Sony CYBER-SHOT DSC-W170, CYBER-SHOT DSC-W150 User Manual [pl]

Page 1
Cyfrowy aparat fotograficzny/Digitální fotoaparát
Instrukcja obsługi Návod k obsluze
DSC-W150/W170
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat zaawansowanych operacji, przeczytaj
„Cyber-shot - przewodnik dla zaawansowanych”
oraz CD-ROM (w zestawie), używając komputera.
Podrobnosti o pokročilých postupech naleznete v příručkách
„Příručka k produktu Cyber-shot“ zdokonalení k produktu Cyber-shot“
(přiložen) prostřednictvím počítače.
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać tę instrukcję obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
Návod k obsluze
Před prací se zařízením si nejprve pečlivě pročtěte tuto příručku a uchovejte si ji pro další používání.
© 2008 Sony Corporation 3-294-899-91(1)
„Podręcznik aparatu Cyber-shot”
(PDF) a
„Průvodce ke
na disku CD-ROM
(PDF)
na
PL
CZ
Page 2
Polski
Ostrzeżenie
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.
OSTRZEŻENIE
Należy używać akumulatora określonego typu. Użycie innego akumulatora może grozić pożarem lub obrażeniami.
Nie należy narażać baterii na wysokie temperatury, na przykład bezpośrednie świat ło słoneczne, ogień itp.
\
Uwaga dla klientów w Europie
Niniejszy produkt został przetestowany i uznany za spełniający wymagania dyrektywy EMC dotyczące korzystania z kabli połączeniowych o długości poniżej 3 metrów.
[ Uwaga
Na obraz i dźwięk z urządzenia może wpływać pole elektromagnetyczne o określonej częstotliwości.
[ Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola elektromagnetyczne spowodują przerwanie przesyłania danych, należy uruchomić ponownie aplikację lub odłączyć, a następnie ponownie podłączyć kabel komunikacyjny (USB itp.).
[ Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
2
Page 3
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że bateria nie może być traktowana jako odpad komunalny.
Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
[ Uwaga dla klientów w krajach
stosujących dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Aby uzyskać informacje na temat dowolnych usług lub gwarancji, należy zapoznać się z adresami podanymi w oddzielnych dokumentach o usługach i gwarancji.
PL
3
Page 4
Uwagi dotyczące korzystania z aparatu
[ Kopia zapasowa danych
znajdujących się w pamięci wewnętrznej i na karcie „Memory Stick Duo”
Nie wyłączać aparatu, nie wyjmować akumulatora ani nie wyjmować karty „Memory Stick Duo”, jeśli świeci się lampka dostępu. W przeciwnym razie dane zapisane w pamięci wewnętrznej lub na karcie „Memory Stick Duo” mogą zostać uszkodzone. W celu ochrony danych należy wykonać kopię zapasową.
[ Uwagi na temat nagrywania/
odtwarzania
Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać nagrywanie próbne, aby upewnić się, że aparat działa prawidłowo.
Ten aparat nie jest pyłoszczelny, odporny na zachlapanie ani wodoszczelny. Przed rozpoczęciem korzystania z aparatu należy przeczytać sekcję „Środki ostrożności” (str. 35).
Unikać narażania aparatu na działanie wody. W przypadku dostania się wody do środka aparatu może dojść do usterek. W niektórych przypadkach naprawa aparatu może nie być możliwa.
Nie wolno kierować obiektywu bezpośrednio w stronę słońca lub innego jasnego źródła światła. Może to spowodować uszkodzenie aparatu.
Z aparatu nie należy korzystać w pobliżu miejsc, gdzie wytwarzane są silne fale radiowe lub emitowane jest promieniowanie. W przeciwnym razie prawidłowe nagrywanie lub odtwarzanie obrazów może nie być możliwe.
Korzystanie z aparatu w miejscach piaszczystych lub zapylonych może być przyczyną usterek.
Jeśli dojdzie do skropleni a się wilgoci, należy ją usunąć przed korzystaniem z aparatu (str. 35).
Nie należy potrząsać ani uderzać aparatem. Może to doprowadzić do usterki i zapisywanie obrazów może nie być możliwe. Poza tym nośniki zapisu mogą nie nadawać się do użycia lub może dojść do uszkodzenia danych obrazów.
4
Przed używaniem lampy błyskowej należy wyczyścić jej powierzchnię. Wysoka temperatura wytworzona podczas emisji błysku może spowodować odbarwienie zabrudzeń na powierzchni lampy błyskowej lub ich przywieranie do tej powierzchni, w wyniku czego emisja światła będzie niewystarczająca.
[ Uwagi dotyczące ekranu LCD i
obiektywu
Ekran LCD został wyprodukowany przy użyciu bardzo precyzyjnych technologii, dzięki czemu udało się uzyskać ponad 99,99% sprawnych pikseli. Jednak na ekranie LCD mogą być widoczne niewielkie czarne i/ lub jasne kropki (białe, czerwone, niebieskie lub zielone). Jest to normalny efekt procesu produkcji i nie wpływa na zapis.
Gdy akumulator jest prawie rozładowany, obiektyw może się nie przesuwać. Włóż naładowany akumulator i włącz ponownie aparat.
[ Informacje o zgodności zdjęć
Ten aparat jest zgodny z uniwersalnym standardem DCF (Design rule for Camera File system) ustanowionym przez organizację JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Firma Sony nie gwarantuje, że aparat będzie odtwarzał obrazy zapisane lub edytowane za pomocą innego urządzenia, ani że inne urządzenia będą odtwarzały obrazy zapisane za pomocą tego aparatu.
[ Ostrzeżenie dotyczące praw
autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne materiały mogą być objęte prawami autorskimi. Nieupoważnione nagrywanie takich materiałów może być sprzeczne z ustaleniami praw autorskich.
[ Brak odszkodowań za
uszkodzenia zawartości lub zapisanych danych
Firma Sony nie przyznaje odszkodowań za nieprawidłowości w zapisie, utratę lub uszkodzenia zapisanej zawartości wynikające z usterki aparatu lub nośnika zapisu itp.
Page 5
Spis treści
Uwagi dotyczące korzystania z aparatu ................................................... 4
Wprowadzenie .................................................................................6
Sprawdzanie dostarczonego wyposażenia .............................................. 6
1 Przygotowanie akumulatora .................................................................. 7
2 Wkładanie akumulatora/karty „Memory Stick Duo” (brak w zestawie)
................................................................................................................... 8
3 Włączanie aparatu/ustawianie zegara ................................................. 10
Proste fotografowanie ..................................................................11
Pokrętło trybu pracy/zoom/lampa błyskowa/tryb makro/
samowyzwalacz/wyświetlacz ................................................................. 12
Fotografowanie w trybie Zdjęcie z uśmiechem ...................................... 15
Wyświetlanie/usuwanie obrazów ................................................. 16
Poznawanie różnych funkcji – HOME/Menu ...............................19
Korzystanie z ekranu HOME .................................................................. 19
HOME Opcje ........................................................................................... 20
Korzystanie z opcji menu ....................................................................... 21
Opcje menu............................................................................................. 22
Korzystanie z komputera ..............................................................24
Połączenie USB i oprogramowanie do obsługiwanych systemów
operacyjnych (w zestawie) ..................................................................... 24
„Podręcznik aparatu Cyber-shot” — wyświetlanie ................................ 25
Wskaźniki na wyświetlaczu .......................................................... 26
Wydajność akumulatora i pojemność pamięci ...........................29
Wydajność akumulatora i liczba zdjęć, które można zarejestrować/
obejrzeć .................................................................................................. 29
Liczba możliwych do wykonania zdjęć i możliwy czas nagrywania
filmów ..................................................................................................... 30
Rozwiązywanie problemów ..........................................................32
Akumulator i zasilanie ............................................................................. 32
Robienie zdjęć/nagrywanie filmów ......................................................... 33
Oglądanie obrazów ................................................................................ 34
Środki ostrożności ........................................................................35
Dane techniczne ............................................................................ 36
PL
5
Page 6
Wprowadzenie
Sprawdzanie dostarczonego wyposażenia
Ładowarka BC-CSGB/BC-CSGC (1)
Przewód zasilania (1)
(nie należy do wyposażenia w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie)
Akumulator NP-BG1 (1)/futerał (1)
Uniwersalny kabel połączeniowy USB,
A/V (1)
Pasek na nadgarstek (1)
CD-ROM (1)
– Oprogramowanie Cyber-shot – „Podręcznik aparatu Cyber-shot” – „Cyber-shot - przewodnik dla
zaawansowanych”
Instrukcja obsługi (ten podręcznik) (1)
Zamocuj pasek i przełóż rękę przez jego pętlę, aby uniknąć uszkodzenia aparatu na skutek upuszczenia.
Zaczep
6
Page 7
1 Przygotowanie akumulatora
Dotyczy klientów w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie
Wtyczka
Dotyczy klientów w krajach/regionach innych niż Stany Zjednoczone i Kanada
ɟ
Lampka CHARGE
Lampka CHARGE
Przewód zasilania
1Włóż akumulator do ładowarki.
2Podłącz ładowarkę do gniazda sieciowego.
Zaświeci się lampka CHARGE i rozpocznie się ładowanie. Zgaśnięcie lampki CHARGE oznacza zakończenie ładowania (akumulator naładowany do
normalnego poziomu). Ładowanie akumulatora przez dodatkową godzinę (do czasu całkowitego naładowania)
spowoduje, że akumulator będzie utrzymywał ładunek trochę dłużej.
[ Czas ładowania
Czas pełnego ładowania
Około 330 min Około 270 min
Czas ładowania do normalnego
poziomu
ɟ
PL
W powyższej tabeli przedstawiono czas, jaki jest wymagany do naładowania całkowicie rozładowanego akumulatora w temperaturze 25 °C. Ładowanie może potrwać dłużej w zależności od warunków i okoliczności użycia.
Zobacz strona 29, aby dowiedzieć się, ile obrazów można zapisać.
Podłącz ładowarkę do znajdującego się w pobliżu gniazda sieciowego.
Nawet jeśli lampka CHARGE nie świeci się, ładowarka nie jest odłączona od źródła prądu
zmiennego dopóki jest podłączona do gniazdka sieciowego. Jeżeli wystąpią problemy z ładowarką podczas jej używania, należy natychmiast wyłączyć zasilanie, odłączając wtyczkę od gniazdka sieciowego.
Po zakończeniu ładowania odłącz przewód zasilania od gniazda sieciowego i wyjmij akumulator z ładowarki.
Do użycia z kompatybilnymi akumulatorami Sony.
7
Page 8
2 Wkładanie akumulatora/karty „Memory Stick Duo”
(brak w zestawie)
Pokrywa komory akumulatora/karty pamięci „Memory Stick Duo”.
ɟ
Włóż kartę „Memory Stick Duo” stroną ze stykami skierowaną do soczewki, tak aby zatrzasnęła się we właściwym miejscu.
ɠ
Włóż akumulator, jednocześnie naciskając jego końcówką dźwignię wysuwania akumulatora.
1Otwórz pokrywę komory baterii/karty pamięci „Memory Stick Duo”.
2Włóż kartę „Memory Stick Duo” (brak w zestawie).
3Włóż akumulator.
4Zamknij pokrywę komory baterii/karty pamięci„Memory Stick Duo”.
[ Gdy „Memory Stick Duo” nie jest włożona
Aparat zapisuje/wyświetla obrazy, korzystając z wewnętrznej pamięci (około 15 MB).
8
Page 9
[ Aby sprawdzić poziom naładowania akumulatora
Naciśnij przycisk POWER, aby włączyć aparat i sprawdzić na ekranie LCD poziom naładowania akumulatora.
Wskaźnik naładowania akumulatora
Stan Wysoki
poziom naładowa­nia
Jeśli w urządzeniu zainstalowano NP-FG1 akumulator (brak w zestawie), urządzenie wyświetli liczbę minut obok wskaźnika stanu baterii ( 60 min).
Prawidłowe wskazanie poziomu naładowania akumulatora wyświetlane jest po około jednej minucie.
Wskaźnik poziomu naładowania może nie działać prawidłowo w zależności od warunków i okoliczności użycia.
Po pierwszym włączeniu aparatu wyświetlany jest ekran ustawień zegara (str. 10).
Akumula­tor jest prawie całkowicie nałado­wany
Akumula­tor jest w połowie nałado­wany
Akumula­tor prawie rozłado­wany, zapis/ odtwarzani e niedługo zostaną przerwane.
Wymień akumulator na całkowicie naładowany lub naładuj go (wskaźnik ostrzeżenia miga).
[ Aby wyjąć akumulator/kartę pamięci „Memory Stick Duo”
Otwórz pokrywę komory baterii/karty pamięci „Memory Stick Duo”.
Akumulator„Memory Stick Duo”
PL
Upewnij się, że lampka dostępu się nie świeci, a następnie naciśnij raz kartę pamięci „Memory Stick Duo”.
Nigdy nie wyjmuj akumulatora/karty „Memory Stick Duo”, gdy świeci lampka dostępu. Może to spowodować uszkodzenie danych znajdujących się na karcie pamięci „Memory Stick Duo”/w pamięci wewnętrznej.
Przesuń dźwignię wysuwania akumulatora.
Upewnij się, że akumulatorowi nie grozi upadek.
9
Page 10
3 Włączanie aparatu/ustawianie zegara
Przycis POWERk
Przycisk HOME
1
Przycisk z
Przycisk sterowania
ɟ
1Naciśnij przycisk POWER.
2Ustaw zegar za pomocą przycisku sterowania.
1 Za pomocą przycisków v/V wybierz format wyświetlania daty i naciśnij przycisk
z.
2 Za pomocą przycisków b/B wybierz poszczególne opcje, za pomocą przycisków
v/V ustaw wartość liczbową, a następnie naciśnij przycisk z.
3 Wybierz opcję [OK], a następnie naciśnij przycisk z.
Ten aparat nie jest wyposażony w funkcję nakładania dat na zdjęcia. Przy użyciu programu „Picture Motion Browser” na dysku CD-ROM (w zestawie) można drukować lub zapisywać zdjęcia z datą.
Urządzenie oznacza północ jako 12:00 AM, a południe jako 12:00 PM.
[ Aby zmienić datę i godzinę
Naciśnij przycisk HOME i wybierz opcję [ Nastawienie zegara] w kategorii
(Nastaw.) (strony 19, 20).
[ Uwagi dotyczące użycia po włączeniu zasilania
Po zainstalowaniu akumulatora w aparacie może upłynąć pewien czas, zanim urządzenie zacznie działać.
Jeśli aparat jest zasilany z akumulatora i przez około trzy minuty nie została wykonana żadna czynność, aparat automatycznie się wyłącza, aby zapobiec rozładowaniu akumulatora (funkcja automatycznego wyłączania zasilania).
2 3
10
Page 11
Proste fotografowanie
Celownik
Lampka nagrywania
Gwint statywu
(spód)
Spust migawki
ɠ
Przycisk W/T (zoom)
Pokrętło
trybu pracy Przycisk MENU
Przycisk lampy błyskowej
Mikrofon
Lampa błyskowa
Lampka
samowyzwalacza/Trybu
zdjęcia z uśmiechem
Przycisk makro Przycisk DISP
Przycisk sterowania
Przycisk samowyzwalacza
1Wybierz wymaganą funkcję za pomocą pokrętła trybu pracy.
Podczas fotografowania (tryb Auto regulacja): Podczas nagrywania filmów: Wybierz .
Wybierz .
2Trzymaj aparat, przyciskając łokcie do ciała, aby zachować stabilność.
Fotografowany obiekt powinien znaleźć się w ramce ustawiania ostrości.
3Zrób zdjęcie, naciskając spust migawki.
Podczas fotografowania:
1 Naciśnij spust migawki do
połowy i przytrzymaj go w tej pozycji, aby ustawić ostrość.
Wskaźnik z (blokada AE/AF) (zielony) miga, słychać sygnał dźwiękowy, wskaźnik przestaje migać i nadal świeci.
2 Naciśnij spust migawki do końca.
Podczas nagrywania filmów:
Naciśnij spust migawki do końca. Aby zatrzymać nagrywanie, naciśnij ponownie spust migawki do końca.
Wskaźnik blokady AE/AF
PL
Najkrótsza odległość fotografowania wynosi ok. 10 cm (W)/50 cm (T) (od czoła soczewki).
11
Page 12
Pokrętło trybu pracy/zoom/lampa błyskowa/tryb makro/ samowyzwalacz/wyświetlacz
[ Używanie pokrętła trybu pracy
Pokrętło trybu pracy należy ustawić na żądaną funkcję.
Auto regulacja
Umożliwia fotografowanie z automatyczną regulacją ustawień.
Łatwe fotografowanie
Umożliwia łatwe fotografowanie z wyraźnymi wskaźnikami.
Autoprogram
Umożliwia fotografowanie z automatyczną regulacją ekspozycji (zarówno czas otwarcia migawki, jak i liczba przysłony). Pozostałe ustawienia można wprowadzić za pomocą menu.
Tryb filmu
Umożliwia rejestrowanie filmów z dźwiękiem.
Duża czułość
Umożliwia fotografowanie bez lampy błyskowej nawet w warunkach słabego oświetlenia.
Zdjęcie z uśmiechem
Spust wyzwalany jest automatycznie po wykryciu uśmiechu przez aparat. Więcej informacji znajduje się na strona 15.
Miękkie ujęcie
Umożliwia wykonywanie zdjęć ludzi, kwiatów itd. z efektem miękkości.
Pejzaż
Umożliwia ustawienie ostrości na odległych obiektach.
Portret-zmierzch
Umożliwia wykonywanie wyraźnych zdjęć ludzi w ciemnych miejscach bez utraty nocnej atmosfery.
SCN* Wybór sceny
Umożliwia wybór ustawień z menu wyboru sceny.
*
Wybór sceny w trybie SCN
Naciśnij przycisk MENU i wybierz ustawienie.
Zmierzch
Umożliwia fotografowanie nocą bez utraty nocnej atmosfery.
Plaża
Umożliwia wyraziste oddanie błękitu wody podczas fotografowania scen na brzegu morza lub jeziora.
Śnieg
Umożliwia wykonywanie wyraźniejszych zdjęć w scenerii śnieżnej.
Fajerwerki
Umożliwia wykonanie zdjęć sztucznym ogniom w całej ich okazałości.
Podwodne
Umożliwia wykonywanie zdjęć podwodnych w naturalnymi kolorami, pod warunkiem korzystania z wodoodpornej obudowy.
12
Page 13
[ W/T Używanie zoomu
Naciśnij przycisk T, aby zwiększyć wielkość obrazu lub W, aby go zmniejszyć.
[ Lampa błyskowa (wybieranie trybu lampy błyskowej przy wykonywaniu
zdjęć)
Naciśnij kilkakrotnie część B ( ) przycisku sterowania, aż zostanie wybrany wymagany tryb.
: Automatyczna lampa błyskowa
Jest włączana w przypadku małej ilości światła lub oświetlenia obiektu z tyłu (ustawienie domyślne)
: Błysk wymuszony włączony
: Synchronizacja wolna (włączenie błysku wymuszonego)
W ciemnym miejscu czas otwarcia migawki jest krótki, co pozwala na uzyskanie wyraźnego zdjęcia tła, które nie jest oświetlone przez lampę błyskową.
: Błysk wymuszony wyłączony
[ Makro (zbliżenie przy fotografowaniu)
Naciśnij kilkakrotnie część b ( ) przycisku sterowania, aż zostanie wybrany wymagany tryb.
: Auto
Aparat automatycznie dostosowuje ostrość do odległych lub blisko położonych obiektów. Podczas zwykłego użytkowania aparatu zalecany jest ten tryb.
: Makro
Aparat automatycznie dostosowuje ostrość, faworyzując blisko położone obiekty. Funkcja Makro jest zalecana do fotografowania blisko położonych obiektów.
[ Korzystanie z samowyzwalacza
Naciśnij kilkakrotnie część V ( ) przycisku sterowania, aż zostanie wybrany wymagany tryb.
: Samowyzwalacz nie jest używany
: Ustawienie 10-sekundowego opóźnienia samowyzwalacza
: Ustawienie 2-sekundowego opóźnienia samowyzwalacza
Po naciśnięciu spustu migawki zacznie migać lampka samowyzwalacza, a przed zadziałaniem migawki będzie słychać sygnał dźwiękowy.
PL
13
Page 14
[ DISP Zmiana trybu wyświetlania
Naciśnij część v (DISP) przycisku sterowania. Po każdym naciśnięciu przycisku v (DISP) ekran i jasność zmieniają się w następujący sposób:
Wskaźniki włączone
r
Wskaźniki włączone*
r
Histogram włączony*
r
Wskaźniki wyłączone*
r
Wyświetlacz LCD wyłączony
* Ustawione intensywne podświetlanie ekranu LCD.
14
Page 15
Fotografowanie w trybie Zdjęcie z uśmiechem
Spust wyzwalany jest automatycznie po wykryciu uśmiechu przez aparat.
1Wybierz funkcję (Zdjęcie z uśmiechem) za pomocą pokrętła trybu pracy.
2Wciśnij do końca przycisk migawki, aby włączyć tryb wykrywania uśmiechu.
Tryb wykrywania uśmiechu wprowadza urządzenie w tryb oczekiwania.
Znak trybu wykrywania uśmiechu/Liczba obrazów
Ramka trybu wykrywania uśmiechu (pomarańczowa)
Wskaźnik czułości wykrywania uśmiechu
Wskazuje bieżący poziom uśmiechu.
Za każdym razem, gdy poziom uśmiechu osiągnie wartość czułości wykrywania uśmiechu (określaną znakiem b), aparat automatycznie zwolni spust migawki i zapisze obrazy (maks. 6). Lampka zdjęcia z uśmiechem rozświetla się po zapisaniu obrazu.
3Ponownie wciśnij do końca przycisk migawki, aby opuścić tryb wykrywania
uśmiechu.
Gdy tryb wykrywania uśmiechu znajduje się w stanie oczekiwania, miga lampka nagrywania (pomarańczowa).
Aparat automatycznie wyłącza tryb fotografowania z wykrywaniem uśmiechu po zapełnieniu karty „Memory Stick Duo” lub pamięci wewnętrznej albo po zapisaniu sześciu obrazów.
Opcja [Wykrywanie uśmiechu] (strona 22) pozwala na wybór obiektu, którego uśmiech będzie wykrywany priorytetowo.
Jeśli aparat nie wykrywa uśmiechu, należy ustawić [Czułość wykryw. uśmiechu] (strona 22).
Wciśniecie przycisku spustu migawki do końca spowoduje, że aparat automatycznie wykona
zdjęcie dowolnej osobie, która uśmiechnie się w zasięgu ramki wykrywania uśmiechu (pomarańczowej).
Jeśli odległość pomiędzy obiektem a aparatem ulegnie zmianie od momentu wciśnięcia przycisku spustu migawki, wykonane zdjęcie może być nieostre. Zmiana intensywności światła otoczenia może wpłynąć na czytelność obrazu.
Aparat może nie wykrywać poprawnie twarzy, gdy:
– Otoczenie jest zbyt ciemne lub zbyt jasne. – Twarze są częściowo zasłonięte, np. okularami, maskami, kapeluszami, itd. – Postacie nie znajdują się twarzą do aparatu.
W zależności od warunków, aparat może nie wykrywać poprawnie uśmiechów.
Nie można korzystać z funkcji zoomu cyfrowego.
Nie można zmieniać poziomu powiększenia w chwili, gdy tryb zdjęcia z uśmiechem znajduje się w
stanie oczekiwania.
PL
15
Page 16
Wyświetlanie/usuwanie obrazów
Przycisk (Indeks)/ (zoom przy odtwarzaniu)
Głośnik
Przycisk MENU
Złącze wielofunkcyjne
(spód)
Przycisk
(Odtwarzanie)
Przycisk (zoom przy odtwarzaniu)
Przycisk HOME
ɟ
Przycisk sterowania
Przycisk (Slajdy)
1Naciśnij przycisk (Odtwarzanie).
W przypadku naciśnięcia przycisku przy wyłączonym aparacie zostanie on automatycznie włączony i ustawiony w tryb odtwarzania. Aby przełączyć się w tryb fotografowania, ponownie naciśnij przycisk .
2Wybierz obraz za pomocą części b/B przycisku sterowania.
Film:
Naciśnij przycisk z, aby odtworzyć film. (naciśnij ponownie przycisk z, aby zatrzymać odtwarzanie).
Naciśnij przycisk B, aby przewinąć do przodu lub b, aby przewinąć do tyłu. (naciśnij przycisk z, aby przywrócić normalne odtwarzanie).
Naciśnij przycisk V, aby wyświetlić ekran regulacji głośności, a następnie naciśnij przycisk b/B, aby dostosować poziom głośności.
W niektórych przypadkach aparat nie będzie w stanie odtworzyć obrazów, które zostały wykonane za pomocą wcześniejszych modeli aparatów firmy Sony. Naciśnij przycisk HOME i wybierz [ Widok katalogu] z menu (Oglądanie obrazów), a następnie odtwórz obrazy.
[ Aby usunąć obrazy
1 Wyświetl obraz, który chcesz usunąć, a następnie naciśnij przycisk MENU. 2 Wybierz opcję [Kasuj] za pomocą przycisków v/V i wybierz [Ten obraz] za
pomocą przycisków b/B, a następnie naciśnij przycisk z.
3 Wybierz [OK] przyciskiem v i naciśnij przycisk z.
[ Aby wyświetlić powiększony obraz (zoom przy odtwarzaniu)
Podczas wyświetlania zdjęcia naciśnij przycisk . Aby cofnąć zoom, naciśnij przycisk
. Ustaw odpowiedni fragment za pomocą przycisków v/V/b/B. Aby wyłączyć zoom przy odtwarzaniu, naciśnij przycisk z.
16
Page 17
[ Wyświetlanie ekranu indeksu
Naciśnij przycisk (Indeks), aby wyświetlić ekran indeksu podczas wyświetlania zdjęć. Następnie wybierz obraz za pomocą przycisków v/V/b/B. Aby powrócić do ekranu pojedynczego obrazu, naciśnij z.
Przy domyślnych ustawieniach, aparat wyświetla obrazy w widoku daty (przy korzystaniu z karty „Memory Stick Duo”) lub w widoku folderu (przy korzystaniu z pamięci wewnętrznej). Możesz zmienić tryb oglądania, wybierając (Oglądanie obrazów) na ekranie HOME (strona 20).
Za każdym naciśnięciem przycisku (Indeks) zwiększa się liczba zdjęć na ekranie indeksu.
[ Aby usunąć obrazy w trybie indeksu
1 Naciśnij przycisk MENU podczas wyświetlania ekranu indeksu. 2 Wybierz opcję [Kasuj] za pomocą przycisków v/V i wybierz [Wiele obrazów] za
pomocą przycisków b/B, a następnie naciśnij przycisk z.
3 Wybierz zdjęcie, które chcesz usunąć, za pomocą przycisków v/V/b/B, a następnie
naciśnij przycisk z.
W polu wyboru obrazu zostanie wyświetlony znak zaznaczenia . Aby anulować wybór, wybierz obraz zaznaczony do usunięcia, a następnie naciśnij ponownie
przycisk z.
4 Naciśnij przycisk MENU i wybierz [OK] przyciskiem v, a następnie naciśnij przycisk
z.
Aby usunąć wszystkie obrazy w folderze lub dacie, w kroku 2 wybierz opcję [Wszyst obr w zakresie dat]/[Wszyst. w tym katalogu], a następnie naciśnij przycisk z.
[ Aby odtworzyć serię zdjęć wraz z efektami i muzyką (Slajdy)
1 Wciśnij przycisk (Slajdy).
Zostanie wyświetlony ekran konfiguracji.
2 Wciśnij ponownie przycisk (Slajdy).
Muzyka ulegnie zmianie wraz z wybraną opcją [Efekty]. Możesz również przesłać własną muzykę i odtwarzać ją podczas wyświetlania slajdów.
PL
Aby przesłać własną muzykę i odtwarzać ją podczas wyświetlania slajdów, wykonaj następujące czynności.
1 Wciśnij przycisk HOME. Następnie wybierz [ Narzędzie muzyczne] t [Pobierz
muzykę] w menu (Slajdy) (str. 20).
2 Zainstaluj na komputerze oprogramowanie, które znajdziesz na płycie CD-ROM (w
zestawie).
3 Podłącz aparat z komputerem za pomocą przewodu USB. 4 Uruchom zainstalowany program „Music Transfer”, i zmień muzykę.
Więcej informacji na temat zmiany muzyki zawiera Pomoc działu „Music Transfer”.
17
Page 18
[ Aby oglądać obrazy na ekranie telewizora
Podłącz aparat do odbiornika TV za pomocą uniwersalnego kabla połączeniowego (w zestawie).
Do złącza wielofunkcyjnego
Uniwersalny kabel połączeniowy (w zestawie)
Do gniazd wejściowych audio/wideo
Aby wyświetlić obraz w telewizorze HD (High Definition), potrzebny jest Kabel adaptera wyjściowego HD (brak w zestawie).
Ustawienie rozmiaru obrazu na [16:9] umożliwia rejestrowanie obrazów, tak aby wypełniały cały ekran telewizora HD.
Nie można wyświetlać filmów w formacie sygnału telewizyjnego [HD(1080i)]. Podczas nagrywania filmów należy ustawić parametr [COMPONENT] jako [SD].
18
Page 19
Poznawanie różnych funkcji – HOME/ Menu
Korzystanie z ekranu HOME
Ekran HOME zapewnia dostęp do wszystkich funkcji aparatu i może zostać wyświetlony niezależnie od ustawionego trybu (fotografowanie/wyświetlanie).
Przycisk HOME
Przycisk z
ɟ ɠ
Przycisk sterowania
1Naciśnij przycisk HOME, aby wyświetlić ekranHOME.
Kategoria Opcja
Opis
2Wybierz kategorię za pomocą części b/B przycisku sterowania. 3Wybierz opcję za pomocą części v/V, a następnie naciśnij z.
[ W przypadku wyboru kategorii (Zarządzanie pamięcią) lub
(Nastaw.)
PL
1
Za pomocą przycisków
Naciśnij przycisk b, żeby wyświetlić ekran HOME.
v/V
wybierz żądane ustawienie, a następnie naciśnij przycisk z.
2 Za pomocą przycisków v/V wybierz ustawienie, a następnie naciśnij przycisk z.
Ponowne naciśnięcie przycisku HOME umożliwia włączenie fotografowania lub przeglądania obrazów.
19
Page 20
Szczegółowe informacje o obsłudze 1 strona 19
HOME Opcje
Po naciśnięciu przycisku HOME wyświetlane są następujące opcje. Na wyświetlaczu pojawiają się tylko dostępne opcje. Wyświetlane na dole ekranu opisy funkcji zawierają szczegółowe informacje na ich temat.
Kategorie Opcje
Nagrywanie Oglądanie
obrazów
Slajdy
Druk
Zarządzanie
pamięcią
Nastaw.
Nagrywanie
Widok daty Widok katalogu Ulubione Slajdy Narzędzie muzyczne
Pobierz muzykę Formatuj muzykę Druk
Narzędzie pamięci
Narzędzie Memory Stick
Format Utwórz katalog REC
Zmień katalog REC Kopiuj
Narzędzie pamięci wew
Format Główne nastawienia
Główne nastawienia 1
Brzęczyk Info funkcji
Inicjalizuj Tryb demo uśmiech
Główne nastawienia 2
Połączenie USB COMPONENT
Wyjście wideo Wyśw zoomu szer Nastawienia nagryw
Nastawienia nagrywania 1
Wspomaganie AF Linia siatki
Tryb AF Zoom cyfrowy
Teleobiektyw
Nastawienia nagrywania 2
Autom. orient. Auto podgląd Nastawienie zegara Language Setting
20
Page 21
Korzystanie z opcji menu
Przycisk MENU
Przycisk z
ɟ ɠ
Przycisk sterowania
1
Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu.
Info funkcji
Menu będzie wyświetlane tylko w trybie fotografowania i odtwarzania.
W zależności od wybranego trybu widoczne będą różne opcje.
2Wybierz żądane menu za pomocą części v/V przycisku sterowania.
Jeżeli żądana opcja nie jest widoczna, naciskaj część v/V aż opcja pojawi się na wyświetlaczu.
3Wybierz ustawienie za pomocą przycisku b/B.
Jeżeli żądana opcja jest ukryta, należy naciskać przycisk b/B, aż opcja pojawi się na wyświetlaczu.
W trybie odtwarzania wybierz element, a następnie naciśnij przycisk z.
4Naciśnij przycisk MENU, aby wyłączyć menu.
PL
21
Page 22
Szczegółowe informacje o obsłudze 1 strona 21
Opcje menu
Dostępność opcji menu zależy od ustawionego trybu (fotografowanie/przeglądanie obrazów) i ustawienia pokrętła trybu pracy w trybie fotografowania. Na wyświetlaczu pojawiają się tylko dostępne opcje.
Menu fotografowania
Wybór sceny Wybiera wstępnie zapisane ustawienia odpowiednio do
Rozm. Obrazu Wybiera rozmiar zdjęcia.
Lampa błyskowa Wybiera tryb pomiaru światła w trybie Łatwe fotografowanie.
Wykrywanie twarzy Służy do wybierania obiektu priorytetowego, na podstawie
Wykrywanie uśmiechu Za pomocą funkcji Zdjęcie z uśmiechem wybierz obiekt, który
Czułość wykryw. uśmiechu Określa czułość trybu wykrywania uśmiechu.
Tryb NAGR Wybiera sposób fotografowania ciągłego.
Rozpoznanie sceny Automatycznie wykrywa warunki otoczenia i wykonuje zdjęcie.
EV Dobiera ekspozycję.
ISO Wybiera światłoczułość.
Tryb pomiaru Wybiera tryb pomiaru światła.
Ostrość Zmienia sposób ustawiania ostrości.
Balans bieli Reguluje odcienie kolorów.
Podwodny balans bieli Reguluje odcienie kolorów pod wodą.
Moc błysku Reguluje moc błysku lampy.
Reduk czerw oczu Redukuje efekt czerwonych oczu.
DRO Optymalizuje jasność i kontrast.
Tryb koloru Zmienia żywość obrazu lub dodaje efekty specjalne.
SteadyShot Wybiera tryb stabilizatora obrazu.
Nastawienia nagryw Wybiera ustawienia fotografowania.
warunków otoczenia.
którego będzie regulowana ostrość w trybie wykrywania twarzy.
ma być traktowany priorytetowo.
22
Page 23
Szczegółowe informacje o obsłudze 1 strona 21
Menu przeglądania
(Kasuj) Usuwa obrazy.
(Tryb oglądania) Zmienia tryb oglądania.
(Lista dat) Wybiera datę odtwarzania.
(Filtrowanie przez twarze) Odtwarza przefiltrowane obrazy.
(Dodaje/Usuwa Ulubione) Rejestruje obrazy w Ulubionych lub usuwa obrazy z
(Slajdy) Ustawia i odtwarza pokaz slajdów (serię zdjęć).
(Retusz) Retuszuje obrazy.
(Wiele zmian wielkości) Zmienia rozmiar obrazu w zależności od sposobu
(Chroń) Uniemożliwia przypadkowe usunięcie obrazów.
(Druk) Drukuje obrazy przy użyciu drukarki zgodnej ze standardem
(Obróć) Obraca zdjęcie.
(Wybierz katalog) Wybiera folder do przeglądania obrazów.
Ulubionych.
wykorzystania.
Dodaje oznaczenie zdjęcia do wydrukowania.
PictBridge.
PL
23
Page 24
Korzystanie z komputera
Użytkownik może przeglądać na komputerze zdjęcia wykonane aparatem. Dzięki oprogramowaniu na płycie CD-ROM (w zestawie) można korzystać z jeszcze szerszego zakresu opcji obróbki zdjęć i filmów zarejestrowanych za pomocą aparatu. Szczegółowe informacje zawiera „Podręcznik aparatu Cyber-shot” na płycie CD-ROM (w zestawie).
Połączenie USB i oprogramowanie do obsługiwanych systemów operacyjnych (w zestawie)
Użytkownicy systemu Windows Użytkownicy systemu Macintosh
Połączenie USB
Oprogramowanie „Picture Motion Browser”
* Wydania 64-bitowe i wersje Starter (Edition) nie są obsługiwane.
Na komputerze musi być wstępnie zainstalowany jeden z systemów operacyjnych wymienionych powyżej. Aktualizacje systemów operacyjnych nie są obsługiwane.
Jeśli posiadany system operacyjny nie obsługuje połączeń USB, można skorzystać z dostępnych w sprzedaży czytników/nagrywarek kart pamięci Memory Stick lub włożyć kartę „Memory Stick Duo” w gniazdo czytnika Memory Stick komputera.
Dalsze szczegóły dotyczące środowiska pracy programu „Picture Motion Browser” Cyber-shot zawiera „Podręcznik aparatu Cyber-shot”.
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista*
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista*
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (w wersji od 10.1 do 10.5)
brak zgodności
24
Page 25
„Podręcznik aparatu Cyber-shot” — wyświetlanie
„Podręcznik aparatu Cyber-shot” zapisany na płycie CD-ROM (w zestawie) szczegółowo objaśnia sposób użycia aparatu. Do przeglądania potrzebny jest program Adobe Reader.
[ Użytkownicy systemu Windows
1 Włącz komputer i włóż płytę CD-ROM
(w zestawie) do napędu CD-ROM.
Zostanie wyświetlony poniższy ekran.
Po kliknięciu przycisku [Cyber-shot Handbook] zostanie wyświetlony ekran kopiowania dokumentu „Podręcznik aparatu Cyber-shot”.
2 Aby skopiować dokument, należy
postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Podczas instalacji dokumentu „Podręcznik aparatu Cyber-shot” publikacja „Cyber-shot - przewodnik dla zaawansowanych” zostanie zainstalowana automatycznie.
3 Po zakończeniu instalacji kliknij
dwukrotnie skrót utworzony na pulpicie.
[ Użytkownicy systemu Macintosh
1 Włącz komputer i włóż płytę CD-ROM
(w zestawie) do napędu CD-ROM.
2 Wybierz folder [Handbook] i skopiuj
na komputer plik „Handbook.pdf” zapisany w folderze [PL].
3 Po zakończeniu kopiowania
dwukrotnie kliknij „Handbook.pdf”.
PL
25
Page 26
Wskaźniki na wyświetlaczu
Po każdym naciśnięciu części v (DISP) przycisku sterowania zmienia się wygląd wyświetlacza (str. 14).
[ Podczas fotografowania
Funkcje wskaźników są ograniczone w trybie łatwego fotografowania.
[ Podczas nagrywania filmów
[ Podczas odtwarzania
A
Wskaźnik pozostałego czasu pracy akumulatora
Ostrzeżenie o stanie rozładowania akumulatorów
Pokrętło trybu pracy
Tryb serii/Tryb
Tryb pomiaru światła
Wykrywanie twarzy/
SteadyShot
DRO
Rozmiar obrazu
dotyczy wyłącznie DSC-W150.
dotyczy wyłącznie DSC-W170.
Pokrętło trybu pracy/ Menu (Wybór sceny)
(Autoprogram) Balans bieli
bracketingu
Wykrywanie uśmiechu
Ostrzeżenie o wibracji Wskaźnik czułości
wykrywania uśmiechu/ Liczba obrazów
26
Skalowanie zoomu
Tryb koloru
Połączenie PictBridge
Page 27
Filtrowanie przez twarze
GŁOŚ
Tryb oglądania
Ulubione Chroń Oznaczenie zdjęcia do
wydrukowania (DPOF) Skalowanie zoomu Głośność Połączenie PictBridge
B
z Wskaźnik blokady AE/
ISO400 Liczba ISO
125 Czas otwarcia migawki F3.5 Liczba przysłony +2.0EV Wartość ekspozycji
Wskaźnik ramki pola AF
1.0m Wartość
NAGR. Gotowy
0:12 Czas nagrywania
101-0012 Numer folderu/pliku 2008 1 1
9:30 AM
STOP
z
PLAY
z
BACK/NEXT Wybór zdjęć
VOLUME Regulacja głośności
V
AF
Wolna migawka NR
półautomatyczna Makro Oczekiwanie/Nagrywanie
filmu
(minuty : sekundy)
Data/godzina rejestracji wyświetlonego zdjęcia
Opis funkcji odtwarzania obrazu
C
Folder zapisu Folder odtwarzania
96 Liczba zdjęć, jakie można
8/8 12/12 Numer zdjęcia/liczba
00:25:05 Czas nagrywania
Nośnik do zapisu/odczytu
Zmiana folderu zapisu
Tryb pomiaru światła
Tryb lampy błyskowej
C:32:00 Kody funkcji
ISO400 Numer ISO +2.0EV Wartość ekspozycji 500 Czas otwarcia migawki F3.5 Liczba przysłony
Teleobiektyw
wykonać
zdjęć zapisanych w wybranym folderze
(godziny : minuty : sekundy)
(karta „Memory Stick Duo”, pamięć wewnętrzna)
Rozpoznanie sceny
Wspomaganie AF Redukcja czerwonych
oczu
Ładowanie lampy błyskowej
Balans bieli
autodiagnostyki
PL
27
Page 28
D
Samowyzwalacz
C:32:00 Kody funkcji
autodiagnostyki Baza danych jest pełna Ramka pola AF
+ Celownik pomiaru
N Odtwarzanie
punktowego
Pasek odtwarzania Histogram
Wskaźnik pojawia się, gdy wyłączone jest wyświetlanie histogramu.
28
Page 29
Wydajność akumulatora i pojemność pamięci
Wydajność akumulatora i liczba zdjęć, które można zarejestrować/obejrzeć
Liczby przedstawione w poniższych tabelach dotyczą w pełni naładowanego akumulatora (w zestawie) i eksploatacji aparatu w temperaturze otoczenia 25 °C. Liczby obrazów, jakie można zarejestrować/obejrzeć, stanowią wartości przybliżone i w razie konieczności możliwa jest zmiana karty „Memory Stick Duo”. Zależnie od warunków pracy rzeczywiste wartości mogą być niższe niż podane w tej tabeli.
[ Podczas fotografowania
Wyświetlacz
LCD
DSC-W170
Włącz
Wyłączone
DSC-W150
Włącz
Wyłączone Ok. 240 Ok. 480
Fotografując w następujących warunkach: – [Tryb NAGR] jest ustawiony na
[Normalny]. – [Tryb AF] jest ustawiony na [Pojedynczy]. – [SteadyShot] jest ustawiony na [Nagryw]. – Zdjęcia są wykonywane co 30 sekund. – Zoom jest kolejno przestawiany z jednego
skrajnego położenia (W) w drugie (T). – Co drugie zdjęcie wykonywane jest z
lampą błyskową. – Co dziesiąte zdjęcie aparat jest włączany i
wyłączany.
Metoda pomiaru oparta jest na standardach CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Wydajność akumulatora (w minutach)
Ok. 195 Ok. 390 Ok. 230 Ok. 460
Ok. 200 Ok. 400
Liczba zdjęć
Wydajność akumulatora i liczba zdjęć nie zmieniają się w zależności od rozmiarów zdjęć.
[ Podczas oglądania zdjęć
Wydajność akumulatora (w minutach)
Ok. 410 Ok. 8200
Wyświetlanie zdjęć po kolei, w odstępach mniej więcej 3 sekundowych
Liczba zdjęć
[ Uwagi dotyczące akumulatora
Pojemność akumulatora spada w czasie i na skutek wielokrotnego użycia.
Żywotność akumulatora i liczba zdjęć, jakie można zarejestrować/obejrzeć zmniejszają się w następujących warunkach:
– Niska temperatura otoczenia. – Częste używanie lampy błyskowej. – Częste włączanie/wyłączanie aparatu. – Intensywnie wykorzystywany zoom. – Ustawione intensywne podświetlanie
ekranu LCD. – [Tryb AF] jest ustawiony na [Monitor]. – [SteadyShot] jest ustawiony na [Ciągły]. – Wyczerpany akumulator. – Funkcja wykrywania twarzy jest włączona.
PL
29
Page 30
Liczba możliwych do wykonania zdjęć i możliwy czas nagrywania filmów
Liczba zdjęć i długość filmów mogą się zmieniać w zależności od warunków pracy.
Nawet jeśli pojemność nośnika zapisu jest taka sama jak podana w poniższej tabeli, liczba zdjęć i długość filmów mogą być inne.
Z menu można wybrać rozmiar obrazu (strony 21, 22).
[ Przybliżona liczba możliwych do wykonania zdjęć
DSC-W170 (Jednostki: Zdjęcia)
Pamięć
Pojemność
Rozmiar
10M 3 32 58 120 246 496 982 1973 5M 6 51 92 190 390 786 1556 3127 3M 10 81 148 305 625 1261 2497 5016 VGA 96 782 1420 2932 6000 12102 23956 48138 3:2 (8M) 3 32 58 121 248 500 990 1990 16:9 (7M) 4 34 61 127 261 526 1042 2093 16:9 (2M) 16 132 236 489 1001 2018 3995 8025
DSC-W150 (Jednostki: Zdjęcia)
Pojemność
Rozmiar
8M 4 39 72 149 306 618 1223 2457 5M 6 51 92 190 390 786 1556 3127 3M 10 81 148 305 625 1261 2497 5016 VGA 96 782 1420 2932 6000 12102 23956 48138 3:2 (7M) 4 40 73 151 309 624 1235 2482 16:9 (6M) 5 42 77 159 326 658 1303 2617 16:9 (2M) 16 132 236 489 1001 2018 3995 8025
wewnę-
trzna
Około
15 MB
Pamięć wewnę-
trzna
Około
15 MB
Karta „Memory Stick Duo” sformatowana przy użyciu tego aparatu
128 MB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB
Karta „Memory Stick Duo” sformatowana przy użyciu tego aparatu
128 MB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB
Podano liczbę zdjęć wykonanych przy ustawieniu opcji [Tryb NAGR] na [Normalny].
Gdy liczba pozostałych do zrobienia zdjęć jest większa niż 9 999, pojawia się wskaźnik „>9999”.
30
Page 31
Jeśli obraz został zarejestrowany za pomocą wcześniejszego modelu aparatu Sony i jest odtwarzany za pomocą tego aparatu, może nie być wyświetlany w rzeczywistym rozmiarze.
[ Przybliżony czas nagrywania filmów
Wartości w poniższej tabeli przedstawiają przybliżony maksymalny czas nagrywania uzyskany przez zsumowanie czasów trwania wszystkich plików filmu. Maksymalny czas ciągłego nagrywania wynosi około 10 minut.
(Jednostki: godziny : minuty : sekundy)
Pojemność
Rozmiar
640 (Wys.jakość)
640 (Standard) 0:00:40 0:05:50 0:10:30 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:40 6:01:00 320 0:02:50 0:23:20 0:42:30 1:28:00 3:00:00 6:03:10
Filmy o rozmiarze ustawionym na [640(Wys.jakość)] mogą być nagrywane jedynie na kartę „Memory Stick PRO Duo”.
Aparat nie obsługuje nagrywania ani odtwarzania filmów w formacie HD.
Pamięć
wewnętr
zna
Około
15 MB
Karta „Memory Stick Duo” sformatowana przy użyciu tego
aparatu
128 MB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB
0:02:50 0:06:00 0:12:30 0:25:10 0:49:50 1:40:10
11:59:00 24:04:10
PL
31
Page 32
Rozwiązywanie problemów
W przypadku problemów z aparatem należy zastosować się do zamieszczonych poniżej wskazówek.
1 Należy przejrzeć poniższe pozycje i zapoznać się z dokumentem
„Podręcznik aparatu Cyber-shot” (PDF).
Jeżeli na wyświetlaczu pojawił się kod, na przykład „C/E:ss:ss”, zobacz „Podręcznik aparatu Cyber-shot”.
2 Wyjmij akumulator, włóż go ponownie po upływie około minuty, a
następnie włącz zasilanie.
3 Przywróć ustawienia fabryczne (str. 20).
4 Skontaktuj się z punktem sprzedaży produktów firmy Sony lub z
lokalnym autoryzowanym serwisem firmy Sony.
Należy pamiętać, że wysyłanie aparatu do naprawy jest równoznacznie z wyrażeniem zgody na sprawdzenie zawartości pamięci wewnętrznej aparatu i znajdujących się w niej plików muzycznych.
Akumulator i zasilanie
Nie można włożyć akumulatora.
Włóż akumulator poprawnie, tak aby nacisnąć dźwignię wysuwania akumulatora (str. 8).
Nie można włączyć aparatu.
Po włożeniu akumulatora do aparatu zasilanie może zostać włączone po chwili.
Włóż prawidłowo akumulator (str. 8).
Akumulator jest rozładowany. Włóż naładowany akumulator (str. 7).
Akumulator jest zużyty. Wymień go na nowy.
Użyj zalecanego akumulatora.
Aparat nagle się wyłącza.
Jeśli zasilanie jest włączone i przez około trzy minuty nie została wykonana żadna czynność, aparat automatycznie się wyłącza, aby zapobiec rozładowaniu akumulatora. Włącz ponownie aparat (str. 10).
Akumulator jest zużyty. Wymień go na nowy.
32
Page 33
Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora pokazuje błędne informacje.
Sytuacja taka może wystąpić, gdy aparat jest używany w miejscu o bardzo wysokiej lub bardzo niskiej temperaturze.
Występują rozbieżności między wskazaniami poziomu naładowania akumulatora a rzeczywistym poziomem naładowania. Rozładuj akumulator całkowicie, a następnie naładuj go, aby skorygować wskazania.
Akumulator jest rozładowany. Włóż naładowany akumulator (str. 7).
Akumulator jest zużyty. Wymień go na nowy.
Nie można naładować akumulatora.
Nie można naładować akumulatora przy użyciu zasilacza sieciowego (brak w zestawie). Naładuj akumulator za pomocą ładowarki.
Robienie zdjęć/nagrywanie filmów
Nie można zapisywać obrazów.
Sprawdź ilość wolnej pamięci wewnętrznej lub wolnego miejsca na karcie „Memory Stick Duo” (str. 30). Jeżeli pamięć jest pełna, wykonaj jedną z następujących czynności:
Usuń niepotrzebne obrazy (str. 16).Wymień kartę „Memory Stick Duo”.
Nie można zapisywać obrazów podczas ładowania lampy błyskowej.
Podczas fotografowania ustaw pokrętło trybu pracy w położeniu innym niż .
Aby nagrać film, ustaw pokrętło trybu pracy w położeniu .
Podczas nagrywania filmów rozmiar obrazu jest ustawiany na wartość
[640(Wys.jakość)]. Wykonaj jedną z następujących czynności:
Ustaw rozmiar obrazu na inny niż [640(Wys.jakość)].Włóż kartę „Memory Stick PRO Duo”.
Na obrazie oglądanym w ciemnym miejscu widać zakłócenia.
Jest to zjawisko rozproszenia światła w obiektywie powodujące pojawianie się białych, czarnych, czerwonych, fioletowych (lub w innym kolorze) smug na obrazie. Nie ma to wpływu na zapisywany obraz.
PL
33
Page 34
Oglądanie obrazów
Nie można odtwarzać obrazów.
Naciśnij przycisk (Odtwarzanie) (str. 16).
Nazwa folderu/pliku została zmieniona na komputerze.
Firma Sony nie gwarantuje, że pliki obrazów będą odtwarzane w aparacie, jeśli zostały
przetworzone za pomocą komputera lub zapisane przy użyciu innego aparatu.
Aparat pracuje w trybie USB. Usuń połączenieUSB.
Nie można odtwarzać obrazów w chwili, gdy tryb zdjęcia z uśmiechem znajduje się w
stanie oczekiwania. Wciśnij do końca przycisk migawki, aby włączyć stan oczekiwania trybu wykrywania uśmiechu.
Jest to problem spowodowany kopiowaniem obrazów z komputera PC do aparatu „Memory Stick Duo” innym sposobem, niż za pomocą programu „Picture Motion Browser”. Takie obrazy można odtworzyć w widoku katalogu (strona 20).
W niektórych przypadkach aparat „Memory Stick Duo” nie będzie w stanie odtworzyć obrazów, które zostały wykonane za pomocą wcześniejszych modeli aparatów firmy Sony. Takie obrazy można odtworzyć w widoku katalogu (strona 20).
34
Page 35
Środki ostrożności
[ Aparatu nie należy używać/
przechowywać w następujących miejscach
W miejscach bardzo gorących, zimnych lub wilgotnych
W miejscach takich, jak samochód zaparkowany w słonecznym miejscu, korpus aparatu może się zdeformować, co może być przyczyną awarii.
W miejscach narażonych na bezpośrednie działanie światła słonecznego lub w pobliżu grzejnika Korpus aparatu może się odbarwić lub zdeformować, co może być przyczyną awarii.
W miejscu narażonym na wstrząsy
W pobliżu silnego pola magnetycznego
W miejscach piaszczystych lub zapylonych
Należy uważać, aby do aparatu nie dostał się piasek lub kurz. Może to doprowadzić do uszkodzenia aparatu — w niektórych przypadkach nieodwracalnego.
[ Informacje dotyczące
przenoszenia
Nie należy siadać na krześle lub w innym miejscu w chwili, gdy aparat znajduje się w tylnej kieszeni spodni lub spódnicy użytkownika — może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
[ Informacje o czyszczeniu
Czyszczenie wyświetlacza LCD
Do usunięcia z powierzchni wyświetlacza odcisków palców, kurzu itp. należy użyć zestawu do czyszczenia ekranów LCD (brak w zestawie).
Czyszczenie obiektywu
W celu usunięcia z obiektywu odcisków palców, kurzu itp. należy wytrzeć go miękką szmatką.
Czyszczenie obudowy aparatu
Obudowę aparatu należy przetrzeć miękką, lekko zwilżoną w wodzie szmatką, a następnie wytrzeć do sucha. Aby uniknąć uszkodzenia obudowy:
– Nie narażać aparatu na działanie
niedozwolonych środków chemicznych, takich jak rozpuszczalnik, benzyna, alkohol, ściereczki jednorazowe, środki odstraszające owady, środki owadobójcze, kosmetyki do opalania.
– Użytkownik nie powinien dotykać aparatu,
jeśli na rękach ma któryś z ww. środków.
– Aparat nie powinien stykać się przez
dłuższy czas z gumą ani winylem.
[ Informacje o temperaturze pracy
Aparat jest przeznaczony do używania w temperaturze od 0°C do 40°C. Nie zaleca się robienia zdjęć w miejscach, w których temperatura wykracza poza ten zakres.
[ Informacje o skraplaniu się
wilgoci
Jeśli aparat zostanie przeniesiony bezpośrednio z miejsca zimnego do ciepłego, w jego wnętrzu lub na obudowie może skroplić się wilgoć. Może to spowodować awarię aparatu.
Jeśli dojdzie do skroplenia się wilgoci
Należy wyłączyć aparat i odczekać około godziny, aż wilgoć odparuje. Należy pamiętać, że jeśli podczas wykonywania zdjęcia obiektyw jest wilgotny, obraz nie będzie ostry.
[ Informacje o wewnętrznej
zapasowej baterii akumulatorowej
Wewnątrz aparatu znajduje się bateria akumulatorowa podtrzymująca m.in. pamięć ustawień daty i godziny, niezależnie od tego, czy zasilanie jest włączone, czy wyłączone.
Bateria ta jest ładowana zawsze, gdy aparat jest używany. Jeśli jednak aparat będzie włączany tylko na krótko, bateria stopniowo rozładuje się. W przypadku, gdy w ciągu miesiąca aparat nie zostanie użyty ani razu, bateria rozładuje się całkowicie. W takim wypadku przed użyciem aparatu baterię tę należy naładować.
Jeśli bateria akumulatorowa nie będzie naładowana, można korzystać aparatu, jednak data i godzina nie będą wyświetlane.
Sposób ładowania wewnętrznej zapasowej baterii akumulatorowej
Włóż do aparatu naładowany akumulator i pozostaw aparat na co najmniej 24 godziny z wyłączonym zasilaniem.
PL
35
Page 36
Dane techniczne
Aparat
[System]
Przetwornik obrazu:
DSC-W170:
kolorowy CCD 7,70 mm (typu 1/2,3), filtr kolorów podstawowych
DSC-W150:
kolorowy CCD 7,18 mm (typu 1/2,5), filtr kolorów podstawowych
Całkowita liczba pikseli aparatu:
DSC-W170:
Około 10,3 Megapiksela
DSC-W150:
Około 8,3 Megapiksela
Liczba efektywnych pikseli aparatu:
DSC-W170:
Około 10,1 Megapiksela
DSC-W150:
Około 8,1 Megapiksela
Soczewki:
DSC-W170:
Carl Zeiss Vario-Tessar z 5-krotnym zoomem f = 5 – 25 mm (28 – 140 mm (odpowiednik kliszy 35 mm)) F3,3(W) – 5,2(T)
DSC-W150:
Carl Zeiss Vario-Tessar z 5-krotnym zoomem f = 5 – 25 mm (30 – 150 mm (odpowiednik kliszy 35 mm)) F3,3(W) – 5,2(T)
Regulacja ekspozycji: Automatyczna
regulacja ekspozycji, Selekcja Sceny (10 trybów)
Balans bieli: Automatyczny, Światło dzienne,
Pochmurnie, Światło jarzeniowe 1,2,3, Światło żarowe, Lampa błyskowa
Podwodny balans bieli: Automatyczny,
Podwodny 1,2, Lampa błyskowa
Format pliku (kompatybilny z DCF):
Zdjęcia: zgodny z Exif w wer. 2.21 JPEG, kompatybilny z DPOF Filmy: kompatybilny z MPEG1 (dźwięk monofoniczny)
Nośnik do zapisu: Pamięć wewnętrzna (około
15 MB), karty „Memory Stick Duo”
Lampa błyskowa: Zasięg lampy (Czułość ISO
(Zalecany indeks naświetlenia) w trybie Auto): Około 0,2 do 4,2 m (W)/około 0,5 do 2,7 m (T)
36
[Złącza wejściowe i wyjściowe]
Złącze wielofunkcyjne: Wyjście wideo
Komunikacja USB: Hi-Speed USB (zgodna z
USB 2.0)
Wyjście audio (monofoniczne) Komunikacja USB
[Wyświetlacz LCD]
Panel LCD: 6,7 cm (typu 2,7), napęd TFT Całkowita liczba punktów: 230 400 (960 × 240)
punktów
[Zasilanie, dane ogólne]
Zasilanie: Akumulator
NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (brak w zestawie) 3,6 V, zasilacz sieciowy AC-LS5K (brak w zestawie) 4,2 V
Pobór mocy (podczas fotografowania, ekran
LCD aktywny): 1,0 W Temperatura pracy: Od 0 do 40°C Temperatura przechowywania: Od –20 do
+60°C Wymiary: 93,7 × 58,0 × 24,0 mm (szer./wys./gł.,
bez wystających elementów) Masa: Około 175 g (włącznie z akumulatorem
NP-BG1, paskiem itd.) Mikrofon: Monofoniczny Głośnik: Monofoniczny Exif Print: Zgodny PRINT Image Matching III: Zgodny PictBridge: Zgodny
Ładowarka BC-CSGB/BC-CSGC
Wymagania dotyczące zasilania: Prąd
przemienny od 100 V do 240 V, 50/60 Hz,
2,6 W (BC-CSGB)/2 W (BC-CSGC) Napięcie wyjściowe: Prąd stały 4,2 V, 0,25 A Temperatura pracy: Od 0 do 40°C Temperatura przechowywania: Od –20 do
+60°C Wymiary: Około 62 × 24 × 91 mm
(szer./wys./gł.) Masa: Około 75 g
Akumulator NP-BG1
Używane ogniwa: Litowo-jonowe Maksymalne napięcie: Prąd stały 4,2 V Napięcie znamionowe: Prąd stały 3,6 V Pojemność: 3,4 Wh (960 mAh)
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Page 37
Znaki towarowe
, „Cyber-shot” są znakami towarowymi firmy Sony Corporation.
„Memory Stick”, , „Memory Stick PRO”, , „Memory Stick Duo”, , „Memory Stick PRO Duo”, , „Memory Stick PRO-HG Duo”,
Micro”, „MagicGate” i są znakami towarowymi firmy Sony Corporation.
„PhotoTV HD” jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
„InfoLITHIUM” jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
Microsoft, Windows, DirectX i Windows Vista są zastrzeżonymi znakami towarowymi albo znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac i eMac są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Apple Inc.
Intel, MMX, i Pentium są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Intel Corporation.
Adobe i Reader są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Adobe Systems Incorporated w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
Ponadto używane w niniejszej instrukcji nazwy systemów i produktów są zwykle znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich twórców lub producentów. Symbole i ® nie są jednak używane przy każdym wystąpieniu określonej nazwy systemu lub produktu.
, „Memory Stick
PL
37
Page 38
Česky
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
[ Nakládání s nepotřebným
elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
K výměně použijte pouze akumulátor uvedeného typu. Jinak může dojít k požáru nebo zranění.
Nevystavujte akumulátory nadměrnému teplu, jako např. slunečnímu záření, ohni a podobně.
\
Pro zákazníky v Evropě
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená ve směrnici EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
[ Upozornění
Elektromagnetické pole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk tohoto přístroje.
[ Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel USB apod.).
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
2
Page 39
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem.
Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál.
K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku.
Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, firmu zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
[ Upozornění pro zákazníky v
zemích, na které se vztahují směrnice ES
Výrobcem tohoto produktu je společno st Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími se servisu či záruky se obracejte na adresy uvedené ve zvláštních servisních či záručních dokumentech.
CZ
3
Page 40
Poznámky týkající se použití fotoaparátu
[ Vnitřní paměť a zálohování karty
„Memory Stick Duo“
Modul akumulátoru/kartu „Memory Stick Duo“ nikdy nevyjímejte ani nevypínejte fotoaparát, svítí-li indikátor přístupu. Vnitřní paměť, nebo karta „Memory Stick Duo“ by mohla být poškozena. Ujistěte se, že jsou vaše data zálohována.
[ Poznámky k nahrávání/
přehrávání
Než se rozhodnete zaznamenávat, vyzkoušejte si funkci záznamu a ověřte, že fotoaparát pracuje správně.
Tento fotoaparát není prachotěsný, není odolný proti stříkající vodě ani vodotěsný. Před použitím fotoaparátu si přečtěte „Upozornění“ (strana 34).
Nevystavujte fotoaparát působení vody. Pokud do fotoaparátu pronikne voda, může dojít k poškození. V některých případech je poškození neopravitelné.
Nemiřte fotoaparátem do slunce ani jiného přímého světla. Může to způsobit poškození fotoaparátu.
Nepoužívejte fotoaparát v blízkosti zdrojů silných radiových vln nebo záření. Je možné, že fotoaparát pak nebude fotografovat nebo přehrávat správně.
Používání fotoaparátu v prašném nebo písečném prostředí může způsobit poškození.
Jestliže na přístroji dochází ke kondenzaci par, nepoužívejte fotoaparát, dokud nebude tento problém odstraněn (strana 34).
Nevystavujte fotoaparát otřesům a úderům. Může dojít k poruše a je možné, že fotoaparát pak nebude fotografova t správně. Záznamová média by mohla být nepoužitelná a data snímků poškozená.
Před použitím očistěte blesk. Teplo vznikající při činnosti blesku může způsobit zbarvení nečistot na povrchu okénka blesku nebo jejich přilepení na povrch, čímž dojde k omezení propustnosti světla.
[ Poznámky k použití LCD displeje
LCD displej je vyroben pomocí specializované vysoce přesné technologie, díky které je aktivních přes 99,99% pixelů. Přesto se mohou na LCD displeji a LCD hledáčku objevovat nepatrné černé nebo jasné (bílé, červené, modré nebo zelené) body. Tyto body jsou ve výrobním procesu normální a záznam nijak neovlivňují.
Při poklesu napětí v baterií může dojít k přerušení pohybu objektivu. Vložte nabitý akumulátor a potom fotoaparát znovu zapněte.
[ Kompatibilita dat snímků
Tento fotoaparát splňuje univerzální zásady standardů DCF (Design rule for Camera File system) zavedené společností JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Společnost Sony nezaručuje, že fotoaparát bude přehrávat snímky zaznamenané jiným výrobkem, nebo že jiný výrobek přehraje snímky zaznamenané tímto fotoaparátem.
[ Varování k autorským právům
Televizní programy, filmy, videokazety a další materiály mohou být chráněny autorskými právy. Neautorizované nahrávání takových materiálů může být v rozporu s autorskými právy.
[ Za poškozený obsah nebo chybu
v záznamu nepřísluší kompenzace
Společnost Sony nemůže nahradit ztráty, chyby v záznamu nebo poškození zaznamenaného obsahu způsobené poruchou fotoaparátu nebo záznamových médií.
4
Page 41
Obsah
Poznámky týkající se použití fotoaparátu ................................................. 4
Začínáme ..........................................................................................6
Kontrola přiloženého příslušenství ........................................................... 6
1 Příprava modulu akumulátoru ............................................................... 7
2 Vložení modulu akumulátoru/karty „Memory Stick Duo“ (není součástí
dodávky) ................................................................................................... 8
3 Zapnutí fotoaparátu/nastavení hodin .................................................. 10
Snadné fotografování .................................................................... 11
Ovladač režimů/Transfokace/Blesk/Makro/Samospoušť/Displej .......... 12
Fotografování v režimu Snímání úsměvu ............................................... 14
Prohlížení/vymazání snímků .........................................................15
Informace o různých funkcích – HOME/Nabídka ....................... 18
Použití obrazovky HOME ....................................................................... 18
Položky nabídky HOME........................................................................... 19
Použití položek nabídky ......................................................................... 20
Položky nabídky...................................................................................... 21
Využití počítače ............................................................................. 23
Podporované operační systémy pro připojení USB a aplikační software
(je součástí dodávky) .............................................................................. 23
Prohlížení dokumentu „Příručka k produktu Cyber-shot“ ...................... 24
Indikátory na displeji ..................................................................... 25
Výdrž akumulátorů a kapacita paměti ......................................... 28
Výdrž akumulátorů a počet snímků, které lze nahrát či prohlížet ........... 28
Počet snímků a délka videoklipů, které lze nahrát ................................. 29
Odstraňování problémů ................................................................ 31
Modul akumulátoru a napájení ............................................................... 31
Fotografování/snímání videoklipů .......................................................... 32
Prohlížení snímků ................................................................................... 33
Upozornění .....................................................................................34
Technické údaje ............................................................................35
CZ
5
Page 42
Začínáme
Kontrola přiloženého příslušenství
Nabíječka BC-CSGB/BC-CSGC (1)
Napájecí kabel (1)
(není součástí dodávky v USA a Kanadě)
Dobíjecí modul akumulátoru NP-BG1 (1)/ Pouzdro baterie (1)
Víceúčelový kabel USB, A/V (1)
Řemínek na zápěstí (1)
CD-ROM (1)
– Aplikační software Cyber-shot – „Příručka k produktu Cyber-shot“ – „Průvodce ke zdokonalení k produktu
Cyber-shot“
Návod k obsluze (tato příručka) (1)
Připojte řemínek a navlékněte si jej na zápěstí, aby nedošlo k pádu a poškození fotoaparátu.
Háček
6
Page 43
1 Příprava modulu akumulátoru
Pro zákazníky v USA a Kanadě Pro zákazníky z jiných zemí/oblastí než z USA a
Konektor
ɟ
Kontrolka CHARGE
Kanady
ɟ
Kontrolka CHARGE
Napájecí kabel
1Modul akumulátoru vložte do nabíječky.
2Nabíječku připojte do elektrické zásuvky.
Kontrolka CHARGE se rozsvítí a bude zahájeno nabíjení. Po zhasnutí kontrolky CHARGE je nabíjení dokončeno (Normální nabití). Jestliže budete pokračovat v nabíjení akumulátoru zhruba ještě hodinu (dokud není akumulátor
zcela nabit), bude jeho výdrž o něco delší.
[ Doba nabíjení
Doba plného dobití Doba normálního nabití
Přibl. 330 min. Přibl. 270 min.
Tabulka výše uvádí čas nezbytný k úplnému nabití zcela vybitého modulu akumulátoru za teploty 25 °C. Nabíjení může trvat déle, v závislosti na podmínkách užívání a okolnostech.
Počet snímků, které lze na jedno nabití nahrát, naleznete na straně 28.
Nabíječku připojte do elektrické zásuvky.
Ani v případech, kdy kontrolka CHARGE nesvítí, není přístroj odpojen od zdroje střídavého
napětí, dokud je připojen do zásuvky. Dojde-li během používání nabíječky akumulátorů k jakýmkoliv potížím, ihned přerušte napájení přístroje – zástrčku ihned odpojte od síťové zásuvky.
Po dokončení nabíjení odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky a vyjměte modul akumulátoru z nabíječky.
Určeno k použití s kompatibilními akumulátory Sony.
CZ
7
Page 44
2 Vložení modulu akumulátoru/karty „Memory Stick
Duo“ (není součástí dodávky)
Kryt akumulátoru/ karty „Memory Stick Duo“
ɟ
Vložte kartu „Memory Stick Duo“ tak, aby strana s konektory směřovala k objektivu. Karta musí zapadnout na místo.
ɠ
Při vkládání modulu akumulátoru stlačte jeho okrajem páčku pro vysunutí modulu.
1Otevřete kryt akumulátoru/„Memory Stick Duo“.
2Vložte „Memory Stick Duo“ (není součástí dodávky).
3Vložte modul akumulátoru.
4Zavřete kryt akumulátoru/„Memory Stick Duo“.
[ Není-li vložena žádná karta „Memory Stick Duo“
Fotoaparát nahrává/přehrává nahrané snímky pomocí vnitřní paměti (přibl. 15 MB).
8
Page 45
[ Kontrola zbývající energie akumulátoru
Zapněte přístroj stisknutím tlačítka POWER a na obrazovce LCD zkontrolujte zbývající energii akumulátoru.
Indikátor zbývající energie
Stav Zbývá
dostatečná kapacita
Používáte-li modul akumulátoru NP-FG1 (není součástí dodávky), zobrazí se za indikátorem zbývající energie baterie minuty ( 60 min).
Zobrazení odpovídajícího indikátoru stavu akumulátoru trvá zhruba jednu minutu.
Zobrazení odpovídajícího indikátoru stavu může neodpovídat v závislosti na podmínkách použití
a okolnostech.
Po prvním zapnutí fotoaparátu se zobrazí obrazovka Nastavení hodin (strana 10).
Akumulátor je téměř zcela nabitý
Akumulátor je nabitý z poloviny
Akumulátor je téměř vybitý, záznam/ přehrávání bude brzy ukončeno.
Vyměňte akumulátor za jiný, plně nabitý, nebo stávající akumulátor dobijte. (Bliká výstražný indikátor.)
[ Vyjmutí modulu akumulátoru/karty „Memory Stick Duo“
Otevřete kryt akumulátoru/„Memory Stick Duo“.
Modul akumulátoru„Memory Stick Duo“
CZ
Ujistěte se, že indikátor přístupu nesvítí a poté jednou zatlačte na kartu „Memory Stick Duo“.
Modul akumulátoru/kartu „Memory Stick Duo“ nikdy nevyjímejte, svítí-li indikátor přístupu. Mohlo by dojít k poškození dat na kartě „Memory Stick Duo“.
Posuňte páčku pro vysunutí akumulátoru.
Dejte pozor, abyste modul akumulátoru neupustili.
9
Page 46
3 Zapnutí fotoaparátu/nastavení hodin
Tlačítko POWER
Tlačítko HOME
1
Tlačítko z
Ovládací tlačítko
ɟ
1Zmáčkněte POWER.
2Hodiny nastavte pomocí ovládacího tlačítka.
1 Vyberte formát zobrazení data pomocí v/V, poté stiskněte z. 2 Vyberte jednotlivé položky pomocí b/B, nastavte numerickou hodnotu pomocí
v/V, poté stiskněte z.
3 Vyberte [OK], poté stiskněte z.
Tento fotoaparát není vybaven funkcí přidání data do snímku. Použitím aplikace „Picture Motion Browser“ na CD-ROM (je součástí dodávky) můžete vytisknout nebo uložit snímky s datem.
Půlnoc je zobrazena jako 12:00 AM a poledne jako 12:00 PM.
[ Změna data a času
Stiskněte tlačítko HOME a vyberte [ Nastavení hodin] v (Nastav.) (strany 18, 19).
[ Poznámky ohledně zapnutého fotoaparátu
Po vložení modulu akumulátoru do fotoaparátu může chvíli trvat, než bude fotoaparát připraven k provozu.
Jestliže je fotoaparát napájen akumulátorem a jestliže nebude po dobu zhruba tří minut používán, automaticky se vypne, aby se ušetřila energie akumulátoru.
2 3
10
Page 47
Snadné fotografování
Hledáček
Indikátor nahrávání
Závit stativu
(na spodní straně)
Tlačítko spouště
ɠ
Tlačítko W/T (Transfokace)
Ovladač režimů
Tlačítko MENU
Ovládací tlačítko
Mikrofon
Blesk
Indikátor samospouště/
Indikátor Snímání
Tlačítko Makro Tlačítko DISP
Tlačítko Blesk Tlačítko
samospouště
1Ovladačem režimů vyberte požadovanou funkci.
Při fotografování snímků (režim Automatické nastav.): Při nahrávání videoklipů: Vyberte .
Vyberte .
2Uchopte fotoaparát a přitiskněte lokty k tělu pro větší stabilitu.
Umístěte objekt do středu rámečku.
3Stiskněte tlačítko spouště.
Při fotografování:
1 Zaostřete stisknutím a
namáčknutím tlačítka spouště.
Zelený indikátor z (uzamčení AE/ AF) začne blikat, ozve se pípnutí, indikátor přestane blikat a bude nepřerušovaně rozsvícen.
2 Domáčkněte tlačítko spouště až
nadoraz.
Při snímání videoklipů:
Domáčkněte tlačítko spouště až nadoraz. Chcete-li ukončit nahrávání, stiskněte znovu tlačítko spouště nadoraz.
Indikátor expozice/ zaostření (AE/AF)
úsměvu
CZ
Nejkratší vzdálenost při fotografování je přibl. 10 cm (W)/50 cm (T) (od přední části objektivu).
11
Page 48
Ovladač režimů/Transfokace/Blesk/Makro/Samospoušť/ Displej
[ Použití ovladače režimů
Ovladač režimů nastavte na požadovanou funkci.
Automatické nastav.
Umožňuje fotografování s automatickým nastavením.
Snadné fotografování
Umožňuje snadné fotografování s jasně zobrazenými indikátory.
Automat.program
Umožňuje fotografování s automatickým nastavením expozice (rychlost závěrky i hodnota clony). Jiné nastavení vyhledejte v nabídce.
Režim videa
Umožňuje nahrávat videoklipy se zvukem.
Vysoká citlivost
Můžete fotografovat bez blesku i při nedostatečném osvětlení.
Snímání úsměvu
Když fotoaparát rozpozná úsměv, automaticky se stiskne spoušť. Podrobnosti viz strana 14.
Zamlžení
Můžete fotografovat měkčí portréty osob, snímky květin apod.
Krajina
Můžete fotografovat při zaostření na vzdálený předmět.
Portrét za soumr.
Můžete fotografovat ostré portréty osob na tmavých místech při zachování setmělé atmosféry.
SCN* Volba scény
Vybere nastavení z nabídky Výběr scény.
*
Výběr scény v módu SCN
Stiskněte MENU a vyberte nastavení.
Soumrak
Můžete fotografovat noční scény při zachování setmělé atmosféry.
Pláž
Můžete fotografovat u moře či u jezera a modř vody bude věrně zaznamenána.
Sníh
Můžete pořizovat jasnější snímky na sněhu.
Ohňostroj
Fotografování ohňostroje v celé jeho kráse.
Pod vodou
Snímá pod vodou s přirozeným zabarvením pomocí vodotěsného krytu.
12
Page 49
[ W/T Použití transfokace
Stisknutím T objekt přiblížíte a stisknutím W jej oddálíte.
[ Blesk (Výběr režimu blesku pro fotografie)
Opakovaným stisknutím B ( ) na ovládacím tlačítku vyberte požadovaný režim.
: Automatický blesk
Zableskne, je-li nedostatek světla nebo v protisvětle (výchozí nastavení).
: Nucený blesk
: Pomalá synchronizace (Nucený blesk)
Rychlost závěrky je na tmavých místech pomalá, aby mohlo být zřetelně zachyceno pozadí, které se nachází mimo dosah blesku.
: Vypnutý blesk
[ Makro (snímání zblízka)
Opakovaným stisknutím b ( ) na ovládacím tlačítku vyberte požadovaný režim.
: Auto
Fotoaparát automaticky zaostří ze vzdálených předmětů na blízké. Obvykle používejte fotoaparát v tomto režimu.
: Makro
Fotoaparát přednostně zaostří na blízké předměty. Při fotografování blízkých předmětů zapněte Makro.
[ Použití samospouště
Opakovaným stisknutím V ( ) na ovládacím tlačítku vyberte požadovaný režim.
: Samospoušť vypnuta
: Nastavení 10 sekundového zpoždění samospouště
: Nastavení 2 sekundového zpoždění samospouště
Stiskněte tlačítko spouště, začne blikat indikátor samospouště a ozve se zvukový signál závěrky.
[ DISP Změna zobrazení stavu na displeji
Na ovládacím tlačítku stiskněte v (DISP). Po každém stisknutí tlačítka v (DISP) se obrazovka změní takto:
Indikátory zapnuty
r
Indikátory zapnuty *
r
Histogram zapnut*
r
Indikátory vypnuty*
r
LCD displej vypnutý
CZ
* Jas podsvícení LCD displeje je nastaven nahoru.
13
Page 50
Fotografování v režimu Snímání úsměvu
Když fotoaparát rozpozná úsměv, automaticky se stiskne spoušť.
1Ovladačem režimů vyberte režim (Snímání úsměvu).
2Stiskněte spoušť úplně dolů, aby se nastavil režim Snímání úsměvu.
Snímání úsměvu se přepne do pohotovostního režimu.
Značka detekce úsměvů/Počet snímků
Rámeček detekce úsměvu (oranžový)
Indikátor citlivosti detekce úsměvů
Udává aktuální úroveň úsměvu.
Kdykoli dosáhne úroveň úsměvu nastavenou citlivost detekce úsměvů (udávanou b), aktivuje fotoaparát automaticky spoušť a provede až šest snímků. Po zaznamenání snímku se indikátor Snímání úsměvu rozsvítí.
3Znovu zcela zmáčkněte tlačítko spouště a režim Snímání úsměvů se ukončí.
Když je Snímání úsměvu v pohotovostním režimu, indikátor nahrávání (oranžový) bliká.
Snímání pomocí Snímání úsměvu je automaticky ukončeno po naplnění pamětóvé karty „Memory
Stick Duo“, vnitřní paměti nebo po vytvoření šesti snímků.
Osobu, která má prioritu při detekci úsměvu můžete vybrat pomocí [Detekce úsměvu] (strana 21).
Pokud úsměv není detekován, nastavte [Citlivost detekce úsměvu] (strana 21).
Fotoaparát můžete nastavit tak, aby po úplném stisknutí spouště snímal automaticky v případě, že
se libovolná osoba v rámečku detekce úsměvu (oranžový) usměje.
Pokud po stisknutí spouště změníte vzdálenost mezi fotoaparátem a snímanou osobou, může být snímek rozostřen. Pokud se změní osvětlení okolí, může se stát, že nebude získána dostatečná expozice.
Tváře mohou být nesprávně detekovány, když:
– je příliš tmavé nebo příliš jasné osvětlení. – tváře jsou částečně zakryty slunečními brýlemi, maskami, klobouky atd. – osoby nestojí tváří směrem k fotoaparátu.
V závislosti na podmínkách nemusí být tváře správně detekovány.
Nelze použít digitální transfokaci.
Poměr transfokace nelze změnit, pokud je Snímaní úsměvu v Pohotovostním režimu.
14
Page 51
Prohlížení/vymazání snímků
Tlačítko (Přehled)/ (transfokace při přehrávání)
Reproduktor
Tlačítko MENU
Víceúčelový konektor
(spodní)
Tlačítko (Přehrávání)
Tlačítko (Transfokace při přehrávání)
Tlačítko HOME
ɟ
Ovládací tlačítko
Tlačítko (Prezentace)
1Stiskněte tlačítko (Přehrávání).
Jestliže na vypnutém fotoaparátu stisknete , fotoaparát se automaticky zapne a přejde do režimu přehrávání. Chcete-li aktivovat režim fotografování, stiskněte ještě jednou.
2Vyberte snímek pomocí b/B na ovládacím tlačítku.
Videoklip:
Stisknutím z přehrajte videoklip. (Opětovným stisknutím z přehrávání zastavíte.) Chcete-li videoklip převinout rychle vpřed, stiskněte B, pro rychlé převinutí zpět stiskněte b.
(Stisknutím z se vrátíte do běžného přehrávání.) Po stisknutí tlačítka V se zobrazí obrazovka pro ovládání hlasitosti, kde můžete hlasitost upravit
pomocí b/B.
V některých případech nelze přehrát snímky vytvořené pomocí starších typů fotoaparátů Sony. Stiskněte tlačítko HOME, zvolte [ Přehled složek] z nabídky (Prohlížení snímků) a snímky přehrajte.
[ Mazání snímků
1 Zobrazte snímek, který chcete vymazat a poté stiskněte MENU. 2 Vyberte [Vymazat] pomocí v/V, dále [Toto foto] tlačítkem b/B a poté
stiskněte z.
3 Vyberte [OK] pomocí v, poté stiskněte z.
CZ
[ Chcete-li zobrazit zvětšený snímek (Transfokace při přehrávání)
Během zobrazení fotografie stiskněte . Chcete-li transfokaci zrušit, stiskněte . Nastavte polohu: v/V/b/B. Pro zastavení transfokaci při přehrávání stiskněte z.
15
Page 52
[ Zobrazení obrazovky přehledu
Stisknutím tlačítka (Přehled) v okamžiku, kdy je zobrazený snímek, zobrazíte přehled snímků. Poté vyberte obrázek pomocí v/V/b/B. Chcete-li se vrátit k zobrazení jednoho snímku, stiskněte z.
Ve výchozím nastavení se snímky zobrazují v přehledu dat (když se používá „Memory Stick Duo“) nebo v přehledu složek (když je použita vnitřní paměť). Režim prohlížení můžete změnit zvolením (Prohlížení snímků) na obrazovce HOME (strana 19).
Při každém stisknutí (Přehled) se změní počet obrázků na obrazovce přehledu.
[ Vymazání snímků při zobrazení přehledu snímků
1 Máte-li zobrazenou obrazovku přehledu, stiskněte MENU. 2 Vyberte [Vymazat] pomocí v/V, a [Více snímků] pomocí b/B, poté stiskněte z. 3 Vyberte snímek, který chcete vymazat, pomocí v/V/b/B, a poté stiskněte z.
Symbol se zobrazí v zaškrtávacím políčku snímku. Chcete-li výběr zrušit, vyberte snímek, který jste označili ke smazání, a znovu stiskněte z.
4 Stiskněte MENU a vyberte [OK] pomocí v, poté stiskněte z.
Chcete-li smazat všechny snímky data/složky, vyberte v kroku 2 [Všechny snímky z období]/ [Vše ve složce] a poté stiskněte z.
[ Přehrání řady snímků s efekty a hudbou (Prezentace)
1 Stiskněte tlačítko (Prezentace).
Objeví se obrazovka nastavení.
2 Znovu stiskněte tlačítko (Prezentace).
Hudba se změní spolu s [Efekty]. Hudbu můžete také přenášet a měnit na vámi požadovanou.
Chcete-li přenést nebo změnit hudbu, proveďte následující kroky.
1 Stiskněte tlačítko HOME. Poté zvolte [ Hudební nástroj] t [Staž.hudby] v
(Prezentace) (strana 19).
2 Nainstalujte software z CD-ROM (je součástí dodávky) na váš počítač. 3 Připojte fotoaparát k počítači pomocí kabelu USB. 4 Spusťte „Music Transfer“ nainstalovaný na vašem počítači a změňte hudbu.
Podrobnosti o změně hudby naleznete v nápovědě „Music Transfer“.
16
Page 53
[ Zobrazení snímků na televizoru
Připojte fotoaparát k televizoru pomocí víceúčelového kabelu (je součástí dodávky).
K víceúčelovému konektoru
Kabel pro víceúčelový konektor (je součástí dodávky)
Vstupní zdířky audio/video
K prohlížení na televizoru HD (Vysoké rozlišení) je potřeba kabelu Adaptérový kabel pro výstup HD (není součástí dodávky).
Pokud se velikost snímku nastaví na [16:9], lze ukládat snímky ve velikosti která zaplní celou obrazovku televizoru HD.
Pro zobrazení videoklipů nelze použít výstup do televizoru [HD (1080i)] s vysokým rozlišením. Nastavte [COMPONENT] na [SD] při nahrávání videoklipů.
CZ
17
Page 54
Informace o různých funkcích – HOME/ Nabídka
Použití obrazovky HOME
Obrazovka HOME je výchozí obrazovkou pro všechny funkce fotoaparátu a lze ji vyvolat bez ohledu na nastavený režim (fotografování/prohlížení).
Tlačítko HOME
Tlačítko z
ɟ ɠ
Ovládací tlačítko
1Stisknutím tlačítka HOME zobrazte obrazovku HOME.
Kategorie Položka
Nápověda
2 Vyberte kategorii pomocí b/B na ovládacím tlačítku.
3 Vyberte položku pomocí v/V, u poté stiskněte z.
[ Po výběru kategorie (Správa paměti) nebo (Nastav.)
1 Vyberte potřebné nastavení pomocí v/V, a poté stiskněte z.
Stisknutím b se zobrazí obrazovka HOME.
2 Vyberte nastavení pomocí v/V, poté stiskněte z.
Stisknete-li tlačítko HOME znovu, fotoaparát se nastaví zpět do režimu fotografování nebo prohlížení.
18
Page 55
Podrobnosti o operaci 1 strana 18
Položky nabídky HOME
Po stisknutí tlačítka HOME se zobrazí následující položky. Na displeji se zobrazují jen dostupné položky nabídky. Podrobnosti o každé položce jsou zobrazeny na liště ve spodní části obrazovky.
Kategorie Položky
Snímání Prohlížení snímků
Prezentace
Tisk
Správa paměti
Nastav.
Snímání Přehled dat
Přehled složek Oblíbené Prezentace Hudební nástroj
Staž.hudby Form.hudby Tisk Paměťový nástroj
Nástroj Memory Stick
Formát. Tvorba nahr. složky
Změna nahr. složky Kopírovat
Nástroj vnitřní paměti
Formát. Hlavní nastavení
Hlavní nastavení 1
Zvuk Přír.funkce
Inicializace Demo úsměvu
Hlavní nastavení 2
Spojení USB COMPONENT
Videovýstup Širokoúhlé zobraz. Nastavení pro záběr
Nastavení pro záběr 1
Iluminátor AF Ř. Mřížky
Režim AF Digitál. transf.
Předsádka
Nastavení pro záběr 2
Autom. Orient. Autom. Prohlížení Nastavení hodin Language Setting
CZ
19
Page 56
Použití položek nabídky
Tlačítko MENU
Tlačítko z
ɟ ɠ
Ovládací tlačítko
1
Stisknutím tlačítka MENU zobrazte nabídku.
Přír.funkce
Nabídka se zobrazí pouze během režimu fotografování a přehrávání.
V závislosti na vybraném režimu se zobrazí různé položky.
2Vyberte požadovanou položku pomocí v/V na ovládacím tlačítku.
Jestliže je požadovaná položka nabídky mimo displej, tiskněte opakovaně v/V, dokud se neobjeví na displeji.
3Zvolte nastavení pomocí b/B.
Jestliže je požadovaná položka skryta, stiskněte opakovaně b/B, dokud se tato položka nezobrazí na obrazovce.
Po výběru položky v režimu přehrávání stiskněte z.
4Stisknutím tlačítka MENU zavřete nabídku.
20
Page 57
Podrobnosti o operaci 1 strana 20
Položky nabídky
Dostupné položky nabídky se liší v závislosti na nastaveném režimu (fotografování/ prohlížení) a na poloze ovladače režimů v režimu fotografování. Na displeji se zobrazují jen dostupné položky nabídky.
Nabídka fotografování
Volba scény Zvolte přednastavené hodnoty, které odpovídají různým
Velik. snímku Vybere velikosti snímku.
Blesk Zvolí nastavení blesku v režimu Snadné fotografování.
Detekce obličejů Vybere prioritu objektů pro úpravu zaostření při použití funkce
Detekce úsměvu Zvolí prioritu snímané osoby pro funkci Snímání úsměvu.
Citlivost detekce úsměvu Nastaví úroveň citlivosti detekce úsměvu.
Nahr. režim Výběr metody sériového fotografování.
Rozpoznání scény Automaticky detekuje podmínky snímání a poté provede
EV Úprava expozice.
ISO Výběr citlivosti na světlo.
Režim měření Určení režimu měření expozice.
Ostření Změna metody ostření.
Vyváž. bílé Nastavení vyvážení barev.
Podvodní vyvážení bílé Nastavení vyvážení barev pod vodou.
Výkon blesku Upravuje intenzitu blesku.
Bez červ. očí Nastavuje redukci jevu červených očí.
DRO Optimalizuje světla a kontrast.
Barevný režim Změna živosti barev snímku nebo přidání speciálních efektů.
SteadyShot Nastavení režimu stabilizace.
Nastavení pro záběr Určuje nastavení pro fotografování.
podmínkám scény.
rozpoznání obličejů.
snímání.
CZ
21
Page 58
Podrobnosti o operaci 1 strana 20
Zobrazení nabídky
(Vymazat) Mazání snímků.
(Režim prohlížení) Přepíná režim Režim prohlížení.
(Seznam z období) Volí datum přehrávání.
(Roztřídit podle obličejů) Přehrává snímky roztříděné podle určitých podmínek.
(Přidat/odstranit
Oblíbené)
(Prezentace) Nastaví a přehraje prezentaci (přehrávání řady snímků).
(Retuš) Retušuje snímky.
(Různé změny velikosti) Upravuje velikosti snímku v závislosti na použití.
(Chránit) Zabránění náhodnému smazání.
(Tisk) Tisk snímků pomocí tiskárny kompatibilní se standardem
(Otočit) Otočení snímku.
(Výběr složky) Výběr složky pro prohlížení snímků.
Zaregistruje snímky do oblíbených nebo je z oblíbených odstraní.
Přidá značku tiskové objednávky na snímky, které chcete vytisknout.
PictBridge.
22
Page 59
Využití počítače
Snímky pořízené pomocí fotoaparátu lze prohlížet na počítači. Pomocí softwaru na CD-ROM (je součástí dodávky) mužete prohlížet snímky a videoklipy z vašeho fotoaparátu mnohem pohodlněji. Více informací obsahuje „Příručka k produktu Cyber-shot“ na CD-ROM (je součástí dodávky).
Podporované operační systémy pro připojení USB a aplikační software (je součástí dodávky)
Pro uživatele systému Windows Pro uživatele počítačů Macintosh
USB připojení
Aplikační software „Picture Motion Browser“
* 64 bitové edice a Starter (Edition) nejsou podporovány.
Na vašem PC musí být nainstalován jeden z OS uvedených výše. Aktualizace OS nejsou podporovány.
Pokud váš operační systém nepodporuje připojení USB, zkopírujte snímky vložením karty „Memory Stick Duo“ do slotu Memory Stick vašeho počítače, nebo použijte běžně dostupnou čtečku Memory Stick.
Další informace o systémových požadavcích aplikačního softwaru „Picture Motion Browser“ Cyber-shot naleznete v dokumentu, „Příručka k produktu Cyber-shot“.
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista*
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista*
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 až v10.5)
není kompatibilní
CZ
23
Page 60
Prohlížení dokumentu „Příručka k produktu Cyber-shot“
„Příručka k produktu Cyber-shot“ na CD-ROM (je součástí dodávky) podrobně objasňuje použití fotoaparátu. K prohlížení příručky je třeba využít programu Adobe Reader.
[ Pro uživatele systému Windows
1 Zapněte počítač a vložte disk
CD-ROM (je součástí dodávky) do jednotky CD-ROM.
Zobrazí se následující obrazovka.
Po klepnutí na tlačítko [Cyber-shot Handbook] se zobrazí obrazovka pro kopírování dokumentu „Příručka k produktu Cyber-shot“.
2 Při kopírování postupujte podle
pokynů na obrazovce.
Při instalaci dokumentu „Příručka k produktu Cyber-shot“ se automaticky nainstaluje „Průvodce ke zdokonalení k produktu Cyber-shot“.
3 Po dokončení instalace poklepejte na
zástupce na pracovní ploše.
[ Pro uživatele počítačů Macintosh
1 Zapněte počítač a vložte disk CD-
ROM (je součástí dodávky) do jednotky CD-ROM.
2 Zvolte složku [Handbook] a zkopírujte
„Handbook.pdf“ ze složky [CZ] do počítače.
3 Po dokončení kopírování poklepejte na
disku na soubor „Handbook.pdf“.
24
Page 61
Indikátory na displeji
Při každém stisknutí tlačítka v (DISP) se displej změní (strana 13).
[ Při fotografování
V režimu Snadné fotografování jsou indikátory omezeny.
[ Při snímání videoklipů
[ Při přehrávání
A
Zbývající kapacita akumulátoru
Varování při nízké kapacitě akumulátoru
Ovladač režimů
Režim měření
Detekce obličejů/
SteadyShot
DRO
Velikost snímku
je pouze pro DSC-W150.
je pouze pro DSC-W170.
Ovladač režimů/Nabídka (Volba scény)
(Automat.program) Vyvážení bílé
Režim Série/Řada
Detekce úsměvu
Varování před otřesy Indikátor citlivosti
detekce úsměvů/Počet snímků
CZ
Transfokace
Barevný režim
Připojení PictBridge
25
Page 62
Roztřídit podle obličejů
HL. Hlasitost
Režim prohlížení
Oblíbené Chránit Značka tiskové
objednávky (DPOF) Transfokace
Připojení PictBridge
B
z Zámek AE/AF
ISO400 Číslo ISO
NR s pomalou závěrkou
125 Rychlost závěrky F3.5 Hodnota clony +2.0EV Hodnota expozice
Indikátor rámečku
1.0m Částečně manuálně
NAHR Pohotov.
0:12 Čas záznamu (minuty :
101-0012 Číslo složky-souboru 2008 1 1
9:30 AM
STOP
z
PLAY
z
BACK/
NEXT
VOLUME Nastavení hlasitosti
V
autofokusu
zadávaná hodnota Makro Pohotovostní režim/
nahrávání videoklipu
vteřiny)
Datum a čas vytvoření přehrávaného snímku
Nápověda k funkcím přehrávání snímků
Výběr snímků
C
Složka pro nahrávání Složka pro přehrávání
96 Počet nahráváni snímků 8/8 12/12 Číslo snímku/počet
00:25:05 Čas záznamu (hodiny :
Média pro záznam/
Změna složky
Režim měření
Režim blesku
C:32:00 Zobrazení vnitřní
ISO400 Hodnota ISO +2.0EV Hodnota expozice 500 Rychlost závěrky F3.5 Hodnota clony
Předsádka
snímků nahraných ve vybrané složce
minuty : vteřiny)
přehrávání („Memory Stick Duo“, vnitřní paměť)
Rozpoznání scény
Iluminátor AF Redukce červených očí
Nabíjení blesku Vyvážení bílé
diagnostiky
26
Page 63
D
Samospoušť
C:32:00 Zobrazení vnitřní
diagnostiky Databáze je plná Rámeček autofokusu
+ Nitkový kříž
jednobodového měření expozice
N Přehrávání
Proužek přehrávání Histogram
se zobrazí, je-li zobrazování histogramu vypnuto.
CZ
27
Page 64
Výdrž akumulátorů a kapacita paměti
Výdrž akumulátorů a počet snímků, které lze nahrát či prohlížet
Čísla uvedená v tabulce platí pro plně nabitý modul akumulátoru (je součástí dodávky) používaný za teploty 25 °C. Čísla uvedená pro snímky k nahrání jsou přibližná a dovolují změny „Memory Stick Duo“ dle potřeby. Nezapomeňte, že skutečné hodnoty mohou být menší než je uvedeno v tabulce, záleží na konkrétních podmínkách.
[ Při fotografování
Výdrž
LCD displej
DSC-W170
Zap. Vyp.
DSC-W150
Zap. Vyp. Přibl. 240 Přibl. 480
Fotografování za následujících podmínek: – [Nahr. režim] je nastaven na [Normální]. – [Režim AF] je nastaven na [Jeden]. – [SteadyShot] je nastaven na [Snímání]. – Fotografování vždy po 30 sekundách. – Transfokace je střídavě nastavována mezi
polohami W a T. – Použití blesku pro každý druhý snímek. – Vypnutí a zapnutí po každých deseti
snímcích.
Metoda měření je založena na standardu CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Počet snímků a životnost akumulátorů se nemění, nezáleží na velikosti snímku.
akumulátoru
(min.)
Počet snímků
Přibl. 195 Přibl. 390 Přibl. 230 Přibl. 460
Přibl. 200 Přibl. 400
[ Při prohlížení fotografií
Výdrž akumulátoru
(min.)
Přibl. 410 Přibl. 8200
Zobrazování jednotlivých snímků v intervalu cca 3 sekund
Počet snímků
[ Poznámky k modulu akumulátoru
Kapacita akumulátoru se častým užíváním a postupem času snižuje.
Životnost akumulátoru a počet snímků, které lze zaznamenat nebo sledovat, se snižují za těchto podmínek:
– nízká okolní teplota. – časté použití blesku. – časté vypínání a zapínání fotoaparátu. – časté používání transfokátoru. – zvýšení jasu podsvícení LCD displeje. – [Režim AF] je nastaven na [Monitor]. – [SteadyShot] je nastaven na [Pokrač.]. – málo zbývající energie v akumulátoru. – funkce detekce obličejů je aktivována.
28
Page 65
Počet snímků a délka videoklipů, které lze nahrát
Počet snímků a délka videoklipů se mohou měnit podle okolností při jejich pořizování.
I v případě, že je kapacita paměťového média stejná jako na tabulce níže, může se počet snímků a délka videoklipů lišit.
Velikost snímku lze vybrat z nabídky (str. 20, 21).
[ Přibližný počet snímků, který lze nahrát
DSC-W170 (Jednotky: Snímky)
Vnitřní
paměť
Přibl.
15 MB
Velikost
Kapacita
10M 3 32 58 120 246 496 982 1973 5M 6 51 92 190 390 786 1556 3127 3M 10 81 148 305 625 1261 2497 5016 VGA 96 782 1420 2932 6000 12102 23956 48138 3:2 (8M) 3 32 58 121 248 500 990 1990 16:9 (7M) 4 34 61 127 261 526 1042 2093 16:9 (2M) 16 132 236 489 1001 2018 3995 8025
DSC-W150 (Jednotky: Snímky)
Kapacita
Velikost
Vnitřní paměť
Přibl.
15 MB
8M 4 39 72 149 306 618 1223 2457 5M 6 51 92 190 390 786 1556 3127 3M 10 81 148 305 625 1261 2497 5016 VGA 96 782 1420 2932 6000 12102 23956 48138 3:2 (7M) 4 40 73 151 309 624 1235 2482 16:9 (6M) 5 42 77 159 326 658 1303 2617 16:9 (2M) 16 132 236 489 1001 2018 3995 8025
„Memory Stick Duo“ naformátovaná v tomto fotoaparátu
128 MB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB
„Memory Stick Duo“ naformátovaná v tomto fotoaparátu
128 MB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB
CZ
Uvedený počet snímků platí pro případ nastavení [Nahr. režim] na [Normální].
Je-li počet zbývajících snímků větší než 9 999, zobrazí se indikátor „>9999“.
Pokud byl snímek pořízen staršími modely Sony a je prohlížen na fotoaparátu, může se zobrazit v
jiné než původní velikosti.
29
Page 66
[ Přibližná doba záznamu videoklipu
Čísla v tabulce uvedené níže ukazují přibližnou maximální délku nahrávacího času získaného sečtením délky všech videoklipů. Maximální délka nepřežitého nahrávání je cca 10 minut.
(Jednotky: hodiny : minuty : sekundy)
Kapacita
Velikost
640(Lepší) 0:02:50 0:06:00 0:12:30 0:25:10 0:49:50 1:40:10 640
(Standard) 320 0:02:50 0:23:20 0:42:30 1:28:00 3:00:00 6:03:10 11:59:00 24:04:10
Videoklipy s velikostí [640(Lepší)] lze nahrávat jen na karty „Memory Stick PRO Duo“.
Tento fotoaparát nepodporuje nahrávání nebo přehrávání videoklipů v kvalitě HD.
Vnitřní paměť
Přibl.
15 MB
0:00:40 0:05:50 0:10:30 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:40 6:01:00
„Memory Stick Duo“ naformátovaná v tomto fotoaparátu
128 MB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB
30
Page 67
Odstraňování problémů
Pokud se při použití fotoaparátu objeví potíže, vyzkoušejte následující řešení.
1 Zkontrolujte následující položky, další informace naleznete v
dokumentu „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF).
Jestliže se na displeji zobrazí kód, například „C/E:ss:ss“ viz „Příručka k produktu Cyber-shot“.
2 Vyjměte modul akumulátoru, počkejte cca jednu minutu, poté opět
modul akumulátoru vložte a fotoaparát zapněte.
3 Inicializujte nastavení (strana 19).
4 Obrat’te se na prodejce Sony nebo na místní autorizovaný servis
Sony.
Vezměte laskavě na vědomí, že odesláním fotoaparátu k opravě souhlasíte s tím, že pracovníci servisu mohou při opravě zobrazit obsah vnitřní paměti fotoaparátu a hudební soubory.
Modul akumulátoru a napájení
Modul akumulátoru nelze nabít.
Vložte modul akumulátoru správně stisknutím páčky pro vysunutí modulu (strana 8).
Nelze zapnout fotoaparát.
Po vložení modulu akumulátoru do fotoaparátu chvíli potrvá, než se fotoaparát zapne.
Vložte modul akumulátoru správně (strana 8).
Modul akumulátoru je vybitý. Vložte nabitý modul akumulátoru (strana 7).
Modul akumulátoru je na konci své životnosti. Vyměňte jej za nový.
Použijte doporučený modul akumulátoru.
Napájení se náhle vypne.
Je-li fotoaparát zapnutý a neprovedete zhruba po dobu tří minut žádnou operaci, fotoaparát se vypne automaticky, aby se nevyčerpával modul akumulátoru. Fotoaparát znovu zapněte (strana 10).
Modul akumulátoru je na konci své životnosti. Vyměňte jej za nový.
CZ
31
Page 68
Indikátor zbývající kapacity je nesprávný.
Tento jev se objevuje při používání fotoaparátu v extrémně teplém nebo studeném prostředí.
Mezi aktuální zbývající kapacitou a indikátorem zbývající kapacity vznikla neshoda. Pro napravení indikace modul akumulátoru zcela vybijte a poté jej dobijte.
Modul akumulátoru je vybitý. Vložte nabitý modul akumulátoru (strana 7).
Modul akumulátoru je na konci své životnosti. Vyměňte jej za nový.
Modul akumulátoru nelze nabít.
Modul akumulátoru nelze nabíjet pomocí napájecího adaptéru (není součástí dodávky). Chcete-li nabít modul akumulátoru použijte nabíječku akumulátoru.
Fotografování/snímání videoklipů
Nelze nahrávat snímky.
Zkontrolujte volnou kapacitu vnitřní paměti nebo karty „Memory Stick Duo“ (strana 29). Jsou-li plné, proveďte některý z následujících kroků:
Vymažte nepotřebné snímky (strana 15).Vyměňte kartu „Memory Stick Duo“.
Nelze nahrávat snímky při nabíjení blesku.
Při fotografování nastavte ovladač režimů do jiné polohy než .
Při natáčení videoklipů nastavte ovladač režimů na .
Velikost snímku je při nahrávání videoklipu nastavena na [640(Lepší)]. Proveďte jednu
z následujících činností:
Nastavte velikost snímku na jinou než [640(Lepší)].Vložte kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Při prohlížení displeje na tmavém místě se ve snímku zobrazí šum.
Dochází k rozmazání snímku a na snímku se objevují bílé, černé, červené nebo purpurové pruhy. Toto nemá vliv na nahraný snímek.
32
Page 69
Prohlížení snímků
Nelze přehrát snímky.
Stiskněte tlačítko (Přehrávání) (strana 15).
Název složky/souboru byl v počítači změněn.
Sony nezaručuje správné přehrání snímků na fotoaparátu pokud byly upraveny na
počítači nebo pořízeny jiným fotoaparátem.
Fotoaparát je v režimu USB. Zrušte spojení USB.
Přehrávání je nemožné, když je Snímání úsměvu v režimu pohotovosti. Vyjděte z
režimu pohotovosti úplným stisknutím spouště.
To je způsobeno kopírováním snímků z počítače na kartu „Memory Stick Duo“ bez použití „Picture Motion Browser“. Tyto snímky přehrajte v režimu Přehled složek (strana 19).
V některých případech nelze přehrát snímky uložené na „Memory Stick Duo“ a vytvořené pomocí starších typů fotoaparátů Sony. Tyto snímky přehrajte v režimu Přehled složek (strana 19).
CZ
33
Page 70
Upozornění
[ Nepoužívejte/neukládejte
fotoaparát na těchto místech
Na extrémně horkém, studeném nebo vlhkém místě
Na místech, jako je automobil zaparkovaný na slunci, se může deformovat tělo fotoaparátu, což může způsobit jeho poruchu.
Na přímém slunci nebo v blízkosti topného tělesa
Tělo fotoaparátu se může zbarvit nebo deformovat, což může způsobit poruchu.
Na místech vystavených silným vibracím
V blízkosti silného magnetického pole
Na písku nebo na prašných místech
Dbejte, aby do fotoaparátu nepronikl písek ani prach. Může dojít k poruše funkčnosti, v některých případech neopravitelné.
[ Ohledně nošení
Nesedejte si na židle a jiná místa s fotoaparátem v zadní kapse kalhot - mohlo by dojít k poškození fotoaparátu.
[ Čištění
Čištění LCD displeje
Očistěte povrch displeje od prachu, otisků prstů apod. soupravou k čištění LCD (není součástí dodávky).
Čištění objektivu
Otřete objektiv měkkým hadříkem a očistěte od otisků prstů, prachu apod.
Čištění krytu fotoaparátu
Kryt fotoaparátu otřete jemně navlhčeným měkkým hadříkem, pak otřete do sucha. Poškození povrchové úpravy nebo pouzdra přístroje zamezíte takto:
– Nevystavujte fotoaparát chemickým
produktům jako ředidla, benzin, alkohol, jednorázové materiály, repelenty proti hmyzu, opalovací krémy nebo insekticidy apod.
– Nedotýkejte se fotoaparátu rukou
znečištěnou uvedenými látkami.
– Fotoaparát nenechávejte po delší dobu v
kontaktu s gumou ani vinylem.
[ Provozní teploty
Fotoaparát je určen pro použití při teplotách mezi 0°C a 40°C. Nedoporučuje se fotografování za velmi nízkých či vysokých teplot, které přesahují uvedené rozmezí.
[ Kondenzace vlhkosti
Přinesete-li fotoaparát z chladného prostředí na teplé místo, může uvnitř nebo vně fotoaparátu kondenzovat vlhkost. Tato vlhkost může způsobit poruchu funkčnosti fotoaparátu.
Pokud dojde ke kondenzaci vlhkosti
Vypněte fotoaparát a počkejte asi hodinu, až se vlhkost odpaří. Pokud budete fotografovat s vlhkostí stále neodpařenou, vezměte na vědomí, že snímky nebudou čisté.
[ Interní dobíjecí záložní
akumulátor
Tento fotoaparát je vybaven interním dobíjecím akumulátorem, který udržuje datum a čas a ostatní nastavení bez ohledu na to, zda je zapnuto napájení.
Tento dobíjecí akumulátor je průběžně dobíjen během používání fotoaparátu. Pokud však používáte fotoaparát jen krátkodobě, postupně se vybíjí, a pokud jej nepoužíváte vůbec, vybije se zcela asi po měsíci. V takovém případě si ověřte, zda je dobíjecí akumulátor dobitý dříve, než fotoaparát použijete.
Pokud je tento dobíjecí akumulátor zcela vybitý, lze fotoaparát stále používat, avšak a času a datum nebude zobrazen.
Způsob dobíjení interního dobíjecího záložního akumulátoru
Do fotoaparátu vložte nabitý modul akumulátoru a poté nechte fotoaparát vypnutý po dobu 24 hodin nebo déle.
34
Page 71
Technické údaje
Fotoaparát
[Systém]
Snímač:
DSC-W170:
7,70 mm (typ 1/2,3) barevné CCD, filtr primárních barev
DSC-W150:
7,18 mm (typ 1/2,5) barevné CCD, filtr primárních barev
Celkový počet pixelů fotoaparátu:
DSC-W170:
Přibl. 10,3 Megapixelů
DSC-W150:
Přibl. 8,3 Megapixelů
Efektivní počet pixelů fotoaparátu:
DSC-W170:
Přibl. 10,1 Megapixelů
DSC-W150:
Přibl. 8,1 Megapixelů
Objektiv:
DSC-W170:
Carl Zeiss Vario-Tessar s 5× transfokátorem f = 5 - 25 mm (28 - 140 mm (v přepočtu na kinofilm 35 mm)) F3,3(W) - 5,2(T)
DSC-W150:
Carl Zeiss Vario-Tessar s 5× transfokátorem f = 5 - 25 mm (30 - 150 mm (v přepočtu na kinofilm 35 mm)) F3,3(W) - 5,2(T)
Řízení expozice: Automatická expozice,
Výběr scény (10 režimů)
Vyvážení bílé: Automatické, Denní světlo,
Oblačno, Zářivky 1,2,3, Žárovky, Blesk
Vyvážení bílé pod vodou: Auto, Pod vodou
1,2, Blesk
Formát dat (kompatibilní s DCF):
Statické snímky: kompatibilní s Exif Ver.
2.21 Vyhovující standartu JPEG, DPOF kompatibilní Videoklipy: kompatibilní s MPEG1 (Monofonní)
Záznamové médium: Interní paměť (přibl.
15 MB), karta „Memory Stick Duo“
Blesk: Rozsah blesku (citlivost ISO
(doporučená hodnota e xpozice) nastavena na Auto): Přibl. 0,2 až 4,2 m (W)/přibl. 0,5 až 2,7 m (T)
[Vstupní a výstupní konektory]
Víceúčelový konektor: Výstupní videosignál
USB komunikace: Hi-Speed USB (odpovídá
USB 2.0)
Zvukový výstup (Monofonní) USB komunikace
[LCD displej]
LCD panel: 6,7 cm (typ 2,7) podsvícení TFT Celkový počet bodů: 230 400 (960 × 240) bodů
[Napájení, všeobecně]
Napájení: Modul akumulátoru
NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (není součástí dodávky), 3,6 V AC-LS5K Napájecí adaptér AC (není součástí dodávky), 4,2 V
Spotřeba energie (během fotografování,
displej LCD zapnut): 1,0 W Provozní teplota: 0 až 40°C Skladovací teplota: –20 až +60°C Rozměry: 93,7 × 58,0 × 24,0 mm (Š/V/H, bez
vyčnívajících částí) Hmotnost: přibl. 175 g (včetně modulu
akumulátoru NP-BG1, řemínku atd.) Mikrofon: Monofonní Reproduktor: Monofonní Tisk Exif: Kompatibilní PRINT Image Matching III: Kompatibilní PictBridge: Kompatibilní
BC-CSGB/BC-CSGC Nabíječka akumulátoru
Požadavky na napájení: AC 100 V až 240 V,
50/60Hz, 2,6W (BC-CSGB)/2W
(BC-CSGC) Výstupní napětí: 4,2 V ss, 0,25 A Provozní teplota: 0 až 40°C Skladovací teplota: –20 až +60°C Rozměry: Přibl. 62 × 24 × 91 mm (Š/V/H) Hmotnost: Přibl. 75 g
Modul akumulátoru NP-BG1
Použitý akumulátor: lithium-iontové články Maximální napětí: 4,2 V ss Jmenovité napětí: 3,6 V ss Kapacita: 3,4 Wh (960 mAh)
Konstrukce a technické parametry mohou být změněny bez předchozího upozornění.
CZ
35
Page 72
Ochranné známky
, „Cyber-shot“ jsou ochranné známky Sony Corporation.
„Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „Memory Stick PRO-HG Duo“,
Micro“, „MagicGate“, a jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation.
„Photo TV HD“ je registrovaná ochranná známka společnosti Sony Corporation.
„InfoLITHIUM“ je registrovaná ochranná známka společnosti Sony Corporation.
Microsoft, Windows, DirectX a Windows Vista jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky Microsoft Corporation v USA a jiných zemích.
Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac a eMac jsou ochranné známky společnosti Apple Inc.
Intel, MMX, a Pentium jsou registrované ochranné známky společnosti Intel Corporation.
Adobe a Reader jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky Adobe Systems Incorporated v USA a jiných zemích.
Tento návod obsahuje dále názvy systémů a produktů, které jsou většinou ochrannými nebo registrovanými známkami svých autorů či výrobců. Známky nebo ® se v tomto návodu však neuvádějí ve všech případech.
, „Memory Stick
36
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Dodatkowe informacje o tym produkcie i odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania znajdują się na naszej witrynie pomocy technicznej.
Další informace o produktu a odpovědi na často kladené dotazy naleznete na našich internetových stránkách zákaznické podpory.
Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w co najmniej 70% z makulatury, przy użyciu tuszu na bazie oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych związków organicznych.
Vytištěno na papíru, který je recyklován ze 70% nebo více pomocí inkoustu bez VOC (prchavá organická sloučenina) vyrobeného na bázi rostlinného oleje.
Printed in China
Loading...