Sony DSC-W520 Users guide [fa, th]

4-273-955-61(1)
DSC-W520
Digital Still Camera / Instruction Manual GB
CT
CS
Kamera digital / Manual Arahan MY
Kamera Digital / Panduan Pengguna ID
TH
AR 
PR 
DSC-W520
4-273-955-61(1)
DSC-W520

English

WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-SAVE THESE INSTRUCTIONS DANGER TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the proper configuration for the power outlet.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
GB
2
[ Battery charger
Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
For Customers in the U.S.A. and Canada
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.) again.
GB
GB
3
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
resources. For more detailed information about recycling of this product,
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
GB
4
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience. Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an or mark) must be used. If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
GB
GB
5
GB
6

Refer to “Cyber-shot User Guide” (HTML) on supplied CD-ROM

For details on advanced operations, please read “Cyber-shot User Guide” (HTML) on the CD-ROM (supplied) using a computer.
Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive.
For Windows users:
1 Click [User Guide] t [Install]. 2 Start “User Guide” from the shortcut on the desktop.
For Macintosh users:
1 Select the [User Guide] and copy [eng] folder stored in the [User Guide]
folder to your computer.
2 After copying is complete, double-click “index.html” in the [eng] folder.

Checking the accessories supplied

• Battery charger BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
• Rechargeable battery pack NP-BN1 (1)
• Dedicated USB cable (Sony Corporation 1-837-597-) (1)
• Wrist strap (1)
•CD-ROM (1)
– Cyber-shot application software – “Cyber-shot User Guide”
• Instruction Manual (this manual) (1)
GB
GB
7

Identifying parts

H Speaker I LCD screen J (Playback) button K For shooting: W/T (Zoom)
button For viewing: (Playback zoom) button/ (Index) button
L Hook for wrist strap M Mode switch N (Delete) button O MENU button P Control button
Menu on: v/V/b/B/z Menu off: DISP/ / /
Q Battery insertion slot R Battery eject lever S Tripod receptacle
• Use a tripod with a screw less than 5.5 mm (7/32 inches) long. Otherwise, you cannot firmly secure the camera, and damage to the camera may occur.
T Battery/memory card cover U Access lamp V Memory card slot W (USB) / A/V OUT jack
A ON/OFF (Power) lamp B Shutter button C ON/OFF (Power) button D Flash E Microphone F Self-timer lamp/Smile Shutter
GB
lamp
G Lens
8

Charging the battery pack

For customers in the USA and Canada
Plug
CHARGE lamp
Lit: Charging Off: Charging finished (normal charge)
Insert the battery pack into the battery charger.
1
• You can charge the battery even when it is partially charged.
Connect the battery charger to the wall outlet (wall
2
socket).
• If you continue charging the battery pack for about one more hour after the CHARGE lamp turns off, the charge will last slightly longer (full charge).
x
Charging time
Full charge time: approx. 245 min. Normal charge time: approx. 185 min.
Notes
• The above charging times apply when charging a fully depleted battery pack at a temperature of 25 °C (77 °F). Charging may take longer depending on conditions of use and circumstances.
• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger.
• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
For customers in countries/regions other than the USA and Canada
Power cord (Mains lead)
GB
GB
9
x
Battery life and number of images you can record/ view
Battery life (min.) No. of Images
Shooting still images Approx. 110 Approx. 220
Viewing still images Approx. 170 Approx. 3400
Shooting movies Approx. 110
Notes
• The number of images that can be recorded is an approximate number when shooting with a fully charged battery pack. The number may be less depending on the circumstances.
• The number of images that can be recorded is when shooting under the following conditions: – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately). – When a fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature
of 25 °C (77 °F).
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard, and is for shooting under the following conditions. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [SteadyShot] is set to [Off]. – DISP (Screen Display Settings) is set to [Normal]. – Shooting once every 30 seconds. – The zoom is switched alternately between the W and T ends. – The flash strobes once every two times. – The power turns on and off once every ten times.
• The battery life for movies is when shooting under the following conditions: – Recording mode: VGA – When continuous shooting ends because of set limits (page 19), press the shutter
button down again and continue shooting. Shooting functions such as the zoom do not operate.
10
GB

Inserting the battery pack/a memory card (sold separately)

GB
Ensure the notched corner
Open the cover.
1
Insert the memory card (sold separately).
2
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card until it clicks into place.
Insert the battery pack.
3
• Align the battery pack with the guide arrow inside the battery insertion slot. Then, insert the battery pack until the battery eject lever locks into place.
Close the cover.
4
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the camera.
faces correctly.
Eject lever
GB
11
x
Memory cards that you can use
Memory Card For still images For movies
Memory Stick PRO Duo aa
A
Memory Stick PRO-HG Duo aa
Memory Stick Duo a
SD memory card aa
B
SDHC memory card aa
In this manual, products in A are collectively referred to as “Memory Stick Duo”
• media.
• In this manual, products in B are collectively referred to as SD card.
• When recording movies, it is recommended that you use Class 2 or faster SD cards.
x
To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once. Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
Note
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 8) is lit. This may cause damage to data in the memory card/internal memory.
12
GB

Setting the date and time

Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power) button for the first time.
ON/OFF (Power)
Control button
Select items: v/V/b/B Set: z
Press the ON/OFF (Power) button.
1
Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power) button for the first time.
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
Set [Date & Time Format], [Daylight Savings] and [Date
2
& Time], then press [OK].
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
Select the desired area following the instructions on the
3
screen, then press z t [OK].
Select the desired display color and display resolution
4
mode, following the instructions on the screen.
GB
GB
13

Shooting still images/movies

Shutter button
Mode switch
: Still image : Movie
Shooting still images:
Press the shutter button halfway down to focus.
1
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
Press the shutter button fully down.
2
Shooting movies:
Press the shutter button fully down to start recording.
1
• You can zoom by pressing the W/T (zoom) button before shooting.
Press the shutter button fully down again to stop
2
recording.
W: zoom out T: zoom in
14
GB

Viewing images

W: zoom out T: zoom in
(Playback)
Control button
(Delete)
Select images: B (next)/b (previous) Set: z
Press the (Playback) button.
1
x
Selecting next/previous image
Select an image with B (next)/b (previous) on the control button. Press z in the center of the control button to view movies.
x
Deleting an image
1 Press (Delete) button. 2 Select [This Image] with v on the control button, then press z.
x
Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
GB
GB
15

List of icons displayed on the screen (When shooting still images)

B
Display Indication
z
ISO400 ISO number
125 Shutter speed
F2.8 Aperture value
A
Display Indication
Battery remaining
Low battery warning
Image size
Scene Selection
Shooting mode
Scene Recognition icon
White balance
Metering Mode
SteadyShot
Vibration warning
Anti Blink
DRO
Smile Detection Sensitivity indicator
Zoom scaling
GB
+2.0EV Exposure Value
C
Display Indication
96 Number of recordable
D
Display Indication
16
AE/AF lock
AF range finder frame indicator
Recording folder
images
Recording/Playback Media (memory card, internal memory)
Flash mode
Red-eye reduction
Flash charging
Self-timer
Face Detection
Destination
Burst Settings
AF range finder frame
Spot metering cross­hairs

Introduction of other functions

Other functions used when shooting or playing back can be operated using the Control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While displaying the guide, try the other functions.
Control button
MENU
Function Guide
x
Control button
DISP (Screen Display Settings): Allows you to change the screen display.
(Self-Timer): Allows you to use the self-timer. (Smile Shutter): Allows you to use the Smile Shutter mode.
(Flash): Allows you to select a flash mode for still images.
x
Menu Items
Shooting
REC Mode Select recording mode.
Scene Selection Select pre-set settings to match various scene conditions.
Easy Mode Shoot still images using minimal functions.
Shooting Direction
Image Size
SteadyShot Select the anti-blur mode.
Burst Settings Select single-image mode or burst mode.
EV Adjust the exposure manually.
ISO Adjust the luminous sensitivity.
Set the direction to pan the camera when shooting Sweep Panorama images.
Select the image size for still images, panoramic images or movie files.
GB
GB
17
White Balance Adjust color tones of an image.
Focus Select the focus method.
Metering Mode
Smile Detection Sensitivity
Face Detection
Anti Blink
DRO
Select the metering mode that sets which part of the subject to measure to determine the exposure.
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting smiles.
The camera detects faces and adjusts various settings automatically.
Set to automatically shoot two images and select image in which the eyes are not blinking.
Set DRO function to correct the brightness and contrast and improve the image quality.
Viewing
Easy Mode
Slideshow Select a method of continuous playback.
Retouch Retouch an image using various effects.
Delete Delete an image.
Protect Protect the images.
DPOF Add a print order mark to a still image.
Rotate Rotate a still image to the left or right.
Select Folder
x
Setting items
Set the text-size increases and all indicators become easier to see.
Select a folder which contains the images you want to play back.
If you press the MENU button while shooting or during playback,
(Settings) is provided as a final selection. You can change the default
settings on the (Settings) screen.
Shooting Settings
Main Settings
GB
18
Grid Line/Disp. Resolution/Digital Zoom/Red Eye Reduction/Blink Alert
Beep/Language Setting/Function Guide/Display color/ Power Save/Initialize/Video Out/USB Connect/LUN Setting
Format/Create REC. Folder/Change REC. Folder/Delete
Memory Card
*
Tool
Clock Settings
* If a memory card is not inserted, (Internal Memory Tool) will be displayed and
only [Format] and [File Number] can be selected.
REC. Folder/Copy/File Number
Area Setting/Date & Time Setting

Number of still images and recordable time of movies

The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card.
x
Still images
(Units: Images)
Capacity
Size
14M 4 300
VGA 170 11000
16:9(11M) 6 380
x
Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times for all movie files. The recordable movie file size is up to approx. 2 GB for each file.
Capacity
Size
VGA 00:00:25 00:25:00
QVGA 00:01:00 01:15:00
Internal memory Memory card
Approx. 28 MB 2 GB
(Units: hour : minute : second)
Internal memory Memory card
Approx. 28 MB 2 GB
GB
GB
19

Notes on using the camera

Changing the language setting
The screen language setting, press the MENU button, then select
(Settings) t (Main Settings) t [Language Setting].
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as hammering, dropping or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the malfunction of the camera.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or image data may be damaged.
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back images.
• In sandy or dusty places Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
20
GB
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
Notes on the LCD screen and lens
The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get warm due to continuous use, but it is not a malfunction.
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, the power may turn off automatically to protect the camera. A message will be displayed on the LCD screen before the power turns off.
On charging the battery
If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be unable to charge it to the proper capacity. This is due to the battery characteristics, and is not a malfunction. Charge the battery again.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
GB
GB
21

Specifications

Camera
[System]
Image device:
7.76 mm (1/2.3 type) color CCD, Primary color filter
Total pixel number of camera:
Approx. 14.5 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 14.1 Megapixels
Lens: 5× zoom lens
f = 4.5 mm – 22.5 mm (25 mm – 125 mm (35 mm film equivalent)) F3.3 (W) – F5.8 (T)
Exposure control: Automatic exposure,
Scene Selection (9 modes)
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3, Incandescent, Flash
Recording interval for Burst mode:
Approx. 0.9 second
File format:
Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) compliant, DPOF compatible Movies: AVI (Motion JPEG)
Recording media: Internal Memory
(approx. 28 MB), “Memory Stick Duo” media, SD card
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended exposure Index) set to Auto): Approx. 0.5 m to 3.0 m (1 ft 7 3/4 inches to 9 ft 10 1/8 inches) (W)/ approx. 0.5 m to 1.5 m (1 ft 7 3/4 inches to 4 ft 11 1/8 inches) (T)
[Input and Output connectors]
(USB)/A/V OUT terminal: Video output Audio output (Monaural) USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[LCD screen]
LCD panel:
6.7 cm (2.7 type) TFT drive Total number of dots: 230 400 (960 × 240) dots
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BN1, 3.6 V
Power consumption (during shooting):
0.99 W
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions (CIPA compliant):
96.3 mm × 55.6 mm × 21.2 mm (3 7/8 inches × 2 1/4 inches × 27/32 inches) (W/H/D)
Mass (CIPA compliant): Approx. 125 g
(4.4 oz) (including NP-BN1 battery pack and “Memory Stick Duo” media)
Microphone: Monaural Speaker: Monaural Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III:
Compatible
22
GB
BC-CSN/BC-CSNB battery charger
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F) Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F) Dimensions: Approx. 55 mm × 24 mm
× 83 mm (2 1/4 inches ×
31/32 inches × 3 3/8 inches)
(W/H/D) Mass: Approx. 55 g (1.9 oz.)
Rechargeable battery pack NP-BN1
Used battery: Lithium-ion battery Maximum voltage: DC 4.2 V Nominal voltage: DC 3.6 V Maximum charge voltage: DC 4.2 V Maximum charge current: 0.9 A Capacity:
typical: 2.3 Wh (630 mAh)
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Design and specifications are subject to change without notice.
Trademarks
• The following marks are trademarks of Sony Corporation.
“Memory Stick PRO Duo,” “Memory Stick PRO-HG Duo,” “Memory Stick Duo”
• Windows is registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• Macintosh is registered trademark of Apple Inc.
• SDHC logo is trademarks of SD-3C, LLC.
• In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers. However, the ™ or ® marks are not used in all cases in this manual.
, “Cyber-shot,”
Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website.
Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
GB
GB
23

中文 (繁體字)

警告
為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中或受潮。
重要的安全指示 -請保存這些指示 危險 為了降低火災或電擊的危險,請小心遵守這些指示
如果插頭的形狀與電源插座不合,請使用適合電源插座的插頭轉接頭。
注意
[ 電池組
如果電池組處理不當,電池組可能會爆炸,造成火災,甚至化學灼傷。請遵循以下 注意事項。
切勿拆解。
切勿擠壓,撞擊電池組或對電池組用力過度,如敲擊,跌落或踩踏在電池組上。
切勿短路或讓金屬物品接觸到電池端子。
切勿暴露在超過60℃的高溫下,例如直射陽光下,或停在太陽下的汽車內。
切勿焚化或丟棄在火中。
切勿處理損壞或洩漏的鋰離子電池。
務必使用Sony原廠的充電器或可對電池組充電的裝置來為電池組充電。
電池組應放在幼兒不易觸及的地方。
使電池組保持乾燥。
請僅使用與Sony建議的相同或相等的電池類型進行更換。
請依照說明書中的說明正確丟棄舊電池組。
[ 電池充電器
即使CHARGE指示燈沒有點亮,只要還連接在牆上的插座上,電池充電器都沒有從交 流電源中斷連接。如果使用電池充電器時發生某些問題,請立即中斷插頭與牆上插 座的連接,以關閉電源。
CT
2
注意
[ 注意
特定頻率的電磁場可能會影響此機的畫面和聲音。
[ 通知
如果靜電或電磁導致資料傳送中斷 (失敗),請重新啟動應用程式或斷開連接,並 重新連接通信電纜 (USB等)。
僅適用於台灣
廢電池請回收
附屬電纜上附有鐵芯時的注意事項:USB電纜或A/V連接電纜或電源適配器之DC輸出 線上的一個鐵芯係抑制電磁波干擾用,請勿任意拆卸。
CT
CT
3
請參閱附件CD-ROM上的 “Cyber-shot使用者指南
(HTML)
關於進階操作的詳細資訊,請透過電腦閱讀CD-ROM (附件)上的
“Cyber-shot使用者指南”(HTML)。
將CD-ROM插入CD-ROM光碟機中。
對於Windows使用者:
1 按一下[使用者指南] t [安裝]。 2 從桌面上的捷徑啟動 “使用者指南”。
對於Macintosh使用者:
1 選擇[使用者指南],將儲存於[使用者指南]資料夾中的[ct]資料夾複
製到電腦。
2 複製完成後,按兩下[ct]資料夾中的 “index.html”。

檢查隨機附件

電池充電器BC-CSN/BC-CSNB (1)
電源線 (美國和加拿大非附件)(1)
充電電池組NP-BN1 (1)
專用USB線 (Sony Corporation 1-837-597-)(1)
腕帶 (1)
CD-ROM (1)Cyber-shot應用軟體“Cyber-shot使用者指南”
使用說明書 (本手冊)(1)
CT
4

認識各部件

H 揚聲器 I LCD螢幕 J (播放)按鈕 K 用來拍攝:W/T (變焦)按鈕
用來觀看: (播放變焦) 按鈕/ (索引)按鈕
L 腕帶掛鉤 M 模式開關 N (刪除)按鈕 O MENU按鈕 P 控制按鈕
功能表開啟:v/V/b/B/z 功能表關閉:DISP/ / /
Q 電池插入插槽 R 電池彈出控制桿 S 三腳架安裝孔
請使用螺絲長度小於5.5 mm的 三腳架。否則,您將無法固 定住相機,並有可能損壞相 機。
T 電池/記憶卡蓋 U 存取指示燈 V 記憶卡插槽 W (USB)/A/V OUT插孔
CT
A ON/OFF (電源)指示燈 B 快門按鈕 C ON/OFF (電源)按鈕 D 閃光燈 E 麥克風 F 自拍定時器指示燈/微笑快門
指示燈
G 鏡頭
CT
5

對電池組充電

對於在美國和加拿大的客戶
插頭
CHARGE指示燈
亮起:正在充電 熄滅:充電完成 (一般充電)
將電池組插入電池充電器。
1
即使電池已部分充電,仍然可以對電池充電。
將電池充電器連接到牆上的電源插座。
2
若在CHARGE指示燈熄滅後,仍繼續對電池組充電約一小時,電力將 能維持久一點 (完全充電)。
x
充電時間
完全充電時間:大約245分鐘 一般充電時間:大約185分鐘
注意事項
以上充電時間適用於在25℃溫度下對用盡的電池組進行充電。視使用情況和
環境而定,充電可能需要更長的時間。
將電池充電器連接到最近的牆上電源插座。
充電完成後,拔掉牆上電源插座上的電源線,並將電池組從電池充電器中取
出。
務必使用Sony原廠品牌的電池組或電池充電器。
對於在美國和加拿大以外國家 / 地區的客戶
電源線
CT
6
x
電池壽命與可以記錄/觀看的影像數目
電池壽命 (分鐘) 影像數
拍攝靜止影像 大約110 大約220 觀看靜止影像 大約170 大約3400 拍攝動態影像 大約110
注意事項
可記錄的影像數目是使用充滿電的電池組拍攝時的大約數目。視環境而定,
數目可能較少。
可記錄的影像數目是在以下條件拍攝時:
使用Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (另售)。在25℃環境溫度下使用充滿電的電池組 (附件)。
可記錄的靜止影像數目是根據CIPA標準,在以下條件拍攝。
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
[SteadyShot]設定為[關]。DISP (畫面顯示設置)設定為[普通]。每30秒鐘拍一張。變焦在W與T端交替切換。每拍攝兩次閃光燈閃光一次。電源每拍攝十次開啟關閉一次。
動態影像的電池壽命是在以下條件拍攝時:
拍攝模式:VGA因為設定限制而結束連續拍攝時 (第 16頁),再次按下快門按鈕並繼續拍
攝。沒有操作變焦等拍攝功能。
CT
CT
7

插入電池組/記憶卡 (另售)

確定斜角插入方向正確。
打開電池蓋。
1
插入記憶卡 (另售)。
2
按照圖示的斜角方向插入記憶卡,直到其發出喀嗒聲。
插入電池組。
3
將電池組對準電池插入插槽內的指引箭號。然後插入電池組,直到 電池彈出控制桿鎖定到位。
關閉電池蓋。
4
在未正確插入電池的情況下關閉電池蓋可能會損壞相機。
CT
8
彈出控制桿
x
您可以使用的記憶卡
記憶卡 靜止影像 動態影像
Memory Stick PRO Duo
A
Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo SD記憶卡
B
SDHC記憶卡
在本手冊中,A中的產品泛稱為 “Memory Stick Duo”。
aa
aa
a
aa
aa
在本手冊中,B中的產品泛稱為SD卡。
記錄動態影像時,建議使用等級2以上的SD卡。
x
取出記憶卡/電池組
記憶卡:推入記憶卡一次。 電池組:滑動電池彈出控制桿。小心不要讓電池組掉落。
注意事項
當存取指示燈 (第5頁)亮起時,切勿取出記憶卡/電池組。這樣可能會損壞
記憶卡/內部記憶體內的資料。
CT
CT
9

設定日期和時間

第一次按ON/OFF (電源)按鈕時顯示日期和時間設定。
ON/OFF (電源)
控制按鈕
選擇項目:v/V/b/B 設定:z
按ON/OFF (電源)按鈕。
1
第一次按ON/OFF (電源)按鈕時顯示日期和時間設定。
可能需要一些時間,才能開啟電源並進行操作。
設定[日期時間格式]、[日光節約時間]和[日期時間],
2
然後按[OK]。
午夜顯示為12:00 AM,中午顯示為12:00 PM。
按照畫面上的指示選擇想要的地區,然後按 z t [OK]。
3
按照畫面上的指示,選擇想要的顯示色彩和顯示解析度
4
模式。
10
CT

拍攝靜止影像/動態影像

模式開關
:靜止影像 :動 態 影 像
拍攝靜止影像:
將快門按鈕按下一半以對焦。
1
當影像清晰對焦時,發出嗶音,且 z 指示亮起。
完全按下快門按鈕。
2
拍攝動態影像:
完全按下快門按鈕開始記錄。
1
拍攝前按W/T (變焦)按鈕可以縮放。
再次完全按下快門按鈕停止記錄。
2
快門按鈕
W:縮小 T:放大
CT
CT
11

觀看影像

W:縮小 T:放大
(播放)
控制按鈕
(刪除)
選擇影像:B (下一個)/b (上一個) 設定:z
按 (播放)按鈕。
1
x
選擇下一個/上一個影像
用控制按鈕上的 B (下一個)/b(上一個)選擇影像。按控制按鈕中央 的
z 觀看動態影像。
x
刪除影像
1 按 (刪除)按鈕。 2 用控制按鈕上的
x
返回拍攝影像
將快門按鈕按下一半。
v 選擇[這個影像],然後按 z。
12
CT

螢幕上顯示的圖示清單 (拍攝靜止影像時)

B
顯示 指示
A
顯示 指示
電池剩餘電量
電池低電量警告
影像尺寸 場景選擇
拍攝模式 場景辨識圖示 白平衡 測光模式
SteadyShot
振動警告
閉眼減弱功能
DRO
微笑偵測靈敏度指示
變焦比例
z
ISO400 ISO值 125 快門速度 F2.8 光圈值 +2.0EV 曝光值
C
顯示 指示
96 可記錄影像數目
D
顯示 指示
AE/AF鎖定
AF範圍取景框指示
記錄資料夾
記錄/ 播放媒體 (記憶 卡,內部記憶體)
閃光燈模式
紅眼減弱
閃光燈充電
自拍定時器 面孔偵測 目的地
連拍設定 AF範圍取景框
定點測光十字線
CT
CT
13

其他功能簡介

透過相機上的控制按鈕或MENU按鈕,可以操作拍攝或播放時使用的其他 功能。本相機配備可以輕鬆選擇功能的功能指南。顯示指南時,嘗試其 他功能。
控制按鈕
MENU
功能指南
x
控制按鈕
DISP (畫面顯示設置):可以變更螢幕顯示。
(自拍定時器):可以使用自拍定時器。 (微笑快門):可以使用微笑快門模式。
(閃光燈):可以選擇靜止影像的閃光燈模式。
x
功能表項目
拍攝
拍攝模式 選擇拍攝模式。
場景選擇 選擇適合多種場景條件的預設設定。
簡單模式 使用最少功能拍攝靜止影像。
拍攝方向 設定拍攝全景攝影影像時的搖鏡方向。
影像尺寸
SteadyShot 選擇防手震模式。
連拍設定 選擇單一影像模式或連拍模式。
EV 手動調整曝光。
ISO 調整感光度。
白平衡 調整影像色調。
CT
選擇靜止影像、全景影像或動態影像檔案的影像尺 寸。
14
對焦 選擇對焦方法。
測光模式
微笑偵測靈敏度 設定偵測微笑的微笑快門功能靈敏度。
面孔偵測 相機自動偵測面孔並調整各種設定。
閉眼減弱功能
DRO
選擇設定要根據被攝體的哪個部分決定曝光值的測 光模式。
設定為自動拍攝兩張影像,然後選擇沒有閉眼的影 像。
設定DRO功能以修正亮度和對比度,並改善影像品 質。
觀看
簡單模式 設定文字大小變大,所有指示較容易辨識。
循環播放 選擇連續播放方法。
修飾 使用各種效果修整影像。
刪除 刪除影像。
保護 保護影像。
DPOF 在靜止影像中加上列印指令標記。
轉動 向左或向右轉動靜止影像。
選擇資料夾 選擇含有所要播放的影像的資料夾。
x
設定項目
如果在拍攝或播放時按MENU按鈕, (設定)會提供為最終選擇。您可 以變更
(設定)畫面上的預設設定。
拍攝設定
主要設定
記憶卡工具
時鐘設定
* 如果沒有插入記憶卡,會顯示 (內部記憶體工具),只能選擇[格式化]和
[檔案序號]。
*
格線/顯示解析度/數位變焦/紅眼減弱/眨眼警告
嗶音/Language Setting/功能指南/顯示顏色/ 省電/ 初始化/視頻輸出/USB連接/LUN設定
格式化/建立記錄資料夾/ 改變記錄資料夾/刪除記錄 資料夾/複製/檔案序號
區域設定/日期時間設定
CT
CT
15

靜止影像的張數與動態影像的可記錄時間

靜止影像數目和可記錄時間可能視拍攝條件和記憶卡而異。
x
靜止影像
(單位:影像張數)
容量
尺寸
14M 4 300 VGA 170 11000 16:9(11M) 6 380
x
動態影像
下表顯示大約的最大記錄時間。這些是所有動態影像檔案的總時間。每 個可記錄的動態影像檔案尺寸最大約2 GB。
容量
尺寸
VGA 00:00:25 00:25:00 QVGA 00:01:00 01:15:00
內部記憶體 記憶卡
大約28 MB 2 GB
(單位:時:分:秒)
內部記憶體 記憶卡
大約28 MB 2 GB
16
CT

使用本相機的注意事項

變更語言設定
畫面顯示語言設定,按MENU按鈕,然後選擇
(主要設定) t [Language Setting]。
關於使用和保養
避免粗暴操作、拆卸、改裝、自然撞擊或擊打,如敲擊、跌落或踩踏在 產品上。應特別當心鏡頭。
關於記錄/播放的注意事項
開始記錄之前,要進行試拍,以確定相機能正確運作。
本相機既不防塵也不防濺、不防水。
避免將相機暴露在水中。如果有水進入相機內部,可能會發生故障。在
某些情況下,無法修復相機。
請勿使相機朝向太陽或其他強光。否則可能會造成相機故障。
如果有濕氣凝結,請在使用相機之前將其清除。
請勿搖晃或撞擊本相機。否則可能會引起故障,無法記錄影像。此外,
記錄媒體可能會無法使用,影像資料也可能會損壞。
請勿在下列地方使用/存放相機
在非常炎熱、寒冷或潮濕的地方 例如,停放在太陽下的車廂中,相機機身可能變形而造成故障。
陽光直射或者靠近發熱器的地方 相機機身可能會褪色或變形,而這可能會造成故障。
在會受到搖擺振動的地方
靠近會產生強烈無線電波、放射輻射線或強烈磁場的地方。否則,相機
可能無法正常記錄或播放影像。
在多沙或多塵的地方 小心不要讓沙子或灰塵進入相機中。這樣可能會造成相機故障,有時候 這種故障是無法修理的。
關於攜帶
將相機放置於褲子或裙子背後口袋時,請勿坐在椅子上或其他地方,因 為這樣可能會造成故障或損壞相機。
關於LCD螢幕和鏡頭的注意事項
LCD螢幕是採用超高精密技術製造的,其有效像素高達99.99%以上。然 而,LCD螢幕上可能會出現一些微小的黑點和/或亮點 (白、紅、藍或 綠)。這些點乃製造過程的正常結果,並不會影響記錄。
關於相機溫度
相機和電池可能會因連續使用而變熱,這並非故障。
(設定) t
CT
CT
17
關於過熱保護
視相機和電池溫度而定,電源可能會自動關閉,以保護相機。在電源關 閉前,LCD螢幕上會顯示訊息。
關於電池充電
如果對長時間未使用的電池充電,可能無法將電池充電完全。這是由於 電池的特性,而非故障。請再次對電池充電。
版權警告
電視節目、影片、錄影帶及其他資料可能具有版權。未經許可記錄這些 資料可能會違反版權法規定。
內容損壞或記錄失敗均不在賠償範圍內
對於因相機或記錄媒體故障等原因導致記錄失敗或記錄內容遺失或損 壞,Sony概不賠償。
清潔相機表面
用沾了一點水的軟布清潔相機表面,然後以乾布擦拭表面。若要預防表 層或外殼損壞:
– 請勿將相機暴露在化學產品下,如稀釋劑、汽油、酒精、用過即丟的布、驅
蟲劑、防曬油或殺蟲劑等。
18
CT
規格
相機
[系統]
影像裝置:
7.76 mm (1/2.3型)彩色CCD、 原色濾鏡
相機的總像素數:
大約1450萬像素
相機的有效像素數:
大約1410萬像素
鏡頭:5倍變焦鏡頭
f = 4.5 mm - 22.5 mm(25 mm ­125 mm (相當於35 mm底片)) F3.3 (W)- F5.8 (T)
曝光控制:自動曝光、場景選擇
(9模式)
白平衡:自動、日光、多雲、螢光
1/2/3、白熾燈、閃光燈
連拍模式的記錄間隔:
大約0.9秒鐘
檔案格式:
靜止影像:JPEG(DCF Ver.2.0, Exif Ver. 2.3,MPF基本)相 容,DPOF相容 動態影像:AVI (Motion JPEG)
記錄媒體:內部記憶體
(大約 28 MB),“Memory Stick
Duo”,SD卡
閃光燈:閃光範圍 (ISO感光度
(建議曝光指數)設定為自動):
大約0.5 m至3.0 m (W)/ 大約0.5 m至1.5 m (T)
[輸入與輸出接頭]
(USB)/A/V OUT端子: 視頻輸出 音頻輸出 (單聲道) USB通訊
USB通訊:Hi-Speed USB(USB 2.0)
[LCD螢幕]
LCD面板:
6.7 cm (2.7型)TFT驅動 總點數:230 400(960 × 240)點
[電源,一般]
電源:充電電池組
NP-BN1,3.6 V
功率消耗 (拍攝時):0.99 W 操作溫度:0℃至40℃ 存放溫度:-20℃至+60℃ 尺寸 (CIPA相容):
96.3 mm × 55.6 mm × 21.2 mm
(寬/高/深)
質量 (CIPA相容):大約125 g
(包括NP-BN1電池組和“Memory
Stick Duo”)
麥克風:單聲道 揚聲器:單聲道 Exif Print:相容 PRINT Image Matching III:相容
CT
CT
19
BC-CSN/BC-CSNB電池充電器
電源要求:AC 100 V至240 V,
50 Hz/60 Hz,2 W 輸出電壓:DC 4.2 V,0.25 A 操作溫度:0℃至40℃ 存放溫度:-20℃至+60℃ 尺寸:大約55 mm ×24 mm ×83 mm
(寬/高/深)
質量:大約55 g
充電電池組NP-BN1
使用的電池:鋰離子電池 最大電壓:DC 4.2 V 額定電壓:DC 3.6 V 最大充電電壓:DC 4.2 V 最大充電電流:0.9 A 容量:
典型:2.3 Wh (630 mAh)
最少:2.2 Wh (600 mAh)
設計及規格如有變更,恕不另行通 知。
商標
以下標誌為Sony Corporation的
商標。 , “Cyber­shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”
Windows是Microsoft Corporation
在美國和/或其他國家的註冊商 標。
Macintosh是Apple Inc.的註冊商
SDHC標誌是SD-3C, LLC的商標。
此外,本說明書中使用的系統和產
品名稱通常是各自開發商或製造商 的商標或註冊商標。但是,本說明 書未在各處皆使用®標誌。
在我們的客戶支持網站可以查 詢到本產品新增的訊息和日常 問題的答案。
使用基於不含有VOC (揮發性有機成 分)的植物油的油墨在70%以上再生紙 上印刷。
20
CT

中文 (简体字)

警告
为减少发生火灾或触电的危险,请勿让本装置淋雨或受潮。
重要安全说明 -请保存这些危险说明 为减少火灾或电击的危险,请仔细遵照这些说明操作
如果插头的形状不适合电源插座,请安装适合电源插座的正确规格的插头适配器。
小心
[ 电池组
如果电池组使用不当,电池组可能会爆炸,引起火灾,甚至化学灼伤。请遵守下列注 意事项。
切勿拆卸。
切勿压坏电池组,切勿让电池组受到敲打,跌落或遭到踩踏等外力或震动。
切勿让电池组短路,切勿让金属物与电池端子接触。
切勿放在温度超过60℃的高温处,如直射阳光下或停在太阳下的车内。
切勿焚烧或丢弃在火中。
切勿使用损坏或漏液的锂离子电池。
务必用原装的Sony电池充电器或可以给电池组充电的设备给电池组充电。
请将电池组放在儿童取不到的地方。
请保持电池组干燥。
只能用Sony建议的相同或同等类型进行更换。
请按照指示中的说明立即丢弃用过的电池组。
[ 充电器
即使CHARGE指示灯未点亮,只要充电器连接到墙壁插座,便未与交流电源断 开。使用充电器期间如果发生问题,请立即从墙壁插座上拔下插头切断电源。
注意
[ 注意
特定频率的电磁场可能会影响此设备的图像和声音。
[ 通知
如果静电或电磁导致数据传送中断 (失败),请重新启动应用程序或断开连接,并 重新连接通信电缆 (USB等)。
CS
2
请参阅附送CD-ROM上的 “Cyber-shot用户手册”
(HTML)
关于高级操作的详细信息,请通过电脑阅读CD-ROM (附送)上的
“Cyber-shot用户手册”(HTML)。
将CD-ROM插入CD-ROM驱动器。
对于Windows的用户:
1 单击[用户手册] t [安装]。 2 从桌面上的快捷方式启动 “用户手册”。
对于Macintosh的用户:
1 选择[用户手册],将保存在[用户手册]文件夹里的[cs]文件夹复制
到电脑上。
2 复制完成后,双击[cs]文件夹中的 “index.html”。

检查附送的附件

充电器BC-CSN/BC-CSNB (1)
电源线 (美国和加拿大不附送)(1)
可重复充电电池NP-BN1 (1)
专用USB连接线 (Sony Corporation 1-837-597-)(1)
腕带 (1)
CD-ROM (1)Cyber-shot应用软件“Cyber-shot用户手册”
使用说明书 (本手册)(1)
CS
CS
3

各部分介绍

H 扬声器 I LCD液晶屏 J (播放)按钮 K 用于拍摄:W/T (变焦)按钮
用于查看: (播放变焦)按 钮/ (索引)按钮
L 腕带挂钩 M 模式开关 N (删除)按钮 O MENU按钮 P 控制按钮
菜单开启:v/V/b/B/z 菜单关闭:DISP/ / /
Q 电池插槽 R 电池退出杆 S 三脚架安装孔
使用螺丝长度小于5.5 mm的三 脚架。否则,将无法牢牢固定 相机,且可能会造成相机损 坏。
T 电池/存储卡盖 U 存取指示灯 V 存储卡槽 W (USB)/A/V OUT插孔
A ON/OFF (电源)指示灯 B 快门按钮 C ON/OFF (电源)按钮 D 闪光灯 E 麦克风 F 自拍指示灯/笑脸快门指示灯
CS
G 镜头
4

对电池组进行充电

对于美国和加拿大的客户
插头
CHARGE指示灯
点亮:正在充电 熄灭:充电完成 (标准充电)
将电池组放入充电器中。
1
即使电池组中还留有部分电量,仍然可对电池组进行充电。
将充电器与墙壁插座连接。
2
如果在CHARGE指示灯熄灭后继续对电池组再充电一个小时左右, 则充电 (完全充电)的持续时间将略微延长。
x
充电时间
完全充电时间:约245分钟 标准充电时间:约185分钟
注意
在25℃的温度下对用尽的电池组进行完全充电,需要以上充电时间。视使 用条件和环境而定,充电时间可能会更长。
将充电器与最近的墙壁插座连接。
充电结束时,将电源线从墙壁插座上拔下,并将电池组从充电器中取出。
请务必使用正宗Sony品牌的电池组或充电器。
对于非美国和加拿大国家/地区的客户
电源线
CS
CS
5
x
电池使用时间和可拍摄/查看的影像数量
电池使用时间
(分钟)
拍摄静止影像 约110 约220 观看静止影像 约170 约3400 拍摄动态影像 约110
注意
可以记录的影像数为使用完全充电的电池组拍摄时的近似数量。该数量可 能会因环境而减少。
可以记录的影像数为在以下条件下拍摄时的数量:使用Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (另售)。在25℃的环境温度下使用完全充电的电池组 (附送)。
可记录的静止影像数基于CIPA标准,并且是在以下条件时拍摄时的数量。
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
[SteadyShot]设置为[关]。DISP (屏幕显示设置)设置为[标准]。每30秒拍摄一次。变焦在W和T端之间切换。闪光灯在每两次拍摄中闪光一次。每拍十次就将电源打开和关闭一次。
动态影像的电池使用时间为在以下条件时拍摄时的时间:拍摄模式:VGA连续拍摄因设置的限制 (第15页)而结束,请再次按下快门按钮并继续
拍摄。变焦等拍摄功能无法使用。
影像数
CS
6

插入电池组/存储卡 (另售)

确保缺口角方向正确。
打开电池舱盖。
1
插入存储卡 (另售)。
2
缺口角方向如图所示,插入存储卡直至其喀嗒入位。
装入电池组。
3
将电池组与电池插槽内的指示箭头对齐。然后,插入电池组,直 至电池退出杆锁定到位。
关上电池舱盖。
4
错误插入电池时关上电池舱盖可能会损坏相机。
退出杆
CS
CS
7
x
可使用的存储卡
存储卡 静止影像 动态影像
Memory Stick PRO Duo
A
Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo SD存储卡
B
SDHC存储卡
在本手册中,A部分中的产品统称为 “Memory Stick Duo”。
在本手册中,B部分中的产品统称为SD卡。
当录制动态影像时,建议使用2类或更快的SD卡。
x
取出存储卡/电池组
aa
aa
a
aa
aa
存储卡:将存储卡推入一次。 电池组:滑动电池退出杆。切勿使电池组掉落。
注意
当存取指示灯 (第4页)点亮时,切勿取出存储卡/电池组。这样可能会导 致破坏存储卡/内部存储器中的数据。
CS
8

设置日期和时间

当初次按ON/OFF (电源)按钮时,会显示日期和时间设置。
ON/OFF (电源)
控制按钮
选择项目:v/V/b/B 设置:z
按ON/OFF (电源)按钮。
1
当初次按ON/OFF (电源)按钮时,会显示日期和时间设置。
电源开启及可进行操作之前可能需要花费一点时间。
设置[日期和时间格式]、[夏时制]和[日期和时间],然
2
后按[OK]。
午夜显示为12:00 AM,中午显示为12:00 PM。
按照画面上的指示选择所需区域,然后按 z t [OK]。
3
按照画面上的指示选择所需显示色彩和显示分辨率模
4
式。
CS
CS
9

拍摄静止影像/动态影像

模式开关
:静止影像 :动态影像
拍摄静止影像:
半按快门按钮进行对焦。
1
影像对焦清晰时,将响起提示音,且 z 指示点亮。
完全按下快门按钮。
2
拍摄动态影像:
完全按下快门按钮开始记录。
1
在拍摄前,可按W/T (变焦)按钮进行变焦。
再次完全按下快门按钮停止记录。
2
快门按钮
W:缩小 T:放大
10
CS

查看影像

W:缩小 T:放大
(播放)
控制按钮
(删除)
选择影像:B (下一个)/b (上一个) 设置:z
按 (播放)按钮。
1
x
选择下一个/上一个影像
用控制按钮上的 B (下一个)/b (上一个)选择影像。按控制按钮中 央的 z 查看动态影像。
x
删除影像
1 按 (删除)按钮。 2 用控制按钮上的 v 选择[这个影像],然后按 z
x
返回拍摄影像
半按快门按钮。
CS
CS
11

屏幕上显示的图标列表 (当拍摄静止影像时)

B
显示 含义
A
显示 含义
电池剩余电量
电池电量不足警告
影像尺寸 场景选择
拍摄模式 场景识别图标 白平衡 测光模式
SteadyShot
振动警告
眨眼快门延迟
DRO
笑脸检测灵敏度指示
变焦倍数
z
ISO400 ISO值 125 快门速度 F2.8 光圈值 +2.0EV 曝光值
C
显示 含义
96 可拍摄影像数量
D
显示 含义
AE/AF锁定
AF域取景框指示
记录文件夹
录制/播放媒体 (存储 卡、内部存储器)
闪光模式
红眼减弱
闪光灯正在充电
自拍 人脸检测 目的地
连拍设置 AF域取景框
定点测光十字光标
12
CS

其他功能简介

通过使用相机上的控制按钮或MENU按钮,可操作拍摄或播放时使用的其 他功能。本相机具有功能介绍,可供您轻松选择功能。当显示介绍时, 请尝试其他功能。
控制按钮
MENU
功能介绍
x
控制按钮
DISP (屏幕显示设置):用于改变屏幕显示。
(自拍):用于使用自拍。 (笑脸快门):用于使用笑脸快门模式。
(闪光灯):用于为静止影像选择闪光模式。
x
菜单项目
拍摄
拍摄模式 选择拍摄模式。
场景选择 选择预设设置以符合各种场景条件。
轻松模式 使用最少功能拍摄静止影像。
拍摄方向 当拍摄扫描全景影像时,设置摇摄相机的方向。
影像尺寸
SteadyShot 选择防模糊模式。
连拍设置 选择单张影像模式或连拍模式。
EV 手动调节曝光。
ISO 调节感光度。
白平衡 调节影像色调。
为静止影像、全景影像或动态影像文件选择影像尺 寸。
CS
CS
13
对焦 选择对焦方式。
测光模式
笑脸检测灵敏度 设置检测笑脸的笑脸快门功能灵敏度。
人脸检测 相机检测脸部并自动调节各种设置。
眨眼快门延迟
DRO 设置DRO功能以修正亮度和对比度,提高影像质量。
选择设置测量拍摄对象的哪部分来决定曝光的测光 模式。
设定为自动拍摄2张影像,并选择没有眨眼的那张影 像。
查看
轻松模式
幻灯片播放 选择连续播放的方式。
加工 使用各种效果加工影像。
删除 删除影像。
保护 保护影像。
DPOF 在静止影像上添加打印命令标志。
转动 向左或向右转动静止影像。
选择文件夹 选择含有您想要播放影像的文件夹。
x
设置项目
设置此项使文字尺寸增大,所有指示将变得易于查 看。
如果在拍摄或播放时按MENU按钮, (设置)作为最后选择提供。可更 改 (设置)画面上的默认设置。
拍摄设置
主机设置
存储卡工具
时钟设置
* 如果不插入存储卡,将会显示 (内部存储器工具),并且只能选择[格式
CS
化]和[文件序号]。
14
*
网格线 / 显示分辨率 / 数字变焦 / 红眼减弱 / 眨眼 快门警告
哔音/语言设置/功能介绍/显示屏色彩/节电/ 初始化 / 视频输出 / USB 连接 / LUN 设置
格式化 / 建立记录文件夹 / 改变记录文件夹 / 删除 记录文件夹 / 复制 / 文件序号
区域设置 / 日期和时间设置

静止影像数和动态影像的可录制时间

根据拍摄条件和存储卡而定,静止影像数量和可录制时间会有所不同。
x
静止影像
(单位:张)
容量
尺寸
14M 4 300 VGA 170 11000 16:9(11M) 6 380
x
动态影像
下表所示为近似最大记录时间。这些为所有动态影像文件的总时间。对 于每个文件,可记录的动态影像文件尺寸最大约2 GB。
容量
尺寸
VGA 00:00:25 00:25:00 QVGA 00:01:00 01:15:00
内部存储器 存储卡
约28 MB 2 GB
(单位:小时:分钟:秒钟)
内部存储器 存储卡
约28 MB 2 GB
CS
CS
15

关于使用本相机的注意事项

更改语言设置
屏幕语言设置,按MENU按钮,然后选择 (设置) t (主机设置) t [语言设置]。
小心使用
避免粗暴使用、拆卸、改装、物理撞击或锤击、跌落或踩踏产品等冲 击。尤其要注意保护镜头。
拍摄/播放时的注意事项
开始拍摄前,先进行试拍以确保相机使用正常。
本相机不防尘、不防溅也不防水。
小心不要让相机进水。如果水进入相机内部,可能会发生故障。某些
情况下,相机无法维修。
请勿将相机对着太阳或其他耀眼的光线。否则可能会导致相机故障。
如果发生湿气凝结,请在使用相机前将其除去。
请勿摇晃或敲打相机。否则可能会导致故障,并且可能无法录制影
像。另外,记录媒体可能无法使用或图像数据可能损坏。
不要在以下地方使用/放置相机
在极热、极冷或极潮湿的地方 若放置在如停放在阳光下的汽车里,机身可能会变形,从而可能会导 致故障。
放置在直射阳光下或靠近热源处 机身可能会脱色或变形,从而可能会导致故障。
放置在摇摆振动的位置
放置在会产生强大无线电波、发出射线或强磁场所附近。否则,相机
可能无法正常录制或播放影像。
在多沙或多尘的地方 小心不要让沙子或尘土进入相机。这可能会导致相机故障,有时候故 障无法修复。
关于携带
请勿在相机置于裤子或裙子的后袋的情况下坐在椅子或其它地方,因为 这样做会造成故障或相机损坏。
LCD液晶屏与镜头的注意事项
LCD液晶屏是采用极高的精密技术制造的,可以有效使用的像素超过
99.99%。但有时可能会有一些小黑点和/或亮点 (白、红、蓝或绿点)
出现在LCD液晶屏上。这些点是制造过程中的正常结果,并不影响录制。
CS
16
关于相机的温度
相机和电池可能会由于持续使用而变热,但是这不是故障。
关于过热保护
根据相机和电池温度而定,相机电源可能会自动关闭以保护相机。电源 关闭前,LCD液晶屏上将显示提示讯息。
关于对电池充电
如果对长时间未使用的电池充电,可能无法对其完全充电。这是由于电 池的特性,并非故障。请再次对电池充电。
版权警告
电视节目、电影、录像带和其他材料可能有版权。未经授权录制这些材 料可能会违反版权法规定。
对于损坏的内容或录制失败不提供赔偿
由于相机或录制媒体等故障导致的无法录制或录制内容的丢失或损坏, Sony不提供赔偿。
清洁相机表面
用蘸过少量水的软布清洁相机表面,然后用干布将表面擦干。为了防止 损坏漆层或外壳:
– 请勿使本相机接触到化学产品,如稀释剂、汽油、酒精、一次性布、防虫
剂、遮光剂、杀虫剂。
CS
CS
17
规格
相机
[系统]
成像设备:
7.76 mm (1/2.3型)彩色CCD,
原色滤镜 相机的总像素:约1450万像素 相机的有效像素数量:
约1410万像素 镜头:5倍变焦镜头
f = 4.5 mm - 22.5 mm
(25 mm - 125 mm (相当于
35 mm胶片))
F3.3 (W) - F5.8 (T) 曝光控制:自动曝光,场景选择
(9种模式)
白平衡:自动、日光、多云、荧光
灯1/2/3、白炽灯、闪光灯 连拍模式的拍摄间隔:约0.9秒 文件格式:
静止影像:兼容JPEG (DCF版本
2.0、Exif版本2.3、MPF基线),
DPOF兼容
动态影像:AVI (Motion JPEG) 记录媒体:内部存储器 (约
28 MB)、“Memory Stick
Duo”、SD卡 闪光灯:闪光范围 (ISO感光度
(推荐曝光指数)设置为自
动):
约0.5 m至3.0 m (W)/
约0.5 m至1.5 m (T)
[输入和输出接口]
(USB)/A/V OUT端子: 视频输出 音频输出 (单声道) USB通信
USB通信:Hi-Speed USB (USB 2.0)
[LCD液晶屏]
LCD面板:
6.7 cm (2.7型)TFT驱动 总点数:230 400 (960×240) 点
[电源,常规]
电源:可重复充电电池
NP-BN1,3.6 V
耗电量 (拍摄时):0.99 W 工作温度:0 ℃至40 ℃ 存放温度:-20 ℃至+60 ℃ 尺寸 (兼容CIPA):96.3 mm×
55.6 mm×21.2 mm (长/高/宽)
质量 (兼容CIPA):约125 g (包括
NP-BN1电池和 “Memory Stick Duo”)
麦克风:单声道 扬声器:单声道 Exif Print:兼容 PRINT Image Matching III:兼容
18
CS
BC-CSN/BC-CSNB充电器
电源要求:交流100 V至240 V,
50 Hz/60 Hz,2 W 输出电压:直流4.2 V,0.25 A 工作温度:0 ℃至40 ℃ 存放温度:-20 ℃至+60 ℃ 尺寸:约55 mm × 24 mm × 83 mm
(长/高/宽)
质量:约55 g
可重复充电电池NP-BN1
使用电池:锂离子电池 最大电压:直流4.2 V 额定电压:直流3.6 V 最大充电电压:DC 4.2 V 最大充电电流:0.9 A 容量:
典型:2.3 Wh (630 mAh)
最小:2.2 Wh (600 mAh)
设计和规格如有变更,恕不另行通 知。
商标
以下标志为Sony Corporation的商 标。 、“Cyber­shot”、“Memory Stick PRO Duo”、“Memory Stick PRO-HG Duo”、“Memory Stick Duo”
Windows是Microsoft Corporation 在美国和/或其他国家的注册商 标。
Macintosh是Apple Inc.的注册商 标
SDHC标志是SD-3C,LLC的商标。
另外,在本手册中系统和产品名称
通常为各自开发者或制造商的商标 或注册商标。但是,未在本手册中 所有各处均使用®标志。
在我们的客户支持网站可以查 询到本产品新增的信息和日常 问题的答案。
使用基于不含有VOC (挥发性有机成 分)的植物油的油墨在70%以上再生纸 上印刷。
CS
CS
19

Bahasa Malaysia

AMARAN
Untuk mengurangkan bahaya kebakaran atau kejutan elektrik, jangan dedahkan unit kepada hujan atau kelembapan.
ARAHAN KESELAMATAN PENTING
-SIMPAN ARAHAN INI BAHAYA UNTUK MENGURANGKAN RISIKO KEBAKARAN ATAU KEJUTAN ELEKTRIK, PATUHI ARAHAN INI DENGAN TELITI
Jika bentuk palam tidak padan dengan saluran keluar kuasa, gunakan penyesuai palam sambungan yang sesuai konfigurasinya dengan saluran keluar kuasa.
AMARAN
[ Pek bateri
Jika pek bateri tidak dikendali dengan betul, pek bateri akan letus, mengakibatkan satu kebakaran atau lecuran kimia. Memperhatikan amaran-amaran berikut.
• Jangan nyahhimpun.
• Jangan renyuk dan jangan dedahkan pek bateri kepada sebarang kejutan atau kuasa seperti menukul-nukul, menjatuh atau memijakkannya.
• Jangan litar pintaskannya dan jangan benarkan objek-objek logam bersentuhan dengan pangkalan-pangkalan bateri.
• Jangan dedahkannya kepada suhu tinggi melebihi 60°C seperti di bawah sinaran matahari terus atau di dalam sebuah kereta yang diletak di bawah matahari.
• Jangan bakar atau hapuskannya dengan api.
• Jangan kendalikan bateri-bateri ion lithium yang rosak atau terbocor.
• Pastikan untuk mengecaskan pek bateri dengan menggunakan satu pengecas bateri Sony yang asli atau satu peranti yang boleh mengecaskan pek bateri.
• Jauhkan pek bateri daripada capaian kanak-kanak kecil.
• Pastikan pek bateri kering.
• Hanya ganti dengan jenis yang sama atau bersamaan seperti disyorkan oleh Sony.
• Hapuskan pek-pek bateri yang telah digunakan dengan segera seperti yang diterangkan dalam arahan.
[ Pengecas bateri
Walaupun lampu CHARGE tidak menyala, pengecas bateri tidak ditanggalkan daripada sumber kuasa Arus Ulang-alik selama ia disambung kepada saluran keluar dinding. Jika sesuatu kesusahan berlaku ketika menggunakan pengecas bateri, padamkan kuasa dengan
MY
segera dengan menanggalkan palam daripada saluran keluar dinding.
2

Rujuk kepada “Panduan Pengguna Cyber-shot” (HTML) pada CD-ROM yang dibekalkan

Untuk butiran lengkap mengenai operasi-operasi lanjutan, sila baca “Panduan Pengguna Cyber-shot” (HTML) pada CD-ROM (yang dibekalkan) dengan menggunakan sebuah komputer.
Masukkan CD-ROM ke dalam pemacu CD-ROM.
Bagi pengguna-pengguna Windows:
1 Klik [Panduan Pengguna] t [Pasang]. 2 Mulakan “Panduan Pengguna” daripada jalan pintas pada desktop.
Bagi pengguna-pengguna Macintosh:
1 Pilih [Panduan Pengguna] dan salin folder [my] yang disimpan dalam
folder [Panduan Pengguna] kepada komputer anda.
2 Selepas penyalinan telah selesai, klik dua kali “index.html” dalam folder
[my].

Memeriksa aksesori-aksesori yang dibekalkan

• Pengecas bateri BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Kord kuasa (tidak dibekalkan di Amerika Syarikat dan Kanada) (1)
• Pek bateri boleh dicas semula NP-BN1 (1)
• Kabel USB Khusus (Sony Corporation 1-837-597-) (1)
• Tali pergelangan tangan (1)
•CD-ROM (1)
– Perisian aplikasi Cyber-shot – “Panduan Pengguna Cyber-shot”
• Manual Arahan (manual ini) (1)
MY
MY
3

Mengenal pasti bahagian-bahagian

H Pembesar suara I Skrin LCD J Butang (Main balik) K Untuk menangkap gambar:
L Cangkut bagi tali pergelangan
M Suis mod N Butang (Padam) O Butang MENU P Butang kawalan
Q Slot kemasukan bateri R Tuas lenting bateri S Bekas tripod
T Penutup bateri/kad memori U Lampu capaian V Slot kad memori
A Lampu ON/OFF (Kuasa) B Butang pengatup C Butang ON/OFF (Kuasa) D Denyar E Mikrofon F Lampu pemasa diri/lampu
MY
Pengatup Senyum
G Lensa-lensa
4
W Jek (USB) / A/V OUT
Butang W/T (Zum) Untuk menonton: Butang (Zum main balik)/butang (Indeks)
tangan
Menu hidup: v/V/b/B/z Menu padam: DISP/ / /
• Gunakan satu tripod dengan satu skru yang panjangnya kurang daripada 5.5 mm. Kalau tidak, anda tidak boleh mengekalkan kamera dengan tegap, dan kerosakan kepada kamera mungkin berlaku.

Mengecas pek bateri

Bagi pengguna-pengguna di Amerika Syarikat dan Kanada
Palam
Lampu CHARGE
Nyala: Mengecas Padam: Pengecasan selesai (cas biasa)
Masukkan pek bateri ke dalam pengecas bateri.
1
• Anda boleh mengecas bateri walaupun apabila ia separuh dicaskan.
Sambungkan pengecas bateri kepada saluran keluar
2
dinding.
• Jika anda terus mengecas pek bateri untuk lebih kurang satu jam lagi selepas lampu CHARGE terpadam, cas akan tahan lebih lama sedikit (cas penuh).
x
Masa mengecas
Masa pengecasan penuh: lebih kurang 245 minit. Masa pengecasan biasa: lebih kurang 185 minit.
Nota
• Masa pengecasan di atas dikenakan apabila mengecaskan satu pek bateri yang telah dihauskan sepenuhnya pada satu suhu 25°C. Pengecasan mungkin mengambil masa lebih lama bergantung kepada keadaan-keadaan penggunaan dan suasana.
• Sambungkan pengecas bateri kepada saluran keluar dinding terdekat.
• Apabila pengecasan telah selesai, tanggalkan kord kuasa daripada saluran keluar dinding, dan tanggalkan pek bateri daripada pengecas bateri.
• Pastikan untuk menggunakan pek bateri atau pengecas bateri jenama Sony yang asli.
Bagi pengguna-pengguna di negara/ rantau selain daripada Amerika Syarikat dan Kanada
Kord kuasa
MY
MY
5
x
Hayat bateri dan bilangan imej yang anda boleh rakam/tonton
Hayat bateri
(minit)
Merakam imej-imej pegun Lebih kurang 110 Lebih kurang 220
Menonton imej-imej pegun Lebih kurang 170 Lebih kurang 3400
Merakam wayang gambar Lebih kurang 110
Nota
• Bilangan imej yang boleh dirakam merupakan satu nombor anggaran apabila merakam dengan satu pek bateri yang telah penuh dicaskan. Bilangan ini mungkin kurang bergantung kepada keadaan.
• Bilangan imej yang boleh dirakam adalah apabila merakam di bawah keadaan berikut: – Dengan menggunakan Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (dijual
berasingan).
– Apabila satu pek bateri (yang dibekalkan) yang telah penuh dicas digunakan
pada satu suhu sekeliling 25°C.
• Bilangan imej pegun yang boleh dirakam adalah berdasarkan pada piawaian CIPA, dan adalah untuk tangkapan di bawah keadaan-keadaan berikut. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [SteadyShot] diatur kepada [Matikan]. – DISP (Seting Paparan Skrin) diatur kepada [Biasa]. – Menangkap gambar sekali setiap 30 saat. – Zum ditukar di antara hujung-hujung W dan T secara bersilih ganti. – Lampu denyar strob sekali setiap dua kali. – Kuasa dihidup dan dipadam sekali setiap sepuluh kali.
• Hayat bateri bagi wayang gambar adalah apabila merakam di bawah keadaan berikut: – Mod rakaman: VGA – Apabila rakaman berterusan tamat disebabkan oleh had-had yang diaturkan
(muka surat 16), tekan butang pengatup ke bawah sekali lagi dan teruskan rakaman. Fungsi rakaman seperti zum tidak beroperasi.
Bilangan Imej
MY
6

Masukkan pek bateri/satu kad memori (dijual berasingan)

Pastikan bucu bertakuk
menghala ke arah yang betul.
Buka penutup.
1
Masukkan kad memori (dijual berasingan).
2
• Dengan bucu bertakuk menghala seperti diilustrasikan, masukkan kad memori sehingga ia mengklik ke dalam tempatnya.
Masukkan pek bateri.
3
• Jajarkan pek bateri dengan panduan anak panah di dalam slot kemasukan bateri. Kemudian, masukkan pek bateri sehingga tuas lenting bateri terkunci ke dalam tempatnya.
Tutup penutup.
4
• Menutup penutup dengan bateri dimasukkan dengan salah mungkin merosakkan kamera.
Tuas lenting
MY
MY
7
x
Kad-kad memori yang anda boleh guna
Kad Memori
Memory Stick PRO Duo aa
A
Memory Stick PRO-HG Duo aa
Memory Stick Duo a
Kad memori SD aa
B
Kad memori SDHC aa
Dalam manual ini, produk-produk dalam A digelar bersama sebagai “Memory
• Stick Duo”.
• Dalam manual ini, produk-produk dalam B digelar bersama sebagai kad SD.
• Apabila merakam wayang gambar, adalah disyorkan bahawa anda menggunakan kad-kad SD Kelas 2 atau lebih pantas.
x
Untuk mengeluarkan kad memori/pek bateri
Untuk imej-imej pegun
Untuk wayang gambar
Kad memori: Tolak kad memori ke dalam sekali. Pek bateri: Gelongsorkan tuas lenting bateri. Pastikan agar tidak menjatuhkan pek bateri.
Nota
• Jangan sekali-kali mengeluarkan kad memori/pek bateri apabila lampu capaian (muka surat 4) sedang menyala. Ini mungkin menyebabkan kerosakan pada data dalam kad memori/memori dalaman.
MY
8

Mengatur tarikh dan waktu

Seting Tarikh & Masa dipaparkan apabila anda menekan butang ON/OFF (Kuasa) buat kali pertama.
ON/OFF (Kuasa)
Butang kawalan
Pilih item-item: v/V/b/B Atur: z
Tekan butang ON/OFF (Kuasa).
1
Seting Tarikh & Masa dipaparkan apabila anda menekan butang ON/OFF (Kuasa) buat kali pertama.
• Ia mungkin mengambil masa untuk kuasa dihidupkan dan membenarkan operasi.
Atur [Form. Tarikh&Masa], [Jimat Masa Siang] dan
2
[Tarikh & Masa], kemudian tekan [OK].
• Tengah malam ditunjukkan sebagai 12:00 AM, dan tengah hari sebagai 12:00 PM.
Pilih kawasan yang diingini mengikut arahan-arahan
3
pada skrin, kemudian tekan z t [OK].
Pilih warna paparan dan mod resolusi paparan yang
4
diingini, mengikut arahan-arahan pada skrin.
MY
MY
9

Menangkap imej-imej pegun/wayang gambar

Butang pengatup
W: zum keluar T: zum masuk
Suis mod
: Imej pegun : Wayang gambar
Merakam imej-imej pegun:
Tekan butang pengatup separuh ke bawah untuk
1
memfokus.
Apabila imej berada dalam fokus, satu bunyi bip kedengaran dan penunjuk z menyala.
Tekan butang pengatup ke bawah sepenuhnya.
2
Merakam wayang gambar:
Tekan butang pengatup ke bawah sepenuhnya untuk
1
memulakan rakaman.
• Anda boleh menzum dengan menekan butang W/T (zum) sebelum rakaman.
Tekan butang pengatup ke bawah sepenuhnya untuk
2
berhenti merakam.
10
MY

Menonton imej-imej

W: zum keluar T: zum masuk
(Main balik)
Butang kawalan
(Padam)
Pilih imej-imej: B (berikut)/b (sebelum) Atur: z
Tekan butang (Main balik).
1
x
Memilih imej berikut/sebelum
Pilih satu imej dengan B (berikut)/b (sebelum) pada butang kawalan. Tekan z di bahagian tengah butang kawalan untuk menonton wayang gambar.
x
Memadam satu imej
1 Tekan butang (Padam). 2 Pilih [Imej Ini] dengan v pada butang kawalan, kemudian tekan z.
x
Kembali kepada imej-imej tangkapan
Tekan butang pengatup separuh ke bawah.
MY
MY
11

Senarai ikon-ikon yang dipapar pada skrin (Apabila merakam imej-imej pegun)

B
Paparan Penunjuk
z
ISO400 Nombor ISO
125 Kelajuan pengatup
F2.8 Nilai bukaan
A
Paparan Penunjuk
Baki bateri
Amaran bateri rendah
Saiz imej
Pemilihan Adegan
Mod menangkap
Ikon Pengecaman Adegan
Imbangan cahaya
Mod meter
SteadyShot
Amaran gegaran
Mengelak mata tertutup
DRO
Penunjuk Kepekaan Kesan Senyum
Skala zum
MY
+2.0EV Nilai Dedahan
C
Paparan Penunjuk
96 Bilangan imej boleh
D
Paparan Penunjuk
12
Kunci AE/AF
Penunjuk bingkai pencari julat AF
Folder rakaman
rakam
Media Rakaman/Main balik (kad memori, memori dalaman)
Mod denyar
Pengurangan mata­merah
Mengecas denyar
Pemasa diri
Pengesanan muka
Destinasi
Seting Ambil gambar berterusan
Bingkai pencari julat AF
Silang meter tumpu

Pengenalan fungsi-fungsi lain

Fungsi-fungsi lain yang digunakan apabila merakam atau memain balik boleh dioperasikan dengan menggunakan butang Kawalan atau butang MENU pada kamera. Kamera ini dilengkapi dengan satu Panduan Fungsi yang membenarkan anda memilih fungsi-fungsi dengan mudah. Ketika memaparkan panduan, cuba fungsi-fungsi yang lain.
Butang kawalan
MENU
Panduan Fungsi
x
Butang kawalan
DISP (Seting Paparan Skrin): Membenarkan anda menukar paparan skrin.
(Pemasa Kendiri): Membenarkan anda menggunakan pemasa kendiri. (Pengatup Senyum): Membenarkan anda menggunakan mod Pengatup
Senyum.
(Denyar): Membenarkan anda memilih satu mod denyar bagi imej-imej pegun.
x
Item-item Menu
Menangkap gambar
Mod RAKAM Pilih mod rakaman.
Pemilihan Adegan
Mod Mudah
Arah Pengambilan Gambar
Saiz Imej
SteadyShot Pilih mod anti-kabur.
Pilih seting pra-set untuk memadani pelbagai keadaan adegan.
Merakam imej-imej pegun dengan menggunakan fungsi yang minimum.
Aturkan arah untuk menyorot kamera apabila anda menangkap satu imej Panorama.
Pilih saiz imej bagi imej pegun, imej panoramik atau fail wayang gambar.
MY
MY
13
Pengesetan Gmbr Berterusn
EV Melaras dedahan secara manual.
ISO Melaras kepekaan kilauan.
Imbangan Putih Melaras ton-ton warna suatu imej.
Fokus Pilih cara fokus.
Mod meter
Sensitiviti Kesan Senyum
Pengesanan muka
Mengelak mata tertutup
DRO
Pilih mod imej-tunggal atau mod ambil gambar berterusan.
Pilih mod meter yang mengatur bahagian subjek yang akan diukur untuk menentukan dedahan.
Atur sensitiviti fungsi Pengatup Senyum untuk mengesan senyuman.
Kamera mengesan muka dan melaraskan pelbagai seting secara automatik.
Aturkan supaya menangkap dua imej secara automatic dan pilih imej di mana mata tidak tertutup.
Atur fungsi DRO untuk membetulkan keterangan dan kontras dan meningkatkan kualiti imej.
Menonton
Mod Mudah
Pertunjukan Slaid Pilih satu kaedah untuk memain balik berterusan.
Perapi
Padam Padam satu imej.
Melindung Lindungi imej-imej.
DPOF Tambah satu tanda arahan cetak pada satu imej pegun.
Putar Putar satu imej pegun ke sebelah kiri atau kanan.
Pilih Folder
Atur saiz teks menambah dan semua penunjuk menjadi lebih mudah dilihat.
Mengemasi suatu imej dengan menggunakan pelbagai kesan.
Pilih satu folder yang mengandungi imej-imej yang anda ingin main balik.
14
MY
x
Item-item seting
Jika anda menekan butang MENU ketika rakaman atau semasa main balik,
(Seting) dibekalkan sebagai satu pemilihan terakhir. Anda boleh menukar
seting default pada skrin (Seting).
Barisan Grid/Resolusi Paparan/Zum Digital/Kurang
Seting Ambil Gambar
Seting Utama
Alat Kad Ingatan
Seting Jam
* Jika satu kad memori tidak dimasukkan, (Alatan Memori Dalaman) akan
dipaparkan dan hanya [Format] dan [Nombor Fail] boleh dipilih.
Mata Merah/Pngingat Mata Tutp
Bip/Language Setting/Panduan Fungsi/Warna paparan/ Jimat Kuasa/Memula/Video Keluar/Sambung USB/ Pengesetan LUN
Format/Buat Folder RAKAM/UbahFldeRAKM/Padam
*
Folder RAK./Salin/Nombor Fail
Seting Kawasan/Seting Tarikh&Masa

Bilangan imej-imej pegun dan masa boleh rakam wayang gambar

Bilangan imej pegun dan masa boleh rakam mungkin berbeza bergantung kepada keadaan tangkapan dan kad memori.
x
Imej-imej pegun
(Unit-unit: Imej-imej)
Kapasiti
Saiz
14M 4 300
VGA 170 11000
16:9(11M) 6 380
Memori dalaman Kad memori
Lebih kurang 28 MB 2 GB
MY
MY
15
x
Wayang gambar
Jadual berikut menunjukkan masa-masa rakaman maksimum anggaran. Semua ini adalah jumlah masa bagi semua fail wayang gambar. Saiz fail wayang gambar boleh rakam adalah sehingga lebih kurang 2 GB bagi setiap fail.
Kapasiti
Saiz
VGA 00:00:25 00:25:00
QVGA 00:01:00 01:15:00
Memori dalaman Kad memori
Lebih kurang 28 MB 2 GB
(Unit-unit: jam : minit : saat)

Nota-nota mengenai menggunakan kamera

Menukar seting bahasa
Seting bahasa skrin, tekan butang MENU, kemudian pilih (Seting) t (Seting Utama) t [Language Setting].
Mengenai penggunaan dan penjagaan
Elakkan produk daripada dikendalikan dengan kasar, dirungkas, diubah suai, dikena kejutan fizikal atau hentaman seperti diketuk, dijatuh atau dipijak. Berhati-hati terutamanya berkenaan dengan lensa.
Nota-nota mengenai rakaman/main balik
• Sebelum anda mula rakaman, lakukan rakaman percubaan untuk memastikan bahawa kamera berfungsi dengan betul.
• Kamera tidak tahan debu, tidak kalis cepuk dan tidak kalis air.
• Elakkan mendedahkan kamera kepada air. Jika air masuk ke dalam kamera, satu pincang tugas mungkin berlaku. Dalam sesetengah kes, kamera tidak boleh diperbaiki.
• Jangan tujukan kamera kepada matahari atau cahaya terang yang lain. Ia mungkin menyebabkan pincang tugas kamera.
• Jika pemeluwapan lembapan berlaku, hilangkannya terlebih dahulu sebelum menggunakan kamera.
• Jangan goncang atau pukul kamera. Ia mungkin menyebabkan satu pincang tugas dan anda mungkin tidak boleh merakam imej-imej. Tambahan pula, media rakaman mungkin menjadi tidak stabil atau data imej mungkin akan dirosakkan.
16
MY
Jangan guna/simpan kamera dalam tempat-tempat berikut
• Di suatu tempat yang terlalu panas, sejuk atau lembap
Di tempat-tempat seperti dalam sebuah kereta yang diletak di bawah pancaran matahari, badan kamera mungkin menjadi cacat dan ini mungkin menyebabkan satu pincang tugas.
• Di bawah cahaya matahari terus atau berdekatan satu pemanas
Badan kamera mungkin menjadi nyahwarna atau cacat, dan ini mungkin menyebabkan satu pincang tugas.
• Di satu lokasi yang mengalami gegaran ayunan
• Berdekatan dengan satu lokasi yang menjanakan gelombang-gelombang
radio yang kuat, memancarkan radiasi atau merupakan satu tempat magnetik yang kuat. Kalau tidak, kamera mungkin tidak merakam atau memain balikkan imej-imej dengan betul.
• Di tempat-tempat berpasir atau berdebu
Berhati-hati agar tidak membenarkan pasir atau debu masuk ke dalam kamera. Ini mungkin menyebabkan kamera pincang tugas, dan dalam sesetengah kes pincang tugas ini mungkin tidak boleh diperbaiki.
Mengenai pembawaan
Jangan duduk di atas kerusi atau tempat lain dengan kamera di dalam poket belakang seluar atau skirt anda, ini mungkin menyebabkan pincang tugas atau merosakkan kamera.
Nota-nota mengenai skrin LCD dan lensa-lensa
Skrin LCD dibuat dengan menggunakan teknologi ketepatan tinggi yang sangat tinggi oleh itu lebih daripada 99.99% piksel-piksel adalah beroperasi untuk kegunaan berkesan. Walau bagaimanapun, beberapa bintik kecil hitam dan/atau terang (putih, merah, biru atau hijau) mungkin muncul pada skrin LCD. Bintik-bintik ini adalah hasil biasa proses penghasilan, dan tidak menjejas rakaman.
Mengenai suhu kamera
Kamera dan bateri anda mungkin menjadi panas akibat penggunaan berterusan, tetapi ia bukan satu pincang tugas.
Mengenai perlindungan terlampau panas
Bergantung kepada suhu kamera dan bateri, kuasa mungkin terpadam secara automatik untuk melindungi kamera. Satu mesej akan dipaparkan pada skrin LCD sebelum kuasa dipadamkan.
MY
MY
17
Mengenai pengecasan bateri
Jika anda mengecas satu bateri yang tidak digunakan untuk satu jangka masa yang panjang, anda mungkin tidak dapat mengecaskannya sehingga kapasiti yang betul. Ini adalah disebabkan oleh ciri-ciri bateri, dan bukan satu pincang tugas. Caskan bateri sekali lagi.
Amaran mengenai hak cipta
Program-program televisyen, filem-filem, pita-pita video, dan bahan-bahan lain mungkin dihakciptakan. Rakaman bahan-bahan tersebut yang tidak diberi kebenaran mungkin bertentangan dengan peruntukan undang-undang hak cipta.
Tiada ganti rugi bagi kandungan yang rosak atau kegagalan rakaman
Sony tidak akan menganti rugi bagi kegagalan untuk merakam atau kehilangan atau kerosakan kandungan rakaman yang disebabkan oleh satu pincang tugas kamera atau media rakaman, dll.
Membersihkan permukaan kamera
Bersihkan permukaan kamera dengan satu kain lembut yang dilembapkan dengan sedikit air, kemudian lapkan permukaan dengan satu kain kering. Untuk mengelakkan kerosakan kepada kemasan atau selongsong:
– Jangan dedahkan kamera kepada produk-produk kimia seperti pencair, benzin,
alkohol, kain-kain pakai buang, bahan pencegah serangga, bahan penapis cahaya matahari atau racun serangga.
18
MY

Spesifikasi-spesifikasi

Kamera
[Sistem]
Peranti imej:
7.76 mm (jenis 1/2.3) warna CCD, Penuras warna utama
Jumlah bilangan piksel kamera:
Lebih kurang 14.5 Megapiksel
Bilangan piksel berkesan kamera:
Lebih kurang 14.1 Megapiksel
Lensa-lensa: lensa zum 5×
f = 4.5 mm – 22.5 mm (25 mm – 125 mm (bersamaan dengan filem 35 mm)) F3.3 (W) – F5.8 (T)
Kawalan dedahan: Dedahan automatik,
Pilihan Adegan (9 mod)
Imbangan cahaya: Automatik, Cahaya
siang, Mendung, Pendarfluor 1/2/3, Pijar, Denyar
Selang masa rakaman bagi mod Ambil
Gambar Berterusan: Lebih kurang 0.9 saat
Format fail:
Imej-imej pegun: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) dipatuhi, serasi dengan DPOF Wayang gambar: AVI (Motion JPEG)
Media rakaman: Memori Dalaman
(lebih kurang 28 MB), “Memory Stick Duo”, kad SD
Denyar: Julat denyar (Kepekaan ISO
(Indeks dedahan yang disyorkan) diatur kepada Automatik): Lebih kurang 0.5 m hingga 3.0 m (W)/lebih kurang 0.5 m hingga
1.5 m (T)
[Penyambung-penyambung Input dan Output]
Pangkalan (USB)/A/V OUT:
Output video Output audio (Penghantaran bunyi laluan tunggal) Komunikasi USB
Komunikasi USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Skrin LCD]
Panel LCD:
Pemacu TFT 6.7 cm (jenis 2.7) Jumlah bilangan bintik: 230 400 (960 × 240) bintik
[Kuasa, umum]
Kuasa: Pek bateri boleh dicas semula
NP-BN1, 3.6 V
Penggunaan kuasa (semasa menangkap
gambar): 0.99 W Suhu operasi: 0°C hingga 40°C Suhu storan: –20°C hingga +60°C Dimensi-dimensi (mematuhi CIPA):
96.3 mm × 55.6 mm × 21.2 mm
(L/T/D) Berat (mematuhi CIPA): Lebih kurang
125 g (termasuk pek bateri NP-
BN1 dan “Memory Stick Duo”) Mikrofon: Penghantaran bunyi laluan
tunggal Pembesar suara: Penghantaran bunyi
laluan tunggal Exif Print: Serasi PRINT Image Matching III:
Serasi
MY
MY
19
Pengecas bateri BC-CSN/ BC-CSNB
Keperluan-keperluan kuasa: AC 100 V
hingga 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W Voltan output: DC 4.2 V, 0.25 A Suhu operasi: 0°C hingga 40°C Suhu storan: –20°C hingga +60°C Dimensi-dimensi: Lebih kurang 55 mm
× 24 mm × 83 mm (L/T/D) Berat: Lebih kurang 55 g
Pek bateri boleh dicas semula NP-BN1
Bateri yang telah diguna: Bateri
Lithium-ion Voltan maksimum: DC 4.2 V Voltan nominal: DC 3.6 V Voltan cas maksimum: DC 4.2 V Arus cas maksimum: 0.9 A Kapasiti:
biasa: 2.3 Wh (630 mAh)
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Reka bentuk dan spesifikasi-spesifikasi boleh berubah tanpa pemberitahuan.
Tanda-tanda dagang
• Tanda-tanda yang berikut merupakan tanda dagang Sony Corporation.
“Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”
• Windows merupakan tanda dagang berdaftar Microsoft Corporation di Amerika Syarikat dan/atau negara­negara lain.
• Macintosh merupakan tanda dagang berdaftar Apple Inc.
• Logo SDHC merupakan tanda dagang SD-3C, LLC.
• Tambahan, nama-nama sistem dan produk yang digunakan dalam manual ini, pada amnya, tanda-tanda dagang atau tanda-tanda dagang berdaftar pencipta atau pekilang masing-masing. Walau bagaimanapun, tanda-tanda ™ atau ® tidak digunakan pada setiap kes di dalam manual ini.
, “Cyber-shot”,
Maklumat tambahan tentang produk ini dan jawapan-jawapan kepada soalan lazim boleh didapati di Laman Web Sokongan Pelanggan kami.
Dicetak atas 70% atau lebih kertas dikitar semula menggunakan dakwat berasaskan minyak sayur tanpa VOC (Sebatian Organik Meruap).
20
MY
MY

Bahasa Indonesia

PERINGATAN
Untuk mengurangi bahaya kebakaran atau kejut, unit jangan terkena hujan atau lembab.
PETUNJUK KESELAMATAN PENTING
-SIMPAN PETUNJUK INI BAHAYA UNTUK MENGURANGI RISIKO KEBAKARAN ATAU SENGATAN LISTRIK, IKUTI PETUNJUK INI DENGAN CERMAT
Jika bentuk konektor tidak sesuai dengan stopkontak, gunakan sambungan adaptor konektor dengan konfigurasi yang tepat untuk stopkontak.
PERHATIAN
[ Pek baterai
Bila baterai salah ditangani, baterai dapat meledak, menyebabkan kebakaran atau bahkan luka bakar kimia. Perhatikan dengan cermat hal-hal berikut ini.
• Jangan membongkar.
• Jangan menghancurkan baterai dan baterai jangan terkena kejut atau tekanan seperti dipalu, terjatuh atau terinjak.
• Jangan terkena hubungan singkat dan kutub baterai jangan tersentuh benda-benda logam.
• Jangan terkena suhu tinggi di atas 60°C seperti di bawah sinar matahari langsung atau di dalam mobil yang diparkir di bawah matahari.
• Jangan membakar atau membuang ke dalam api.
• Jangan menggunakan baterai ion lithium yang rusak atau bocor.
• Pastikan untuk mengisi baterai dengan menggunakan pengisi baterai Sony yang asli atau peralatan yang dapat mengisi baterai.
• Jauhkan baterai dari jangkauan anak kecil.
• Jagalah baterai agar tetap kering.
• Ganti hanya dengan jenis yang sama atau yang ekivalen yang dianjurkan oleh Sony.
• Buanglah baterai yang sudah digunakan segera seperti dijelaskan dalam instruksi.
[ Pengisi daya baterai
Meskipun lampu CHARGE tidak menyala, pengisi daya baterai tetap dialiri daya AC
ID
selama terpasang ke stopkontak. Jika terjadi masalah sewaktu menggunakan pengisi daya
2
baterai, segera nonaktifkan daya dengan melepaskan konektor dari stopkontak.

Lihat "Manual Pengguna Cyber-shot" (HTML) pada CD-ROM yang tersedia

Untuk lebih detil mengenai operasi lanjut, silakan baca "Manual Pengguna Cyber-shot" (HTML) pada CD-ROM (tersedia) dengan menggunakan komputer.
Masukkan CD-ROM ke dalam drive CD-ROM.
Untuk pengguna Windows:
1 Klik [Manual Pengguna] t [Install]. 2 Mulailah "Manual Pengguna" dari shortcut pada desktop.
Untuk pengguna Macintosh:
1 Pilih [Manual Pengguna] dan salin folder [id] yang disimpan dalam folder
[Manual Pengguna] ke komputer anda.
2 Setelah penyalinan selesai, klik dua kali "index.html" dalam folder [id].

Memeriksa aksesoris yang tersedia

• Pengisi baterai BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Kabel power (tidak tersedia di Amerika Serikat dan Kanada) (1)
• Baterai isi ulang NP-BN1 (1)
• Kabel USB khusus (Sony Corporation 1-837-597-) (1)
• Tali pergelangan (1)
•CD-ROM (1)
– Perangkat lunak aplikasi Cyber-shot – "Manual Pengguna Cyber-shot"
• Panduan Pengguna (buku petunjuk ini) (1)
ID
ID
3

Mengenali bagian-bagian

H Speaker I Layar LCD J Tombol (Pemutaran) K Untuk memotret: Tombol W/T
(Pembesaran) Untuk melihat: Tombol (Zoom pemutaran)/Tombol (Indeks)
L Kait untuk tali pergelangan M Tombol mode N Tombol (Hapus) O Tombol MENU P Tombol kontrol
Menu aktif: v/V/b/B/z Menu non aktif: DISP/ / /
Q Celah masukan baterai R Tuas pelepas baterai S Penerima tripod
• Gunakan tripod dengan sekrup yang panjangnya kurang dari 5,5 mm. Bila tidak, anda tidak dapat mengencangkan kamera, dan menyebabkan kerusakan pada kamera.
T Penutup baterai/kartu memori U Lampu akses V Celah kartu memori W Jack (USB) / A/V OUT
A Lampu ON/OFF (Power) B Tombol rana C Tombol ON/OFF (Power) D Flash E Mikrofon F Lampu timer otomatis/Lampu
ID
Rana Senyum
G Lensa
4

Mengisi baterai

Untuk pelanggan di Amerika Serikat dan Kanada
Steker
Lampu CHARGE
Menyala: Mengisi Nonaktif: Pengisian berakhir (pengisian normal)
Masukkan baterai ke dalam pengisi baterai.
1
• Anda dapat mengisi baterai meskipun baru diisi setengah penuh.
Hubungkan pengisi baterai ke outlet dinding.
2
• Bila anda terus mengisi baterai selama kira-kira satu jam lebih banyak setelah lampu CHARGE padam, pengisian akan bertahan sedikit lebih panjang (pengisian penuh).
x
Waktu pengisian
Waktu pengisian penuh: Sekitar 245 menit. Waktu pengisian normal: Sekitar 185 menit.
Catatan
• Waktu pengisian di atas diterapkan bila mengisi baterai yang benar-benar kosong pada suhu 25°C. Pengisian membutuhkan waktu lebih lama tergantung dari kondisi penggunaan dan keadaan.
• Hubungkan pengisi baterai ke outlet dinding terdekat.
• Bila pengisian selesai, lepaskan sambungan kabel power dari outlet dinding, dan keluarkan baterai dari pengisi baterai.
• Pastikan untuk menggunakan baterai atau pengisian baterai dengan merek asli Sony.
Untuk pelanggan di negara/daerah selain Amerika Serikat dan Kanada
Kabel power
ID
ID
5
x
Usia baterai dan jumlah gambar yang dapat anda rekam/lihat
Usia baterai
(menit)
Memotret gambar foto Sekitar 110 Sekitar 220
Melihat gambar foto Sekitar 170 Sekitar 3400
Merekam film Sekitar 110
Catatan
• Jumlah gambar yang dapat direkam merupakan angka perkiraan saat memotret dengan baterai yang diisi penuh. Angka bisa lebih sedikti tergantung sekeliling.
• Jumlah gambar yang dapat direkam adalah bila memotret dalam kondisi berikut: – Menggunakan "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) dari Sony (dijual terpisah). – Bila baterai (tersedia) yang diisi penuh digunakan pada suhu kamar 25°C.
• Jumlah gambar foto yang dapat direkam adalah berdasarkan standar CIPA, dan untuk pemotretan pada kondisi berikut. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [SteadyShot] diset ke [Nonaktif]. – DISP (Pengaturan Tampilan Layar) diset ke [Normal]. – Pemotretan sekali setiap 30 detik. – Pembesaran berganti-ganti antara ujung W dan T. – Flash menyala sekali setiap dua kali. – Power hidup dan mati sekali setiap sepuluh kali.
• Usia baterai untuk film adalah bila memotret dalam kondisi berikut: – Mode perekaman: VGA – Bila pemotretan berlanjut berhenti akibat batasan-batasan pengaturan
(halaman 16), tekan tombol shutter ke bawah sekali lagi dan lanjtukan pemotretan. Fungsi pemotretan seperti pembesaran tidak beroperasi.
Jumlah gambar
ID
6

Memasukkan baterai/kartu memori (dijual terpisah)

Pastikan ujung tumpul
menghadap arah yang benar.
Buka penutup.
1
Masukkan kartu memori (dijual terpisah).
2
• Dengan ujung tumpul menghadap ke bawah seperti gambar, masukkan kartu memori hingga berbunyi.
Masukkan baterai.
3
• Sejajarkan baterai dengan tanda panah di dalam celah masukan baterai. Lalu, masukkan baterai hingga tuas pelepas baterai masuk di tempatnya.
Tutup penutup.
4
• Bila anda menutup penutup dengan baterai tidak dimasukkan dengan benar dapat menyebabkan kerusakan kamera.
Tuas pelepas
ID
ID
7
x
Kartu-kartu memori yang dapat anda gunakan
Kartu Memori Untuk gambar foto Untuk film
Memory Stick PRO Duo aa
A
Memory Stick PRO-HG Duo aa
Memory Stick Duo a
Kartu memori SD aa
B
Kartu memori SDHC aa
Dalam buku petunjuk, produk dalam A secara bersama-sama disebut sebagai
• "Memory Stick Duo".
• Dalam buku petunjuk, produk dalam B secara bersama-sama disebut sebagai kartu SD.
• Saat sedang merekam film, anda dianjurkan menggunakan kartu SD Class 2 atau lebih cepat.
x
Untuk mengeluarkan kartu memori/baterai
Kartu memori: Doronglah kartu memori ke dalam satu kali. Baterai: Geser tuas pelepas baterai. Pastikan untuk tidak menjatuhkan baterai.
Catatan
• Jangan pernah mengeluarkan kartu memori/baterai bila lampu akses (halaman 4) sedang menyala. Hal ini dapat menyebabkan kerusakan pada data di dalam kartu memori/memori internal.
ID
8

Menset tanggal dan waktu

Pengaturan Tanggal & Waktu ditampilkan bila anda menekan tombol ON/ OFF (Power) untuk pertama kali.
ON/OFF (Power)
Tombol kontrol
Memilih komponen: v/V/b/B Set: z
Tekan tombol ON/OFF (Power).
1
Pengaturan Tanggal & Waktu ditampilkan bila anda menekan tombol ON/OFF (Power) untuk pertama kali.
• Diperlukan waktu bagi power untuk menghidupkan dan beroperasi.
Set [Format Tgl & Waktu], [Daylight Saving] dan [Tgl &
2
Waktu], lalu tekan [OK].
• Tengah malam ditunjukkan sebagai 12:00 AM, dan siang hari sebagai 12:00 PM.
Pilih area yang diinginkan dengan mengikuti petunjuk
3
pada layar, lalu tekan z t [OK].
Pilih warna tampilan yang diinginkan dan mode resolusi
4
tampilan, dengan mengikuti petunjuk pada layar.
ID
ID
9

Memotret gambar foto/film

Tombol rana
W: memperkecil T: memperbesar
Tombol mode
: Gambar foto : Film
Memotret gambar foto:
Tekan tombol rana setengahnya ke bawah untuk
1
memfokus.
Bila gambar sedang berada dalam fokus, ada nada bip berbunyi dan indikator z menyala.
Tekan tombol rana seluruhnya ke bawah.
2
Merekam film:
Tekan tombol rana seluruhnya ke bawah untuk mulai
1
merekam.
• Anda dapat memperbesar dengan menekan tombol W/T (pembesaran) sebelum pemotretan.
Tekan tombol rana sepenuhnya ke bawah untuk
2
berhenti merekam.
10
ID

Melihat gambar

(Hapus)
W: memperkecil T: memperbesar
(Pemutaran)
Tombol kontrol
Memilih gambar: B (berikut)/b (sebelum) Set: z
Tekan tombol (Pemutaran).
1
x
Memilih gambar berikut/sebelum
Pilih sebuah gambar dengan B (berikut)/b (sebelum) pada tombol kontrol. Tekan z pada bagian tengah tombol kontrol untuk melihat film.
x
Menghapus gambar
1 Tekan tombol (Hapus). 2 Pilih [Foto Ini] dengan v pada tombol kontrol, kemudian tekan z.
x
Kembali ke memotret gambar
Tekan tombol rana setengah ke bawah.
ID
ID
11

Daftar ikon yang ditampilkan pada layar (Saat sedang memotret gambar foto)

Tampilan Indikasi
ISO400 Nomor ISO
125 Kecepatan rana
F2.8 Nilai apertur
+2.0EV Nilai Pencahayaan
A
Tampilan Indikasi
B
Tampilan Indikasi
ID
z
12
Sisa baterai
Peringatan baterai rendah
Ukuran gambar
Pilihan Pemandangan
Mode pemotretan
Ikon Pengenalan Pemandangan
Keseimbangan putih
Mode Pengukuran Cahaya
SteadyShot
Peringatan getaran
Pengurang Mata Tertutup
DRO
Indikator Sensitivitas Deteksi Senyuman
Skala pembesaran
Kunci AE/AF
C
Tampilan Indikasi
96 Jumlah gambar rekaman
D
Tampilan Indikasi
Indikator bingkai pencari jangkauan AF
Folder perekaman
Media Perekaman/ Pemutaran (kartu memori, memori internal)
Mode flash
Penghilang Efek Mata Merah
Pengisian flash
Timer Otomatis
Deteksi Wajah
Tujuan
Pengaturan Burst
Bingkai pencari jangkauan AF
Cross hair pengukuran cahaya spot

Pengenalan fungsi lainnya

Fungsi lainnya yang digunakan saat memotret atau memutar ulang dapat dioperasikan dengan menggunakan tombol Kontrol atau tombol MENU pada kamera. Kamera ini dilengkapi dengan Panduan Fungsi sehingga anda dapat memilih dari fungsi-fungsi dengan mudah. Saat sedang menampilkan panduan, cobalah fungsi lainnya.
Tombol kontrol
MENU
Panduan Fungsi
x
Tombol kontrol
DISP (Pengaturan Tampilan Layar): Anda dapat mengubah tampilan layar.
(Timer Otomatis): Anda dapat menggunakan timer otomatis. (Rana Senyuman): Anda dapat menggunakan mode Rana Senyuman.
(Flash): Anda dapat memilh mode blitz untuk gambar foto.
x
Komponen Menu
Pemotretan
Mode REC Pilih mode perekaman.
Pilihan Pemandangan
Mode Praktis
Arah Pemotretan
Ukuran Foto
SteadyShot Pilih mode anti kabur.
Pengaturan Burst Pilih mode gambar tunggal atau mode burst.
Pilih pengaturan yang diset terlebih dahulu agar sesuai dengan berbagai kondisi adegan.
Memotret gambar foto dengan menggunakan fungsi­fungsi minimal.
Set arah untuk melakukan pan terhadap kamera saat anda memotret gambar Sweep Panorama.
Pilih ukuran gambar untuk gambar foto, gambar pemandangan atau file film.
ID
ID
13
EV Mengatur pencahayaan secara manual.
ISO Mengatur sensitivitas cahaya.
Keseimbangan Putih
Fokus Memilih metode fokus.
Mode Pengukuran Cahaya
Sensitiv. Deteksi Senyuman
Deteksi Wajah
Pengurang Mata Tertutup
DRO
Mengatur tone warna gambar.
Memilih mode pengukuran cahaya yang menset bagian mana dari subjek untuk diukur untuk menentukan pencahayaan.
Menset sensitivitas fungsi Rana Senyuman untuk mendeteksi senyuman.
Kamera mendeteksi wajah dan menyetel berbagai pengaturan secara otomatis.
Set untuk memotret secara otomatis dua gambar dan pilih gambar di mana mata tidak berkedip.
Set fungsi DRO untuk mengoreksi kecerahan dan kontras dan meningkatkan kualitas gambar.
Melihat
Mode Praktis
Tampilan slide Pilih metode pemutaran berlanjut.
Perbaiki Perbaiki gambar dengan menggunakan berbagai efek.
Hapus Hapuslah sebuah gambar.
Proteksi Proteksi gambar.
DPOF Tambahkan tanda order cetak pada gambar foto.
Putar posisi Putarlah gambar foto ke kiri atau kanan.
Pilih Folder
Set ukuran huruf bertambah besar dan indikator menjadi lebih mudah dilihat.
Pilih folder yang berisi gambar yang ingin anda putar ulang.
14
ID
x
Komponen pengaturan
Bila anda menekan tombol MENU saat sedang memotret atau selama pemutaran, (Pengaturan) disediakan sebagai pemilihan akhir. Anda dapat mengubah pengaturan default pada layar (Pengaturan).
Garis Kotak/Resolusi Tampilan/Zoom Digital/Phlg Efek
P’aturan Pemotretan
Pengaturan Utama
Perangkat Kartu
*
Memori
Pengaturan Jam
* Bila kartu memori tidak dimasukkan, (Perangkat Memori Internal) akan
ditampilkan dan hanya [Format] dan [Nomor File] yang dapat dipilih.
Mata Mrh/Tnd Mata Tertutup
Bip/Language Setting/Panduan Fungsi/Warna tampilan/ Hemat Daya/Inisialisasikan/Video Out/Sambungan USB/Pengaturan LUN
Format/Buat folder rekaman/Ubah fldr rekaman/ M’hapus Fldr Rek./Salin/Nomor File
Pengaturan Area/P’aturan Tgl & Wkt

Jumlah gambar foto dan waktu perekaman film

Jumlah gambar foto dan waktu perekaman dapat berbeda-beda tergantung dari kondisi pemotretan dan kartu memori.
x
Gambar foto
(Satuan: Gambar)
Kapasitas
Ukuran
14M 4 300
VGA 170 11000
16:9(11M) 6 380
Memori internal Kartu memori
Sekitar 28 MB 2 GB
ID
ID
15
x
Film
Tabel di bawah menunjukkan perkiraan waktu perekaman maksimum. Ini adalah total waktu untuk semua file film. Ukuran file film yang dapat direkam adalah sampai sekitar 2 GB untuk setiap file.
Kapasitas
Ukuran
VGA 00:00:25 00:25:00
QVGA 00:01:00 01:15:00
Memori internal Kartu memori
Sekitar 28 MB 2 GB
(Satuan: jam : menit : detik)

Catatan mengenai penggunaan kamera

Mengubah pengaturan bahasa
Pengaturan bahasa layar, tekan tombol MENU, kemudian pilih
(Pengaturan) t (Pengaturan Utama) t [Language Setting].
Mengenai penggunaan dan pemeliharaan
Hindari penanganan yang kasar, pembongkaran, modifikasi, kejut fisik, atau efek yang diakibatkan oleh misalnya memalu, menjatuhkan atau menginjak produk. Berhati-hatilah terutama terhadap lensa.
Catatan mengenai perekaman/pemutaran
• Sebelum anda mulai merekam, buatlah rekaman percobaan untuk memastikan kamera berfungsi dengan benar.
• Kamera tidak tahan terhadap debu, semburan, atau air.
• Kamera jangan sampai terkena air. Bila air masuk ke dalam kamera, dapat menyebabkan kegagalan fungsi. Dalam beberapa kasus, kamera tidak dapat diperbaiki.
• Jangan mengarahkan kamera ke matahari atau cahaya terang lainnya. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi kamera.
• Bila pengembunan terjadi, bersihkan sebelum menggunakan kamera.
• Jangan menggoncangkan atau memukul kamera. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi dan anda tidak dapat merekam gambar. Terlebih lagi, media perekaman menjadi tidak dapat digunakan atau data gambar dapat mengalami kerusakan.
16
ID
Jangan menggunakan/menyimpan kamera di tempat-tempat berikut
• Di tempat yang sangat panas, dingin atau lembab
Di tempat seperti di dalam mobil yang diparkir di bawah matahari, bodi kamera dapat berubah bentuk dan hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
• Di bawah sinar matahari langsung atau dekat pemanas
Bodi kamera dapat berubah warna atau bentuk, dan hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
• Di lokasi yang terkena getaran keras
• Dekat tempat yang menghasilkan gelombang radio yang kuat, memancarkan
radiasi atau tempat bermagnet kuat. Bila tidak, kamera tidak dapat merekam atau memutar gambar dengan benar.
• Di tempat berpasir atau berdebu
Berhati-hatilah agar pasir atau debu tidak masuk ke dalam kamera. Hal ini dapat menyebabkan kamera mengalami kegagalan fungsi, dan dalam beberapa kasus kegagalan fungsi ini tidak dapat diperbaiki.
Mengenai membawa
Jangan duduk di kursi atau tempat lain dengan kamera berada di kantung belakang celana atau rok anda, karena hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi atau kerusakan pada kamera.
Catatan mengenai layar LCD dan lensa
Layar LCD diproduksi dengan menggunakan teknologi presisi sangat tinggi sehingga lebih dari 99,99% piksel bersifat operasional untuk penggunaan yang efektif. Namun, beberapa bintik hitam kecil dan/atau bintik terang (putih, merah, biru atau hijau) dapat muncul di layar LCD. Bintik ini merupakan hal yang normal dari proses produksi dan tidak mempengaruhi perekaman.
Mengenai suhu kamera
Kamera anda dan baterai dapat menghangat bila digunakan terus-menerus, namun hal ini bukanlah kegagalan fungsi.
Mengenai proteksi overheat (terlalu panas)
Tergantung dari kamera dan suhu baterai, power dapat mati secara otomatis untuk melindungi kamera. Sebuah pesan akan ditampilkan pada layar LCD sebelum power mati.
ID
ID
17
Mengenai mengisi baterai
Bila anda mengisi baterai yang belum digunakan untuk waktu lama, anda mungkin tidak dapat mengisinya hingga kapasitas yang benar. Hal ini dikarenakan karakteristik baterai, dan bukan merupakan kegagalan fungsi. Isilah baterai kembali.
Peringatan mengenai hak cipta
Program televisi, film, kaset video, dan materi lainnya memiliki hak cipta. Perekaman materi-materi tersebut yang tidak resmi bertentangan dengan undang-undang hak cipta.
Tidak ada ganti rugi untuk isi yang rusak atau kegagalan merekam
Sony tidak dapat mengganti rugi kegagalan merekam atau kehilangan atau kerusakan isi rekaman akibat kegagalan fungsi kamera atau media perekaman, dll.
Membersihkan permukaan kamera
Bersihkan permukaan kamera dengan kain lembut yang dibasahi air, kemudian bersihkan permukaan dengan kain kering. Untuk mencegah kerusakan pada bagian luar atau wadah kamera:
– Kamera jangan terkena bahan kimia seperti thinner, bensin, alkohol, kain sekali
pakai, obat serangga, anti matahari atau insektisida.
18
ID

Spesifikasi

Kamera
[Sistem]
Peralatan gambar:
7,76 mm (tipe 1/2,3) warna CCD, Filter warna primer
Jumlah total piksel kamera:
Sekitar 14,5 Megapiksel
Jumlah piksel efektif kamera:
Sekitar 14,1 Megapiksel
Lensa: Lensa zoom 5×
f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm – 125 mm (ekivalen dengan film 35 mm)) F3,3 (W) – F5,8 (T)
Kontrol pencahayaan: Eksposur
otomatis, Pemilihan Adegan (9 mode)
Keseimbangan Putih: Otomatis, Siang
Hari, Berawan, Fluoresen 1/2/3, Berpijar, Flash
Interval perekaman untuk mode Burst:
Sekitar 0,9 detik
Format file:
Gambar foto: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) disesuaikan, DPOF kompatibel Film: AVI (Motion JPEG)
Media perekaman: Memori Internal
(sekitar 28 MB), "Memory Stick Duo", kartu SD
Flash: Jangkauan flash (Sensitivitas
ISO (Indeks pencahayaan yang dianjurkan) diset ke Otomatis): Sekitar 0,5 m hingga 3,0 m (W)/ sekitar 0,5 m hingga 1,5 m (T)
[Konektor Input dan Output]
Terminal (USB)/A/V OUT:
Output video Output audio (Monaural) Komunikasi USB
Komunikasi USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Layar LCD]
Panel LCD:
6,7 cm (tipe 2,7) drive TFT Jumlah dot total: 230 400 (960 × 240) dot
[Power, umum]
Power: Baterai isi ulang
NP-BN1, 3,6 V
Konsumsi tenaga (selama perekaman):
0,99 W Suhu pengoperasian: 0°C hingga 40°C Suhu penyimpanan: –20°C hingga
+60°C Dimensi (memenuhi persyarataan
CIPA): 96,3 mm × 55,6 mm ×
21,2 mm
(P/L/T) Berat (memenuhi persyarataan CIPA):
Sekitar 125 g (termasuk NP-BN1
baterai dan "Memory Stick Duo") Mikrofon: Monaural Speaker: Monaural Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III:
Kompatibel
ID
ID
19
Pengisi baterai BC-CSN/ BC-CSNB
Kebutuhan power: AC 100 V hingga
240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W Tegangan output: DC 4,2 V, 0,25 A Suhu pengoperasian: 0°C hingga 40°C Suhu penyimpanan: –20°C hingga
+60°C Dimensi: Sekitar 55 mm × 24 mm ×
83 mm (P/L/T) Berat: Sekitar 55 g
Baterai isi ulang NP-BN1
Baterai bekas: Baterai Lithium-ion Tegangan maksimum: DC 4,2 V Tegangan nominal: DC 3,6 V Tegangan pengisian maksimum:
DC 4,2 V Arus pengisian maksimum: 0,9 A Kapasitas:
tipikal: 2,3 Wh (630 mAh)
minimum: 2,2 Wh (600 mAh)
Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan.
Merek dagang
• Tanda berikut ini adalah merek dagang milik Sony Corporation.
"Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo"
• Windows merupakan merek dagang terdaftar milik Microsoft Corporation di Amerika Serikat dan/atau negara lainnya.
• Macintosh merupakan merek dagang terdaftar milik Apple Inc.
• Logo SDHC merupakan merek dagang milik SD-3C, LLC.
• Sebagai tambahan, nama sistem dan produk yang digunakan dalam buku petunjuk ini, secara umum, merupakan merek dagang atau merek dagang terdaftar milik pengembang atau produsennya masing-masing. Namun, tanda ™ atau ® tidak digunakan dalam semua contoh kasus dalam buku petunjuk ini.
, "Cyber-shot",
Informasi tambahan tentang produk ini dan jawaban atas pertanyaan yang sering diajukan dapat ditemukan di situs Web Customer Support.
Dicetak pada kertas daur ulang yang mengandung 70% atau lebih limbah kertas serta menggunakan tinta yang mengandung minyak sayur bebas VOC (Volatile Organic Compound).
20
ID
Loading...