Pour ne pas risquer un incendie ou
une décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une
décharge élect riq ue, n’ ouvrez pas le
boîtier de l’appareil. Ne confi e z la
réparation de cet appareil qu’à un
technicien qualifié.
Note pour les clients
européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de
constater qu’il respectait les limites prescrites par
la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles
de raccordement de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de
l’électromagnétisme interrompt le transfert de
données, redémarrez l’application ou débranchez
et rebranchez le câble USB.
Avis
Certains pays et régions peuvent réglementer la
mise au rebut de la batterie utilisée pour alimenter
ce produit. Veuillez consulter l’autorité locale.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS À HYDRURE
MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à hydrure
métallique de nickel sont
recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usées dans un poin t de
collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclag e des
accumulateurs, télépho ne z le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement: Ne pas utiliser des
accumulateurs à hydrure
métallique de nickel qui
sont endommagées ou qui
fuient.
“Memory Stick”
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
2
Lisez ceci en premier
Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements importants,
nous vous conseillons d’effectuer un test
d’enregistrement afin de vous assurer que
l’appareil fonctionne correctement.
Pas d’indemnisation en cas
d’enregistrement man qué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture
serait impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou une anomalie
du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra
donner lieu à une indemnisation.
Faites des copies de sauvegarde
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez
toujours les données sur un disque (copie de
sauvegarde).
Remarques sur la compatibilité des
données d’image
• Cet appareil est conforme à la norme
universelle Design rul e for Camera File system
de la JEIT A ( Japan Electronic s and Information
Technology Industries Association).
• La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture sur
cet appareil d’images enregistrées ou montées
sur un autre appareil ne sont pas garanties.
Précautions concernant les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo
et autres œuvres peuvent être protégés par des
droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de
telles œuvres peut constituer une infraction à la
loi sur les droits d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas
l’appareil
Ceci pourrait non seulement provoquer des
dysfonctionnements et empêcher
l’enregistrement des images, mais aussi rendre le
« Memory Stick » inutilisable et provoquer une
détérioration ou une perte de données.
Écran LCD, viseur LCD (modèles
avec un viseur LCD seulement) et
objectif
• L ’écran LCD et le vis eur LCD ont été fabriqués
avec une technologie de très haute précision et
plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il
se peut, toutefois, que vous constatiez quelques
petits points noirs et/ou brillants (blancs,
rouges, bleus ou verts) permanents sur l’écran
LCD et dans le viseur LCD. Ces points sont
normaux pour ce procédé de fabrication et
n’affectent aucunement l’enregistrement.
• Soyez attentif lorsque vous placez l’appareil
près d’une fenêtre ou à l’extérieur. Une
exposition prolongée de l’écran LCD, du viseur
ou de l’objectif aux rayons directs du soleil
peut provoquer des dysfonctionnements.
• N’exercez pas une forte pression sur l’écran
LCD. Ceci pourrait déformer l’écran et
provoquer un dysfonctionnement.
• Les images peuvent laisser une traînée sur
l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est
pas une anomalie.
FR
FR
3
Zoom motorisé
Cet appareil est doté d’un zoom motorisé. Veillez
à ne pas heurter l’objectif et à ne pas le soumettre
à une force.
Nettoyez la surface du flash avant
l’utilisation
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer
ou coller la saleté à la surface du flash et rendre
ainsi l’émission de lumière insuffisante.
Ne mouillez pas l’appareil
Veillez à ne pas mouiller l’appareil lorsque vous
l’utilisez sous la pluie ou dans des conditions
similaires. La pénétration d’eau dans l’appareil
peut provoquer des anomalies qui, dans certains
cas, peuvent être irrémédiables. Si vous constatez
une condensation d’humidité, faites-la disparaître
comme il est indiqué à la page 118 avant
d’utiliser l’appareil.
N’exposez pas l’appareil au sable ou
à la poussière
Une utilisation de l’appareil dans des endroits
couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer
un dysfonctionnement.
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil
ou une forte lumière
Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de
manière irréversible. Ceci pourrait également
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Remarques sur les lieux d’utilisation
N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes
ondes radioélectriques ou de radiations.
L’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer
ou lire correctement.
Objectif Carl Zeiss
Cet appareil est équipé d’un objectif Carl
Zeiss capable de restituer une des images
nettes avec un excellent contraste.
L’objectif de cet appareil a été fabriqué avec
un système d’assurance de la qualité certifié
par Carl Zeiss conformément aux normes de
qualité de Carl Zeiss en Allemagne.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce
manuel sont des images reproduites et non des
photos réelles prises avec cet appareil.
FR
4
Marques
• est une marque de Sony
Corporation.
• « Memory Stick », , « Memory Stick
PRO », , « Memory Stick
Duo », , « Memory Sti ck
PRO Duo », ,
« MagicGate » et sont des
marques de Sony Corporation.
• Picture Package est une marque de Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Media et
DirectX sont des marques déposées ou des
marques de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac et eMac sont des
marques ou des marques déposées d’Apple
Computer, Inc.
• Macromedia et Flash sont des marques ou des
marques déposées de Macromedia, Inc. aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Intel, MMX et Pentium sont des marques ou
des marques déposées d’Intel Corporation.
• Les noms de système et de produit utilisés dans
ce manuel sont généralement des marques ou
des marques déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Notez que les marques ™
ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce
manuel.
FR
5
Table des matières
Lisez ceci en premier................................3
Identification des pièces............................8
Sélecteur de mode...............................10
Préparation
Préparation des batteries.........................11
Charge des batteries................ ................11
Mise en place des batteries .....................13
Utilisation de l’adaptateur secteur..........16
Utilisation de l’appareil à l’étranger.......16
Mise sous tension/hors tension ...............17
Comment utiliser la touche de
commande ......................................17
Réglage de la date et de l’heure ..............18
Prise de vue d’images fixes
Insertion et retrait d’un
« Memory Stick »...........................20
Sélection de la taille des image fixes ......21
Taille et qualité d’image.........................22
Pour les informations sur l’utilisatio n des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre
parenthèses.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
s
qd
qf
qg
qh
qj
qk
A Touche POWER (17)
B Témoin POWER (17)
C Déclencheur (25)
D Micro
E Témoin de retardateur (29)/
Illuminateur d’assistance AF (31,
116)
F Objectif
G Touche RESET (98)
H Haut-parleur
I Douille de trépied
J Couvercle de la batterie (13)
K Touche OPEN (13)
L Flash (30)
M Fenêtre du viseur
N Couvercle des prises/« Memory
Stick »
O Prise DC IN (16)
P Prise A/V OUT (MONO) (39)
Q Témoin d’accès (20)
R Cache-prise DC IN (16)
• Utilisez un trépied avec une longueur de vis
inférieure à 5,5 mm (7/32 po.). Si la vis est trop
longue, vous ne parviendrez pas à fixer
solidement l’appareil sur le trépied et il pourra
être endommagé.
FR
8
17
6
F Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/z (17)/
Menu désactivé : / /7/ (30/
2
3
4
5
8
9
Comment fixer la
dragonne
q;
29/26/28)
Sélecteur de mode « M » :
Vitesse d’obturat ion/valeur
d’ouverture (52)
G Pour la prise de vue : Touche de
zoom (W/T) (26)
Pour la visualisation : Touche
/ (zoom de lecture) (64)/
Touche (index) (38)
H Sélecteur de mode (10, 112)
I Crochet pour dragonne
J Prise (USB) (86)
A Touche (activation/
désactivation de l’affichage/
écran LCD ) (32)
B Viseur (32)
Témoin de retardateur
/enregistrement
(29)
(25)
(rouge)
Témoin de verrouillage
AE/AF (vert)
Témoin (charge du
flash) (orange)
(25)
(30)
C Écran LCD
Pour plus d’informations sur le s
éléments de l’écran LCD, voir pages
124 à 127.
D Touche MENU (45, 112)
E Touche (taille d’image/
supprimer) (21, 41)
FR
9
Sélecteur de mode
(mode crépuscule)
Avant d’utiliser l’ap pareil, placez la marque désirée du sélecteur de mode du côté du témo in
POWER.
POWER
(Mode de réglage automatique)
La mise au point, l’ ex position et la ba lance
des blancs sont automatiquemen t rég lé es
pour faciliter la prise de vue. La qualité
d’image est réglée sur [Fine] (pag e46).
P (Prise de vue automatique
programmée)
Les réglages de pris e de vue sont exécut és
automatiquement comme en mode de
réglage automatique, mais vous avez
également la possibilité de changer la mise
au point et d’autr es réglages. Vous pou v ez
aussi définir diverses fonctions de pri se de
vue à l’aide des menus (pages 45 et 112).
M (Prise de vue en mode
d’exposition manuelle)
Vous pouvez régler manuellement la valeur
d’ouverture et la vitesse d’obt ura ti on
(page 52). Vous pouvez aussi définir
diverses fonctions de prise de vu e à l’a ide
des menus (pages 45 et 112).
(mode portrait de crépuscule)
(mode bougies)
(mode paysage)
(mode plage)
(mode flou artistique)
Vous pouvez effectuer facilement des
prises de vues selon la scène (page 34).
Vous pouvez aussi définir diverses
fonctions de prise de vue à l’aide des menus
(pages 45 et 113).
SET UP (Réglages)
Vous pouvez ch an ger les réglages de
l’appareil (pages 46 et 116).
(Prise de vue de films)
Vous pouvez prendre des films (pa ge 79).
(Lecture/Montage)
Vous pouvez visualiser ou monter des
images fixes et des films enregistrés (pages
37 et 69).
10
FR
Pré
paratio
n
Préparation des ba tteries
Utilisez les batteries suivantes dans cet
appareil.
Batteries utilisables
Batteries au nickel-hydrure métallique
HR 15/51:HR6 (format AA) (2)
– NH-AA-DA (2) (fournies)
– NH-AA-2DA duo (non fournies), etc.
Piles alcalines R6 (format AA) (2)
Batteries/piles ne pouvant pas être
utilisées
Batteries/piles au manganèse
Batteries/piles au lithium
Batteries/p iles Ni-Cad
En raison de leurs propriétés intrinsèques
telles que baisses de tension, nous ne
pouvons pas garantir que vous
obtiendrez les performances m axim al es
de l’appareil avec les batteries/piles cidessus.
Remarques sur l’utilisation des piles
alcalines
• Les piles alcalines ont une durée de service plus
courte que les batteries au nickel-hydrure
métallique fournies. Il se peut donc que
l’appareil s’éteigne alors que l’indicateur de
charge restante de la batterie indique une
charge suffisante.
• La performance des piles diffère
considérablement selon leur fabricant et leur
type, et dans certains cas, l’autonomie des piles
peut être très courte. Ceci est particulièrement
vrai lorsque la température est basse, et une
prise de vue peut être impossible au-dessous de
5 ºC (41 ºF).
• N’utilisez pas une pile neuve avec une pile
usagée.
• L’indicateur de charge restante de la batterie
n’indique pas des informations correctes
lorsque vous utilisez des piles alcalines.
• En raison des caractéristiques des piles
alcalines, il y a une différence importante entre
la durée de prise de vue disponible et la durée
de lecture disponible. Il se peut donc que
l’appareil s’éteigne avec l’objectif sorti lorsque
vous tournez le sélecteur de mode. Remplacez
alors les piles par des neuves ou par des
batteries au nickel-hydrure métallique
entièrement chargées.
Nous vous re commandons d’utiliser les
batteries au nickel-hydrure métallique
fournies.
Charge des
batteries
Préparation
, Insérez les batteries au n ickel-
hydrure métallique dans le
chargeur de batterie (fourni) en
respectant la polarité +/–.
• Vous ne pouvez pas charger des piles
alcalines avec le chargeur de batterie.
• Chargez les batteries au nickel-hydrure
métallique fournies avec l’appareil avant
de les utiliser.
• Branchez le chargeur de batterie à une prise
murale facilement accessible à proximité.
• Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé,
le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur
tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas
de problème lors de l’utilisation du chargeur de
batterie, coupez immédiatement l’alim e nta tion
en débranchant la fiche de la prise murale.
FR
11
Témoin CHARGE
Cordon
2
d’alimentation
Vers une prise
murale
, Branchez le chargeur de
batterie à une prise murale à
l’aide du cordon
d’alimentation.
Le témoin CHARGE s’allume lorsque la
charge comme nce et s’éteint lorsq u’elle se
termine.
Pour plus d’informations sur le chargeur de
batterie (fourni), voir page 121.
Pour retirer les batteries
Retirez la batterie en appuyant sur son côté
– afin de soulever le côté +.
• Lorsque la charge est terminée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale et
retirez les batteries au nickel-hydrure
métallique du chargeur de batterie.
FR
12
Durée de charge
Batterie au nickelhydrure métallique
NH-AA-DA × 2 (fournies)
La durée de charge est le temps nécessaire
pour charger des batteries au nickel-hydrure
métallique complètement déchargées à
l’aide du chargeu r de batterie fourni à une
température ambiante de 25 °C (77 °F).
• La charge des batteries demande environ six
heures. Il se peut que le témoin CHARGE reste
allumé plus de six heures, mais ceci n’est pas
une anomalie.
• Avec le chargeur de batterie du kit STAMINA
« Quick charge » (non fourni), les batteries se
chargent plus rapidement.
Durée de charge
Pour la charge de deux batteries au nickelhydrure métallique : 2 heures 30 minutes environ
Pour la charge de quatre batteries au nickelhydrure métallique : 5 heures environ
Durée de
charge
6 heures environ
Remarques sur les batteries au
nickel-hydrure métallique
• Il se peut que les batteries au nickelhydrure métallique ne se chargent pas
complètement lorsqu’elles sont neuves
ou si elles sont restées longtemps
inutilis ées. Ceci est caractéristique de
ce type de batteries et n’est pas une
anomalie. Vous po urrez remédier à ce
problème en utilisant les batteries
jusqu’à ce qu’elles soient complètement
déchargées, puis en les rechargeant, et
ce à plusieurs reprises.
• Les batteries au nickel-hydrure métallique
risquent de ne pas se charger correctement si
leurs pôles sont sales. Nettoyez de temps à
autre les pôles des batteries et les bornes du
chargeur avec un chiffon sec.
• Transportez toujours les batteries au nickelhydrure métallique dans l’étui de batteries
fourni. Des objets métalliques pourraient
autrement court-circuiter les côtés + et – et
provoquer une surchauffe ou un incendie.
• Les batteries au nickel-hydrure métallique se
déchargent naturellement avec le temps même
lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Il est
recommandé de les recharger juste avant de les
utiliser.
Mise en place des batteries
• Si vous rechargez les batteries au nickel-
hydrure métallique avant qu’elles ne soient
entièrement déchargées, il se peut que
l’avertissement de faible charge s’affiche
prématurément. Ce phénomène est appelé
« effet de mémoire ».* V ous pourrez corriger ce
problème en ne rechargeant les batteries que
lorsqu’elles sont complètement déchargées.
* « Effet de mémoire » – situation dans laquelle
la capacité des batteries est temporairem ent
réduite.
• Pour faire se décharger les batteries
complètement, laissez l’appareil fonctionner en
mode diaporama (page 65) jusqu’à ce qu’elles
se déchargent.
• N’enlevez pas leur enveloppe extérieure et ne
les endommagez pas. N’utilisez jamais des
batteries dont les enveloppes ont été
partiellement ou entièrement retiré es ou des
batteries ayant été fendues. Les batteries
pourraient couler, exploser ou chauffer et vous
infliger des brûlures ou blessures. Ceci pourrait
causer un dysfonctionnement du chargeur de
batterie.
1
, Ouvrez le couvercle de la
batterie.
Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur V de
la touche OPEN et faites-le glisser dans le
sens de la flèche.
Préparation
2
, Mettez le s batteries en pl ace.
Faites correspondre les pôles +/– des
batteries avec les marques +/ – à l’intérieur
du logement de batterie.
• Essuyez de temps à autre la saleté des bornes
des batteries et des contacts au dos du couvercle
intérieur à l’aide d’un chiffon sec. Des traces de
doigts et autres souillures sur les bornes de
batterie ou les contacts peuvent raccourcir
considérablement l’autonomie des batter ie s.
13
FR
3
, Refermez le couvercl e de la
batterie.
Poussez les p iles avec le couv ercle et
fermez celui-ci fermement jusqu’à ce qu’il
se verrouille.
Pour retirer les batteries
Tenez l’appare il avec le couvercle du
logement de batterie tourné ve rs le haut ,
ouvrez le couvercle et retirez les batteries.
• Veillez à ne pas faire tomber les batteries
lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle du
logement de batterie.
Indicateur de charge restante
(lors de l’utilisation de
batteries au nickel-hydrure
métallique)
À mesure que la charge des batteries
diminue lors de l’util isatio n, l’i ndicateu r de
charge restante indique la charge restante à
l’aide des symboles suivants :
Remplacez les batteries par
des batteries complètement
chargées ou rechargez-les.
(L’indicateur d’avertissement
clignote.)
• Si l’écran LCD est éteint, appuyez sur
pour l’allumer.
• Il se peut que cette information ne soit pas
correctement indiquée selon les conditions
d’utilisation de l’appareil, l’état de charge ou
les conditions ambiantes.
• Lorsque vous utilisez des piles alcalines,
l’indicateur de charge restante de la batterie
n’indique pas des informations correctes. La
performance des piles diffère aussi
considérablement selon les fabricants et leur
type. Il se peut donc que l’appareil s’éteigne
bien que l’indicateur de charge restante de la
batterie indique une charge suffisante.
Remplacez alors les piles par des neuves ou
utilisez les batteries au nickel-hydrure
métallique fournies.
• Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur (non
fourni), l’indicateur de charge restante de la
batterie n’est pas affichée.
14
FR
Autonomie de la batterie et
nombre d’images pouvant être
enregistrées/visualisées
Les tableaux indiquent l’autonomie
approximative de la batterie et le nombre
approximatif d’images pouvant être enregistrées/
visualisées lors d’une prise de vue en mode
normal avec des batteries (fournies) entièrement
chargées sous une température de 25 ºC (77 ºF).
Le nombre d’images pouvant être enregistrées ou
visualisées suppose que le « Memory Stick »
fourni est remplacé lorsque c’est nécessaire.
Notez que, dans certaines conditions d’utilisation,
le nombre réel peut être inférieur à celui qui est
indiqué.
• La capacité de la batterie diminue avec le
nombre d’utilisations et le temps (page 120).
Prise de vue d’images fixes
Dans des conditions moyennes
NH-AA-DA (2) (fournies)
Écran
Taille
d’image
5M
VGA
(E-mail)
Nombre
LCD
d’images
Allumé 340 environ 170 environ
Éteint 580 environ 290 environ
Allumé 340 environ 170 environ
Éteint 580 environ 290 environ
1)
Autonomie
de la
batterie
(min.)
Piles alcalines R6 (form at AA)
Taille
d’image
(2) (non fournies)
Écran
Nombre
LCD
d’images
Autonomie
de la batterie
(min.)
Allumé 70 environ 35 environ
5M
VGA
(E-mail)
• Lors de l’utilisation de piles alcalines Sony
1)
Prise de vue dans les conditions suivantes :
– (Qual. img) sur [Fine]
– prise de vue une fois toutes les 30 secondes
– zoom commuté alternativement entre le côté
W et le côté T
– flash déclenché toutes les deux fois
– mise sous et hors tension toutes les dix fois
– [Mode AF] sur [Ponctue l]
La méthode de mesure est basée sur la norme
CIPA. (CIPA : Camera & Imaging Products
Association)
150
Éteint
environ
75 environ
Allumé 70 environ 35 environ
150
Éteint
environ
75 environ
Visualisation d’images fixes
Taille
d’image
5M6800 environ 340 environ
VGA(E-mail)
2)
Visualisation d’images individuelles dans
l’ordre à des intervalles de trois secondes
environ
NH-AA-DA (2) (fournies)
Nombre
d’images
Autonomie
de la batterie
(min.)
6800 environ 340 environ
Prise de vue de films
3)
Préparation
NH-AA-DA (2) (fournies)
Écran LCD
allumé
170 min.
environ
3)
Prise de vue de films en continu avec une taille
d’image de [160]
• L’autonomie de la batterie et le nombre
d’images pouvant être enregistrées/visualisées
sont inférieures dans les conditions suivantes :
– température ambiante basse
– flash utilisé
– fréquentes mises sous tension et hors tension
de l’appareil
– zoom fréquemment utilisé
– [Rétroécl LCD] sur [C la ir] dans les
paramètres SET UP
– [Mode AF] sur [Contrôle] dans les
paramètres SET UP
– faible charge de la batterie
Écran LCD
éteint
240 min.
environ
2)
FR
15
Utilisation de l’a daptateur secteur
Adaptateur
secteur
Fiche CC
Cache-prise DC IN
1
, Ouvrez le cache-prise DC IN et
branchez l’adapta te ur secteur
AC-LS5 (non fourni) à la prise
DC IN de l’appareil.
Branchez la fiche CC avec la marque v
tournée vers l’avant de l’app are il.
• Utilisez impérativem en t l’ad aptat eu r
secteur AC-LS5. Les autres adaptateurs
secteurs ne peuvent pas être utilisés
avec cet appareil.
• Branchez l’adaptateur secteur à une prise
murale facilement accessible à proximité. En
cas de problème lors de l’utilisation de
l’adaptateur secteur, coupez immédiatement
l’alimentation en débranchant la fiche de la
prise murale.
(non fourni)
Cordon
d’alimentation
2
, Raccordez le cordo n
d’alimentation à l’adaptateur
secteur, puis à une prise
murale.
• Après avoir utilisé l’adaptateur secteur,
débranchez-le de la prise DC IN de l’ appareil et
de la prise murale.
• L’appareil n’est pas isolé du secteur tant qu’il
reste branché à la prise murale, même s’il est
éteint.
2 Vers prise
murale
1
Utilisation de
l’appareil à l’étranger
Sources d’alimentation
Le chargeur de batterie (fou rni) ou
l’adaptateur secteur AC-LS5 (non fourni)
vous permet d’utiliser votre appareil dans
n’importe quel pays ou région avec un
courant de 100 à 240 V CA, 50/60 Hz.
Utilisez une f iche a daptat rice s ecteu r [a] en
vente dans le commerce si la prise murale
[b] n’est pas adaptée.
BC-CS2A/CS2B
• N’utilisez pas un transformateur électronique
(convertisseur de tension de voyage) car ceci
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
16
FR
Mise sous tension/hors tension
POWER
Touche POWER
Témoin POWER
, Appuyez sur POWER.
Le témoin POWER (vert) s’allume et
l’appareil est mis sous tension. À la
première mise sous tension de l’appar eil,
l’écran Réglage he ure apparaît (page 18).
Mise hors tension
Appuyez à nouveau sur POWER. Le
témoin POWER s’éteint et l’appareil est
mis hors tension.
•
Ne laissez pas l’appareil avec l’objectif
sorti pendant une durée prol ongée avec
les batterie s r etirées ou l’adapter secteur
(non fourni) débranché, etc., car il pourrait
en résulter un dysfonctionnement.
• L’objectif se déplace si vous mettez l’appareil
sous tension alors que le sélecteur de mode se
trouve sur une position autre que SET UP ou
, ou lorsque vous appuyez sur le poussoir
RESET. Ne touchez pas l’objectif lorsqu’il se
déplace.
Fonction de mise hors tension
automatique
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
trois minutes environ lors d’une prise de
vue, une visualisa tion d’images ou
l’utilisation du menu (SET UP), il s’éteint
automatiquement pour éco n om iser les
batteries. La fonction de mise hors tension
automatique ne fonctionne que lorsque
l’appareil est alimenté par des batteries. Elle
est inopérante dans les conditions
suivantes :
• lors de la visualisation de films
• lors de la lecture en mode diapora ma
• lorsque la prise (USB) ou
A/V OUT (MONO) est connectée
Réglages 2
N˚ de fichier:
Connexion USB:
Sortie Vidéo:
Réglage heure:
Désactivé
Désactivé
Auto
Désactivé
OK
Annuler
1
2
1
Pour changer les réglages actuels d e
l’appareil, faites apparaître le me nu ou
l’écran SET UP (page 46) et uti li s ez la
touche de commande pour effectuer les
modifications.
Pour définir une option de me nu, appuyez
sur v/V/b/B de la touc he de commande
afin de sélectionner l’option et le ré g lage
désirés, puis validez. Pour définir une
option de SET UP, appuyez sur v/V/b/B
de la touche de commande afin de
sélectionner l’option et le réglage dé siré s,
puis appuyez sur z pour valider.
Préparation
FR
17
Réglage de la date et de l’heure
Sélecteur de mode
1
, Placez le sélecteur de mode
sur .
• Pour changer la date et l’heure,
placez le sélecteur de mode sur
SET UP, sélectionnez [Réglage
heure] dans (Réglages 2)
(pages 46 et 117) et effectuez les
opérations depuis l’étape 3.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur P ,
M, , , , , , , ou .
FR
18
2
POWER
Réglage heure
2004
/:
/
1 1
12 00
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
AM
Annul
Touche POWER
2
, Appuyez sur POWER pour
mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER (vert) s’allume et
l’écran Réglage he ure apparaît sur l’écran
LCD.
Réglage heure
1 1
2004
/
/:
2004
/
/:
1 1
1200
12 00
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
AM
AM
Annul
3
, Sélectionnez le format
d’affichage de la date désiré
avec v/V de la touche de
commande, puis app uyez sur
z.
qui fournit l’alimentation pour la protection de
la date et de l’heure, vient à se décharger
complètement, l’écran Réglage heure
réapparaît. Dans un tel cas, réglez à nouveau la
date et l’heure en commençant à l’étape 3 cidessus.
Réglage heure
2004
/:
/
12 00
1 1
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
AM
Annul
Réglage heure
2005
/
/:
1 1
10 00
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
AM
Annul
Réglage heure
2005
/:
/
10 30
1 1
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
AM
Annul
Préparation
4
, Sélectionnez l’élément (année,
mois, jour, heures ou minutes)
que vous désirez régler avec b/B de la touche de commande.
L’élément à régler est indiqué par v/V.
5
, Spécifiez la valeur numér iq ue
avec v/V de la touche de
commande, puis ap puyez sur
z pour valider.
Une fois la valeur saisie, v/V permet de
passer à l’élément suivant. Répétez les
opérations d es étapes 4 et 5 pour tous les
éléments de la date et de l’heure.
• Si vous avez choisi [J/M/A] à l’étape 3, réglez
l’heure sur un cycle de 24 heures.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par
12:00 PM.
6
, Sélectionnez [OK] avec B de la
touche de commande, puis
appuyez sur z.
La date et l’heure sont validées et l’horloge
indique l’heure.
• Pour abandonner le réglage de la date et de
l’heure, sélectionnez [Annul] avec v/V/b/B de
la touche de commande, puis appuyez sur z.
FR
19
Insertion et retrait d’un « Memory Stick »
Pri
d’i
s
Côté borne
se de vue
mages fixe
1
, Ouvrez le couver cle des prises/
« Memory Stick ».
• Pour plus d’informations sur le « Memory
Stick », voir page 119.
FR
20
2
Côté étiquette
, Insérez le « Memory Stick ».
Insérez un « Memory Stick » à fond
jusqu’au d éclic comme s u r l’illustra tion.
• Enfoncez le « Memory Stick » complètement
de façon qu’il soit bien engagé dans le
connecteur. Si le « Memory Stick » n’est pas
correctement inséré, il se peut que vous ne
puissiez pas l’utiliser pour l’enregistrem ent ou
la lecture d’images.
Témoin d’accès
3
, Fermez le couvercle des
prises/« Memory Stick »
jusqu’à ce qu’il produise u n
déclic.
Pour retirer un « Memory Stick »
Ouvrez le couvercle des prises/« Memory
Stick », puis poussez brièvement le
« Me m ory Stick » pour le faire sortir.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé,
ceci indique que l’appareil enregistre ou
lit une image. Ne retirez alors jamais le
« Memory Stick » et ne mettez jamais
l’appareil hors tension. Ceci pourrait
endommager les données.
Sélection de la taille des image fixes
Sélecteur de mode
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et mettez l’appareil
sous tension.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur P,
M, , , , , ou .
5M
3:2
3M
1M
VGA (E-Mail)
Taille Img
5M
2
, Appuyez sur (taille
d’image).
Les options de taille d’image apparaissent.
• Pour plus d’informations sur la taille d’image,
voir page 22.
5M
3:2
3M
1M
VGA (E-Mail)
Taille Img
1M
3
, Sélectionnez la taille d’image
désirée avec v/V de la touche
de commande.
La taille d’image est spécifiée.
Après ce paramé trage, appuyez sur
(taille d’image) de façon que les options de
taille d’image disparaisse de l’écran LCD.
• La taille d’image sélectionnée ici reste
mémorisée lorsque vous mettez l’appare il ho rs
tension.
Prise de vue d’images fixes
FR
21
Taille et qualité d’image
Vous pouvez choisir la taille d’im a ge
(nombre de pixels) et la qualit é d’image
(taux de compression) en fonction du type
d’image que vous désirez prendre.
La taille d’imag e est indiquée par le nombr e
de pixels (points) (largeur × haute ur)
composant une image . La taille d’imag e 5M
(2592×1944), par exemple, indique qu’il y a
2592 pixels en largeur et 194 4 pixels en
hauteur. Plus le nombre de pixels est élevé,
plus la taille d’image est gran de .
Vous pouvez choisir en tre une im ag e de
qualité Fine (haute qualité) et une image de
qualité Standard. Chaque qualité d’image
utilise un taux de compression différent.
En mode Fine, la qualité est meilleure pour
les images de grande taille, mais les
données augmentent et le nombre d’images
pouvant être enregistrées sur un « Memory
Stick » diminue. Consult e z le ta ble au cicontre pour choisir la tail le et la qualité
d’image selon le type d’images que vous
désirez prendre.
Aperçu de la taille d’image
La figure ci-dessous représente une image utilisant la taille maximum et la taille minimum.
1M (1280×960)• Pour une impression en format carte postale
VGA(E-Mail)
(640×480)
1)
Ce paramètre a été réglé sur [5M] en usine. Ceci e st la meille ur e quali té d’image sur cet appa reil.
2)
Les images sont enregistrées a vec le même rapport de format 3:2 que le papier de tirage photo, le papier
carte postale, et c.
Grande
Petite
• Pour stocker des images importantes, une impression
en format A4 ou une impression d’image s haute
densité en format A5
• Pour l’enregistrement d’un grand nombre d’images
• Pour l’envoi d’images comme pièces jointes à un email ou la création de pages web
22
FR
Exemples basés sur la qualité d’image
Qualité d’image (taux de
compression)
Fine
Standard
Faible comp ression
(meilleur aspect)
Compression
élevée (normale)
Consignes d’utilisation
• Pour enregistrer ou imprimer ave c une meilleure qualité d’image
• Pour l’enregistrement d’un grand nombre d’i ma ge s
Nombre d’images pouvant être stockées sur un « Memory Stick »
Le nombre d’images pouvant être stockées en mode Fine (Standard)4) est indiqué ci-dessous.
Capacité
Taille d’image
5M
3:2
3M
1M
VGA(E-Mail)
3)
Lorsque [Mode ENR] est sur [Normal].
Pour le nombre d’images pouvant être stockées dans les autres modes, voir page 111.
4)
Pour plus d’informations sur la qualité d’image (taux de compression), voir page 46.
16Mo32Mo64Mo128Mo
6
(11)
6
(11)
10
(18)
24
(46)
97
(243)
12
(23)
12
(23)
20
(37)
50
(93)
196
(491)
25
(48)
25
(48)
41
(74)
101
(187)
394
(985)
51
(96)
51
(96)
82
(149)
202
(376)
790
(1975)
(Unité : nombre d’images)
MSX-
256
(174)
(174)
(264)
(649)
1428
(3571)
92
92
148
357
MSX-
512
188
(354)
188
(354)
302
(537)
726
(1320)
2904
(7261)
MSX-1G
384
(723)
384
(723)
617
(1097)
1482
(2694)
5928
(14821)
• Lorsque vous utilisez cet appareil pour
visualiser des images enregistrées sur un
modèle Sony antérieur, il se peut que la taille
d’image affichée soit différente de la taille
réelle.
• Lorsque vous visualisez les images sur l’écran
LCD de l’appareil, elles ont toutes la même
taille.
• Le nombre d’images prises peut différer de ces
valeurs dans certaines conditions de prise de
3)
vue.
• Lorsque le nombre d’images pouvant encore
être prises est supérieur à 9 999, l’indicateur
« >9999 » apparaît sur l’écran LCD.
• Vous pourrez redimensionner les images plus
tard (fonction de redimensionnement, voir
page 70).
Prise de vue d’images fixes
FR
23
Prise de vue de base d’images fixes — En mode de réglage
automatique
Tenue en main correcte
Sélecteur de m ode
Lors de la prise de vue, veillez à ne boucher
l’objectif, la fenêtre du viseur, l’émetteur de
flash, le micro ou le témoin de retardateur/
illuminateur d’assista nce AF avec les doigts
(page 8).
FR
24
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et mettez l’ap pareil s ous
tension.
• Le cache d’objectif s’ouvre lorsque vous mettez
l’appareil sous tension.
• Ne touchez pas la partie de l’objectif lorsque
celui-ci fonctionne (quand vous appuyez sur
POWER ou mettez l’appareil sous tension, par
exemple) ou que la fonction zoom est utilisée
(page 26).
• Cet appareil peut créer de nouveaux dossiers et
sélectionner les dossiers d’enregistrement sur le
« Memory Stick » (page 47).
2
, Tenez l’appareil immobile à
des deux mains et centrez le
sujet dans le cadre de mise au
point.
• La distance focale minimale du sujet est
d’environ 50 cm (19 3/4 po.). Pour prendre des
sujets plus proches, utilisez le mode de prise de
vue rapprochée (macro) (page 28).
• Le cadre sur l’écran LCD indique la plage de
réglage de la mise au point (cadre du télémètre
AF, page 49).
101
FINE
VGA
96
S AF
Indicateur de verrouillage
AE/AF clignote en v ert
3
S’allume
F2.830
t
, Enfoncez le déclencheur à mi-
course et maintenez-le sur
cette posi t ion.
Un bip se fait entendre, mais l’image n’e st
pas encore enregistrée. Lorsque l’indicateur
de verrouillage AE/AF ce sse de cl ignoter
pour rester continuellement allu mé,
l’appareil est prêt pour l a pri s e de vue.
(L’écran LCD pe ut se figer pendant une
fraction de seconde sur certains sujets.)
• Si vous relâchez le déclencheur, la prise de vue
est annulée.
• Vous pouvez prendre la vue même lorsque
l’appareil n’émet pas de bip, mais la mise au
point ne sera alors pas correcte.
101
VGA
95
S AF
4
, Enfonce z complètement le
déclencheur.
Vous entendez le bruit de l’ obt urateur.
L’image sera enregistrée sur le « Mem ory
Stick ». Lorsque le témoin d’enregistrement
(page 9) s’éteint, vous pouvez pren dre
l’image suivante.
• Lorsque l’appareil est alimenté par des
batteries, si vous n’utilisez pas l’appareil
pendant un certain temps en mode
d’enregistrement ou de lecture, il s’éteint
automatiquement pour les économiser
(page 17).
Mise au point automatique
Lorsque la mise au point du sujet est
difficile, l’indicateur de verrouillage AE/
AF clignote lentement lors de la prise de
vue. Le bip de verrouilla ge A E n’est,
d’autre part, pas émis.
La mise au point automa t ique peut être
difficile dans les conditions ci-dessous.
Relâchez alors le déclencheur, recadre z la
photo, puis recommencez la mise au point.
• sujet situé loin de l’appareil et sombre
• faible contra s te entre le suje t et le fond
• sujet se trouvant derrière une vitre
(fenêtre, par exempl e)
• sujet en mouvement rapide
• sujet ayant des réflexions ou brillant
(miroir ou objet lumineux, par exemple)
• sujet clignotant
• sujet en contre-jour
Deux fonctions de mise au point
automatique sont disponibl es : « cadr e du
télémètre AF » qui définit la position de
mise au point en fonction de la posi ti on e t
de la taille d u s u jet et « mode AF » q ui
définit le moment du départ/de la fin de la
mise au point. Pour plus d’informations,
voir page 49.
Prise de vue d’images fixes
25
FR
Visualisation de la dernière
image prise — Quick Review
Utilisation de la fonction de zoom
Visual
2005 1 1101-0029
RETOUR
, Appuyez sur b (7) de la touche
de commande.
Pour revenir au mode de prise de vue
normal, appuyez légè re ment sur le
déclencheur ou appuyez à nouveau sur b
(7).
Pour effacer l’image affichée sur
l’écran LCD
1 Appuyez sur (suppri m er ).
2 Sélectionnez [Supprim ] avec v de la
touche de commande, puis appuyez sur
z.
L’image est effacée.
• Il se peut que l’image apparaisse instable juste
au début de la lecture. Ceci est dû au traitement
d’image.
FR
26
VGA
8/8
101
W (grand-angle)
W
VGA
T
1.1
101101
96
T (téléobjectif)
VGA
T
W
96
5.0
Zoom
L’appareil est doté de fonctions de zoom
agrandissant l’image à l’aide d’un zoo m
optique et de deux types de traite m en ts
10:30
PM
S AF
S AF
numériques. Le zoom numérique vous
permet de choisir entre le zo om int e ll ige nt
et le zoom numérique de précision. Lorsque
le zoom numérique est sélectionné, la
méthode de zoom passe du zoom optique au
zoom numérique quand le facteur de zoom
, Appuyez sur les touches de
zoom pour choisir la position
de zoom désirée pour la prise
de vue.
dépasse 3×.
Pour n’utiliser que le zoom optique, placez
[Zoom numérique] sur [Désactivé] dans les
paramètres SET UP (page 116). Dans ce
cas, la zone du zoom numérique n’apparaît
pas sur la barre d’affichage du facteur de
Distance focale minimale du sujet
50 cm (19 3/4 po.) environ de la surface de
l’objectif
zoom sur l’écran LCD et la va leur
maximale de zoom est de 3×. La méthode
d’agrandissement et le facteur de zoom
diffèrent selon la taille d’image et le type de
• L’objectif se déplace pendant l’utilisation du
zoom. Ne touchez pas l’objectif lorsqu’il se
déplace.
• Il n’est pas possible de changer le facteur de
zoom pendant la prise de vue d’un film
(page 79).
zoom. Sélectionnez le zoom selon le
résultat de prise de vue désiré.
Lorsque vous appuyez sur la touc he de
zoom, l’indicateur de facteur de zoom
apparaît sur l’écran LCD comme il est
indiqué ci-dessous.
Le côté W de cette barre est la zone du
zoom optique ; le côté T est la zone du
zoom numérique
Indicateur
de facteur
de zoom
• L ’indicateur de facteur de zoom diffère selon le
type de zoom.
– zoom optique :
– zoom intelligent :
– zoom numérique de précision :
• Le cadre du télémètre AF n’apparaît pas lors de
l’utilisation du zoom numérique. L’indicateur
ou clignote et le système AF
fonctionne en privilégiant les sujets situés près
du centre.
Zoom intelligent
m
Zoom optiqueZoom intelligent
L’image est agrandie presque sans aucune
distorsion. Vous avez ainsi l’impression
d’un zoom optique lorsque vo us utilisez le
zoom intelligent. Pour sélect ionner le z oom
intelligent, placez [Zoom numérique] sur
[Intellig] dans les paramètres SET UP
(page 116). À la sortie d’usine, le zoom
intelligent est acti v é.
Le facteur de zoom maximum dépend de la
taille d’image sélec tionnée comme il est
indiqué ci-dessous.
Taille
d’image
3M3.8×
1M6.1×
VGA(E-Mail)12×
Facteur de zoom
maximum
Le zoom intelligent ne peut pas êtr e
utilisé lorsque la taille d’image
sélectionnée est [5M] ou [3:2].
Sélectionnez une taille d’image
différente. À la sortie d’usine, la
taille d’image sélectionnée est [5M].
• Lors de l’utilisation du zoom intelligent,
l’image peut paraître grossière sur l’écran LCD.
Ce phénomène est toutefois, sans effet sur
l’image enregistrée.
• Il n’est pas possible d’utiliser le zoom
intelligent en mode multi-rafale.
Zoom numérique de précisi on
m
Zoom optiqueZoom numérique
Toutes les tailles d’image sont agrandies à
un maximum de 6×. Cette fonction découpe
et agrandit une certaine partie de l’image et
ceci entraîne une dégradation de qualité
d’image. Pour sélectionn er le zoom
numérique de préci sion, placez [Zoom
numérique] sur [Précision] dans les
paramètres SET UP (page 116).
de précision
Prise de vue d’images fixes
FR
27
Prise de vue rapprochée — Macro
Le mode de prise de vue rapprochée
(macro) permet de faire des gros pla ns sur
des sujets tels que fleurs ou insectes. En
réglant complètement le zoom du côté W,
vous pouvez prendre des sujets jusqu’à une
distance minimale de 6 cm (2 3/8 po.). La
distance de mise au point minimale varie,
toutefois, avec la posit ion du zoom. Il est
donc recommandé de prendre la vue avec le
zoom réglé complète ment du côté W.
Avec le zoom complètement du coté
W :
6 cm (2 3/8 po.) environ de la surface de
l’objectif
Avec le zoom complètement du côté
T :
30 cm (11 7/8 po.) environ de la surface de
l’objectif
FR
28
101
VGA
96
S AF
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur B () de
la touche de commande.
L’indicateur (macr o) s’affiche sur
l’écran LCD.
• Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur P,
M, , , ou .
101
VGA
95
S AF
2
, Centrez le sujet dans le cadre.
Maintenez le déclenc h eur à
demi-enfoncé pour la mise au
point, puis enfoncez-le
complètement.
Pour revenir en mode
d’enregistremen t normal
Appuyez à nouveau sur B ( ) de la touche
de commande. L’indicateur disparaît de
l’écran LCD.
Utilisation du retardateur
• Pour une prise de vue rapprochée (macro),
utilisez l’écran LCD. Si vous utilisez le viseur,
le champ visible dans le viseur peut être
différent de celui réellement enre gistré. Ceci est
dû au parallaxe.
• En mode de prise de vue rapprochée (macro), la
plage de netteté se rétrécit considérablement et
il se peut donc que le sujet ne soit pas net en
totalité.
• En mode de prise de vue rapprochée (macro), la
vitesse AF diminue pour permettre une mise au
point précise de sujets rapprochés.
101
VGA
96
S AF
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur V () de
la touche de commande.
L’indicateur (retardateur) apparaît sur
l’écran.
• Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur P ,
M, , , , , , ou .
FINE
101
VGA
96
S AF
F2.830
2
, Centrez le sujet dans le cadre.
Maintenez le déclenc heur à
demi-enfoncé pour la m ise au
point, puis enfoncez-le
complètement.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le
témoin du retardateur (p ag e8) clignote et
un bip se fait entendre jusqu’au
fonctionnement de l’ob turateur
(10 secondes plus tard environ) .
Pour désactiver le retardateur
pendant son fonctionnement
Appuyez à nouveau sur V ( ) de la touche
de commande. L’indicateur disparaît de
l’écran LCD.
• Ne vous placez pas devant l’appareil pour
appuyer sur le déclencheur car le réglage de
l’exposition et la mise au point ne pourraient
pas s’effectuer correctement.
Prise de vue d’images fixes
FR
29
Sélection du mode de flash
101
VGA
96
S AF
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez plusieurs
fois sur v ( ) de la touche de
commande pour sélectionner
un mode de flash.
À chaque pression sur v ( ), l’indicateur
change comme suit.
Pas d’indicateur (auto) : Lors d’une
prise de vue dans un endroit sombre ou à
contre-jour, le f la s h se dé clenche
automatiquement. C e paramètre a été réglé
sur Auto en usine.
(flash toujours actif) : Le flash se
déclenche quel que soit l’éclairage ambiant.
(synchro lente) : Le flash se
SL
déclenche quel que soit l’ éclairage a mbiant.
La vitesse d’obturation est faible dans le s
endroits sombres, ce qui assure une prise de
vue nette d’un arrière-plan situé hors de la
FR
portée du flash.
30
(pas de flash) : Le flash ne se
déclenche pas.
• Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur P,
M, , ou .
• La distance de prise de vue recommandée avec
le flash est d’environ 0,2 à 3,5 m (7 7/8 à 11 pi.
5 7/8 po.) (W)/0,3 à 2,5 m (11 7/8 à 8 pi.
2 1/2 po.) (T) (Lorsque [ISO] est sur [Auto]
dans les paramètres du menu).
• Le flash émet deux éclairs. Le premier est un
pré-éclair permettant de régler l’intensité
lumineuse du flash. Le second est l’éclair
normal émis pour la prise de vue.
• Vous pouvez changer l’intensité lumineuse du
flash avec (Niv. flash) dans les paramètres
du menu (page 59). (Vous ne pouvez pas
changer l’intensité lumineuse du flash lorsque
le sélecteur de mode se trouve sur .)
• En mode (synchro lente) ou (pas de
flash), la vitesse d’obturation diminue dans les
endroits sombres et il est alors recommandé
d’utiliser un trépied.
• Pendant la charge du flash, le témoin (charge
du flash) clignote. Après la charge, le témoin
s’éteint.
• Ce paramétrage reste mémorisé aprè s la mise
hors tension de l’appareil.
SL
Prise de vue en contre-jour
En mode de ré glage auto matique , le flas h se
déclenche automatiquement lors d’une
prise de vue en contre-jour, même si
l’éclairage autour du sujet est suffisant
(synchro lumière du jour ).
Avant le déclenchement du flash
Lors du déclenchement du flash
• Dans certaines conditions de prise de vue, il se
peut que le mode synchro lumière du jour ne
donne pas les effets désirés.
• Si vous ne désirez pas utiliser le flash,
sélectionnez (pas de flash) comme mode de
flash.
Loading...
+ 230 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.