Sony CYBER-SHOT DSC-W130, CYBER-SHOT DSC-W115, CYBER-SHOT DSC-W120 User Manual [pt]

Page 1
VCLIQUE!
Índice
Operações Básicas
Utilização das funções de filmagem
Câmara fotográfica digital
Manual da Cyber-shot
DSC-W110/W115/W120/W125/ W130
Antes de operar a unidade, leia muito bem este manual juntamente com o “Manual de
Utilização das funções de visualização
Personalizar as definições
Ver imagens num televisor
Utilização do seu computador
Impressão de imagens fixas
Resolução de problemas
Outros
Índice remissivo
© 2008 Sony Corporation 3-700-777-51(1)
PT
Page 2

Notas sobre a utilização da câmara

Notas sobre os tipos de “Memory Stick” que pode utilizar (não fornecido)
“Memory Stick Duo”:
Pode usar um “Memory Stick Duo” com a câmara.
“Memory Stick”:
Não pode usar um “Memory Stick” com a câmara.
Não se podem utilizar outros cartões de memória.
• Para detalhes sobre “Memory Stick Duo”, consulte a página 126.
Quando se usa um “Memory Stick Duo” em equipamento compatível com “Memory Stick”
Pode usar o “Memory Stick Duo” inserindo-o no Adaptador Memory Stick Duo (não fornecido).
Adaptador Memory Stick Duo
Notas sobre o pack de baterias
• Carregue o pack de baterias (fornecido) antes de utilizar a câmara pela primeira vez.
• Pode carregar o pack de baterias mesmo que não esteja completamente descarregado. Para além disso, mesmo se o pack de baterias não estiver completamente carregado, pode usar a carga parcial do pack de baterias tal como está.
• Se não tencionar utilizar o pack de baterias durante um longo período de tempo, use toda a carga existente e retire-o da câmara e em seguida guarde-o num local frio e seco. Isto é para manter a funcionalidade do pack de baterias.
• Para detalhes sobre o pack de baterias utilizável, consulte a página 128.
Lente Carl Zeiss
A câmara está equipada com uma lente Carl Zeiss que é capaz de reproduzir imagens nítidas com excelente contraste. A lente para a câmara foi produzida segundo um sistema de garantia de qualidade certificado por Carl Zeiss de acordo com as normas de Carl Zeiss na Alemanha.
Notas sobre o ecrã LCD e lente
• O ecrã LCD é fabricado usando tecnologia com uma precisão extremamente alta, pelo que mais de 99,99% dos pixéis estão operacionais para utilização efectiva. Contudo, pode haver alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde) que podem aparecer no ecrã LCD. Estes pontos são o resultado normal do processo de fabrico e não afectam a gravação.
Pontos pretos, brancos, vermelhos, azuis ou verdes
• A exposição do ecrã LCD ou da lente à luz solar directa por longos períodos de tempo pode provocar avarias. Tenha cuidado quando colocar a sua câmara próximo de uma janela ou no exterior.
• Não faça pressão no ecrã LCD. O ecrã pode ficar descolorido e isso pode causar mau funcionamento.
• As imagens podem espalhar-se no ecrã LCD em locais frios. Isto não é um mau funcionamento.
• Tenha cuidado para não dar pancadas na lente amovível e para não aplicar força nela.
As imagens utilizadas neste Manual
As imagens utilizadas como exemplos neste Manual são imagens reproduzidas e não imagens reais fotografadas com a câmara.
Sobre as ilustrações
As ilustrações usadas neste manual são as do DSC-W120 salvo referido em contrário.
2
Page 3

Índice

Notas sobre a utilização da câmara..........................................................2
Técnicas básicas para melhores imagens ................................................7
Foco – Focar um motivo com sucesso.............................................................. 7
Exposição – Ajustar a intensidade da luz ......................................................... 9
Cor – Sobre os efeitos de iluminação ............................................................. 10
Qualidade – Sobre “qualidade de imagem” e “tamanho de imagem” ........... 11
Flash – Sobre a utilização do flash.................................................................. 15
Identificação das partes ..........................................................................16
Indicadores no ecrã.................................................................................18
Mudar o visor do ecrã..............................................................................22
Utilização da memória interna.................................................................24
Operações Básicas
Utilização do marcador de modo.............................................................25
Fotografar imagens (modo Ajustam. Automático)...................................26
Fotografar imagens fixas (Selecção de cena).........................................30
Visualizar imagens ..................................................................................35
Ver imagens fixas como uma apresentação de slides............................37
Apagar imagens ......................................................................................41
Aprender as várias funções – HOME/Menu............................................43
Itens do menu..........................................................................................46
3
Page 4
Índice
Utilização das funções de filmagem
Menu de filmagem .................................................................................. 47
Selecção de cena: Seleccionar a selecção de cena Tam imagem: Seleccionar o tamanho de imagem Flash: Definição do flash Detecção de Cara: Detectar a cara do motivo Detecção de sorriso: Definição da função Detecção de Sorriso Sensib detecção sorriso: Definição da Sensibilidade de Detecção de Sorriso Modo GRAV: Seleccionar o método de filmagem contínua EV: Ajustar a intensidade da luz ISO: Seleccionar uma sensibilidade luminosa Modo do Medidor: Seleccionar o modo de medição Foco: Mudar o método de foco Equil. br.: Ajustar os tons da cor Nív. flash: Ajustar a quantidade da luz do flash Redução olhos verm: Definição da função de Redução dos Olhos Vermelhos Modo de Cor: Mudar a nitidez da imagem ou acrescentar efeitos especiais SteadyShot: Seleccionar o modo anti-desfocagem (DSC-W120/W125/W130 apenas)
(Definições Filmag): Seleccionar as definições de fotografia
Utilização das funções de visualização
Menu de visualização .............................................................................60
(Apagar): Apagar imagens (Ap. slide): Reproduzir uma série de imagens
(Retoque): Retocar imagens fixas (DSC-W130 apenas)
(Redimensionamento variado): Mudar o tamanho da imagem de acordo com o uso
(DSC-W130 apenas)
(Proteger): Evitar apagamento acidental
: Adicionar uma marca de ordem de Impressão (Imprimir): Imprimir imagens com uma impressora (Rodar): Rodar uma imagem fixa (Seleccione pasta): Seleccionar a pasta para ver imagens
4
Page 5
Índice
Personalizar as definições
Personalizar a função Gerir Memória e as Definições
Gerir Memória...................................................................................70
Fer. Memória — Fer. Memory Stick..................................................70
Formatar Crie pasta GRAV.
Fer. Memória — Fer. memória interna..............................................73
Formatar
Definições.........................................................................................74
Definiç Principais — Definições Principais 1 ....................................74
Bip Guia Função
Definiç Principais — Definições Principais 2 ....................................75
Ligação USB COMPONENT
Definições Filmag — Definições Fotografia 1...................................77
Iluminador AF Linha Grelha Modo AF
Definições Filmag — Definições Fotografia 2...................................80
Auto Orient (DSC-W120/W125/W130 apenas)
Definições Relógio............................................................................81
Language Setting..............................................................................82
Ver imagens num televisor
................................68
Mude pasta GRAV. Copiar
Inicializar
Saída video Visual Zoom Amp
Zoom digital Lente conversão
Revisão auto
Ver imagens num televisor......................................................................83
5
Page 6
Índice
Utilização do seu computador
Tirar partido do seu computador com Windows .....................................86
Instalação do software (fornecido)..........................................................88
Sobre o “Picture Motion Browser” (fornecido)......................................... 90
Copiar imagens para o seu computador usando o “Picture Motion
Browser”.................................................................................................. 92
Copiar imagens para um computador sem “Picture Motion Browser” ....96
Ver arquivos de imagens guardados num computador com a
câmara a copiar para o “Memory Stick Duo”................................. 99
Utilização de “Music Transfer” (fornecido)............................................100
Utilização do seu computador Macintosh .............................................101
Ver “Guia avançado da Cyber-shot”.....................................................103
Impressão de imagens fixas
Como imprimir imagens fixas................................................................104
Imprimir imagens directamente utilizando uma impressora compatível
com PictBridge .................................................................................. 105
Imprimir numa loja ................................................................................108
Resolução de problemas
Resolução de problemas ......................................................................110
Indicadores de aviso e mensagens ......................................................121
Outros
Utilização da câmara no estrangeiro — Fontes de Alimentação.......... 125
Sobre o “Memory Stick Duo”.................................................................126
Sobre o pack de baterias......................................................................128
Sobre o carregador de baterias............................................................129
Índice remissivo
Índice remissivo....................................................................................130
6
Page 7

Técnicas básicas para melhores imagens

Foco

Foco
Exposição
Cor Qualidade
Focar um motivo com sucesso
Flash
Esta secção descreve os aspectos básicos para poder apreciar a câmara. Diz-lhe como utilizar as várias funções da câmara tais como o marcador de modo (página 25), e ecrã HOME (página 43) e os menus (página 45).
Quando carrega o botão do obturador até ao meio, a câmara ajusta automaticamente o foco (Foco automático). Não se esqueça de carregar o botão do obturador só até ao meio.
Não carregue totalmente o botão do obturador de imediato.
Quando a focagem for difícil
Carregue o botão do obturador até ao meio.
t [Foco] (página 53)
Indicador de bloqueio AE/AF
a piscar , aceso/sinal sonoro
Depois carregue o botão do obturador completamente para baixo.
Se a imagem estiver desfocada mesmo após a focagem, pode ser por ter tremido a câmara.
t Ver “Sugestões para evitar desfocagem” abaixo.
7
Page 8
Técnicas básicas para melhores imagens
Sugestões para evitar desfocagem
A câmara moveu-se acidentalmente quando tirou a imagem. Isso chama-se de “vibração da câmara”. Por outro lado, se o motivo se moveu quando tirou a imagem, a isso chama-se de “desfocagem do motivo”.
Vibração da câmara
Causa
As suas mãos ou corpo tremem quando segura a câmara e carrega no botão do obturador, e todo o ecrã fica desfocado.
O que pode fazer para reduzir a desfocagem
• Utilize um tripé ou coloque a câmara numa superfície plana para a manter firme.
• Fotografe com um temporizador com 2 segundos de atraso e estabilize a câmara mantendo os seus braços firmes ao seu lado após carregar o botão do obturador.
Desfocagem do motivo
Causa
Embora a câmara esteja firme, o motivo move-se durante a exposição por isso aparece desfocado quando o botão do obturador for carregado.
Notas
• A função anti-desfocagem está activada nas predefinições iniciais para que a vibração da câmara seja reduzida automaticamente. Todavia, isso não é eficaz na desfocagem do motivo (DSC-W120/W125/ W130 apenas).
• Para além disso, a vibração da câmara e desfocagem do motivo ocorrem frequentemente em condições de fraca iluminação ou baixa velocidade do obturador, tais como aquelas encontradas no modo
(Crepúsculo) ou modo (Retr.crepúsculo). Nesse caso, fotografe tendo em conta as sugestões
acima.
O que pode fazer para reduzir a desfocagem
• Seleccione o modo (Alta Sensibilid) em Selecção de cena.
• Seleccione uma sensibilidade ISO mais alta para tornar mais rápida a velocidade do obturador, e carregue no botão do obturador antes do motivo se mover.
8
Page 9
Técnicas básicas para melhores imagens

Exposição

Pode criar várias imagens regulando a exposição e a sensibilidade ISO. A exposição é a quantidade de luz que a câmara receberá quando solta o obturador.
Ajustar a intensidade da luz
Velocidade do obturador = Duração de tempo em
Exposição:
Abertura = Tamanho da abertura que permite a
Sobre-exposição
= demasiada luz Imagem esbranquiçada
Exposição correcta
Sub-exposição
= muito pouca luz Imagem mais escura
que a câmara recebe luz
passagem de luz
Sensibilidade ISO (Índice de Exposição Recomendado)
=
Sensibilidade de gravação
A exposição é ajustada automaticamente para o valor adequado no modo de ajuste automático. No entanto, pode ajustá-la manualmente utilizando as funções abaixo.
Ajustar EV:
Permite-lhe ajustar a exposição determinada pela câmara (página 51).
Modo do Medidor:
Permite-lhe mudar a parte do motivo a medir para determinar a exposição (página 52).
9
Page 10
Técnicas básicas para melhores imagens
Ajustar a Sensibilidade ISO (Índice de Exposição Recomendado)
A sensibilidade ISO é um valor de velocidade para o meio de gravação equipado com um sensor de imagem que recebe luz. Mesmo quando a exposição é a mesma, as imagens diferem dependendo da sensibilidade ISO. Para ajustar a sensibilidade ISO, consulte a página 51.
Alta sensibilidade ISO
Grava uma imagem clara mesmo em locais escuros enquanto aumenta a velocidade do obturador para reduzir a desfocagem. No entanto, a imagem tende a tornar-se ruidosa.
Baixa sensibilidade ISO
Grava uma imagem mais regular. No entanto, quando a exposição for insuficiente, a imagem pode ficar mais escura.
Cor
A cor aparente do motivo é afectada pelas condições de iluminação.
Sobre os efeitos de iluminação
Exemplo: A cor de uma imagem afectada pelas fontes de luz
Tempo/Iluminação
Características da luz
Os tons da cor são ajustados automaticamente para o modo de ajuste automático. No entanto, pode ajustar os tons da cor manualmente com [Equil. br.] (página 55).
Luz do dia Nebuloso Fluorescente Incandescente
Branca (normal) Azulada Com tons de verde Avermelhada
10
Page 11
Técnicas básicas para melhores imagens

Qualidade

Sobre “qualidade de imagem” e “tamanho de imagem”
Uma imagem digital é composta por um conjunto de pequenos pontos chamados pixéis. Se contém um grande número de pixéis, a imagem torna-se maior, ocupa mais memória, e a imagem é apresentada em grande detalhe. O “tamanho de imagem” é indicado pelo número de pixéis. Apesar de não conseguir ver as diferenças no ecrã da câmara, os pequenos detalhes e o tempo de processamento de dados diferem quando a imagem é impressa ou apresentada no ecrã de um computador.
Descrição dos pixéis e tamanho da imagem
1 Tamanho de imagem: 8M (DSC-W130 apenas)
3264 pixéis × 2448 pixéis = 7.990.272 pixéis
2 Tamanho de imagem: 7M (DSC-W110/W115/W120/
W125 apenas) 3072 pixéis × 2304 pixéis = 7.077.888 pixéis
Pixéis
3 Tamanho de imagem: VGA
640 pixéis × 480 pixéis = 307.200 pixéis
Seleccionar o tamanho de imagem para utilização (página 12)
Pixel
Muitos pixéis (Grande qualidade de imagem e grande tamanho de arquivo)
Poucos pixéis (Má qualidade de imagem mas pequeno tamanho de arquivo)
Exemplo: Impressão em tamanho até A3
Exemplo: Uma imagem anexada para ser enviada por e-mail
11
Page 12
Técnicas básicas para melhores imagens
DSC-W130
As predefinições estão marcadas por .
Tamanho da imagem Recomendações de uso Nº de imagens Impressão
8M
Em impressões até A3 Menos
(3264×2448)
*1
3:2 (7M)
Fotografar no modo 3:2
(3264×2176)
Qualid.
5M
Em impressões até A4
(2592×1944)
3M (2048×1536)
VGA (640×480)
16:9 (6M)
*2
(3264×1840)
16:9 (2M)
*2
Em impressões até 10×15cm ou 13×18cm
Foto taman de img pequen para anexo de e-mail
Para ver em HDTVs e imprimir até A4
Para ver em HDTVs
Mais
Menos
Imperfeita
Qualid.
(1920×1080)
Mais
*1) As imagens são gravadas num modo de 3:2, igual ao papel de impressão de fotografias ou cartões
postais, etc.
*2) Ambas as extremidades da imagem podem ser cortadas quando imprime (página 118).
Imperfeita
12
Page 13
Técnicas básicas para melhores imagens
DSC-W110/W115/W120/W125
As predefinições estão marcadas por .
Tamanho da imagem Recomendações de uso Nº de imagens Impressão
7M
Em impressões até A3 Menos
(3072×2304)
*1
3:2 (6M)
Fotografar no modo 3:2
(3072×2048)
Qualid.
5M
Em impressões até A4
(2592×1944)
3M (2048×1536)
VGA (640×480)
*2
16:9 (5M) (3072×1728)
*2
16:9 (2M)
Em impressões até 10×15cm ou 13×18cm
Foto taman de img pequen para anexo de e-mail
Para ver em HDTVs e imprimir até A4
Para ver em HDTVs
Mais
Menos
Imperfeita
Qualid.
(1920×1080)
Mais
*1) As imagens são gravadas num modo de 3:2, igual ao papel de impressão de fotografias ou cartões
postais, etc.
*2) Ambas as extremidades da imagem podem ser cortadas quando imprime (página 118).
Imperfeita
13
Page 14
Técnicas básicas para melhores imagens
DSC-W110/W115/W120/W125/W130
As predefinições estão marcadas por .
Tamanho da imagem do filme
640(Qualid.) (640×480) Aprox. 30 Captar filme alta qualidade para visualizar
640(Normal) (640×480) Aprox. 17 Captar filme de qualid padrão para
320 (320×240) Aprox. 8 Foto em taman pequeno para anexo de
• Quanto maior for o tamanho da imagem, maior é a qualidade da imagem.
• Quanto maior for o número fotogramas por segundo, mais regular é a reprodução.
Fotograma/ Segundo
Recomendações de uso
na TV
visualizar na TV
e-mail
14
Page 15
Técnicas básicas para melhores imagens

Flash

Sobre a utilização do flash
Os olhos do motivo podem sair vermelhos, ou podem aparecer pontos circulares brancos pouco nítidos quando utilizar o flash. Estes fenómenos podem ser reduzidos tomando os seguintes passos.
O “fenómeno dos olhos vermelhos”
As pupilas tornam-se dilatadas em ambientes escuros. A luz do flash reflecte-se nos vasos sanguíneos na parte posterior do olho (retina), provocando o fenómeno dos “olhos vermelhos”.
Câmara Olho
Retina
Como é que o “fenómeno dos olhos vermelhos” pode ser reduzido?
• Regule [Redução olhos verm] para [Ligado] (página 57).
• Seleccione o modo (Alta Sensibilid)* em Selecção de cena (página 31). (O flash é desligado
automaticamente.)
• Quando os olhos do motivo ficam vermelhos, corrija a imagem com [Retoque] no menu de visualização (DSC-W130 apenas) (página 60) ou com o software fornecido “Picture Motion Browser”.
Os “Pontos circulares brancos”
Isso é provocado por partículas (pó, pólen, etc.) que flutuam perto da lente. Quando acentuadas pelo flash da câmara, aparecem como pontos circulares brancos.
Câmara
Partículas (pó,
pólen, etc.)
no ar
Como é que os “pontos circulares brancos” podem ser reduzidos?
• Ilumine a sala e fotografe o motivo sem um flash.
• Seleccione o modo (Alta Sensibilid)* em Selecção de cena. (O flash é desligado automaticamente.)
Motivo
* Embora tenha seleccionado o modo (Alta Sensibilid) em Selecção de cena, a velocidade do obturador
pode ser mais lenta em condições de fraca iluminação ou num local escuro. Nesse caso, use um tripé ou mantenha os seus braços firmes ao seu lado após carregar o botão do obturador.
15
Page 16

Identificação das partes

Consulte as páginas entre parênteses para detalhes de operação.
A Botão POWER B Botão do obturador (26) C Luz POWER D Flash (28) E Microfone F Lente G Altifalante H Janela do visor I Luz do temporizador automático (29)/
Luz do obturador de sorriso (33)/ Iluminador AF (77)
16
A Lâmpada de bloqueio AE/AF (verde) B Lâmpada de carga do flash/Lâmpada de
gravação (laranja)
C Visor D Ecrã LCD (22) E Botão MENU (45) F Botão (Reprodução) (35) G Para filmagem: Botão W/T (Zoom) (28)
Para ver: Botão / (Zoom de reprodução)/botão (Índice) (35, 36)
H Gancho para a correia de pulso I Marcador de modo (25) J Botão HOME (43)
Page 17
Identificação das partes
K Botão de controlo
Menu ligado: v/V/b/B/z (45) Menu desligado: DISP/ / / (22, 28,
29)
L Botão (Ap. slide) (37) M Conector múltiplo (parte inferior)
Usado nas seguintes situações:
• Numa ligação USB entre a câmara e o computador.
• Numa ligação às tomadas de entrada de áudio/vídeo num televisor.
• Numa ligação a uma impressora compatível com PictBridge.
N Receptáculo para o tripé (parte inferior)
• Utilize um tripé com um comprimento de parafuso inferior a 5,5 mm. Caso contrário, não será capaz de prender firmemente a câmara, e podem ocorrer danos a esta.
O Tampa da bateria/“Memory Stick Duo”
(parte inferior)
P Ranhura de inserção da bateria Q Ranhura “Memory Stick Duo” R Lâmpada de acesso S Alavanca de ejecção da bateria
17
Page 18

Indicadores no ecrã

Cada vez que carregar v (DISP) no botão de controlo, o visor muda (página 22). Consulte as páginas entre parênteses para detalhes de operação.
Quando fotografa imagens fixas
• Os indicadores estão limitados no modo Foto Fácil.
Quando filma filmes
A
Visor Indicação
Bateria restante Aviso de bateria fraca (121)
Tamanho da imagem
é para DSC-W130 apenas.
é para DSC-W110/ W115/W120/W125 apenas.
Marcador de modo/Menu (Selecção de Cena)
(47)
(30)
Visor Indicação
Marcador de modo
P
(Programa Automático)
(25)
Modo Burst/modo Bracket
Modo do medidor (52)
SteadyShot (DSC-W120/
Equilíbrio de brancos (55)
(DSC-W130 apenas)
Detecção de Cara (48)/ Detecção de sorriso (49)
W125/W130 apenas)
• No predefinição, quando o botão do obturador for carregado até meio, aparece um destes indicadores, dependendo de definição SteadyShot.
Aviso de vibração
• Indica vibração que pode impedir que fotografe imagens nítidas devido a iluminação insuficiente. Mesmo que o aviso de vibração apareça, pode fotografar imagens fixas. Todavia, recomendamos que ligue a função anti­desfocagem, usando o flash para melhor iluminação ou usando um tripé ou outro meio para estabilizar a câmara (página 8).
Indicador de Sensibilidade de Detecção de Sorriso/ Número de imagens
Escala de zoom (
(50)
(59)
(33)
28, 78)
18
Page 19
Indicadores no ecrã
Visor Indicação
Modo de cor (58)
B
Visor Indicação
z Bloqueio AE/AF (27)
GRAV Espera
ISO400 Número ISO
125 Velocidade do obturador F3.5 Valor da abertura +2.0EV Valor de Exposição 0:12 Hora de gravação
Indicador do quadro do
1.0m Valor semi-manual (54)
Gravação de um filme/ Espera de um filme
(51)
Obturador lento NR
• Se a velocidade do obturador ficar abaixo de um determinado valor em condições de pouca luz, a função de obturador lento NR (redução do ruído) activa-se automaticamente para reduzir o ruído da imagem.
(51)
(minutos : segundos)
telémetro de AF
Macro (28)
(53)
C
Visor Indicação
Pasta de gravação (70)
• Isto não aparece quando utilizar a memória interna.
96 Número de imagens que
Meio de gravação
00:25:05 Tempo de gravação
Modo de flash (28)
Lente de conversão (79)
pode gravar
(“Memory Stick Duo”, memória Interna)
(horas : minutos : segundos)
Iluminador AF Redução dos olhos
vermelhos
Flash a carregar
(77)
(57)
D
Visor Indicação
Temporizador automático
(29)
C:32:00 Visor de auto-diagnóstico
(121)
Reticulado do medidor de
(52)
ponto Quadro do telémetro de AF
(53)
Histograma (22)
19
Page 20
Indicadores no ecrã
Quando reproduz imagens fixas
Quando reproduz filmes
A
Visor Indicação
Bateria restante Aviso de bateria fraca (121)
VOL. Volume (35)
Tamanho da imagem
é para DSC-W130
apenas.
é para DSC-W110/
W115/W120/W125 apenas.
Protecção (65)
Marca de ordem de impressão (DPOF)
Ligação PictBridge (105) Escala de zoom (35) Ligação PictBridge (107)
• Não desligue o cabo para
terminal multi-uso enquanto o ícone for visualizado.
B
Visor Indicação
N Reprodução (35)
Barra de reprodução
0:00:12 Contador 101-0012 Número pasta-arquivo 2008 1 1
9:30 AM
z STOP z PLAY
BACK/
NEXT
V VOLUME Ajustar o volume
Data/hora da gravação da imagem de reprodução
Guia função para reproduzir imagem
Seleccionar imagens
Histograma
aparece quando a
visualização do histograma está desactivada.
(22)
(47)
(108)
(67)
20
Page 21
Indicadores no ecrã
C
Visor Indicação
Pasta de reprodução (67)
• Isto não aparece quando utilizar a memória interna.
8/8 12/12 Número de imagem/
Meio de Reprodução
Mudar de pasta
Modo do medidor (52)
Flash
Número de imagens gravadas na pasta seleccionada
(“Memory Stick Duo”, memória interna)
(67)
• Isto não aparece quando utilizar a memória interna.
Equilíbrio de brancos
(55)
C:32:00 Visor de auto-diagnóstico
(121)
ISO400 Número ISO (51) +2.0EV Valor de Exposição (51) 500 Velocidade do obturador F3.5 Valor da abertura
21
Page 22

Mudar o visor do ecrã

Botão v (DISP) (Visor do ecrã)
Cada vez que carregar v (DISP) no botão de controlo, o visor muda da seguinte forma:
Indicadores ligados
Indicadores ligados*
Histograma ligado*
Indicadores desligados*
Durante a reprodução, visualiza-se a informação da imagem.
Visor do histograma (página 23)
• Se vir imagens em luz exterior brilhante, ajuste o brilho da luz de fundo LCD para cima. Contudo, a capacidade da bateria pode diminuir mais rapidamente sob essa condição.
• O histograma não aparece nas seguintes situações: Enquanto filma
– Quando o menu é apresentado. – Quando gravar filmes. Durante a reprodução – Quando o menu é apresentado. – No modo de índice. – Quando estiver a usar zoom de reprodução. – Quando estiver a rodar imagens fixas. – Durante a reprodução de filmes.
• Durante a reprodução, não pode desligar o ecrã LCD.
• Uma grande diferença no histograma mostrado durante a filmagem e reprodução pode ocorrer quando:
– O flash dispara. – A velocidade do obturador é lenta ou rápida.
• O histograma pode não aparecer em imagens gravadas utilizando outras câmaras.
• Quando regula o ecrã LCD para desligado, o zoom digital não funciona. Quando selecciona
(modo flash) / (temporizador automático) / (macro), a imagem é visualizada durante cerca de dois segundos.
• Se desligar a alimentação e a voltar a ligar enquanto o ecrã LCD estiver desligado, os indicadores ficarão ligados.
Ecrã LCD desligado
* O brilho da luz de fundo do LCD está regulado
para alto.
22
Page 23
Mudar o visor do ecrã
z Ajustar EV (Valor de Exposição)
visualizando um histograma
A
B
ClaroEscuro
Um histograma é um gráfico que mostra o brilho de uma imagem. Carregue v (DISP) no botão de controlo repetidamente para visualizar o histograma no ecrã. A visualização do gráfico indica uma imagem brilhante quando inclinado para o lado direito e uma imagem escura quando inclinado para o lado esquerdo.
A Número de pixéis B Brilho
• O histograma aparece também quando reproduz uma imagem única, mas não pode ajustar a exposição.
23
Page 24

Utilização da memória interna

A câmara tem aproximadamente 15 MB de memória interna. Esta memória não pode ser removida. Mesmo quando não houver “Memory Stick Duo” inserido na câmara, pode gravar imagens utilizando esta memória interna.
• Os filmes com tamanho de imagem regulado para [640(Qualid.)] não podem ser gravados utilizando a
memória interna.
Quando for inserido um “Memory Stick Duo”
[Gravação]: As imagens são gravadas no “Memory Stick Duo”.
[Reprodução]: Reproduzem-se as imagens no “Memory
B
Memória
B
interna
Sobre dados de imagens guardados na memória interna
Recomendamos que copie os dados (cópia de segurança) sem erros usando um dos seguintes métodos.
Para copiar dados (cópia de segurança) num “Memory Stick Duo”
Prepare um “Memory Stick Duo” com capacidade livre suficiente, depois execute o procedimento explicado em [Copiar] (página 72).
Para copiar dados (cópia de segurança) num disco rígido do seu computador
Execute o procedimento nas páginas 92, 93 ou 96, 97 sem um “Memory Stick Duo” inserido na câmara.
Stick Duo”. [Menu, Definições, etc.]: Podem-se executar várias
funções em imagens no “Memory Stick Duo”.
Quando não houver “Memory Stick Duo” inserido
[Gravação]: As imagens são gravadas através da memória interna.
[Reprodução]: As imagens guardadas na memória interna são reproduzidas.
[Menu, Definições, etc.]: Podem executar-se várias funções nas imagens na memória interna.
• Não pode copiar dados de imagem num “Memory Stick Duo” para a memória interna.
• Ao ligar a câmara a um computador com um cabo para terminal multi-uso, pode copiar dados guardados
na memória interna para um computador. Contudo não pode copiar dados num computador para a memória interna.
24
Page 25

Operações Básicas

Utilização do marcador de modo

Coloque o marcador de modo na função desejada.
Marcador de modo
: Modo de ajuste automático
Permite fotografar com as definições ajustadas automaticamente.
t página 26
: Modo Foto Fácil
Permite-lhe fotografar imagens fixas usando as funções mínimas necessárias com indicador de visualização fácil.
: Modo Programa Auto*
P
Permite-lhe fotografar com a exposição regulada automaticamente (tanto a velocidade do obturador e valor de abertura).
Operações Básicas
t página 27
: Modo de Filme
Permite-lhe gravar filmes com áudio. t página 26
/ / / / /SCN: Modo Selecção de Cena
Permite-lhe fotografar com definições programadas de acordo com a cena. Pode seleccionar , , , no menu quando o marcador de modo estiver regulado para SCN.
* Pode seleccionar várias definições usando o menu. (Para detalhes sobre as funções existentes
t página 46)
t página 30
25
Page 26

Fotografar imagens (modo Ajustam. Automático)

Botão do
obturador
Botão do zoom
Marcador de modo
Botão MENU
Botão macro
Botão DISP
Botão do
Botão z
Botão de controlo
temporizador automático
Botão v/V/b/B
Botão flash
1 Seleccione a função desejada do marcador de modo.
Quando fotografa imagens fixas (modo de Ajustam. Automático): Seleccione . Quando filma filmes: Seleccione .
2 Segure na câmara, com os cotovelos encostados ao corpo para a manter
estável.
Posicione o motivo no meio do quadro de foco.
26
Page 27
Fotografar imagens (modo Ajustam. Automático)
3 Fotografe com o botão do obturador.
Quando fotografa imagens fixas:
1Carregue e mantenha carregado o botão do obturador até meio para focar.
O indicador z (bloqueio AE/AF) (verde) pisca, soa um sinal sonoro, o indicador pára de piscar e permanece aceso.
Indicador de bloqueio AE/AF
2Carregue o botão do obturador completamente para baixo.
Quando filma filmes:
Carregue o botão do obturador completamente para baixo. Para parar a gravação, carregue o botão do obturador completamente para baixo outra vez.
Se fotografar uma imagem fixa de um motivo que seja difícil de focar
• A distância de filmagem mínima é aprox. 4 cm (W)/50 cm (T) (da lente).
• Quando a câmara não puder focar o motivo automaticamente, o indicador de bloqueio AE/AF muda para piscar lentamente e o bip não soa. Para além disso, desaparece o quadro do telémetro de AF. Recomponha a foto e foque outra vez.
A focagem pode ser difícil nas seguintes situações:
– Está escuro e o motivo distante. – O contraste entre o motivo e o fundo é fraco. – O motivo é visto através de vidro. – O motivo move-se rapidamente. – Há luz reflectiva ou superfícies brilhantes. – O motivo é iluminado por detrás ou há luz a piscar.
Utilização do modo Foto Fácil
Regule o marcador de modo para . O tamanho do texto aumenta e os indicadores ficam mais fáceis de ver. A câmara fotografa imagens com as definições ideais, por isso as únicas definições que pode mudar são Tamanho da Imagem (Grande/Pequeno) (página 48), Flash (Auto/Deslig) (página 48) e Temporizador Automático (10 seg/Desligar).
• A alimentação da bateria diminui mais rapidamente porque o brilho da luz de fundo do LCD aumenta automaticamente.
Operações Básicas
27
Page 28
Fotografar imagens (modo Ajustam. Automático)
W/T Utilizando o zoom
Carregue em T para fazer zoom, carregue em W para cancelar o zoom.
• Quando a escala de zoom excede 4×, a câmara usa a função de zoom digital.
Para detalhes sobre as definições no [Zoom digital] e qualidade da imagem, consulte a página 78.
• Não pode mudar a escala do zoom enquanto filma um filme.
Flash (Seleccionar um modo de flash para imagens fixas)
Carregue B ( ) no botão de controlo repetidamente até o modo desejado ser seleccionado.
(Sem indicador): Flash Automático
Pisca quando houver luz ou luz de fundo insuficiente (predefinição).
: Flash forçado ligado
: Sincronização lenta (Flash forçado ligado)
A velocidade do obturador é lenta num local escuro para filmar claramente o fundo que está fora da luz do flash.
: Flash forçado desligado
• O flash dispara duas vezes. O primeiro flash ajusta a quantidade de luz.
• Enquanto carrega o flash, visualiza-se .
Macro (Fotografar grandes planos)
Carregue b ( ) no botão de controlo repetidamente até o modo desejado ser seleccionado.
(Sem indicador): Auto
A câmara ajusta a focagem automaticamente de motivos distantes até grande plano. Normalmente, coloque a câmara neste modo.
: Macro
A câmara ajusta a focagem com prioridade em motivos de grande plano. Regule Macro Ligada quando fotografa motivos próximos.
• A velocidade de Foco Automático diminui quando fotografa imagens na Macro.
• Recomenda-se que coloque o zoom completamente para o lado W.
28
Page 29
Fotografar imagens (modo Ajustam. Automático)
Utilizar o temporizador automático
Carregue V ( ) no botão de controlo repetidamente até o modo desejado ser seleccionado.
(Sem indicador): Não utilizar o temporizador automático
: Regular o temporizador automático com atraso de 10 segundos : Regular o temporizador automático com atraso de 2 segundos
Quando carrega o botão do obturador, a luz do temporizador automático pisca e soa um sinal sonoro até o obturador operar.
Luz do temporizador automático
Operações Básicas
Para cancelar, carregue
Use o temporizador automático com atraso de 2 segundos para evitar a desfocagem de uma
V ( ) outra vez.
imagem. O obturador é solto 2 segundos após carregar o botão do obturador, o que reduz a vibração da câmara quando o botão do obturador for carregado.
No modo Foto Fácil, pode seleccionar apenas (10 seg) ou (Desligado).
29
Page 30

Fotografar imagens fixas (Selecção de cena)

Botão MENU Botão do obturador
Botão z
Botão v/V/b/B
Botão de controlo
Marcador de modo
Seleccione o modo ( / / / / ) no marcador de modo
1 Seleccione o modo desejado da Selecção de Cena ( / ///) com o
marcador de modo.
2 Fotografe com o botão do obturador.
Seleccione o modo ( / / / ) em SCN
1 Seleccione SCN com o marcador de modo.
2 Carregue no botão MENU, e seleccione de / / / com v/V/b/B no
botão de controlo (página 47).
3 Fotografe com o botão do obturador.
• Para detalhes sobre o modo, consulte a página seguinte.
Para cancelar a selecção de cena
Regule o marcador de modo para algo sem ser o modo Selecção de cena.
30
Page 31
Fotografar imagens fixas (Selecção de cena)
Modos de selecção de cena
Os seguintes modos são programados para corresponderem às condições de cena.
Modos seleccionados a partir do marcador de modo
Alta Sensibilid
Permite-lhe fotografar imagens sem um flash sob condições de baixa luminosidade, reduzir a desfocagem.
Obturador de sorriso
Quando a câmara detecta um sorriso, o obturador é solto automaticamente. Para mais detalhes, consulte a página 33.
Foto suave
Permite-lhe fotografar imagens com uma atmosfera mais suave para retratos e flores, etc.
Paisagem
Foca apenas num motivo distante para fotografar paisagens, etc.
Retr.crepúsculo*
Permite-lhe fotografar imagens nítidas de pessoas com a vista nocturna no fundo sem comprometer a atmosfera.
Modos seleccionados a partir do ecrã menu
Crepúsculo*
Permite-lhe fotografar cenas nocturnas a uma distância grande sem perder a atmosfera escura do ambiente.
Praia
Permite-lhe gravar claramente o azul da água quando fotografa cenas de praia ou lagos.
Neve
Permite-lhe gravar imagens claras evitando cores profundas em cenas de neve ou outros lugares onde todo o ecrã parece branco.
Fogo artifício*
Permite-lhe gravar fogo de artifício em todo o seu esplendor.
Operações Básicas
* Quando fotografa imagens usando o modo (Retr.crepúsculo), (Crepúsculo) ou (Fogo artifício),
a velocidade do obturador fica mais lenta, e ocorre desfocagem frequentemente, por isso o uso de um tripé é recomendado.
31
Page 32
Fotografar imagens fixas (Selecção de cena)
Funções que pode usar em Selecção de cena
Para fotografar uma imagem correctamente de acordo com a condição da cena, é determinada pela câmara uma combinação de funções. Algumas funções não estão disponíveis dependendo do modo de selecção de cena.
( : pode seleccionar a definição desejada)
Macro
Flash
Detecção de Cara
Detecção de sorriso
Sensib detecção sorriso
Burst
Enquadramento (DSC-W130 apenas)
EV
Equil. br.
Redução olhos verm
Temporizador automático
1
*
[Flash] para [Equil. br.] não pode ser seleccionado.
2
[Deslig] para [Detecção de Cara] não pode ser seleccionado.
*
*2——
———————
———————
—— ——
—— ——
*1————————
——
——
/ / /
32
Page 33
Fotografar imagens fixas (Selecção de cena)
Fotografar no modo Obturador de sorriso
Quando a câmara detecta um sorriso, o obturador é solto automaticamente.
1 Seleccione o modo (Obturador de sorriso) a partir do marcador de modo. 2 Dirija a câmara para o motivo e carregue no botão do obturador até meio para focar. 3 Carregue no botão do obturador até ao fim para definir o modo Detecção de Sorriso.
Marca Detecção de Sorriso/Número de imagens
Moldura Detecção de Sorriso (Laranja)
Indicador de Sensibilidade de Detecção de Sorriso
Este indica o actual nível de sorriso.
Quando o nível de sorriso atingir a Sensibilidade de Detecção de Sorriso definida (indicada em b), a câmara opera automaticamente o obturador e grava até seis imagens. Depois de gravar a imagem, a lâmpada do Obturador de Sorriso acende. (página 16).
4 Carregue novamente no botão do obturador até ao fim para sair do modo Obturador de
Sorriso.
• Quando o Obturador de Sorriso estiver em espera, a luz Gravar (Laranja) pisca.
• A fotografar usando o Obturador de Sorriso termina automaticamente quando o “Memory Stick Duo” ou a memória interna ficar cheia ou quando tiverem sido gravadas seis imagens.
• Pode seleccionar o motivo que tem prioridade para detecção de sorriso com [Detecção de sorriso] (página 49).
• Se um sorriso não for detectado, regule o [Sensib detecção sorriso] (página 49).
• Pode fazer com que a câmara fotografe a imagem automaticamente quando qualquer pessoa visualizada na moldura de detecção de sorriso (Laranja) sorrir depois de carregar o botão do obturador até ao fim.
• A imagem pode não estar focada se a distância entre a câmara e o motivo for alterada após carregar até ao fim o botão do obturador. A exposição adequada pode não ser obtida se a luminosidade envolvente mudar.
• As caras podem não ser detectadas correctamente quando:
– Estiver muito escuro ou muito claro. – As caras estiverem parcialmente ocultas por óculos de sol, máscaras, chapéus, etc. – Os motivos não estão virados para a câmara.
• Os sorrisos podem não ser detectados correctamente dependendo das condições.
• Não pode usar a função Zoom Digital.
• Não pode mudar o rácio de zoom quando o Obturador de Sorriso estiver em espera.
Operações Básicas
33
Page 34
Fotografar imagens fixas (Selecção de cena)
z Sugestões para melhor captura de sorrisos
1 Não tape os olhos com as franjas. 2 Tente orientar a cara em frente da câmara e coloque-a o mais nivelada possível. A taxa de detecção é
mais alta quando os olhos são estreitados.
3 Mostre um sorriso sincero com uma boca aberta. É mais fácil detectar o sorriso quando os dentes
estiverem à mostra.
34
Page 35

Visualizar imagens

Botão (Zoom de
reprodução)/
(Índice)
Botão MENU
Botão
(Reprodução)
Botão (zoom de reprodução)
Botão z
Botão v/V/b/B
Botão de controlo
1 Carregue no botão (Reprodução).
• Se carregar o botão (Reprodução) quando a câmara estiver desligada, esta é ligada automaticamente e regulada para o modo de reprodução. Para mudar o modo de fotografia, carregue novamente o botão (Reprodução).
2 Seleccione uma imagem com b/B no botão de controlo.
Filme: Carregue Carregue B para avanço rápido, b para rebobinar. (Carregue normal.) Carregue V para visualizar o ecrã de controlo do volume, depois carregue o volume.
• Filmes de tamanho de imagem [320] são visualizados num tamanho mais pequeno.
z para reproduzir um filme. (Carregue z novamente para parar a reprodução.)
z para voltar à reprodução
b/B para ajustar
Operações Básicas
/ Para ver uma imagem aumentada (zoom de reprodução)
Carregue enquanto visualiza uma imagem fixa. Para cancelar o zoom carregue . Ajuste a posição com v/V/b/B. Para cancelar o zoom de reprodução, carregue z.
Mostra a área visualizada de toda a imagem
Neste caso, o centro é ampliado.
Para guardar imagens maiores, consulte [Corte] (DSC-W130 apenas) (página 61).
35
Page 36
Visualizar imagens
Para ver um ecrã de índice
Carregue (Índice) para visualizar o ecrã de índice enquanto uma imagem fixa for visualizada. Seleccione uma imagem com v/V/b/B. Para voltar para o ecrã de imagem única, carregue z.
Pode também aceder ao ecrã de índice seleccionando [ Índice de imagens] de (Ver
Imagens) no ecrã HOME.
Cada vez que carregar (Índice), o número de imagens no ecrã de índice aumenta.
Quando usar o “Memory Stick Duo”, e houver várias pastas, seleccione a barra de selecção
de pastas com b, depois seleccione a pasta desejada com v/V.
Barra de Selecção de Pastas
36
Page 37

Ver imagens fixas como uma apresentação de slides

As imagens são reproduzidas automaticamente em sucessão juntamente com efeitos e música.
Botão de controlo
Botão z
Botão v/V/b/B
Botão
(Reprodução)
Botão (Ap. slide)
1 Carregue no botão (Ap. slide).
Aparece o ecrã de configuração.
2 Carregue novamente o botão (Ap. slide).
A apresentação de slides começa.
• A definição é mantida até ser mudada.
• Não pode reproduzir filmes.
Para terminar a apresentação de slides
Carregue no botão (Ap. slide).
• Não pode pausar a apresentação de slides.
Para ajustar o volume da música
Carregue V para visualizar o ecrã de controlo do volume e depois carregue b/B para ajustar o volume.
Operações Básicas
37
Page 38
Ver imagens fixas como uma apresentação de slides
Para mudar a configuração
No ecrã de configuração no Passo 1, seleccione cada item com v/V, depois carregue z. Os itens que podem ser regulados são os seguintes. As predefinições estão marcadas por .
Imagem
Pode seleccionar apenas quando usa um “Memory Stick Duo” (não fornecido).
Todas
Pasta
Efeitos
Simples
Básico
Nostálgico
Elegante
Activo
Reproduz todas as imagens fixas num “Memory Stick Duo” em sequência.
Reproduz todas as imagens fixas na pasta seleccionada.
Uma simples apresentação de slides que muda imagens fixas num intervalo programado
Uma apresentação de slides básica adequada para uma grande série de cenas
Uma apresentação de slides de ambiência reproduzindo a atmosfera de uma cena de filme
Uma apresentação de slides elegante prosseguindo a um ritmo intermédio
Uma apresentação de slides de ritmo elevado para cenas activas
38
Page 39
Ver imagens fixas como uma apresentação de slides
Música
A música reproduzida é determinada por predefinição de acordo com o efeito seleccionado. Pode personalizar qualquer música com qualquer efeito como desejado. É também possível escolher a partir de múltiplas selecções de música de fundo (BGM).
Music1 Music2 Music3 Music4 Music5 Music6
A predefinição para uma apresentação de slides [Simples]
A predefinição para uma apresentação de slides [Básico]
A predefinição para uma apresentação de slides [Nostálgico]
A predefinição para uma apresentação de slides [Elegante]
A predefinição para uma apresentação de slides [Activo]
Pode mudar as predefinições.
Music7 Music8 Deslig Atrás
Interv.
1 seg 3 seg
Não use BGM.
Volta ao ecrã de configuração.
Ajusta o intervalo de visualização das imagens numa apresentação de slides [Simples].
5 seg 10 seg Auto
O intervalo está ajustado para se adequar ao item [Efeitos] seleccionado. A definição é fixada para [Auto] quando [Simples] não está seleccionado como [Efeitos].
Operações Básicas
Repetir
Ligado Deslig
Reproduz imagens em ciclo contínuo.
Depois de todas as imagens terem sido reproduzidas, a apresentação de slides termina.
39
Page 40
Ver imagens fixas como uma apresentação de slides
z Para adicionar/mudar arquivos de Música
Pode transferir um arquivo de música desejado dos seus CDs ou arquivos de MP3 para a câmara para reprodução durante a apresentação de slides. Pode transferir música usando [ Ferramenta Música] em
(Ap. slide) no ecrã HOME e o software “Music Transfer” (fornecido) instalado num computador. Para
detalhes, consulte as páginas 100 e 102.
• Pode gravar até oito peças de música na câmara (As oito peças programadas (Music 1–8) podem ser substituídas por aquelas que transferiu).
• A duração máxima de cada arquivo de música para reprodução de música da câmara é de cerca de 5 minutos.
• Se não puder reproduzir um arquivo de música devido a danos ou outros problemas do arquivo, execute [Form Músic] (página 100) e transfira a música novamente.
40
Page 41

Apagar imagens

Botão (Índice)
Botão MENU
Botão (Reprodução)
Botão z
Botão v/V/b/B
Botão de controlo
1 Carregue no botão (Reprodução).
2 Carregue no botão MENU enquanto visualiza no modo de imagem única ou
de índice.
3 Seleccione (Apagar) com v/V no botão de controlo.
4 Seleccione o método de eliminação desejado com b/B a partir de [Esta
Imag], [Múltiplas Imagens] e [Todos nes. pasta], em seguida carregue em z.
• O item visualizado difere de acordo com o modo de reprodução seleccionado (modo de imagem única
ou modo de índice).
Operações Básicas
41
Page 42
Apagar imagens
Quando selecciona [Esta Imag]
Pode apagar a imagem seleccionada. Seleccione [OK] com v, e em seguida carregue z.
Quando selecciona [Múltiplas Imagens]
Pode seleccionar e apagar múltiplas imagens simultaneamente.
1 Seleccione as imagens que quer apagar, depois carregue z.
A marca é assinalada na caixa de verificação da imagem.
Imagem única Visor do Índice
2 Carregue no botão MENU. 3 Seleccione [OK] com
v, e em seguida carregue z.
Quando selecciona [Todos nes. pasta]
Pode apagar todas as imagens numa pasta seleccionada. Seleccione [OK] com v, e em seguida carregue z.
Pode também apagar todas as imagens numa pasta após seleccionar [Múltiplas Imagens] no
ecrã de índice. Seleccione a barra de selecção de pastas com b e junte uma marca à pasta.
42
Page 43
Aprender as várias funções – HOME/Menu
Utilização do ecrã HOME
O ecrã HOME é o ecrã de entrada para todas as funções da câmara e pode ser chamado independentemente a definição de modo (fotografia/visualização).
Botão HOME
Botão z
Botão v/V/b/B
Botão de controlo
1 Carregue no botão HOME para visualizar o ecrã HOME.
Categoria Item
Guia
Operações Básicas
2 Seleccione uma categoria com b/B no botão de controlo.
3 Seleccione um item com v/V, depois carregue z.
Não pode visualizar o ecrã HOME quando uma ligação PictBridge ou uma ligação USB for
estabelecida.
A câmara é regulada para o modo de fotografia ou de visualização ao carregar novamente o
botão HOME.
43
Page 44
Aprender as várias funções – HOME/Menu
Itens HOME
Ao carregar HOME visualiza os seguintes itens. Os detalhes dos itens são visualizados no ecrã junto ao guia.
Categorias Itens
Fotografando*
Ver Imagens Imagem Única
Ap. slide Ap. slide (página 37)
Imprimir Imprimir (página 105)
Gerir Memória Fer. Memória
Definições Definiç Principais
1
*
Será aplicado o modo de fotografia seleccionado com o marcador de modo.
2
*
DSC-W120/W125/W130 apenas.
1
Fotografando (página 25)
Índice de imagens
Ferramenta Música (página 100)
Trans Músic Form Músic
Fer. Memory Stick (página 70)
Formatar Crie pasta GRAV. Mude pasta GRAV. Copiar
Fer. memória interna (página 73)
Formatar
Definições Principais 1 (página 74)
Bip Guia Função Inicializar
Definições Principais 2 (página 75)
Ligação USB COMPONENT Saída video Visual Zoom Amp
Definições Filmag
Definições Fotografia 1 (página 77)
Iluminador AF Linha Grelha Modo AF Zoom digital Lente conversão
Definições Fotografia 2 (página 80)
Auto Orient*
Definições Relógio (página 81) Language Setting (página 82)
2
Revisão auto
44
Page 45
Aprender as várias funções – HOME/Menu
Utilização dos itens do menu
Botão MENU
Botão z
Botão v/V/b/B
Botão de controlo
1 Carregue no botão MENU para visualizar o menu.
Guia de Função
Ao definir [Guia Função] para [Deslig] desliga o guia função (página 74).
• O menu será visualizado apenas durante o modo de fotografia e reprodução.
• Itens diferentes ficarão visíveis dependendo do modo seleccionado.
2 Seleccione um item de menu desejado com v/V no botão de controlo.
• Se o item desejado estiver oculto, continue a carregar v/V até o item aparecer no ecrã.
3 Seleccione uma definição com b/B.
• Se a definição desejada estiver oculta, continue a carregar b/B até a definição aparecer no ecrã.
• No modo de reprodução, seleccione uma definição e carregue z.
Operações Básicas
4 Carregue no botão MENU para desligar o menu.
45
Page 46

Itens do menu

Os itens do menu disponível variam dependendo da definição de modo (fotografia/ visualização), e posição do marcador de modo no modo de fotografia. Apenas os itens disponíveis são visualizados no ecrã.
( : disponível)
Posição do marcador de modo: Cena
Menu de filmagem (página 47)
Selecção de cena
Tam imagem Flash *
Detecção de Cara
Detecção de sorriso
Sensib detecção sorriso
Modo GRAV
EV
ISO
Modo do Medidor
Foco
Equil. br.
Nív. flash
Redução olhos verm
Modo de Cor
SteadyShot (DSC-W120/W125/W130 apenas)
(Definições Filmag)
1
Os itens que podem ser seleccionados são limitados comparados a outros modos (página 27).
*
2
*
A operação é limitada de acordo com o modo Selecção de Cena seleccionado (página 32).
*
——
P
2
1
1
———
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
2
*
Menu de visualização (página 60)
(Apagar) (Ap. slide)
(Retoque) (DSC-W130 apenas) (Redimensionamento variado)
(Proteger)
(Imprimir) (Rodar)
(Seleccione pasta)
46
(DSC-W130 apenas)
Page 47

Utilização das funções de filmagem

g

Menu de filmagem

As funções no modo de fotografia usando MENU são descritas abaixo. Para detalhes sobre a forma de operar o menu, consulte a página 45.
O modo seleccionável é visualizado a branco.
Indisponível
As predefinições estão marcadas por .
Modos seleccionados do ecrã do menu quando o marcador de modo estiver re
ulado em SCN

Selecção de cena: Seleccionar a selecção de cena

Selecciona a selecção de cena no menu. Pode fotografar imagens com as definições pré-ajustadas para corresponder às várias condições de cena (página 30).

Tam imagem: Seleccionar o tamanho de imagem

Para detalhes, consulte as páginas 11, 12.
Para imagens fixas
(DSC-W130 apenas) (DSC-W110/W115/
W120/W125 apenas)
Selecciona o tamanho de imagem para fotografar imagens fixas.
Utilização das funções de filmagem
47
Page 48
Menu de filmagem Para mais detalhes sobre a operação
1 página 45
Para o modo Foto fácil
Selecciona o tamanho de imagem fixa para o modo Foto fácil.
Grande
Pequeno
Fotografa imagens no tamanho [8M] (DSC-W130 apenas) ou [7M] (DSC-W110/W115/W120/W125 apenas).
Fotografa imagens no tamanho [3M].
Para filmes
(Qualid.)
Selecciona tamanho de imagem para gravar filmes.
(Normal)

Flash: Definição do flash

Selecciona a definição do flash no modo Foto fácil.
Auto
Deslig
O flash dispara quando houver luz ou luz de fundo insuficiente.
Não use o flash.

Detecção de Cara: Detectar a cara do motivo

Selecciona se usa a função Detecção de Cara ou não, e também selecciona o motivo de prioridade para ajustar a focagem quando usa a função. Detecta automaticamente as caras dos seus motivos e ajusta a focagem, o flash, a exposição, o equilíbrio de brancos e as definições de redução dos olhos vermelhos.
(Deslig)
(Auto)
Não use a função Detecção de Cara.
Selecciona a cara na qual a câmara vai focar automaticamente.
Marca Detecção de Cara
Moldura de Detecção de Cara (Laranja)
Moldura de Detecção de Cara (Branca)
48
(Prioridade de Criança) (Prioridade de Adulto)
Detecta e fotografa com prioridade na cara da criança.
Detecta e fotografa com prioridade na cara do adulto.
Page 49
Menu de filmagem Para mais detalhes sobre a operação
1 página 45
• A função Detecção de Cara não funciona quando usar zoom digital.
• No modo (Foto suave), a função Detecção de Cara é activada.
• No modo (Foto suave), a predefinição é [Auto].
• Quando o marcador de modo estiver regulado para o modo (Foto fácil), a definição é fixada para [Auto], mas a moldura de Detecção de Cara não é visualizada.
• Podem detectar-se até 8 caras dos seus motivos. Contudo, podem ser detectadas apenas até 4 caras dos seus motivos quando o modo (Foto suave) estiver seleccionado no modo Selecção de Cena.
• Quando a câmara detecta mais do que um motivo, avalia qual é o motivo principal e define o foco por prioridade. A moldura de Detecção de Cara para o principal motivo fica laranja.
• A moldura na qual o foco é definido fica verde ao carregar até meio o botão do obturador.
• As caras podem não ser detectadas correctamente quando: – Estiver muito escuro ou muito claro. – As caras estiverem parcialmente ocultas por óculos de sol, máscaras, chapéus, etc. – Os motivos não estão virados para a câmara.
• Adultos e crianças podem não ser reconhecidos correctamente dependendo das condições.

Detecção de sorriso: Definição da função Detecção de Sorriso

Selecciona o motivo de prioridade para a função Obturador de sorriso. Para detalhes sobre o Obturador de Sorriso, consulte a página 33.
(Auto) (Prioridade de Criança) (Prioridade de Adulto)
• Os sorrisos podem não ser detectados correctamente dependendo das condições.
Detecta e fotografa automaticamente caras sorridentes.
Detecta e fotografa com prioridade na cara da criança.
Detecta e fotografa com prioridade na cara do adulto.
Utilização das funções de filmagem

Sensib detecção sorriso: Definição da Sensibilidade de Detecção de Sorriso

Isto regula o nível de detecção de sorriso quando o modo (Obturador de sorriso) (página 33) estiver seleccionado na Selecção de Cena.
(Baixo) (Médio) (Alto)
• Os sorrisos podem não ser detectados correctamente dependendo das condições.
Detecta um grande sorriso.
Detecta um sorriso normal.
Detecta mesmo um ligeiro sorriso.
49
Page 50
Menu de filmagem Para mais detalhes sobre a operação
1 página 45

Modo GRAV: Seleccionar o método de filmagem contínua

Selecciona se a câmara executa filmagem contínua ou não quando carrega o botão do obturador. (As definições de Bracketing de Exposição são apenas para o DSC-W130)
(Normal)
(Burst)
Não filma continuamente.
Grava 100 imagens em sucessão quando carrega e mantém carregado o botão do obturador.
• O flash está regulado para (Flash forçado desligado).
BRK±0,3EV BRK±0,7EV BRK±1,0EV
Grava uma série de três imagens com valores de exposição alterados automaticamente (Bracketing de Exposição). Quanto maior o valor do passo de bracket, maior a mudança do valor de exposição.
• Quando não puder escolher a exposição correcta, fotografe no modo Bracketing de Exposição, mudando o valor de exposição. Pode seleccionar mais tarde a imagem com a melhor exposição.
• Quando o marcador de modo estiver regulado para , o modo Bracketing de Exposição não está disponível.
• O flash está regulado para (Flash forçado desligado).
Sobre Burst
• Quando grava com o temporizador automático, é gravada uma série com o máximo de cinco imagens.
• O intervalo de gravação é de aproximadamente 0,5 segundos (DSC-W130) ou 0,7 segundos (DSC-W110/ W115/W120/W125). O intervalo de gravação torna-se maior, dependendo da definição para o tamanho da imagem.
• Quando o nível da bateria está baixo, ou quando a memória interna ou “Memory Stick Duo” estão cheios, o Burst pára.
• O foco, equilíbrio de brancos e exposição são fixados para valores regulados para a primeira imagem.
Sobre o Bracketing de Exposição (DSC-W130 apenas)
• O foco e equilíbrio de brancos são ajustados para a primeira imagem e estas definições são também usadas em outras imagens.
• Quando regula a exposição manualmente (página 51), a exposição é mudada com base no brilho ajustado.
• O intervalo de gravação é o mesmo como aquele para o modo Burst, mas fica mais lento dependendo das condições de filmagem.
• Se o motivo estiver muito claro ou muito escuro, pode também não ser capaz de fotografar adequadamente com o valor do passo de bracket seleccionado.
50
Page 51
Menu de filmagem Para mais detalhes sobre a operação
1 página 45

EV: Ajustar a intensidade da luz

Ajusta manualmente a exposição.
Na direcção –
–2.0EV 0EV +2.0EV
• Para detalhes sobre a exposição, consulte a página 9.
• O valor da compensação pode ser ajustado em incrementos de 1/3EV.
• Se fotografar um motivo em condições de muita ou pouca luz, ou quando utiliza o flash, a regulação de exposição pode não ter efeito.
Na direcção +
Na direcção –: Escurece uma imagem.
A exposição é determinada automaticamente pela câmara.
Na direcção +: Torna uma imagem mais clara.

ISO: Seleccionar uma sensibilidade luminosa

Selecciona a sensibilidade ISO.
Alta sensibilidade ISOBaixa sensibilidade ISO
(Auto)
Pode reduzir a desfocagem da imagem em locais escuros ou motivos em movimento aumentando a sensibilidade ISO (seleccione um número maior). Contudo, as imagens tendem a ficar mais ruidosas à medida que o número de sensibilidade ISO aumenta. Seleccione um número de sensibilidade ISO de acordo com as condições de filmagem.
Utilização das funções de filmagem
• Para detalhes sobre a sensibilidade ISO, consulte a página 9.
• Pode seleccionar apenas a partir de [ISO AUTO], [ISO 100] a [ISO 400] quando regula para Burst ou Bracketing de Exposição (DSC-W130 apenas).
51
Page 52
Menu de filmagem Para mais detalhes sobre a operação
1 página 45

Modo do Medidor: Seleccionar o modo de medição

Selecciona o modo do medidor que regula que parte do motivo deve medir para determinar a exposição.
(Multi)
(Centro)
(Ponto)
(Apenas em imagem fixa)
• Para detalhes sobre a exposição, consulte a página 9.
• Quando utiliza medidor de ponto ou medidor ponderado ao centro, recomenda-se que ajuste [Foco] para [Centro AF] para focar na posição do medidor (página 53).
• Pode seleccionar o modo de medição apenas quando [Detecção de Cara] estiver regulado para [Deslig].
Divide em regiões múltiplas e mede cada região. A câmara determina uma exposição bem equilibrada (Medidor de padrão múltiplo).
Mede o centro da imagem e determina a exposição baseada no brilho do motivo naquele local (Medidor ponderado ao centro).
Mede apenas uma parte do motivo (Medidor de ponto).
• Esta função é útil quando o motivo está iluminado por trás ou quando existe grande contraste entre o motivo e o fundo.
Reticulado do medidor de ponto
Posições sobre o motivo
52
Page 53
Menu de filmagem Para mais detalhes sobre a operação
1 página 45

Foco: Mudar o método de foco

Pode mudar o método de foco. Utilize o menu quando é difícil obter o foco adequado no modo de foco automático.
(Multi AF)
Foca automaticamente num motivo em todas as distâncias do quadro do visor.
• Este modo é útil quando o motivo não está no centro do quadro.
Quadro do telémetro de AF (Apenas em imagem fixa)
Indicador do quadro do telémetro de AF
Utilização das funções de filmagem
(Centro AF)
(Ponto AF)
Foca automaticamente num motivo no centro do quadro do visor.
• Usando juntamente a função de bloqueio AF, pode compor a imagem da forma que quiser.
Quadro do telémetro de AF
Indicador do quadro do telémetro de AF
Foca automaticamente num motivo extremamente pequeno ou área estreita.
• Usando juntamente a função de bloqueio AF, pode compor a imagem da forma que quiser. Segure na câmara firme para não desalinhar o motivo e o quadro do telémetro de AF.
Quadro do telémetro de AF
Indicador do quadro do telémetro de AF
53
Page 54
Menu de filmagem Para mais detalhes sobre a operação
1 página 45
0.5 m
1.0 m
3.0 m
7.0 m (distância ilimitada)
• AF significa foco automático.
• Quando usa Zoom Digital ou Iluminador AF, o quadro do telémetro de AF é desactivado e aparece uma linha tracejada. Neste caso, a câmara trabalha para focar em motivos no centro do ecrã.
• Pode mudar o método de foco apenas quando a [Detecção de Cara] estiver regulada para [Deslig].
• Pode seleccionar apenas [Multi AF] ou [ ] quando filma filmes.
• A definição de distância semi-manual contém algum erro e este erro aumenta quando o zoom é regulado para o lado T ou a lente é inclinada para cima ou para baixo.
z Se o motivo estiver desfocado
Quando fotografa com o motivo na extremidade do quadro (ou ecrã) ou quando utiliza [Centro AF] ou [Ponto AF], a câmara pode não focar um motivo na extremidade do quadro.
Nesses casos, faça o seguinte:
Foca rápida e automaticamente na área em torno de uma distância regulada anteriormente (Semi-manual).
• Foca num motivo em todas as distâncias do quadro do visor no modo semi-manual.
• Este modo é útil quando fotografar repetidamente um motivo à mesma distância.
• Use “Semi-manual” quando for difícil obter um foco nítido com foco automático, tal como fotografar um motivo através de uma rede ou janela.
1 Volte a compor a fotografia de modo a que o motivo esteja centrado no telémetro de AF e
carregue o botão do obturador até meio para focar o motivo (bloqueio AF).
Quadro do telémetro de AF
Indicador de bloqueio AE/AF
Desde que não carregue o botão do obturador completamente para baixo, pode repetir o procedimento as vezes que quiser.
54
Page 55
Menu de filmagem Para mais detalhes sobre a operação
1 página 45
2 Quando o indicador de bloqueio AE/AF pára de piscar e se mantém acesa, volte para a imagem
totalmente composta e carregue o botão do obturador completamente para baixo.

Equil. br.: Ajustar os tons da cor

Ajusta os tons da cor de acordo com as condições de iluminação envolventes. Use esta função se a cor da imagem parecer pouco natural.
(Auto)
(Luz do dia)
(Nebuloso)
(Luz Fluorescente 1)/ (Luz Fluorescente 2)/ (Luz Fluorescente 3)
Ajusta-se automaticamente o equilíbrio de brancos.
Ajusta-se para condições exteriores sob céu limpo, ao pôr-do­sol, cenas nocturnas, a presença de anúncios de néon ou fogo de artifício.
Ajusta-se para céu com nuvens ou local com sombra.
[Luz Fluorescente 1]: Ajusta-se para iluminação fluorescente branca. [Luz Fluorescente 2]: Ajusta-se para iluminação fluorescente branca natural. [Luz Fluorescente 3]: Ajusta-se para iluminação fluorescente branca de dia.
Utilização das funções de filmagem
55
Page 56
Menu de filmagem Para mais detalhes sobre a operação
1 página 45
n (Incandescente)
(Flash)
• Para detalhes sobre o equilíbrio de brancos, consulte a página 10.
• Sob luzes fluorescentes que cintilam, a função de equilíbrio de brancos pode não funcionar correctamente mesmo que seleccione [Luz Fluorescente 1], [Luz Fluorescente 2] ou [Luz Fluorescente 3].
• Excepto no modo [Flash], [Equil. br.] está regulado para [Auto] quando filma imagens usando o flash.
Ajusta-se para lugares sob uma lâmpada incandescente, ou sob luzes brilhantes, tais como num estúdio fotográfico.
Ajusta-se para as condições do flash.
• Não pode seleccionar este item quando filma imagens em movimento.

Nív. flash: Ajustar a quantidade da luz do flash

Ajusta a quantidade da luz do flash.
(–)
Torna o nível do flash mais baixo.
(Normal) (+)
Torna o nível do flash mais alto.
• Para mudar o modo de flash, consulte a página 28.
• Se o motivo estiver muito brilhante ou escuro, este ajustamento pode não fazer efeito.
56
Page 57
Menu de filmagem Para mais detalhes sobre a operação
1 página 45

Redução olhos verm: Definição da função de Redução dos Olhos Vermelhos

O flash pisca duas ou mais vezes antes de disparar para reduzir o fenómeno dos olhos vermelhos quando utiliza o flash.
(Auto)
(Ligado)
(Deslig)
• Para evitar a desfocagem das imagens, segure firmemente na câmara até o obturador ser solto. Demora normalmente um segundo após carregar o botão do obturador. Certifique-se também de que não deixa o motivo mexer-se durante este período.
• A redução dos olhos vermelhos pode não produzir os efeitos desejados. Depende de diferenças individuais e condições, tais como a distância até ao motivo, ou se o motivo desviou o olhar do pré­disparo. Nesse caso, pode corrigir os olhos vermelhos usando [Retoque] no menu de visualização após fotografar (DSC-W130 apenas) (página 61).
• Quando a função Detecção de Cara não for usada, o flash não dispara para reduzir o fenómeno dos olhos vermelhos mesmo quando [Auto] estiver seleccionado.
O flash dispara para reduzir automaticamente o fenómeno dos olhos vermelhos quando for activada a função Detecção de Cara.
O flash dispara sempre para reduzir o fenómeno dos olhos vermelhos.
Não utiliza a redução dos olhos vermelhos.
Utilização das funções de filmagem
57
Page 58
Menu de filmagem Para mais detalhes sobre a operação
1 página 45

Modo de Cor: Mudar a nitidez da imagem ou acrescentar efeitos especiais

Pode mudar o brilho da imagem, acompanhado por efeitos.
(Normal)
Regula a imagem para cor normal.
(Vívido)
(Sepia)
(P&B)
• Pode seleccionar apenas [Normal], [Sepia] ou [P&B] quando filma filmes.
Regula a imagem para cor brilhante e profunda.
Regula a imagem para cor sépia.
Regula a imagem para preto e branco.
58
Page 59
Menu de filmagem Para mais detalhes sobre a operação
1 página 45

SteadyShot: Seleccionar o modo anti-desfocagem (DSC-W120/W125/W130 apenas)

Selecciona o modo anti-desfocagem.
(Filmar)
(Contínuo)
(Deslig)
• No modo Ajuste Automático ou modo Foto Fácil, [SteadyShot] está regulado para [Filmar].
• Em filmes, pode regular [Contínuo] ou [Deslig] apenas. A predefinição está regulada para [Contínuo].
• A função anti-desfocagem pode não funcionar correctamente nos seguintes casos. – Quando a vibração da câmara for muito forte. – Quando a velocidade do obturador for demasiado baixa, por exemplo, filmando cenas nocturnas.
Activa a função anti-desfocagem quando carrega até meio o botão do obturador.
Activa sempre a função anti-desfocagem. Pode estabilizar as imagens mesmo quando amplia um motivo longe.
• O consumo de bateria é mais rápido do que no modo [Filmar].
Não usa o modo anti-desfocagem.

(Definições Filmag): Seleccionar as definições de fotografia

Selecciona as definições para a função de fotografia. Os itens que aparecem neste menu são os mesmos daqueles em [ Definições Filmag] no ecrã HOME. Consulte as páginas 44, 74.
Utilização das funções de filmagem
59
Page 60

Utilização das funções de visualização

Menu de visualização

Esta secção explica os itens do menu disponíveis quando carrega no botão MENU no modo de reprodução. Para detalhes sobre como utilizar o menu, consulte a página 45.

(Apagar): Apagar imagens

Selecciona e apaga imagens no ecrã de imagem única ou ecrã de índice, consulte a página 41.
(Esta Imag)
(Múltiplas Imagens) (Todos nes. pasta)
Apaga a imagem que está agora seleccionada.
Selecciona e apaga múltiplas imagens.
Apaga todas as imagens na pasta seleccionada.

(Ap. slide): Reproduzir uma série de imagens

Este item tem a mesma função como carregar o botão (Ap. slide). Consulte a página 37.

(Retoque): Retocar imagens fixas (DSC-W130 apenas)

Adiciona efeitos ou faz correcções a uma imagem gravada e grava-a como um novo arquivo. A imagem original é mantida.
Para retocar as imagens fixas
1 Seleccione as imagens que quer retocar enquanto visualiza no modo de imagem única. 2 Carregue no botão MENU. 3 Seleccione o [Retoque] com v/V no botão de controlo, depois carregue z após seleccionar o
modo desejado com b/B.
4 Retoque as imagens seguindo as instruções para cada modo de retoque abaixo.
60
Page 61
Menu de visualização Para mais detalhes sobre a operação
1 página 45
(Corte)
(Correcção dos Olho
Vermel)
(Unsharp masking)
Grava a imagem de reprodução ampliada.
1 Carregue W/T para ampliar no limite de corte. 2 Regule o ponto com v/V/b/B, depois carregue no botão
MENU.
3 Seleccione [Tam imagem] com v/V e em seguida carregue z.
Seleccione um tamanho de imagem para gravar com v/V, depois carregue novamente z.
4 Seleccione [OK] com v/V e em seguida carregue z.
• O tamanho de imagem que pode cortar pode variar dependendo da imagem.
• A qualidade das imagens cortadas pode deteriorar-se.
Corrige o fenómeno dos olhos vermelhos provocado pelo flash.
Seleccione [OK] com v/V e em seguida carregue z.
• Pode não ser capaz de corrigir o fenómeno dos olhos vermelhos dependendo da imagem.
Aviva a imagem dentro de uma moldura escolhida.
Utilização das funções de visualização
1 Decida a área (moldura) da imagem desejada para retocar com
v/V/b/B, depois carregue no botão MENU.
2 Seleccione [OK] com v/V e em seguida carregue z.
• Dependendo da imagem, pode não ser aplicada correcção suficiente e a qualidade da imagem pode deteriorar-se.
61
Page 62
Menu de visualização Para mais detalhes sobre a operação
1 página 45
(Foco Suave)
(Cor Parcial)
(Lente Fisheye)
Desfoca a periferia em torno de um ponto escolhido para realçar um motivo.
1 Regule o ponto central da imagem desejada para retocar com
v/V/b/B, depois carregue no botão MENU.
2 Seleccione [Nível] com v/V e carregue em z.
Seleccione o nível de retoque com v/V, em seguida carregue novamente em z.
3 Ajuste o alcance desejado para retocar com W/T. 4 Seleccione [OK] com v/V e em seguida carregue z.
Envolve um ponto escolhido em monocromático para sinalizar um motivo.
1 Regule o ponto central da imagem desejada para retocar com
v/V/b/B, depois carregue no botão MENU.
2 Ajuste o alcance desejado para retocar com W/T. 3 Seleccione [OK] com v/V e em seguida carregue z.
Aplica um efeito de olho de peixe ao ponto escolhido.
62
1 Regule o ponto central da imagem desejada para retocar com
v/V/b/B, depois carregue no botão MENU.
2 Seleccione [Nível] com v/V e carregue em z.
Seleccione o nível de retoque com v/V, em seguida carregue novamente em z.
3 Seleccione [OK] com v/V e em seguida carregue z.
Page 63
Menu de visualização Para mais detalhes sobre a operação
1 página 45
(Filtro Cruzado)
(Desfocagem radial)
(Retro)
Adiciona efeitos de iluminação para iluminar as fontes.
1 Seleccione [Nível] com v/V e carregue em z.
Seleccione o nível de retoque com v/V, em seguida carregue novamente em z.
2 Ajuste o comprimento desejado para retocar com W/T. 3 Seleccione [OK] com v/V e em seguida carregue z.
Decide o ponto central para expressar movimento na imagem fixa.
Utilização das funções de visualização
1 Regule o ponto central da imagem desejada para retocar com
v/V/b/B, depois carregue no botão MENU.
2 Ajuste o alcance desejado para retocar com W/T. 3 Seleccione [OK] com v/V e em seguida carregue z.
Suaviza a imagem desfocando o foco e baixando a luz envolvente para parecer ter sido tirada por uma câmara antiga.
1 Seleccione [Nível] com v/V e em seguida carregue z.
Seleccione o nível de retoque com v/V, em seguida carregue novamente em z.
2 Ajuste o alcance desejado para retocar com W/T. 3 Seleccione [OK] com v/V e em seguida carregue z.
63
Page 64
Menu de visualização Para mais detalhes sobre a operação
1 página 45
(Redimensionamento variado): Mudar o tamanho da imagem de acordo com o
uso (DSC-W130 apenas)
Pode mudar o modo e tamanho das imagens fotografadas, depois gravá-las como novos arquivos. Pode converter imagens para o modo 16:9 para visualização de alta definição e para o tamanho VGA para blogs ou anexos de e-mail.
HDTV ( )
Muda o modo de 4:3/3:2 para 16:9 e guarda como tamanho 2M.
Blog / E-mail ( )
1 Visualize a imagem desejada a ser alterada. 2 Carregue no botão MENU, depois seleccione (Redimensionamento variado) com v/V no
botão de controlo.
3 Seleccione o tamanho desejado com b/B, e em seguida carregue z. 4 Especifique a área que quer cortar com W/T. 5 Regule o ponto com v/V/b/B, depois carregue no botão MENU. 6 Seleccione [OK] com v/V e em seguida carregue z.
• Para detalhes acerca do tamanho da imagem, consulte as páginas 12, 13.
• Não pode redimensionar filmes.
• Não pode redimensionar imagens de VGA para (HDTV).
• Ampliar a imagem e o redimensionamento múltiplo podem reduzir a qualidade da imagem.
Muda o modo de 16:9/3:2 para 4:3 e guarda como tamanho VGA.
64
Page 65
Menu de visualização Para mais detalhes sobre a operação
1 página 45

(Proteger): Evitar apagamento acidental

Protege imagens contra apagamento acidental. O indicador aparece numa imagem protegida.
(Esta Imag) (Múltiplas Imagens)
Protege/desbloqueia a imagem actualmente seleccionada.
Selecciona e protege/desbloqueia múltiplas imagens.
Para proteger uma imagem
1 Seleccione as imagens que quer proteger enquanto visualiza imagens no modo de imagem única. 2 Carregue no botão MENU. 3 Seleccione [Proteger] com v/V no botão de controlo, [Esta Imag] com b/B, e depois carregue
z.
Para seleccionar e proteger imagens
1 Carregue no botão MENU no modo de imagem única ou modo de índice. 2 Seleccione [Proteger] com v/V, e seleccione [Múltiplas Imagens] com b/B, depois carregue z.
No modo de imagem única:
3 Seleccione a imagem que quer proteger com b/B, depois carregue z.
O é anexado à imagem seleccionada.
4 Carregue b/B para visualizar outras imagens que quer proteger, depois carregue z. 5 Carregue no botão MENU. 6 Seleccione [OK] com v, e em seguida carregue z.
Utilização das funções de visualização
65
Page 66
Menu de visualização Para mais detalhes sobre a operação
1 página 45
No modo de índice:
3 Seleccione a imagem que deseja proteger com v/V/b/B e em seguida carregue z.
O é anexado à imagem seleccionada.
4 Para proteger outras imagens, repita o passo 3. 5 Para seleccionar todas as imagens numa pasta, seleccione a barra de selecção de pastas com b,
depois carregue z. O é anexo à pasta seleccionada.
6 Carregue no botão MENU. 7 Seleccione [OK] com v, e em seguida carregue z.
• Note que a formatação apaga todos os dados guardados no meio de gravação, mesmo se as imagens estiverem protegidas e estas imagens não podem ser restauradas.
• Demora algum tempo a proteger uma imagem.
Para cancelar a protecção
Seleccione a imagem para a qual quer cancelar a protecção e desbloqueie-a executando o mesmo procedimento para a proteger. O indicador (Proteger) desaparece.

: Adicionar uma marca de ordem de Impressão

Adiciona uma marca de ordem de impressão ( ) à imagem que quer imprimir. Consulte a página 108.
(Esta Imag)
(Múltiplas Imagens)

(Imprimir): Imprimir imagens com uma impressora

Imprime imagens filmadas com a câmara. Consulte a página 105.
66
Anexe uma marca DPOF à imagem a ser seleccionada agora. Limpa a marca DPOF quando a imagem seleccionada tiver uma marca DPOF.
Selecciona imagens e anexa-lhes marcas DPOF. Limpa marcas DPOF já anexadas.
Page 67
Menu de visualização Para mais detalhes sobre a operação
1 página 45

(Rodar): Rodar uma imagem fixa

Roda uma imagem fixa.
1 Visualize a imagem a ser rodada. 2 Carregue no botão MENU para visualizar o menu. 3 Seleccione [Rodar] com v/V no botão de controlo e em seguida carregue z. 4 Seleccione [ 5 Seleccione [OK] com v/V e em seguida carregue z.
• Não pode rodar imagens ou filmes protegidos.
• Pode não ser capaz de rodar imagens filmadas com outras câmaras.
• Quando vê imagens num computador, a informação da rotação da imagem pode não ser reflectida dependendo do software.
], depois rode a imagem com b/B.

(Seleccione pasta): Seleccionar a pasta para ver imagens

Selecciona a pasta com a imagem que quer reproduzir quando usa a câmara com um “Memory Stick Duo”.
1 Seleccione a pasta desejada com b/B no botão de controlo.
Utilização das funções de visualização
2 Seleccione [OK] com v, e em seguida carregue z.
Para cancelar a selecção da pasta
Seleccione [Sair] no passo 2, depois carregue z.
z Sobre as pastas
A câmara armazena imagens numa pasta específica no “Memory Stick Duo”. Pode mudar a pasta ou criar uma nova.
• Para criar uma nova pasta t [Crie pasta GRAV.] (página 70)
• Para mudar a pasta para as imagens gravadas t [Mude pasta GRAV.] (página 71)
• Quando cria pastas múltiplas no “Memory Stick Duo” e a primeira ou última imagem na pasta é visualizada, aparecem os seguintes indicadores.
: Desloca para a pasta anterior : Desloca para a pasta seguinte : Desloca para a pasta anterior ou seguinte
67
Page 68

Personalizar as definições

Personalizar a função Gerir Memória e as Definições

Pode mudar as predefinições iniciais usando (Gerir Memória) ou (Definições) no ecrã HOME.
Botão HOME
Botão z
Botão v/V/b/B
Botão de controlo
1 Carregue no botão HOME para visualizar o ecrã HOME.
2 Seleccione (Gerir Memória) ou (Definições) com b/B no botão de
controlo.
3 Seleccione um item com v/V, depois carregue z.
4 Seleccione a definição desejada com v/V, depois carregue z.
• O ecrã HOME é visualizado ao carregar b.
68
Page 69
Personalizar a função Gerir Memória e as Definições
5 Seleccione uma definição com v/V, depois carregue z.
Para cancelar a mudança de definição
Seleccione [Cancelar] se for mostrado como uma opção no ecrã, depois carregue z. Se não, carregue b.
• Esta definição mantém-se mesmo que a alimentação seja desligada.
• A câmara é regulada para o modo de fotografia ou de visualização ao carregar novamente o botão HOME.
Personalizar as definições
69
Page 70

Gerir Memória

Para mais detalhes sobre a operação
1 página 68
Fer. Memória — Fer. Memory Stick
Este item aparece apenas se estiver inserido na câmara um “Memory Stick Duo”.

Formatar

Formata o “Memory Stick Duo”. Um “Memory Stick Duo” disponível no mercado já está formatado e pode ser usado imediatamente.
• Note que a formatação apaga permanentemente todos os dados num “Memory Stick Duo”, incluindo até imagens protegidas.
1 Seleccione [Formatar] com v/V no botão de controlo e em seguida carregue z.
Aparece a mensagem “Todos dados Memory Stick serão apagados”.
2 Seleccione [OK] com v, e em seguida carregue z.
A formatação inicia.
Para cancelar a formatação
Seleccione [Cancelar] no passo 2, depois carregue z.

Crie pasta GRAV.

Cria uma pasta num “Memory Stick Duo” para gravar imagens.
1 Seleccione [Crie pasta GRAV.] com v/V no botão de controlo e em seguida carregue z.
Aparece o ecrã de criação de pasta.
2 Seleccione [OK] com v, e em seguida carregue z.
É criada uma nova pasta com um número imediatamente superior ao número maior e a pasta torna-se a pasta actual de gravação.
70
Page 71
Gerir Memória Para mais detalhes sobre a operação
1 página 68
Para cancelar a criação de pasta
Seleccione [Cancelar] no passo 2, depois carregue z.
• Quando não criar uma nova pasta, a pasta “101MSDCF” é seleccionada como pasta de gravação.
• Pode criar pastas designadas até “999MSDCF”.
• Não pode apagar uma pasta com a câmara. Para apagar uma pasta, utilize o seu computador, etc.
• As imagens são gravadas na pasta acabada de criar até que crie outra pasta ou seleccione outra pasta de gravação.
• Pode guardar até 4.000 imagens numa pasta. Quando excede a capacidade da pasta, uma nova pasta é criada automaticamente.
• Para detalhes, consulte “Destinos de armazenamento de arquivos de imagem e nomes dos arquivos” (página 94).

Mude pasta GRAV.

Muda a pasta actualmente usada para gravar imagens.
1 Seleccione [Mude pasta GRAV.] com v/V no botão de controlo e em seguida carregue z.
Aparece o ecrã de selecção de pasta.
2 Seleccione a pasta desejada com b/B, e [OK] com v e em seguida carregue z.
Para cancelar a mudança da pasta de gravação
Seleccione [Cancelar] no passo 2, depois carregue z.
• Não pode seleccionar a pasta “100MSDCF” como uma pasta de gravação.
• Não pode mover imagens gravadas para outra pasta.
Personalizar as definições
71
Page 72
Gerir Memória Para mais detalhes sobre a operação
1 página 68

Copiar

Copia todas as imagens na memória interna para um “Memory Stick Duo”.
1 Insira um “Memory Stick Duo” com capacidade livre suficiente. 2 Seleccione [Copiar] com v/V no botão de controlo e em seguida carregue z.
Aparece a mensagem “Os dados na memória interna serão copiados”.
3 Seleccione [OK] com v, e em seguida carregue z.
Começa a cópia.
Para cancelar cópias
Seleccione [Cancelar] no passo 3, depois carregue z.
• Use um pack de baterias totalmente carregado. Se tentar copiar arquivos de imagem usando um pack de baterias com pouca carga restante, o pack de baterias pode esgotar-se, provocando a falha da cópia ou possivelmente danificando os dados.
• Não pode seleccionar imagens para copiar.
• As imagens originais na memória interna são retidas mesmo após a cópia. Para apagar o conteúdo da memória interna, retire o “Memory Stick Duo” após copiar, depois formate a memória interna ([Formatar] na [Fer. memória interna]) (página 73).
• É criada uma nova pasta no “Memory Stick Duo” e todos os dados serão copiados para ele. Não pode escolher uma pasta específica e copiar imagens para ela.
• As marcas (Ordem de impressão) nas imagens não são copiadas.
72
Page 73
Gerir Memória Para mais detalhes sobre a operação
1 página 68
Fer. Memória — Fer. memória interna
Este item não aparece se estiver inserido na câmara um “Memory Stick Duo”.

Formatar

Formata a memória interna.
• Note que a formatação apaga permanentemente todos os dados na memória interna, incluindo até as imagens protegidas.
1 Seleccione [Formatar] com v/V no botão de controlo e em seguida carregue z.
Aparece a mensagem “Todos os dados na memória interna serão apagados”.
2 Seleccione [OK] com v, e em seguida carregue z.
A formatação inicia.
Para cancelar a formatação
Seleccione [Cancelar] no passo 2, depois carregue z.
Personalizar as definições
73
Page 74

Definições

Para mais detalhes sobre a operação
Definiç Principais — Definições Principais 1
As predefinições estão marcadas por .
Bip
Selecciona o som produzido quando opera a câmara.
Obturador
Ligado
Deslig

Guia Função

Quando opera a câmara, aparece o guia de função.
Ligado Deslig

Inicializar

Liga o som do obturador quando carrega o botão do obturador.
Liga o som do bip/obturador quando carrega no botão de controlo/obturador.
Desliga o bip/som do obturador.
Visualiza o guia de funções.
Não visualiza o guia de funções.
1 página 68
Inicializa a definição para a predefinição inicial. Mesmo se executar esta função, as imagens guardadas na memória interna são retidas.
1 Seleccione [Inicializar] com v/V no botão de controlo e em seguida carregue z.
Aparece a mensagem “Inicializar todos os ajustes”.
2 Seleccione [OK] com v, e em seguida carregue z.
As definições são repostas para as predefinições.
Para cancelar a inicialização
Seleccione [Cancelar] no passo 2, depois carregue z.
• Certifique-se de que não desliga a câmara enquanto inicializa.
74
Page 75
Definições Para mais detalhes sobre a operação
1 página 68
Definiç Principais — Definições Principais 2
As predefinições estão marcadas por .

Ligação USB

Selecciona o modo USB quando liga a câmara a um computador ou a uma impressora compatível com PictBridge usando o cabo para terminal multi-uso.
Auto
PictBridge
PTP/MTP
Mass Storage
A câmara reconhece automaticamente e configura a comunicação com um computador ou impressora compatível com PictBridge (páginas 92 e 105).
• Se não puder ligar a câmara a uma impressora compatível com PictBridge com a definição [Auto], seleccione [PictBridge].
• Se não puder ligar a câmara a um computador ou dispositivo USB com a definição [Auto], seleccione [Mass Storage].
Liga a câmara a uma impressora compatível com PictBridge (página 105).
Quando liga a câmara a um computador, o assistente de cópia inicia automaticamente e as imagens na pasta de gravação na câmara são copiadas para o computador. (com Windows Vista/XP, Mac OS X)
Estabelece uma ligação Mass Storage entre a câmara e um computador ou outro dispositivo USB (página 92).
Personalizar as definições

COMPONENT

Selecciona o tipo de saída do sinal de vídeo da SD e HD(1080i), de acordo com o televisor ligado (página 83).
HD(1080i)
SD
Seleccione este item para ligar a câmara a um televisor de Alta Definição 1080i.
Seleccione este item para ligar a câmara a um televisor que não seja compatível com um sinal HD(1080i).
75
Page 76
Definições Para mais detalhes sobre a operação
1 página 68

Saída video

Ajusta o sinal de saída de vídeo de acordo com o sistema de cores do televisor do equipamento de vídeo ligado. Os sistemas de cores do televisor diferem dependendo do país e da região. Para ver imagens num ecrã de televisão, verifique o sistema de cores do televisor do país ou região de utilização (página 85).
NTSC
PAL
Ajusta o sinal de saída de vídeo para o modo NTSC (p.ex. para E.U.A., Japão).
Ajusta o sinal de saída de vídeo para o modo PAL (p.ex. para a Europa).

Visual Zoom Amp

Durante a reprodução num televisor de Alta Definição, as imagens fixas no modo 4:3 e 3:2 são reproduzidas no modo 16:9. Neste caso a parte superior e inferior da imagem estará ligeiramente cortada.
Ligado
Reproduz no modo 16:9.
Deslig
• As únicas imagens que podem ser reproduzidas em Zoom Amp são imagens 4:3 e 3:2. Filmes, imagens 16:9, e imagens de retrato não podem ser ampliadas.
• A imagem visualizada no ecrã LCD da câmara não muda.
Não use Visualização de Zoom Ampliado.
76
Page 77
Definições Para mais detalhes sobre a operação
1 página 68
Definições Filmag — Definições Fotografia 1
As predefinições estão marcadas por .

Iluminador AF

O iluminador AF fornece luz para focar mais facilmente um motivo num ambiente escuro. O iluminador AF emite luz vermelha permitindo que a câmara foque mais facilmente quando o botão do obturador é carregado até meio, até o foco estar bloqueado. O indicador aparece nesta altura.
Auto Deslig
• Se a luz do iluminador AF não atingir suficientemente o motivo ou se o motivo não tiver contraste, não obterá focagem. (Recomenda-se uma distância até aproximadamente 2,5 m (zoom: W)/1,5 m (zoom: T).)
• Obtém focagem desde que a luz do iluminador AF chegue ao motivo, mesmo que a luz não chegue ao centro do motivo.
• Não pode usar o iluminador AF quando: – Semi-manual está regulado para (página 54). – Modo (Paisagem), modo (Crepúsculo) ou modo (Fogo artifício) estão seleccionados no modo
Selecção de Cena.
• Quando usa iluminador AF, o quadro do telémetro de AF normal é desactivado e visualiza-se o novo quadro do telémetro de AF através de uma linha tracejada. AF opera com prioridade sobre motivos localizados junto ao centro da moldura.
• O iluminador AF emite uma luz muito brilhante. Embora não haja perigo para a saúde, não olhe directamente para o emissor do iluminador AF de muito perto.
Utiliza o iluminador AF.
Não utiliza o iluminador AF.
Personalizar as definições

Linha Grelha

Com referência às linhas de grelha, pode ajustar com facilidade um motivo numa posição horizontal/vertical.
Ligado
Deslig
• As linhas de grelha não são gravadas.
Mostra as linhas de grelha.
Não mostra as linhas de grelha.
77
Page 78
Definições Para mais detalhes sobre a operação
1 página 68

Modo AF

Selecciona o modo de operação de foco automático.
Único
Monitor
• A definição do modo AF é inválida quando a função Detecção de Cara ou a função Detecção de Sorriso estiverem activadas.
• Quando usar semi-manual, [Único] está automaticamente seleccionado.
Ajusta automaticamente o foco quando carrega e mantém carregado até meio o botão do obturador. Este modo é útil para fotografar motivos estáticos.
Ajusta automaticamente o foco antes de carregar e manter carregado até meio o botão do obturador. Este modo diminui o tempo necessário para focagem.
• O consumo de bateria é mais rápido do que no modo [Único].

Zoom digital

Selecciona o modo de zoom digital. A câmara aumenta a imagem utilizando o zoom óptico (até 4×). Quando a escala de zoom excede 4×, a câmara utiliza o zoom inteligente ou o zoom de precisão digital.
Inteligente (Zoom inteligente) ()
Precisão (Zoom de precisão digital) ()
Deslig
Aumenta a imagem digitalmente dentro do intervalo em que a imagem não será distorcida, de acordo com o tamanho da imagem. Isto não está disponível quando:
– O tamanho da imagem estiver regulado para [8M], [3:2 (7M)]
ou [16:9 (6M)] (DSC-W130 apenas).
– O tamanho da imagem estiver regulado para [7M], [3:2 (6M)]
ou [16:9 (5M)] (DSC-W110/W115/W120/W125 apenas).
• A escala total de zoom do zoom Inteligente é mostrada na seguinte tabela.
Amplia todos os tamanhos de imagem pela escala total de zoom de aproximadamente 8 Contudo, note que a qualidade da imagem se deteriora quando a escala de zoom óptico for excedida.
Não utiliza o zoom digital.
×, incluindo o zoom óptico 4×.
78
Page 79
Definições Para mais detalhes sobre a operação
1 página 68
Tamanho de imagem e escala total de zoom usando zoom Inteligente (Incluindo zoom óptico 4×)
Tamanho Escala total de zoom
DSC-W130 DSC-W110/W115/W120/W125
5M Aprox. 5,0× Aprox. 4,7×
3M Aprox. 6,4× Aprox. 6,0×
VGA Aprox. 20× Aprox. 19×
16:9 (2M) Aprox. 6,8× Aprox. 6,4×
• Não pode usar o Zoom Digital quando: – O modo (Obturador de sorriso) estiver seleccionado no modo Selecção de Cena. – O ecrã LCD estiver desligado.

Lente conversão

Regula para alcançar focagem correcta quando prender uma lente de conversão (não fornecida). Prenda o adaptador da lente (não fornecido), depois prenda uma lente de conversão.
Tele ( ) Amplo ( ) Deslig
• Quando usar o flash incorporado, a luz do flash pode ser bloqueada, causando o aparecimento de sombra.
• Verifique a composição de imagem no ecrã LCD quando fotografar.
• A definição macro está fixada para [Auto].
• A área de zoom disponível é limitada.
• A área de focagem disponível é limitada.
• O iluminador AF não emite luz.
• Não pode seleccionar semi-manual.
• Consulte também o manual de instruções fornecido com a sua lente de conversão.
• Se fotografar imagens com lente de conversão (não fornecida), a câmara pode também focar motivos próximos no modo (Paisagem) e no modo (Crepúsculo).
• Se fotografar imagens com lente de conversão (não fornecida) pode não ser capaz de gravar fogo de artifício em todo o seu esplendor.
Prende uma lente de tele-conversão.
Prende uma lente de conversão grande.
Não prende uma lente.
Personalizar as definições
79
Page 80
Definições Para mais detalhes sobre a operação
1 página 68
Definições Filmag — Definições Fotografia 2
As predefinições estão marcadas por .

Auto Orient (DSC-W120/W125/W130 apenas)

Quando a câmara for rodada para fotografar uma imagem de retrato (vertical), a câmara grava a sua mudança de posição e mostra a imagem na posição de retrato.
Ligado Deslig
• Visualiza-se preto à esquerda e à direita das imagens de orientação vertical.
• Dependendo do ângulo de fotografia da câmara, a orientação da imagem pode não ser gravada correctamente. Se uma imagem não for gravada na orientação correcta, pode rodar a imagem, seguindo o procedimento na página 67.

Revisão auto

Mostra a imagem gravada no ecrã durante aproximadamente dois segundos imediatamente depois de fotografar uma imagem fixa.
Ligado Deslig
Grava a imagem com a orientação correcta.
Não use Auto Orientação.
Utiliza Revisão Automática.
Não utiliza a Revisão Automática.
• Se carregar o botão do obturador até meio, o visor da imagem gravada desaparece e pode fotografar imediatamente a imagem seguinte.
80
Page 81
Definições Para mais detalhes sobre a operação
1 página 68

Definições Relógio

Definições Relógio

Acerta a data e a hora.
1 Seleccione [ Definições Relógio] de (Definições) no ecrã HOME.
2 Pressione z no botão de controlo. 3 Seleccione o formato de visualização da data com v/V no botão de controlo, depois carregue z. 4 Seleccione cada item com b/B e ajuste o valor numérico com v/V, e em seguida carregue z. 5 Seleccione [OK] e em seguida carregue z.
• Meia noite é indicada como 12:00 AM e meio-dia como 12:00 PM.
Para cancelar a definição do relógio
Seleccione [Cancelar] no passo 5, depois carregue z.
Personalizar as definições
81
Page 82
Definições Para mais detalhes sobre a operação
1 página 68

Language Setting

Language Setting

Selecciona o idioma a ser utilizado nos itens do menu, avisos e mensagens.
82
Page 83

Ver imagens num televisor

Ver imagens num televisor

Pode ver imagens num televisor ligando a câmara a um televisor. A ligação varia em função do tipo de televisor a que a câmara está ligada.
Visualizar imagens ligando a câmara a um televisor com o cabo fornecido para terminal multi-uso
Desligue a câmara e o televisor antes de ligar a câmara ao televisor.
1 Ligue a câmara ao televisor com o cabo para terminal multi-uso (fornecido).
1 Às tomadas de
entrada áudio/ vídeo
VIDEO
AUDIO
Amarela Preta
Botão (Reprodução)
Botão de controlo
2 Ao conector
múltiplo
• Se o seu televisor tiver tomadas de entrada estéreo, ligue a ficha áudio (preta) do cabo para o terminal
multi-uso à tomada esquerda áudio.
2 Ligue o televisor e defina a entrada.
• Consulte também as instruções de operação fornecidas com o televisor.
3 Carregue no botão (Reprodução) para ligar a câmara.
Aparecem no televisor as imagens filmadas com a câmara. Carregue b/B no botão de controlo para seleccionar a imagem desejada.
• Quando usa a sua câmara no estrangeiro, pode ser necessário mudar o sinal de saída de vídeo para corresponder ao seu sistema de televisor (página 76).
Ver imagens num televisor
83
Page 84
Ver imagens num televisor
Visualizar uma imagem ligando a câmara a um televisor de Alta Definição
Pode visualizar uma imagem de alta qualidade* gravada na câmara ligando a câmara a um televisor HD (Alta Definição) com o cabo do componente (não fornecido).
Desligue a câmara e o televisor antes de ligar a câmara ao televisor.
* Imagens fotografadas em tamanho de imagem [VGA] não podem ser reproduzidas no formato HD.
• Em [Visual Zoom Amp], as imagens fixas com um modo de 4:3 ou 3:2 podem ser visualizadas com um modo de 16:9 (página 76).
• Com [Redimensionamento variado], o modo pode ser convertido para 16:9 para visualização de alta definição (página 64).
1 Ligue a câmara a um televisor HD (Alta Definição) com um Cabo adaptador
de saída HD (não fornecido).
1 Às tomadas de
entrada áudio/vídeo
COMPONENT
VIDEO IN
Verde/Azul/
Vermelho
Cabo adaptador de saída HD (não fornecido)
AUDIO
Branco/Vermelho
2 Ligue o televisor e defina a entrada.
• Consulte também as instruções de operação fornecidas com o televisor.
84
2 Ao conector
múltiplo
Botão (Reprodução)
Botão de controlo
Botão HOME
Page 85
Ver imagens num televisor
3 Carregue no botão (Reprodução) para ligar a câmara.
Aparecem no televisor as imagens filmadas com a câmara. Carregue b/B no botão de controlo para seleccionar a imagem desejada.
• Regule [COMPONENT] para [HD(1080i)] em [Definições Principais 2] ao seleccionar (Definições) no ecrã HOME (página 75).
• Quando usa a sua câmara no estrangeiro, pode ser necessário mudar o sinal de saída de vídeo para corresponder ao seu sistema de televisor (página 76).
• Não pode visualizar saída de filmes no formato de sinal [HD(1080i)]. Defina [COMPONENT] para [SD] quando visualizar filmes.
Sobre “PhotoTV HD”
Esta câmara é compatível com a norma “PhotoTV HD”. Ao ligar os dispositivos compatíveis com PhotoTV HD da Sony usando um cabo adaptador de saída HD (não fornecido), pode-se desfrutar confortavelmente de todo um novo mundo de fotos em impressionante qualidade de alta definição total. PhotoTV HD permite-lhe obter uma expressão subtil de texturas e cores altamente detalhada e parecida com fotografia.
É também preciso efectuar as definições no televisor. Para mais detalhes, consulte as
instruções de operação do televisor.
Sobre sistemas de cor do televisor
Se deseja ver as imagens num ecrã do televisor, necessita de um televisor com uma tomada de entrada de vídeo e o cabo para o terminal multi-uso. O sistema de cores do televisor deve corresponder ao da câmara digital. Verifique as seguintes listas para o sistema de cores do televisor do país ou zona onde a câmara for usada.
Sistema NTSC
América Central, Bolívia, Canadá, Chile, Colômbia, Coreia, Equador, E.U.A., Filipinas, Ilhas Bahamas, Jamaica, Japão, México, Peru, Suriname, Taiwan, Venezuela, etc.
Sistema PAL
Alemanha, Austrália, Áustria, Bélgica, China, Dinamarca, Espanha, Finlândia, Holanda, Hong Kong, Hungria, Itália, Kuwait, Malásia, Noruega, Nova Zelândia, Polónia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapura, Suécia, Suíça, Tailândia, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguai, Uruguai
Sistema SECAM
Bulgária, França, Guiana, Irão, Iraque, Mónaco, Rússia, Ucrânia, etc.
Ver imagens num televisor
85
Page 86

Utilização do seu computador

Tirar partido do seu computador com Windows

Para detalhes sobre a utilização de um computador Macintosh, consulte “Utilização do seu computador Macintosh” (página 101). As ilustrações dos ecrãs usados nesta secção baseiam-se na versão inglesa.
Instalar o software (fornecido) primeiro (página 88)
Instalação do software como se segue:“Picture Motion Browser”“Music Transfer”
Copiar imagens para o seu computador (página 92)
Copiar imagens para o seu computador usando “Picture
Motion Browser”.
Desfrutar imagens usando “Picture Motion Browser” e
“Music Transfer” como se segue:
Ver imagens guardadas no seu computadorEditar de imagensVisualizar locais de fotografia de imagens fixas em mapas
on-line
Criar um disco com as imagens fotografadas (requer
unidade de gravação de CD ou DVD)
Imprimir ou guardar imagens fixas com a dataAdicionar/mudar Música para apresentação de slides
(usando “Music Transfer”)
86
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontrados no Website da Sony de Apoio ao Cliente. http://www.sony.net/
Page 87
Tirar partido do seu computador com Windows
Ambiente recomendado para o computador
Recomenda-se o seguinte ambiente para um computador ligado à câmara.
Ambiente recomendado para copiar imagens
SO (pré-instalado): Microsoft Windows
2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista*
• A operação não é assegurada num ambiente baseado numa actualização do sistema operativo descrito acima ou num ambiente multi-boot.
Tomada (USB): Fornecida com o
computador
Ambiente recomendado para usar “Picture Motion Browser” e “Music Transfer”
SO (pré-instalado): Microsoft Windows
2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista*
CPU: Intel Pentium III 500 MHz ou superior
(Recomenda-se: Intel Pentium III 800 MHz ou superior)
Memória: 256 MB ou mais (Recomenda-se:
512 MB ou mais)
Disco rígido: Espaço no disco necessário
para instalação — aproximadamente 400 MB
Monitor: Resolução do ecrã: 1.024 ×
768 pontos ou mais
* As edições de 64 bits e Starter (Edition) não são
suportadas.
Notas sobre a ligação da câmara a um computador
• O ambiente do computador deve também satisfazer os requisitos operacionais do SO.
• Não se garante o funcionamento em todos os ambientes de computador recomendados mencionados acima.
• Se ligar dois ou mais dispositivos USB a um único computador ao mesmo tempo, alguns dispositivos, incluindo a câmara, podem não funcionar, dependendo dos tipos de dispositivos USB que usar.
• Não se garante o funcionamento quando utiliza um hub USB.
• Ligar a câmara utilizando uma interface USB que seja compatível com Hi-Speed USB (compatível com USB 2.0) permite a transferência avançada (transferência a alta velocidade) pois a câmara é compatível com Hi­Speed USB (compatível com USB 2.0).
• Há quatro modos para uma ligação USB quando ligar um computador, [Auto] (predefinição), [Mass Storage], modos [PictBridge] e [PTP/ MTP]. Esta secção descreve [Auto] e [Mass Storage] como exemplos. Para detalhes sobre [PictBridge] e [PTP/MTP], consulte a página 75.
• Quando o seu computador retoma de um modo de suspensão ou de inactividade, a comunicação entre a câmara e o seu computador pode não recuperar ao mesmo tempo.
Utilização do seu computador
87
Page 88

Instalação do software (fornecido)

Pode instalar o software (fornecido) utilizando o procedimento seguinte.
• Inicie a sessão como Administrador.
1 Ligue o seu computador, e insira
o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROMs.
Aparece o ecrã do menu de instalação.
• Se não aparecer, faça duplo clique em [Computer] (Computador) (no Windows XP/2000, [My Computer] (O meu computador))
• No Windows Vista, pode aparecer o ecrã de Reprodução Automática. Seleccione “Run Install.exe.” e siga as instruções que aparecem no ecrã para prosseguir com a instalação.
t (SONYPICTUTIL).
2 Clique em [Install] (Instalar).
O ecrã “Choose Setup Language” (Escolha o idioma de configuração) aparece.
3 Seleccione o idioma desejado e
em seguida clique em [Next] (Seguinte).
Aparece o ecrã [Location Settings] (Definições de Local).
4 Seleccione a [Region] (Região) e
[Country/Area] (País/Área), depois clique em [Next] (Seguinte).
Quando aparecer [Welcome to the InstallShield Wizard for Sony Picture Utility] (Bem-vindo ao Assistente de Instalação do Utilitário de Imagem Sony), clique em [Next] (Seguinte).
Aparece o ecrã “License Agreement” (Contrato de Licença). Leia cuidadosamente o contrato. Se aceitar os termos do contrato, clique no botão de opção junto a [I accept the terms of the license agreement] (Aceito os termos do Contrato de Licença) e depois clique em [Next] (Seguinte).
5 Siga as instruções no ecrã para
terminar a instalação.
• Quando aparece a mensagem de confirmação de reinício, reinicie o computador seguindo as instruções no ecrã.
• DirectX pode ser instalado dependendo do sistema operativo do seu computador.
6 Retire o CD-ROM após a
instalação estar concluída.
• Instalação do software como se segue: – Picture Motion Browser – Music Transfer
88
Page 89
Instalação do software (fornecido)
Após instalar o software, são criados no ambiente de trabalho os ícones de atalho para “Picture Motion Browser”, “Guia do PMB”, “Music Transfer”.
Clique duas vezes para iniciar “Picture Motion Browser”.
Clique duas vezes para iniciar “Guia do PMB”.
Clique duas vezes para iniciar “Music Transfer”.
89
Utilização do seu computador
Page 90

Sobre o “Picture Motion Browser” (fornecido)

Pode utilizar imagens fixas e filmes da câmara mais do que nunca tirando partido do software. Esta secção resume o “Picture Motion Browser”.
Perspectiva do “Picture Motion Browser”
Com o “Picture Motion Browser” pode:
• Importar imagens filmadas com a câmara e visualizá-las no computador.
• Organizar imagens no computador num calendário para as visualizar por data de filmagem.
• Copiar imagens no computador para o meio de gravação.
• Retocar (Correcção dos Olhos Vermelhos, etc.), imprimir e enviar imagens fixas como anexos de e-mail, mudar a data de fotografia e mais.
• As imagens fixas podem ser impressas ou guardadas com a data.
• Pode criar um disco de dados usando uma unidade de gravação de CDs ou unidade de gravação de DVDs.
• Para detalhes, consulte o “Guia do PMB”.
Iniciar o “Guia do PMB”
Clique duas vezes no ícone (Guia do PMB) no ambiente de trabalho. Para aceder ao “Guia do PMB” do menu Iniciar, clique em [Start] (Iniciar) t [All Programs] (Todos os programas) (no Windows 2000, [Programs] (Programas)) t [Sony Picture Utility] (Utilitário Sony Picture) t [Help] (Ajuda) t [Guia do PMB].
Iniciar e sair do “Picture Motion Browser”
Iniciar o “Picture Motion Browser”
Clique duas vezes no ícone (Picture Motion Browser) no ambiente de trabalho. Ou, a partir do menu Iniciar: Clique em [Start] (Iniciar) t [All Programs] (Todos os programas) (no Windows 2000, [Programs] (Programas)) t [Sony Picture Utility] t [PMB – Picture Motion Browser].
• A mensagem de confirmação da ferramenta de informação aparece no ecrã quando se inicia pela primeira vez o “Picture Motion Browser”. Seleccione [Start] (Iniciar). Esta função informa-o das novidades, tais como actualizações do software. Pode alterar a definição mais tarde.
Sair do “Picture Motion Browser”
Clique no botão no canto superior direito do ecrã.
Notas sobre o “Picture Motion Browser”
“Picture Motion Browser” está predefinido com URL de vários websites. Dê o seu consentimento ao seguinte sobre a utilização do serviço de transferência de imagens, etc. (doravante referido como o serviço) disponibilizado pelos websites (incluindo aqueles predefinidos) utilizando “Picture Motion Browser”.
• Dependendo dos websites, podem ser exigidos procedimentos de registo ou taxas para utilização do serviço.
• Observe os termos e condições do acordo estabelecido pelo website sobre a utilização do serviço.
90
Page 91
Sobre o “Picture Motion Browser” (fornecido)
• Pode ocorrer o fim ou alterações ao serviço dependendo de certas razões do operador do website, etc. Incluindo essas situações, a Sony não se responsabiliza por problemas entre os clientes e terceiros ou qualquer perda que os clientes possam incorrer pela utilização do serviço.
• Para visualizar o website, será redireccionado por um servidor da Sony (doravante referido como o servidor da Sony). Pode não ser possível aceder ao website devido à manutenção do servidor, etc.
• Com o fim do funcionamento do servidor da Sony, o facto será notificado com antecedência nos websites da Sony, etc.
• O URL para o qual o servidor da Sony o redirecciona, etc. pode ser gravado para melhorar futuros produtos e serviços da Sony. Nesse caso, os dados pessoais não serão gravados.
91
Utilização do seu computador
Page 92

Copiar imagens para o seu computador usando o “Picture Motion Browser”

Preparação da câmara e do computador
1 Insira na câmara um “Memory
Stick Duo” com imagens gravadas.
• Quando copiar imagens numa memória interna, este passo é desnecessário.
2 Insira na câmara um pack de
baterias com carga suficiente, ou ligue a câmara à tomada com o Adaptador de CA (não fornecido) e o cabo USB/AV/DC IN para terminal multi-uso (não fornecido).
• Quando copia imagens para o seu computador usando um pack de baterias com pouca carga restante, a cópia pode falhar ou os dados de imagem podem ficar danificados se o pack de baterias se desligar muito cedo.
3 Ligue o computador, depois
carregue no botão (Reprodução).
Ligar a câmara ao seu computador
2 Ao conector múltiplo
1 À tomada USB
Cabo para o terminal multi-uso
“Ligar…” aparece no ecrã da câmara.
Indicadores de acesso*
92
Botão (Reprodução)
Quando é estabelecida uma ligação USB pela primeira vez, o seu computador executa automaticamente um programa para reconhecer a câmara. Espere um pouco.
* Visualiza-se no ecrã durante a sessão de
comunicação. Não opere o computador enquanto o indicador for visualizado. Quando o indicador muda para
, pode começar a usar novamente o
computador.
• Se “Mass Storage” não aparecer, coloque [Ligação USB] em [Mass Storage] (página 75).
Page 93
Copiar imagens para o seu computador usando o “Picture Motion Browser”
Copiar imagens para um computador
1 Liga a câmara a um computador
como descrito em “Ligar a câmara ao seu computador”.
Após efectuar uma ligação USB, aparece automaticamente o ecrã [Import Media Files] (Importar Arquivos de Media) de “Picture Motion Browser”.
• Se usar a ranhura Memory Stick, consulte a página 96.
• Se aparecer o Assistente de Reprodução Automática, feche-o.
2 Importar as imagens.
Para iniciar a importação de imagens, clique no botão [Import] (Importar).
Por predefinição, as imagens são importadas para uma pasta criada em “Pictures” (Imagens) (no Windows XP/ 2000, “My Pictures” (As minhas imagens)) que é nomeada com a data de importação.
• Para detalhes sobre o “Picture Motion Browser”, consulte o “Guia do PMB”.
Ver imagens no seu computador
Quando a importação estiver concluída, o “Picture Motion Browser” inicia. São visualizadas miniaturas das imagens importadas.
Utilização do seu computador
• A pasta “Pictures” (Imagens) (no Windows XP/ 2000, “My Pictures” (As minhas imagens)) é definida como a pasta predefinida em “Viewed folders” (Pastas vistas).
93
Page 94
Copiar imagens para o seu computador usando o “Picture Motion Browser”
Organizar imagens no computador num calendário para as visualizar por data de filmagem. Para detalhes, consulte o “Guia do PMB”.
Exemplo: Ecrã de visualização de mês
Para mês apagar a ligação USB
Execute antes os procedimentos a partir do passo 1 a 4 abaixo:
• Desligar o cabo para o terminal multi-uso.
• Retirar um “Memory Stick Duo”.
• Inserir um “Memory Stick Duo” na câmara depois de copiar imagens da memória interna.
• Desligar a câmara.
1 Faça duplo clique no ícone desligar na
barra das tarefas.
Windows Vista
Clique duas vezes aqui
Windows XP/Windows 2000
Clique duas vezes aqui
2 Clique em (USB Mass Storage Device)
t [Stop].
3 Confirme o dispositivo na janela de
confirmação e em seguida clique em [OK].
4 Clique em [OK].
O dispositivo desliga-se.
• O passo 4 não é necessário no Windows Vista/XP.
94
Destinos de armazenamento de arquivos de imagem e nomes dos arquivos
Os arquivos de imagem gravados com a câmara são agrupados como pastas no “Memory Stick Duo” ou na memória interna.
Exemplo: visualizar pastas no Windows Vista
A Pasta que contém dados de imagem
gravados utilizando uma câmara não equipada com a função de criação de pasta.
B Pasta que contém dados de imagem
gravados utilizando a câmara. Quando não são criadas novas pastas, há as seguintes pastas:
– “Memory Stick Duo”: “101MSDCF”
apenas
– Memória interna: “101_SONY” apenas
• Não pode gravar quaisquer imagens para a pasta “100MSDCF”. As imagens nesta pasta estão disponíveis apenas para visualização.
• Não pode gravar/reproduzir quaisquer imagens para a pasta “MISC”.
Page 95
Copiar imagens para o seu computador usando o “Picture Motion Browser”
• Arquivos de imagens são nomeados como se segue:
– Arquivos de imagens fixas:
DSC0ssss.JPG – Arquivos de filmes: MOV0ssss.MPG – Arquivos de imagens de índice que são
gravadas quando grava filmes:
MOV0ssss.THM
ssss significa qualquer número entre
0001 e 9999. A parte numérica do nome de
um arquivo de filme gravado no modo filme e
o arquivo de imagem de índice
correspondente são as mesmas.
• Para mais informações acerca de pastas, consulte as páginas 67 e 70.
95
Utilização do seu computador
Page 96

Copiar imagens para um computador sem “Picture Motion Browser”

Pode copiar imagens para o seu computador sem “Picture Motion Browser” como se segue.
Para um computador com uma ranhura Memory Stick:
Retire o “Memory Stick Duo” da câmara e insira-o no Adaptador Memory Stick Duo. Insira o Adaptador Memory Stick Duo no computador e copie as imagens.
• Mesmo quando estiver a usar Windows 95/98/ 98 SecondEdition/NT/Me, pode copiar imagens inserindo o “Memory Stick Duo” na ranhura Memory Stick do seu computador.
• Se o “Memory Stick PRO Duo” não for reconhecido, consulte a página 116.
Num computador sem uma ranhura Memory Stick:
Efectue uma ligação USB e siga as Fases para copiar imagens.
• Os visores do ecrã visualizados nesta secção são os exemplos para copiar imagens do “Memory Stick Duo”.
• A câmara não é compatível com Windows 95/ 98/98 SecondEdition/NT/Me do sistema operativo Windows. Quando usar um computador sem uma ranhura de Memory Stick, use um Leitor/Gravador de Memory Stick à venda no mercado para copiar imagens de um “Memory Stick Duo” para o seu computador. Para copiar imagens na memória interna para o seu computador, copie as imagens primeiro para um “Memory Stick Duo”, depois copie-as para o seu computador.
Copiar imagens para um computador–Windows Vista/XP
Esta secção descreve um exemplo da cópia de imagens para “Documents” (Documentos) (no Windows XP: “My Documents” (Os meus documentos)).
1 Preparar a câmara e um
computador.
Execute o mesmo procedimento como descrito em “Preparação da câmara e do computador” na página 92.
2 Ligue a câmara ao seu
computador com o cabo para terminal multi-uso.
Execute o mesmo procedimento como descrito em “Ligar a câmara ao seu computador” na página 92.
• Se “Picture Motion Browser” já estiver instalado, então inicia-se [Import Media Files] (Importar Arquivos Multimédia) no “Picture Motion Browser” mas seleccione [Cancel] (Cancelar) para terminar.
96
Page 97
Copiar imagens para um computador sem “Picture Motion Browser”
3 Clique em [Open folder to view
files] (Abrir pasta para ver arquivos) (no Windows XP: [Open folder to view files] (Abrir pasta para ver arquivos) t [OK]) quando o assistente aparece automaticamente no ambiente de trabalho.
• Quando o ecrã do assistente não aparecer automaticamente, siga o procedimento: t “No Windows 2000”.
4 Clique duas vezes em [DCIM].
5 Clique duas vezes na pasta onde
estão guardadas as imagens que deseja copiar. Em seguida, clique com o botão direito do rato num arquivo de imagem para visualizar o menu e clique em [Copy] (Copiar).
1
2
• Para detalhes sobre o destino de armazenamento dos arquivos de imagem, consulte a página 94.
6 Clique na pasta [Documents]
(Documentos) (no Windows XP: [My Documents] (Os meus documentos)). Depois, clique com o botão direito do rato na janela “Documents” (Documentos) para visualizar o menu e clique em [Paste] (Colar).
Utilização do seu computador
1
2
Os arquivos de imagem são copiados para a pasta [Documents] (Documentos) (no Windows XP: [My Documents] (Os meus documentos)).
97
Page 98
Copiar imagens para um computador sem “Picture Motion Browser”
• Quando existe uma imagem com o mesmo nome de arquivo na pasta de destino da cópia, aparece a mensagem de confirmação de escrever por cima. Quando escreve a nova imagem sobre a imagem existente, os dados do arquivo original são apagados. Para copiar um arquivo de imagem para o computador sem substituir, mude o nome do arquivo e depois copie o arquivo de imagem. Contudo, note que se mudar o nome do arquivo (página 99), pode não reproduzir essa imagem com a câmara.
No Windows 2000
Clique duas vezes em [My Computer] (Meu Computador) t [Removable Disk] (Disco Amovível) após Ligar a câmara ao seu computador. Depois, execute a partir do passo 4.
98
Page 99

Ver arquivos de imagens guardados num computador com a câmara a copiar para o “Memory Stick Duo”

Esta secção descreve o processo utilizando um computador Windows como exemplo. Quando um arquivo de imagem copiado para um computador já não está num “Memory Stick Duo”, pode ver essa imagem outra vez na câmara copiando o arquivo de imagem no computador para um “Memory Stick Duo”.
• Salte o passo 1 se o nome do arquivo definido com a câmara não tiver mudado.
• Pode não ser capaz de reproduzir algumas imagens dependendo do tamanho da imagem.
• A Sony não garante a reprodução de arquivos de imagens na câmara se os arquivos tiverem sido processados através de um computador ou gravados com outra câmara.
• Quando não houver pastas num “Memory Stick Duo”, crie uma pasta (página 70) com a câmara primeiro, depois copie os arquivos de imagem.
2 Copie o arquivo de imagem para a
pasta “Memory Stick Duo” na seguinte ordem.
1Clique com o botão direito no arquivo
de imagem e em seguida clique em [Copy] (Copiar).
2Faça duplo clique em [Removable Disk]
(Disco Amovível) ou [SonyMemoryStick] no [Computer] (Computador) (no Windows XP, [My Computer] (O meu computador)).
3Clique com o botão direito do rato na
pasta [sssMSDCF] na pasta [DCIM] e em seguida clique em [Paste] (Colar).
sss significa qualquer número entre 100 e 999.
1 Clique com o botão direito no
arquivo de imagem e em seguida clique em [Rename] (Renomear). Mude o nome do arquivo para “DSC0ssss”.
Introduza um número de 0001 a 9999 para ssss.
Utilização do seu computador
1
2
• Se aparecer a mensagem de confirmação de substituição, introduza um número diferente.
• Pode ser mostrada uma extensão dependendo das definições do computador. A extensão para imagens fixas é JPG e a extensão para filmes é MPG. Não mude a extensão.
99
Page 100

Utilização de “Music Transfer” (fornecido)

Pode substituir os arquivos de música predefinidos de fábrica pelos arquivos de música que quiser utilizando “Music Transfer” no CD-ROM (fornecido). Pode também apagar ou adicionar esses arquivos sempre que quiser.
6 Siga as instruções no ecrã para
adicionar/mudar arquivos de Música.
Adicionar/Mudar Música usando “Music Transfer”
Os formatos de música que pode transferir com “Music Transfer” são listados abaixo:
• Arquivos de MP3 guardados na unidade do disco rígido do seu computador
• Música em CDs
• Música programada guardada na câmara
1 Carregue no botão HOME para
visualizar o ecrã HOME.
2 Seleccione (Ap. slide) com b/
B no botão de controlo, seleccione [ Ferramenta Música] com v/V, depois carregue em z.
3 Seleccione [Trans Músic] com v/
V e em seguida carregue z.
Aparece a mensagem “Ligar ao PC”.
4 Efectue uma ligação USB entre a
câmara e o seu computador.
Para restaurar a música predefinida de
fábrica para a câmara:
1 Execute [Form Músic] no passo 3. 2 Execute [Restaurar padrões] em “Music
Transfer”. Todos os arquivos de Música voltam à música predefinida e [Música] no menu [Ap. slide] é regulada para [Deslig].
• Pode repor os arquivos de Música para os predefinidos usando [Inicializar] (página 74), todavia, outras definições serão também repostas.
• Para detalhes sobre a utilização de “Music Transfer”, consulte a ajuda on-line em “Music Transfer”.
5 Inicie “Music Transfer”.
100
Loading...