Sony DSC-W610 User Manual

Page 1
4-410-124-43(1)
DSC-W610
Digital Still Camera / Instruction Manual GB
Appareil photo numérique / Mode d’emploi FR
Fotocamera digitale / Istruzioni per l’uso IT
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES
Câmara fotográfica digital / Manual de instruções PT
Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung DE
Digitale camera / Gebruiksaanwijzing NL
Cyfrowy aparat fotograczny / Instrukcja obsługi PL
Digitální fotoaparát / Návod k obsluze CZ
Digitális fényképezőgép / Használati útmutató HU
Digitálny fotoaparát / Návod na používanie SK
Digital stillbildskamera / Handledning SE
Digitaalikamera / Käyttöopas FI
Digitalt stillkamera / Bruksanvisning NO
Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning DK
Digitalni fotoaparat / Priručnik za upotrebu HR
Aparat foto digital / Manual de instrucţiuni RO
TR
GR
©2011 Sony Corporation Printed in Thailand
DSC-W610
Page 2

English

Learning more about the camera (“Cyber-shot User Guide”)

“Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. 1 Access the Sony support page.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Select your country or region. 3 Search for the model name of your camera within the
support page.
• Check the model name on the bottom of your camera.

Checking the supplied items

• Camera (1)
• Battery charger BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
• Rechargeable battery pack NP-BN (1) (This rechargeable battery pack cannot be used with Cyber-shot that are supplied with the NP-BN1 battery pack.)
• Dedicated USB cable (1)
• Wrist strap (1)
• Instruction Manual (this manual) (1)
GB
2
Page 3
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. DSC-W610 Serial No. _____________________________
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the proper configuration for the power outlet.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
GB
GB
3
Page 4
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ Battery charger
Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
The power cord (mains lead), if supplied, is designed specifically for use with this camera only, and should not be used with other electrical equipment.
For Customers in the U.S.A. and Canada
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
GB
4
Page 5
For Customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety organization. The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center 1-800-222-SONY (7669).
The number below is for the FCC related matters only.
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY Model No.: DSC-W610 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo,
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
San Diego, CA 92127 U.S.A.
GB
GB
5
Page 6
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.) again.
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate collection systems)
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product,
GB
6
Page 7
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience. Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an or mark) must be used. If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
GB
GB
7
Page 8

Identifying parts

A ON/OFF (Power) button B Shutter button C Flash D Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp
E Microphone F Lens G LCD screen
GB
H (Playback) button
8
I For shooting: W/T (Zoom)
button For viewing: (Playback zoom) button/ (Index) button
J Mode switch K Hook for wrist strap L (Delete) button M MENU button N Control button
Menu on: v/V/b/B/z Menu off: DISP/ / /
O USB / A/V OUT jack P Battery eject lever Q Battery insertion slot R Tripod receptacle
• Use a tripod with a screw less than 5.5 mm (7/32 inches) long. Otherwise, you cannot firmly secure the camera, and damage to the camera may occur.
S Speaker T Terminal cover U Memory card slot V Access lamp W Battery/memory card cover
Page 9

Charging the battery pack

For customers in the USA and Canada
Plug
CHARGE lamp
Lit: Charging Off: Charging finished (normal charge) Flashing: Charging error
Insert the battery pack into the battery charger.
1
• You can charge the battery even when it is partially charged.
Connect the battery charger to the wall outlet (wall
2
socket).
• If you continue charging the battery pack for about one more hour after the CHARGE lamp turns off, the charge will last slightly longer (full charge).
• When the CHARGE lamp flashes and charging is not finished, remove and re-insert the battery pack.
For customers in countries/regions other than the USA and Canada
Power cord (Mains lead)
GB
GB
9
Page 10
x
Charging time
Full charge time: approx. 245 min. Normal charge time: approx. 185 min.
Notes
• The above charging times apply when charging a fully depleted battery pack at a temperature of 25 °C (77 °F). Charging may take longer depending on conditions of use and circumstances.
• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger.
• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
• BC-TRN2 battery charger (sold separately) is able to quick-charge the NP-BN rechargeable battery pack supplied with this model. BC-TRN battery charger (sold separately) is not able to quick-charge the NP-BN rechargeable battery pack supplied with this model.
x
Battery life and number of still images you can record/view
Battery life: approx. 125 min. (recording)/approx. 290 min. (viewing) Number of images: approx. 250 images (recording)/approx. 5,800 images (viewing)
Note
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard, and is for shooting under the following conditions. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Screen Display Settings) is set to [Normal]. – [Disp. Resolution] is set to [Standard]. – Shooting once every 30 seconds. – The zoom is switched alternately between the W and T ends. – The flash strobes once every two times. – The power turns on and off once every ten times. – A fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature of
25 °C (77 °F).
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” media (sold separately).
10
GB
Page 11

Inserting the battery pack/a memory card (sold separately)

Eject lever
Ensure the notched corner faces correctly.
Open the cover.
1
Insert the memory card (sold separately).
2
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card until it clicks into place.
Insert the battery pack.
3
• Align the battery pack with the guide arrow inside the battery insertion slot. Then, insert the battery pack until the battery eject lever locks into place.
Close the cover.
4
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the camera.
GB
GB
11
Page 12
x
Memory cards that you can use
Memory card For still images For movies
Memory Stick PRO Duo aa
A
Memory Stick PRO-HG Duo aa Memory Stick Duo a SD memory card aa
B
SDHC memory card aa SDXC memory card aa
• In this manual, products in A are collectively referred to as “Memory Stick Duo” media.
• In this manual, products in B are collectively referred to as SD card.
• When recording movies, it is recommended that you use Mark2 “Memory Stick Duo” media and Class 2 or faster SD cards.
x
To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once. Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
Note
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 8) is lit. This may cause damage to data in the memory card/internal memory.
12
GB
Page 13

Setting the date and time

ON/OFF (Power)
Control button
Select items: v/V/b/B Set: z
Press the ON/OFF (Power) button.
1
Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power) button for the first time.
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
Set [Date & Time Format] and [Date & Time], then
2
press [OK].
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
Select the desired display color and display resolution
3
mode, following the instructions on the screen.
GB
GB
13
Page 14

Shooting still images/movies

Shutter button
W: zoom out T: zoom in
Mode switch
: Still image : Sweep Panorama : Movie
Shooting still images
Press the shutter button halfway down to focus.
1
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
Press the shutter button fully down.
2
Shooting movies
Press the shutter button fully down to start recording.
1
• Use the zoom button to adjust the zoom before recording.
Press the shutter button fully down again to stop
2
recording.
Note
• The panoramic shooting range may be reduced, depending on the subject or the way it is shot. Therefore even when [360°] is set for panoramic shooting, the recorded image may be less than 360 degrees.
14
GB
Page 15

Viewing images

W: zoom out T: zoom in
(Playback)
Control button
(Delete)
Select images: B (next)/b (previous) Set: z
Press the (Playback) button.
1
• The last image shot is displayed.
x
Selecting next/previous image
Select an image with B (next)/b (previous) on the control button. Press z in the center of the control button to view movies.
x
Deleting an image
1 Press (Delete) button. 2 Select [This Image] with v on the control button, then press z.
x
Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
GB
GB
15
Page 16

List of icons displayed on the screen (When shooting still images)

125 Shutter speed F2.8 Aperture value +2.0EV Exposure Value
C
A
Battery remaining Low battery warning Image size Scene Selection Shooting mode Scene Recognition icon White balance Metering Mode Vibration warning Scene Recognition DRO Smile Detection
Sensitivity indicator
Zoom scaling
×1.4
96 Number of recordable
100Min Recordable time
D
C:32:00 Self-diagnosis display
B
z AE/AF lock
ISO400 ISO number
GB
NR slow shutter
16
AF range finder frame indicator
Recording folder
images
Recording Media (Memory card, internal memory)
Flash mode Red-eye reduction Flash charging
Self-timer
Face Detection Burst Settings Overheating warning AF range finder frame
Spot metering cross hair
Page 17

Introduction of other functions

Other functions used when shooting or playing back can be operated using the control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While displaying the guide, try the other functions.
Control button
MENU
Function Guide
x
Control button
DISP (Screen Display Settings): Allows you to change the screen display.
(Self-Timer): Allows you to use the self-timer. (Smile Shutter): Allows you to use the Smile Shutter mode.
(Flash): Allows you to select a flash mode for still images.
x
Menu Items
Shooting
REC Mode Select recording mode.
Scene Selection Select pre-set settings to match various scene conditions.
Easy Mode Shoot still images using minimal functions.
Shooting Direction
Image Size
Burst Settings Select single-image mode or burst mode.
EV Adjust the exposure manually.
ISO Adjust the luminous sensitivity.
White Balance Adjust color tones of an image.
Set the direction to pan the camera when shooting Sweep Panorama images.
Select the image size for still images, panorama images or movie files.
GB
GB
17
Page 18
Focus Select the focus method.
Metering Mode
Scene Recognition
Smile Detection Sensitivity
Face Detection
DRO
Select the metering mode that sets which part of the subject to measure to determine the exposure.
Set to automatically detect shooting conditions in Intelligent Auto mode.
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting smiles.
Select to detect faces and adjust various settings automatically.
Set DRO function to correct the brightness and contrast and improve the image quality.
Viewing
Easy Mode
Slideshow Select a method of continuous playback.
Retouch Retouch an image using various effects.
Delete Delete an image.
Protect Protect the images.
DPOF Add a print order mark to a still image.
Rotate Rotate a still image to the left or right.
Select Folder
x
Setting items
Set the text-size increases and all indicators become easier to see.
Select a folder which contains the images you want to play back.
If you press the MENU button while shooting or during playback,
(Settings) is provided as a final selection. You can change the default
settings on the (Settings) screen.
Shooting Settings
Main Settings
GB
Grid Line/Disp. Resolution/Digital Zoom/Red Eye Reduction
Beep/Language Setting/Function Guide/Display color/ Power Save/Initialize/Video Out/USB Connect/LUN Setting
18
Page 19
Memory Card
*
Tool
Clock Settings
* If a memory card is not inserted, (Internal Memory Tool) will be displayed and
only [Format] and [File Number] can be selected.
Format/Create REC. Folder/Change REC. Folder/Delete REC. Folder/Copy/File Number
Date & Time Setting
GB
GB
19
Page 20

Install PC application (Windows)

“PlayMemories Home” allows you to import images shot with the camera to a computer for display.
Connect the camera to a computer.
1
Click [Computer] (in Windows XP, [My Computer]) t
2
[PMHOME], and double-click [PMHOME.EXE]
Follow the instructions on the screen to complete the
3
installation.
Note
• “PlayMemories Home” is not compatible to Mac OS. If you play back images on a Mac, use the applications that are installed on your Mac. For details, see http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x
Features of “PlayMemories Home”
Below are examples of the functions available when you use “PlayMemories Home”. To take advantage of the various “PlayMemories Home” functions, connect to the Internet and install the “Expanded Feature”.
• You can import images shot with the camera to a computer and display them.
• You can display images stored on a computer by shooting date in a calendar display.
• You can correct (Red Eye Correction, etc.) still images, print the images, send images by e-mail, and change the shooting date and time.
• You can save and print images with the date.
20
GB
Page 21

Number of still images and recordable time of movies

The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card.
x
Still images
(Units: Images)
Capacity
Size
14M 3 295 VGA 110 9800 16:9(11M) 4 360
x
Movies
The table below shows the approximate maximum recording times.
Capacity
Size
VGA 0:00:18 0:25:00 QVGA 0:01:00 1:40:00
Internal memory Memory card
Approx. 21 MB 2 GB
(Units: hour : minute : second)
Internal memory Memory card
Approx. 21 MB 2 GB
GB
GB
21
Page 22

Notes on using the camera

Changing the language setting
To change the language setting, press MENU t (Settings) t (Main Settings)
t [Language Setting].
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the malfunction of the camera.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or image data may be damaged.
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back images.
• In sandy or dusty places Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
Notes on the LCD screen and lens
• The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording.
GB
22
Page 23
On camera’s temperature
Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a malfunction.
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record movies or the power may turn off automatically to protect the camera. A message will be displayed on the screen before the power turns off or you can no longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and battery temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera and battery cool enough, the power may turn off again or you may be unable to record movies.
On charging the battery
If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be unable to charge it to the proper capacity. This is due to the battery characteristics, and is not a malfunction. Charge the battery again.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing: – Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as hammering, dropping or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
GB
GB
23
Page 24

Specifications

Camera
[System]
Image device: 7.76 mm (1/2.3 type)
color CCD, Primary color filter
Total pixel number of camera:
Approx. 14.5 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 14.1 Megapixels
Lens: 4× zoom lens
f = 4.7 mm – 18.8 mm (26 mm – 105 mm (35 mm film equivalent)) F2.8 (W) – F5.9 (T)
Exposure control: Automatic exposure,
Scene Selection (9 modes)
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3, Incandescent, Flash
Recording interval for Burst mode:
Approx. 1.0 second
File format:
Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline) compliant, DPOF compatible Movies: AVI (Motion JPEG)
Recording media: Internal Memory
(Approx. 21 MB), “Memory Stick Duo” media, SD cards
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended Exposure Index) set to Auto): Approx. 0.3 m to 3.5 m (W) (11 7/8 inches to 11 feet 5 7/8 inches) Approx. 0.6 m to 1.8 m (T) (1 foot 11 5/8 inches to 5 feet 10 7/8 inches)
[Input and Output connectors]
USB / A/V OUT jack
Video output Audio output USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[LCD screen]
LCD screen:
6.7 cm (2.7 type) TFT drive
Total number of dots: 230 400 (960 ×
240) dots
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BN, 3.6 V
Power consumption (during shooting):
1.0 W
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions:
92.9 mm × 52.4 mm × 19.3 mm (3 3/4 inches × 2 1/8 inches × 25/32 inches) (W/H/D, excluding protrusions)
Mass (including NP-BN battery pack,
“Memory Stick Duo” media): Approx. 113 g (4.0 oz.) Microphone: Monaural Speaker: Monaural Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible
24
GB
Page 25
BC-CSN/BC-CSNB battery charger
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F) Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F) Dimensions: Approx. 55 mm × 24 mm
× 83 mm (2 1/4 inches ×
31/32 inches × 3 3/8 inches)
(W/H/D) Mass: Approx. 55 g (1.9 oz.)
Rechargeable battery pack NP-BN
Used battery: Lithium-ion battery Maximum voltage: DC 4.2 V Nominal voltage: DC 3.6 V Maximum charge voltage: DC 4.2 V Maximum charge current: 0.9 A Capacity:
typical: 2.3 Wh (630 mAh)
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Design and specifications are subject to change without notice.
Trademarks
• The following marks are trademarks of Sony Corporation.
“Memory Stick PRO Duo,” “Memory Stick PRO-HG Duo,” “Memory Stick Duo”
• Windows is registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• Mac is registered trademark of Apple Inc.
• SDXC logo is a trademark of SD-3C, LLC.
• In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers. However, the ™ or ® marks are not used in all cases in this manual.
, “Cyber-shot,”
Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website.
Printed using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
GB
GB
25
Page 26

Français

Mieux connaître votre appareil (« Guide de l’utilisateur du Cyber-shot »)

Le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » est un manuel en ligne. Reportez-vous y pour des instructions approfondies sur les nombreuses fonctions de l’appareil. 1 Accédez à la page de support Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Sélectionnez votre pays ou région. 3 Recherchez le nom de modèle de votre appareil sur la
page de support.
• Vérifiez le nom de modèle sur la face inférieure de votre appareil.

Vérification des éléments fournis

• Appareil photo (1)
• Chargeur de batterie BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis et au Canada) (1)
• Batterie rechargeable NP-BN (1) (Cette batterie rechargeable ne peut pas être utilisée avec le Cyber-shot qui est fourni avec la batterie NP-BN1.)
• Câble USB spécial (1)
• Dragonne (1)
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
FR
2
Page 27
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSC-W610 No de série ____________________________
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANGER AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
ATTENTION
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne
devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact
avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une
fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
FR
FR
3
Page 28
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[ Chargeur de batterie
Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
Le cordon d’alimentation, s’il est fourni, est conçu spécifiquement pour une utilisation exclusive avec cet appareil et il ne doit pas être utilisé avec un autre appareil électrique.
Pour les utilisateurs au Canada
[ RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.
[ Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
À l’intention des clients aux É.-U.
UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.
FR
4
Page 29
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY No de modèle : DSC-W610 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
[ AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
[ Note :
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes : – Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. – Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. – Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
FR
FR
5
Page 30
Note pour les clients européens
[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour
FR
6
Page 31
[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité. Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque ou ) doit être utilisé. Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
FR
FR
7
Page 32

Identification des pièces

A Touche ON/OFF (Alimentation) B Déclencheur C Flash D Témoin de retardateur/Témoin
de détection de sourire
E Micro F Objectif G Écran LCD
FR
H Touche (Lecture)
8
I Pour la prise de vue : Touche
W/T (Zoom) Pour la visualisation : Touche (Zoom de lecture)/Touche (Index)
J Commutateur de mode K Crochet pour dragonne L Touche (Supprimer) M Touche MENU N Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/z Menu désactivé : DISP/ / /
O Prise USB / A/V OUT P Levier d’éjection de la batterie Q Fente d’insertion de la batterie R Douille de trépied
• Utilisez un trépied ayant une longueur de vis inférieure à 5,5 mm (7/32 po). Sinon vous ne pouvez pas fixer fermement l’appareil et il peut être endommagé.
S Haut-parleur T Couvercle de bornes U Fente de carte mémoire V Témoin d’accès W Couvercle de batterie/carte
mémoire
Page 33

Charge de la batterie

Pour les utilisateurs aux États-Unis et au Canada
Fiche
Témoin CHARGE
Allumé : Charge Désactivé : Charge terminée (charge normale) Clignotant : Erreur de charge
Insérez la batterie dans le chargeur de batterie.
1
• Vous pouvez charger la batterie même lorsqu’elle est partiellement chargée.
Branchez le chargeur de batterie à une prise murale.
2
• Si vous continuez à charger la batterie pendant encore environ une heure après que le témoin CHARGE s’éteint, la charge durera légèrement plus longtemps (charge complète).
• Lorsque le témoin CHARGE clignote et que la charge n’est pas terminée, retirez la batterie et réinsérez-la.
Pour les utilisateurs de pays/régions autres que les États-Unis et le Canada
Cordon d’alimentation
FR
FR
9
Page 34
x
Durée de charge
Durée de charge complète : 245 min environ Durée de charge normale : 185 min environ
Remarques
• Les durées de charge ci-dessus s’appliquent lors de la charge d’une batterie complètement déchargée à une température de 25 °C (77 °F). Selon les conditions d’utilisation et les circonstances, la charge peut prendre plus longtemps.
• Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
• Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et retirez la batterie du chargeur.
• Veillez à utiliser une batterie ou un chargeur de batterie garanti d’origine Sony.
• Le chargeur de batterie BC-TRN2 (vendu séparément) peut charger rapidement la batterie rechargeable NP-BN fournie avec ce modèle. Le chargeur de batterie BC­TRN (vendu séparément) ne peut pas charger rapidement la batterie rechargeable NP-BN fournie avec ce modèle.
x
Autonomie de la batterie et nombre d’images fixes que vous pouvez enregistrer/visualiser
Autonomie de la batterie : environ 125 min. (enregistrement)/environ 290 min. (visualisation) Nombre d’images : environ 250 images (enregistrement)/environ 5 800 images (visualisation)
Remarque
• Le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées est basé sur la norme CIPA et il correspond à une prise de vue dans les conditions suivantes. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Réglages affichage sur écran) est placé sur [Normal]. – [Résolut. affichage] est placé sur [Standard]. – prise de vue une fois toutes les 30 secondes. – zoom commuté alternativement entre le côté W et le côté T. – flash déclenché toutes les deux fois. – mise sous et hors tension toutes les dix fois. – une batterie (fourni) complètement chargée est utilisée à une température
ambiante de 25 °C (77 °F).
– utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément).
10
FR
Page 35

Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendue séparément)

Levier d’éjection
Assurez-vous que le coin entaillé est correctement orienté.
Ouvrez le couvercle.
1
Insérez une carte mémoire (vendue séparément).
2
• Le coin entaillé étant dans le sens illustré, insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un déclic.
Insérez la batterie.
3
• Alignez la batterie avec la flèche guide à l’intérieur de la fente d’insertion de la batterie. Puis insérez la batterie jusqu’à ce que le levier d’éjection de la batterie se verrouille en place.
Fermez le couvercle.
4
• La fermeture du couvercle alors que la batterie est incorrectement insérée peut endommager l’appareil.
FR
FR
11
Page 36
x
Cartes mémoire que vous pouvez utiliser
Carte mémoire
Memory Stick PRO Duo aa
A
Memory Stick PRO-HG Duo aa Memory Stick Duo a Carte mémoire SD aa
B
Carte mémoire SDHC aa Carte mémoire SDXC aa
• Dans ce mode d’emploi, les produits en A sont appelés collectivement « Memory Stick Duo ».
• Dans ce mode d’emploi, les produits en B sont appelés collectivement Carte SD.
• Lors de l’enregistrement de films, nous vous recommandons d’utiliser un Mark2 « Memory Stick Duo » et des cartes SD Classe 2 ou plus rapides.
x
Pour retirer la carte mémoire/la batterie
Pour des images fixes
Pour des films
Carte mémoire : Enfoncez une fois la carte mémoire. Batterie : Faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire tomber la batterie.
Remarque
• Ne retirez jamais la carte mémoire/la batterie lorsque le témoin d’accès (page 8) est allumé. Cela pourrait endommager les données dans la carte mémoire/mémoire interne.
12
FR
Page 37

Réglage de la date et de l’heure

ON/OFF (Alimentation)
Touche de commande
Sélection des paramètres : v/V/b/B Réglage : z
Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).
1
Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).
• La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que l’utilisation soit possible.
Réglez [Format date&heure] et [Date&heure], puis
2
appuyez sur [OK].
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
Sélectionnez la couleur d’affichage et le mode de
3
résolution d’affichage souhaités en suivant les instructions sur l’écran.
FR
FR
13
Page 38

Prise de vue d’images fixes/films

Déclencheur
W:
Commutateur de mode
: Image fixe : Panorama par balayage : Film
Prise de vue d’images fixes
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la
1
mise au point.
Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume.
Enfoncez complètement le déclencheur.
2
Enregistrement de films
Enfoncez complètement le déclencheur pour
1
commencer l’enregistrement.
• Utilisez la touche de zoom pour ajuster le zoom avant l’enregistrement.
Enfoncez à nouveau complètement le déclencheur pour
2
arrêter l’enregistrement.
zoom arrière T: zoom avant
Remarque
• Il est possible de réduire la plage de prise de vue panoramique en fonction du sujet ou de la manière dont la photo est prise. Ainsi, même si la prise de vue panoramique est réglée sur [360°], l’image enregistrée peut être inférieure à 360 °.
FR
14
Page 39

Visualisation d’images

W : zoom arrière T : zoom avant
(Lecture)
Touche de commande
(Supprimer)
Sélection des images : B (Suivant)/b (Précédent) Réglage : z
Appuyez sur la touche (Lecture).
1
• La dernière image prise s’affiche.
x
Sélection de l’image suivante/précédente
Sélectionnez une image avec B (Suivant)/b (Précédent) de la touche de commande. Appuyez sur z au centre de la touche de commande pour visualiser des films.
x
Suppression d’une image
1 Appuyez sur la touche (Supprimer). 2 Sélectionnez [Cette img] avec v de la touche de commande, puis appuyez
sur z.
x
Retour à la prise d’images
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
FR
FR
15
Page 40

Liste des icônes affichées sur l’écran (lors de la prise de vue d’images fixes)

B
z Verrouillage AE/AF
ISO400 Numéro ISO
Obturation lente NR
125 Vitesse d’obturation F2.8 Valeur d’ouverture
A
Charge restante de la batterie
Faible charge de la batterie
Taille d’image Sélection de Scène Mode de prise de vue Icône de Reconnaissance
de scène Balance des blancs Mode de mesure Avertissement de
vibrations Reconnaissance de scène DRO Indicateur de sensibilité
de détection de sourire
+2.0EV Valeur d’exposition
Indicateur de cadre de télémètre AF
C
Dossier d’enregistrement
96 Nombre d’images
enregistrables
100min Durée enregistrable
Support d’enregistrement (carte mémoire, mémoire interne)
Mode flash Atténuation des yeux
rouges Charge du flash
16
×1.4
Facteur de zoom
FR
Page 41
D
Retardateur
C:32:00 Affichage
d’autodiagnostic Détection de visage Réglages Rafale Avertissement de
surchauffe Cadre du télémètre AF
Fils de réticule du spotmètre
FR
FR
17
Page 42

Introduction d’autres fonctions

D’autres fonctions employées lors de la prise de vue ou la lecture peuvent être utilisées à l’aide de la touche de commande ou de la touche MENU de l’appareil. Cet appareil est équipé d’un Guide de fonction qui vous permet de sélectionner facilement parmi les fonctions. Pendant que le guide est affiché, essayez les autres fonctions.
Touche de commande
MENU
Guide de fonction
x
Touche de commande
DISP (Réglages affichage sur écran) : Vous permet de changer l’affichage sur écran.
(Retardateur) : Vous permet d’utiliser le retardateur. (Détection de sourire) : Vous permet d’utiliser le mode Détection de
sourire.
(Flash) : Vous permet de sélectionner un mode de flash pour les images
fixes.
x
Paramètres du menu
Prise de vue
Mode ENR Pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Sélection scène
Mode Facile
Orientation de prise de vue
FR
Pour sélectionner des paramètres prédéfinis correspondant aux diverses conditions de scène.
Pour prendre des images fixes en utilisant les fonctions minimales.
Pour régler la direction pour panoramiquer l’appareil lors de la prise de vue d’images en Panorama par balayage.
18
Page 43
Taille Img
Réglages Rafale
EV Pour régler manuellement l’exposition.
ISO Pour régler la sensibilité lumineuse.
Bal blanc Pour régler les tonalités de couleur d’une image.
Mise au P Pour sélectionner la méthode de mise au point.
Mode de mesure
Reconnaissance de scène
Sensibilité sourire
Détection de visage
DRO
Pour sélectionner la taille d’image pour des images fixes, images panoramiques ou fichiers de film.
Pour sélectionner le mode Une seule image ou le mode Rafale.
Pour sélectionner le mode de mesure qui définit la partie du sujet à mesurer pour déterminer l’exposition.
Pour régler la détection automatique des conditions de prise de vue en mode Auto intelligent.
Pour régler la sensibilité de la fonction Détection de sourire pour détecter des sourires.
Pour sélectionner automatiquement la détection de visages et le réglage de divers paramètres.
Pour régler la fonction DRO pour corriger la luminosité et le contraste et améliorer la qualité d’image.
Visualisation
Mode Facile
Diaporama Pour sélectionner une méthode de lecture continue.
Retoucher Pour retoucher une image à l’aide de divers effets.
Supprimer Pour supprimer une image.
Protéger Pour protéger les images.
DPOF
Pivoter
Sélect. dossier
Pour augmenter la taille de texte, et tous les indicateurs deviennent plus faciles à voir.
Pour ajouter une marque d’ordre d’impression à une image fixe.
Pour faire pivoter une image fixe vers la gauche ou la droite.
Pour sélectionner le dossier qui contient les images que vous voulez lire.
FR
FR
19
Page 44
x
Paramètres de réglage
Si vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue ou pendant la lecture, (Réglages) est indiqué comme sélection finale. Vous pouvez modifier les réglages par défaut sur l’écran (Réglages).
Réglages Pr de vue
Paramètres princip.
Outil carte
*
mémoire
Réglages horloge
* Si une carte mémoire n’est pas insérée, (Outil mémoire intern) s’affiche et
seuls [Formater] et [Numéro de fichier] peuvent être sélectionnés.
Quadrillage/Résolut. affichage/Zoom numérique/Attén. yeux roug
Bip/Language Setting/Guide fonct/Couleur d'affichage/ Économie d'énergie/Initialiser/Sortie Vidéo/Connexion USB/Réglages LUN
Formater/Créer dos ENR./Chg doss ENR./Supprim. doss ENR/Copier/Numéro de fichier
Régl. date&heure
20
FR
Page 45

Installation d’une application PC (Windows)

« PlayMemories Home » vous permet d’importer des images prises avec l’appareil sur un ordinateur pour les visualiser.
Raccordez l’appareil à un ordinateur.
1
Cliquez sur [Ordinateur] (sous Windows XP, [Poste de
2
travail]) t [PMHOME], et double-cliquez sur [PMHOME.EXE]
Suivez les instructions sur l’écran pour terminer
3
l’installation.
Remarque
• « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec Mac OS. Si vous effectuez la
lecture d’images sur un Mac, utilisez les applications qui sont installées sur votre Mac. Pour plus d’informations, voir http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x
Fonctions de « PlayMemories Home »
Des exemples des fonctions disponibles lorsque vous utilisez « PlayMemories Home » sont donnés ci-dessous. Pour profiter des diverses fonctions « PlayMemories Home », connectez-vous à Internet et installez la « Fonction développée ».
• Vous pouvez importer des images prises avec l’appareil sur un ordinateur et
les visualiser.
• Vous pouvez afficher des images enregistrées sur un ordinateur par date de
prise de vue sur un affichage de calendrier.
• Vous pouvez rectifier (Correction des yeux rouges, etc.) des images fixes,
imprimer les images, envoyer des images par e-mail et modifier la date et l’heure de prise de vue.
• Vous pouvez enregistrer et imprimer des images avec la date.
FR
FR
21
Page 46

Nombre d’images fixes et durée enregistrable de films

Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire.
x
Images fixes
(Unité : images)
Capacité
Taille d’image
14M 3 295 VGA 110 9800 16:9(11M) 4 360
x
Films
Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives.
Capacité
Taille d’image
VGA 0:00:18 0:25:00 QVGA 0:01:00 1:40:00
Mémoire interne Carte mémoire
Environ 21 Mo 2Go
(Unité : heures : minutes : secondes)
Mémoire interne Carte mémoire
Environ 21 Mo 2Go
22
FR
Page 47

Remarques sur l’utilisation de l’appareil

Changement du réglage de la langue
Pour changer le réglage de la langue, appuyez sur MENU t (Réglages) t
(Paramètres princip.)
Remarques sur l’enregistrement/lecture
• Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai d’enregistrement pour être
sûr que l’appareil fonctionne correctement.
• L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni étanche aux projections liquides, ni
étanche à l’eau.
• Évitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre dans l’appareil, il peut se
produire un dysfonctionnement. Dans certains cas, l’appareil ne pourra pas être réparé.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière. Ceci pourrait entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil.
• Si une condensation d’humidité se produit, éliminez-la avant d’utiliser l’appareil.
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement et empêcher l’enregistrement des images. En outre, le support d’enregistrement pourrait devenir inutilisable ou les données d’image être endommagées.
t [Language Setting].
FR
FR
23
Page 48
N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
• Endroits très chauds, très froids ou très humides Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Près d’un endroit qui génère de fortes ondes radio, émet des radiations ou est fortement magnétique. À défaut, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement les images.
• Endroits sablonneux ou poussiéreux Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains cas être irréparable.
Transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou ailleurs avec l’appareil dans la poche arrière de votre pantalon ou jupe car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des dommages de l’appareil.
Remarques sur l’écran LCD et l’objectif
• L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation effective. Il se peut, toutefois, que des petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent sur l’écran LCD. Ces points sont un résultat normal du procédé de fabrication et n’affectent pas l’enregistrement.
Température de l’appareil
En cas d’utilisation continue, votre appareil photo et la batterie peuvent chauffer, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Protection contre la surchauffe
Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer de films ou que l’alimentation se coupe automatiquement pour protéger l’appareil. Un message s’affiche sur l’écran avant que l’alimentation se coupe ou que vous ne puissiez plus enregistrer de films. Dans ce cas, laissez l’appareil hors tension et attendez que la température de l’appareil et de la batterie baisse. Si vous mettez l’appareil sous tension sans laisser l’appareil et la batterie se refroidir assez, il se peut que l’alimentation se coupe à nouveau ou que vous ne puissiez pas enregistrer des films.
24
FR
Page 49
Charge de la batterie
Si vous chargez une batterie qui n’a pas été utilisée pendant longtemps, il se peut que vous ne puissiez pas la charger à la capacité correcte. Cela est dû aux caractéristiques de la batterie et n’est pas un dysfonctionnement. Chargez à nouveau la batterie.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué
Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le boîtier : – N’exposez pas l’appareil à des produits chimiques tels que diluants, benzine,
alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans solaires ou insecticides.
Remarques sur l’utilisation et l’entretien
Evitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification, tout choc physique ou impact tel qu’en frappant l’appareil avec un marteau, en le laissant tomber ou en le piétinant. Prenez tout particulièrement soin de l’objectif.
FR
FR
25
Page 50

Spécifications

Appareil photo
[Système]
Dispositif d’image : CCD couleur
7,76 mm (type 1/2,3), filtre à couleurs primaires
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 14,5 mégapixels
Nombre de pixels utiles de l’appareil :
Environ 14,1 mégapixels
Objectif : Objectif zoom 4×
f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (équivalant à un film 35 mm)) F2,8 (W) – F5,9 (T)
Contrôle de l’exposition : Exposition
automatique, sélection de scène (9 modes)
Balance des blancs : Automatique,
Lumière jour, Nuageux, Fluorescent 1/2/3, Incandescent, Flash
Intervalle d’enregistrement pour le
mode Rafale : Environ 1,0 seconde
Format de fichier :
Images fixes : Conformes à JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), compatibles DPOF Films : AVI (Motion JPEG)
Support d’enregistrement : Mémoire
interne (environ 21 Mo), « Memory Stick Duo », cartes SD
Flash : Portée du flash (Sensibilité ISO
(Indice de lumination recommandé) réglée sur Auto) : 0,3 m à 3,5 m (W) (11 7/8 po à 11 pi 5 7/8 po) environ 0,6 m à 1,8 m (T) (1 pi 11 5/8 po à 5 pi 10 7/8 po) environ
FR
26
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Prise USB / A/V OUT
Sortie vidéo Sortie audio Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Écran LCD]
Écran LCD :
Matrice active TFT 6,7 cm (type 2,7)
Nombre total de points : 230 400 (960
× 240) points
[Alimentation, caractéristiques générales]
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-BN, 3,6 V
Consommation (pendant la prise de
vue) : 1,0 W
Température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à
+60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions :
92,9 mm × 52,4 mm × 19,3 mm (3 3/4 po × 2 1/8 po × 25/32 po) (L/H/P, parties saillantes non comprises)
Poids (y compris une batterie NP-BN,
un « Memory Stick Duo ») : 113 g (4,0 oz) environ Micro : Monaural Haut-parleur : Monaural Exif Print : Compatible PRINT Image Matching III : Compatible
Page 51
Chargeur de batterie BC-CSN/ BC-CSNB
Alimentation requise : 100 V à 240 V
CA, 50 Hz/60 Hz, 2 W Tension de sortie : 4,2 V CC, 0,25 A Température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de stockage : –20 °C à
+60°C (–4°F à +140°F) Dimensions :
Environ 55 mm × 24 mm × 83 mm
(2 1/4 po × 31/32 po × 3 3/8 po)
(L/H/P) Poids : 55 g (1,9 oz) environ
Batterie rechargeable NP-BN
Batterie utilisée : Batterie Lithium-ion Tension maximale : 4,2 V CC Tension nominale : 3,6 V CC Tension de charge maximale :
4,2 V CC Courant de charge maximal : 0,9 A Capacité :
type : 2,3 Wh (630 mAh)
minimum : 2,2 Wh (600 mAh)
La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.
Marques
• Les marques suivantes sont des marques commerciales de Sony Corporation.
, « Cyber-shot », « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « Memory Stick Duo »
• Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États­Unis et/ou dans d’autres pays.
• Mac est une marque déposée d’ Apple Inc.
• Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
• Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Imprimé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
FR
FR
27
Page 52

Italiano

Come ottenere maggiori informazioni sulla fotocamera (“Cyber-shot Manuale dell’utente”)

“Cyber-shot Manuale dell’utente” è un manuale on-line. Consultarlo per le istruzioni dettagliate sulle numerose funzioni della fotocamera. 1 Accedere alla pagina per l’assistenza della Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Selezionare la propria nazione o regione. 3 Cercare il nome del modello della propria fotocamera
all’interno della pagina per l’assistenza.
• Controllare il nome del modello sul fondo della fotocamera.

Verifica degli accessori in dotazione

• Fotocamera (1)
• Caricabatterie BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (1)
• Pacco batteria ricaricabile NP-BN (1) (Questo pacco batteria ricaricabile non può essere usato con Cyber-shot che hanno in dotazione il pacco batteria NP-BN1.)
• Cavo USB dedicato (1)
• Cinturino da polso (1)
• Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)
IT
2
Page 53
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.
AVVERTENZA
[ Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non
schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i
terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un
dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
IT
IT
3
Page 54
[ Caricabatterie
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
Il cavo di alimentazione, se in dotazione, è progettato specificatamente solo per l’uso con questa fotocamera e non deve essere usato con altre apparecchiature elettriche.
Attenzione per i clienti in Europa
[ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
[ Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
IT
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
4
Page 55
[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
IT
IT
5
Page 56

Identificazione delle parti

A Tasto ON/OFF (Alimentazione) B Pulsante di scatto C Flash D Spia dell’autoscatto/Spia
dell’Otturatore sorriso
E Microfono F Obiettivo G Schermo LCD
IT
H Tasto (Riproduzione)
6
I Per la ripresa: Tasto W/T (zoom)
Per la visione: Tasto (Zoom di riproduzione)/Tasto (Indice)
J Interruttore del modo K Gancio per cinturino da polso L Tasto (Cancellazione) M Tasto MENU N Tasto di controllo
Menu attivato: v/V/b/B/z Menu disattivato: DISP/ / /
O Presa USB / A/V OUT P Leva di espulsione della batteria Q Slot di inserimento della batteria R Attacco per treppiede
• Usare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Altrimenti non è possibile fissare saldamente la fotocamera e potrebbero verificarsi dei danni alla fotocamera.
S Altoparlante T Coperchio dei terminali U Slot della scheda di memoria V Spia di accesso W Coperchio della batteria/della
scheda di memoria
Page 57

Carica del pacco batteria

Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada
Spina
Spia CHARGE
Illuminata: Carica Spenta: La carica è terminata (carica normale) Lampeggiamento: Errore di carica
Inserire il pacco batteria nel caricabatterie.
1
• È possibile caricare il pacco batteria anche quando è parzialmente carico.
Collegare il caricabatterie alla presa a muro.
2
• Se si continua a caricare il pacco batteria per ancora un’ora circa dopo che la spia CHARGE si spegne, la carica durerà leggermente più a lungo (carica completa).
• Quando la spia CHARGE lampeggia e la carica non è terminata, rimuovere e reinserire il pacco batteria.
Per i clienti in paesi/regioni diversi dagli Stati Uniti e Canada
Cavo di alimentazione
IT
IT
7
Page 58
x
Tempo di carica
Tempo di carica completa: Circa 245 min. Tempo di carica normale: Circa 185 min.
Nota
• I suddetti tempi di carica sono validi quando si carica un pacco batteria completamente scarico ad una temperatura di 25 °C. La carica potrebbe richiedere più tempo a seconda delle condizioni d’uso e delle circostanze.
• Collegare il caricabatterie alla presa a muro più vicina.
• Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro e rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie.
• Assicurarsi di usare il pacco batteria o il caricabatterie del marchio autentico Sony.
• Il caricabatterie BC-TRN2 (in vendita separatamente) è in grado di caricare rapidamente il pacco batteria ricaricabile NP-BN in dotazione con questo modello. Il caricabatterie BC-TRN (in vendita separatamente) non è in grado di caricare rapidamente il pacco batteria ricaricabile NP-BN in dotazione con questo modello.
x
Durata della batteria e numero dei fermi immagine che è possibile registrare/guardare
Durata della batteria: circa 125 min. (registrazione)/circa 290 min. (visione) Numero di immagini: circa 250 immagini (registrazione)/circa 5.800 immagini (visione)
Nota
• Il numero di fermi immagine che è possibile registrare si basa sullo standard CIPA ed è per la ripresa nelle seguenti condizioni. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Impost. display schermo) è impostato su [Normale]. – [Risoluzione display] è impostato su [Standard]. – Si riprende una volta ogni 30 secondi. – Lo zoom viene cambiato alternamente tra le estremità W e T. – Il flash lampeggia una volta ogni due. – La fotocamera si accende e si spegne una volta ogni dieci. – Un pacco batteria completamente carico (in dotazione) viene usato ad una
temperatura ambiente di 25°C.
– Uso del “Memory Stick PRO Duo” Sony (in vendita separatamente).
IT
8
Page 59

Inserimento del pacco batteria/di una scheda memoria (in vendita separatamente)

Leva di espulsione
Assicurarsi che l’angolo dentellato sia rivolto correttamente.
Aprire il coperchio.
1
Inserire la scheda memoria (in vendita separatamente).
2
• Con l’angolo dentellato rivolto come è illustrato, inserire la scheda memoria finché scatta in posizione.
Inserire il pacco batteria.
3
• Allineare il pacco batteria con la freccia di guida all’interno dello slot di inserimento della batteria. Quindi inserire il pacco batteria finché la leva di espulsione della batteria si blocca in posizione.
Chiudere il coperchio.
4
• Se si chiude il coperchio con il pacco batteria inserito in modo sbagliato si potrebbe danneggiare la fotocamera.
IT
IT
9
Page 60
x
Schede memoria utilizzabili
Scheda di memoria
Memory Stick PRO Duo aa
A
Memory Stick PRO-HG Duo aa Memory Stick Duo a Scheda memoria SD aa
B
Scheda memoria SDHC aa Scheda memoria SDXC aa
• In questo manuale, i prodotti in A sono denominati collettivamente “Memory Stick Duo”.
• In questo manuale, i prodotti in B sono denominati collettivamente scheda SD.
• Quando si registrano i filmati, si consiglia di usare il Mark2 “Memory Stick Duo” e le schede SD di Classe 2 o più veloce.
x
Per rimuovere la scheda memoria/il pacco batteria
Per i fermi immagine
Per i filmati
Scheda di memoria: Spingere dentro una volta la scheda memoria. Batteria: Far scorrere la leva di espulsione della batteria. Assicurarsi di non lasciar cadere il pacco batteria.
Nota
• Non rimuovere mai la scheda memoria/il pacco batteria quando la spia di accesso (pagina 6) è illuminata. Ciò potrebbe causare danni ai dati nella scheda memoria/ memoria interna.
10
IT
Page 61

Impostazione della data e dell’ora

ON/OFF (Alimentazione)
Tasto di controllo
Selezionare le voci: v/V/b/B Impostare: z
Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).
1
Impost. data & ora si visualizza quando si preme il tasto ON/OFF (Alimentazione) la prima volta.
• La fotocamera potrebbe impiegare un po’ di tempo per accendersi e consentire il funzionamento.
Impostare [Formato data & ora] e [Data & ora], quindi
2
premere [OK].
• Mezzanotte è indicata con 12:00 AM e mezzogiorno con 12:00 PM.
Selezionare il colore del display e il modo di risoluzione
3
del display desiderati, seguendo le istruzioni sullo schermo.
IT
IT
11
Page 62

Ripresa di fermi immagine/filmati

Pulsante di scatto
W: zumare all’indietro
Interruttore del modo
: Fermo immagine : Panorama in movimento : Filmato
Ripresa di fermi immagine
Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere
1
a fuoco.
Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina.
Premere completamente il pulsante di scatto.
2
Si riprendono i filmati
Premere completamente il pulsante di scatto per
1
avviare la registrazione.
• Usare il tasto dello zoom per regolare lo zoom prima di registrare.
Premere di nuovo completamente il pulsante di scatto
2
per interrompere la registrazione.
T: zumare
Nota
• Il raggio di ripresa panoramica potrebbe ridursi, a seconda del soggetto o della modalità di ripresa. Pertanto, anche se per la ripresa panoramica è impostato [360°], l’immagine registrata potrebbe essere inferiore a 360 gradi.
IT
12
Page 63

Visione delle immagini

W: zumare all’indietro T: zumare
(Riproduzione)
Tasto di controllo
(Cancellazione)
Selezionare le immagini: B (successivo)/b (precedente) Impostare: z
Premere il tasto (Riproduzione).
1
• Si visualizza l’ultima immagine ripresa.
x
Selezione dell’immagine successiva/precedente
Selezionare un’immagine con B (successivo)/b (precedente) sul tasto di controllo. Premere z al centro del tasto di controllo per guardare i filmati.
x
Cancellazione di un’immagine
1 Premere il tasto (Cancellazione). 2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto di controllo, quindi premere z.
x
Ritorno alla ripresa delle immagini
Premere parzialmente il pulsante di scatto.
IT
IT
13
Page 64

Elenco delle icone visualizzate sullo schermo (Quando si riprendono i fermi immagine)

B
z Blocco AE/AF
ISO400 Numero ISO
Otturatore lento NR
125 Velocità dell’otturatore F2.8 Valore dell’apertura
A
Batteria rimanente Avvertimento di batteria
quasi esaurita Dimensione
dell’immagine Selezione scena Modo di ripresa Icona di Identificazione
scena Bilanciamento del
bianco Modo di misurazione
esposimetrica Avvertimento per la
vibrazione Identificazione scena DRO Indicatore di sensibilità
rilevamento sorrisi
+2.0EV Valore di esposizione
Indicatore del quadro del telemetro AF
C
Cartella di registrazione
96 Numero di immagini
registrabili
100min Tempo registrabile
Supporto di registrazione (Scheda di memoria, memoria interna)
Modo del flash Riduzione degli occhi
rossi Carica del flash
14
×1.4
Scala dello zoom
IT
Page 65
D
Autoscatto
C:32:00 Display di autodiagnosi
Rilevamento visi Impostazioni raffica Avvertimento di
surriscaldamento Quadro del telemetro
AF Reticolo di misurazione
esposimetrica locale
IT
IT
15
Page 66

Introduzione di altre funzioni

È possibile utilizzare altre funzioni usate quando si riprende o si riproduce usando il tasto di controllo o il tasto MENU sulla fotocamera. Questa fotocamera è dotata di una Guida delle funzioni che consente di selezionare facilmente dalle funzioni. Quando si visualizza la guida, provare le altre funzioni.
Tasto di controllo
MENU
Guida delle funzioni
x
Tasto di controllo
DISP (Impost. display schermo): Consente di cambiare il display dello schermo.
(Autoscatto): Consente di usare l’autoscatto. (Otturatore sorriso): Consente di usare il modo dell’otturatore sorriso.
(Flash): Consente di selezionare un modo del flash per i fermi immagine.
x
Voci di menu
Ripresa
Modo REG Seleziona il modo di registrazione.
Selezione scena
Modo facile Riprende i fermi immagine usando le funzioni minime.
Direzione di ripresa
Dim. imm.
IT
Impostazioni raffica
16
Seleziona le impostazioni preimpostate per adattarle alle varie condizioni della scena.
Imposta la direzione per eseguire la panoramica con la fotocamera quando si riprendono le immagini di Panorama in movimento.
Seleziona la dimensione dell’immagine per i fermi immagine, le immagini panorama o i file di filmato.
Seleziona il modo dell’immagine singola o il modo di raffica.
Page 67
EV Regola manualmente l’esposizione.
ISO Regola la sensibilità luminosa.
Bil. bianco Regola i toni di colore di un’immagine.
Mes. fuoco Seleziona il metodo di messa a fuoco.
Modo mis. esp.
Identificazione scena
Sensibilità rilevam. sorrisi
Rilevamento visi
DRO
Seleziona il modo di misurazione esposimetrica che imposta quale parte del soggetto da misurare per determinare l’esposizione.
Imposta per rilevare automaticamente le condizioni di ripresa nel modo intelligente automatico.
Imposta la sensibilità della funzione Otturatore sorriso per rilevare i sorrisi.
Seleziona per rilevare i visi e regolare automaticamente le varie impostazioni.
Imposta la funzione DRO per correggere la luminosità e il contrasto e migliorare la qualità dell’immagine.
Visione
Modo facile
Diapo Seleziona un metodo di riproduzione continua.
Ritocco Ritocca un’immagine usando vari effetti.
Canc. Cancella un’immagine.
Proteggi Protegge le immagini.
DPOF
Ruota Ruota un fermo immagine a sinistra o a destra.
Seleziona cartella
Imposta l’aumento della dimensione del testo e tutti gli indicatori diventano facili da vedere.
Aggiunge un contrassegno per ordine di stampa a un fermo immagine.
Seleziona una cartella contenente le immagini che si desidera riprodurre.
IT
IT
17
Page 68
x
Voci di impostazione
Se si preme il tasto MENU durante la ripresa o la riproduzione, viene fornito
(Impost.) come una selezione finale. È possibile cambiare le impostazioni
predefinite sulla schermata (Impost.).
Impostazioni ripresa
Impostaz. principali
Str. scheda
*
memoria
Impostaz. orologio
* Se una scheda memoria non è inserita, si visualizzerà (Strum. memoria int.) ed
è possibile selezionare solo [Formatta] e [Numero file].
Linea griglia/Risoluzione display/Zoom digitale/Rid. occhi rossi
Segn. ac./Language Setting/Guida funz./Colore del display/Risparmio energia/Inizializza/Uscita video/ Collegam. USB/Impostazioni LUN
Formatta/Crea cart. REG./Camb. cart. REG./Cancella cart. REG./Copia/Numero file
Impost. data & ora
18
IT
Page 69

Installazione dell’applicazione PC (Windows)

“PlayMemories Home” consente di importare le immagini riprese con la fotocamera su un computer per la visualizzazione.
Collegare la fotocamera ad un computer.
1
Cliccare su [Computer] (in Windows XP, [Risorse del
2
computer]) t [PMHOME] e fare doppio clic su [PMHOME.EXE]
Seguire le istruzioni sulla schermata per completare
3
l’installazione.
Nota
• “PlayMemories Home” non è compatibile su Mac OS. Se si riproducono le
immagini su un Mac, usare le applicazioni che sono installate sul proprio Mac. Per i dettagli vedere http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x
Funzioni di “PlayMemories Home”
Sotto ci sono esempi delle funzioni disponibili quando si usa “PlayMemories Home”. Per trarre vantaggi dalle varie funzioni “PlayMemories Home”, collegarsi ad Internet e installare la “Funzione aggiuntiva”.
• È possibile importare le immagini riprese con la fotocamera su un computer
e visualizzarle.
• È possibile visualizzare le immagini memorizzate su un computer in base
alla data di ripresa in una visualizzazione di calendario.
• È possibile correggere (Correzione degli occhi rossi, ecc.) i fermi immagine,
stampare le immagini, inviare le immagini per e-mail e cambiare la data e l’ora di ripresa.
• È possibile salvare e stampare le immagini con la data.
IT
IT
19
Page 70

Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati

Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e della scheda memoria.
x
Fermi immagine
(Unità: Immagini)
Capacità
Dimensione
14M 3 295 VGA 110 9800 16:9(11M) 4 360
x
Filmati
La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione.
Capacità
Dimensione
VGA 0:00:18 0:25:00 QVGA 0:01:00 1:40:00
Memoria interna Scheda di memoria
Circa 21 MB 2 GB
(Unità: ore : minuti : secondi)
Memoria interna Scheda di memoria
Circa 21 MB 2 GB
20
IT
Page 71

Note sull’uso della fotocamera

Cambiamento di impostazione della lingua
Per cambiare l’impostazione della lingua, premere MENU t (Impost.) t
(Impostaz. principali)
Note sulla registrazione/riproduzione
• Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per accertarsi
che la fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è né a tenuta di polvere, né di spruzzi e non è neanche
impermeabile.
• Evitare di sottoporre la fotocamera all’acqua. Se l’acqua penetra nella fotocamera,
si verifica un malfunzionamento. In alcuni casi, la fotocamera non può essere riparata.
• Non puntare la fotocamera verso il sole o un’altra luce luminosa. Ciò può causare
un malfunzionamento della fotocamera.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima di usare la fotocamera.
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe causare un malfunzionamento e si
potrebbe non essere in grado di registrare le immagini. Inoltre, il supporto di registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati di immagine potrebbero essere danneggiati.
Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi
• In un luogo molto caldo, freddo o umido
In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento.
• Alla luce diretta del sole o vicino ad un radiatore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento.
• In un luogo soggetto a forti vibrazioni
• Vicino ad un luogo che genera forti radioonde, emette radiazioni o è un posto
molto magnetico. Altrimenti la fotocamera potrebbe non registrare o riprodurre correttamente le immagini.
• In luoghi sabbiosi o polverosi
Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera. Ciò può causare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi questo inconveniente non può essere riparato.
Trasporto
Non sedersi su una sedia o in un altro posto con la fotocamera nella tasca posteriore dei pantaloni o della gonna, poiché ciò può provocare un malfunzionamento o danneggiare la fotocamera.
t [Language Setting].
IT
IT
21
Page 72
Note sullo schermo LCD e sull’obiettivo
• Lo schermo LCD è stato fabbricato usando la tecnologia ad altissima precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero apparire sullo schermo LCD. Questi punti sono un risultato normale del processo di fabbricazione e non influiscono sulla registrazione.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e il pacco batteria potrebbero riscaldarsi a causa dell’uso continuato, ma non si tratta di un malfunzionamento.
Protezione contro il surriscaldamento
Secondo la temperatura della fotocamera e del pacco batteria, si potrebbe non essere in grado di registrare i filmati o la fotocamera potrebbe spegnersi automaticamente per essere protetta. Un messaggio si visualizzerà sullo schermo prima che la fotocamera si spenga o che non si possa più registrare i filmati. In questo caso, lasciare spenta la fotocamera e attendere finché la temperatura della fotocamera e della batteria si abbassa. Se si accende la fotocamera senza lasciar raffreddare abbastanza la fotocamera e la batteria, l’alimentazione potrebbe di nuovo disattivarsi o si potrebbe non essere in grado di registrare i filmati.
Carica del pacco batteria
Se si carica un pacco batteria che non è stato usato per molto tempo, si potrebbe non essere in grado di caricarlo sulla capacità appropriata. Ciò è dovuto alle caratteristiche del pacco batteria e non è un malfunzionamento. Caricare di nuovo il pacco batteria.
Avvertimento sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria ai provvedimenti di legge sui diritti d’autore.
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione
Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con l’acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Per evitare danni alla finitura o al rivestimento: – Non esporre la fotocamera a prodotti chimici quali solvente, benzina, alcol, panni
monouso, insettifugo, crema solare o insetticida.
IT
22
Page 73
Uso e manutenzione
Evitare di maneggiare in modo approssimativo, smontare, modificare, gli urti o gli impatti quali colpi, cadute o calpestamenti sul prodotto. Fare particolare attenzione all’obiettivo.
IT
IT
23
Page 74

Dati tecnici

Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo per immagine: CCD a
colori da 7,76 mm (di tipo 1/2,3), Filtro a colori primari
Numero totale di pixel della
fotocamera: Circa 14,5 megapixel
Numero effettivo di pixel della
fotocamera:
Circa 14,1 megapixel Obiettivo: Obiettivo con zoom 4× f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm –
105 mm (equivalente ad una
pellicola da 35 mm))
F2,8 (W) – F5,9 (T) Controllo dell’esposizione:
Esposizione automatica, Selezione
della scena (9 modi) Bilanciamento del bianco: Automatico,
Luce del giorno, Nuvoloso,
Fluorescente 1/2/3, Incandescente,
Flash Intervallo di registrazione per modo
raffica: Circa 1,0 secondo Formato di file:
Fermi immagine: conforme a JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21,
MPF Baseline), compatibile con
DPOF
Filmati: AVI (Motion JPEG) Supporto di registrazione: Memoria
interna (Circa 21 MB), “Memory
Stick Duo”, schede SD
IT
24
Flash: Raggio d’azione del flash
(sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato) impostata su Autom.): Da circa 0,3 m a 3,5 m (W) Da circa 0,6 m a 1,8 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Presa USB / A/V OUT
Uscita video Uscita audio Comunicazione USB
Comunicazione USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Schermo LCD]
Schermo LCD:
Drive TFT da 6,7 cm (di tipo 2,7) Numero totale di punti: 230 400 (960 × 240) punti
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: Pacco batteria
ricaricabile NP-BN, 3,6 V Consumo (durante la ripresa): 1,0 W Temperatura di utilizzo: 0 °C a 40 °C Temperatura di deposito: –20 °C a +60 °C Dimensioni:
92,9 mm × 52,4 mm × 19,3 mm
(L/A/P, escluse le sporgenze) Peso (incluso il pacco batteria NP-BN, il “Memory Stick Duo”):
Circa 113 g
Microfono: Monofonico
Altoparlante: Monofonico
Exif Print: Compatibile
PRINT Image Matching III:
Compatibile
Page 75
Caricabatterie BC-CSN/BC­CSNB
Alimentazione: Da 100 V a 240 V CA,
50 Hz/60 Hz, 2 W Tensione in uscita: CC 4,2 V, 0,25 A Temperatura di utilizzo: 0 °C a 40 °C Temperatura di deposito: –20 °C a +60 °C Dimensioni: Circa 55 mm × 24 mm × 83 mm
(L/A/P) Peso: Circa 55 g
Pacco batteria ricaricabile NP-BN
Batteria usata: Batteria agli ioni di litio Tensione massima: CC 4,2 V Tensione nominale: CC 3,6 V Tensione massima di carica: CC 4,2 V Corrente massima di carica: 0,9 A Capacità:
tipica: 2,3 Wh (630 mAh)
minima: 2,2 Wh (600 mAh)
Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Marchi di fabbrica
• I seguenti marchi sono marchi di fabbrica della Sony Corporation.
“Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”
• Windows è un marchio di fabbrica registrato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Mac è un marchio di fabbrica registrato di Apple Inc.
• Il logo di SDXC è un marchio di fabbrica di SD-3C, LLC.
• Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono generalmente marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i simboli ™ o ® non sono usati in tutti i casi in questo manuale.
, “Cyber-shot”,
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Stampato con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
IT
IT
25
Page 76

Español

Para saber más sobre la cámara (“Guía del usuario de Cyber-shot”)

La “Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual on-line. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. 1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Seleccione su país o región. 3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página
de atención al cliente.
• Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de su cámara.

Comprobación de los artículos suministrados

• Cámara (1)
• Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1)
• Batería recargable NP-BN (1) (Esta batería recargable no se puede utilizar con las Cyber-shot que se suministran con la batería NP-BN1.)
• Cable USB exclusivo (1)
• Correa para muñeca (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
ES
2
Page 77
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-W610
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
ES
ES
3
Page 78
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
ES
4
Page 79
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
ES
ES
5
Page 80

Identificación de las partes

A Botón ON/OFF (Alimentación) B Botón del disparador C Flash D Lámpara del autodisparador/
Lámpara del Captador de sonrisas
E Micrófono F Objetivo
ES
G Pantalla LCD
6
H Botón (Reproducción) I Para tomar imagen: Botón W/T
(Zoom) Para visualizar: Botón (Zoom de reproducción)/ Botón (Índice)
J Conmutador de modo K Gancho para correa de muñeca L Botón (Eliminar) M Botón MENU N Botón de control
Menú visualizado: v/V/b/B/z Menú no visualizado: DISP/ /
/
O Toma USB / A/V OUT P Palanca de expulsión de la
batería
Q Ranura de inserción de la batería R Rosca para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de longitud. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que se dañe la cámara.
S Altavoz T Tapa del terminal U Ranura de tarjeta de memoria V Lámpara de acceso W Tapa de la batería/tarjeta de
memoria
Page 81

Carga de la batería

Para clientes en EE.UU. y Canadá
Clavija
Lámpara CHARGE
Iluminada: Cargando Apagada: Ha finalizado la carga (carga normal) Parpadea: Error de carga
Inserte la batería en el cargador de batería.
1
• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.
Conecte el cargador de batería a la toma de corriente
2
de la pared.
• Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora) más después de haberse apagado la lámpara CHARGE, la carga durará un poco más (carga completa).
• Cuando la lámpara CHARGE parpadee y la carga no haya finalizado, extraiga la batería y vuelva a insertarla.
Para clientes en países/regiones distintos de EE.UU. y Canadá
Cable de alimentación
ES
ES
7
Page 82
x
Tiempo de carga
Tiempo de carga completa: aprox. 245 min (minuto) Tiempo de carga normal: aprox. 185 min (minuto)
Notas
• Los tiempos de carga de arriba se aplican cuando se carga una batería completamente agotada a una temperatura de 25 °C La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y las circunstancias.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería.
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.
• El cargador de baterías BC-TRN2 (se vende por separado) puede cargar de forma rápida la batería recargable NP-BN suministrada con este modelo. El cargador de baterías BC-TRN (se vende por separado) no puede cargar de forma rápida la batería recargable NP-BN suministrada con este modelo.
x
Duración de la batería y número de imágenes fijas que se pueden grabar/ver
Duración de la batería: aprox. 125 min (minuto) (grabando)/aprox. 290 min (minuto) (visionando) Número de imágenes: aprox. 250 imágenes (grabando)/aprox. 5 800 imágenes (visionando)
Nota
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado a [Normal]. – [Resolución visualiz.] está ajustada a [Estándar]. – Tomando una imagen cada 30 s (segundo) – Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces. – Se utiliza una batería completamente cargada (suministrada) a una temperatura
ambiente de 25 °C
– Utilización de “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado).
ES
8
Page 83

Inserción de la batería/una tarjeta de memoria (se vende por separado)

Palanca de expulsión
Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente.
Abra la tapa.
1
Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
2
• Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta encaje en su sitio con un chasquido.
Inserte la batería.
3
• Alinee la batería con la flecha guía dentro de la ranura de inserción de la batería. Después, inserte la batería hasta que la palanca de expulsión de la batería se bloquee en su sitio.
Cierre la tapa.
4
• El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la cámara.
ES
ES
9
Page 84
x
Tarjetas de memoria que puede utilizar
Tarjeta de memoria
Memory Stick PRO Duo aa
A
Memory Stick PRO-HG Duo aa Memory Stick Duo a Tarjeta de memoria SD aa
B
Tarjeta de memoria SDHC aa Tarjeta de memoria SDXC aa
• En este manual, los productos en A se conocen colectivamente como “Memory Stick Duo”.
• En este manual, los productos en B se conocen colectivamente como tarjeta SD.
• Cuando grabe películas, se recomienda que utilice Mark2 “Memory Stick Duo” y tarjetas SD clase 2 o más rápidas.
x
Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Para imágenes fijas
Para películas
Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez. Batería: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería.
Nota
• No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la lámpara de acceso (página 6) esté encendida. Esto podría ocasionar daño a los datos en la tarjeta de memoria/memoria interna.
10
ES
Page 85

Ajuste de la fecha y la hora

ON/OFF (Alimentación)
Botón de control
Seleccione elementos: v/V/b/B Ajuste: z
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
1
Cuando pulse el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez se visualizarán los ajustes de Fecha y Hora.
• Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones.
Ajuste [Format fecha y hora] y [Fecha y hora], después
2
pulse [OK].
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
Seleccione el color de visualización y modo de
3
resolución de visualización deseados, siguiendo las instrucciones de la pantalla.
ES
ES
11
Page 86

Toma de imágenes fijas/películas

Botón del disparador
W: alejar con zoom
Conmutador de modo
: Imagen fija
: Barrido panorámico
: Película
Toma de imágenes fijas
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para
1
enfocar.
Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador z.
Pulse el botón del disparador a fondo.
2
Toma películas
Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la
1
grabación.
• Utilice el botón del zoom para ajustar el zoom antes de grabar.
Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para
2
detener la grabación.
T: acercar con zoom
Nota
• Es posible que el alcance de la toma de imágenes panorámicas disminuya, en función del sujeto o de la forma en la que se capture. Por lo tanto, incluso cuando [360°] está ajustado para la toma de imágenes panorámicas, es posible que la imagen grabada sea inferior a 360 grados.
ES
12
Page 87

Visualización de imágenes

W: alejar con zoom T: acercar con zoom
(Reproducción)
Botón de control
(Eliminar)
Seleccione imágenes: B (siguiente)/b (anterior) Ajuste: z
Pulse el botón (Reproducción).
1
• Se visualiza la última imagen tomada.
x
Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen con B (siguiente)/b (anterior) del botón de control. Pulse z en el centro del botón de control para ver películas.
x
Eliminación de una imagen
1 Pulse el botón (Eliminar). 2 Seleccione [Esta ima] con v del botón de control, después pulse z.
x
Para volver a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
ES
ES
13
Page 88

Lista de iconos visualizados en la pantalla (Cuando se toman imágenes fijas)

B
z Bloqueo AE/AF
ISO400 Número ISO
Obturación lenta con reducción de ruido (NR)
125 Velocidad de obturación F2,8 Valor de abertura
A
Batería restante Aviso de poca batería Tamaño de imagen Selección de escena Modo de toma de
imagen Icono de
Reconocimiento de escena
Balance del blanco Modo de medición Aviso de vibración Reconocimiento de
escena DRO Indicador de sensibilidad
de detección de sonrisas
+2,0EV Valor de exposición
Indicador del cuadro del visor de rango AF
C
Carpeta de grabación
96 Número de imágenes
100Min (minuto)
que se pueden grabar Tiempo que se puede
grabar Soporte de grabación
(Tarjeta de memoria, memoria interna)
Modo de flash Reducción del efecto
ojos rojos Carga del flash
14
×1,4
Relación del zoom
ES
Page 89
D
Autodisparador
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico Detección de cara Ajustes de ráfaga Aviso de
recalentamiento Cuadro del visor de
rango AF Cruz filial de la
medición de punto
ES
ES
15
Page 90

Presentación de otras funciones

Utilizando el botón de control o el botón MENU de la cámara se puede hacer uso de otras funciones durante la toma o reproducción de imágenes. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente entre las funciones. Mientras visualiza la guía pruebe las otras funciones.
Botón de control
MENU
Guía de funciones
x
Botón de control
DISP (Config. Visualización pantalla): Le permite cambiar la visualización en pantalla.
(Autodispar): Le permite utilizar el autodisparador. (Captador de sonrisas): Le permite utilizar el modo Captador de sonrisas.
(Flash): Le permite seleccionar un modo de flash para imágenes fijas.
16
ES
Page 91
x
Elementos del menú
Toma de imagen
Modo Grabación Selecciona el modo de grabación.
Selección escena
Modo fácil Toma imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones.
Dirección de la toma
Tam imagen
Ajustes de ráfaga Selecciona el modo de una sola imagen o el modo ráfaga.
EV Ajusta la exposición manualmente.
ISO Ajusta la sensibilidad luminosa.
Balance Blanco Ajusta los tonos de color de una imagen.
Enfoque Selecciona el método de enfoque.
Modo medición
Reconocimiento de escena
Sensib detección sonrisas
Detección de cara
DRO
Selecciona ajustes preajustados para corresponder con varias condiciones de escena.
Ajusta la dirección para desplazar panorámicamente la cámara cuando toma imágenes en Barrido panorámico.
Selecciona el tamaño de imagen para imágenes fijas, imágenes panorámicas o archivos de película.
Selecciona el modo de medición que establece qué parte del motivo se mide para determinar la exposición.
Ajusta para detectar automáticamente las condiciones de la toma en el modo Automático inteligente.
Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas para detectar sonrisas.
Selecciona la detección de caras y hace ajustes automáticamente.
Ajusta la función DRO para corregir el brillo y el contraste y mejora la calidad de la imagen.
ES
ES
17
Page 92
Visionado
Modo fácil
Diapositivas Selecciona un método de reproducción continua.
Retocar Retoca una imagen utilizando varios efectos.
Borrar Elimina una imagen.
Proteger Protege las imágenes.
DPOF
Rotar Gira una imagen fija hacia la izquierda o derecha.
Seleccionar carpeta
x
Elementos de ajuste
Ajusta los incrementos del tamaño de texto y todos los indicadores resultan más fáciles de ver.
Añade una marca de orden de impresión a una imagen fija.
Selecciona una carpeta que contiene las imágenes que quiere reproducir.
Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción, se proveerá (Ajustes) como selección final. Puede cambiar los ajustes predeterminados en la pantalla (Ajustes).
Ajustes de toma
Ajustes principales
Her tarjeta
*
memoria
Ajustes del reloj
* Si no hay insertada una tarjeta de memoria, se visualizará (Herr. memoria
interna) y solamente se podrá seleccionar [Formatear] y [Número Archivo].
Cuadrícula/Resolución visualiz./Zoom digital/Reduc. ojos rojos
Pitido/Language Setting/Guía funciones/Color visualización/Ahorro de energía/Inicializar/Salida vídeo/ Conexión USB/Ajustes LUN
Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/ ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo
Config. fecha y hora
18
ES
Page 93

Instalación de aplicación de PC (Windows)

“PlayMemories Home” le permite importar imágenes tomadas con la cámara a un ordenador para visualizarlas.
Conecte la cámara a un ordenador.
1
Haga clic en [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) t
2
[PMHOME], y haga doble clic en [PMHOME.EXE]
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
3
instalación.
Nota
• “PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce imágenes en
un ordenador Mac, utilice las aplicaciones que hay instaladas en su ordenador Mac. Para más detalles, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x
Características de “PlayMemories Home”
Lo de abajo son ejemplos de las funciones disponibles cuando usted utiliza “PlayMemories Home”. Para sacar provecho a las distintas funciones de “PlayMemories Home”, conéctese a Internet e instale la “Función adicional”.
• Puede importar imágenes tomadas con la cámara a un ordenador y
visualizarlas.
• Puede visualizar imágenes almacenadas en un ordenador por fecha de toma
en una visualización de calendario.
• Puede corregir imágenes fijas (Corrección ojos rojos, etc.), imprimir las
imágenes, enviar imágenes por correo electrónico, y cambiar la fecha y hora de toma.
• Puede guardar e imprimir imágenes con la fecha.
ES
ES
19
Page 94

Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas

El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria.
x
Imágenes fijas
(Unidades: Imágenes)
Capacidad
Tamaño
14M 3 295 VGA 110 9 800 16:9(11M) 4 360
x
Películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados.
Capacidad
Tamaño
VGA 0:00:18 0:25:00 QVGA 0:01:00 1:40:00
Memoria interna Tarjeta de memoria
Aprox. 21 MB 2 GB
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Memoria interna Tarjeta de memoria
Aprox. 21 MB 2 GB
20
ES
Page 95

Notas sobre la utilización de la cámara

Cambio del ajuste de idioma
Para cambiar el ajuste de idioma, pulse MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales)
Notas sobre la grabación/reproducción
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un
• Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene
• En lugares arenosos o polvorientos
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o dañarla.
t [Language Setting].
asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
prueba de agua.
un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada.
mal funcionamiento de la cámara.
grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos de imagen.
En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
magnetismo fuerte. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente.
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no podrá repararse.
ES
ES
21
Page 96
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
• La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero no se trata de un fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Se visualizará un mensaje en la pantalla antes de que se desconecte la alimentación o ya no podrá grabar películas. En este caso, deje desconectada la alimentación y espere hasta que la temperatura de la cámara y la batería descienda. Si conecta la alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen suficientemente, es posible que la alimentación se desconecte otra vez o que no pueda grabar películas.
Acerca de la carga de la batería
Si carga una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que no pueda cargarla hasta la capacidad apropiada. Esto se debe a las características de la batería, y no es un malfuncionamiento. Cargue la batería otra vez.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura: – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
Uso y cuidados
Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales como golpear, dejar caer o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
ES
22
Page 97

Especificaciones

Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: 7,76 mm
(tipo 1/2,3) CCD de color, Filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 14,5 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara: Aprox. 14,1 Megapíxeles
Objetivo: Objetivo zoom 4×
f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (equivalente a película de 35 mm)) F2,8 (W) – F5,9 (T)
Control de exposición: Exposición
automática, Selección de escena (9 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/ 3, Incandescente, Flash
Intervalo de grabación para el modo
Ráfaga: Aprox. 1,0 s (segundo)
Formato de archivo:
Imágenes fijas: Compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,21, MPF Baseline), compatible con DPOF Películas: AVI (Motion JPEG)
Soporte de grabación: Memoria interna
(Aprox. 21 MB), “Memory Stick Duo”, tarjetas SD
Flash: Alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición recomendado) ajustado a Auto): Aprox. 0,3 m a 3,5 m (W) Aprox. 0,6 m a 1,8 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Toma USB / A/V OUT
Salida de video Salida de audio Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Pantalla LCD:
6,7 cm (tipo 2,7) unidad TFT
Número total de puntos: 230 400
(960 × 240) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable
NP-BN, cc 3,6 V
Consumo (durante la toma de imagen):
1,0 W
Temperatura de funcionamiento:
0°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones:
92,9 mm × 52,4 mm × 19,3 mm (An/Al/Pr, excluyendo los salientes)
Peso (incluyendo la batería NP-BN,
“Memory Stick Duo”): Aprox. 113 g Micrófono: Monoaural Altavoz: Monoaural Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible
ES
ES
23
Page 98
Cargador de batería BC-CSN/ BC-CSNB
Requisitos de alimentación:
ca 100 V a 240 V
50 Hz/60 Hz 2 W Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A Temperatura de funcionamiento:
0°C a 40°C Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C Dimensiones:
Aprox. 55 mm × 24 mm × 83 mm
(An/Al/Pr) Peso: Aprox. 55 g
Batería recargable NP-BN
Batería utilizada: Batería de litio-ión Tensión máxima: cc 4,2 V Tensión nominal: cc 3,6 V Tensión de carga máxima: cc 4,2 V Corriente de carga máxima: 0,9 A Capacidad:
típica: 2,3 Wh (630 mAh)
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
• Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation.
“Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”
• Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
• Mac es una marca comercial registrada de Apple Inc.
• El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales regis tradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.
, “Cyber-shot”,
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Impreso utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
24
ES
Page 99
ES
ES
25
Page 100

Português

Aprender mais acerca da câmara (“Manual do utilizador da Cyber-shot”)

“Manual do utilizador da Cyber-shot” é um manual on-line. Consulte-o para instruções aprofundadas sobre as muitas funções da câmara. 1 Aceda à página de apoio da Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Seleccione o seu país ou região. 3 Pesquise o nome de modelo da sua câmara na página de
apoio.
• Verifique o nome do modelo na parte inferior da sua câmara.

Verificar os itens fornecidos

• Câmara (1)
• Carregador de baterias BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Cabo de alimentação (não fornecido nos EUA e Canadá) (1)
• Pack de baterias recarregável NP-BN (1) (Este pack de baterias recarregável não pode ser usado com Cyber-shot que são fornecidas com o pack de baterias NP-BN1.)
• Cabo USB dedicado (1)
• Correia de pulso (1)
• Manual de instruções (este manual) (1)
PT
2
Loading...