Sony CYBER-SHOT DSC-W215, CYBER-SHOT DSC-W220, CYBER-SHOT DSC-W210 User Manual [cz]

Page 1
4-123-773-91(1)
Cyfrowy aparat fotograficzny Digitální fotoaparát
DSC-W210/W215/W220
Instrukcja obsługi Návod k obsluze
Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać tę instrukcję obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
Před prací se zařízením si nejprve pečlivě pročtěte tuto příručku a uchovejte si ji pro další používání.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat zaawansowanych operacji, przeczytaj „Podręcznik aparatu Cyber-shot” (PDF) oraz „Cyber-shot – przewodnik dla zaawansowanych” na CD-ROM (w zestawie), używając komputera.
Podrobnosti o pokročilých postupech naleznete v příručkách „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF) a „Průvodce ke zdokonalení k produktu Cyber-shot“ na disku CD-ROM (přiložen) prostřednictvím počítače.
© 2009 Sony Corporation
···································································
········································································
PL
CZ
Page 2

Polski

OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
-ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
NIEBEZPIECZEŃSTWO ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU i PORAŻENIA PRĄDEM, POSTĘPUJ ZGODNIE Z TYMI INSTRUKCJAMI
Jeżeli kształt wtyczki nie pasuje do gniazda elektrycznego, użyj adaptera wtyczki (tzw. przejściówki) o właściwej dla gniazda elektrycznego konfiguracji.
[ Akumulator
Przy niewłaściwym obchodzeniu się, akumulator może wybuchnąć, spowodować pożar lub nawet poparzenia czynnikami chemicznymi. Przestrzegaj następujących środków ostrożności.
• Nie demontuj.
• Nie zgniataj i nie narażaj akumulatora na wstrząsy i silny nacisk, na przykład uderzenia młotkiem, upuszczenie lub nadepnięcie.
• Nie powoduj krótkiego spięcia i nie dopuszczaj do kontaktu metalowych przedmiotów ze stykami akumulatora.
• Nie narażaj na oddziaływanie wysokich temperatur, wynoszących ponad 60°C, które mogą wystąpić na skutek bezpośredniego światła słonecznego lub w samochodzie zaparkowanym na słońcu.
• Nie spalaj ani nie wrzucaj do ognia.
• Nie bierz do rąk akumulatora litowego, który jest uszkodzony lub z którego wycieka elektrolit.
• Pamiętaj, aby do ładowania akumulatora używać oryginalnej ładowarki Sony lub innego urządzenia służącego do ładowania akumulatora.
• Do akumulatora nie powinny mieć dostępu małe dzieci.
• Akumulator powinien być suchy.
• Wymień tylko na taki sam akumulator, lub jego ekwiwalent polecany przez Sony.
• Nie należy przechowywać zużytych akumulatorów, a wyrzucać je należy zgodnie z zaleceniami podanymi w instrukcji.
[ Ładowarka akumulatora
Nawet jeśli lampka CHARGE nie świeci się, ładowarka nie jest odłączona od źródła prądu zmiennego dopóki jest podłączona do gniazdka sieciowego. Jeżeli wystąpią problemy z ładowarką podczas jej używania, należy natychmiast wyłączyć zasilanie, odłączając wtyczkę od gniazdka sieciowego.
2
Page 3
Uwaga dla klientów w Europie
[ Uwaga dla klientów w krajach
stosujących dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Aby uzyskać informacje na temat dowolnych usług lub gwarancji, należy zapoznać się z adresami podanymi w oddzielnych dokumentach o usługach i gwarancji.
Niniejszy produkt został przetestowany i uznany za spełniający wymagania dyrektywy EMC dotyczące korzystania z kabli połączeniowych o długości poniżej 3 metrów.
[ Uwaga
Na obraz i dźwięk z urządzenia może wpływać pole elektromagnetyczne o określonej częstotliwości.
[ Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola elektromagnetyczne spowodują przerwanie przesyłania danych, należy uruchomić ponownie aplikację lub odłączyć, a następnie ponownie podłączyć kabel komunikacyjny (USB itp.).
[ Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
PL
3
Page 4
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że bateria nie może być traktowana jako odpad komunalny.
Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
4
Page 5

Spis treści

Uwagi o używaniu aparatu ....................................................................... 6
Czynności wstępne .........................................................................7
Sprawdzanie dostarczonych akcesoriów ................................................. 7
1 Przygotowanie akumulatora .................................................................. 8
2 Wkładanie akumulatora/„Memory Stick Duo”
(sprzedawana oddzielnie) ......................................................................... 9
3 Włączanie aparatu/ustawianie zegara ................................................. 11
Łatwe fotografowanie ...................................................................12
Pokrętło trybu pracy/Zoom/Lampa błyskowa/Makro/Samowyzwalacz/
Wyświetlenie ........................................................................................... 13
Wykrywanie uśmiechów i automatyczne nagrywanie
(Zdjęcie z uśmiechem) ............................................................................ 16
Wykrywanie warunków nagrywania (Rozpoznanie sceny) ..................... 17
Oglądanie/usuwanie obrazów ...................................................... 18
Poznawanie różnych funkcji – HOME/Menu ...............................21
Używanie ekranu HOME ........................................................................ 21
Opcje ekranu HOME ............................................................................... 22
Korzystanie z opcji menu ....................................................................... 23
Opcje menu............................................................................................. 24
Przyjemność korzystania z komputera ....................................... 26
Obsługiwane systemy operacyjne, umożliwiające użycie połączenia
USB i oprogramowania (w zestawie) ...................................................... 26
Oglądanie „Podręcznik aparatu Cyber-shot” ......................................... 27
Wskaźniki na ekranie ....................................................................28
Trwałość akumulatora i pojemność pamięci ..............................31
Trwałość akumulatora i liczba obrazów, które możesz
nagrać/obejrzeć ...................................................................................... 31
Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmów .................................. 32
Rozwiązywanie problemów ..........................................................34
Akumulator i zasilanie ............................................................................. 34
Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów ........................................................ 35
Oglądanie zdjęć ...................................................................................... 36
Zalecenia eksploatacyjne .............................................................37
Dane techniczne ............................................................................39
PL
5
Page 6

Uwagi o używaniu aparatu

[ Kopia zapasowa danych pamięci
wewnętrznej i karty „Memory Stick Duo”
Nie wyłączaj aparatu, nie wyjmuj akumulatora, ani nie wyjmuj karty „Memory Stick Duo” gdy pali się lampka aktywności. W przeciwnym razie możesz uszkodzić dane w pamięci wewnętrznej lub kartę „Memory Stick Duo”. Aby chronić swoje dane, pamiętaj o wykonaniu kopii zapasowej.
[ Uwagi o nagrywaniu/odtwarzaniu
• Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać nagranie próbne, aby upewnić się, że aparat działa prawidłowo.
• Aparat nie jest odporny na pyły, na ochlapanie, ani nie jest wodoszczelny. Przed użyciem aparatu należy przeczytać „Zalecenia eksploatacyjne” (str. 37).
• Unikać sytuacji, w których aparat wejdzie w kontakt z wodą. Woda wewnątrz aparatu może spowodować uszkodzenia. W niektórych przypadkach aparat będzie nienaprawialny.
• Nie celować aparatem w stronę słońca lub innego źródła jasnego światła. Może to spowodować awarię aparatu.
• Nie używać aparatu w miejscach występowania silnych fal radiowych lub promieniowania. W przeciwnym razie aparat może nieprawidłowo nagrywać lub odtwarzać obrazy.
• Używanie aparatu w miejscach piaszczystych lub zapylonych może doprowadzić do awarii.
• Jeśli nastąpi skroplenie wilgoci, przed użyciem aparatu należy je usunąć (str. 37).
• Nie potrząsać aparatem ani go nie uderzać. Może to spowodować uszkodzenie uniemożliwiające nagrywanie obrazów. Ponadto nośniki danych mogą stać się niezdatne do użytku lub dane obrazów mogą zostać uszkodzone.
• Wyczyścić lampę błyskową przed użyciem. Ciepło błysku może powodować, iż kurz na powierzchni lampy ulegnie przebarwieniu lub przylgnie do powierzchni lampy, skutkując niewystarczającą emisją światła.
6
[ Uwagi o ekranie LCD i obiektywie
• Do produkcji ekranu LCD użyto bardzo precyzyjnych technologii, dzięki czemu ponad 99,99% pikseli jest sprawnych. Jednakże na ekranie LCD mogą się pojawiać maleńkie czarne i/lub jasne punkty (białe, czerwone, niebieskie lub zielone). Te punkty są normalnym rezultatem procesu produkcyjnego i nie wpływają na nagranie.
• Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, obiektyw może przestać się poruszać. Włóż naładowany akumulator i włącz aparat ponownie.
[ O zgodności danych obrazu
• Aparat jest zgodny z uniwersalnym standardem DCF (Design rule for Camera File system), ustanowionym przez organizację JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Sony nie gwarantuje odtwarzania w aparacie obrazów nagranych lub edytowanych na innym sprzęcie, jak również odtwarzania na innym sprzęcie obrazów nagranych tym aparatem.
[ O ochronie przed przegrzaniem
Zasilanie może wyłączyć się automatycznie w celu ochrony aparatu, zależnie od temperatury aparatu lub akumulatora. W takim wypadku, przed wyłączeniem zasilania na ekranie ukaże się komunikat.
[ Ostrzeżenie dotyczące praw
autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne materiały mogą być chronione prawami autorskimi. Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich.
[ Brak odszkodowania za
uszkodzoną zawartość lub brak nagrania
Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp.
Page 7

Czynności wstępne

Sprawdzanie dostarczonych akcesoriów

• Ładowarka akumulatora BC-CSGD/ BC-CSGE (1)
• Przewód zasilający (1) (brak w zestawie w USA i Kanadzie)
• Akumulator NP-BG1 (1)/Futerał akumulatora (1)
• Uniwersalny kabel połączeniowy A/V, USB (1)
• Pasek na nadgarstek (1)
• Miękki pokrowiec (1) (Tylko DSC-W215)
•CD-ROM (1) – Program aplikacji Cyber-shot – „Podręcznik aparatu Cyber-shot” – „Cyber-shot - przewodnik dla
zaawansowanych”
• Instrukcja obsługi (ta instrukcja) (1)
Zamocuj pasek i przełóż dłoń przez pętlę paska, aby zapobiec uszkodzeniu aparatu z powodu upuszczenia.
Zaczep
PL
7
Page 8

1 Przygotowanie akumulatora

Dla klientów w USA i Kanadzie Dla klientów w krajach/regionach innych niż USA i
Wtyczka
Lampka CHARGE
Kanada
Lampka CHARGE
Przewód zasilający
1Włożyć akumulator do ładowarki akumulatora.
2Podłączyć ładowarkę do gniazda sieciowego.
Zaświeci się lampka CHARGE i zacznie się ładowanie. Gdy wyłączy się lampka CHARGE, ładowanie jest zakończone (Normalne ładowanie). Jeżeli akumulator będzie ładowany jeszcze przez około godzinę (aż będzie całkowicie
naładowany), energii wystarczy na trochę dłużej.
[ Czas ładowania
Czas całkowitego ładowania Czas normalnego ładowania
Około 330 min. Około 270 min.
•Powyższa tabela pokazuje czas konieczny do naładowania całkowicie wyładowanego akumulatora w temperaturze 25°C. Ładowanie może trwać dłużej, zależnie od warunków i okoliczności używania.
•Zobacz strona 31, aby dowiedzieć się jaka jest trwałość akumulatora i ile obrazów można nagrać.
•Podłącz ładowarkę do najbliższego gniazdka sieciowego.
•Po zakończeniu ładowania odłączyć przewód zasilający od gniazdka sieciowego i wyjąć akumulator z ładowarki.
•Pamiętaj, aby używać oryginalnego akumulatora Sony i oryginalnej ładowarki Sony.
8
Page 9
2 Wkładanie akumulatora/„Memory Stick Duo”
(sprzedawana oddzielnie)
Osłona akumulatora/ „Memory Stick Duo”
Stroną ze złączem skierowaną w stronę obiektywu, włóż „Memory Stick Duo” tak, aby usłyszeć kliknięcie.
Włożyć akumulator, naciskając dźwignię wyjmowania akumulatora krawędzią akumulatora.
1Otworzyć osłonę akumulatora/„Memory Stick Duo”.
2Włożyć „Memory Stick Duo” (sprzedawana oddzielnie).
3Włożyć akumulator.
4Zamknąć osłonę akumulatora/„Memory Stick Duo”.
[ Gdy karta „Memory Stick Duo” nie jest włożona
Aparat nagrywa/odtwarza obrazy przy użyciu pamięci wewnętrznej (w przybliż. 15 MB).
PL
9
Page 10
[ Aby sprawdzić pozostałą moc akumulatora
Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie), aby włączyć i sprawdzić pozostałą moc akumulatora na ekranie LCD.
Wskaźnik pozostałej mocy
Status Wystarcza-
jące naładowanie akumulatora
•Jeżeli używasz akumulatora NP-FG1 (sprzedawany oddzielnie), za wskaźnikiem pozostałej energii akumulatora pojawia się wyświetlenie minut ( 60 min).
•Prawidłowy wskaźnik pozostałej mocy pojawi się po upływie około jednej minuty.
•Wskaźnik pozostałej mocy może nie być prawidłowy, zależnie od warunków i okoliczności używania.
•Pojemność akumulatora stopniowo maleje z czasem i poprzez częste używanie. Gdy każdorazowo po naładowaniu znacząco skraca się czas pracy, akumulator wymaga wymiany. Zakup nowy akumulator.
Akumulator prawie całkowicie naładowany
Akumulator w połowie naładowany
Akumulator prawie rozładowany, nagrywanie/ odtwarzanie zatrzyma się wkrótce.
Wymienić akumulator na w pełni naładowany lub naładować. (Wskaźnik ostrzegania miga.)
[ Aby wyjąć akumulator/„Memory Stick Duo”
Otworzyć osłonę akumulatora/„Memory Stick Duo”.
Akumulator„Memory Stick Duo”
Upewnić się, że nie pali się lampka aktywności, po czym jeden raz nacisnąć kartę „Memory Stick Duo”.
•Nigdy nie wyjmuj akumulatora/„Memory Stick Duo”, gdy świeci się lampka aktywności. Może to spowodować uszkodzenie danych w „Memory Stick Duo”/pamięci wewnętrznej.
Przesunąć dźwignię wyjmowania akumulatora.
Uważać, aby nie upuścić akumulatora.
10
Page 11

3 Włączanie aparatu/ustawianie zegara

Przycisk ON/OFF (Zasilanie) Przycisk sterowania
1
Przycisk z
Przycisk HOME
1Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie).
2Ustawić zegar za pomocą przycisku sterowania.
1 Wybrać format wyświetlenia daty za pomocą v/V, po czym nacisnąć z. 2 Wybrać każdą pozycję za pomocą b/B i nastawić żądaną wartość za pomocą v/V,
po czym nacisnąć z.
3 Wybrać [OK] i nacisnąć z.
•Ten aparat nie posiada funkcji nakładania daty na zdjęcia. Używając programu „PMB” znajdującego się na CD-ROM (w zestawie) można drukować lub zapisywać zdjęcia ze wstawioną datą.
•Północ jest oznaczona jako 12:00 AM, a południe jako 12:00 PM.
[ Aby zmienić datę i godzinę
Naciśnij HOME i wybierz [ Nastawienie zegara] w (Nastaw.) (str. 21, 22).
[ Uwagi dotyczące włączonego zasilania
•Od włożenia akumulatora do aparatu do chwili, gdy operacje będą możliwe, może upłynąć trochę czasu.
•Gdy aparat jest zasilany z akumulatora i przez około trzy minuty żadna czynność nie zostanie wykonana, aparat automatycznie się wyłączy, aby zapobiec rozładowaniu akumulatora (Automatyczne wyłączanie zasilania).
2 3
PL
11
Page 12

Łatwe fotografowanie

Mikrofon
Głośnik
Spust migawki
Przycisk W/T (Zoom)
Pokrętło trybu
pracy
Przycisk sterowania
Oprawka statywu (spód)
Przycisk MENU
1Wybierz żądaną funkcję na pokrętle trybu pracy.
Podczas fotografowania (Tryb Automatycznej regulacji): Podczas nagrywania filmów: Wybrać .
2Trzymaj aparat nieruchomo, przyciskając łokcie do ciała.
Lampa
błyskowa
Lampka samowyzwalacza/ Lampka Zdjęcia z uśmiechem
Wybrać .
Umieścić fotografowany obiekt w centrum ramki pola ogniskowania. Nie zakrywaj głośnika palcem.
Przycisk makro Przycisk DISP
Przycisk lampy błyskowej Przycisk samowyzwalacza
3Wykonaj zdjęcie, naciskając spust migawki.
Podczas fotografowania:
1 Naciśnij do połowy spust migawki i
przytrzymaj aby zogniskować.
Wskaźnik z (Blokada AE/AF) (zielony) miga, słychać sygnał dźwiękowy, wskaźnik pr zestaje migać i pozostaje zapalony.
2 Naciśnij całkowicie spust migawki.
Podczas nagrywania filmów:
Naciśnij całkowicie spust migawki. Aby zatrzymać nagrywanie, ponownie wciśnij całkowicie spust migawki.
•Najkrótsza odległość fotografowania wynosi około 4 cm (W)/50 cm (T) (od obiektywu).
Wskaźnik blokady AE/AF
12
Page 13
Pokrętło trybu pracy/Zoom/Lampa błyskowa/Makro/ Samowyzwalacz/Wyświetlenie
[ Używanie pokrętła trybu pracy
Auto regulacja
Umożliwia fotografowanie z nastawieniami regulowanymi automatycznie.
Łatwe fotografowanie
Umożliwia łatwe fotografowanie z dobrze widocznymi wskaźnikami.
Zdjęcie z uśmiechem
Gdy aparat wykryje uśmiech, spust migawki zostaje zwolniony automatycznie (str. 16).
Duża czułość (tylko DSC-W220)
Fotografuje bez lampy błyskowej nawet w słabym oświetleniu.
SteadyShot (tylko DSC-W210/W215)
Wykonuje wyraźne zdjęcia, redukując rozmazanie.
Miękkie ujęcie
Wykonuje portrety osób, zdjęcia kwiatów o bardziej subtelnej atmosferze.
Pejzaż
Fotografuje z nastawieniem ostrości na odległy obiekt.
Portret-zmierzch
Wykonuje ostre zdjęcia osób w ciemnym otoczeniu, bez utraty nocnej atmosfery.
SCN* Selekcja sceny
Wybiera nastawienie z menu wyboru sceny.
Tryb filmu
Umożliwia nagrywanie filmów z dźwiękiem.
Autoprogram
Umożliwia fotografowanie z automatyczną regulacją naświetlenia (zarówno czas otwarcia migawki, jak i liczba przysłony). Możesz wyregulować inne ustawienia za pomocą menu.
Wybór sceny w trybie SCN
*
Naciśnij MENU i wybierz nastawienie (str. 23).
Duża czułość (tylko DSC-W210/W215)
Fotografuje bez lampy błyskowej nawet w słabym oświetleniu.
Zmierzch
Fotografuje sceny nocne bez utraty nocnej atmosfery.
Kulinaria
Przełącza na tryb Makro, pozwalając na fotografowanie potraw w apetycznych kolorach.
Plaża
Fotografuje sceny na brzegu morza lub jeziora z bardziej wyrazistym błękitem wody.
Śnieg
Fotografuje wyraźniej sceny w śnieżnej, białej scenerii.
PL
13
Page 14
Fajerwerki
Fotografuje fajerwerki w całej ich wspaniałości.
Podwodne
Wykonuje podwodne zdjęcia w naturalnych kolorach, gdy założona jest obudowa wodoodporna.
[ W/T Używanie zoomu
Naciśnij T, aby wykonać powiększenie, naciśnij W, aby odwołać zoom.
[ Lampa błyskowa (Wybieranie trybu lampy błyskowej dla zdjęć)
Naciśnij kilkakrotnie B ( ) na przycisku sterowania, aby wybrać żądany tryb.
: Błysk automatyczny
Błysk zostaje wyzwolony jeżeli jest niewystarczające światło lub obiekt jest oświetlony od tyłu (nastawienie domyślne)
: Błysk wymuszony włączony
: Synchronizacja z wolną migawką (Błysk wymuszony włączony)
W ciemnych miejscach czas otwarcia migawki wydłuża się, aby wyraźnie sfotografować tło, które jest poza zasięgiem lampy błyskowej.
: Błysk wymuszony wyłączony
• Nie można używać (Błysk wymuszony włączony) ani (Synchronizacja z wolną migawką) gdy [Rozpoznanie sceny] jest nastawione na [Auto] lub [Zaawansowany].
• Nawet przy włączonym błysku lampa błyskowa może nie działać podczas wykonywania serii.
[ Makro (Fotografowanie w zbliżeniu)
Naciśnij kilkakrotnie b ( ) na przycisku sterowania, aby wybrać żądany tryb.
: Auto
Aparat ogniskuje automatycznie, od dalekich obiektów do zbliżeń. Aparat powinien być normalnie w tym trybie.
: Makro włączone
Aparat ogniskuje z priorytetem obiektów znajdujących się blisko. Włącz tryb makro gdy fotografujesz obiekty z bliska.
[ Używanie samowyzwalacza
Naciśnij kilkakrotnie V ( ) na przycisku sterowania, aby wybrać żądany tryb.
: Bez użycia samowyzwalacza : 10-sekundowe opóźnienie samowyzwalacza
Użyj tego nastawienia, jeśli chcesz dołączyć siebie do zdjęcia.
: 2-sekundowe opóźnienie samowyzwalacza
Służy to zapobieganiu rozmazania spowodowanego niestabilnością podczas wciskania spustu migawki.
Gdy naciśniesz spust migawki, lampka samowyzwalacza zacznie migać i słychać sygnał dźwiękowy aż do uruchomienia się migawki. Aby anulować, nacisnąć V ( ) ponownie.
14
Page 15
[ DISP Zmiana wyświetlenia na ekranie
Nacisnąć v (DISP) na przycisku sterowania. Za każdym naciśnięciem v (DISP), wyświetlenie i jasność zmienią się następująco:
Wskaźniki włączone
r
Wskaźniki włączone*
r
Histogram włączony*
r
Wskaźniki wyłączone*
* Silniejsze podświetlenie LCD.
PL
15
Page 16

Wykrywanie uśmiechów i automatyczne nagrywanie (Zdjęcie zuśmiechem)

Gdy aparat wykryje uśmiech, spust migawki zostaje zwolniony automatycznie.
1Wybierz tryb (Zdjęcie z uśmiechem) na pokrętle trybu pracy.
2Skieruj aparat na fotografowany obiekt i wciśnij spust migawki do połowy,
aby nastawić ostrość.
3Wciśnij całkowicie spust migawki, aby nastawić tryb wykrywania uśmiechu.
Zdjęcie z uśmiechem wchodzi w stan gotowości.
Znak wykrywania uśmiechu/Liczba zdjęć
Ramka wykrywania uśmiechu (Pomarańczowa)
Wskaźnik czułości wykrywania uśmiechu
4Poczekaj na wykrycie uśmiechu.
Gdy poziom uśmiechu przekroczy punkt b na wskaźniku, aparat wykona nawet sześć zdjęć. Ponownie wciśnij całkowicie spust migawki, aby wyjść z trybu zdjęcia z uśmiechem.
•Fotografowanie w trybie zdjęcia z uśmiechem zakończy się automatycznie gdy zapełni się
„Memory Stick Duo” lub pamięć wewnętrzna, lub gdy zarejestrowano sześć zdjęć.
•Uśmiechy mogą nie zostać prawidłowo wykryte, zależnie od warunków.
z Wskazówki dla lepszego uchwycenia uśmiechów
1 Nie chować oczu za grzywką. 2 Twarz powinna znajdować się na wprost aparatu i w miarę
3 Uśmiechnąć się wyraźnie, otwierając usta. Uśmiech jest
16
możliwości na tym samym poziomie. Prawdopodobieństwo wykrycia jest wyższe gdy oczy są zmrużone.
łatwiejszy do wykrycia, gdy widoczne są zęby.
Page 17

Wykrywanie warunków nagrywania (Rozpoznanie sceny)

Aparat automatycznie wykrywa warunki fotografowania i wykonuje zdjęcie.
1Wybierz tryb (Auto regulacja) na pokrętle trybu pracy.
2Naciśnij przycisk MENU (strony 23, 24).
3Wybrać (Rozpoznanie sceny) za pomocą v/V na przycisku sterowania.
4Wybierz żądane nastawienie, po czym naciśnij z.
: Wyłącz (Nastawienie domyślne)
Funkcja rozpoznania sceny nie jest używana.
: Auto
Gdy aparat zidentyfikuje scenę, przełączy się na optymalne nastawienia i zrobi zdjęcie.
: Zaawansowany
Aparat wykonuje jedno zdjęcie bez użycia funkcji rozpoznania sceny, oraz następne zdjęcie z użyciem rozpoznania sceny. (W sumie dwa zdjęcia)
• Rozpoznanie sceny nie działa w następujących sytuacjach: – Fotografowanie w trybie serii – Gdy używany jest Zoom Cyfrowy
z Gdy aparat rozpoznaje scenę
Ikona wartości nastawienia Ikona rozpoznania sceny
Gdy aparat rozpozna scenę, pojawi się (Zmierzch), (Portret­zmierzch), (Zmierzch przy użyciu statywu) (Tylko DSC-W220),
(Oświetlenie tylne), (Portret z oświetleniem tylnym).
Jeżeli aparat nie rozpoznaje sceny, obraz zostanie nagrany jak przy rozpoznaniu sceny ustawionym na [Wyłącz].
PL
17
Page 18

Oglądanie/usuwanie obrazów

Przycisk (Indeks)
Głośnik
Przycisk
(Odtwarzanie)
Złącze uniwersalne
Przycisk MENU ( )
(spód)
1Naciśnij przycisk (Odtwarzanie).
Jeżeli naciśniesz , gdy aparat jest wyłączony, włączy się on automatycznie i nastawi na tryb odtwarzania. Aby przełączyć na tryb fotografowania, naciśnij ponownie .
2Wybierz zdjęcie za pomocą b/B na przycisku sterowania.
Film:
Naciśnij z, aby odtworzyć film. (Naciśnij z ponownie, aby zatrzymać odtwarzanie.) Naciśnij B, aby przewinąć do przodu, b, aby przewinąć do tyłu. (Naciśnij z, aby wrócić do
normalnego odtwarzania.) Naciśnij V, aby wyświetlić ekran regulacji głośności, po czym naciśnij b/B, aby wyregulować
głośność.
[ Aby kasować obrazy
1 Wyświetl zdjęcie, które chcesz skasować, po czym naciśnij MENU ( ). 2 Wybierz [Kasuj] za pomocą v/V i wybierz [Ten obraz] za pomocą b/B, po czym
naciśnij z.
3 Wybrać [OK] za pomocą v, po czym nacisnąć z.
Przycisk (Zoom odtwarzania)
Przycisk sterowania
Przycisk HOME
[ Aby oglądać powiększony obraz (Zoom
odtwarzania)
Naciśnij (T), gdy zdjęcie jest wyświetlane. Aby odwołać zoom, naciśnij W. Nastaw pozycję za pomocą v/V/b/B. Aby anulować zoom odtwarzania, naciśnij z.
18
Pokazuje wyświetlany fragment całego obrazu
Page 19
[ Aby oglądać ekran indeksu
Naciśnij (Indeks), gdy wyświetlane jest jedno zdjęcie. Następnie wybierz zdjęcie za pomocą v/V/b/B. Aby powrócić do ekranu pojedynczego zdjęcia, nacisnąć z.
•Za każdym naciśnięciem (Indeks), zwiększa się liczba zdjęć na ekranie indeksu.
[ Aby kasować obrazy w trybie indeksu
1 Naciśnij MENU, gdy wyświetlony jest ekran indeksu. 2 Wybierz (Kasuj) za pomocą v/V i wybierz [Wiele obrazów] za pomocą b/B, po
czym naciśnij z.
3 Wybierz zdjęcie które chcesz skasować za pomocą v/V/b/B, po czym naciśnij z.
Znak jest zaznaczony w polu wyboru na obrazie. Aby anulować wybór, wybierz zdjęcie, które zostało wybrane do skasowania, po czym ponownie
naciśnij z.
4 Naciśnij MENU i wybierz [OK] za pomocą v, po czym naciśnij z.
•Aby skasować wszystkie zdjęcia w katalogu, wybierz [Wszyst. w tym katalogu], po czym naciśnij z
w kroku 2.
[ Aby odtworzyć serię zdjęć z efektami i muzyką (Slajdy)
1 Naciśnij przycisk MENU. 2 Wybierz (Slajdy) za pomocą v/V na przycisku sterowania, po czym naciśnij z.
Pojawi się ekran konfiguracji.
3 Wybrać [OK] i nacisnąć z.
Zacznie się prezentacja zdjęć.
Muzyka będzie zmieniać się razem z [Efekty]. Możesz także wykonać transfer muzyki i zmienić muzykę zgodnie z upodobaniami. Aby wykonać transfer muzyki i ją zmienić, wykonaj następujące kroki.
1 Zainstaluj na komputerze oprogramowanie znajdujące się na płycie CD-ROM (w zestawie). 2 Naciśnij przycisk HOME. Następnie wybierz [ Narzędzie muzyczne] t [Pobierz muzykę] w
[Slajdy] (strony 21, 22).
3 Połącz aparat z komputerem za pomocą uniwersalnego kabla połączeniowego. 4 Uruchom program „Music Transfer”, zainstalowany na komputerze i zmień muzykę.
Szczegółowe informacje o zmianie muzyki, znajdziesz w Pomocy w „Music Transfer”.
PL
19
Page 20
[ Aby oglądać obrazy na ekranie TV
Podłącz aparat do odbiornika TV uniwersalnym kablem połączeniowym (w zestawie).
Do uniwersalnego złącza
Uniwersalny kabel połączeniowy (w zestawie)
Do gniazd wejścia audio/ wideo
Do oglądania na ekranie odbiornika HD TV (o wysokiej rozdzielczości), potrzebny jest kabel adaptera wyjściowego HD (sprzedawany oddzielnie).
•Jeżeli nastawisz rozmiar obrazu na [16:9], możesz nagrywać zdjęcia w rozmiarze, który wypełni cały ekran odbiornika HD TV.
•Nie można oglądać filmów w formacie sygnału [HD(1080i)]. Nastaw [COMPONENT] na [SD] gdy nagrywasz filmy.
•Użyj kabla adaptera wyjściowego HD zgodnego z Type2b.
20
Page 21

Poznawanie różnych funkcji – HOME/ Menu

Używanie ekranu HOME

Ekran HOME zapewnia dostęp do wszystkich funkcji aparatu i może zostać przywołany bez względu na nastawiony tryb (nagrywanie/oglądanie).
Przycisk z
Przycisk sterowania
Przycisk HOME
1Naciśnij HOME, aby wyświetlić ekran HOME.
Kategoria Opcja
PL
Przewodnik
2Wybierz kategorię za pomocą b/B na przycisku sterowania.
3Wybierz opcję za pomocą v/V, po czym naciśnij z.
[ Gdy wybierzesz kategorię (Zarządzanie pamięcią) lub (Nastaw.)
1 Wybierz żądane nastawienie za pomocą v/V, po czym naciśnij z.
•Ekran HOME zostaje wyświetlony naciśnięciem b.
2 Wybierz nastawienie za pomocą v/V, po czym naciśnij z.
•Aparat zostanie nastawiony na tryb fotografowania lub oglądania przez ponowne naciśnięcie HOME.
21
Page 22
Szczegóło we informacje o tej operacji 1 str. 21

Opcje ekranu HOME

Naciśnięcie HOME spowoduje wyświetlenie następujących opcji. Na ekranie wyświetlone są tylko dostępne opcje. Szczegółowe informacje o opcjach zostaną wyświetlone w opisach na ekranie.
Kategorie Opcje
Nagrywanie Oglądanie obrazów
Slajdy
Druk
Zarządzanie
pamięcią
Nastaw.
* Tylko DSC-W220.
Nagrywanie Pojedynczy obraz
Indeks obrazów Slajdy Narzędzie muzyczne
Pobierz muzykę Formatuj muzykę Druk Narzędzie pamięci
Narzędzie Memory Stick
Format Utwórz katalog REC
Zmień katalog REC Kopiuj
Narzędzie pamięci wew
Format Główne nastawienia
Główne nastawienia 1
Brzęczyk Info funkcji
Inicjalizuj Tryb demo uśmiech
Główne nastawienia 2
Połączenie USB COMPONENT
Wyjście wideo Wyśw zoomu szer Nastawienia nagryw
Nastawienia nagrywania 1
Wspomaganie AF Linia siatki
Tryb AF Zoom cyfrowy
Teleobiektyw
Nastawienia nagrywania 2
Autom. orient.* Auto podgląd Nastawienie zegara Language Setting
22
Page 23

Korzystanie z opcji menu

Przycisk z
Przycisk sterowania
Przycisk MENU
1
Nacisnąć MENU aby wyświetlić menu.
Info funkcji
• Menu będzie wyświetlone tylko w trybie fotografowania i odtwarzania.
• Różne opcje będą widoczne, zależnie od wybranego trybu.
2Wybierz żądaną opcję menu za pomocą v/V, na przycisku sterowania.
• Jeżeli żądana opcja jest ukryta, wciskaj v/V, aż opcja ta pojawi się na ekranie.
3Wybierz nastawienie za pomocą b/B.
• Jeżeli żądana opcja jest ukryta, wciskaj b/B , aż opcja ta pojawi się na ekranie.
• Wybierz opcję w trybie odtwarzania i naciśnij z.
4Nacisnąć MENU aby wyłączyć menu.
PL
23
Page 24
Szczegóło we informacje o tej operacji 1 str. 23

Opcje menu

Dostępne pozycje menu są różne, zależnie od nastawienia trybu pracy (fotografowanie/ podgląd) i pozycji pokrętła trybu pracy w trybie fotografowania. Na ekranie wyświetlone są tylko dostępne opcje.
Menu fotografowania
Wybór sceny Wybiera nastawienia fabrycznie dostosowane do różnych
Rozm. Obrazu Wybiera rozmiar obrazu.
Błysk Wybiera nastawienie lampy błyskowej w trybie Łatwe
Wykrywanie twarzy Wybiera priorytetowy obiekt dla nastawiania ostrości, gdy
Wykrywanie uśmiechu Wybiera obiekt priorytetowy dla funkcji Zdjęcie z uśmiechem.
Czułość wykryw. uśmiechu Nastawia poziom czułości wykrywania uśmiechu.
Tryb NAGR Wybiera metodę fotografowania ciągłego.
Rozpoznanie sceny Automatycznie wykrywa warunki fotografowania, na przykład
EV Reguluje ekspozycję.
ISO Wybiera czułość świetlną.
Tryb pomiaru Wybiera tryb pomiaru.
Ostrość Zmienia metodę ogniskowania.
Balans bieli Reguluje ton kolorystyczny.
Podwodny balans bieli Reguluje kolorystykę podwodną.
Moc błysku Reguluje moc błysku lampy błyskowej.
Reduk czerw oczu Nastawia redukcję zjawiska czerwonych oczu.
DRO Optymalizuje jasność i kontrast.
Tryb koloru Zmienia intensywność obrazu lub dodaje efekty specjalne.
SteadyShot (tylko DSC-W220)
Nastawienia nagryw Wybiera nastawienia fotografowania.
warunków fotografowania.
fotografowanie.
używany jest tryb wykrywania twarzy.
oświetlenie tylne i zmierzch, po czym wykonuje zdjęcie.
Wybiera tryb zapobiegania rozmazaniu.
24
Page 25
Szczegółowe informacje o tej operacji 1 str. 23
Menu podglądu
(Kasuj) Usuwa obrazy.
(Slajdy) Odtwarza serię zdjęć z efektami i muzyką.
(Retusz) Retuszuje zdjęcia.
(Wiele zmian wielkości) Zmienia rozmiar obrazu zgodnie z planowanym użyciem.
(Chroń) Zapobiega przypadkowemu skasowaniu.
Dodaje ikonę polecenia wydruku do zdjęć, które chcesz wydrukować.
(Druk) Drukuje obrazy przy użyciu drukarki zgodnej z PictBridge.
(Obróć) Obraca zdjęcie.
(Wybierz katalog) Wybiera katalog do oglądania zdjęć.
PL
25
Page 26

Przyjemność korzystania z komputera

Możesz oglądać na komputerze zdjęcia wykonane tym aparatem. Używając programu znajdującego się na CD-ROM (w zestawie) możesz jeszcze bardziej niż dotychczas korzystać ze zdjęć i filmów wykonanych aparatem. Szczegółowe informacje znajdziesz w „Podręcznik aparatu Cyber-shot” na płycie CD-ROM (w zestawie).

Obsługiwane systemy operacyjne, umożliwiające użycie połączenia USB i oprogramowania (w zestawie)

Dla użytkowników systemu Win dows
Połączenie USB
Program aplikacji „PMB”
*1Wersje 64-bitowe nie są obsługiwane.
2
Starter (Edition) nie jest obsługiwany.
*
•Wymieniony wyżej system operacyjny powinien być zainstalowany fabrycznie na komputerze. Uaktualnienia systemu operacyjnego nie są obsługiwane.
•Jeżeli system operacyjny nie obsługuje połączeń USB, skopiuj zdjęcia wkładając „Memory Stick Duo” do gniazda „Memory Stick” na komputerze lub użyj dostępnego w handlu czytnika „Memory Stick”.
•Dodatkowe informacje o środowisku operacyjnym „PMB” Cyber-shot programu aplikacji, zobacz „Podręcznik aparatu Cyber-shot”.
Microsoft Windows 2000 Professional SP4/Windows XP* SP3/Windows Vista*
Microsoft Windows XP*1 SP3/ Windows Vista*
2
SP1
2
SP1
Dla użytkowników systemu Macintosh
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X(v10.1
1
do v10.5)
nie obsługuje
26
Page 27

Oglądanie „Podręcznik aparatu Cyber-shot”

Znajdujący się na CD-ROM (w zestawie) „Podręcznik aparatu Cyber-shot” szczegółowo wyjaśnia, jak używać aparatu. Do jego obejrzenia niezbędny jest program Adobe Reader.
[ Dla użytkowników systemu Windows
1 Włącz komputer i włóż CD-ROM (w zestawie) do napędu CD-ROM.
Pojawi się okno menu instalatora.
2 Kliknij przycisk [Cyber-shot Handbook].
•Gdy zainstalujesz „Podręcznik aparatu Cyber-shot”, „Cyber-shot - przewodnik dla zaawansowanych” zostanie zainstalowany automatycznie.
3 Po zakończeniu instalacji podwójnie kliknij ikonę skrótu utworzonego na pulpicie.
[ Dla użytkowników systemu Macintosh
1 Włącz komputer i włóż CD-ROM (w zestawie) do napędu CD-ROM. 2 Wybierz katalog [Handbook] i skopiuj znajdujący się w katalogu [PL]
„Handbook.pdf” do komputera.
3 Po zakończeniu kopiowania podwójnie kliknij „Handbook.pdf”.
PL
27
Page 28

Wskaźniki na ekranie

Za każdym naciśnięciem v (DISP) na przycisku sterowania, wyświetlenie zmieni się (str. 15).
[ Podczas fotografowania
• W trybie łatwego fotografowania liczba wskaźników jest ograniczona.
[ Podczas nagrywania filmów
[ Podczas odtwarzania
A
Wskaźnik pozostałej mocy akumulatora
Ostrzeżenie o bliskim wyczerpaniu akumulatora
Pokrętło trybu pracy
Tryb serii/Tryb
Tryb pomiaru
Wykrywanie twarzy/
SteadyShot (Tylko
DRO
Rozmiar obrazu
Pokrętło trybu pracy/ Menu (Wybór sceny)
• Tryb (SteadyShot) jest dostępny tylko dla DSC-W210/W215.
(Autoprogram) Balans bieli
bracketingu
Wykrywanie uśmiechu
W220)
Ostrzeżenie o wibracji Wskaźnik czułości
wykrywania uśmiechu/ Liczba zdjęć
DSC-
28
Wskaźnik skali zbliżenia
Page 29
GŁOŚ Głośność
Try b k o lo ru
Połączenie PictBridge Ochrona Ikona polecenia wydruku
(DPOF) Wskaźnik skali zbliżenia
Połączenie PictBridge
B
z Blokada AE/AF
ISO400 Liczba ISO
Wolna migawka NR
125 Czas otwarcia migawki F3.5 Liczba przysłony +2.0EV Wartość ekspozycji
Wskaźnik ramki pola AF
1.0 m Tryb półautomatyczny -
NAGR. Gotowy
0:12 Czas nagrywania (minuty
101-0012 Numer katalogu/pliku 2009 1 1
9:30 AM
STOP
z
PLAY
z
BACK/
NEXT
VOLUME Regulacja głośności
V
odległość Makro Nagrywanie filmu/Stan
gotowości filmu
: sekundy)
Data/godzina nagrania wyświetlonego zdjęcia
Przewodnik funkcji odtwarzania obrazu
Wybieranie obrazów
C
Katalog do zapisu Katalog odtwarzania
96 Liczba zdjęć, które
8/8 12/12 Numer obrazu/Ilość
Nośniki nagrywania/
00:25:05 Dostępny czas
Zmiana katalogu
Tryb pomiaru
Tryb lampy błyskowej
C:32:00 Wy świe tlen ie
ISO400 Liczba ISO +2.0EV Wartość ekspozycji 500 Czas otwarcia migawki F3.5 Liczba przysłony
Konwerter
można zarejestrować
obrazów zapisanych w wybranym katalogu
odtwarzania („Memory Stick Duo”, pamięć wewnętrzna)
nagrywania (godziny : minuty : sekundy)
Rozpoznanie sceny
Wspomaganie AF Redukcja czerwonych
oczu
Ładowanie lampy błyskowej
Balans bieli
samodiagnostyki
PL
29
Page 30
D
Samowyzwalacz
C:32:00 Wyświetlenie
N Odtwarzanie
+ Celownik pomiaru
samodiagnostyki Ramka pola AF
Pasek odtwarzania
punktowego Histogram
• Pojawia się , gdy wyłączone jest wyświetlenie histogramu.
30
Page 31

Trwałość akumulatora i pojemność pamięci

Trwałość akumulatora i liczba obrazów, które możesz nagrać/ obejrzeć

Wartości podane w poniższych tabelach zakładają użycie w pełni naładowanego akumulatora (w zestawie) w temperaturze otoczenia 25°C. Wartości liczbowe podane dla zdjęć, które możesz nagrać/obejrzeć są przybliżone i uwzględniają wymianę „Memory Stick Duo” w razie potrzeby. Należy pamiętać, że aktualne wartości mogą być niższe niż tutaj podane, zależnie od warunków pracy.
[ Podczas fotografowania
Trwałość
akumulatora (min.)
DSC-W220
Około 185 Około 370
DSC-W210/W215
Około 215 Około 430
• Fotografowanie w następujących warunkach: – [Tryb NAGR] jest ustawiony na
[Normalny]. – [Tryb AF] jest ustawiony na [Pojedynczy]. – [SteadyShot] jest ustawiony na [Nagryw]
(tylko DSC-W220). – Zdjęcia są robione co 30 sekund. – Zoom jest kolejno przestawiany z jednego
skrajnego położenia (W) w drugie (T). – Co drugie zdjęcie wykonywane jest z
lampą błyskową. – Co dziesiąte zdjęcie aparat jest wyłączany i
włączany.
• Metoda pomiaru oparta jest na standardach CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• Trwałość akumulatora i liczba obrazów nie zmieniają się, bez względu na rozmiar obrazu.
Liczba zdjęć
[ Podczas oglądania zdjęć
Trwałość
akumulatora (min.)
DSC-W220
Około 420 Około 8400
DSC-W210/W215
Około 470 Około 9400
• Oglądanie zdjęć po kolei, w odstępach mniej więcej 3 sekundowych
Liczba zdjęć
[ Uwagi o akumulatorze
• Pojemność akumulatora stopniowo maleje z czasem i poprzez częste używanie.
• Trwałość akumulatora i liczba obrazów które możesz nagrać/obejrzeć zmniejszą się w następujących warunkach:
– Niska temperatura otoczenia. – Lampa błyskowa jest często używana. – Aparat jest często włączany/wyłączany. – Intensywnie wykorzystywany zoom. – Silniejsze podświetlenie LCD. – [Tryb AF] jest ustawiony na [Monitor]. – [SteadyShot] jest ustawiony na [Ciągły]
(tylko DSC-W220). – Niski poziom energii akumulatora. – Funkcja wykrywania twarzy jest aktywna.
PL
31
Page 32

Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmów

Liczba zdjęć i długość czasu dla filmów mogą się różnić, zależnie od warunków pracy.
•Nawet jeśli pojemność nośnika jest taka sama, jak w tabeli poniżej, liczba zdjęć i długość czasu dla filmów mogą być inne.
•Możesz wybrać rozmiar obrazu z menu (str. 23, 24).
[ Przybliżona liczba zdjęć, które można nagrać
Poje mność
Rozmiar
12M 3 48 10 0 204 412 815 1638 3321 8M 4 72 150 306 618 1223 2457 4981 5M 6 92 191 390 787 1557 3127 6340 3M 10 148 306 626 1262 2498 5017 10170 VGA 96 1428 2941 6013 12120 23980 48160 97640 3:2(11M) 3 54 112 229 462 915 1838 3726 16:9(9M) 3 58 120 246 496 982 1974 4001 16:9(2M) 16 238 490 1002 2020 3997 8027 16270
•Liczba obrazów została podana przy założeniu, że [Tryb NAGR] jest nastawiony na [Normalny].
•Gdy liczba pozostałych do zrobienia zdjęć jest większa niż 9 999, pojawia się wskaźnik „>9999”.
•Gdy odtwarzany jest obraz nagrany starszym modelem aparatu Sony, wyświetlony obraz może nie ukazać się w rzeczywistym rozmiarze.
Pamięć
wewnę-
trzna
Około 15 MB
Karta „Memory Stick Duo” sformatowana w aparacie
256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
(Jednostki: Obrazy)
32
Page 33
[ Przybliżony, dostępny czas nagrywania filmów
Wartości liczbowe w tabeli poniżej pokazują w przybliżeniu maksymalny, dostępny czas nagrywania jako sumę wszystkich plików z filmami.
(Jednostki: godziny : minuty : sekundy)
Pojemność
Rozmiar
640(Wys.jakość) 640(Standard) 320 0:02:50 0:42:50 1:28:10 3:00:20 6:03:30 11:59:30 24:04:50 48:49:20
•Filmy o rozmiarze nastawionym na [640(Wys.jakość)] mogą być nagrywane jedynie na kartę „Memory Stick PRO Duo”.
•Aparat nie obsługuje nagrań ani odtwarzania HD dla filmów.
•Rozmiar pliku filmowego jest ograniczony i wynosi maksymalnie około 2 GB. Nagrywanie filmu zatrzyma się automatycznie, gdy rozmiar pliku filmowego osiągnie około 2 GB.
Pamięć
wewnę-
trzna
Około
15 MB
0:02:50 0:06:00 0:12:30 0:25:10 0:49:50 1:40:20 3:23:20
0:00:40 0:10:40 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:50 6:01:10 12:12:20
Karta „Memory Stick Duo” sformatowana w aparacie
256 MB
512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
PL
33
Page 34

Rozwiązywanie problemów

W przypadku problemów z aparatem, spróbuj poniższych rozwiązań.
1 Sprawdzić pozycje poniżej i zobaczyć w „Podręcznik aparatu
Cyber-shot” (PDF).
Jeżeli na ekranie pojawi się kod, na przykład „C/E:ss:ss”, zobaczyć w „Podręcznik aparatu Cyber-shot”.
2 Wyjąć akumulator, poczekać przez około minutę, włożyć ponownie
akumulator i włączyć zasilanie.
3 Zinicjalizować nastawienia (str. 22).
4 Skonsultować się ze sprzedawcą Sony lub autoryzowanym
serwisem Sony.
Oddając aparat do naprawy wyrażasz tym samym zgodę na ewentualne sprawdzenie zawartości pamięci wewnętrznej i plików muzycznych.

Akumulator i zasilanie

Nie można włożyć akumulatora.
Włóż akumulator prawidłowo, naciskając dźwignię wyjmowania akumulatora (str. 9).
Nie można włączyć aparatu.
Po włożeniu akumulatora do aparatu, do rozpoczęcia zasilania aparatu może upłynąć
trochę czasu.
Włóż akumulator prawidłowo (str. 9).
Akumulator jest rozładowany. Włóż naładowany akumulator (str. 8).
Akumulator jest martwy. Wymień na nowy.
Stosować zalecany akumulator.
Zasilanie nagle wyłącza się.
Jeśli zasilanie jest włączone i w ciągu około 3 minut nie zostanie wykonana żadna
czynność, aby zapobiec zużyciu akumulatora aparat automatycznie wyłącza się. Ponownie włącz aparat (str. 11).
Akumulator jest martwy. Wymień na nowy.
Zależnie od temperatury aparatu i akumulatora, zasilanie może wyłączyć się
automatycznie w celu ochrony aparatu. W takim wypadku, przed wyłączeniem aparatu na ekranie LCD ukaże się komunikat.
34
Page 35
Wskaźnik pozostałej mocy jest nieprawidłowy.
Zjawisko to występuje gdy aparat jest używany w miejscu o bardzo wysokiej lub
bardzo niskiej temperaturze.
Powstała rozbieżność pomiędzy wskaźnikiem pozostałej mocy, a aktualnie pozostałą
energią akumulatora. Rozładuj całkowicie akumulator jeden raz, po czym naładuj go, aby skorygować wskazanie.
Akumulator jest rozładowany. Włóż naładowany akumulator (str. 8).
Akumulator jest martwy. Wymień na nowy.
Dioda CHARGE miga podczas ładowania akumulatora.
Wyjmij akumulator i włóż go z powrotem uważając, aby był prawidłowo włożony.
Temperatura może być nieodpowiednia dla ładowania. Spróbuj ponownie wykonać
ładowanie akumulatora, w zakresie odpowiednich temperatur (10°C do 30°C).
Nie można naładować akumulatora.
Nie można naładować akumulatora używając zasilacza sieciowego (sprzedawany
oddzielnie). Użyj ładowarki do ładowania akumulatora.

Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów

Nie można nagrywać obrazów.
Sprawdzić wolną pojemność pamięci wewnętrznej lub karty „Memory Stick Duo”
(str. 32). Jeżeli jest pełna, wykonać jedną z następujących czynności:
Usuń niepotrzebne obrazy (str. 18).Zmień kartę „Memory Stick Duo”.
Nie można nagrywać obrazów gdy lampa błyskowa się ładuje.
Aby robić zdjęcia, nastawić pokrętło trybu pracy na pozycję inną niż .
Nastawić pokrętło trybu pracy na gdy nagrywane są filmy.
Podczas nagrywania filmów rozmiar obrazu jest ustawiony na [640(Wys.jakość)].
Wykonać jedną z następujących czynności:
Ustaw rozmiar obrazu inny niż [640(Wys.jakość)].Włożyć kartę „Memory Stick PRO Duo”.
PL
Nie można fotografować w trybie zdjęcia z uśmiechem.
Wciśnij spust migawki do końca.
Zdjęcie nie zostanie wykonane dopóki nie wykryty zostanie uśmiech (str. 16).
[Tryb demo uśmiech] jest ustawiony na [Włącz]. Ustaw [Tryb demo uśmiech] na
[Wyłącz] (str. 22).
35
Page 36
Podczas fotografowania bardzo jasnych obiektów pojawiają się pionowe smugi.
Występuje rozproszenie światła w obiektywie i na obrazie pojawiają się białe, czarne,
czerwone, purpurowe lub inne smugi. Nie oznacza to uszkodzenia.
Takie samo zdjęcie zostaje wykonane kilka razy.
[Tryb NAGR] jest nastawiony na [Seria] lub na stopniowanie ekspozycji. Lub, gdy
[Rozpoznanie sceny] jest nastawione na [Zaawansowany] (str. 24).

Oglądanie zdjęć

Nie można odtwarzać obrazów.
Naciśnij (Odtwarzanie) (str. 18).
Nazwa katalogu/pliku została zmieniona na komputerze.
Sony nie gwarantuje odtwarzania plików obrazów na aparacie, jeżeli te pliki zostały
przetworzone przy użyciu komputera, lub nagrane innym aparatem.
Aparat jest w trybie USB. Skasować połączenie USB.
Odtwarzanie jest niemożliwe, jeżeli tryb zdjęcia z uśmiechem jest w stanie gotowości.
Wyjdź ze stanu gotowości, wciskając spust migawki do końca.
36
Page 37

Zalecenia eksploatacyjne

[ Nie używać/przechowywać
aparatu w następujących miejscach
• W bardo gorącym, zimnym lub wilgotnym
miejscu W miejscach takich, jak zaparkowany na
słońcu samochód korpus aparatu może się zdeformować, co może być przyczyną awarii.
• Pod bezpośrednim działaniem światła
słonecznego lub w pobliżu grzejnika Korpus aparatu może się odbarwić lub
zdeformować, co może być przyczyną awarii.
• W miejscu narażonym na kołyszące wstrząsy
• W pobliżu silnego pola magnetycznego
• W miejscach piaszczystych lub zapylonych
Należy uważać, aby piasek lub kurz nie dostały się do aparatu. Może to spowodować awarię, w niektórych przypadkach nieusuwalną.
[ O przenoszeniu
Nie należy siadać na krześle itp., mając aparat w tylnej kieszeni spodni lub spódnicy, ponieważ może to spowodować awarię lub uszkodzenie aparatu.
[ O akumulatorze
• Obchodź się z akumulatorem ostrożnie, nie
demontuj, nie modyfikuj, nie narażaj na wstrząsy lub uderzenia, na przykład uderzenie młotkiem, upuszczenie lub nadepnięcie.
• Nie używaj akumulatora zniekształconego
lub uszkodzonego.
[ O czyszczeniu
Czyszczenie ekranu LCD
Wytrzeć powierzchnię ekranu, używając zestawu czyszczącego LCD (sprzedawany oddzielnie), aby usunąć odciski palców, kurz itp.
Czyszczenie obiektywu
Aby usunąć odciski palców, kurz itp., wytrzeć obiektyw miękką szmatką.
Czyszczenie powierzchni aparatu
Powierzchnię aparatu czyścić miękką szmatką, lekko zwilżoną w wodzie, a następnie wytrzeć suchą. Aby zapobiec uszkodzeniu wykończenia lub obudowy:
– Nie narażaj aparatu na kontakt z takimi
chemicznymi produktami jak rozcieńczalnik, benzyna, alkohol, ściereczki jednorazowe, środki przeciw owadom, środki przeciwsłoneczne lub środki owadobójcze.
– Nie dotykaj aparatu ręką, na której znajduje
się jeden z powyższych produktów.
– Nie należy zostawiać aparatu w
długotrwałym kontakcie z gumą lub winylem.
[ O temperaturze pracy
Aparat jest przeznaczony do użytku w zakresie temperatur od 0°C do 40°C. Fotografowanie w skrajnie zimnych lub gorących miejscach, w temperaturze poza wymienionym zakresem jest niezalecane.
[ O temperaturze aparatu
Aparat i akumulator mogą ulec rozgrzaniu w trakcie dłuższego, ciągłego używania, nie oznacza to jednak usterki.
PL
37
Page 38
[ O kondensacji wilgoci
Jeżeli aparat zostanie przeniesiony prosto z zimnego do ciepłego miejsca, wilgoć może się skondensować wewnątrz lub na obudowie aparatu. Skondensowanie wilgoci może spowodować awarię aparatu.
Jeśli nastąpi skroplenie wilgoci
Wyłączyć aparat i poczekać około godzinę aż wilgoć odparuje. Weź pod uwagę, że nagrywanie gdy wewnątrz obiektywu znajduje się wilgoć spowoduje, że obrazy nie będą wyraźne.
[ O wewnętrznym akumulatorze
rezerwowym
Aparat posiada wewnętrzny, wbudowany akumulator podtrzymujący datę, czas i inne nastawienia niezależnie od tego, czy zasilanie jest włączone czy wyłączone.
Akumulator ten jest stale ładowany, jeśli tylko aparat jest używany. Jednakże jeśli aparat jest włączany tylko na krótko, akumulator stopniowo rozładowuje się, a jeśli w ciągu miesiąca aparat nie jest używany wcale, rozładowuje się całkowicie. W takim przypadku przed użyciem aparatu akumulator należy naładować.
Jednak nawet gdy ten akumulator nie jest naładowany, można nadal używać aparat, ale data i czas nie zostaną pokazane.
Metoda ładowania wewnętrznego akumulatora rezerwowego
Włóż do aparatu w pełni naładowany akumulator i pozostaw aparat na co najmniej 24 godziny z wyłączonym zasilaniem.
38
Page 39

Dane techniczne

Aparat
[System]
Przetwornik obrazu:
Kolorowy CCD 7,79 mm (typ 1/2,3), Filtr barw podstawowych
Całkowita liczba pikseli aparatu:
Około 12,4 Megapikseli
Efektywna liczba pikseli aparatu:
Około 12,1 Megapikseli
Obiektyw: Obiektyw Carl Zeiss Vario-Tessar
4× zoom f = 5,35 – 21,4 mm (30 – 120 mm
(w przeliczeniu dla filmu 35 mm)) F2,8 (W) – F5,8 (T)
Kontrola ekspozycji:
DSC-W220
Ekspozycja automatyczna, Wybór sceny (11 trybów)
DSC-W210/W215
Ekspozycja automatyczna, Wybór sceny (12 trybów)
Balans bieli: Automatyczny, Światło dzienne,
Pochmurnie, Światło jarzeniowe 1,2,3, Światło żarowe, Lampa błyskowa
Podwodny balans bieli: Automatyczny,
Podwodny 1,2, Lampa błyskowa
Format plików (zgodny z DCF):
Zdjęcia: Zgodny z Exif Ver. 2.21 JPEG, współpracuje z DPOF Filmy: Zgodny z MPEG1 (Monofoniczny)
Nośnik danych: Pamięć wewnętrzna (około
15 MB), „Memory Stick Duo”
Lampa błyskowa: Zasięg błysku (Czułość ISO
(Zalecany indeks ekspozycji) nastawiona na Auto): Około 0,2 do 3,9 m (W)/około 0,5 do 1,9 m (T)
[Złącze wejścia i wyjścia]
Złącze uniwersalne Type2b (Wyjście AV (SD/
HD Component)/Wejście USB/DC): Wyjście wideo Wyjście audio (Monofoniczne) Połączenie USB
Połączenie USB: Hi-Speed USB (zgodny
zUSB 2.0)
[Ekran LCD]
Panel LCD: 6,7 cm (typ 2,7), matryca TFT Całkowita ilość punktów: 230 400 (960 × 240)
punktów
[Zasilanie, dane ogólne]
Zasilanie: Akumulator
NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (sprzedawany oddzielnie), 3,6 V Zasilacz sieciowy AC-LS5K (sprzedawany oddzielnie), 4,2 V
Pobór mocy (podczas fotografowania):
DSC-W220
1,0 W
DSC-W210/W215
0,9 W Temperatura pracy: od 0°C do 40°C Temperatura przechowywania: od –20°C do
+60°C Wymiary:
95,2 × 56,5 × 21,8 mm (szer./wys./głęb., z
wyjątkiem elementów wystających) Ciężar:
DSC-W220
Około 147 g (włącznie z akumulatorem
NP-BG1, „Memory Stick Duo”)
DSC-W210/W215
Około 146 g (włącznie z akumulatorem
NP-BG1, „Memory Stick Duo”) Mikrofon: Monofoniczny Głośnik: Monofoniczny Exif Print: Zgodny PRINT Image Matching III: Zgodny PictBridge: Zgodny
PL
39
Page 40
Ładowarka akumulatora BC-CSGD/BC-CSGE
Zasilanie: Prąd zmienny od 100 V do 240 V,
50/60 Hz, 2 W Napięcie wyjścia: Prąd stały 4,2 V, 0,25 A Temperatura pracy: od 0°C do 40°C Temperatura przechowywania: od –20°C do
+60°C Wymiary: Około 83 × 55 × 24 mm
(szer./wys./głęb.) Ciężar: Około 55 g
Akumulator NP-BG1
Używane ogniwo: Ogniwo litowe Napięcie maksymalne: Prąd stały 4,2 V Napięcie nominalne: Prąd stały 3,6 V Maksymalny prąd ładowania: 1,44 A Maksymalne napięcie ładowania: Prąd stały
4,2 V Pojemność: 3,4 Wh (960 mAh)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Znaki towarowe
• Następujące znaki są znakami towarowymi Sony Corporation.
Stick”, , „Memory Stick PRO”,
Duo”, , „Memory Stick PRO-HG Duo”,
Micro”, „MagicGate”, , „PhotoTV HD”, „Info LITHIUM”
• Microsoft, Windows, DirectX i Windows Vista są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac i eMac są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi Apple Inc.
• Intel, MMX i Pentium są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi Intel Corporation.
• Adobe i Reader są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi Adobe Systems Incorporated w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• Ponadto używane w instrukcji nazwy systemów i produktów są zwykle znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich twórców lub producentów. Jednakże w niniejszej instrukcji symbole ™ i używane.
, „Cyber-shot”, „Memory
, „Memory Stick Duo”,
, „Memory Stick PRO
, „Memory Stick
nie są zawsze
®
40
Page 41
PL
41
Page 42

Česky

VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTN Í INSTRUKCE
-TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE
NEBEZPEČÍ ŘIĎTE SE TĚMITO INSTRUKCEMI, ABYSTE OMEZILI NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
• Nerozdělávejte jej.
• Nemačkejte jej ani jej nevystavujte nárazům nebo působení síly, jako třeba tlučení. Dávejte pozor, aby vám neupadl a někdo na něj nešlápl.
• Nezkratujte jej a dbejte, aby kovové předměty nepřišly do styku s konektory akumulátoru.
• Nevystavujte jej vysokým teplotám nad 60°C, například na přímém slunci nebo v autě zaparkovaném na slunci.
• Nezapalujte jej, ani jej neházejte do ohně.
• Poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory nepoužívejte.
• Blok akumulátorů nabíjejte v originální nabíječce akumulátorů Sony nebo v zařízení, které blok akumulátorů může nabít.
• Uchovávejte blok akumulátorů z dosahu malých dětí.
• Udržujte jej v suchu.
• Vyměňujte jej pouze za shodný nebo ekvivalentní typ doporučený společností Sony.
• Použité bloky akumulátorů likvidujte okamžitě, tak jak je to popsáno v instrukcích.
[ Nabíječka akumulátorů
Ani v případech, kdy kontrolka CHARGE nesvítí, není přístroj odpojen od zdroje střídavého napětí, dokud je připojen do zásuvky. Dojde-li během používání napáječky akumulátorů k jakýmkoliv potížím, ihned přerušte napájení přístroje – zástrčku ihned odpojte od síťové zásuvky.
Pokud se tvar zástrčky nehodí do síťové zásuvky, použijte propojovací adaptér správné konfigurace pro síťovou zásuvku.
UPOZORNĚNÍ
[ Blok akumulátorů
Pokud se s blokem akumulátorů nezachází správně, může prasknout, způsobit požár nebo popálení chemikáliemi. Řiďte se následujícími upozorněními.
2
Pro zákazníky v Evropě
[ Upozornění pro zákazníky v
zemích, na které se vztahují směrnice ES
Výrobcem tohoto produktu je sp olečnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími se servisu či záruky se obracejte na adresy uvedené ve zvláštních servisních či záručních dokumentech.
Page 43
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená ve směrnici EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
[ Upozornění
Elektromagnetické pole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk tohoto přístroje.
[ Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel USB apod.).
[ Nakládání s nepotřebným
elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zař ízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem.
Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál.
K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku.
Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, firmu zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
CZ
3
Page 44

Obsah

Poznámky k používání fotoaparátu ..........................................................5
Začátek ............................................................................................ 6
Kontrola přiloženého příslušenství ............................................................6
1 Příprava bloku akumulátorů ...................................................................7
2 Vkládání bloku akumulátorů a karty „Memory Stick Duo“
(prodává se samostatně) ..........................................................................8
3 Zapnutí fotoaparátu a nastavení času .................................................10
Snadná tvorba snímků .................................................................. 11
Ovladač režimů/Transfokace/Blesk/Makro/Samospoušť/Zobrazení ......12
Detekce úsměvů a automatické snímání (snímání úsměvu) ...................15
Detekce podmínek snímání (Rozpoznání scény) ....................................16
Prohlížení/mazání snímků ............................................................ 17
Informace o různých funkcích – HOME/Nabídka ....................... 20
Použití obrazovky HOME ........................................................................20
Položky HOME.........................................................................................21
Použití položek menu ..............................................................................22
Položky menu ..........................................................................................23
Využití počítače ............................................................................. 25
Podporované operační systémy pro spojení USB a aplikační software
(přiložen) .................................................................................................25
Prohlížení „Příručka k produktu Cyber-shot“ ..........................................26
Indikátory na displeji ..................................................................... 27
Životnost akumulátoru a kapacita paměti .................................. 30
Životnost akumulátoru a počet snímků, které lze nahrát nebo
prohlížet ..................................................................................................30
Počet snímků a nahrávací čas videoklipů ...............................................31
Odstranění problémů .................................................................... 33
Blok akumulátorů a napájení ..................................................................33
Snímání statických snímků/videoklipu ....................................................34
Prohlížení snímků ....................................................................................35
Upozornění .................................................................................... 36
Specifikace .................................................................................... 38
4
Page 45

Poznámky k používání fotoaparátu

[ Zálohování vnitřní paměti a karty
„Memory Stick Duo“
Dokud svítí kontrolka přístupu, nevypínejte fotoaparát, nevyjímejte akumulátor ani kartu „Memory Stick Duo“. Jinak by mohlo dojít k poškození dat vnitřní paměti nebo karty „Memory Stick Duo“. Svoje data chraňte vytvářením záložních kopií.
[ Poznámky k nahrávání/
přehrávání
• Než začnete fotografovat, vyzkoušejte si práci s fotoaparátem a ověřte si, že pracuje správně.
• Fotoaparát není prachotěsný, není odolný vůči postříkání ani není vodotěsný. Před použitím fotoaparátu si přečtěte „Upozornění“ (str. 36).
• Nevystavujte fotoaparát působení vody. Pokud se dovnitř fotoaparátu dostane voda, může dojít k poškození. V některých případech pak nelze fotoaparát opravit.
• Nemiřte fotoaparátem do slunce ani jiného přímého světla. Mohli byste způsobit poruchu fotoaparátu.
• Nepoužívejte fotoaparát v blízkosti zdrojů silných radiových vln nebo záření. Fotoaparát by pak nemusel správně nahrávat nebo přehrávat snímky.
• Používání fotoaparátu v prašném nebo písečném prostředí může způsobit poškození.
• Jestliže dochází ke kondenzaci par, před použitím fotoaparátu ji odstraňte (str. 36).
• Nevystavujte fotoaparát otřesům a úderům. Může to způsobit vadnou funkci a nebude třeba možné nahrávat snímky. Dále to může mít za následek nepoužitelné nahrávací médium nebo poškozená data snímků.
• Před použitím očistěte blesk. Teplo vznikající při činnosti blesku může způsobit zbarvení nečistot na povrchu okénka blesku nebo jejich přilepení na povrch, čímž dojde k omezení propustnosti světla.
[ Poznámky k LCD displeji a
objektivu
• LCD displej je vyroben za použití extrémně přesné technologie, takže více než 99,99% pixelů je funkčních k efektivnímu použití. Přesto se na LCD displeji mohou objevovat nepatrné černé a nebo jasné tečky (bílé, červené, modré nebo zelené). Tyto tečky vznikají běžně ve výrobě a nijak neovlivňují nahrávání.
• Když je akumulátor téměř vybitý, je možné, že se objektiv přestane pohybovat. Vložte nabitý akumulátor a fotoaparát znovu zapněte.
[ Kompatibilita dat snímků
• Fotoaparát splňuje univerzální zásady standardů DCF (Design rule for Camera File system) zavedené společností JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Sony nezaručuje, že fotoaparát bude přehrávat snímky nahrané nebo upravené jiným vybavením ani že bude možno přehrávat snímky pořízené tímto fotoaparátem na jiném vybavení.
[ Ochrana před přehřátím
Napájení se může vlivem teploty přístroje nebo bloku akumulátorů automaticky vypnout na ochranu fotoaparátu. V takovém případě se před vypnutím na displeji objeví hlášení.
[ Varování k autorským právům
Televizní programy, filmy, videokazety a další materiály mohou být chráněny autorskými právy. Neautorizované nahrávání takových materiálů může být v rozporu s ustanoveními zákonů na ochranu autorských práv.
[ Za poškozený obsah nebo
selhání při nahrávání se neposkytuje žádná náhrada
Sony nemůže poskytovat žádnou náhradu za selhání při nahrávání nebo poškození nahraného obsahu způsobené vadnou funkcí fotoaparátu nebo nahrávacích médií atd.
CZ
5
Page 46

Začátek

Kontrola přiloženého příslušenství

• Nabíječka akumulátorů BC-CSGD/ BC-CSGE (1)
• Napájecí kabel (1) (v USA a Kanadě není přiložen)
• Nabíjecí blok akumulátoru NP-BG1 (1)/ Schránka na akumulátor (1)
• Kabel USB, A/V pro víceúčelový konektor (1)
• Pásek na zápěstí (1)
• Měkké přenosné pouzdro (1) (jen DSC­W215)
•CD-ROM (1) – Aplikační software Cyber-shot – „Příručka k produktu Cyber-shot“ – „Průvodce ke zdokonalení k produktu
Cyber-shot“
• Návod k obsluze (tato příručka) (1)
Připevněte řemínek a protáhněte jím ruku. Zabráníte tím poškození fotoaparátu v důsledku pádu.
Očko
6
Page 47

1 Příprava bloku akumulátorů

Pro zákazníky v USA a Kanadě Pro zákazníky v jiných zemích nebo oblastech než
Zástrčka
Kontrolka CHARGE
v USA a Kanadě
Kontrolka CHARGE
Napájecí kabel
1Vložte blok akumulátorů do nabíječky.
2Připojte nabíječku k síti.
Kontrolka CHARGE se rozsvítí a začne nabíjení. Když zhasne kontrolka CHARGE, je nabíjení skončeno (normální nabíjení). Budete-li pokračovat v nabíjení bloku akumulátorů ještě zhruba hodinu (dokud nebude plně
nabitý), vydrží náboj poněkud déle.
[ Nabíjecí doba
Plná nabíjecí doba Normální nabíjecí doba
Zhruba 330 min. Zhruba 270 min.
•Výše uvedená tabulka uvádí dobu požadovanou pro plné nabití vybitého bloku akumulátoru při teplotě 25°C. Nabíjení může trvat i déle, to závisí na podmínkách používání a okolnostech.
•Životnost akumulátoru a počet snímků, které lze nahrát, naleznete na str. 30.
•Připojte nabíječku k nejbližší síťové zásuvce.
•Po skončeném nabíjení odpojte napájecí kabel ze zásuvky a blok akumulátorů vyjměte z nabíječky.
•Ujistěte se, že používáte blok akumulátorů nebo nabíječku opravdu vyrobené společností Sony.
CZ
7
Page 48
2 Vkládání bloku akumulátorů a karty „Memory Stick
Duo“ (prodává se samostatně)
Kryt bloku akumulátorů/karty „Memory Stick Duo“
Kartu „Memory Stick Duo“ vkládejte tak, aby strana s konektory směřovala k objektivu, a zasuňte, až zaklapne.
Vložte blok akumulátorů při současném stisknutí páčky pro vysunutí akumuláto ru hranou bloku akumulátorů.
1Otevřete kryt akumulátorů/karty „Memory Stick Duo“.
2Vložte kartu „Memory Stick Duo“ (prodává se samostatně).
3Vložte blok akumulátorů.
4Uzavřete kryt akumulátorů/karty „Memory Stick Duo“.
[ Není-li vložena žádná karta „Memory Stick Duo“
Fotoaparát nahrává a přehrává snímky za použití vnitřní paměti (asi 15 MB).
[ Kontrola zbývající kapacity akumulátoru
Stisknutím tlačítka ON/OFF (napájení) fotoaparát zapněte a zkontrolujte zbývající kapacitu akumulátoru na displeji LCD.
Indikátor zbývající kapacity
Stav Zbývá
dostatečná kapacita
Akumulátor téměř plně nabitý
Akumulátor zpola nabitý
Nízká kapacita akumulátoru, nahrávání/ přehrávání brzy skončí.
Vyměňte akumulátor za plně nabitý nebo akumulátor dobijte. (Bliká výstražný indikátor.)
8
Page 49
•Při použití bloku akumulátorů NP-FG1 (prodává se samostatně) se za indikátorem zbývající kapacity akumulátoru objeví také minuty ( 60 min).
•Trvá asi minutu, než se objeví správný indikátor zbývající kapacity.
•Za určitých podmínek používání a okolností nemusí indikátor zbývající kapacity ukazovat správně.
•Kapacita akumulátoru se snižuje časem a opakovaným používáním. Když se provozní doba jednoho nabití značně zkrátí, je blok akumulátorů třeba vyměnit. Zakupte nový blok akumulátorů.
[ Vyjmutí bloku akumulátorů a karty „Memory Stick Duo“
Otevřete kryt akumulátorů/karty „Memory Stick Duo“.
Blok akumulátorů„Memory Stick Duo“
CZ
Ujistěte se, že kontrolka přístupu nesvítí, a pak jednou zatlačte na kartu „Memory Stick Duo“.
•Nikdy nevyndávejte blok akumulátoru nebo kartu/„Memory Stick Duo“, když svítí kontrolka přístupu. Mohlo by dojít k poškození dat na kartě „Memory Stick Duo“ nebo ve vnitřní paměti.
Vysuňte páčku pro vysunutí akumulátoru.
Dávejte pozor, abyste blok akumulátorů neupustili.
9
Page 50

3 Zapnutí fotoaparátu a nastavení času

Tlačítko ON/OFF (napájení) Ovládací tlačítko
1
Tlačítko z
Tlačítko HOME
1Stiskněte tlačítko ON/OFF (napájení).
2Pomocí ovládacího tlačítka nastavte hodiny.
1 Vyberte formát data na displeji pomocí v/V, poté stiskněte z. 2 Vyberte jednotlivé položky pomocí b/B a nastavte číselnou hodnotu pomocí v/
V, poté stiskněte z.
3 Zvolte [OK] a pak stiskněte z.
•Tento fotoaparát nemá funkci pro přidávání data na snímky. Pomocí aplikace „PMB“ z disku CD­ROM (přiložen) můžete tisknout nebo uložit snímky s datem.
•Půlnoc je zobrazena jako 12:00 AM a poledne jako 12:00 PM.
[ Změna data a času
Stiskněte HOME a vyberte [ Nastavení hodin] v (Nastav.) (str. 20, 21).
[ Poznámky k situaci při zapnutém napájení
•Po vložení bloku akumulátorů do fotoaparátu chvilku trvá, než lze zahájit činnost.
•Jestliže fotoaparát pracuje s napájením z akumulátorů a pokud u fotoaparátu neprovedete po dobu tří minut žádnou činnost, fotoaparát se automaticky vypne, aby nedocházelo k vybíjení akumulátoru (funkce automatického vypnutí).
2 3
10
Page 51

Snadná tvorba snímků

Reproduktor
Tlačítko spouště
Tlačítko transfokace W/T
Ovladač režimů
Ovládací tlačítko
Závit stativu (spodní strana)
Tlačítko MENU
Mikrofon
Blesk
Kontrolka samospouště/ Kontrolka snímání úsměvu
Tlačítko makro Tlačítko DISP
Tlačítko blesk Tlačítko
samospoušť
1Zvolte požadovanou funkci na ovladači režimů.
Při fotografování (režim Automatického nastavení): Při snímání videoklipů: Vyberte .
Vyberte .
2Při držení fotoaparátu přitiskněte lokty pevně k tělu, abyste zamezili
rozmazání.
Umístěte objekt do středu rámečku zaostřování. Nezakrývejte reproduktor prstem.
3Pořizování snímků tlačítkem spouště.
Při fotografování:
1 Zpola stiskněte spoušť a přidržte ji. Provede
se zaostření.
Bliká (zelený) indikátor z (zámek AE/AF) a zazní pípnutí, indikátor přestane blikat a zůstane svítit.
2 Zcela stiskněte tlačítko spouště.
Při snímání videoklipů:
Zcela stiskněte tlačítko spouště. K zastavení záznamu stiskněte znovu zcela tlačítko spouště.
•Nejkratší vzdálenost pro fotografování je asi 4 cm (strana W)/50 cm (strana T) (od objektivu).
Indikátor zámku AE/AF
CZ
11
Page 52

Ovladač režimů/Transfokace/Blesk/Makro/Samospoušť/ Zobrazení

[ Použití ovladače režimů
Automatické nastav.
Umožňuje snímat s automaticky upravenými nastaveními.
Snadné fotografování
Umožňuje snadné fotografování s přehledně uspořádanými indikátory.
Snímání úsměvu
Když fotoaparát detekuje úsměv, spoušť je uvolněna automaticky (str. 15).
Vysoká citlivost (pouze DSC-W220)
Fotografuje bez blesku i za špatného osvětlení.
SteadyShot (pouze DSC-W210/W215)
Pořizuje ostré snímky, redukuje rozmazání.
Zamlžení
Fotografuje portréty nebo květiny s jemnou atmosférou atd.
Krajina
Fotografuje se zaostřením na vzdálený objekt.
Portrét za soumr.
Dělá ostré snímky osob na tmavém místě bez ztráty noční atmosféry.
SCN* Volba scény
Vybere nastavení z nabídky volby scény.
Režim videa
Umožňuje nahrávat videoklipy se zvukem.
Automat.program
Umožňuje fotografovat s expozicí nastavenou automaticky (rychlost závěrky a hodnota clony). Další nastavení můžete provést pomocí nabídky.
Volba scény v režimu SCN
*
Stiskněte MENU a vyberte nastavení (str. 22).
Vysoká citlivost (pouze DSC-W210/W215)
Fotografuje bez blesku i za špatného osvětlení.
Soumrak
Fotografuje noční scény bez ztráty noční atmosféry.
Jídlo
Přepne na režim makro a umožní tak snímat jídlo v přitažlivých barvách.
Pláž
Při fotografování moře nebo jezera se jasně zaznamená modř vody.
Sníh
Fotografie zasněžených scén jsou jasnější.
12
Page 53
Ohňostroj
Fotografuje ohňostroje v plné kráse.
Pod vodou
Pokud nasadíte vodotěsné pouzdro, fotografuje pod vodou v přirozených barvách.
[ W/T Použití transfokace
Stiskněte T pro transfokaci a W pro návrat.
[ Blesk (výběr režimu blesku pro snímky)
Opakovaně tiskněte B ( ) na ovládacím tlačítku, dokud se nevybere požadovaný režim.
: Automatický blesk
Bliká při nedostatečném osvětlení nebo protisvětle (výchozí nastavení)
: Vynucený blesk
: Pomalá synchronizace (vynucený blesk)
Za špatných světelných podmínek je rychlost závěrky pomalá, aby se na snímku zachytilo i pozadí, které je mimo dosah světla blesku.
: Vypnutý blesk
• Nelze použít (Vynucený blesk) nebo (Pomalá synchronizace), když je [Rozpoznání scény] nastaveno na [Auto] nebo [Pokročilý].
• I když je blesk zapnut, nemusí vždy spustit při sérii.
[ Makro (snímání blízkých objektů)
Opakovaně tiskněte b ( ) na ovládacím tlačítku, dokud se nevybere požadovaný režim.
: Auto
Fotoaparát upraví ostření automaticky od vzdálených až po velmi blízké objekty. Pro většinu snímků ponechte fotoaparát v tomto režimu.
: Makro zapnuto
Fotoaparát upraví ostření s prioritou na velmi blízké objekty. Při snímání velmi blízkých objektů nastavte makro na zapnuto.
[ Použití samospouště
Opakovaně tiskněte V ( ) na ovládacím tlačítku, dokud se nevybere požadovaný režim.
: Bez použití samospouště : Nastavení samospouště se zpožděním 10 sekund
Pokud chcete být také na snímku, využijte tohoto nastavení.
: Nastavení samospouště se zpožděním 2 sekund
To zabrání rozmazání vlivem nestability při stisknutí spouště.
Při stisknutí závěrky bliká kontrolka samospouště a zní pípnutí, dokud se neaktivuje závěrka. Chcete-li ukončit, znovu stiskněte V ().
CZ
13
Page 54
[ DISP Změna zobrazení na displeji
Stiskněte v (DISP) ovládacího tlačítka. Při každém stisknutí v (DISP) se změní displej a jas následovně:
Indikátory zapnuty
r
Indikátory zapnuty*
r
Histogram zapnut*
r
Indikátory vypnuty*
* Intenzita podsvícení displeje LCD se zvýší.
14
Page 55

Detekce úsměvů a automatické snímání (snímání úsměvu)

Když fotoaparát detekuje úsměv, spoušť je uvolněna automaticky.
1Na ovladači režimů zvolte režim (Snímání úsměvu).
2Namiřte fotoaparát na objekt a zaostřete stisknutím tlačítka spouště napůl.
3Stisknutím tlačítka spouště nadoraz nastavíte režim detekce úsměvu.
Snímání úsměvu je v pohotovostním režimu.
Značka detekce úsměvu/počet snímků
Rámeček detekce úsměvu (oranžový)
Indikátor citlivosti detekce úsměvu
4Čekání na detekci úsměvu.
Když úroveň úsměvu přesáhne bod b na indikátoru, fotoaparát nahraje až šest snímků. Opětovným stisknutím tlačítka spouště nadoraz režim snímání úsměvu ukončíte.
•Nahrávání v režimu snímání úsměvu skončí automaticky po zaplnění karty „Memory Stick Duo“
nebo vnitřní paměti nebo po nahrání šesti snímků.
•Úsměvy nemusí být detekovány správně, záleží na podmínkách.
z Rady pro lepší snímání úsměvů
1 Nezakrývejte si oči ofinou. 2 Snažte se nastavit obličej před fotoaparát a zůstat ve
stejné poloze. Detekce je pravděpodobnější při zúžených očích.
3 Úsměv by měl být zřetelný a ústa mírně otevřená. Je
snazší detekovat úsměv, když jsou vidět zuby.
CZ
15
Page 56

Detekce podmínek snímání (Rozpoznání scény)

Fotoaparát automaticky detekuje podmínky snímání a pak pořídí snímek.
1Na ovladači režimů zvolte režim (Automatické nastav.).
2Stiskněte tlačítko MENU (str. 22, 23).
3Vyberte (Rozpoznání scény) pomocí v/V ovládacího tlačítka.
4Vyberte požadované nastavení a pak stiskněte z.
: Vyp. (Výchozí nastavení)
Nepoužívá rozpoznání scény.
: Auto
Když fotoaparát rozpozná scénu, přepne na optimální nastavení a pořídí snímek.
: Pokročilý
Fotoaparát pořídí jeden snímek bez použití funkce rozpoznání scény a druhý snímek s použitím rozpoznání scény. (Celkem dva snímky)
• Rozpoznání scény nepracuje v následujících situacích: – Při snímání série – Při použití digitálního transfokátoru
z Když fotoaparát rozpozná scénu
Ikona hodnoty nastavení Ikona rozpoznání scény
Když fotoaparát rozpozná scénu, objeví se (Soumrak), (Portrét za soumraku), (Soumrak se stativem) (pouze DSC-W220),
(Protisvětlo), (Portrét v protisvětle).
Když fotoaparát nerozpozná scénu, snímek se zaznamená, jako by rozpoznání scény bylo nastaveno na [Vyp.].
16
Page 57

Prohlížení/mazání snímků

Tlačítko (Přehled)
Reproduktor
Tlačítko
(přehrávání)
Víceúčelový konektor
(spodní strana)
Tlačítko MENU ( )
Tlaítko (transfokace při přehrávání)
Ovládací tlačítko
Tlačítko HOME
1Stiskněte (Přehrávání).
Pokud stisknete , když je fotoaparát vypnutý, automaticky se zapne a přepne do režimu přehrávání. Pro přepnutí do režimu fotografování stiskněte znovu .
2Vyberte snímek pomocí b/B na ovládacím tlačítku.
Videoklip:
Pro přehrání videoklipu stiskněte z. (Přehrávání zastavíte opětovným stisknutím z.) Pro převíjení vpřed stiskněte B, pro převíjení vzad b. (Pro návrat do normálního přehrávání
stiskněte z.) Stisknutím V zobrazte obrazovku s indikátorem hlasitosti a pak stisknutím b/B upravte
hlasitost.
[ Mazání snímků
1 Zobrazte snímek, který chcete vymazat, a pak stiskněte MENU ( ). 2 Vyberte [Vymazat] pomocí v/V a vyberte [Tento snímek] pomocí b/B a pak
stiskněte z.
3 Vyberte [OK] pomocí v, poté stiskněte z.
[ Zobrazení zvětšeného snímku (transfokace
při přehrávání)
Stiskněte (T) při zobrazeném statickém snímku. Transfokaci zrušte stisknutím W. Polohu upravte pomocí v/V/b/B. Stisknutím z zrušíte transfokaci při přehrávání.
Ukazuje zobrazenou oblast z celého snímku
CZ
17
Page 58
[ Prohlížení obrazovky přehledu
Při zobrazení jednoho snímku stiskněte (Přehled). Pak vyberte snímek pomocí v/V/b/B. Chcete-li zobrazit snímky opět jednotlivě, stiskněte z.
•Pokaždé když stisknete (Přehled), zvýší se počet snímků na obrazovce přehledu.
[ Smazání snímků v režimu zobrazení přehledu
1 Při zobrazení obrazovky přehledu stiskněte MENU. 2 Vyberte (Vymazat) pomocí v/V a vyberte [Více snímků] pomocí b/B a pak
stiskněte z.
3 Vyberte snímek, který chcete vymazat, pomocí v/V/b/B a pak stiskněte z.
Značka se objeví v zaškrtávacím políčku snímku. Výběr zrušíte, když zvolíte snímek, který jste vybrali pro vymazání, a pak znovu stiskněte z.
4 Stiskněte MENU, vyberte [OK] pomocí v a pak stiskněte z.
•Pro vymazání všech snímků ve složce vyberte [Vše ve složce] a pak ve 2. kroku stiskněte z.
[ Přehrávání série snímků s efekty a hudbou (Prezentace)
1 Stiskněte tlačítko MENU. 2 Vyberte (Prezentace) pomocí v/V na ovládacím tlačítku a pak stiskněte z.
Objeví se obrazovka nastavení.
3 Zvolte [OK] a pak stiskněte z.
Začne prezentace.
Hudba se změní podle [Efekty]. Můžete také přenést a změnit hudbu podle vlastního výběru. Pro přenesení a změnu hudby se řiďte následujícími kroky.
1 Instalujte software z disku CD-ROM (přiložen) do počítače. 2 Stiskněte tlačítko HOME. Pak vyberte [ Hudební nástroj] t [Stáhnout hudbu] v
[Prezentace] (str. 20, 21).
3 Připojte fotoaparát k počítači pomocí kabelu víceúčelového konektoru. 4 Spusťte aplikaci „Music Transfer“ nainstalovanou v počítači a změňte hudbu.
Podrobnosti o změně hudby naleznete v nápovědě v aplikaci „Music Transfer“.
18
Page 59
[ Prohlížení snímků na televizoru
Připojte fotoaparát k televizoru kabelem pro víceúčelový konektor (přiložen).
Do víceúčelového konektoru
Kabel pro víceúčelový konektor (přiložen)
Do vstupního konektoru audia/ videa
K prohlížení na televizoru HD (s vysokým rozlišením) je třeba adaptérový kabel pro výstup HD (prodává se samostatně).
•Pokud nastavíte velikost snímku na [16:9], lze nahrávat snímky ve velikosti, která zaplní celou obrazovku televizoru HD.
•Videoklipy nelze prohlížet ve formátu signálu [HD(1080i)]. Při snímání videoklipů nastavte [COMPONENT] na [SD].
•Použijte adaptérový kabel pro výstup HD vyhovující standardu Type2b.
CZ
19
Page 60

Informace o různých funkcích – HOME/ Nabídka

Použití obrazovky HOME

Z obrazovky HOME jsou přístupné všechny funkce fotoaparátu a lze ji zobrazit nezávisle na nastaveném režimu (fotografování/přehrávání).
Tlačítko z
Ovládací tlačítko
Tlačítko HOME
1Stisknutím HOME se zobrazí obrazovka HOME.
Kategorie Položka
Nápověda
2Pomocí b/B na ovládacím tlačítku vyberte kategorii.
3Vyberte položku pomocí v/V a pak stiskněte z.
[ Když vyberete kategorii (Správa paměti) nebo (Nastav.)
1 Vyberte požadované nastavení pomocí v/V a pak stiskněte z.
•Obrazovka HOME se zobrazí stisknutím b.
2 Vyberte nastavení pomocí v/V a pak stiskněte z.
•Opětovným stisknutím tlačítka HOME se fotoaparát nastaví do režimu fotografování nebo prohlížení.
20
Page 61
Podrobnosti o ovládání 1 str. 20

Položky HOME

Stisknutím HOME zobrazíte následující položky. Na displeji se zobrazují jen dostupné položky. Podrobnosti o položkách se zobrazí na obrazovce v nápovědě.
Kategorie Položky
Snímání Prohlížení snímků
Prezentace
Tisk
Správa paměti
Nastav.
* pouze DSC-W220.
Snímání Jeden snímek
Přehled snímků Prezentace Hudební nástroj
Stáhnout hudbu Formát hudby Tisk Paměťový nástroj
Nástroj Memory Stick
Formát. Tvorba nahr. složky
Změna nahr. složky Kopírovat
Nástroj vnitřní paměti
Formát. Hlavní nastavení
Hlavní nastavení 1
Pípnutí Přír.funkce
Inicializace Demo úsměvu
Hlavní nastavení 2
Spojení USB COMPONENT
Videovýstup Širokoúhlé zobraz. Nastavení pro záběr
Nastavení pro záběr 1
Iluminátor AF Ř. mřížky
Režim AF Digitál. zoom
Předsádka
Nastavení pro záběr 2
Autom. Orient.* Autom. Prohlížení Nastavení hodin Language Setting
CZ
21
Page 62

Použití položek menu

Tlačítko z
Ovládací tlačítko
Tlačítko MENU
1
Stisknutím MENU vyvoláte menu.
Nápověda k funkci
• Nabídka se zobrazí jen v režimu snímání a přehrávání.
• V závislosti na vybraném režimu se zobrazí různé položky.
2Požadovanou položku nabídky vyberte pomocí v/V na ovládacím tlačítku.
• Pokud je požadovaná položka skryta, opakovaně tiskněte v/V, dokud se neobjeví na obrazovce.
3Vyberte nastavení pomocí b/B.
• Pokud je požadovaná položka skryta, opakovaně tiskněte b/B , dokud se neobjeví na obrazovce.
• Vyberte položku v režimu přehrávání a stiskněte z.
4Stisknutím MENU vypnete zobrazení menu.
22
Page 63
Podrobnosti o ovládání 1 str. 22

Položky menu

Dostupné položky nabídky se liší podle nastavení režimu (fotografování nebo prohlížení) a polohy voliče režimů v režimu fotografování. Na displeji se zobrazují jen dostupné prvky položky.
Menu fotografování
Volba scény Vybere nastavení předem upravená pro různé podmínky scény.
Velik. snímku Vybere velikost snímku.
Blesk Vybírá nastavení blesku v režimu Snadné fotografování.
Detekce obličejů Vybere objekt, na který se přednostně zaostří při detekci
Detekce úsměvu Vybere prioritní objekt pro funkci Snímání úsměvu.
Citlivost detekce úsměvu Nastaví úroveň citlivosti pro detekci úsměvu.
Nahr. režim Vybere metodu nepřetržitého snímání.
Rozpoznání scény Automaticky detekuje podmínky snímání jako například
EV Upravuje expozici.
ISO Volí citlivost na světlo.
Režim měření Vybírá režim měření.
Ostření Mění metodu ostření.
Vyváž. bílé Upravuje barevné tóny.
Podvodní vyvážení bílé Upravuje barevné tóny pod vodou.
Výkon blesku Upravuje intenzitu blesku.
Red. červ. očí Nastavuje redukci jevu červených očí.
DRO Optimalizuje jas a kontrast.
Barevný režim Mění živost snímku nebo dodává zvláštní efekty.
SteadyShot (pouze DSC-W220)
Nastavení pro záběr Vybírá nastavení pro fotografování.
obličejů.
protisvětlo a soumrak a pak pořídí snímek.
Vybere režim stabilizace.
CZ
23
Page 64
Podrobnosti o o vládání 1 str. 22
Menu prohlížení
(Vymazat) Maže snímky.
(Prezentace) Přehraje sérii snímků s efekty a hudbou.
(Retuš) Retušuje fotografie.
(Různé změny velikosti) Mění velikost snímku podle používání.
(Chránit) Zabraňuje náhodnému vymazání.
Umístí na snímek, který si chcete nechat vytisknout, značku tiskové objednávky.
(Tisk) Tiskne snímky pomocí tiskárny kompatibilní s PictBridge.
(Otočit) Pootočí statický snímek.
(Výběr složky) Vybírá složku pro prohlížení snímků.
24
Page 65

Využití počítače

Snímky pořízené fotoaparátem si můžete prohlédnout na počítači. Pomocí softwaru z disku CD-ROM (přiložen) si můžete užívat snímků a videoklipů vytvořených fotoaparátem lépe než kdy předtím. Podrobnosti naleznete v „Příručce k produktu Cyber-shot“ na disku CD-ROM (přiložen).

Podporované operační systémy pro spojení USB a aplikační software (přiložen)

Pro uživatele Windows Pro uživatele Macintosh
Spojení USB
Aplikační software „PMB“
*164bitové edice nejsou podporovány.
2
*
Starter (Edition) není podporována.
•Počítač musí mít předinstalován jeden z výše uvedených operačních systémů. Aktualizace operačních systémů nejsou podporovány.
•Pokud váš operační systém nepodporuje připojení USB, zkopírujte snímky vložením karty „Memory Stick Duo“ do slotu pro karty „Memory Stick“ na počítači nebo použijte komerčně dostupnou čtečku karet „Memory Stick“.
•Další podrobnosti o operačním prostředí pro aplikaci pro Cyber-shot „PMB“ naleznete v „Příručce k produktu Cyber-shot“.
Microsoft Windows 2000 Professional SP4/Windows XP* SP3/Windows Vista*
Microsoft Windows XP*1 SP3/ Windows Vista*
2
SP1
2
SP1
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X
1
(v10.1 až v10.5)
není kompatibilní
CZ
25
Page 66

Prohlížení „Příručka k produktu Cyber-shot“

„Příručka k produktu Cyber-shot“ na disku CD-ROM (přiložen) podrobně vysvětluje používání fotoaparátu. Pro prohlížení je třeba aplikace Adobe Reader.
[ Pro uživatele Windows
1 Zapněte počítač a vložte disk CD-ROM (přiložen) do jednotky CD-ROM počítače.
Objeví se instalační obrazovka s nabídkou.
2 Klepněte na tlačítko [Cyber-shot Handbook].
•Při instalaci příručky „Příručka k produktu Cyber-shot“ se automaticky nainstaluje i příručka „Průvodce ke zdokonalení k produktu Cyber-shot“.
3 Po dokončení instalace poklepejte na zástupce vytvořeného na ploše.
[ Pro uživatele Macintosh
1 Zapněte počítač a vložte disk CD-ROM (přiložen) do jednotky CD-ROM počítače. 2 Vyberte si složku [Handbook] a zkopírujte soubor „Handbook.pdf“ uložený ve
složce [CZ] do počítače.
3 Po dokončení kopírování poklepejte na „Handbook.pdf“.
26
Page 67

Indikátory na displeji

Při každém stisknutí v (DISP) na ovládacím tlačítku se změní displej (str. 14).
[ Při fotografování
• V režimu snadného fotografování jsou indikátory omezeny.
[ Při snímání videoklipů
[ Při přehrávání
A
Zbývající kapacita akumulátoru
Varování před nízkou kapacitou akumulátorů
Ovladač režimů
Režim série/řady
Režim měření
Detekce obličejů/detekce
SteadyShot (pouze
DRO
Velikost snímku
Ovladač režimů/nabídka (volba scény)
• Režim (SteadyShot) je k dispozici pouze pro DSC-W210/W215.
(Automat. Program) Vyvážení bílé
úsměvu
DSC-
W220)
Varování před vibracemi Indikátor citlivosti
detekce úsměvu/počet snímků
CZ
Měřítko transfokace
Barevný režim
Připojení PictBridge
27
Page 68
Chránit Značka objednávky tisku
(DPOF) Měřítko transfokace
HL. Hlasitost
Připojení PictBridge
B
z Zámek AE/AF
ISO400 Číslo ISO
Pomalá závěrka NR
125 Rychlost závěrky F3.5 Hodnota clony +2.0EV Hodnota expozice
Indikátor rámečku AF
1.0 m Polomanuální hodnota
Makro
NAHR Poho tov.
0:12 Nahrávací čas (minuty :
101-0012 Číslo složky-souboru 2009 1 1
9:30 AM
STOP
z
PLAY
z
BACK/
NEXT
VOLUME Nastavení hlasitosti
V
Nahrávání videa/ Pohotovostní režim videa
vteřiny)
Datum/čas pořízení přehrávaného snímku
Nápověda pro přehrávání snímku
Výběr snímků
C
Nahrávací složka Složka přehrávání
96 Počet snímků, které lze
8/8 12/12 Číslo snímku/počet
Nahrávání/přehrávání
00:25:05 Doba nahrávání (hodiny :
Změna složky
Režim měření
Režim blesku
C:32:00 Zobrazení vnitřní
ISO400 Hodnota ISO +2.0EV Hodnota expozice 500 Rychlost závěrky F3.5 Hodnota clony
Předsádka
nahrát
snímků nahraných ve vybrané složce
média („Memory Stick Duo“, vnitřní paměť)
minuty : vteřiny)
Rozpoznání scény
Iluminátor AF Redukce jevu červených
očí
Nabíjení blesku Vyvážení bílé
diagnostiky
28
Page 69
D
Samospoušť
C:32:00 Zobrazení vnitřní
N Přehrávání
+ Nitkový kříž
diagnostiky Rámeček AF
Lišta přehrávání
jednobodového měření Histogram
se zobrazí, je-li neaktivní displej histogramu.
CZ
29
Page 70

Životnost akumulátoru a kapacita paměti

Životnost akumulátoru a počet snímků, které lze nahrát nebo prohlížet

Čísla zobrazená v následujících tabulkách předpokládají, že plně nabitý blok akumulátorů (přiložen) je používán za teploty prostředí 25°C. Počty udávané pro snímky, které lze nahrát nebo prohlížet, jsou přibližné a počítají s výměnou karty „Memory Stick Duo“ podle nutnosti. Skutečný počet snímků může být nižší než počet uvedený v tabulce – to závisí na podmínkách používání.
[ Při fotografování
Doba provozu bloku
akumulátorů (min.)
DSC-W220
Zhruba 185 Zhruba 370
DSC-W210/W215
Zhruba 215 Zhruba 430
• Fotografování za následujících podmínek: – Funkce [Nahr. režim] je nastavena na
[Normální].
– Funkce [Režim AF] je nastavena na
[Jeden].
– Funkce [SteadyShot] je nastavena na
[Snímání] (pouze DSC-W220). – Fotografování jednou každých 30 sekund. – Střídavé použití transfokátoru mezi
stranami W a T. – Použití blesku pro každý druhý snímek. – Vypnutí a zapnutí napájení po každých
deseti snímcích.
• Způsob měření je založen na standardu CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• Životnost akumulátoru a počet snímků se nemění bez ohledu na velikost snímku.
Počet snímků
[ Při přehrávání statických snímků
Doba provozu bloku
akumulátorů (min.)
DSC-W220
Zhruba 420 Zhruba 8400
DSC-W210/W215
Zhruba 470 Zhruba 9400
• Postupné zobrazování snímků v intervalu 3 sekund
Počet snímků
[ Poznámky k bloku akumulátorů
• Kapacita akumulátoru se snižuje časem a opakovaným používáním.
• Životnost akumulátoru a počet snímků, které lze nahrát nebo prohléd nout, se snižuje za následujících podmínek:
– Nízká okolní teplota. – Blesk se používá často. – Časté vypínání a zapínání fotoaparátu. – Časté používání transfokátoru. – Intenzita podsvícení displeje LCD se zvýší. – Funkce [Režim AF] je nastavena na
[Monitor].
– Funkce [SteadyShot] je nastavena na
[Pokrač.] (pouze DSC-W220). – Kapacita akumulátorů je nízká. – Je aktivní funkce detekce obličejů.
30
Page 71

Počet snímků a nahrávací čas videoklipů

Počet snímků a délka času pro videoklipy se může lišit podle podmínek používání.
•I když je kapacita vašeho nahrávacího média stejná jako v tabulce, může se počet snímků nebo délka času pro videoklipy lišit.
•Velikost snímku lze vybrat z nabídky (str. 22, 23).
[ Přibližný počet nahratelných snímků
Kapacita
Velikost
12M 3 48 100 204 412 815 1638 3321 8M 4 72 150 306 618 1223 2457 4981 5M 6 92 191 390 787 1557 3127 6340 3M 10 148 306 626 1262 2498 5017 10170 VGA 96 1428 2941 6013 12120 23980 48160 97640 3:2(11M) 3 54 112 229 462 915 1838 3726 16:9(9M) 3 58 120 246 496 982 1974 4001 16:9(2M) 16 238 490 1002 2020 3997 8027 16270
•Uvedený počet snímků předpokládá, že [Nahr. režim] je nastaven na [Normální].
•Je-li počet zbývajících snímků, které lze uložit, větší než 9 999, zobrazí se indikace „>9999“.
•Pokud byl snímek nahrán starším modelem Sony a je přehráván na tomto fotoaparátu, je možné, že se neobjeví ve skutečné velikosti.
Vnitřní
paměť
cca
15 M B
Karta „Memory Stick Duo“ formátovaná tímto fotoaparátem
256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
(Jednotky: snímky)
CZ
31
Page 72
[ Přibližný nahrávací čas pro videoklipy
Počty v tabulce udávají přibližnou maximální nahrávací dobu danou sečtením všech souborů s videoklipy.
(Jednotky: hodiny : minuty : sekundy)
Kapacita
Velikost
Vnitřní paměť
cca
15 M B
Karta „Memory Stick Duo“ formátovaná tímto fotoaparátem
256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16 G B
640(Lepší) 0:02:50 0:06:00 0:12:30 0:25:10 0:49:50 1:40:20 3:23:20 640(Standard)
0:00:40 0:10:40 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:50 6:01:10 12:12:20
320 0:02:50 0:42:50 1:28:10 3:00:20 6:03:30 11:59:30 24:04:50 48:49:20
•Videoklipy s velikostí nastavenou na [640(Lepší)] lze nahrávat jen na karty „Memory Stick PRO Duo“.
•Fotoaparát nepodporuje nahrávání ani přehrávání videoklipů ve formátu HD.
•Velikost souboru videoklipu je omezena na asi 2 GB. Při nahrávání se nahrávání videoklipu zastaví automaticky, když velikost souboru videoklipu dosáhne asi 2 GB.
32
Page 73

Odstranění problémů

Jestliže se při používání fotoaparátu objeví problémy, zkuste následující řešení.
1 Zkontrolujte následující položky a vyhledejte je v příručce „Příručka
k produktu Cyber-shot“ (PDF).
Pokud se na obrazovce objeví „C/E:ss:ss“, vyhledejte příručku „Příručka k produktu Cyber-shot“.
2 Vyjměte blok akumulátorů, asi minutu vyčkejte, blok akumulátorů
opět vložte a pak zapněte napájení.
3 Inicializujte nastavení (str. 21).
4 Obraťte se na prodejce Sony nebo na místní autorizovaný servis
Sony.
Berte na vědomí, že když posíláte fotoaparát na opravu, poskytujete souhlas s tím, že obsah vnitřní paměti a hudební soubory mohou být zkontrolovány.

Blok akumulátorů a napájení

Nelze vložit blok akumulátorů.
Vložte blok akumulátorů správně stisknutím páčky pro jeho vysunutí (str. 8).
Nelze zapnout fotoaparát.
Po vložení bloku akumulátorů do fotoaparátu může chvilku trvat, než se zahájí
napájení fotoaparátu.
Vložte blok akumulátorů správně (str. 8).
Blok akumulátorů je vybitý. Vložte nabitý blok akumulátorů (str. 7).
Blok akumulátorů je na konci životnosti. Vyměňte ho za nový.
Používejte doporučený blok akumulátorů.
Napájení se náhle vypne.
Pokud zapnutý fotoaparát neobsluhujete po dobu delší než 3 minuty, vypne se
automaticky, aby se prodloužila doba použitelnosti bloku akumulátorů. Znovu fotoaparát zapněte (str. 10).
Blok akumulátorů je na konci životnosti. Vyměňte ho za nový.
Vlivem teploty fotoaparátu a bloku akumulátorů může dojít k automatickému vypnutí
napájení z důvodů ochrany fotoaparátu. V takovém případě se před vypnutím fotoaparátu objeví na displeji LCD hlášení.
CZ
33
Page 74
Indikátor zbývající kapacity neukazuje správně.
Tento jev se objevuje při používání fotoaparátu v extrémně teplém nebo studeném
prostředí.
Objevil se rozdíl mezi indikátorem zbývající kapacity a skutečným zbytkovým nabitím
akumulátoru. Úplným vybitím bloku akumulátorů a opětovným nabitím ukazatel srovnáte.
Blok akumulátorů je vybitý. Vložte nabitý blok akumulátorů (str. 7).
Blok akumulátorů je na konci životnosti. Vyměňte ho za nový.
Při nabíjení akumulátoru bliká kontrolka CHARGE.
Vyjměte a znovu vložte blok akumulátorů a ujistěte se, že jste jej vložili správně.
Možná je teplota nevhodná pro nabíjení. Zkuste blok akumulátorů nabít znovu, když
bude teplota ve správném rozsahu (10°C až 30°C).
Nelze nabít blok akumulátoru.
Blok akumulátorů nelze nabít pomocí adaptéru AC (prodává se samostatně). Pro
nabíjení akumulátoru použijte nabíječku.

Snímání statických snímků/videoklipu

Nelze nahrávat snímky.
Zkontrolujte volnou vnitřní paměť nebo kartu „Memory Stick Duo“ (str. 31). Je-li
karta plná, proveďte některý z následujících kroků:
Vymažte nadbytečné snímky (str. 17).Vyměňte kartu „Memory Stick Duo“.
Nelze nahrávat snímky při nabíjení blesku.
Při pořizování statických snímků nastavte ovladač režimů do jiné polohy než .
Při natáčení videoklipů nastavte ovladač režimů na .
Velikost snímku je při nahrávání videoklipu nastavena na [640(Lepší)]. Proveďte jednu
z následujících činností:
Nastavte velikost snímku na jinou než [640(Lepší)].Vložte kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Nelze snímat v režimu snímání úsměvu.
Stiskněte spoušť nadoraz.
Dokud není detekován úsměv, nepořídí se žádný snímek (str. 15).
Funkce [Demo úsměvu] je nastavena na [Zap.]. Nastavte [Demo úsměvu] na [Vyp.]
(str. 21).
34
Page 75
Při snímání velmi světlého objektu se objevují svislé pruhy.
Dochází k efektu vzniku skvrn a na snímku se objevují bílé, černé, červené, fialové
nebo jinak barevné pruhy. Nejedná se o závadu.
Stejný snímek je pořízen několikrát.
[Nahr. režim] je nastaveno na [Série] nebo Expoziční řada. Nebo je [Rozpoznání
scény] nastaveno na [Pokročilý] (str. 23).

Prohlížení snímků

Nelze přehrávat snímky.
Stiskněte (Přehrávání) (str. 17).
Název složky/souboru v počítači byl změněn.
Sony nezaručuje možnost přehrávání souborů se snímky na fotoaparátu, pokud byly
soubory zpracovány v počítači nebo nahrány jiným fotoaparátem.
Fotoaparát je v režimu USB. Odstraňte spojení USB.
Přehrávání není možné, když je snímání úsměvu v pohotovostním režimu. Zrušte
pohotovostní režim stisknutím tlačítka spouště nadoraz.
CZ
35
Page 76

Upozornění

[ Nepoužívejte ani neukládejte
fotoaparát na následujících místech
• Na extrémně horkém, chladném nebo
vlhkém místě Na místech, jako je automobil zaparkovaný
na slunci, se může deformovat tělo fotoaparátu a to může způsobit jeho poruchu.
• Vystavený přímému slunci nebo v blízkosti
topného tělesa Tělo fotoaparátu se může zbarvit nebo
deformovat a to může způsobit poruchu.
• Na místech vystavených silným vibracím
• V blízkosti silného magnetického pole
• Na písčitých nebo prašných místech
Dbejte, aby do fotoaparátu nepronikl písek nebo prach. Může dojít k poruše funkčnosti, v některých případech neopravitelné.
[ Při přenášení
S digitálním fotoaparátem v zadní kapse kalhot nebo sukně si nikdy nesedejte na židli ani jiná místa, protože by mohlo dojít k poruše nebo poškození fotoaparátu.
[ O bloku akumulátorů
• S blokem akumulátorů nezacházejte hrubě,
nerozebírejte jej, nemodifikujte jej, nevystavujte jej otřesům a prudkým nárazům, dávejte pozor, aby vám neupadl a aby na něj někdo nešlápl.
• Deformovaný nebo poškozený blok
akumulátorů nepoužívejte.
[ Čištění
Čištění LCD displeje
Povrch displeje setřete čisticí sadou na LCD displeje (prodává se samostatně) a odstraňte tak otisky prstů, prach apod.
Čištění objektivu
Otřete objektiv měkkým hadříkem a očistěte od otisků prstů, prachu apod.
Čištění krytu fotoaparátu
Kryt fotoaparátu otřete jemně navlhčeným měkkým hadříkem, pak otřete do sucha. Pro předcházení poškození povrchu nebo pouzdra:
– Na fotoaparát nepoužívejte chemikálie typu
ředidel, benzínu, alkoholu, jednorázových čisticích ubrousků, repelentů, opalovacích krémů nebo insekticidů.
– Nedotýkejte se fotoaparátu, pokud máte
něco z výše uvedených látek na rukou.
– Fotoaparát nenechávejte po delší dobu
v kontaktu s gumou ani vinylem.
[ Provozní teploty
Fotoaparát je určen pro použití za teplot mezi 0°C a 40°C. Fotografování za extrémně nízkých nebo vysokých teplot se nedoporučuje.
[ Teplota fotoaparátu
Fotoaparát a blok akumulátorů se může při delším používání zahřát, ale nejedná se o závadu.
[ Sražená vlhkost
Přinesete-li fotoaparát z chladného prostředí na teplé místo, může uvnitř nebo vně fotoaparátu kondenzovat vlhkost. Tato sražená vlhkost může způsobit poruchu funkčnosti fotoaparátu.
Pokud se objeví sražená vlhkost
Vypněte fotoaparát a počkejte asi hodinu, až se vlhkost odpaří. Pokud budete fotografovat se zamlženým objektivem, snímky nebudou ostré.
36
Page 77
[ Vnitřní nabíjecí zálohovací
akumulátor
Fotoaparát má vnitřní nabíjecí akumulátor, který udržuje datum a čas a ostatní nastavení bez ohledu na to, zda je zapnuté napájení.
Tento dobíjecí akumulátor se průběžně dobíjí během používání fotoaparátu. Pokud však používáte fotoaparát jen krátkodobě, postupně se vybíjí, a pokud jej nepoužíváte vůbec, vybije se zcela asi po měsíci. V takovém případě si ověřte, zda je dobíjecí akumulátor dobitý dříve, než fotoaparát použijete.
I když tento dobíjecí akumulátor není nabitý, můžete fotoaparát používat, ale datum a čas nebudou zaznamenány.
Způsob nabíjení vnitřního nabíjecího zálohovacího akumulátoru
Do fotoaparátu vložte nabitý blok akumulátoru a pak ponechejte fotoaparát po 24 nebo více hodin s vypnutým napájením.
CZ
37
Page 78

Specifikace

Fotoaparát
[Systém]
Zobrazovací zařízení:
Barevný snímač CCD 7,79 mm (typ 1/2,3), primární barevný filtr
Celkový počet pixelů fotoaparátu:
Asi 12,4 megapixelu
Efektivní počet pixelů fotoaparátu:
Asi 12,1 megapixelu
Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar s
transfokátorem 4× f = 5,35 – 21,4 mm (30 – 120 mm
(ekvivalent filmu 35 mm)) F2,8 (W) – F5,8 (T)
Expozice:
DSC-W220
Automatická expozice, Volba scény (11 režimů)
DSC-W210/W215
Automatická expozice, Volba scény (12 režimů)
Vyvážení bílé: Automatické, Denní světlo,
Zamračeno, Zářivka 1,2,3, Žárovka, Blesk
Vyvážení bílé pod vodou: Auto, Pod vodou
1,2, Blesk
Formát dat (kompatibilní s DCF):
Statické snímky: Formát Exif ver. odpovídá standardu 2.21 JPEG, kompatibilní s DPOF Videoklipy: Kompatibilní s MPEG1 (Monaurální)
Nahrávací médium: Vnitřní paměť (cca
15 MB), „Memory Stick Duo“
Blesk: Rozsah blesku (citlivost ISO
(doporučený index expozice) nastaven na Auto): Zhruba 0,2 až 3,9 m (W)/Zhruba 0,5 až 1,9 m (T)
[Vstupní a výstupní konektory]
Víceúčelový konektor Type2b (výstup AV
(Komponentní SD/HD)/USB/vstup DC): Videovýstup Audiovýstup (Monaurální) Spojení USB
Spojení USB: Hi-Speed USB (kompatibilní s
USB 2.0)
[LCD displej]
LCD displej: 6,7 cm (type 2,7) provedení TFT Celkový počet bodů: 230 400 (960 × 240) bodů
[Napájení, všeobecné]
Napájení: Nabíjecí blok akumulátoru
NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (prodává se samostatně), 3,6 V AC-LS5K Adaptér AC (prodává se samostatně), 4,2 V
Příkon (během pořizování snímků):
DSC-W220
1,0 W
DSC-W210/W215
0,9 W Provozní teplota: 0°C až 40°C Skladovací teplota: –20°C až +60°C Rozměry:
95,2 × 56,5 × 21,8 mm (Š/V/H, bez
výstupků) Hmotnost:
DSC-W220
Asi 147 g (včetně bloku akumulátorů NP-
BG1, karty „Memory Stick Duo“)
DSC-W210/W215
Asi 146 g (včetně bloku akumulátorů NP-
BG1, karty „Memory Stick Duo“) Mikrofon: Monaurální Reproduktor: Monaurální Tisk Exif: Kompatibilní PRINT Image Matching III: Kompatibilní PictBridge: Kompatibilní
38
Page 79
Nabíječka akumulátorů BC-CSGD/ BC-CSGE
Požadavky napájení: AC 100 V až 240 V,
50/60 Hz, 2 W Výstupní napětí: DC 4,2 V, 0,25 A Provozní teplota: 0°C až 40°C Skladovací teplota: –20°C až +60°C Rozměry: Zhruba 83 × 55 × 24 mm (Š/V/H) Hmotnost: Asi 55 g
Nabíjecí blok akumulátoru NP­BG1
Použité akumulátory: Lithium-iontové
akumulátory Maximální napětí: DC 4,2 V Jmenovité napětí: DC 3,6 V Maximální nabíjecí proud: 1,44 A Maximální nabíjecí napětí: DC 4,2 V Kapacita: 3,4 Wh (960 mAh)
Změna provedení a parametrů bez upozornění je vyhrazena.
Ochranné známky
• Následující značky jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation.
Stick“, , „Memory Stick PRO“,
Duo“, , „Memory Stick PRO-HG Duo“,
Micro“, „MagicGate“, , „PhotoTV HD“, „Info LITHIUM“
• Microsoft, Windows, DirectX a Windows Vista jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech amerických a jiných zemích.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac a eMac jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Apple Inc.
• Intel, MMX a Pentium jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Intel Corporation.
• Adobe a Reader jsou buď registrované ochranné známky, nebo ochranné známky společnosti Adobe Systems Incorporated ve Spojených státech amerických a nebo jiných zemích.
• Tento návod obsahuje dále názvy systémů a produktů, které jsou většinou ochrannými nebo registrovanými známkami svých autorů či výrobců. Známky ™ nebo návodu však neuvádějí ve všech případech.
, „Cyber-shot“, „Memory
, „Memory Stick Duo“,
, „Memory Stick PRO
, „Memory Stick
se v tomto
®
CZ
39
Page 80
Dodatkowe informacje o tym produkcie i odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania znajdują się na naszej witrynie pomocy technicznej.
Další informace o produktu a odpovědi na často kladené dotazy naleznete na našich internetových stránkách zákaznické podpory.
Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w co najmniej 70% z makulatury, przy użyciu tuszu na bazie oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych związków organicznych. Vytištěno na papíru,který je recyklován ze 70% nebo více pomocí inkoustu bez VOC (prchavá organická sloučenina) vyrobeného na bázi rostlinného oleje.
Printed in China
Loading...