Mer information om de avancerade funktionerna finns i
”Bruksanvisning till Cyber-shot” och ”Guide för
avancerad använding av Cyber-shot” som finns på den
medföljande CD-ROM-skivan.
Jos haluat lisätietoja muista toiminnoista, katso kameran
mukana toimitetun CD-ROM-levyn julkaisuja ”Cyber-shot-käsikirja” ja ”Cyber-shot-edistyneen käytön opas”
tietokoneessa.
Bruksanvisning
Innan du använder enheten måste du läsa denna handbok noggrant och sedan behålla den för framtida referens.
Käyttöohjeet
Lue tämä käyttöopas huolellisesti enne n laitteen käytön aloittamista ja säilytä ohjeet myöhempä ä käyttötarvetta
varten.
Utsätt inte kameran för regn eller
fukt eftersom det kan medföra risk
för brand eller elstötar.
VARNING!
Byt bara ut batteriet mot ett batteri av den
angivna typen. Annars finns det risk för
brand eller personskador.
För kunder i Europa
Den här produkten har testats och befunnits
motsvara kraven enligt EMC Directive för
anslutningskablar som är kortare än 3 meter.
[ Observera
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan
påverka bilden och ljudet på den här produkten.
[ Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör
att informationsöverföringen avbryts
(överföringen misslyckas) startar du om
programmet eller kopplar loss
kommunikationskabeln (USB-kabel eller
liknande) och sätter tillbaka den igen.
[ Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats
för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på
rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla
naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter
eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte
varan.
Användbara tillbehör: Fjärrkontroll
2
Innehållsförteckning
Att observera när det gäller användning av kameran .............................. 4
Komma igång ................................................................................... 6
Kontrollera de medföljande tillbehören .................................................... 6
Tekniska data ................................................................................. 33
SE
3
Att observera när det gäller användning av kameran
[ Säkerhetskopiering av
internminnet och ”Memory Stick
Duo”
Stäng inte av kameran eller ta bort batteriet eller
”Memory Stick Duo” så länge åtkomstlampan
lyser eftersom det kan leda till skador på
informationen i internminnet eller informationen
på ”Memory Stick Duo”. Skydda alltid dina data
genom att ta en kopia av dem för säkerhets skull.
[ Angående inspelning/
uppspelning
• Gör en testinspelning innan du börjar spela in
för att kontrollera att kameran fungerar på rätt
sätt.
• Den här kameran är varken dammsäker,
stänksäker eller vattentät. Läs
”Försiktighetsåtgärder” (sidan 32) innan du
börjar använda kameran.
• Var försiktig så att inte kameran blir våt. Om det
kommer in vatten i kameran finns det risk för fel
som i vissa fall inte går att reparera.
• Rikta aldrig kameran mot solen eller andra
starka ljuskällor. Det kan orsaka
funktionsstörningar hos kameran.
• Använd inte kameran i närheten av utrustning
som genererar starka radiovågor eller avger
strålning. Det kan leda till att kameran inte kan
spela in eller spela upp ordentligt.
• Om du använder kameran där det är dammigt
eller där det finns mycket sand, kan det leda till
funktionsstörningar.
• Om du råkar ut för kondensbildning måste du få
bort den innan du använder kameran (sidan 32).
• Undvik att skaka eller stöta till kameran.
Förutom att det kan bli fel på kameran så att det
inte går att spela in, kan det leda till att
inspelningsmediet bli oanvändbart, eller att
bildinformationen blir felaktig, skadad eller går
förlorad.
• Innan du använder blixten bör du rengöra ytan
på den. Hettan när blixten utlöses kan göra att
smuts på blixtens yta bränner fast eller orsakar
missfärgningar, så att inte tillräckligt mycket
ljus strålar ut.
[ Information om LCD-skärmen,
LCD-sökaren och objektivet.
• LCD-skärmen och LCD-sökaren är tillverkade
med mycket hög precision – över 99,99% av
bildpunkterna är aktiva. Trots det kan det
förekomma enstaka små punkter som alltid är
svarta och/eller alltid lyser vitt, rött, blått eller
grönt på LCD-skärmen eller LCD-sökaren.
Detta är dock normalt och beror på
tillverkningsmetoden, och påverkar inte de
bilder som lagras på något sätt.
• Om batteriet blir svagt kan objektivet slutat röra
på sig. Sätt i ett laddat batteripack och slå sedan
på kameran igen.
• Håll aldrig i kameran genom att enbart hålla i
LCD-skärmen.
[ Om kompatibilitet för bilddata
• Den här kameran följer den globala standarden
DCF (Design rule for Camera File system) som
etablerats av JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• Det är inte säkert att det går att visa bilder som
är tagna med den här kameran på annan
utrustning. Det är inte heller säkert att det går att
visa bilder, som är tagna eller redigerade med
annan utrustning, på den här kameran.
[ Att observera angående
upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter och annat
material kan vara upphovsrättsskyddat. Kopiering
av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida
mot upphovsrättslagen.
4
[ Ingen ersättning för innehållet i
inspelningar
Du kan inte räkna med ersättning för innehållet i
inspelningar som du inte kunnat göra eller spela
upp på grund av fel på kameran eller
inspelningsmediet eller liknande omständigheter.
SE
5
Komma igång
Kontrollera de medföljande tillbehören
• Batteriladdare BC-CSG/BC-CSGB/
BC-CSGC (1)
• Nätkabel (1)
(medföljer inte modeller för USA och Kanada)
Sätt fast remmen för att förhindra att kameran skadas av fall etc.
• Axelrem (1)
• Fjärrkontroll (1)
• Objektivhuv (1)/adapterring (1)
• Linsskydd (1)/Linsskyddsrem (1)
• CD-ROM (Cyber-shot-programvara/
”Bruksanvisning till Cyber-shot”/”Guide för
avancerad användning av Cyber-shot”) (1)
• Handledning (den här handboken) (1)
6
[ Fjärrkontroll
Sändare
HOME-knapp
SLIDE SHOW-knapp
MENU-knapp
Obs!
Ta bort skyddsarket innan du använder
fjärrkontrollen.
Skyddsark
Så här byter du batteri på
fjärrkontrollen:
1 Tryck på fliken och sätt in nageln i skåran
och dra ut batterifacket.
2 Sätt i ett nytt batteri med plussidan uppåt.
3 Sätt tillbaka batterifacket i fjärrkontrollen
och se till att det klickar på plats.
SHUTTER-knapp
för fotografering: Zoom (W/T)-knapp
för visning:
(uppspelningszoom)/ (Index)knapp
Kontrollknapp
/
VARNING
Batteriet kan explodera vid felaktig
hantering. Det får inte laddas upp,
demonteras eller kastas i eld.
• När litiumbatteriet blir dåligt kan
fjärrkontrollens räckvidd minskas eller så kan
fjärrkontrollen sluta fungera. I så fall byter du ut
batteriet mot ett nytt Sony CR2025litiumbatteri.
Användning av andra batterier kan medföra risk
för brand eller explosion.
• Fjärrkontrollen har ett inbyggt litiumbatteri av
knapptyp (CR2025). Använda inte andra
batterier än CR2025.
SE
Flik
7
1 Förbered batteriet
För kunder i USA och KanadaFör andra kunder utom de i USA och Kanada
Kontakt
ɟ
CHARGE-lampa
ɟ
CHARGE-lampa
Nätkabel
1Sätt batteriet i batteriladdaren.
2Anslut batteriladdaren till ett vägguttag.
CHARGE-lampan tänds och uppladdningen startar.
När CHARGE-lampan slocknar är uppladdningen klar (praktisk uppladdning).
Om du fortsätter ladda batteriet under ytterligare en timme (tills batteriet är fulladdat) räcker batteriet
något längre.
[ Uppladdningstid
Tid för fullständig uppladdningTid för praktisk uppladdning
Ca. 330 min.Ca. 270 min.
• Tiden det tar att fulladda ett helt tomt batteri i en temperatur på 25 °C. Under vissa förhållanden kan
uppladdningen ta längre tid.
• Se sidan 28 för uppgift om det antal bilder som du kan spela in.
• Anslut batteriladdaren till ett lättåtkomligt vägguttag.
• Även om CHARGE-lampan inte lyser är batteriladdaren strömförande så länge den är ansluten till
vägguttaget. Om det skulle uppstå något problem medan batteriladdaren används, så stäng genast av den
genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
• När uppladdningen är klar kopplar du bort nätkabeln från vägguttaget och tar sedan bort batteriet från
batteriladdaren.
• Avsedd att användas tillsammans med kompatibla Sony-batterier.
8
2 Sätt i batteriet/ett ”Memory Stick Duo” (medföljer ej)
ɟɠ
Sätt in ”Memory Stick
Duo” hela vägen enligt
Batteri/”Memory Stick
Duo”-lock
bilden tills det klickar på
plats.
1Öppna batteri/”Memory Stick Duo”-locket.
2Skjut in ”Memory Stick Duo” (medföljer ej) så långt det går tills det klickar på
plats.
3Sätt i batteriet.
4Stäng batteri/”Memory Stick Duo”-locket.
Håll
batteriutmatningsknappen
intryckt med kanten på
batteriet när du sätter i det.
SE
[ När inget ”Memory Stick Duo”är isatt
Internminnet i kameran (ca. 31 MB) används för in- och uppspelning av bilder.
9
[ Kontrollera den återstående batteritiden
Slå på strömmen och kontrollera den återstående batteritiden på LCD-skärmen genom att
trycka på POWER.
Indikator
för
återstående
batteritid
Riktmärken
för
återstående
batteritid
• Det tar ungefär en minut innan indikatorn för återstående batteritid visar rätt indikation.
• Under vissa förhållanden kan det hända att indikationen som indikatorn för återstående batteritid visar inte
stämmer med batteriets tillstånd.
• När du slår på strömmen till kameran för första gången visas klockinställningsskärmen (sidan 11).
Batteriet
har
tillräckligt
med ström
Batteriet är
nästan
fulladdat
Batteriet är
halvfullt
Batteriet är
nästan slut,
inspelning/
uppspelning
avbryts
snart.
Byt ut batteriet mot
ett nytt, eller ladda
upp batteriet.
(Varningsindikatorn
blinkar.)
[ Ta bort batteriet/”Memory Stick Duo”
Öppna batteri/”Memory Stick Duo”-locket.
Batteri”Memory Stick Duo”
Kontrollera att
aktivitetslampan inte
lyser och tryck sedan in
”Memory Stick Duo” en
gång.
Skjut batteriutmatningsknappen åt sidan.
Se upp så att du inte tappar batteriet.
• Ta inte bort batteriet/”Memory Stick Duo” när åtkomstlampan lyser. Det kan skada informationen på
”Memory Stick Duo”.
10
3 Slå på kameran/ställa klockan
(Uppspelning)-knapp
POWER-knapp
1
2
3
z-knapp
ɟ
Kontrollknapp
HOME-knapp
1Tryck på POWER-knappen eller tryck på (Uppspelning)-knappen.
2Ställ klockan med hjälp av kontrollknappen.
1 Välj visningsläge för datumet med v/V och tryck sedan på z.
2 Välj de olika alternativen med b/B och ställ in det numeriska värdet med v/V och tryck
sedan på z.
3 Välj [OK] och tryck sedan på z.
[ Ändra datum och tid
Tryck på knappen HOME och välj sedan [ Klockinställningar] i (Inställningar)
(sidorna 19, 20).
[ När du slår på strömmen
Om kameran drivs på batterier och du har slagit på kameran, men inte använder den under
ungefär tre minuter, stängs den automatiskt av för att förhindra att batteriet förbrukas i onödan
(automatisk avstängningsfunktion).
SE
11
Ta bilder enkelt
Sökare
Mikrofon
Avtr yckare
ɠ
Lägesomkopplare
W/T (Zoom)-knapp
MENU-knapp
Kontrollknapp
Makroknapp
DISP-knapp
Blixtknapp
HOME-knapp
Stativfäste (på undersidan)
1Välj önskad funktion med lägesomkopplaren.
När du tar stillbilder (automatiskt justeringsläge):
När du spelar in filmer: Välj .
Välj .
2Håll kameran stadigt och låt armen ta stöd mot kroppen.
Se till att motivet
befinner sig i mitten
av fokusramen.
3Ta bilden genom att trycka på avtryckaren.
När du tar stillbilder:
1 Fokusera genom att hålla
avtryckaren halvvägs intryckt.
En blinkande grön z (AE/AF-lås)indikator visas, en ljudsignal hörs och
indikatorn slutar sedan att blinka och
lyser i stället med fast sken.
2 Tryck ned avtryckaren helt.
När du spelar in filmer:
Tryck ned avtryckaren helt.
Du avbryter inspelningen genom att trycka ned avtryckaren helt igen.
Gör att du kan ta bilder på enklaste sätt med
automatiska inställningar.
P Program Shift
Autoprogramläge Gör att du kan ta bilder med
exponeringen (såväl slutartid som bländare)
automatiskt inställd. Du kan också välja olika
inställningar på menyn.
S Fotografering med slutartidsprioritet
Fotografera med manuell inställning av
slutartiden.
A Fotografering med bländarprioritet
Fotografera med manuell inställning av
bländaren.
M Fotografering med manuell exponering
Fotografera med manuell inställning av
exponeringen.
Filminspelning
Spela in filmer med ljud.
Hög känslighet
Spela in bilder utan blixt även vid dålig
belysning.
Porträtt
Fotografera med oskarp bakgrund och skarpt
motiv.
Avancerad sporttagning
Ta bilder genom att förutsäga motivets rörelse
och ställa in skärpan.
Skymningsportr.
Ta skarpa bilder av människor på mörka
platser utan att förlora nattatmosfären.
Landskap
Fotografera med skärpan inställd på ett motiv
långt bort.
SCN Scenval
Välj ett motivval på menyn.*
*Motivval på menyn
Skymning
Ta nattscener utan att förlora nattatmosfären.
Strand
Fotografera på sjön eller i strandnära lägen
med en mer livfull återgivning av vattnets blåa
nyans.
Snö
Fotografera snömotiv med mer skärpa.
Fyrverkeri
Ta bilder av fyrverkerier i all deras prakt.
[ W/T Använda zoomen
Tryck på T för att zooma in eller på W för
att zooma ut.
[ Blixt (välja blixtläge för
stillbilder)
Tryck flera gånger på B ( ) på
kontrollknappen tills du fått fram önskat
läge.
: Blixtautomatik
Utlöses när belysningen eller
bakgrundsbelysningen är otillräcklig
(standardinställning)
: Forcerad blixt på
: Långsam synkronisering (Forcerad blixt på)
Slutartiden är lång i dålig belysning för att
bakgrunden, som är utom räckhåll för blixten,
ska komma med ordentligt.
: Forcerad blixt av
• När blixten används fälls den upp och utlöses
automatiskt. Stäng blixten för hand efter
användning.
[Makro (Närbildstagning)
Tryck flera gånger på b ( ) på
kontrollknappen tills du fått fram önskat
läge.
: Makro av
: Makro på (W-sid: ca. 1 cm eller mer, T-sida:
ca. 120 cm eller mer)
SE
13
[Använda självutlösaren
Tryck flera gånger på V () på
kontrollknappen tills du har fått fram önskat
läge.
: Självutlösaren används inte
: Självutlösaren är inställd på 10 sekunders
fördröjning
: Självutlösaren är inställd på 2 sekunders
fördröjning
När du trycker på avtryckaren börjar
självutlösarens lampa blinka och en
ljudsignal hörs tills slutaren aktiveras.
[ Fotografera i mörker (endast
DSC-H9)
Med Night Shot-funktionen kan du
fotografera på mörka platser utan att
använda blixten.
Ställ in NIGHTSHOT-omkopplaren på ON.
NIGHTSHOT-omkopplare
Självutlösarens
lampa
[ DISP Ändra skärmvisningen
Tryck på v (DISP) på kontrollknappen.
Varje gång du trycker på v (DISP)-knappen
ändras LCD-fönstret eller LCD-sökaren på
följande sätt.
Ökar bakgrundsbelysningen på LCDskärmen
r
Histogrammet visas
r
Indikatorerna släckta
r
Indikatorerna visas*
* Bakgrundsbelysningen återgår till normal
ljusstyrka.
[ Fotografera med sökaren
Med FINDER/LCD-knappen kan du välja
att fotografera med sökaren eller med LCDskärmen. När du använder sökaren visas
inte bilden på LCD-skärmen. Justera
sökarjusteringsratten efter din syn så att
bilden blir skarp i sökaren och ta sedan
bilden.
FINDER/LCD-knapp
Sökarjusteringsratt
[ Justerar LCD-skärmens vinkel
(endast DSC-H9)
Du kan justera LCD-skärmens vinkel.
• Om du trycker LCD-skärmen för långt kan den
sluta fungera.
14
[ Montera objektivhuven
1 Montera adapterringen när strömmen är
avslagen.
Adapterring
2 Vrid positionsringen och ställ in
adapterringens indikator mot kamerans
indikator (se bilden nedan).
Indikatorer
Positionsring
3 Vrid objektivhuven och ställ in indikatorn
mot indikatorn på positionsringen tills det
klickar. Medan du gör detta håller du
indikatorn på adapterringen stilla så att den
inte vrids.
Förvara objektivhuven
Ställ objektivhuven enligt bilden nedan och
vrid den moturs tills det klickar.
SE
Objektivhuv
15
Fotografera med manuell justering
[ Använda hjulomkopplaren
Du kan ändra följande inställningar med hjulomkopplaren.
• ISO-värde
• Slutartid
• Bländarvärde
• Exponeringsvärde (EV)
• Autofokusramindikator
– När manuell fokusering är vald justerar du
fokusavståndet.
ISO-värde
VäljStäll in
Autofokusramindikator
Exponeringsvärde
Bländarvärde
Slutartid
Välja alternativet
1 Vrid hjulratten till det alternativ du vill
ställa in.
Flytta den gula indikationen V för att välja
alternativet.
2 Tryck på z på kontrollknappen.
Värdet blir gulfärgat.
16
Hjulratt
Kontrollknapp
3 Om du vill ställa in andra alternativ trycker
du på z och gör sedan på följande sätt.
Alternativ som inte kan väljas visas
gråtonade.
Välja värdet
När värdena visas med gul färg kan de
väljas och ställas in med hjulratten. Det
visade värdet ställs in.
Visa/Radera bilder
ɟ
MENU-knapp
Multikontakt (sidan)
(Uppspelning)-knapp
(uppspelningszoom)/
(Index)-knapp
(uppspelningszoom)-
knapp
HOME-knapp
Högtalare (på undersidan)
Kontrollknapp (insidan)/
hjulratt (utsidan)
1Tryck på (uppspelnings)-knappen.
Om du trycker på när kameran är avslagen slås kameran på automatiskt och ställs i
uppspelningsläget. Växla över till läget för tagning genom att trycka på igen.
2Välj en bild med b/B på kontrollknappen.
Film:
Spela upp filmen genom att trycka på z. (Du avbryter uppspelningen genom att trycka på z igen.)
Tryck på B för att snabbspola framåt, b för att snabbspola bakåt. (Du återgår till normal uppspelning
genom att trycka på z.)
Visa skärmen för volyminställning genom att trycka på V och justera sedan volymen med b/B.
• Genom att vrida på hjulratten kan du enkelt visa nästa/föregående bild.
[ Radera bilder
1 Visa den bild du vill radera och tryck sedan på MENU.
2 Välj [Radera] med v och välj sedan [Denna bild] med b/B och tryck slutligen på z.
3 Välj [OK] med v och tryck sedan på z.
[Visa en förstorad bild (uppspelningszoom)
Tryck på när en stillbild visas.
Gå ur zoomen genom att trycka på .
Justera positionen: v/V/b/B
Avbryta uppspelningszoomningen: z
SE
17
[Visa en indexskärm
Tryck på (Index)-knappen för att visa indexskärmen när en stillbild visas.
Välj sedan en bild med v/V/b/B.
Om du vill återgå till normal visning (enbildsskärm) trycker du på z.
• Du kan också visa indexskärmen genom att välja [ Indexvisning] i (Se bilder) på skärmen HOME.
• Varje gång du trycker på (Index) ändras antalet bilder som visas på indexskärmen.
[ Radera bilder i indexläget
1 Tryck på MENU när indexskärmen visas.
2 Välj [Radera] med v och välj [Flera bilder] med b/B och tryck sedan på z.
3 Välj den bild som du vill radera med v/V/b/B och tryck sedan på z.
-märket visas i bildens kryssruta.
Du avbryter ett val genom att välja den bild du valt att radera och sedan trycka på z igen.
4 Tryck på MENU och välj [OK] med v och tryck sedan på z.
• Om du vill ta bort alla bilderna i mappen väljer du [Alla i mappen] och trycker sedan på z i steg 2.
[ Spela upp en serie bilder (Bildspel)
1 Tryck på HOME och välj [ Bildspel] i (Se bilder).
2 Välj [OK] med v och tryck sedan på z.
• Detta är samma sak som att trycka på SLIDE SHOW-knappen på fjärrkontrollen.
[ Visa bilder på en TV-skärm
Anslut kameran till TV:n med multikabeln (medföljer).
18
Till multikontakten
Multikabel
Till ljud/video-ingångarna
Lära dig de olika funktionerna – HOME/Meny
Använda skärmen HOME
Skärmen HOME är ingångsskärmen för alla kamerans funktioner.
Du kan välja tagningsläge eller uppspelningsläge, eller ändra inställningarna från skärmen
HOME.
Kontrollknapp
HOME-knapp
z-knapp
1Tryck på HOME för att visa skärmen HOME.
Kategori
Alternativ
Guide
2Välj en kategori med b/B på kontrollknappen.
3Välj ett alternativ med v/V och tryck sedan på z.
[ När du väljer kategorin (Minneshantering) eller (Inställningar)
1 Välj önskat alternativ med v/V på kontrollknappen.
• Det här fungerar bara när du väljer (Inställningar).
2 Flytta till höger med B, välj en inställning med v/V och tryck sedan på z.
3 Välj en inställning med v/V och tryck sedan på z.
• Du ställer in kameran på tagningsläget genom att trycka ned avtryckaren halvvägs.
SE
19
Mer information om användningen
1 sidan 19
Alternativ på menyn HOME
Om du trycker på knappen HOME visas följande alternativ. Guiden visar information om de
olika alternativen på skärmen.
KategoriAlternativ
Tagning
Se bilder
Utskrift, övrigt
Minneshantering
Inställningar
Tagning
Enbildsvisning
Indexvisning
Bildspel
Utskrift
Musikverktyg
Ladda ner musikFormatera musik
Minnesverktyg
Memory Stick-verktyg
FormatSkapa lagr.mapp
Byt lagr.mappKopiera
Internminnesverktyg
Format
Huvudinställningar
Huvudinställningar 1
PipFunktionsguide
Initialisera
Huvudinställningar 2
USB-ansl.COMPONENT
Video ut
Tagningsinställningar
Tagningsinställningar 1
AF-lampaRutlinje
AF-metodDigital zoom
Konverter
Tagningsinställningar 2
BlixtsynkAuto-rotering
Autom. granskn.Utv. skärpa
Klockinställningar
Language Setting
20
Använda menyalternativen
MENU-knapp
ɟ
Kontrollknapp
Visa menyn genom att trycka på MENU.
1
Funktionsguide
• Menyn kommer endast att visas under lägena tagning och uppspelning.
• Vilka alternativ som visas beror på vilket läge du valt.
z-knapp
2Välj önskat alternativ med v/V på kontrollknappen.
• Om önskat alternativ inte visas fortsätter du att trycka på v/V tills alternativet visas på skärmen.
3Välj önskad inställning med b/B på kontrollknappen.
SE
• Om önskat alternativ inte visas fortsätter du att trycka på b/B tills alternativet visas på skärmen.
•Tryck på z när du valt ett alternativ i uppspelningsläget.
4Stäng menyn genom att trycka på MENU.
21
Mer information om användningen
1 sidan 21
Menyalternativ
Vilka menyalternativ som du kan ställa in beror på i vilket läge kameran är i.
Tagningsmenyn är bara tillgänglig i tagningsläget och visningsmenyn är bara tillgänglig i
uppspelningsläget.
Vilka menyalternativ som du kan ställa in beror på i vilket läge lägesomkopplaren står. Bara
alternativ som går att ställa in visas på skärmen.
Menyn vid tagning
ScenvalVälj en förinställning utifrån motivet.
BildstorlekVälj storlek på stillbilden.
AnsiktsavkänningKänner av ansikten på motiven och justerar fokusering etc.
Insp.sätt*Väljer läge för kontinuerlig tagning.
FärglägeGöra bilden mer levande eller lägga till specialeffekter.
Mätmetod*Väljer mätmetod.
VitbalansJusterar färgtonerna.
BlixtnivåMed det här alternativet ställer du in mängden blixtljus.
Rögödereduc.Reducerar röda ögon-fenomenet.
KontrastJusterar kontrasten.
SkärpaJusterar skärpan.
SteadyShotVäljer bildstabiliseringsläget.
SETUPVäljer inställningar för tagning.
* Menyalternativ kan bara ställas in på menyskärmen på DSC-H7. Om du vill ställa in menyalternativ på
DSC-H9 trycker du på knapparna för varje funktion.
DSC-H9
/BRK-knapp
(Insp.sätt)
-knapp
(Mätmetod)
22
Mer information om användningen
Menyn vid visning
(Radera)Raderar bilder.
(Bildspel)Spelar upp en bildserie.
(Retuschering)Retuscherar bilder.
(Skydda)Förhindrar oönskad radering.
Lägger till en utskriftsmarkering på en bild som du vill skriva ut.
(Utskrift)Skriver ut bilder på en PictBridge-kompatibel skrivare.
(Rotera)Med det här alternativet roterar du en stillbild.
(Välj mapp)Väljer mapp för visning av bilder.
1 sidan 21
SE
23
Använda datorn
På en dator kan du visa bilderna som du har tagit med kameran. Med hjälp av programvaran
kan du också använda stillbilder och filmer från kameran på många andra olika sätt. Mer
information finns i ”Bruksanvisning till Cyber-shot”.
Operativsystem som kan användas med USB-anslutning och programvara
(medföljer)
För Windows-användareFör Macintosh-användare
USB-anslutning
Programvara ”Picture
Motion Browser”
* 64-bitars editioner och Starter (Edition) stöds inte.
• Måste vara installerad med ovanstående operativsystem vid leverans.
• Om operativsystemet inte hanterar USB-anslutningar kan du istället använda en Memory Stick läsare/
skrivare som du kan köpa i handeln.
• Mer information om operativsystemet för ”Picture Motion Browser” Cyber-shot-programvaran finns i
”Bruksanvisning till Cyber-shot”.
Windows 2000 Professional,
Windows XP* eller Windows
Vis ta*
Windows 2000 Professional,
Windows XP* eller Windows
Vis ta*
Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X (v10.1
till v10.4)
Kan ej användas
24
Visa ”Bruksanvisning till Cyber-shot” och ”Guide för avancerad
användning av Cyber-shot”
[ För Windows-användare
1 Slå på datorn och sätt i CD-ROM-skivan
(medföljer) i CD-ROM-enheten.
Nedanstående skärm visas.
När du klickar på knappen [Cyber-shot
Handbook] visas skärmen för kopiering av
”Bruksanvisning till Cyber-shot”.
2 Utför kopieringen genom att följa
anvisningarna på skärmen.
När du klickar på knappen ”Bruksanvisning
till Cyber-shot” installeras både
”Bruksanvisning till Cyber-shot” och ”Guide
för avancerad användning av Cyber-shot”.
3 När installationen är slutförd dubbelklickar
du på genvägen som skapats på
skrivbordet.
[ För Macintosh-användare
Slå på datorn och sätt i CD-ROM-skivan
(medföljer) i CD-ROM-enheten.
Följ instruktionerna nedan.
För att visa ”Bruksanvisning till
Cyber-shot”
1 Välj mappen [Handbook] och kopiera
”Handbook.pdf”som finns i mappen [SE]
till datorn.
2 När kopieringen är klar dubbelklickar du
på ”Handbook.pdf”.
För att visa ”Guide för avancerad
användning av Cyber-shot”
1 Kopiera mappen [stepupguide] i mappen
[stepupguide] till datorn.
2 Välj [stepupguide], [language] och sedan
mappen [SE] på CD-ROM-skivan och
kopiera alla filerna i mappen [SE] och
skriv sedan över filerna i mappen [img]
som finns i [stepupguide] som kopierades
till datorn i steg 1.
3 När kopieringen är klar dubbelklickar du
på ”stepupguide.hqx” i mappen
[stepupguide] för att packa upp den och
dubbelklickar sedan på filen ”stepupguide”
som skapas.
• Om det inte finns något installerat
uppackningsverktyg för HQX-filer installerar du
Stuffit Expander.
SE
25
Indikatorer på skärmen
Varje gång du trycker på v (DISP)-knappen
ändras det som visas på skärmen (sidan 14).
[ När du tar stillbilder
[ När du spelar in film
[ Vid uppspelning
A
Indikator för återstående
batteritid
E
P S A MLägesomkopplare
Inspelningsläge
Mätmetod
SteadyShot
Självutlösare
Kontrast
Skärpa
VOL. Vo l ym
Varning för svagt batteri
Bildstorlek
Lägesomkopplare/Meny
(motivval)
Night Shot (endast DSCH9)
Vitbalans
Ansiktsavkänning
Vibrationsvarning
Zoomningsgrad
Färgläge
PictBridge-anslutning
Skydda
Utskriftsmarkering
(DPOF)-märke
Zoomningsgrad
PictBridge-anslutning
26
B
zAE/AF-lås
Standby
INSP
ISO400
Standbyläge/filminspelning
ISO-nummer
Slutarbrusreducering
125
F3.5
+2.0EV
Slutartid
Bländarvärde
Exponeringsvärde
Autofokusramindikator
9Manuell fokusering
Manuell fokuseringslist
Makro
NUppspelning
Uppspelningsstapel
00:00:12
Räknare/inspelningstid
Histogram
• visas när
histogramvisningen är
avstängd.
101-0012
2007 1 1
9:30 AM
Nummer på mapp-fil
Inspelningsdatum och
inspelningstid för den
uppspelade bilden
z SET
z OK
MOVEMOVE
z
STOP
z PLAY
Bruksanvisning för
fotografering
Bruksanvisning för
uppspelning av bilder
BACK/NEXT Välj bilder
VOLUMEStäll in volymen
V
C
Spela in/spela upp media
Inspelningsmapp
Uppspelningsmapp
96
Antalet återstående bilder
som du kan ta
12/12
Bildnummer/Antal
inspelade bilder i den valda
mappen
00:00:00Återstående inspelningstid
Mappbyte
AF-lampa
Rödögereducering
Mätmetod
Blixtläge
Blixtuppladdning
Vitbalans
Konverterlins
REARBlixtsynkronisering
C:32:00
Visning av
självdiagnoskoder
ISO400ISO-nummer
+2.0EV
500
F3.5
Exponeringsvärde
Slutartid
Bländarvärde
D
C:32:00
Visning av
självdiagnoskoder
Självutlösare
Autofokusram
+
Spotmätningshårkors
Histogram
SE
27
Batteritid och minneskapacitet
Batteritid och antal bilder som kan sparas/visas
Tabellerna visar det uppskattade antalet
bilder som kan tas/visas och batterilivstiden
när du tar bilder i läget [Normal] med
batteripacket (medföljer) i full kapacitet
och en omgivningstemperatur om 25 °C. I
antalet bilder, som du kan spela in eller
visa, är inberäknat eventuellt byte av
”Memory Stick Duo”, om det skulle visa
sig nödvändigt.
Observera att det faktiska antalet bilder kan
bli lägre än vad som anges i tabellen,
beroende på användningsförhållandena.
• Batteriets kapacitet minskar med tiden och i och
med att du använder det.
• Antalet bilder som går att spara/visa och
batteritiden minskar under följande
förhållanden:
– Vid låga omgivningstemperaturer.
– När du ofta använder blixten.
– När du ofta slår på och stänger av kameran.
– När du använder zoomen flitigt.
– När du har ökat bakgrundsbelysningen.
– [AF-metod] är ställd på [Övervakning].
– [SteadyShot] är ställd på [Kontinuerl].
– När batterierna är svaga.
– [Ansiktsavkänning] är ställd på [På].
[ När du tar stillbilder
LCDskärm/
sökare
DSC-H9
LCD-
skärm
SökareCa. 310Ca. 155
DSC-H7
LCD-
skärm
SökareCa. 320Ca. 160
Antal bilderBatteritid (min.)
Ca. 280Ca. 140
Ca. 300Ca. 150
• Vid tagning under följande förhållanden:
– [AF-metod] är ställd på [Engångs].
– [SteadyShot] är ställd på [Tagning].
– Tagning av en bild var 30:e sekund.
– När zoomen växlar mellan vidvinkel (W) och
tele (T).
– När blixten utlöses för varannan bild.
– När kameran slås på och stängs av en gång per
tio bilder.
• Det här sättet att mäta är baserat på CIPAstandarden.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Antalet bilder/batteritiden påverkas inte av
bildstorleken.
[ Vid visning av stillbilder
Antal bilderBatteritid (min.)
DSC-H9
Ca. 6000Ca. 300
DSC-H7
Ca. 7200Ca. 360
• Visning av enstaka bilder i tur och ordning med
ca tre sekunders mellanrum
[ När du spelar in film
Fotografera med LCD-
skärmen
DSC-H9
Ca. 150Ca. 170
DSC-H7
Ca. 160Ca. 170
• Vid kontinuerlig inspelning av filmer med en
bildstorlek på [320]
Fotografera med
sökaren
28
Antal stillbilder och inspelningstiden för filmer
Det antal stillbilder och längden på filmer kan variera beroende på tagningsförhållanden.
• Du kan välja vilken bildstorlek som ska användas när du fotograferar från menyn (sidorna 21, 22).
• Filmer i storleken [640(Fin)] går bara att spela in på ”Memory Stick PRO Duo”.
• Storleken för en filmfil är begränsad till ca. 2 GB. Under inspelning stannar filminspelningen automatiskt
när filstorleken för filmen når ca. 2 GB.
• Den här kameran stöder inte HD-inspelningar eller uppspelning av filmer.
29
Felsökning
Om det skulle uppstå något problem med kameran kan du pröva följande åtgärder.
1 Kontrollera alternativen nedan och se ”Bruksanvisning till Cyber-shot” (PDF).
Om en kod, t.ex. ”C/E:ss:ss” visas på skärmen, se ”Bruksanvisning till
Cyber-shot”.
2 Ta ur batteriet, vänta en minut, sätt sedan in batteriet igen och slå på
strömmen igen.
3 Återställ inställningarna till standardinställningarna (sidan 20).
4 Kontakta Sony-återförsäljaren eller närmaste auktoriserade Sony-
serviceverkstad.
Observera att om du lämnar in kameran för reparation godkänner du även att innehållet i
internminnet, t.ex. musikfilerna, kan komma att bli undersökt.
Batteri och strömförsörjning
Det går inte att sätta i batterietpacket.
• Sätt i batteripacket så skjuts batteriutmatningsspaken ut (sidan 9).
Det går inte att slå på kameran.
• När du har installerat batteriet i kameran kan det ta en liten stund innan kameran startas.
• Sätt i batteripacket på rätt sätt (sidan 9).
• Batteriet är urladdat. Sätt in ett laddat batteripack (sidan 8).
• Batteriet är uttjänt. Byt ut det mot ett nytt.
• Använd ett rekommenderat batteri (sidan 6).
Kameran stängs plötsligt av.
• Om du inte använder kameran under ungefär tre minuter när den är påslagen, stängs den
automatiskt av så att inte batteriet förbrukas i onödan. Slå på kameran igen (sidan 11).
• Batteriet är uttjänt. Byt ut det mot ett nytt.
30
Indikatorn för återstående batteritid visar fel.
• Det här kan inträffa när du använder kameran där det är extremt varmt eller extremt kallt.
• Den återstående batteritid som visas skiljer sig från den verkliga. Du kan rätta till felet med
den missvisande tiden genom att ladda ur batteriet helt och sedan ladda upp batteriet igen.
• Batteriet är urladdat. Sätt in det laddade batteripacket (sidan 8).
• Batteriet är uttjänt. Byt ut det mot ett nytt.
Det går inte att ladda batteripacket.
• Det går inte att ladda batteripacket med nätadaptern (medföljer ej).
Tagning av stillbilder/filmer
Det går inte att spela in bilder med kameran.
• Kontrollera ledigt internminne eller ”Memory Stick Duo” (sidan 29). Om minnet är fullt kan
du göra något av följande:
– Radera bilder som du inte längre behöver ha kvar (sidan 17).
– Byt till ett annat ”Memory Stick Duo”.
• Du använder ett ”Memory Stick Duo” som har en skrivskyddsomkopplare och omkopplaren
står i låst läge (LOCK). Ställ omkopplaren i inspelningsläge.
• Det går inte att ta bilder när blixten laddas upp.
• När du tar stillbilder ställer du lägesomkopplaren på ett annat läge än .
• För att spela in film ställer du lägesomkopplaren på .
• Bildstorleken är ställd på [640(Fin)] vid filminspelning. Gör något av följande:
– Välj en annan bildstorlek än [640(Fin)].
– Sätt i ett ”Memory Stick PRO Duo”.
• Linsskyddet är monterat. Ta bort det.
Jag kan inte lägga till datum på bilder.
• Den här kameran har ingen funktion för att lägga datum ovanpå bilder. Genom att använda
”Picture Motion Browser” kan du skriva ut eller spara bilder med datumet.
SE
Lodräta streck visas när du fotograferar ljusa föremål.
• Utsmetningsfenomenet uppstår och vita. svarta, röda, lila och andra streck uppträder i bilden.
Detta fenomen är inget fel.
Visning av bilder
Kameran kan inte visa bilderna.
• Tryck på knappen (uppspelning) (sidan 17).
• Mapp/fil-namnet har ändrats på datorn.
• Det är inte säkert att det går att spela upp bilden på kameran om bildfilen har bearbetats på en
dator eller om bilden är tagen med en annan kameramodell.
• Kameran är i USB-läge. Avbryt USB-anslutningen.
31
Försiktighetsåtgärder
[ Lägg/förvara inte kameran på
följande platser
• Där det är extremt varmt, kallt eller fuktigt
I t.ex. en bil som står parkerad i solen kan
kamerahuset bli deformerat, vilket i sin tur kan
leda till funktionsstörningar.
• I direkt solljus eller nära ett värmeelement
Kamerahuset kan bli missfärgat eller
deformerat, vilket i sin tur kan leda till
funktionsstörningar.
• På platser som är utsatta för skakningar och
vibrationer
• I närheten av starka magneter
• Där det är sandigt eller dammigt
Se upp så att det inte kommer in sand eller
damm i kameran. Det kan leda till
funktionsstörningar som eventuellt inte går att
reparera.
[ Om rengöring
Rengöring av LCD-skärmen
Torka bort fingeravtryck, smuts osv. från
skärmens yta med en LCD-rengöringssats
(medföljer ej).
Rengöring av objektivet
Torka bort fingeravtryck, damm osv. från
objektivet med en mjuk duk.
Rengöring av kamerahuset
Rengör kamerans yttre med en mjuk duk som
fuktats med vatten, och torka sedan torrt med en
torr duk. Använd inte följande ämnen eftersom de
kan orsaka skador eller fläckar på ytbehandlingen
eller höljet.
• Vidrör inte kameran om du har något av
ovanstående medel på händerna.
• Låt inte kameran ligga i kontakt med gummi
eller vinyl någon längre tid.
[ Om driftstemperaturer
Kameran är avsedd att användas i temperaturer
mellan 0 °C och 40 °C. Du bör inte fotografera där
det är varmare eller kallare än det
rekommenderade temperaturintervallet.
[ Om kondenserad fukt
Om du flyttar kameran direkt från en kall till en
varm plats, kan det bildas kondens (fukt) på
insidan eller utsidan av kameran. Denna kondens
kan orsaka funktionsstörningar.
Om det bildas kondenserad fukt
Stäng av kameran och vänta ungefär en timme
tills fukten avdunstat. Observera att om du
försöker ta bilder medan det fortfarande finns fukt
kvar i objektivet blir bilderna suddiga.
[ Om det inbyggda
uppladdningsbara
backupbatteriet
Den här kameran har ett inbyggt uppladdningsbart
batteri för att hålla kvar datum, tid och övriga
inställningar i minnet, oavsett om kameran är
påslagen eller ej.
Det här batteriet laddas upp när kameran används.
Om du bara använder kameran korta stunder i
taget laddas däremot batteriet gradvis ur, och om
du inte använder kameran alls på ungefär en
månad blir det helt urladdat. Ladda i så fall upp
det här uppladdningsbara batteriet igen innan du
använder kameran.
Även om det här uppladdningsbara batteriet inte
är uppladdat går det fortfarande att använda
kameran, så länge du inte spelar in datum och tid.
Så här laddar du upp det inbyggda
uppladdningsbara backupbatteriet
Sätt i det laddade batteripacket i kameran och
lämna den sedan avstängd i minst 24 timmar.
32
Tekniska data
Kamera
[System]
Bildenhet: 7,18 mm (1/2,5 typ) färg-CCD, primärt
färgfilter
Totalt antal bildpunkter på kameran:
Ca. 8 286 000 bildpunkter
Antal effektiva bildpunkter på kameran:
Ca 8 083 000 bildpunkter
Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 15×-
zoomobjektiv f = 5,2 – 78 mm (31 – 465 mm
konverterat till en 35 mm-motsvarighet) F2,7
– 4,5
CSG/BC-CSGC)/ 2,6 W (BC-CSGB)
Utspänning: DC 4,2 V, 0,25 A
Användningstemperatur: 0 till 40 °C
Förvaringstemperatur: –20 till +60 °C
Mått: ca. 62 × 24 × 91 mm (B/H/D)
Vikt: ca. 75 g
Uppladdningsbart batteripack NPBG1
Förbrukat batteri: Litium-jonbatteri
Max.spänning: DC 4,2 V
Nominell spänning: DC 3,6 V
Kapacitet: 3,4 Wh (960 mAh)
Rätt till ändring av utförande och tekniska data
förbehålles.
SE
33
Varumärken
• är ett varumärke som tillhör
Sony Corporation.
• ”Memory Stick”, , ”Memory Stick PRO”,
Duo”, , ”Memory
Stick Micro”, ”MagicGate”, och
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Vista och
DirectX är antingen registrerade varumärken
eller varumärken som tillhör Microsoft
Corporation i USA och/eller andra länder.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac och eMac är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Apple Inc.
• Intel, MMX och Pentium är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Intel
Corporation.
• Google är ett registrerat varumärke som tillhör
Google, Inc.
• Även alla andra system- och produktnamn som
omnämns i denna bruksanvisning är i regel
varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör respektive utvecklare eller tillverkare.
Symbolerna ™ och ® har inte satts ut i varje
enskilt fall i den här bruksanvisningen.
, ”Memory Stick Duo”,
, ”Memory Stick PRO
är varumärken som tillhör
34
Suomi
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta
tulipalo- ja sähköiskuvaaran
pienentämiseksi.
VAROITUS
Korvaa akku tai paristo ainoastaan
ilmoitetun tyyppisellä akulla tai paristolla.
Muutoin voi seurata tulipalo tai vamma.
Euroopassa oleville asiakkaille
Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan
EMC-direktiivin raja-arvojen mukainen
käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle
3 metriä.
[ Huomautus
Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat
vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja ääneen.
[ Huomautus
Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä
aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen
(epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma
uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli
(edimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen.
[ Käytöstä poistetun sähkö- ja
elektroniikkalaitteen hävitys
(Euroopan Unioni ja muiden
Euroopan maiden
keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan
luovutettava sopivaan sähkö-ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja
terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi
aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen
epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien
kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja
tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta
ympäristöviranomaisilta.
Käytettävät varusteet: Kaukosäädin
2
Sisällysluettelo
Huomautuksia kameran käytöstä ............................................................. 4
Tekniset tiedot ...............................................................................33
FI
3
Huomautuksia kameran käytöstä
[ Sisäinen muisti ja ”Memory Stick
Duo” -muistinvarmistus
Älä katkaise kamerasta virtaa tai poista akkua tai
”Memory Stick Duo” -korttia, kun
kortinkäyttövalo palaa. Muutoin ”Memory Stick
Duo” -kortissa oleva data voi tuhoutua. Suojaa
aina tietosi varmuuskopioimalla ne.
[ Huomautuksia kuvauksesta ja
toistosta
• Tee koetallennus ennen tallentamisen aloitusta,
jotta näet, että kamera toimii oikein.
• Tämä kamera ei ole pöly-, roiske- eikä
vesitiivis. Lue ennen kameran käyttöä kohta
”Varotoimia” (sivu 32).
• Varo, ettei kamera kastu. Kameran sisään
päässyt vesi voi aiheuttaa vikoja, joita ei ehkä
voi korjata.
• Älä suuntaa kameraa aurinkoa tai muuta
kirkasta valoa kohti. Se saattaa aiheuttaa
kameran toimintahäiriöitä.
• Älä käytä kameraa lähellä laitteita, jotka
muodostavat voimakkaita radioaaltoja tai
säteilyä. Kamera ei ehkä pysty kuvaamaan tai
toistamaan oikein.
• Kameran käyttö pölyisessä tai hiekkaisessa
paikassa voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
• Jos kameraan tiivistyy kosteutta, poista kosteus
ennen kameran käyttöä (sivu 32).
• Älä ravistele kameraa, ja suojaa se iskuilta.
Muutoin kameraan voi tulla toimintahäiriöitä ja
kuvaus estyä. Lisäksi tallennusväline voi
muuttua käyttökelvottomaksi tai kuvadata voi
vioittua tai tuhoutua.
• Puhdista salamavalon pinta ennen käyttöä.
Salamavalon muodostama kuumuus voi värjätä
sen pinnalla olevan lian tai saada lian tarttumaan
kiinni, mikä heikentää salamavalon tehoa.
[ LCD-näyttöä, LCD-etsintä ja
objektiivia koskevia
huomautuksia
• LCD-näyttö ja LCD-etsin on valmistettu erittäin
tarkkaa tekniikkaa käyttäen, joten yli 99,99 %
kuvapisteistä on täysin toimivia. LCD-näytössä
tai LCD-etsimessä saattaa kuitenkin näkyä
pieniä mustia ja/tai kirkkaita (valkoisia,
punaisia, sinisiä tai vihreitä) pisteitä. Näitä
pisteitä syntyy normaalis ti valmistusprosessissa,
mutta ne eivät vaikuta tallennukseen millään
tavalla.
• Kun akun varaustaso laskee, objektiivi voi
lakata liikkumasta. Vaihda kameraan ladattu
akku ja kytke sitten kamera taas päälle.
• Älä pidä kiinni vain LCD-näytöstä.
[ Kuvadatan yhteensopivuus
• Tämä kamera on DCF (Design rule for Camera
File system) -yleisstandardin vaatimusten
mukainen. Standardin on määritellyt JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Kamerallasi kuvattujen kuvien onnistunut toisto
muissa laitteissa tai muissa laitteissa kuvattujen
tai muokattujen kuvien onnistunut toisto omassa
kamerassasi ei ole varmaa.
[ Tekijänoikeutta koskeva varoitus
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut
materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien
suojaamia. Niiden luvaton kuvaaminen voi olla
tekijänoikeuslakien vastaista.
4
[ Ei korvauksia nauhoituksen
sisällöstä
Kuvauksen sisältöä ei voida korvata, vaikka
kuvaus tai toisto epäonnistuisi esimerkiksi
kameran tai tallennusvälineen virheellisen
toiminnan vuoksi.
FI
5
Aloittaminen
Mukana toimitettujen varusteiden tarkastaminen
• Akkulaturi BC-CSG/BC-CSGB/BC-CSGC (1)
• Virtajohto (1)
(ei toimiteta kameran mukana USA:ssa eikä
Kanadassa)
• Ladattava akku NP-BG1 (1)/akkukotelo (1)
• USB-/A/V-kaapeli monikäyttöliitäntää varten
(1)
Olkahihnan ja objektiivin suojuksen kiinnittäminen
Kiinnittämällä hihnan voit esimerkiksi estää kameraa putoamasta.
• CD-ROM-levy (Cyber-shotsovellusohjelmisto/”Cyber-shot-käsikirja”/
”Cyber-shot-edistyneen käytön opas”) (1)
• Käyttöopas (tämä opas) (1)
6
[ Kaukosäädin
Lähetin
HOME-painike
SLIDE SHOW-painike
MENU-painike
Huomautus
Poista suojakalvo ennen kaukosäätimen
käyttämistä.
Suojakalvo
Kaukosäätimen pariston
vaihtaminen
1 Paina kielekettä, aseta kynsi uraan ja vedä
paristolokero ulos.
2 Aseta uusi paristo pluspuoli (+) ylöspäin.
3 Työnnä paristolokero takaisin
kaukosäätimeen niin, että se napsahtaa
paikalleen.
SHUTTER-painike
kuvaus: zoomauspainike (W/T)
katselu: /
(hakemisto) -painike
Ohjauspainike
(toistozoomaus)/
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos sitä käsitellään
väärin. Paristoa ei saa ladata, purkaa eikä
hävittää polttamalla.
• Kun litium-pariston varaus heikkenee,
kaukosäätimen käyttöetäisyys lyhenee tai
kaukosäädin ei enää toimi oikein. Jos näin käy,
korvaa paristo uudella Sony CR2025 -paristolla.
Muun pariston käyttö voi aiheuttaa tulipalon tai
räjähdyksen vaaran.
• Kaukosäätimessä käytetään litiumkolikkoparistoa (CR2025). Mitään muita kuin
CR2025-paristoja ei saa käyttää.
FI
Kieleke
7
1 Akun valmisteleminen
USA:ssa ja Kanadassa olevat
asiakkaat
Liitin
ɟ
CHARGEmerkkivalo
Muut kuin USA:ssa tai Kanadassa olevat asiakkaat
ɟ
CHARGE-merkkivalo
Virtajohto
1Aseta akku akkulaturiin.
2Kytke akkulaturi seinäpistorasiaan.
CHARGE-merkkivalo syttyy ja lataus alkaa.
Kun CHARGE-merkkivalo sammuu, lataus on valmis (käyttöön riittävä lataus).
Jos jatkat akun lataamista vielä noin tunnin (kunnes akku on täysin latautunut), akun käyttöaika on
hieman pidempi.
[ Latausaika
Täyden latauksen vaatima aikaRiittävän latauksen vaatima aika
Noin 330 minNoin 270 min
• Täysin tyhjän akun latausaika 25 °C:n lämpötilassa. Lataus voi kestää kauemmin joissakin olosuhteissa.
• Jos haluat tietoja tallennettavissa olevien kuvien määrästä, katso sivua 28.
• Kytke akkulaturi seinäpistorasiaan, johon yletyt helposti.
• Vaikka CHARGE-valo ei palaisikaan, akkulaturiin tulee verkkovirta niin kauan kuin se on kytkettynä
pistorasiaan. Jos akkulaturin käytön yhteydessä ilmenee ongelmia, katkaise virta välittömästi irrottamalla
pistoke pistorasiasta.
• Kun lataus on päättynyt, irrota virtajohto seinäpistorasiasta ja poista akku akkulaturista.
• Tarkoitettu käytettäväksi yhteensopivien Sony-akkujen kanssa.
1 Valitse päivämäärän näyttömuoto painamalla v/V ja paina sitten z.
2 Valitse kukin kohta painamalla b/B, aseta numeroarvo painamalla v/V ja paina sitten
Jos kameraa käytetään akkuvirralla ja kamera on käyttämättömänä noin kolme minuuttia,
kameran virta katkeaa automaattisesti akun säästämiseksi (automaattinen
virrankatkaisutoiminto).
Tämän avulla on helppo ottaa kuvia, koska
asetukset säädetään automaattisesti.
P Ohjelman muutos
Tätä käytettäessä valotus (sekä valotusaika
että aukon arvo) säädetään automaattisesti.
Voit myös valita eri asetukset valikon avulla.
S Suljinaika ensisijainen -kuvaus
Kuvaus sen jälkeen, kun suljinaika on asetettu
manuaalisesti.
A Aukko ensisijainen -kuvaus
Kuvaus sen jälkeen, kun aukon arvo on
asetettu manuaalisesti.
M Manuaalinen valotus -kuvaus
Kuvaus sen jälkeen, kun valotus on asetettu
manuaalisesti.
Videon kuvaus
Videon kuvaus yhdessä äänen kanssa.
Suuri herkkyys
Valokuvien ottaminen ilman salamaa myös
vähäisessä valossa.
Henkilökuva
Kuvaus tausta epäterävänä ja kohde
tarkennettuna.
Edistynyt urheilukuvaus
Kuvaus ennakoimalla kohteen liike ja
tarkentamalla sen mukaan.
Hämärä muotokuva
Terävien kuvien ottaminen henkilöistä yöllä
oikeassa tunnelmassa.
Maisema
Kuvien ottaminen tarkentamalla etäällä
olevaan kohteeseen.
SCN Valotusohjelma
Valitsee valikosta Valotusohjelmavaihtoehdon.*
*Valotusohjelma-vaihtoehto valikossa
Hämärä
Kuvaus yöllä oikeassa tunnelmassa.
Hiekkaranta
Kuvaus meren tai järven rannalla siten, että
veden sinisyys näkyy vivahteikkaasti.
Lumi
Lumisen maiseman kuvaus suurella
tarkkuudella.
Ilotulitus
Ilotulituksen kuvaus koko väriloistossa.
[ W/T Zoomauksen käyttö
Voit zoomata painamalla T ja peruuttaa
zoomauksen painamalla W.
[ Salama (salamavalotilan
valitseminen valokuvausta
varten)
Paina ohjauspainikkeesta B ( ) toistuvasti,
kunnes haluamasi tila on valittuna.
: automaattisalama
Välähtää, jos valoa ei ole tarpeeksi tai kohteen
takana on valoa (oletusasetus).
: pakotettu salama päällä
: hidas suljin (pakotettu salama päällä)
Valotusaika on pitkä pimeissä paikoissa, jotta
salamavalon vaikutuksen ulkopuolelle jäävä
kohteen tausta voidaan kuvata selvästi.
: pakotettu salama pois
• Kun salamaa käytetään, se ponnahtaa
automaattisesti ulos ja välähtää. Sulje salama
käsin käytön jälkeen.
[Makro (lähikuvaus)
Paina ohjauspainikkeesta b ( ) toistuvasti,
kunnes haluamasi tila on valittuna.
: makro pois
: makro päällä (W-puoli: vähintään noin 1 cm,
T-puoli: vähintään noin 120 cm
FI
13
[Itselaukaisimen käyttäminen
Paina ohjauspainikkeesta V ( ) toistuvasti,
kunnes haluamasi tila on valittuna.
: itselaukaisin ei ole käytössä
: itselaukaisimen viive on 10 sekuntia
: itselaukaisimen viive on 2 sekuntia
Paina suljinpainiketta, niin itselaukaisimen
valo alkaa vilkkua ja kuuluu piippaus,
kunnes suljin toimii.
Itselaukaisimen
valo
[ DISP Näytön muuttaminen
Paina v (DISP) ohjauspainikkeesta.
Joka kerta painiketta v (DISP) painettaessa
LCD-näyttö tai LCD-etsin muuttuu
seuraavasti:
LCD-näytön taustavalon kirkkaus
r
Histogrammi näkyvissä
r
Ilmaisimet poissa
r
Ilmaisimet näkyvissä*
* LCD-näytön taustavalo palautuu normaalille
tasolle.
[ Kuvaus pimeässä (vain DSC-H9)
Night Shot -toiminto mahdollistaa
kuvaamisen pimeässä ilman salamaa.
Aseta NIGHTSHOT-kytkin asentoon ON.
[ Kuvaus etsimen avulla
FINDER/LCD-painikkeella voi valita,
kuvataanko etsimen vai LCD-näytön avulla.
Kun käytössä on etsin, kuva ei näy LCDnäytössä. Aseta etsimen säädin oman
näkökykysi mukaan siten, että kuva näkyy
selvästi etsimessä, ja ota sitten kuva.
FINDER/LCD-painike
Etsimen säädin
[ LCD-näytön kulman säätäminen
(vain DSC-H9)
Voit asettaa LCD-näytön kulman
haluamaksesi.
• LCD-näytön pakottaminen liikerataansa
pitemmälle voi vahingoittaa kameraa.
14
NIGHTSHOT-kytkin
[ Vastavalosuojan kiinnittäminen
1 Kiinnitä sovitinrengas, kun virta on
katkaistu.
Sovitinrengas
2 Käännä kohdistusrengasta ja aseta
sovitinrenkaan ja kameran merkit
seuraavassa kuvassa näytetyllä tavalla.
Vastavalosuojan säilytys
Aseta vastavalosuoja alla näkyvällä tavalla
ja käännä sitä myötäpäivään, kunnes kuulet
napsahduksen.
Merkit
Kohdistusrengas
3 Käännä vastavalosuojaa niin, että se
napsahtaa, kun sen ja kohdistusrenkaan
merkit ovat vastakkain. Pidä samalla
sovitinrenkaan merkistä kiinni niin, että
sovitinrengas ei käänny.
Vastavalosuoja
FI
15
Kuvaaminen manuaalisessa säätötilassa
[ Säätöpyörän käyttäminen
Seuraavia asetuksia voi muuttaa säätöpyörän avulla:
• ISO-arvo
• Suljinaika
• Aukon arvo
• Val ot u sa rv o (E V)
• AF-etäisyysmittarin ruudun ilmaisin
– Kun manuaalinen tarkennus on valittu, käyttäjä voi
valita etäisyyden, jolle tarkennus tehdään.
ValintaAsetus
AF-etäisyysmittarin
ruudun ilmaisin
Val otus arvo
Aukon arvo
Suljinaika
ISO-arvo
Asetuksen valitseminen
1 Valitse asetus kääntämällä säätöpyörää.
Valitse asetus siirtämällä keltaista V-
merkkiä.
2 Paina z ohjauspainikkeesta.
Asetus muuttuu keltaiseksi.
16
Säätöpyörä
Ohjauspainike
3 Jos haluat valita muita asetuksia, paina z
ja suorita sitten seuraavat toimet.
Asetukset, joita ei voi valita, näkyvät
harmaina.
Arvon valitseminen
Kun arvot näkyvät keltaisina, niitä voi
valita ja ottaa käyttöön kääntämällä
säätöpyörää. Näkyvissä oleva arvo otetaan
käyttöön.
Jos painat -painiketta kameran virran ollessa katkaistuna, kamera käynnistyy automaattisesti ja
siirtyy toistotilaan. Kun haluat siirtyä kuvaustilaan, paina -painiketta uudelleen.
2Valitse kuva painamalla b/B ohjauspainikkeesta.
Video:
Aloita videon toisto painamalla z. (Pysäytä toisto painamalla z uudelleen.)
Siirry eteenpäin painamalla B ja taaksepäin painamalla b. (Palaa normaaliin toistoon painamalla z.)
Avaa äänenvoimakkuuden säätönäyttö painamalla V ja säädä äänenvoimakkuutta painamalla b/B.
• Kääntämällä säätöpyörää voit myös helposti tarkastella seuraavaa/edellistä kuvaa.
[ Kuvien poistaminen
1 Tuo poistettava kuva näkyviin ja paina MENU.
2 Valitse [Poista] painamalla v ja valitse [Tämä kuva] painamalla b/B. Paina sitten z.
3 Valitse [OK] painamalla v ja paina sitten z.
[ Suurennetun kuvan katseleminen (Toistozoomaus)
Kun valokuva on näkyvissä, paina .
Voit peruuttaa zoomauksen painamalla .
Aseman muuttaminen: v/V/b/B
Toistozoomauksen peruuttaminen: z
FI
17
[Hakemistonäytön katseleminen:
Kun valokuva on näkyvissä, tuo hakemistonäyttö näkyviin painamalla (hakemisto).
Valitse sitten kuva painamalla v/V/b/B.
Palaa yhden kuvan näyttöön painamalla z.
• Hakemistonäytön saa näkyviin myös valitsemalla HOME-näytön (Katso kuvia) -valikosta
[Hakemistonäyttö].
• Joka kerta, kun (hakemisto) -painiketta painetaan, hakemistonäytön kuvien määrä muuttuu.
[ Kuvien poistaminen hakemistotilassa
1 Kun hakemistonäyttö on näkyvissä, paina MENU.
2 Valitse [Poista] painamalla v, valitse [Useita kuvia] painamalla b/B ja paina sitten z.
3 Valitse poistettava kuva painamalla v/V/b/B ja paina sitten z.
Valitun kuvan valintaruudussa näkyy valintamerkki.
Voit peruuttaa valinnan valitsemalla poistettavaksi valitun kuvan ja painamalla sitten z uudelleen.
4 Paina MENU, valitse [OK] painamalla v ja paina sitten z.
• Voit poistaa kaikki kansiossa olevat kuvat valitsemalla [Koko tämä kansio] ja painamalla sitten z
vaiheessa 2.
[ Kuvasarjan katseleminen (Kuvaesitys)
1 Paina HOME-painiketta ja valitse (Katso kuvia) -valikosta [ Kuvaesitys].
2 Valitse [OK] painamalla v ja paina sitten z.
• Toiminta on sama kuin painettaessa kaukosäätimen SLIDE SHOW -painiketta.
• Jos haluamasi toiminto ei ole näkyvissä, pidä b/B painettuna, kunnes toiminto tulee näkyviin.
• Valitse toistotilassa toiminto ja paina sitten z.
4Sulje valikko painamalla MENU.
21
Lisätietoja käytöstä on 1 sivulla 21
Valikkojen toiminnot
Valittavissa olevat valikkotoiminnot määräytyvät kameran tilan mukaan.
Kuvausvalikko on käytettävissä vain kuvaustilassa ja katseluvalikko vain toistotilassa.
Valittavissa olevat valikkotoiminnot määräytyvät kameran tilapyörän asennon mukaan. Vain
käytettävissä olevat toiminnot näkyvät näytössä.
(Valitse kansio)Kansion valitseminen kuvien katselemista varten.
FI
23
Tietokoneen käyttäminen
Kameralla kuvattuja kuvia voi katsella tietokoneessa. Ohjelmiston ansiosta kameralla
kuvattujen valokuvien ja videoiden käyttömahdollisuudet ovat vielä monipuolisemmat.
Lisätietoja on julkaisussa ”Cyber-shot-käsikirja”.
USB-liitännän ja sovellusohjelmiston (mukana) tukemat
käyttöjärjestelmät
Windowsin käyttäjätMacintoshin käyttäjät
USB-liitäntä
Sovellusohjelmisto
”Picture Motion
Browser”
* 64-bittiset versiot ja Starter (Edition) eivät ole tuettuja.
• Yllä mainittujen käyttöjärjestelmien on oltava asennettuina toimitettaessa.
• Jos käyttöjärjestelmä ei tue USB-yhteyttä, käytä jotain markkinoilla olevaa Memory Stick -luku-/
kirjoituslaitetta.
• Lisätietoja Cyber-shot-kameran ”Picture Motion Browser” -ohjelmistosta on julkaisussa ”Cyber-shotkäsikirja”.
Windows 2000 Professional,
Windows XP* tai Windows Vista*
Windows 2000 Professional,
Windows XP* tai Windows Vista*
Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X
(v10.1 - v10.4)
ei yhteensopiva
24
Julkaisujen ”Cyber-shot-käsikirja” ja ”Cyber-shot-edistyneen
käytön opas” lukeminen
[ Windowsin käyttäjät
1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM
levy (mukana) CD-ROM-asemaan.
Alla kuvattu näyttö tulee näkyviin.
Kun napsautat [Cyber-shot Handbook]painiketta, näkyviin tulee ”Cyber-shotkäsikirja” -julkaisun kopiointinäyttö.
2 Suorita kopiointi näytön ohjeiden mukaan.
Kun napsautat ”Cyber-shot-käsikirja”
-painiketta, sekä ”Cyber-shot-käsikirja” että
”Cyber-shot-edistyneen käytön opas”
asennetaan.
3 Kun asennus on valmis, kaksoisnapsauta
työpöydälle luotua pikakuvaketta.
[ Macintoshin käyttäjät
Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy
(mukana) CD-levyasemaan.
Noudata alla olevia ohjeita.
”Cyber-shot-edistyneen käytön opas” julkaisun lukeminen
1 Kopioi [stepupguide]-kansiossa oleva
[stepupguide]-kansio tietokoneeseesi.
2 Valitse [stepupguide], [language] ja sitten
CD-ROM-levyllä oleva [FI]-kansio ja
kopioi kaikki [FI]-kansiossa olevat
tiedostot vaiheessa 1 tietokoneeseen
kopioidussa [stepupguide]-kansiossa
olevan [img]-kansion tiedostojen päälle.
3 Kun kopiointi on tehty, pura
[stepupguide]-kansiossa oleva
”stepupguide.hqx” k aksoisosoittamalla sitä
ja kaksoisosoita sitten ”stepupguide”tiedostoa.
• Jos HQX-tiedoston purkutyökalua ei ole
asennettu, asenna Stuffit Expander.
FI
25
Näytön ilmaisimet
Näyttö muuttuu joka kerta v (DISP)painiketta painettaessa (sivu 14).
• näkyy, kun
histogramminäyttö on
poissa käytöstä.
101-0012
2007 1 1
9:30 AM
Kansion-tiedoston numero
Toistokuvan
tallennuspäivämäärä ja aika
z SET
Kuvauksen toimintaopas
zOK
MOVEMOVE
z
STOP
Kuvan toiston opaste
z PLAY
BACK/NEXT Kuvien valinta
VOLUMEÄänitason säätö
V
12/12
Kuvan numero/valittuun
kansioon tallennettujen
kuvien määrä
00:00:00Jäljellä oleva tallennusaika
Kansion vaihto
AF-apuvalo
Punasilmäisyyden
vähennys
Mittausmuoto
Salamavalo-tila
Salamavalo latautuu
Valkotasapaino
Lisäobjektiivi
REARSalaman tahdistus
C:32:00
Itsediagnostiikkanäyttö
ISO400ISO-arvo
+2.0EV
500
F3.5
Val o tu s ar vo
Suljinaika
Aukon arvo
D
C:32:00
Itsediagnostiikkanäyttö
Vitkalaukaisin
AF-etäisyysmittarin ruutu
+
Pistemittauksen
hiusristikko
Histogrammi
FI
C
Tallennus-/toistoväline
Tallennuskansio
Toistokansio
96
Tallennettavissa olevien
kuvien määrä
27
Akun kestoaika ja muistikapasiteetti
Akkujen/paristojen kestoaika ja otettavien/katsottavien kuvien määrä
Taulukoissa on annettu otettavien/
katsottavien kuvien arvioitu määrä ja akun
kestoaika, kun kuvat otetaan [Normaali]tilaa ja täynnä olevaa akkua (mukana)
käyttäen ympäristön lämpötilan ollessa
25 °C. Otettavien tai katsottavien kuvien
määrässä on otettu huomioon ”Memory
Stick Duo” -kortin vaihtaminen tarvittaessa.
Huomaa, että käyttöolosuhteet voivat
aiheuttaa sen, että todellinen määrä on
taulukossa ilmoitettua pienempi.
• Akun kapasiteetti laskee ajan myötä akkua
käytettäessä.
• Seuraavat seikat pienentävät otettavien ja
katsottavien kuvien määrää ja lyhentävät
akkujen/paristojen kestoaikaa:
– Ympäristön lämpötila on alhainen.
– Salamavaloa käytetään usein.
– Kameran virta kytketään ja katkaistaan usein.
– Zoomausta käytetään usein.
– Taustavalo on kirkas.
– [AF-tapa]-asetuksena on [Tarkkaile].
– [SteadyShot]-asetuksena on [Jatkuva].
– Akkujen/paristojen varaustaso on alhainen.
– [Kasvontunnistus]-asetuksena on [Päällä].
[ Kuvattaessa valokuvia
LCD-
etsin
Kuvien määrä
Noin 280Noin 140
näyttö/
DSC-H9
LCD-
näyttö
EtsinNoin 310Noin 155
DSC-H7
LCD-
Noin 300Noin 150
näyttö
EtsinNoin 320Noin 160
Akun kestoaika
(min)
• Kuvattaessa seuraavissa tilanteissa:
– [AF-tapa]-asetuksena on [Kerta].
– [SteadyShot]-asetuksena on [Kuvaaminen].
– Kuvia otetaan 30 sekunnin välein.
– Zoom kytketään vuorotellen ääriasentoihin W
ja T.
– Salama välähtää joka toisella kerralla.
– Virta kytketään ja katkaistaan joka
kymmenennellä kerralla.
• Mittausmenetelmä perustuu CIPA-standardiin.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Kuvakoko ei vaikuta otettavissa olevien kuvien
määrään tai akun kestoaikaan.
[ Katsottaessa valokuvia
Kuvien määrä
DSC-H9
Noin 6000Noin 300
DSC-H7
Noin 7200Noin 360
• Katsottaessa yksittäisiä kuvia järjestyksessä
noin kolmen sekunnin välein.
Akun kestoaika
(min)
[ Kuvattaessa videoita
Kuvaus LCD-näytön
avulla
DSC-H9
Noin 150Noin 170
DSC-H7
Noin 160Noin 170
• Kuvattaessa videoita jatkuvasti, kun kuvakoko
on [320]
Kuvaus etsimen avulla
28
Valokuvien määrä ja videoiden tallennusaika
Kuvausolosuhteet voivat vaikuttaa tallennettavissa olevien valokuvien määrään ja videoiden
tallennusaikaan.
• Kuvauksessa käytettävän kuvakoon voi valita valikosta (sivut 21, 22).
Tässä kamerassa alustettu ”Memory Stick Duo” -kortti
128 Mt256 Mt512 Mt1Gt2Gt4Gt8Gt
(Yksikkö: tunnit:minuutit:sekunnit)
Tässä kamerassa alustettu ”Memory Stick Duo” -kortti
128 Mt256 Mt512 Mt1Gt2Gt4Gt8Gt
FI
• Videot, joiden kokoasetus on [640(hieno)], voidaan tallentaa vain ”Memory Stick PRO Duo” -korttiin.
• Videotiedoston enimmäiskoko on noin 2 Gt. Kuvauksen aikana videon tallennus pysähtyy automaattisesti,
kun videotiedoston koko on noin 2 Gt.
• Tämä kamera ei tue HD-tallenteita eikä videoitten toistoa.
29
Vianmääritys
Jos kameran käytössä ilmenee ongelmia, yritä ratkaista ne seuraavien ohjeiden avulla.
1 Lue seuraavassa olevat tiedot ja katso lisätietoja julkaisusta ”Cyber-shot-
käsikirja” (PDF).
Jos näytössä näkyy ”C/E:ss:ss” tai muu vastaava koodi, katso julkaisua ”Cybershot-käsikirja”.
2 Irrota akku, asenna se takaisin noin yhden minuutin kuluttua ja kytke
kameraan virta.
3 Palauta alkuasetukset (sivu 20).
4 Ota yhteys Sony-kauppiaaseen tai paikalliseen valtuutettuun Sony-huoltoon.
Ota huomioon, että lähettäessäsi kamerasi korjattavaksi annat suostumuksesi siihen, että
sisäisen muistin sisältö ja musiikkitiedostot saatetaan tarkastaa.
Akku ja virta
Akkua ei voi liittää.
• Asenna akku oikein akun poistovipua painamalla (sivu 9).
Kameraan ei voi kytkeä virtaa.
• Kun akku on asennettu takaisin kameraan, virran kytkeminen kameraan voi kestää jonkin
aikaa.
• Aseta akku oikein paikalleen (sivu 9).
• Akku on tyhjentynyt. Aseta ladattu akku (sivu 8).
• Akku on käyttöikänsä lopussa. Vaihda akku uuteen.
• Käytä suositeltua akkua (sivu 6).
Virta katkeaa yllättäen.
• Jos kameraa ei käytetä noin kolmeen minuuttiin virran ollessa kytkettynä, kameran virta
katkeaa automaattisesti akun tyhjenemisen estämiseksi. Kytke virta kameraan uudelleen
(sivu 11).
• Akku on käyttöikänsä lopussa. Vaihda akku uuteen.
30
Akun jäljellä olevan varauksen ilmaisin näyttää väärin.
• Näin voi käydä, kun kameraa käytetään erittäin kuumassa tai kylmässä paikassa.
• Näytetty akun jäljellä oleva varaus ei vastaa todellista varausta. Tyhjennä akku kokonaan ja
lataa se sitten täyteen näytetyn varauksen korjaamiseksi.
• Akku on tyhjentynyt. Aseta kameraan ladattu akku (sivu 8).
• Akku on käyttöikänsä lopussa. Vaihda akku uuteen.
Akkua ei voi ladata.
• Akkua ei voi ladata verkkolaitteen (ei mukana) avulla.
Valokuvien/videoiden kuvaaminen
Kamera ei tallenna kuvia.
• Tarkista sisäisen muistin tai ”Memory Stick Duo” -kortin vapaa tila (sivu 29). Jos se on
• Käytät ”Memory Stick Duo” -korttia, jossa on kirjoitussuojakytkin, ja tämä kytkin on LOCK-
asennossa. Aseta kytkin tallennusasentoon.
• Kuvia ei voi tallentaa salamavalon latautumisen aikana.
• Aseta valokuvia ottaessasi tilapyörä muuhun asentoon kuin .
• Aseta videoita kuvatessasi tilapyörä asentoon .
• Videota kuvattaessa kuvakooksi on asetettu [640(hieno)]. Tee jompikumpi seuraavista toimista:
– Valitse kuvakooksi muu kuin [640(hieno)].
– Aseta kameraan ”Memory Stick PRO Duo” -kortti.
• Objektiivin suojus on kiinnitetty. Poista se.
Kuviin ei voi lisätä päivämäärää.
• Tämä kamera ei tue päivämäärien lisäämistä kuvan päälle. ”Picture Motion Browser” -
ohjelmiston avulla voit tulostaa tai tallentaa kuvia päivämäärän kanssa.
FI
Kuvaan tulee pystysuuntaisia raitoja, kun kuvaat hyvin kirkasta kohdetta.
• Kuvaa tulee valkoisia, mustia, punaisia, violetteja tai muunlaisia viivoja. Tämä ei ole merkki
viasta.
Kuvien katseleminen
Kamera ei toista kuvia.
• Paina (toisto) -painiketta (sivu 17).
• Kansion tai tiedoston nimeä on muutettu tietokoneessa.
• Jos kuvatiedostoa on käsitelty tietokoneessa tai se on tallennettu jonkin muun mallisella
kameralla, kuvan katsominen kameralla ei välttämättä onnistu.
• Kamera on USB-tilassa. Poista USB-yhteys.
31
Varotoimia
[ Älä käytä tai varastoi kameraa
seuraavissa paikoissa:
• Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat
Kuumat paikat, kuten auringonpaisteeseen
pysäköity auto, joissa kameran runko voi
muuttaa muotoaan ja aiheuttaa toimintahäiriön.
• Suora auringonvalo ja lämmityslaitteiden
ympäristö.
Kameran rungon väri voi muuttua tai runko
muuttaa muotoaan, mikä voi aiheuttaa
toimintahäiriöitä.
• Paikat, joihin voi kohdistua tärinää.
• Paikat, joiden lähellä on voimakas
magneettikenttä.
• Hiekkaiset ja pölyiset paikat.
Varo, ettei kameraan pääse hiekkaa tai pölyä.
Muutoin voi syntyä vikoja, joita ei aina voi
korjata.
[ Puhdistaminen
LCD-näytön puhdistaminen
Pyyhi näytön pinta puhtaaksi esimerkiksi
sormenjäljistä ja pölystä nestekidenäytön LCDpuhdistussarjalla (ei mukana).
Linssin puhdistaminen
Pyyhi linssi puhtaaksi esimerkiksi sormenjäljistä
ja pölystä pehmeällä liinalla.
Kameran pinnan puhdistaminen
Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä
kostutetulla pehmeällä liinalla ja pyyhi pinta sitten
kuivaksi puhtaalla liinalla. Älä käytä seuraavia,
sillä ne voivat vahingoittaa pintaa tai koteloa:
• Älä kosketa kameraa, jos käsissäsi on jotakin
edellä mainituista aineista.
• Älä jätä kameraa pitkäaikaiseen kosketukseen
kumin tai vinyylin kanssa.
[ Käyttölämpötilat
Kamera on tarkoitettu käytettäväksi 0 °C–40 °C:n
lämpötilassa. Kuvaaminen erittäin kylmissä tai
kuumissa olosuhteissa näiden rajojen ulkopuolella
ei ole suositeltavaa.
[ Kosteuden tiivistyminen
Jos kamera tuodaan suoraan kylmästä lämpimään
paikkaan, kameran sisään ja pinnalle voi tiivistyä
kosteutta. Tämä tiivistyminen saattaa aiheuttaa
kameraan toimintahäiriöitä.
Jos kosteutta tiivistyy
Katkaise kamerasta virta ja odota noin tunti, jotta
kosteus haihtuu. Huomaa, että jos otat kuvia, kun
kameran objektiivissa on kosteutta, kuvista ei tule
tarkkoja.
[ Sisäinen varmistusakku
Tässä kamerassa on sisäinen akku, joka ylläpitää
päivämäärän ja ajan ja muut asetukset riippumatta
siitä, onko kameraan virta kytkettynä.
Tämä ladattava paristo latautuu koko ajan
kameran käytön aikana. Sen varaus heikkenee
kuitenkin vähitellen, jos kameraa käytetään vain
lyhyitä jaksoja kerrallaan. Jos kameraa ei käytetä
lainkaan noin kuukauteen, akku tyhjenee
kokonaan. Muista ladata sisäinen akku tässä
tilanteessa ennen kameran käyttöä.
Voit kuitenkin käyttää kameraa, vaikka tämä akku
olisi tyhjä, mutta päivämäärä ja aika eivät
tallennu.
Sisäisen varmistusakun lataamistapa
Aseta ladattu akku kameraan ja anna kameran olla
vähintään 24 tuntia virta katkaistuna.
32
Tekniset tiedot
Kamera
[Järjestelmä]
Kuvailmaisin: 7,18 mm (1/2,5-tyyppinen) väri-
CCD-ilmaisin, päävärisuodatin
Kuvapisteiden kokonaismäärä:
Noin 8 286 000 kuvapistettä
Tehollisten kuvapisteiden määrä:
Noin 8 083 000 kuvapistettä
Objektiivi: Carl Zeiss Vario-Tessar 15×
zoom-objektiivi f = 5,2 - 78 mm
(31 - 465 mm 35 mm:n kinofilmikameran
polttoväliksi muunnettuna) F2,7 - 4,5
(BC-CSG/BC-CSGC)/2,6 W (BC-CSGB)
Lähtöjännite: 4,2 V DC, 0,25 A
Käyttölämpötila: 0 - 40 °C
Säilytyslämpötila: –20 - +60 °C
Mitat: noin 62 × 24 × 91 mm (L/K/S)
Paino: noin 75 g
Ladattava akku NP-BG1
Käytettävä akku: litium-ioniakku
Suurin jännite: 4,2 V DC
Nimellisjännite: 3,6 V DC
Kapasiteetti: 3,4 Wh (960 mAh)
Rakennetta ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan
muuttaa asiasta erikseen ilmoittamatta.
FI
33
Tavaramerkit
• on Sony Corporation
tavaramerkki.
• ”Memory Stick”, , ”Memory Stick PRO”,
Duo”, , ”Memory
Stick Micro”, ”MagicGate” ja
tavaramerkkejä.
• Microsoft, Windows, Windows Vista ja DirectX
ovat Microsoft Corporationin rekisteröityjä
tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä
Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac ja eMac ovat Apple Inc.:n
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
• Intel, MMX ja Pentium ovat Intel Corporation
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
• Google on Google, Inc:n rekisteröity
tavaramerkki.
• Lisäksi muut tässä oppaassa käytetyt
järjestelmien ja tuotteiden nimet ovat yleensä
niiden kehittäjien tai valmistajien
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä. Merkkejä ™ ja ® ei ole
kuitenkaan käytetty kaikissa kohdissa tässä
oppaassa.
, ”Memory Stick Duo”,
, ”Memory Stick PRO
ovat Sony Corporation
34
Ytterligare information om den här produkten och
svar på vanliga frågor återfinns på vår kundtjänsts
webbplats.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja usein esitettyjä
kysymyksiä on asiakastuen www-sivustolla.
Tr yckt på minst 70% återvunnet papper med vegetabilisk
olje-baserad färg utan lättflyktiga organiska föreningar.
Painettu vähintään 70% kierrätetylle paperille käyttäen
haihtuvista orgaanisista yhdisteistä vapaata
kasvisöljypohjaista mustetta.
Printed in Japan
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.