SONY CYBER-SHOT DSC-W12 User Manual

Page 1
Digital Still Camera
3-091-535-21(2)
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utilis er l’appareil et conservez-le pour pouvo ir le consulter en cas de besoin.
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’ap p arecchio, legger e attentamente questo manuale e conservarlo per riferiment i futuri.
© 2004 Sony Corporation
FR
IT
Page 2
Français
AVERTISSEMENT
Pour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une décharge élect riq ue, n’ ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Ne confi e z la réparation de cet appareil qu’à un technicien qualifié.
Note pour les clients européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de constater qu’il respectait les limites prescrites par la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles de raccordement de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de l’électromagnétisme interrompt le transfert de données, redémarrez l’application ou débranchez et rebranchez le câble USB.
Avis
Certains pays et régions peuvent réglementer la mise au rebut de la batterie utilisée pour alimenter ce produit. Veuillez consulter l’autorité locale.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à hydrure métallique de nickel sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un poin t de collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclag e des accumulateurs, télépho ne z le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement: Ne pas utiliser des
accumulateurs à hydrure métallique de nickel qui sont endommagées ou qui fuient.
“Memory Stick”
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
2
Page 3
Lisez ceci en premier
Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements importants, nous vous conseillons d’effectuer un test d’enregistrement afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement.
Pas d’indemnisation en cas d’enregistrement man qué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou une anomalie du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra donner lieu à une indemnisation.
Faites des copies de sauvegarde
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez toujours les données sur un disque (copie de sauvegarde).
Remarques sur la compatibilité des données d’image
Cet appareil est conforme à la norme
universelle Design rul e for Camera File system de la JEIT A ( Japan Electronic s and Information Technology Industries Association).
La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet appareil d’images enregistrées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties.
Précautions concernant les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil
Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des images, mais aussi rendre le « Memory Stick » inutilisable et provoquer une détérioration ou une perte de données.
Écran LCD, viseur LCD (modèles avec un viseur LCD seulement) et objectif
L ’écran LCD et le vis eur LCD ont été fabriqués
avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il se peut, toutefois, que vous constatiez quelques petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) permanents sur l’écran LCD et dans le viseur LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’enregistrement.
Soyez attentif lorsque vous placez l’appareil
près d’une fenêtre ou à l’extérieur. Une exposition prolongée de l’écran LCD, du viseur ou de l’objectif aux rayons directs du soleil peut provoquer des dysfonctionnements.
N’exercez pas une forte pression sur l’écran
LCD. Ceci pourrait déformer l’écran et provoquer un dysfonctionnement.
Les images peuvent laisser une traînée sur
l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est pas une anomalie.
FR
FR
3
Page 4
Zoom motorisé
Cet appareil est doté d’un zoom motorisé. Veillez à ne pas heurter l’objectif et à ne pas le soumettre à une force.
Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et rendre ainsi l’émission de lumière insuffisante.
Ne mouillez pas l’appareil
Veillez à ne pas mouiller l’appareil lorsque vous l’utilisez sous la pluie ou dans des conditions similaires. La pénétration d’eau dans l’appareil peut provoquer des anomalies qui, dans certains cas, peuvent être irrémédiables. Si vous constatez une condensation d’humidité, faites-la disparaître comme il est indiqué à la page 118 avant d’utiliser l’appareil.
N’exposez pas l’appareil au sable ou à la poussière
Une utilisation de l’appareil dans des endroits couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer un dysfonctionnement.
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière
Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de manière irréversible. Ceci pourrait également entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Remarques sur les lieux d’utilisation
N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou de radiations. L’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement.
Objectif Carl Zeiss
Cet appareil est équipé d’un objectif Carl Zeiss capable de restituer une des images nettes avec un excellent contraste. L’objectif de cet appareil a été fabriqué avec un système d’assurance de la qualité certifié par Carl Zeiss conformément aux normes de qualité de Carl Zeiss en Allemagne.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce manuel sont des images reproduites et non des photos réelles prises avec cet appareil.
FR
4
Page 5
Marques
est une marque de Sony
Corporation.
« Memory Stick », , « Memory Stick
PRO », , « Memory Stick Duo », , « Memory Sti ck PRO Duo », , « MagicGate » et sont des marques de Sony Corporation.
Picture Package est une marque de Sony
Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Media et
DirectX sont des marques déposées ou des marques de Microsoft Corporation aux États­Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac et eMac sont des marques ou des marques déposées d’Apple Computer, Inc.
Macromedia et Flash sont des marques ou des
marques déposées de Macromedia, Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Intel, MMX et Pentium sont des marques ou
des marques déposées d’Intel Corporation.
Les noms de système et de produit utilisés dans
ce manuel sont généralement des marques ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.
FR
5
Page 6
Table des matières
Lisez ceci en premier................................3
Identification des pièces............................8
Sélecteur de mode...............................10
Préparation
Préparation des batteries.........................11
Charge des batteries................ ................11
Mise en place des batteries .....................13
Utilisation de l’adaptateur secteur..........16
Utilisation de l’appareil à l’étranger.......16
Mise sous tension/hors tension ...............17
Comment utiliser la touche de
commande ......................................17
Réglage de la date et de l’heure ..............18
Prise de vue d’images fixes
Insertion et retrait d’un
« Memory Stick »...........................20
Sélection de la taille des image fixes ......21
Taille et qualité d’image.........................22
Prise de vue de base d’images fixe s
— En mode de réglage
automatique....................................24
Visualisation de la dernière image prise
— Quick Review.................... ........26
Utilisation de la fonction de zoom...... 26
Prise de vue rapprochée
— Macro................ .................... .....28
Utilisation du retardateur....................29
Sélection du mode de flash.................30
FR
6
Prise de vue par le viseur ................... 32
Horodatage d’une image fixe............. 33
Prise de vue selon la nature du
sujet................................................34
Visualisation d’images fixes
Visualisati on d’images sur l’écran LCD de
l’appareil........................................37
Visualisation des images sur un
téléviseur ........................................ 39
Effacement d’images fixes
Effacement d’images.............................. 41
Formatage d’un « Memory Stick »......... 43
Avant les opérations avancées
Comment configure r et utiliser
l’appareil........................................45
Modification des options de menu ..... 45
Modification des paramètres de l’écr an
SET UP .......................................... 46
Sélection de la qualité d’image fixe ....... 46
Création ou sélection d’ un dossier ...... ... 47
Création d’un nouveau dossie r.. ... ... .. . 47
Changement du dossier
d’enregistrement............................48
Prise de vue avancée d’images fixes
Choix d’une méthode de mise au point
automatique....................................49
Choix d’un cadre du télémètre de mise au
point
— Télémètre AF.............................49
Choix d’une opération de m ise au poi nt
— Mode AF....................................50
Réglage de la dis t ance du sujet
— Mise au point préprogrammée. . .51
Prise de vue avec ré glages manuels de l a
vitesse d’obturation et de l’ouverture
— Exposition manuelle ..................52
Réglage de l’exp os it ion
— Réglage de la valeur d’e xposition
(EV)................................................55
Affichage d’un histogramme.............. 56
Sélection de la méthode de mesure .........57
Réglage des tonalités de cou le ur
— Balance des blancs.....................58
Réglage du niveau du fl ash
— Niveau du flash..........................59
Prise de vue en rafale..............................60
Prise de vue en mode multi-r afale
— Multi-rafale................................61
Prise de vue avec les effets spéciaux
— Effet d’image.............................62
Page 7
Visualisation avancée d’images fixes
Sélection du dossier et lecture d’images
— Dossier.......................................63
Agrandissement d’une par ti e d’u ne im age
fixe..................................................64
Agrandissement d’une image
— Zoom de lecture.........................64
Enregistrement d’une im ag e agrandie
— Recadrage ..................................65
Lecture automati que des images
— Diaporama ........................ .........65
Rotation d’une imag e fixe
— Rotation .....................................66
Lecture d’images prises en mode multi-
rafale...............................................67
Lecture en continu ..............................67
Lecture vue par vue.............. ...............67
Édition d’images fixes
Protection d’images
— Protéger......................................69
Changement de la taille d’image
— Redimensionner.........................70
Sélection des images à imprimer
— Marque d’impression (DPOF)...71
Impression d’images fixes (imprimante PictBridge)
Raccordement à une imprimante
compatible PictBridge....................73
Impression des images............................74
Impression des images planche index..... 76
Prise de vue et visualisation de films
Prise de vue de films............................... 79
Visualisation de films sur l’ éc ran LCD .. 80
Effacement de films................................81
Coupure de scènes d’un film ..................82
Visualisation d’images sur l’ordinateur
Copie d’images sur l’ordina t eur
— Pour les utilisateurs de
Windows ........................................84
Installation du pilote USB..................85
Raccordement de l’appareil à
l’ordinateur.....................................86
Copie d’images...................................87
Visualisati on d’images sur
l’ordinateur.....................................89
Destinations de stockage des fichiers
d’image et noms de fichier.............89
Visualisation sur l’appareil de fichiers
d’image ayant été précédemment
copiés sur un ordinateur................. 91
Installation de « Picture Package » .....91
Copie d’images av ec
« Picture Package »............... ..........93
Utilisation de « Picture Pack age » ......94
Copie d’images sur l’ordinateur
— Pour les uti lisateurs de
Macintosh........................................95
Utilisation de « ImageMi xer
VCD2 »...........................................96
Dépannage
Dépannage ...............................................98
Avertissements et messages..................108
Affichage d’autodiagnost ic................ ...110
Informations complémentaires
Nombre d’images pouvant être stockées ou
durée de prise de vue ....................111
Paramètres du menu..............................112
Paramètres SET UP...............................116
Précautions............................................118
« Memory Stick »..................................119
Batteries au nickel-hydrure métallique...120
Chargeur de batterie..............................121
Spécifications........................................122
Écran LCD.............................................124
Index
Index......................................................128
FR
7
Page 8
Identification des pièces
q
Pour les informations sur l’utilisatio n des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
1 2 3
4 5
6
7 8
9 0 qa
s qd qf
qg
qh
qj
qk
A Touche POWER (17) B Témoin POWER (17) C Déclencheur (25) D Micro E Témoin de retardateur (29)/
Illuminateur d’assistance AF (31,
116)
F Objectif G Touche RESET (98) H Haut-parleur I Douille de trépied J Couvercle de la batterie (13) K Touche OPEN (13) L Flash (30) M Fenêtre du viseur N Couvercle des prises/« Memory
Stick »
O Prise DC IN (16) P Prise A/V OUT (MONO) (39) Q Témoin d’accès (20) R Cache-prise DC IN (16)
Utilisez un trépied avec une longueur de vis
inférieure à 5,5 mm (7/32 po.). Si la vis est trop longue, vous ne parviendrez pas à fixer solidement l’appareil sur le trépied et il pourra être endommagé.
FR
8
Page 9
17
6
F Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/z (17)/ Menu désactivé : / /7/ (30/
2
3
4
5
8
9
Comment fixer la dragonne
q;
29/26/28)
Sélecteur de mode « M » : Vitesse d’obturat ion/valeur d’ouverture (52)
G Pour la prise de vue : Touche de
zoom (W/T) (26) Pour la visualisation : Touche
/ (zoom de lecture) (64)/
Touche (index) (38)
H Sélecteur de mode (10, 112) I Crochet pour dragonne J Prise (USB) (86)
A Touche (activation/
désactivation de l’affichage/ écran LCD ) (32)
B Viseur (32)
Témoin de retardateur
/enregistrement
(29)
(25)
(rouge) Témoin de verrouillage
AE/AF (vert) Témoin (charge du
flash) (orange)
(25)
(30)
C Écran LCD
Pour plus d’informations sur le s éléments de l’écran LCD, voir pages 124 à 127.
D Touche MENU (45, 112) E Touche (taille d’image/
supprimer) (21, 41)
FR
9
Page 10
Sélecteur de mode
(mode crépuscule)
Avant d’utiliser l’ap pareil, placez la marque désirée du sélecteur de mode du côté du témo in POWER.
POWER
(Mode de réglage automatique)
La mise au point, l’ ex position et la ba lance des blancs sont automatiquemen t rég lé es pour faciliter la prise de vue. La qualité d’image est réglée sur [Fine] (pag e46).
P (Prise de vue automatique programmée)
Les réglages de pris e de vue sont exécut és automatiquement comme en mode de réglage automatique, mais vous avez également la possibilité de changer la mise au point et d’autr es réglages. Vous pou v ez aussi définir diverses fonctions de pri se de vue à l’aide des menus (pages 45 et 112).
M (Prise de vue en mode d’exposition manuelle)
Vous pouvez régler manuellement la valeur d’ouverture et la vitesse d’obt ura ti on (page 52). Vous pouvez aussi définir diverses fonctions de prise de vu e à l’a ide des menus (pages 45 et 112).
(mode portrait de crépuscule)
(mode bougies)
(mode paysage)
(mode plage)
(mode flou artistique)
Vous pouvez effectuer facilement des prises de vues selon la scène (page 34). Vous pouvez aussi définir diverses fonctions de prise de vue à l’aide des menus (pages 45 et 113).
SET UP (Réglages)
Vous pouvez ch an ger les réglages de l’appareil (pages 46 et 116).
(Prise de vue de films)
Vous pouvez prendre des films (pa ge 79).
(Lecture/Montage)
Vous pouvez visualiser ou monter des images fixes et des films enregistrés (pages 37 et 69).
10
FR
Page 11
Pré
paratio
n
Préparation des ba tteries
Utilisez les batteries suivantes dans cet appareil.
Batteries utilisables
Batteries au nickel-hydrure métallique HR 15/51:HR6 (format AA) (2)
– NH-AA-DA (2) (fournies) – NH-AA-2DA duo (non fournies), etc.
Piles alcalines R6 (format AA) (2)
Batteries/piles ne pouvant pas être utilisées
Batteries/piles au manganèse Batteries/piles au lithium Batteries/p iles Ni-Cad
En raison de leurs propriétés intrinsèques telles que baisses de tension, nous ne pouvons pas garantir que vous obtiendrez les performances m axim al es de l’appareil avec les batteries/piles ci­dessus.
Remarques sur l’utilisation des piles alcalines
Les piles alcalines ont une durée de service plus
courte que les batteries au nickel-hydrure métallique fournies. Il se peut donc que l’appareil s’éteigne alors que l’indicateur de charge restante de la batterie indique une charge suffisante.
La performance des piles diffère
considérablement selon leur fabricant et leur type, et dans certains cas, l’autonomie des piles peut être très courte. Ceci est particulièrement vrai lorsque la température est basse, et une prise de vue peut être impossible au-dessous de 5 ºC (41 ºF).
N’utilisez pas une pile neuve avec une pile
usagée.
L’indicateur de charge restante de la batterie
n’indique pas des informations correctes lorsque vous utilisez des piles alcalines.
En raison des caractéristiques des piles
alcalines, il y a une différence importante entre la durée de prise de vue disponible et la durée de lecture disponible. Il se peut donc que l’appareil s’éteigne avec l’objectif sorti lorsque vous tournez le sélecteur de mode. Remplacez alors les piles par des neuves ou par des batteries au nickel-hydrure métallique entièrement chargées.
Nous vous re commandons d’utiliser les batteries au nickel-hydrure métallique fournies.
Charge des batteries
Préparation
, Insérez les batteries au n ickel-
hydrure métallique dans le chargeur de batterie (fourni) en respectant la polarité +/–.
• Vous ne pouvez pas charger des piles alcalines avec le chargeur de batterie.
• Chargez les batteries au nickel-hydrure métallique fournies avec l’appareil avant de les utiliser.
Branchez le chargeur de batterie à une prise
murale facilement accessible à proximité.
Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alim e nta tion en débranchant la fiche de la prise murale.
FR
11
Page 12
Témoin CHARGE
Cordon
2
d’alimentation
Vers une prise murale
, Branchez le chargeur de
batterie à une prise murale à l’aide du cordon d’alimentation.
Le témoin CHARGE s’allume lorsque la charge comme nce et s’éteint lorsq u’elle se termine. Pour plus d’informations sur le chargeur de batterie (fourni), voir page 121.
Pour retirer les batteries
Retirez la batterie en appuyant sur son côté – afin de soulever le côté +.
Lorsque la charge est terminée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale et retirez les batteries au nickel-hydrure métallique du chargeur de batterie.
FR
12
Durée de charge
Batterie au nickel­hydrure métallique
NH-AA-DA × 2 (fournies)
La durée de charge est le temps nécessaire pour charger des batteries au nickel-hydrure métallique complètement déchargées à l’aide du chargeu r de batterie fourni à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
La charge des batteries demande environ six
heures. Il se peut que le témoin CHARGE reste allumé plus de six heures, mais ceci n’est pas une anomalie.
Avec le chargeur de batterie du kit STAMINA
« Quick charge » (non fourni), les batteries se chargent plus rapidement.
Durée de charge Pour la charge de deux batteries au nickel­hydrure métallique : 2 heures 30 minutes environ Pour la charge de quatre batteries au nickel­hydrure métallique : 5 heures environ
Durée de charge
6 heures environ
Remarques sur les batteries au nickel-hydrure métallique
• Il se peut que les batteries au nickel­hydrure métallique ne se chargent pas complètement lorsqu’elles sont neuves ou si elles sont restées longtemps inutilis ées. Ceci est caractéristique de ce type de batteries et n’est pas une anomalie. Vous po urrez remédier à ce problème en utilisant les batteries jusqu’à ce qu’elles soient complètement déchargées, puis en les rechargeant, et ce à plusieurs reprises.
Les batteries au nickel-hydrure métallique
risquent de ne pas se charger correctement si leurs pôles sont sales. Nettoyez de temps à autre les pôles des batteries et les bornes du chargeur avec un chiffon sec.
Transportez toujours les batteries au nickel­hydrure métallique dans l’étui de batteries fourni. Des objets métalliques pourraient autrement court-circuiter les côtés + et – et provoquer une surchauffe ou un incendie.
Les batteries au nickel-hydrure métallique se déchargent naturellement avec le temps même lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Il est recommandé de les recharger juste avant de les utiliser.
Page 13
Mise en place des batteries
Si vous rechargez les batteries au nickel-
hydrure métallique avant qu’elles ne soient entièrement déchargées, il se peut que l’avertissement de faible charge s’affiche prématurément. Ce phénomène est appelé « effet de mémoire ».* V ous pourrez corriger ce problème en ne rechargeant les batteries que lorsqu’elles sont complètement déchargées.
* « Effet de mémoire » – situation dans laquelle
la capacité des batteries est temporairem ent réduite.
Pour faire se décharger les batteries
complètement, laissez l’appareil fonctionner en mode diaporama (page 65) jusqu’à ce qu’elles se déchargent.
N’enlevez pas leur enveloppe extérieure et ne
les endommagez pas. N’utilisez jamais des batteries dont les enveloppes ont été partiellement ou entièrement retiré es ou des batteries ayant été fendues. Les batteries pourraient couler, exploser ou chauffer et vous infliger des brûlures ou blessures. Ceci pourrait causer un dysfonctionnement du chargeur de batterie.
1
, Ouvrez le couvercle de la
batterie.
Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur V de la touche OPEN et faites-le glisser dans le sens de la flèche.
Préparation
2
, Mettez le s batteries en pl ace.
Faites correspondre les pôles +/– des batteries avec les marques +/ – à l’intérieur du logement de batterie.
Essuyez de temps à autre la saleté des bornes
des batteries et des contacts au dos du couvercle intérieur à l’aide d’un chiffon sec. Des traces de doigts et autres souillures sur les bornes de batterie ou les contacts peuvent raccourcir considérablement l’autonomie des batter ie s.
13
FR
Page 14
3
, Refermez le couvercl e de la
batterie.
Poussez les p iles avec le couv ercle et fermez celui-ci fermement jusqu’à ce qu’il se verrouille.
Pour retirer les batteries
Tenez l’appare il avec le couvercle du logement de batterie tourné ve rs le haut , ouvrez le couvercle et retirez les batteries.
Veillez à ne pas faire tomber les batteries
lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle du logement de batterie.
Indicateur de charge restante (lors de l’utilisation de batteries au nickel-hydrure métallique)
À mesure que la charge des batteries diminue lors de l’util isatio n, l’i ndicateu r de charge restante indique la charge restante à l’aide des symboles suivants :
Indicateur de charge restante
Charge approximative restante des batteries
Charge restante suffisante Batteries à demi-ch arg ées Batteries presque déchargées.
L’enregistrement/lecture s’arrêtera bientôt.
Remplacez les batteries par des batteries complètement chargées ou rechargez-les. (L’indicateur d’avertissement clignote.)
Si l’écran LCD est éteint, appuyez sur pour l’allumer.
Il se peut que cette information ne soit pas correctement indiquée selon les conditions d’utilisation de l’appareil, l’état de charge ou les conditions ambiantes.
Lorsque vous utilisez des piles alcalines, l’indicateur de charge restante de la batterie n’indique pas des informations correctes. La performance des piles diffère aussi considérablement selon les fabricants et leur type. Il se peut donc que l’appareil s’éteigne bien que l’indicateur de charge restante de la batterie indique une charge suffisante. Remplacez alors les piles par des neuves ou utilisez les batteries au nickel-hydrure métallique fournies.
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur (non fourni), l’indicateur de charge restante de la batterie n’est pas affichée.
14
FR
Page 15
Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées/visualisées
Les tableaux indiquent l’autonomie approximative de la batterie et le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées/ visualisées lors d’une prise de vue en mode normal avec des batteries (fournies) entièrement chargées sous une température de 25 ºC (77 ºF). Le nombre d’images pouvant être enregistrées ou visualisées suppose que le « Memory Stick » fourni est remplacé lorsque c’est nécessaire. Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, le nombre réel peut être inférieur à celui qui est indiqué.
La capacité de la batterie diminue avec le
nombre d’utilisations et le temps (page 120).
Prise de vue d’images fixes
Dans des conditions moyennes
NH-AA-DA (2) (fournies) Écran
Taille d’image
5M VGA
(E-mail)
Nombre
LCD
d’images
Allumé 340 environ 170 environ Éteint 580 environ 290 environ Allumé 340 environ 170 environ Éteint 580 environ 290 environ
1)
Autonomie de la batterie (min.)
Piles alcalines R6 (form at AA)
Taille d’image
(2) (non fournies) Écran
Nombre
LCD
d’images
Autonomie de la batterie (min.)
Allumé 70 environ 35 environ
5M
VGA (E-mail)
Lors de l’utilisation de piles alcalines Sony
1)
Prise de vue dans les conditions suivantes : – (Qual. img) sur [Fine] – prise de vue une fois toutes les 30 secondes – zoom commuté alternativement entre le côté
W et le côté T – flash déclenché toutes les deux fois – mise sous et hors tension toutes les dix fois – [Mode AF] sur [Ponctue l] La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA. (CIPA : Camera & Imaging Products Association)
150
Éteint
environ
75 environ
Allumé 70 environ 35 environ
150
Éteint
environ
75 environ
Visualisation d’images fixes
Taille d’image
5M 6800 environ 340 environ VGA(E-mail)
2)
Visualisation d’images individuelles dans l’ordre à des intervalles de trois secondes environ
NH-AA-DA (2) (fournies) Nombre
d’images
Autonomie de la batterie (min.)
6800 environ 340 environ
Prise de vue de films
3)
Préparation
NH-AA-DA (2) (fournies) Écran LCD
allumé
170 min. environ
3)
Prise de vue de films en continu avec une taille d’image de [160]
L’autonomie de la batterie et le nombre
d’images pouvant être enregistrées/visualisées sont inférieures dans les conditions suivantes : – température ambiante basse – flash utilisé – fréquentes mises sous tension et hors tension
de l’appareil – zoom fréquemment utilisé – [Rétroécl LCD] sur [C la ir] dans les
paramètres SET UP – [Mode AF] sur [Contrôle] dans les
paramètres SET UP – faible charge de la batterie
Écran LCD éteint
240 min. environ
2)
FR
15
Page 16
Utilisation de l’a daptateur secteur
Adaptateur secteur
Fiche CC
Cache-prise DC IN
1
, Ouvrez le cache-prise DC IN et
branchez l’adapta te ur secteur AC-LS5 (non fourni) à la prise DC IN de l’appareil.
Branchez la fiche CC avec la marque v tournée vers l’avant de l’app are il.
• Utilisez impérativem en t l’ad aptat eu r secteur AC-LS5. Les autres adaptateurs secteurs ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
Branchez l’adaptateur secteur à une prise
murale facilement accessible à proximité. En cas de problème lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
(non fourni)
Cordon d’alimentation
2
, Raccordez le cordo n
d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à une prise murale.
Après avoir utilisé l’adaptateur secteur,
débranchez-le de la prise DC IN de l’ appareil et de la prise murale.
L’appareil n’est pas isolé du secteur tant qu’il
reste branché à la prise murale, même s’il est éteint.
2 Vers prise
murale
1
Utilisation de l’appareil à l’étranger
Sources d’alimentation
Le chargeur de batterie (fou rni) ou l’adaptateur secteur AC-LS5 (non fourni) vous permet d’utiliser votre appareil dans n’importe quel pays ou région avec un courant de 100 à 240 V CA, 50/60 Hz. Utilisez une f iche a daptat rice s ecteu r [a] en vente dans le commerce si la prise murale
[b] n’est pas adaptée.
BC-CS2A/CS2B
N’utilisez pas un transformateur électronique
(convertisseur de tension de voyage) car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
16
FR
Page 17
Mise sous tension/hors tension
POWER
Touche POWER Témoin POWER
, Appuyez sur POWER.
Le témoin POWER (vert) s’allume et l’appareil est mis sous tension. À la première mise sous tension de l’appar eil, l’écran Réglage he ure apparaît (page 18).
Mise hors tension
Appuyez à nouveau sur POWER. Le témoin POWER s’éteint et l’appareil est mis hors tension.
Ne laissez pas l’appareil avec l’objectif sorti pendant une durée prol ongée avec les batterie s r etirées ou l’adapter secteur (non fourni) débranché, etc., car il pourrait en résulter un dysfonctionnement.
L’objectif se déplace si vous mettez l’appareil
sous tension alors que le sélecteur de mode se trouve sur une position autre que SET UP ou
, ou lorsque vous appuyez sur le poussoir RESET. Ne touchez pas l’objectif lorsqu’il se déplace.
Fonction de mise hors tension automatique
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ lors d’une prise de vue, une visualisa tion d’images ou l’utilisation du menu (SET UP), il s’éteint automatiquement pour éco n om iser les batteries. La fonction de mise hors tension automatique ne fonctionne que lorsque l’appareil est alimenté par des batteries. Elle est inopérante dans les conditions suivantes :
• lors de la visualisation de films
• lors de la lecture en mode diapora ma
• lorsque la prise (USB) ou A/V OUT (MONO) est connectée
Comment utiliser la touche de commande
Appareil Photo
Mode AF:
Ponctuel
Zoom numérique:
Intellig Jour/Heure: Attén yeux roug: Illuminat. AF: Aff apr capt:
SÉLECT
Réglages 2 N˚ de fichier: Connexion USB: Sortie Vidéo:
Réglage heure:
Désactivé Désactivé Auto Désactivé
OK Annuler
1
2
1
Pour changer les réglages actuels d e l’appareil, faites apparaître le me nu ou l’écran SET UP (page 46) et uti li s ez la touche de commande pour effectuer les modifications. Pour définir une option de me nu, appuyez sur v/V/b/B de la touc he de commande afin de sélectionner l’option et le ré g lage désirés, puis validez. Pour définir une option de SET UP, appuyez sur v/V/b/B de la touche de commande afin de sélectionner l’option et le réglage dé siré s, puis appuyez sur z pour valider.
Préparation
FR
17
Page 18
Réglage de la date et de l’heure
Sélecteur de mode
1
, Placez le sélecteur de mode
sur .
Pour changer la date et l’heure, placez le sélecteur de mode sur SET UP, sélectionnez [Réglage heure] dans (Réglages 2) (pages 46 et 117) et effectuez les opérations depuis l’étape 3.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur P , M, , , , , , , ou .
FR
18
2
POWER
Réglage heure
2004
/:
/
1 1
12 00
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
AM
Annul
Touche POWER
2
, Appuyez sur POWER pour
mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER (vert) s’allume et l’écran Réglage he ure apparaît sur l’écran LCD.
Réglage heure
1 1
2004
/
/:
2004
/
/:
1 1
12 00
12 00
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
AM
AM
Annul
3
, Sélectionnez le format
d’affichage de la date désiré avec v/V de la touche de commande, puis app uyez sur z.
Choisissez [A/M/J] (année/mois/jour), [M/ J/A] (mois/jour/année) ou [J/M/A ] (jou r/ mois/année).
Si la batterie-bouton rechargeable (page 119),
qui fournit l’alimentation pour la protection de la date et de l’heure, vient à se décharger complètement, l’écran Réglage heure réapparaît. Dans un tel cas, réglez à nouveau la date et l’heure en commençant à l’étape 3 ci­dessus.
Page 19
Réglage heure
2004
/:
/
12 00
1 1
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
AM
Annul
Réglage heure
2005
/
/:
1 1
10 00
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
AM
Annul
Réglage heure
2005
/:
/
10 30
1 1
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
AM
Annul
Préparation
4
, Sélectionnez l’élément (année,
mois, jour, heures ou minutes) que vous désirez régler avec b/ B de la touche de commande.
L’élément à régler est indiqué par v/V.
5
, Spécifiez la valeur numér iq ue
avec v/V de la touche de commande, puis ap puyez sur z pour valider.
Une fois la valeur saisie, v/V permet de passer à l’élément suivant. Répétez les opérations d es étapes 4 et 5 pour tous les éléments de la date et de l’heure.
Si vous avez choisi [J/M/A] à l’étape 3, réglez
l’heure sur un cycle de 24 heures.
Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par
12:00 PM.
6
, Sélectionnez [OK] avec B de la
touche de commande, puis appuyez sur z.
La date et l’heure sont validées et l’horloge indique l’heure.
Pour abandonner le réglage de la date et de
l’heure, sélectionnez [Annul] avec v/V/b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z.
FR
19
Page 20
Insertion et retrait d’un « Memory Stick »
Pri
d’i
s
Côté borne
se de vue
mages fixe
1
, Ouvrez le couver cle des prises/
« Memory Stick ».
Pour plus d’informations sur le « Memory
Stick », voir page 119.
FR
20
2
Côté étiquette
, Insérez le « Memory Stick ».
Insérez un « Memory Stick » à fond jusqu’au d éclic comme s u r l’illustra tion.
Enfoncez le « Memory Stick » complètement
de façon qu’il soit bien engagé dans le connecteur. Si le « Memory Stick » n’est pas correctement inséré, il se peut que vous ne puissiez pas l’utiliser pour l’enregistrem ent ou la lecture d’images.
Témoin d’accès
3
, Fermez le couvercle des
prises/« Memory Stick » jusqu’à ce qu’il produise u n déclic.
Pour retirer un « Memory Stick »
Ouvrez le couvercle des prises/« Memory Stick », puis poussez brièvement le « Me m ory Stick » pour le faire sortir.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé, ceci indique que l’appareil enregistre ou lit une image. Ne retirez alors jamais le « Memory Stick » et ne mettez jamais l’appareil hors tension. Ceci pourrait endommager les données.
Page 21
Sélection de la taille des image fixes
Sélecteur de mode
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et mettez l’appareil sous tension.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur P, M, , , , , ou .
5M
3:2
3M 1M VGA (E-Mail)
Taille Img
5M
2
, Appuyez sur (taille
d’image).
Les options de taille d’image apparaissent.
Pour plus d’informations sur la taille d’image,
voir page 22.
5M 3:2 3M
1M
VGA (E-Mail)
Taille Img
1M
3
, Sélectionnez la taille d’image
désirée avec v/V de la touche de commande.
La taille d’image est spécifiée. Après ce paramé trage, appuyez sur (taille d’image) de façon que les options de taille d’image disparaisse de l’écran LCD.
La taille d’image sélectionnée ici reste
mémorisée lorsque vous mettez l’appare il ho rs tension.
Prise de vue d’images fixes
FR
21
Page 22
Taille et qualité d’image
Vous pouvez choisir la taille d’im a ge (nombre de pixels) et la qualit é d’image (taux de compression) en fonction du type d’image que vous désirez prendre. La taille d’imag e est indiquée par le nombr e de pixels (points) (largeur × haute ur) composant une image . La taille d’imag e 5M (2592×1944), par exemple, indique qu’il y a 2592 pixels en largeur et 194 4 pixels en hauteur. Plus le nombre de pixels est élevé, plus la taille d’image est gran de . Vous pouvez choisir en tre une im ag e de qualité Fine (haute qualité) et une image de qualité Standard. Chaque qualité d’image utilise un taux de compression différent. En mode Fine, la qualité est meilleure pour les images de grande taille, mais les données augmentent et le nombre d’images pouvant être enregistrées sur un « Memory Stick » diminue. Consult e z le ta ble au ci­contre pour choisir la tail le et la qualité d’image selon le type d’images que vous désirez prendre.
Aperçu de la taille d’image
La figure ci-dessous représente une image utilisant la taille maximum et la taille minimum.
Taille d’affichage : 5M Taille d’image : 5M 2592 pixels × 1944 pixels = 5 038 848 pixels
Taille d’affichage : VGA(E-Mail) Taille d’image : VGA 640 pixels × 480 pixels = 307 200 pixels
640
2592
1944
480
Exemples basés sur la taille d’image
Taille d’image Consignes d’utilisation
1)
5M
(2592×1944)
3:22) (2592×1728) 3M (2048×1536)
1M (1280×960) • Pour une impression en format carte postale VGA(E-Mail)
(640×480)
1)
Ce paramètre a été réglé sur [5M] en usine. Ceci e st la meille ur e quali té d’image sur cet appa reil.
2)
Les images sont enregistrées a vec le même rapport de format 3:2 que le papier de tirage photo, le papier carte postale, et c.
Grande
Petite
• Pour stocker des images importantes, une impression en format A4 ou une impression d’image s haute densité en format A5
• Pour l’enregistrement d’un grand nombre d’images
• Pour l’envoi d’images comme pièces jointes à un e­mail ou la création de pages web
22
FR
Page 23
Exemples basés sur la qualité d’image
Qualité d’image (taux de compression)
Fine
Standard
Faible comp ression (meilleur aspect)
Compression élevée (normale)
Consignes d’utilisation
• Pour enregistrer ou imprimer ave c une meilleure qualité d’image
• Pour l’enregistrement d’un grand nombre d’i ma ge s
Nombre d’images pouvant être stockées sur un « Memory Stick »
Le nombre d’images pouvant être stockées en mode Fine (Standard)4) est indiqué ci-dessous.
Capacité
Taille d’image
5M
3:2
3M
1M
VGA(E-Mail)
3)
Lorsque [Mode ENR] est sur [Normal]. Pour le nombre d’images pouvant être stockées dans les autres modes, voir page 111.
4)
Pour plus d’informations sur la qualité d’image (taux de compression), voir page 46.
16Mo 32Mo 64Mo 128Mo
6
(11)
6
(11)
10
(18)
24
(46)
97
(243)
12
(23)
12
(23)
20
(37)
50
(93)
196
(491)
25
(48)
25
(48)
41
(74) 101
(187)
394
(985)
51
(96)
51
(96)
82
(149)
202
(376)
790
(1975)
(Unité : nombre d’images)
MSX-
256
(174)
(174)
(264)
(649) 1428
(3571)
92
92
148
357
MSX-
512
188
(354)
188
(354)
302
(537)
726
(1320)
2904
(7261)
MSX-1G
384
(723)
384
(723)
617
(1097)
1482
(2694)
5928
(14821)
Lorsque vous utilisez cet appareil pour
visualiser des images enregistrées sur un modèle Sony antérieur, il se peut que la taille d’image affichée soit différente de la taille réelle.
Lorsque vous visualisez les images sur l’écran
LCD de l’appareil, elles ont toutes la même taille.
Le nombre d’images prises peut différer de ces
valeurs dans certaines conditions de prise de
3)
vue.
Lorsque le nombre d’images pouvant encore
être prises est supérieur à 9 999, l’indicateur « >9999 » apparaît sur l’écran LCD.
Vous pourrez redimensionner les images plus
tard (fonction de redimensionnement, voir page 70).
Prise de vue d’images fixes
FR
23
Page 24
Prise de vue de base d’images fixes — En mode de réglage automatique
Tenue en main correcte
Sélecteur de m ode
Lors de la prise de vue, veillez à ne boucher l’objectif, la fenêtre du viseur, l’émetteur de flash, le micro ou le témoin de retardateur/ illuminateur d’assista nce AF avec les doigts (page 8).
FR
24
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et mettez l’ap pareil s ous tension.
Le cache d’objectif s’ouvre lorsque vous mettez
l’appareil sous tension.
Ne touchez pas la partie de l’objectif lorsque
celui-ci fonctionne (quand vous appuyez sur POWER ou mettez l’appareil sous tension, par exemple) ou que la fonction zoom est utilisée (page 26).
Cet appareil peut créer de nouveaux dossiers et
sélectionner les dossiers d’enregistrement sur le « Memory Stick » (page 47).
2
, Tenez l’appareil immobile à
des deux mains et centrez le sujet dans le cadre de mise au point.
La distance focale minimale du sujet est
d’environ 50 cm (19 3/4 po.). Pour prendre des sujets plus proches, utilisez le mode de prise de vue rapprochée (macro) (page 28).
Le cadre sur l’écran LCD indique la plage de
réglage de la mise au point (cadre du télémètre AF, page 49).
Page 25
101
FINE
VGA
96
S AF
Indicateur de verrouillage AE/AF clignote en v ert
3
S’allume
F2.830
t
, Enfoncez le déclencheur à mi-
course et maintenez-le sur cette posi t ion.
Un bip se fait entendre, mais l’image n’e st pas encore enregistrée. Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF ce sse de cl ignoter pour rester continuellement allu mé, l’appareil est prêt pour l a pri s e de vue. (L’écran LCD pe ut se figer pendant une fraction de seconde sur certains sujets.)
Si vous relâchez le déclencheur, la prise de vue
est annulée.
Vous pouvez prendre la vue même lorsque
l’appareil n’émet pas de bip, mais la mise au point ne sera alors pas correcte.
101
VGA
95
S AF
4
, Enfonce z complètement le
déclencheur.
Vous entendez le bruit de l’ obt urateur. L’image sera enregistrée sur le « Mem ory Stick ». Lorsque le témoin d’enregistrement (page 9) s’éteint, vous pouvez pren dre l’image suivante.
Lorsque l’appareil est alimenté par des
batteries, si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps en mode d’enregistrement ou de lecture, il s’éteint automatiquement pour les économiser (page 17).
Mise au point automatique
Lorsque la mise au point du sujet est difficile, l’indicateur de verrouillage AE/ AF clignote lentement lors de la prise de vue. Le bip de verrouilla ge A E n’est, d’autre part, pas émis. La mise au point automa t ique peut être difficile dans les conditions ci-dessous. Relâchez alors le déclencheur, recadre z la photo, puis recommencez la mise au point.
• sujet situé loin de l’appareil et sombre
• faible contra s te entre le suje t et le fond
• sujet se trouvant derrière une vitre (fenêtre, par exempl e)
• sujet en mouvement rapide
• sujet ayant des réflexions ou brillant (miroir ou objet lumineux, par exemple)
• sujet clignotant
• sujet en contre-jour
Deux fonctions de mise au point automatique sont disponibl es : « cadr e du télémètre AF » qui définit la position de mise au point en fonction de la posi ti on e t de la taille d u s u jet et « mode AF » q ui définit le moment du départ/de la fin de la mise au point. Pour plus d’informations, voir page 49.
Prise de vue d’images fixes
25
FR
Page 26
Visualisation de la dernière image prise — Quick Review
Utilisation de la fonction de zoom
Visual
2005 1 1101-0029
RETOUR
, Appuyez sur b (7) de la touche
de commande.
Pour revenir au mode de prise de vue normal, appuyez légè re ment sur le déclencheur ou appuyez à nouveau sur b (7).
Pour effacer l’image affichée sur l’écran LCD
1 Appuyez sur (suppri m er ). 2 Sélectionnez [Supprim ] avec v de la
touche de commande, puis appuyez sur z. L’image est effacée.
Il se peut que l’image apparaisse instable juste
au début de la lecture. Ceci est dû au traitement d’image.
FR
26
VGA
8/8
101
W (grand-angle)
W
VGA
T
1.1
101 101
96
T (téléobjectif)
VGA
T
W
96
5.0
Zoom
L’appareil est doté de fonctions de zoom agrandissant l’image à l’aide d’un zoo m optique et de deux types de traite m en ts
10:30
PM
S AF
S AF
numériques. Le zoom numérique vous permet de choisir entre le zo om int e ll ige nt et le zoom numérique de précision. Lorsque le zoom numérique est sélectionné, la méthode de zoom passe du zoom optique au zoom numérique quand le facteur de zoom
, Appuyez sur les touches de
zoom pour choisir la position de zoom désirée pour la prise de vue.
dépasse 3×. Pour n’utiliser que le zoom optique, placez [Zoom numérique] sur [Désactivé] dans les paramètres SET UP (page 116). Dans ce cas, la zone du zoom numérique n’apparaît pas sur la barre d’affichage du facteur de
Distance focale minimale du sujet
50 cm (19 3/4 po.) environ de la surface de l’objectif
zoom sur l’écran LCD et la va leur maximale de zoom est de 3×. La méthode d’agrandissement et le facteur de zoom diffèrent selon la taille d’image et le type de
L’objectif se déplace pendant l’utilisation du
zoom. Ne touchez pas l’objectif lorsqu’il se déplace.
Il n’est pas possible de changer le facteur de
zoom pendant la prise de vue d’un film (page 79).
zoom. Sélectionnez le zoom selon le résultat de prise de vue désiré. Lorsque vous appuyez sur la touc he de zoom, l’indicateur de facteur de zoom apparaît sur l’écran LCD comme il est indiqué ci-dessous.
Page 27
Le côté W de cette barre est la zone du zoom optique ; le côté T est la zone du zoom numérique
Indicateur de facteur de zoom
L ’indicateur de facteur de zoom diffère selon le
type de zoom. – zoom optique : – zoom intelligent : – zoom numérique de précision :
Le cadre du télémètre AF n’apparaît pas lors de
l’utilisation du zoom numérique. L’indicateur
ou clignote et le système AF fonctionne en privilégiant les sujets situés près du centre.
Zoom intelligent
m
Zoom optique Zoom intelligent
L’image est agrandie presque sans aucune distorsion. Vous avez ainsi l’impression d’un zoom optique lorsque vo us utilisez le zoom intelligent. Pour sélect ionner le z oom intelligent, placez [Zoom numérique] sur [Intellig] dans les paramètres SET UP (page 116). À la sortie d’usine, le zoom intelligent est acti v é. Le facteur de zoom maximum dépend de la taille d’image sélec tionnée comme il est indiqué ci-dessous.
Taille d’image
3M 3.8× 1M 6.1×
VGA(E-Mail) 12×
Facteur de zoom maximum
Le zoom intelligent ne peut pas êtr e utilisé lorsque la taille d’image sélectionnée est [5M] ou [3:2]. Sélectionnez une taille d’image différente. À la sortie d’usine, la taille d’image sélectionnée est [5M].
Lors de l’utilisation du zoom intelligent,
l’image peut paraître grossière sur l’écran LCD. Ce phénomène est toutefois, sans effet sur l’image enregistrée.
Il n’est pas possible d’utiliser le zoom
intelligent en mode multi-rafale.
Zoom numérique de précisi on
m
Zoom optique Zoom numérique
Toutes les tailles d’image sont agrandies à un maximum de 6×. Cette fonction découpe et agrandit une certaine partie de l’image et ceci entraîne une dégradation de qualité d’image. Pour sélectionn er le zoom numérique de préci sion, placez [Zoom numérique] sur [Précision] dans les paramètres SET UP (page 116).
de précision
Prise de vue d’images fixes
FR
27
Page 28
Prise de vue rapprochée — Macro
Le mode de prise de vue rapprochée (macro) permet de faire des gros pla ns sur des sujets tels que fleurs ou insectes. En réglant complètement le zoom du côté W, vous pouvez prendre des sujets jusqu’à une distance minimale de 6 cm (2 3/8 po.). La distance de mise au point minimale varie, toutefois, avec la posit ion du zoom. Il est donc recommandé de prendre la vue avec le zoom réglé complète ment du côté W.
Avec le zoom complètement du coté W :
6 cm (2 3/8 po.) environ de la surface de l’objectif
Avec le zoom complètement du côté T :
30 cm (11 7/8 po.) environ de la surface de l’objectif
FR
28
101
VGA
96
S AF
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur B () de la touche de commande.
L’indicateur (macr o) s’affiche sur l’écran LCD.
Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur P, M, , , ou .
101
VGA
95
S AF
2
, Centrez le sujet dans le cadre.
Maintenez le déclenc h eur à demi-enfoncé pour la mise au point, puis enfoncez-le complètement.
Pour revenir en mode d’enregistremen t normal
Appuyez à nouveau sur B ( ) de la touche de commande. L’indicateur disparaît de l’écran LCD.
Page 29
Utilisation du retardateur
Pour une prise de vue rapprochée (macro),
utilisez l’écran LCD. Si vous utilisez le viseur, le champ visible dans le viseur peut être différent de celui réellement enre gistré. Ceci est dû au parallaxe.
En mode de prise de vue rapprochée (macro), la
plage de netteté se rétrécit considérablement et il se peut donc que le sujet ne soit pas net en totalité.
En mode de prise de vue rapprochée (macro), la
vitesse AF diminue pour permettre une mise au point précise de sujets rapprochés.
101
VGA
96
S AF
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur V () de la touche de commande.
L’indicateur (retardateur) apparaît sur l’écran.
Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur P , M, , , , , , ou .
FINE
101
VGA
96
S AF
F2.830
2
, Centrez le sujet dans le cadre.
Maintenez le déclenc heur à demi-enfoncé pour la m ise au point, puis enfoncez-le complètement.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le témoin du retardateur (p ag e8) clignote et un bip se fait entendre jusqu’au fonctionnement de l’ob turateur (10 secondes plus tard environ) .
Pour désactiver le retardateur pendant son fonctionnement
Appuyez à nouveau sur V ( ) de la touche de commande. L’indicateur disparaît de l’écran LCD.
Ne vous placez pas devant l’appareil pour
appuyer sur le déclencheur car le réglage de l’exposition et la mise au point ne pourraient pas s’effectuer correctement.
Prise de vue d’images fixes
FR
29
Page 30
Sélection du mode de flash
101
VGA
96
S AF
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez plusieurs fois sur v ( ) de la touche de commande pour sélectionner un mode de flash.
À chaque pression sur v ( ), l’indicateur change comme suit.
Pas d’indicateur (auto) : Lors d’une prise de vue dans un endroit sombre ou à contre-jour, le f la s h se dé clenche automatiquement. C e paramètre a été réglé sur Auto en usine.
(flash toujours actif) : Le flash se
déclenche quel que soit l’éclairage ambiant.
(synchro lente) : Le flash se
SL
déclenche quel que soit l’ éclairage a mbiant. La vitesse d’obturation est faible dans le s endroits sombres, ce qui assure une prise de vue nette d’un arrière-plan situé hors de la
FR
portée du flash.
30
(pas de flash) : Le flash ne se
déclenche pas.
Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur P, M, , ou .
La distance de prise de vue recommandée avec
le flash est d’environ 0,2 à 3,5 m (7 7/8 à 11 pi. 5 7/8 po.) (W)/0,3 à 2,5 m (11 7/8 à 8 pi. 2 1/2 po.) (T) (Lorsque [ISO] est sur [Auto] dans les paramètres du menu).
Le flash émet deux éclairs. Le premier est un
pré-éclair permettant de régler l’intensité lumineuse du flash. Le second est l’éclair normal émis pour la prise de vue.
Vous pouvez changer l’intensité lumineuse du
flash avec (Niv. flash) dans les paramètres du menu (page 59). (Vous ne pouvez pas changer l’intensité lumineuse du flash lorsque le sélecteur de mode se trouve sur .)
En mode (synchro lente) ou (pas de
flash), la vitesse d’obturation diminue dans les endroits sombres et il est alors recommandé d’utiliser un trépied.
Pendant la charge du flash, le témoin (charge
du flash) clignote. Après la charge, le témoin s’éteint.
Ce paramétrage reste mémorisé aprè s la mise
hors tension de l’appareil.
SL
Prise de vue en contre-jour
En mode de ré glage auto matique , le flas h se déclenche automatiquement lors d’une prise de vue en contre-jour, même si l’éclairage autour du sujet est suffisant (synchro lumière du jour ).
Avant le déclenchement du flash
Lors du déclenchement du flash
Dans certaines conditions de prise de vue, il se
peut que le mode synchro lumière du jour ne donne pas les effets désirés.
Si vous ne désirez pas utiliser le flash,
sélectionnez (pas de flash) comme mode de flash.
Page 31
Pour atténuer les yeux rouges du sujet
Placez [Attén yeux roug] sur [Activé] dans les paramètres SET UP (page 116). L’indicateur apparaît sur l’écran LCD et le flash émet des pré-éclairs juste avant la prise de vue pour atténuer le phénomène des yeux rouges.
m
La fonction d’atténuation des yeux rouges ne
produit pas toujours l’effet désiré si le sujet présente certaines particularités individuelles, s’il est distant, si son regard n’est pas tourné vers l’appareil au moment du premier flash ou en raison d’autres conditions.
Lorsque [Attén yeux roug] se trouve sur
[Activé], le flash émet deux éclairs ou plus.
Prise de vue avec l’illuminateur d’assistance AF
L’illuminateur d’assistance AF offre un éclairage d’app oint pour f aciliter la mise au point sur le sujet dans des endroits sombres.
apparaît sur l’écra n LCD et
ON
l’illuminateur d’assistance AF émet une lumière rouge entre le mo me nt où vous enfoncez le déclencheur à mi course et le verrouillage de la mise au point.
101
FINE
VGA
ON
S AF
Si vous ne désirez pas utiliser cette fonction, placez [Illuminat. AF] sur [Désactivé] dans les paramètres SET UP (page 116).
96
F2.830
Si la lumière de l’illuminateur d’assistance AF
n’atteint pas suffisamment le sujet ou si le sujet est insuffisamment contrasté, la mise au point n’est pas réalisée. (Une distance de jusqu’à 3,5 m (11 pi. 5 7/8 po.) (W)/2,5 m (8 pi. 2 1/2 po.) (T) environ est recommandée.)
La mise au point s’effectue dès lors que la
lumière de l’illuminateur d’assistance AF atteint le sujet, même si elle est légèrement décalée par rapport au centre du sujet.
Lorsqu’une distance de mise au point
préprogrammée est spécifiée (page51), l’illuminateur d’assistance AF est inopérant.
Le cadre du télémètre AF n’apparaît pas.
L’indicateur ou clignote et le système AF fonctionne en privilégiant les sujets situés près du centre.
L’ illuminateur d’assistance AF ne fonctionne
pas lorsque le sélecteur de mode est sur ou
.
L ’ il lumin ateur d’assi stance AF émet une
lumière très vive. Bien que ceci ne soit pas dangereux, il est déconseillé de regarder directement de près dans l’émetteur de l’illuminateur AF.
Prise de vue d’images fixes
31
FR
Page 32
Prise de vue par le viseur
Viseur
Le viseur est utile pour économiser la batterie ou lorsque l’ éc ran LCD ne permet pas de vérifier facilement l’ im a ge. À chaque pression sur , l’affichage change comme suit :
(Les informations d’image peuvent également
Histogramme activé
être affichées pendant la lecture.)
101
VGA
96
S AF
r
Indicateurs éteints
S AF
r
Écran LCD éteint
r
Indicateurs activé s
S AF
101
VGA
96
L’image que vous voyez par le viseur ne
représente pas l’étendue de prise de vue réelle. Ceci est dû au parallaxe. Pour vérifier l’étendue de prise de vue réelle, utilisez l’écran LCD.
De même qu’avec l’indicateur de verrouillage
AE/AF sur l’écran LCD, vous pouvez commencer la prise de vue lorsque le témoin de verrouillage AE/AF de la partie du viseur cesse de clignoter pour rester continuellement allumé (page 25).
Lorsque l’écran LCD est éteint :
– Le zoom numérique ne fonctionne pas
(page 27). – [Mode AF] sur [Ponctuel] (page 50). – Lorsque vous appuyez sur (mode de flash)/
(retardateur)/ (macro), l’image apparaît sur l’écran LCD pendant deux secondes environ pour vous permettre de vérifier ou modifier le paramétrage.
Lors de la prise de vue/visualisation de films,
l’état de l’écran LCD change comme suit : Indicateurs éteints t Écran LCD éteint t Indicateurs allumés
Pour une description détaillée des indicateurs,
voir page 124.
Pour une description détaillée de
l’histogramme, voir page 56.
Ce paramétrage reste mémorisé ap rè s la mise
hors tension de l’appareil.
32
FR
Page 33
Horodatage d’une image fixe
Appareil Photo
Mode AF: Zoom numérique: Jour/Heure:
1
Attén yeux roug:
2
Illuminat. AF: Aff apr capt:
SÉLECT
Ponctuel Intellig Désactivé Désactivé Auto Désactivé
1
, Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
L’écran SET UP apparaît.
En mode multi-rafale, l’horodatage ne
s’effectue pas.
Lorsque les images ont été horodatées lors de la
prise de vue, il n’est pas possible de faire disparaître les indications de la date et de l’heure.
La date et l’heure n’apparaissent pas sur l’écran
LCD pendant la prise de vue, mais l’indicateur
est affiché. La date et l’heure actuelles n’apparaissent en rouge en bas et à droite que pendant la lecture.
Appareil Photo
Mode AF: Zoom numérique:
Jour/Heure:
1
Attén yeux roug:
2
Illuminat. AF: Aff apr capt:
Jour&Heur Date Désactivé
2
, Sélectionnez (Appareil
Photo) avec v de la touche de commande, puis ap puyez sur B. Sélectionnez [Jou r/H eure] avec v/V, puis appuyez sur B.
Appareil Photo
Mode AF: Zoom numérique: Jour/Heure:
1
Attén yeux roug:
2
Illuminat. AF: Aff apr capt:
SÉLECT PAGE
Ponctuel Intellig Jour&Heur Désactivé Auto Désactivé
3
, Sélectionnez l’option de la date
et l’heure avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur z.
Jour&Heur : la date, les heures et les
minutes sont indiquées sur l’image. Date : l’année, le mois et le jour sont indiqués sur l’image. Désactivé : la date et l’heure ne sont pas indiquées sur l’image. Après ce paramétr age, placez l e sélecteur d e mode sur et prene z la photo.
Vous pouvez également prendre la vue avec le
sélecteur de mode sur P, M, , , , ,
ou .
Si vous sélectionnez [Date], la date est indiquée
sur l’image dans le format sélectionné dans « Réglage de la date et de l’heure » (page 18).
Ce paramétrage reste mémorisé aprè s la mise
hors tension de l’appareil.
Prise de vue d’images fixes
FR
33
Page 34
Prise de vue selon la nature du sujet
Vous pouvez prendre la vue plus efficacement en sélectionnant le mode approprié, puis en appuyant sur le déclencheur.
Mode crépuscule
Ce mode vous permet de prendre des scènes de nuit de loin en préservant l’ambiance nocturne. La vitesse d’obturation diminue et il est donc recommandé d’ut il ise r un trépied.
Mode portrait de crépuscule
Ce mode convient à la photographie de portraits dans l’obscurité. Il vous permet de prendre des photos nettes de personnes dans l’obscurité en préservant l’ambiance nocturne. La vitesse d’obturation diminue et il est donc recommandé d’utiliser un trépied.
Mode bougies
Vous pouvez enregistrer des soirées ou cérémonies à la bougie et des scènes éclairées par des bougies en préservant l’ambiance particuli ère de ce type d’éclairage. La vitesse d’obturation diminue et il est donc recommandé d’utiliser un trépie d.
Mode paysage
Pour la mise au point sur un sujet éloigné tel qu’un paysage.
Mode plage
Lors d’une prise de vue au bo rd de la mer ou d’un lac, le bleu de l’eau est c laire ment enregistré.
34
FR
Page 35
Mode flou artistique
Ce mode vous permet d’obtenir des couleurs de peau aux tons plus lumineux et plus chauds qui embellissent l’image. L’effet de flou artistique crée une atmosphère plus douce pour les port rai ts, les compositions florales, etc.
Sélecteur de mode
FINE
101
VGA
98
Prise de vue d’images fixes
S AF
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , , , , ou .
2
, Centrez le sujet dans le cadre.
Maintenez le déclenc heur à demi-enfoncé pour la m ise au point, puis enfoncez-le complètement.
FR
35
Page 36
Combinaisons pour chaque position du sélecteur de mode
Lors d’une prise de vue avec le sélec te ur de mo de sur , , , , ou , les fonctions (mode de flash, par exemple) sont combinées de telle façon que les réglages soient optimaux pour la scène. Voir le tableau ci-dessous.
Fonction
Sélecteur de mode
a indique que vous pouvez régler la fonction selon vos préférences.
FR
Mode de
Macro
flash
a a
a a a
AF centre
a
a a a a a a
SL
/ /
Cadre du télémètre
AF
Mise au point
préprogrammée
Balance
des
blancs
Auto
0.5m/1.0m/
3.0m/7.0m
a a a
a a a a
36
Rafale/
Multi­rafale
Obturation lente NR
La fonction d’obturation lente NR réduit les bruits parasites des images enregistrées pour donner des images nettes. Lorsque la vitesse d’obturation est de 1/6 seco nde ou moins, l’appare il active auto matiquement la fonction d’obturati on le nte NR et « NR » apparaît à côté de l’indicateur de vitesse d’obturation.
Appuyez complètement sur le déclencheur.
r
L’éc ran devient noir.
Capture en cours
r
Lorsque le message
Traitement en cours
L’utilisation d’un trépied est recommandée
pour éliminer les effets des vibrations.
Lorsque vous spécifiez une vitesse d’obturation
lente, le traitement peut demander un certain temps.
« Traitement en cours » disparaît, ceci indique que l’image a été enregistrée.
Page 37
Vi
sualisation
d’i
s
mages fixe
Visualisation d’images sur l ’écran LCD de l’appareil
Visualisation d’images individuelles
Écran individuel
(image unique)
VGA
101
8/9
10:30
PRÉC/SUIV
2005 1 1101-0008
VOLUME
PM
Vous pouvez visualiser les images que vous avez prises pr es que immédiatement sur l’écran LCD. Vous pouvez utiliser les trois méthodes suivantes pour visualiser les images.
Écran individuel (image unique)
Les images s’affichent individuellement et couvrent la totalité de l’ écran.
Écran planche index
(neuf images)
AFFICH INDIVID
Écran planch e index
(seize images)
AFFICH INDIVID
PRÉC/SUIV
VGA
101
8/9
10:30
VOLUME
PM
2005 1 1101-0008
Visualisation d’images fixes
1
Écran planche index (neuf images/ seize images)
Les images s’a ffichent par pl anches de neuf ou seize sur l’écran LCD.
Pour les informations détaillées sur la
visualisation des films, voir page 80.
Pour une description détaillé e des indic a te urs ,
voir page 126.
, Placez le sélecteur de mode
sur et mettez l’appareil sous tension.
La dernière image du dossier d’enregistrement sélectionné (page 63) apparaît à l’écran LC D.
Il se peut que l’image apparaisse instable juste
au début de la lecture. Ceci est dû au traitement d’image.
FR
37
Page 38
Visualisation d’un écran planche index (neuf images/seize images)
VGA
101
3/9
10:30
PRÉC/SUIV
2005 1 1101-0003
VOLUME
PM
AFFICH INDIVID
AFFICH INDIVID
2
, Sélectionnez l’image fixe
désirée avec b/B de la touche de commande.
b : pour afficher l’image pré cédente B : pour afficher l’image suivante
FR
38
, Appuyez une fois sur
(index).
L’affichage passe sur l’écran planche index (neuf images).
Pour afficher l’écran planche index suivant (précédent)
Appuyez sur v/V/
b/B de la touche de
commande pour dé placer le cadre jaune vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
Pour revenir à l’écran image unique depuis l’écran neuf ima ge s
Appuyez sur la touche de zoom T ou appuyez une fois sur z de la touche de commande.
, Appuyez deux fois sur
(index).
L’affichage pa s s e sur l’écran planche index (seize images).
Pour afficher l’écran planche index suivant (précédent)
Appuyez sur v/V/
b/B de la touche de
commande pour déplacer le cadre jaune vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
Pour revenir à l’écran image unique depuis l’écran seize images
Appuyez deux fois sur la touche de zoom T ou une fois sur z de la touche de commande.
Page 39
Visualisation des images sur un télévi seur
Vers prise A/V OUT (MONO)
PRÉC/SUIV
VGA
101
2/9
10:30
PM
2005 1 1101-0002
VOLUME
Visualisation d’images fixes
Câble de raccordement A/V
1
, Raccordez le câble de
raccordement A/V (fourni) à la prise A/V OUT (MONO) de l’appareil et aux prises d’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Si votre téléviseur comporte des prises d’entrée stéréo, branchez la fiche audio (noire) du câble de r ac cordement A/V à la prise audio gauche.
Mettez l’appareil et le téléviseur hors tension
avant de les raccorder avec le câble de raccordement A/V.
2
Commutateur TV/Vidéo
, Allumez le téléviseur et placez
le commutateur TV/Vidéo sur « Video ».
Le nom et l’emplacement de ce commutateur
sont différents selon les téléviseurs. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du téléviseur.
3
, Placez le sélecteur de mode
sur et mettez l’ appareil sou s tension.
Appuyez sur b/B de la touche de commande pour sélectionner l’image désirée.
Lors d’une utilisation à l’étranger, il vous sera
peut-être nécessaire de commuter le signal de sortie vidéo afin qu’il corresponde à celui du système de télévision du pays (page 117).
FR
39
Page 40
Visualisation des images sur un téléviseur
Pour visualiser les images sur un écran de téléviseur, vous devez utiliser un téléviseur doté d’une prise d’entrée vidéo ainsi que le câble de racco rdement A/V (fourni). Le système de couleur du tél évi seur doit être le même que celui de vot re appa reil photo numérique. Vérifiez les listes suivantes :
Système NTSC
Amérique central e, Bahamas, Bolivie, Canada, Chil i, Col omb ie , Cor ée , Équa teu r , États-Unis, Jamaïque, Japon, Mexique, Pérou, Philippines, Surinam, Taiwan, Venezuela, etc.
Système PAL
Allemagne, Australie, Autriche, Bel g ique, Chine, Danemark, Espagne, Finlande, Hong Kong, Hongrie, Italie, Koweït, Malaisie, Norvège, Nouvelle Zélande, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République slovaque, République tchèque, Royaume­Uni, Singapour, Suède , Sui sse, Thaïlande, etc.
Système PAL-M
Brésil
Système PAL-N
Argentine, Paraguay, Uruguay
Système SECAM
Bulgarie, France, Guyane , Iran, Ira q, Monaco, Russie, U k ra ine, etc.
40
FR
Page 41
Effacement d’images
s
Effacement d’images fixe
VGA
101
2/9
10:30
PRÉC/SUIV
2005 1 1101-0002
VOLUME
PM
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et mettez l’appare il sous tension. Appuyez sur b/B de la touche de commande pour sélectionn er l’image à eff acer.
Notez que vous ne pouvez pas restaurer des
images effacées.
VGA
101
2/9
Supprim Sortie
PRÉC/SUIV
2
, Appuyez sur
(supprimer).
À ce stade, l’image n’a pas encore été effacée.
Vous ne pouvez pas effacer une image protégée
(page 69).
VGA
101
2/9
Supprim Sortie
PRÉC/SUIV
3
, Sélectionnez [Supprim] avec v
de la touche de commande, puis appuyez sur z.
Le message « Accès » apparaît et l’image est effacée.
Pour continuer à effacer des images
Affichez l’image à effacer avec b/B de la touche de commande. Sélectionnez ensuite [Supprim] avec v, puis a ppuyez sur z.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [So rtie] avec V de la touche de commande, puis appuyez sur z.
Effacement d’images fixes
FR
41
Page 42
Effacement d’images en mode planche index (neuf images/seize images)
Supprim
SélecSortie
1
, Alors qu’un écran planche
index (neuf image s/ sei ze images) (page 38) est affiché, appuyez sur (supprimer).
Notez que vous ne pouvez pas restaurer des
images effacées.
FR
42
Tout le dossier
Supprim
SélecSortie
Tout le dossier
2
, Sélectionnez [Sélec] avec b/B
de la touche de commande, puis appuyez sur z.
VERS SUISÉLECT
3
, Sélectionnez l’image à effa cer
avec v/V/b/B de la touche de commande, puis app uyez sur z.
L’indicateur (supprimer) apparaît sur l’image sélectionnée. À ce stade, l’image n’a pas encore été eff acée. Répétez cet te opération pour toutes les ima ge s à effa cer.
Pour désélectionner une image, sélectionnez-la,
puis appuyez à nouveau sur z de la touche de commande de façon que l’indicateur disparaisse.
Page 43
Supprim Sortie OK
4
, Appuyez sur (supprimer)
et sélectionnez [OK] avec B de la touche de commande, puis appuyez sur z.
Le message « Accès » apparaît et les images avec l’indicateur sont effacées.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [So rtie] avec b de la touche de commande, puis appuyez sur z.
Pour effacer toutes les images du dossier
Sélectionnez [Tout le dossier] avec B de la touche de commande à l’étape 2, puis appuyez sur z. Sélectionnez [OK], puis appuyez sur z. Toutes les images non protégées du dossier sont effacées. Pour abandonner l’effacement, sélectionnez [Annuler], puis appuyez sur z.
Formatage d’un « M emory Stick »
Effacement d’images fixes
1
, Insérez le « Memory Stick » à
formater dans l’appareil.
Le « formatage » consiste à préparer un
« Memory Stick » pour l’enregistrement d’images. Cette opération est également appelée « initialisation ».
Le « Memory Stick» fourni avec cet appareil et
ceux en vente dans le commerce sont déjà formatés et peuvent être utilisés immédiatement.
• Lorsque vous formatez un « Memory Stick », ce ci efface défi nitivement toutes les données qu’il contient. Les images protégées sont également effacées.
43
FR
Page 44
Sélecteur de mode
Outil Memory Stick
Formater:
Créer dos ENR.: Chg doss ENR.:
1
2
OK Annuler
Format
Données seront effacées
Prêt?
OK
Annuler
2
, Placez le sélecteur de mode
sur SET UP et mettez l’app areil sous tension.
FR
44
3
, Sélectionnez (Outil Memory
Stick) ave c v/V de la touche de commande. Sélectionnez [Formater] avec B, puis appuyez sur B. Sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur z.
Pour abandonner le for m a ta ge
Sélectionnez [Annuler] avec V de la touche de commande, puis appuyez sur z.
4
, Sélectionnez [OK] avec v de la
touche de commande, puis appuyez sur z.
Le message « Form atage en cours » apparaît. Lorsque ce message disparaît, ceci indique que le formatage est terminé.
Page 45
A
vant les opérations avancée
s
Comment configurer et utiliser l’appareil
L’utilisation des menus et paramètres de l’écran SET UP est expliquée ci-dessous.
Sélecteur de mode
Touche de commandeMENU
Pour une description détaillée du sélecteur de
mode, voir page 10.
Modification des options de menu
a Placez le sélecteur de mode
sur , P, M, , , , , ,
, ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
0EV
0EV
EV
WB
ISO
Les éléments affichés diffèrent selon la positon
du sélecteur de mode.
c Appuyez sur b/B de la touche
de commande pour sélection ne r l e paramètre à modifier.
400 200 100 Auto
ISO
WB
ISO
Lorsque le sélecteur de mode est sur ,
appuyez sur z de la to uc he de co mman de a pr ès avoir sélectionné l’option.
d Appuyez sur v/V de la touche
de commande pour sélectionner une option.
L’option sélectionnée est agrandie et l’option est validée.
Lorsque la marque v apparaît en haut ou la marque V apparaît en bas d’une option
Cela signi f ie que qu’il y a d’ autres options que celles affich ée s su r l’écran. Appuyez sur v/V de la touche de comm a nde pour afficher ces options.
Pour faire disparaître l’affi chage du menu
Appuyez à nouveau sur MENU .
Il n’est pas possible de sélectionner les éléments grisés.
Pour une description détaillée des options du menu, voir page 112.
Avant les opérations avancées
FR
45
Page 46
Modification des paramètres de l’écran SET UP
a Placez le sélecteur de mo de
sur SET UP.
L’écran SET UP apparaît.
Appareil Photo
Mode AF: Zoom numérique: Jour/Heure:
1
Attén yeux roug:
2
Illuminat. AF: Aff apr capt:
SÉLECT
Ponctuel Intellig Désactivé Désactivé Auto Désactivé
b Appuyez sur v/V/b/B de la
touche de commande pour sélection ne r l e paramètre à modifier.
Le cadre du paramèt r e s électionné devient jaune.
Réglages 2 N˚ de fichier: Connexion USB: Sortie Vidéo:
1
Réglage heure:
OK Annuler
c Appuyez sur z de la touche de
commande pour valider.
Pour faire disparaître l’affi chage de l’écran SET UP
Placez le sélecteur de mode sur une autre option que SET UP.
Pour une description détaillée des options de
SET UP, voir page 116.
Sélection de la qualité d’image fixe
Vous pouvez choi s ir entre la qualité d’image fixe [Fine] (haute qualité) et [Standard].
Sélecteur de mode
Touche de commandeMENU
a Placez le sélecteur de mod e
sur P, M, , , , , ou
.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
46
FR
Page 47
c Sélectionnez (Qual. img)
avec b/B, puis la qualité d’image désirée avec v/V.
Fine
FINE
Standard Qual. img
WB
ISO
Création ou sélection d’un dossier
L’appareil peut créer plusieurs dossiers dans un « Memory Stick ». Vous pouve z sélectionner le dossier utilisé pour le stockage des images. Lorsque vous ne créez pas de nouvea u dossier, « 101MSDCF » est sélectionné comme dossier d’enregistrement. Vous pouvez créer des dossie rs jusqu ’à « 9 99MSDCF ».
Sélecteur de mode
Touche de commandeMENU
Jusqu’à 4 000 images peuvent être enregistrées
dans un dossier. Lorsqu’un dossier est plein, un nouveau dossier est automatiquement créé.
Création d’un nouveau dossier
a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
b Sélectionnez (Outil
Memory Stick) avec v/V, [Créer dos ENR.] avec B/v/V et [OK] avec B/v, pui s appuyez sur z.
L’écran de création de dossier apparaît.
Créer dossier ENREG.
Créat dos ENR 102MSDCF en cours
Prêt?
OK
Annuler
c Sélectionnez [OK] avec v, puis
appuyez sur z.
Un nouveau dossier est créé avec un numéro supérieur d’une unité au numéro le plus élevé du « Memory Stick » et ce dossier devient le dossier d’enregistrement.
Avant les opérations avancées
47
FR
Page 48
Pour abandonner la création de dossier
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 2 ou 3.
Après avoir créé un nouveau dossier, vous ne
pouvez pas le supprimer avec l’appareil.
Les images sont enregistrées dans le nouveau
dossier créé jusqu’à ce qu’un autre dossier soit créé ou sélectionné.
Changement du dossier d’enregistrement
a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
b Sélectionnez (Outil
Memory Stick) avec v/V, [Chg doss ENR.] avec B/V et [OK] avec B/v, puis appuyez sur z.
L’écran de sélection de dossier d’enregistrement apparaît.
Sélec dossier ENREG.
102 2/2
102MSDCF
Nom doss: Nbr fich:
0
Créé:
2005
111::05:34
OK
Annuler
PRÉC/SUIV
AM
c Sé lect ionne z le dossier désiré
avec b/B et [OK] avec v, puis appuyez sur z.
Pour abandonner le chang ement de dossier d’enregistrement
Sélectionnez [Annul er] à l’é ta pe 2 ou 3.
Vous ne pouvez pas sélectionner le dossier
« 100MSDCF » comme dossier d’enregistrement (page 89).
L’image est stockée dans le dossier
nouvellement sélectionné. Vous ne pouvez pas déplacer des images enregistrées dans un autre dossier avec cet appareil.
48
FR
Page 49
Prise de vue avancée d’images fixe
s
Choix d’une méthode de mise au point automatique
Vous pouvez choisir le ca dre du télémètre AF et le mode AF.
Cadre du télémètre AF
Ce mode vous permet de sélecti onner la position de mise au point en fonction de la position et de la taille du sujet.
Mode AF
Ce mode vous permet d e défi ni r le mome nt du départ et de l ’arrêt de l’ opération de mise au point.
Sélecteur de mode
Touche de commandeMENU
Choix d’un cadre du télémètre de mise au point
— Télémètre AF AF multipoint ( )
L’appareil calcule la distance dans cinq zones à gauche, à droite, en haut, en bas et au centre de l’imag e. V ous pouvez ainsi utiliser la fonction de mise au point automatique sans vous soucier du cadr age de l’image. Ce mode est utile lorsque la mise au point est difficile car le sujet ne se trouve pas au centre du cadre. Vous pouvez vérifier la posit ion où la mise au poi nt a ét é réglée à l’aide du cadre vert. L’appareil a été réglé en mode AF multipoint.
AF centre ( )
Ce mode est utile pour la mise au point d’un sujet situé près du centre du cadre. En l’utilisant avec la fonction de verrouillage AF, vous pourrez cadrer l’image comme vous le désirez.
a Placez le sélecteur de mode
sur P, M, , , , , , ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sé lectionnez 9 (Mise au P)
avec b/B, puis [AF multi] ou [AF centre] avec v/V.
La mise au point est automatiquement réglée. La couleur du c ad re du télémètre AF pa sse du blanc au vert.
AF multipoint
101
FINE
VGA
98P
Cadre du télémètre A F
S AF
Indicateur de cadre du télémètre AF
AF centre
101
FINE
VGA
P
S AF
98
Cadre du télémètre AF
Indicateur de cadre du télémètre AF
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
49
Page 50
Lorsque vous prenez un film avec la fonction
AF multipoint, la distance jusqu’au centre de l’écran est calculée comme une valeur moyenne. Ceci permet à la fonction AF de fonctionner même avec un certain niveau de vibrations. Le cadre du télémètre AF est . La fonction AF centre n’effectue la mise au point automatiquement que dans le cadre sélectionné. Elle est donc utile lorsque vous désirez limiter la mise au point à la partie que vous visez.
Lorsque vous utilisez le zoom numérique ou
l’illuminateur d’assistance AF , l a fonction AF privilégie les sujets situés au centre ou près du centre du cadre. L’indicateur ou clignote alors et le cadre du télémètre AF ne s’affiche pas.
La sélection du cadre du télémètre AF est
limitée par l’option sélectionnée avec le sélecteur de mode (page 36).
Choix d’une opération de mise au point
— Mode AF
AF ponctuel ( )
Ce mode est utile pour prendre des sujet s stationnaires. Le réglage de la mise au point ne s’effectue pas tant que vous n’ a vez pas enfoncé continuellement le déclencheur à mi-course. La mise au point est verrouillée lorsque vous enfoncez continuellement le déclencheur à mi-course et effectuez le verrouillage AF. Le réglage d’usine est AF ponctuel.
AF contrôle ( )
Ce mode raccourcit la durée nécessaire pour la mise au point. L’apparei l rè gl e automatiquement la mise au point avant que vous ne mainten iez le déclencheur enfoncé à mi-course. Ceci vous permet de cadrer l’image avec la mise au point déjà effectuée. La mise au poi nt es t ve rrouillée lorsque vous enfoncez continuellement le déclencheur à mi-course et effectuez le verrouillage AF.
La consommation de la batterie peut être plus
rapide qu’en mode AF ponctuel.
S AF
M A F
a Placez le sélecteur de mod e
sur SET UP.
b Sélectionnez (Appareil
Photo) avec v, [Mode AF] avec
B/v, puis le mode dés iré avec B/v/V, puis appuyez sur z.
Appareil Photo
x
Mode AF:
Zoom numérique: Jour/Heure:
1
Attén yeux roug:
2
Illuminat. AF: Aff apr capt:
Lors d’une prise de vue par le viseur avec
l’écran LCD éteint, l’appareil fonctionne en mode AF ponctuel.
Ponctuel Contrôle
50
FR
Page 51
Techniques de prise de vue
Lorsque le sujet se trouve au bord du cadre ou que vous utilisez le mode AF centre, il se peut que l’appareil effectue la mise au point au centre et non sur le sujet au bord du cadre. Utilisez alors le verrouillage AF pour effectuer la mise au point sur le sujet, puis recadrez l’image et déclenchez.
Cadrez la photo de façon que le sujet soit au centre du cadre du télémètre AF, puis enf oncez le déclencheur à mi-course. Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF cesse de clignoter pour rester continuellement allumé, recadrez l’ensemble de la scène et enfoncez complètement le déclencheur.
101
FINE
VGA
98P
S AF
F2.8 30
Cadre du télémètre AF
Indicateur de verrouillage AE/AF
m
101
FINE
VGA
P
98
Réglage de la distance du sujet
— Mise au point préprogramm ée
Il est difficile d’obtenir une mise a u poi nt automatique cor r ecte lorsque vous utilisez une distance du sujet précédemment réglée ou si le sujet se trouve derrière un filet ou une vitre. Il est alors pratique d’utiliser la fonction de mise au point pr éprogrammée.
Sélecteur de mode
Prise de vue avancée d’images fixes
S AF
F2.8 30
En utilisant le verrouillage AF, vous pouvez
obtenir une mise au point correcte même si le sujet se trouve sur le bord du cadre.
Vous pouvez effectuer le réglage du
verrouil lage AF avant d’enfoncer complètement le déclencheur.
Touche de commandeMENU
a Placez le sélecteur de mode
sur P, M, , , , , , ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
FR
51
Page 52
c Sélectionnez 9 (Mise au P)
avec b/B, puis la distance du sujet avec v/V.
Vous avez le choix entr e le s réglages de distance suivants :
0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, (distance illimitée)
3.0m
1.0m
1.0m
0.5m AF centre AF multi
Mise au P
WB
ISO
Pour revenir au mode de mise au point automatique
À l’étape 3, sélectionnez [AF multi] ou [AF centre].
Les informations de réglage de la mise au point
sont approximatives et ne doivent être utilisées qu’à titre indicatif.
Si vous pointez l’objectif vers le haut ou le bas,
l’erreur augmente.
La sélection de distance est limitée par l’option
sélectionnée avec le sélecteur de mode (page 36).
Prise de vue avec réglages manuels de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
— Exposition manuelle
Vous pouvez régler ma nuellement la vitesse d’obturation et les valeurs d’ouverture. La différence entre les valeurs réglées et l’exposition appropriée calculée par l’appareil s’a ffiche sur l’écran LCD comme valeur EV (page 55). 0EV indique la valeur jugée la plus appropriée par l’appareil.
Sélecteur de mode
Déclencheur
Touche de commande
a Placez le sélecteur de mod e
sur M.
b Appuyez sur z.
L’indicateur « Retour » apparaît à la place de « Réglage » en bas e t à gauche de l’écran LCD et l’appareil passe en mode de réglage m anu el de l’exposition.
c Sé lect io nnez une vitesse
d’obturation avec v/V.
101
FINE
VGA
250 0
F2.8
98
EV
M
Retour
SAF
Vous pouvez sél e ct ionner une vitesse d’obturation de 1/1000 à 30 se condes.
Si vous sélectionnez une vitesse d’obturation de 1/6 second e ou m oi ns, « NR » apparaît devant l’indicateur de vitesse d’obturation et la fonctio n d’obturation lente NR est automatiquemen t activée (page 36).
52
FR
Page 53
d Sélectionnez une valeur
d’ouverture avec b/B.
Deux valeurs d’ouverture différentes peuvent être sélectionnées, selon la position du zoom. Avec le zoom complètement du coté W : F2.8/F5.6 Avec le zoom complètement du côté T : F5.2/F10
M
Retour
SAF
200 0
F2.8
98
EV
101
FINE
VGA
e Prenez la photo.
Pour utiliser la fonction Quick Review, de prise de vue rapprochée (macro) ou de retardateur, ou pour changer le mode de flash
Après l’étape 4, appuyez sur z pour quitter le mode de réglage manuel de l’exposition. L’indicateur « Réglage » apparaît à la place de « Retour ».
Pour quitter le mode d’exposition manuelle
Placez le sélecteur de mode sur une autre option que M.
Des vitesses d’obturation d’une seconde ou
plus sont indiqués par un ["] (1", par exemple).
Si l’exposition correcte n’est pas obtenue après
les réglages, la valeur EV clignote sur l’écran LCD lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Vous pouvez prendre la vue dans cette condition, mais nous vous recommandons de recommencer les réglages.
Le flash est sur (flash toujours actif) ou
(pas de flash).
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
53
Page 54
Exposition
Outre la mise au p oint et les a utres régla ges, il est également important de régler l’exposition pour prendre de s bel les images. Par « exposition », on entend la quantité de lumière reçue par le capteu r CCD de l’appareil photo num éri que. Cette valeur change selon la combinaison d’ouverture et de vitesse d’obturation. Lorsque la quantité de lumière est excessive, l’image est trop claire (blanche) et lorsqu’elle est insuffisante, l’image est trop sombre. La quantité appropriée de lum i ère est appe lée « exposition correcte ». Vous pouvez obtenir une exposition correcte en augmentant la vitess e d’obturation lorsque la valeur d’ou verture est insuffisante ou en la diminuant lorsqu’elle est excessive.
Réglage par l’ouverture
Par « ouverture », on entend l’ouverture du diaphragme de l’objec ti f qui règl e la quantité de lumière pé nétrant dans l’appareil. La valeur de réglage de l’ouverture est dite « valeur d’ouve rture (nombre F) ».
FR
54
Ouverture (nombre F faible)
L’image tend à êtr e
surexposée (plus claire).
La plage de netteté se
rétrécit.
Fermeture (nombre F élevé)
L’image tend à être sous-
exposée (plus sombre).
La plage de netteté se
s’élargit.
Réglage par la vitesse d’obturation
La vitesse d’obturation règle l a du rée pendant laquelle la lumière pénètre dans l’appareil.
Plus rapide
L’image tend à être sous-
exposée (plus sombre).
Les objets mobiles
apparaissent figés.
Plus lente
L’image tend à êtr e
surexposée (plus claire).
Les objets en mouvement
apparaissent avec effet de « filé ».
Si vous choisissez une faible vitesse d’obturation, nous vous reco m mandons d’utiliser un trépied pour éviter un bougé.
Surexposition
Augmentez l’ouverture
Diminuez la vitesse d’obturation
Exposition correcte
Sous-exposition
Diminuez l’ouverture
Augmentez la vitesse d’obturation
Page 55
Réglage de l’exposition
— Réglage de la valeur d’exposition (EV)
Vous pouvez corriger manuellement l’exposition déterminée par l’appareil. Utilisez ce mode si l’exposition obtenue n’est pas correcte, lorsque, par exemple, le contraste (différence entre les parties claires et sombres) entre le sujet et le fond est très important. Vous pouvez spécifier une va le ur de correction de +2,0 EV à –2,0 EV par pas de 1/3EV.
Correction vers –
Correction vers +
Sélecteur de mode
Touche de commandeMENU
a Placez le sélecteur de mode
sur P, , , , , , ou
.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c S él ect i onnez (EV) avec b.
La valeur de réglage de l’exposition s’affiche.
0EV
0EV
EV
WB
ISO
d Sé lect ionne z la valeur
d’exposition désirée avec v/V.
Réglez la valeur d’exposition tout en vérifiant la luminosité du fond.
Pour réactiver l’exposition automatique
À l’étape 4, sélectionnez [0EV].
La correction d’exposition peut être inefficace
lors d’une prise de vue d’un sujet très fortement ou faiblement éclairé ou si vous utilisez le flash.
Prise de vue avancée d’images fixes
55
FR
Page 56
Affichage d’un histogramme
Un histogramme est un graph iqu e permettant de visuali ser la lumino sité d’une image. L’axe horizontal indique la luminosité et l’axe vertical le nombre de pixels. L’histogramm e signale une image claire lorsq u’il est déca lé ver s la dr oite, u ne image sombre lorsqu’il es t dé ca lé vers la gauche. L’histogramme vous permet de vérifier l’exposition lorsque l’écran est difficile à voir pendant l’enregistrement ou la lecture.
101
FINE
8M
4
0
EV
Nombre de pixels
Luminosité
Sombre
80
Clair
a Placez le sélecteur de mo de
sur P, , , , , ou .
b Appuyez sur pour afficher
l’histogramme.
c Ré glez l’exposition en vous
basant sur l’histogramme.
L’histogramme apparaît également lorsque
vous appuyez sur pendant la lecture d’une image individuelle (page 37) ou en mode Quick Review (page 26).
L’histogramme n’apparaît pas dans les cas
suivants : – lorsque le menu est affiché – lors de l’utilisation du zoom de lecture – lors de l’enregistrement ou de la lecture de
films
s’affiche et l’histogramme n’apparaît pas
dans les cas suivants : – lors d’un enregistrement dans la zone du
zoom numérique – lorsque la taille d’image est [3:2] – lors de la lecture d’images multi-r afale – lors de la rotation d’une image fixe
L’histogramme avant l’enregistrement est celui
de l’image alors affichée sur l’écran LCD. Une différence apparaît dans l’histogramme avant et après la pression sur le déclencheur. Dans de tels cas, vous pouvez voir l’histogramme en affichant une image individuelle ou en mode Quick Review. Cette différence peut notamment être importante dans les cas suivants : – lors du déclenchement du flash – lorsque la vitesse d’obturation est lente ou
rapide
Il se peut que l’histogramme n’apparaisse pas
pour des images enregistrées avec d’autres appareils.
L’histogramme apparaît également lorsque le
sélecteur de mode se trouve sur ou M, mais vous ne pouvez pas régler l’exposition.
FR
56
Page 57
Techniques de prise de vue
L’appareil règle automatiquement l’exposition lors de la prise de vue. Si l’ensemble de l’image est très blanc (sujet en contre-jour ou scène de neige, par exemple), l’appareil peut juger que le sujet est clair et choisir une exposition plus sombre pour l’image. Dans de tels cas, vous pouvez corriger l’exposition dans le sens + (plus).
m
Correction dans le sens +
Si le sujet est sombre dans tout le cadre, l’appareil peut juger que le sujet est sombre et choisir une exposition plus claire pour l’image. Dans de tels cas, vous pouvez corriger l’exposition dans le sens – (moins).
m
Correction dans le sens –
Corrigez l’exposition en vous aidant de l’histogramme de façon que l’image ne soit ni surexposée (trop blanche) ni sous-exposée (trop noire).
Essayez plusieurs images avec des expositions différentes pour déterminer la luminosité qui vous convient.
Sélection de la méthode de mesure
Vous pouvez choisir le mode de me sure définissant la partie du sujet à mesurer pour déterminer l’exposi tion.
Mesure multi-zone (pas d’indicateur)
L’image est divis ée en plusieurs zo nes et une mesure e s t exécutée pour chaque zone. L’appareil calcule la position du suj et et la luminosité du fond et détermin e une exposition équilibrée. Le réglage d’us ine est l a mesure mu lti-zone.
Mesure spot ( )
Le mesure ne s’effectue que sur une partie du sujet. Ce mode vous permet de pre ndre des vues pas trop sombres lorsque le sujet est en contre-jour ou de régl er l’exposition sur le sujet lorsqu’il y a un contraste importan t entre le sujet et le fond.
Prise de vue avancée d’images fixes
57
FR
Page 58
Sélecteur de mode
Touche de commandeMENU
a Placez le sélecteur de mo de
sur P, M, , , , , , ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez (Mode de
mesure) avec b/B, puis le mode de mesure désiré avec v/V.
d Si vous avez sélectio nné
[Spot] à l’étape 3, positionnez le réticule du spotmètre sur le point désiré du sujet.
101
FINE
VGA
P
SAF
Pour effectuer la mise au point sur la position
de mesure en mode de mesure spot, il est recommandé de placer 9 (Mise au P) su r [A F centre] (page 49).
98
Réticule du spotmètre
F2.8250
Réglage des tonalités de couleur
— Balance des blancs
Vous pouvez régler le mode de balance des blancs convenant aux conditions de prise de vue. La couleur appare nte du suj et est affectée par les conditions d’éclairage. Nous vous recommandons de régler la balance des blancs lorsque vous désirez fixer les conditions d’image de la source d’éclairage ou si la coul eur d’ensemble de l’image ne vous paraît pas naturelle.
Auto (pas d’indicateur)
Règle la balance des blanc s automatiquemen t. Ce paramètre a ét é r é g lé sur Auto en usine.
(lumière du jour)
Prises de vue en extérieur, prises de vue de scènes nocturnes, enseign es au néon , fe ux d’artifice ou lever de soleil ou prises de vue juste avant ou après le coucher du soleil
(nuageux)
Prise de vue sous un ciel nuageux
58
(fluorescent)
Prise de vue sous un éclairage fluorescent
FR
Page 59
(incandescent)
• Lieux à condition s d’ éclairage rapidement variables
• Lieux à fort éclairage tels que les studios de photographe
Sélecteur de mode
Touche de commandeMENU
a Placez le sélecteur de mode
sur P, M, , , , , , ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez [WB] (Bal blanc)
avec b/B, puis sélectionnez l’option désirée avec v/V.
Pour réactiver le réglage automatique
Sélectionnez [Auto] à l’étape 3.
Sous un éclairage fluorescent tremblotant, il se
peut que la fonction de réglage de la balance des blancs ne fonctionne pas correctement, même si vous sélectionnez (fluorescent).
Lorsque le flash se déclenche, le réglage
manuel est annulé et l’image est enregistrée en mode [Auto].
Certaines options de balance des blancs ne sont
pas disponibles sur certaines positions du sélecteur de mode (page 36).
Réglage du niveau du flash
— Niveau du flash
Vous pouvez régler le niveau d’éclairage du flash.
Sélecteur de mode
Prise de vue avancée d’images fixes
Touche de commandeMENU
a Placez le sélecteur de mode
sur P, M, , , ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
59
FR
Page 60
c S électionnez [ ] (Niv. flash)
avec b/B, puis sélecti o n nez l’option désirée avec v/V.
+ : pour obtenir un niveau de flash
supérieur à la normale.
Normal : réglage normal. – : pour obtenir un niveau de flash
inférieur à la normale.
Prise de vue en rafale
Ce mode est utilisé pour une prise de vue en rafale. Le nombre maximum d’im a ges d’une prise de vue en rafal e dé pend de la taille d’image et de la qualité d’image sélectionnées.
Sélecteur de mode
Déclencheur
Touche de commandeMENU
Lorsque la charge de la batterie diminue à
l’utilisation ou que le « Memory Stick » est plein, l’enregistrement s’arrête même si vous maintenez le déclencheur enfoncé.
a Placez le sélecteur de mode
sur , P, M, , ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
c Sé le ct io nne z [Mode] (Mode
ENR) avec b/B, puis [Rafale] avec v/V.
d Prenez la photo.
Lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé, l’appareil prend le nombre maximum d e v ues e n rafa le . Lorsque vous relâchez le déclencheur, la prise de vue s’arrête. Lorsque « Enregistrement en cours » disparaît, vous pouvez prendre l’image suivante.
Nombre maximum de vues prises en rafale (Unité : image)
Qualité d’image
Taille d’image
5M 9 15 3:2 9 15 3M 13 24 1M 32 59 VGA(E-Mail) 100 100
Fine Standard
60
FR
Page 61
Pour revenir au mode normal
Sélectionnez [Normal] à l’étape 3.
Le flash est sur (pas de flash).
Lors d’une prise de vue avec le retardateur , une
série de cinq images maximum sont enregistrées à chaque pression sur le déclencheur.
Lorsque le sélecteur de mode se trouve sur M,
vous ne pouvez pas sélectionner des vitesses d’obturation de 1/6 seconde ou moins.
Prise de vue en mode multi-rafale
— Multi-rafale
Ce mode permet d’enregistrer une séquence de 16 vues à chaque pression sur le déclencheur. Vous pouve z ainsi, par exemple, vérifier votre forme lorsque vous pratiquez un sport.
Sélecteur de mode
Déclencheur
MENU
a Placez le sélecteur de mode
sur , P, M, , ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c S él ect i onnez [Mode] (Mode
ENR) avec b/B, puis [Multi-raf] avec v.
Touche de commande
d Sélectionnez (Intervalle)
M
avec b/B, puis l’intervalle de prise de vue désiré avec v/V.
Vous avez le choix en tr e les interv alles de prise de vue [1/7.5], [1/1 5] ou [1/30].
1/7.5 1/15
1/30
1/30
Intervalle
M
Mode PFX
e Prenez la photo.
Une rafale continue de 16 vue s est enregistr ée s ur une seule image fixe (taille d’imag e 1 M) .
Les fonctions suivantes ne peuvent pas être
utilisées en mode multi-rafale : – zoom intelligent –flash – horodatage
Lorsque le sélecteur de mode se trouve sur
, l’intervalle de prise de vue est
automatiquement fixé à [1/30].
Lorsque le sélecteur de mode se trouve sur M, il
n’est pas possible de régler la vitesse d’obturation sur une valeur inférieure à 1/30 seconde.
Pour la visualisation d’images enregistrées en
mode multi-rafale à l’aide de cet appareil, voir page 67.
Pour le nombre d’images pouvant être
enregistrées en mode multi-rafale, voir page 111.
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
61
Page 62
Prise de vue avec les effets spéciaux
Sélecteur de mode
— Effet d’image
Vous pouvez traiter numér iquement les images pour obtenir des effets spéciaux.
N&B
Sépia
FR
L’image est monochrome. (noir et blanc).
L’image est colorée en sépia co mme un e photo ancienne.
62
Déclencheur
Touche de commandeMENU
a Placez le sélecteur de mode
sur P, M, , , , , , ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
c Sé lect ionne z [P FX] (Effet img)
avec b/B, puis sélectionnez le mode désiré avec v/V.
d Prenez la photo.
Pour désactiver l’effet d’image
Sélectionnez [ Dés activ] à l’étape 3.
Page 63
Visualisation avancée d’images fixe
s
Sélection du dossier et lecture d’images
— Dossier
Sélectionnez le dossier où sont stockées les images que vous désirez visualiser.
Sélecteur de mode
Touche de commandeMENU
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez (Dossier) avec
b, puis ap p uyez sur z.
d S él ect i onnez le dossier désiré
avec b/B.
Sélect. dossier
102 2/2
102MSDCF
Nom doss: Nbr fich:
9
Créé:
2005
111::05:34
OK
Annuler
PRÉC/SUIV
AM
e Sélectionnez [OK] avec v, puis
appuyez sur z.
Pour annuler la sélection
À l’étape 5, sél ec ti onnez [Annuler].
Lorsque plusieurs dossiers ont été créés sur le « Me mory Stick »
Lorsque la premi ère ou la dernière image du dossier est aff ichée, les indicat eurs su ivants apparaissent à l’écran.
: pour revenir au dossier précédent. : pour passer au dossier suivant. : pour passer à la fois au dossier
précédent et au dossier su ivant.
Écran image unique
VGA
101
9/9
10:30
2005 1 1101-0009
PM
VOLUMEPRÉC/SUIV
Écran planche index (neuf images)
AFFICH INDIVID
Écran planche index (seize images)
AFFICH INDIVID
Lorsqu’il n’y a pas d’images stockées dans le
dossier, « Pas de fich ds ce doss » s’affiche.
Visualisation avancée d’images fixes
FR
63
Page 64
Agrandissement d’une partie d’une image fixe
Vous pouvez agran dir u ne part ie d’une image à cinq fois sa taille initiale. Vous pouvez également enregistrer l’image agrandie comme un nouveau fichier.
Sélecteur de mode
Touche de commandeMENU
FR
64
Agrandissement d’une image — Zoom de lecture
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Affichez l’image que vous
désirez agrandir avec b/B.
c Ap puyez sur (zoom de
lecture) pour faire un zoom avant sur l’image.
d Sé lect ionne z la partie désirée
de l’image avec v/V/b/B.
Appuyez sur v
Appuyez
b
sur
Appuyez sur V
v : pour sélectionner la partie
supérieure de l’image
V : pour sélectionner la partie inférieure
de l’image
b : pour sélectionner la partie gauche de
l’image
B : pour sélectionner la partie droite de
l’image
Appuyez
B
sur
e Réglez la taille de l’image avec
la touche / (zoom de lecture).
Pour abandonner le zoom de lecture
Appuyez sur z.
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture
pour les films et les images multi-rafale.
Si vous appuyez sur (zoom de lecture) alors
qu’une image non agrandie est affichée, l’écran LCD passe sur l’écran planche index (page38).
Vous pouvez agrandir les images affichées avec
la fonction Quick Review (page 26) en effectuant les opérations des étapes c à e.
Page 65
Enregistrement d’une image agrandie — Recadrage
a Appuyez sur MENU après un
zoom de lecture.
Le menu s’affiche.
b Sélectionnez [Recadr] avec B,
puis appuyez sur z.
c Sélectionnez la taille d’image
avec v/V, puis appuyez sur z.
L’image est enregistrée. Après l’enregistrement, l’image reprend sa taille normale s ur l’ écran LCD.
L ’ image recadré e est enregis trée comme le
fichier le plus récent dans le dossier d’enregistrement sélectionné et l’image originale est conservée.
Il se peut que la qualité de l’image recadrée soit
inférieure à celle de l’image originale .
Il n’est pas possible de recadrer une image à la
taille 3:2.
Il n’est pas possible de recadrer des images
affichées en mode Quick Review.
Lecture automatique des images
— Diaporama
Vous pouvez vi suali ser les imag es enregistrées en les faisant défiler dans l’ordre. Cette fonction est utile pour la vérification de vos images, les présentations, etc.
Sélecteur de mode
MENU
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez (Diapo) avec
b/B, puis appuyez sur z.
Définissez les paramètres suivants avec v/V/b/B.
Touche de commande
Interval
3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
Image
Doss : Lecture de toutes les images
du dossier sélectionné.
Tout : Lecture de toutes les images
enregistrées sur le « Me m ory St ick »
Répétit
Act : Lecture des im ages en
boucle continue.
Désact : Le diapora ma se termine
lorsque toutes les images ont été lues.
d Sé lect ionne z [Départ] avec V/
B, puis appuyez sur z.
Le diaporama commence.
Pour quitter le paramétrage du diaporama
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 3.
Pour arrêter le diaporama
Appuyez sur z, sélectionnez [Sortie] avec B, puis appuyez à nouveau sur z.
Pour passer à l’image suivante ou revenir à la précédente pendant le diaporama
Appuyez sur B (suivant) ou b (précédent ).
Les durée de l’intervalle n’est donnée qu’à titre
indicatif et peut varier selon les images.
Visualisation avancée d’images fixes
FR
65
Page 66
Rotation d’une image fixe
Sélecteur de mode
Pour abandonner la rotation
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 4 ou 5, puis appuyez sur z.
— Rotation
Vous pouvez faire pivote r une image enregistrée en orientation portr ait po ur l’afficher en orient ation paysage.
FR
66
Il n’est pas possible de faire pivoter des images
protégées, des films et des images multi-rafale.
Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter
des images prises avec d’autres appareils.
Lorsque vous visualisez les images sur un
ordinateur, il se peut que les informations de rotation d’image ne soient pas reconnues par certaines applications.
Touche de commandeMENU
a Placez le sélecteur de mode
sur et af fi chez l’im age à faire pivoter.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
c Sélectionnez (Pivoter) avec
b/B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez avec v,
puis faites pivoter l’image avec b/B.
e Sé lect ionne z [OK] avec v/V,
puis appuyez sur z.
Page 67
Lecture d’images prises en mode multi­rafale
Vous pouvez lire des images multi-rafale en continu ou vue par vue. Cet te fonction s’utilise pour vérifier l’image.
Sélecteur de mode
Touche de commande
Lorsque des images multi-rafale sont lues sur
un ordinateur ou un appareil sans fonction multi-rafale, les 16 vues s’affichent simultanément comme une seule image.
La coupure de scènes n’est pas possible pour
des images multi-rafale.
Lecture en continu
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sélectionnez l’image multi-
rafale avec b/B.
L’image multi-rafale sélectionnée est lue en continu.
M
1M
101
14/14
10:30
VOLUME
PM
2005 1 1101-0014
PAUSE PRÉC/SUIV
Pour passer en pause de lecture
Appuyez sur z. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur z. La lecture reprend à partir de la vue affichée sur l’écran LCD.
Lecture vue par vue
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sé lect ionne z l’image multi-
rafale avec b/B.
L’image multi-rafale sé lectionnée es t lue en continu.
c Appuyez sur z lorsque la vue
désirée s’affiche.
« Étape » s’affiche.
M
1M
101
Étape
12/16
LECT IMAGE PRÉC/SUIV
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PM
VOLUME
d Faites avancer la vue avec b/
B. B
: La vue suivante s’affiche. Lorsque
vous appuyez continuellement sur
B, la vue avance.
b : La vue pré cédente s’affiche.
Lorsque vous appuyez continuelle men t s ur
b, la vue
retourne en arrière.
Visualisation avancée d’images fixes
67
FR
Page 68
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez sur z à l’étape 4. La lecture reprend à partir de la vue affichée sur l’écran LCD.
Pour effacer des images
Dans ce mode, vous ne pouvez pas effacer que certaines vues. Lorsque vo us effacez une image, ses 16 vues sont effacées simultanément.
1 Affichez l’image multi-rafale que vous
désirez effacer.
2 Appuyez sur (supprimer). 3 Sélectionnez [Supprim], puis appuyez
sur z. Toutes les vues sont effacées.
68
FR
Page 69
Protection d’images
Éditi
d’i
s
— Protéger
Cette fonction protège les images contre un effacement accidentel.
Sélecteur de mode
Touche de commandeMENU
Notez que le formatage du « Memory Stick »
efface toutes les données qu’il contient, même les images protégées, et qu’il n’est pas possible de les restaure r.
La protection des images peut demander un
certain temps.
on
mages fixe
En mode d’image unique
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Af f ichez l’image à protéger
avec b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
d Sélectionnez - (Protég) avec
b/B, puis appuyez sur z.
L’image affichée est protégée. L’indicateur - (protection) apparaît sur l’image.
VGA
101
2/9
Protéger
Sortie
PRÉC/SUIV
e Pour continuer à protéger des
images, sélectionnez l’image désirée avec b/B, puis appuyez sur z.
Pour déprotéger une image
Appuyez à nouveau sur z à l ’ étape 4 ou
5. L’indicateur - disparaît.
En mode planche index (neuf images/seize images)
a Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez sur (index) pour afficher l’écran planche index (neuf images).
Appuyez de ux fois sur (index) pour afficher un écran planche index seize images.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
c Sé lectionnez - (Protég) avec
b/B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez [Sélec] avec b/B,
puis appuyez sur z.
e Sé lect ionne z l’image à
protéger avec v/V/b/B, p uis appuyez sur z.
L’indicateur - vert apparaît sur l’image sélectionnée.
MENU
VERS SUI
SÉLECT
Édition d’images fixes
FR
69
Page 70
f Pour protéger d’autres images,
répétez l’opération de l’étape
5.
g Appuyez sur MENU. h Sélectionnez [OK] avec B, puis
appuyez sur z.
L’indicateur - devient blanc. Les images sélectionnées sont protégées.
Pour quitter la fonction de protection
Sélectionnez [ A nnuler] à l’étape 4 ou [Sortie] à l’éta p e 8, puis appuyez sur z.
Pour déprotéger des images individuelles
Sélectionnez les images dont vous désir ez annuler la protection avec l’étape 5, puis appuyez sur z. L’indicateur - devient gris. Répétez cette opération pour toutes les images à déprotéger. Appuyez sur MEN U, sélectionnez [OK], puis appuyez sur z.
v/V/b/B à
Pour protéger toutes les images du dossier
Sélectionnez [Tout le dossier] à l’étape 4 et appuyez sur z. Sélectionnez [Act], puis appuyez sur z.
FR
70
Pour déprotéger toutes les images du dossier
Sélectionnez [Tout le dossier] à l’étape 4 et appuyez sur z. S él ectionnez [Désact], puis appuyez sur z.
Changement de la taille d’image
— Redimensionner
Vous pouvez changer la ta ille d’une ima ge et enregistrer l’image comme nouveau fichier. Vous pouve z redimensionner l’image aux tailles suivantes : 5M, 3M, 1M, VGA L’image ori ginale n’es t pas effa cée a près le changement de taille.
Sélecteur de mode
Touche de comman deMENU
a Placez le sélecteur de mod e
sur .
b Af fichez l’image à
redimensionner avec b/B.
Page 71
c Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
d Sélectionnez (Redim) avec
b/B, puis a p puyez sur z.
e Sélectionnez la taille désirée
avec v/V, puis appuyez sur z.
L’image redimensionnée est enregistrée dans le dossier d’enregistrement comme le fichier le plus récent.
Pour abandonner le redimensionnement
Sélectionnez [A nnuler] à l’étape 5.
Vous ne pouvez pas changer la taille du film ou
des images multi-rafale.
Lors d’une augmentation de taille, la qualité
d’image se dégrade.
Il n’est pas possible de redimensionner une
image à la taille 3:2.
Lorsque vous redimensionnez une image à la
taille 3:2, une bande noire s’affiche en haut et en bas de l’image.
Sélection des images à imprimer
— Marque d’impression (DPOF)
Vous pouvez marquer des image s fixes prises avec l’appareil afin de les faire tirer ou de les imprimer. Cette fonction est pratique pour faire tirer les images da ns un atelier photo ou pour les imprimer sur une imprimante répondant à la norme DPOF (Digital Print Order Format) ou compatible PictBridge.
Sélecteur de mode
Touche de commandeMENU
Vous ne pouvez pas placer une marque
d’impression sur les films.
Lorsque vous marquez des images prises en
mode multi-rafale, toutes les images sont imprimées sur une feuille divisée en 16 sections.
Vous ne pouvez pas spécifier le nombre de
tirages.
Édition d’images fixes
71
FR
Page 72
En mode d’image unique
a Placez le sélecteur de mo de
sur .
b Affichez l’image à e ffa c er a v ec
b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
d Sélectionnez (DPOF) avec
b/B, puis appuyez sur z.
La marque est placée sur l’image affichée.
VGA
101
2/9
DPOF Sortie
PRÉC/SUIV
e Pour continuer à marquer
d’autres images, aff iche z l’image désirée avec b/B, puis appuyez sur z.
Pour enlever la marque
Appuyez à nouveau sur z à l’étape 4 ou
5. La marque disparaît.
En mode planche index (neuf images/seize images)
a Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez sur (index) pour afficher l’écran planche index (neuf images).
Appuyez de ux fois sur (index) pour afficher un écran planche in dex seize images.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
c Sélectionnez (DPOF) avec
B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez [Sélec] avec b/B,
puis appuyez sur z.
Vous ne pouvez pas placer une marque
sur [Tout le dossier].
e Sé lect ionne z l’image à
marquer avec v/V/b/B, puis appuyez sur z.
La marque verte apparaît sur l’image sélectionnée.
f Pour marquer d’autres images,
répétez l’opération de l’étape
5.
g Appuyez sur MENU. h Sélectionnez [OK] avec B, puis
appuyez sur z.
La marque devient blanche. La marque a été pla cé e.
Pour enlever les marques
Sélectionnez les images à démarquer avec v/V/b/B à l’étape 5, puis appu yez s ur z.
Pour enlever toutes les marques
du dossier
Sélectionnez [Tout le dossier] à l’étape 4, puis appuyez sur z. Sélectionnez [Désact], puis appuyez sur z.
Pour quitter la fonction de marquage
Sélectionnez [A nnuler] à l’étape 4 ou [Sortie] à l’ét ap e 8.
72
MENU
VERS SUI
SÉLECT
FR
Page 73
Impression d’images fixes (im p r ima nt e Pi ctBridge)
Raccordement à une imprimante compatible PictBridge
Même si vous ne disposez pas d’un ordinateur, vous pouvez fa c il em e nt imprimer les images que vous avez prises avec votre appareil en raccordant celui-ci à une imprimante compatible PictBridge. En préliminaire, il vous suffit de con figurer la connexion US B s ur l’écran SET UP et de raccorder l’appar eil à l’imp rima nte à l ’aid e du câble USB. Si vous utilisez une imprimante compatible PictBridge, il est facile d’imprimer la planche index*.
* La fonction planche index n’est pas disponible
sur toutes les imprimantes.
Nous vous recommandons d’utiliser des
batteries au nickel-hydrure métallique entièrement chargées ou l’adaptateur secteur (non fourni) pour éviter que l’alimentation ne fasse défaut pendant l’impression.
Préparation de l’appareil
Paramétrez la connexion USB sur l’appareil pour le raccordement de l’appareil à une imprimante.
Sélecteur de mode
Touche de commande
a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
b Sélectionnez (Réglages 2)
2
avec V, puis [Connexion USB] avec v/V/B.
c Sélectionnez [PictBridge] avec
B/v, puis appuyez su r z.
Réglages 2 N˚ de fichier:
Connexion USB:
Sortie Vidéo:
1
Réglage heure:
2
PictBridge PTP Normal
Raccordement de l’appareil à l’imprimante
Raccordez la prise (USB) de l’appareil à la prise USB de l’imp rimante avec le câb le USB fourni, puis mettez l’a ppareil et l’imprimante sous tension. L’appareil se met en mode de lect ure quel le que soit la position du sélecteur de mode et une image du dossier de le cture séle ctionné apparaît sur l’écran LCD.
Une fois la connexion effectuée, l’indicateur
apparaît sur
l’écran LC D.
1M
101
2/9
10:30
AM
2005 1 1101-0002
VOLUME
PRÉC/SUIV
Imprimante
Impression d’images fixes (imprim ant e PictBridge)
Le mode USB est spécifié.
FR
73
Page 74
Lorsque [Connexion USB] ne se trouve pas sur [PictBridge] dans les paramètres SET UP
Vous ne pouvez pas utiliser la foncti on PictBridge même si vous mettez l’a ppa reil sous tension. Débranchez le câble USB et placez [Connexion USB] sur [Pi ctBri dge] (page 73).
Impression des images
Vous pouvez sélectionn er l’image à imprimer. Config urez l’apparei l comme il a été indiqué à la page 73 et raccordez l’imprimante.
MENU
Touche de commande
En mode d’image unique
a Affichez l’image à imprimer
avec b/B.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez (Imprim) avec
b/B, puis appuyez sur z.
d S élection n ez [Cette i mage]
avec v/V, puis appuyez sur z.
L’écran de paramétrage de l’impression apparaît.
1M
101
2/9
Imprim
Index
Désact
Date
Désact
Quantité
1
OK
Sortie
74
Il n’est pas possible d’imprimer des films.
Lorsqu’une notification d’erreur est reçue
depuis l’imprimante raccordée, l’indicateur clignote pendant cinq secondes environ. Vérifiez l’imprimante raccordée.
Les paramètres non pris en charge par
l’imprimante ne sont pas affichés.
e Sé lect io nne z [Quantité] avec
v/V, puis le no mbre de f eui ll es avec b/B.
Vous pouvez sélectionner un nombre jusqu’à 20.
FR
Page 75
f Sélectionnez [OK] avec V/B,
puis appuyez sur z.
L’image est imprimée. Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’indicateur (déconnexion de câble USB interdite) est affiché sur l’écran LCD.
Impression en cours
1/3
Sortie
Pour annuler l’impression
Sélectionnez [A nnuler] à l’étape 4 ou [Sortie] à l’étape 6.
Pour imprimer d’autres images
Sélectionnez l ’image après l’étap e 6, puis sélectionnez [I mp rim] avec v.
Pour imprimer toutes les images portant la marque d’impression (DPOF)
Sélectionnez [Image DPOF] à l’étape 4. Toutes les images portant la marque sont imprimées avec le nombre spécifié quelle que soit l’image affichée.
Pour horodater les images
Sélectionnez [Date] à l’étape 5, puis sélectionn ez le format de d ate avec b/B. Vous avez le choix en tre [J&H] et [Date]. Lorsque vous sélectionnez [Date], la date est insérée dans l’ordre spécifié dans « Réglage de la date et de l’heure » (page 18). Cette fonction n’est pas disponib le sur toutes les imprimantes .
En mode planche index (neuf images/seize images)
a Appuyez sur (index) pour
afficher l’écran planche index (neuf images).
Appuyez de ux fois sur (index) pour afficher un écran planche index seize images.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
c Sélectionnez (Imprim) avec
B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez [Sélec] avec b/B,
puis appuyez sur z.
e Sé lect ionne z l’image à
imprimer avec v/V/b/B, puis appuyez sur z.
La marque apparaît sur l’image sélectionnée.
MENU
VERS SUI
SÉLECT
f Pour imprimer d’autres
images, répétez l’opération de l’étape 5.
Impression d’images fixes (imprim ant e PictBridge)
FR
75
Page 76
g Appuyez sur MENU.
L’écran de paramétrage de l’impression apparaît.
Imprim
Index
Désact
Date
Désact
Quantité
1
Sortie
OK
Les paramètres non pris en charge par
l’imprimante ne sont pas affichés.
h S él ect i onnez [Quantité] avec
v/V, puis le nombre de feuilles avec b/B.
Vous pouvez sélect io nne r un nombre jusqu’à 20. Le nombre spécifié de toutes les images sélectionnées est imprimé.
i S él ect i onnez [OK] avec V/B,
puis appuyez sur z.
Les images sont imprimées. Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’indicateur est affiché sur l’écran LCD.
Impression en cours
2/3
Sortie
FR
76
Pour annuler l’impression
Sélectionnez [Annuler] à l’étap e 4 ou [Sortie] à l’ét ape 9.
Pour imprimer toutes les i mages portant la marque d’impression (DPOF)
Sélectionnez [Image DPOF] à l’ét ape 4. Toutes les images portant la marque sont imprimées avec le n o mbre spécifié quelle que soit l’image affichée.
Pour imprimer toutes les i mages du dossier
Sélectionnez [To ut le dossi er] à l’ étape 4, puis appuyez sur z.
Pour horodater les images
Sélectionnez [Date] à l’étape 8, puis sélectionnez le format de date avec b/B. Vous avez le choix entre [J& H] et [ Date]. Lorsque vous sélectionnez [Date], la date est insérée dans l’ordre spécifié da ns « R églage de la date et de l’heure » (page 18). Cette fonction n’est pas disponible sur toutes les im p rimantes.
Impression des images planche index
Vous pouvez imprimer certain es ima ge s disposées côte à côte. C’est ce que l’on appelle « impression d’une pla nc he index »*. Vous pouvez aussi disposer un nombre donné d’images ident iq ue s côte à côte afin de les imprimer comme une image planche index (voir « En mode d’image unique ») ou encore disposer des imag es différentes côte à côte et imprimer le nombre de jeux spécifié de l’image planche index ainsi formée (voir « En mode planche index (neuf images/seize images) »). Configurez l’appareil comme il a été indiqué à la page 73 et raccordez l’imprimante.
* La fonction planche index n’est pas disponible
sur toutes les imprimantes.
MENU
Touche de commande
Il n’est pas possible d’imprimer des films.
Lorsqu’une notification d’erreur est reçue
depuis l’imprimante raccordée, l’indicateur clignote pendant cinq secondes environ. Vérifiez l’imprimante raccordée.
Page 77
En mode d’image unique
a Affichez l’image à imprimer
avec b/B.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélect ionnez (Imprim) avec
b/B, puis a p puyez sur z.
d Sélectionnez [Cette image]
avec v/V, puis appuyez sur z.
L’écran de paramétrage de l’impression apparaî t.
1M
101
2/9
Imprim
Index
Désact
Date
Désact
Quantité
1
OK
Sortie
Les paramètres non pris en charge par
l’imprimante ne sont pas affichés.
e Sélectionnez [Index] avec v,
puis [Activé] avec b/B.
f S él ect i onnez [Quantité] avec
v/V, puis sélectio n nez le nombre de feuilles disposées côte à côte avec b/B.
Vous po uvez sélectionner un nombre jusqu’à 20. Vous pouvez disposer le nombre spécifié d’une même image côte à côte.
g S él ect i onnez [OK] avec V/B,
puis appuyez sur z.
L’image est imprimée. Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’indicateur (déconnexion de câble U SB interdite) est affiché sur l’écran LCD.
Impression index
1/1
Sortie
Pour annuler l’impression
Sélectionnez [ A nnuler] à l’étape 4 ou [Sortie] à l’étape 7.
Pour imprimer d’autres images
Sélectionnez l’image après l’étape 7. Sélectionnez [Imprim] avec v, puis répétez les opération s depuis l’étape 4.
Pour imprimer toutes les i mages portant la marque d’impression (DPOF)
Sélectionnez [Image DPOF] à l’étap e 4. Toutes les images po r t ant la marque sont imprimées qu elle que soit l’image affichée.
Pour horodater les images
Sélectionnez [Date] à l’étape 6, puis sélectionn ez le format d e d ate avec b/B. Vous avez le choix entre [J& H] et [ Date]. Lorsque vous sélectionnez [Date], la date est insérée dans l’ordre spécifié da ns « R églage de la date et de l’heure » (page 18). Cette fonction n’est pas disponible sur toutes les im p rimantes.
Il se peut que le nombre spécifié d’images ne
tienne pas sur une seule feuille s’il est trop élevé.
Impression d’images fixes (imprim ant e PictBridge)
FR
77
Page 78
En mode planche index (neuf images/seize images)
a Ap puyez sur (index) pour
afficher l’écran planche index (neuf images).
Appuyez deux fois sur (index) pour afficher un écran planch e i ndex seize images.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez (Imprim) avec
B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez [Sélec] avec b/B,
puis appuyez sur z.
e Sélectionnez l’image dési rée
avec v/V/b/B, puis appuye z sur z.
La marque apparaît sur l’image sélectionnée.
MENU
VERS SUI
SÉLECT
FR
78
f Pour imprimer d’autres
images, répétez l’opération de l’étape 5.
g Appuyez sur MENU. h Sé lect ionne z [Index] avec v,
puis [Activé] avec b/B.
i Sé lect ionne z [Quantité] avec
v/V, puis sélectionnez le nombre de jeux à imprimer avec b/B.
Vous pouvez séle ct io nne r un nombre jusqu’à 20.
j Sé lect ionne z [OK] avec V/B,
puis appuyez sur z.
L’image est imprimée. Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’indic ateur est affiché sur l’écran LCD.
Impression index
1/3
Sortie
Pour annuler l’impression
Sélectionnez [Annuler] à l’étap e 4 ou [Sortie] à l’ét ape 0.
Pour imprimer toutes les i mages portant la marque d’impression (DPOF)
Sélectionnez [Image DPOF] à l’étape 4. Toutes les images portant la marque sont imprim ées quelle que soit l’image affichée.
Pour imprimer toutes les i mages du dossier
Sélectionnez [Tout le dossier] à l’étape 4, puis appuyez sur z.
Pour horodater les images
Sélectionnez [Date] à l’étape 9, puis sélectionnez le format de date avec b/B. Vous avez le choix entre [J&H] et [Date]. Lorsque vous sélectionn ez [D at e], la date est insérée dans l’ordre spéci fié dans « Ré gl ag e de la date e t de l’he ure » (page 18). Cette fonction n’est pas disponible sur toutes les imprimantes.
Page 79
Prise de vue et visualisation de film
s
Prise de vue de films
Cet appareil permet la prise de vue de films sonorisés.
Sélecteur de mode
d Enfoncez complètement le
déclencheur.
« ENR » s’affiche sur l’écran et l’appareil commence à enregistrer l’image et le son.
STD
101
640
00:00:02[00:10:48]
ENR
Prise de vue rapprochée (macro)
Placez le sélect eu r de mode sur et procédez comme il est indiqué à la page 28.
Utilisation du retardateur
Placez le sélect eu r de mode sur et procédez comme il est indiqué à la page 29.
Déclencheur
Touche de commande
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur (taille
d’image).
Les options de taille d’image apparaissent.
c Sélectionnez la taille désirée
avec v/V.
Vous avez le choix e nt r e [640(Fine)], [640(Standard)] et [160].
L’enregistrement en mode [640(Fine)] n’est
possible que sur un « Memory Stick PRO ».
• L’enregistrement s’arrête lorsque le « Memory Stick » est plein.
e Enfoncez à nouveau
complètement le déclencheur pour arrêter l’enr egistrement.
Indicateurs pendant la prise de vue
Les indicateurs à l’écran ne sont pas enregistrés. À chaque pression sur , l’état de l’écran LCD change comme suit : Indicateurs éteints t Écran LCD éteint t Indicateurs allumés. Un histogramme n’est pas affiché. Pour une description détaillée de s indicateurs, voir page 125.
Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions
suivantes pour la prise de vue de films : – changement du facteur de zoom –flash – horodatage
Lorsque vous sélectionnez la taille d’image
[640(Fine)] alors que le câble de raccordement A/V est branché à la prise A/V OUT (MONO), le sujet n’ ap pa ra ît p as s ur l ’é cra n L CD . L’écran LCD devient bleu.
Pour l’autonomie d’enregistrement dans chaque
mode de film, voir page 111.
Prise de vue et visualisation de films
FR
79
Page 80
Visualisation de films sur l’écr an LCD
Vous pouvez visualiser les films sur l’écran LCD en écoutant le son par le haut-parleur.
Sélecteur de mode
Haut-parleur
Touche de command e
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sé lect ionne z le m ode désiré
avec b/B.
Les films avec la taille d’image [640(Fine)] ou [640(Standard )] sont affichés sur l’écran com plet.
STD
640
101
10/10
00:00:00
10:30PM2005 1 1101_0010
VOLUMELECT PRÉC/SUIV
Les films avec la taille d’image [160] sont
affichés dans une taille inférieure.
c Appuyez sur z.
L’image et le son sont lus. Pendant la lecture, B (lecture) s’affiche.
STD
640
101
10/10
00:00:03
Barre de
10:30PM2005 1 1101_0010
VOLUMEARRÊ R.RAR/AV
lecture
Pour arrêter la lecture
Appuyez à nouveau sur z.
Pour faire avancer ou rembobiner le film
Appuyez sur B (AV) ou b (R.RAR) pendant la lecture. Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur z.
Indicateurs lors de la visualisation de films
À chaque pression sur , l’état de l’écran change comme suit : Indicateurs éteints t Écran LCD éteint t Indicateurs allumés. Un histogramme n’est pas affich é. Pour une description détaillée des indicateurs, voir page 127.
La procédure pour la visualisation de films sur
un téléviseur est la même que pour la visualisation d’images fixes (page 39).
Il se peut également que des images animées
enregistrées sur un modèle Sony antérieur s’affichent dans la taille inférieure.
80
Pour régler le volume
FR
Appuyez sur v/V pou r régler le volume.
Page 81
Effacement de films
Vous pouvez effacer les film s que vous ne désirez pas conserver.
Sélecteur de mode
Touche de commande
Vous ne pouvez pas effacer des films protégés.
Notez que vous ne pouvez pas restaurer des
films effacés.
En mode d’image unique
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Af f iche z le fil m à eff ac er avec
b/B.
c Appuyez sur
(supprimer).
À ce stade, le film n’a pas encore été effacé.
d Sélectionnez [Supprim] avec
v, puis appuyez sur z.
Le message « Accès » apparaît et le film es t effacé.
e Pour continuer à effacer des
films, affichez le film à effacer avec b/B, puis répétez l’opération de l’étape 4.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [Sortie] à l’étape 4 ou 5.
En mode planche index (neuf images/seize images)
a Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez sur (index) pour afficher l’écran planche index (neuf images).
Appuyez de ux fois sur (index) pour afficher un écran planche index seize images.
b Appuyez sur
(supprimer).
c Sélectionnez [Sélec] avec b/B,
puis appuyez sur z.
d Sé lectionnez le film à effacer
avec v/V/b/B, puis appuyez sur z.
L’indicateur (supprimer) vert apparaît sur le film sélec tionné.
VERS SUISÉLECT
À ce stade, le film n’a pas encore été effacé.
Prise de vue et visualisation de films
81
FR
Page 82
e Pour effacer d’autres films,
répétez l’opération de l’étape
4.
f Appuyez sur
(supprimer).
g Sélectionnez [OK] avec B, puis
appuyez sur z.
Le message « Accès » apparaît et le film es t effacé.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [Sortie] à l’étape 3 ou 7.
Pour effacer toutes les images du dossier
Sélectionnez [To ut l e dos si er] à l ’ét ap e 3, puis appuyez sur z. Sélectionnez [OK] avec B, puis appuyez sur z. Pour abandonner l’effacement, sélectionnez [Annuler] avec b, pui s app uye z sur z.
Coupure de scènes d’un film
Vous pouvez couper des scènes ou effacer des passages inutiles d’un film. Il est recommandé d’utiliser cette fonction lorsque la capacité d u « Memory Stick » est insuffisante ou lorsque vous env oye z de s films com me pièces joint es à un e-mail . Notez que le film original est effacé aprè s la coupure de scènes.
Numéros de fichier attribués aux films après des coupures de scènes
Un film ayant fait l’objet d e coupures se voit attribuer un nouvea u num éro avant d’être enregistré comm e le fi chier le plus récent dans le dossier d’enregi strement sélectionné. Le film original est effacé et son numéro e s t s a uté.
<Exemple> Coupure de scènes d’un film portant le numéro 101_0002
101_0005
2
101_0003
3
3AB
Point de division
101_0001
1
1. Coupure d e la scène A.
1
Point de division
2. Coupure d e la scène B.
123 BA
3. Effacement des scènes A et B si elles sont inutiles.
13
2
101_0002
2
101_0002
101_0004
101_0004 101_0007
AB
82
Effacement Effacement
4. Seules les scènes désirées restent.
13
FR
101_0006
2
101_0006
Page 83
Sélecteur de mode
Touche de commandeMENU
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sélectionnez le film dont vous
désirez couper des scène s avec b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
d Sélectionnez (Diviser) avec
B, puis ap p uyez sur z. Sélectionnez ensuite [OK] avec v, puis appuyez sur z.
La lecture du film comme nc e.
e S élect ionn ez le point de
coupure.
Appuyez sur z au centre au point de coupure désiré.
STD
640
101
Divis
Point de
division
O K Annuler Sortie
10/10
00:00:02
V ous pouvez régler le point de coupure en utilisan t [c/C] (retour arriè re/ avance d’une vue), puis b/B. Pour changer le point de coupu re , sélectionnez [Annuler]. La lecture du film reprend.
f Ap rè s avoir choisi le point de
coupure, sélectionne z [OK] avec v/V, puis appuyez s ur z.
g Sélectionnez [OK] avec v, puis
appuyez sur z.
La coupure est exécutée.
Pour abandonner l’opération de coupure
Sélectionnez [Sortie] à l’étape 5 ou 7. Le film réapparaî t à l ’écran.
Vous ne pouvez pas couper les images
suivantes: – image fixe – films trop courts pour une coupure de scènes – films protégés
Une fois coupés, les fichiers ne peuvent pas être
restaurés.
Le film original est effacé après la coupure de
scènes.
Les films coupés sont enregistrés comme les
fichiers les plus récents dans le dossier d’enregistrement sélectionné.
Prise de vue et visualisation de films
83
FR
Page 84
Visualisation d’images sur l’ordinateu
r
Copie d’images sur l’ordinateur
— Pour les utilisateurs de Windows
Environnement matériel et logiciel recommandé
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professionnel, Windows Millennium Edition, Windows XP Édit ion Fa milia le ou Windows XP Professionnel Les systèmes d’exploitation ci-dessus doivent av o ir été install é s d ’ origine sur l’ordinateur. Le fonctionne m ent n’est pas garanti dans un environnement mis à niveau vers les systèmes d’exploitation ci-dessus ou dans un environnement multi-boot. Processeur : MMX Pentium 200 MHz ou plus puissant
Connecteur USB : Fourni en standard Écran : 800 × 600 points ou plus
Couleurs 16 bits, 65 000 coule urs ou pl us
Cet appareil est compatible Hi-Speed USB
(conforme à USB 2.0).
Le raccordement à une interface USB
compatible Hi-Speed USB (conforme à USB
2.0) permet un transfert avancé (transfert à grande vitesse).
Si vous raccordez simultanément plusieurs
périphériques USB à un même ordinateur, il se peut que certains types de périphériques USB et votre appareil ne fonctionnent pas.
Le fonctionnement n’est pas garanti si vous
utilisez un concentrateur USB.
Les opérations ne sont pas garanties pour tous
les environnements matériels et logiciels recommandés mentionnés ci-dessus.
Mode USB
Deux modes peuvent être utilisés pour une connexion USB lor s du raccordement à un ordinateur : [Normal] et [PTP]*. Le paramètre par défa ut est le mo de [ Norma l]. Cette section prend le mode [Nor mal] comme exemple.
* Compatible avec Windows XP. Lorsque
l’appareil est raccordé à un ordinateur, seules les données du dossier sélectionné par l’appareil sont copiées sur l’ordinateur. Pour sélectionner le dossier, procédez comme il est indiqué à la page 63.
Communications avec l’ordinateur
Lorsque votre ordinateur quit te le mode de mise en veille ou mise en veille prolongée, il se peut que la communication entre l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie simultanément.
Si votre ordinateur ne comporte pas de connecteur USB
Si l’ordinateur ne comporte ni connecteu r USB ni fente pour « Memory Stick », vous pouvez copier les images en ut il isa nt un périphérique supplémentaire. Pour plus d’informations, voir le site Internet Sony : http://www.sony.net/
Contenu du CD-ROM
x USB Driver (pilote USB)
Ce pilote est nécessaire pour la connexion de l’appareil à un ordinateu r. Si vous utilisez Windows XP, il n’est pas nécessaire d’installer le pilot e USB.
x Picture Package
Cette application vous permet de transférer facilemen t les images de l’ appareil ver s u n ordinateur. Elle vous permet également d’utiliser les différentes fonctions. Lors de l’installation de « Picture Package », le pilote USB est également installé.
Les opérations requises peuvent différer selon
les systèmes d’exploitation.
• Avant d’installer le pilote USB et l’application, fermez toutes les applications ouvertes sur l’ordinateur.
Si vous utilisez Windows XP ou Windows
2000, ouvrez une session en tant qu’administrateur.
84
FR
Page 85
Installation du pilote USB
Si vous utilisez Windows XP, il n’est pas nécessair e d ’installer le pilote USB. Une fois que le pilote USB a été in s tallé, il n’est pas nécessaire de le réinstaller.
a Allumez l’ord inateur et insérez
le CD-ROM (fourni) dans le lecteur CD-ROM.
Ne connectez pas encore l’appareil à l’ordinateur.
L’écran du menu d’installation apparaît. S’il n’apparaît pas, double­cliquez sur (My Com puter) t
(PICTUREPACKAG E ) dans cet
ordre.
Si vous utiliserez le logiciel d’application
« Picture Package », cliquez sur [Picture Package]. Le pilote USB sera également installé lors de l’installation de « Picture Package » (page 91).
• Si l’ordinateur est en cours d’utilisation, fermez tous les logiciels d’application ouverts avant d’installer le pilote USB.
b Cliquez sur [USB Driver] à
l’écran d’accueil.
L’écran « InstallShield Wizard » (assistant InstallShield) apparaît.
c Clique z sur [Next].
L’installation du pilote USB commence. Lorsque l’installation est terminée, vous en êtes informé à l’écran.
d Cliquez sur [Yes, I want to
restart my computer now] (oui, je veux redémarrer mon ordinateur maintenant), puis sur [Finish].
Visualisation d’images sur l’ordinateur
L’ordinateur redémarre. Vous pouvez alors établi r un e connexion USB .
e Retirez le CD-ROM.
85
FR
Page 86
Raccordement de l’appareil à l’ordinateur
a Insérez le « Memory Stick »
contenant les images à copier dans l’appareil.
Utilisez des batteries au nickel-hydrure
métallique entièrement chargées ou l’adaptateur secteur (non fourni). Si la charge des batteries est faible lorsque vous copiez des fichiers d’image, l’alimentation pe ut fai re défaut et la copie peut échouer ou les données être endommagées.
b Placez le sélecteur de mo de
sur . Allumez l’ordinateur et mettez l’appareil sous tension.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur SET UP.
c Ra cc ordez le câble USB
(fourni) à la prise (USB) de l’appareil.
d Ra cc ordez le câble USB à
l’ordinateur.
Si vous utilisez un ordinateur de bureau, nous
vous recommandons de raccorder le câble USB au connecteur USB du panneau arrière.
Si vous utilisez Windows XP, l’assistant de
lecture automatique apparaît automatique me nt sur le bureau. Passez à la page 88.
Mode USB
Normal
Témoins d’accès*
MENU
Activez
« Mode USB Normal » apparaît sur l’écran LCD de l’appareil. Lorsqu’une connexion USB es t établie pour la première fois, l’ordinate ur exécute automatiquement un prog r amme utilisé pour la reconnaissance de votre appareil. Pa tientez un instant.
* Pendant la communication, les témoins
d’accès deviennent rouges. N’utilisez pas l’ordinateur tant que les indicateurs d’accès ne sont pas blancs.
Si « Mode USB Normal » n’apparaît pas à
l’étape 4, appuyez sur MENU, sélectionnez [Connexion USB] et placez-le sur [Normal].
86
FR
Page 87
P Débranchement du câble USB, retrait du « Memory Stick » ou mise hors tension de l’appareil pendant une connexion USB
Pour les utilisateurs de Windows 2000, Me ou XP
1 Double-cliquez sur sur la barre des
tâches.
Double-cliquez ici
2 Cliquez sur (Sony DSC), puis sur
[Stop].
3 Vérifiez le périphérique dans la fenêtre
de confirmation, puis cliquez sur [OK].
4 Cliquez sur [OK].
L’opération de l’étape 4 est inut ile pour les utilisateurs de Windows XP.
5 Débranchez le câble USB, retirez le
« Me m ory Stick » ou mettez l’appareil hors tension.
Pour les utilisateurs de Windows 98 ou 98SE
Assurez-vous que les témoins d’accès (page 86) deviennent blancs sur l’écran et n’effectuez que l’opération de l’étape 5 ci­dessus.
Copie d’images
– Windows 98/98SE/2000/Me a Do uble-cliquez sur [My
Computer], puis sur [Removable Disk].
Le contenu du « Memory Stick » dans l’appareil apparaît.
Cette section décrit un exemple de copie
d’images vers le dossier « My Documents ».
Si l’icône « Removable Disk » n’est pas
affichée, voir page88.
Si vous utilisez Windows XP, voir page88.
b Do uble-cliquez sur [DCIM],
puis sur le dossier co ntenant les fichiers d’image à copier.
c Cliquez sur le fichier d’image
avec le bouton droit de la souris pour afficher le menu, puis sélectionnez [Copy] dans le menu.
d Do uble-cliquez sur le dossier
[My Documents], cliquez dans la fenêtre « My Documents » avec le bouton droit de la souris pour afficher le menu, puis sélectionnez [Paste] dans le menu.
Les fichiers d’image sont copiés vers le dossier « My Documents ».
Si une image portant le même nom de fichier existe dans le dossier de destination de copie
Le message de confirmation d’écrasement apparaît. Lorsque vous éc ra sez l’image existante avec la nouvelle, les données du fichier original est supprimé.
Pour changer le nom de fichie r
Avant de copier un fichier d’image sur l’ordinateur sans écraser le fichie r ex istant, changez le nom du fichier puis copiez le fichier d’image. Notez, toutefois, que si vous changez le nom de fi chier, vous ne pourrez peut- être pas visual ise r l’image s ur l’appareil. Pour visualiser les images av ec l’appareil, vous devrez effectuer l’opération décrite à la page 91.
Visualisation d’images sur l’ordinateur
FR
87
Page 88
Lorsque l’icône de disque amovible n’est pas affichée
1 Cliquez sur [My Computer] avec le
bouton droit de la souris pour afficher le menu, puis cliquez sur [Propertie s]. L’écran « System Properties » (Propriétés Système) apparaît.
2 Affichez [Device Manager].
1 Cliquez sur [Hardware]. 2 Cliquez sur [Device Manager].
• Si vous utilisez Win dows 98, 98SE, Me, l’étape 1 est inutile. Cliquez sur l’onglet [Device Manager].
3 Si [ Sony DSC] est affi ché,
supprimez-le.
1 Cliquez sur [ Sony DSC] avec le
bouton droit de la souris.
2 Cliquez sur [Uninstall].
L’écran « Confirm Device Removal » (vérifiez le ret r ait du périphérique) appar aî t.
• Pour les utilisateurs de Windows 98, 98SE ou Me, cliquez sur [Remove] .
3 Cliquez sur [OK].
Le périphérique est supprimé.
Essayez de réinstaller le pilote USB depuis le CD-ROM (page 85).
FR
88
– Windows XP
Copie d’images à l’aide de l’assistant de lecture automatique de Windows XP
a Établissez une con nex ion USB
(page 86). Cliquez sur [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] (copiez les images dans un dossier de m on ordinateur à l’aide de Microsoft l’Assistant Scanneur et appareil photo), puis cliquez sur [OK].
L’écran « Scanner and Camera Wizard » (assistant Scanneur et appareil photo) apparaît.
b Cl iquez sur [Next].
Les images du « Memory Stick » s’affichent.
c Cl i que z sur les cases des
images que vous ne désirez pas copier vers l’ordinateur pour les décocher, puis cliquez sur [Next].
L’écran « Picture Name and Destination » (nom d’image et destination) apparaît.
d Sé lect io nne z un nom et une
destination pour vos images, puis cliquez sur [Next].
La copie des images commence. Lorsque la copi e es t terminée, l’éc ran « Other Options » (autres options) apparaît.
e Se lect ionne z [N oth in g. I’m
finished working with these pictures] (aucune ; j’ai fini de travailler avec ces images), puis cliquez sur [Next].
L ’écran « Completi ng th e S canner and Camera Wizard » (fin de l’exécution de l’assistan t Scanneur et appareil photo) apparaît.
f Cliquez sur [Finish].
L ’assistant se ferme.
Pour copier d’autres images, débranchez le
câble USB en procédant comme il est indiqué sous P à la page 87, puis rebranchez-le. Répétez ensuite les opérations depuis l’étape
1.
Page 89
Visualisation d’images sur l’ordinateur
a Cliquez sur [Start], puis
cliquez sur [My Document s].
Le contenu du dossier « My Documents » s’affiche.
Cette section explique comment visualiser des
images copiées dans le dossier « My Documents ».
Si vous n’utilisez pas Windows XP, double-
cliquez sur [My Documents] sur le bureau.
b Double-cliquez sur le fichier
d’image désiré.
L’image s’affiche.
Destinations de stockage des fichiers d’image et noms de fichier
Les fichiers des images enregistrées avec l’appareil sont groupés dans des dossiers sur le « Memory Stick ».
Exemple : visualisation de dossiers dans Windows XP
Dossier contenant des données d’images enregistrées avec un appareil sans fonction de création de dossiers
Dossier contenant des données d’images enregistrées avec cet appareil. Lorsque aucun dossier n’a été créé, seul le dossier « 101MSDCF » est présent
Dossier contenant des données de films, etc., enregistrées avec un appareil sans fonction de création de dossiers
• Vous ne pouvez pas enregistrer des images dans le dossier « 100MSDCF » ou « MSSONY ». Les images de ces dossiers ne peuvent être que visu alisées .
• Pour plus informations sur les dossiers, voir pages 47 et 63.
Visualisation d’images sur l’ordinateur
89
FR
Page 90
Dossier Nom de fichier Signification des fichiers
101MSDCF à 999MSDCF
DSC0ssss.JPG • Fichiers d’images fixes prises en
– mode normal (page 24) – mode rafale (page 60)
– mode multi-rafale (page61) MOV0ssss.MPG • Fichiers de film (pa ge 79) MOV0ssss.THM • Fichiers d’image planche index enregistrés simultanément en mode film (page 79)
ssss indique un nombre de 0001 à 9999.
• Les parties numériques d’un fichie r de fi lm enregistré en mode film et du fichie r d’i mage planche index corresponda nt sont les mêmes.
90
FR
Page 91
Visualisation sur l’appareil de fichiers d’image ayant été précédemment copiés sur un ordinateur
Lorsqu’un fi ch ier d’image copié sur un ordinateur ne se trouve plus sur un « Memory Stick », vous pouvez visualiser à nouveau cette image sur votre appareil après avoir copié le fichie r d’image de l’ordinateur sur un « Memory Stick ».
L’étape 1 n’est pas nécessaire si le nom de
fichier attribué avec l’appar eil n’a pas été changé.
Il se peut que vous ne puissiez pas visualiser
certaines images en raison de leur taille.
Si un fichier d’image a été traité sur un
ordinateur ou a été enregistré avec un appareil photo numérique de modèle différent, il n’est pas garanti qu’il pourra être lu par votre appareil.
Si un message de confirmation d’écrasement
apparaît, saisissez un nombre différent à l’étape
1.
S’il n’y a pas de dossier, créez-en un avec
l’appareil avant de copier le fichier d’image (page 47).
a Cliquez sur le fichier d’image
avec le bouton droit de la souris, puis cliquez sur [Rename]. Change z l e nom de fichier à « DSC0ssss ».
Pour ssss, saisissez un nombre de 0001 à 9999.
Une extension de fichier peut être affichée
selon la configuration sur l’ordinateur. L’extension de fichier pour les images fixes est JPG et celle pour les films est MPG. Ne changez pas l’extension de fichier.
b Copiez le fichier d’image dans
le dossier « Memory Stick ».
1 Cliquez sur le fichier d’image avec
le bouton droit de la souris, puis cliquez sur [Copy].
2 Sélectionnez le dossier [DCIM]
dans [Removable Disk] ou [Sony MemoryStick] de [My Computer] et double-cliquez dessus.
3 Cliquez sur le dossier
[sssMSDCF] avec le bou to n droit de la souris dans le dossier [DCIM], puis cliquez sur [Paste]. sss indique un nombre de 100 à
999.
Installation de « Picture Package »
« Picture Package » n’est destiné qu’aux ordinateurs avec Windows.
Vous pouvez utiliser le l ogi ciel « Picture Package » de votre ordinateur Windows pour copier, visualiser et monter des images prises avec votr e appareil. Lors de l’installation de « Picture Packag e », le pilote USB est éga lement installé.
Si l’ordinateur est en cours d’utilisation, fermez
tous les logiciels d’application ouverts avant d’installer « Picture Package ».
Environnement matériel et logiciel
Pour l’environnement Windows de base, voir page 84. La configuration requise pour les autres o rd inateurs es t la suivante :
Logiciel : Macro media Flash Player 6. 0 ou plus récent, Windows Media Pl aye r 7. 0 ou plus récent, DirectX 9.0 b ou pl us récent Carte son : Carte son stéréo 16 bits et haut-parleurs Mémoire : 64 Mo ou plus (128 Mo ou plus recommandés.) Disque dur : Espace disque requis pour l’installation : 200 Mo environ Écran : Carte vidéo avec 4 Mo de VRAM (compatible avec le pil o t e D i rect Draw)
Visualisation d’images sur l’ordinateur
FR
91
Page 92
• Pour la création automat ique de diaporamas (page 95), un proc esseur Pentium III 500 MHz ou plus puissant est nécessaire.
• Ce logiciel est co mpatible avec la technologie Direc tX. « D ir ec tX » doit être installé pour l’utilisation.
• Un envir onnement de commande du graveur sé paré es t né cess aire po ur grave r des CD-R.
a Allumez l’ordinateur et insérez
le CD-ROM (fourni) dans le lecteur CD-ROM.
L’écran du menu d’installation apparaît.
Si vous n’avez pas encore installé le pilote
USB (page 85), ne raccordez pas l’appareil à l’ordinateur avant d’installer le logiciel « Picture Package » (sauf pour Windows XP).
b Cl iquez sur [Picture Package].
L’écran « Choose Setup Language » (choisissez la langue d’i nst allation) apparaît.
c Sé lect ionne z la la ngu e
désirée, puis cliquez sur [Next].
Cette section décrit l’écran anglais.
d Cl iquez sur [Next].
L’écran « Licence Agreement » (contrat de licence) apparaît. Lisez atten tivement le contrat. Si vous acceptez les c la uses du c ont ra t, co chez la case « I acc ept the terms of the license agreement » (j’accepte les clauses du cont r a t de licence), puis cliquez sur [Ne xt].
92
FR
Page 93
e Cliquez sur [Next].
f Cliquez sur [Install] à l’écran
« Ready to Install the Program » (prêt à installer le programme).
L’installation démarre.
Si l’écran « Welcome to setup for Direct X » (bienvenue dans l’assis tant du paramétrage de Direct X) apparaît après l’ins tallation du logiciel d’application, suivez les instructions.
g Vérifiez si la case « Yes, I want
to restart my compu ter now » (oui, je veux redémarrer mon ordinateur maintenant) est cochée, puis cliquez sur [Finish].
L’ordinateur redémarre.
Les icônes de raccourci de « Picture Package Menu » et « Picture Package destination Folder » s’affichent.
h Retirez le CD-ROM.
Copie d’images avec « Picture Package »
Raccordez l’appareil à l’ordinateur à l’aide du câble USB.
« Picture Package » démarre automatiquemen t et les images sont automatiquement copiées sur l’ordinateur. Une fois les images copiées, « Picture Package Viewer » démarre et les images copiées sont affichées.
Normalement, les dossiers « Picture Package »
et « Date » sont créés dans le dossier « My Picture » et tous les fichiers d’image enregistrés avec l’appareil y sont copiés.
Windows XP est paramétré de telle façon que
l’assistant de lecture automatique du système d’exploitation soit activé. Si vous désactivez l’assistant de lecture automatique du système d’exploitation, annulez l’activation à l’aide de [Settings] de « Picture Package Menu ».
Visualisation d’images sur l’ordinateur
FR
93
Page 94
Si « Picture Package » ne peut pas copier les
images automatiquement, ouvrez « Picture Package Menu » et vérifiez [Settings] dans [Copy automatically].
Utilisation de « Picture Package »
Ouvrez « Picture Package Menu » (menu de Picture Package) sur le bureau pour utiliser les fonctions différentes.
L’écran initial peut différer selon les
ordinateurs. V ous pouvez modif ier l’af fichage du menu à votre gré en cliquant sur [Settings] en bas et à droite de l’écran.
Pour plus d’informations sur l’utilisation du
logiciel d’application, cliquez sur en haut et à droite de chaque écran pour afficher l’aide en ligne.
Le support de « Picture Package » est assuré par le centre de support utilisateur Pixela. Pour plus d’informations, voir les informations fournies sur le CD-ROM.
Visualisation d’images sur un ordinateur
Cliquez sur [Viewing video and pictures on PC] (visualisation de vidéo et d’images sur un ordinateur) sur le côté gauche de l’écran, puis sur [Viewing video and pictures on PC] (visualisation de vidéo et d’images sur un ordinateur) en bas et à droite de l’écran.
L’écran de visualisation d’images apparaît.
Stockage d’images sur un CD-R
Cliquez sur [Save the images on CD-R] (enregistrement des images sur un CD -R) sur le côté ga uche de l’éc ran, pu is sur [Save the images on CD-R] (enregistrement des images sur un CD-R) en bas et à dro it e de l’écran.
L’écran de stockage d’images sur un CD-R apparaît.
94
FR
Page 95
Un graveur CD-R est nécessaire pour le
stockage d’images sur un CD-R. Pour plus d’informations sur les pilotes compatibles, rendez-vous à la page d’accueil du centre de support utilisateur Pixela. http://www.ppackage.com/
Création d’un diaporama
Cliquez sur [Automatic Slideshow Producer] (réalisateur de diaporama automatique) sur le côté gauche de l’écran, puis sur [Automatic Slideshow Producer] (réalisateur de diaporama automatique) en bas et à droite de l’écran.
L’écran de création de diaporama apparaît.
Copie d’images sur l’ordinateur
Pour les utilisateurs de Macintosh
Environnement matériel et logiciel recommandé
Système d’exploitation: Mac OS 9.1,
9.2, ou Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/ v10.3) Les systèmes d’exploitation ci-dessus doivent av oir été installés d’origine su r l’ordinateur.
Connecteur USB : Fourni en standard
Si vous raccordez simultanément plusieurs
périphériques USB à un même ordinateur, il se peut que certains types de périphériques USB et votre appareil ne fonctionnent pas.
Les opérations n’est pas garanties si vous
utilisez un concentrateur USB.
Les opérations ne sont pas garanties pour tous
les environnements matériels et logiciels recommandés mentionnés ci-dessus.
Mode USB
Deux modes peuvent être utilisés pour une connexion USB lor s du raccordement à un ordinateur : [Normal] et [PTP]*. Le paramètre par défa ut est le mo de [ Norma l]. Cette section prend le mode [Nor mal] comme exemple.
* Compatible seulement avec Mac OS X.
Lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur , seules les données du dossier sélectionné par l’appareil sont copiées sur l’ordinateur. Pour sélectionner le dossier, procédez comme il est indiqué à la page 63.
Communications avec l’ordinateur
Lorsque votre ordinateur quit te le mode de mise en veille ou mise en veille prolongée, il se peut que la communication entre l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie simultanément.
Si votre ordinateur ne comporte pas de connecteur USB
Si l’ordinateur ne compo rte ni connecteur USB ni fente pour « Memory Stick », vous pouvez copier les images en utilisant un périphérique supplément ai re . Pou r plu s d’informations, voir le site Internet Sony : http://www.sony.net/
Visualisation d’images sur l’ordinateur
95
FR
Page 96
a Ra cc ordement de l’appareil à
l’ordinateur
Pour plus d’informations, voir page 86.
Débranchement du câble USB, retrait du « Memory Stick » ou mise hors tension de l’appareil pendant une connexion USB
Faites glisser l’icône de lecteur ou l’icôn e « Me mory Stick » sur l’icône « Trash », puis débranchez le câ ble USB, retirez le « Memory Stick » ou mettez l’appareil hors tension.
Si vous utilisez Mac OS X v10.0, éteignez
l’ordinateur avant de débrancher le câble USB, etc.
b Copie d’images
1 Double-cliquez sur l’icône
nouvellement reconn ue sur l e bureau. Le contenu du « Memory Stick » dans l’appareil appa raî t.
2 Double-cliquez sur [DCIM]. 3 Doubl e- cliquez sur le dossier contenant
les images à copier.
4 Faites glisser les fichiers d’image sur
l’icône du disque dur. Les fichiers d’image sont copiés sur le disque dur.
Pour plus d’informations sur l’emplacement de
stockage des images et les noms de fichier, voir page 89.
c Visualisation d’images sur
l’ordinateur
1 Double-cliquez sur l’icône du disque
dur.
2 Double-cliquez sur le fichier d’image
désiré dans le dossier contenant les fichiers copiés. Le fichier d’i mage s’ouvre.
« Picture Package » ne peut pas être utilisé avec
le Macintosh.
Utilisation de « ImageMixer VCD2 »
« ImageMixer VCD2 » n’est destiné qu’aux ordinateurs avec Macintosh (Mac OS X (v10.1.5) ou plus récent).
Vous pouvez créer un CD vidéo avec le s images ou films stockés sur votre ordinateur en utilisan t le logiciel « ImageMixer VCD2 » sur le CD-ROM fourni avec l’appareil. Vous pouvez créer des fichiers d’image pris en cha r ge par la fonction de création de CD vidéo de Toa s t de Roxio (non fourni).
Si l’ordinateur est en cours d’utilisation, fermez
tous les autres logiciels d’application ouverts avant d’installer « ImageMixer VCD2 ».
Le support technique d’« ImageMixer VCD2 » est assuré par le centre de support utilisateur Pixela. Pour plus d’informations, voir les informations fournies sur le CD-ROM.
96
FR
Page 97
Environnement matériel et logiciel requis
Système d’exploitation : Mac OS X
(v10.1.5 ou plus récent e) Les systèmes d’exploitation ci-dessus doivent avoi r été installés d’origine sur l’ordinateur. Processeur : Série iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power Mac G3/G4 Mémoire : 128 Mo ou plus (256 Mo ou plus recommandés.) Disque dur : Espace disque requis pour l’installation : 250 Mo environ Écran : 1024 × 768 points ou plus, 32 000 couleurs ou plus
QuickTime 4 ou plus récent doit avoir été pré-
installé en usine. (QuickTime 5 est recommandé.)
Les opérations ne sont pas garanties pour tous
les environnements matériels et logiciels recommandés mentionnés ci-dessus.
a Installation d’« ImageMixer
VCD2 »
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
Les paramètres d’affichage doi vent êt re
définis à 1024 × 768 points ou plus et 32 000 couleurs ou plus.
2 Insérez le CD-ROM (fourni) dans le
lecteur CD-ROM.
3 Double-cliq uez sur l’ icône CD-ROM. 4 Copiez le fichier [IMXINST.SIT] du
dossier [MAC] sur l’icône du disque dur.
5 Double-cliquez sur le fichier
[IMXINST.SIT] dans le dossier de destination de copie.
6 Double-cliquez sur le fichier extrait
[ImageMixer VCD2_Ins tall].
7 Lorsque l’écran d’informations
utilisateur apparaît, saisissez le nom et le mot de passe. L’installatio n du logiciel commenc e.
b Création d’un CD vidéo
1 Ouvrez le dossier [ImageMixer] dans
[Application].
2 Cliquez sur [ImageMixer VCD2]. 3 Cliquez sur [Video CD].
Le mode disque vidéo est activé .
Vous ne pouvez pas créer un DVD vidéo.
4 Sélectionnez le dossier où se trouvent les
images désiré es . 1 Sélectionnez le dossier désiré dans le
cadre gauche, puis cliquez sur [Add]. Le dossier sélectionné se déplac e vers le cadre droit.
2 Cliquez sur [Next].
5 Définissez le fo nd, les boutons, titres,
etc., du menu, puis cliquez sur [Next]. Confirmez le paramétr ag e selon vos préférences.
6 Confirmez l’aperçu du fichier CD vidéo.
1 Cliquez sur le fichier dont vous
désirez afficher l’aperçu sur le cadre gauche.
2 Cliquez sur [B] pour afficher
l’aperçu du fich ier.
7 Cliquez sur [Next] et saisissez le nom de
disque et sa destination. La préparation pour le stockage du fichier sur un CD-R est terminée.
« ImageMixer VCD2 » peut seulement créer
l’image disque pour le stockage des fichiers d’image sur un CD-R en format CD vidéo. Toast de Roxio (non fourni) est nécessaire pour créer un CD vidéo.
Visualisation d’images sur l’ordinateur
97
FR
Page 98
Dépannage
2 Si votre appareil ne fonctionne toujours
Dépannage
En cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes :
1 Vérifiez d’abord les points indiqués dans
les tableaux ci-dessous. Si l’indication
de code « C:ss:ss » apparaît à
pas correctement, appuyez sur le poussoir RESET situé sous l’appareil à l’aide d’un instrument point u, puis remettez l’appareil sous tension. (Tous les réglages y compris ceux de la date et de l’heure sont effacés.)
Poussoir RESET
l’écran, la fonction d’affichage d’autodiagnostic a été activée (page 110).
Batterie et alimentation
Symptôme Cause Solution L’indication de charge
restante est incorrecte ou elle est suffisante, mais la batterie se décharge rapidement.
La batterie se décharge trop rapidement.
FR
• Vous avez utilisé l’appareil dans un endroit très froid.
• Les batteries sont déchargées.
• Les contacts des batteries ou les bornes du couvercle du logement de batte ri e so nt sa le s.
• L’effet de mémoire s’est produit da ns les batteries au nickel-hydrure métallique (page 13).
• Un écart d’indication de charge restante de la batterie s’est produit.
• Les batteries sont mortes (page 121).
• Vous avez utilisé l’appareil dans un endroit très froid.
• Les batteri es ne sont pas s uffisamme nt chargée s.
• Les batteries sont mortes (page 121).
98
3 Si vous ne parvenez toujours pas à
résoudre le problème, consultez votre revendeur Sony ou un centre de ser vi ce après-vente Sony agréé.
p Voir page 118.
p Installez des batteries chargées (page 13). p Es suyez la saleté avec un chiffon sec (pa g e13).
p Ne rechargez les batteries que lorsqu’elle s sont complètement
déchargées.
p Ne rechargez les batteries que lorsqu’elle s sont complètement
déchargées afin que l’indi cateur de charge restante d e la batterie fonctionne correctement (page 14).
p Remplacez les batteries par des neuves. p Voir page 118.
p C h arg ez les batteries (page 11). p Remplacez les batteries par des neuves.
Page 99
Symptôme Cause Solution Vous ne parvenez pas à
mettre l’appareil sou s tension.
L’appareil est brusquement mis hors tension.
• Les batteri es ne sont pa s correcteme nt insta llées.
• L’adaptateur secteur (non fourni) est débranché.
• Les batteries sont déchargées.
• Les batteries sont mortes (page 121).
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pend ant trois minutes environ alors qu ’i l es t sous tension, il s’éteint automatiq ue me nt pour économiser les batteries (page 17).
• Les batteries sont déchargées.
p Mettez les batteries en place correctement (page 13). p Branchez correctement l’adaptateur secteur (page 16). p Installez des batteries chargées (page13). p Remplacez les batteries par des neuves.
p Remettez l’appareil sous tension (page 17).
p Installez des batteries chargées (page13).
Prise de vue d’images fixes/films
Symptôme Cause Solution L’écran LCD ne s’allume
pas lorsque vous mettez l’appareil sous tension.
Le sujet n’est pas visib le sur l’écran LCD.
L’écran LCD devient bleu et le sujet n’appa ra ît pas lors de la prise de v ue de films.
L’image n’e st pas nette. • Le sujet est trop proche.
Le zoom ne fonctionne pas.
• L’écran LCD était éteint quand vous avez mis l’appareil hors tension lors de la dernière utilisation.
• Le sélecteur de mode se trouve sur SET UP ou .p Sélectionnez un autre mode que SET UP ou (page 10).
• La taille d’image se trouve sur [640(Fine)] alors qu’un câble de raccordement A/V est branché à la prise A/V OUT (MONO).
• Le sélecteur de mode se trouve sur ou lors d’une prise de vue d’images fixes .
• La fonction de mise au point préprogrammée est sélectionnée.
• Il n’est pas possible de changer le facteur de zoom pendant la prise de vue d’un film.
p Mettez l’écran LCD sous tension (page 32).
p Dé br an ch ez le câble de raccordement A/V. p Sélectionnez une autre option de taille d’image que [640(Fine)].
p Effectuez la prise de vue en mode de prise de vue rapprochée
(macro). Veillez à ce que l’objecti f se trouve à un e dista n c e du sujet supérieure à la distance de prise de vue m inim um lors de la prise de vue (page 28).
p Sélectionnez un autre mode que ou (page 36).
p Sélectionnez le mode de mise au point automatique (page 51).
Dépannage
99
FR
Page 100
Symptôme Cause Solution Le zoom numérique de
précision ne fonctionne pas.
Le zoom intelligent ne fonctionne pas.
L’image est trop sombre. • Vous photographiez un sujet éclairé par derrière.
L’image est trop lumineuse.
L’image est monochrome (noir et blanc).
Des raies verticales apparaissent lorsque vous photographiez un sujet très éclairé.
Il y a du bruit sur l’image lorsque vous regardez l’écran LCD dans un endroit sombre.
• [Zoom numérique] se trouve sur [Intellig] ou [Désactivé] dans les paramèt res SET UP.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée lors de la prise de vue de films.
• [Zoom numérique] se trouve sur [Précision] ou [Désactivé] dans les paramèt res SET UP.
• La taille d’im ag e es t sur [5 M] o u [3:2 ].
• Vous effectuez la prise de vue en mode multi­rafale.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée lors de la prise de vue de films.
• La luminosité de l’écran LCD est insuffisante.
• Le sujet est écl airé par un projecteur dans un endroit sombre (sur une scène, par exe mpl e).
• La luminosité de l’écran LCD est excessive.
• [PFX] (Effet img) se trouve sur [N&B]. p Sélectionnez un autre mode que [N&B] (page 62).
• Le phénomène de maculage s’est produit. p Ce phénomène n’est pas une anomalie.
• L’appareil augmente temporairement la luminosité de l’image dans des conditions de faible éclairage pour rendre l’éc ran LC D plus visible.
p P la cez [Zoom numérique] sur [Précision] (pages 27, 46 et 116).
p Placez [Zoom numérique] sur [Intellig] (pages 27, 46 et 116).
p Sélectionnez une autre taille d’image que [5M] et [3:2] (pages
21 et 27).
p Le zoom intelligent ne peut pas être utilisé en mode multi-rafale
(pages 27, 61).
p Sélectionnez le mode de mesure (page 57). p Réglez l’exposition (pages 54, 55 et 112). p Réglez la luminosité de rétroéclairage de l’écran LCD
(page 117).
p Réglez l’exposition (pages 54, 55 et 112).
p Réglez la luminosité de rétroéclairage de l’écran LCD
(page 117).
p Ceci est sans effet sur l’image enr egistrée.
100
FR
Loading...