To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
GB
2
[ Battery charger
Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some
trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
For Customers in the U.S.A. and Canada
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
GB
GB
3
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
resources. For more detailed information about recycling of this product,
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
GB
4
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
GB
GB
5
GB
6
Refer to “Cyber-shot User Guide” (HTML) on
supplied CD-ROM
For details on advanced operations, please read “Cyber-shot User Guide”
(HTML) on the CD-ROM (supplied) using a computer.
Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive.
For Windows users:
1 Click [User Guide] t [Install].
2 Start “User Guide” from the shortcut on the desktop.
For Macintosh users:
1 Select the [User Guide] and copy [eng] folder stored in the [User Guide]
folder to your computer.
2 After copying is complete, double-click “index.html” in the [eng] folder.
Checking the accessories supplied
• Battery charger BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
• Rechargeable battery pack NP-BN1 (1)
• Dedicated USB cable (Sony Corporation 1-837-597-) (1)
• Wrist strap (1)
•CD-ROM (1)
– Cyber-shot application software
– “Cyber-shot User Guide”
• Instruction Manual (this manual) (1)
GB
GB
7
Identifying parts
H Speaker
I LCD screen
J (Playback) button
K For shooting: W/T (Zoom)
button
For viewing: (Playback
zoom) button/ (Index) button
L Hook for wrist strap
M Mode switch
N (Delete) button
O MENU button
P Control button
Menu on: v/V/b/B/z
Menu off: DISP/ //
Q Battery insertion slot
R Battery eject lever
S Tripod receptacle
• Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
secure the camera, and damage to
the camera may occur.
T Battery/memory card cover
U Access lamp
V Memory card slot
W (USB) / A/V OUT jack
A ON/OFF (Power) lamp
B Shutter button
C ON/OFF (Power) button
D Flash
E Microphone
F Self-timer lamp/Smile Shutter
• You can charge the battery even when it is partially charged.
Connect the battery charger to the wall outlet (wall
2
socket).
• If you continue charging the battery pack for about one more hour after
the CHARGE lamp turns off, the charge will last slightly longer (full
charge).
x
Charging time
Full charge time: approx. 245 min.
Normal charge time: approx. 185 min.
Notes
• The above charging times apply when charging a fully depleted battery pack at a
temperature of 25 °C (77 °F). Charging may take longer depending on conditions
of use and circumstances.
• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall
outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger.
• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
For customers in countries/regions
other than the USA and Canada
Power cord
(Mains lead)
GB
GB
9
x
Battery life and number of images you can record/
view
Battery life (min.)No. of Images
Shooting still imagesApprox. 110Approx. 220
Viewing still imagesApprox. 170Approx. 3400
Shooting moviesApprox. 110—
Notes
• The number of images that can be recorded is an approximate number when
shooting with a fully charged battery pack. The number may be less depending on
the circumstances.
• The number of images that can be recorded is when shooting under the following
conditions:
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately).
– When a fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature
of 25 °C (77 °F).
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard,
and is for shooting under the following conditions.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] is set to [Off].
– DISP (Screen Display Settings) is set to [Normal].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
• The battery life for movies is when shooting under the following conditions:
– Recording mode: VGA
– When continuous shooting ends because of set limits (page 19), press the shutter
button down again and continue shooting. Shooting functions such as the zoom
do not operate.
10
GB
Inserting the battery pack/a memory card (sold
separately)
GB
Ensure the notched corner
Open the cover.
1
Insert the memory card (sold separately).
2
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card
until it clicks into place.
Insert the battery pack.
3
• Align the battery pack with the guide arrow inside the battery insertion
slot. Then, insert the battery pack until the battery eject lever locks into
place.
Close the cover.
4
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the
camera.
faces correctly.
Eject lever
GB
11
x
Memory cards that you can use
Memory CardFor still imagesFor movies
Memory Stick PRO Duoaa
A
Memory Stick PRO-HG Duoaa
Memory Stick Duoa—
SD memory cardaa
B
SDHC memory cardaa
In this manual, products in A are collectively referred to as “Memory Stick Duo”
•
media.
• In this manual, products in B are collectively referred to as SD card.
• When recording movies, it is recommended that you use Class 2 or faster SD
cards.
x
To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once.
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
Note
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 8) is lit.
This may cause damage to data in the memory card/internal memory.
12
GB
Setting the date and time
Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power) button
for the first time.
ON/OFF (Power)
Control button
Select items: v/V/b/B
Set: z
Press the ON/OFF (Power) button.
1
Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power)
button for the first time.
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
Set [Date & Time Format], [Daylight Savings] and [Date
2
& Time], then press [OK].
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
Select the desired area following the instructions on the
3
screen, then press z t [OK].
Select the desired display color and display resolution
4
mode, following the instructions on the screen.
GB
GB
13
Shooting still images/movies
Shutter button
Mode switch
: Still image
: Movie
Shooting still images:
Press the shutter button halfway down to focus.
1
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
Press the shutter button fully down.
2
Shooting movies:
Press the shutter button fully down to start recording.
1
• You can zoom by pressing the W/T (zoom) button before shooting.
Press the shutter button fully down again to stop
2
recording.
W: zoom out
T: zoom in
14
GB
Viewing images
W: zoom out
T: zoom in
(Playback)
Control button
(Delete)
Select images: B (next)/b (previous)
Set: z
Press the (Playback) button.
1
x
Selecting next/previous image
Select an image with B (next)/b (previous) on the control button. Press z in
the center of the control button to view movies.
x
Deleting an image
1 Press (Delete) button.
2 Select [This Image] with v on the control button, then press z.
x
Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
GB
GB
15
List of icons displayed on the screen
(When shooting still images)
B
DisplayIndication
z
ISO400ISO number
125Shutter speed
F2.8Aperture value
A
DisplayIndication
Battery remaining
Low battery warning
Image size
Scene Selection
Shooting mode
Scene Recognition icon
White balance
Metering Mode
SteadyShot
Vibration warning
Anti Blink
DRO
Smile Detection
Sensitivity indicator
Zoom scaling
GB
+2.0EVExposure Value
C
DisplayIndication
96Number of recordable
D
DisplayIndication
16
AE/AF lock
AF range finder frame
indicator
Recording folder
images
Recording/Playback
Media (memory card,
internal memory)
Flash mode
Red-eye reduction
Flash charging
Self-timer
Face Detection
Destination
Burst Settings
AF range finder frame
Spot metering crosshairs
Introduction of other functions
Other functions used when shooting or playing back can be operated using the
Control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with
a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While
displaying the guide, try the other functions.
Control
button
MENU
Function Guide
x
Control button
DISP (Screen Display Settings): Allows you to change the screen display.
(Self-Timer): Allows you to use the self-timer.
(Smile Shutter): Allows you to use the Smile Shutter mode.
(Flash): Allows you to select a flash mode for still images.
x
Menu Items
Shooting
REC ModeSelect recording mode.
Scene SelectionSelect pre-set settings to match various scene conditions.
Easy ModeShoot still images using minimal functions.
Shooting Direction
Image Size
SteadyShotSelect the anti-blur mode.
Burst SettingsSelect single-image mode or burst mode.
EVAdjust the exposure manually.
ISOAdjust the luminous sensitivity.
Set the direction to pan the camera when shooting Sweep
Panorama images.
Select the image size for still images, panoramic images
or movie files.
GB
GB
17
White BalanceAdjust color tones of an image.
FocusSelect the focus method.
Metering Mode
Smile Detection
Sensitivity
Face Detection
Anti Blink
DRO
Select the metering mode that sets which part of the
subject to measure to determine the exposure.
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting
smiles.
The camera detects faces and adjusts various settings
automatically.
Set to automatically shoot two images and select image
in which the eyes are not blinking.
Set DRO function to correct the brightness and contrast
and improve the image quality.
Viewing
Easy Mode
SlideshowSelect a method of continuous playback.
RetouchRetouch an image using various effects.
DeleteDelete an image.
ProtectProtect the images.
DPOFAdd a print order mark to a still image.
RotateRotate a still image to the left or right.
Select Folder
x
Setting items
Set the text-size increases and all indicators become
easier to see.
Select a folder which contains the images you want to
play back.
If you press the MENU button while shooting or during playback,
(Settings) is provided as a final selection. You can change the default
* If a memory card is not inserted, (Internal Memory Tool) will be displayed and
only [Format] and [File Number] can be selected.
REC. Folder/Copy/File Number
Area Setting/Date & Time Setting
Number of still images and recordable time of
movies
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
x
Still images
(Units: Images)
Capacity
Size
14M4300
VGA17011000
16:9(11M)6380
x
Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. The recordable movie file size is up to
approx. 2 GB for each file.
Capacity
Size
VGA00:00:2500:25:00
QVGA00:01:0001:15:00
Internal memoryMemory card
Approx. 28 MB2 GB
(Units: hour : minute : second)
Internal memoryMemory card
Approx. 28 MB2 GB
GB
GB
19
Notes on using the camera
Changing the language setting
The screen language setting, press the MENU button, then select
(Settings) t (Main Settings) t [Language Setting].
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact
such as hammering, dropping or stepping on the product. Be particularly
careful of the lens.
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the
camera is working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may
not be able to record images. Furthermore, the recording media may become
unusable or image data may be damaged.
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is
strongly magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or
play back images.
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the
camera to malfunction, and in some cases this malfunction cannot be
repaired.
20
GB
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of
your trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
Notes on the LCD screen and lens
The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology
so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some
tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the
LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process, and
do not affect the recording.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get warm due to continuous use, but it is not a
malfunction.
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, the power may turn off
automatically to protect the camera. A message will be displayed on the LCD
screen before the power turns off.
On charging the battery
If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be
unable to charge it to the proper capacity. This is due to the battery
characteristics, and is not a malfunction. Charge the battery again.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be
copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the
provisions of the copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded
content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then
wipe the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
GB
GB
21
Specifications
Camera
[System]
Image device:
7.76 mm (1/2.3 type) color CCD,
Primary color filter
Total pixel number of camera:
Approx. 14.5 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 14.1 Megapixels
Lens: 5× zoom lens
f = 4.5 mm – 22.5 mm (25 mm –
125 mm (35 mm film equivalent))
F3.3 (W) – F5.8 (T)
Exposure control: Automatic exposure,
Scene Selection (9 modes)
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash
Recording interval for Burst mode:
Approx. 0.9 second
File format:
Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)
compliant, DPOF compatible
Movies: AVI (Motion JPEG)
(Recommended exposure Index)
set to Auto):
Approx. 0.5 m to 3.0 m (1 ft 7 3/4
inches to 9 ft 10 1/8 inches) (W)/
approx. 0.5 m to 1.5 m (1 ft 7 3/4
inches to 4 ft 11 1/8 inches) (T)
[Input and Output connectors]
(USB)/A/V OUT terminal:
Video output
Audio output (Monaural)
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[LCD screen]
LCD panel:
6.7 cm (2.7 type) TFT drive
Total number of dots: 230 400 (960
× 240) dots
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BN1, 3.6 V
Power consumption (during shooting):
0.99 W
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions (CIPA compliant):
96.3 mm × 55.6 mm × 21.2 mm
(3 7/8 inches × 2 1/4 inches ×
27/32 inches) (W/H/D)
240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W
Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions: Approx. 55 mm × 24 mm
× 83 mm (2 1/4 inches ×
31/32 inches × 3 3/8 inches)
(W/H/D)
Mass: Approx. 55 g (1.9 oz.)
Rechargeable battery pack
NP-BN1
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 0.9 A
Capacity:
typical: 2.3 Wh (630 mAh)
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Design and specifications are subject to
change without notice.
Trademarks
• The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
• Windows is registered trademark of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Macintosh is registered trademark of
Apple Inc.
• SDHC logo is trademarks of SD-3C,
LLC.
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
, “Cyber-shot,”
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.
Printed on 70% or more recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
ink.
Untuk mengurangkan bahaya kebakaran atau kejutan elektrik,
jangan dedahkan unit kepada hujan atau kelembapan.
ARAHAN KESELAMATAN PENTING
-SIMPAN ARAHAN INI
BAHAYA
UNTUK MENGURANGKAN RISIKO KEBAKARAN ATAU
KEJUTAN ELEKTRIK, PATUHI ARAHAN INI DENGAN TELITI
Jika bentuk palam tidak padan dengan saluran keluar kuasa, gunakan penyesuai palam
sambungan yang sesuai konfigurasinya dengan saluran keluar kuasa.
AMARAN
[ Pek bateri
Jika pek bateri tidak dikendali dengan betul, pek bateri akan letus, mengakibatkan satu
kebakaran atau lecuran kimia. Memperhatikan amaran-amaran berikut.
• Jangan nyahhimpun.
• Jangan renyuk dan jangan dedahkan pek bateri kepada sebarang kejutan atau kuasa
seperti menukul-nukul, menjatuh atau memijakkannya.
• Jangan litar pintaskannya dan jangan benarkan objek-objek logam bersentuhan dengan
pangkalan-pangkalan bateri.
• Jangan dedahkannya kepada suhu tinggi melebihi 60°C seperti di bawah sinaran
matahari terus atau di dalam sebuah kereta yang diletak di bawah matahari.
• Jangan bakar atau hapuskannya dengan api.
• Jangan kendalikan bateri-bateri ion lithium yang rosak atau terbocor.
• Pastikan untuk mengecaskan pek bateri dengan menggunakan satu pengecas bateri Sony
yang asli atau satu peranti yang boleh mengecaskan pek bateri.
• Jauhkan pek bateri daripada capaian kanak-kanak kecil.
• Pastikan pek bateri kering.
• Hanya ganti dengan jenis yang sama atau bersamaan seperti disyorkan oleh Sony.
• Hapuskan pek-pek bateri yang telah digunakan dengan segera seperti yang diterangkan
dalam arahan.
[ Pengecas bateri
Walaupun lampu CHARGE tidak menyala, pengecas bateri tidak ditanggalkan daripada
sumber kuasa Arus Ulang-alik selama ia disambung kepada saluran keluar dinding. Jika
sesuatu kesusahan berlaku ketika menggunakan pengecas bateri, padamkan kuasa dengan
MY
segera dengan menanggalkan palam daripada saluran keluar dinding.
2
Rujuk kepada “Panduan Pengguna Cyber-shot”
(HTML) pada CD-ROM yang dibekalkan
Untuk butiran lengkap mengenai operasi-operasi lanjutan, sila baca “Panduan
Pengguna Cyber-shot” (HTML) pada CD-ROM (yang dibekalkan) dengan
menggunakan sebuah komputer.
Masukkan CD-ROM ke dalam pemacu CD-ROM.
Bagi pengguna-pengguna Windows:
1 Klik [Panduan Pengguna] t [Pasang].
2 Mulakan “Panduan Pengguna” daripada jalan pintas pada desktop.
Bagi pengguna-pengguna Macintosh:
1 Pilih [Panduan Pengguna] dan salin folder [my] yang disimpan dalam
folder [Panduan Pengguna] kepada komputer anda.
2 Selepas penyalinan telah selesai, klik dua kali “index.html” dalam folder
[my].
Memeriksa aksesori-aksesori yang dibekalkan
• Pengecas bateri BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Kord kuasa (tidak dibekalkan di Amerika Syarikat dan Kanada) (1)
• Pek bateri boleh dicas semula NP-BN1 (1)
• Kabel USB Khusus (Sony Corporation 1-837-597-) (1)
• Tali pergelangan tangan (1)
•CD-ROM (1)
– Perisian aplikasi Cyber-shot
– “Panduan Pengguna Cyber-shot”
• Manual Arahan (manual ini) (1)
MY
MY
3
Mengenal pasti bahagian-bahagian
H Pembesar suara
I Skrin LCD
J Butang (Main balik)
K Untuk menangkap gambar:
L Cangkut bagi tali pergelangan
M Suis mod
N Butang (Padam)
O Butang MENU
P Butang kawalan
Q Slot kemasukan bateri
R Tuas lenting bateri
S Bekas tripod
T Penutup bateri/kad memori
U Lampu capaian
V Slot kad memori
A Lampu ON/OFF (Kuasa)
B Butang pengatup
C Butang ON/OFF (Kuasa)
D Denyar
E Mikrofon
F Lampu pemasa diri/lampu
MY
Pengatup Senyum
G Lensa-lensa
4
W Jek (USB) / A/V OUT
Butang W/T (Zum)
Untuk menonton: Butang
(Zum main balik)/butang
(Indeks)
tangan
Menu hidup: v/V/b/B/z
Menu padam: DISP/ //
• Gunakan satu tripod dengan satu
skru yang panjangnya kurang
daripada 5.5 mm. Kalau tidak,
anda tidak boleh mengekalkan
kamera dengan tegap, dan
kerosakan kepada kamera
mungkin berlaku.
Mengecas pek bateri
Bagi pengguna-pengguna di
Amerika Syarikat dan Kanada
• Anda boleh mengecas bateri walaupun apabila ia separuh dicaskan.
Sambungkan pengecas bateri kepada saluran keluar
2
dinding.
• Jika anda terus mengecas pek bateri untuk lebih kurang satu jam lagi
selepas lampu CHARGE terpadam, cas akan tahan lebih lama sedikit
(cas penuh).
x
Masa mengecas
Masa pengecasan penuh: lebih kurang 245 minit.
Masa pengecasan biasa: lebih kurang 185 minit.
Nota
• Masa pengecasan di atas dikenakan apabila mengecaskan satu pek bateri yang
telah dihauskan sepenuhnya pada satu suhu 25°C. Pengecasan mungkin
mengambil masa lebih lama bergantung kepada keadaan-keadaan penggunaan dan
suasana.
• Sambungkan pengecas bateri kepada saluran keluar dinding terdekat.
• Apabila pengecasan telah selesai, tanggalkan kord kuasa daripada saluran keluar
dinding, dan tanggalkan pek bateri daripada pengecas bateri.
• Pastikan untuk menggunakan pek bateri atau pengecas bateri jenama Sony yang
asli.
Bagi pengguna-pengguna di negara/
rantau selain daripada Amerika Syarikat
dan Kanada
Kord kuasa
MY
MY
5
x
Hayat bateri dan bilangan imej yang anda boleh
rakam/tonton
Hayat bateri
(minit)
Merakam imej-imej pegunLebih kurang 110Lebih kurang 220
Menonton imej-imej pegunLebih kurang 170Lebih kurang 3400
Merakam wayang gambarLebih kurang 110—
Nota
• Bilangan imej yang boleh dirakam merupakan satu nombor anggaran apabila
merakam dengan satu pek bateri yang telah penuh dicaskan. Bilangan ini mungkin
kurang bergantung kepada keadaan.
• Bilangan imej yang boleh dirakam adalah apabila merakam di bawah keadaan
berikut:
– Dengan menggunakan Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (dijual
berasingan).
– Apabila satu pek bateri (yang dibekalkan) yang telah penuh dicas digunakan
pada satu suhu sekeliling 25°C.
• Bilangan imej pegun yang boleh dirakam adalah berdasarkan pada piawaian
CIPA, dan adalah untuk tangkapan di bawah keadaan-keadaan berikut.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] diatur kepada [Matikan].
– DISP (Seting Paparan Skrin) diatur kepada [Biasa].
– Menangkap gambar sekali setiap 30 saat.
– Zum ditukar di antara hujung-hujung W dan T secara bersilih ganti.
– Lampu denyar strob sekali setiap dua kali.
– Kuasa dihidup dan dipadam sekali setiap sepuluh kali.
• Hayat bateri bagi wayang gambar adalah apabila merakam di bawah keadaan
berikut:
– Mod rakaman: VGA
– Apabila rakaman berterusan tamat disebabkan oleh had-had yang diaturkan
(muka surat 16), tekan butang pengatup ke bawah sekali lagi dan teruskan
rakaman. Fungsi rakaman seperti zum tidak beroperasi.
Bilangan Imej
MY
6
Masukkan pek bateri/satu kad memori
(dijual berasingan)
Pastikan bucu bertakuk
menghala ke arah yang betul.
Buka penutup.
1
Masukkan kad memori (dijual berasingan).
2
• Dengan bucu bertakuk menghala seperti diilustrasikan, masukkan kad
memori sehingga ia mengklik ke dalam tempatnya.
Masukkan pek bateri.
3
• Jajarkan pek bateri dengan panduan anak panah di dalam slot
kemasukan bateri. Kemudian, masukkan pek bateri sehingga tuas
lenting bateri terkunci ke dalam tempatnya.
Tutup penutup.
4
• Menutup penutup dengan bateri dimasukkan dengan salah mungkin
merosakkan kamera.
Tuas lenting
MY
MY
7
x
Kad-kad memori yang anda boleh guna
Kad Memori
Memory Stick PRO Duoaa
A
Memory Stick PRO-HG Duoaa
Memory Stick Duoa—
Kad memori SDaa
B
Kad memori SDHCaa
Dalam manual ini, produk-produk dalam A digelar bersama sebagai “Memory
•
Stick Duo”.
• Dalam manual ini, produk-produk dalam B digelar bersama sebagai kad SD.
• Apabila merakam wayang gambar, adalah disyorkan bahawa anda menggunakan
kad-kad SD Kelas 2 atau lebih pantas.
x
Untuk mengeluarkan kad memori/pek bateri
Untuk imej-imej
pegun
Untuk wayang
gambar
Kad memori: Tolak kad memori ke dalam sekali.
Pek bateri: Gelongsorkan tuas lenting bateri. Pastikan agar tidak menjatuhkan
pek bateri.
Nota
• Jangan sekali-kali mengeluarkan kad memori/pek bateri apabila lampu capaian
(muka surat 4) sedang menyala. Ini mungkin menyebabkan kerosakan pada data
dalam kad memori/memori dalaman.
MY
8
Mengatur tarikh dan waktu
Seting Tarikh & Masa dipaparkan apabila anda menekan butang ON/OFF
(Kuasa) buat kali pertama.
ON/OFF (Kuasa)
Butang kawalan
Pilih item-item: v/V/b/B
Atur: z
Tekan butang ON/OFF (Kuasa).
1
Seting Tarikh & Masa dipaparkan apabila anda menekan butang ON/OFF
(Kuasa) buat kali pertama.
• Ia mungkin mengambil masa untuk kuasa dihidupkan dan
membenarkan operasi.
Atur [Form. Tarikh&Masa], [Jimat Masa Siang] dan
2
[Tarikh & Masa], kemudian tekan [OK].
• Tengah malam ditunjukkan sebagai 12:00 AM, dan tengah hari sebagai
12:00 PM.
Pilih kawasan yang diingini mengikut arahan-arahan
3
pada skrin, kemudian tekan z t [OK].
Pilih warna paparan dan mod resolusi paparan yang
4
diingini, mengikut arahan-arahan pada skrin.
MY
MY
9
Menangkap imej-imej pegun/wayang gambar
Butang pengatup
W: zum keluar
T: zum masuk
Suis mod
: Imej pegun
: Wayang gambar
Merakam imej-imej pegun:
Tekan butang pengatup separuh ke bawah untuk
1
memfokus.
Apabila imej berada dalam fokus, satu bunyi bip kedengaran dan
penunjuk z menyala.
Tekan butang pengatup ke bawah sepenuhnya.
2
Merakam wayang gambar:
Tekan butang pengatup ke bawah sepenuhnya untuk
1
memulakan rakaman.
• Anda boleh menzum dengan menekan butang W/T (zum) sebelum
rakaman.
Tekan butang pengatup ke bawah sepenuhnya untuk
2
berhenti merakam.
10
MY
Menonton imej-imej
W: zum keluar
T: zum masuk
(Main balik)
Butang kawalan
(Padam)
Pilih imej-imej: B (berikut)/b (sebelum)
Atur: z
Tekan butang (Main balik).
1
x
Memilih imej berikut/sebelum
Pilih satu imej dengan B (berikut)/b (sebelum) pada butang kawalan. Tekan
z di bahagian tengah butang kawalan untuk menonton wayang gambar.
x
Memadam satu imej
1 Tekan butang (Padam).
2 Pilih [Imej Ini] dengan v pada butang kawalan, kemudian tekan z.
x
Kembali kepada imej-imej tangkapan
Tekan butang pengatup separuh ke bawah.
MY
MY
11
Senarai ikon-ikon yang dipapar pada skrin
(Apabila merakam imej-imej pegun)
B
PaparanPenunjuk
z
ISO400Nombor ISO
125Kelajuan pengatup
F2.8Nilai bukaan
A
PaparanPenunjuk
Baki bateri
Amaran bateri rendah
Saiz imej
Pemilihan Adegan
Mod menangkap
Ikon Pengecaman
Adegan
Imbangan cahaya
Mod meter
SteadyShot
Amaran gegaran
Mengelak mata tertutup
DRO
Penunjuk Kepekaan
Kesan Senyum
Skala zum
MY
+2.0EVNilai Dedahan
C
PaparanPenunjuk
96Bilangan imej boleh
D
PaparanPenunjuk
12
Kunci AE/AF
Penunjuk bingkai
pencari julat AF
Folder rakaman
rakam
Media Rakaman/Main
balik (kad memori,
memori dalaman)
Mod denyar
Pengurangan matamerah
Mengecas denyar
Pemasa diri
Pengesanan muka
Destinasi
Seting Ambil gambar
berterusan
Bingkai pencari julat
AF
Silang meter tumpu
Pengenalan fungsi-fungsi lain
Fungsi-fungsi lain yang digunakan apabila merakam atau memain balik boleh
dioperasikan dengan menggunakan butang Kawalan atau butang MENU pada
kamera. Kamera ini dilengkapi dengan satu Panduan Fungsi yang
membenarkan anda memilih fungsi-fungsi dengan mudah. Ketika
memaparkan panduan, cuba fungsi-fungsi yang lain.
Butang
kawalan
MENU
Panduan Fungsi
x
Butang kawalan
DISP (Seting Paparan Skrin): Membenarkan anda menukar paparan skrin.
(Pemasa Kendiri): Membenarkan anda menggunakan pemasa kendiri.
(Pengatup Senyum): Membenarkan anda menggunakan mod Pengatup
Senyum.
(Denyar): Membenarkan anda memilih satu mod denyar bagi imej-imej pegun.
x
Item-item Menu
Menangkap gambar
Mod RAKAMPilih mod rakaman.
Pemilihan Adegan
Mod Mudah
Arah Pengambilan
Gambar
Saiz Imej
SteadyShotPilih mod anti-kabur.
Pilih seting pra-set untuk memadani pelbagai keadaan
adegan.
Merakam imej-imej pegun dengan menggunakan fungsi
yang minimum.
Aturkan arah untuk menyorot kamera apabila anda
menangkap satu imej Panorama.
Pilih saiz imej bagi imej pegun, imej panoramik atau fail
wayang gambar.
MY
MY
13
Pengesetan Gmbr
Berterusn
EVMelaras dedahan secara manual.
ISOMelaras kepekaan kilauan.
Imbangan PutihMelaras ton-ton warna suatu imej.
FokusPilih cara fokus.
Mod meter
Sensitiviti Kesan
Senyum
Pengesanan muka
Mengelak mata
tertutup
DRO
Pilih mod imej-tunggal atau mod ambil gambar
berterusan.
Pilih mod meter yang mengatur bahagian subjek yang
akan diukur untuk menentukan dedahan.
Atur sensitiviti fungsi Pengatup Senyum untuk
mengesan senyuman.
Kamera mengesan muka dan melaraskan pelbagai seting
secara automatik.
Aturkan supaya menangkap dua imej secara automatic
dan pilih imej di mana mata tidak tertutup.
Atur fungsi DRO untuk membetulkan keterangan dan
kontras dan meningkatkan kualiti imej.
Menonton
Mod Mudah
Pertunjukan Slaid Pilih satu kaedah untuk memain balik berterusan.
Perapi
PadamPadam satu imej.
MelindungLindungi imej-imej.
DPOFTambah satu tanda arahan cetak pada satu imej pegun.
PutarPutar satu imej pegun ke sebelah kiri atau kanan.
Pilih Folder
Atur saiz teks menambah dan semua penunjuk menjadi
lebih mudah dilihat.
Mengemasi suatu imej dengan menggunakan pelbagai kesan.
Pilih satu folder yang mengandungi imej-imej yang anda
ingin main balik.
14
MY
x
Item-item seting
Jika anda menekan butang MENU ketika rakaman atau semasa main balik,
(Seting) dibekalkan sebagai satu pemilihan terakhir. Anda boleh menukar
seting default pada skrin (Seting).
Barisan Grid/Resolusi Paparan/Zum Digital/Kurang
Seting Ambil
Gambar
Seting Utama
Alat Kad Ingatan
Seting Jam
* Jika satu kad memori tidak dimasukkan, (Alatan Memori Dalaman) akan
dipaparkan dan hanya [Format] dan [Nombor Fail] boleh dipilih.
Bilangan imej-imej pegun dan masa boleh
rakam wayang gambar
Bilangan imej pegun dan masa boleh rakam mungkin berbeza bergantung
kepada keadaan tangkapan dan kad memori.
x
Imej-imej pegun
(Unit-unit: Imej-imej)
Kapasiti
Saiz
14M4300
VGA17011000
16:9(11M)6380
Memori dalamanKad memori
Lebih kurang 28 MB2 GB
MY
MY
15
x
Wayang gambar
Jadual berikut menunjukkan masa-masa rakaman maksimum anggaran. Semua
ini adalah jumlah masa bagi semua fail wayang gambar. Saiz fail wayang
gambar boleh rakam adalah sehingga lebih kurang 2 GB bagi setiap fail.
Kapasiti
Saiz
VGA00:00:2500:25:00
QVGA00:01:0001:15:00
Memori dalamanKad memori
Lebih kurang 28 MB2 GB
(Unit-unit: jam : minit : saat)
Nota-nota mengenai menggunakan kamera
Menukar seting bahasa
Seting bahasa skrin, tekan butang MENU, kemudian pilih (Seting) t
(Seting Utama) t [Language Setting].
Mengenai penggunaan dan penjagaan
Elakkan produk daripada dikendalikan dengan kasar, dirungkas, diubah suai, dikena
kejutan fizikal atau hentaman seperti diketuk, dijatuh atau dipijak. Berhati-hati
terutamanya berkenaan dengan lensa.
Nota-nota mengenai rakaman/main balik
• Sebelum anda mula rakaman, lakukan rakaman percubaan untuk memastikan
bahawa kamera berfungsi dengan betul.
• Kamera tidak tahan debu, tidak kalis cepuk dan tidak kalis air.
• Elakkan mendedahkan kamera kepada air. Jika air masuk ke dalam kamera,
satu pincang tugas mungkin berlaku. Dalam sesetengah kes, kamera tidak
boleh diperbaiki.
• Jangan tujukan kamera kepada matahari atau cahaya terang yang lain. Ia
mungkin menyebabkan pincang tugas kamera.
• Jika pemeluwapan lembapan berlaku, hilangkannya terlebih dahulu sebelum
menggunakan kamera.
• Jangan goncang atau pukul kamera. Ia mungkin menyebabkan satu pincang
tugas dan anda mungkin tidak boleh merakam imej-imej. Tambahan pula,
media rakaman mungkin menjadi tidak stabil atau data imej mungkin akan
dirosakkan.
16
MY
Jangan guna/simpan kamera dalam tempat-tempat berikut
• Di suatu tempat yang terlalu panas, sejuk atau lembap
Di tempat-tempat seperti dalam sebuah kereta yang diletak di bawah
pancaran matahari, badan kamera mungkin menjadi cacat dan ini mungkin
menyebabkan satu pincang tugas.
• Di bawah cahaya matahari terus atau berdekatan satu pemanas
Badan kamera mungkin menjadi nyahwarna atau cacat, dan ini mungkin
menyebabkan satu pincang tugas.
• Di satu lokasi yang mengalami gegaran ayunan
• Berdekatan dengan satu lokasi yang menjanakan gelombang-gelombang
radio yang kuat, memancarkan radiasi atau merupakan satu tempat magnetik
yang kuat. Kalau tidak, kamera mungkin tidak merakam atau memain
balikkan imej-imej dengan betul.
• Di tempat-tempat berpasir atau berdebu
Berhati-hati agar tidak membenarkan pasir atau debu masuk ke dalam
kamera. Ini mungkin menyebabkan kamera pincang tugas, dan dalam
sesetengah kes pincang tugas ini mungkin tidak boleh diperbaiki.
Mengenai pembawaan
Jangan duduk di atas kerusi atau tempat lain dengan kamera di dalam poket
belakang seluar atau skirt anda, ini mungkin menyebabkan pincang tugas atau
merosakkan kamera.
Nota-nota mengenai skrin LCD dan lensa-lensa
Skrin LCD dibuat dengan menggunakan teknologi ketepatan tinggi yang
sangat tinggi oleh itu lebih daripada 99.99% piksel-piksel adalah beroperasi
untuk kegunaan berkesan. Walau bagaimanapun, beberapa bintik kecil hitam
dan/atau terang (putih, merah, biru atau hijau) mungkin muncul pada skrin
LCD. Bintik-bintik ini adalah hasil biasa proses penghasilan, dan tidak
menjejas rakaman.
Mengenai suhu kamera
Kamera dan bateri anda mungkin menjadi panas akibat penggunaan
berterusan, tetapi ia bukan satu pincang tugas.
Mengenai perlindungan terlampau panas
Bergantung kepada suhu kamera dan bateri, kuasa mungkin terpadam secara
automatik untuk melindungi kamera. Satu mesej akan dipaparkan pada skrin
LCD sebelum kuasa dipadamkan.
MY
MY
17
Mengenai pengecasan bateri
Jika anda mengecas satu bateri yang tidak digunakan untuk satu jangka masa
yang panjang, anda mungkin tidak dapat mengecaskannya sehingga kapasiti
yang betul. Ini adalah disebabkan oleh ciri-ciri bateri, dan bukan satu pincang
tugas. Caskan bateri sekali lagi.
Amaran mengenai hak cipta
Program-program televisyen, filem-filem, pita-pita video, dan bahan-bahan
lain mungkin dihakciptakan. Rakaman bahan-bahan tersebut yang tidak diberi
kebenaran mungkin bertentangan dengan peruntukan undang-undang hak
cipta.
Tiada ganti rugi bagi kandungan yang rosak atau kegagalan
rakaman
Sony tidak akan menganti rugi bagi kegagalan untuk merakam atau kehilangan
atau kerosakan kandungan rakaman yang disebabkan oleh satu pincang tugas
kamera atau media rakaman, dll.
Membersihkan permukaan kamera
Bersihkan permukaan kamera dengan satu kain lembut yang dilembapkan
dengan sedikit air, kemudian lapkan permukaan dengan satu kain kering.
Untuk mengelakkan kerosakan kepada kemasan atau selongsong:
– Jangan dedahkan kamera kepada produk-produk kimia seperti pencair, benzin,
alkohol, kain-kain pakai buang, bahan pencegah serangga, bahan penapis cahaya
matahari atau racun serangga.
18
MY
Spesifikasi-spesifikasi
Kamera
[Sistem]
Peranti imej:
7.76 mm (jenis 1/2.3) warna CCD,
Penuras warna utama
Jumlah bilangan piksel kamera:
Lebih kurang 14.5 Megapiksel
Bilangan piksel berkesan kamera:
Lebih kurang 14.1 Megapiksel
Lensa-lensa: lensa zum 5×
f = 4.5 mm – 22.5 mm (25 mm –
125 mm (bersamaan dengan filem
35 mm))
F3.3 (W) – F5.8 (T)
Kawalan dedahan: Dedahan automatik,
Pilihan Adegan (9 mod)
Imbangan cahaya: Automatik, Cahaya
siang, Mendung, Pendarfluor 1/2/3,
Pijar, Denyar
Selang masa rakaman bagi mod Ambil
Gambar Berterusan:
Lebih kurang 0.9 saat
Format fail:
Imej-imej pegun: JPEG (DCF
Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
Baseline) dipatuhi, serasi dengan
DPOF
Wayang gambar: AVI (Motion
JPEG)
Media rakaman: Memori Dalaman
(lebih kurang 28 MB), “Memory
Stick Duo”, kad SD
Denyar: Julat denyar (Kepekaan ISO
(Indeks dedahan yang disyorkan)
diatur kepada Automatik):
Lebih kurang 0.5 m hingga 3.0 m
(W)/lebih kurang 0.5 m hingga
1.5 m (T)
[Penyambung-penyambung Input
dan Output]
Pangkalan (USB)/A/V OUT:
Output video
Output audio (Penghantaran bunyi
laluan tunggal)
Komunikasi USB
Komunikasi USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Skrin LCD]
Panel LCD:
Pemacu TFT 6.7 cm (jenis 2.7)
Jumlah bilangan bintik: 230 400
(960 × 240) bintik
[Kuasa, umum]
Kuasa: Pek bateri boleh dicas semula
NP-BN1, 3.6 V
Penggunaan kuasa (semasa menangkap
gambar): 0.99 W
Suhu operasi: 0°C hingga 40°C
Suhu storan: –20°C hingga +60°C
Dimensi-dimensi (mematuhi CIPA):
96.3 mm × 55.6 mm × 21.2 mm
(L/T/D)
Berat (mematuhi CIPA): Lebih kurang
125 g (termasuk pek bateri NP-
BN1 dan “Memory Stick Duo”)
Mikrofon: Penghantaran bunyi laluan
tunggal
Pembesar suara: Penghantaran bunyi
laluan tunggal
Exif Print: Serasi
PRINT Image Matching III:
Serasi
MY
MY
19
Pengecas bateri BC-CSN/
BC-CSNB
Keperluan-keperluan kuasa: AC 100 V
hingga 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W
Voltan output: DC 4.2 V, 0.25 A
Suhu operasi: 0°C hingga 40°C
Suhu storan: –20°C hingga +60°C
Dimensi-dimensi: Lebih kurang 55 mm
× 24 mm × 83 mm (L/T/D)
Berat: Lebih kurang 55 g
Pek bateri boleh dicas semula
NP-BN1
Bateri yang telah diguna: Bateri
Lithium-ion
Voltan maksimum: DC 4.2 V
Voltan nominal: DC 3.6 V
Voltan cas maksimum: DC 4.2 V
Arus cas maksimum: 0.9 A
Kapasiti:
biasa: 2.3 Wh (630 mAh)
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Reka bentuk dan spesifikasi-spesifikasi
boleh berubah tanpa pemberitahuan.
Tanda-tanda dagang
• Tanda-tanda yang berikut merupakan
tanda dagang Sony Corporation.
• Windows merupakan tanda dagang
berdaftar Microsoft Corporation di
Amerika Syarikat dan/atau negaranegara lain.
• Macintosh merupakan tanda dagang
berdaftar Apple Inc.
• Logo SDHC merupakan tanda
dagang SD-3C, LLC.
• Tambahan, nama-nama sistem dan
produk yang digunakan dalam
manual ini, pada amnya, tanda-tanda
dagang atau tanda-tanda dagang
berdaftar pencipta atau pekilang
masing-masing. Walau
bagaimanapun, tanda-tanda ™ atau ®
tidak digunakan pada setiap kes di
dalam manual ini.
, “Cyber-shot”,
Maklumat tambahan tentang
produk ini dan jawapan-jawapan
kepada soalan lazim boleh didapati
di Laman Web Sokongan
Pelanggan kami.
Dicetak atas 70% atau lebih kertas
dikitar semula menggunakan dakwat
berasaskan minyak sayur tanpa VOC
(Sebatian Organik Meruap).
20
MY
MY
Bahasa Indonesia
PERINGATAN
Untuk mengurangi bahaya kebakaran atau kejut, unit jangan
terkena hujan atau lembab.
PETUNJUK KESELAMATAN PENTING
-SIMPAN PETUNJUK INI
BAHAYA
UNTUK MENGURANGI RISIKO KEBAKARAN
ATAU SENGATAN LISTRIK, IKUTI PETUNJUK
INI DENGAN CERMAT
Jika bentuk konektor tidak sesuai dengan stopkontak, gunakan sambungan adaptor
konektor dengan konfigurasi yang tepat untuk stopkontak.
PERHATIAN
[ Pek baterai
Bila baterai salah ditangani, baterai dapat meledak, menyebabkan kebakaran atau bahkan
luka bakar kimia. Perhatikan dengan cermat hal-hal berikut ini.
• Jangan membongkar.
• Jangan menghancurkan baterai dan baterai jangan terkena kejut atau tekanan seperti
dipalu, terjatuh atau terinjak.
• Jangan terkena hubungan singkat dan kutub baterai jangan tersentuh benda-benda logam.
• Jangan terkena suhu tinggi di atas 60°C seperti di bawah sinar matahari langsung atau di
dalam mobil yang diparkir di bawah matahari.
• Jangan membakar atau membuang ke dalam api.
• Jangan menggunakan baterai ion lithium yang rusak atau bocor.
• Pastikan untuk mengisi baterai dengan menggunakan pengisi baterai Sony yang asli atau
peralatan yang dapat mengisi baterai.
• Jauhkan baterai dari jangkauan anak kecil.
• Jagalah baterai agar tetap kering.
• Ganti hanya dengan jenis yang sama atau yang ekivalen yang dianjurkan oleh Sony.
• Buanglah baterai yang sudah digunakan segera seperti dijelaskan dalam instruksi.
[ Pengisi daya baterai
Meskipun lampu CHARGE tidak menyala, pengisi daya baterai tetap dialiri daya AC
ID
selama terpasang ke stopkontak. Jika terjadi masalah sewaktu menggunakan pengisi daya
2
baterai, segera nonaktifkan daya dengan melepaskan konektor dari stopkontak.
Lihat "Manual Pengguna Cyber-shot" (HTML)
pada CD-ROM yang tersedia
Untuk lebih detil mengenai operasi lanjut, silakan baca "Manual Pengguna
Cyber-shot" (HTML) pada CD-ROM (tersedia) dengan menggunakan
komputer.
Masukkan CD-ROM ke dalam drive CD-ROM.
Untuk pengguna Windows:
1 Klik [Manual Pengguna] t [Install].
2 Mulailah "Manual Pengguna" dari shortcut pada desktop.
Untuk pengguna Macintosh:
1 Pilih [Manual Pengguna] dan salin folder [id] yang disimpan dalam folder
[Manual Pengguna] ke komputer anda.
2 Setelah penyalinan selesai, klik dua kali "index.html" dalam folder [id].
Memeriksa aksesoris yang tersedia
• Pengisi baterai BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Kabel power (tidak tersedia di Amerika Serikat dan Kanada) (1)
• Baterai isi ulang NP-BN1 (1)
• Kabel USB khusus (Sony Corporation 1-837-597-) (1)
• Tali pergelangan (1)
•CD-ROM (1)
– Perangkat lunak aplikasi Cyber-shot
– "Manual Pengguna Cyber-shot"
• Panduan Pengguna (buku petunjuk ini) (1)
ID
ID
3
Mengenali bagian-bagian
H Speaker
I Layar LCD
J Tombol (Pemutaran)
K Untuk memotret: Tombol W/T
(Pembesaran)
Untuk melihat: Tombol
(Zoom pemutaran)/Tombol
(Indeks)
L Kait untuk tali pergelangan
M Tombol mode
N Tombol (Hapus)
O Tombol MENU
P Tombol kontrol
Menu aktif: v/V/b/B/z
Menu non aktif: DISP/ //
Q Celah masukan baterai
R Tuas pelepas baterai
S Penerima tripod
• Gunakan tripod dengan sekrup
yang panjangnya kurang dari
5,5 mm. Bila tidak, anda tidak
dapat mengencangkan kamera,
dan menyebabkan kerusakan
pada kamera.
T Penutup baterai/kartu memori
U Lampu akses
V Celah kartu memori
W Jack (USB) / A/V OUT
A Lampu ON/OFF (Power)
B Tombol rana
C Tombol ON/OFF (Power)
D Flash
E Mikrofon
F Lampu timer otomatis/Lampu
ID
Rana Senyum
G Lensa
4
Mengisi baterai
Untuk pelanggan di Amerika
Serikat dan Kanada
Steker
Lampu CHARGE
Menyala: Mengisi
Nonaktif: Pengisian berakhir (pengisian normal)
Masukkan baterai ke dalam pengisi baterai.
1
• Anda dapat mengisi baterai meskipun baru diisi setengah penuh.
Hubungkan pengisi baterai ke outlet dinding.
2
• Bila anda terus mengisi baterai selama kira-kira satu jam lebih banyak
setelah lampu CHARGE padam, pengisian akan bertahan sedikit lebih
panjang (pengisian penuh).
x
Waktu pengisian
Waktu pengisian penuh: Sekitar 245 menit.
Waktu pengisian normal: Sekitar 185 menit.
Catatan
• Waktu pengisian di atas diterapkan bila mengisi baterai yang benar-benar kosong
pada suhu 25°C. Pengisian membutuhkan waktu lebih lama tergantung dari
kondisi penggunaan dan keadaan.
• Hubungkan pengisi baterai ke outlet dinding terdekat.
• Bila pengisian selesai, lepaskan sambungan kabel power dari outlet dinding, dan
keluarkan baterai dari pengisi baterai.
• Pastikan untuk menggunakan baterai atau pengisian baterai dengan merek asli
Sony.
Untuk pelanggan di negara/daerah
selain Amerika Serikat dan Kanada
Kabel power
ID
ID
5
x
Usia baterai dan jumlah gambar yang dapat anda
rekam/lihat
Usia baterai
(menit)
Memotret gambar fotoSekitar 110Sekitar 220
Melihat gambar fotoSekitar 170Sekitar 3400
Merekam filmSekitar 110—
Catatan
• Jumlah gambar yang dapat direkam merupakan angka perkiraan saat memotret
dengan baterai yang diisi penuh. Angka bisa lebih sedikti tergantung sekeliling.
• Jumlah gambar yang dapat direkam adalah bila memotret dalam kondisi berikut:
– Menggunakan "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) dari Sony (dijual terpisah).
– Bila baterai (tersedia) yang diisi penuh digunakan pada suhu kamar 25°C.
• Jumlah gambar foto yang dapat direkam adalah berdasarkan standar CIPA, dan
untuk pemotretan pada kondisi berikut.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] diset ke [Nonaktif].
– DISP (Pengaturan Tampilan Layar) diset ke [Normal].
– Pemotretan sekali setiap 30 detik.
– Pembesaran berganti-ganti antara ujung W dan T.
– Flash menyala sekali setiap dua kali.
– Power hidup dan mati sekali setiap sepuluh kali.
• Usia baterai untuk film adalah bila memotret dalam kondisi berikut:
– Mode perekaman: VGA
– Bila pemotretan berlanjut berhenti akibat batasan-batasan pengaturan
(halaman 16), tekan tombol shutter ke bawah sekali lagi dan lanjtukan
pemotretan. Fungsi pemotretan seperti pembesaran tidak beroperasi.
Jumlah gambar
ID
6
Memasukkan baterai/kartu memori
(dijual terpisah)
Pastikan ujung tumpul
menghadap arah yang benar.
Buka penutup.
1
Masukkan kartu memori (dijual terpisah).
2
• Dengan ujung tumpul menghadap ke bawah seperti gambar, masukkan
kartu memori hingga berbunyi.
Masukkan baterai.
3
• Sejajarkan baterai dengan tanda panah di dalam celah masukan baterai.
Lalu, masukkan baterai hingga tuas pelepas baterai masuk di tempatnya.
Tutup penutup.
4
• Bila anda menutup penutup dengan baterai tidak dimasukkan dengan
benar dapat menyebabkan kerusakan kamera.
Tuas pelepas
ID
ID
7
x
Kartu-kartu memori yang dapat anda gunakan
Kartu MemoriUntuk gambar foto Untuk film
Memory Stick PRO Duoaa
A
Memory Stick PRO-HG Duoaa
Memory Stick Duoa—
Kartu memori SDaa
B
Kartu memori SDHCaa
Dalam buku petunjuk, produk dalam A secara bersama-sama disebut sebagai
•
"Memory Stick Duo".
• Dalam buku petunjuk, produk dalam B secara bersama-sama disebut sebagai kartu
SD.
• Saat sedang merekam film, anda dianjurkan menggunakan kartu SD Class 2 atau
lebih cepat.
x
Untuk mengeluarkan kartu memori/baterai
Kartu memori: Doronglah kartu memori ke dalam satu kali.
Baterai: Geser tuas pelepas baterai. Pastikan untuk tidak menjatuhkan baterai.
Catatan
• Jangan pernah mengeluarkan kartu memori/baterai bila lampu akses (halaman 4)
sedang menyala. Hal ini dapat menyebabkan kerusakan pada data di dalam kartu
memori/memori internal.
ID
8
Menset tanggal dan waktu
Pengaturan Tanggal & Waktu ditampilkan bila anda menekan tombol ON/
OFF (Power) untuk pertama kali.
ON/OFF (Power)
Tombol kontrol
Memilih komponen: v/V/b/B
Set: z
Tekan tombol ON/OFF (Power).
1
Pengaturan Tanggal & Waktu ditampilkan bila anda menekan tombol
ON/OFF (Power) untuk pertama kali.
• Diperlukan waktu bagi power untuk menghidupkan dan beroperasi.
Set [Format Tgl & Waktu], [Daylight Saving] dan [Tgl &
2
Waktu], lalu tekan [OK].
• Tengah malam ditunjukkan sebagai 12:00 AM, dan siang hari sebagai
12:00 PM.
Pilih area yang diinginkan dengan mengikuti petunjuk
3
pada layar, lalu tekan z t [OK].
Pilih warna tampilan yang diinginkan dan mode resolusi
4
tampilan, dengan mengikuti petunjuk pada layar.
ID
ID
9
Memotret gambar foto/film
Tombol rana
W: memperkecil
T: memperbesar
Tombol mode
: Gambar foto
: Film
Memotret gambar foto:
Tekan tombol rana setengahnya ke bawah untuk
1
memfokus.
Bila gambar sedang berada dalam fokus, ada nada bip berbunyi dan
indikator z menyala.
Tekan tombol rana seluruhnya ke bawah.
2
Merekam film:
Tekan tombol rana seluruhnya ke bawah untuk mulai
1
merekam.
• Anda dapat memperbesar dengan menekan tombol W/T (pembesaran)
sebelum pemotretan.
Tekan tombol rana sepenuhnya ke bawah untuk
2
berhenti merekam.
10
ID
Melihat gambar
(Hapus)
W: memperkecil
T: memperbesar
(Pemutaran)
Tombol kontrol
Memilih gambar: B (berikut)/b (sebelum)
Set: z
Tekan tombol (Pemutaran).
1
x
Memilih gambar berikut/sebelum
Pilih sebuah gambar dengan B (berikut)/b (sebelum) pada tombol kontrol.
Tekan z pada bagian tengah tombol kontrol untuk melihat film.
x
Menghapus gambar
1 Tekan tombol (Hapus).
2 Pilih [Foto Ini] dengan v pada tombol kontrol, kemudian tekan z.
x
Kembali ke memotret gambar
Tekan tombol rana setengah ke bawah.
ID
ID
11
Daftar ikon yang ditampilkan pada layar
(Saat sedang memotret gambar foto)
Tampilan Indikasi
ISO400Nomor ISO
125Kecepatan rana
F2.8Nilai apertur
+2.0EVNilai Pencahayaan
A
Tampilan Indikasi
B
Tampilan Indikasi
ID
z
12
Sisa baterai
Peringatan baterai rendah
Ukuran gambar
Pilihan Pemandangan
Mode pemotretan
Ikon Pengenalan
Pemandangan
Keseimbangan putih
Mode Pengukuran Cahaya
SteadyShot
Peringatan getaran
Pengurang Mata Tertutup
DRO
Indikator Sensitivitas
Deteksi Senyuman
Skala pembesaran
Kunci AE/AF
C
Tampilan Indikasi
96Jumlah gambar rekaman
D
Tampilan Indikasi
Indikator bingkai
pencari jangkauan AF
Folder perekaman
Media Perekaman/
Pemutaran (kartu
memori, memori
internal)
Mode flash
Penghilang Efek Mata
Merah
Pengisian flash
Timer Otomatis
Deteksi Wajah
Tujuan
Pengaturan Burst
Bingkai pencari
jangkauan AF
Cross hair pengukuran
cahaya spot
Pengenalan fungsi lainnya
Fungsi lainnya yang digunakan saat memotret atau memutar ulang dapat
dioperasikan dengan menggunakan tombol Kontrol atau tombol MENU pada
kamera. Kamera ini dilengkapi dengan Panduan Fungsi sehingga anda dapat
memilih dari fungsi-fungsi dengan mudah. Saat sedang menampilkan
panduan, cobalah fungsi lainnya.
Tombol
kontrol
MENU
Panduan Fungsi
x
Tombol kontrol
DISP (Pengaturan Tampilan Layar): Anda dapat mengubah tampilan layar.
(Timer Otomatis): Anda dapat menggunakan timer otomatis.
(Rana Senyuman): Anda dapat menggunakan mode Rana Senyuman.
(Flash): Anda dapat memilh mode blitz untuk gambar foto.
x
Komponen Menu
Pemotretan
Mode RECPilih mode perekaman.
Pilihan
Pemandangan
Mode Praktis
Arah Pemotretan
Ukuran Foto
SteadyShotPilih mode anti kabur.
Pengaturan BurstPilih mode gambar tunggal atau mode burst.
Pilih pengaturan yang diset terlebih dahulu agar sesuai
dengan berbagai kondisi adegan.
Memotret gambar foto dengan menggunakan fungsifungsi minimal.
Set arah untuk melakukan pan terhadap kamera saat anda
memotret gambar Sweep Panorama.
Pilih ukuran gambar untuk gambar foto, gambar
pemandangan atau file film.
ID
ID
13
EVMengatur pencahayaan secara manual.
ISOMengatur sensitivitas cahaya.
Keseimbangan
Putih
FokusMemilih metode fokus.
Mode Pengukuran
Cahaya
Sensitiv. Deteksi
Senyuman
Deteksi Wajah
Pengurang Mata
Tertutup
DRO
Mengatur tone warna gambar.
Memilih mode pengukuran cahaya yang menset bagian
mana dari subjek untuk diukur untuk menentukan
pencahayaan.
Menset sensitivitas fungsi Rana Senyuman untuk
mendeteksi senyuman.
Kamera mendeteksi wajah dan menyetel berbagai
pengaturan secara otomatis.
Set untuk memotret secara otomatis dua gambar dan
pilih gambar di mana mata tidak berkedip.
Set fungsi DRO untuk mengoreksi kecerahan dan
kontras dan meningkatkan kualitas gambar.
Melihat
Mode Praktis
Tampilan slidePilih metode pemutaran berlanjut.
PerbaikiPerbaiki gambar dengan menggunakan berbagai efek.
HapusHapuslah sebuah gambar.
ProteksiProteksi gambar.
DPOFTambahkan tanda order cetak pada gambar foto.
Putar posisiPutarlah gambar foto ke kiri atau kanan.
Pilih Folder
Set ukuran huruf bertambah besar dan indikator menjadi
lebih mudah dilihat.
Pilih folder yang berisi gambar yang ingin anda putar
ulang.
14
ID
x
Komponen pengaturan
Bila anda menekan tombol MENU saat sedang memotret atau selama
pemutaran, (Pengaturan) disediakan sebagai pemilihan akhir. Anda dapat
mengubah pengaturan default pada layar (Pengaturan).
Garis Kotak/Resolusi Tampilan/Zoom Digital/Phlg Efek
P’aturan
Pemotretan
Pengaturan Utama
Perangkat Kartu
*
Memori
Pengaturan Jam
* Bila kartu memori tidak dimasukkan, (Perangkat Memori Internal) akan
ditampilkan dan hanya [Format] dan [Nomor File] yang dapat dipilih.
Jumlah gambar foto dan waktu perekaman dapat berbeda-beda tergantung dari
kondisi pemotretan dan kartu memori.
x
Gambar foto
(Satuan: Gambar)
Kapasitas
Ukuran
14M4300
VGA17011000
16:9(11M)6380
Memori internalKartu memori
Sekitar 28 MB2 GB
ID
ID
15
x
Film
Tabel di bawah menunjukkan perkiraan waktu perekaman maksimum. Ini
adalah total waktu untuk semua file film. Ukuran file film yang dapat direkam
adalah sampai sekitar 2 GB untuk setiap file.
Kapasitas
Ukuran
VGA00:00:2500:25:00
QVGA00:01:0001:15:00
Memori internalKartu memori
Sekitar 28 MB2 GB
(Satuan: jam : menit : detik)
Catatan mengenai penggunaan kamera
Mengubah pengaturan bahasa
Pengaturan bahasa layar, tekan tombol MENU, kemudian pilih
(Pengaturan) t (Pengaturan Utama) t [Language Setting].
Mengenai penggunaan dan pemeliharaan
Hindari penanganan yang kasar, pembongkaran, modifikasi, kejut fisik, atau efek
yang diakibatkan oleh misalnya memalu, menjatuhkan atau menginjak produk.
Berhati-hatilah terutama terhadap lensa.
Catatan mengenai perekaman/pemutaran
• Sebelum anda mulai merekam, buatlah rekaman percobaan untuk
memastikan kamera berfungsi dengan benar.
• Kamera tidak tahan terhadap debu, semburan, atau air.
• Kamera jangan sampai terkena air. Bila air masuk ke dalam kamera, dapat
menyebabkan kegagalan fungsi. Dalam beberapa kasus, kamera tidak dapat
diperbaiki.
• Jangan mengarahkan kamera ke matahari atau cahaya terang lainnya. Hal ini
dapat menyebabkan kegagalan fungsi kamera.
• Bila pengembunan terjadi, bersihkan sebelum menggunakan kamera.
• Jangan menggoncangkan atau memukul kamera. Hal ini dapat menyebabkan
kegagalan fungsi dan anda tidak dapat merekam gambar. Terlebih lagi,
media perekaman menjadi tidak dapat digunakan atau data gambar dapat
mengalami kerusakan.
16
ID
Jangan menggunakan/menyimpan kamera di tempat-tempat
berikut
• Di tempat yang sangat panas, dingin atau lembab
Di tempat seperti di dalam mobil yang diparkir di bawah matahari, bodi
kamera dapat berubah bentuk dan hal ini dapat menyebabkan kegagalan
fungsi.
• Di bawah sinar matahari langsung atau dekat pemanas
Bodi kamera dapat berubah warna atau bentuk, dan hal ini dapat
menyebabkan kegagalan fungsi.
• Di lokasi yang terkena getaran keras
• Dekat tempat yang menghasilkan gelombang radio yang kuat, memancarkan
radiasi atau tempat bermagnet kuat. Bila tidak, kamera tidak dapat merekam
atau memutar gambar dengan benar.
• Di tempat berpasir atau berdebu
Berhati-hatilah agar pasir atau debu tidak masuk ke dalam kamera. Hal ini
dapat menyebabkan kamera mengalami kegagalan fungsi, dan dalam
beberapa kasus kegagalan fungsi ini tidak dapat diperbaiki.
Mengenai membawa
Jangan duduk di kursi atau tempat lain dengan kamera berada di kantung
belakang celana atau rok anda, karena hal ini dapat menyebabkan kegagalan
fungsi atau kerusakan pada kamera.
Catatan mengenai layar LCD dan lensa
Layar LCD diproduksi dengan menggunakan teknologi presisi sangat tinggi
sehingga lebih dari 99,99% piksel bersifat operasional untuk penggunaan yang
efektif. Namun, beberapa bintik hitam kecil dan/atau bintik terang (putih,
merah, biru atau hijau) dapat muncul di layar LCD. Bintik ini merupakan hal
yang normal dari proses produksi dan tidak mempengaruhi perekaman.
Mengenai suhu kamera
Kamera anda dan baterai dapat menghangat bila digunakan terus-menerus,
namun hal ini bukanlah kegagalan fungsi.
Mengenai proteksi overheat (terlalu panas)
Tergantung dari kamera dan suhu baterai, power dapat mati secara otomatis
untuk melindungi kamera. Sebuah pesan akan ditampilkan pada layar LCD
sebelum power mati.
ID
ID
17
Mengenai mengisi baterai
Bila anda mengisi baterai yang belum digunakan untuk waktu lama, anda
mungkin tidak dapat mengisinya hingga kapasitas yang benar. Hal ini
dikarenakan karakteristik baterai, dan bukan merupakan kegagalan fungsi.
Isilah baterai kembali.
Peringatan mengenai hak cipta
Program televisi, film, kaset video, dan materi lainnya memiliki hak cipta.
Perekaman materi-materi tersebut yang tidak resmi bertentangan dengan
undang-undang hak cipta.
Tidak ada ganti rugi untuk isi yang rusak atau kegagalan merekam
Sony tidak dapat mengganti rugi kegagalan merekam atau kehilangan atau
kerusakan isi rekaman akibat kegagalan fungsi kamera atau media perekaman,
dll.
Membersihkan permukaan kamera
Bersihkan permukaan kamera dengan kain lembut yang dibasahi air, kemudian
bersihkan permukaan dengan kain kering. Untuk mencegah kerusakan pada
bagian luar atau wadah kamera:
– Kamera jangan terkena bahan kimia seperti thinner, bensin, alkohol, kain sekali
pakai, obat serangga, anti matahari atau insektisida.
18
ID
Spesifikasi
Kamera
[Sistem]
Peralatan gambar:
7,76 mm (tipe 1/2,3) warna CCD,
Filter warna primer
Jumlah total piksel kamera:
Sekitar 14,5 Megapiksel
Jumlah piksel efektif kamera:
Sekitar 14,1 Megapiksel
Lensa: Lensa zoom 5×
f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm –
125 mm (ekivalen dengan film
35 mm))
F3,3 (W) – F5,8 (T)
Kontrol pencahayaan: Eksposur
otomatis, Pemilihan Adegan
(9 mode)
Keseimbangan Putih: Otomatis, Siang
Hari, Berawan, Fluoresen 1/2/3,
Berpijar, Flash
Interval perekaman untuk mode Burst:
Sekitar 0,9 detik
Format file:
Gambar foto: JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)
disesuaikan, DPOF kompatibel
Film: AVI (Motion JPEG)
Media perekaman: Memori Internal
(sekitar 28 MB), "Memory Stick
Duo", kartu SD
Flash: Jangkauan flash (Sensitivitas
ISO (Indeks pencahayaan yang
dianjurkan) diset ke Otomatis):
Sekitar 0,5 m hingga 3,0 m (W)/
sekitar 0,5 m hingga 1,5 m (T)
[Konektor Input dan Output]
Terminal (USB)/A/V OUT:
Output video
Output audio (Monaural)
Komunikasi USB
Komunikasi USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Layar LCD]
Panel LCD:
6,7 cm (tipe 2,7) drive TFT
Jumlah dot total: 230 400
(960 × 240) dot
[Power, umum]
Power: Baterai isi ulang
NP-BN1, 3,6 V
Konsumsi tenaga (selama perekaman):
0,99 W
Suhu pengoperasian: 0°C hingga 40°C
Suhu penyimpanan: –20°C hingga
• Windows merupakan merek dagang
terdaftar milik Microsoft Corporation
di Amerika Serikat dan/atau negara
lainnya.
• Macintosh merupakan merek dagang
terdaftar milik Apple Inc.
• Logo SDHC merupakan merek
dagang milik SD-3C, LLC.
• Sebagai tambahan, nama sistem dan
produk yang digunakan dalam buku
petunjuk ini, secara umum,
merupakan merek dagang atau merek
dagang terdaftar milik pengembang
atau produsennya masing-masing.
Namun, tanda ™ atau ® tidak
digunakan dalam semua contoh kasus
dalam buku petunjuk ini.
, "Cyber-shot",
Informasi tambahan tentang
produk ini dan jawaban atas
pertanyaan yang sering diajukan
dapat ditemukan di situs Web
Customer Support.
Dicetak pada kertas daur ulang yang
mengandung 70% atau lebih limbah
kertas serta menggunakan tinta yang
mengandung minyak sayur bebas
VOC (Volatile Organic Compound).
20
ID
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.