Sony CYBER-SHOT DSC-W290 User Manual [sv]

Page 1
4-130-215-22(1)
Digital stillbildskamera Digitaalikamera
DSC-W270/W275/W290
© 2009 Sony Corporation
Handledning Käyttöopas
·····································································
SE
SEFI
Page 2

Svenska

VARNING!
VARNING
Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar.
VIKTIGA SÄKERHETS­ANVISNINGAR
-SPARA DESSA ANVISNINGAR
VARNING FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND OCH ELSTÖTAR
Om stickkontakten inte passar i vägguttaget så använd en lämplig stickkontaktsadapter som passar i den sortens uttag.
[ Batteripaketet
Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder.
• Plocka inte isär.
• Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda det mot våld och stötar och se upp så att du inte utsätter det för slag, tappar det eller trampar på det.
• Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med batteriets kontakter.
• Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60 °C. Sådana temperaturer kan uppstå t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen.
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld.
• Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier.
• Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet.
• Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
• Håll batteriet torrt.
• Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som rekommenderas av Sony.
• Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i instruktionerna.
[ Batteriladdare
Även om CHARGE-lampan inte lyser är batteriladdaren strömförande så länge den är ansluten till vägguttaget. Om det skulle uppstå något problem medan batteriladdaren används, så stäng genast av den genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
SE
2
Page 3
För kunder i Europa
[ Anmärkning för kunder i de
länder som följer EU-direktiv
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service­respektive garantidokumenten.
Den här produkten har testats och befunnits motsvara kraven enligt EMC Directive för anslutningskablar som är kortare än 3 meter.
[ Observera
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här produkten.
[ Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen.
[ Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
SE
SE
3
Page 4
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resureser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt.
Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.
SE
4
Page 5

Innehållsförteckning

Att observera när kameran används ........................................................ 7
Allra först .................................................................................... 9
Kontroll av medföljande tillbehör............................................................... 9
Delarnas namn........................................................................................ 10
Uppladdning av batteripaketet ............................................................... 11
Hur man sätter i batteripaketet/ett ”Memory Stick Duo”-minneskort
(säljs separat).......................................................................................... 13
Hur man ställer klockan........................................................................... 16
Tagning/uppspelning av bilder ....................... 18
Ta bilder .................................................................................................. 18
Titta på bilder .......................................................................................... 19
Hur man använder tagningsfunktionerna .....................20
Visning av minsta möjliga antal indikatorer (Enkel tagning).................... 20
Låt kameran upptäcka leenden och ta bilder automatiskt
(Leendeavkänning) ................................................................................. 21
Automatisk avkänning av tagningsförhållandena
(Scenigenkänning) .................................................................................. 22
För att ställa in skärpan på motivets ansikte (Ansiktsavkänning)............ 24
Närbildstagning (Makro) ......................................................................... 25
Självutlösaren.......................................................................................... 25
Val av blixtläge........................................................................................ 26
Ändring av vad som visas på skärmen................................................... 26
Val av bildstorlek för olika användningsändamål.................................... 27
Tagning av olika sorters typiska scener (Scenval).................................. 28
Inspelning av filmer................................................................................. 30
Hur man använder uppspelningsfunktionerna ..........32
För att förstora bilden som visas (Uppspelningszoom) .......................... 32
Sökning efter en bild (Bildindex)............................................................. 32
Uppspelning av stillbilder till musik (Bildspel) ........................................ 33
Val av visningssätt (Visningssätt)............................................................ 34
SE
5
Page 6
Radering av bilder ........................................................................ 35
Radering av bilder...................................................................................35
Radering av alla bilder (Formatering)......................................................36
Anslutning till andra apparater ............................................ 37
Titta på bilder på en TV ...........................................................................37
Utskrift av stillbilder..................................................................................37
Hur man använder kameran tillsammans med en dator .........................39
Ändra kamerans inställningar .............................................. 43
Hur man ändrar av kamerans ljudsignaler ..............................................43
Hur man använder MENU-punkterna......................................................44
Hur man använder (Inställningar)-punkterna ....................................47
Övrigt ................................................................................................... 49
Lista över ikonerna som visas på skärmen.............................................. 49
För att lära dig mer om kameran (”Bruksanvisning till Cyber-shot”) ....... 52
Felsökning................................................................................................53
Försiktighetsåtgärder...............................................................................56
Tekniska data...........................................................................................57
SE
6
Page 7
x
Att observera när kameran används
Backup av internminnet och ”Memory Stick Duo”-minneskortet
Stäng inte av kameran och ta inte ut batteripaketet eller ”Memory Stick Duo”­minneskortet medan läsnings/ skrivningslampan lyser. Det kan leda till att data i internminnet eller på ”Memory Stick Duo”-minneskortet blir skadade. Skydda alltid dina data genom att ta en kopia på dem för säkerhets skull.
Angående filhanteringsfiler
När man sätter i ett ”Memory Stick Duo”­minneskort utan filhanteringsfil i kameran och slår på kameran, används automatiskt en del av kapaciteten på ”Memory Stick Duo”­minneskortet till att skapa en filhanteringsfil. Det kan ta en liten stund innan nästa manöver går att utföra.
Angående tagning/uppspelning
Ta ett par provbilder för att kontrollera att
kameran fungerar som den ska innan du börjar ta bilder på riktigt.
Kameran är varken dammtät, stänksäker eller
vattentät. Läs igenom avsnittet ”Försiktighetsåtgärder” (sidan 56) innan du börjar använda kameran.
Undvik att utsätta kameran för vatten. Om
det kommer in vatten i kameran kan det bli fel på den. I somliga fall går kameran inte att reparera.
Rikta aldrig kameran mot solen eller andra
starka ljuskällor. Det kan orsaka fel på kameran.
Använd inte kameran i närheten av källor till
starka radiovågor eller radioaktiv strålning. Det kan hända att kameran inte kan lagra eller spela upp bilder på rätt sätt.
Om kameran används på sandiga eller
dammiga ställen finns det risk att det blir fel på den.
Om det bildas kondens (imma) i kameran så
vänta tills den avdunstat innan du använder kameran (sidan 56).
Undvik att skaka eller stöta till kameran. Det
kan göra att kameran går sönder så att den inte kan lagra bilder längre. Det kan även hända att lagringsmediet blir oanvändbart eller att bilddata blir förstörda.
Rengör blixtens yta före användningen.
Hettan när blixten utlöses kan göra att smuts på blixtens yta orsakar fläckar eller fastnar på blixtens yta, så att inte tillräckligt mycket ljus strålar ut.
Att observera angående LCD­skärmen och objektivet
LCD-skärmen är tillverkad med extrem
högprecisionsteknik vilket gör att minst 99,99% av bildpunkterna är praktiskt användbara. Det kan dock förekomma små punkter som alltid är svarta eller alltid lyser (vitt, rött, blått eller grönt) på LCD-skärmen. Dessa punkter är inget fel utan beror på tillverkningsprocessen och påverkar inte bilderna som lagras.
När batterinivån sjunker kan det hända att
objektivet slutar röra sig. Sätt i ett uppladdat batteripaket och slå på kameran igen.
Angående kamerans temperatur
Det kan hända att kameran och batteripaketet blir varma när de används länge i taget, men det är inget fel.
Angående överhettningsskyddet
Beroende på kamerans eller batteripaketets temperatur kan det hända att det inte går att filma eller att kameran automatiskt stängs av för att skydda den. I så fall tänds ett meddelande på LCD-skärmen innan kameran stängs av eller om det inte längre går att filma.
Angående bilddatakompatibilitet
Den här kameran följer de universella DCF-
normerna (Design rule for Camera File system) som fastställts av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Sony garanterar inte att kameran kan spela
upp bilder som är tagna med andra kameror eller redigerade med annan utrustning, eller att det går att spela upp bilder som är tagna med den här kameran på annan utrustning.
SE
7
Page 8
Att observera angående upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter och annat material kan vara upphovsrättsskyddat. Kopiering av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida mot upphovsrättslagen.
Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel
Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande.
Angående figurerna
I figurerna i den här bruksanvisningen visas modellen DSC-W290 om inget annat anges.
SE
8
Page 9
All
ra förs
t

Kontroll av medföljande tillbehör

Batteriladdare BC-CSGD/BC-CSGE (1)
Nätkabel (1) (medföljer ej i USA och
Canada)
Återuppladdningsbart batterip aket NP-BG1
(1)/batterihållare (1)
USB- och A/V-multikabel (1)
Handlovsrem (1)
Mjuk bärväska (1) (endast för DSC-W275)
CD-ROM-skiva (1)
– Mjukvara för Cyber-shot – ”Bruksanvisning till Cyber-shot” – ”Guide för avancerad användning av
Cyber-shot”
Handledning (det här häftet) (1)
x
Handlovsremmen
Sätt fast remmen och stick handen genom öglan för att undvika att kameran blir skadad om du skulle råka tappa den.
Ögla

Allra först

SE
9
Page 10

Delarnas namn

Allra först
Undersidan
A Avtryckare B (leende)-knapp C Blixt D ON/OFF-knapp (strömbrytare) E Högtalare F Mikrofon G Självutlösarlampa/
Leendeavkänningslampa/AF-lampa
H Objektiv I LCD-skärm J För tagning: W/T (zoom)-knapp
För visning: (uppspelningszoom)­knapp/ (index)-knapp
K Lägesomkopplare L Ögla för handlovsrem M (uppspelning)-knapp N Styrknapp
Menyn tänd: v/V/b/B/z Menyn släckt: DISP/ / /
O (Radera)-knapp P MENU-knapp Q Multi-uttag R Stativfäste
Använd ett stativ med en skruvlängd på
högst 5,5 mm. Annars går det inte att fästa kameran ordentligt, och det finns även risk för skador på kameran.
S Lock till batteri/”Memory Stick
Duo”-facket
T ”Memory Stick Duo”-fack U Läsnings/skrivningslampa V Batteriutmatningsknapp W Batterifack
10
SE
Page 11

Uppladdning av batteripaketet

Sätt i batteripaketet i
1
batteriladdaren.
Batteripaketet går att ladda upp även
medan det är delvis uppladdat.
Allra först
Batteripaketet
Sätt i batteriladdaren i
2
ett vägguttag.
Om man fortsätter att ladda upp batteripaketet i ungefär en timme till efter det att CHARGE­lampan har släckts varar laddningen längre (fullt uppladdning).
CHARGE-lampan Tänd: Uppladdning pågår. Släckt: Uppladdningen klar
(normalt uppladdning).
För kunder i USA och Canada
CHARGE-lampa
För kunder i andra länder och områden än USA och Canada
CHARGE-lampa
Dra ut batteriladdaren ur vägguttaget när
3
uppladdningen är klar.
Stickkontakt
Nätkabel
11
SE
Page 12
x
Uppladdningstid
Full uppladdningstid Normal uppladdningstid
Ca. 330 min. Ca. 270 min.
Observera
I ovanstående tabell visas tiden det tar att ladda upp ett helt urladdat batteripaket vid en temperatur
på 25°C. Uppladdningen kan ta längre tid under somliga förhållanden eller beroende på användningssättet.
Anslut batteriladdaren till närmaste vägguttag.
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget när uppladdningen är klar, och ta av batteripaketet från
Allra först
batteriladdaren.
Var noga med att använda äkta Sony-batteripaket och batteriladdare.
x
Batteripaketets brukstid och antalet bilder som går att lagra/ spela upp
Batteritid (min.) Antal bilder
Tagning av stillbilder DSC-W290 Ca. 150 Ca. 300
DSC-W270/W275 Ca. 165 Ca. 330
Uppspelning av stillbilder
Mätmetoden är baserad på CIPA-standarden. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Observera
Batteribrukstiden och antalet stillbilder kan variera beroende på kamerans inställningar.
DSC-W290 Ca. 340 Ca. 6800
DSC-W270/W275 Ca. 400 Ca. 8000
12
zAnvändning av kameran utomlands
Kameran, batteriladdaren (medföljer) och nätadaptern AC-LS5K (säljs separat) går att använda i alla länder och områden med en nätspänning på 100 V – 240 V växelström, 50/60 Hz.
Använd inte en eltransformator (resetransformator). Det kan leda till fel.
SE
Page 13

Hur man sätter i batteripaketet/ett ”Memory Stick Duo”-minneskort (säljs separat)

Öppna locket.
1
Sätt i ”Memory Stick Duo”-
2
minneskortet (säljs separat).
Håll ”Memory Stick Duo”-minneskortet med kontaktsidan vänd mot objektivet och stick in det tills det klickar till på plats.
Sätt i batteripaketet.
3
Håll skjutknappen tryckt i pilens riktning medan du sätter i batteripaketet.
Allra först
Stäng locket.
4
13
SE
Page 14
x
”Memory Stick”-minneskort som går att använda
”Memory Stick Duo”
I den här kameran går det även att använda minneskort av typ ”Memory Stick PRO Duo” eller ”Memory Stick PRO-HG Duo”.
För närmare detaljer om hur många bilder som
Allra först
går att lagra och hur läge det går att spela in, se sidan 28, 31. Andra sorters ”Memory Stick”­minneskort eller andra minneskort går inte att använda i den här kameran.
”Memory Stick”
”Memory Stick”-minneskort går inte att använda i den här kameran.
x
När det inte sitter i något ”Memory Stick Duo”­minneskort
Bilderna lagras i kamerans internminne (på ca. 11 MB). För att kopiera bilder från internminnet till ett ”Memory Stick Duo”-minneskort sätter man i ”Memory Stick Duo”­minneskortet i kameran och väljer MENU t (Inställningar) t ("Memory Stick"-verktyg) t [Kopiera].
x
För att ta ut batteripaketet
Batteriutmatningsknapp
x
För att ta ut Duo”-minneskortet
Läsnings/skrivningslampa
Kontrollera att läsnings/ skrivningslampan inte lyser och tryck sedan in ”Memory Stick Duo”-minneskortet en gång.
Observera
Ta aldrig ut ”Memory Stick Duo”-
minneskortet eller batteripaketet medan läsnings/skrivningslampan lyser. Det kan leda till fel på data på ”Memory Stick Duo”­minneskortet eller i internminnet.
SE
14
”Memory Stick
Skjut undan batteriutmatningsknappen. Var försiktig så att du inte tappar batteripaketet.
Page 15
x
Kontroll av den återstående batteriladdningen
En indikator för den återstående laddningen visas längst upp till vänster på LCD-skärmen.
Hög
Observera
Det tar ungefär en minut innan rätt
återstående laddning visas.
Det kan hända att indikatorn för återstående
laddning visar fel under somliga förhållanden.
När ett batteripaket av typ NP-FG1 (säljs
separat) används visas även antalet minuter efter indikatorn för återstående batteriström.
Batterikapaciteten sjunker med tiden och
med upprepad användning. När brukstiden per laddningsomgång börjar sjunka kraftigt betyder det att det är dags att byta batteripaket. Köp ett nytt batteripaket.
Om kameran är påslagen och man inte gör
något med den på ungefär tre minuter stängs den automatiskt av (automatisk avstängning).
Låg
Allra först
15
SE
Page 16

Hur man ställer klockan

Tryck på ON/OFF-knappen
1
(strömbrytaren).
Kameran slås på.
Det kan ta en liten stund innan kameran
slås på och går att använda.
Allra först
Välj inställningspunkt med
2
v/V på styrknappen, och tryck sedan på z.
Tidsvisningsformat: Välj datum- och tidsvisningsformat. Sommartid: Slå på respektive stäng av sommartidsvisning efter behov. Datum&klocka: Används för att ställa in datumet och klockan.
ON/OFF-knapp (strömbrytare)
Styrknapp
16
Ställ in siffervärden och önskade inställningar med v/V/
3
b/B, och tryck sedan på z.
Klockan 12 på natten visas som 12:00 AM, och klockan 12 på dagen som 12:00
PM.
SE
Page 17
Välj [Gå till nästa], och tryck sedan på z.
4
Välj önskat område med b/B
5
på styrknappen, och tryck sedan på z.
Välj [OK], och tryck sedan på
6
z.
Observera
Den här kameran har ingen funktion för att lägga på datumet på bilder. Med hjälp av programmet
”PMB” på den medföljande CD-ROM-skivan går det att lagra eller skriva ut bilder med datum.
x
För att ställa in datumet och klockan igen
Tryck på MENU-knappen och välj sedan (Inställningar) t (Klockinställningar) (sidan 48).
Allra först
17
SE
Page 18
Tagning/
uppspelning av
bild

Ta bilder

Ställ in kameran på
1
(Intelligent autojustering) och tryck sedan på ON/OFF­knappen (strömbrytaren).
Om du vill filma så ställ in lägesomkopplaren på (Filmläge) (sidan 30).

Tagning/uppspelning av bilder

er
ON/OFF-knapp (strömbrytare)
Lägesomkopplare
Håll kameran
2
stadigt på det sätt som visas i figuren.
• Tryck på T-knappen för att zooma in, och på W­knappen för att zooma ut.
Tryck ner avtryckaren
3
halvvägs för att ställa in skärpan.
tänds för att visa att SteadyShot-funktionen är aktiverad. När bilden är skarp hörs det ett pip och z-indikatorn tänds. Näravståndet är ca. 10 cm (på W-sidan) respektive 50 cm (på T-sidan) från linsytan.
Tryck ner avtryckaren helt.
4
Bilden tas.
W/T (zoom)-knapp
Avtryckare
SteadyShot-
indikator
AE/AF-
lås
18
SE
Page 19

Titta på bilder

Tryck på (uppspelning)-
1
knappen.
Den sist tagna bilden visas.
• Om det finns bilder på ”Memory Stick Duo”-minneskortet som är tagna med en annan kamera och inte går att spela upp på den här kameran, så använd [Mappvisning] (sidan 34) för att titta på de bilderna.
x
För att välja nästa/föregående bild
Välj bild med B (nästa)/b (föregående) på styrknappen.
Tagning/uppspelning av bilder
(uppspelning)-knapp
Styrknapp
x
För att radera en bild
1 Tryck på (Radera)-knappen. 2 Välj [Denna bild] med v på styrknappen,
och tryck sedan på z.
x
För att återgå till tagningsläget
Tryck ner avtryckaren halvvägs.
x
För att stänga av kameran
Tryck på ON/OFF-knappen (strömbrytaren).
Styrknapp
(Radera)-knapp
19
SE
Page 20
H
ur man använder tagningsfun
kti

Visning av minsta möjliga antal indikatorer (Enkel tagning)

I detta läge minskar antalet inställningar man behöver göra. Texten blir större och indikatorerna blir lättare att se.
1
Funktion Hur man gör ändringen
Självutlösare Tryck på på styrknappen t välj [Självutlösare 10 s] eller
Bildstorlek Tryck på MENU t välj [Stor] eller [Liten] för punkten [Bildstorlek].
Blixt Tryck på på styrknappen t välj [Automatisk blixt] eller [Blixten av]/
zAngående läget för enkel uppspelning
När man trycker på (uppspelning)-knappen med lägesomkopplaren inställd på
går det dock bara att använda ett begränsat antal funktioner.
MENU-knappen: Det går att radera den bild som visas för tillfället hjälp av punkten
onerna
Ställ in lägesomkopplaren på
(Enkel tagning).
[Självutlösare av].
Tryck på MENU t [Blixt] t välj [Auto] eller [Av].
(Enkel tagning) blir texten på uppspelningsskärmen större och lättare att se. I detta läge
(Radera)-knappen: Används för att radera den bild som visas för tillfället.
Välj [OK]
[Radera en bild], eller radera alla bilder i en mapp med hjälp av punkten [Radera alla bilder].
t z.
SE
20
Page 21

Låt kameran upptäcka leenden och ta bilder automatiskt (Leendeavkänning)

Tryck på (leende)-knappen.
1
(leende)-knapp
Vänta tills kameran upptäcker
2
ett leende.
När leendenivån överskrider b-punkten på mätaren börjar kameran automatiskt ta bilder. När man trycker en gång till på
(leende)-knappen stängs
leendeavkänningen av.
Om man trycker ner avtryckaren i
leendeavkänningsläget tar kameran en bild och återgår sedan till leendeavkänningsläget.
Ansiktsavkänningsram
Indikator för leendeavkännings­känsligheten
zTips för att ta bättre bilder på leenden
1 Undvik att täcka för ögonen med
håret.
2 Försök att hålla ansiktet så rakt som
möjligt framför kameran. Chansen att leendet upptäcks är högre för smala ögon.
3 Le tydligt med öppen mun. Leenden
är lättare att upptäcka när tänderna syns.
Hur man använder tagningsfunktionerna
21
SE
Page 22

Automatisk avkänning av tagningsförhållandena (Scenigenkänning)

Ställ in lägesomkopplaren på
1
2
3
(Intelligent autojustering).
Rikta kameran mot motivet.
När kameran upptäcker en scen av en viss typ tänds motsvarande scenigenkänningsikon
(Skymning), (Skymningsporträtt),
(Skymning med stativ), (Motljus),
(Motljusporträtt), (Landskap),
(Makro) eller (Porträtt) på LCD-
skärmen.
Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan på motivet, och ta sedan bilden.
Scenigenkänningsikon
22
SE
Page 23
zFör att ta två bilder med olika inställningar och sedan välja den
bästa bilden
Tryck på MENU-knappen, och välj sedan (Scenigenkänning) t (Avancerad) med v/V/b/B på styrknappen.
När kameran upptäcker en scentyp som det är svårt att göra rätt inställningar för ( (Skymning), (Skymningsporträtt), (Skymning med stativ), (Motljus) eller
(Motljusporträtt)) ändrar den automatiskt inställningarna på följande sätt och tar två bilder
med olika effekter.
Första bilden Andra bilden
Bilden tas i det långsamma synkroniseringsläget.
Bilden tas i det långsamma synkroniseringsläget med det ansikte som lyses upp mest av blixten som referens.
Bilden tas i det långsamma synkroniseringsläget.
Bilden tas med blixt. Bilden tas med bakgrundens ljusstyrka och kontrast
Bilden tas med det ansikte som lyses upp mest av blixten som referens.
Vid tagning med scenigenkänningsfunktionen inställd på [Avancerad] tar kameran automatiskt två bilder när den upptäcker en scen av typ (Porträtt). Därefter väljs automatiskt en bild där motivet inte blundar, och den bilden visas och lagras.
Känsligheten ökas för att minska risken för oskärpa.
Känsligheten ökas för att minska risken för oskärpa, med det ansikte som lyses upp mest av blixten som referens.
Bilden tas med en längre slutartid utan att känsligheten höjs.
justerade (DROplus).
Bilden tas med ansiktets och bakgrundens ljusstyrka och kontrast justerade (DROplus).
Hur man använder tagningsfunktionerna
23
SE
Page 24

För att ställa in skärpan på motivets ansikte (Ansiktsavkänning)

Kameran upptäcker motivets ansikte och ställer in skärpan på det. Det går att välja vilket motiv som ska prioriteras vid skärpeinställningen.
Tryck på MENU-knappen.
1
MENU-knapp
Välj (Ansiktsavkänning) med
2
v/V/b/B på styrknappen t önskat läge t z.
(Av): Ansiktsavkänning används ej.
(Auto): Kameran ställer automatiskt
in skärpan på det prioriterade ansiktet.
(Barnprioritet): Kameran avkänner och tar bilder på barnansikten. (Vuxenprioritet): Kameran avkänner och tar bilder på vuxnas ansikten.
zVal av vilket ansikte som ska prioriteras (minne för valt ansikte)
24
1 Tryck på z på styrknappen under ansiktsavkänning. Ansiktet längst till vänster
registreras som prioriterat ansikte, och ramen blir orange .
2 Varje gång du trycker på z flyttas prioriteten ett ansikte åt höger. Tryck
upprepade gånger på z tills den oranga ramen ( ) befinner sig runt det ansikte du vill registrera.
3 För att stänga av ansiktsregistreringen flyttar man den oranga ramen till ansiktet
längst till höger och trycker på z igen.
SE
Page 25

Närbildstagning (Makro)

Du kan ta vackra närbilder på små motiv som insekter och blommor.
Tryck på (Makro) på
1
styrknappen, och välj sedan önskat läge med b/B t z.
(Auto): Kameran ställer automatiskt in
skärpan, från avlägsna motiv till närbilder. Låt kameran stå i det här läget i vanliga fall.
(Makro på): Kameran ställer in skärpan med företräde för närbelägna motiv.
Slå på makroläget för att ta närbilder.
Observera
Makroläget är fast inställt på [Auto] när kameran är i det intelligenta autojusteringsläget eller
filmläget.

Självutlösaren

Tryck på (Självutlösare) på
1
styrknappen, och välj sedan önskat läge med v/V t z.
(Självutlösare av): Självutlösaren
används ej.
(Självutlösare 10 s): Bilden tas efter en
fördröjning på 10 sekunder. Använd det här läget när du själv vill vara med i bilden. Tryck en gång till på för att avbryta tagningen.
(Självutlösare 2 s): Bilden tas efter en fördröjning på 2 sekunder. Detta läge
används för att förhindra att bilden blir suddig när man trycker ner avtryckaren.
Hur man använder tagningsfunktionerna
Tryck ner avtryckaren.
2
Självutlösarlampan blinkar och det piper ända tills slutaren utlöses.
25
SE
Page 26

Val av blixtläge

Tryck på (Blixt) på styrknappen,
1
och välj sedan önskat läge med b/B t z.
(Automatisk blixt): Blixten utlöses när
ljuset är för svagt eller i motljus.
(Blixten på): Blixten utlöses varje gång.
(Långsam synk (blixten på)): Blixten utlöses varje gång. Kameran ställs in
på en långsam slutartid på ett mörkt ställe så att även bakgrunden som inte lyses upp av blixten blir tydlig.
(Blixten av): Blixten utlöses ej.
Observera
[Blixten på] och [Långsam synk (blixten på)] går inte att välja när kameran är inställd på det
intelligenta autojusteringsläget.
Blixten går inte att använda under burst-tagning eller gaffling.

Ändring av vad som visas på skärmen

Tryck på DISP (skärmvisningssätt)
1
på styrknappen, och välj sedan önskat läge med v/V.
(Ljus skärm + enbart bild): Skärmen blir
ljusare och endast bilder visas.
(Ljus skärm + histogram): Skärmen blir
ljusare och ett diagram över bildens ljusstyrka visas.
(Ljus skärm): Skärmen blir ljusare och information visas. (Normal skärm): Skärmen ställs in på normal ljusstyrka och information
visas.
26
zHistogram och ljusstyrkeinställningar
Histogram är en sorts diagram som visar bildens ljusstyrka. Om diagrammet är skevt åt höger betyder det att bilden är ljus, och om det är skevt åt vänster betyder det att bilden är mörk.
Om du vill titta på bilder utomhus och det är väldigt ljust, så höj skärmens ljusstyrka.
Observera dock att batteriströmmen sjunker snabbare i det läget.
SE
Page 27

Val av bildstorlek för olika användningsändamål

Bildstorleken är storleken på bildfilen som lagras när man tar en bild. Ju större bildstorlek, desto mer detaljerad blir bilden när den skrivs ut på papper i stort format. Ju mindre bildstorlek, desto fler bilder går det att lagra. Välj en bildstorlek som passar till det sätt som du tänker använda dina bilder på.
Tryck på MENU-knappen.
1
MENU-knapp
Välj (Bildstorlek) med v/V/b/
2
B på styrknappen t önskad storlek t z.
Bildstorlek Användningsriktlinjer Antal bilder Utskrift
(4000×3000)
(3264×2448)
(2592×1944)
(2048×1536)
(640×480) För epost-bilagor
(4000×2672)
(4000×2248)
(1920×1080)
För utskrift i upp till A3+-format Färre
För utskrift i upp till A3-format
För utskrift i upp till A4-format
För utskrift i upp till L/2L-format
Fler
För tagning av bilder med ett bildförhållande på 3:2 som på pappersfoton och vykort
För uppspelning på en högupplösnings-TV Färre
Färre Fin
Fler
Hur man använder tagningsfunktionerna
Fin
Grov
Fin
Grov
27
SE
Page 28
Observera
Bilder som är tagna med ett bildförhållande på 16:9 kan bli avskurna i kanterna när de skrivs ut.
x
Antalet stillbilder som går att lagra
(Enhet: bilder)
Kapacitet
Storlek
12M 2 40 84 173 351 693 1401 2847 8M 2 56 118 242 493 972 1963 3991 5M 3 68 143 293 595 1174 2372 4821 3M 7 144 301 617 1253 2472 4991 10140 VGA 70 1383 2897 5924 12030 23730 47910 97390 3:2(11M) 2 43 91 187 380 751 1516 3082 16:9(9M) 2 44 94 192 390 770 1555 3162 16:9(2M) 11 230 482 987 2005 3955 7986 16230
Observera
Antalet stillbilder kan variera beroende på tagningsförhållandena och lagringsmediet.
Om det går att lagra fler än 9 999 bilder visas indikatorn ”>9999”.
För bilder som är tagna med andra kameror kan det hända att de inte visas i sin faktiska storlek när
de spelas upp på den här kameran.
Intern­minnet
Ca.
11 MB
”Memory Stick Duo”-minneskort som är formaterat i den här
kameran
256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB

Tagning av olika sorters typiska scener (Scenval)

28
Ställ in lägesomkopplaren på
1
(Scenval).
En lista över de olika scenlägena som går att välja visas.
SE
Page 29
Välj önskat läge med v/V/b/B
2
styrknappen t z.
Om du vill gå över till ett annat scenläge så tryck på MENU-knappen.
(Hög känslighet):
Används för att ta bilder utan blixt även i svag belysning.
(Soft Snap): Används
för att ta bilder med en mjukare känsla för porträtt, bilder på blommor, osv.
(Landskap): Används
för att ta bilder med skärpan inställd på avlägsna motiv.
(Skymningsporträtt):
Används för att ta skarpa bilder på människor på mörka ställen utan att nattatmosfären går förlorad.
(Skymning): Används för
att ta nattscener utan att den mörka atmosfären går förlorad.
Observera
Blixten utlöses inte i somliga lägen.
(Gourmet): Används för
att ta bilder på matarrangemang med läckra färger.
(Strand): Används för
att framhäva vattnets blå färg vid tagning vid havet eller en sjö.
(Snö): Används för att ta
tydligare bilder i vita snölandskap.
(Fyrverkeri): Används
för att ta bilder på fyrverkerier i all sin glans.
(Undervatten):
Används för att ta bilder under vatten med naturliga färger när kameran är monterad i ett undervattenshus.
Hur man använder tagningsfunktionerna
29
SE
Page 30

Inspelning av filmer

Ställ in lägesomkopplaren på
1
(Filmläge).
Tryck ner avtryckaren helt för att starta inspelningen.
2
Tryck ner avtryckaren helt igen för att avsluta inspelningen.
3
x
Uppspelning av filmer
1 Tryck på (uppspelning)-knappen och tryck på B (nästa)/b (föregående) på
styrknappen för att välja vilken film som ska spelas upp.
2 Tryck på z
Knapp Uppspelningsfunktion
z Paus
B Snabbspolning framåt
b Snabbspolning bakåt
V Används för att tända volymkontrollskärmen. Justera volymen med v/V.
x
Bildstorlek
Ju större bildstorlek, desto högre bildkvalitet. Ju mer data som används per sekund (genomsnittligt bittal) desto smidigare uppspelningsbild.
.
30
Bildstorlek för filmer Genomsnittligt
bittal
1280×720 (Fin) 9 Mbps Filminspelning med högsta kvalitet för
1280×720 (Standard) 6 Mbps Filminspelning med standardkvalitet för
VGA 3 Mbps Filminspelning i lagom storlek för
SE
Användningsriktlinjer
HDTV-uppspelning
HDTV-uppspelning
webbuppladdning
Page 31
x
Maximal inspelningstid
I nedanstående tabell anges den ungefärliga maximala inspelningstiden. Detta är totaltiden för alla filmfiler. Det går att spela in kontinuerligt i upp till ungefär 29 minuter.
(Enhet: timmar : minuter : sekunder)
Kapacitet
Storlek
1280×720 (Fin) 0:03:00 0:06:40 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1280×720
(Standard) VGA 0:00:10 0:09:20 0:19:50 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
Intern­minnet
Ca. 11 MB
”Memory Stick Duo”-minneskort som är formaterat i den här
kameran
256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
0:04:30 0:09:50 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
11:16:10
Observera
Inspelningstiden kan variera beroende på tagningsförhållandena och lagringsmediet.
Den möjliga kontinuerliga tagningstiden varierar beroende på tagningsförhållandena (temperatur,
osv.).
Filmer med storleken inställd på [1280×720] går bara att lagra på ”Memory Stick PRO Duo”-
minneskort.
Hur man använder tagningsfunktionerna
31
SE
Page 32
H
ur man använder uppspelningsfun
kti

För att förstora bilden som visas (Uppspelningszoom)

Tryck på (uppspelning)-
1
knappen för att tända en bild, och tryck sedan på
knappen.
Mitten av bilden förstoras till dubbel storlek.
Justera förstoringsgraden
2
och positionen.
W-knappen på W/T (zoom)-knappen: Används för att zooma ut.
v/V/b/B på styrknappen: Används för att justera vilken del av bilden som ska visas.
onerna
(uppspelningszoom)-
-knappen: Används för att zooma in.
Visar den förstorade delens position i hela bilden

Sökning efter en bild (Bildindex)

Tryck på (uppspelning)-
1
knappen för att tända en bild, och tryck sedan på
(bildindex)-knappen.
Tryck en gång till på
(bildindex)-knappen för att se en indexskärm med ännu fler bilder.
Välj bild med v/V/b/B
2
styrknappen.
För att återgå till enbildsskärmen trycker
man på z.
SE
32
Page 33

Uppspelning av stillbilder till musik (Bildspel)

Tryck på (uppspelning)-
1
knappen för att tända en stillbild, och tryck sedan på MENU­knappen.
MENU-knapp
Välj (Bildspel) med v/V/b/B
2
på styrknappen, och tryck sedan på z.
Välj [Start] med v på styrknappen, och tryck sedan på z.
3
Bildspelet startar.
Tryck på z för att avsluta bildspelet igen.
zVal av bakgrundsmusik
Du kan överföra önskade musikfiler från en CD eller MP3-filer till kameran för att spela under bildspel. Om du vill överföra musikfiler så installera först programmet ”Music Transfer” (medföljer) på din dator (sidan 40), och utför sedan följande procedur.
1 Tryck på MENU t (Inställningar) t (Huvudinställningar) t [Ladda ner musik] t [OK].
2 Anslut kameran till datorn via USB. 3 Starta ”Music Transfer”.
Se hjälpfilerna till ”Music Transfer” för närmare detaljer om ”Music Transfer”.
Hur man använder uppspelningsfunktionerna
33
SE
Page 34

Val av visningssätt (Visningssätt)

Används för att välja visningssätt för uppspelning av flera bilder på ett ”Memory Stick Duo”-minneskort.
Tryck på (uppspelning)-
1
knappen för att tända en bild, och tryck sedan på MENU-knappen.
MENU-knapp
Välj (Visningssätt) med
2
v/V/b/B på styrknappen t önskat läge t z.
(Datumvisning): Bilderna visas efter
datum.
(Händelsevisning): Bilderna analyseras
automatiskt efter tagningsdatum och tagningsfrekvens och visas gruppvis.
(Favoriter): Bilder som är registrerade som favoriter visas. (Mappvisning): Bilderna visas mappvis.
Observera
Om det inte går att spela upp bilder som är tagna med en annan kamera så använd [Mappvisning].
34
SE
Page 35
Radering
av
bild
er

Radering av bilder

Tryck på (uppspelning)-
1
knappen för att tända en bild, och tryck sedan på (Radera)­knappen.
Tryck på v/V på styrknappen för
2
att välja önskat läge.
Alla bilder i datumområdet: Används för att radera alla bilder inom det visade datumområdet. Beroende på visningssättet blir det [Alla i mappen] eller [Allt för denna händelse].
Flera bilder: Används för att välja och radera flera bilder på en gång. Välj bilder, tryck på z, och tryck sedan på MENU-knappen för att radera bilderna.
Denna bild: Används för att radera den bild som visas för tillfället. Avsluta: Används för att avbryta raderingen.
MENU-knapp
(Radera)-knapp

Radering av bilder

SE
35
Page 36

Radering av alla bilder (Formatering)

Det går att radera alla data som är lagrade på ”Memory Stick Duo”-minneskortet eller i internminnet. Om ett ”Memory Stick Duo”-minneskort är isatt raderas alla data på det. Om inget ”Memory Stick Duo”-minneskort är isatt raderas alla data i internminnet.
Tryck på MENU-knappen.
1
MENU-knapp
Välj (Inställningar) med V
2
styrknappen, och tryck sedan på z.
Välj ("Memory Stick"-verktyg) eller
3
(Internminnesverktyg) med v/V/b/B på styrknappen, och
tryck sedan på [Formatera] t z.
Välj [OK], och tryck sedan på z.
4
Observera
Vid formatering raderas alla data för gott, inklusive skyddade bilder, och dessa data går sedan inte
att återställa.
SE
36
Page 37
Anslutning till
andra apparater

Titta på bilder på en TV

Anslut kameran till TV:n med hjälp av den medföljande
1
multikabeln.
Till multi-uttaget
Till ljud/ bildingångarna
Multikabel
zUppspelning av bilder på en högupplösnings-TV (HDTV)
Det går att spela upp bilderna som är lagrade i kameran på en högupplösnings-TV genom att
ansluta kameran till TV:n via en HD-adapterkabel (säljs separat). Använd en Type2b­kompatibel HD-adapterkabel.
Ställ in punkten [COMPONENT] på [HD(1080i)] under (Huvudinställningar) på
inställningsskärmen.
Observera
Punkten [Video Out] är inställd på [NTSC] vid leveransen från fabriken för bästa möjliga
bildkvalitet för filmer. Om bilden inte syns alls eller hoppar på TV-skärmen kan det bero på att TV:n endast är avsedd för PAL. Prova i så fall att ändra [Video Out]-inställningen till [PAL] (sidan 48).

Anslutning till andra apparater

Utskrift av stillbilder

Om du har en PictBridge-kompatibel skrivare kan du skriva ut bilder med hjälp av följande procedur. Ställ först in kameran så att den går att ansluta till skrivaren via USB.
Anslut kameran till skrivaren med hjälp av den medföljande
1
multikabeln.
Slå på skrivaren.
2
När anslutningen är klar tänds indikatorn .
37
SE
Page 38
Tryck på MENU t (Utskrift)
3
med v/V/b/B på styrknappen t önskat läge t z.
(Denna bild): Den bild som visas för
tillfället skrivs ut.
(Flera bilder): Tryck på b/B för att tända
bilden, och tryck sedan på z.
Välj önskade inställningar och tryck sedan på [OK] t z.
4
Bilden skrivs ut.
Observera
Om det inte går att ansluta till skrivaren så kontrollera att punkten [USB-anslutning] under
(Huvudinställningar) är inställd på [PictBridge].
MENU-knapp
zUtskrift i en affär
Det går inte att skriva ut bilderna som är lagrade i internminnet direkt från kameran i en fotoaffär. Kopiera först bilderna till ett ”Memory Stick Duo”-minneskort, och ta sedan med ”Memory Stick Duo”-minneskortet till fotoaffären.
Hur man kopierar bilder: Tryck på MENU t (Inställningar) t ("Memory Stick"- verktyg) t [Kopiera] t [OK].
Hör efter i fotoaffären för närmare detaljer.
zFör att lägga på datumet på bilder
Den här kameran har ingen funktion för att lägga på datumet på bilder. Detta är för att förhindra att datumet skrivs ut dubbelt när bilder skrivs ut.
38
Utskrift i en affär:
Du kan be att få bilderna utskrivna med datumet pålagt. Hör efter i fotoaffären för närmare detaljer.
Utskrift därhemma:
Anslut kameran till en PictBridge-kompatibel skrivare, tryck på MENU-knappen och ställ in [Utskrift] t [Datum] på [Datum] eller [Datum&klocka].
För att lägga på datumet på bilder med hjälp av PMB:
Med hjälp av det medföljande programmet ”PMB” installerat på en dator (sidan 40) går det att lägga på datumet på bilder direkt. Observera dock att när bilder med datumet pålagt skrivs ut finns det risk att datumet skrivs ut dubbelt beroende på utskriftsinställningarna. Se ”PMB­guiden” (sidan 41) för närmare detaljer om ”PMB”.
SE
Page 39

Hur man använder kameran tillsammans med en dator

x
Hur man använder ”PMB (Picture Motion Browser)”
Tack vare programmet ”PMB” som finns med på den medföljande CD-ROM-skivan går det att ha kul med lagrade bilder på ännu fler sätt än tidigare. Det finns ännu fler funktioner än de som listas här nedan. Se ”PMB-guiden” (sidan 41) för närmare detaljer.
Importera bilder till
datorn
Kalender
Mediatjänst
Ladda upp bilder till en mediatjänst.
Se bilder på en kalender.
Anslutning till andra apparater
Utskrift
Skriv ut bilder med datumet pålagt.
Exportera bilder
kameran
till
Exportera bilder till ett ”Memory Stick Duo”­minneskort för att titta på dem på kameran.
Observera
”PMB” är inte kompatibelt med Macintosh-datorer.
CD/DVD
Bränn en dataskiva i en CD-brännare eller DVD­brännare.
39
SE
Page 40
x
Steg 1: Installera ”PMB” (medföljer)
Installera den medföljande mjukvaran med hjälp av följande procedur. När man installerar ”PMB” installeras även ”Music Transfer”.
Logga in som administratör.
Kontrollera datormiljön.
1
Rekommenderad miljö för att använda ”PMB” och ”Music Transfer” Operativsystem (förinstallerat): Microsoft Windows XP*
2
SP1
Vista*
CPU:
Intel Pentium III 800 MHz eller snabbare (För uppspelning/redigering av
filmer i högupplösningsformat: Intel Pentium 4 2,8 GHz eller snabbare / Intel Pentium D 2,8 GHz eller snabbare / Intel Core Duo 1,66 GHz eller snabbare / Intel Core 2 Duo 1,20 GHz eller snabbare)
Minst 512 MB (För uppspelning/redigering av filmer i
Minne:
högupplösningsformat: Minst 1 GB)
Hårddisk (Ledigt skivutrymme för installationen): Ca. 500 MB Bildskärm: Skärmupplösning: minst 1 024 × 768 bildpunkter Videominne:Minst 32 MB (minst 64 MB rekommenderas)
*1 64-bitsversioner och Starter (Edition) stöds ej.
2
Starter (Edition) stöds ej.
*
Slå på datorn och lägg i den medföljande CD-ROM-skivan i
2
CD-ROM-enheten.
Installationsmenyskärmen tänds.
Klicka på [Installera].
3
Skärmen ”Choose Setup Language” (Välj installationsspråk) tänds.
1
SP3/Windows
40
Följ anvisningarna på skärmen för att göra klart
4
installationen.
Ta ut CD-ROM-skivan när installationen är klar.
5
SE
Page 41
x
Steg 2: Importera bilder till datorn med hjälp av ”PMB”
Sätt i ett fullt uppladdat batteripaketet i kameran, och tryck
1
sedan på (uppspelning)-knappen.
Anslut kameran till datorn.
2
”Ansluter…” tänds på skärmen på kameran.
1 Till ett USB-uttag
Multikabel
2 Till multi-uttaget
visas på skärmen medan kommunikationen pågår. Använd inte datorn medan den
indikatorn visas. När indikatorn ändras till kan du börja använda datorn igen.
Klicka på [Importera]-knappen.
3
Se ”PMB-guiden” för närmare detaljer.
x
Steg 3: För att öppna ”PMB-guiden”
Dubbelklicka på (PMB-guide)-
1
ikonen på skrivbordet.
För att öppna ”PMB-guiden” från
startmenyn: Klicka på [Start] program]
t [PMB-guide].
Observera
Koppla inte loss multikabeln från kameran medan kameran används eller medan ”Access…” visas
på kamerans skärm. Då kan data bli förstörda.
Om man använder ett batteripaket med alltför lite laddning kvar finns det risk att det inte går att
överföra några data eller att data blir förstörda. Vi rekommenderar att du använder en nätadapter (säljs separat) och en USB /AV/ DC IN-multikabel (säljs separat).
t [Sony Picture Utility] t [Hjälp]
t [Alla
41
Anslutning till andra apparater
SE
Page 42
x
Hur man använder kameran tillsammans med en Macintosh­dator
Det går att kopiera bilder till en Macintosh-dator. ”PMB” går dock inte att använda. Använd [Mappvisning] för bilder som har exporterats till ett ”Memory Stick Duo”­minneskort. ”Music Transfer” går att installera även på Macintosh-datorer.
Rekommenderad datormiljö
Vi rekommenderar följande miljö för den dator som kameran ska anslutas till.
Rekommenderad miljö för att importera bilder Operativsystem (förinstallerat): Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 till v10.5)
USB-uttag: Ingår som standard
Rekommenderad användningsmiljö för ”Music Transfer” Operativsystem (förinstallerat): Mac OS X (v10.3 till v10.5)
Minne: Minst 64 MB (minst 128 MB rekommenderas.) Hårddisk (ledigt utrymme för installationen): Ca. 50 MB
42
SE
Page 43
Änd
ra kamerans ins
tällning
ar

Hur man ändrar av kamerans ljudsignaler

Det går att ställa in vilka ljud som ska höras när kameran används.
Tryck på MENU-knappen.
1
Välj (Inställningar) med V på
2
styrknappen, och tryck sedan på z.
Välj (Huvudinställningar) med v/V/b/B på styrknappen,
3
och tryck sedan på [Pip] t önskat läge t z.
Slutare: Används för att slå på slutarklicken när man trycker ner avtryckaren. Högt/Lågt: Används för att slå på pipljuden/slutarklicken som hörs när man
trycker på styrknappen/avtryckaren. Om du vill sänka volymen så välj [Lågt]. Av: Används för att stänga av pipljuden/slutarklicken helt.
MENU-knapp

Ändra kamerans inställningar

SE
43
Page 44

Hur man använder MENU-punkterna

Här visas de funktioner som går att ställa in i tagnings- respektive uppspelningsläget. Endast punkter som går att välja i nuvarande läge visas på skärmen. Välj
(Inställningar) t [Huvudinställningar] t [Initialisera] för att återställa
inställningarna till standardinställningarna.
Tryck på MENU-knappen för att
1
tända menyskärmen.
Välj önskad menypunkt med
2
v/V/b/B på styrknappen. Under uppspelning går det att kontrollera inställningen genom att trycka på z.
Tryck på MENU-knappen för att släcka menyskärmen igen.
3
x
MENU-skärmen i tagningsläget
Punkt Beskrivning
44
Filminspelningsläge Används för att ändra filminspelningsinställningarna i förhållande till den
Bildstorlek Används för att ställa in bildstorleken.
Inspelningssätt Används för att välja metod för tagning av flera bilder i följd.
EV Används för att justera exponeringen för hand.
ISO Används för att ställa in ljuskänsligheten.
Vitbalans Används för att justera färgtonerna efter belysningsförhållandena.
SE
typ av scen som ska spelas in.
( Auto/ Hög känslighet/ Undervatten)
(///////)
( 1280×720 (Fin)/ 1280×720 (Standard)/ VGA)
( Normal/ Burst/BRK±0,3EV, BRK±0,7EV, BRK±1,0EV)
(–2,0 EV till +2,0 EV)
(Auto/ISO 80 till ISO 3200)
( Auto/ Dagsljus/ Molnigt/ Lysrör 1, Lysrör 2,
Lysrör 3/n Glödlampa/ Blixt)
MENU-knapp
Page 45
Punkt Beskrivning
Undervattensvitbalans Används för att justera färgerna vid undervattenstagning.
( Auto/ Undervatten 1, Undervatten 2)
Skärpa Används för att ändra skärpeinställningsmetoden.
( Multi-AF/ Centrumvägd AF/ Spot-AF/0,5 m/1,0 m/3,0 m/ 7,0 m/ )
Mätmetod Används för att ställa in vilken del av motivet som ska mätas för
Scenigenkänning Används för att låta kameran automatiskt avkänna tagningsförhållandena
Känsl. för leendeavkänning Används för att ställa in tröskelnivån för leendeavkänning.
Ansiktsavkänning Används för att välja vilket motiv som ska prioriteras vid
Blixtnivå Används för att justera mängden blixtljus.
Blundningsreducering Används för att ställa in blundningsreduceringsfunktionen.
Rödögereducering Används för att minska risken för röda ögon.
DRO Används för att optimera ljusstyrkan och kontrasten.
Färgläge Används för att ändra bildernas färgdjup eller lägga på specialeffekter.
SteadyShot Används för att ställa in funktionen mot suddiga bilder.
(Inställningar) Används för att ändra kamerans inställningar.
exponeringsinställningen.
( Multi/ Centrumvägd/ Spot)
och ta en bild.
( Auto/ Avancerad)
( Brett leende/ Vanligt leende/ Småleende)
skärpeinställningen när ansiktsavkänningsfunktionen används.
( Av/ Auto/ Barnprioritet/ Vuxenprioritet)
( / Standard/ )
( Auto/ Av)
( Auto/ På/ Av)
( Av/ DRO standard/ DRO plus)
( Normal/ Levande/ Brunton/ Svartvitt)
( Tagning/ Kontinuerlig/ Av)
Ändra kamerans inställningar
45
SE
Page 46
x
MENU-skärmen i uppspelningsläget
Punkt Beskrivning
(Bildspel) Används för att spela upp bilder i tur och ordning med effekter och musik.
(Datumlista) Används för att tända uppspelningsdatumlistan.
(Händelselista) Används för att välja vilken händelsegrupp som ska spelas upp.
(Visningssätt) Används för att byta visningssätt.
( Datumvisning/ Händelsevisning/ Favoriter/
Mappvisning)
(Filtrering mha
ansikten)
(Lägg till/ta bort
Favoriter)
(Retuschering) Används för att retuschera stillbilder.
(Olika
storleksändringsmöjl.)
(Radera) Används för att radera bilder.
(Skydda) Används för att skydda bilder från att raderas av misstag.
(Utskrift) Används för att skriva ut bilder på en PictBridge-kompatibel skrivare.
(Rotera) Används för att rotera en stillbild.
(Välj mapp) Används för att välja visningsmapp.
(Inställningar) Används för att ändra de andra inställningarna utom
Används för att spela upp bilder filtrerade enligt vissa villkor.
( Av/ Alla människor/ Barn/ Småbarn/
Leenden)
Används för att lägga till bilder som Favoriter eller ta bort bilder som Favoriter.
( Denna bild/ Flera bilder/ Lägg till allt i datumområdet*/
Ta bort allt i datumområdet*)
* Vilken text som visas beror på visningssättet.
( Trimma/ Rödögekorrigering/ Förstärkt skärpa/ Mjuk skärpa/ Partiell färg/ Fisheye-objektiv/ Korsfilter/
Suddiga strålar/ Gammaldags/ Leenden)
Används för att ändra bildstorleken för olika ändamål.
( HDTV/ Blogg / Epostbilagor)
( Denna bild/ Flera bilder/ Alla bilder i datumområdet*)
* Vilken text som visas beror på visningssättet.
( Denna bild/ Flera bilder)
Används för att lägga till en utskriftsmarkering för bilder som ska skrivas ut från ett ”Memory Stick Duo”-minneskort.
( Denna bild/ Flera bilder)
( Denna bild/ Flera bilder)
tagningsinställningarna.
46
SE
Page 47
Hur man använder (Inställningar)­punkterna
Det går att ändra standardinställningarna. Punkten (Tagningsinställn.) visas bara när inställningar har matats in från tagningsläget.
Tryck på MENU-knappen för att
1
tända menyskärmen.
MENU-knapp
Välj (Inställningar) med V
2
styrknappen, och tryck sedan på z.
Välj önskad punkt med v/V/b/B på styrknappen, och tryck
3
sedan på z.
Tryck på MENU-knappen för att släcka inställningsskärmen
4
igen.
Kategori Punkt Beskrivning
(Tagningsinställn.) AF-lampa Autofokuslampan är en hjälplampa som gör det
Rutnät Används för att tända respektive släcka ett rutnät på
Digital zoom Används för att välja digitalt zoomläge.
Konverter Används för att ställa in rätt skärpa när en konverter
Auto-rotering När kameran vrids runt för att ta en bild på höjden,
Autom. granskning Används för att se den lagrade bilden i ca. två
lättare att ställa in skärpan på ett motiv när det är mörkt runtomkring.
skärmen.
används.
t.ex. ett porträtt, kan kameran lagra riktningsändringen i minnet så att bilden automatiskt visas på rätt håll.
sekunder direkt efter tagningen av en stillbild.
47
Ändra kamerans inställningar
SE
Page 48
Kategori Punkt Beskrivning
(Huvudinställningar) Pip Används för att välja vilka ljud som ska höras när
Language Setting Används för att ställa in vilket språk som ska
Funktionsguide Används för att ställa in om funktionsguiden ska
Initialisera Används för att återställa inställningarna till
Demonstrationsläge Används för att se en demonstration av
COMPONENT Används för att välja vilken sorts bildsignal som ska
Video ut Används för att ställa in videoutsignalen i förhållande
Bredzoom Används för att spela upp stillbilder som är tagna
USB-anslutning Används för att välja USB-läge när kameran ansluts
Ladda ner musik Används för att byta musikfiler med hjälp av ”Music
Formatera musik Används för att radera alla bakgrundsmusikfiler som
("Memory Stick"-
verktyg)
(Internminnesverktyg)
(Klockinställningar) Områdesinställning Används för att gå över till lokal tid för valt område.
Formatera Används för att formatera ”Memory Stick Duo”-
Skapa lagringsmapp Används för att skapa en ny mapp på ”Memory Stick
Byt lagringsmapp Används för att byta lagringsmapp.
Radera lagr.mapp Används för att radera mappar på ”Memory Stick
Kopiera Används för att kopiera alla bilder i internminnet till
Filnummer Används för att ställa in hur bildfilerna ska numreras.
Formatera Används för att formatera internminnet.
Filnummer Används för att ställa in hur bildfilerna ska numreras.
Datum- & klockinst. Används för att ställa in datumet och klockan.
man använder kameran eller stänga av ljuden helt.
användas för menypunkter, varningar och meddelanden.
visas eller ej när kameran används.
standardinställningarna.
leendeavkänningsläget och scenigenkänningsläget, respektive stänga av demonstrationen.
matas ut i förhållande till den anslutna TV:n.
till TV-systemet för ansluten videoutrustning.
med ett bildförhållande på 4:3 eller 3:2 på en högupplösnings-TV med ett bildförhållande på 16:9.
till en dator eller en PictBridge-kompatibel skrivare via multikabeln.
Transfer”.
är lagrade i kameran.
minneskortet.
Duo”-minneskortet för att lagra bilder.
Duo”-minneskort.
ett ”Memory Stick Duo”-minneskort.
48
SE
Page 49

Övrigt

Lista över ikonerna som visas på skärmen

De olika ikonerna på skärmen anger kamerans tillstånd. Det går att ändra hur ikonerna ska visas med hjälp av DISP (skärmvisningssätt) på styrknappen (sidan 26).
Vid tagning av stillbilder
I läget (Enkel tagning) visas bara ett
begränsat antal ikoner.
Vid inspelning av filmer
Under uppspelning
A
Indikator Betydelse
Återstående batteritid
Varning för svagt batteri
Lägesomkopplare
Filminspelningsläge
Bildstorlek
Scenval
(intelligenta autojusteringar, autoprogram, filmläge)
Scenigenkänningsikon
Vitbalans
Mätmetod SteadyShot
Vibrationsvarning
Scenigenkänning
DRO
Indikator för leendeavkännings­känsligheten
Övrigt
Zoomförstoringsgrad
49
SE
Page 50
Indikator Betydelse
Färgläge
PictBridge-anslutning
Filtrering med hjälp av
Visningssätt
ansikten
Favoriter
Skydd Utskriftsmarkering (DPOF)
PMB-export
Uppspelningszoom
B
Indikator Betydelse
z
ISO400
125 F3.5 +2.0EV
Autofokusramindikator
1,0 m
INSP Standby
0:12 101-0012 2009 1 1
9:30 AM
z STOP z PLAY
bB BACK/NEXT V VOLUME
AE/AF-lås ISO-tal Slutarbrusreducering Slutartid Bländarvärde Exponeringsvärde
Halvautomatiskt inställt avstånd
Makro
Inspelning/paus av film
Inspelningstid (m:s) Mapp/filnummer Inspelningsdatum/tidpunkt
för bilden
Funktionsguide för uppspelningsbilden
Val av bild Justering av volymen
C
Indikator Betydelse
Lagringsmapp Uppspelningsmapp
96 12/12
100min
ISO 400
Antal lagringsbara bilder Bildnummer/antal lagrade
bilder i vald mapp Inspelningsbar tid Lagrings/
uppspelningsmedium (”Memory Stick Duo”, internminne)
Mappbyte Autofokuslampa
Rödögereducering
Mätmetod
Blixtläge
Blixtladdning
Vitbalans
ISO-tal
50
SE
Page 51
D
Indikator Betydelse
Självutlösare
C:32:00
Ansiktsavkänning
+2.0EV 500 F3.5
N
35° 37’ 32” N 139° 44’ 31” E
Självdiagnosfunktionen Destination Överhettningsvarning Konverter
Burst/gaffling Filhanteringsfilminnet fullt
Autofokusram
Spotmätningshårkors Exponeringsvärde Slutartid Bländarvärde PictBridge-anslutning Uppspelning Uppspelningsmätare Latitud och longitud
Histogram
tänds när histogramvisningen är avstängd.
Volym
51
Övrigt
SE
Page 52

För att lära dig mer om kameran (”Bruksanvisning till Cyber-shot”)

”Bruksanvisningen till Cyber-shot”, som beskriver hur man använder kameran mer detaljerat, finns med på den medföljande CD-ROM-skivan. Se den bruksanvisningen för noggranna förklaringar av alla de olika funktionerna på kameran.
• För att kunna öppna ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” krävs Adobe Reader. Om det programmet inte redan är installerat på datorn kan du ladda ner det från följande webbsida: http://www.adobe.com/
x
För Windows-användare
Slå på datorn och lägg i den medföljande CD-ROM-skivan i
1
CD-ROM-enheten.
Klicka på ”Cyber-shot
2
Handbook”.
”Guiden för avancerad användning av Cyber-shot”, som innehåller information om olika tillbehör till kameran, installeras samtidigt.
Starta ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” via genvägsikonen
3
på skrivbordet.
52
x
För Macintosh-användare
Slå på datorn och lägg i den medföljande CD-ROM-skivan i
1
CD-ROM-enheten.
Välj mappen [Handbook] och kopiera filen ”Handbook.pdf”
2
som finns i mappen [SE] till datorn.
Dubbelklicka på ”Handbook.pdf” när kopieringen är klar.
3
SE
Page 53

Felsökning

Om det skulle uppstå något problem med kameran så prova följande motåtgärder.
1 Kontrollera nedanstående punkter och se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot”
(PDF).
Om en kod som t.ex. ”C/E:ss:ss” tänds på skärmen så se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot”.
2 Ta av batteripaketet, vänta ungefär en minut, sätt i batteripaketet igen och slå
på kameran.
3 Återställ inställningarna till standardinställningarna (sidan 47).
4 Fråga din Sony-handlare eller närmaste auktoriserade Sony-serviceverkstad.
Observera att om en kamera med interminne eller musikfilsfunktion lämnas in för reparation kan det hända att data i kameran undersöks om det behövs för att kontrollera och rätta till felet. Sony kommer inte att kopiera eller lagra sådana data.
Batteripaket och strömförsörjning
Det går inte att sätta i batteripaketet.
Sätt i batteripaketet på rätt sätt genom att trycka på batteriutmatningsknappen (sidan 13).
Det går inte att slå på kameran.
Efter det att man har satt i batteripaketet i kameran kan det ta en liten stund innan kameran
slås på.
Sätt i batteripaketet på rätt sätt (sidan 13).
Batteripaketet är urladdat. Sätt i ett uppladdat batteripaket (sidan 11).
Batteripaketet är dött. Byt ut det mot ett nytt.
Använd rekommenderad sorts batteripaket.
Kameran stängs plötsligt av.
Det kan hända att kameran automatiskt stängs av på grund av kamerans eller batteripaketets
temperatur för att skydda kameran. I så fall tänds ett meddelande på LCD-skärmen innan kameran stängs av.
Om kameran inte används på över tre minuter när den är påslagen, stängs den automatiskt av
för att spara på batteriströmmen. Slå på kameran igen (sidan 16).
Batteripaketet är dött. Byt ut det mot ett nytt.
53
Övrigt
SE
Page 54
Indikatorn för återstående batteriström visar fel.
I följande fall används batteriladdningen upp fortare än vanligt och det kan hända att den
faktiska återstående batteriladdningen är mindre än vad indikatorn visar:
När kameran används på ett väldigt varmt eller kallt ställe.När blixten och zoomen används ofta.När kameran slås på och stängs av upprepade gånger.När skärmens ljusstyrka är höjd med hjälp av DISP (skärmvisningssätt)-inställningarna.
Om det är stor skillnad mellan den återstående batteriström som visas och den faktiska
återstående batteriströmmen, så ladda ur batteripaketet helt en gång och ladda sedan upp det igen för att rätta till indikeringen.
Batteripaketet är urladdat. Sätt i ett uppladdat batteripaket (sidan 11).
Batteripaketet är dött. Byt ut det mot ett nytt.
Det går inte att ladda upp batteripaketet när det är isatt i kameran.
Det går inte att ladda upp batteripaketet med hjälp av en nätadapter (säljs separat). Använd
den medföljande batteriladdaren för att ladda upp batteripaketet.
CHARGE-lampan blinkar medan batteripaketet laddas upp.
Ta ut batteripaketet och sätt i det igen, och kontrollera att det är rätt isatt.
Temperaturen kan vara olämplig för uppladdning. Prova att ladda upp batteripaketet igen
inom det rekommenderade uppladdningstemperaturområdet (10°C – 30°C).
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer
Det går inte att lagra några bilder.
Kontrollera det lediga utrymmet i internminnet eller på ”Memory Stick Duo”-minneskortet
(sidan 28, 31). Om inspelningsmediet är fullt så gör något av följande:
Radera onödiga bilder (sidan 35).Byt ”Memory Stick Duo”-minneskort.
Det går inte att ta bilder medan blixten håller på att laddas upp.
Ställ in lägesomkopplaren på något annat än (Filmläge) för att ta stillbilder.
Ställ in lägesomkopplaren på (Filmläge) för att filma.
Filmer med storleken inställd på [1280×720] går bara att lagra på ”Memory Stick PRO Duo”-
minneskort. Om du använder något annat lagringsmedium än ett ”Memory Stick PRO Duo”­minneskort så ställ in bildstorleken för filmer på [VGA].
Kameran är inställd på demonstrationsläget för leendeavkänning. Ställ in punkten
[Demonstrationsläge] på [Av].
Det förekommer vita, svarta, röda, lila eller andra ränder i bilden, eller bilden är rödaktig.
Detta fenomen kallas för färgsudd. Detta beror inte på något fel.
SE
54
Page 55
Visning av bilder
Det går inte att spela upp bilder.
Tryck på (uppspelning)-knappen (sidan 19).
Mapp/filnamnet har ändrats på datorn.
Vi kan inte garantera att den här kameran kan spela upp bildfiler som har bearbetats på en
dator eller bilder som är tagna med andra kameror.
Kameran är i USB-läge. Avbryt USB-anslutningen.
Det kan hända att det inte går att spela upp somliga bilder som är lagrade på ”Memory Stick
Duo”-minneskortet som är tagna med andra kameror. Använd mappvisning för att spela upp sådana bilder (sidan 34).
Det kan bero på att bilderna kopierats från datorn till ”Memory Stick Duo”-minneskortet utan
att använda ”PMB”. Använd mappvisning för att spela upp sådana bilder (sidan 34).
55
Övrigt
SE
Page 56

Försiktighetsåtgärder

Undvik att använda/förvara kameran på följande sorters ställen
På väldigt varma, kalla eller fuktiga ställen
På ställen som t.ex. i en bil som står parkerad i solen kan kamerahuset bli deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på kameran.
Rakt i solen eller nära ett element
Kamerahuset kan bli missfärgat eller deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på kameran.
På platser där det skakar
I närheten av starka magneter
På sandiga eller dammiga ställen
Var försiktig så att det inte kommer in sand eller damm i kameran. Det kan leda till fel på kameran som eventuellt inte går att reparera.
När du bär med dig kameran
Undvik att sätta dig med kameran i bakfickan på byxorna eller kjolen, eftersom kameran då kan gå sönder.
Angående rengöring
Rengöring av LCD-skärmen
Torka bort ev. fingeravtryck, damm, osv. från skärmens yta med en rengöringssats för LCD-skärmar (säljs separat).
Rengöring av objektivet
Torka bort ev. fingeravtryck, damm, osv. från objektivet med en mjuk duk.
Rengöring av kamerahuset
Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk. För att undvika skador på finishen eller höljet: – Utsätt inte kameran för kemikalier som
thinner, bensin, sprit, engångstrasor, insektsmedel eller solskyddsmedel.
– Rör inte vid kameran med något av
ovanstående på händerna.
– Låt inte kameran ligga i kontakt med gummi
eller vinyl under längre tid.
Angående användningstemperaturen
Kameran är avsedd att användas vid en temperatur på mellan 0 och 40°C. Vi avråder från tagning på väldigt kalla eller varma ställen utanför detta temperaturområde.
Angående kondensbildning
Om kameran flyttas direkt från ett kallt ställe till ett varmt ställe, kan det bildas kondens (imma) inuti eller utanpå kameran. Denna imbildning kan orsaka fel på kameran.
Om det bildas kondens
Stäng av kameran och vänta ungefär en timme tills kondensen avdunstat. Observera att om du försöker ta bilder med fukt kvar inuti objektivet blir bilderna suddiga.
Angående det inbyggda återuppladdningsbara batteriet
Den här kameran har ett inbyggt uppladdningsbart batteri för att hålla kvar datumet, klockan och övriga inställningar i minnet, oavsett om kameran är påslagen eller ej.
Detta batteri laddas upp hela tiden medan kameran används. Om kameran används bara korta stunder i taget laddas dock batteriet gradvis ur, och om kameran inte används alls på ungefär en månad blir det helt urladdat. Ladda i så fall upp det uppladdningsbara batteriet igen innan du använder kameran.
Det går att använda kameran även om det återuppladdningsbara batteriet inte är uppladdat, men i så fall visas inte datumet och klockan.
Uppladdningsmetod för det inbyggda återuppladdningsbara batteriet
Sätt i ett uppladdat batteripaket i kameran och låt den ligga avstängd i minst ett dygn.
56
SE
Page 57

Tekniska data

Kamera
[System]
Bildanordning: 7,79 mm (1/2,3 tums) färg-CCD-
skärm, grundfärgsfilter
Totalt antal bildpunkter på kameran:
Ca. 12,4 Megapixlar
Effektivt antal bildpunkter på kameran:
Ca. 12,1 Megapixlar
Objektiv:Carl Zeiss Vario-Tessar 5×
zoomobjektiv f = 5 - 25 mm (motsvarar 28 - 140 mm för en kamera för 35 mm film) F3,3 (W) – F5,2 (T) Medan man filmar (16:9): 31 mm – 155 mm Medan man filmar (4:3): 37 mm – 185 mm
Exponeringskontroll: Automatisk exponering,
scenval (10 lägen)
Vitbalans: Automatisk, dagsljus, molnigt,
lysrörsbelysning 1,2,3, glödlampsbelysning, blixt
Undervattensvitbalans: Auto, undervatten 1,2 Tagningsintervall vid burst-tagning: Ca. 1,8 s Filformat:
Stillbilder: Kompatibla med JPEG (DCF Ver.
2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), kompatibla med DPOF Filmer: MPEG-4 Visual
Lagringsmedium: Internminne (ca. 11 MB),
”Memory Stick Duo”-minneskort
Blixt: Blixtens räckvidd (med ISO-känsligheten
(rekommenderat exponeringsindex) inställd på Auto): Ca. 0,2 till 3,0 m (W)/ Ca. 0,5 till 1,9 m (T)
[In- och utgångar]
Multi-uttag Type2b (A/V-ut (SD/HD
Component)/USB/DC-in): Videoutgång Ljudutgång (Stereo) USB-kommunikation
USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0-
kompatibel)
[LCD-skärm]
LCD-panel:
DSC-W290: 7,5 cm (3,0 tums) TFT-skärm DSC-W270/W275: 6,7 cm (2,7 tums) TFT-
skärm
Totalt antal bildpunkter: 230 400 (960 × 240)
punkter
[Strömförsörjning, allmänt]
Strömkälla: Återuppladdningsbart batteripaket
NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (säljs separat), 3,6 V AC-LS5K nätadapter (säljs separat), 4,2 V
Effektförbrukning (under tagning):
DSC-W290: 1,1 W
DSC-W270/W275: 1,0 W Användningstemperatur: 0 till 40°C Förvaringstemperatur: –20 till +60°C Yttermått:
DSC-W290: 97,6 × 57,4 × 22,6 mm (B/H/D,
exklusive utskjutande delar)
DSC-W270/W275: 97,6 × 56,6 × 22,6 mm
(B/H/D, exklusive utskjutande delar) Vikt (inklusive batteripaket av typ NP-BG1 och
”Memory Stick Duo”-minneskort):
DSC-W290: Ca. 174 g
DSC-W270/W275: Ca. 164 g Mikrofon: Mono Högtalare: Mono Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel PictBridge: Kompatibel
Batteriladdaren BC-CSGD/BC­CSGE
Strömförsörjning: 100 V till 240 V växelström,
50/60 Hz, 2 W Utspänning: 4,2 V likström, 0,25 A Användningstemperatur: 0 till 40°C Förvaringstemperatur: –20 till +60°C Yttermått: Ca. 83 × 55 × 24 mm (B/H/D) Vikt: Ca. 55 g
Återuppladdningsbart batteripaket NP-BG1
Använt batteri: Litiumjonbatteri Maximal spänning: 4,2 V likström Märkspänning: 3,6 V likström Maximal laddningsströmstyrka: 1,44 A Maximal laddningsspänning: 4,2 V likström Kapacitet:
typisk: 3,4 Wh (960 mAh)
minimum: 3,3 Wh (910 mAh)
Rätt till ändringar förbehålles.
Övrigt
57
SE
Page 58
Varumärken
Följande märken är varumärken för Sony
Corporation.
Stick,” , ”Memory Stick PRO”,
Duo”, , ”Memory Stick PRO-HG Duo”,
Micro”, ”MagicGate”, , ”PhotoTV HD”, ”Info LITHIUM”
Microsoft, Windows, DirectX och Windows
Vista är antingen registrerade varumärken eller varumärken för Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
Macintosh och Mac OS är varumärken eller
registrerade varumärken för Apple Inc.
Intel, MMX och Pentium är varumärken eller
registrerade varumärken för Intel Corporation.
Adobe och Reader är antingen varumärken
eller registrerade varumärken för Adobe Systems Incorporated i USA och/eller andra länder.
Även alla andra system- och produktnamn
som omnämns i denna bruksanvisning är i regel varumärken eller registrerade varumärken för respektive utvecklare eller tillverkare. Symbolerna ™ och ® har dock i allmänhet utelämnats i denna bruksanvisning.
, ”Cyber-shot”, ”Memory
, ”Memory Stick Duo”,
, ”Memory Stick PRO
, ”Memory Stick
58
SE
Page 59
59
Övrigt
SE
Page 60

Suomi

VAROITUS
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUS­OHJEITA
– SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
VAARA NOUDATA NÄITÄ OHJEITA HUOLELLISESTI TULIPALON TAI SÄHKÖISKUN VAARAN PIENENTÄMISEKSI
Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, käytä pistorasiaan sopivaa pistokesovitinta.
[ Akku
Epäasiallinen käsittely saattaa vahingoittaa akkua, minkä seurauksena voi olla tulipalo tai palovammoja. Huomioi seuraavat varoitukset.
• Akkua ei saa purkaa.
• Akkua ei saa murskata eikä siihen saa kohdistaa iskuja. Älä lyö akkua vasaralla, pudota sitä tai astu sen päälle.
• Akku on suojattava oikosuluilta. Suojaa akun navat siten, että ne eivät pääse kosketuksiin metalliesineiden kanssa.
• Akku on säilytettävä alle 60 °C:n lämpötilassa. Akku on suojattava suoralta auringonvalolta. Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon.
• Akkua ei saa hävittää polttamalla.
• Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja.
• Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony­akkulaturia tai muuta sopivaa laturia.
• Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta.
• Säilytettävä kuivassa paikassa.
• Vaihda vain samanlaiseen akkuun tai Sonyn suosittelemaan vastaavaan tuotteeseen.
• Hävitä käytetyt akut viipymättä ohjeissa kuvatulla tavalla.
[ Akkulaturi
Vaikka CHARGE-valo ei palaisikaan, akkulaturiin tulee verkkovirta niin kauan kuin se on kytkettynä pistorasiaan. Jos akkulaturin käytön yhteydessä ilmenee ongelmia, katkaise virta välittömästi irrottamalla pistoke pistorasiasta.
FI
2
Page 61
Euroopassa oleville asiakkaille
[ Ilmoitus EU-maiden asiakkaille
Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC­merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-direktiivin raja-arvojen mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3metriä.
[ Huomautus
Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja ääneen.
[ Huomautus
Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen (epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli (esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen.
[ Käytöstä poistetun sähkö- ja
elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä)
Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi.
Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta. Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti.
Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
FI
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta.
FI
3
Page 62

Sisällysluettelo

Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia ..................................................6
Aloitus ........................................................................................... 8
Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen ............................................8
Osien tunnistaminen ..................................................................................9
Akun lataaminen......................................................................................10
Akun/”Memory Stick Duo” -kortin (myydään erikseen) asentaminen ......12
Kellonajan asettaminen............................................................................14
Kuvien ottaminen/katseleminen .................... 16
Kuvien ottaminen.....................................................................................16
Kuvien katselu..........................................................................................17
Kuvaustoimintojen käyttäminen ......................................... 18
Ilmaisinten vähimmäismäärän näyttäminen (Helppo kuvaus) .................18
Hymyjen tunnistaminen ja kuvaaminen automaattisesti (Hymysuljin) .....19
Kuvausolosuhteiden tunnistaminen automaattisesti
(Valotuksen tunnistus)..............................................................................20
Kohteen kasvoihin tarkentaminen (Kasvontunnistus) .............................. 22
Lähikuvien ottaminen (Makro)..................................................................23
Itselaukaisimen käyttö..............................................................................23
Salamavalotilan valinta ............................................................................24
Näytön muuttaminen................................................................................24
Käyttöä vastaavan kuvakoon valitseminen ..............................................25
Tilannetta vastaavan kuvaustilan käyttäminen (Valotusohjelma)............. 26
Videon kuvaaminen .................................................................................28
Katselutoimintojen käyttäminen ......................................... 30
Suurennetun kuvan katseleminen (Toistozoom) ...................................... 30
Kuvan etsiminen (Kuvahakemisto) ..........................................................30
Valokuvien katseleminen musiikin kanssa (Kuvaesitys) .......................... 31
Näyttömuodon valitseminen (Katselutila) ................................................32
Kuvien poistaminen .................................................................... 33
Kuvien poistaminen .................................................................................33
FI
4
Kaikkien kuvien poistaminen (Alustus) .................................................... 34
Page 63
Liittäminen muihin laitteisiin ................................................. 35
Kuvien katseleminen televisiosta............................................................. 35
Valokuvien tulostaminen.......................................................................... 35
Kameran käyttäminen tietokoneen kanssa.............................................. 37
Kameran asetusten muuttaminen ...................................... 41
Toimintoäänien vaihtaminen.................................................................... 41
MENU-toimintojen käyttäminen ............................................................... 42
(Asetukset) -toimintojen käyttäminen ................................................ 45
Muut ......................................................................................................47
Näytössä näkyvien kuvakkeiden luettelo................................................. 47
Lisätietojen saaminen kamerasta (”Cyber-shot-käsikirja”)...................... 50
Vianmääritys............................................................................................ 51
Varotoimia................................................................................................ 54
Tekniset tiedot......................................................................................... 55
FI
5
Page 64
x
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia
Sisäinen muisti ja ”Memory Stick Duo” -varmuuskopio
Älä sammuta kameraa, irrota akkua tai poista ”Memory Stick Duo” -korttia käytön merkkivalon palaessa. Muussa tapauksessa sisäisen muistin tiedot tai ”Memory Stick Duo” -kortti voivat vioittua. Muista ottaa varmuuskopio tiedoista kaiken varalta.
Tietoja hallintatiedostoista
Kun kameraan asetetaan ”Memory Stick Duo”, jossa ei ole hallintatiedostoa, ja virta kytketään, osa ”Memory Stick Duo” -kortin kapasiteetista käytetään hallintatiedoston automaattiseen luomiseen. Voi kestää jonkin aikaa, ennen kuin voit suorittaa seuraavan toiminnon.
Kuvaamista ja toistoa koskevia huomautuksia
Varmista koekuvaamalla ennen varsinaista
kuvaamista, että kamera toimii oikein.
Kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis.
Lue ennen kameran käyttöä kohta ”Varotoimia” (sivu 54).
Suojaa kamera vedelle altistumiselta. Jos
kameran sisään pääsee vettä, se voi mennä epäkuntoon. Joissakin tapauksissa kameraa ei voi korjata.
Älä suuntaa kameraa aurinkoa tai muuta
kirkasta valoa kohti. Se saattaa aiheuttaa kameran toimintahäiriöitä.
Älä käytä kameraa lähellä laitteita, jotka
muodostavat voimakkaita radioaaltoja tai säteilyä. Muussa tapauksessa kamera ei ehkä pysty kuvaamaan tai toistamaan kuvia oikein.
Kameran käyttö pölyisessä tai hiekkaisessa
paikassa voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
Jos kameraan tiivistyy kosteutta, poista se
ennen kameran käyttöä (sivu 54).
Älä ravistele tai iske kameraa. Se voi
aiheuttaa toimintahäiriön, etkä ehkä pysty tallentamaan kuvia. Lisäksi tallennusväline voi rikkoutua käyttökelvottomaksi tai kuvatiedot voivat vioittua.
Puhdista salamavalon pinta ennen käyttöä.
Salamavalon muodostama kuumuus voi värjätä sen pinnalla olevan lian tai saada sen tarttumaan kiinni heikentäen näin salamavalon tehoa.
FI
6
Nestekidenäyttöä ja objektiivia koskevia huomautuksia
Nestekidenäyttö on valmistettu erittäin
hienoa tarkkuustekniikkaa käyttäen, niin että yli 99,99 % kuvapisteistä on toimivia. Nestekidenäytössä voi kuitenkin näkyä joitakin hyvin pieniä mustia tai kirkkaita pisteitä (valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä). Nämä valmistuksessa syntyneet pisteet ovat normaaleja eivätkä vaikuta kuvaamiseen.
Kun akun varaus laskee alhaiseksi, objektiivi
voi lakata liikkumasta. Asenna ladattu akku ja kytke kamera uudestaan päälle.
Kameran lämpötila
Kamera ja akku voivat lämmetä jatkuvan käytön takia, mutta se ei ole vika.
Ylikuumenemissuoja
Kameran ja akun lämpötilan mukaan et ehkä voi tallentaa videoita tai virta voi katketa automaattisesti kameran suojaamiseksi. Nestekidenäytössä näkyy ilmoitus ennen virran katkeamista tai kun videoita ei voi enää tallentaa.
Kuvatietojen yhteensopivuus
Tämä kamera on DCF (Design rule for
Camera File system) -yleisstandardin vaatimusten mukainen. Standardin on määritellyt JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Sony ei takaa, että kamera toistaa muilla
laitteilla otettuja tai muokattuja kuvia tai että muut laitteet toistavat tällä kameralla otettuja kuvia.
Tekijänoikeutta koskeva varoitus
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton kuvaaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista.
Page 65
Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata
Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen tai muun toimintahäiriö.
Kuvitus
Tässä käsikirjassa käytetyt kuvat ovat mallista DSC-W290, ellei toisin mainita.
FI
7
Page 66
Aloit
us

Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen

Akkulaturi BC-CSGD/BC-CSGE (1)

Aloitus

Verkkovirtajohto (1)
(ei mukana Yhdysvalloissa ja Kanadassa)
Ladattava akku NP-BG1 (1)/akkukotelo (1)
Monikäyttöliitännän USB-, AV-kaapeli (1)
Rannehihna (1)
Pehmeä kantolaukku (1) (vain DSC-W275)
CD-ROM (1)
– Cyber-shot-ohjelmisto – ”Cyber-shot-käsikirja” – ”Cyber-shot-edistyneen käytön opas”
Käyttöopas (tämä opas) (1)
x
Rannehihnan käyttäminen
Kiinnitä hihna ja pujota käsi lenkin läpi, jotta kamera ei pääse putoamaan ja vaurioitumaan.
Koukku
FI
8
Page 67

Osien tunnistaminen

Pohja
A Suljinpainike B (hymy) -painike C Salamavalo D ON/OFF (virta) -painike E Kaiutin F Mikrofoni G Itselaukaisimen valo/Hymysulkimen
valo/AF-apuvalo
H Objektiivi I Nestekidenäyttö J Kuvattaessa: W/T (zoom) -painike
Katseltaessa: (toistozoomaus)
-painike/ (hakemisto) -painike
K Tilapyörä L Rannehihnan koukku M (Toisto) -painike N Ohjauspainike
Valikko päällä: v/V/b/B/z Valikko pois: DISP/ / /
O (Poista) -painike P MENU-painike Q Monikäyttöliitin R Jalustan liitäntä
Käytä jalustaa, jonka ruuvin pituus on
enintään 5,5 mm. Muussa tapauksessa et voi kiinnittää kameraa tukevasti ja kamera voi vahingoittua.
S Akkulokeron/”Memory Stick Duo”
-lokeron kansi
T ”Memory Stick Duo” -korttipaikka U Käytön merkkivalo V Akun poistovipu W Akkulokero
Aloitus
FI
9
Page 68

Akun lataaminen

Työnnä akku akkulaturiin.
1
Akku voidaan ladata, vaikka sen
varausta olisi vielä jäljellä.
Aloitus
Akku
Kytke akkulaturi
2
seinäpistorasiaan.
Jos akun lataamista jatketaan vielä noin yksi tunti, kun CHARGE-merkkivalo on sammunut, varaus kestää hieman pitempään (täysi varaus).
CHARGE-merkkivalo Palaa: lataus Ei pala: lataus päättynyt (normaali varaus)
Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat
CHARGE-merkkivalo
Muut kuin Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat
CHARGE-merkkivalo
Kun akku on ladattu täyteen, irrota akkulaturi.
3
Pistoke
Verkkovirtajohto
10
FI
Page 69
x
Latausaika
Täyden latauksen aika Normaali latausaika
Noin 330 min Noin 270 min
Huomautuksia
Edellä olevassa taulukossa on näytetty aika, joka tarvitaan kokonaan tyhjentyneen akun
lataamiseen 25°C:n lämpötilassa. Lataukseen voi kulua kauemmin käyttöoloista ja olosuhteista riippuen.
Kytke akkulaturi lähimpään seinäpistorasiaan.
Kun lataus on suoritettu, irrota verkkojohto pistorasiasta ja poista akku akkulaturista.
Käytä vain aitoa Sony-merkkistä akkua tai akkulaturia.
x
Akun kestoaika ja tallennettavien/katsottavien kuvien määrä
Akun kestoaika (min.) Kuvien määrä
Valokuvien kuvaaminen
Valokuvien katseleminen
DSC-W290 Noin 150 Noin 300
DSC-W270/W275 Noin 165 Noin 330
DSC-W290 Noin 340 Noin 6800
DSC-W270/W275 Noin 400 Noin 8000
Mittausmenetelmä perustuu CIPA-standardiin. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Huomaa
Akun käyttöaika ja valokuvien määrä saattaa vaihdella kameran asetusten mukaan.
Aloitus
zKameran käyttö ulkomailla
Voit käyttää kameraa, akkulaturia (mukana) ja AC-LS5K-verkkolaitetta (myydään erikseen) missä tahansa maassa tai alueella, jossa verkkovirta on 100 V–240 VAC, 50/60 Hz.
Älä käytä matkamuuntajaa. Se voi aiheuttaa toimintahäiriön.
11
FI
Page 70

Akun/”Memory Stick Duo” -kortin (myydään erikseen) asentaminen

Avaa kansi.
1
Aloitus
Asenna ”Memory Stick Duo”
2
(myydään erikseen).
Kun liitinpuoli osoittaa kohti objektiivia, aseta ”Memory Stick Duo” paikalleen, kunnes se napsahtaa.
Työnnä akku sisään.
3
Työnnä akku sisään samalla, kun painat vipua nuolen suuntaan.
12
Sulje kansi.
4
FI
Page 71
x
”Memory Stick” -kortit, joita voi käyttää
”Memory Stick Duo”
Voit käyttää myös ”Memory Stick PRO Duo”­tai ”Memory Stick PRO-HG Duo” -korttia kamerassa.
Jos haluat lisätietoja tallennettavien kuvien määrästä tai tallennusajasta, katso sivut 26 ja
29. Muut ”Memory Stick” -tyypit tai muistikortit eivät sovi käytettäviksi tässä kamerassa.
”Memory Stick”
Kamerassa ei voi käyttää ”Memory Stick”
-muistikorttia.
x
”Memory Stick Duo” -kortin poistaminen
Käytön merkkivalo
x
Kun ”Memory Stick Duo” ei ole asennettuna
Kuvat tallennetaan kameran sisäiseen muistiin (noin 11 Mt). Jos haluat kopioida kuvia sisäisestä muistista ”Memory Stick Duo”, -korttiin, aseta ”Memory Stick Duo” kameraan ja valitse sitten MENU t (Asetukset) t ("Memory Stick" -työkalu) t [Kopioi].
x
Akun poistaminen
Akun poistovipu
Työnnä akun poistovipua. Varo, että et pudota akkua.
x
Akun jäljellä olevan varauksen tarkastaminen
Jäljellä olevan varauksen ilmaisin näkyy nestekidenäytön vasemmassa yläkulmassa.
Aloitus
Varmista, ettei käytön merkkivalo pala, ja paina sitten ”Memory Stick Duo” -kortti sisään kerralla.
Huomaa
Älä koskaan irrota ”Memory Stick Duo”
-korttia/akkua käytön merkkivalon palaessa. Muutoin ”Memory Stick Duo” -kortissa tai sisäisessä muistissa oleva data voi vahingoittua.
Korkea
Huomautuksia
Jäljellä oleva tarkka varaus tulee näyttöön
noin minuutin kuluttua.
Jäljellä olevan latauksen ilmaisin ei
välttämättä ole oikein kaikissa olosuhteissa.
Jos käytetään NP-FG1-akkua (myydään
erikseen), minuuttinäyttö näytetään myös jäljellä olevan latauksen ilmaisimen jälkeen.
Akun kapasiteetti pienenee sitä käytettäessä
ja ajan myötä. Jos latauksen jälkeinen toiminta-aika lyhenee huomattavasti, akku täytyy vaihtaa. Osta uusi akku.
Jos kamera on käynnissä eikä sitä käytetä
noin kolmeen minuuttiin, kamera sammuu automaattisesti (automaattinen virrankatkaisutoiminto).
Matala
13
FI
Page 72

Kellonajan asettaminen

Paina ON/OFF (virta)
1
-painiketta.
Kamera käynnistyy.
Virran kytkeytyminen ja käytön
salliminen voi kestää jonkin aikaa.
Aloitus
Valitse asetuskohde
2
painamalla ohjauspainikkeessa v/V ja sitten z.
Pvm- & aikamuoto: Valitse päivämäärän ja kellonajan näyttömuoto.
Kesäaika: Ota kesäaika käyttöön/pois käytöstä. Pvm & aika: Tällä asetetaan aika ja päivämäärä.
ON/OFF (virta) -painike
Ohjauspainike
14
Aseta numeroarvo ja haluamasi asetukset painamalla
3
v/V/b/B ja paina sitten z.
Keskiyö on 12:00 AM ja keskipäivä on 12:00 PM.
Valitse [Seuraava] ja paina sitten z.
4
FI
Page 73
Valitse haluamasi alue
5
ohjauspainikkeen painikkeilla b/B ja paina sitten z.
Valitse [OK] ja paina sitten z.
6
Huomaa
Tässä kamerassa ei ole toimintoa, jolla kuviin voitaisiin lisätä päivämäärä. Voit tulostaa tai
tallentaa kuvia päivämäärän kera käyttämällä CD-ROM-levyllä (mukana) olevaa ”PMB”­ohjelmaa.
x
Päivämäärän ja kellonajan asettaminen uudelleen
Paina MENU-painiketta ja valitse sitten (Asetukset) t (Kellonajan asetuks.) (sivu 46).
Aloitus
15
FI
Page 74
Kuvi
en ottaminen/katseleminen

Kuvien ottaminen

Aseta kamera (Älykäs
1
automaattisäätö) -tilaan ja paina sitten ON/OFF (virta)
-painiketta.
Kun haluat kuvata videoita, aseta tilapyörä asentoon (Elokuvamuoto) (sivu 28).

Kuvien ottaminen/katseleminen

ON/OFF (virta)
-painike Tilapyörä
Pidä kamera
2
paikallaan kuvan mukaisesti.
• Lähennä painamalla T­painiketta ja loitonna painamalla W-painiketta.
Tarkenna painamalla
3
suljinpainike puoliväliin.
näkyy osoittaen, että SteadyShot on toiminnassa. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z -merkkivalo syttyy. Lyhin kuvausetäisyys on noin 10 cm (W), noin 50 cm (T) (objektiivista).
Paina suljinpainike pohjaan
4
asti.
Kuva otetaan.
W/T (zoom) -painike
Suljinpainike
SteadyShot-
merkki
AE/AF-
lukko
FI
16
Page 75

Kuvien katselu

Paina (Toisto) -painiketta.
1
Viimeksi otettu kuva näytetään.
• Jos ”Memory Stick Duo” -kortissa olevia, muilla kameroilla tallennettuja kuvia ei voi toistaa tällä kameralla, katsele kuvia [Kansionäkymä]-tilassa (sivu 32).
x
Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen
Valitse kuva painamalla ohjauspainikkeessa B (seuraava)/b (edellinen).
Kuvien ottaminen/katseleminen
(Toisto) -painike
Ohjauspainike
x
Kuvan poistaminen
1 Paina (Poista) -painiketta. 2 Valitse [Tämä kuva] painamalla
ohjauspainikkeessa v ja paina sitten z.
x
Palaaminen kuvien ottamiseen
Paina suljinpainike puoliväliin asti.
x
Kameran kytkeminen pois päältä
Paina ON/OFF (virta) -painiketta.
Ohjauspainike
(Poista) -painike
17
FI
Page 76
K
uvaustoimintojen
käyttämi
nen

Ilmaisinten vähimmäismäärän näyttäminen (Helppo kuvaus)

Tämä tila pienentää asetusten vähimmäismäärää. Tekstin koko suurenee ja ilmaisimet on helpompi nähdä.
Aseta tilapyörä asentoon
1
Toiminta Muuttaminen
Itselaukaisin Paina ohjauspainikkeessa t valitse [Itselaukaisin 10 s] tai
Kuvakoko Paina MENU t valitse [Suuri] tai [Pieni] kohdasta [Kuvakoko].
Salamavalo Paina ohjauspainikkeessa t valitse [Automaattisalama] tai [Salama
(Helppo kuvaus).
[Itselaukaisin pois].
pois päältä]/ Paina MENU t [Salamavalo] t valitse [Auto] tai [Pois].
zHelppo katselu -tila
Jos painat (Toisto) -painiketta, kun tilapyörä on asennossa (Helppo kuvaus), toistonäytön teksti muuttuu suuremmaksi ja helpommin nähtäväksi. Lisäksi käytössä olevia toimintoja rajoitetaan.
(Poista) -painike: Voit poistaa näkyvissä olevan kuvan.
Valitse [OK]
MENU-painike: Voit poistaa näkyvissä olevan kuvan valitsemalla [Poista yksittäinen
kuva] ja kaikki kansion kuvat valitsemalla [Poista kaikki kuvat].
t z.
FI
18
Page 77

Hymyjen tunnistaminen ja kuvaaminen automaattisesti (Hymysuljin)

Paina (hymy) -painiketta.
1
(hymy) -painike
Odota, tunnistetaan hymyä.
2
Kun hymyn taso ylittää ilmaisimen b-pisteen, kamera ottaa kuvat automaattisesti. Voit lopettaa hymysulkimen koskettamalla (hymy)
-painiketta uudelleen.
Vaikka suljinpainiketta painettaisiin
hymysulkimen aikana, kamera ottaa kuvan ja palaa sitten hymysuljintilaan.
Kasvontunnistus-ruutu
Hymyntunnistuksen herkkyyden ilmaisin
zVihjeitä hymyjen parempaan sieppaamiseen
1 Älä peitä silmiä otsatukalla. 2 Yritä suunnata kasvot kameran eteen
ja ole mahdollisimman suorassa. Tunnistusaste on parempi, jos silmät ovat kaventuneet.
3 Hymyile selvästi suu auki. Hymy on
helpompi havaita, kun hampaat näkyvät.
Kuvaustoimintojen käyttäminen
19
FI
Page 78

Kuvausolosuhteiden tunnistaminen automaattisesti (Valotuksen tunnistus)

Aseta tilapyörä asentoon
1
2
3
(Älykäs automaattisäätö).
Suuntaa kamera kohteeseen.
Kun kamera tunnistaa valotuksen, Valotuksen tunnistus -kuvake (Hämärä), (Hämärä muotokuva), (Hämärä jalustan kanssa),
(Vastavalo), (Vastavalomuotokuva),
(Maisema), (Makro) tai (Muotokuva) ilmestyy nestekidenäyttöön.
Valotuksen tunnistus
-kuvake
Tarkenna kohteeseen painamalla suljinpainike puoliväliin ja ota sitten kuvia.
20
FI
Page 79
zKahden kuvan ottaminen eri asetuksilla ja halutun kuvan
valitseminen
Paina MENU-painiketta ja valitse sitten (Valotuksen tunnistus) t
(Lisäasetukset) painamalla ohjauspainikkeessa v/V/b/B.
Kun kamera tunnistaa vaikeasti kuvattavan valotuksen ( (Hämärä), (Hämärä muotokuva), (Hämärä jalustan kanssa), (Vastavalo), (Vastavalomuotokuva)), se muuttaa asetuksia seuraavasti ja ottaa kaksi kuvaa eri tehosteilla.
Ensimmäinen kuva Toinen kuva
Kuvattu Hidas suljin -tilassa Kuvattu suuremmalla herkkyydellä epäterävyyden
Kuvattu Hidas suljin -tilassa käyttäen salaman eniten valaisemia kasvoja referenssinä
Kuvattu Hidas suljin -tilassa Kuvattu hitaammalla suljinnopeudella herkkyyttä
Kuvattu käyttämällä salamaa Kuvattu, kun taustan kirkkautta ja kontrastia on säädetty
Kuvattu käyttäen salaman eniten valaisemia kasvoja referenssinä
Kun kuvataan valotuksen tunnistusasetuksella [Lisäasetukset], kamera ottaa automaattisesti kaksi kuvaa, kun (Muotokuva) tunnistetaan. Kuva, jossa ei ole suljettuja silmiä, valitaan, näytetään ja tallennetaan automaattisesti.
vähentämiseksi
Kuvattu suuremmalla herkkyydellä käyttäen salaman eniten valaisemia kasvoja referenssinä epäterävyyden vähentämiseksi
lisäämättä
(DROplus)
Kuvattu, kun kasvojen sekä taustan kirkkautta ja kontrastia on säädetty (DROplus)
Kuvaustoimintojen käyttäminen
21
FI
Page 80

Kohteen kasvoihin tarkentaminen (Kasvontunnistus)

Kamera tunnistaa kohteen kasvot ja tarkentaa niihin. Voit valita, mikä kohde asetetaan ensisijaiseksi tarkennettaessa.
Paina MENU-painiketta.
1
MENU-painike
Valitse (Kasvontunnistus)
2
painamalla v/V/b/B ohjauspainikkeessa t haluttu tila t z.
(Pois): Ei käytä kasvontunnistusta.
(Auto): Valitsee automaattisesti
ensisijaiset kasvot ja tarkentaa niihin.
(Etusija: lapsi): Tunnistaa ja kuvaa ensisijaisesti lapsen kasvot. (Etusija: aikuinen): Tunnistaa ja kuvaa ensisijaisesti aikuisen kasvot.
22
zEnsisijaisten kasvojen rekisteröinti (valittujen kasvojen muisti)
1 Paina ohjauspainikkeessa z kasvontunnistuksen aikana. Vasemmanpuoleiset
kasvot rekisteröidään ensisijaisiksi kasvoiksi, ja kehys vaihtuu oranssinväriseksi
.
2 Aina kun painetaan z, ensisijaiset kasvot siirtyvät yhdet kasvot oikealle. Painele
z, kunnes oranssi kehys ( ) on rekisteröitävien kasvojen kohdalla.
3 Jos haluat peruuttaa kasvojen rekisteröinnin (pois käytöstä), siirrä oranssi kehys
oikeanpuoleisten kasvojen päälle ja paina sitten z uudelleen.
FI
Page 81

Lähikuvien ottaminen (Makro)

Voit ottaa kauniita lähikuvia pienistä kohteista, kuten hyönteisistä tai kukista.
Paina ohjauspainikkeessa
1
(Makro) ja valitse haluamasi tila
painamalla b/B t z.
(Auto): Kamera säätää tarkennusta
automaattisesti kaukana olevista kohteista lähelle. Aseta kamera normaalisti tähän tilaan.
(Makro päällä): Kamera säätää tarkennusta ensisijaisesti lähellä oleviin
kohteisiin. Aseta makro päälle, kun kuvaat lähellä olevia kohteita.
Huomaa
Makrotilana on pysyvästi [Auto], jos kamera on Älykäs automaattisäätö- tai Elokuva-tilassa.

Itselaukaisimen käyttö

Paina ohjauspainikkeessa
1
(Itselaukaisin) ja valitse haluamasi tila painamalla v/V t z.
(Itselaukaisin pois): Itselaukaisin ei
käytössä.
(Itselaukaisin 10 s): Kuvaus alkaa 10 sekunnin viiveen jälkeen. Käytä tätä
asetusta, jos haluat päästä mukaan kuvaan. Peruuta painamalla uudestaan.
(Itselaukaisin 2 s): Kuvaus alkaa 2 sekunnin viiveen jälkeen. Tämän
tarkoituksena on ehkäistä suljinpainikkeen painamisen aiheuttamaa epätarkkuutta.
Paina suljinpainiketta.
2
Itselaukaisimen merkkivalo vilkkuu ja äänimerkki kuuluu, kunnes suljin toimii.
Kuvaustoimintojen käyttäminen
23
FI
Page 82

Salamavalotilan valinta

Paina ohjauspainikkeessa
1
(Salamavalo) ja valitse haluamasi
tila painamalla b/B t z.
(Automaattisalama): Välähtää, kun
valoa ei ole tarpeeksi, tai vastavalossa.
(Salama päällä): Salama toimii aina.
(Hidas suljin (salama päällä)): Salama toimii aina. Sulkimen nopeus on
hidas pimeässä, jotta salaman ulottumattomissa oleva tausta tulisi selvästi näkyviin.
(Salama pois päältä): Salama ei toimi.
Huomautuksia
[Salama päällä]- ja [Hidas suljin (salama päällä)] -tiloja ei voi käyttää, jos kamera on Älykäs
automaattisäätö -tilassa.
Salamaa ei voi käyttää sarja- tai haarukkakuvauksen aikana.

Näytön muuttaminen

Paina ohjauspainikkeessa DISP
1
(ruutunäyttö) ja valitse haluamasi tila painamalla v/V.
(Kirkas + vain kuva): Muuttaa
kuvaruudun kirkkaammaksi ja näyttää vain kuvat.
(Kirkas + histogrammi): Muuttaa kuvaruudun kirkkaammaksi ja näyttää
kaavion kuvan kirkkaudesta.
(Kirkas): Muuttaa kuvaruudun kirkkaammaksi ja näyttää tiedot. (Normaali): Muuttaa kuvaruudun vakiokirkkauteen ja näyttää tiedot.
zHistogrammi- ja kirkkausasetukset
Histogrammi on kuvan kirkkauden näyttävä kaaviokuva. Oikealle painottuva histogrammi tarkoittaa kirkasta kuvaa ja vasemmalle painottuva histogrammi tummaa kuvaa.
Jos katsot kuvia ulkona kirkkaassa valossa, lisää kuvaruudun kirkkautta. Tämä voi kuitenkin
kuluttaa akun varauksen nopeammin.
FI
24
Page 83

Käyttöä vastaavan kuvakoon valitseminen

Kuvan koko määrää tallennettavan kuvatiedoston koon, kun kuva tallennetaan. Mitä suurempi kuvakoko, sitä enemmän yksityiskohtia toistetaan, kun kuva tulostetaan suurelle paperille. Mitä pienempi kuvakoko, sitä enemmän kuvia voidaan tallentaa. Valitse kuvakoko, joka vastaa kuvien katselutapaa.
Paina MENU-painiketta.
1
MENU-painike
Valitse (Kuvakoko)
2
painamalla v/V/b/B ohjauspainikkeessa t haluttu koko t z.
Kuvaustoimintojen käyttäminen
Kuvakoko Käyttöohjeita Kuvien
(4000×3000)
(3264×2448)
(2592×1944)
(2048×1536)
(640×480) Sähköpostiliitteet
(4000×2672)
(4000×2248)
(1920×1080)
Tulosteet A3+-kokoon asti Vähemmän
Tulosteet A3-kokoon asti
Tulosteet A4-kokoon asti
Tulosteet L/2L-kokoon asti
Kuvasuhde 3:2, kuten paperikopioissa ja postikorteissa
Katselu teräväpiirtotelevisiossa. Vähemmän
määrä
Enemmän
Vähemmän Hieno
Enemmän
Tulostus
Hieno
Karkea
Hieno
Karkea
25
FI
Page 84
Huomaa
Jos tulostat 16:9-kuvasuhteella kuvattuja kuvia, molemmat reunat voivat leikkautua pois.
x
Tallennettavien kuvien määrä
(Yksikkö: kuva)
Kapasiteetti
Koko
12M 2 40 84 173 351 693 1401 2847 8M 2 56 118 242 493 972 1963 3991 5M 3 68 143 293 595 1174 2372 4821 3M 7 144 301 617 1253 2472 4991 10140 VGA 70 1383 2897 5924 12030 23730 47910 97390 3:2 (11M) 2 43 91 187 380 751 1516 3082 16:9 (9M) 2 44 94 192 390 770 1555 3162 16:9 (2M) 11 230 482 987 2005 3955 7986 16230
Huomautuksia
Valokuvien määrä saattaa vaihdella kuvausolosuhteiden ja tallennusvälineen mukaan.
Kun jäljellä olevien otettavien kuvien määrä on yli 9 999, näytössä näkyy ”>9999”-ilmaisin.
Jos tällä kameralla toistetaan muilla kameroilla otettuja kuvia, kuva ei välttämättä näy oikeassa
koossa.
Sisäinen
muisti
Noin
11 Mt
Tällä kameralla alustettu ”Memory Stick Duo”
256 Mt 512 Mt 1Gt 2Gt 4Gt 8Gt 16 Gt

Tilannetta vastaavan kuvaustilan käyttäminen (Valotusohjelma)

26
Aseta tilapyörä asentoon
1
(Valotusohjelma).
Valotusohjelmatilojen luettelo tulee näkyviin.
FI
Page 85
Valitse haluamasi tila painamalla
2
ohjauspainikkeessa v/V/b/B t z.
Jos haluat vaihtaa toiseen valotusohjelmaan, paina MENU-painiketta.
(Suuri herkkyys): Voit
kuvata ilman salamaa myös vähäisessä valossa.
(Pehmeä kuva): Saat
pehmeää tunnelmaa esimerkiksi henkilöistä tai kukista otettuihin kuviin.
(Maisema): Voit kuvata
kaukana olevaan kohteeseen tarkentaen.
(Hämärä muotokuva):
Saat tarkkoja kuvia ihmisistä pimeissä paikoissa menettämättä yön tunnelmaa.
(Hämärä): Voit ottaa
yökuvia menettämättä yön tunnelmaa.
Huomaa
Salamavalo ei laukea eräissä tiloissa.
(Gourmet): Voit kuvata
ruokakattauksia herkullisissa väreissä.
(Hiekkaranta): Voit
kuvata meren tai järven rannalla niin, että veden sinisyys tallentuu paremmin.
(Lumi): Voit kuvata
valkoisia lumimaisemia tarkemmin.
(Ilotulitus): Voit kuvata
ilotulituksia kaikessa komeudessaan.
(Vedenalainen): Voit
kuvata veden alla luonnollisissa väreissä, kun vesitiivis kotelo on kiinnitetty.
Kuvaustoimintojen käyttäminen
27
FI
Page 86

Videon kuvaaminen

Aseta tilapyörä asentoon
1
(Elokuvamuoto).
Aloita tallennus painamalla suljinpainike pohjaan.
2
Pysäytä tallennus painamalla suljinpainike uudelleen
3
pohjaan.
x
Videoiden katselu
1 Valitse katsottava elokuva painamalla (Toisto) -painiketta ja painamalla
ohjauspainikkeessa B (seuraava)/b (edellinen).
2 Paina z
Painike Toisto-ominaisuus
z Tauko
B Siirtyminen eteenpäin
b Siirtyminen taaksepäin
V Tuo esiin äänenvoimakkuuden säätönäytön. Säädä äänenvoimakkuutta painamalla
.
v/V.
x
Kuvakoko
Mitä suurempi kuvan koko on, sitä parempi on sen laatu. Mitä suurempi tietomäärä käytetään sekunnissa (keskimääräinen bittinopeus), sitä tasaisempi toistettu kuva on.
Videon kuvakoko Keskimääräinen
1280×720(hieno) 9 Mb/s Kuvaa parhaanlaatuista videokuvaa HDTV:tä
1280×720(vakio) 6 Mb/s Kuvaa vakiolaatuista videokuvaa HDTV:tä
VGA 3 Mb/s Kuvaa kuvakoolla, joka sopii ladattavaksi
FI
28
bittinopeus
Käyttöohjeita
varten
varten
Webiin
Page 87
x
Pisin tallennusaika
Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin 29 minuutin ajan.
(Yksikkö: tunti : minuutti : sekunti)
Kapasiteetti
Koko
1280×720(hieno) 0:03:00 0:06:40 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1280×720(vakio) 0:04:30 0:09:50 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 VGA 0:00:10 0:09:20 0:19:50 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
Sisäinen muisti
Noin 11 Mt
Tällä kameralla alustettu ”Memory Stick Duo”
256 Mt 512 Mt 1Gt 2Gt 4Gt 8Gt 16 Gt
11:16:10
Huomautuksia
Kuvausaika saattaa vaihdella kuvausolosuhteiden ja tallennusvälineen mukaan.
Jatkuva kuvausaika vaihtelee kuvausolosuhteiden (lämpötila yms.) mukaan.
Videoita, joiden kokoasetuksena on [1280×720], voidaan tallentaa ainoastaan ”Memory Stick PRO
Duo” -kortille.
Kuvaustoimintojen käyttäminen
29
FI
Page 88
Katselutoimintoj
en
käyttämi
nen

Suurennetun kuvan katseleminen (Toistozoom)

Näytä kuva painamalla
1
(Toisto) -painiketta ja
paina sitten (toistozoom)
-painiketta.
Kuva suurennetaan kaksi kertaa suuremmaksi kuvan keskeltä.
Säädä zoomauskerrointa ja
2
sijaintia.
-painike: Lähentää.
W/T (zoom) -painikkeen W-painike: Loitontaa. ohjauspainikkeen v/V/b/B: Säätää sijaintia.
Näyttää koko kuvasta näytetyn alueen
30

Kuvan etsiminen (Kuvahakemisto)

Näytä kuva painamalla
1
(Toisto) -painiketta ja
paina sitten
(hakemistonäyttö)
-painiketta.
Paina (hakemistonäyttö)
-painiketta uudelleen, kun haluat nähdä hakemistonäytön, jossa on enemmän kuvia.
Valitse kuva painamalla
2
ohjauspainikkeessa v/V/b/B.
Palaa yhden kuvan näyttöön painamalla
z.
FI
Page 89

Valokuvien katseleminen musiikin kanssa (Kuvaesitys)

Näytä kuva painamalla (Toisto)
1
-painiketta ja paina sitten MENU­painiketta.
MENU-painike
Valitse (Kuvaesitys)
2
painamalla ohjauspainikkeessa v/V/b/B ja paina sitten z.
Valitse [Käynn] painamalla ohjauspainikkeessa v ja paina
3
sitten z.
Kuvaesitys käynnistyy.
Voit lopettaa kuvaesityksen painamalla z.
zTaustamusiikin valitseminen
Voit siirtää haluamaasi musiikkia CD-levyiltä tai MP3-tiedostoista kameraan toistettavaksi kuvaesityksen aikana. Jos haluat siirtää musiikkitiedostoja, asenna ”Music Transfer” -ohjelmisto (mukana) tietokoneeseen (sivu 38) ja noudata sitten alla olevia ohjeita.
1 Paina MENU t (Asetukset) t (Pääasetukset) t [Lataa musiikki] t [OK]. 2 Muodosta USB-yhteys kameran ja tietokoneen välille. 3 Käynnistä ja käytä ”Music Transfer” -ohjelmistoa.
Jos haluat lisätietoja ”Music Transfer” -ohjelmistosta, katso ”Music Transfer” -ohje.
Katselutoimintojen käyttäminen
31
FI
Page 90

Näyttömuodon valitseminen (Katselutila)

Tämän avulla voit valita useiden kuvien katselun näyttömuodon käytettäessä ”Memory Stick Duo” -korttia.
Näytä kuva painamalla (Toisto)
1
-painiketta ja paina sitten MENU­painiketta.
MENU-painike
Valitse (Katselutila)
2
painamalla v/V/b/B ohjauspainikkeessa t haluttu tila t z.
(Pvm.-näkymä): Näyttää kuvat
päivämäärän mukaan.
(Tapahtumanäkymä): Analysoi päivämäärien kuvat ja taajuuden, järjestää kuvat
automaattisesti ryhmiin ja näyttää ne.
(Suosikit): Näyttää suosikeiksi rekisteröidyt kuvat. (Kansionäkymä): Näyttää ja järjestelee kuvia kansioiden mukaan.
Huomaa
Jos muilla kameroilla tallennettuja kuvia ei voi toistaa, katsele kuvia [Kansionäkymä]-tilassa.
32
FI
Page 91
Kuvi
en poistaminen

Kuvien poistaminen

Näytä kuva painamalla (Toisto)
1
-painiketta ja paina sitten
(Poista) -painiketta.
Valitse haluamasi asetus
2
painamalla ohjauspainikkeessa v/V.
Kaikki pvm.-alueen kuvat: Voit poistaa kaikki näkyvissä olevan päivämääräalueen kuvat. Tämän kohdan valintana on [Koko tämä kansio] tai [Kaikki Tapahtuma­kansiossa] katselutilan mukaan.
Useita kuvia: Voit valita ja poistaa useita kuvia. Valitse kuvat, paina z ja poista ne painamalla MENU-painiketta.
Tämä kuva: Voit poistaa näkyvissä olevan kuvan. Poistu: Peruuttaa poiston.
(Poista) -painike
MENU-painike

Kuvien poistaminen

FI
33
Page 92

Kaikkien kuvien poistaminen (Alustus)

Voit poistaa kaikki tiedot, jotka on tallennettu ”Memory Stick Duo” -korttiin tai sisäiseen muistiin. Jos ”Memory Stick Duo” on asetettu, kaikki ”Memory Stick Duo”
-korttiin tallennetut tiedot poistetaan. Jos ”Memory Stick Duo” -korttia ei ole asetettu, kaikki sisäiseen muistiin tallennetut tiedot poistetaan.
Paina MENU-painiketta.
1
MENU-painike
Valitse (Asetukset)
2
painamalla ohjauspainikkeessa V ja paina sitten z.
Valitse ("Memory Stick" -työkalu) tai (Sisäinen muisti -
3
työkalu) painamalla ohjauspainikkeessa v/V/b/B ja paina sitten [Alustus] t z.
Valitse [OK] ja paina sitten z.
4
Huomaa
Alustaminen poistaa kaikki tiedot, myös suojatut kuvat, eikä tietoja voi palauttaa.
FI
34
Page 93
Liittämi
nen mu
ihin laitteisii
n

Kuvien katseleminen televisiosta

Kytke kamera televisioon monikäyttöliitännän kaapelilla
1
(mukana).
Monikäyttö­liittimeen
Monikäyttöliitännän kaapeli
zKuvien katseleminen teräväpiirtotelevisiosta
Voit katsella kameralla tallennettuja kuvia liittämällä kameran teräväpiirtotelevisioon
teräväpiirtoliitäntäkaapelilla (myydään erikseen). Käytä Type2b-yhteensopivaa teräväpiirtoliitäntäkaapelia.
Valitse [COMPONENT]-asetukseksi [HD(1080i)] asetusnäytön kohdasta (Pääasetukset).
Audio-/ videoliitäntään
Huomaa
[Videolähtö] -asetus on asetettu tehtaalla [NTSC]-tilaan, jotta voit nauttia optimaalisesta elokuvan
kuvanlaadusta. Jos kuvaa ei näy tai se näyttää tärisevän TV:ssä, käytössä saattaa olla vain PAL­muotoa tukeva TV. Kokeile vaihtaa [Videolähtö] -asetukseksi [PAL] (sivu 46).

Valokuvien tulostaminen

Jos käytössä on PictBridge-yhteensopiva tulostin, voit tulostaa kuvia toimimalla seuraavasti. Aseta ensiksi kamera sallimaan USB-yhteys kameran ja tulostimen välillä.
Kytke kamera tulostimeen monikäyttöliitännän kaapelilla
1
(mukana).
Kytke tulostimeen virta.
2
Kun yhteys on muodostunut, -ilmaisin tulee näkyviin.
35

Liittäminen muihin laitteisiin

FI
Page 94
Paina MENU t (Tulosta)
3
painamalla ohjauspainikkeessa v/ V/b/B t haluttu tila t z.
(Tämä kuva): Tulosta näytössä oleva
kuva.
(Useita kuvia): Näytä kuva painamalla
b/B ja paina sitten z.
Valitse haluamasi asetuskohde ja sitten [OK] t z.
4
Kuva tulostetaan.
Huomaa
Jos tulostimeen ei voitu muodostaa yhteyttä, muista valita [USB-liitäntä]-asetukseksi [PictBridge]
kohdassa (Pääasetukset).
MENU-painike
zTulostaminen valokuvausliikkeessä
Sisäiseen muistiin tallennettuja kuvia ei voi tulostaa suoraan kamerasta valokuvausliikkeessä. Kopioi kuvat ”Memory Stick Duo” -kortille ja vie se valokuvausliikkeeseen.
Kopioiminen: Paina MENU t (Asetukset) t ("Memory Stick" -työkalu) t [Kopioi] t [OK].
Kysy tarkempia tietoja valokuvausliikkeestä.
zPäivämäärien lisääminen kuviin
Tässä kamerassa ei ole toimintoa, jolla päivämäärät voitaisiin lisätä kuviin. Tämän tarkoituksena on estää päivämäärän kopioituminen tulostuksen aikana.
Tulostaminen valokuvausliikkeessä:
Voit pyytää, että kuviin tulostetaan päivämäärä. Kysy tarkempia tietoja valokuvausliikkeestä.
Tulostaminen kotona:
Liitä PictBridge-yhteensopivaan tulostimeen, paina MENU-painiketta ja valitse [Tulosta] t [Päivä]-asetukseksi [Päivä] tai [Päivä&aika].
Päivämäärien lisääminen kuviin ”PMB”-ohjelmistolla:
Kun toimitettu ”PMB”-ohjelmisto on asennettu tietokoneeseen (sivu 38), voit lisätä suoraan päivämäärän kuvaan. Huomaa kuitenkin, että kun tulostetaan kuvia, joihin on lisätty päivämäärä, tulostusasetusten mukaan päivämäärä voi monistua. Jos haluat lisätietoja ”PMB”-ohjelmistosta, katso ”PMB Guide” (sivu 39).
FI
36
Page 95

Kameran käyttäminen tietokoneen kanssa

x
”PMB (Picture Motion Browser)” -ohjelmiston käyttäminen
Voit nauttia tallennetuista kuvista enemmän kuin koskaan käyttämällä ohjelmistoa, ja ”PMB” on mukana CD-ROM-levyllä (mukana). Toimintoja on muitakin kuin alla luetellut, jotta voit nauttia kuvistasi. Jos haluat lisätietoja, katso ”PMB Guide” (sivu 39).
Tuo
tietokoneeseen
Kalenteri
Mediapalvelu
Kuvan kopioiminen mediapalveluun.
Kuvien katseleminen kalenterista.
Tulostus
Kuvien tulostaminen päiväysleimojen kera.
Vie
kameraan
Kuvien vienti ”Memory Stick Duo” -korttiin ja niiden katseleminen.
Huomaa
”PMB” ei ole yhteensopiva Macintosh-tietokoneiden kanssa.
CD/DVD
Datalevyn luominen tallentavan CD- tai DVD-aseman avulla.
37
Liittäminen muihin laitteisiin
FI
Page 96
x
Vaihe 1: ”PMB”-ohjelmiston (mukana) asentaminen
Voit asentaa ohjelmiston (mukana) seuraavalla tavalla. Kun ”PMB” asennetaan, myös ”Music Transfer” asennetaan.
Kirjaudu sisään järjestelmänvalvojana.
Tarkista tietokoneympäristösi.
1
Suositeltavat ominaisuudet ”PMB”- ja ”Music Transfer” -ohjelmiston käyttöä varten
Käyttöjärjestelmä (valmiiksi asennettu):Microsoft Windows XP*
Windows Vista*
Suoritin:
muokkaus: Intel Pentium 4 2,8 GHz tai nopeampi/ Intel Pentium D 2,8 GHz tai nopeampi/ Intel Core Duo 1,66 GHz tai nopeampi/ Intel Core 2 Duo 1,20 GHz tai nopeampi)
Muisti:
1 Gt tai enemmän)
Kiintolevy (asennukseen tarvittava levytila): noin 500 Mt Näyttö: Näytön tarkkuus: 1 024×768 pistettä tai enemmän Videomuisti: 32 Mt tai enemmän (suositus: 64 Mt tai enemmän)
*1 64-bittisiä ja Starter (Edition) -versioita ei tueta.
2
*
Starter (Edition) -versiota ei tueta.
Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy (mukana) CD-
2
ROM-levyasemaan.
Asennusvalikon näyttö tulee näkyviin.
2
SP1
Intel Pentium III 800 MHz tai nopeampi (HD-videoiden toisto/
vähintään 512 Mt (HD-videoiden toisto/muokkaus:
1
SP3/
38
Napsauta [Install].
3
Näkyviin tulee ”Choose Setup Language”
-näyttö.
Suorita asennus loppuun noudattamalla näytön ohjeita.
4
Poista CD-ROM-levy asennuksen päätyttyä.
5
FI
Page 97
x
Vaihe 2: Kuvien tuominen tietokoneeseen ”PMB”-ohjelmiston avulla
Aseta täyteen ladattu akku kameraan ja paina sitten
1
(Toisto) -painiketta.
Liitä kamera tietokoneeseen.
2
”Yhdistää…” tulee kameran näyttöön.
1 USB-liittimeen
Monikäyttö-
liitännän kaapeli
2 Monikäyttö-
liittimeen
näkyy näytössä tiedonsiirron aikana. Älä käytä tietokonetta ilmaisimen ollessa näkyvissä.
Kun ilmaisin muuttuu muotoon , voit jatkaa tietokoneen käyttöä.
Napsauta [Import] (Tuo)-painiketta.
3
Jos haluat lisätietoja, katso ”PMB Guide”.
x
Vaihe 3: ”PMB Guide”:n katselu
Liittäminen muihin laitteisiin
Kaksoisnapsauta työpöydällä
1
olevaa (PMB Guide)
-kuvaketta.
”PMB Guide” -toiminnon käyttäminen
Käynnistä-valikosta: Napsauta [Start] (Käynnistä) ohjelmat)
t [PMB Guide].
Huomautuksia
Älä irrota monikäyttöliitännän kaapelia kamerasta, kun kamera on käytössä tai kun kameran
näytössä näkyy ”Hakee….” Muuten tiedot voivat vahingoittua.
Jos käytetään akkua, jossa on vain vähän varausta jäljellä, tietoja ei välttämättä voi siirtää tai tiedot
voivat vaurioitua. Verkkolaitteen (myydään erikseen) tai monikäyttöliitännän USB/AV/DC IN
-kaapelin (myydään erikseen) käyttämistä suositellaan.
t [All Programs] (Kaikki
t [Sony Picture Utility] t [Help]
39
FI
Page 98
x
Kameran käyttäminen Macintosh-tietokoneen kanssa
Voit kopioida kuvia Macintosh-tietokoneeseesi. ”PMB” ei kuitenkaan ole yhteensopiva. Kun kuvia viedään ”Memory Stick Duo” -korttiin, katsele niitä [Kansionäkymä]­toiminnon avulla. ”Music Transfer” voidaan asentaa Macintosh-tietokoneeseen.
Suositeltava tietokoneympäristö
On suositeltavaa, että tietokoneessa, joka liitetään kameraan, on seuraavat ominaisuudet.
Suositeltava ympäristö kuvien tuontia varten Käyttöjärjestelmä (valmiiksi asennettu): Mac OS 9.1/9.2 tai Mac OS X
(ver. 10.1–10.5)
USB-liitin: Mukana vakiovarusteena
Suositeltava ympäristö ”Music Transfer” -ohjelman käyttöä varten Käyttöjärjestelmä (valmiiksi asennettu): Mac OS X (ver. 10.3–10.5)
Muisti: 64 Mt tai enemmän (suositus: 128 Mt tai enemmän) Kiintolevy (asennukseen tarvittava levytila): noin 50 Mt
40
FI
Page 99
K
ameran asetusten muuttaminen

Toimintoäänien vaihtaminen

Voit asettaa äänen, joka kuuluu kameraa käytettäessä.
Paina MENU-painiketta.
1
Valitse (Asetukset)
2
painamalla ohjauspainikkeessa V ja paina sitten z.
Valitse (Pääasetukset) painamalla ohjauspainikkeessa
3
v/V/b/B ja paina sitten [Piippaus] t haluttu tila t z.
Suljin: Kytkee suljinpainiketta painettaessa kuuluvan suljinäänen päälle. Korkea/Matala: Kytkee ohjauspainiketta/suljinta painettaessa kuuluvan
äänimerkin/suljinäänen päälle. Jos haluat pienentää äänenvoimakkuutta, valitse [Matala]. Pois: Kytkee äänimerkin/suljinäänen pois päältä.
MENU-painike

Kameran asetusten muuttaminen

FI
41
Page 100

MENU-toimintojen käyttäminen

Näyttää helppojen asetusten käytettävissä olevat toiminnot, kun kamera on kuvaus- tai toistotilassa. Vain käytettävissä olevat kohteet näkyvät näytössä. Voit palauttaa asetusten oletusarvot valitsemalla [Palauta].
Tuo esiin Menu-näyttö painamalla
1
MENU-painiketta.
Valitse haluamasi
2
valikkovaihtoehto ohjauspainikkeen painikkeilla v/V/b/B. Vahvista toiston aikana painamalla z.
Sulje Menu-näyttö painamalla MENU-painiketta.
3
x
MENU kuvaustilassa
Kohde Kuvaus
Elokuvakuvausmuoto Muuttaa asetukset elokuvakohtaustilan mukaan.
( Auto/ Suuri herkkyys/ Vedenalainen)
Kuvakoko Asettaa kuvakoon.
(///////)
( 1280×720(hieno)/ 1280×720(vakio)/ VGA)
Kuvaustapa Valitsee jatkuvan kuvaustavan.
( Normaali/ Sarja/BRK±0,3EV, BRK±0,7EV, BRK±1,0EV)
EV Säätää valotusta manuaalisesti.
(–2,0EV – +2,0EV)
ISO Valitsee valoherkkyyden.
(Auto/ISO 80 – ISO 3200)
Valkotasap. Säätää värisävyjä ympäröivän valaistuksen mukaan.
( Auto/ Päivänvalo/ Pilvinen/ Loistevalo 1,
Loistevalo 2, Loistevalo 3/n Hehkulamppu/ Salamavalo)
FI
42
(Asetukset) t [Pääasetukset] t
MENU-painike
Loading...