Sony CYBER-SHOT DSC-W55, CYBER-SHOT DSC-W35 User Manual [cz]

Page 1
Cyfrowy aparat fotograficzny/Digitální fotoaparát
Instrukcja obsługi Návod k obsluze
DSC-W35/W55
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat zaawansowanej obsługi, uruchom na komputerze załączony do zestawu na CD-ROM-ie „Podręcznik aparatu
Cyber-shot”
Podrobnosti o pokročilejších operacích naleznete v publikaci
„Příručka k produktu Cyber-shot“, která je k
dispozici na disku CD-ROM (je součástí dodávky) po vložení do počítače.
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem używania aparatu należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi oraz zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
Než začnete přístroj používat, přečtěte si pečlivě tuto příručku a uschovejte ji pro případné další použití.
© 2007 Sony Corporation 2-319-003-91(1)
.
PL
CZ
Page 2
Polski
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.
OSTRZEŻENIE
Należy używać akumulatora określonego typu. Użycie innego akumulatora może grozić pożarem lub obrażeniami.
Uwagi dla klientów w Europie
Niniejszy produkt został przetestowany i uznany za spełniający wymagania dyrektywy
EMC dotyczące korzystania z kabli połączeniowych o długości poniżej 3 metrów.
[ Uwaga
Na obraz i dźwięk z urządzenia może wpływać pole elektromagnetyczne o określonej częstotliwości.
[ Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola elektromagnetyczne spowodują przerwanie przesyłania danych, należy uruchomić ponownie aplikację lub odłączyć, a następnie ponownie podłączyć kabel komunikacyjny (USB itp.).
[ Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
2
Page 3
Spis treści
Uwagi dotyczące korzystania z aparatu ................................................... 4
Wprowadzenie .................................................................................6
Sprawdzanie akcesoriów załączonych w zestawie .................................. 6
1 Przygotowanie akumulatora .................................................................. 7
2 Włożenie akumulatora/karty „Memory Stick Duo”
(nie należy do wyposażenia) ..................................................................... 8
3 Włączanie aparatu/ustawianie zegara ................................................. 10
Proste fotografowanie ..................................................................11
Wyświetlanie/usuwanie obrazów ................................................. 14
Wskaźniki na wyświetlaczu .......................................................... 16
Zmiana ustawień – Menu/Konfiguracja .......................................19
Opcje menu ............................................................................................ 20
Opcje ustawień ....................................................................................... 21
Przyjemne korzystanie z komputera ...........................................23
Obsługiwane systemy operacyjne dla połączenia USB i oprogramowania
użytkowego (w zestawie) ........................................................................ 23
Podgląd „Podręcznik aparatu Cyber-shot” ............................................ 23
Żywotność akumulatora oraz pojemność pamięci .................... 24
Żywotność akumulatora i liczba zdjęć, które można zapisać/
obejrzeć .................................................................................................. 24
Liczba zdjęć i czas nagrywania filmów .................................................. 25
Rozwiązywanie problemów ..........................................................27
Akumulator i zasilanie ............................................................................. 27
Fotografowanie/filmowanie .................................................................... 28
Oglądanie obrazów ................................................................................ 28
Zalecenia eksploatacyjne .............................................................29
Dane techniczne ............................................................................ 30
PL
3
Page 4
Uwagi dotyczące korzystania z aparatu
[ Kopia zapasowa pamięci
wewnętrznej i „Memory Stick Duo”
Nie należy wyłączać aparatu, wyjmować akumulatora, ani karty „Memory Stick Duo”, kiedy zapalona jest lampka dostępu, ponieważ dane znajdujące się w pamięci wewnętrznej lub na karcie „Memory Stick Duo” mogą ulec zniszczeniu. Należy zawsze zabezpieczyć swoje dane i zrobić ich kopię zapasową.
[ Uwagi dotyczące zapisu/
wyświetlania
• Przed zapisywaniem danych należy wykonać zapis próbny i upewnić się, że aparat działa prawidłowo.
• Niniejszy aparat nie jest odporny na kurz, wilgoć, ani wodę. Należy przeczytać „Zalecenia eksploatacyjne” (str. 29) przed rozpoczęciem używania aparatu.
• Należy uważać, aby nie zmoczyć aparatu. Woda, która dostanie się do wnętrza aparatu może spowodować wadliwe działanie, w wielu przypadkach nie podlegające już naprawie.
• Nie należy kierować aparatu w stronę słońca lub innego jasnego oświetlenia. Może to spowodować wadliwe działanie aparatu.
• Nie należy używać aparatu w pobliżu miejsca wytwarzającego silne fale radiowe lub wydzielającego promieniowanie. Aparat może wówczas nieprawidłowo zapisywać dane lub je odtwarzać.
• Używanie aparatu w piaszczystych lub zakurzonych warunkach może spowodować wadliwe działanie.
• Jeżeli dojdzie do skroplenia wilgoci, należy się jej pozbyć przed korzystaniem z aparatu (str. 29).
• Nie należy potrząsać aparatem, ani w niego uderzać. Oprócz wadliwego działania i br aku możliwości zapisu zdjęć, może to wówczas wywołać niezdatność nośnika półprzewodnikowego do użytku albo spowodować uszkodzenie, błąd lub utratę danych.
• Należy wyczyścić powierzchnię lampy błyskowej. Ciepło wydzielone podczas błyśnięcia lampy może spowodować odbarwienie brudu znajdującego się na powierzchni lampy lub też jego przywarcie, co wywoła niedostateczną emisję światła.
[ Uwagi dotyczące ekranu LCD
• Ekran LCD został wyprodukowany przy użyciu bardzo precyzyjnych technologii, dzięki czemu udało się uzyskać ponad 99,99% sprawnych pikseli. Jednak na ekranie LCD mogą być stale widoczne niewielkie czarne i (lub) jasne punkty (białe, czerwone, niebieskie lub zielone). Punkty te powstają w procesie produkcji i nie wpływają w żaden sposób na zapis obrazu.
• Aparat nie będzie działał po wysunięciu obiektywu, kiedy akumulator jest rozładowany. Włóż naładow any akumulator, a następnie ponownie włącz aparat.
[ Informacje o zgodności danych
• Niniejszy aparat jest zgodny z powszechnym standardem DCF (Design rule for Camera File system) ustanowionym przez JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Nie gwarantuje się poprawnego odtwarzania obrazów zarejestrowanych tym aparatem na innym sprzęcie lub odtwarzania obrazów zarejestrowanych lub edytowanych na innym sprzęcie w tym aparacie.
[ Ostrzeżenie o prawach
autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne materiały mogą być objęte prawami autorskimi. Bezprawne nagrywanie takich materiałów może być sprzeczne z postanowieniami ustawy o prawach autorskich.
4
Page 5
[ Brak rekompensaty z tytułu
zawartości zapisanych danych
Nie udziela się rekompensaty z tytułu zawartości zapisanych danych, jeżeli zapisywanie lub odtwarzanie jest niemożliwe z powodu uszkodzenia aparatu lub nośników danych itp.
[ Informacje o ilustracjach
Ilustracje wykorzystane w niniejszym Podręczniku przedstawiają model DSC-W55, o ile nie określono inaczej.
PL
5
Page 6
Wprowadzenie
Sprawdzanie akcesoriów załączonych w zestawie
• Ładowarka akumulatora BC-CSG/BC­CSGB/BC-CSGC (1)
• Przewód zasilania (1) (nie należy do wyposażenia w USA i Kanadzie)
• Akumulator NP-BG1 (1)/Etui na akumulator (1)
DSC-W55
Zaczep
• Kabel USB, A/V do złącza wielofunkcyjnego (1) (DSC-W55)
• Kabel USB (1) (DSC-W35)
• Kabel A/V (1) (DSC-W35)
• Pasek na nadgarstek (1)
• CD-ROM (oprogramowanie użytkowe dla aparatu Cyber-shot/„Podręcznik aparatu Cyber-shot”) (1)
• Instrukcja obsługi (niniejszy podręcznik) (1)
DSC-W35
Zaczep
Przymocuj pasek i przełóż przez niego swoją rękę, aby zapobiec uszkodzeniu aparatu przez upuszczenie itp.
6
Page 7
1 Przygotowanie akumulatora
Dla Klientów w USA i Kanadzie Dla Klientów poza USA i Kanadą
Wtyczka
ɟ
ɟ
Lampka CHARGE
ɟ
Lampka CHARGE
Przewód zasilania
1Włóż akumulator do ładowarki.
2Podłącz ładowarkę akumulatora do gniazda sieciowego.
Lampka CHARGE zapali się i rozpocznie się ładowanie. Gdy lampka CHARGE zgaśnie, ładowanie dobiegło końca (naładowanie praktyczne). Jeżeli akumulator pozostanie w ładowarce jeszcze przez około jedną godzinę (do pełnego
naładowania), wówczas aparat będzie działał nieco dłużej.
[ Czas ładowania
Czas pełnego naładowania Czas praktycznego naładowania
Ok. 330 w minutach Ok. 270 w minutach
•Czas wymagany do naładowania w pełni wyczerpanego akumulatora w temperaturze 25°C. Ładowanie może potrwać dłużej w pewnych warunkach lub okolicznościach.
•Szczegółowe informacje o żywotności akumulatora i pojemności pamięci, patrz str. 24.
•Podłącz ładowarkę akumulatora do łatwo dostępnego, pobliskiego gniazda sieciowego.
•Nawet jeśli lampka CHARGE nie świeci się, ładowarka nie jest odłączona od źródła prądu zmiennego dopóki jest podłączona do gniazdka sieciowego. Jeżeli wystąpią problemy z ładowarką podczas jej używania, należy natychmiast wyłączyć zasilanie, odłączając wtyczkę od gniazdka sieciowego.
•Po zakończeniu ładowania, wyciągnij wtyczkę przewodu zasilania z gniazda sieciowego i wyjmij akumulator z ładowarki.
•Do użycia z kompatybilnymi akumulatorami Sony.
PL
7
Page 8
2 Włożenie akumulatora/karty „Memory Stick Duo”
(nie należy do wyposażenia)
Pokrywa akumulatora/ karty „Memory Stick Duo”
Bok ze stykami
ɟ
Włóż kartę „Memory Stick Duo” zwróconą bokiem ze stykami w stronę obiektywu.
DSC-W55 DSC-W35
ɠ
Dźwignia wysuwania akumulatora
Włóż akumulator, jednocześnie naciskając dźwignię wysuwania przy pomocy końcówki akumulatora.
1Otwórz pokrywę akumulatora/karty „Memory Stick Duo”.
2Włóż kartę „Memory Stick Duo” (nie należy do wyposażenia) do końca, aż
usłyszysz kliknięcie.
3Włóż akumulator.
4Zamknij pokrywę akumulatora/karty „Memory Stick Duo”.
[ Gdy karta „Memory Stick Duo” nie jest włożona
Aparat zapisuje/odtwarza zdjęcia przy użyciu pamięci wewnętrznej (ok. 56 MB).
8
Page 9
[ Aby sprawdzić pozostały czas pracy akumulatora
Naciśnij przycisk POWER, aby włączyć aparat i sprawdzić na ekranie LCD pozostały czas pracy akumulatora.
Wskaźnik pozostałe­go czasu pracy akumulat­orów
Wskaźnik dotyczący pozostałe­go czasu pracy akumulat­orów
•Pojawienie się prawidłowego wskaźnika pozostałego czasu pracy akumulatora zajmuje około jednej minuty.
•Wskazania wyświetlonego wskaźnika pozostałego czasu pracy akumulatorów mogą być nieprawidłowe w pewnych okolicznościach.
•Po włączeniu aparatu po raz pierwszy ukazuje się ekran ustawień zegara (str. 10).
Wysoki poziom naładowa­nia
Nieznacznie zużyty
Akumulator naładowany w połowie
Akumulator prawie rozładowany, zapis/ odtwarzanie niedługo zostaną przerwane.
Włóż w pełni naładowany akumulator lub naładuj akumulator. (Wskaźnik ostrzeżenia miga.)
[ Aby wyjąć akumulator/„Memory Stick Duo”
Otwórz pokrywę akumulatora/karty „Memory Stick Duo”.
Akumulator„Memory Stick Duo”
PL
Należy upewnić się, że lampka dostępu nie świeci się, a następnie
wcisnąć jeden raz kartę „Memory Stick Duo”.
•Nie należy wyjmować akumulatora/karty „Memory Stick Duo”, kiedy lampka dostępu jest zapalona, w przeciwnym wypadku grozi to zniszczeniem danych.
Przesuń dźwignię wysuwania akumulatora.
• Należy pamiętać, aby nie upuścić akumulatora.
9
Page 10
3 Włączanie aparatu/ustawianie zegara
Przycisk POWER
Pokrętło trybu pracy
1
ɟ
Przycisk
sterowania
23
1Za pomocą pokrętła trybu pracy wybierz tryb , a następnie naciśnij
przycisk POWER.
2Nastaw zegar za pomocą przycisku sterowania.
1 Za pomocą przycisków v/V wybierz format wyświetlania daty, a następnie
naciśnij przycisk z.
2 Za pomocą przycisków b/B wybierz poszczególne opcje, za pomocą przycisków
v/V ustaw wartość liczbową, a następnie naciśnij przycisk z.
3 Za pomocą przycisku B wybierz opcję [OK], a następnie naciśnij przycisk z.
[ Aby zmienić datę i godzinę
Wybierz opcję [Nastawianie zegara] w menu (Nastawienia) (str. 19).
[ Po włączeniu zasilania
Po włączeniu aparatu, ekran ustawień zegara będzie się ukazywał za każdym razem,
chyba że zegar został już nastawiony.
Przy zasilaniu akumulatorem, jeżeli przez około trzy minuty nie została wykonana
żadna czynność, aparat automatycznie się wyłącza, aby zapobiec rozładowaniu akumulatora (funkcja automatycznego wyłączania).
10
Page 11
Proste fotografowanie
Wskaźnik blokady AE/AF
Mikrofon
Przełącznik DISP
(wyboru wyświetlanych
Gwint statywu (spód)
Przycisk (rozmiar
informacji)
obrazu)
1Tryb pracy należy wybrać pokrętłem trybu pracy.
Zdjęcie (tryb automatycznej regulacji): Film: Wybierz .
2Chwyć pewnie aparat, trzymając łokcie przy sobie.
3Zrób zdjęcie, naciskając spust migawki.
Zdjęcie:
1 Naciśnij spust migawki do
połowy i przytrzymaj go w tej pozycji, aby ustawić ostrość.
Wskaźnik z (blokada AE/AF) (zielony) miga, słychać sygnał dźwiękowy, wskaźnik przestaje migać i nadal świeci.
2 Naciśnij spust migawki do końca.
Rozlegnie się dźwięk migawki.
Film:
Naciśnij spust migawki do końca. Aby zatrzymać nagrywanie, naciśnij ponownie spust migawki do końca.
Wybierz .
Celownik
Dźwignia zoom
ɠ
Spust migawki
Pokrętło trybu pracy
Przycisk sterowania
Fotografowany obiekt powinien znaleźć się w ramce ustawiania ostrości. Należy uważać, aby nie zakryć mikrofonu palcem.
PL
11
Page 12
[ Wybieranie funkcji przy użyciu
pokrętła trybu pracy
Pokrętło trybu pracy należy ustawić na żądaną funkcję.
Auto regulacja
:
Umożliwia łatwe fotografowanie z automatyczną regulacją ustawień.
: Autoprogram
Umożliwia fotografowanie z automatyczną regulacją ekspozycji (zarówno czas otwarcia migawki jak i liczba przysłony). Można także wybrać różne ustawienia za pomocą menu.
: Film
Nagrywanie filmu z dźwiękiem.
: Duża czułość
Fotografowanie bez lampy błyskowej, nawet przy niedostatecznym oświetleniu.
: Miękkie ujęcie
Fotografowanie osoby z uzyskaniem cieplejszego odcienia koloru skóry.
: Portret-zmierzch
Wykonywanie wyraźnych zdjęć osób w ciemnych miejscach, bez utraty mrocznej atmosfery otoczenia.
: Zmierzch
Fotografowanie nocą bez utraty mrocznej atmosfery otoczenia.
: Pejzaż
Fotografowanie z ustawieniem ostrości na odległym obiekcie.
: Plaża
Fotografowanie scen na brzegu morza lub jeziora z wiernym utrwaleniem błękitu wody.
: Śnieg
Fotografowanie scen na śniegu z wiernie utrwaloną bielą.
[ Używanie zoomu
Przesuń dźwignię zoomu.
• Gdy zoom jest większy niż 3×, używana jest funkcja zoomu cyfrowego.
• Podczas filmowania zmiana ustawienia zoomu jest niemożliwa.
12
[ Lampa błyskowa (wybieranie
trybu lampy błyskowej przy wykonywaniu zdjęć)
Naciśnij kilkakrotnie część v () przycisku sterowania, aż zostanie wybrany wymagany tryb.
(Bez wskaźnika): Lampa błyskowa auto
Jest wyzwalana w przypadku małej ilości światła lub niewystarczającego podświetlenia (ustawienie domyślne)
: Włączenie błysku wymuszonego
: Synchronizacja wolna (Błysk
SL
wymuszony włączony)
W ciemnym miejscu czas otwarcia migawki jest długi, co pozwala na uzyskanie wyraźnego zdjęcie tła, które nie jest oświetlone przez lampę błyskową.
: Wyłączenie błysku wymuszonego
[ Makro (zbliżenie przy
fotografowaniu)
Naciśnij część B ( ) przycisku sterowania. Aby anulować, naciśnij ponownie część B.
(Bez wskaźnika): Makro wyłączony
: Makro włączony (strona W: ok. 2 cm lub
dalej, strona T: ok. 30 cm lub dalej)
[ Korzystanie z samowyzwalacza
Naciśnij kilkakrotnie część V () przycisku sterowania, aż zostanie wybrany wymagany tryb.
Lampka samowyzwalacza
(Bez wskaźnika): Samowyzwalacz nie jest używany
: Ustawienie 10-sekundowego opóźnienia
samowyzwalacza
: Ustawienie 2-sekundowego opóźnienia
samowyzwalacza
Po naciśnięciu spustu migawki zacznie migać lampka samowyzwalacza, a przed zadziałaniem migawki będzie słychać sygnał dźwiękowy.
Page 13
[ EV (regulacja ekspozycji)
Naciśnij część b ( ) przycisku sterowania, a następnie naciśnij przycisk v/V, aby przeprowadzić regulację ekspozycji.
W stronę +: Rozjaśnia zdjęcie. W stronę – : Przyciemnia zdjęcie.
Aby wyłączyć wyświetlany pasek regulacji EV, naciśnij ponownie przycisk b.
[ DISP Zmiana trybu wyświetlania
Za każdym naciśnięciem przycisku DISP (zmiana trybu wyświetlania), ekran aparatu zmienia się w następujący sposób.
Histogram włączony
Wskaźniki wyłączone
Ekran LCD wyłączony
Wskaźniki włączone
[ Aby zmienić rozmiar zdjęcia
Naciśnij przycisk (Rozmiar obrazu), a następnie naciśnij przycisk v/V, aby wybrać rozmiar. Aby wyłączyć menu rozmiaru obrazu, naciśnij ponownie przycisk .
Zdjęcia
Rozmiar obrazu
: 7M
7M
: 3:2 Zachowuje proporcje 3:2
3:2
: 5M Wydruk maks A4/8×10"
5M
: 3M Wydruk maks 13×18cm/
3M
Wskazówki
Wydruk maks A3/11×17"
5×7"
Rozmiar obrazu
: 2M Wydruk maks 10×15cm/
2M
Wskazówki
4×6"
: VGA Do poczty e-mail
VGA
: 16:9 Wyświetlane na 16:9
16:9
HDTV
Filmy
Rozmiar obrazu
FINE
:
6 40
640(Wys.jakość
STD
:
6 40
640(Standard)
160
: 160 Do poczty e-mail
Wskazówki
Na ekranie TV (wysoka
)
jakość) Na ekranie TV
(standard)
[ Informacje o liczbie zdjęć, które
moża zarejestrować i maksymalnym czasie nagrywania filmów
Liczba zdjęć, które można zarejestrować oraz maksymalny czas nagrywania filmów zależy od wybranego rozmiaru obrazu.
Zdjęcia
Maksymalna liczba zdjęć, które można zarejestrować
Filmy
Maksymalny czas nagrywania
• Liczba zdjęć, które można zarejestrować oraz maksymalny czas nagrywania różnią się w zależności od warunków, w jakich są wykonywane.
PL
13
Page 14
Wyświetlanie/usuwanie obrazów
Dźwignia (Indeks)/ (zoom przy odtwarzaniu)
Dźwignia (zoom przy odtwarzaniu)
Gniazdo A/V OUT (DSC-W35)
Wielozłącze (spód)
(DSC-W55)
Przycisk
(usuwanie)
Przycisk
(odtwarzania)
ɟ
Przycisk sterowania
1Naciśnij przycisk (odtwarzania).
• Naciśnięcie przycisku (odtwarzania) na wyłączonej kamerze powoduje jej uruchomienie oraz włączenie trybu odtwarzania. Kolejne naciśnięcie przycisku umożliwia przełączenie aparatu w tryb rejestracji.
2Wybierz obraz za pomocą części b/B przycisku sterowania.
Film:
Naciśnij przycisk z, aby odtworzyć film. (Naciśnij ponownie przycisk z, aby zatrzymać odtwarzanie.)
Naciskaj przycisk B, aby przewijać do przodu lub naciskaj przycisk b, aby przewijać do tyłu. (Naciśnij przycisk z, aby przywrócić normalne odtwarzanie.)
Naciskaj przycisk v/V, aby wyregulować głośność.
[ Aby usunąć obrazy
1 Wyświetl obraz, który chcesz usunąć, a następnie naciśnij przycisk (usuwanie). 2 Wybierz [Kasuj] przyciskiem v i naciśnij z.
[ Aby wyświetlić powiększony obraz (zoom przy odtwarzaniu)
Podczas wyświetlania zdjęcia przesuń dźwignię . Aby cofnąć zoom, przesuń dźwignię
. Ustaw odpowiedni fragment: v/V/b/B Anuluj zoom przy odtwarzaniu: z
[ Wyświetlanie ekranu indeksu
Przesuń dźwignię (indeks) i wybierz obraz za pomocą przycisków v/V/b/B. Aby wyświetlić następny (poprzedni) ekran indeksu, naciśnij przycisk b/B. Aby wrócić do ekranu pojedynczego obrazu, naciśnij przycisk z.
14
Page 15
[ Aby usunąć obrazy w trybie indeksu
1 Przy wyświetlonym ekranie indeksu naciśnij przycisk (usuwanie) i za pomocą
części v/V przycisku sterowania wybierz opcję [Wybierz], a następnie naciśnij przycisk z.
2 Za pomocą przycisków v/V/b/B wybierz obraz, który chcesz usunąć, a następnie
naciśnij przycisk z, aby wyświetlić wskaźnik (usuwanie) na wybranym obrazie.
3 Naciśnij przycisk (usuwanie). 4 Za pomocą przycisku B wybierz opcję [OK], a następnie naciśnij przycisk z.
[ Aby oglądać obrazy na ekranie odbiornika TV
Podłącz aparat do odbiornika TV za pomocą kabla do złącza wielofunkcyjnego (DSC­W55) lub kabla A/V (DSC-W35).
DSC-W55
Do gniazd wejściowych audio/wideo
Do wielozłącza
Kabel do złącza wielofunkcyjnego (w zestawie)
DSC-W35
PL
Do gniazda A/V OUT
Kabel A/V (w zestawie)
Do gniazd wejściowych audio/wideo
15
Page 16
Wskaźniki na wyświetlaczu
Za każdym naciśnięciem przycisku DISP (zmiana trybu wyświetlania), następuje włączenie lub wyłączenie wyświetlanych danych i wskaźnika (str. 13).
[ Podczas fotografowania
[ Podczas nagrywania filmów
[ Podczas odtwarzania
A
Wskaźnik pozostałego czasu pracy akumulatorów
z Wskaźnik blokady AE/
M
Tryb rejestracji
Balans bieli
WB
GOTOWY NAGRYW
Pokrętło trybu pracy
SL
Tryb lampy błyskowej
ON
Tryb pomiaru światła
RICH NATURAL SEPIA B&W
- Ochrona
1.3
Krok 12/16
N Odtwarzanie
AF
Oczekiwanie/Nagrywanie filmu
(Preselekcja sceny)
Pokrętło trybu pracy (Autoprogram)
Tryb pracy aparatu
Ładowanie lampy błyskowej
Skalowanie zoomu
1.3
Redukcja czerwonych oczu
Wyrazistość Kontrast Światło wspomagąjace
autofokus
Tryb koloru
Tryb odtwarzania
Oznaczenie zdjęcia do wydrukowania (DPOF)
Skalowanie zoomu Odtwarzanie klatka po
klatce
Głośność
16
Page 17
B
Makro
Tryb AF
S AF M AF
Wskaźnik ramki pola AF
1.0 m
Odległość od obiektu dla wstępnie zaprogramowanej ostrości
Pasek regulacji EV
V Ciemniejszy v Jaśniejszy
101-0012
Regulacja EV
Numer katalogu/pliku Pasek odtwarzania
C
PictBridge podłączanie
7M 3:2 5M
3M 2M 1M
VGA 16:9
FINE
STD
6 40
6 40
FINE STD
101
Rozmiar obrazu
160
Jakość zdjęcia Folder zapisu
Zmiana folderu zapisu
101
Folder odtwarzania Pozostała pojemność
wolnej pamięci wewnętrznej
Pozostała pojemność „Memory Stick”
00:00:00 [00:28:25]
Czas nagrywania [maksymalny czas nagrywania]
1/30"
Odstęp w trybie Wieloseria
400
Pozostała liczba zdjęć, które można zarejestrować
Samowyzwalacz
C:32:00
Ekran samodiagnozy Liczba ISO
12/12
Numer zdjęcia/liczba zdjęć zapisanych w wybranym folderze
00:00:12
Licznik
D
Ostrzeżenie o wibracji
E Ostrzeżenie o stanie
rozładowania akumulatora
PictBridge podłączanie
+2.0EV
Wartość ekspozycji
Tryb pomiaru światła
Lampa błyskowa
WB
Balans bieli
+
Celownik pomiaru punktowego
Ramka pola AF
500 F3.5
Czas otwarcia migawki Liczba przysłony
PL
17
Page 18
E
Histogram
pojawia się, kiedy ekran histogramu jest wyłączony.
Redukcja szumów przy długim czasie otwarcia migawki
125 F3.5 +2.0EV 2007 1 1
9.30 AM
PAUZA
z z ODTW
POP/
NAST
Czas otwarcia migawki Liczba przysłony Wartość ekspozycji Data/godzina rejestracji
wyświetlonego zdjęcia Sekwencyjne
odtwarzanie zdjęć zrobionych w trybie Wieloseria
Wybór zdjęć
GŁOŚN Regulacja głośności
Menu
18
Page 19
Zmiana ustawień – Menu/Konfiguracja
Przycisk (odtwarzania)
Pokrętło trybu pracy
ɟ
Przycisk MENU
ɠ
Przycisk sterowania
1Nagrywanie: Włącz aparat, a następnie ustaw pokrętło trybu pracy.
Odtwarzanie: Naciśnij przycisk (odtwarzania).
W zależności od pozycji pokrętła trybu pracy oraz trybu rejestracji/wyświetlania, dostępne są różne opcje menu.
2Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu.
3Wybierz żądaną opcję menu za pomocą części b/B przycisku sterowania.
• Jeżeli żądana opcja nie jest widoczna, należy naciskać przycisk b/B, aż opcja pojawi się na wyświetlaczu.
• Po wyborze opcji w trybie wyświetlania należy nacisnąć przycisk z.
4Wybierz ustawienie za pomocą przycisku v/V.
Wybrane ustawienie zostanie powiększone i ustawione.
5Naciśnij przycisk MENU, aby wyłączyć menu.
[ Aby wybrać opcję w menu
Konfiguracji
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU lub wybierz opcję (Nastawienia) w kroku 3, a następnie naciśnij przycisk B. Aby wybrać opcję do ustawienia, naciśnij v/V/b/B, a następnie potwierdź przyciskiem z.
PL
19
Page 20
Szczegółowe informacje o tej operacji 1 str. 19
Opcje menu
Dostępność opcji menu zależy od pozycji pokrętła trybu pracy oraz dokonanych ustawień. Na wyświetlaczu pojawiają się tylko dostępne opcje.
Menu fotografowania
COLOR (Tryb koloru) Zmienianie intensywności lub dodawanie specjalnych efektów
9 (Fokus) Zmienia sposób ustawiania ostrości.
(Tryb pomiaru) Wybiera tryb pomiaru światła.
WB (Balans bieli) Reguluje odcienie kolorów.
ISO Wybiera światłoczułość.
(Jakość obrazu) Wybiera jakość zdjęcia.
Mode (Tryb NAGR) Wybiera sposób fotografowania ciągłego.
M
(Interwał) Wybiera odstęp między klatkami, gdy dla trybu REC
(Moc błysku) Reguluje moc błysku lampy.
(Kontrast) Reguluje kontrast zdjęcia.
(Wyrazistość) Reguluje wyrazistość zdjęcia.
(Nastawienia) Zmienia opcje ustawień.
Menu podglądu
(Katalog) Wybiera katalog do przeglądania obrazów.
- (Chroń) Zapobiega przypadkowemu skasowaniu danych.
DPOF Dodawanie oznaczenia zdjęcia do wydrukowania.
(Drukuj) Drukowanie przy użyciu drukarki z gniazdem kart pamięci
(Slajdy) Odtwarza serię obrazów.
(Zmień rozm) Zmienia rozmiar zarejestrowanego obrazu.
(Obróć) Obraca zdjęcie.
(Podziel) Przeprowadza montaż filmów.
(Nastawienia) Zmienia opcje ustawień.
Przycin Zapisuje powiększony obraz. (Funkcja dostępna tylko dla
do obrazu.
(nagrywania) wybrano ustawienie [Wieloseria].
PictBridge.
zoomu przy odtwarzaniu.)
20
Page 21
Szczegółowe informacje o tej operacji 1 str. 19
Opcje ustawień
Aparat
Tryb AF Wybiera tryb działania autofokusu.
Zoom cyfrowy Wybiera tryb zoomu cyfrowego.
Info funkcji Wyświetla opis funkcji podczas obsługi aparatu.
Reduk czerw oczu Redukuje efekt czerwonych oczu przy stosowaniu lampy
Wspomaganie AF Zapewnia światło wypełniające dla łatwiejszego ustawienia
Auto podgląd Wyświetla zarejestrowany obraz przez około dwie sekundy
Narzędzie pamięci wew
Format Formatuje pamięć wewnętrzną.
Narzędzie Memory Stick
Format Formatuje kartę „Memory Stick Duo”.
Utwórz katalog REC Tworzy folder na karcie „Memory Stick Duo” do zapisu zdjęć.
Zmień katalog REC Zmienia folder aktualnie używany do zapisu obrazów.
Kopiuj Kopiuje wszystkie obrazy z pamięci wewnętrznej na kartę
błyskowej.
ostrości na obiekcie w ciemnym otoczeniu.
natychmiast po wykonaniu zdjęcia.
„Memory Stick Duo”.
PL
21
Page 22
Szczegółowe informacje o tej operacji 1 str. 19
Nastaw1
Podświetl ekran (Tylko DSC-W55)
Brzęczyk Wybiera sygnał dźwiękowy słyszalny w czasie pracy aparatu.
Język Wybiera język używany do wyświetlania opcji menu, ostrzeżeń i
Inicjalizuj Przywraca fabryczną konfigurację ustawień.
Wybiera jasność podświetlenia ekranu LCD, gdy aparat jest zasilany akumulatorem.
komunikatów.
Nastaw2
Numer pliku Wybiera metodę używaną do przydzielania obrazom numerów
Połącz USB Wybiera tryb USB używany przy podłączeniu aparatu do
Wyjście wideo Ustawia wyjście sygnału wideo na sygnał telewizyjnego
Nastaw zegar Ustawia datę i godzinę.
plików.
komputera lub drukarki zgodnej ze standardem PictBridge za pomocą złącza wielofunkcyjnego (DSC-W55) lub kabla USB model (DSC-W35).
kodowania kolorów podłączonego sprzętu wideo.
22
Page 23
Przyjemne korzystanie z komputera
Zdjęcia wykonane aparatem można wyświetlić na komputerze. Co więcej, dostarczone oprogramowanie zwiększa funkcjonalność aparatu i zapewnia liczne możliwości wykorzystania gotowych zdjęć i filmów. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zapoznaj się z „Podręcznik aparatu Cyber-shot”.
Obsługiwane systemy operacyjne dla połączenia USB i oprogramowania użytkowego (w zestawie)
Dla użytkowników systemu Windows
Połączenie USB
Oprogramowanie użytkowe „Picture Motion Browser”
•Musi być zainstalowane razem z powyższym systemem operacyjnym zaraz po otrzymaniu.
•Jeżeli posiadany system operacyjny nie obsługuje połączeń USB, należy skorzystać dostępnego w sprzedaży czytnika kart pamięci (Memory Stick Reader/Writer).
•Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat środowiska operacyjnego dla oprogramowania użytkowego aparatu Cyber-shot, „Picture Motion Browser”, zapoznaj się z informacjami zawartymi w „Podręcznik aparatu Cyber-shot”.
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition lub Windows XP Professional
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition lub Windows XP Professional
Dla użytkowników komputerów Macintosh
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X(v10.1 do v10.4)
nie są zgodne
Podgląd „Podręcznik aparatu Cyber-shot”
[ Dla użytkowników systemu
Windows
1 Włącz komputer i włóz płytę CD-ROM
(w zestawie) do napędu CD-ROM.
Wyświetli się ponizszy ekran.
Po kliknięciu na przycisk [Cyber-shot Handbook], pojawi się ekran kopiowania „Podręcznik aparatu Cyber-shot”. Aby go
skopiować, wykonaj czynności wyświetlane na ekranie.
2 Po zakończeniu instalacji, kliknij
dwukrotnie na utworzony na pulpicie skrót.
[ Dla użytkowników komputerów
Macintosh
1 Włącz komputer i włóż płytę CD-ROM
(w zestawie) do napędu CD-ROM.
Zaznacz folder „Handbook” i skopiuj do komputera „Handbook.pdf” zapisaną w folderze „PL”.
2 Po zakończeniu kopiowania, kliknij
dwukrotnie na „Handbook.pdf”.
PL
23
Page 24
Żywotność akumulatora oraz pojemność pamięci
Żywotność akumulatora i liczba zdjęć, które można zapisać/ obejrzeć
Tabele przedstawiają przybliżoną liczbę zdjęć, jakie można zapisać/obejrzeć oraz żywotność akumulatora przy wykonywaniu zdjęć w trybie [Normalny], przy ca
ładowanym akumulatorze
na
łkowicie
(w zestawie) i w temperaturze otoczenia 25°C. Przy obliczaniu liczby zdjęć, jakie można zapisać lub obejrzeć, wzięto pod uwagę możliwość zmiany karty „Memory Stick Duo”, o ile to konieczne. Należy pamiętać, że faktyczna liczba zdjęć może być mniejsza, niż ta wskazana w tabeli, w zależności od warunków użytkowania.
• Pojemność akumulatora obniża się wraz z częstszym użyciem i upływem czasu.
• Liczba zdjęć, jakie można zapisać/obejrzeć maleje, a żywotność akumulatora obniża się w następujących warunkach:
– Temperatura otoczenia jest niska. – Lampa błyskowa jest często używana. – Aparat został wiele razy włączony i
wyłączony. – Zoom jest często używany. – Jasność podświetlenia ekranu LCD jest
podwyższona (tylko model DSC-W55). – Dla opcji [Tryb AF] wybrano ustawienie
[Monitor]. – Akumulator jest bliski wyczerpaniu.
[ Podczas fotografowania
Ekran
LCD
DSC-W55
Włącz Ok. 380 Ok. 190
Wyłącz Ok. 490 Ok. 245
DSC-W35
Włącz Ok. 380 Ok. 190
Wyłącz Ok. 480 Ok. 240
Liczba zdjęć
Żywotność akumulatora (w minutach)
24
• Fotografowanie w następujących sytuacjach: – Dla opcji (Jakość obrazu) wybrano
ustawienie [Wys jakość].
– Dla opcji [Tryb AF] wybrano ustawienie
[Pojedynczy]. – Wykonanie zdjęcia co 30 sekund. – Zoom jest przełączany naprzemiennie
między stroną W a T. – Lampa błyska co drugie zdjęcie. – Zasilanie jest włączane i wyłączane co
dziesięć zdjęć.
• Sposób pomiaru jest oparty na standardzie CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• Liczba zdjęć/żywotność baterii nie ulegają zmianie, niezależnie od rozmiaru obrazu.
[ Podczas przeglądania zdjęć
Liczba zdjęć
DSC-W55
Ok. 8800 Ok. 440
DSC-W35
Ok. 6800 Ok. 340
• Oglądanie kolejno pojedynczych zdjęć w ok. trzysekundowych odstępach
Żywotność akumulatora (w minutach)
[ Podczas nagrywania filmów
Ekran LCD włączony
(w minutach)
DSC-W55
Ok. 180 Ok. 230
DSC-W35
Ok. 180 Ok. 230
• Ciągłe nagrywanie filmów o rozmiarze obrazu [160]
Ekran LCD
wyłączony
(w minutach)
Page 25
Liczba zdjęć i czas nagrywania filmów
Liczba zdjęć i czas trwania filmów może zależeć od warunków, w jakich są wykonywane oraz od nośnika zapisu.
•Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat rozmiaru obrazu, zobacz str. 13.
[ Przybliżona liczba zdjęć (Jakość obrazu ustawiona na [Wys jakość] dla
górnego wiersza, a [Standard] dla dolnego.)
(Jednostki: zdjęcia)
Pamięć
Poje-
wewnę-
mność
Rozmiar
7M 16 37 67 137 279 573 1132 2272
3:2 16 37 67 137 279 573 1132 2272
5M 23 51 92 188 384 789 1559 3127
3M 37 82 148 302 617 1266 2501 5017
2M 60 133 238 484 988 2025 4002 8027
VGA 357 790 1428 2904 5928 12154 24014 48166
16:9 60 133 238 484 988 2025 4002 8027
trzna
Ok.
56MB
33 73 132 268 548 1125 2223 4459
33 73 132 268 548 1125 2223 4459
43 96 174 354 723 1482 2928 5873
67 149 264 537 1097 2250 4447 8919
111 246 446 907 1852 3798 7504 15052
892 1975 3571 7261 14821 30385 60036 120416
111 246 446 907 1852 3798 7504 15052
Karta „Memory Stick Duo” sformatowana przez aparat
128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 4GB 8GB
PL
•Wymieniona liczba zdjęć jest dla ustawienia [Normalny] w opcji [Mode].
•Jeżeli liczba zdjęć, jakie można jeszcze wykonać jest wyższa, niż 9 999, wyświetlony zostanie wskaźnik „>9999”.
•Rozmiary zdjęć można zmienić później ([Zmień rozm], str. 20).
25
Page 26
[ Przybliżony czas nagrywania filmów
(Jednostki: godzina : minuta : sekunda)
Pam ięć
Poje-
mność
Rozmiar
640(Wys.jakość)
wewnę-
trzna
Ok.
56MB
0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10 0:50:00 1:40:20
Karta „Memory Stick Duo” sformatowana przez aparat
128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 4GB 8GB
640(Standard) 0:02:30 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 3:00:00 6:01:10 160 0:42:40 1:31:30 2:51:20 5:47:00
•Filmy o rozmiarze ustawionym na [640(Wys.jakość)] mogą być zapisywane jedynie na karcie „Memory Stick PRO Duo”.
•Maksymalny rozmiar filmu wynosi ok. 2 GB dla każdego pliku. Aparat automatycznie zatrzymuje zapis, kiedy rozmiar pliku osiąga rozmiar ok. 2 GB.
•Podczas odtwarzania obrazów zapisanych przy użyciu wcześniejszych modeli Sony, wyświetlany obraz może różnić się od faktycznego rozmiaru obrazu.
11:44:20 24:18:20 48:01:40 96:19:50
26
Page 27
Rozwiązywanie problemów
W przypadku problemów z aparatem należy zastosować się do zamieszczonych poniżej wskazówek.
1 Sprawdź poniższe pozycje i zapoznaj się z informacjami
zamieszczonymi w „Podręcznik aparatu Cyber-shot” (PDF).
Jeżeli na ekranie wyświetli się kod, jak np. „C/E:ss:ss”, zapoznaj się z informacjami na ten temat w „Podręcznik aparatu Cyber-shot”.
2 Wyjmij akumulator, włóż go ponownie po upływie około minuty i
włącz zasilanie.
3 Przywróć ustawienia fabryczne (str. 22).
4 Skontaktuj się z punktem sprzedaży produktów firmy Sony lub z
lokalnym autoryzowanym serwisem firmy Sony.
Należy pamiętać, że oddanie aparatu do naprawy jest równoznaczne z wyrażeniem zgody na sprawdzenie zawartości pamięci wewnętrznej aparatu.
Akumulator i zasilanie
Nie można włożyć akumulatora.
Włóż prawidłowo akumulator, naciskając dźwignię wysuwania za pomocą końcówki
akumulatora (str. 8).
Nie można włączyć aparatu.
Włóż prawidłowo akumulator (str. 8).
Akumulator się rozładował. Włóż naładowany akumulator (str. 7).
Akumulator się zużył. Wymień go na nowy.
Należy używać zalecanych akumulatorów (str. 6).
Aparat nagle się wyłącza.
Jeśli zasilanie jest włączone i przez około trzy minuty nie została wykonana żadna
czynność, aparat automatycznie się wyłącza, aby zapobiec rozładowaniu akumulatora. Włącz ponownie aparat (str. 10).
Akumulator się żuzył. Wymień go na nowy.
PL
27
Page 28
Nie można naładować akumulatora.
Akumulatora nie można ładować za pomocą zasilacza sieciowego (nie należy do
wyposażenia).
Wskaźnik pozostałego czasu pracy akumulatorów pokazuje błędne informacje.
Sytuacja taka może wystąpić, gdy aparat jest używany w miejscu o bardzo wysokiej lub
bardzo niskiej temperaturze.
Wyświetlany czas pracy akumulatora różni się od rzeczywistego. Rozładuj całkowicie
akumulator i naładuj go ponownie, aby skorygować wyświetlaną wartość czasową.
Akumulator się rozładował. Włóż naładowany akumulator (str. 7).
Akumulator się zużył. Wymień go na nowy.
Fotografowanie/filmowanie
Aparat nie może zapisywać obrazów.
Sprawdź ilość wolnego miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie „Memory Stick
Duo” (strony 25, 26). Jeżeli pamięć jest pełna, wykonaj jedną z następujących czynności:
Usuń niepotrzebne obrazy (str. 14).Wymień kartę „Memory Stick Duo”.
Używana karta „Memory Stick Duo” jest wyposażona w przełącznik blokady zapisu,
który ustawiono w położeniu LOCK. Ustaw przełącznik w położeniu umożliwiającym zapis.
Nie można zapisywać obrazów podczas ładowania lampy błyskowej.
Ustaw pokrętło trybu pracy w położenie inne, niż podczas fotografowania.
Aby nagrać film, ustaw pokrętło trybu pracy w położeniu .
Rozmiar obrazu jest ustawiony na [640(Wys.jakość)] podczas nagrywania filmów.
Wykonaj jedną z następujących czynności:
Ustaw rozmiar obrazu na inny, niż [640(Wys.jakość)].Włóż kartę „Memory Stick PRO Duo”.
Nie można dodać do obrazów informacji o dacie.
Ten aparat nie jest wyposażony w funkcję nakładania dat na zdjęcia. Istnieje
możliwość drukowania lub zapisywania obrazów ze wstawioną datą za pomocą programu „Picture Motion Browser”.
Oglądanie obrazów
Aparat nie wyświetla obrazów.
Naciśnij przycisk (odtwarzania) (str. 14).
Nazwa folderu/pliku została zmieniona na komputerze.
Aparat może nie wyświetlać prawidłowo plików obrazów poddanych obróbce na
komputerze, a także obrazów wykonanych za pomocą innego modelu aparatu.
Aparat pracuje w trybie USB. Usuń połączenie USB.
28
Page 29
Zalecenia eksploatacyjne
[ Nie należy używać/
przechowywać aparatu w następujących miejscach
• W miejscu o bardzo wysokiej lub niskiej temperaturze, albo w miejscu wilgotnym
W miejscach, gdzie korpus aparatu może ulec zniekształceniu, co może spowodować awarię, na przykład w samochodzie zaparkowanym w słonecznym miejscu.
• W miejscu narażonym na bezpośrednie
działanie światła słonecznego lub w pobliżu grzejnika
Korpus aparatu może ulec odbarwieniu lub odkształceniu, co może spowodować awarię.
• W miejscu narażonym na kołyszące wstrząsy
• W pobliżu silnego pola magnetycznego
• W miejscach piaszczystych lub zakurzonych
Należy uważać, aby piasek lub kurz nie dostały się do aparatu. Może to spowodować awarię, w wielu przypadkach nieusuwalną.
[ Przenoszenie
Nie należy siadać na krześle lub w jakimkolwiek innym miejscu, gdy aparat znajduje się w tylnej kieszeni spodni lub spódnicy, ponieważ może to spowodować awarię lub uszkodzić urządzenie.
[ Czyszczenie
Czyszczenie ekranu LCD
Do usunięcia z powierzchni wyświetlacza odcisków palców, kurzu itp. należy użyć zestawu do czyszczenia ekranów LCD (brak w zestawie).
Czyszczenie obiektywu
Przetrzyj obiektyw miękką szmatką, aby usunąć odciski palców, kurz itp.
Czyszczenie obudowy aparatu
Przetrzyj obudowę aparatu miękką, lekko zwilżoną wodą szmatką, a następnie wytrzeć suchą. Nie należy używać następujących środków, ponieważ mogą one uszkodzić wykończenie lub obudowę.
• Środków chemicznych, takich jak
rozcieńczalnik, benzyna, alkohol, jednorazowe szmatki, środki odstraszające owady, filtry przeciwsłoneczny lub środki owadobójcze itp.
• Nie należy dotykać aparatu, mając ręce pokryte którymkolwiek z wyżej wymienionych środków.
• Nie należy zostawiać aparatu w długotrwałym kontakcie z gumą lub winylem.
[ Temperatura pracy
Aparat jest przeznaczony do użytku w temperaturze od 0°C do 40°C. Fotografowanie w skrajnie zimnych lub gorących miejscach, w temperaturze poza wymienionym zakresem, nie jest zalecane.
[ Skroplenie wilgoci
Jeżeli aparat zostanie przeniesiony prostu z zimnego do ciepłego miejsca, wilgoć może skroplić się wewnątrz lub na obudowie aparatu. Skroplenie wilgoci może spowodować awarię aparatu.
Jeśli nastąpi skroplenie wilgoci
Należy wyłączyć aparat i odczekać około godzinę aż wilgoć odparuje. Próbując zrobić zdjęcie zawilgoconym obiektywem, nie można uzyskać ostrych zdjęć.
[ Wewnętrzny akumulator
rezerwowy
Niniejszy aparat posiada wewnętrzny akumulator, podtrzymujący datę, godzinę i inne ustawienia, niezależnie od tego, czy zasilanie jest włączone czy wyłączone.
Akumulator ten jest stale ładowany, jeżeli tylko aparat jest używany. Jednakże, jeżeli aparat jest włączany tylko na krótko, akumulator stopniowo rozładowuje się, a jeśli aparat nie jest wcale używany przez około miesiąc, rozładowuje się całkowicie. W takim przypadku, akumulator należy naładować przed użyciem aparatu.
Nawet jeśli akumulator ten nie jest naładowany, aparat nadal może być używany, niemożliwe jest jednak zapisywanie daty i godziny.
Sposób ładowania wewnętrznego akumulatora rezerwowego
Należy włożyć naładowany akumulator do aparatu i zostawić go na 24 godziny lub dłużej bez włączania zasilania.
PL
29
Page 30
Dane techniczne
Aparat
[System]
Przetwornik obrazu: Kolorowy CCD 7,20 mm
(typu 1/2,5), filtr barw podstawowych
Całkowita liczba pikseli aparatu:
Ok. 7 410 000 pikseli
Efektywna liczba pikseli aparatu:
Ok. 7 201 000 pikseli
Obiektyw: Carl Zeiss Vario-Tessar Obiektyw
ze zbliżeniem 3× f = 6,3 – 18,9 (38 – 114 mm w przeliczeniu dla aparatu 35 mm) F2,8 – 5,2
Kontrola ekspozycji: Ekspozycja
automatyczna, preselekcja sceny (7 trybów)
Balans bieli: Automatyczny, światło dzienne,
pochmurnie, światło jarzeniowe, światło żarowe, lampa błyskowa
Format plików (zgodny z DCF):
Zdjęcia: zgodny zgodny z Exif Ver. 2.21 JPEG, zgodny z DPOF Filmy: zgodny z MPEG1 (monofoniczny)
Nośnik zapisu danych: Pamięć wewnętrzna
(ok. 56 MB), karta „Memory Stick Duo”
Lampa błyskowa: Zasięg błysku (czułość ISO
(indeks zalecanej ekspozycji) ustawiona na Auto): ok. 0,2 do 3,9 m (W)/ok. 0,3 do 2,0 m (T)
[Gniazda wejścia i wyjścia]
DSC-W55
Wielozłącze: Wideo, audio (monofoniczne),
komunikacja USB
Komunikacja USB: Hi-Speed USB (zgodna z
USB 2.0)
Model DSC-W35
Gniazdo A/V OUT: Minijack
Wideo, Audio (monofoniczne) Złącze USB: mini-B Komunikacja USB: Hi-Speed USB (zgodna z
USB 2.0)
[Ekran LCD]
DSC-W55
Panel LCD: 6,2 cm (typu 2,5) z matrycą TFT Całkowita liczba punktów: 115 200 (480×240)
punktów
DSC-W35
Panel LCD: 5,1 cm (typu 2,0) z matrycą TFT Całkowita liczba punktów: 84 960 (354×240)
punktów
[Zasilanie, dane ogólne]
Zasilanie: Akumulator NP-BG1, 3,6 V
Zasilacz sieciowy prądu zmiennego AC-
LS5K (brak w zestawie), 4,2 V
Pobór mocy (podczas rejestracji z włączonym
ekranem LCD):
DSC-W55
1,0 W
DSC-W35
1,0 W Temperatura pracy: od 0 °C do 40 °C Temperatura przechowywania: od –20 °C do
+60 °C Wymiary:
DSC-W55
88,9×57,1×22,9 mm (szer./wys./gł., bez
elementów wystających)
DSC-W35
89,8×59,1×22,9 mm (szer./wys./gł., bez
elementów wystających) Ciężar:
DSC-W55
Ok. 147 g (włącznie z akumulatorem NP-
BG1, paskiem na nadgarstek itp.)
DSC-W35
Ok. 149 g (włącznie z akumulatorem NP-
BG1, paskiem na nadgarstek itp.) Mikrofon: Monofoniczny Głośnik: Monofoniczny Exif Print: Zgodny System PRINT Image Matching III: Zgodny PictBridge: Zgodny
Ładowarka akumulatora BC-CSG/ BC-CSGB/BC-CSGC
Zapotrzebowanie mocy: Prąd zmienny od 100
do 240 V, 50/60 Hz, 2 W (BC-CSG/BC-
CSGC), 2,6 W (BC-CSGB) Napięcie wyjścia: Prąd stały 4,2 V, 0,25 A Temperatura pracy: od 0 °C do 40 °C Temperatura przechowywania: od –20 °C do
+60 °C Wymiary: Ok. 62×24×91 mm (szer./wys./gł.) Ciężar: Ok. 75 g
Akumulator NP-BG1
Używana bateria: Bateria litowo-jonowa Maksymalne napięcie: Prąd stały 4,2 V Napięcie znamionowe: Prąd stały 3,6 V Przepustowość: 3,4 Wh (960 mAh)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.
30
Page 31
Znaki towarowe
jest znakiem towarowym Sony Corporation.
• „Memory Stick”, , „Memory Stick PRO”, , „Memory Stick Duo”, , „Memory Stick PRO Duo”, , „Memory Stick Micro”, „MagicGate” i
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows i DirectX są albo zastrzeżonymi znakami towarowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac i eMac są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi Apple Computer, Inc.
• Intel, MMX, i Pentium są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi Intel Corporation.
• Google jest zastrzeżonym znakiem towarowym Google Inc.
• Ponadto, używane w instrukcji nazwy systemów i produktów są zazwyczaj znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich twórców lub producentów. Jednakże w niniejszym podręczniku, symbole ™ lub ® nie są używane we wszystkich przypadkach.
są znakami towarowymi
PL
31
Page 32
Česky
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
K výměně použijte pouze akumulátor uvedeného typu. Jinak může dojít k požáru nebo zranění.
Pro zákazníky v Evropě
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená ve směrnici EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
[ Upozornění
Elektromagnetické pole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk tohoto pristroje.
[ Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel USB apod.).
[ Nakládání s nepotřebným
elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
2
Page 33
Obsah
Poznámky k používání fotoaparátu .......................................................... 4
Začínáme .......................................................................................... 5
Kontrola dodaného příslušenství .............................................................. 5
1 Příprava akumulátoru ............................................................................ 6
2 Vložení akumulátoru / karty „Memory Stick Duo“
(není součástí dodávky) ............................................................................ 7
3 Zapnutí fotoaparátu/nastavení hodin .................................................... 9
Snadné fotografování .................................................................... 10
Prohlížení/vymazání snímků .........................................................13
Indikátory na displeji ..................................................................... 15
Změna nastavení – Nabídka/Nastavení ....................................... 18
Položky nabídky ..................................................................................... 19
Položky nastavení ................................................................................... 20
Využití počítače ............................................................................. 22
Podporované operační systémy pro USB připojení a softwarovou aplikaci
(je součástí dodávky) .............................................................................. 22
Zobrazení „Příručka k produktu Cyber-shot“ ......................................... 22
Životnost akumulátoru a kapacita paměti ..................................23
Životnost akumulátoru a počet snímků, které lze zaznamenat či
zobrazit ................................................................................................... 23
Počet fotografií a doba záznamu videoklipů .......................................... 24
Odstraňování problémů ................................................................ 26
Akumulátor a napájení ............................................................................ 26
Fotografování/snímání videoklipů .......................................................... 27
Prohlížení snímků ................................................................................... 27
Upozornění ..................................................................................... 28
Technická data .............................................................................. 29
CZ
3
Page 34
Poznámky k používání fotoaparátu
[ Vnitřní paměť a „Memory Stick
Duo“ zálohování
Nevypínejte fotoaparát a nevyjímejte akumulátor ani kartu „Memory Stick Duo“, pokud svítí indikátor přístupu – mohlo by dojít ke zničení dat vnitřní paměti nebo dat uložených na kartě „Memory Stick Duo“. Data vždy chraňte pořízením záložní kopie.
[ Poznámky k záznamu/přehrávání
• Před nahráváním proveďte zkušební záznam, jímž se ujistíte o správné funkci fotoaparátu.
• Fotoaparát není prachotěsný, krytý proti stékající vodě ani vodotěsný. Před používáním fotoaparátu si přečtěte část „Upozornění“ (str. 28).
• Dávejte pozor, aby fotoaparát nezmoknul. Vnikne-li do něj voda, může dojít k poruchám, jež mohou být v některých případech neopravitelné.
• Nemiřte fotoaparátem do slunce ani do jiných zdrojů silného světla. Mohlo by dojít k poruše.
• Nepoužívejte fotoaparát v blízkosti míst generujících silné rádiové vlny nebo vysílajících záření. Fotoaparát by nemusel správně zaznamenávat či přehrávat.
• Používání fotoaparátu v prostředí se zvířeným pískem či prachem může vyvolat poruchy.
• Dojde-li ke kondenzaci vlhkosti, odstraňte ji, než začnete fotoaparát používat (str. 28).
• Fotoaparát nevystavujte otřesům ani nárazům. Kromě poruch či znemožnění záznamu obrázků se může stát záznamové médium nepoužitelným, anebo může dojít k selhání, poškození či ztrátě obrazových dat.
• Před použitím očistěte plochu blesku. Působením horka či samotného blesku může dojít k zabarvení povrchu blesku nebo k zachycení světla na jeho povrchu s následnou nedostatečnou zářivostí.
[ Poznámky k LCD displeji
• LCD displej je vyroben pomocí specializované vysoce přesné technologie, díky níž je aktivních přes 99,99 % pixelů. Přesto se mohou na LCD displeji objevovat nepatrné černé nebo jasné (bílé, červené, modré nebo zelené) body. Tyto body jsou ve výrobním procesu normální a záznam nijak neovlivňují.
• S vybitým akumulátorem nebude fotoaparát s vysunutým objektivem pracovat. Vložte nabitý akumulátor a fotoaparát znovu zapněte.
[ Kompatibilita obrazových dat
• Tento fotoaparát vyhovuje univerzálním standardům DCF (Design rule for Camera File system) stanoveným asociací JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Není zaručeno přehrávání obrazového materiálu zaznamenaného fotoaparátem na jiném zařízení ani přehrávání materiálu zaznamenaného či upraveného v jiném zařízení.
[ Upozornění týkající se ochrany
autorských práv
Autorskými právy mohou být chráněny televizní programy, filmy, videokazety a jiné materiály. Neautorizované nahrávání těchto materiálů může být v rozporu s ustanoveními autorských práv.
[ Neposkytujeme náhradu škody
za obsah záznamu
Nebude-li v důsledku poruchy fotoaparátu nebo záznamového média atd. možný záznam či přehrávání, nelze za obsah záznamu poskytnout odškodnění.
[ Ilustrace
Fotografie použité v této příručce se vtahují k modelu DSC-W55, není-li uvedeno jinak.
4
Page 35
Začínáme
Kontrola dodaného příslušenství
• Nabíječka akumulátorů BC-CSG/BC­CSGB/BC-CSGC (1)
• Napájecí kabel (1) (není součástí dodávky se v USA a Kanadě)
• Dobíjecí akumulátor NP-BG1 (1)/pouzdro na akumulátor (1)
DSC-W55
Očko
• USB, A/V kabel pro víceúčelový konektor (1) (DSC-W55)
• Kabel USB (1) (DSC-W35)
• Kabel A/V (1) (DSC-W35)
• Řemínek na zápěstí (1)
• Disk CD-ROM (softwarová aplikace Cyber-shot/„Příručka k produktu Cyber-shot“) (1)
• Návod k obsluze (tento návod) (1)
DSC-W35
Očko
CZ
Upevněte řemínek a navlékněte si jej na zápěstí, abyste zabránili poškození fotoaparátu v důsledku pádu atd.
5
Page 36
1 Příprava akumulátoru
Informace pro zákazníky v USA a Kanadě
Zástrčka
ɟ
Indikátor CHARGE
Informace pro zákazníky mimo USA a Kanadu
Indikátor CHARGE
Napájecí kabel
ɟ
ɟ
1Akumulátor zasuňte do nabíječky akumulátorů.
2Nabíječku akumulátorů zapojte do elektrické zásuvky.
Indikátor CHARGE se rozsvítí a začne nabíjení. Po zhasnutí indikátoru CHARGE je proces dokončen (reálné nabíjení). Budete-li v nabíjení akumulátoru pokračovat přibližně ještě hodinu (do plného nabití), bude
mít o něco delší výdrž.
[ Doba nabíjení
Doba k plnému nabití Doba k reálnému nabití
Přibl. 330 min. Přibl. 270 min.
•Doba potřebná k nabití zcela vybitého akumulátoru při teplotě 25 °C. Za určitých okolností či podmínek může nabíjení trvat déle.
•Podrobnosti o životnosti akumulátoru a kapacitě paměti viz str. 23.
•Nabíječku akumulátorů zapojte do snadno přístupné elektrické zásuvky.
•Ani v případech, kdy kontrolka CHARGE nesvítí, není přístroj odpojen od zdroje střídavého napětí, dokud je připojen do zásuvky. Dojde-li během používání napáječky akumulátorů k jakýmkoliv potížím, ihned přerušte napájení přístroje – zástrčku ihned odpojte od síťové zásuvky.
•Po dokončení nabíjení odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky a akumulátor z nabíječky vyjměte.
•Určeno k použití s kompatibilními akumulátory Sony.
6
Page 37
2 Vložení akumulátoru/karty „Memory Stick Duo“
(není součástí dodávky)
Kryt akumulátoru/ karty „Memory Stick Duo“
Strana s konektorem
ɟ
Vložte kartu „Memory Stick Duo“ stranou s konektorem směřující k objektivu.
DSC-W55 DSC-W35
ɠ
Vysouvací páčka akumulátoru
Akumulátor vkládejte za současného tlaku koncem akumulátoru na vysouvací páčku akumulátoru.
1Otevřete kryt akumulátoru/karty „Memory Stick Duo“.
2Kartu „Memory Stick Duo“ (není součástí dodávky) zcela zasuňte, až
zacvakne.
3Vložte akumulátor.
4Zavřete kryt akumulátoru/karty „Memory Stick Duo“.
[ Není-li vložena žádná karta „Memory Stick Duo“
Fotoaparát zaznamenává/přehrává snímky použitím vnitřní paměti (přibl. 56 MB).
CZ
7
Page 38
[ Kontrola zbývajícího času kapacity akumulátoru
Stisknutím tlačítka POWER přístroj zapněte a zbývající kapacitu akumulátoru zkontrolujte na LCD displeji.
Indikátor zbývající kapacity akumulá­toru
Pokyny ke zbývající kapacitě
•Zobrazení správného indikátoru zbývající kapacity akumulátoru trvá asi minutu.
•Zobrazený indikátor zbývající kapacity akumulátoru nemusí být za určitých okolností správný.
•Při prvním zapnutí fotoaparátu se zobrazí obrazovka Nastavení hodin (str. 9).
Dostatečná zbývající kapacita
Mírně vybito
Akumulá­toru zpola vybit
Nízká kapacita akumulátoru, záznam/ přehrávání s e brzy zastaví.
Nahraďte akumulátor plně nabitým nebo akumulátor nabijte. (Bliká varovný indikátor.)
[ Vyjmutí akumulátoru/karty„Memory Stick Duo“
Otevřete kryt akumulátoru/karty „Memory Stick Duo“.
Akumulátoru„Memory Stick Duo“
Ujistěte se, zda nesvítí indikátor přístupu a potom na kartu „Memory
Stick Duo“ jedenkrát zatlačte.
•Akumulátor/kartu „Memory Stick Duo“ nikdy nevyjímejte, jestliže svítí indikátor přístupu – v opačném případě může dojít ke zničení dat.
Posuňte vysunovací páčkou akumulátoru.
• Dejte pozor, aby akumulátor nevypadl.
8
Page 39
3 Zapnutí fotoaparátu/nastavení hodin
Tlačítko POWER
Režim fotografování
1
ɟ
Ovládací tlačítko
23
1Ovladačem režimů vyberte a potom stiskněte tlačítko POWER.
2Ovládacím tlačítkem nastavte hodiny.
1 Vyberte formát zobrazení data pomocí v/V, poté stiskněte z. 2 Vyberte jednotlivé položky pomocí b/B, nastavte numerickou hodnotu pomocí
v/V, poté stiskněte z.
3 Vyberte [OK] pomocí B, poté stiskněte z.
[ Změna data a času
Vyberte [Nastav. hodin] na obrazovce (Nastavení) (str. 18).
[ Při zapnutí napájení
Obrazovka Nastavení hodin se na displeji zobrazí při každém zapnutí fotoaparátu,
dokud nenastavíte hodiny.
Pracuje-li fotoaparát s napájením akumulátorem a pokud neprovedete zhruba během
tří minut žádnou operaci, fotoaparát se automaticky vypne, aby se nevybíjel akumulátor (funkce automatického vypnutí napájení).
CZ
9
Page 40
Snadné fotografování
Indiká
(AE/AF)
Mikrofon
Hledáček
Páčka transfokace
ɠ
Tlačítko DISP (Přepínač
Závit stativu (na spodní
Tlačítko (Velikost
displeje)
Ovládací tlačítko
straně)
snímku)
1Vyberte režim pomocí ovladače režimů.
Fotografie (režim automatického nastavení): Videoklip: Vyberte .
Vyberte .
2Fotoaparát držte klidně, paže mějte volně u těla.
Umístěte objekt do středu rámečku. Nezakrývejte mikrofon prstem.
3Stiskněte tlačítko spouště.
Fotografie:
1 Zaostřete stisknutím a
namáčknutím tlačítka spouště.
Zelený indikátor z (blokování AE/ AF) bliká a po zaznění pípnutí se rozsvítí nepřerušovaně.
2 Domáčkněte tlačítko spouště až
nadoraz.
Ozve se zvuk závěrky.
Videoklip:
Domáčkněte tlačítko spouště až nadoraz. Chcete-li ukončit nahrávání, stiskněte znovu tlačítko spouště nadoraz.
tor expozice/zaostření
Tlačítko spouště
Režim fotografování
10
Page 41
[ Volba ovladačem režimů
Nastavte požadovaný režim fotografování.
Automatické nastav.
:
Umožňuje snadné fotografování s automatickým nastavením.
: Automat.program
Umožňuje fotografování s automatickým nastavením expozice (rychlost závěrky i hodnota clony). Pomocí této nabídky můžete volit různá nastavení.
: Videoklip
Záznam videoklipu se zvukem.
: Vysoká citlivost
Fotografování bez blesku i při nízké intenzitě osvětlení.
: Zamlžení
Fotografování osob s výslednými teplejšími tělovými tóny.
: Portrét za soumraku
Pořizování ostrých snímků na tmavých místech beze ztráty noční atmosféry.
: Soumrak
Snímání nočních scén beze ztráty noční atmosféry.
: Krajina
Fotografování se zaostřením na vzdálený objekt.
: Pláž
Fotografování scén u moře či jezera s živější modrou barvou vody.
: Sníh
Zřetelnější fotografování zimních scén s převažující bílou.
[ Použití transfokátoru
Posuňte páčkou transfokátoru.
• Jestliže stupnice přiblížení překročí 3×, fotoaparát použije inteligentní nebo přesnou digitální transfokaci.
• Během nahrávání videoklipu nelze měnit stupeň přiblížení.
[ Blesk (výběr režimu blesku pro
fotografie)
Opakovaným stisknutím v () na ovládacím tlačítku vyberte požadovaný režim.
(Bez indikace): Automatický blesk
Zableskne při nedostatku světla nebo při protisvětle (výchozí nastavení)
: Nucený blesk
: Pomalá synchronizace (nucený blesk)
SL
Rychlost závěrky je na tmavých místech pomalá, aby mohlo být zřetelně zachyceno pozadí, které se nachází mimo dosah blesku.
: Vypnutý blesk
[ Makro (snímání zblízka)
Stiskněte B ( ) na ovládacím tlačítku. Pro zrušení stiskněte B znovu.
(Bez indikace): Makro vyp.
: Makro zap. (poloha W: přibl. 2 cm nebo
více, poloha T: přibl. 30 cm nebo více)
[ Použití samospouště
Opakovaným stisknutím V () na ovládacím tlačítku vyberte požadovaný režim.
Indikátor samospouště
(Bez indikace): Samospoušť vypnuta
: Nastavení 10-sekudového zpoždění
samospouště
: Nastavení 2-sekundového zpoždění
samospouště
Stiskněte tlačítko spouště, začne blikat indikátor samospouště a ozve se zvukový signál závěrky.
CZ
11
Page 42
[ EV (nastavení expozice)
Stiskněte b ( ) na ovládacím tlačítku a poté nastavte stisknutím v/V expozici.
Směrem k +: Světlejší obraz. Směrem k –: Tmavší obraz.
Jestliže chcete stupnici nastavení EV vypnout, stiskněte znovu tlačítko b.
[ DISP Změna zobrazení stavu na
displeji
Po každém stisknutí tlačítka DISP (Přepínač displeje) se obsah displeje změní následovně.
Histogram zapnut
Indikátory vypnuty
LCD displej vypnut
Videoklipy
Velikost snímku
FINE
:
6 40
640(Lepší)
STD
:
6 40
640(Standard)
160
: 160 Pro elektronickou poštu
Pokyny
Zobraz.v TV (vysoká kvalita)
Zobrazení v TV (standardní)
[ Zaznamenatelný počet fotografií
a zaznamenatelná délka videoklipů
Zaznamenatelný počet fotografií a zaznamenatelná délka videoklipů se liší v závislosti na zvolené velikosti obrazu.
Fotografie
Maximální zaznamenatelný počet snímků
Indikátory zapnuty
[ Změna velikosti snímku
Stiskněte tlačítko (Velikost snímku) a potom stisknutím v/V vyberte velikost. Chcete-li nabídku Velikost snímku vypnout, znovu stiskněte tlačítko .
Fotografie
Velikost snímku
: 7M
7M
: 3:2 Poměr stran 3:2
3:2
: 5M Tisk až A4/8×10"
5M
: 3M Tisk až 13×18cm/5×7"
3M
: 2M Tisk až 10×15cm/4×6"
2M
: VGA Pro elektronickou poštu
VGA
: 16:9 Zobrazení na 16:9 HDTV
16:9
Pokyny
Tisk až A3/11×17"
12
Videoklipy
Maximální zaznamenatelná délka
• Počet zaznamenatelných fotografií a doba se mohou lišit v závislosti na podmínkách záznamu.
Page 43
Prohlížení/vymazání snímků
Páčka (Přehled)/ (transfokace při přehrávání)
Páčka (transfokace při přehrávání)
Konektor A/V OUT (DSC-W35)
Víceúčelový konektor (ve
spodní části) (DSC-W55)
Tlačítko
(Vymazat)
Tlačítko
(Přehrávání)
ɟ
Ovládací tlačítko
1Stiskněte tlačítko (Přehrávání).
• Stisknete-li tlačítko (Přehrávání) při vypnutém fotoaparátu, zapne se fotoaparát do režimu přehrávání. Po opětovném stisknutí tlačítka se přepne do režimu záznamu.
2Vyberte snímek pomocí b/B na ovládacím tlačítku.
Videoklip:
Stisknutím z přehrajete videoklip. (Přehrávání zastavíte opětovným stisknutím z.) Stiskněte B pro převíjení vpřed, stiskněte b pro převíjení vzad. (Stisknutím z se vrátíte do
běžného přehrávání.) Stisknutím v/V nastavíte hlasitost.
[ Mazání snímků
1 Zobrazte snímek, který chcete vymazat, a stiskněte (Vymazat). 2 Vyberte [Vymazat] pomocí v, poté stiskněte z.
[ Zobrazení zvětšeného snímku (transfokace při přehrávání)
Během zobrazení fotografie posuňte páčkou . Chcete-li transfokaci zrušit, posuňte páčkou . Upravte změnu měřítka: v/V/b/B Zrušte transfokaci při přehrávání: z
[ Zobrazení obrazovky přehledu
Posuňte páčkou (Přehled) a vyberte snímek pomocí v/V/b/B. Chcete-li zobrazit další (předchozí) obrazovku přehledu, stiskněte b/B. Chcete-li se vrátit k zobrazení jednoho snímku, stiskněte z.
CZ
13
Page 44
[ Vymazání snímků při zobrazení přehledu snímků
1 Při zobrazení obrazovky přehledu stiskněte (Vymazat) a vyberte [Vybrat]
pomocí v/V na ovládacím tlačítku, poté stiskněte z.
2 Vyberte snímek, který chcete vymazat, pomocí v/V/b/B, poté stiskněte z, na
vybraném snímku se zobrazí indikátor (Vymazat).
3 Stiskněte (Vymazat). 4 Vyberte [OK] pomocí B, poté stiskněte z.
[ Zobrazení fotografií na televizní obrazovce
Připojte fotoaparát k televizoru pomocí kabelu pro víceúčelový konektor (DSC-W55) nebo kabelem A/V (DSC-W35).
DSC-W55
Vstupní zdířky audio/video
K víceúčelovému konektoru
Kabel pro víceúčelový konektor (je součástí dodávky)
DSC-W35
14
Ke konektoru A/V OUT
Kabel A/V (je součástí dodávky)
Vstupní zdířky audio/video
Page 45
Indikátory na displeji
Po každém stisknutí tlačítka DISP (Přepínač displeje) se data displeje a indikátory zapnou a vypnou (str. 12).
[ Při fotografování
[ Při snímání videoklipů
[ Při přehrávání
A
Zbývající kapacita akumulátoru
z AE/AF blokování
M
Režim záznamu
Vyvážení bílé
WB
STBY NAHR
Režim fotografování
SL
Režim blesku
ON
Režim měření
RICH NATURAL SEPIA B&W
- Ochrana
1.3
Krok 12/16
N Přehrávání
Pohotovostní režim/ nahrávání videoklipu
(Volba scény)
Režim fotografování (Automatický program)
Režim fotografování
Nabíjení blesku Transfokace
1.3
Bez červ. očí Ostrost Kontrast Funkce Iluminátor AF
Barevný režim
Režim přehrávání
Značka Tisková objednávka (DPOF)
Transfokace Přehrávání políčko po
políčku
Hlasitost
CZ
15
Page 46
16
B
Makro
Režim AF
S AF M A F
Indikátor rámečku
autofokusu
1.0m
Předvolba vzdálenosti zaostření
Stupnice nastavení EV
V Tmavší v Světlejší
101-0012
Nastavení expozice EV
Číslo složky-souboru Proužek přehrávání
C
PictBridge připojení
7M 3:2 5M
3M 2M 1M
VGA 16:9
FINE
STD
6 40
6 40
FINE STD
101
Velikost snímku
160
Kvalita snímku Složka pro ukládání
Změna složky
101
Složka přehrávání Zbývající kapacita vnitřní
paměti Zbývající kapacita karty
„Memory Stick“
00:00:00 [00:28:25]
Doba nahrávání [maximální doba záznamu]
1/30"
Interval režimu Série více snímků
400
Zbývající počet snímků, jež je možné uložit
Samospoušť
C:32:00
Zobrazení autodiagnostiky
Číslo ISO
12/12
Číslo snímku/počet snímků nahraných ve vybrané složce
00:00:12
Počitadlo
D
Varování před otřesy
E Varování při nízké
kapacitě akumulátoru PictBridge připojení
+2.0EV
Hodnota expozice
Režim měření
Blesk
WB
Vyvážení bílé
+
Nitkový kříž jednobodového měření expozice
Rámeček autofokusu
500 F3.5
Rychlost závěrky Hodnota clony
Page 47
E
Histogram
tento indikátor se zobrazí, jestliže je funkce histogramu vypnuta.
Funkce NR pomalá závěrka
125 F3.5 +2.0EV 2007 1 1
9:30 AM
PAUZA
z z START
ZPĚT/
DALŠÍ
Rychlost závěrky Hodnota clony Hodnota expozice Datum a čas vytvoření
přehrávaného snímku Přehrávání snímků
pořízený ch v režimu Série více snímků po sériích
Výběr snímků
HLAS. Nastavení hlasitosti
Nabídka
CZ
17
Page 48
Změna nastavení – Nabídka/Nastavení
Tlačítko (Přehrávání)
Režim fotografování
ɟ
Tlačítko MENU
ɠ
Ovládací tlačítko
1Nahrávání: Zapněte fotoaparát, poté zvolte režim fotografování.
Přehrávání: Stiskněte tlačítko (Přehrávání).
Podle pozice ovladače režimů a podle režimu Záznam/Přehrávání jsou k dispozici různé položky.
2Stisknutím tlačítka MENU zobrazte nabídku.
3Vyberte požadovanou položku nabídky pomocí b/B na ovládacím tlačítku.
• Jestliže je požadovaná položka nabídky mimo displej, stiskněte opakovaně b/B, dokud se nezobrazí na displeji.
• Po výběru položky v režimu přehrávání stiskněte z.
4Nastavení vyberte pomocí v/V.
Vybrané nastavení se zvětší a nastaví.
5Stisknutím tlačítka MENU zavřete nabídku.
[ Výběr položky nastavení
Stiskněte a přidržte tlačítko MENU nebo vyberte (Nastavení) v kroku
3 a potom stiskněte B.
Vyberte položku, kterou chcete nastavit, pomocí v/V/b/B a potom stiskněte z.
18
Page 49
Podrobnosti k této funkci 1 strana 18
Položky nabídky
Dostupné položky nabídky se liší podle polohy ovladače režimů a nastavení nabídky. Na displeji se zobrazují jen dostupné položky nabídky.
Nabídka pro fotografování
COLOR (Barevný režim) Změna živosti fotografie nebo přidání speciálních efektů.
9 (Ostření) Změna metody zaostření.
(Režim měření) Výběr režimu měření.
WB (Vyváž. bílé) Nastavení vyvážení barev.
ISO Volba citlivosti na světlo.
(Kval. snímku) Výběr požadované kvality snímku.
Mode (Nahr. režim) Výběr metody sériového fotografování.
M
(Interval) Výběr intervalu snímkování při nastavení Nahr. režim na [Velká
(Výkon blesku) Upravuje intenzitu blesku.
(Kontrast) Nastavuje kontrast snímku.
(Ostrost) Nastavuje ostrost snímku.
(Nastavení) Změna položek nastavení.
Nabídka prohlížení
(Složka) Výběr složky pro prohlížení snímků.
- (Chránit) Zabraňuje náhodnému smazání.
DPOF Přidání značky tiskové objednávky.
(Tisk) Tisk snímků použitím tiskárny odpovídající standardu
(Post. přehr.) Přehrávání série snímků.
(Změna vel.) Změna velikosti zaznamenaného snímku.
(Otočit) Otočení snímku.
(Rozdělit) Střih videoklipů.
(Nastavení) Změna položek nastavení.
Ořezat Záznam zvětšeného snímku. (K dispozici pouze pro transfokaci
série].
PictBridge.
při přehrávání.)
CZ
19
Page 50
Podrobnosti k této funkci 1 strana 18
Položky nastavení
Fotoaparát
Režim AF Výběr provozního režimu autofokusu.
Digitál. transf. Nastavení režimu digitálního transfokátoru.
Přír.funkce Zobrazení popisu funkcí při práci s fotoaparátem.
Bez červ. očí Nastavení redukce jevu červených očí při použití blesku.
Iluminátor AF Zajistí pomocné světlo ke snazšímu zaostření objektu v tmavém
Autom. Prohlížení Ihned po expozici fotografie se na displeji zobrazí výsledný
Nástroj vnitřní paměti
Formátovat Naformátuje vnitřní paměť.
Nástroj Memory Stick
Formátovat Zformátuje kartu „Memory Stick Duo“.
Tvorba nahr. složky Vytvoří na kartě „Memory Stick Duo“ složku k ukládání snímků.
Změna nahr. složky Změní složku právě používanou k nahrávání snímků.
Kopírovat Zkopíruje všechny snímky ve vnitřní paměti na kartu „Memory
prostředí.
snímek zhruba na dvě sekundy.
Stick Duo“.
20
Page 51
Podrobnosti k této funkci 1 strana 18
Nastavení 1
Podsvícení LCD (pouze DSC-W55)
Zvuk Nastavení zvuku tlačítek.
Jazyk Nastavení jazyka, který se bude používat k zobrazení položek
Inicializace Inicializuje nastavení fotoaparátu na výchozí nastavení.
Nastavení jasu podsvícení displeje LCD při používání fotoaparátu s akumulátorem.
nabídek, varování a zpráv.
Nastavení 2
Číslo souboru Nastavení způsobu přidělování čísel souborů snímkům.
Spojení USB Výběr USB režimu, který má být použit při propojení
Videovýstup Nastavení výstupního signálu videa podle barevné obrazové
Nastav. hodin Nastavení data a času.
fotoaparátu s počítačem nebo tiskárnou odpovídající standardu PictBridge pomocí kabelu pro víceúčelový konektor (DSC-W55) nebo kabelu USB (DSC-W35).
normy připojeného videozařízení.
CZ
21
Page 52
Využití počítače
Snímky pořízené fotoaparátem můžete zobrazit v počítači. Díky možnostem softwaru můžete s fotografiemi i videoklipy z fotoaparátu pracovat v nebývalém rozsahu. Podrobnosti naleznete v dokumentu „Příručka k produktu Cyber-shot“.
Podporované operační systémy pro USB připojení a softwarovou aplikaci (je součástí dodávky)
Pro uživatele systému Windows Pro uživatele systému Macintosh
USB připojení
Softwarová aplikace „Picture Motion Browser“
•Nutnost instalace s výše uvedeným operačním systémem.
•Jestliže váš operační systém USB připojení nepodporuje, použijte běžně dostupný adaptér Memory Stick Reader/Writer.
•Další podrobnosti o provozním prostředí softwarové aplikace Cyber-shot „Picture Motion Browser“ naleznete v dokumentu „Příručka k produktu Cyber-shot“.
Zobrazení „Příručka k produktu Cyber-shot“
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition nebo Windows XP Professional
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition nebo Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X(v10.1 až v10.4)
není kompatibilní
[ Pro uživatele systému Windows
1 Zapněte počítač a vložte disk CD-
ROM (je součástí dodávky) do jednotky CD-ROM.
Zobrazí se níže uvedené okno.
Klepnete-li na tlačítko [Cyber-shot Handbook], zobrazí se obrazovka pro kopírování dokumentu „Příručka k produktu Cyber-shot“. Při kopírování postupujte podle pokynů na obrazovce.
2 Po dokončení instalace poklepejte na
zástupce vytvořeného na ploše.
22
[ Pro uživatele systému Macintosh
1 Zapněte počítač a vložte disk CD-
ROM (je součástí dodávky) do jednotky CD-ROM.
Vyberte složku „Handbook“ a zkopírujte dokument „Handbook.pdf“ uložený ve složce „CZ“ do počítače.
2 Po dokončení kopírování poklepejte na
ikonu „Handbook.pdf“.
Page 53
Životnost akumulátoru a kapacita paměti
Životnost akumulátoru a počet snímků, které lze zaznamenat či zobrazit
Tabulky ukazují přibližný počet snímků, jež lze zaznamenat či zobrazit, a životnost akumulátoru při fotografování v režimu [Normální], s plnou kapacitou akumulátoru (je součástí dodávky) při teplotě prostředí 25°C. Počty obrázků, jež lze zaznamenat či zobrazit, zohledňují v případě nutnosti výměnu karty „Memory Stick Duo“. Upozorňujeme, že skutečné počty mohou být nižší než počty uvedené v tabulce – záleží na podmínkách použití.
• Kapacita akumulátoru se s četností použití časem snižuje.
• Počet snímků, které lze zaznamenat či zobrazit a životnost akumulátoru se snižují za následujících okolností:
– Nízká okolní teplota. – Časté používání blesku. – Časté zapínání a vypínání fotoaparátu. – Časté používání transfokátoru. – Jas podsvícení LCD displeje s nastavením
na vysokou hodnotu (pouze DSC-W55). – [Režim AF] je nastaven na [Monitor]. – Kapacita akumulátoru je nízká.
[ Při fotografování
LCD
displej
DSC-W55
DSC-W35
Počet snímků
Zap. Přibl. 380 Přibl. 190 Vyp. Přibl. 490 Přibl. 245
Zap. Přibl. 380 Přibl. 190 Vyp. Přibl. 480 Přibl. 240
Životnost
akumulátoru
(min.)
– Fotografování jednou za každých 30
sekund.
– Transfokátor je přepínán střídavě mezi
polohou W a T.
– Blesk je použit u každého druhého
snímku.
– Napájení je zapnuto a vypnuto po každém
desátém snímku.
• Metoda měření je založena na standardu CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• Počet snímků a životnost akumulátoru nezávisí na velikosti snímku.
[ Při prohlížení fotografií
Počet snímků
DSC-W55
Přibl. 8800 Přibl. 440
DSC-W35
Přibl. 6800 Přibl. 340
• Postupné prohlížení jednotlivých snímků zhruba ve třísekundových intervalech
Životnost
akumulátoru (min.)
[ Při snímání videoklipů
LCD displej zap.
(min.)
DSC-W55
Přibl. 180 Přibl. 230
DSC-W35
Přibl. 180 Přibl. 230
• Nepřetržité natáčení videoklipů s velikostí obrazu [160]
LCD displej vyp.
(min.)
CZ
• Fotografování za následujících podmínek: – (Kval. snímku) je nastavena na
[Lepší].
– [Režim AF] je nastaven na [Jeden].
23
Page 54
Počet fotografií a doba záznamu videoklipů
Počet fotografií a délka videoklipů se mohou lišit podle podmínek záznamu a záznamového média.
•Podrobnosti o velikosti snímku viz str. 12.
[ Přibližný počet fotografií (kvalita snímku je v horním řádku [Lepší] a v
dolním řádku [Standard].)
(Jednotky: snímky)
Kapacita
Velikost
7M 16 37 67 137 279 573 1132 2272
3:2 16 37 67 137 279 573 1132 2272
5M 23 51 92 188 384 789 1559 3127
3M 37 82 148 302 617 1266 2501 5017
2M 60 133 238 484 988 2025 4002 8027
VGA 357 790 1428 2904 5928 12154 24014 48166
16:9 60 133 238 484 988 2025 4002 8027
Vnitřní
paměť
Přibl.
56MB
Karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná v tomto fotoaparátu
128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 4GB 8GB
33 73 132 268 548 1125 2223 4459
33 73 132 268 548 1125 2223 4459
43 96 174 354 723 1482 2928 5873
67 149 264 537 1097 2250 4447 8919
111 246 446 907 1852 3798 7504 15052
892 1975 3571 7261 14821 30385 60036 120416
111 246 446 907 1852 3798 7504 15052
•Počet uvedených snímků platí při nastavení [Mode] na [Normální].
•Jestliže je počet zbývajících zaznamenatelných snímků vyšší než 9 999, zobrazí se indikátor „>9999“.
•Později můžete provést změnu velikosti snímků ([Změna vel.], str. 19).
24
Page 55
[ Přibližná doba záznamu videoklipů
(Jednotky: hodiny : minuty : sekundy)
Velikost
Kapacita
Vnitřní paměť
Přibl.
56MB
Karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná v tomto fotoaparátu
128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 4GB 8GB
640(Lepší) 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10 0:50:00 1:40:20 640(Standard) 0:02:30 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 3:00:00 6:01:10 160 0:42:40 1:31:30 2:51:20 5:47:00
•Videoklipy s velikostí nastavenou na [640(Lepší)] lze zaznamenávat pouze na karty „Memory Stick PRO Duo“.
•Velikost zaznamenatelného videoklipu je přibl. 2 GB pro každý soubor. Dosáhne-li velikost přibl. 2 GB, fotoaparát záznam automaticky ukončí.
•Při přehrávání obrázků zaznamenaných staršími modely Sony se může zobrazení od skutečné velikosti snímku lišit.
11:44:20 24:18:20 48:01:40 96:19:50
CZ
25
Page 56
Odstraňování problémů
Pokud se při použití fotoaparátu objeví potíže, vyzkoušejte následující řešení.
1 Proveďte kontrolu níže uvedených položek a nahlédněte do
dokumentu „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF).
Jestliže se na displeji zobrazí kód jako například „C/E:ss:ss“, nahlédněte do dokumentu „Příručka k produktu Cyber-shot“.
2 Vyjměte akumulátor, zhruba po minutě jej znovu vložte a zapněte
napájení.
3 Inicializujte nastavení (str. 21).
4 Obraťte se na prodejce Sony nebo na místní autorizovaný servis
Sony.
Vezměte laskavě na vědomí, že odesláním fotoaparátu k opravě souhlasíte s tím, že pracovníci servisu mohou při opravě zobrazit obsah vnitřní paměti fotoaparátu.
Akumulátor a napájení
Akumulátor nelze nainstalovat.
Nainstalujte akumulátor správně – koncem akumulátoru stlačte vysunovací páčku
akumulátoru (str. 7).
Nelze zapnout fotoaparát.
Nainstalujte správně akumulátor (str. 7).
Akumulátor je vybitý. Nainstalujte nabitý akumulátor (str. 6).
Akumulátor je na konci své životnosti. Nahraďte jej novým.
Použijte doporučený akumulátor (str. 5).
Napětí se náhle vypne.
Pokud je fotoaparát zapnutý a neprovedete-li zhruba po dobu tří minut žádnou
operaci, fotoaparát se automaticky vypne, aby se akumulátor nevybíjel. Fotoaparát znovu zapněte (str. 9).
Akumulátor je na konci své životnosti. Nahraďte jej novým.
Akumulátor nelze nabít.
Akumulátor nelze nabíjet použitím AC adaptéru (není součástí dodávky).
26
Page 57
Indikátor zbývající kapacity akumulátoru neukazuje správně.
Tento jev se objevuje při používání fotoaparátu v extrémně teplém nebo studeném
prostředí.
Zobrazená zbývající kapacita se liší od skutečné. Zobrazené informace zkorigujete
úplným vybitím akumulátoru a následným nabitím.
Akumulátor je vybitý. Nainstalujte nabitý akumulátor (str. 6).
Akumulátor je na konci své životnosti. Nahraďte jej novým.
Fotografování/snímání videoklipů
Fotoaparát nemůže nahrávat snímky.
Zkontrolujte volnou kapacitu vnitřní paměti nebo karty „Memory Stick Duo“ (strany
24, 25). Jsou-li plné, proveďte některý z následujících kroků:
Vymažte nepotřebné snímky (str. 13).Vyměňte kartu „Memory Stick Duo“.
Používáte kartu „Memory Stick Duo“ s ochranou proti zápisu na kartu a pojistka
ochrany je nastavena do polohy LOCK. Nastavte pojistku do polohy nahrávání.
Nelze nahrávat snímky při nabíjení blesku.
Při fotografování nastavte ovladač režimů do jiné polohy než .
Při natáčení videoklipů nastavte ovladač režimů na .
Při záznamu videoklipů je velikost obrazu nastavena na [640(Lepší)]. Proveďte jednu z
následujících akcí:
Nastavte velikost obrazu na jinou hodnotu než [640(Lepší)].Vložte kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Nelze vložit datum do snímků.
Tento fotoaparát není vybaven funkcí přidání datumu k snímku. Můžete tisknout či
ukládat snímky s datem vloženým pomocí aplikace „Picture Motion Browser“.
Prohlížení snímků
Fotoaparát nemůže přehrávat snímky.
Stiskněte tlačítko (Přehrávání) (str. 13).
Název složky/souboru v počítači byl změněn.
Jestliže byl soubor snímku zpracován počítačem nebo byl soubor snímku nahrán
pomocí jiného modelu fotoaparátu, nelze přehrávání na tomto fotoaparátu zaručit.
Fotoaparát je v režimu USB. Zrušte připojení USB.
CZ
27
Page 58
Upozornění
[ Fotoaparát nepoužívejte a
neskladujte v následujících místech
• V mimořádně horkém, studeném nebo vlhkém prostředí
V místech, jako je například na slunci zaparkovaný automobil, může dojít k deformaci tělesa fotoaparátu s následnou poruchou.
• V místě s přímým slunečním zářením nebo poblíž topidla
Těleso fotoaparátu může změnit barvu nebo podlehnout deformaci, jež může vyvolat poruchu.
• V místech vystavených silným vibracím
• Blízko míst se silným magnetickým polem
• V místech se zvířeným pískem či prachem Dávejte pozor, aby do fotoaparátu nevnikl
písek nebo prach. Mohlo by tak dojít k poruše fotoaparátu a v některých případech se může jednat o poruchu neopravitelnou.
[ Nošení fotoaparátu
Nesedejte si na židli či na jiná místa s fotoaparátem zastrčeným do zadní kapsy – mohlo by dojít k poruše nebo poškození fotoaparátu.
[ Čištění
Čištění LCD displeje
Povrch displeje otřete čisticí sadou na LCD zařízení (není součástí dodávky) a odstraňte otisky prstů, prach atd.
Čištění objektivu
Objektiv otřete suchou tkaninou a odstraňte otisky prstů, prach atd.
Čištění povrchu fotoaparátu
Povrch fotoaparátu lehce očistěte měkkou tkaninou navlhčenou ve vodě a potom jej otřete suchou tkaninou. Nepoužívejte následující prostředky – mohlo by dojít k poškození povrchu nebo pláště.
• Chemické prostředky jako ředidlo, benzin, alkohol, jednorázové utěrky, repelenty proti hmyzu, krémy na opalování nebo insekticidy atd.
• Fotoaparát nepoužívejte, jestliže máte výše uvedené prostředky naneseny na rukou.
• Neponechávejte fotoaparát delší dobu v kontaktu s pryží či vinylem.
28
[ Provozní teplota
Fotoaparát byl navržen pro použití v teplotách mezi 0 °C a 40 °C. Nedoporučujeme fotografovat na mimořádně chladných či horkých místech přesahujících uvedené hodnoty.
[ Kondenzace vlhkosti
Jestliže byl fotoaparát přenesen přímo ze studeného do teplého prostředí, může uvnitř nebo na povrchu přístroje zkondenzovat vlhkost. Tato kondenzace vlhkosti může způsobit nesprávnou funkci fotoaparátu.
Postup v případě kondenzace vlhkosti
Fotoaparát vypněte a vyčkejte asi hodinu, než se vlhkost odpaří. Upozorňujeme, že pokusíte­li se fotografovat s vlhkostí uvnitř objektivu, nebudete moci pořídit zřetelné snímky.
[ Informace o vnitřním dobíjecím
záložním akumulátoru
Fotoaparát je vybaven vnitřním dobíjecím akumulátorem, jenž udržuje datum, čas a další nastavení, ať už je napájení zapnuto či nikoli.
Tento dobíjecí akumulátor se neustále dobíjí, pokud je fotoaparát používán. Používáte-li však fotoaparát pouze krátkodobě, akumulátor se postupně vybíjí a nebudete-li fotoaparát vůbec používat asi po dobu jednoho měsíce, článek se zcela vybije. V takovém případě zajistěte, aby se dobíjecí akumulátor před použitím fotoaparátu nabil.
Fotoaparát však můžete používat i přesto, že dobíjecí akumulátor není nabitý – pokud nezaznamenáváte datum a čas.
Metoda nabíjení vnitřního dobíjecího záložního akumulátoru
Do fotoaparátu vložte nabitý akumulátor a přístroj ponechte 24 hodin či déle s vypnutým napájením.
Page 59
Technická data
Fotoaparát
[Systém]
Obrazové zařízení: barevný CCD snímač
7,20 mm (typ 1/2,5), primární barevný filtr
Celkový počet pixelů fotoaparátu:
Přibl. 7 410 000 pixelů
Efektivní počet pixelů fotoaparátu:
Přibl. 7 201 000 pixelů
Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 3× zoom,
f = 6,3 – 18,9 mm (38 – 114 mm při přepočtu na 35 mm fotoaparát) F2,8 – 5,2
Řízení expozice: automatická expozice, volba
scény (7 režimů)
Vyvážení bílé: automatické, denní světlo,
oblačno, zářivky, žárovky, blesk
Formát souborů (kompatibilní s DCF):
Fotografie: Exif Ver. 2.21 kompatibilní s JPEG, kompatibilní s DPOF Videoklipy: kompatibilní s MPEG1 (monofonní)
Záznamové médium: vnitřní paměť (přibl.
56 MB), „Memory Stick Duo“
Blesk: dosah blesku (citlivost ISO
(doporučený index expozice ) nastavena na režim Auto): přibl. 0,2 až 3,9 m (W)/přibl. 0,3 až 2,0 m (T)
[Vstupní a výstupní konektory]
DSC-W55
Víceúčelový konektor: video, audio
(monofonní), USB komunikace
USB komunikace: Hi-Speed USB
(kompatibilní s USB 2.0)
DSC-W35
Konektor A/V OUT: typ minijack
Video, audio (monofonní)
USB konektor: typ mini-B USB komunikace: Hi-Speed USB
(kompatibilní s USB 2.0)
[LCD displej]
DSC-W55
LCD panel: 6,2 cm (typ 2,5) technologie TFT Celkový počet bodů: 115 200 (480×240) bodů
DSC-W35
LCD panel: 5,1 cm (typ 2,0) technologie TFT Celkový počet bodů: 84 960 (354×240) bodů
[Napájení, obecně]
Napájení: dobíjecí akumulátor NP-BG1, 3,6 V
AC adaptér AC-LS5K (není součástí dodávky), 4,2 V
Příkon (při fotografování se zapnutým LCD
displejem):
DSC-W55
1,0 W
DSC-W35
1,0 W Provozní teplota: 0 až 40 °C Skladovací teplota: –20 až +60 °C Rozměry:
DSC-W55
88,9×57,1×22,9 mm (š/v/h, včetně
vyčnívajících částí)
DSC-W35
89,8×59,1×22,9 mm (š/v/h, včetně
vyčnívajících částí) Hmotnost:
DSC-W55
Přibl. 147 g (včetně akumulátoru NP-BG1,
řemínku na zápěstí atd.)
DSC-W35
Přibl. 149 g (včetně akumulátoru NP-BG1,
řemínku na zápěstí atd.) Mikrofon: monofonní Reproduktor: monofonní Exif Print: kompatibilní PRINT Image Matching III: kompatibilní PictBridge: kompatibilní
Nabíječka akumulátorů BC-CSG/ BC-CSGB/BC-CSGC
Požadavky na napájení: AC 100 až 240 V,
50/60 Hz, 2 W (BC-CSG/BC-CSGC)
2,6 W (BC-CSGB) Výstupní napětí: 4,2 V ss, 0,25 A Provozní teplota: 0 až 40 °C Skladovací teplota: –20 až +60 °C Rozměry: přibl. 62×24×91 mm (š/v/h) Hmotnost: přibl. 75 g
Dobíjecí akumulátor NP-BG1
Použité akumulátory: lithium-iontové Maximální napětí: 4,2 V ss Jmenovité napětí: 3,6 V ss Kapacita: 3,4 Wh (960 mAh)
Konstrukce a technická data mohou být změněny i bez předchozího upozornění.
CZ
29
Page 60
Ochranné známky
je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
• „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „Memory Stick Micro“, „MagicGate“ a
společnosti Sony Corporation.
• Microsoft, Windows a DirectX jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech amerických a v dalších zemích.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac a eMac jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Apple Computer, Inc.
• Intel, MMX a Pentium jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Intel Corporation.
• Google je registrovaná ochranná známka společnosti Google Inc.
• Ostatní názvy systémů a produktů zmíněné v tomto návodu jsou rámcově ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vývojářů či výrobců. V tomto návodu však nejsou ve všech případech použity značky ™ nebo ®.
jsou ochranné známky
30
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Dodatkowe informacje o tym produkcie i odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania są na naszej internetowej stronie Obsługi Klienta.
Další informace o produktu a odpovědi na často kladené dotazy naleznete na našich internetových stránkách zákaznické podpory.
Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w co najmniej 70% z makulatury, przy użyciu tuszu na bazie oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych związków organicznych.
Vytištěno na papíru, který je recyklován ze 70% nebo více pomocí inkoustu bez VOC (prchavá organická sloučenina) vyrobeného na bázi rostlinného oleje.
Printed in China
Loading...