En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adiciona l sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha
con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil
(COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto
orgânico volátil).
Printed in Japan
DSC-W30/W40/W50/W70
“Lea esto primero” (volumen aparte)
Explica la configuración y operaciones básicas para tomar/reproducir imágenes con la cámara.
“Leia isto primeiro” (volume separado)
Explicação da montagem e operações básicas para filmagem/reprodução com a sua câmara.
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Lea esto prim ero” (volumen aparte) y consérvelos
para futuras referencias.
Instruções de operação
Antes de operar a unidade por favor leia cuidadosamente este manual e “Leia isto primeiro” (volume s eparado)
e retenha-os para referência futura.
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-W30/W40/W50/W70
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es
posible que se produzcan incendios o
lesiones.
Atención para los clientes en
Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado
cumplir con los límites estipulados en la Directiva
EMC para utilizar cables de conexión de menos
de 3 m de largo.
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta cámara.
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos
antes de finalizar debido a la electricidad estática
o electromagnetismo, reinicie la aplicación o
desconecte y vuelva a conectar el cable de
comunicación (USB, etc.).
ES
2
Notas sobre la utilización de la cámara
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse (no suministrado)
El medio de grabación de CI utilizado con
esta cámara es un “Memory Stick Duo”.
Hay dos tipos de “Memory Stick”.
“Memory Stick Duo”: puede utilizar
un “Memory Stick Duo” con su
cámara.
“Memory Stick”: no puede utilizar un
“Memory Stick” con su cámara.
No pueden utilizarse otras tarjetas de
memoria.
• Para más detalles sobre el “Memory Stick Duo”,
consulte la página 95.
Cuando utilice un “Memory Stick
Duo” con un equipo compatible con
“Memory Stick”
Puede utilizar el “Memory Stick Duo”
insertándolo en el adaptador de Memory
Stick Duo (no suministrado).
• Si no piensa utilizar la batería durante un largo
tiempo, agote la carga actual y extráigala de la
cámara, después guárdela en un lugar fresco y
seco. Esto es para mantener las funciones de la
batería (página 97).
• Para más detalles sobre la batería que puede
utilizarse, consulte la página 97.
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss que puede reproducir imágenes
nítidas con excelente contraste.
El objetivo de esta cámara ha sido fabricado
bajo un sistema de aseguramiento de la
calidad certificado por Carl Zeiss de
acuerdo con las normas de calidad de Carl
Zeiss en Alemania.
No hay compensación por el
contenido de la grabación
• El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción
no se realiza debido a algún fallo de
funcionamiento de la cámara o del medio de
grabación, etc.
Copia de seguridad de la memoria
interna y del “Memory Stick Duo”
• No apague la cámara ni extraiga la batería o el
“Memory Stick Duo” mientras está encendida la
lámpara de acceso porque podrá destruir los
datos de la memoria interna o del “Memory
Stick Duo”. Proteja siempre sus datos haciendo
una copia de seguridad. Para ver cómo hacer una
copia de seguridad, consulte la página 23.
ES
Adaptador de Memory Stick Duo
Notas sobre la batería
• Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar
la cámara por primera vez. (
esto primero”)
• La batería puede cargarse aunque no esté
completamente descargada. Además, aunque la
batería no haya terminado de cargarse
completamente, puede utilizarse tal cual cargada
sólo parcialmente.
t paso 1 en “Lea
Notas sobre la grabación/
reproducción
• Esta cámara no está hecha a prueba de polvo, ni
a prueba de salpicaduras ni a prueba de agua.
Lea “Precauciones” (página 99) antes de utilizar
la cámara.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que se moje la
cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá
ocasionar un mal funcionamiento que en
algunos casos no se podrá reparar.
ES
3
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Esto podría ocasionar daños
irreparables a sus ojos. O podrá ocasionar un
mal funcionamiento de su cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación.
La cámara podría no poder grabar o reproducir
debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 99).
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes, es posible que el medio de
grabación quede inutilizable o que los datos de
las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que
la suciedad en la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una
insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD y el
objetivo
• La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que más
del 99,99% de los píxeles son operativos para
uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya
algunos puntos diminutos negros y/o brillantes
(de color blanco, rojo, azul o verde) que
aparezcan constantemente en la pantalla LCD.
Estos puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en absoluto a la imagen
grabada.
Puntos negros,
blancos, rojos,
azules y verdes
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá
decolorarse y eso podría ocasionar un mal
funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la
pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa
un mal funcionamiento.
• Esta cámara está equipada con un objetivo zoom
motorizado. Tenga cuidado de no golpear el
objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza
en él.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara, y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los artículos de
las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de
imágenes en este manual son imágenes
reproducidas, y no imágenes reales tomadas
utilizando esta cámara.
Acerca de las ilustraciones
Las ilustraciones utilizadas en este manual son de
la DSC-W70 a menos que se indique lo contrario.
• La exposición de la pantalla LCD o el objetivo a
la luz directa del sol durante largos periodos
podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga
cuidado cuando ponga la cámara cerca de una
ventana o en exteriores.
ES
4
Para sacar el máximo partido a la cámara
digital
Prepare la cámara y tome imágenes fácilmente
“Lea esto primero” (volumen aparte)
1 Prepare la batería
2 Encienda la cámara/ajuste el reloj
3 Inserte un “Memory Stick Duo” (no suministrado)
4 Seleccione el tamaño de imagen a utilizar
5 Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Tome imágenes fijas (Selección de escena)
6 Vea/borre imágenes
Conozca mejor su cámara
• Tome imágenes con sus ajustes favoritos (Toma automática
programada) t página 25
• Disfrute de diversos modos de toma/reproducción utilizando
el menú t página 27
• Cambie los ajustes predeterminados t página 43
Conecte la cámara a un PC o una impresora
• Copie sus imágenes a un ordenador y disfrute editándolas en
diversas maneras t página 53
• Imprima imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora (sólo impresoras compatibles con PictBridge)
t página 71
Este manual
Este manual
ES
5
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara .................................................... 3
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes...................................9
Enfoque – Enfoque satisfactorio de un motivo .................................................. 9
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 10
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 11
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”....... 12
Identificación de las partes .....................................................................14
Indicadores de la pantalla.......................................................................16
Cambio de la visualización en pantalla...................................................20
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas.............. 21
Cuando no tenga un “Memory Stick Duo” (Grabación con la memoria
Esta sección describe los conocimientos
básicos para disfrutar de la cámara. Le da a
conocer el modo de utilizar las diversas
funciones de la cámara tales como el dial de
modo (página 25), los menús (página 27), etc.
Enfoque
Enfoque satisfactorio de un motivo
Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque
automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la
mitad.
Pulsar el botón del
disparador a fondo
enseguida.
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar
Pulse el botón
del disparador
hasta la mitad.
t [Enfoque] (página 30)
Indicador de bloqueo
AE/AF
Parpadeando ,
encendido/pitido
Después pulse el
botón del disparador
a fondo.
Si la imagen parece estar borrosa incluso después de enfocar, es posible que sea porque se ha
movido la cámara.
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (a continuación).
Disfrute de la cámara
ES
9
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara sin moverla, manteniendo las brazos en los costados. También puede
estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o edificio a su lado. Podrá resultar útil
utilizar el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo o un trípode. Además, también se
recomienda utilizar el flash en lugares oscuros.
Exposición
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es
la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted suelta el disparador.
ES
Ajuste de la intensidad luminosa
Exposición:
Velocidad de obturación = Tiempo durante el que
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
ISO =
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz
Imagen más oscura
En el modo de ajuste automático la
exposición se ajusta automáticamente al
valor adecuado. Sin embargo, puede
ajustarla manualmente utilizando la
función siguiente.
Ajuste EV:
Le permite ajustar la exposición que ha
sido determinada por la cámara.
tpaso 5 en “Lea esto primero”
Modo de Medición:
Le permite cambiar la parte del sujeto que
va a ser medida para determinar la
exposición. t página 31
la cámara recibe luz
Sensibilidad de grabación
10
Ajuste de la sensibilidad ISO
ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un
aparato de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aun cuando la exposición
es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO.
Para ajustar la sensibilidad ISO t página 32
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave.
Sin embargo, cuando la exposición sea insuficiente, la imagen podrá volverse
más oscura.
Disfrute de la cámara
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Temperie/iluminación
Características de la luz
En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 32).
Luz diurnaNubosoFluorescenteIncandescente
Blanco (normal)AzuladoTeñido de azulRojizo
ES
11
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados
píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y
muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque
en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el
tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la
pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
1 Tamaño de imagen: 7M (DSC-W70)
3 072 píxeles × 2 304 píxeles = 7 077 888 píxeles
2 Tamaño de imagen: 6M (DSC-W30/W40/W50)
2304
2 816 píxeles × 2 112 píxeles = 5 947 392 píxeles
3 Tamaño de imagen: VGA
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
640
Píxeles
2816
3072
480
2112
Selección del tamaño de imagen a utilizar (t paso 4 en “Lea esto primero”)
Píxel
Tamaño de imagenGuía de uso
7M (3 072×2 304) (el ajuste predeterminado
de DSC-W70)
3:21) (3 072×2 048) (DSC-W70)Iguala relación de aspecto 3:2
6M (2 816×2 112) (el ajuste predeterminado
de DSC-W30/W40/W50)
3:21) (2 816×1 872) (DSC-W30/W40/W50)Iguala relación de aspecto 3:2
5M (2 592×1 944) (DSC-W70)Copias hasta A4/8×10"
3M (2 048×1 536)Copias hasta 13×18cm/5×7"
2M (1 632×1 224)
VGA (640×480)Correo electrónico
2)
16:9
ES
(1 920×1 080)
Muchos píxeles
(Buena calidad de
imagen y tamaño de
archivo grande)
Pocos píxeles
(Imagen basta pero
tamaño de archivo
pequeño)
Más
grande
Más
pequeño
Ejemplo: Impresión en
hasta tamaño A3
Ejemplo: Para adjuntar
y enviar la imagen por
correo electrónico
Copias hasta A3/11×17"
Copias hasta A4/8×10"
Copias hasta 10×15cm/4×6"
Pantalla activada 16:9 HDTV
12
3)
1)
Las imágenes se graban en la misma relación de aspecto 3:2 que el papel de impresión de fotografías o
tarjetas postales, etc.
2)
Es posible que cuando imprima se corten ambos bordes de la imagen (página 89).
3)
Utilizando una ranura de Memory Stick o conexión USB, podrá disfrutar de imágenes de mayor calidad.
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Tamaño de imagen de
película
Fotogramas/
segundo
Guía de uso
640(Fina) (640×480)Aprox. 30Ver en televisor (alta calidad)
640(Estándar) (640×480) Aprox. 17Ver en televisor (normal)
160 (160×112)Aprox. 8Correo electrónico
• Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más alta será la calidad.
• Cuantos más fotogramas por segundo reproduzca, más uniforme podrá ser la reproducción.
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación
(página 33)
Puede seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando
selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero
tiene un tamaño de archivo menor.
Disfrute de la cámara
ES
13
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
DSC-W50/W70
H
I
J
K
L
M
N
A Botón del disparador (
t paso 5 en “Lea
esto primero”)
B Para tomar imagen: Palanca del zoom
t paso 5 en“Lea esto
(W/T) (
primero”)
Para visualizar: Palanca / (zoom de
reproducción)/Palanca (índice)
t paso 6 en “Lea esto primero”)
(
C Ventanilla del visor
D Objetivo
E Botón POWER/Lámpara POWER
t paso 2 en “Lea esto primero”)
(
F Micrófono
G Flash (
t paso 5 en “Lea esto primero”)
H Lámpara del autodisparador (
en “Lea esto primero”)/Iluminador AF
(46)
ES
14
t paso 5
OPQRSTU
DSC-W30/W40
I
J
VX
W
A Lámpara de bloqueo AE/AF/Lámpara
del autodisparador (verde) (
t paso 5 en
“Lea esto primero”)
B Lámpara de carga del flash/Lámpara de
grabación (naranja) (
t paso 5 en “Lea
esto primero”)
C Altavoz
D Visor (
t paso 5 en “Lea esto primero”)
E Pantalla LCD (20)
F Botón (Cambio de visualización en
pantalla) (20)
G Botón MENU (27)
H Botón (Reproducción) (
t paso 6 en
“Lea esto primero”)
I Tom a DC (cc) IN
Cuando utilice un adaptador de ca
AC-LS5K (no suministrado)
Para más detalles, consulte el manual de
operación suministrado con el adaptador
de ca
DSC-W50/W70
2 A la toma DC
(cc) IN
1
v
Marca
3 A una toma
de corriente
de la pared
DSC-W30/W40
2 A la toma
1
DC (cc) IN
Marca
v
M Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/
z (t paso 2
en “Lea esto primero”)
Menú desactivado: / / /
t paso 5 en “Lea esto primero”)
(
N Botón (Tamaño de imagen/
t pasos 4 y 6 en “Lea esto
Borrar) (
primero”)
O Rosca para trípode (parte inferior)
• Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm
No podrá sujetar firmemente la cámara en
trípodes que tengan tornillos más largos de
5,5 mm y además podrá dañar la cámara.
• Después de la utilización, quite la cámara
del trípode.
P Tapa de la batería/“Memory Stick Duo”
t pasos 1 y 3 en “Lea esto primero”)
(
Q Lámpara de acceso (
t paso 4 en “Lea
esto primero”)
R Ranura de “Memory Stick Duo”
t paso 3 en “Lea esto primero”)
(
S Ranura de inserción de la batería
t paso 1 en “Lea esto primero”)
(
T Palanca de expulsión de la batería
t paso 1 en “Lea esto primero”)
(
U Conector múltiple (parte inferior)
(DSC-W50/W70)
V Toma A/V OUT (DSC-W30/W40)
W Tapa de la toma (DSC-W30/W40)
X Toma (USB) (DSC-W30/W40)
Disfrute de la cámara
• Si conecta el adaptador de ca AC-LS5K, no
podrá cargar la batería. Para cargar la
batería, utilice el cargador de baterías.
tpaso 1 en “Lea esto primero”
J Tapa de la toma DC (cc) IN
K Dial de modo (25)
L Gancho para la correa de muñeca
(cuello) (
t “Lea esto primero”)
ES
15
Indicadores de la pantalla
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
1
2
Cuando se toman películas
1
2
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
zBloqueo de AE/AF
t paso 5 en “Lea esto
(
primero”)
M
Modo de grabación (25, 33)
WB
ESPERA
GRABAR
Balance del blanco (32)
En espera/Grabando
t paso 5 en “Lea
película (
esto primero”)
Dial de modo (Selección de
t paso 5 en “Lea
escena) (
esto primero”)
ES
16
3
4
5
3
4
5
VisualizaciónIndicación
Dial de modo (Toma
automática programada)
(25)
Modo cámara (t paso 5 en “Lea esto primero”)
SL
Modo de flash (
t paso 5
en “Lea esto primero”)
Carga del flash
Relación del zoom (
1,3
paso 5 en “Lea esto
primero”)
Reducción del efecto ojos
rojos (45)
Nitidez (35)
Contraste (35)
ON
Iluminador AF (46)
Modo de medición (31)
RICH
Modo color (29)
NATURAL
SEPIA B&W
B
VisualizaciónIndicación
Macro (t paso 5 en “Lea
esto primero”)
S AF M A F
Modo AF (44)
Indicador del cuadro del
visor de rango AF (30)
1,0mDistancia de enfoque
predefinida (30)
Brillo imag (EV)EV
Barra de escala de valores
de exposición (
t paso 5 en
“Lea esto primero”)
• La visualización cambia,
dependiendo de la posición
del dial de modo (mostrado
VMás oscuro vMás
claro
a la izquierda).
Guía de valores de
exposición (
t paso 5 en
“Lea esto primero”)
t 44,
C
VisualizaciónIndicación
Tamaño de imagen (t paso
3:26M
3M
FINE
STD
6 40
6 40
4 en “Lea esto primero”)
• y se muestran
16:91M VGA
sólo para la DSC-W70.
160
se muestra sólo para la
DSC-W30/W40/W50.
• se visualiza solamente
1M
cuando está activada la
multirráfaga.
FINE STDCalidad de imagen (33)
101
Carpeta de grabación (48)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de la
memoria interna (21)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (21)
00:00:00
[00:28:05]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación
máximo] (22)
1/30"Intervalo de multirráfaga
(35)
400Número restante de
imágenes grabables (21)
Autodisparador (
t paso 5
en “Lea esto primero”)
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico (92)
Número ISO (32)
D
VisualizaciónIndicación
Aviso de vibración (10)
• Indica que la vibración puede
impedirle tomar imágenes
claras debido a insuficiente
iluminación. Aunque aparezca
el aviso de vibración, puede
seguir tomando imágenes. Sin
embargo, le recomendamos
que utilice el flash para
mejorar la iluminación o un
trípode u otros medios para
estabilizar la cámara.
VisualizaciónIndicación
EAviso de poca batería (24,
92)
+Cruz filial de medición de
foco (31)
6M
Cuadro del visor de rango
Disfrute de la cámara
AF (30)
E
VisualizaciónIndicación
Histograma (20)
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
• Cuando utilice ciertas
velocidades de obturación*,
se activará automáticamente
la función de obturación
lenta NR para reducir el
ruido de imagen.
* Cuando [ISO] está
establecido en [Auto] o
menos de [200]: la
velocidad de obturador es
igual o más lenta que
1/6 s (segundo).
Cuando [ISO] está
establecido en más de
[400] o el dial de modo
está establecido en
(Modo de alta
sensibilidad): la velocidad
de obturador es igual o más
lenta que 1/25 s (segundo).
125Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
+2,0EVValor de exposición
t paso 5 en“Lea esto
(
primero”)
Menú (27)
(no visualizado
en la pantalla
de la página
anterior)
ES
17
Cuando se reproducen imágenes fijas
1
2
VOLUME
Cuando se reproducen películas
1
2
3
4
5
3
4
5
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
M
3M
FINE
STD
6 40
6 40
Modo de grabación (25, 33)
Tamaño de imagen
3:26M
t paso 4 en “Lea esto
(
primero”)
16:91M VGA
160
Modo de reproducción
(tpaso 6 en “Lea esto primero”)
-Proteger (37)
Marca de orden de
impresión (DPOF) (75)
Cambio de carpeta (36)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
1,3
Relación del zoom
t paso 6 en “Lea esto
(
primero”)
Paso
12/16
NReproducción (
Reproducción fotograma a
fotograma (33)
t paso 6 en
“Lea esto primero”)
Volumen (
t paso 6 en
“Lea esto primero”)
B
VisualizaciónIndicación
101-0012Nombre de carpeta-archivo
(36)
Barra de reproducción
t paso 6 en “Lea esto
(
primero”)
18
ES
C
VisualizaciónIndicación
Conexión PictBridge (72)
101
101
Carpeta de grabación (48)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Carpeta de reproducción (36)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de la
memoria interna (21)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (21)
8/8 12/12Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico (92)
00:00:12Contador (
t paso 6 en
“Lea esto primero”)
D
VisualizaciónIndicación
Conexión PictBridge (73)
• No desconecte el cable
para terminal de usos
múltiples (DSC-W50/
W70)/cable USB (DSCW30/W40), mientras esté
visualizado el icono.
+2,0EVValor de exposición
t paso 5 en“Lea esto
(
primero”)
Número ISO (32)
Modo de medición (31)
Flash
WB
Balance del blanco (32)
E
VisualizaciónIndicación
Histograma (20)
• aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
2006 1 1
9:30 AM
DPOF
z PAUS A
z REPR
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
Menú (27)
Reproducción de imágenes
de multirráfaga en serie
(33)
ANT/SIG
VOLUME
Seleccionan imágenes
Ajustan el volumen
Disfrute de la cámara
500Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
Imagen de reproducción
t paso 6 en “Lea esto
(
primero”)
ES
19
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulse el botón (Cambio
de visualización en pantalla), la
visualización cambiará de la forma
siguiente.
Con histograma
Visualización del
Sin indicadores
histograma
Pantalla LCD apagada
Con indicadores
z Utilización de un histograma
• Pulsando el botón (Cambio de
visualización en pantalla) más tiempo, podrá
aumentar la luz de fondo del LCD (DSC-W50/
W70 solamente).
primero”
• Cuando activa la visualización del histograma,
la información de la imagen se muestra durante
la reproducción.
• El histograma no aparecerá en las siguientes
situaciones:
Durante la toma
– Cuando está visualizado el menú.
– Cuando se graban películas
Durante la reproducción
– Cuando está visualizado el menú.
– En el modo de índice
– Cuando está utilizando el zoom de
reproducción.
– Cuando está girando imágenes fijas.
– Durante la reproducción de películas
• Durante al reproducción de imagen, no podrá
apagar la pantalla LCD.
• Es posible que se produzca una gran diferencia
entre el histograma visualizado al tomar una
imagen y el visualizado al reproducirla cuando:
– Destella el flash.
– La velocidad de obturación es lenta o alta.
• El histograma tal vez no aparezca para imágenes
grabadas utilizando otras cámaras.
• Cuando ponga la pantalla LCD en apagada, el
zoom digital no funcionará y [Modo AF] se
establecerá en [Sencillo] (página 44). Cuando
seleccione (modo de flash) / (auto
disparador) / (macro), la imagen se mostrará
durante unos dos s (segundo).
t paso 5 en “Lea esto
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo
de una imagen. Ajuste el dial de modo a
A
Selección de escena, después pulse (Cambio
de visualización en pantalla) repetidamente para
visualizar el histograma dentro de la pantalla. El
B
BrilloOscuro
gráfico visualizado indicará una imagen clara
cuando se desvíe hacia el lado derecho, y una
imagen oscura cuando se desvíe hacia el lado
izquierdo. Ajuste la exposición mientras la
comprueba con el histograma (
t paso 5 en “Lea
esto primero”).
A Número de píxeles
B Brillo
• El histograma también aparece cuando se reproduce una sola imagen, pero no podrá ajustar la exposición.
ES
20
, , o
Número de imágenes fijas y tiempo de
grabación de películas
Las tablas de abajo muestran el número aproximado de imágenes fijas y el tiempo de duración
para películas que pueden grabarse en un “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara o
en la memoria interna. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma.
Para el tamaño de imagen y la calidad de imagen, consulte la página 12 y el paso 4 de “Lea
esto primero”.
Disfrute de la cámara
El número de imágenes fijas (En la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina]
y en la línea de abajo, [Estándar].)
Capacidad
Tam añ o
7M (DSC-W70)916183767137279573
3:2 (DSC-W70)916183767137279573
6M (DSC-W30/
W40/W50)
3:2 (DSC-W30/
W40/W50)
5M (DSC-W70)1223255192188384789
3M20374182148302617 1 266
2M336066133238484988 2 025
VGA196357394790 1 428 2 904 5 928
16:9336066133238484988 2 025
• El número de imágenes indicado es para cuando [Mode] está ajustado a [Normal].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 39).
• Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la
indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
32MB/
Memoria
interna
(DSC-W30/
W40/W50)
58MB/
Memoria
interna
(DSC-W70)
64MB128MB256MB512MB1GB2GB
22
ES
Cuando no tenga un “Memory Stick Duo”
(Grabación con la memoria interna)
La cámara tiene 58 MB o 32 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble. Aunque
no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes utilizando
esta memoria interna.
• Las películas con el tamaño de imagen ajustado a [640(Fina)] no pueden grabarse utilizando la memoria
interna.
Cuando hay insertado un “Memory Stick
Duo”
[Grabación]: Las imágenes se graban en el “Memory
B
Memoria
B
interna
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Le recomendamos copiar los datos (copia de seguridad) sin falta utilizando uno de los
siguientes métodos.
Stick Duo”.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes del
“Memory Stick Duo”.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones con las imágenes almacenadas en el “Memory
Stick Duo”.
Cuando no hay insertado un “Memory Stick
Duo”
[Grabación]: Las imágenes se graban utilizando la
memoria interna.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes
almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones en las imágenes almacenadas en la memoria
interna.
Disfrute de la cámara
Para copiar datos (copia de seguridad) en un “Memory Stick Duo”
Prepare un “Memory Stick Duo” con una capacidad de 64 MB o más (DSC-W70) / 32 MB o
más (DSC-W30/W40/W50), después realice el procedimiento explicado en [Copiar]
(página 49).
Para copiar datos (copia de seguridad) en el disco duro de su ordenador
Realice el procedimiento de las páginas 56 a 59 sin un “Memory Stick Duo” insertado en la
cámara.
• No es posible mover datos de imagen de un “Memory Stick Duo” a la memoria interna.
• Puede copiar datos almacenados en la memoria interna a un ordenador por medio de una conexión USB
entre un ordenador y su cámara, pero no puede copiar datos de un ordenador a la memoria interna.
ES
23
Duración de la batería y número de imágenes
que pueden grabarse/verse
Las tablas muestran el número aproximado
de imágenes que pueden grabarse/verse y la
duración de la batería cuando se toman
imágenes en el modo [Normal] con la
batería (suministrada) a plena capacidad y a
una temperatura ambiente de 25°C
En los números de imágenes que pueden
grabarse o verse se tiene en cuenta el
cambio de “Memory Stick Duo” según sea
necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor que el indicado en
función de las condiciones de utilización.
• La capacidad de la batería se reduce a medida
que aumenta el número de veces que se utiliza y
también con el paso del tiempo (página 97).
• El número de imágenes que pueden grabarse/
verse y la duración de la batería disminuyen en
las condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno es baja.
– El flash es utilizado frecuentemente.
– La cámara es encendida y apagada muchas
veces.
– El zoom es utilizado frecuentemente.
– El brillo de la iluminación de fondo del LCD
está ajustado a aumentado (DSC-W50/W70).
– [Modo AF] está ajustado a [Monitor].
– La batería tiene poca potencia.
Cuando se toman imágenes fijas
Pantalla
LCD
DSC-W70
EncendidaAprox. 360Aprox. 180
ApagadaAprox. 470Aprox. 235
DSC-W50
EncendidaAprox. 390Aprox. 195
ApagadaAprox. 500Aprox. 250
DSC-W30/W40
EncendidaAprox. 400Aprox. 200
ApagadaAprox. 510Aprox. 255
N°. de
imágenes
Duración de la
batería
(min (minuto))
• Tomando imágenes en las siguientes
situaciones:
– (Cal imagen) está ajustado a [Fina].
– [Modo AF] está ajustado a [Sencillo].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo).
– Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces.
• El método de medición está basado en el
estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• El número de imágenes que se pueden tomar y
la duración de la batería no cambiarán,
independientemente del tamaño de imagen.
Cuando se ven imágenes fijas
N°. de imágenes
DSC-W70
Aprox. 7 800Aprox. 390
DSC-W30/W40/W50
Aprox. 8 000Aprox. 400
• Viendo imágenes individuales en orden a
intervalos de unos tres s (segundo)
Duración de la batería
(min (minuto))
Cuando se toman películas
Pantalla LCD
encendida
(min (minuto))
DSC-W70
Aprox. 180Aprox. 230
DSC-W30/W40/W50
Aprox. 190Aprox. 240
• Tomando películas continuamente con un
tamaño de imagen de [160]
Pantalla LCD
apagada
(min (minuto))
24
ES
Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función deseada.
Dial de modo
Botón de control
Modos de toma de imagen fija
: Modo Ajuste automático
Le permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos
automáticamente.
:Modo Programa automático
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar
varios ajustes utilizando el menú.
(Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 28)
t paso 5 en “Lea esto primero”
Disfrute de la cámara
: Toma de películas
t paso 5 en “Lea esto
primero”
: Modo de selección de escena
Le permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena. t paso 5 en
“Lea esto primero”
En este manual de instrucciones, el ajuste de dial de modo disponible se muestra de la forma
siguiente.
No disponibleDisponible
ES
25
Selección de escena
Para más detalles t paso 5 en “Lea esto primero”
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones.
MacroFlash
Visor del
rango AF
———
SL
/
/
— /
Preajuste del
enfoque
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
Balance del
blanco
Nivel de
flash
Ráfaga/
Multirráfaga
—
WB
Auto/ —
26
ES
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú
Botón v/V/b/B
Botón z
Botón
Dial de modo
Botón MENU
Botón de control
1 Grabación: Encienda la cámara, después ajuste el dial de modo.
Reproducción: Pulse .
Dependiendo de la posición del dial de modo y del modo grabación/reproducción, hay disponibles
diferentes elementos.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione el elemento de menú
deseado con b/B del botón de control.
• Si el elemento deseado no se ve, siga pulsando b/B
hasta que aparezca en la pantalla.
• Pulse z después de seleccionar un elemento en el
modo de reproducción.
Fina
Estándar
Cal imagen
4 Seleccione el ajuste con v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se establecerá.
Utilización del menú
5 Pulse MENU para quitar el menú.
• Si hay un elemento que no está visualizado, aparecerá la marca v/V en los bordes del lugar donde
aparecen normalmente los elementos del menú. Para visualizar un elemento que no está visualizado,
seleccione la marca con el botón de control.
• No es posible ajustar elementos cuya selección no está disponible.
ES
27
Elementos del menú
Para ver detalles sobre
1
la operación
página 27
Menú para toma de imágenes (página 29)
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del dial de modo. En la
pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
( : disponible)
Posición del dial de modo:Escena
COLOR (Modo color)—
9 (Enfoque)—
(Modo de Medición)—
WB (Bal blanco)—
ISO——
(Cal imagen)——
Mode (Modo GRAB)—
M
(Intervalo)—
(Nivl flash)—
(Contraste)———
(Nitidez)———
(Ajustes)
Menú para ver imágenes (página 36)
(Carpeta)- (Proteger)
DPOF (Imprim.)
(Diapo) (Cam tam)
(Rotar) (Dividir)
(Ajustes)Recortar**
* La operación está limitada en función del modo de escena (página 26).
**Disponible solamente durante el zoom de reproducción.
—
—
*
—
*
28
ES
Menú para tomar imágenes
Los ajustes predeterminados están marcados con .
COLOR (Modo color)
Puede cambiar el brillo de la imagen, acompañado de efectos.
Para ver detalles sobre
1
la operación
página 27
B Y N (B&W)
Sepia (SEPIA)
Natural (NATURAL)
Intenso (RICH)
Normal
• Cuando tome película solamente podrá seleccionar [B Y N] y [Sepia].
• Cuando se selecciona [Multiráfa], el modo de color se ajusta a [Normal].
Ajusta la imagen a color monocromático
Ajusta la imagen a color sepia
Ajusta la imagen a color natural
Ajusta la imagen a color brillante
Utilización del menú
ES
29
Para ver detalles sobre
1
la operación
página 27
9 (Enfoque)
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático.
(distancia ilimitada)
7,0m
3,0m
1,0m
Enfoca el motivo utilizando una distancia hasta el motivo
establecida previamente. (Preajuste del enfoque)
• Cuando tome la imagen de un motivo a través de una red o a
través del cristal de una ventana, será difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático. En estos casos,
será conveniente utilizar el [Enfoque].
0,5m
AF centro
()
AF múlti
(AF de múltiples puntos)
(Imagen fija )
(Película )
Enfoca automáticamente un motivo del centro del cuadro del
visor.
• Utilizado junto con la función de bloqueo AF le permite tomar
imágenes con la composición de imagen deseada.
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del
cuadro del visor.
• Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del
cuadro.
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
• AF significa enfoque automático.
• La información del ajuste de distancia en “Preajuste del enfoque” es aproximada. Si apunta el objetivo
hacia arriba o hacia abajo, aumentará el error.
• Cuando está tomando películas, se recomienda [AF múlti] porque el AF funciona incluso con cierto grado
de vibración.
• Cuando utilice el zoom digital o el iluminador AF, la prioridad con movimiento AF se dará a motivos
dentro o cerca del centro del cuadro. En este caso, parpadeará el indicador o y no se visualizará el
cuadro del visor de rango AF.
• Algunas opciones no están disponibles, según el modo de escena (página 26).
ES
30
Loading...
+ 185 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.