The model and serial numbers are located at the rear of the
unit. Record these numbers in the spaces provided below.
Refer to them whenever you call upon your dealer regarding
this product.
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
For the customers in the USA
Warning-This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class A digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
when the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instruction manual, may cause
harmful interference to radio communications. Operation of
this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to
correct the interference at his own expense.
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority
to operate this equipment.
The shielded interface cable recommended in this manual
must be used with this equipment in order to comply with
the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part
15 of FCC Rules.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
AWG
LengthMaximum 15 feet
RatingMinimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada,
utiliser le cordon d’alimentation portant la mention UL
LISTED/CSA LABELED et remplissant les conditions
suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
CordonType SVT ou SJT, minimum 3 × 18
AWG
LongueurMaximum 15 pieds
TensionMinimum 7 A, 125 V
9
Page 10
FeaturesPrecautions
The DDM series is a super-high-resolution graphic display
monitor which employs a raster scanning method.
Super high density graphic display
An extremely high resolution 2,048 dots (horizontal) × 2,048
lines (vertical) per frame has been made possible through
the development of a 300 MHz band width video amplifier.
20-inch by 20-inch useful screen size
The 32-inch Trinitron picture tube with a 1:1 aspect ratio
presents a square picture.
Multi-layer optical coating
This minimizes ambient light reflection.
This unit will not operate as a normal TV receiver/monitor.
Power requirement
The monitor operates from single phase power, within the
following nominal voltage ranges:
DDM-2801CU/2811CU/2802CU/2802CNU: AC100 - 240V
Destination of each model
DDM-2801CU
DDM-2802CU
DDM-2802CNU
DDM-2811CU
The northern hemisphere
The southern hemisphere
Safety
• Should any liquid or solid object fall into the cabinet,
unplug the unit and have it checked by qualified personnel
before operating it any further.
• Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be used
for a long period of time.
Operating Environment
• Temperature: The air temperature in the immediate
surrounding vicinity of an operating monitor, or air
temperature within the structure in which it is operating (for
example within a console), is likely to be greater than the
average ambient room temperature. It is important,
therefore, when installing the monitor, to ensure that the
air temperature in this operating environment of the
monitor does not exceed the maximum allowable
temperature limit of 40 degrees Celsius.
• Air Flow: The level of air flow required for safe operation of
the monitor must not be compromised or reduced in any
way by the condition of its operating environment.
Installation
• Allow adequate air circulation to prevent internal heat
build-up. Do not place the unit on surfaces such as rugs,
blankets or near curtains which might block the ventilation
holes.
• Do not install the unit in a location near heat sources such
as radiators or air ducts, or in a place subject to direct
sunlight, excessive dust, moisture, mechanical vibration,
or shock.
Transportation
• Do not throw away the original carton and packing
materials. They make an ideal container in which to
transport the unit.
When shipping, repack the unit as illustrated on the
carton.
• When carrying, handle with care so as not to expose the
unit to shock, especially to the picture tube.
If you have any questions or problems about this unit,
consult your Sony representative.
10
Page 11
This instruction manual covers the following models.
Chassis model
DDM-2801CU/DDM-2811CU
Bezel and cabinet (B/C) model
DDM-2802CU/DDM-2802CNU
11
Page 12
Location and Function of Controls
Front panel
DDM-2801CU/DDM-2811CU
DEGAUSS switch
H STAT control
V STAT control
V CENT control
BRIGHT control
CONT control
Power indicator
POWER switch
DDM-2802CU/DDM-2802CNU
DEGAUSS switch
H STAT control
V STAT control
POWER switch
12
V CENT control
BRIGHT control
Power indicator
CONT control
Page 13
1 DEGAUSS switch
This switch demagnetizes the screen. Momentarily
press this switch with the power turned on. Wait for 5minutesor more before activating the switch again.
2 H STAT control
This control adjusts the convergence at the center of
the screen, so that the vertical red and blue lines
converge with the green line.
5 BRIGHT control
This control adjusts the picture brightness. Normally set
the control at the center detent position.
For a brighter
picture
(Chassis model)
For a darker
picture
RGB
Move red line to the
right, and blue line to
the left
(Chassis model)
(B/C model)
BGR
Move red line to the
left,and blue line to
the right
3 V STAT control
This control adjusts the convergence at the center of
the screen, so that the horizontal red and blue lines
converge with the green line.
B
G
R
Move red line
upward, and blue line
downward
(Chassis model)
(B/C model)
R
G
B
Move red line
downward, and
blue line upward
4 V CENT control
This control adjusts the vertical position of the picture.
(B/C model)
6 CONT control
This control adjusts the picture contrast.
(Chassis model)
(B/C model)
For less contrastFor more contrast
7 Power indicator
This indicator lights when the POWER switch is turned
on.
8 POWER switch
When the MAIN circuit breaker on the rear panel is
turned on, press the POWER switch to turn on the
display. At this time, automatic degaussing will be
activated causing the picture to shake for about 5
seconds. To turn off the display, press the POWER
switch again.
Move the picture
upward
(Chassis model)
(B/C model)
Move the picture
downward
13
Page 14
Location and Function of Controls
Rear panel
R/G/B VIDEO IN
connectors
LANDING SENSOR
connector
I/F connector
MAIN circuit breaker
1 R/G/B VIDEO IN connectors (BNC type)
These connectors are used for inputting the R (red), G
(green) and B (blue) signals. The connectors are
terminated at 50 ohms.
2 LANDING SENSOR connector (8 pin)
This connector is used when adjusting uneven color by
connecting the optional landing sensor DDM-LS10.
3 I/F connector (D-sub 15 pin)
This I/F (interface) connector is used when externally
adjusting distortion, convergence, color temperature,
etc. by connecting the optional Remote controller DDMRM10.
4 MAIN circuit breaker
Set this circuit breaker to the I (on)
position when using this unit.
HD input connector
VD input connector
POWER indicator
FAILURE indicator
ROTATION control
AC IN socket
7 POWER indicator (green)
This indicator lights when the POWER switch on the
front panel is turned on.
8 FAILURE indicator (red)
This indicator lights when the circuits inside the unit are
not functioning correctly. Should this lamp light up, turn
off the MAIN circuit breaker and consult Sony
representative.
9 ROTATION CONTROL
This control adjusts the picture rotation. Use a
screwdriver etc. to turn the control.
Rotate the picture
clockwise
Rotate the picture
counterclockwise
5 HD input connector (BNC type)
This connector is used for inputting horizontal drive
pulses (HD). The connector is terminated at 75 ohms.
6 VD input connector (BNC type)
This connector is used for inputting vertical drive pulses
(VD). The connector is terminated at 75 ohms.
14
0 AC IN socket
Connect an AC power cord here.
Note
When connecting to 1, 5 and 6, use a double-shielded coaxial
cable.
Video amplifier Band width; 60 Hz to 300 MHz ±3 dB
Maximum brightness
Geometric distortion
Picture tubeSuper fine-pitch Trinitron color tube
Convergence
scanning system
(Horizontal display time 5.734 µS)
2,048 dots (H) × 2,048 lines (V)
Pulse rise/fall time: 1.6 ns or less
More than 80 cd/m2 (at screen center)
Within the area of a circle whose radius equals
1% of the picture height at all area of the pictrue.
0.31 mm phosphor trio pitch
P22 phosphor
90 degree deflection
69% total optical transmission
Zone A:
Zone B:
Zone C:
≦0.3 mm (0.013 inch)
≦0.5 mm (0.020 inch)
≦0.7 mm (0.030 inch)
C
B
A
Others
Operating temperature
Operating humidity
Storage temperature
Storage humidity
Dimensions and Mass
Model
DDM-2801CU
DDM-2811CU
DDM-2802CU
DDM-2802CNU
AccessariesOperating instructions (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
10°C to 40°C (47°F to 104°F)
10% to 95%
–10°C to 60°C (17°F to 140°F)
5% to 95%
Dimensions including
projecting parts (w/h/d)
Approx. 694 × 673 × 760 mm
(273/8× 261/2× 30 inches)
Approx. 690 × 729 × 776 mm
(271/4× 283/4× 305/8 inches)
Mass
Approx. 95 kg
(210 lb)
Approx. 103 kg
(227 lb)
254 mm
1
/
(10
8 inches)
457 mm
(18 inches)
Inputs
Video inputs R.G.B:
Sync inputs HD, VD:
Power requirements
Power consumption
BNC, 50 ohms terminated
0.714 Vp-p, positive
BNC, 75 ohms terminated
TTL, negative
AC 100 to 240 V, 50 – 60 Hz ±10%
Maximum 450 W (500 VA)
15
Page 16
Français
Table des matièresAvertissement
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret
fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel
qualifié.
Caractéristiques
Les appareils de la série DDM sont des moniteurs à
affichage de donnée couleur de très haute résolution qui
utilisent une méthode de balayage par quadrillage.
Ecran graphique à super haute densité
La définition extrêmement élevée de 2048 points
horizontaux par 2048 lignes verticales par trame est
obtenue grâce au développement d’un ampliticateur vidéo à
bande passante de 300 MHz.
Dimension d’écran utilisable de 20 × 20 pouces
Le tube image Trinitron de 32 pouces au format d’image 1:1
présente une image carrée.
Cet appareil ne fonctionnera pas comme récepteur/moniteur
de télévision ordinaire.
Puissance de raccordement
Le moniteur fonctionne par alimentation à phase unique,
dans les plages de tension nominale suivantes:
DDM-2801CU/2811CU/2802CU/2802CNU: CA 100 - 240 V.
Destination de chaque modèle
DDM-2801CU
DDM-2802CU
DDM-2802CNU
DDM-2811CU
Sécurité
• Si un solide ou liquide tombait à l’intérieur du coffret,
débrancher l’appareil et le faire vérifier par un réparateur
qualifié avant de le remettre en service.
• Débrancher l’appareil du secteur s’il ne doit pas être utilisé
pendant une période prolongée.
Environnement d’exploitation
• Température: La température de l’air aux alentours
immédiats d’un moniteur allumé, ou la température de l’air
à l’intérieur de la structure dans laquelle il fonctionne
(dans une console par exemple), est susceptible d’être
plus élevée que la température ambiante de la pièce.
C’est pourquoi il est important, lors de l’installation du
moniteur, de veiller à ce que la température de l’air dans
l’environnement d’exploitation du moniteur ne dépasse
pas la limite de température maximale acceptable de
40°C.
• Flux d’air: Le niveau de flux d’air requis pour un
fonctionnement en toute sécurité du moniteur ne doit pas
être remis en question ou réduit quelle que soit la situation
de l’environnement d’exploitation.
Installation
• Prévoir une circulation d’air adéquate pour éviter une
surchauffe à l’intérieur de l’appareil. Ne pas placer
l’appareil sur des surfaces telles que les tapis,
couvertures, ou à proximité de rideaux, qui risqueraient
d’obstruer les fentes d’aération.
• Ne pas placer l’appareil près de sources de chaleur telles
radiateurs ou conduits d’aération, ou dans des endroits
soumis au rayonnement solaire direct, à la poussière ou
l’humidité excessives, des vibrations mécaniques ou des
chocs.
Transport
• Ne pas jeter le carton et les matériaux d’emballage. Ils
seront très utiles pour déplacer l’appareil. Lors du
transport de l’appareil, le remballer comme illustré sur le
carton.
• Lors de son transport, procéder avec précaution pour
éviter d’exposer l’appareil, et surtout le tube image, à des
chocs.
Pour toute question ou en cas de problèmes relatifs à cet
appareil, s’adresser à un représentant Sony.
Hémisphère Nord
Hémisphère Sud
Page 17
Ce mode d’emploi couvre les modèles suivants.
Modèle châssis
DDM-2801CU/DDM-2811CU
Modèle Bezel et coffret (B/C)
DDM-2802CU/DDM-2802CNU
17
Page 18
Emplacement et fonction des commandes
Panneau frontal
DDM-2801CU/DDM-2811CU
Commutateur DEGAUSS
Réglage H STAT
Réglage V STAT
Réglage V CENT
Réglage BRIGHT
Réglage CONT
Témoin d’alimentation
Interrupteur POWER
DDM-2802CU/DDM-2802CNU
Commutateur DEGAUSS
Réglage H STAT
Réglage V STAT
Réglage V CENT
Réglage BRIGHT
Interrupteur POWER
Témoin d’alimentation
Réglage CONT
18
Page 19
1 Commutateur DEGAUSS
Pour démagnétiser l’écran, appuyer momentanément
sur ce commutateur lorsque l’appareil est sous tension.
Attendre 5 minutes ou plus avant d’activer de
nouveau le commutateur.
2 Réglage H STAT
Régler la convergence au centre de l’écran de façon
que les lignes verticales rouge et bleue convergent sur
la ligne verte.
5 Réglage BRIGHT
Sert à régler la luminosité de l’image. Normalement, le
laisser sur la position de butée centrale.
pour une image
plus claire
(Modèle châssis)
pour une image
plus sombre
RGB
La ligne rouge à
droite, et la ligne
bleue à gauche
(Modèle châssis)
(Modèle B/C)
BGR
La ligne rouge à
gauche, et la ligne
bleue à droite
3 Réglage V STAT
Régler la convergence au centre de l’écran de façon
que les lignes horizontales rouge et bleue convergent
sur la ligne verte.
B
G
R
La ligne rouge en
haut, en la ligne
bleue en bas
(Modèle châssis)
(Modèle B/C)
R
G
B
La ligne rouge en
bas, et la ligne
bleue en haut
(Modèle B/C)
6 Réglage CONT
Sert à régler le contraste de l’image.
pour augmenter
le contraste
(Modèle châssis)
(Modèle B/C)
pour diminuer
le contraste
7 Témoin d’alimentation
S’allume lorsque l’appareil est sous tension.
8 Interrupteur POWER
Lorsque le disjoncteur principal MAIN du panneau
arrière est enclenché, appuyer sur l’interrupteur
POWER pour allumer la console de visualisation. A ce
moment, la démagnétisation automatique sera activée
et l’image va trembler pendant environ 5 secondes.
Pour éteindre la console de visualisation, appuyer de
nouveau sur l’interrupteur POWER.
4 Réglage V CENT
Sert à régler la position verticable de l’image.
(Modèle châssis)
Pour déplacer
l’image vers le
haut
(Modèle B/C)
Pour déplacer
l’image vers le bas
19
Page 20
Emplacement et fonction des commandes
Panneau arrière
Connecteurs R/G/B
VIDEO IN
Connecteur LANDING
SENSOR
Connecteur I/F
Disjoncteur MAIN
1 Connecteurs R/G/B VIDEO IN (type BNC)
Servent à entrer les signaux rouges (R), verts (G) et
bleus (B). La borne des connecteurs est de 50 ohms.
2 Connecteur LANDING SENSOR (8 broches)
Ce connecteur s’emploie lors du réglage de couleurs
inégales par raccordement du capteur d’orientation
cardinale, le DDM-LS10, disponible en option.
3 Connecteur I/F (D-sub à 15 broches)
Ce connecteur I/F (interface) est utilisé pour ajuster la
distorsion, la convergence, la température de couleur,
etc, de l’extérieur en raccordant la télécommande,
DDM-RM10, disponible en option.
4 Disjoncteur MAIN
Laisser ce disjoncteur enfoncé du
côté I (en service) pendant
l’utilisation de cet appareil.
5 Connecteur d’entrée HD (type BNC)
Sert à entrer les impulsions d’entraînement horizontal.
La borne du connecteur est de 75 ohms.
6 Connecteur d’entrée VD (type BNC)
Sert à entrer les impulsions d’entraînement vertical. La
borne du connecteur est de 75 ohms.
Connecteur d’entrée HD
Connecteur d’entrée VD
Témoin POWER
Témoin FAILURE
Réglage ROTATION
Prise AC IN
7 Témoin POWER (vert)
S’allume lorsque l’interrupteur d’alimentation (POWER)
du panneau frontal est allumé.
8 Témoin FAILURE (rouge)
S’allume lorsque les circuits à l’intérieur de l’appareil ne
fonctionnent pas correctement.
Si ce témoin venait à s’allumer, désactiver le disjoncteur
MAIN et consulter le représentant Sony.
9 Réglage ROTATION
Sert à régler la rotation de l’image. Utipiser un
tournevis, ou autre, pour tourner la commande.
Faites pivoter
l’image dans le
sens horaire.
Faites pivoter
l’image dans le
sens antihoraire.
0 Prise AC IN
Raccorder le cordon d’alimentation secteur à cette
prise.
Remarque
Lors du raccordement à 1, 5, et 6, utiliser un cable coxial à
double blindage.
20
Page 21
Spécifications
Système2114 lignes, 60 Hz non entrelacé, système de
Dimensions de l’image
Pixels adressables
Amplificateur vidèo
Luminosité maximale
Distorsion géométrique
Tube imageTube couleur Trinitron à pas de quadrillage super
Convergence
balayage par quadrillage
(Temps d’affichage horizontal 5,734 µs)
498 (l) × 498 (h) mm (19,6 × 19,6 pouces)
2.048 points (H) × 2.048 lignes (V)
Largeur passante: 60 Hz – 300 MHz ±3 dB
Temps de montée/descente de l’impulsion:
1,6 ns ou moins
Plus de 80 cd/m2 (au centre de l’écran)
Dans la zone d’un cercle dont le diamètre est égal
à 1% de la hauteur de l’image recouvrant foute la
zone de l’image.
fin
Pas de 0,31 mm par paquet de trois
luminophores
Luminophore P22
Déflexion de 90 degrés
Transmission optique totale de 69%
Zone A:
Zone B:
Zone C:
≦ 0,3 mm (0,013 pouce)
≦ 0,5 mm (0,020 pouce)
≦ 0,7 mm (0,030 pouce)
Autres spécifications
Température d’utilisation
Humidité ambiante
Température de stockage
Humidité de stockage
Dimensions et poids
Pour les
modèles
DDM-2801CU
DDM-2811CU
DDM-2802CU
DDM-2802CNU
AccessoireMode d’emploi (1)
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
10°C à 40°C (47°F à 104°F)
10% à 95%
–10°C à 60°C (17°F à 140°F)
5% à 95%
Dimensions hors tout
(l/h/p)
Env. 694 × 673 × 760 mm
(273/8× 261/2× 30 pouces)
Env. 690 × 729 × 776 mm
(271/4× 283/4× 305/8 pouces)
Poids
Env. 95 kg
(210 livres)
Env. 103 kg
(227 livres)
C
B
A
254 mm
1
/
8 po.)
(10
457 mm
(18 po.)
Entrées
Entrées vidéo R.G.B:
BNC à borne de 50 ohms
Entrées de synchronisation
Puissances de raccordement
Consommation Maxi. 450 W (500 VA)
0,714 Vc-c, positive
HD, VD:
BNC à borne de 75 ohrns
TTL, négative
100 à 240 V CA, 50 – 60 Hz ±10%
21
Page 22
Deutsch
InhaltsverzeichnisVorsicht
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das
Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Gewerbe und
Leichtindustrie bestimmt. Es entspricht der Klasse A, es
erfüllt nicht die Grenwerte der Klasse B. In Deutschland
muß der Erwerber eine spezielle Betriebserlaubnis bei der
zuständigen Außenstelle des BAPT-beantragen, um dieses
Gerät betreiben zu dürfen.
EN55022/1987 Klasse A
EN50082-1/1992
EN60555-2/1987
Achtung bei der Netzverbindung
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel.
für 220 bis 240 V Wechselstrom
• Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens
30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser
Zeit kann sich die statische Elektrizität auf der Oberfläche
der Kathodenstrahlröhre entladen.
• Nach dem Einschalten wird die Kathodenstrahlröhre für
ca. 5 Sekunden entmagnetisiert. Dadurch wird ein starkes
magnetisches Feld um den Metallrand der Röhre erzeugt,
das Daten auf Magnetbändern oder Disketten, die sich in
der Nähe befinden, beschädigen könnte. Bitte plazieren
Sie daher keine magnetischen Aufzeichnugsgeräte und
Bänder/Disketten in unmittelbarer Nähe.
Besondere Merkmale
Der Grafikmonitor DDM mit Rasterabtastung zeichnet sich
durch eine äußerst hohe Auflösung aus.
Hochauflösende graphische Darstellung
Dank des Videoverstärkers mit einer Bandbreite von 300
MHz erreicht der Monitor eine extrem hohe Auflösung von
2.048 Punkten (horizontal) × 2.048 Linien (vertikal) pro
Vollbild.
Nutzbare Bildschirmgröße von 20 × 20 Zoll
Die 32-Zoll-Trinitron-Bildröhre liefert ein quadratisches Bild
mit einem Bildseitenverhältnis von 1:1.
Dieses Gerät kann nicht als normales TV-Gerät/Monitor
verwendet werden.
Betriebsspannung
Der Monitor arbeitet mit einer Einphasenstromversorgung,
und zwar innerhalb der folgenden Nennspannungsbereiche:
DDM-2801CU/2811CU/2802CU/2802CNU: 100 - 240 V
Wechselstrom.
Bestimmungsgebiet der einzelnen Modelle
DDM-2801CU
DDM-2802CU
DDM-2802CNU
DDM-2811CU
Zur Sicherheit
• Sollte Flüssigkeit oder ein fester Gegenstand in das
Geräteinnere gelangen, trennen Sie das Gerät vom Netz,
und lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen, bevor
Sie es weiterverwenden.
• Bei längerer Nichtverwendung des Gerätes trennen Sie es
von der Wandsteckdose ab.
Betriebsumgebung
• Temparatur : Die Lufttemparatur in unmittelbarer Nähe
eines Monitors im Betriebszustand, oder die
Lufttemperatur innerhalb eines Gebildes, in dem er
betrieben wird (z.B. in einer Konsole), wird wahrscheinlich
höher sein als die durchschnittliche Zimmertemparatur
seiner Umgebung. Es ist daher wichtig bei der Installation
des Monitors sicherzustellen, daß die Lufttemparatur in
der Betriebsumgebung des Monitors nicht die maximal
erlaubte Temperatur von 40 Grad Celsius Überschreitet.
• Luftzirkulation : Das Niveau der benötigten Luftzirkulation
zum sicheren Betrieb eines Monitors, darf nicht durch
Bedingungen oder Verhältnisse seiner Betriebsumgebung
beeinträchtigt oder reduziert werden.
Zur Aufstellung
• Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation, um einen
internen Hitzestau zu vermeiden. Stellen Sie das Gerät
nicht auf weichen Unterlagen (Teppichen, Decken usw.)
und auch nicht in der Nähe von Wandbehängen Gardinen
usw. auf, da sonst die Ventilationsöffnungen blockiert
werden können.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizungen und Warmluftauslässen auf, und schützen
Sie es vor direktem Sonnenlicht, übermäßigem Staub,
Feuchtigkeit, Vibrationen und Stößen.
Zum Transport
• Werfen Sie den Karton und das Verpackungsmaterial
nicht weg. Sie sind ideal für den Transport des Monitors
geeignet. Wenn Sie das Gerät transportieren müssen,
verpacken Sie es, wie auf dem Karton abgebildet.
• Achten Sie bei einem Transport unbedingt darauf, daß der
Monitor, besonders die Bildröhre, keinen Stößen
ausgesetzt wird.
Bei weiterführenden Fragen und Problemen bezüglich
dieses Gerätes wenden Sie sich an Ihre SonyNiederlassung.
Nördliche Hemisphäre
Südliche Hemisphäre
Page 23
Diese Bedienungsanleitung behandelt die folgenden Modelle.
Zum Entmagnetisieren des Bildschirms: Diesen
Schalter bei eingeschaltetem Gerät kurz drücken, dann
mindestens fünf Minuten warten und ernuet drücken.
2 Horizontal-Konvergenzregler (H STAT)
Die Konvergenzeinstellung ist so vorzunehmen, daß die
vertikale rote und blaue Linie in der Bildschimmitte mit
der grünen Linie zusammenfällt.
5 Helligkeitsregler (BRIGHT)
Zur Einstellung der Bildhelligkeit. Normalerweise sollte
dieser Regler in der einrastenden Mittelposition stehen.
für helleres Bildfür dunkleres Bild
(Chassis-Modell)
RGB
zum Verschieben der
roten Linie nach
rechts und der
blauen Linie nach
links
(Chassis-Modell)
(B/C-Modell)
BGR
zum Verschieben der
roten Linie nach links
und der blauen Linie
nach links
3 Vertikal-Konvergenzregler (V STAT)
Die Konvergenzeinstellung ist so vorzunehmen, daß die
horizontale rote und blaue Linie in der Bildschirmmitte
mit der grünen Linie zusammenfällt.
B
G
R
zum Varschieben der
roten Linie nach oben
und der blauen Linie
nach unten
(Chassis-Modell)
(B/C-Modell)
R
G
B
zum Verschieben der
roten Linie nach
unten und der blauen
Linie nach oben
(B/C-Modell)
6 Kontrastregler (CONT)
Zur Einstellung des Bildkontrastes
für höheren
Kontrast
(Chassis-Modell)
(B/C-Modell)
für geringeren
Kontrast
7 Einschalt-Anzeige
Leuchtet bei eingeschaltetem POWER-Schalter auf.
8 Netzschalter (POWER)
Wenn der MAIN-Schalter an der Rückseite
eingeschaltet ist, kann das Gerät am POWER-Schalter
ein- und ausgeschaltet werden. Beim Einschalten wird
automatisch eine Entmagnetisierung ausgeführt, wobei
das Bild ca. fünf Sekunden lang zittert.
4 Vertikal-Zentrierregler (V CENT)
Zur Einjustierung der vertikalen Bildposition
(Chassis-Modell)
zum Verschieben
nach oben
(B/C-Modell)
zum Verschieben
nach unten
25
Page 26
Lage und Funktion der Bedienungselemente
Rückseite
R/G/B-Videoeingänge
(R/G/B VIDEO IN)
Buchse für Strahlauswertungssensor
(LANDING SENSOR)
Fernsteuerbuchse (I/F)
Hauptsicherungsschalter (MAIN)
1 R/G/B-Videoeingänge (R/G/B VIDEO IN)
(BNC-Buchse)
Zur Zuleitung der Rot-, Grün- und Blau-Signale. Die
Buchsen besitzen eine Impedanz von 50 Ohm.
2 Buchse für Strahlauswertungssensor
(LANDING SENSOR) (8pol)
Zur Einjustierung einer gleichmäßigen Farbverteilung
kann hier ein Strahlauswertungssensor DDM-LS10
angeschlossen werden.
Leuchtet, wenn der POWER-Schalter an der
Vorderseite eingeschaltet ist.
8 Fehler-Anzeige (FAILURE) (rot)
Leuchtet bei einer Störung der internen Schaltkreise.
Wenn diese Anzeige leuchtet, schalten Sie den
Trennschalter MAIN aus, und wenden Sie sich an Ihren
Sony-Kundendienst.
3 Fernsteuerbuchse (I/F) (D-Sub 15pol)
Zum Anschluß der getrennt erhältlichen Steuereinheit
DDM-RM10, die eine Einstellung von Bildgeometrie,
Konvergenz, Farbtemperatur usw, ermöglicht.
4 Hauptsicherungsschalter (MAIN)
Lassen Sie den Schalter während
der Verwendung dieses Gerätes in
der gedrückten (I) Position.
5 Horizontalansteuerungs-Eingang (HD)
(BNC-Buchse)
Zur Zuleitung des Horizontalansteuerimpulses. Der
Eingang besitzt eine Impedanz von 75 Ohm.
6 Vertikalansteuerungs-Eingang (VD)
(BNC-Buchse)
Zur Zuleitung des Vertikalansteuerimpulses. Der
Eingang besitzt eine Impedanz von 75 Ohm.
26
9 Rotationsregler (ROTATION)
Zum Einstellen der Bildrotation. Drehen Sie den Regler
mit einem Schraubenzieher o.ä.
Drehen des
Bildes im
Uhrzeigersinn
Drehen des Bildes
gegen den
Uhrzeigersinn
0 Netzanschluß (AC IN)
Zum Anschluß des Netzkabels.
Hinweis
Zum Anschluß an die Buchsen 1, 5, und 6, sollte doppelt
abgeschirmtes Koaxialkabel verwendet werden.
Page 27
Technische Daten
Auflösung und Abtastsystem
Bildgröße498 × 498 mm (B/H)
Adressierbare Punkte
Videoverstärker Bandbreite: 60 Hz bis 300 MHz ±3 dB