Sony Dream Machine ICF-CS10iP Operating Instructions Manual

English
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted candles on the apparatus. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to dripping or splashing, and do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time.
As the main plug is used to disconnect the unit from the mains, connect the unit to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the unit, disconnect the main plug from the AC outlet immediately.
The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
The nameplate and important information concerning safety are located on the bottom exterior.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same type.
is symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sucient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
is symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment
and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit
dierent from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
WARNING

Replace the battery for the clock backup with a Sony CR2032 lithium battery, and the battery for the remote commander with a Sony CR2025 lithium battery. Use of another battery may present a risk of fire or explosion.

Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.

Dispose of used battery promptly. Keep away from children.
Important Safety Instructions
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
Precautions

Play the unit on the power source specified in “Specifications.”

Since a strong magnet is used for the speaker, keep personal credit cards using magnetic coding or spring-wound watches away from the unit to prevent possible damage from the magnet.

Do not leave the unit in a location near a heat source such as a radiator or airduct, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration, or shock.

Allow adequate air circulation to prevent internal heat build-up. Do not place the unit on a surface (a rug, a blanket, etc.) or near materials (a curtain) which might block the ventilation holes.

Should any solid object or liquid fall into the unit, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it any further.

To clean the casing, use a soft cloth dampened with a mild detergent solution.

Never touch the wire of the external FM antenna during a thunderstorm. Furthermore, immediately disconnect the AC power cord from the radio.
NOTES ON LITHIUM BATTERY

Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.

Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.

Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer.
Features
Clock Radio compatible with iPod/iPhone Wake or Sleep to iPod/Radio/Buzzer Easy to set A-B alarm 2-5-7day alarm LCD Brightness control MEGA BASS MEGA Xpand Wireless Remote Commander No Power No Problem alarm system to keep
the clock and the alarm operating during a power interruption with a CR2032 battery installed
Compatible iPod/ iPhone models
Compatible iPod/iPhone models are as follows. Update your iPod/iPhone to use the latest software before you use it.
iPod nano
3rd generation
(video)
iPod classic
iPod
4th generation
iPod touch
1st generation
iPhone 4
iPhone
iPod nano
1st generation
iPod 4th generation (color display)
iPhone 3G
iPod nano
4th generation
(video)
iPod touch
2nd generation
iPod nano
2nd generation
(aluminum)
iPod
5th generation
(video)
iPod mini
iPod nano
5th generation
(video camera)
iPhone 3GS
iPod touch
3rd generation
Notes

In these Operating Instructions, “iPod” is used as a general reference to iPod functions on an iPod or iPhone, unless otherwise specified by the text or illustrations.

The connector of the unit is for sole use with an iPod. If you use devices that do not match with the connector, connect to the AUDIO IN jack of this unit with the supplied audio connecting cable.

Sony cannot accept responsibility in the event that data recorded to an iPod is lost or damaged when using an iPod connected to this unit.
Connecting the antenna
To connect the AM loop antenna
The shape and the length of the antenna is designed to receive AM signals. Do not dismantle or roll up the antenna.
1 Remove only the loop part from the
plastic stand.
2 Set up the AM loop antenna.
Note for customers in Canada
The clock is preset at the factory, and its memory is powered by the preinstalled Sony CR2032 battery. If the “AM 12:00” appears on the display when the unit is connected to AC outlet for the first time, the battery may be weak. In this case, consult a Sony dealer. The preinstalled CR2032 battery is considered part of the product, and is covered by the warranty. You are required to show “Note for customers in Canada” (in this instruction) to a Sony dealer in order to validate the warranty for this product.
To know when to replace the battery
When the battery becomes weak, “” appears in the display. If a power interruption occurs while the battery is weak, the current time and alarm will be erased. Replace the battery with a Sony CR2032 lithium battery. Use of another battery may cause a fire or explosion.
To replace the battery
1 Keep the AC plug connected to the AC
outlet, remove the screw that secures the battery compartment lid at the bottom of the unit using a screwdriver, and open the lid (see Fig. ).
2 Insert a new battery in the battery
compartment with the side facing up (see Fig. ).
3 Close the battery compartment lid and
secure it with the screw (see Fig. ).
4 Press iPod & iPhone , RADIO
BAND, AUDIO IN or SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF to turn “” off in the
display.
Note
When you replace the battery, do not disconnect the plug from the AC outlet. Otherwise, the calendar, current time, alarm and station presets will be erased.
Reset button
CR2032
If the time in the display is incorrect after the battery is changed (Reset)
Press the reset button with a pointed device. The reset button is in the small hole located in the battery compartment (see Fig. ).
Setting the clock for the first time
This unit is preset to the current EST (Eastern Standard Time) at the factory, and is powered by a backup battery. All you need to do the first time is just plug it in and select your time zone.
1 Plug in the unit.
The current EST (Eastern Standard Time) appears in the display.
2 Press and hold TIME ZONE for at least
2 seconds.
Area number “2” flashes in the display.
3 Press TIME SET + or – repeatedly to
select the number as follows:
Area number Time zone
1 Atlantic standard Time
2 (default setting)
Eastern standard Time
3 Central standard Time
4 Mountain standard Time
5 Pacific standard Time
6 Yukon standard Time
7 Hawaiian standard Time
4 Press TIME ZONE to set.
Note
Though the clock is correctly set at the factory, discrepancies may arise during transport or storage. If necessary, set the clock to the correct time by referring to “Setting the clock manually.”
When Daylight Saving Time (summer time) begins
This model automatically adjusts for Daylight Saving Time (summer time). “ ” is displayed from the beginning of Daylight Saving Time (summer time) and disappears at the end of Daylight Saving Time (summer time) automatically.

Daylight Saving Time (summer time) begins at: 2:00 AM on the second Sunday of March.

Standard Time begins at: 2:00 AM on the first Sunday of November.
To cancel Automatic DST/Summer Time adjustment during the Daylight Saving Time (summer time) period
The Automatic DST/Summer Time adjustment can be canceled. Press and hold CLOCK and SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF at the same time at least 2 seconds while the clock is displayed.
3 Insert the AM antenna terminal into the
AM ANTENNA jack on the rear of the unit.
To remove the AM loop antenna
Pull the AM antenna terminal while pushing up the terminal clamp.
Adjusting the AM loop antenna
Find a place and an orientation that provide good reception.

Do not place the AM loop antenna near the unit or other AV equipment, as noise may result.
Tip
Adjust the direction of the AM loop antenna for best AM broadcast sound.
Preparing the remote commander
Before using the card remote commander for the first time, remove the insulation film.
To know when to replace the battery
With normal use, the battery (CR2025) should last for about six months. When the remote commander no longer operates the unit, replace the battery with a new one.
CR2025
Notes

Do not attempt to charge the battery.

If you are not going to use the remote commander for a long time, remove the battery to avoid any damage that may be caused by leakage and corrosion.
About the backup battery
To keep accurate time, this unit contains a CR2032 battery as a backup power source. The battery keeps the clock and the alarm operating in the event of a power interruption.
“ ” and “OFF” appear in the display to show that Automatic DST/Summer Time adjustment has been canceled. The display returns to the clock.
Notes
Changes to Automatic DST/Summer Time adjustment by the unit (see above) are subject to circumstances and laws in each country/ region. Should this interfere with desired adjustment, cancel the Automatic DST/Summer Time adjustment and set the DST display manually as necessary. Customers living in a country/region that does not use Daylight Saving Time (summer time) must cancel Automatic DST/Summer Time adjustment before using the unit.
To activate Automatic DST/Summer Time adjustment again, press and hold CLOCK and SNOOZE/DATE/SLEEP OFF at the same time at least 2 seconds. “ ” and “On” appear in the display to show that Automatic DST/Summer Time adjustment has been activated. The display returns to the clock.
Setting the clock manually
1 Plug in the unit. 2 Press and hold CLOCK until the year
flashes in the display.
3 Press TIME SET + or – repeatedly to set
the year.
4 Press CLOCK. 5 Repeat steps 3 and 4 to set the month,
day, hour and minute, and then press
CLOCK.
The seconds start incrementing from zero.
Notes
If you do not press any button for about 1 minute while setting the clock, the clock setting will be canceled.
A calendar is installed in this unit. When the
date is set, the day of the week is automatically displayed. MON = Monday, TUE = Tuesday, WED = Wednesday, THU = Thursday, FRI = Friday, SAT = Saturday, SUN = Sunday
To display the year and date
Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE on the remote) once for the date, and press it again for the year. After a few seconds, the display will change back to the current time automatically.
Setting the brightness of the display
Three levels of brightness are available by pressing
BRIGHTNESS.
Even if you set the level of brightness to Low, it will be changed to Middle, while alarm is occurring.
Playing the radio
–Manual tuning
1
Press RADIO BAND to turn on the radio.
2 Press RADIO BAND repeatedly to select
the desired band.
Each press changes the band as follows:
FM1
FM2
AM
FM1 and FM2 are the same frequency bands.
3 Press TUNING + or – (TUNE + or – on
the remote) to tune into the desired station.
4 Adjust volume using VOLUME + or –
(VOL + or – on the remote).
To turn off the radio, press OFF.
Tuning in to a station
The unit automatically scans AM or FM stations.
1 Follow steps 1 to 2 in “Manual tuning”
and select the AM or FM band.
2 Press and hold TUNING + or – (TUNE +
or – on the remote).
+ : scans upward through the frequency bands. –
:
scans downwards through the frequency bands. Scanning starts from the currently-tuned frequency. When a station is received, scanning stops.
3 Adjust the volume using VOLUME + or –
(VOL + or – on the remote).
–Preset tuning
You can preset up to 10 stations in FM (5 stations in FM1, 5 stations in FM2), and 5 stations in AM.
Presetting a station
1 Follow steps 1 to 4 in “Manual tuning”
and manually tune into the station you wish to preset.
2 Press and hold the desired STATION
SELECT PRESET 1 to 5 buttons until
the preset number display changes from flashing to fully lit.
Example: To preset FM 89.8 MHz onto the
preset 1 button.
After a while, the display will return to the current time. To preset another station, repeat these steps. To change the preset station, tune into the desired station and hold down the STATION SELECT PRESET 1 to 5 button. The new station will replace the previous station on the preset button.
Tuning in to a preset station
1 Follow steps 1 to 2 in “Manual tuning”
and select the AM or FM band.
2 Press one of the STATION SELECT
PRESET buttons where the desired
station is stored.
The preset station can also be selected by PRESET + or – on the remote.
©2009 Sony Corporation Printed in China
4-150-697-23(2)
FM/AM Clock Radio
Operating Instructions Mode d’emploi (au dos)
ICF-CS10iP
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation. Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
No Power No Problem is a trademark of Sony Corporation.
AC power cord
The and VOL + buttons have a tactile dot.
PRESETSTATION SELECT
The STATION SELECT PRESET 3, VOLUME + and iPod & iPhone buttons have a tactile dot.
FM wire antenna

Before disconnecting the iPod, pause playback.
To use the unit as a battery charger
You can use the unit as a battery charger. Charging begins when the iPod is connected to the unit. Charging status appears in the display of iPod. For details, see the user’s guide of your iPod.
On copyrights
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
Setting the alarm
This clock radio is equipped with 3 alarm modes—iPod, radio and buzzer. Before setting the alarm, make sure to set the clock (see “Setting the clock for the first time”).
To set the alarm
1 Press and hold ALARM SET A or B.
“WAKE UP” appears and the hour flashes in the display.
2 Press TIME SET + or – repeatedly until
the desired hour appears.
To cycle the hour rapidly, press and hold TIME SET + or –.
3 Press ALARM SET A or B.
The minute flashes.
4 Repeat step 2 to set the minute. 5 Press ALARM SET A or B.
The days of the week flash.
6 Repeat step 2 to set the days of the week.
You can select the days from the following three options: Every day: MON TUE WED THU FRI SAT SUN Week day: MON TUE WED THU FRI Week end: SAT SUN
7 Press ALARM SET A or B.
The alarm mode setting is entered.
8 Press TIME SET + or – repeatedly until
the desired alarm mode flashes.
You can choose one of 5 settings: “iPod”, “FM1”, “FM2”, “AM” or “BUZZER.” Set the alarm mode as follows: – iPod: see “ Setting the iPod alarm.” – FM1, FM2 or AM: see “
Setting the radio
alarm.”
– BUZZER: see “ Setting the buzzer alarm.”
Setting the iPod alarm
1
Perform steps 1 to 8 in “To set the alarm.”
2 Press ALARM SET A or B to select
“iPod” alarm mode.
“VOLUME” appears in the display.
3 Press TIME SET + or – to adjust the
volume.
4 Press ALARM SET A or B.
The setting is entered.
5 If “A” or “B” does not appear in the
display, press ALARM SET A or B again.
The iPod will sound at the set time.
When using an iPod touch/iPhone

To wake up to music stored in an iPod touch/ iPhone, connect the iPod touch/iPhone to the unit first, follow the steps above to set alarm time, and then select the music function.

Even if the iPod alarm setting is complete, if you turn the iPod touch/iPhone power off before inserting the iPod touch/iPhone into the unit, the iPod alarm will not work.
Setting the radio alarm
1
Perform steps 1 to 8 in “To set the alarm.”
2 Press ALARM SET A or B to select
radio band (“FM1”, “FM2” or “AM”).
Preset number flashes in the display.
3 Press TIME SET + or – to select the
desired preset number corresponding the bands or “– –”.
“– –” is the last station received.
4 Press ALARM SET A or B.
“VOLUME” appears in the display.
5 Press TIME SET + or – to adjust the
volume.
6 Press ALARM SET A or B.
The setting is entered.
7 If “A” or “B” does not appear in the
display, press ALARM SET A or B again.
The radio will turn on at the set time.
Setting the buzzer alarm
1
Perform steps 1 to 8 in “To set the alarm.”
2 Press ALARM SET A or B to select
“BUZZER” alarm mode.
The setting is entered.
3 If “A” or “B” does not appear in the
display, press ALARM SET A or B again.
The buzzer will sound at the set time.
Note
The volume cannot be set for the buzzer alarm.
To confirm an alarm time setting
Press TIME SET + or –. The setting will be displayed for about 4 seconds.
To change an alarm setting
Press and hold TIME SET + for at least 2 seconds to move the alarm time forwards. Press and hold TIME SET – for at least 2 seconds to move the alarm time back. When you release the button, the changed time will flash for about 2 seconds. To change the alarm time again, press TIME SET + or – within these 2 seconds, otherwise the setting change will be fixed as displayed.
To doze for a few more minutes
Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE on the remote). The sound turns off but will automatically come on again after about 10 minutes. You can change the snooze time by pressing SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE on the remote) repeatedly within 4 seconds. The maximum length of the snooze time is 60 minutes. To stop the snooze timer, press OFF/ALARM RESET (OFF on the remote).
3 Adjust the volume using VOLUME + or –
(VOL + or – on the remote).
–Auto preset tuning
1 Follow steps 1 to 2 in “Manual tuning”
and select the AM or FM band.
2 Press and hold RADIO BAND until “AP”
flashes in the display.
3 Press DISPLAY/MEMORY.
The unit automatically presets the available channels in order.
Tip To stop auto preset tuning, press OFF/ALARM RESET.
To display the preset number and frequency of the current station
Press DISPLAY/MEMORY once for the preset number, and press it again for the frequency. If you press DISPLAY/MEMORY once only, the display shows the preset number for about 2 seconds, then changes to the frequency. After a few moments, the display returns to the current time.
Improving the reception
FM: Extend the FM wire antenna fully to increase
reception sensitivity.
AM: Connect the supplied AM loop antenna to
the unit. Rotate the antenna horizontally for optimum reception.
Notes on radio reception

Keep digital music players or mobile phones away from the AM loop antenna or the FM antenna, as this may lead to reception interference.

When you are listening to the radio with an iPhone connected to the unit, interference with radio reception may occur.

When you are listening to the radio while charging an iPod, interference with radio reception may occur.
Tip
If the FM broadcast is noisy, press MODE until “MONO” appears in the display, the radio will play in monaural and the sound will become clearer.
Playing an iPod
You can enjoy audio from iPod by connecting to this unit. To use an iPod, refer to the user’s guide of your iPod. If you are using an iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS or iPhone 4, attach the supplied universal dock adapter for iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS or iPhone 4 before connecting. The adapter number, , or , is shown on the bottom-rear of the supplied universal dock adapters. is for the iPhone, is for the iPhone 3G & iPhone 3GS and is for the iPhone 4. Check the adapter number before use.
Universal Dock Adapter
Notes

When inserting an iPod into the unit, be sure to use the universal dock adapter supplied with your iPod or commercially available from Apple Inc.

The connector of the unit is exclusively for use with an iPod. If you use a device that does not match the connector, connect it to the AUDIO IN jack of this unit with the supplied audio connecting cable.

Sony cannot accept responsibility in the event that data recorded on an iPod is lost or damaged when using an iPod connected to this unit.

For details of environmental conditions for operating your iPod, check the website of Apple Inc.
1 Attach the adapter for your iPod/iPhone. 2 Insert your iPod/iPhone into the
connector of the unit.
3 Press iPod & iPhone .
The iPod begins to play automatically. You can operate the connected iPod by this unit or the iPod buttons.
4 Adjust the volume using VOLUME + or –
(VOL + or – on the remote).
To Press
Turn off the iPod
OFF, or press and hold iPod & iPhone
Pause playback
iPod & iPhone To resume play, press it again.
Go to the next track
(forward)
Go back to the previous track
(backward)*
Locate a point while listening to the sound
(forward) or (backward)
while playing and hold it until you find the point.
Locate a point while observing the display
(forward) or (backward)
in pause and hold it until you find the point.
Go back to the previous menu
MENU**
Select a menu item or a track for playback
(up)/ (down)**
Execute the selected menu or begin playback
ENTER**
Change to the shuffle mode
MODE
* During playback, this operation goes back to
the beginning of the current track. To go back to the previous track, press twice.
** These operations are available only when using
the supplied remote commander.
Notes

When placing or removing the iPod, hold the iPod at the same angle as that of the connector on this unit, and do not twist or bend the iPod as connector damage may result.

Do not carry the unit with an iPod set on the connector. Doing so may cause a malfunction.

When placing or removing the iPod, hold the Docking Tray securely with one hand and take care not to press the controls of the iPod by mistake.
To stop the alarm
Press OFF/ALARM RESET (OFF on the remote) to turn off the alarm. The alarm will sound again at the same time the next day.
To deactivate the alarm
Press ALARM ON/OFF A or B to turn off the alarm A or B indicator from the display.
To activate the alarm
Press ALARM ON/OFF A or B to turn on the alarm A or B indicator in the display.
Notes

With the alarm mode is set to iPod, when the alarm time met, if iPod is not attached to the unit, the alarm sound will be the buzzer.

The alarm function works as usual on the first and last day of Daylight Saving Time (summer time). As a result, if the Automatic DST/ Summer Time adjustment is set and the alarm is set at a time skipped when the Daylight Saving Time begins, the alarm is skipped; if the alarm is set to a time that overlaps when Daylight Saving Time ends, the alarm will sound twice.

If the same alarm time is set for both alarm A and B, alarm A takes priority.

If there is no operation while the alarm is occurring, the alarm will stop after about 60 minutes.
Note on the alarm in the event of a power interruption
In the event of a power interruption, the alarm will work until the battery is totally discharged. However, certain functions will be affected as follows:

The backlight will not light up.

If the alarm mode is set to iPod or radio, it will change to buzzer automatically.

If OFF/ALARM RESET is not pressed, the alarm will sound for about 5 minutes.

If “” appears in the display, the alarm will not sound in the event of a power interruption. Replace the battery if “” appears.

The snooze function cannot be set during a power interruption. If the snooze function has already been set and a power interruption occurs, the snooze function will not work.

During a power interruption, each alarm will sound at the set time only once.
Setting the sleep timer
You can fall asleep to music, etc., using the sleep timer. The unit stops playback or radio automatically after a preset duration.
1 Press SLEEP while the unit is turned on.
“SLEEP” appears and the sleep time flashes in the display.
2 Press SLEEP to set the sleep timer
duration.
Each time you press SLEEP, the duration (in minutes) changes as follows:
90 60 30 15
OFF
The display returns to clock mode for about 4 seconds after you have finished the duration setting and released SLEEP, and then the sleep timer starts. The unit plays for the duration you set, and then stops.
To turn off the unit before the preset time
Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE on the remote) or OFF/ALARM RESET (OFF on the remote).
To change the sleep timer setting
You can press SLEEP repeatedly to select the desired sleep timer setting even after the sleep timer has been activated.
To deactivate the sleep timer
Press SLEEP repeatedly to set the sleep timer to “OFF” in step 2.
Other useful functions
To get the MEGA Xpand effect
Press MEGA Xpand. “MEGA Xpand” appears in the display. You can get the effect of expansion of the sound field. To return to normal sound, press the button again.
To reinforce the bass sound
Press MEGA BASS. “MEGA BASS” appears in the display. You can get the effect of bass of high quality sound. To return to normal sound, press the button again.
Connecting external equipment
To listen to sound
1 Connect the AUDIO IN jack of the unit
to the line out jack or headphone jack of the external equipment using the audio connecting cable (supplied).
Audio connecting cable (supplied)
To external equipment
2 Press AUDIO IN to display “AUDIO IN.” 3 Play the equipment connected to the
AUDIO IN jack.
4
Adjust the volume using VOLUME + or – (VOL + or – on the remote).
To return to the radio
Press RADIO BAND. First the preset number, then the frequency of the last station is shown in the display.
To return to the iPod
Press iPod & iPhone .
To stop listening
Press OFF/ALARM RESET (OFF on the remote), and stop playback on the connected unit.
Notes

Refer also to the connected equipment’s manual.

The supplied audio connecting cable may not be used with some external equipment. In this case, use a cord suitable for the external equipment you are using.

When you listen to the radio with external equipment connected, turn off the connected equipment to prevent noise. If noise occurs, even when the equipment is turned off, disconnect and place the external equipment away from the unit.
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made the following checks, consult your nearest Sony dealer.
The clock flashes “AM 12:00” due to a power interruption.

The battery is low. Replace the battery. Remove the old battery and install a new one.
The radio, iPod or buzzer alarm does not sound at the preset alarm time.

Check that alarm “A” or alarm “B” is properly displayed.
The radio or alarm of iPod is activated but no sound comes on at the preset alarm time.

Check the alarm volume setting.
There is no sound from the iPod.

Make sure the iPod is securely connected.

Adjust the VOLUME.
The iPod cannot be operated with this unit.

Make sure the iPod is securely connected.
The iPod cannot be charged.

Make sure the iPod is securely connected.
When Daylight Saving Time (summer time) begins, the clock does not employ the Daylight Saving Time automatically.

Make sure the clock is set correctly.

Press and hold CLOCK and SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF simultaneously for at least
2 seconds to activate the Automatic DST function.
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION: With 6 ohm loads both channels driven, from 150 Hz -10,000 Hz; rated 3 watts per channel minimum RMS power, with no more than 10 % total harmonic distortion.
Time display
12-hour system
Section for iPod
DC out: 5V MAX: 500mA
Radio section
Frequency range
Band Frequency Channel step
FM
87.5 MHz – 108 MHz
0.1 MHz
AM 530 kHz – 1 710 kHz 10 kHz
General
Speaker
Approx. 5.7 cm (2 1/4 inches) dia. 6 Ω
Input
AUDIO IN jack (ø 3.5 mm stereo minijack)
Power output
3.5 W+3.5 W (at 10% harmonic distortion)
Power requirements
120 V AC, 60 Hz For clock back up: 3V DC, CR2032 battery (1)
Dimensions
Approx. 290.5 mm × 152.0 mm × 139.5 mm (w/h/d) (11 3/8 inches × 5 15/16 inches × 5 1/2 inches) including projecting parts and controls
Mass
Approx. 1.94 kg (4 lb 4 oz) including power supply unit
Supplied accessories
Remote commander (1) AM loop antenna (1) Audio connecting cable (1) Universal Dock Adapter for iPhone (1) Universal Dock Adapter for iPhone 3G & iPhone 3GS (1) Universal Dock Adapter for iPhone 4 (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil. Pour réduire les risques d’incendie, l’appareil ne doit pas etre exposé au suintement ou à des éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
N’exposez pas les piles (rechargeables ou installées) à une chaleur excessive comme à la lumière du soleil, au feu ou a d’autres sources de chaleur pendant une période prolongée.
Étant donné que la fiche principale est utilisée pour débrancher l’appareil du réseau électrique, raccordez l’appareil à une prise CA facilement accessible. Si vous constatez que l’appareil ne fonctionne pas normalement, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise CA.
L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il a été éteint.
La plaque signalétique, ainsi que des informations importantes relatives à la sécurité, sont situées sous l’appareil, à l’extérieur.
Vous devez savoir que tout changement ou toute modification non expressément approuvé(e) dans ce mode d’emploi risque d’annuler votre droit à utiliser cet appareil.
ATTENTION
Un remplacement incorrect de la pile peut poser un risque d’explosion. Remplacez la pile uniquement par une pile de type identique.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » non isolée dans le boîtier du produit dont l’amplitude peut être susante pour constituer un risque d’électrocution.
Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’instructions d’utilisation et de maintenance (entretien) importantes dans la documentation qui accompagne l’appareil.
REMARQUE
Cet appareil a été soumis à l’essai et s’est avéré conforme aux limites pour un appareil numérique de classe B, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces normes sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé ou utilisé selon les directives, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si ce matériel est la source d’interférences nuisibles pour la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant, puis en rallumant l’appareil, il est recommandé d’éliminer ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
— Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice ; — Éloigner l’appareil du récepteur ; — Brancher l’appareil dans une prise d’un circuit
diérent de celui qui alimente le récepteur ;
— Consulter le détaillant ou un technicien radio ou
télévision qualié pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT

Remplacez la pile servant d’alimentation de secours de l’horloge par une pile au lithium CR2032 Sony et la pile de la télécommande par une pile au lithium CR2025 Sony. L’utilisation d’une pile d’un type différent peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.

La pile peut exploser si elle est manipulée de façon inappropriée. Ne la rechargez pas, ne la démontez pas ou ne la jetez pas dans le feu.

Mettez immédiatement au rebut les piles usagées. Gardez-les hors de portée des enfants.
Consignes de sécurité importantes
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Respectez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6) Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un radiateur, un poêle, une cuisinière ou d’autres appareils (notamment des amplificateurs) qui dégagent de la chaleur.
9) Pour des raisons de sécurité, veillez à utiliser une fiche polarisée ou une fiche avec terre. Une fiche polarisée possède deux lames dont une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre possède deux lames et une broche de mise à la masse. La lame large ou la troisième broche sont prévues pour votre sécurité. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à la prise, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète.
10) Protégez le cordon d’alimentation afin d’éviter qu’il soit piétiné ou pincé, en particulier au niveau des fiches, des prises multiples et du point de sortie de l’appareil.
11) Utilisez uniquement des options/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez l’appareil uniquement avec le chariot, le socle, le trépied, le support ou la table spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si vous utilisez un chariot, soyez prudent lors du déplacement de la combinaison chariot/appareil afin d’éviter de vous blesser lors du transport.
13) Débranchez l’appareil pendant les orages ou lorsque vous ne l’utilisez pas pendant des périodes prolongées.
14)
Tout entretien ne peut être effectué que par un technicien qualifié. Un entretien est nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une quelconque manière, par exemple si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide a pénétré dans l’appareil ou si des objets sont tombés à l’intérieur de celui-ci, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a subi une chute.
Précautions

Utilisez la source d’alimentation spécifiée dans la section « Spécifications » pour faire fonctionner l’appareil.

Étant donné qu’un aimant puissant est utilisé pour le haut-parleur, conservez vos cartes de crédit à piste magnétique ou vos montres à ressort à distance de l’appareil afin d’éviter tout dommage occasionné par l’aimant.

Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un radiateur ou un conduit de ventilation, ou dans un endroit directement exposé au soleil, à une poussière excessive, à des vibrations ou à des chocs.

Placez l’appareil dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter toute surchauffe interne. Ne placez pas l’appareil sur une surface (tapis, couvertures, etc.) ou à proximité de tissus (rideaux) susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation.

Si un solide ou un liquide s’introduit dans l’appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser.

Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux imbibé d’une solution détergente neutre.

Ne touchez jamais le fil de l’antenne FM externe pendant un orage. En outre, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation secteur de la radio.
REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM

Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.

Lors de l’installation de la pile, veillez à respecter la polarité.

Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit.
Pour toute question ou tout problème concernant cet appareil, consultez votre détaillant Sony le plus proche.
Caractéristiques
Radio réveil compatible iPod/iPhone 3G Se réveiller ou s’endormir au son de l’iPod/de la
radio/de la sonnerie
Alarmes A et B faciles à régler Alarme sur 2, 5 ou 7 jours Contrôle de la luminosité de l’écran ACL MEGA BASS MEGA Xpand Télécommande sans fil Système d’alarme No Power No Problem
permettant à l’horloge et l’alarme de fonctionner pendant une coupure de courant grâce à une pile CR2032 installée
Modèles iPod compatibles
Vous trouverez les modèles iPod compatibles ci­dessous. Mettez votre iPod à jour afin d’utiliser le logiciel le plus récent avant de l’utiliser.
iPod nano
1
ère
génération
iPod
4
ème
génération
(affichage couleur)
iPhone 3G
iPod nano
4
ème
génération (vidéo)
iPod touch
2
ème
génération
iPod nano
3
ème
génération (vidéo)
iPod classic
iPod
4
ème
génération
iPod touch
1
ère
génération
iPhone 4
iPhone
iPod nano
2
ème
génération
(aluminium)
iPod
5
ème
génération (vidéo)
iPod mini
iPod nano
5
ème
génération
(caméra vidéo)
iPhone 3GS
iPod touch
3
ème
génération
Remarques

Dans ce mode d’emploi, le terme « iPod » est utilisé pour désigner les fonctions iPod d’un iPod ou d’un iPhone, sauf indication contraire dans le texte ou les illustrations.

Le connecteur de l’appareil est exclusivement destiné à être utilisé avec un iPod. Si vous utilisez des périphériques ne s’adaptant pas au connecteur, raccordez-les à la prise AUDIO IN de cet appareil avec le câble de raccordement audio fourni.

Sony décline toute responsabilité en cas de perte ou d’altération de données enregistrées sur un iPod lors de l’utilisation d’un iPod raccordé à cet appareil.
Raccordement de l’antenne
Raccordement de l’antenne cadre AM
La forme et la longueur de l’antenne sont conçues spécialement pour la réception des signaux AM. Ne démontez pas ou n’enroulez pas l’antenne.
1 Retirez uniquement la partie cadre du
support plastique.
2 Installez l’antenne cadre AM.
3 Insérez la borne de l’antenne AM dans la
prise AM ANTENNA à l’arrière de l’appareil.
Pour retirer l’antenne cadre AM
Tirez sur la borne de l’antenne AM tout en poussant la pince de la borne vers le haut.
Réglage de l’antenne cadre AM
Trouvez une place et une orientation permettant une bonne réception.

Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’appareil ou de tout autre appareil audio et vidéo car des parasites pourraient se produire.
Conseil
Ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour obtenir le meilleur son de diffusion AM.
Préparation de la télécommande
Retirez la feuille isolante avant d’utiliser la minitélécommande pour la première fois.
Pour savoir quand remplacer la pile
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile (CR2025) devrait durer environ six mois. Lorsque la télécommande ne contrôle plus l’appareil, remplacez la pile par une pile neuve.
CR2025
Si l’heure affichée est incorrecte après le remplacement de la pile (Réinitialisation)
Appuyez sur la touche réinitialisation avec un objet pointu. La touche réinitialisation se trouve dans le petit orifice situé près du logement de la pile (voir fig. ).
Réglage initial de l’horloge
Cet appareil est préréglé par défaut à la date et l’heure actuelles et est alimenté par la pile de secours. Il vous suffit de brancher l’appareil et de sélectionner votre fuseau horaire.
1 Branchez l’appareil.
L’heure actuelle de l’Est des États-Unis apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur TIME ZONE et maintenez
la pression pendant au moins 2 secondes.
Le numéro de zone « 2 » apparaît à l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois sur TIME SET +
ou – pour sélectionner le numéro de la façon suivante :
Numéro de zone
Fuseau horaire
1 Heure standard de
l’Atlantique/Heure d’été
2 (par défaut)
Heure standard de l’Est des États-Unis/Heure d’été
3 Heure de l’Europe de
l’ouest/Heure d’été de l’Europe de l’ouest
4 Heure standard des
Rocheuses/Heure d’été
5 Heure standard du
Pacifique/Heure d’été
6 Heure standard du
Yukon/Heure d’été
7 Heure standard
d’Hawaï/Heure d’été
4 Appuyez sur TIME ZONE pour
procéder au réglage.
Remarque
Bien que l’horloge soit correctement réglée par défaut, il se peut qu’elle ait été déréglée durant le transport ou le stockage de l’appareil. Si nécessaire, reportez-vous à la section « Réglage manuel de l’horloge » pour régler l’heure correcte.
Lors du passage à l’heure d’été (heure avancée)
Ce modèle passe automatiquement à l’heure d’été (heure avancée). Le témoin «
» apparaît automatiquement lors du passage à l’heure d’été (heure avancée) et disparaît lorsque celle-ci est terminée.

L’heure d’été commence à 2:00 du matin le second dimanche de mars.

L’heure standard commence à 2:00 du matin le premier dimanche de novembre.
Désactivation du réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée pendant la période de l’heure d’été (heure avancée)
Le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée peut être désactivé. Appuyez simultanément sur les touches CLOCK et SNOOZE/DATE/SLEEP OFF et maintenez-les enfoncées pendant plus de 2 secondes lorsque l’heure est affichée. «
» et « OFF » apparaissent dans l’afficheur pour indiquer que le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée a été désactivé. L’heure réapparaît dans l’afficheur.
Remarques
Les modifications apportées au réglage de l’heure d’été par l’appareil (voir ci-dessus) sont sujettes aux particularités et aux lois de chaque pays ou région. Si cela interfère avec le fonctionnement recherché, annulez le passage automatique à l’heure d’été et procédez à un ajustement manuel, au besoin. Les utilisateurs habitant dans un pays ou une région où l’heure avancée (heure d’été) n’est pas observée doivent annuler le réglage Automatic DST/Summer Time avant d’utiliser l’appareil.
Pour activer de nouveau le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée, appuyez simultanément sur les touches CLOCK et SNOOZE/DATE/SLEEP OFF et maintenez-les enfoncées pendant plus de 2 secondes. «
» et « On » apparaissent dans l’afficheur pour indiquer que le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée a été activé. L’heure réapparaît dans l’afficheur.
Réglage manuel de l’horloge
1 Branchez l’appareil. 2 Maintenez la touche CLOCK enfoncée
jusqu’à ce que l’année clignote.
3 Appuyez plusieurs fois sur TIME SET +
ou – pour régler l’année.
4 Appuyez sur CLOCK. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le
mois, le jour, l’heure et les minutes, puis appuyez sur CLOCK.
Les secondes commencent à défiler depuis zéro.
Remarques
Le réglage de l’horloge est annulé si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 1 minute au cours du réglage.
Cet appareil comporte un calendrier. Lorsque la
date est réglée, une journée de la semaine s’affiche automatiquement. MON = lundi, TUE = mardi, WED = mercredi, THU = jeudi, FRI = vendredi, SAT = samedi, SUN = dimanche
Remarques

N’essayez pas de recharger la pile.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez-en la pile afin d’éviter tout dommage pouvant résulter d’une fuite de la pile ou de la corrosion.
À propos de la pile de secours
Cet appareil dispose d’une pile CR2032 servant de source d’alimentation de secours afin de rester à l’heure exacte. La pile permet de faire fonctionner l’horloge et l’alarme en cas de coupure de courant.
Remarque pour les utilisateurs résidant au Canada
L’horloge est préréglée par défaut et sa mémoire est alimentée par la pile Sony CR2032 préinstallée. Si « AM 12:00 » apparaît sur l’afficheur lorsque vous branchez l’appareil à une prise de courant pour la première fois, il est possible que la pile soit faible. Dans ce cas, contactez un revendeur Sony. La pile CR2032 préinstallée est considérée comme une pièce à part entière du produit et est à ce titre couverte par la garantie. Vous devez montrer la section « Remarque pour les utilisateurs résidant au Canada » (du présent mode d’emploi) à un revendeur Sony pour valider la garantie de ce produit.
Pour savoir quand remplacer la pile
Lorsque la pile s’affaiblit, le témoin « » apparaît à l’écran. En cas de coupure de courant lorsque la pile est faible, l’horloge et l’alarme sont effacées. Remplacez alors la pile par une pile au lithium Sony CR2032. L’utilisation d’une autre pile peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
Pour remplacer la pile
1 Laissez la fiche CA branchée dans la
prise CA, retirez la vis qui maintient le couvercle du logement de la pile fermé sous l’appareil à l’aide d’un tournevis, puis ouvrez le couvercle (voir fig. ).
2 Insérez une pile neuve dans le logement
de la pile avec la marque orientée vers le haut (voir fig. ).
3 Refermez le couvercle du logement de la
pile et fixez-le avec la vis (voir fig. ).
4 Appuyez sur iPod & iPhone ,
RADIO BAND, AUDIO IN ou SNOOZE/ DATE/SLEEP OFF pour faire disparaître
« » de l’afficheur.
Remarque
Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez pas la fiche de la prise CA. Sinon, les préréglages du calendrier, de l’heure, de l’alarme et des stations seront effacés.
Touche Reset
CR2032
Pour afficher l’année et la date
Appuyez une fois sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE sur la télécommande) pour afficher la date, puis appuyez de nouveau sur cette touche pour afficher l’année. Après quelques secondes, l’heure actuelle apparaît automatiquement.
Réglage de la luminosité de l’écran
En appuyant sur BRIGHTNESS, vous pouvez choisir entre trois niveaux de luminosité.
Lorsque l’alarme est activée, le niveau de luminosité sera automatiquement réglé à Moyen, même si vous le réglez à Faible.
Écoute de la radio
–Syntonisation manuelle
1
Appuyez sur RADIO BAND pour allumer la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur
RADIO BAND
pour sélectionner la bande de votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la bande change comme suit :
FM1
FM2
AM
FM1 et FM2 désignent les mêmes bandes de fréquences.
3 Appuyez sur TUNING + ou – (TUNE +
ou – sur la télécommande) pour rechercher la station de votre choix.
4 Réglez le volume à l’aide de VOLUME +
ou – (VOL + ou – sur la télécommande).
Pour mettre la radio hors tension, appuyez sur
OFF.
Syntonisation d’une station
L’appareil recherche automatiquement des stations AM ou FM.
1 Exécutez les étapes 1 et 2 de la section
« Syntonisation manuelle » pour sélectionner la bande AM ou FM.
2 Appuyez sur la touche TUNING + ou –
(TUNE + ou – sur la télécommande) et maintenez-la enfoncée.
+ : balayage montant des stations à travers les bandes de fréquences. –: balayage descendant des stations à travers les bandes de fréquences. Le balayage commence à partir de la fréquence syntonisée actuellement. Le balayage s’interrompt lorsqu’une station est captée.
3 Réglez le volume à l’aide de VOLUME +
ou – (VOL + ou sur la télécommande).
–Syntonisation des stations préréglées
Vous pouvez prérégler jusqu’à 10 stations en FM (5 stations en FM1, 5 stations en FM2) et 5 stations en AM.
Préréglage d’une station
1 Exécutez les étapes 1 à 4 de la section
« Syntonisation manuelle » et recherchez manuellement la station que vous souhaitez mémoriser.
2 Maintenez enfoncées les touches
STATION SELECT PRESET 1 à 5 de votre choix jusqu’à ce que l’affichage du numéro préréglé cesse de clignoter et reste allumé en continu.
Example : Pour prérégler la station FM 89,8
MHz sur la touche de préréglage 1.
Après quelques instants, l’heure actuelle apparaît automatiquement à l’afficheur. Pour mémoriser une autre station, répétez ces étapes. Pour changer la station préréglée, syntonisez la station de votre choix et maintenez la touche STATION SELECT PRESET 1 à 5 enfoncée. La nouvelle station remplacera la station précédente sur la touche de préréglage.
Recherche d’une station préréglée
1 Exécutez les étapes 1 et 2 de la section
« Syntonisation manuelle » pour sélectionner la bande AM ou FM.
2 Appuyez sur la touche STATION
SELECT PRESET sur laquelle vous
voulez mémoriser la station.
La station mémorisée peut aussi être sélectionnée à l’aide de la touche PRESET + ou – sur la télécommande.
3 Réglez le volume à l’aide de VOLUME +
ou – (VOL + ou – sur la télécommande).
–Syntonisation automatique des stations préréglées
1 Exécutez les étapes 1 et 2 de la section
« Syntonisation manuelle » pour sélectionner la bande AM ou FM.
2 Appuyez sur la touche RADIO BAND et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « AP » clignote sur l’afficheur.
3 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MEMORY.
L’appareil mémorise automatiquement les canaux disponibles dans l’ordre.
Conseil
Pour arrêter la syntonisation automatique, appuyez sur OFF/ALARM RESET.
Remarques

Lorsque vous installez ou retirez l’iPod, maintenez l’iPod selon le même angle que celui du connecteur de cet appareil et ne tournez pas ou ne penchez pas l’iPod afin d’éviter d’endommager le connecteur.

Ne transportez pas l’appareil avec un iPod installé sur le connecteur. Ceci peut entraîner un problème de fonctionnement.

Lorsque vous installez ou que vous retirez l’iPod, maintenez fermement le plateau de connexion d’une main et prenez soin de ne pas appuyer sur les commandes de l’iPod par inadvertance.

Avant de déconnecter l’iPod, interrompez la lecture.
Utilisation de l’appareil comme chargeur de piles
Il est possible d’utiliser l’appareil comme chargeur de piles. Le chargement commence lorsque l’iPod est raccordé à l’appareil. L’état de charge s’affiche sur l’écran de l’iPod. Pour plus de détails, reportez-vous au guide d’utilisation de votre iPod.
A propos des droits d’auteur
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques de Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays/régions. « Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod ou un iPhone, et qu’il a été certifié par le développeur comme étant conforme aux normes de performances Apple. Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes et réglementations de sécurité. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances des transmissions sans fil.
Réglage de l’alarme
Ce radio-réveil est doté de 3 modes d’alarme : iPod, radio et sonnerie. Avant de régler l’alarme, veillez à régler l’horloge (reportez-vous à la section « Réglage initial de l’horloge »).
Pour régler l’alarme
1 Maintenez appuyée la touche ALARM
SET A ou B.
« WAKE UP » s’affiche et l’heure clignote sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois sur TIME SET +
ou – jusqu’à ce que l’heure souhaitée apparaisse.
Pour régler l’heure rapidement, appuyez sur la touche TIME SET + ou – et maintenez-la enfoncée.
3 Appuyez sur ALARM SET A ou B.
Les minutes clignotent.
4 Répétez l’étape 2 pour régler les minutes. 5 Appuyez sur ALARM SET A ou B.
Les jours de la semaine clignotent.
6 Répétez l’étape 2 pour régler les jours de
la semaine.
Vous pouvez choisir les jours parmi les trois options suivantes : Chaque jour : MON TUE WED THU FRI SAT SUN Jour de la semaine : MON TUE WED THU FRI Fin de semaine : SAT SUN
7 Appuyez sur ALARM SET A ou B.
Le réglage du mode d’alarme est validé.
8 Appuyez plusieurs fois sur TIME SET +
ou – jusqu’à ce que le mode d’alarme de votre choix clignote.
Vous pouvez choisir l’un des modes « iPod », « FM1 », « FM2 », « AM » ou « BUZZER ». Réglez le mode d’alarme comme suit : – iPod : reportez-vous à la section «
Réglage de l’alarme par iPod ».
– FM1, FM2 ou AM : reportez-vous à la
section «
Réglage de
l’alarme par radio ».
– BUZZER : reportez-vous à la section «
Réglage de l’alarme par sonnerie ».
Réglage de l’alarme par iPod
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Pour régler l’alarme ».
2 Appuyez sur ALARM SET A ou B pour
sélectionner le mode d’alarme « iPod ».
« VOLUME » apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur TIME SET + ou – pour
régler le volume.
4 Appuyez sur ALARM SET A ou B.
Le réglage est validé.
5 Si « A » ou « B » n’apparaît pas sur
l’afficheur, appuyez de nouveau sur
ALARM SET A ou B.
La lecture de l’iPod débutera à l’heure programmée.
Lors de l’utilisation d’un iPod touch/iPhone

Pour utiliser la musique enregistrée sur un iPod touch/iPhone pour vous réveiller, commencez par installer l’iPod touch/iPhone sur l’appareil, suivez les étapes ci-dessus pour régler l’heure de l’alarme, puis sélectionnez la fonction de musique.

Même si le réglage de l’alarme par iPod est terminé, si vous mettez l’iPod touch/iPhone hors tension avant d’insérer l’iPod touch/ iPhone dans l’appareil, l’alarme par iPod ne fonctionnera pas.
Réglage de l’alarme par radio
1
Exécutez les étapes 1 à 8 de la section « Pour régler l’alarme ».
2 Appuyez sur ALARM SET A ou B pour
sélectionner la bande radio (« FM1 », « FM2 » ou « AM »).
Le numéro préréglé clignote sur l’afficheur.
3 Appuyez sur TIME SET + ou – pour
sélectionner le numéro préréglé de votre choix correspondant à la bande ou «
– – ».
« – – » correspond à la dernière station captée.
4 Appuyez sur ALARM SET A ou B.
« VOLUME » apparaît à l’écran.
5 Appuyez sur TIME SET + ou – pour
régler le volume.
6 Appuyez sur ALARM SET A ou B.
Le réglage est validé.
7 Si « A » ou « B » n’apparaît pas sur
l’afficheur, appuyez de nouveau sur
ALARM SET A ou B.
La radio se met sous tension à l’heure programmée.
Pour afficher le numéro de présélection et la fréquence de la station en cours d’écoute
Appuyez sur DISPLAY/MEMORY une seule fois pour afficher le numéro de présélection et appuyez de nouveau pour afficher la fréquence. Si vous appuyez sur DISPLAY/MEMORY une seule fois, l’afficheur indiquera le numéro de présélection pendant environ 2 secondes, puis affichera de nouveau la fréquence. Après quelques instants, l’heure actuelle apparaît automatiquement à l’afficheur.
Amélioration de la réception
FM : déployez complètement l’antenne filaire FM
pour accroître la sensibilité de la réception.
AM :
raccordez l’antenne cadre AM à l’appareil. Tournez l’antenne horizontalement pour obtenir une meilleure réception.
Remarques sur la réception radio

N’utilisez pas de lecteur de musique numérique ou de téléphone mobile à proximité de l’antenne cadre AM ou de l’antenne FM, car cela risquerait de provoquer des interférences au niveau de la réception.

Lorsque vous écoutez la radio avec un iPhone connecté à l’appareil, des interférences avec la réception radio peuvent se produire.

Lorsque vous écoutez la radio pendant le chargement d’un iPod, des interférences avec la réception radio peuvent se produire.
Conseil
Si la réception FM comporte des parasites, appuyez sur MODE jusqu’à ce que « MONO » soit indiqué sur l’afficheur. Le son de la radio deviendra monaural et la réception sera plus claire.
Lecture sur un iPod
Vous pouvez écouter le son de l’iPod en le raccordant à cet appareil. Pour utiliser un iPod, reportez-vous au guide d’utilisateur de votre iPod. Si vous utilisez un iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS ou iPhone 4, fixez l’adaptateur d’accueil universel fourni pour iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS ou iPhone 4 avant de le connecter. Le numéro de l’adaptateur, , ou , est indiqué sur la partie inférieure arrière des adaptateurs dock universels fournis. L’adaptateur portant le numéro est conçu pour les iPhone, celui portant le numéro , pour les iPhone 3G et iPhone 3GS, et celui portant le numéro , pour les iPhone 4. Vérifiez le numéro de l’adaptateur avant de l’utiliser.
Adaptateur Dock universel
Remarques

Lorsque vous insérez un iPod dans l’appareil, veillez à utiliser l’adaptateur dock universel fourni avec votre iPod ou disponible à la vente auprès de Apple Inc.

Le connecteur de l’appareil est exclusivement destiné à être utilisé avec un iPod. Lorsque vous utilisez un périphérique ne s’adaptant pas au connecteur, raccordez-le à la prise AUDIO IN de cet appareil avec le câble de raccordement audio fourni.

Sony décline toute responsabilité en cas de perte ou d’endommagement des données enregistrées sur un iPod lors de d’utilisation d’un iPod raccordé à cet appareil.

Pour obtenir des informations détaillées sur les conditions de l’environnement de fonctionnement de votre iPod, reportez-vous au site web de Apple Inc.
1 Fixez l’adaptateur de votre iPod/iPhone. 2 Insérez votre iPod/iPhone dans le
connecteur de l’appareil.
3 Appuyez sur iPod & iPhone .
La lecture commence automatiquement sur l’iPod. Vous pouvez faire fonctionner l’iPod raccordé au moyen de cet appareil ou des touches de l’iPod.
4 Réglez le volume à l’aide de VOLUME +
ou – (VOL + ousur la télécommande).
Pour Appuyez sur
Mettre l’iPod hors tension
OFF, ou appuyez sur les touches iPod & iPhone et maintenez­les enfoncées.
Effectuer une pause de lecture
iPod & iPhone Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.
Passer à la plage suivante
(avance)
Revenir à la plage précédente
(retour)*
Localiser un point pendant l’écoute
(avance) ou (retour) en
cours de lecture et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous trouviez le point recherché.
Localiser un point à l’aide de l’écran
(avance) ou (retour) en
pause et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous trouviez le point recherché.
Revenir au menu précédent
MENU**
Sélectionner une option de menu ou une plage pour la lecture
(haut)/ (bas)**
Exécuter le menu sélectionné ou lancer la lecture
ENTER**
Changer le mode de lecture aléatoire
MODE
* En cours de lecture, cette opération revient au
début de la plage en cours. Pour revenir à la plage précédente, appuyez deux fois.
** Ces opérations sont disponibles uniquement si
vous utilisez la télécommande fournie.
Réglage de l’alarme par sonnerie
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Pour régler l’alarme ».
2 Appuyez sur ALARM SET A ou B pour
sélectionner le mode d’alarme « BUZZER ».
Le réglage est validé.
3 Si « A » ou « B » n’apparaît pas sur
l’afficheur, appuyez de nouveau sur
ALARM SET A ou B.
La sonnerie retentira à l’heure programmée.
Remarque
Le volume ne peut pas être réglé pour la sonnerie d’alarme.
Pour vérifier un réglage de l’heure de l’alarme
Appuyez sur TIME SET + ou –. Le réglage apparaîtra pendant environ 4 secondes.
Pour modifier un réglage de l’alarme
Appuyez sur la touche TIME SET + et maintenez­la enfoncée pendant au moins 2 secondes pour avancer l’heure de l’alarme. Appuyez sur la touche TIME SET – et maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes pour reculer l’heure de l’alarme. Lorsque vous relâchez la touche, l’heure modifiée clignotera sur l’afficheur pendant 2 secondes environ. Pour modifier à nouveau l’heure de l’alarme, appuyez sur TIME SET + ou – dans les 2 secondes, sinon la modification du réglage sera enregistrée.
Pour sommeiller quelques minutes de plus
Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE sur la télécommande). Le son est coupé, mais se remet automatiquement en route après environ 10 minutes. Vous pouvez modifier la durée de sommeil supplémentaire en appuyant plusieurs fois sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE sur la télécommande) dans les 4 secondes. La durée maximale de sommeil supplémentaire est de 60 minutes. Pour arrêter le rappel d’alarme, appuyez sur OFF/ ALARM RESET (touche OFF de la télécommande).
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur OFF/ALARM RESET (OFF sur la télécommande) pour éteindre l’alarme. L’alarme se déclenchera de nouveau à la même heure le jour suivant.
Pour désactiver l’alarme
Appuyez sur ALARM ON/OFF A ou B pour faire disparaître le témoin d’alarme A ou B de l’afficheur.
Pour activer l’alarme
Appuyez sur ALARM ON/OFF A ou B pour faire apparaître le témoin d’alarme A ou B sur l’afficheur.
Remarques

Lorsque le mode d’alarme est réglé à iPod et que l’heure de l’alarme est atteinte, l’alarme sera produite par la sonnerie si l’iPod n’est pas connecté à l’appareil.

L’alarme fonctionne normalement le premier et le dernier jour de l’heure d’été (heure avancée). Ainsi, si le réglage automatique de l’heure d’été/ heure avancée est activé et si l’alarme est réglée sur une heure sautée, l’alarme sera ignorée ; si le réglage de l’alarme chevauche l’heure de fin de l’heure d’été, l’alarme retentira deux fois.

Si les alarmes A et B sont réglées à la même heure, l’alarme A sera prioritaire.

Si l’appareil n’est pas utilisé pendant l’alarme, celle-ci arrêtera après environ 60 minutes.
Remarques sur l’alarme en cas de coupure de courant
En cas de coupure de courant, l’alarme fonctionne jusqu’à ce que la pile soit totalement épuisée. Cependant, certaines fonctions seront affectées, comme suit :

Le rétroéclairage ne fonctionnera pas.

Si le mode d’alarme est réglé sur iPod ou radio, il passera automatiquement sur la sonnerie.

Si vous n’appuyez pas sur OFF/ALARM RESET, l’alarme retentira pendant 5 minutes environ.

Si le témoin « » apparaît dans l’afficheur, l’alarme ne retentira pas en cas de coupure de courant. Si le témoin «
» apparaît, changez la pile.

La fonction de sommeil supplémentaire ne peut pas être réglée pendant une coupure de courant. Si la fonction de sommeil supplémentaire a déjà été réglée et qu’une coupure de courant se produit, la fonction de sommeil supplémentaire ne fonctionnera pas.

Pendant une coupure de courant, chaque alarme retentira à l’heure programmée une fois seulement.
Réglage de la minuterie d’endormissement
Vous pouvez vous endormir avec de la musique, etc., en utilisant la minuterie d’endormissement. L’appareil arrête la lecture ou la radio automatiquement après une durée programmée.
1 Appuyez sur SLEEP lorsque l’appareil est
sous tension.
« SLEEP » apparaît et l’heure d’endormissement clignote sur l’afficheur.
2 Appuyez sur SLEEP pour régler la durée
de la minuterie d’endormissement.
Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, la durée (en minutes) change comme suit :
90 60 30 15
OFF
L’horloge apparaît de nouveau sur l’afficheur 4 secondes environ après la fin du réglage de la durée et l’activation de SLEEP, puis la minuterie d’endormissement démarre. L’appareil reste allumé pendant la durée affichée, puis il s’arrête.
Pour éteindre l’appareil avant l’heure préréglée
Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE sur la télécommande) ou OFF/ ALARM RESET (OFF sur la télécommande).
Modification du réglage de la minuterie d’endormissement
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner le réglage de la minuterie d’endormissement souhaité même après l’activation de la minuterie d’endormissement.
Désactivation de la minuterie d’endormissement
A l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour régler la minuterie d’endormissent sur « OFF ».
Autres fonctions utiles
Pour obtenir l’effet MEGA Xpand
Appuyez sur MEGA Xpand. « MEGA Xpand » apparaît sur l’afficheur. Vous pouvez obtenir l’effet d’expansion du champ sonore. Pour revenir au son normal, appuyez de nouveau sur la touche.
Pour accentuer le niveau des graves
Appuyez sur MEGA BASS. « MEGA BASS » apparaît sur l’afficheur. Vous pouvez obtenir l’effet de graves de haute qualité. Pour revenir au son normal, appuyez de nouveau sur la touche.
Raccordement d’un équipement externe
Pour écouter l’audio
1 Raccordez la prise AUDIO IN de
l’appareil à la prise de sortie de ligne ou à la prise de casque de l’équipement externe à l’aide du câble de raccordement audio (fourni).
Câble de raccordement audio (fourni)
Vers un équipement externe
2 Appuyez sur AUDIO IN pour afficher
« AUDIO IN ».
3 Lancez la lecture sur l’équipement
raccordé à la prise AUDIO IN.
4 Réglez le volume à l’aide de VOLUME +
ou – (VOL + ousur la télécommande).
Pour revenir à la radio
Appuyez sur RADIO BAND. La fréquence s’affiche sur l’écran.
Pour revenir à l’iPod
Appuyez sur iPod & iPhone .
Pour arrêter l’écoute
Appuyez sur OFF/ALARM RESET (OFF sur la télécommande) et interrompez la lecture sur l’appareil raccordé.
Remarques

Reportez-vous également au mode d’emploi de l’équipement raccordé.

Le câble de raccordement audio fourni risque de ne pas pouvoir être utilisé avec certains appareils externes. En pareil cas, utilisez un cordon compatible avec l’équipement externe que vous utilisez.

Lorsque vous écoutez la radio alors que l’équipement externe est raccordé, mettez l’équipement raccordé hors tension pour éviter les parasites. Si des parasites se produisent alors que l’équipement est hors tension, débranchez l’équipement externe et éloignez-le de l’appareil.
Dépannage
Si le problème persiste après avoir effectué les vérifications suivantes, consultez votre détaillant Sony le plus proche.
L’horloge clignote à « AM 12:00 » à la suite d’une coupure de courant.

La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez l’ancienne pile et insérez une pile neuve.
L’alarme par radio, iPod ou sonnerie ne retentit pas à l’heure programmée.

Vérifiez que l’alarme « A » ou l’alarme « B » est bien affichée à l’écran.
L’alarme radio ou celle de l’iPod est activée, mais aucun son n’est émis à l’heure programmée.

Vérifiez le réglage du volume de l’alarme.
Aucun son n’est émis par l’iPod.

Assurez-vous que l’iPod est correctement raccordé.

Réglez le VOLUME.
Impossible de commander l’iPod avec cet appareil.

Assurez-vous que l’iPod est correctement raccordé.
Impossible de recharger l’iPod.

Assurez-vous que l’iPod est correctement raccordé.
Lors du passage à l’heure d’été (heure avancée), l’horloge n’indique pas automatiquement l’heure correspondante.

Vérifiez que l’horloge est réglée correctement.

Appuyez simultanément sur les touches CLOCK et SNOOZE/DATE/SLEEP OFF et maintenez-les enfoncées pendant plus de 2 secondes pour activer la fonction de réglage automatique de l’heure d’été.
Spécifications
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE PUISSANCE AUDIO
PUISSANCE DE SORTIE ET DISTORSION HARMONIQUE TOTALE : Avec des charges de 6 ohms, les deux canaux entraînés par 150 Hz à 10 000 Hz ; puissance nominale RMS de 3 W minimum par canal, avec moins de 10 % de distorsion harmonique totale.
Affichage de l’heure
Système avec cycle de 12 heures
Lecteur iPod
Sortie CC : 5 V MAX : 500 mA
Radio
Bande de fréquences
Bande Fréquences Intervalle de
syntonisation
FM
87,5 MHz – 108 MHz
0,1 MHz
AM
530 kHz – 1 710 kHz
10 kHz
Généralités
Haut-parleur
Environ 5,7 cm (2 1/4 pouces) de diamètre 6 Ω
Entrée
Prise AUDIO IN (miniprise stéréo ø 3,5 mm)
Puissance de sortie
3,5 W+3,5 W (avec une distorsion harmonique de 10 %)
Alimentation requise
120 V CA, 60 Hz Alimentation de secours de l’horloge : Pile CR2032 de 3 V CC (1)
Dimensions
Environ 290,5 mm × 152,0 mm × 139,5 mm (l/h/p) (11 3/8 pouces × 5 15/16 pouces × 5 1/2 pouces), parties saillantes et commandes comprises
Poids
Environ 1,94 kg (4 lb 4 oz), y compris le module d’alimentation
Accessoires fournis
Télécommande (1) Antenne cadre AM (1) Câble de raccordement audio (1) Adaptateur Dock universel pour iPhone (1) Adaptateur Dock universel pour iPhone 3G et iPhone 3GS (1) Adaptateur Dock universel pour iPhone 4 (1)
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Cordon d’alimentation secteur
PRESETSTATION SELECT
Les touches et VOL + comportent un point tactile.
Les touches STATION SELECT PRESET 3, VOLUME + et iPod & iPhone comportent un point tactile.
Antenne filaire FM
Loading...