Sony CYBER-SHOT DSC-W12, CYBER-SHOT DSC-W1 User Manual [da]

Page 1
Klargøring_____________________________
Optage stillbilleder _____________________
Digital Still Camera
Betjeningsvejledning
Læs denne betjeningsvejledning grundigt, inden du tager digitalkameraet i brug, og gem den til fremtidig brug.
Model- og serienumrene er angivet på undersiden. Noter serienummeret på nedenstående plads. Henvis altid til disse numre, hvis du henvender dig til en Sony forhandler angående dette produkt.
Model nr. DSC-W1/W12 Serienr.
DSC-W1/W12
© 2004 Sony Corporation
Se stillbilleder _________________________
Slette stillbilleder ______________________
Inden avancerede funktioner _____________
Optage stillbilleder på avanceret måde
Se stillbilleder på avanceret måde_________
Redigere stillbilleder_____________________
Udskrivning af stillbilleder ________________ (PictBridge-printer)
Se film_________________________________
Se billeder på computer
Fejlsøgning ____________________________
Yderligere oplysninger ___________________
Indeks _________________________________
___________________
________
Page 2
ADVARSEL
Undlad at udsætte digitalkameraet for regn eller fugt, så risiko for brand eller elektrisk stød undgås.
2
Page 3
Bemærkning til kunder i Det Forenede Kongerige
Af hensyn til brugerens sikkerhed og komfort, er udstyret forsynet med et støbt stik, der er i overensstemmelse med BS1363. Hvis det er nødvendigt at udskifte sikringen i det medfølgende stik, skal der bruges en sikring med det samme amperetal som den medfølgende, og som er godkendt af ASTA eller BSI til BS1362 (dvs. med - eller -mærket).
Hvis det stik, der følger med udstyret, har et aftageligt sikringsdæksel, skal du sørge for at fastgøre det, når du har udskiftet sikringen. Brug aldrig stikket uden påsat sikringsdæksel. Kontakt nærmeste Sony reparatør, hvis du mister sikringsdækslet.
Bemærk for kunder i Europa
Dette produkt er blevet afprøvet, og det overholder grænserne i EMC-direktivet vedrørende brug af tilslutningskabler med en længde på mindre end 3 meter.
Bemærk
De elektromagnetiske felter på de forskellige frekvenser kan påvirke kameraets billede og lyd.
Bemærk
Hvis statisk elektricitet eller elektromagnetisme bevirker, at datatransmissionen afbrydes midtvejs (svigter), skal du genstarte programmet eller tage USB-kablet ud og sætte det i igen.
"Memory Stick"
Bemærk
I nogle lande og områder kan der gælde regler for bortkastelse af det batteri, der bruges til at forsyne produktet med strøm. Henvend dig til de lokale myndigheder.
3
Page 4
Læs dette først
Prøveoptagelse
Inden du begynder at optage begivenheder, du ikke har mulighed for at optage igen, er det en god ide at lave en prøveoptagelse, så du er sikker på, at kameraet virker korrekt.
Ingen kompensation for optagelsens indhold
Der ydes ikke kompensation for optagelsens indhold, hvis der ikke kan optages eller afspilles pga. en funktionsfejl på kameraet, optagemediet el.lign.
Vedrørende sikkerhedskopiering
For at undgå eventuelt tab af data anbefales det altid at sikkerhedskopiere data på en disk.
Bemærkninger om billeddatakompatibilitet
Kameraet er i overensstemmelse med
designreglerne for kamerafilsystemer ifølge verdensstandarden JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Der gives ingen garanti for, at billeder, der er
optaget med dit kamera, kan afspilles på andet udstyr, og at billeder, der er optaget eller redigeret med andet udstyr, kan afspilles på dit kamera.
Forsigtighed vedrørende ophavsret
Tv-programmer, film, videobånd og andet materiale kan være underkastet bestemmelser om ophavsret. Uautoriseret optagelse af sådant materiale kan være i strid med lovgivningen om ophavsret.
4
Undgå at ryste eller slå til kameraet
Ud over funktionsfejl og manglende evne til at optage billeder, kan det gøre "Memory Stick"’en ubrugelig, eller der kan opstå billeddata­forstyrrelser, skade eller tab.
LCD-skærm, LCD-søger (kun modeller med LCD-søger) og objektiv
LCD-skærmen og LCD-søgeren er fremstillet
med avanceret teknologi, så mere end 99,99 % af pixels bruges effektivt. Alligevel kan der forekomme nogle små sorte prikker og/eller lysprikker (hvide, røde, blå eller grønne), som konstant kan ses på LCD-skærmen og i LCD­søgeren. Disse prikker er normale, og påvirker ikke optagelsen på nogen måde.
Vær forsigtig, hvis kameraet anbringes i
nærheden af et vindue eller udendørs. Hvis LCD-skærmen, søgeren eller objektivet udsættes for direkte sollys igennem længere tid, kan der opstå funktionsfejl.
Tryk ikke for hårdt på LCD-skærmen.
Skærmen kan være ujævn, og det kan forårsage funktionsfejl.
I kolde omgivelser kan der komme skygger på
billeder på LCD-skærmen. Det er ikke en funktionsfejl.
Motorzoom-objektivet
Kameraet er udstyret med et motorzoom-objektiv. Pas på ikke at udsætte objektivet for stød eller slag.
Rens blitzoverfladen inden brug
Varmen fra blitzudstrålingen kan få snavs på blitzoverfladen til at misfarve blitzoverfladen eller klæbe fast på den, så der ikke udsendes tilstrækkeligt lys.
Undgå at kameraet bliver vådt
Pas på, at kameraet ikke bliver vådt, når du tager billeder udenfor i regnvejr eller under lignende forhold. Hvis der trænger vand ind i kameraets indre, kan der opstå skader, som i visse tilfælde ikke kan repareres. Hvis der dannes kondensvand, skal du se page 116 og følge vejledningen om, hvordan det fjernes, inden du bruger kameraet.
Udsæt ikke kameraet for sand eller støv
Brug af kameraet i sandede eller støvede omgivelser kan forårsage funktionsfejl.
Ret ikke kameraet mod solen eller andet stærkt lys
Dette kan forårsage uoprettelige øjenskader. Det kan også forårsage funktionsfejl på kameraet.
Bemærkninger om omgivelser, hvor du kan bruge kameraet
Brug ikke kameraet nær et sted, der udvikler stærke radiobølger eller udsender stråling. Kameraet vil ikke kunne optage eller afspille korrekt.
Page 5
Carl Zeiss-objektiv
Kameraet er udstyret med et Carl Zeiss­objektiv, der kan gengive skarpe billeder med fremragende kontrast. Kameraets objektiv er fremstillet under et kvalitetsgarantisystem certificeret af Carl Zeiss i overensstemmelse med Carl Zeiss kvalitetsstandarder i Tyskland.
Billeder brugt i betjeningsvejledningen
De fotografier, der er brugt som eksempler på billeder i betjeningsvejledningen, er reproducerede billeder. Der er ikke tale om billeder, der er optaget med dette kamera.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook
PowerBook Power Mac og eMac er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Apple Computer, Inc.
Macromedia og Flash er varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende Macromedia, Inc. i USA og/eller andre lande.
Intel, MMX og Pentium er varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende Intel Corporation.
Derudover er system- og produktnavne, der
bruges i betjeningsvejledningen, generelt varemærker eller registrerede varemærker, som tilhører de respektive udviklere eller producenter. ™ og ® -mærkerne er ikke brugt i alle tilfælde i betjeningsvejledningen.
Varemærker
er et varemærke tilhørende
Sony Corporation.
"Memory Stick," , "Memory Stick PRO",
Duo", , "MagicGate" og er varemærker tilhørende Sony Corporation.
Picture Package er et varemærke tilhørende
Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Media og
DirectX er enten registrerede varemærker eller varemærker tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
, "Memory Stick Duo",
, "Memory Stick PRO
5
Page 6
Indholdsfortegnelse
Læs dette først........................................... 4
Delenes betegnelser .................................. 8
Funktionsknap .................................... 10
Klargøring
Klargøre batterier.................................... 11
Oplade batterierne................................... 11
Isætte batterierne..................................... 13
Brug af lysnetadapteren .......................... 16
Bruge kameraet i udlandet ...................... 16
Tænde/slukke kameraet .......................... 17
Sådan bruges kontrolknappen ................. 17
Indstille dato og klokkeslæt ....................18
Optage stillbilleder
Indsætte og udtage "Memory Stick" .......20
Indstilling af stillbilledstørrelse ..............21
Billedstørrelse og kvalitet .......................22
Grundliggende stillbilled-optagelse
Brug af funktionen Automatisk
justering.......................................... 24
Kontrol af det sidst optagede billede
Quick Review............................ 26
Brug af zoomfunktionen ..................... 26
Optagelse af nærbilleder — Makro ....28
Brug af selvudløseren ......................... 29
Valg af blitz-indstilling....................... 30
Optage billeder med søgeren ..............32
Indføje dato og klokkeslæt på et
stillbillede ....................................... 33
6
Optage afhængigt af sekvensforhold.. 34
Se stillbilleder
Se billeder på kameraets LCD-skærm.... 37
Se billeder på en tv-skærm ..................... 39
Slette stillbilleder
Slette billeder.......................................... 41
Formatering af en "Memory Stick" ........ 43
Inden avancerede funktioner
Sådan klargøres og betjenes kameraet.... 45
Ændre menuen ................................... 45
Ændre punkterne på
SET UP-skærmen........................... 46
Bestemme stillbilledkvaliteten ............... 46
Oprette eller vælge en mappe ................. 47
Oprette en ny mappe .......................... 47
Skift af optagemappe.......................... 47
Optage stillbilleder på avanceret måde
Vælge en Auto fokus-metode .................48
Vælge en fokus områdesøger ramme
AF områdesøger ........................48
Vælge en fokusbetjening
AF Indstilling.............................49
Indstille afstanden til motivet
Fokusforvalg..............................50
Optagelse med manuel indstilling af
lukkerhastighed og blænderåbningsværdi
Manuel eksponering ..................51
Justering af eksponeringen
EV justering...............................54
Vise et histogram ................................55
Valg af måling-indstilling .......................56
Justere farvetoner
Hvidbalance ...............................57
Justere blitzniveauet
Flash Level ................................ 58
Kontinuerlig optagelse ............................59
Optagelse i Multi Burst-indstilling
Multi Burst.................................60
Optagelse med specialeffekter
Picture Effect .............................60
Page 7
Se stillbilleder på avanceret måde
Valg af mappe og afspilning af billeder
Folder.........................................62
Forstørre en del af et stillbillede .............63
Forstørre et billede
Afspilningszoom........................63
Optage et forstørret billede
Trimming ...................................64
Afspille efterfølgende billeder
Slide Show.................................64
Rotere stillbilleder
Rotate.........................................65
Afspilning af billeder i Multi Burst-
indstilling........................................65
Afspille uafbrudt .................................66
Afspille delbillede for delbillede ........66
Redigere stillbilleder
Beskytte billeder
Protect........................................67
Ændre billedstørrelse
Resize.........................................68
Vælge billeder til udskrivning
Print (DPOF) mark ....................69
Stillbilled-udskrivning (PictBridge-printer)
Tilslutning til en PictBridge-kompatibel
printer ............................................. 71
Udskrive billeder .................................... 72
Udskrivning af indeksbilleder................. 74
Se film
Optage film ............................................. 77
Se film på LCD-skærmen ....................... 78
Slette film................................................ 79
Klippe film.............................................. 80
Se billeder på computer
Kopiere billeder til din computer
For Windows-brugere ............... 82
Installere USB-driveren...................... 83
Tilslutning af kameraet til
en computer.................................... 84
Kopiere billeder.................................. 85
Se billederne på computer .................. 87
Billedfil-lagerdestinationer og
filnavne........................................... 87
Se billedfiler når de er kopieret til en
computer med kameraet ................. 89
Installation af "Picture Package" .......89
Kopiere billeder ved hjælp af
"Picture Package"........................... 91
Brug af "Picture Package" .................. 92
Kopiere billeder til computeren
For brugere af Macintosh...........93
Brug af "ImageMixer VCD2" .............94
Fejlsøgning
Fejlsøgning ..............................................96
Advarsler og meddelelser......................106
Selvdiagnosedisplay ..............................108
Yderligere oplysninger
Antal billeder, som kan gemmes, eller
optagetid........................................109
Menupunkter .........................................110
SET UP-punkter ....................................114
Forsigtighedsregler................................116
Om "Memory Stick"..............................117
Om nikkel-metalhydrid-batterier...........118
Om batteriopladeren ..............................119
Specifikationer ......................................120
LCD-skærmen .......................................122
Indeks
Indeks ....................................................126
7
Page 8
Delenes betegnelser
q
Se siderne i parentes for nærmere oplysninger om betjening.
1 2 3
4 5
6
7 8
9 0 qa
qg
qh
qj
qd qf
qk
A POWER -knap (17) B POWER -lampe (17) C Lukkerknap (25) D Mikrofon E Selvudløserlampe (29)/
s
AF-reflektor (31, 114)
F Objektiv G RESET -knap (96) H Højttaler I Gevind til fastgørelse af stativ J Batteridæksel (13) K OPEN -knap (13) L Blitz (30) M Søgervindue N Jackstik/"Memory Stick"-dæksel O DC IN -jackstik (16) P A/V OUT (MONO) -jackstik (39) Q Tilslutningslampe (20) R DC IN jackstikdæksel (16)
Brug et stativ med en skruelængde på mindre
end 5,5 mm. Du kan ikke fastgøre kameraet forsvarligt på et stativ, der har længere skruer, og kameraet kan blive beskadiget.
8
Page 9
17
2
6
3
4
8
9
Fastgørelse af stroppen
Funktionsknap "M": lukkerhastighed/ blænderåbningsværdi (51)
G Til at optage: Zoom (W/T) -knap
(26)
Til at se: / (Afspilningszoom) -knap (63)/
(Indeks) -knap (38)
H Funktionsknap (10, 110) I Hægte til strop J (USB) jackstik (84)
5
A (Display/LCD til/fra) knap
(32)
B Søger (32)
Selvudløser optagelampe (rød)
AE/AF-låslampe (grøn)
(25)
(Blitzopladning)
lampe (orange) (30)
(29)
/
(25)
C LCD-skærm
Se side 122 til 125, hvis du ønsker nærmere oplysninger om elementerne på LCD-skærmen.
D MENU knap (45, 110) E (Billedstørrelse/Slet) -
knap (21, 41)
F Kontrolknap
Menu tændt: v/V/b/B/z (17)/ Menu slukket: / /7/ (30/29/
26/28)
q;
9
Page 10
Funktionsknap
Før du bruger kameraet, skal du indstille det ønskede mærke på funktionsknappen til POWER­lampesiden.
POWER
SET UP (Opsætning)
Du kan ændre kameraets indstillinger (side 46 og 114).
(Film-optagelse)
Du kan optage film (side 77).
(Afspil/Rediger)
Du kan afspille eller redigere optagede stillbilleder og film (side 37 og 67).
(Funktionen Automatisk
justering)
Fokus, eksponering og hvidbalance justeres automatisk, så det bliver let at optage. Billedkvaliteten indstilles til [Fine] (side 46).
P (Program-auto-optagelse)
Optagejusteringerne foregår automatisk ligesom ved funktionen automatisk juster­ing, men du kan også ændre fokus eller andre justeringer efter behov. Desuden kan du indstille forskellige optagefunktioner vha. menuer (side 45 og 110).
M (Optagelse med manuel eksponering)
Du kan manuelt indstille blænderåbningen og lukkerhastigheden (side 51). Desuden kan du indstille forskellige optage­funktioner vha. menuer (side 45 og 110).
10
(Twilight indstilling)
(Twilight portrait indstilling)
(Candle-indstilling)
(Landscape indstilling)
(Beach indstilling)
(Soft Snap-indstilling)
Du kan nemt optage gode billeder afhængig af situationen (side 34). Desuden kan du indstille forskellige optagefunktioner vha. menuer (side 45 og 111).
Page 11
Klargøring
Klargøre batterier
Brug følgende batterier i kameraet. Bemærkninger vedrørende brugen
Følgende batterier kan bruges
HR 15/51: HR6 (størrelse AA) nikkel­metalhydrid-batterier (2)
NH-AA-DA (2) (medfølger)NH-AA-2DA dobbeltpakke (medfølger
ikke), etc.
R6 (størrelse AA) alkaliske batterier (2)
Batterier der ikke kan bruges
Manganbatterier Litiumbatterier Ni-cad-batterier
Hvis du anvender de batterier, som beskrives ovenfor, kan vi ikke garantere fuld funktionsdygtighed for kameraet som følge af batteriernes egenskaber, f.eks. udløb af brun batterivæske.
af alkaliske batterier
Alkaliske batterier har en kortere levetid end de
medfølgende nikkel-metalhydrid-batterier. Af denne grund kan strømmen slå fra, selvom indikatoren for resterende batteri angiver en tilstrækkelig resterende batteritid.
Batteriydelsen varierer meget afhængig af
producenten og batteritypen, og i visse tilfælde kan batterilevetiden være ekstrem kort. Dette gør sig især gældende ved lave temperaturer, og du kan muligvis ikke optage ved temperaturer under 5 °C.
Hold nye og gamle batterier adskilt.
Indikatoren for resterende batteri angiver ikke
korrekte oplysninger, hvis der anvendes alkaliske batterier.
Som følge af egenskaberne ved alkaliske
batterier er der en stor forskel mellem den tilgængelige optagetid og den tilgængelige afspilletid. Af denne grund kan kameraet slukke, mens linsen er ude, når du drejer på funktionsknappen. I så fald skal du udskifte batterierne med nye eller fuldt opladede nikkel­metalhydrid-batterier.
Det anbefales at bruge de medfølgende nikkel-metalhydrid-batterier.
Oplade batterierne
Klargøring
, Sæt nikkel-metalhydrid-
batterier i batteriopladeren (medfølger) med korrekt polaritet +/–.
Du kan ikke oplade alkaliske batterier
med batteriopladeren.
Sørg for at oplade de medfølgende
nikkel-metalhydrid-batterier, inden du bruger dem.
Tilslut batteriopladeren til en lettilgængelig
lysnetstikkontakt i nærheden.
Selv om CHARGE-lampen ikke er tændt, er
batteriopladeren ikke afbrudt fra lysnetkilden, så længe den er tilsluttet lysnetstikkontakten. Hvis der opstår problemer, mens du bruger batteriopladeren, skal du straks slå strømmen fra ved at trække stikket ud af lysnetstikkontakten.
11
Page 12
CHARGE lampe
Til en lysnet­stikkontakt
Strømledning
2
, Tilslut batteriopladeren til en
lysnetstikkontakt med strømledningen.
CHARGE-lampen tændes, når opladningen begynder, og går ud, når opladningen er fuldendt. Se side 119, hvis du ønsker nærmere oplysninger om opladeren (medfølger).
Sådan tages batterierne ud
Tryk – enden af batteriet ned for at kunne hæve + enden, og udtag derefter batteriet.
Når opladning er afsluttet, skal du afbryde
strømledningen fra lysnetstikkontakten og tage nikkel-metalhydrid-batterierne ud af batteriopladeren.
Opladningstid
Nikkel-metalhydrid­batteri
NH-AA-DA × 2
(medfølger)
Den tid, der kræves til at oplade helt afladede nikkel-metalhydrid-batterier med den medfølgende batterioplader i omgivelser, hvor temperaturen er 25 °C.
Det tager ca. 6 timer at lade batterierne helt op.
CHARGE-lampen kan blive ved med at lyse mere end 6 timer, men dette er ikke en funktionsfejl.
Hvis du anvender den medfølgende
batterioplader sammen med STAMINA "Quick charge" -sættet (medfølger ikke), oplades batterierne hurtigere.
Opladningstid Ved opladning af 2 nikkel-metalhydrid-batterier: Ca. 2 timer og 30 minutter Ved opladning af 4 nikkel-metalhydrid-batterier: Ca. 5 timer
Opladningstid
Ca. 6 timer
Bemærkninger om nikkel­metalhydrid-batterierne
På købstidspunktet, eller når nikkel­metalhydrid-batterierne ikke har været brugt i lang tid, kan de ikke altid oplades helt. Det er typisk for denne type batteri, og det er ikke en funktionsfejl. Hvis det sker, kan du afhjælpe problemet ved at bruge batteriet helt op nogle gange, og derefter genoplade det.
Hvis nikkel-metalhydrid-batteriernes poler er beskidte, kan batterierne ikke oplades korrekt. Rengør af og til batteriernes poler og opladerens tilslutninger ved at tørre dem af med en tør klud.
Opbevar altid nikkel-metalhydrid-batterierne i det medfølgende batterirum. Ellers kan metalgenstande kortslutte + og – polerne, hvorved der kan udvikles varme og opstå brandfare.
Selv om nikkel-metalhydrid-batterier ikke bruges, taber de naturligt deres opladning med tiden. Det anbefales at genoplade batterierne, lige inden de bruges.
Hvis du genoplader nikkel-metalhydrid­batterier, inden du bruger den eksisterende opladning helt op, kan svagt batteri-advarslen blive vist tidligere end forventet. Det kaldes "hukommelse-effekten"*. Problemet kan løses ved først at oplade batteriet efter at have tømt den eksisterende opladning helt.
* "Hukommelse-effekten": –Når et batteris
kapacitet midlertidigt mindskes.
12
Page 13
Isætte batterierne
Hvis du vil aflade batterierne helt, skal du lade
kameraet stå i indstillingen til fremvisning af billeder (side 64), indtil batterierne er afladede.
Undgå at skrælle de eksterne forseglinger af
eller at beskadige batterierne. Brug aldrig batterier, hvor forseglingerne helt eller delvist er fjernet, eller batterier der er revnet. De kan forårsage lækage, eksplosion, eller overophedning af batteriet, og der kan opstå forbrænding eller anden personskade. De kan forårsage funktionsfejl på batteriopladeren.
1
, Åben batteridækslet.
Tryk på V OPEN-knappen, og skyd den i pilens retning for at åbne dækslet.
Klargøring
2
, Isæt batterierne.
Match batteriernes +/– poler med +/– mærkerne i batterirummet.
Anvend undertiden en tør klud til at aftørre
eventuel snavs fra batteripolerne og kontakterne på dækslets indvendige side. Overfladeolie og andet snavs på batteripolerne og kontakterne kan nedsætte batteriernes driftstid betydeligt.
13
Page 14
3
, Luk batteridækslet.
Tryk batterierne ind med dækslet, og luk låget helt, så det klikker på plads.
Sådan tages batterierne ud
Vend kameraet, så batteridækslet vender opad, tag så batteridækslet af, og udtag batterierne.
Pas på ikke at tabe batterierne, når du åbner
eller lukker batteridækslet.
Indikator for resterende batteri (Ved brug af nikkel­metalhydrid-batterierne)
Alt efter som batteristrømmen mindskes med brug, viser indikatoren for resterende batteri mængden af resterende strøm med følgende symboler.
Indikator for resterende batteri
Retningslinjer for resterende batteri
Tilstrækkelig resterende strøm
Batteri halvt fuld Batteri svagt, optagelse/
afspilning standser snart. Udskift batterierne med helt
opladede batterier, eller oplad batterierne. (Advarselsindikatoren blinker.)
Hvis LCD-skærmen er slukket, skal du trykke på for at tænde den.
Afhængigt af de forhold, kameraet bruges under og status for opladning, eller af omgivelserne, kan disse data ikke altid angives korrekt.
Hvis du bruger alkaliske batterier, vises der ikke korrekte oplysninger. Desuden varierer batteriydelsen meget afhængig af producenten og batteritypen, og strømmen kan blive slukket, selvom indikatoren for resterende batteri angiver en tilstrækkelig batteritid. I så fald skal du udskifte batterierne med nye eller anvende de medfølgende nikkel-metalhydrid-batterier.
Når lysnetadapteren (medfølger ikke) bruges, vises indikatoren for resterende batteri ikke.
14
Page 15
Antal billeder eller batteritid, der kan optages/fremvises
I tabellen vises det omtrentlige antal billeder og den batteritid, der kan optages/fremvises, når du optager billeder i normal indstilling med fuldt opladede batterier (medfølger) ved en temperatur på 25 °C. Ved antallet af billeder, som kan optages eller fremvises, tages der højde for den medfølgende "Memory Stick" efter behov. Bemærk, at det faktiske antal kan være mindre end angivet, afhængig brugsforholdene.
Batterikapaciteten falder i takt med stigningen i
antal gange kameraet bruges, og over tid (side 118).
Optage stillbilleder
Ved gennemsnitlige forhold
NH-AA-DA (2) (medfølger)
Billed-
LCD-
størrelse
5M
VGA(E­Mail)
Antal
skærm
billeder
On Ca. 340 Ca. 170 Off Ca. 580 Ca. 290 On Ca. 340 Ca. 170 Off Ca. 580 Ca. 290
1)
Batterileve­tid (min.)
R6 (størrelse AA) alkalisk batteri (2) (medfølger ikke)
Billed­størrelse
LCD-
Antal
skærm
billeder
On Ca. 70 Ca. 35
5M
Off Ca. 150 Ca. 75 On Ca. 70 Ca. 35
VGA(E­Mail)
Off Ca. 150 Ca. 75
Ved brug af Sony alkaliske batterier
1)
Optagelse i følgende tilfælde:
(P. Quality) er indstillet til [Fine]Optagelse en gang hvert 30. sekundZoom ændres skiftevis mellem W- og
T-siden
Blitzen blinker en gang hver anden gangStrømmen slås til og fra 1 gang for hver
10 gange. – [AF Mode] er indstillet på [Single] Målemetoden er baseret på CIPA-standarden. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Se stillbilleder
Billed­størrelse
5M Ca. 6800 Ca. 340 VGA(E-Mail)
2)
Se enkeltbilleder i rækkefølge med intervaller på ca. 3 sekunder
2)
NH-AA-DA (2) (medfølger) Antal
billeder
Ca. 6800 Ca. 340
Batterileveti d (min.)
Batterileveti d (min.)
Optage film
3)
NH-AA-DA (2) (medfølger) LCD-skærm
til
Ca. 170 min.
3)
Optage film uafbrudt med billedstørrelse [160]
Det antal billeder og den batterilevetid der kan
optages/ses mindskes under følgende forhold:
Når temperaturen i omgivelserne er lavNår blitzen brugesNår kameraet er blevet tændt og slukket
mange gange
Når zoom bruges ofteNår [LCD Backlight] er indstillet på [Bright]
i SET UP
– Når [AF Mode] er indstillet på [Monitor] i
SET UP
– Når strømmen på batteriet er lav
LCD-skærm fra
Ca. 240 min.
Klargøring
15
Page 16
Brug af lysnetadapteren
Lysnetadapter (medfølger
DC stik
DC IN -jackstikdæksel
1
, Åbn DC IN jackstik-dækslet, og
tilslut lysnetadapteren AC-LS5 (medfølger ikke) til DC IN-stikket på kameraet.
Tilslut jævnstrømsstikket til v-mærket, som vender mod fronten af kameraet.
Sørg for at bruge AC-LS5 lysnet­adapteren. Andre lysnetadaptere kan ikke bruges med dette kamera.
Tilslut lysnetadapteren til en lettilgængelig lysnetstikkontakt i nærheden. Hvis noget går galt, mens du bruger adapteren, skal du straks slukke for strømmen ved at trække stikket ud af lysnetstikkontakten.
ikke)
2
2 Til en stikkontakt
Strømledning
(i væggen)
1
, Tilslut strømledningen til
lysnetadapteren, og derefter til en lysnetstikkontakt.
Når du har anvendt lysnetadapteren, skal du
tage den ud af DC IN-jackstikket i kameraet og ud af stikkontakten (i væggen).
Kameraet er ikke afbrudt fra lysnetkilden, så
længe det er tilsluttet en lysnetstikkontakt, også selv om kameraet er blevet slukket.
Bruge kameraet i udlandet
Strømkilder
Med batteriopladeren (medfølger) eller lys­netadapteren AC-LS5 (medfølger ikke) kan du bruge kameraet i alle lande og områder, der har fra 100 V til 240 V vekselstrøm, 50/60 Hz. Brug om nødvendigt en alminde­lig vekselstrømstikadapter [a], afhængigt af stikkontakternes udformning (i væggen)
[b].
BC-CS2A/CS2B
Brug ikke en elektrisk transformer (rejse-
omformer), da det kan forårsage funktionsfejl.
16
Page 17
Tænde/slukke kameraet
POWER
POWER knap POWER lampe
, Tryk på POWER.
POWER-lampen (grøn) tændes, og strømmen er slået til. Når du tænder kameraet første gang, vises Clock Set­skærmen (side 18).
Slå strømmen fra
Tryk på POWER igen. POWER lampen går ud, og kameraet slukkes.
Lad ikke kameraet stå med udstående objektiv i længere tid, når batteriet eller lysnetadapteren (medfølger ikke) er udtaget, da dette kan forårsage en funktionsfejl.
Hvis du tænder for strømmen, mens funktionsknapperne står i en anden stilling end SET UP eller , eller hvis du trykker på RESET-knappen, bevæges objektivdelen. Berør ikke objektivdelen, mens den bevæger sig.
Automatisk slukkefunktion
Hvis du ikke betjener kameraet i ca. tre minutter under optagelse eller afspilning, eller når du foretager SET UP, slukkes der automatisk for kameraet, så batterierne ikke aflades. Den automatiske slukkefunktion betjenes kun, når kameraet betjenes vha. batterier. Den automatiske slukkefunktion virker heller ikke i følgende situationer.
Når du ser film
Når der afspilles en billedfremvisning
Ved tilslutning af (USB)-jackstikket
eller A/V OUT (MONO)-jackstikket
Sådan bruges kontrolknappen
Camera
AF Mode:
Single
Digital Zoom:
Smart Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review:
SELECT
Setup 2 File Number: USB Connect: Video Out:
Clock Set:
Off Off Auto Off
OK Cancel
1
2
1
For at ændre kameraets aktuelle indstillinger, skal du hente menuen eller SET UP skærmen frem (side 46), og bruge kontrolknappen til at udføre ændringerne. Hvis du vil indstille et menupunkt, skal du trykke på v/V/b/B kontrolknappen for at vælge det ønskede element/indstilling og aktivere indstillingen. Hvis du vil aktivere SET UP-punktet, skal du trykke på v/V/b/
B på kontrolknappen for at vælge det ønskede element/indstilling og så trykke på
z for at aktivere indstillingen.
Klargøring
17
Page 18
Indstille dato og klokkeslæt
Funktionsknap
1
, Indstil funktionsknappen på
.
For at ændre dato og klokkeslæt skal du indstille funktionsknappen på SET UP, vælge [Clock Set] i (Setup 2) (side 46 og 115) og udføre proceduren fra trin 3.
Du kan også foretage denne indstilling, når
knappen er indstillet til P, M, , , , ,
, , eller .
2
POWER
Clock Set
2004
/
/:
1 1
12 00
AM
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
OK
Cancel
POWER knap
2
, Tryk på POWER for at slå
strømmen til.
POWER -lampen (grøn) tændes, og Clock Set-skærmen vises på LCD-skærmen.
Clock Set
1 1
2004
/:
/
2004
/:
/
1 1
12 00
12 00
AM
AM
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
OK
Cancel
3
, Vælg den ønskede visning af
dato med v/V på kontrol­knappen, og tryk derefter på z.
Vælg mellem [Y/M/D] (år/måned/dag), [M/ D/Y] (måned/dag/år) eller [D/M/Y] (dag/ måned/år).
Hvis det genopladelige knapbatteri (side 117),
som leverer strøm til bevaring af tidsind­stillinger, nogensinde bliver afladet, vises skær- men til indstilling af uret igen. Hvis dette sker, skal du genindstille datoen og klokkeslættet ved at begynde fra trin 3 ovenfor.
18
Page 19
Clock Set
2004
/
12 00
/:
1 1
AM
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
OK
Cancel
Clock Set
2005
/:
/
10 00
1 1
AM
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
OK
Cancel
Clock Set
2005
/:
/
10 30
1 1
AM
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
OK
Cancel
Klargøring
4
, Vælg det år, måned, dag, time
eller minut punkt, du vil indstille, med b/B på kontrolknappen.
Det punkt, der skal indstilles, er angivet med v/V.
5
, Indstil den numeriske værdi
med v/V på kontrolknappen, og tryk derefter på z for at indføre den.
Efter indføring af tallet rykker v/V til det næste punkt. Gentag trin 4 og 5, indtil alle punkterne er indstillet.
Hvis du har valgt [D/M/Y] i trin 3, skal du
indstille tiden med et 24-timers ur.
Midnat vises som 12:00 AM, og middag vises
som 12:00 PM.
6
, Vælg [OK] med B på
kontrolknappen, og tryk derefter på z.
Dato og klokkeslæt indføres, og uret går i gang.
For at annullere indstilling af dato og klokke-
slæt skal du vælge [Cancel] med v/V/b/B på kontrolknappen, og derefter trykke på z.
19
Page 20
Indsætte og udtage "Memory Stick"
Klemme-side
Optage stillbilleder
1
, Åbn jackstik/"Memory Stick"-
dækslet.
For nærmere oplysninger om "Memory Stick",
se side 117.
20
2
Etiketside
, Isæt "Memory Stick"en.
Sæt "Memory Stick"en helt i, indtil den klikker, som afbildet.
Skub "Memory Stick"’en helt ind, så den sidder
godt fast i tilslutningen. Hvis "Memory Stick"en ikke er sat korrekt i, vil du ikke altid kunne optage eller vise billeder med "Memory Stick"en.
Tilslutningslampe
3
, Luk jackstik/"Memory Stick"-
dækslet, indtil det klikker.
Sådan udtages en "Memory Stick"
Åbn jackstik/"Memory Stick"-dækslet, og tryk derefter på "Memory Stick"en, så den springer ud.
Hver gang tilslutningslampen lyser, optager eller udlæser kameraet et billede. Du må ikke udtage "Memory Stick"en eller slå strømmen fra på dette tidspunkt. Dataene kan beskadiges.
Page 21
Indstilling af stillbilledstørrelse
Funktionsknap
1
, Indstil funktionsknappen på
, og slå strømmen til.
Du kan også foretage denne indstilling, når
knappen er indstillet til P, M, , , , ,
eller .
5M
3:2
3M 1M VGA (E-Mail)
Image Size
5M
2
, Tryk på (billedstørrelse).
Image Size Setup vises.
For nærmere oplysninger om billedstørrelse, se
side 22.
5M 3:2 3M
1M
VGA (E-Mail)
Image Size
1M
3
, Vælg den ønskede
billedstørrelse med v/V på kontrolknappen.
Billedstørrelsen er indstillet. Når indstillingen er udført, skal du trykke på (Image Size), så Image Size Setup forsvinder fra LCD-skærmen.
Den valgte billedstørrelse bibeholdes, selv om
strømmen slås fra.
Optage stillbilleder
21
Page 22
Billedstørrelse og kvalitet
Du kan vælge billedstørrelse (antal pixels) og billedkvalitet (komprimeringsforhold) afhængigt af, hvilken type billeder du vil optage. Billedstørrelsen vises i antal pixels (prikker) (vandret × lodret), som danner et billede. Eksempelvis angiver et billede i størrelse 5M (2592×1944), at der er 2592 vandrette pixels og 1944 lodrette pixels. Jo flere pixels, jo større billede. Du kan vælge mellem Fine (høj kvalitet) eller Standard billedkvalitet. Der anvendes forskellige komprimeringsforhold ved de enkelte kvaliteter. Hvis du vælger Fine, øges billedkvaliteten, når billedstørrelsen øges, men mængden af optaget data øges også, og antallet af billeder, som kan gemmes på en "Memory Stick", mindskes. Se tabellen til højre, og vælg den billedstørrelse og den billedkvalitet, som passer til den type billede, du vil optage.
Kort beskrivelse af billedstørrelsen
Følgende illustration viser et lille billede i den maksimale billedstørrelse og den minimale billedstørrelse.
Displaystørrelse: 5M Billedstørrelse: 5M 2592 pixels × 1944 pixels=5,038,848 pixels
Displaystørrelse: VGA (E-Mail) Billedstørrelse: VGA 640 pixels × 480 pixels=307,200 pixels
640
2592
1944
480
Eksempler baseret på billedstørrelsen
Billedstørrelse Retningslinjer for brug
1)
5M
(2592×1944)
3:22) (2592×1728) 3M (2048×1536)
1M (1280×960) Til udskrivning af billeder i Postcard-størrelse
VGA (E-Mail) (640×480)
1)
Standardindstillingen er [5M]. Det er den højeste billedkvalitet på dette kamera.
2)
Billeder optages i det samme 3:2-formatforhold som fotoudskriftspapir, postkort osv.
Større
Mindre
Til at gemme vigtige billeder, udskrivning af billeder i A4-størrelse/billeder med stor lagringstæthed i A5­størrelse
Til optagelse af et stort antal billeder
Til at vedhæfte billeder til e-mail eller oprette
hjemmesider
22
Page 23
Eksempler baseret på billedkvaliteten
Billedkvalitet (komprimeringsforhold)
Fine
Standard
Lille komprimering (ser bedre ud)
Høj komprimering (normal)
Retningslinjer for brug
Til optagelse eller udskrivning med bedre billedkvalitet
Til optagelse af et stort antal billeder
Antal billeder der kan gemmes på en "Memory Stick"
Det antal billeder, som kan gemmes i Fine (Standard)
Ydeevne
Billedstørrelse
5M
3:2
3M
1M
VGA (E-Mail)
3)
Når [REC Mode] er indstillet på [Normal]. Se side 109 vedrørende det antal billeder, som kan gemmes i andre indstillinger.
4)
Se side 46 for flere oplysninger om billedkvalitet (komprimeringsforhold).
16MB 32MB 64MB 128MB
6
(11)
6
(11)
10
(18)
24
(46)
97
(243)
12
(23)
12
(23)
20
(37)
50
(93) 196
(491)
4)
-indstilling, er vist nedenfor.
MSX-
256
25
(48)51(96)92(174)
25
(48)51(96)92(174)
41
(74)82(149) 101
(187)
394
(985)
202
(376)
790
(1975)
148
(264)
357
(649) 1428
(3571)
(Enhed: antal billeder)
3)
MSX-
512
188
(354)
188
(354)
302
(537)
726
(1320)
2904
(7261)
MSX-1G
384
(723)
384
(723)
617
(1097)
1482
(2694)
5928
(14821)
Når billeder optaget med brug af ældre Sony-
modeller afspilles på kameraet, kan også visningen være forskellig fra den faktiske billedstørrelse.
Når billederne fremvises på kameraets LCD-
skærm, ser de alle ud som om, de har den samme størrelse.
Antal billeder der kan optages kan være
forskelligt fra disse værdier i overensstemmelse med optageforhold.
Når det resterende antal billeder, der kan
optages, er større end 9.999, vises ">9999"­indikatoren på LCD-skærmen.
Du kan ændre billedernes størrelse senere
(Resize funktion, se side 68).
Optage stillbilleder
23
Page 24
Grundliggende stillbilled-optagelse — Brug af funktionen Automatisk justering
Holde kameraet korrekt
Funktionsknap
Når du tager billeder med kameraet, skal du passe på, at dine fingre ikke blokerer for objektdelen, søgeren, blitzen, mikrofonen eller selvudløserlampen/AF-reflektoren (side 8).
24
1
, Indstil funktionsknappen på
, og slå strømmen til.
Objektivdækslet åbnes, når strømmen slås til.
Undgå at berøre objektivdelen, når den er i
funktion, f.eks. når du trykker på POWER for at slå strømmen til, eller når zoomfunktionen er aktiveret (side 26).
Kameraet kan oprette nye mapper og vælge
mapper, der skal gemmes på "Memory Stick" (side 47).
2
, Hold kameraet godt fast med
begge hænder, og indfang motivet i fokus-rammens midte.
Den korteste fokuseringsafstand til et motiv er
ca. 50 cm. Hvis du vil optage motiver på kortere afstand, skal du bruge nærbillede­funktionen (Makro) (side 28).
Den ramme, der vises på LCD-skærmen. viser
fokusjusteringsområdet. (AF områdesøger, side 48.)
Page 25
101
FINE
VGA
96
S AF
AE/AF lås- indikatoren blinker
3
grønt t Lyser
F2.830
, Tryk og hold lukkerknappen
halvt ned.
Der høres bip, men billedet er ikke optaget endnu. Når AE/AF-lås-indikatoren skifter fra at blinke til at være tændt, er kameraet klar til optagelse. (LCD-skærmbilledet kan fryse fast et kort øjeblik, afhængigt af motivet.)
Hvis du slipper lukkerknappen, annulleres
optagelse.
Du kan fortsætte og optage, selvom kameraet
ikke bipper, men i så fald er fokuseringen ikke indstillet korrekt.
101
VGA
95
S AF
4
, Tryk lukkerknappen helt ned.
Lukkeren klikker. Billedet optages på "Memory Stick"en. Når optagelampen (side 9) går ud, kan du optage det næste billede.
Hvis du ikke betjener kameraet i et stykke tid,
mens du optager eller afspiller, og kameraet får strøm fra batterier, slukkes kameraet auto­matisk, så batterierne ikke aflades (side 17).
Auto Focus
Når du forsøger at optage et motiv, som det er svært at fokusere på, begynder AE/AF­lås-indikatoren at blinke langsomt. Desuden lyder AE-låst-lyden ikke. Auto Focus funktionen virker ikke altid effektivt i følgende tilfælde. I så fald skal du slippe lukkerknappen, og derefter opbygge optagelsen påny og fokusere igen.
Motivet er langt væk fra kameraet og mørkt.
Kontrasten mellem motivet og dets baggrund er dårlig.
Motivet ses gennem glas, f.eks. et vindue
Et motiv i hurtig bevægelse.
Motivet genspejler eller har en skinnende
overflade, f.eks. et spejl eller et lysende legeme.
Et blinkende motiv.
Et baggrundsbelyst motiv.
Der findes to automatiske fokuserings­funktioner: "AF områdesøgerens ramme", som indstiller fokusstillingen i henhold til motivets stilling og størrelse, og "AF­indstilling", som indstiller start/slut-timing ved fokuseringen. Se side 48, hvis du ønsker yderligere oplysninger.
Optage stillbilleder
25
Page 26
Kontrol af det sidst optagede billede Quick Review
Brug af zoomfunktionen
VGA
8/8
Review
RETURN
101
10:30
2005 1 1101-0029
PM
, Tryk på b (7) på
kontrolknappen.
For at vende tilbage til normal optagelse skal du trykke let på lukkerknappen, eller trykke på b (7) igen.
Sådan slettes det billede, der vises på LCD-skærmen
1 Tryk på (Delete). 2 Vælg [Delete] med v på
kontrolknappen, og tryk derefter på z. Billedet slettes.
Billedet kan se groft ud, lige efter afspilning er
begyndt pga. billedbearbejdningen.
W (vidvinkel)
T
W
1.1
S AF
T (telefoto)
101 101
VGA
96
W
S AF
VGA
T
96
5.0
, Tryk på zoomknapperne for at
vælge den ønskede zoomposition til optagelse.
Minimal brændvidde til motivet
Ca. 50 cm fra objektivets overflade
Objektivdelen bevæger sig, når der zoomes.
Undgå at berøre objektivdelen, når den er i funktion.
Du kan ikke ændre zoomskaleringen ved
optagelse af film (side 77).
Zoom
Kameraet er udstyret med zoomfunktioner, der forstørrer billedet med optisk zoom og to typer digital bearbejdning. Digital zoom kan vælges blandt Smart zoom eller Precision digital zoom. Når digital zoom er indstillet, skifter zoommetoden fra optisk zoom til digital zoom, når zoomskaleringen overstiger 3×. For kun at bruge optisk zoom skal du indstille [Digital Zoom] på [Off] i SET UP­indstillingerne (side 114). I så fald vises det digitale zoomområde ikke på zoomskalering-displayfeltet på LCD­skærmen, og den maksimale zoom er 3×. Forstørrelsesmetode og zoomskalering er forskellig i overensstemmelse med billedstørrelse og zoomtype, så vælg den zoom, der passer til optageformålet. Når du trykker på zoomknappen, vises indikatoren for zoomforstørrelse på LCD­skærmen på følgende måde.
26
Page 27
W-siden af denne linje er det optiske zoomområde, og T-siden er det digitale zoomområde
Zoom­forstørrelse indikator
Indikatoren for zoomforstørrelse varierer
afhængig af zoomtypen.
Optisk zoom: Smart zoom: Precision digital zoom:
AF-områdesøgerens ramme vises ikke ved brug
af digital zoom. - eller -indikatorerne blinker, og AF virker med forrang på motiver, der befinder sig nær midten.
Smart zoom
m
[Smart] i SET UP-indstillingerne (side 114). Når du køber kameraet, er smart zoom aktiveret. Den maksimale zoomskalering afhænger af den valgte billedstørrelse som følger.
Billed­størrelse
3M 3,8× 1M 6,1×
VGA (E-Mail) 12×
Maksimal zoomskalering
Smart zoom kan ikke anvendes, hvis billedstørrelsen er indstillet til [5M] eller [3:2]. Vælg derfor en anden billedstørrelse. Når du køber kameraet, er billedstørrelsen indstillet til [5M].
Når du bruger Smart zoom, kan billedet på
LCD-skærmen se groft ud. Det har dog ingen effekt på det optagede billede.
Du kan ikke bruge Smart zoom i Multi Burst-
indstilling.
Precision digital zoom
m
Optisk zoom Precision digital
Alle billedstørrelser forstørres til et maksimum på 6 ×. Denne funktion udskærer og forstørrer en bestemt del af billedet, så billedkvaliteten falder. Hvis du vil aktivere Precision digital zoom, skal du indstille [Digital Zoom] til [Precision] i SET UP­indstillingerne (side 114).
zoom
Optage stillbilleder
Optisk zoom
Smart zoom
Dette billede er forstørret næsten helt uden forvrængning. Hermed kan du bruge smart zoom med samme fornemmelse som det optiske zoom. Hvis du vil aktivere smart zoom, skal du indstille [Digital Zoom] til
27
Page 28
Optagelse af nærbilleder — Makro
Nærbilleder (Makro) optageindstillingen bruges til at zoome ind på motiver, f.eks. blomster eller insekter. Hvis zoom indstilles helt til W-siden, kan du optage motiver på afstande på helt ned til 6 cm. Den minimale fokusafstand varierer dog i overensstem­melse med zoompositionen. Det anbefales derfor at optage med zoom indstillet helt til W-siden.
Når zoom er indstillet helt til W siden:
Ca. 6 cm fra objektivets kant
Når zoom er indstillet helt til T siden:
Ca. 30 cm fra objektivets kant
101
VGA
96
S AF
1
, Indstil funktionsknappen på
, og tryk på B () på
kontrolknappen.
(Makro) indikatoren vises på LCD­skærmen.
Hvis menuen vises nu, skal du først trykke på
MENU, så menuen forsvinder.
Du kan også foretage denne indstilling, når
knappen er indstillet til P, M, , , eller .
101
VGA
95
S AF
2
, Centrer motivet i rammen. Tryk
lukkerknappen halvt ned, hold den nede for at indstille fokuseringen, og tryk så lukkerknappen helt ned.
Sådan vendes tilbage til normal optageindstilling
Tryk på B () på kontrolknappen igen.
-indikatoren forsvinder fra LCD-
skærmen.
28
Page 29
Brug af selvudløseren
Når du optager i nærbillede-indstilling
(Makro), skal du anvende LCD-skærmen. Hvis du optager med søgeren, er det interval, du kan se via søgeren, muligvis forskellig fra det faktiske optageinterval. Dette skyldes parallaxe.
Når du optager i nærbillede-indstilling
(Makro), bliver "i fokus"-området smalt, og hele motivet er muligvis ikke i fokus.
Ved optagelse i nærbillede (Macro) -indstilling,
falder AF-hastigheden, så der kan fokuseres nøjagtigt på motiver på nært hold.
101
VGA
96
S AF
1
, Indstil funktionsknappen på
, og tryk på V () på
kontrolknappen.
(selvudløser) indikatoren vises på
skærmen.
Hvis menuen vises nu, skal du først trykke på
MENU, så menuen forsvinder.
Du kan også foretage denne indstilling, når
funktionsknappen er indstillet til P, M, , ,
, , , eller .
FINE
101
VGA
96
S AF
F2.830
2
, Centrer motivet i rammen. Tryk
lukkerknappen halvt ned, hold den nede for at indstille fokuseringen, og tryk så lukkerknappen helt ned.
Selvudløserlampen (side 8) blinker, og der høres bip, efter du har trykket på lukkerknappen, indtil lukkeren bevæges (ca. 10 sekunder senere).
Sådan annulleres selvudløseren midt i betjeningen
Tryk på V () på kontrolknappen igen.
-indikatoren forsvinder fra LCD-
skærmen.
Hvis du trykker på lukkerknappen, mens du står
foran kameraet, indstilles fokus og eksponering ikke altid korrekt.
Optage stillbilleder
29
Page 30
Valg af blitz-indstilling
101
VGA
96
S AF
, Indstil funktionsknappen på
, og tryk gentagne gange på v () på kontrolknappen for at vælge en blitzindstilling.
Hver gang du trykker på v ( ), skifter indikatoren som følger.
Ingen indikator (Auto): Blitzen blinker automatisk, når du optager billeder et mørkt sted eller mod en lyskilde. Fabriksindstillingen er Auto.
(tvungen blitz): Blitzen blinker, uanset
hvor lyse omgivelserne er.
(langsom synkronisering): Blitzen
SL
blinker, uanset mængden af lys i omgivelserne. Lukkerhastigheden er langsom i mørke omgivelser, så du tydeligt kan optage en baggrund, der er uden for det blitzoplyste område.
(ingen blitz): Blitzen blinker ikke.
30
Hvis menuen vises nu, skal du først trykke på
MENU, så menuen forsvinder.
Du kan også foretage denne indstilling, når
knappen er indstillet til P, M, , eller
.
Den anbefalede afstand ved brug af blitz er ca.
0,2 m til 3,5 m (W)/0,3 m til 2,5 m (T) (når [ISO] er indstillet til [Auto] i menuen).
Blitzen blinker 2 gange. Den første gang er
forblinket, som bruges til at indstille blitz­lysmængden, og anden gang er den faktiske blitz, når billedet optages.
Du kan ændre blitzens lysstyrke med (Flash
Level) i menuen (side 58). (Du kan ikke ændre blitzens lysstyrke, mens funktionsknappen er indstillet på .)
Når du bruger (langsom synkronisering)
eller (ingen blitz) indstilling, bliver lukkerhastigheden langsommere i mørke omgivelser, så brug af et stativ anbefales.
Mens blitzen oplades, blinker
(blitzopladning) lampen. Når opladningen er fuldført, går lampen ud.
Denne indstilling bibeholdes, selv om
strømmen slås fra.
SL
Optage billeder mod en lyskilde
I auto-justering indstilling blinker blitz automatisk ved optagelse mod en lyskilde, selv om der er tilstrækkeligt lys omkring motivet (dagslys synkronisering).
Inden blitzen blinker
Når blitzen har blinket
Afhængigt af optageforholdene giver dagslys-
synkronisering ikke altid de ønskede effekter.
Når du ikke vil bruge blitzen, skal du indstille
blitzindstillingen på (ingen blitz).
Page 31
Sådan undgår du, at motivers øjne ser røde ud
Indstil [Red Eye Reduction] til [On] i SET UP-indstillingerne (side 114). ­indikatoren vises på LCD-skærmen, og blitzen for-blinker inden optagelse for at formindske røde øjne.
Optage billeder med AF reflektoren
AF-reflektoren er ekstra lys til nemmere at fokusere på et motiv i mørke omgivelser.
vises på LCD-skærmen, og AF-
ON
reflektoren udsender rødt lys, når lukkerknappen trykkes halvt, indtil fokus er låst.
101
FINE
VGA
ON
96
AF-områdesøgerens ramme vises ikke.
eller -indikatorerne blinker, og AF virker med forrang på motiver, der befinder sig nær midten.
AF-reflektoren virker ikke, når funktions-
knappen er indstillet til eller .
AF-reflektoren udsender meget skarpt lys.
Selvom der ingen problemer er med sikkerheden, anbefales det ikke at kigge på AF­reflektoren på kort afstand.
Optage stillbilleder
m
Formindskelse af røde øjne giver ikke altid den
ønskede virkning, afhængigt af individuelle
forskelle, afstanden til motivet, om motivet ikke registrerer for-blinket eller andre omstændigheder.
Når [Red Eye Reduction] er indstillet til [On],
blinker blitzen to gange eller mere.
S AF
F2.830
Når denne funktion ønskes udført, skal du indstille [AF Illuminator] til [Off] i SET UP-indstillingerne (side 114).
Hvis AF reflektorlyset ikke belyser motivet
tilstrækkeligt, eller hvis motivet ingen kontrast har, kan der ikke fokuseres. (En afstand på op til ca. 3,5 m (W)/2,5 m (T) anbefales.)
Der opnås fokus, så længe AF reflektorlyset når
motivet, selv om lyset rammer lidt ved siden af motivets midte.
Når fokusforvalgafstand er indstillet (side 50),
fungerer AF-reflektoren ikke.
31
Page 32
Optage billeder med søgeren
Søger
Søgeren er praktisk, når du vil spare batteristrøm, eller når det er svært at kontrollere billedet med LCD-skærmen. Hver gang du trykker på , skifter displayet som følger.
(Billedoplysninger kan også vises under afspilning.)
101
VGA
96
S AF
r
Indikatorer til
S AF
r
LCD-skærm fra
r
Histogram til
Indikatorer til
S AF
101
VGA
96
Billedet i søgeren viser ikke det faktiske
optageinterval. Dette skyldes parallaxe. Hvis du vil bekræfte optageintervallet, skal du anvende LCD-skærmen.
Lige som med AE/AF lås indikatoren på LCD-
skærmen kan du begynde optagelse, når søgerdelens AE/AF låslampe holder op med at blinke og lyser uafbrudt (side 25).
r LCD-skærmen er slukket:
Den digitale zoom virker ikke (side 27).[AF Mode] er indstillet på [Single] (side 49).Hvis du trykker på (Blitz-indstilling)/
(Selvudløser)/ (Makro), vises billedet på skærmen i ca. 2 sekunder, så du kan kontrollere eller ændre indstillingen.
Når du optager eller viser film, skifter LCD-
skærmens status som følger: Indikatorer fra t LCD-skærm fra t Indikatorer til
For en nærmere beskrivelse af indikatorerne, se
side 122.
For en nærmere beskrivelse af histogrammet, se
side 55.
Denne indstilling bibeholdes, selv om
strømmen slås fra.
32
Page 33
Indføje dato og klokkeslæt på et stillbillede
Camera
AF Mode: Digital Zoom: Date/Time:
1
Red Eye Reduction:
2
AF Illuminator: Auto Review:
SELECT
Single Smart Off Off Auto Off
1
, Indstil funktionsknappen på
SET UP.
SET UP skærmen vises.
Dato og klokkeslæt indføjes ikke i Multi Burst-
indstilling.
Når billeder optages med dato og klokkeslæt
indføjet, kan dato og klokkeslæt ikke fjernes senere.
Datoen og klokkeslættet vises ikke på LCD-
skærmen under optagelse, i stedet vises ­indikatoren på LCD-skærmen. Den faktiske dato og klokkeslæt vises kun med rødt i det nederste højre hjørne under afspilning.
Camera
AF Mode: Digital Zoom:
Date/Time:
1
Red Eye Reduction
2
AF Illuminator: Auto Review:
Day&Time Date Off
:
2
, Vælg (Camera) med v på
kontrolknappen, og tryk derefter på B. Vælg [Date/Time] med v/V, og tryk derefter på B.
Camera
AF Mode: Digital Zoom: Date/Time:
1
Red Eye Reduction
2
AF Illuminator: Auto Review:
PAGE SELECT
:
Single Smart Day&Time Off Auto Off
3
, Vælg indstilling af dato og
klokkeslæt med v/V på kontrolknappen, og tryk derefter på z.
Day&Time: Indføjer dato, time, og minut
på billedet.
Date: Indføjer år, måned og dag på billedet. Off: Indføjer ikke dato og klokkeslæt på
billedet. Når indstillingen er fuldendt, skal du
indstille funktionsknappen på og optage billedet.
Du kan også optage med funktionsknappen
indstillet til P, M, , , , , eller
.
Hvis du vælger [Date], indføjes datoen på
billedet i den rækkefølge, der er valgt i "Indstille dato og klokkeslæt" (side 18).
Denne indstilling bibeholdes, selv om
strømmen slås fra.
Optage stillbilleder
33
Page 34
Optage afhængigt af sekvensforhold
Du kan optage mere effektivt ved at vælge den rette funktion og så trykke på lukkerknappen.
Twilight-indstilling
Giver dig mulighed for at optage om natten på lang afstand uden at miste den mørke atmosfære i omgivelserne. Lukkerhastigheden bliver langsommere, og derfor anbefales det at benytte en trefod.
Twilight portrait-indstilling
Velegnet til optagelse af portrætter på steder, hvor det er mørkt. Giver dig mulighed for at optage skarpe billeder af folk på mørke steder uden at miste omgivelsernes mørke atmosfære. Lukkerhastigheden bliver langsommere, og derfor anbefales det at benytte en trefod.
Candle-indstilling
Du kan optage fester, stearinlys-gudstjenes­ter og andre stearinlysarrangementer uden at ødelægge stearinlys-atmosfæren. Luk­kerhastigheden bliver langsommere, og derfor anbefales det at anvende en trefod.
Landscape-indstilling
Fokuserer kun på et fjernt motiv for at optage landskaber o.lign.
Beach-indstilling
Ved optagelse ved en kyst eller ved en søbred optages vandets blå farve tydeligt.
34
Page 35
Soft snap-indstilling
Med denne indstilling kan du optage hudfarver i lysere og varmere toner, så billederne bliver smukkere. Derudover skaber den bløde fokuseffekt en mild atmosfære til portrætter af mennesker, blomster o. lign.
Funktionsknap
S AF
FINE
101
VGA
98
Optage stillbilleder
1
, Indstil funktionsknappen på
, , , , eller .
2
, Centrer motivet i rammen. Tryk
lukkerknappen halvt ned, hold den nede for at indstille fokuseringen, og tryk så lukkerknappen helt ned.
35
Page 36
Kombinationsmuligheder for hver funktionsknapindstilling
Når du optager med funktionsknappen indstillet til , , , , eller , er kombinationen af funktioner som f.eks. blitz forindstillet til de indstillinger, der passer bedst til situationen. Se tabellen nedenfor.
Funktion
Funktions­knap
a viser, at funktionen kan indstilles efter eget ønske.
Makro
a a
a a a
Center AF
a
a a a a a a
Blitz-
indstilling
SL
/
/
AF
område-
søgerens
Fokus­forvalg
Hvid-
balance
ramme
Auto
0,5m/1,0m/
3,0m/7,0m
a a a
a a a a
Burst/
Multi Burst
NR slow shutter
Ved funktionen NR-lav lukkerhastighed reduceres støj fra optagede billeder, så billederne bliver skarpe. Ved en lukkerhastighed på 1/6 sekund eller langsommere aktiveres funktionen NR-lav lukkerhastighed automatisk, og "NR" vises ved siden af indikatoren for lukkerhastighed.
Tryk lukkerknappen helt ned.
r
Derefter bliver skærmen
Capturing
r
Processing
Det anbefales at bruge stativ for at eliminere
virkningerne af rystelser.
Når du indstiller en lav lukkerhastighed, kan
bearbejdningen tage lidt tid.
sort.
Til sidst, når "Processing" forsvinder, er billedet blevet optaget.
36
Page 37
Se billeder på kameraets LCD-skærm
Se stillbilleder
Se enkeltbilleder
Enkeltskærm
Indeksskærm
(enkeltbillede)
VGA
101
8/9
10:30
2005 1 1101-0008
BACK/NEXT VOLUME
PM
SINGLE DISPLAY
Du kan næsten lige med det samme se de billeder, du optager med kameraet, på LCD­skærmen. Du kan vælge følgende tre måder til at se billeder.
Enkelt (enkeltbillede) skærm
Du kan se et billede ad gangen, som udfylder hele skærmen.
Indeksskærm
(9 billeder)
(16 billeder)
SINGLE DISPLAY
Indeksskærm (9 billeder/16 billeder)
9 eller 16 billeder vises samtidigt i adskilte paneler på LCD-skærmen.
For nærmere oplysninger om at se film, se
side 78.
For en nærmere beskrivelse af indikatorerne, se
side 124.
VGA
101
8/9
10:30
BACK/NEXT
2005 1 1101-0008
VOLUM E
PM
1
, Indstil funktionsknappen på
, og slå strømmen til.
Det sidste billede i den valgte optagemappe (side 62) vises på LCD-skærmen.
Billedet kan se groft ud, lige efter afspilning er
begyndt pga. billedbearbejdningen.
Se stillbilleder
37
Page 38
Se en indeksskærm (9 billeder/16 billeder)
VGA
101
3/9
10:30
BACK/NEXT
2005 1 1101-0003
VOLUM E
PM
SINGLE DISPLAY
SINGLE DISPLAY
2
, Vælg det ønskede stillbillede
med b/B på kontrolknappen.
b : For at vise det foregående billede. B : For at vise det næste billede.
38
, Tryk én gang på (Indeks).
Displayet skifter til indeksskærmen (9 billeder).
Sådan vises den næste (foregående) indeksskærm
Tryk på v/V/
b/B på kontrolknappen for at
bevæge den gule ramme op/ned/til venstre/ til højre.
Sådan vendes tilbage fra 9 billede­skærmen til enkeltbillede-skærmen
Tryk på zoom T-knappen, eller tryk én gang på z på kontrolknappen.
, Tryk to gange på (indeks).
Displayet skifter til indeksskærmen (16 billeder).
Sådan vises den næste (foregående) indeksskærm
Tryk på v/V/
b/B på kontrolknappen for at
bevæge den gule ramme op/ned/til venstre/ til højre.
Sådan vendes tilbage fra 16 billede­skærmen til enkeltbillede-skærmen
Tryk to gange på zoom T-knappen, eller tryk én gang på z kontrolknappen.
Page 39
Se billeder på en tv-skærm
Til A/V OUT (MONO)­jackstikket
BACK/NEXT
VGA
101
2/9
10:30
PM
2005 1 1101-0002
VOLUME
Se stillbilleder
A/V tilslutningskabel
1
, Tilslut A/V tilslutningskablet
(medfølger) til kameraets A/V OUT (MONO)-jackstik og til tvets audio/video-indgangs­jackstik.
Hvis dit tv har stereo indgangsjackstik, skal du tilslutte A/V tilslutningskablets audiostik (sort) til venstre audio jackstik.
Sluk både kameraet og tvet, inden kameraet og
tvet forbindes med A/V tilslutningskablet.
2
Tv/video kontakt
, Tænd tvet, og indstil TV/Video
kontakten på "Video".
Afhængigt af dit tv, kan betegnelse og placering
af denne kontakt variere. Se betjeningsvej­ledningen, der medfølger tvet for nærmere oplysninger.
3
, Indstil funktionsknappen på
, og tænd kameraet.
Tryk på b/B kontrolknappen for at vælge det ønskede billede.
Når du bruger kameraet i udlandet, kan det
være nødvendigt at skifte videoudgangs­signalet, så det passer til dit tv-system (side 115).
39
Page 40
Se billeder på en tv-skærm
Hvis du vil se billeder på en tv-skærm, skal du have et tv med video-indgangsjackstik og A/V-tilslutningskabel (medfølger). Tvets farvesystem skal passe til dit digitalkameras farvesystem. Se den følgende oversigt:
NTSC system
Bahama-øerne, Bolivia, Canada, Chile, Colombia, Ecuador, Filippinerne, Jamaica, Japan, Korea, Mellemamerika, Mexico, Peru, Surinam, Taiwan, USA, Venezuela m.fl.
PAL system
Australien, Belgien, Danmark, Finland, Holland, Hong Kong, Italien, Kina, Kuwait, Malaysia, New Zealand, Norge, Polen, Portugal, Schweiz, Singapore, Slovakiet, Spanien, Storbritannien, Sverige, Thailand, Tjekkiet, Tyskland, Ungarn, Østrig m.fl.
PAL-M system
Brasilien
PAL-N system
Argentina, Paraguay, Uruguay
SECAM system
Bulgarien, Frankrig, Guyana, Iran, Irak, Monaco, Rusland, Ukraine m.fl.
40
Page 41
Slette billeder
Slette stillbilleder
VGA
101
2/9
10:30
BACK/NEXT
2005 1 1101-0002
VOLUM E
PM
1
, Indstil funktionsknappen på
, og tænd kameraet. Tryk på b/B på kontrolknappen for at vælge det billede, du vil slette.
Bemærk, at du ikke kan gendanne slettede
billeder.
VGA
101
2/9
Delete
Exit
BACK/NEXT
2
, Tryk på (Delete).
Billedet er endnu ikke blevet slettet på dette tidspunkt.
Du kan ikke slette det beskyttede billede
(side 67).
VGA
101
2/9
Delete
Exit
BACK/NEXT
3
, Vælg [Delete] med v på
kontrolknappen, og tryk derefter på z.
Meddelelsen "Access" vises, og billedet er slettet.
Sådan fortsættes med sletning af andre billeder
Vis det billede, der skal slettes, med b/B på kontrolknappen. Vælg derefter [Delete] med v, og tryk på z.
Sådan annulleres sletning
Vælg [Exit] med V på kontrolknappen, og tryk derefter på z.
Slette stillbilleder
41
Page 42
Sletning af billeder i indeksindstilling (9 billeder/16 billeder)
Delete
SelectExit
1
, Mens en indeksskærm (9/16
billeder) (side 38) vises, skal du trykke på (Slet).
Bemærk, at du ikke kan gendanne slettede
billeder.
42
All In This Folder
Delete
SelectExit
All In This Folder
2
, Vælg [Select] med b/B på
kontrolknappen, og tryk derefter på z.
TO NEXTSELECT
3
, Vælg et billede, du vil slette,
med v/V/b/B på kontrol­knappen, og tryk derefter på z.
(Slet) -indikatoren vises på det valgte billede. Billedet er endnu ikke blevet slettet på dette tidspunkt. Gentag dette trin for alle de billeder, du vil slette.
For at annullere et valg skal du vælge billedet
og trykke på z kontrolknappen igen, så - indikatoren forsvinder.
Page 43
Delete Exit OK
Sådan slettes alle billederne i mappen
Vælg [All In This Folder] med B på kontrolknappen i trin 2, og tryk derefter på z. Vælg [OK], og tryk derefter på z. Alle de ubeskyttede billeder i mappen slettes. For at annullere sletning skal du vælge [Cancel], og derefter trykke på z.
Formatering af en "Memory Stick"
Slette stillbilleder
4
, Tryk på (Slet), vælg [OK]
med B på kontrolknappen, og tryk derefter på z.
Meddelelsen "Access" vises, og billederne med -indikatoren er slettet.
Sådan annulleres sletning
Vælg [Exit] med b på kontrolknappen, og tryk derefter på z.
1
, Sæt den "Memory Stick", du vil
formatere, i kameraet.
"Formatering" betyder, at en "Memory Stick"
klargøres til billedoptagelse; dette kaldes også "initialisering".
Den "Memory Stick", der følger med dette
kamera, og de "Memory Stick", der kan købes, er allerede formateret og kan bruges med det samme.
Når du formaterer en "Memory Stick", skal du være opmærksom på, at alle billeder på "Memory Stick" slettes permanent. Beskyttede billeder slettes også.
43
Page 44
Funktionsknap
Memory Stick Tool
Format:
Create REC. folder: Change REC. folder:
1
2
OK Cancel
Format
All data will be erased
Ready?
OK
Cancel
2
, Indstil funktionsknappen på
SET UP, og slå strømmen til.
44
3
, Vælg (Memory Stick Tool)
med v/V på kontrolknappen. Vælg [Format] med B, og tryk derefter på B. Vælg [OK] med v, og tryk derefter på z.
Sådan annulleres formatering
Vælg [Cancel] med V på kontrolknappen, og tryk derefter på z.
4
, Vælg [OK] med v på
kontrolknappen, og tryk derefter på z.
Meddelelsen "Formatting" vises. Når denne meddelelse forsvinder, er formatering udført.
Page 45
Inden avancerede funktioner
Sådan klargøres og betjenes kameraet
Brugen af menuerne og SET UP­skærmpunkterne beskrives nedenfor.
Funktionsknap
Ændre menuen
a Indstil funktionsknappen på
, P, M, , , , , , ,
eller .
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
Når v-mærket vises øverst eller V-mærket vises nederst på et
punkt
Der er punkter, der ikke vises på skærmen. Tryk på v/V kontrolknappen for at få vist disse punkter.
Sådan slukkes menudisplayet
Tryk på MENU igen.
KontrolknapMENU
For en nærmere beskrivelse af
funktionsknappen, se side 10.
0EV
0EV
EV
WB
ISO
Der vises forskellige punkter, afhængig af
funktionsknappens position.
c Tryk på b/B på kontrol-
knappen for at vælge det punkt, du vil indstille.
400 200 100 Auto
ISO
WB
ISO
Når funktionsknappen er indstillet på , skal
du trykke på z kontrolknappen, efter du har valgt punktet.
d Tryk på v/V på kontrolknappen
for at vælge den ønskede indstilling.
Den ønskede indstilling forstørres, og indstillingen indføres.
Du kan ikke vælge punkter vist i grå.
Se side 110 for en nærmere beskrivelse af
menupunkter.
Inden avancerede funktioner
45
Page 46
Ændre punkterne på SET UP­skærmen
a Indstil funktionsknappen på
SET UP.
SET UP skærmen vises.
Camera
AF Mode: Digital Zoom: Date/Time:
1
Red Eye Reduction
2
AF Illuminator: Auto Review:
SELECT
Single Smart Off
:
Off Auto Off
b Tryk på v/V/b/B på kontrol-
knappen for at vælge det punkt, du vil indstille.
Rammen omkring det valgte punkt bliver gul.
Setup 2 File Number: USB Connect: Video Out:
1
Clock Set:
OK Cancel
c Tryk på z på kontrolknappen
for at indføre indstillingen.
Sådan slukkes SET UP skærmdisplayet
Indstil funktionsknappen på en anden indstilling end SET UP.
Bestemme stillbilledkvaliteten
Du kan vælge [Fine] (høj kvalitet) eller [Standard] som stillbilledkvalitet.
Funktionsknap
KontrolknapMENU
a Indstil funktionsknappen på P,
M, , , , , eller .
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg (P. Quality) med b/B,
og vælg derefter den ønskede billedkvalitet med v/V.
Fine
FINE
Standard P.Quality
WB
ISO
For en nærmere beskrivelse af SET UP-
punkterne, se side 114.
46
Page 47
Oprette eller vælge en mappe
Kameraet kan oprette flere mapper inden for en "Memory Stick". Du kan vælge den mappe, der bruges til at lagre billeder. Når du ikke opretter en ny mappe, vælges "101MSDCF" mappen som optagemappe. Du kan oprette mapper op til "999MSDCF".
Funktionsknap
KontrolknapMENU
Der kan gemmes op til 4.000 billeder i en
mappe. Når mappens kapacitet overskrides, oprettes en ny mappe automatisk.
Oprette en ny mappe
a Indstil funktionsknappen på
SET UP.
b Vælg (Memory Stick Tool)
med v/V,[ Create REC. Folder] med B/v/V, og [OK] med B/v, og tryk derefter på z.
Skærmen til at oprette mapper vises.
Create REC. Folder
Creating REC. folder 102MSDCF
Ready?
OK
Cancel
c Vælg [OK] med v, og tryk
derefter på z.
En ny mappe oprettes med et nummer, der er ét højere end det største nummer på "Memory Stick"en, og mappen bliver optagemappen.
Sådan annulleres oprettelse af mappe
Vælg [Cancel] i trin 2 eller 3.
Når du har oprettet en ny mappe, kan du ikke
slette den nye mappe med kameraet.
Billeder optages i den nyoprettede mappe,
indtil en anden mappe oprettes eller vælges.
Skift af optagemappe
a Indstil funktionsknappen på
SET UP.
b Vælg (Memory Stick Tool)
med v/V, [Change REC. Folder] med B/V, og [OK] med B/v, og tryk derefter på z.
Skærmen til valg af optagemappe vises.
Select REC. Folder
102 2/2
102MSDCF
Folder Name: No. Of Files:
0
Created:
2005
111::05:34
OK
Cancel
BACK/NEXT
AM
c Vælg den ønskede mappe med
b/B, og [OK] med v, og tryk derefter på z.
Sådan annulleres skift af optagemappe
Vælg [Cancel] i trin 2 eller 3.
Du kan ikke vælge "100MSDCF"-mappen som
optagemappe (side 87).
Billedet gemmes i den nyvalgte mappe. Du kan
ikke flytte optagede billeder til en anden mappe med kameraet.
Inden avancerede funktioner
47
Page 48
Vælge en Auto fokus­metode
Du kan indstille AF-områdesøgerens ramme og AF-indstillingen.
AF områdesøgerens ramme
Sådan vælges fokuseringspositionen i henhold til motivets position og størrelse.
AF-indstilling
Sådan indstilles start- og sluttidspunktet for fokuseringen.
Funktionsknap
KontrolknapMENU
48
Optage stillbilleder på avanceret måde
Vælge en fokus områdesøger ramme
AF områdesøger
Multipoint AF ( )
Kameraet beregner afstanden i fem områder til venstre og højre, øverst og nederst og i midten af billedet, så du kan optage med brug af auto-fokus-funktionen uden at skulle tage hensyn til billedopbygningen. Denne indstilling er praktisk, når det er svært at fokusere på motivet, fordi det ikke er i midten af rammen. Du kan kontrollere den position, hvor fokus blev justeret, vha. den grønne ramme. Multipoint AF er fabriksindstillingen.
Center AF ( )
Denne funktion er praktisk til at fokusere på et motiv nær rammens midte. Hvis du bruger den sammen med AF lås-funktionen, kan du optage i den ønskede billedopbygning.
a Indstil funktionsknappen på P,
M, , , , , , eller
.
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg 9 (Focus) med b/B,
vælg derefter [Multi AF] eller [Center AF] med v/V.
Fokus justeres automatisk. Farven på AF områdesøgerens ramme skifter fra hvid til grøn.
Multipoint AF
101
FINE
VGA
98P
AF område- søgerens
S AF
Indikator for AF-område- søgerens ramme
ramme
Center AF
101
FINE
VGA
P
S AF
Når du optager film, og du vælger Multipoint
AF, beregnes afstanden til midten af skærmen som et gennemsnit, så AF virker, selv om der er en del rystelser. AF-områdesøgerens ramme er
. Center AF fokuserer automatisk kun på den valgte ramme og er derfor praktisk, når du kun vil fokusere på det, du sigter på.
Når du bruger digital zoom eller AF-
reflektoren, får motiver i eller nær midten af
98
AF område- søgerens ramme
Indikator for AF-område- søgerens ramme
Page 49
rammen forrang for AF-bevægelse. I så fald blinker - eller -indikatoren, og AF­områdesøgerens ramme vises ikke.
Valget af AF-områdesøgerens ramme er
begrænset afhængig af funktionsknappens indstilling (side 36).
Vælge en fokusbetjening
AF Indstilling
Single AF ( )
Denne indstilling er praktisk til optagelse af ubevægelige motiver. Fokus justeres ikke, før lukkerknappen trykkes og holdes halvt ned. Når lukkerknappen trykkes og holdes halvvejs ned, og AF-lås er udført, låses fokus. Standardindstillingen er Single AF.
S AF
a Indstil funktionsknappen på
SET UP.
b Vælg (Camera) med v, [AF
Mode] med B/v, vælg den
ønskede indstilling med B/v/ V, og tryk derefter på z.
Camera
x
:
Single Monitor
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
1
Red Eye Reduction
2
AF Illuminator:
Auto Review:
Monitoring AF ( )
M A F
Denne indstilling forkorter den tid, der er nødvendig for at fokusere. Kameraet justerer automatisk fokus, inden lukkerknappen trykkes og holdes halvvejs ned, så du kan opbygge billeder med fokus justeret forinden. Når lukkerknappen trykkes og holdes halvvejs ned, og AF-lås er udført, låses fokus.
Batteriforbruget kan være højere end i Single
AF indstilling.
Ved optagelse med brug af søgeren med LCD-
skærmen slukket virker kameraet i Single AF indstilling.
Optage stillbilleder på avanceret måde
49
Page 50
Optageteknikker
Når du optager et motiv på kanten af rammen, eller når du bruger Center AF, vil kameraet måske fokusere på midten i stedet for på motivet på kanten af rammen. Hvis dette sker, skal du bruge AF-låsen for at fokusere på motivet og derefter opbygge billedet på ny og optage.
Opbyg optagelsen, så motivet er centreret i AF områdesøgeren, og tryk lukkerknappen halvvejs ned. Når AE/AF lås indikatoren holder op med at blinke og forbliver tændt, skal du vende tilbage til den helt opbyggede optagelse og trykke lukkerknappen helt ned.
101
FINE
VGA
98P
S AF
F2.8 30
AF områdesøgerens ramme
AE/AF lås indikator
m
101
FINE
VGA
P
98
Indstille afstanden til motivet
Fokusforvalg
Ved optagelse af et billede med en tidligere indstillet afstand til motivet, eller ved optagelse af et motiv gennem et net eller gennem vinduesglas, er det svært at opnå passende fokus i Auto Focus indstilling. Her er brug af fokusforvalg praktisk.
Funktionsknap
50
S AF
F2.8 30
Når du bruger AF-lås, kan du optage et
billede med korrekt fokus, selvom motivet er på rammens kant.
Du kan udføre justering med AF lås, inden
du trykker lukkerknappen helt ned.
KontrolknapMENU
a Indstil funktionsknappen på P,
M, , , , , , eller
.
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
Page 51
c Vælg 9 (Focus) med b/B, og
vælg derefter afstanden til motivet med v/V.
Du kan vælge blandt følgende afstandsindstillinger.
0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, (ubegrænset afstand)
3.0m
1.0m
1.0m
0.5m Center AF Multi AF
Focus
WB
ISO
Sådan vendes tilbage til Auto Focus indstilling
I trin 3 skal du vælge [Multi AF] eller [Center AF].
Data til fokusindstilling er omtrentlig, og bør
kun bruges som en reference.
Hvis du retter objektivet op eller ned, forøges
fejlmargenen.
Valget af afstanden er begrænset afhængig af
funktionsknappens indstilling (side 36).
Optagelse med manuel indstilling af lukkerhastighed og blænderåbningsværdi
Manuel eksponering
Du kan justere lukkerhastigheden og blænderåbningsværdier manuelt. Forskellen mellem de indstillede værdier og den passende eksponering, som er forindstillet af kameraet, vises på LCD­skærmen som EV-værdi (side 54). 0EV viser den værdi, som kameraet vurderer er den mest passende.
Funktionsknap
Lukker
Kontrolknap
a Indstil funktionsknappen på M.
b Tryk på z.
Indikatoren "Set" nederst t.v. på LCD­skærmen ændres til "Return", og kameraet skifter til indstillingen manuel eksponering.
c Vælg en lukkerhastighed med
v/V.
101
FINE
VGA
250 0
F2.8
98
EV
M
Return
SAF
Lukkerhastigheden kan vælges fra 1/1.000 til 30 sekunder.
Hvis du vælger en lukkerhastighed på 1/6 sekund eller langsommere, vises "NR" før indikatoren for lukkerhastig­hed, og funktionen NR-lav lukker­hastighed aktiveres automatisk (side 36).
Optage stillbilleder på avanceret måde
51
Page 52
d Vælg en blænderåbningsværdi
med b/B.
To forskellige blænderåbningsværdier kan vælges afhængig af zoom­stillingen. Når zoom er indstillet helt til W-siden: F2.8/F5.6 Når zoom er indstillet helt til T-siden: F5.2/F10
M
Return
SAF
200 0
F2.8
98
EV
101
FINE
VGA
e Optag billedet.
Sådan anvendes Quick Review, nærbilleder (makro) eller selvudløserfunktionen, eller sådan indstilles blitzen
Efter trin 4, skal du trykke på z for at annullere indstillingen for manuel eksponering. "Return"-indikatoren ændres til "Set".
Sådan annulleres indstillingen for manuel eksponering
Indstil funktionsknappen til andet end M.
Lukkerhastigheder på et sekund eller mere
angives med ["] på denne facon 1".
Hvis den rigtige eksponering ikke kan opnås
efter at have foretaget indstillingerne, blinker EV-værdien på LCD-skærmen, når du trykker lukkerknappen halvt ned. Du kan fortsætte og optage i denne stilling, men vi anbefaler, at du ændrer indstillingerne på ny.
Blitzen er indstillet på (Tvungen blitz) eller
(Ingen blitz).
52
Page 53
Eksponering
For at tage smukke billeder er det udover fokusering og andre indstillinger også vigtigt at justere eksponeringen. Ved eksponering forstås den mængde lys, som digitalkameraets CCD er i stand til at modtage. Denne værdi ændres afhængig af kombinationen mellem blænderåbnings- værdien og lukkerhastigheden. Hvis lysmængden er for stor, bliver billedet lysere (hvidt), og hvis lysmængden er for lille, bliver billedet mørkere. Den passende lysmængde kaldes den "korrekte eksponering". Den korrekte eksponering kan fastholdes ved at indstille en hurtigere lukker­hastighed, når blænderåbningsværdien nedsættes, eller en langsommere lukker­hastighed, når blænderåbningsværdien øges fra den rigtige eksponering.
Justering ud fra blænder
Blænder er membranen i objektivdelen, som indstiller, hvor meget lys der trænger ind i kameraet. Værdien for blænderind- stillingen kaldes "Blænderåbningsværdi (F-værdi)".
Åben (lille F-værdi)
Billedet bliver let
overeksponeret (lysere).
I-fokus-intervallet bliver
kortere.
Luk (større F-værdi)
Billedet bliver let
undereksponeret (mørkere).
I-fokus-intervallet bliver
større.
Justering ud fra lukkerhastighed
Lukkerhastigheden indstiller den tid, hvor lys trænger ind i kameraet.
Hurtigere
Billedet bliver let
undereksponeret (mørkere).
Motiver i bevægelse
fremtræder uden bevægelse.
Langsommere
Billedet bliver let
overeksponeret (lysere).
Motiver i bevægelse
fremtræder flydende.
Hvis du indstiller en langsommere lukkerhastighed, anbefaler vi at anvende en trefod for at undgå rystelser.
Overeksponering
Åbn blænderåbningen
Indstil en langsommere
lukkerhastighed
Korrekt eksponering
Undereksponering
Luk blænderåbningen
Indstil en hurtigere
lukkerhastighed
Optage stillbilleder på avanceret måde
53
Page 54
Justering af eksponeringen
EV justering
Du kan manuelt indstille eksponeringen, som fastsættes af kameraet. Anvend denne indstilling, når den rigtige indstilling ikke kan opnås, f.eks. hvis kontrasten (forskellen mellem lys og mørke) mellem motivet og baggrunden er meget stor. Kompenseringsværdien kan indstilles i 1/3EV trin i intervallet fra +2,0EV til –2,0EV.
Juster mod –
Juster mod +
Funktionsknap
KontrolknapMENU
a Indstil funktionsknappen på P,
, , , , , eller .
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg (EV) med b.
Værdien for eksponeringsjustering vises.
0EV
0EV
EV
WB
ISO
d Indstil den ønskede
eksponeringsværdi med v/V.
Juster eksponeringsværdien, mens du kontrollerer baggrundens lysstyrke.
Sådan genaktiveres automatisk eksponering
I trin 4 skal du vælge [0EV].
Hvis motivet optages i meget lyse eller mørke
omgivelser, eller der bruges blitz, er justeringen af eksponeringen ikke altid effektiv.
54
Page 55
Vise et histogram
Et histogram er et diagram, som viser lysintensiteten i et billede. Den vandrette akse viser lysintensiteten, og den lodrette akse viser antallet af pixels. Grafikken angiver et lyst billede, når vægten ligger i højre side, og et mørkt billede, når vægten ligger i venstre side. Et histogram kan anvendes til at kontrollere eksponeringen, når skærmen er svær at se under optagelse og afspilning.
101
FINE
8M
4
0
EV
Antal pixels
Brightness
Mørkt
80
Lyst
a Indstil funktionsknappen på P,
, , , , eller .
b Tryk på for at vise
histogrammet.
c Juster eksponeringen baseret
på histogrammet.
Histogrammet vises også, når funktions-
knappen er indstillet på eller M, og du ikke kan indstille eksponeringen.
Histogrammet vises også, når du trykker på
, mens der afspilles et enkeltbillede
(side 37) eller ved Quick Review (side 26).
Histogrammet vises ikke i følgende tilfælde:
Når menuen visesNår du bruger afspilningszoomNår du optager eller afspiller film
, og histogrammet vises ikke i følgende
tilfælde:
Når du optager i det digitale zoom-områdeNår billedstørrelsen er [3:2]Når du afspiller Multi Burst-billederVed rotering af et stillbillede
Histogrammet inden optagelse gengiver
histogrammet af billedet, der er vist på LCD­skærmen på dette tidspunkt. Der er en forskel i histogrammet før og efter, du har trykket på lukkerknappen. Når det sker, skal du kontrollere histogrammet, mens et enkeltbillede afspilles, eller under Quick Review. Der kan være en særlig stor forskel i følgende tilfælde:
Når blitzen blinkerNår lukkerhastigheden er lav eller høj
Histogrammet vises ikke altid for billeder, der
er optaget med andre kameraer.
Optage stillbilleder på avanceret måde
55
Page 56
Optageteknikker
Når du optager billeder, indstiller kameraet automatisk eksponeringen. Når du optager et gennemgående lyst billede, f.eks. et baggrundsbelyst motiv eller et snedækket motiv, kan kameraet antage, at motivet er lyst og indstille en mørkere eksponering for billedet. I så fald er det effektivt at indstille eksponeringen i + (plus) retningen.
Når du optager et mørkt motiv, som udfylder rammen, kan kameraet antage, at motivet er mørkt og indstille en lysere eksponering for billedet. I så fald er det effektivt at indstille eksponeringen i – (minus) retningen.
m
Juster i – retningen
Valg af måling- indstilling
Du kan vælge en måling-indstilling som angiver, hvilken del af motivet, der skal måles, så eksponeringen kan fastlægges.
Opdelt måling (ingen indikator)
Billedet opdeles i flere områder, og der foretages målinger for hvert område. Kameraet bedømmer motivets position og baggrundens lysstyrke, og fastsætter en velafbalanceret eksponering. Standardindstillingen er Opdelt måling.
56
m
Juster i + retningen
Jævnfør histogrammet og anvend en indstilling, hvor billedet ikke er overeksponeret (hvidligt) eller undereksponeret (for mørkt).
Forsøg med flere billeder med forskellige eksponeringer for at finde den lysstyrke, du synes bedst om.
Punktmåling ( )
Måling foretages kun for en del af motivet. Dette sætter dig i stand til at optage billeder, som ikke er for mørke, selvom motivet er baggrundsbelyst, eller indstille eksponeringen afhængig af motivet, når kontrasten mellem motivet og baggrunden er stor.
Page 57
Funktionsknap
KontrolknapMENU
a Indstil funktionsknappen på P,
M, , , , , , eller
.
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg (Metering Mode) med
b/B, og vælg derefter den ønskede måling-indstilling
med v/V.
d Når du vælger [Spot] i trin 3,
skal du indstille projektør- målerens trådkors på et punkt på motivet, som du vil optage.
101
FINE
VGA
P
SAF
Når du anvender punktmåling til at fokusere på
målepunktet, anbefales det at indstille 9 (Focus) på [Center AF] (side 48).
98
Projektør­målerens
F2.8250
trådkors
Justere farvetoner
Hvidbalance
Du kan indstille hvidbalancen afhængig af optageforholdene. Den farve, som motivet fremtræder i, påvirkes af lysforholdene. Hvis du ønsker at rette billedets lyskildeforhold, eller hvis alle farverne på billedet forekommer en smule unaturlige, anbefales det at ændre hvidbalance­indstillingen.
Auto (ingen indikator)
Indstiller hvidbalancen automatisk. Fabriksindstillingen er Auto.
(Daylight)
Optagelse udendørs, optagelse af natsekvenser, neonskilte, fyrværkeri, solopgange og optagelse lige inden og efter solnedgang.
(Cloudy)
Optage under en skyet himmel
(Fluorescent)
Optage under fluorescerende lys
Optage stillbilleder på avanceret måde
(Incandescent)
Steder hvor lysforholdene ændres hurtigt
I stærkt lys, f.eks. i et fotoatelier
57
Page 58
Funktionsknap
KontrolknapMENU
a Indstil funktionsknappen på P,
M, , , , , , eller
.
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg [WB] (White Bal) med
b/B, og vælg derefter den ønskede indstilling med v/V.
Sådan genaktiveres auto­justering
Vælg [Auto] i trin 3.
I fluorescerende lys som flimrer virker justering
af hvidbalance ikke altid, selv om du vælger
(Fluorescent).
Når blitzen blinker, annulleres den manuelle
indstilling, og billedet optages i [Auto].
Visse hvidbalanceindstillinger er begrænsede
afhængig af funktionsknappens stilling (side 36).
Justere blitzniveauet
Flash Level
Du kan justere mængden af blitzlys.
Funktionsknap
KontrolknapMENU
a Indstil funktionsknappen på P,
M, , , eller .
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
58
Page 59
c Vælg [ ] (Flash Level) med
b/B, og vælg derefter den ønskede indstilling med v/V.
+: Gør blitzniveauet højere end normalt. Normal: Normal indstilling. –: Gør blitzniveauet lavere end normalt.
Kontinuerlig optagelse
Denne indstilling bruges til kontinuerlig optagelse. Det maksimale antal billeder, du kan optage pr. optagelse afhænger af billedstørrelsen og indstillingerne for billedkvalitet.
Funktionsknap
Lukker
KontrolknapMENU
Når strømmen på batteriet svinder under brug
eller "Memory Stick"en er fuld, standses optagelse, selvom du trykker på og holder lukkerknappen nede.
a Indstil funktionsknappen på
, P, M, , eller .
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg [Mode] (REC Mode) med
b/B, og vælg derefter [Burst] med v/V.
d Optag billedet.
Når du holder lukkerknappen nede, optager kameraet det maksimale antal billeder efter hinanden. Når du slipper lukkerknappen igen, stopper opta­gelsen ved dette punkt. Når "Recording" forsvinder, kan du optage det næste billede.
Det maksimale antal billeder optaget uafbrudt (Enhed: billeder)
Billed-
kvalitet
Billed­størrelse
5M 9 15 3:2 9 15 3M 13 24 1M 32 59 VGA (E-Mail) 100 100
Fine Standard
Sådan vendes tilbage til normal indstilling
Vælg [Normal] i trin 3.
Blitzen er indstillet på (Ingen blitz).
Når du optager med selvudløseren, optages en
serie på maks. fem billeder, hver gang du trykker på lukkerknappen.
Når funktionsknappen indstilles på M, kan du
ikke vælge lukkerhastigheder på 1/6 sekund eller langsommere.
Optage stillbilleder på avanceret måde
59
Page 60
Optagelse i Multi Burst-indstilling
Multi Burst
Denne indstilling optager 16 delbilleder efter hinanden, hver gang du trykker på lukkerknappen. Det er praktisk, hvis du for eksempel vil kontrollere din form i sport.
Funktionsknap
d Vælg (Interval) med b/B, og
M
vælg derefter det ønskede delbillede-interval med v/V.
Du kan vælge interval mellem delbilleder blandt [1/7.5], [1/15] eller [1/30].
1/7.5 1/15
1/30
1/30
Interval
M
Mode PFX
Optagelse med specialeffekter
Picture Effect
Du kan bearbejde billeder digitalt for at opnå specialeffekter.
B&W
Billedet vises monokromt (i sort-hvid).
KontrolknapMENU
a Indstil funktionsknappen på
, P, M, , eller .
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg [Mode] (REC Mode) med
b/B, og vælg derefter [Multi Burst] med v.
60
Lukker
e Optag billedet.
En uafbrudt serie på 16 delbilleder optages inden for et enkelt stillbillede (billedstørrelse 1M).
Du kan ikke bruge følgende funktioner i Multi
Burst-indstilling:
Smart zoomBlitzIndføje dato og klokkeslæt
Når funktionsknappen er indstillet på ,
indstilles delbilledintervallet automatisk på [1/30].
Når funktionsknappen er indstillet på M, kan du
ikke indstille lukkerhastigheden langsommere
1/30 sekund.
end
Se side 65 vedrørende afspilning af billeder
optaget i Multi Burst indstilling med brug af kameraet.
Se side 109 for det antal billeder, som kan
optages med Multi Burst-indstilling.
Sepia
Billedets farver er brunlige (sepia), som et gammelt fotografi.
Page 61
Funktionsknap
Lukker
KontrolknapMENU
a Indstil funktionsknappen på P,
M, , , , , , eller
.
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg [PFX] (P. Effect) med
b/B, og vælg derefter den ønskede indstilling med v/V.
d Optag billedet.
Sådan annulleres Picture Effect
Vælg [Off] i trin 3.
Optage stillbilleder på avanceret måde
61
Page 62
Valg af mappe og afspilning af billeder
Folder
Vælg mappen, hvor de billeder du vil afspille, er gemt.
Funktionsknap
KontrolknapMENU
a Indstil funktionsknappen på
.
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg (Folder) med b, og
tryk derefter på z.
Se stillbilleder på avanceret måde
d Vælg den ønskede mappe med
b/B.
Select Folder
102 2/2
102MSDCF
Folder Name: No. Of Files:
9
Created:
2005
111::05:34
OK
Cancel
BACK/NEXT
AM
e Vælg [OK] med v, og tryk
derefter på z.
Sådan annulleres valget
I trin 5 skal du vælge [Cancel].
Når der er oprettet flere mapper på "Memory Stick"en
Når det første eller sidste billede i mappen vises, vises følgende ikoner på skærmen.
: Flytter til den foregående mappe. : Flytter til den næste mappe.
: Flytter til både den foregående og
næste mappe.
Enkeltskærm
VGA
101
9/9
10:30
2005 1 1101-0009
BACK/NEXT VOLUME
PM
Indeksskærm (9 billeder)
SINGLE DISPLAY
Indeksskærm (16 billeder)
SINGLE DISPLAY
Når der ikke er gemt nogen billeder i mappen,
vises "No file in this folder".
62
Page 63
Forstørre en del af et stillbillede
Du kan forstørre en del af et billede op til fem gange den originale størrelse. Du kan også optage det forstørrede billede som en ny fil.
Funktionsknap
Forstørre et billede — Afspilningszoom
a Indstil funktionsknappen på
.
b Vis det billede, der skal
forstørres, med b/B.
c Tryk på (afspilningszoom)
for at zoome ind på billedet.
d Vælg den ønskede del af
billedet med v/V/b/B.
Tryk på v
e Indstil billedstørrelsen med
/ (afspilningszoom) -
knappen.
Se stillbilleder på avanceret måde
Sådan annulleres afspilningszoom
Tryk på z.
Tryk på b
KontrolknapMENU
Tryk på V
v: For at se mere af billedets øvre del V: For at se mere af billedets nedre del b: For at se mere af billedets venstre
side
B: For at se mere af billedets højre side
Tryk på B
Du kan ikke bruge afspilningszoom til film og
Multi Burst-billeder.
Hvis du trykker på (afspilningszoom), mens
et ikke-forstørret billede vises, skifter LCD­skærmen til indeksskærmen (side 38).
Du kan forstørre de viste billeder med Quick
Review funktionen (side 26) ved at udføre trin c til e.
63
Page 64
Optage et forstørret billede
Trimming
a Tryk på MENU efter
afspilningszoom.
Menuen vises.
b Vælg [Trimming] med B, og
tryk derefter på z.
c Vælg billedstørrelsen med
v/V, og tryk derefter på z.
Billedet optages, og billedet på LCD­skærmen vender tilbage til normal størrelse efter optagelse.
Det tilklippede billede optages som den nyeste
fil i den valgte optagemappe, og det originale billede bibeholdes.
Kvaliteten af tilklippede billeder kan forringes.
Du kan ikke tilklippe til en billedstørrelse på
3:2.
Du kan ikke tilklippe billeder, der vises med
Quick Review.
64
Afspille efterfølgende billeder
Slide Show
Du kan afspille optagede billeder i rækkefølge. Denne funktion er praktisk ved kontrol af dine billeder, ved en præsentation el.lign.
Funktionsknap
KontrolknapMENU
a Indstil funktionsknappen på
.
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg (Slide) med b/B, og
tryk derefter på z.
Indstil følgende punkter med v/V/b/B.
Interval
3 sec/ 5 sec/10 sec/ 30 sec/1 min
Billede
Folder: Afspiller alle billeder i den
valgte mappe.
All: Afspiller alle billeder gemt på
"Memory Stick"’en.
Repeat
On: Afspiller billeder efter hinanden. Off: Efter alle billederne er blevet
afspillet, slutter billedfremvisningen.
d Vælg [Start] med V/B, og tryk
derefter på z.
Billedfremvisningen begynder.
Sådan annulleres Slide show indstillingen
Vælg [Cancel] i trin 3.
Sådan standses billedfremvisning
Tryk på z, vælg [Exit] med B, og tryk derefter på z igen.
Sådan springes til næste/ foregående billede under billedfremvisning
Tryk på B (næste) eller b (foregående).
Interval indstillingerne er kun retningslinjer; de
kan variere afhængigt af billedet.
Page 65
Rotere stillbilleder
Rotate
Du kan rotere et billede optaget i stående retning og vise det i liggende retning.
a Indstil funktionsknappen på
, og vis det billede, der skal
roteres.
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg (Rotate) med b/B, og
tryk derefter på z.
d Vælg med v, og roter
derefter billedet med b/B.
e Vælg [OK] med v/V, og tryk
derefter på z.
Sådan annulleres rotering
Vælg [Cancel] i trin 4 eller 5, og tryk derefter på z.
Afspilning af billeder i Multi Burst-indstilling
Du kan afspille Multi Burst billeder uafbrudt eller afspille dem delbillede for delbillede. Denne funktion bruges til at kontrollere billedet.
Funktionsknap
Kontrolknap
Se stillbilleder på avanceret måde
Funktionsknap
KontrolknapMENU
Du kan ikke rotere beskyttede billeder, film og
Multi Burst-billeder.
Du vil ikke altid kunne rotere billeder optaget
med andre kameraer.
Når du ser billeder på en computer, gengives
billedroteringsdataene heller ikke altid, afhængigt af applikationssoftwaren.
Når Multi Burst-billeder afspilles på en
computer eller på et kamera uden Multi Burst­funktion, vises de 16 delbilleder, du optog, på samme tid som del af et billede.
Du kan ikke klippe Multi Burst-billeder.
65
Page 66
Afspille uafbrudt
a Indstil funktionsknappen på
.
b Vælg Multi Burst-billedet med
b/B.
Det valgte Multi Burst billede afspilles uafbrudt.
M
1M
101
14/14
PAUSE BACK/NEXT VOLUME
10:30PM2005 1 1101-0014
Sådan holdes pause i afspilning
Tryk på z. For at fortsætte afspilning skal du trykke på z igen. Afspilning begynder fra det delbillede, der vises på LCD­skærmen.
Afspille delbillede for delbillede
a Indstil funktionsknappen på
.
b Vælg Multi Burst-billedet med
b/B.
Det valgte Multi Burst billede afspilles uafbrudt.
c Tryk på z, når det ønskede
delbillede vises.
"Step" vises.
M
1M
101
Step
12/16
PLAY FRAME BACK/NEXT VOLUME
14/14
10:30PM2005 1 1101-0014
d Gå et delbillede frem med b/B.
:Det næste delbillede vises. Når du
B
trykker på og holder
B nedtrykket,
går delbilledet frem.
b: Det foregående delbillede vises.
Når du trykker på og holder
b
nedtrykket, går delbilledet frem i den modsatte retning.
Sådan vendes tilbage til normal afspilning
Tryk på z i trin 4. Afspilningen begynder fra det delbillede, der vises på LCD­skærmen.
Sådan slettes optagede billeder
Når du bruger denne indstilling, kan du ikke udelukkende slette bestemte delbilleder. Når du sletter billeder, slettes alle 16 del­billeder på samme tid.
1 Vis det ønskede Multi Burst-billede, der
skal slettes.
2 Tryk på (Delete). 3 Vælg [Delete], og tryk derefter på z.
Alle delbillederne slettes.
66
Page 67
Beskytte billeder
Protect
Denne funktion beskytter billeder mod utilsigtet sletning.
Funktionsknap
KontrolknapMENU
Bemærk, at formatering af "Memory Stick"en
sletter alle data på "Memory Stick"en, selvom billederne er beskyttede, og disse billeder kan ikke gendannes.
Det kan tage nogen tid at beskytte billederne.
Redigere stillbilleder
I enkeltbillede indstilling
a Indstil funktionsknappen på
.
b Vis det billede, du vil beskytte,
med b/B.
c Tryk på MENU.
Menuen vises.
d Vælg - (Protect) med b/B, og
tryk derefter på z.
Det viste billede er beskyttet. ­(beskytte) indikatoren vises på billedet.
VGA
101
2/9
Protect
Exit
BACK/NEXT
e For at fortsætte og beskytte
andre billeder skal du vælge det ønskede billede med b/B, og derefter trykke på z.
I indeksindstilling (9 billeder/16 billeder)
a Indstil funktionsknappen på
, og tryk derefter på (indeks) for at vise indeks­skærmen (9 billeder).
Tryk to gange på (indeks) for at vise en indeksskærm med 16 billeder.
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg - (Beskyt) med b/B, og
tryk så på z.
d Vælg [Select] med b/B, og tryk
derefter på z.
e Vælg det billede, du vil
beskytte, med v/V/b/B, og tryk derefter på z.
Den grønne - indikator vises på det valgte billede.
Redigere stillbilleder
Sådan annulleres beskyttelsen
Tryk igen på z i trin 4 eller 5. - indikatoren forsvinder.
MENU
TO NEXT
SELECT
f Gentag trin 5 for at beskytte
andre billeder.
g Tryk på MENU.
67
Page 68
h Vælg [OK] med B, og tryk
derefter på z.
- indikatoren bliver hvid. De valgte billeder er beskyttet.
Sådan afsluttes Protect funktionen
Vælg [Cancel] i trin 4, eller vælg [Exit] i trin 8, og tryk derefter på z.
Sådan annulleres individuel beskyttelse
Vælg det billede, hvis beskyttelse skal ophæves, med på 5 i trin z. - indikatoren bliver grå. Gentag denne betjening for alle billeder, hvis beskyttelse skal ophæves. Tryk på MENU, vælg [OK], og tryk derefter på z.
v/V/b/B, og tryk derefter
Sådan beskyttes alle billeder i mappen
Vælg [All In This Folder] i trin 4, og tryk på z. Vælg [On], og tryk derefter på z.
Sådan annulleres beskyttelse af alle billeder i mappen
Vælg [All In This Folder] i trin 4, og tryk på z. Vælg [Off], og tryk derefter på z.
Ændre billedstørrelse
Resize
Du kan ændre billedstørrelsen for et optaget billede, og gemme det som en ny fil. Du kan ændre til følgende størrelser: 5M, 3M, 1M, VGA Det originale billede bibeholdes, selv efter ændring af størrelsen.
Funktionsknap
KontrolknapMENU
a Indstil funktionsknappen på
.
b Vis det billede, hvis størrelse
du vil ændre, med b/B.
c Tryk på MENU.
Menuen vises.
d Vælg (Resize) med b/B, og
tryk så på z.
e Vælg den ønskede størrelse
med v/V, og tryk derefter på z.
Det ændrede billede optages i optagemappen som den nyeste fil.
Sådan annulleres ændring af størrelse
Vælg [Cancel] i trin 5.
Du kan ikke ændre størrelsen på film eller
Multi Burst-billeder.
Når du ændrer fra en lille størrelse til en stor
størrelse, forringes billedkvaliteten.
Du kan ikke ændre til en billedstørrelse på 3:2.
Når du ændrer størrelse på et 3:2-billede, vises
de øvre og nedre sorte dele på billedet.
68
Page 69
Vælge billeder til udskrivning
Print (DPOF) mark
Du kan mærke stillbilleder optaget med kameraet, som du vil have udskrevet. Denne funktion er praktisk, når du vil have udskrevet billeder i en forretning, eller hvis du anvender en printer, som opfylder DPOF DPOF (Digital Print Order Format) standarden eller en tilsvarende PictBridge­kompatibel printer.
Funktionsknap
KontrolknapMENU
Du kan ikke sætte udskriftsmærke på film.
Når du mærker billeder optaget i Multi Burst
indstilling, udskrives alle billederne på et ark opdelt i 16 paneler.
Du kan ikke indstille antallet af udskrifter.
I enkeltbillede indstilling
a Indstil funktionsknappen på
.
b Vis det billede, du vil mærke,
med b/B.
c Tryk på MENU.
Menuen vises.
d Vælg (DPOF) med b/B, og
tryk derefter på z.
-mærket sættes på det viste
billede.
VGA
101
2/9
DPOF
Exit
BACK/NEXT
e For at fortsætte og mærke
andre billeder, skal du vise det ønskede billede med b/B, og derefter trykke på z.
Sådan fjernes mærket
Tryk på z igen i trin 4 eller 5. - mærket forsvinder.
I indeksindstilling (9 billeder/16 billeder)
a Indstil funktionsknappen på
, og tryk derefter på (indeks) for at vise indeks­skærmen (9 billeder).
Tryk to gange på (indeks) for at vise en indeksskærm med 16 billeder.
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg (DPOF) med B, og
tryk derefter på z.
d Vælg [Select] med b/B, og tryk
derefter på z.
Du kan ikke sætte -mærket i [All In
This Folder].
e Vælg det billede, du vil mærke,
med v/V/b/B, og tryk derefter på z.
Det grønne -mærke vises på det valgte billede.
MENU
TO NEXT
SELECT
Redigere stillbilleder
69
Page 70
f Gentag trin 5 for at mærke
andre billeder.
g Tryk på MENU.
h Vælg [OK] med B, og tryk
derefter på z.
-mærket bliver hvidt. Indstillingen
af -mærke er fuldendt.
Sådan fjernes -mærker
Vælg de billeder, hvis mærker skal fjernes, med v/V/b/B i trin 5, og tryk derefter på z.
Sådan fjernes alle -mærkerne i mappen
Vælg [All In This Folder] i trin 4, og tryk derefter på z. Vælg [Off], og tryk derefter på z.
Sådan afsluttes -mærke­funktionen
Vælg [Cancel] i trin 4, eller vælg [Exit] i trin 8.
70
Page 71
Stillbilled-udskrivning (PictBridge-printer)
Tilslutning til en PictBridge­kompatibel printer
Selvom du ikke har en computer, kan du nemt udskrive biller, som er optaget med kameraet, ved at tilslutte kameraet til en PictBridge-kompatibel printer. Ved klargøringen behøver du kun at indstille USB-tilslutningen på SET UP-skærmen og tilslutte kameraet til printeren med USB­kablet. Ved brug af en PictBridge-kompatibel printer foretages indeksudskrivningen nemt*.
* En indeksudskrift-funktion medfølger ikke
altid, afhængigt af en printer.
Vi anbefaler, at du anvender de fuldt opladede
nikkel-metalhydrid-batterier eller lysnetadapteren (følger ikke med), så du undgår strømsvigt under udskrivningen.
Forberede kameraet
Indstil på USB på kameraet for at forbinde kameraet med en printer.
Funktionsknap
Kontrolknap
a Indstil funktionsknappen på
SET UP.
b Vælg (Setup 2) med V, og
2
vælg derefter [USB Connect] med v/V/B.
c Vælg [PictBridge] med B/v, og
tryk derefter på z.
Setup 2 File Number:
USB Connect:
Video Out:
1
Clock Set:
2
PictBridge PTP Normal
Tilslutte kameraet til printeren
Forbind (USB)-stikket på kameraet og USB-jackstikket på printeren med det medfølgende USB-kabel, og tænd så for kameraet og printeren. Uanset funktionsknappens stilling skifter kameraet til afspilningsindstilling, og et billede i den valgte afspilningsmappe vises på LCD-skærmen.
Når tilslutningen er foretaget, vises ­indikatoren på LCD­skærmen.
1M
101
2/9
10:30
AM
2005 1 1101-0002
BACK/NEXT VOLUME
Printer
Stillbilled-udskrivning (PictBridge-printer)
USB-indstillingen er foretaget.
71
Page 72
Når [USB Connect] ikke er indstillet på [PictBridge] i SET UP
Selvom om du tænder for kameraet, kan du ikke bruge PictBridge-funktionen. Afbryd USB-kablet, og indstil [USB Connect] til [PictBridge] (side 71).
Udskrive billeder
Du kan vælge billedet og udskrive det. Indstil kameraet ifølge fremgangsmåden på side 71, og tilslut printeren.
MENU
Kontrolknap
Du kan ikke udskrive film.
Når en fejlmeddelelse modtages fra den
tilsluttede printer, blinker -indikatoren i ca. 5 sekunder. Kontroller den tilsluttede printer.
I enkeltbillede indstilling
a Vis det billede, du vil udskrive,
med b/B.
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg (Print) med b/B, og
tryk derefter på z.
d Vælg [This image] med v/V, og
tryk derefter på z.
Skærmbilledet til udskriftsindstillinger vises.
1M
101
2/9
Print
Index
Off
Date
Off
Quantity
1
OK
Exit
Indstilling af punkter, som printeren ikke
understøtter, kan ikke vises.
e Vælg [Quantity] med v/V, vælg
antal ark med b/B.
Du kan vælge et antal op til 20.
72
Page 73
f Vælg [OK] med V/B, og tryk
derefter på z.
Billedet udskrives. Afbryd ikke USB-kablet, mens indikatoren (Afbryd ikke USB­kabel) vises på LCD-skærmen.
Printing
1/3
Exit
Sådan annulleres udskrivning
Vælg [Cancel] i trin 4, eller vælg [Exit] i trin 6.
Sådan udskrives andre billeder
Vælg billedet efter trin 6, og vælg så [Print] med v.
Sådan udskrives alle billeder med udskriftsmærket (DPOF)
Vælg [DPOF image] i trin 4. Alle billeder med -mærket udskrives efter det angivne nummer uanset det viste billede.
Sådan indføjes dato og klokkeslæt på billeder
Vælg [Date] i trin 5, og vælg så datoformatet med b/B. Du kan vælge mellem [Day&Time] eller [Date]. Når du vælger [Date], indsættes datoen i rækkefølgen, som er indstillet i "Indstille dato og klokkeslæt" (side 18). Afhængig af printeren er denne funktion muligvis ikke tilgængelig.
I indeksindstilling (9 billeder/16 billeder)
a Tryk på (indeks) for at få
vist indeksskærmbilledet (ni billeder).
Tryk to gange på (indeks) for at vise en indeksskærm med 16 billeder.
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg (Print) med B, og tryk
derefter på z.
d Vælg [Select] med b/B, og tryk
derefter på z.
e Vælg det billede, du vil
udskrive, med v/V/b/B, og tryk så på z.
-mærket vises på det valgte billede.
MENU
TO NEXT
SELECT
f Gentag trin 5 for at udskrive
andre billeder.
Stillbilled-udskrivning (PictBridge-printer)
73
Page 74
g Tryk på MENU.
Skærmbilledet til udskriftsindstillinger vises.
Print
Index
Off
Date
Off
Quantity
1
Exit
OK
Indstilling af punkter, som printeren ikke
understøtter, kan ikke vises.
h Vælg [Quantity] med v/V, vælg
antal ark med b/B.
Du kan vælge et antal på op til 20. Det angivne antal ud af de valgte billeder udskrives.
i Vælg [OK] med V/B, og tryk
derefter på z.
Billederne udskrives. Afbryd ikke USB-kablet, mens ­indikatoren vises på LCD-skærmen.
Printing
2/3
Exit
Sådan annulleres udskrivning
Vælg [Cancel] i trin 4, eller vælg [Exit] i trin 9.
74
Sådan udskrives alle billeder med udskriftsmærket (DPOF)
Vælg [DPOF image] i trin 4. Alle billeder med -mærket udskrives efter det angivne nummer uanset det viste billede.
Sådan udskrives alle billederne i mappen
Vælg [All In This Folder] i trin 4, og tryk derefter på z.
Sådan indføjes dato og klokkeslæt på billeder
Vælg [Date] i trin 8, og vælg så datoformatet med b/B. Du kan vælge mellem [Day&Time] eller [Date]. Når du vælger [Date], indsættes datoen i rækkefølgen, som er indstillet i "Indstille dato og klokkeslæt" (side 18). Afhængig af printeren er denne funktion muligvis ikke tilgængelig.
Udskrivning af indeksbilleder
Du kan udskrive visse billeder ved siden af hinanden. Vi omtaler denne funktion som en indeksudskrivning*. Du kan også anbringe det angivne antal af det samme billede side om side og udskrive dem som et indeksbillede (se "I enkeltbillede indstilling"), eller placere et sæt forskellige billeder ved siden af hinanden som et indeksbillede og udskrive det angivne antal sæt (se "I indeksindstilling (9 billeder/ 16 billeder)"). Indstil kameraet ifølge proceduren på side 71, og tilslut printeren.
* En indeksudskrift-funktion medfølger ikke
altid, afhængigt af en printer.
MENU
Kontrolknap
Du kan ikke udskrive film.
Når en fejlmeddelelse modtages fra den
tilsluttede printer, blinker -indikatoren i ca. 5 sekunder. Kontroller den tilsluttede printer.
Page 75
I enkeltbillede indstilling
a Vis det billede, du vil udskrive,
med b/B.
b Tryk på MEN U .
Menuen vises.
c Vælg (Print) med b/B, og
tryk derefter på z.
d Vælg [This image] med v/V, og
tryk derefter på z.
Skærmbilledet til udskriftsindstillinger vises.
1M
101
2/9
Print
Index
Off
Date
Off
Quantity
1 OK
Exit
Indstilling af punkter, som printeren ikke
understøtter, kan ikke vises.
e Vælg [Index] med v, og vælg
så [On] med b/B.
f Vælg [Quantity] med v/V, vælg
antal ark anbragt side om side med b/B.
Du kan vælge et antal på op til 20. Du kan anbringe det angivne antal af et billede ved siden af hinanden.
g Vælg [OK] med V/B, og tryk
derefter på z.
Billedet udskrives. Afbryd ikke USB-kablet, mens indikatoren (Afbryd ikke USB­kabel) vises på LCD-skærmen.
Printing Index
1/1
Exit
Sådan annulleres udskrivning
Vælg [Cancel] i trin 4, eller vælg [Exit] i trin 7.
Sådan udskrives andre billeder
Vælg billedet efter trin 7. Vælg [Print] med v, og gentag så fra trin 4.
Sådan udskrives alle billeder med udskriftsmærket (DPOF)
Vælg [DPOF image] i trin 4. Alle billeder med -mærket udskrives uanset det viste billede.
Sådan indføjes dato og klokkeslæt på billeder
Vælg [Date] i trin 6, og vælg så datoformatet med b/B. Du kan vælge mellem [Day&Time] eller [Date]. Når du vælger [Date], indsættes datoen i den rækkefølge, som er indstillet i "Indstille dato og klokkeslæt" (side 18). Afhængig af printeren er denne funktion muligvis ikke tilgængelig.
Det angivne antal billeder kan muligvis ikke
alle være på et enkelt ark. Dette afhænger af antallet.
Stillbilled-udskrivning (PictBridge-printer)
75
Page 76
I indeksindstilling (9 billeder/16 billeder)
a Tryk på (indeks) for at få
vist indeksskærmbilledet (ni billeder).
Tryk to gange på (indeks) for at vise en indeksskærm med 16 billeder.
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg (Print) med B, og tryk
derefter på z.
d Vælg [Select] med b/B, og tryk
derefter på z.
e Vælg det ønskede billede med
v/V/b/B, og tryk så på z.
-mærket vises på det valgte billede.
h Vælg [Index] med v, og vælg
så [On] med b/B.
i Vælg [Quantity] med v/V, vælg
antallet af sæt, du vil udskrive med b/B.
Du kan vælge et antal op til 20.
j Vælg [OK] med V/B, og tryk
derefter på z.
Billedet udskrives. Afbryd ikke USB-kablet, mens ­indikatoren vises på LCD-skærmen.
Printing Index
1/3
Exit
Sådan annulleres udskrivning
Vælg [Cancel] i trin 4, eller vælg [Exit] i trin 0.
Sådan udskrives alle billederne i mappen
Vælg [All In This Folder] i trin 4, og tryk derefter på z.
Sådan indføjes dato og klokkeslæt på billeder
Vælg [Date] i trin 9, og vælg så datoformatet med b/B. Du kan vælge mellem [Day&Time] eller [Date]. Når du vælger [Date], indsættes datoen i rækkefølgen, som er indstillet i "Indstille dato og klokkeslæt" (side 18). Afhængig af printeren er denne funktion muligvis ikke tilgængelig.
MENU
TO NEXT
SELECT
f Gentag trin 5 for at udskrive
andre billeder.
g Tryk på MENU.
76
Sådan udskrives alle billeder med udskriftsmærket (DPOF)
Vælg [DPOF image] i trin 4. Alle billeder med -mærket udskrives uanset det viste billede.
Page 77
Optage film
Du kan optage film med lyd med brug af kameraet.
Funktionsknap
Lukker
Kontrolknap
a Indstil funktionsknappen på
.
b Tryk på (Image Size).
Image Size Setup vises.
c Vælg den ønskede størrelse
med v/V.
Du kan vælge blandt [640(Fine)], [640(Standard)] og [160].
Se film
d Tryk lukkerknappen helt ned.
"REC" vises på skærmen, og kameraet begynder at optage billede og lyd.
STD
101
640
00:00:02[00:10:48]
REC
Optagelse standser, når "Memory Stick"en er fyldt.
e Tryk lukkerknappen helt ned
igen for at standse optagelse.
Indikatorer under optagelse
Skærmindikatorerne optages ikke. Hver gang du trykker på , skifter LCD­skærmens status som følger: Indikatorer fra t LCD-skærm fra t Indikatorer til. Et histogram vises ikke. For en nærmere beskrivelse af indikatorerne, se side 123.
Optage nærbilleder (Macro)
Indstil funktionsknappen til , og følg fremgangsmåden på side 28.
Bruge selvudløseren
Indstil funktionsknappen til , og følg fremgangsmåden på side 29.
Du kan ikke bruge følgende funktioner ved
optagelse af film:
–Ændring af zoomskaleringenBlitzIndføje dato og klokkeslæt
Når du indstiller billedstørrelsen til [640(Fine)],
mens du tilslutter A/V-tilslutningskablet til A/V OUT (MONO) jackstikket, vises motivet ikke på LCD-skærmen. LCD-skærmen bliver blå.
Se side 109 vedrørende optagetiden i hver film-
indstilling.
Se film
[640(Fine)] kan kun optages på "Memory Stick
PRO".
77
Page 78
Se film på LCD­skærmen
Du kan se film på LCD-skærmen med lyd fra højttaleren.
Funktionsknap
Højttaler
Kontrolknap
a Indstil funktionsknappen på
.
b Vælg det ønskede levende
billede med b/B.
Film med billedstørrelse [640(Fine)] eller [640(Standard)] vises på fuld skærm.
STD
640
101
10/10
00:00:00
PLAY BACK/NEXT VOLUME
Film med billedstørrelse [160] vises en
størrelse mindre.
10:30PM2005 1 1101_0010
c Tryk på z.
Film og lyd afspilles. Under afspilning vises B (afspilning) på skærmen.
STD
640
101
10/10
00:00:03
Afspilnings-
STOP REV/CUE VOLUME
10:30PM2005 1 1101_0010
linje
Sådan standses afspilning
Tryk på z igen.
Sådan spoles filmen frem eller tilbage
Tryk på B (frem) eller b (tilbage) under afspilning. For at vende tilbage til normal afspilning skal du trykke på z.
Indikatorer når der ses film
Hver gang du trykker på , skifter skærmens status som følger: Indikatorer fra t LCD-skærm fra t Indikatorer til. Et histogram vises ikke. For en nærmere beskrivelse af indikatorerne, se side 125.
Fremgangsmåden for at se film på tv er den
samme som for at se stillbilleder (side 39).
Levende billeder optaget med brug af ældre
Sony modeller kan også vises en størrelse mindre.
78
Sådan justeres lydstyrken
Tryk på v/V for at justere lydstyrken.
Page 79
Slette film
Du kan slette uønskede film.
Funktionsknap
Kontrolknap
Du kan ikke slette beskyttede film.
Bemærk, at du ikke kan gendanne slettede film.
I enkeltbillede indstilling
a Indstil funktionsknappen på
.
b Vis det billede, du vil slette,
med b/B.
c Tryk på (Delete).
På dette tidspunkt er filmen endnu ikke blevet slettet.
d Vælg [Delete] med v, og tryk
derefter på z.
Meddelelsen "Access" vises, og filmen er slettet.
e For at fortsætte og slette andre
film, skal du vise den film, du vil slette, med b/B, og derefter gentage trin 4.
Sådan annulleres sletning
Vælg [Exit] i trin 4 eller 5.
I indeksindstilling (9 billeder/16 billeder)
a Indstil funktionsknappen på
, og tryk derefter på (indeks) for at vise indeks­skærmen (9 billeder).
Tryk to gange på (indeks) for at vise en indeksskærm med 16 billeder.
b Tryk på (Delete).
c Vælg [Select] med b/B, og tryk
derefter på z.
d Vælg det billede, du vil slette,
med v/V/b/B, og tryk derefter på z.
Den grønne (Delete) indikator vises på den valgte film.
TO NEXTSELECT
På dette tidspunkt er filmen endnu ikke blevet slettet.
e Gentag trin 4 for at slette
andre billeder.
f Tryk på (Delete).
Se film
79
Page 80
g Vælg [OK] med B, og tryk
derefter på z.
Meddelelsen "Access" vises, og filmen er slettet.
Sådan annulleres sletning
Vælg [Exit] i trin 3 eller 7.
Sådan slettes alle billeder i mappen
Vælg [All In This Folder] i trin 3, og tryk derefter på z. Vælg [OK] med B, og tryk derefter på z. For at annullere sletning skal du vælge [Cancel] med b, og derefter trykke på z.
Klippe film
Du kan klippe film eller slette unødvendige dele af film. Dette er den anbefalede funktion at bruge, når "Memory Stick"’ens kapacitet er utilstrækkelig, eller når du vedhæfter film til dine e-mails. Bemærk, at den oprindelige film slettes, når den beskæres.
Filnumre der tildeles, når film klippes
De klippede film tildeles nye numre og optages som de nyeste filer i den valgte optagemappe. Den originale film slettes, og det pågældende nummer springes over.
<Eksempel> Klippe en film med nummeret 101_0002
101_0005
2
101_0003
3
3AB
Divide punkt
101_0001
1
1. Klippe sekvens A.
1
Divide punkt
2. Klippe sekvens B.
123 BA
3. Slette sekvens A og B, hvis de er unødvendige.
13
2
101_0002
2
101_0002
101_0004
101_0004 101_0007
AB
80
Delete Delete
4. Kun de ønskede sekvenser
bibeholdes.
13
101_0006
2
101_0006
Page 81
Funktionsknap
KontrolknapMENU
a Indstil funktionsknappen på
.
b Vælg den film, du vil klippe,
med b/B.
c Tryk på MENU.
Menuen vises.
d Vælg (Divide) med B, og
tryk så på z. Vælg så [OK] med v, og tryk derefter på z.
Afspilning af filmen begynder.
e Bestem et klippepunkt.
Tryk på den midterste z ved det ønskede klippepunkt.
STD
640
101
Divide
Dividing
Point
O K
Cancel
Exit
10/10
00:00:02
Når du vil justere klippepunktet, skal du bruge [c/C] (delbillede tilbage/ frem) og justere klippepunktet med b/B. Hvis du vil ændre klippepunktet, skal du vælge [Cancel]. Afspilningen af filmen begynder igen.
f Når du har bestemt dig for et
klippepunkt, skal du vælge [OK] med v/V, og trykke på z.
g Vælg [OK] med v, og tryk
derefter på z.
Filmen er klippet.
Sådan annulleres klipning
Vælg [Exit] i trin 5 eller 7. Filmen vises på skærmen igen.
Du kan ikke klippe følgende billeder.
StillbilledeFilm der ikke er tilstrækkelig lange til at
klippe
– Beskyttede film
Du kan ikke gendanne filer, når du først har
klippet dem.
Den originale film slettes, når du klipper den.
De klippede film optages som de nyeste filer i
den valgte optagemappe.
Se film
81
Page 82
Kopiere billeder til din computer
— For Windows-brugere
Anbefalet computersystem
Operativsystem: Microsoft Windows
98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition eller Windows XP Professional Ovenstående operativsystem skal være installeret fra producentens side. Funktion på et system, der opgraderet til operativsystemerne ovenfor eller på et multi-boot system, garanteres ikke. CPU: MMX Pentium 200 MHz eller hurtigere
USB-stik: Leveres som standard Skærm: 800 × 600 punkter eller flere
High Color (16-bit farve, 65.000 farver) eller flere
Se billeder på computer
Funktionen garanteres ikke, når der bruges en
USB hub.
Funktionen garanteres ikke i alle de anbefalede
computersystemer, som er nævnt ovenfor.
USB-indstilling
Ved en USB-tilslutning er der to indstillinger, når der tilsluttes til en computer; [Normal] og [PTP]* -indstilling. Standardindstillingen er [Normal]. I dette afsnit beskrives [Normal]-indstillingen som et eksempel.
* Kompatibel med Windows XP. Når der er
tilsluttet en computer, kopieres kun dataene i mappen valgt af kameraet til computeren. For at vælge en mappe skal du følge fremgangsmåden på side 62.
Kommunikation med din computer
Når din computer fortsætter fra Suspend eller Sleep, genoprettes kommunikationen mellem kameraet og din computer ikke altid på samme tid.
Cd-rommens indhold
x USB -driver
Denne driver er nødvendig for at kunne tilslutte kameraet til en computer. Når du bruger Windows XP, behøver du ikke at installere USB-driveren.
x Picture Package
Dette program anvendes til nemt at overføre billeder fra kameraet til en computer. Det muliggør også brugen af forskellige funktioner. Når du installer "Picture Package," installeres USB-driveren samtidig.
Den krævede betjening kan være forskellig,
afhængigt af dit operativsystem.
• Luk alle aktive programmer på computeren ned inden installation af USB-driver og -program.
Når du bruger Windows XP eller Windows
2000, skal du logge ind som systemadministrator.
Dette kamera er kompatibelt med Hi-Speed
USB (USB 2.0 kompatibelt).
Tilslutning med et USB interface, som er
kompatibelt med Hi-Speed USB (USB 2.0­kompatibelt), muliggør avanceret overførsel (hurtig overførsel).
Hvis du tilslutter to eller flere USB enheder til
en enkelt computer på samme tid, virker nogle enheder, herunder kameraet, ikke altid. Dette afhænger af typen af USB enhed.
82
Når computeren ikke er udstyret med et USB-stik
Når der hverken er et USB stik eller en "Memory Stick" slot, kan du kopiere billeder ved at bruge en ekstra enhed. Se Sonys websted for nærmere oplysninger. http://www.sony.net/
Page 83
Installere USB-driveren
Når du bruger Windows XP, behøver du ikke at installere USB-driveren. Når USB driveren først er installeret, behøver du ikke installere USB driveren.
a Tænd computeren, og sæt den
medfølgende CD-ROM i CD­ROM drevet.
Tilslut ikke kameraet til computeren på dette tidspunkt.
Installationsmenuen vises. Hvis den ikke kommer frem, skal du dobbelt­klikke på (Denne computer) t
(PICTUREPACKAGE) i denne
rækkefølge.
Hvis du vil anvende "Picture Package"-
programmet, skal du klikke på [Picture Package]. USB-driveren installeres, når "Picture Package" installeres (side 89).
Når computeren er i brug, skal du lukke alle programmer, før du installerer USB-driveren.
b Klik på [USB Driver] på
titelskærmen.
"InstallShield Wizard" skærmen vises.
c Klik på [Next].
Installation af USB driveren begynder. Når installationen er fuldendt, kommer der en besked på skærmen herom.
d Klik på [Yes, I want to restart
my computer now], og klik derefter på [Finish].
Computeren genstarter. Derefter kan du etablere USB-tilslutning.
e Udtag cd-rommen.
Se billeder på computer
83
Page 84
Tilslutning af kameraet til en computer
a Sæt "Memory Sticken" med
billederne, du vil kopiere, i kameraet.
Anvend fuldt opladede nikkel-metalhydrid-
batterier eller lysnetadapteren (medfølger ikke). Hvis du forsøger på at kopiere billedfiler med en lille mængde strøm på batteriet, kan batterierne løbe tør for strøm, hvorved kopieringen mislykkes og dataene kan blive beskadigede.
b Indstil funktionsknappen til
. Tænd for computeren og
kameraet.
Du kan også udføre denne funktion, når
funktionsknappen er indstillet til SET UP.
c Tilslut det medfølgende USB-
kabel til (USB) jackstikket på kameraet.
d Tilslut USB kablet til din
computer.
Når du bruger bordcomputer, skal du tilslutte
USB kablet til USB stikket på bagpanelet.
Når du bruger Windows XP, vises AutoPlay
guiden automatisk på computerskærmen. Gå videre til side 86.
USB Mode
Normal
Tilslutnings­indikatorer*
MENU
Switch on
"USB Mode Normal" vises på kameraets LCD-skærm. Når en USB tilslutning etableres for første gang, kører din computer automatisk det brugte program for at registrere kameraet. Vent et øjeblik.
* Under kommunikationen bliver
tilslutningsindikatorerne røde. Betjen ikke computeren, før tilslutningsindikatorerne bliver hvide.
Hvis "USB Mode Normal" ikke vises i trin 5,
skal du trykke på MENU, vælge [USB Connect], og indstille den på [Normal].
84
Page 85
P Afbryde USB-kablet, fjerne "Memory Stick," eller slukke for kameraet under en USB­tilslutning
Til Windows 2000, Me eller XP brugere
1 Dobbeltklik på på opgavebakken.
Dobbeltklik her
2 Klik på (Sony DSC), og klik så på
[Stop].
3 Bekræft apparatet på bekræftelses-
vinduet, og klik derefter på [OK].
4 Klik på [OK].
Trin 4 er unødvendigt for Windows XP-brugere.
5 Afbryd USB kablet, tag "Memory
Stick"en ud eller sluk kameraet.
For Windows 98 eller 98SE brugere
Kontroller, at tilslutningsindikatorerne (side 84) på skærmen er blevet hvide, og udfør kun trin 5 ovenfor.
Kopiere billeder
Windows 98/ 98SE/2000/Me
a Dobbeltklik på [My Computer],
og dobbeltklik derefter på [Removable Disk].
Indholdet af den "Memory Stick", der er sat i kameraet, vises.
Dette afsnit beskriver et eksempel på kopiering
af billeder i "My Documents"-mappen.
Hvis ikonet "Ikke-permanent disk" ikke vises,
henvises du til side 86.
Når du bruger Windows XP, se side 86.
b Dobbeltklik på [DCIM], og
dobbeltklik derefter på mappen, hvor de billedfiler, du vil kopiere, er gemt.
c Højreklik på billedfilen for at
vise menuen, og vælg derefter [Kopier] i menuen.
d Dobbeltklik på mappen
[Dokumenter], højreklik på vinduet "Dokumenter" for at vise menuen, og vælg derefter [Indsæt] i menuen.
Billedfilerne kopieres til "My Documents"-mappen.
Når et billede med det samme filnavn findes i kopidestinationsmappen
Bekræftelsesmeddelelsen om overskrivning vises. Når du overskriver det eksisterende billede med det nye, slettes den originale fil.
Sådan ændres filnavnet
Hvis du vil kopiere en billedfil til computeren uden at overskrive den, skal du ændre filnavnet til det ønskede navn og så kopiere billedfilen. Bemærk, at hvis du ændrer filnavnet, kan du muligvis ikke afspille dette billede med kameraet. Hvis du vil afspille billeder med kameraet, skal du udføre handlingen på side 89.
Se billeder på computer
85
Page 86
Når en "Removable Disk" ikon ikke vises
1 Højreklik på [Denne computer] for at
vise menuen, og klik så på [Egenskaber]. Skærmen "Egenskaber for system" vises.
2 Vis [Enhedshåndtering].
1 Klik på [Hardware]. 2 Klik på [Device Manager].
For brugere af Windows 98, 98SE og Me er trin 1 ikke nødvendigt. Klik på fanen [Enhedshåndtering].
3 Hvis [ Sony DSC] vises, skal du slette
det.
1 Højreklik på [ Sony DSC]. 2 Klik på [Afinstaller].
Skærmbilledet "Bekræft fjernelse af enhed" vises.
Brugere af Windows 98, 98SE og Me skal klikke på [Fjern].
3 Klik på [OK].
Enheden slettes.
Prøv at foretage installationen af USB- driveren igen vha. CD-ROM (side 83).
– Windows XP
Kopiering af billeder vha. Windows XP AutoPlay-guiden
a Opret en USB-tilslutning
(side 84). Klik på [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard], og klik så på [OK].
"Scanner and Camera Wizard"­skærmen vises.
b Klik på [Next].
Billederne gemt på "Memory Stick"en vises.
c Klik på afkrydsningsfeltet for
billeder, som du ikke vil kopiere til din computer for at fjerne afkrydsningen, og klik derefter på [Next].
"Picture Name and Destination"­skærmen vises.
d Vælg et navn og en destination
for dine billeder, og klik derefter på [Next].
Billedkopiering begynder. Når kopieringen er fuldendt, vises "Other Options"-skærmen.
e Vælg [Nothing. Im finished
working with these pictures], og klik derefter på [Next].
"Completing the Scanner and Camera Wizard"-skærmen vises.
f Klik på [Finish].
Guiden lukkes.
For at fortsætte med at kopiere andre billeder
skal du følge proceduren i P på side 85 for at afbryde USB-kablet og tilslutte det igen. Udfør derefter proceduren fra trin 1 igen.
86
Page 87
Se billederne på computer
a Klik på [Start], og klik derefter
på [Dokumenter].
Indholdet af "My Documents"-mappen vises.
I dette afsnit beskrives fremgangsmåden ved
visning af billeder, som er kopieret til mappen "Dokumenter".
Når du ikke bruger Windows XP, skal du
dobbeltklikke på [My Documents] på computerskærmen.
b Dobbeltklik på den ønskede
billedfil.
Billedet vises.
Billedfil-lagerdestinationer og filnavne
Billedfilerne optaget med kameraet grupperes som mapper på "Memory Stick"’en.
Eksempel: når du ser mapper i Windows XP
Mappe med billeddata optaget med et kam­era, der ikke er udstyret med funktionen til oprettelse af mapper
Mappe med billededata optaget med kam­eraet. Når der ikke oprettes mapper, er der kun en "101MSDCF"-mappe
Mappe med filmdata etc., som blev optaget med et kamera uden funktionen til opret­telse af mapper
Du kan ikke optage billeder i "100MSDCF"- eller "MSSONY"-mapper. Billederne i disse mapper kan kun fremvises.
Se side 47 og 62, hvis du ønsker flere oplysninger om mappen.
Se billeder på computer
87
Page 88
Folder Filnavn Filbetydning
101MSDCF til 999MSDCF
DSC0ssss.JPG Stillbilledfiler optaget i
Normal indstilling (side 24)Burst-indstilling (side 59)Multi Burst-indstilling (side 60)
MOV0ssss.MPG Filmfiler (side 77) MOV0ssss.THM Indeksbilledfiler optaget samtidigt i film-indstilling (side 77)
ssss står for et vilkårligt tal fra 0001 til 9999.
De numeriske dele af en fil optaget i filmindstilling og den tilsvarende indeksbilledfil er de samme.
88
Page 89
Se billedfiler når de er kopieret til en computer med kameraet
Når en billedfil kopieret til din computer ikke længere findes på en "Memory Stick", kan du se dette billede igen på kameraet ved at kopiere billedfilen i computeren til en "Memory Stick".
Trin 1 er ikke nødvendigt, når filnavnet
indstillet med kameraet ikke er ændret.
Du vil ikke altid kunne afspille alle billeder,
afhængigt af billedstørrelsen.
Når en billedfil er bearbejdet med en computer,
eller når billedfilen er optaget med en anden model end kameraet, garanteres afspilning på kameraet ikke.
Når bekræftelsesmeddelelsen om overskrivning
vises, skal du indføre et andet tal i trin 1.
Hvis der ikke er en mappe, skal du først oprette
en mappe med kameraet, og derefter kopiere billedfilen (side 47).
a Højreklik på billedfilen, og klik
derefter på [Rename]. Skift filnavnet til "DSC0ssss".
Indtast et nummer fra 0001 til 9999 for ssss.
Afhængigt af computerindstillingerne kan der
blive vist et filtypenavn. Filtypenavnet for stillbilleder er JPG, og filtypenavnet for film er MPG. Filtypenavnet må ikke ændres.
b Kopier billedfilen til "Memory
Stick"-mappen.
1 Højreklik på billedfilen, og klik
derefter på [Kopier].
2 Vælg og dobbeltklik på mappen
[DCIM] på [Ikke-permanent disk] eller [Sony MemoryStick] på [My Computer].
3 Højreklik på mappen [sss
MSDCF] i mappen [DCIM], og klik på [Indsæt]. sss angiver et hvilket som helst nummer i intervallet 100 til 999.
Installation af "Picture Package"
"Picture Package" er kun for Windows-computere.
Du kan anvende "Picture Package"­programmet på Windows-computeren til at kopiere, fremvise og redigere de billeder, som er taget med kameraet. Når du installerer "Picture Package," installeres samtidig USB-driveren.
Når computeren er i brug, skal du lukke alle
programmer, før du installerer "Picture Package".
Om computersystemet
Se side 82 vedrørende det grundlæggende Windows-operativsystem. Følgende udgør andre systemkrav.
Program: Macromedia Flash Player 6.0 eller nyere, Windows Media Player 7.0 eller nyere, DirectX 9.0b eller nyere Lydkort: 16-bit stereo-lydkort med højttalere Hukommelse: 64 MB eller mere (128 MB eller mere anbefales.) Harddisk: Nødvendig diskplads ved installation: ca. 200 MB Skærm: Et videokort udstyret med 4 MB VRAM (Direct Draw driver-kompatibel)
Se billeder på computer
89
Page 90
Ved automatisk oprettelse af billedfremvisning (side 93), kræves en Pentium III 500 MHz CPU eller hurtigere.
Dette program er kompatibelt med DirectX-teknologien. "DirectX" skal være installeret før brug.
Der kræves et særskilt miljø til betjening af optageenheden for at kunne skrive på cd-rommer.
a Start computeren, og indsæt
CD-ROM (medfølger) i CD­ROM-drevet.
Installationsmenuskærmen vises.
Hvis du endnu ikke har installeret USB-
driveren (side 83), må du ikke tilslutte kameraet til computeren, før du installerer "Picture Package"-programmet (Windows XP undtaget).
b Klik på [Picture Package].
Skærmbilledet "Choose Setup Language" vises.
c Vælg det ønskede sprog, og
klik på [Next].
Dette afsnit beskriver de engelsksprogede
skærmbilleder.
d Klik på [Next].
Skærmbilledet "License Agreement" vises. Læs betingelserne omhyggeligt. Hvis du er indforstået med alle betingelser i aftalen, skal du klikke på afkryds­ningsfeltet "I accept the terms of the license agreement" og klikke på [Next].
90
Page 91
e Klik på [Next].
f Klik på [Install] på
skærmbilledet "Ready to Install the Program".
Installationen begynder.
Hvis skærmbilledet "Welcome to setup for Direct X" vises efter, at du har installeret programmet, skal du følge instruktionerne.
g Kontroller, at afkrydsnings-
feltet "Yes, I want to restart my computer now" er afkrydset, og klik så på [Finish].
Din computer genstarter.
Genvejsikonerne ved "Picture Package Menu" og "Picture Package destination Folder" vises.
h Udtag cd-rommen.
Kopiere billeder ved hjælp af "Picture Package"
Forbind kameraet og din computer med USB kablet.
"Picture Package" starter automatisk, og billederne kopieres automatisk til computeren. Når billederne er kopierede, starter "Picture Package Viewer", og de kopierede billeder vises.
Normalt oprettes mapperne "Picture Package"
og "Date" i mappen "Billeder", og alle billedfiler optaget med kameraet kopieres til disse mapper.
Windows XP er indstillet, så
operativsystemguiden AutoPlay aktiveres. Hvis du deaktiverer operativsystemguiden AutoPlay, skal du annullere aktiveringen vha. [Settings] i "Picture Package Menu."
Hvis "Picture Package" ikke kan kopiere
billeder automatisk, skal du starte "Picture Package Menu" og kontrollere [Settings] i [Copy automatically].
Se billeder på computer
91
Page 92
Brug af "Picture Package"
Start "Picture Package Menu" på skrivebordet for at anvende forskellige funktioner.
Velkomstbilledet kan variere afhængig af
computeren. Du kan ændre den rækkefølge, som menuerne vises i, efter smag og behag ved at klikke på [Settings] i det nederste højre hjørne af skærmen.
Hvis du ønsker nærmere oplysninger om
brugen af programmet, skal du klikke på i det øverste højre hjørne af skærmbillet for at vise online-hjælpen.
Teknisk support til "Picture Package" leveres af Pixela User Support Center. Yderligere informationer finder du i de medfølgende oplysninger på CD­ROMen.
Fremvisning af billeder på en computer
Klik på [Viewing video and pictures on PC] i venstre side af skærmen, og klik så på [Viewing video and pictures on PC] i det nederste højre hjørne af skærmen.
Skærmen til fremvisning af billeder vises.
Lagring af billeder på en CD-R
Klik på [Save the images on CD-R] i venstre side af skærmen, og klik så på [Save the images on CD-R] i det nederste højre hjørne af skærmen.
Skærmbilledet til lagring af billeder på en CD-R vises.
Der kræves et CD-R-drev for at kunne
gemme billeder på en CD-R. Hvis du ønsker yderligere oplysninger om kompatible drev, henvises du til følgende hjemmeside hos Pixela User Support Center. http://www.ppackage.com/
92
Page 93
Oprettelse af billedfremvisning
Klik på [Automatic Slideshow Producer] i venstre side af skærmen, og klik så på [Automatic Slideshow Producer] i det nederste højre hjørne af skærmen.
Skærmbilledet til oprettelse af billedfremvisning vises.
Kopiere billeder til computeren
For brugere af Macintosh
Anbefalet computersystem
Operativsystem: Mac OS 9.1, 9.2, eller
Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3) Ovenstående operativsystem skal være installeret fra producentes side. USB stik: Leveres som standard
Hvis du tilslutter to eller flere USB enheder til
en enkelt computer på samme tid, virker nogle enheder, herunder kameraet, ikke altid, afhængigt af typen af USB enhed.
Funktion garanteres ikke, når der bruges en
USB hub.
Funktionen garanteres ikke i alle de anbefalede
computersystemer, som er nævnt ovenfor.
USB indstilling
Ved en USB-tilslutning er der to indstillinger, når der tilsluttes til en computer; [Normal] og [PTP]* -indstilling. Standardindstillingen er [Normal]. I dette afsnit beskrives [Normal]-indstillingen som et eksempel.
* Kun kompatibel med Mac OS X. Når der er
tilsluttet en computer, kopieres kun dataene i mappen valgt af kameraet til computeren. For at vælge en mappe skal du følge proceduren på side 62.
Kommunikation med din computer
Når din computer fortsætter fra Suspend eller Sleep, genoprettes kommunikationen mellem kameraet og din computer ikke altid på samme tid.
Når din computer ikke er udstyret med USB stik
Når der hverken er et USB stik eller en "Memory Stick" slot, kan du kopiere billeder ved at bruge en ekstra enhed. Se Sonys websted for nærmere oplysninger. http://www.sony.net/
Se billeder på computer
93
Page 94
a Tilslutte kameraet til din
computer
Se side 84 for nærmere oplysninger.
Afbrydelse af USB-kablet, udtagning af "Memory Stick" eller slukning for kameraet under en USB-tilslutning
Træk og slip drev-ikonet eller ikonet for "Memory Stick"en til "Trash"-ikonet, og udtag derefter USB-kablet, udtag "Memory Stick"en, eller sluk kameraet.
Hvis du bruger Mac OS X v10.0, skal du fjerne
USB-kablet osv., efter du har slukket computeren.
b Kopiere billeder
1 Dobbeltklik på det nyregistrerede ikon
på computerskærmen. Indholdet af den "Memory Stick", der er sat i kameraet, vises.
2 Dobbeltklik på [DCIM]. 3 Dobbeltklik på den mappe, hvor de
billeder, du vil kopiere, er gemt.
4 Træk og slip billedfilerne til harddisk
ikonen. Billedfilerne kopieres til din harddisk.
Se side 87, hvis du ønsker nærmere oplysninger
om opbevaringsplaceringen for billederne og filnavnene.
c Se billederne på din computer
1 Dobbeltklik på harddisk ikonen. 2 Dobbeltklik på den ønskede billedfil i
mappen med de kopierede filer. Billedfilen åbnes.
"Picture Package" kan ikke bruges med
Macintosh.
Brug af "ImageMixer VCD2"
"ImageMixer VCD2" kan kun bruges til Macintosh (Mac OS X (v10.1.5) eller nyere) -computere.
Ved at anvende "ImageMixer VCD2" på CD-ROMen, som følger med kameraet, kan du oprette en video-cd med det billed­eller filmmateriale, som ligger på computeren. Du kan oprette en billedfil, som er kompatibel med funktionen til oprettelse af video cd fra Toast af Roxio (medfølger ikke).
Når computeren er i brug, skal du lukke alle
andre programmer, før du installerer "ImageMixer VCD2".
Teknisk support til "ImageMixer VCD2" leveres af Pixela User Support Center. Yderligere informationer finder du i de medfølgende oplysninger på cd-rommen.
94
Page 95
Påkrævet computersystem
Operativsystem: Mac OS X (v10.1.5
eller senere) Ovenstående operativsystem skal være installeret fra producentes side. CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, PowerMac G3/G4 serie Hukommelse: 128 MB eller mere (256 MB eller mere anbefales.) Harddisk: Nødvendig diskplads ved installation: ca. 250 MB Skærm: 1024 × 768 punkter eller flere,
32.000 farver eller flere
QuickTime 4 eller nyere præinstalleret på
fabrikken. (QuickTime 5 anbefales.)
Funktionen garanteres ikke i alle de anbefalede
computersystemer, som er nævnt ovenfor.
a Installation af "ImageMixer
VCD2"
1 Tænd computeren.
Skærmindstillingen bør være 1024 × 768
punkter eller flere og 32.000 farver eller flere.
2 Indsæt den medfølgende CD-ROM i
CD-ROM-drevet.
3 Dobbeltklik på CD-ROM-ikonet. 4 Kopier [IMXINST.SIT]-filen i [MAC]-
mappen til harddisk-ikonet.
5 Dobbeltklik på [IMXINST.SIT]-filen i
destinationsmappen.
6 Dobbeltklik på den [ImageMixer
VCD2_Install]-udpakkede fil.
7 Når skærmbilledet med
brugeroplysninger vises, skal du indtaste det ønskede navn og adgangskode. Installationen af programmet begynder.
b Lave en video-cd
1 Åbn [ImageMixer]-mappen i
[Application].
2 Klik på [ImageMixer VCD2]. 3 Klik på [Video CD].
Videodisk-indstillingen aktiveres.
Du kan ikke oprette en DVD-video.
4 Vælg den mappe, hvor de ønskede
billeder gemmes. 1 Marker den ønskede mappe i venstre
rude, og klik derefter på [Add]. Den markerede mappe flyttes til den højre rude.
2 Klik på [Next].
5 Indstil menubaggrunden, knapperne,
titlerne m.m., og klik så på [Next]. Kontroller opsætningen i henhold til dine ønsker.
6 Kontroller visningen af video-cd-filen.
1 Klik i venstre rude på den fil, du vil
fremvise.
2 Klik på [B] for at fremvise filen.
7 Klik på [Next], og indtast disknavnet og
dets destination. Forberedelserne til lagring af filen på en cd-rom er udført.
"ImageMixer VCD2"’en kan kun oprette
diskbilledet til lagring af billedfilen på en CD-R i video-cd-formatet. Toast af Roxio (medfølger ikke) kræves ved oprettelse af en video-cd.
Se billeder på computer
95
Page 96
Fejlsøgning
2 Hvis kameraet stadig ikke virker korrekt,
Fejlsøgning
Hvis du får problemer med kameraet, kan du forsøge følgende løsninger.
1 Kontroller først punkterne i tabellerne
nedenfor. Hvis koden "C:ss:ss
skal du trykke på RESET-knappen på kameraets underside med en spids genstand, og derefter slå strømmen til igen. (Alle indstillingerne, herunder dato og klokkeslæt, slettes.)
RESET knap
"vises på skærmen, er selv diagnose funktionen aktiveret (side 108).
Batteri og strøm
Symptom Årsag Løsning Indikatoren for resterende
batteri er ikke korrekt, eller der vises indikator for tilstrækkeligt resterende batteri, men strømmen løber snart ud.
Batteriet løber tørt for hurtigt.
Du har brugt kameraet i meget kolde omgivelser.
Batterierne er afladet.
Batteripolerne eller tilslutningerne på batteridækslet er beskidte.
Hukommelseseffekten er indtrådt i nikkel-
metalhydrid-batterierne (side 12).
Der er opstået en afvigelse i den resterende batteritid.
Batterierne er opbrugt (side 119).
Du har brugt kameraet i meget kolde omgivelser.
Batterierne er ikke opladet tilstrækkeligt.
Batterierne er opbrugt (side 119).
p Se side 116. p Isæt opladede batterier (side 13). p Tør dem af for snavs med en blød klud (side 13).
p Oplad kun batterierne efter at have opbrugt den eksisterende
opladning, så fejlen udbedres.
p Oplad kun batterierne efter at have opbrugt den eksisterende
opladning, så indikatoren for resterende batteri virker korrekt (side 14).
p Udskift batterierne med nye. p Se side 116.
p Oplad batterierne (side 11). p Udskift batterierne med nye.
3 Hvis kameraet herefter ikke virker
korrekt, bør du kontakte din Sony forhandler eller lokale autoriserede Sony servicecenter.
96
Page 97
Symptom Årsag Løsning Du kan ikke tænde
kameraet.
Strømmen slår pludselig fra.
Batterierne er ikke isat korrekt.
Lysnetadapteren (medfølger ikke) er afbrudt.
Batterierne er afladet.
Batterierne er opbrugt (side 119).
Hvis du ikke betjener kameraet i ca. tre minutter,
mens strømmen er tændt, slukkes kameraet automatisk, så batterierne ikke aflades (side 17).
Batterierne er afladet.
p Isæt batterierne korrekt (side 13). p Tilslut lysnetadapteren korrekt (side 16). p Isæt opladede batterier (side 13). p Udskift batterierne med nye.
p Tænd kameraet igen (side 17).
p Isæt opladede batterier (side 13).
Optage stillbilleder/film
Symptom Årsag Løsning LCD -skærmen tændes
ikke, selv om strømmen slås til.
Motivet er ikke synligt på LCD-skærmen.
LCD-skærmen bliver blå, og motivet vises ikke ved optagelse af film.
Billedet er ikke i fokus. Motivet er for tæt på.
Zoom virker ikke. Du kan ikke ændre zoomskaleringen ved
Precision digital zoom fungerer ikke.
Strømmen blev slået fra med LCD-skærmen slukket, sidste gang du brugte kameraet.
Funktionsknappen er indstillet på SET UP eller .p Stil det i andre indstillinger end SET UP eller (side 10).
Billedstørrelsen er indstillet på [640(Fine)],
mens et A/V-tilslutningskabel er tilsluttet A/V OUT (MONO) -jackstikket.
Funktionsknappen er indstillet til eller under optagelse af stillbilleder.
Fokusforvalg funktionen er valgt.
optagelse af film.
[Digital Zoom] er indstillet på [Smart] eller [Off] i SET UP-indstillingerne.
Denne funktion kan ikke anvendes under optagelse af film.
p Tænd LCD-skærmen (side 32).
p Afbryd A/V-tilslutningskablet. p Indstil billedstørrelsen på andet end [640(Fine)].
p Optag i nærbillede-optageindstilling (Makro). Sørg for, at
objektivet er længere væk fra motivet end den minimale afstand ved optagelse (side 28).
p Stil det i andre indstillinger end eller (side 36).
p Indstil Auto fokus-funktionen (side 50).
p Indstil [Digital Zoom] på [Precision] (side 27, 46 og 114).
Fejlsøgning
97
Page 98
Symptom Årsag Løsning Smart zoom fungerer ikke. [Digital Zoom] er indstillet på [Precision] eller
Billedet er for mørkt. Du optager et motiv med en lyskilde bag
Billedet er for lyst. Du optager et motiv i projektørlys i mørke
Billedet er monokromt (sort-hvidt).
Der kommer lodrette striber, når du optager et meget lyst motiv.
Der kommer forstyrrelser på billedet, når du ser på LCD-skærmen i mørke omgivelser.
[Off] i SET UP-indstillingerne.
Billedstørrelsen er indstillet på [5M] eller [3:2].
Du optager i Multi Burst-indstilling.
Denne funktion kan ikke anvendes under
optagelse af film.
motivet.
LCD-skærmens lysstyrke er for lav.
omgivelser, f.eks. på en scene.
LCD-skærmens lysstyrke er for lav.
[PFX] (P. Effect) er indstillet på [B&W]. p Stil den i andre indstillinger end [B&W] (side 60).
Det kaldes udtværingsfænomenet. p Dette fænomen er ikke en funktionsfejl.
Kameraet forøger sigtbarheden på LCD-
skærmen ved midlertidigt at gøre billedet lysere ved forhold med lav belysning.
p Indstil [Digital Zoom] på [Smart] (side 27, 46 og 114).
p Indstil billedstørrelsen til andre indstillinger end [5M] og [3:2]
(side 21 og 27).
p Smart zoom kan ikke bruges i Multi Burst-indstilling
(side 27, 60).
p Vælg måling-indstilling (side 56). p Indstil eksponeringen (side 53, 54 og 110). p Indstil lysstyrken for LCD -baggrundsbelysningen (side 115).
p Indstil eksponeringen (side 53, 54 og 110).
p Indstil lysstyrken for LCD -baggrundsbelysningen (side 115).
p Det har ingen virkning på det optagede billede.
98
Page 99
Symptom Årsag Løsning Kameraet kan ikke optage
billeder.
Optagelse tager lang tid. Funktionen NR-lav lukkerhastighed er aktiveret. p Se side 36. Blitzen virker ikke. Funktionsknappen er indstillet på , SET UP
Nærbillede (Macro) ­funktionen virker ikke.
Kontinuerlig optagelse er ikke mulig.
Motivets øjne bliver røde. p Indstil [Red Eye Reduction] i SET UP på [On] (side 31 og 114).
Der er ikke isat en "Memory Stick".
"Memory Sticken" er fuld.
Skrivebeskyttelseskontakten på "Memory Stick"en er indstillet på LOCK positionen.
Du kan ikke optage billeder, mens blitzen
oplades.
Funktionsknappen er indstillet til SET UP eller
under optagelse af stillbilleder.
Funktionsknappen er ikke indstillet til under optagelse af film.
Billedstørrelsen er indstillet på [640(Fine)] ved optagelse af film.
eller .
Blitzen er indstillet på (ingen blitz).
Funktionsknappen er indstillet til eller
under optagelse af stillbilleder.
Funktionsknappen er indstillet til eller under optagelse af stillbilleder.
[ Mode] (REC Mode) er indstillet til [Burst] eller [Multi Burst].
Funktionsknappen er indstillet til , eller
under optagelse af stillbilleder.
Kapaciteten på "Memory Stick"en er opbrugt.
Den resterende strømmængde er ikke tilstrækkelig, og du kan kun tage ét delbillede.
p Isæt en "Memory Stick" (side 20). p Slet overflødige billeder, som er gemt på "Memory Stick"en
(side 41 og 79).
p Skift "Memory Stick". p Indstil den på optagepositionen (side 117).
p Stil det i andre indstillinger end SET UP eller (side 10).
p Indstil den på (side 77).
p Isæt en "Memory Stick PRO" (side 77 og 117). p Indstil billedstørrelsen på andet end [640(Fine)].
p Stil den i andre indstillinger end , SET UP eller
(side 10).
p Indstil blitzen på auto (ingen indikator), (tvungen blitz) eller
SL
(langsom synkronisering) (side 30).
p Stil det i andre indstillinger end eller (side 36).
p Indstil blitzen på (tvungen blitz) (side 30).
p Stil den i andre indstillinger end [Burst] eller [Multi Burst ].
p Stil den i andre indstillinger end , eller (side 36).
p Slet overflødige billeder, som er gemt på "Memory Stick"en
(side 41 og 79).
p Isæt opladede batterier.
Fejlsøgning
99
Page 100
Symptom Årsag Løsning Dato og klokkeslæt
optages forkert. F værdien og
lukkerhastighed blinker, når du trykker og holder lukkerknappen halvt ned.
Dato og klokkeslæt er ikke indstillet korrekt. p Indstil korrekt dato og klokkeslæt (side 18 og 115).
Eksponeringen er forkert. p Korriger eksponeringen (side 54).
Se billeder
Symptom Årsag Løsning Kameraet kan ikke afspille
billeder.
Billedet ser groft ud, lige efter afspilning er begyndt.
Billedet vises ikke på tv­skærmen.
Billedet kan ikke afspilles på en computer.
Funktionsknappen er ikke indstillet på .
Mappe/filnavnet er ændret på din computer.
Kameraet kan ikke afspille billedfiler kopieret
fra computerens harddisk, hvis billedet er blevet
ændret.
Kameraet er i USB-indstilling.
Billedet kan se groft ud, lige efter afspilning er
begyndt pga. billedbearbejdningen.
Kamer aets videoudgangssignal i SET UP er ikke korrekt.
Tilslutningen er ikke korrekt.
p Se side 101.
p Indstil det på (side 37). p Se side 89.
p Annuller USB-kommunikationen (side 85 og 94). p Det er ikke en funktionsfejl.
p Skift indstillingen (side 46 og 115).
p Kontroller tilslutningen (side 39).
100
Loading...