Læs denne betjeningsvejledning grundigt, inden du tager
digitalkameraet i brug, og gem den til fremtidig brug.
Ejer-registrering
Model- og serienumrene er angivet på undersiden. Noter serienummeret
på nedenstående plads. Henvis altid til disse numre, hvis du henvender
dig til en Sony forhandler angående dette produkt.
Udskrivning af stillbilleder ________________
(PictBridge-printer)
Se film_________________________________
Se billeder på computer
Fejlsøgning ____________________________
Yderligere oplysninger ___________________
Indeks _________________________________
___________________
________
Page 2
ADVARSEL
Undlad at udsætte digitalkameraet
for regn eller fugt, så risiko for brand
eller elektrisk stød undgås.
2
Page 3
Bemærkning til kunder i Det
Forenede Kongerige
Af hensyn til brugerens sikkerhed og komfort, er
udstyret forsynet med et støbt stik, der er i
overensstemmelse med BS1363.
Hvis det er nødvendigt at udskifte sikringen i det
medfølgende stik, skal der bruges en sikring med
det samme amperetal som den medfølgende, og
som er godkendt af ASTA eller BSI til BS1362
(dvs. med - eller -mærket).
Hvis det stik, der følger med udstyret, har et
aftageligt sikringsdæksel, skal du sørge for at
fastgøre det, når du har udskiftet sikringen.
Brug aldrig stikket uden påsat sikringsdæksel.
Kontakt nærmeste Sony reparatør, hvis du
mister sikringsdækslet.
Bemærk for kunder i Europa
Dette produkt er blevet afprøvet, og det
overholder grænserne i EMC-direktivet
vedrørende brug af tilslutningskabler med en
længde på mindre end 3 meter.
Bemærk
De elektromagnetiske felter på de forskellige
frekvenser kan påvirke kameraets billede og lyd.
Bemærk
Hvis statisk elektricitet eller elektromagnetisme
bevirker, at datatransmissionen afbrydes midtvejs
(svigter), skal du genstarte programmet eller tage
USB-kablet ud og sætte det i igen.
"Memory Stick"
Bemærk
I nogle lande og områder kan der gælde regler for
bortkastelse af det batteri, der bruges til at
forsyne produktet med strøm. Henvend dig til de
lokale myndigheder.
3
Page 4
Læs dette først
Prøveoptagelse
Inden du begynder at optage begivenheder, du
ikke har mulighed for at optage igen, er det en
god ide at lave en prøveoptagelse, så du er sikker
på, at kameraet virker korrekt.
Ingen kompensation for optagelsens
indhold
Der ydes ikke kompensation for optagelsens
indhold, hvis der ikke kan optages eller afspilles
pga. en funktionsfejl på kameraet, optagemediet
el.lign.
Vedrørende sikkerhedskopiering
For at undgå eventuelt tab af data anbefales det
altid at sikkerhedskopiere data på en disk.
Bemærkninger om
billeddatakompatibilitet
• Kameraet er i overensstemmelse med
designreglerne for kamerafilsystemer ifølge
verdensstandarden JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• Der gives ingen garanti for, at billeder, der er
optaget med dit kamera, kan afspilles på andet
udstyr, og at billeder, der er optaget eller
redigeret med andet udstyr, kan afspilles på dit
kamera.
Forsigtighed vedrørende ophavsret
Tv-programmer, film, videobånd og andet
materiale kan være underkastet bestemmelser om
ophavsret. Uautoriseret optagelse af sådant
materiale kan være i strid med lovgivningen om
ophavsret.
4
Undgå at ryste eller slå til kameraet
Ud over funktionsfejl og manglende evne til at
optage billeder, kan det gøre "Memory Stick"’en
ubrugelig, eller der kan opstå billeddataforstyrrelser, skade eller tab.
LCD-skærm, LCD-søger (kun
modeller med LCD-søger) og
objektiv
• LCD-skærmen og LCD-søgeren er fremstillet
med avanceret teknologi, så mere end 99,99 %
af pixels bruges effektivt. Alligevel kan der
forekomme nogle små sorte prikker og/eller
lysprikker (hvide, røde, blå eller grønne), som
konstant kan ses på LCD-skærmen og i LCDsøgeren. Disse prikker er normale, og påvirker
ikke optagelsen på nogen måde.
• Vær forsigtig, hvis kameraet anbringes i
nærheden af et vindue eller udendørs. Hvis
LCD-skærmen, søgeren eller objektivet
udsættes for direkte sollys igennem længere tid,
kan der opstå funktionsfejl.
• Tryk ikke for hårdt på LCD-skærmen.
Skærmen kan være ujævn, og det kan forårsage
funktionsfejl.
• I kolde omgivelser kan der komme skygger på
billeder på LCD-skærmen. Det er ikke en
funktionsfejl.
Motorzoom-objektivet
Kameraet er udstyret med et motorzoom-objektiv.
Pas på ikke at udsætte objektivet for stød eller
slag.
Rens blitzoverfladen inden brug
Varmen fra blitzudstrålingen kan få snavs på
blitzoverfladen til at misfarve blitzoverfladen
eller klæbe fast på den, så der ikke udsendes
tilstrækkeligt lys.
Undgå at kameraet bliver vådt
Pas på, at kameraet ikke bliver vådt, når du tager
billeder udenfor i regnvejr eller under lignende
forhold. Hvis der trænger vand ind i kameraets
indre, kan der opstå skader, som i visse tilfælde
ikke kan repareres. Hvis der dannes kondensvand,
skal du se page 116 og følge vejledningen om,
hvordan det fjernes, inden du bruger kameraet.
Udsæt ikke kameraet for sand eller
støv
Brug af kameraet i sandede eller støvede
omgivelser kan forårsage funktionsfejl.
Ret ikke kameraet mod solen eller
andet stærkt lys
Dette kan forårsage uoprettelige øjenskader. Det
kan også forårsage funktionsfejl på kameraet.
Bemærkninger om omgivelser, hvor
du kan bruge kameraet
Brug ikke kameraet nær et sted, der udvikler
stærke radiobølger eller udsender stråling.
Kameraet vil ikke kunne optage eller afspille
korrekt.
Page 5
Carl Zeiss-objektiv
Kameraet er udstyret med et Carl Zeissobjektiv, der kan gengive skarpe billeder med
fremragende kontrast.
Kameraets objektiv er fremstillet under et
kvalitetsgarantisystem certificeret af Carl
Zeiss i overensstemmelse med Carl Zeiss’
kvalitetsstandarder i Tyskland.
Billeder brugt i
betjeningsvejledningen
De fotografier, der er brugt som eksempler på
billeder i betjeningsvejledningen, er
reproducerede billeder. Der er ikke tale om
billeder, der er optaget med dette kamera.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook
PowerBook Power Mac og eMac er
varemærker eller registrerede varemærker
tilhørende Apple Computer, Inc.
• Macromedia og Flash er varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende
Macromedia, Inc. i USA og/eller andre lande.
bruges i betjeningsvejledningen, generelt
varemærker eller registrerede varemærker, som
tilhører de respektive udviklere eller
producenter. ™ og ® -mærkerne er ikke brugt i
alle tilfælde i betjeningsvejledningen.
Varemærker
• er et varemærke tilhørende
Sony Corporation.
• "Memory Stick," , "Memory Stick PRO",
Duo", , "MagicGate"
og er varemærker
tilhørende Sony Corporation.
• Picture Package er et varemærke tilhørende
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Media og
DirectX er enten registrerede varemærker eller
varemærker tilhørende Microsoft Corporation i
USA og/eller andre lande.
, "Memory Stick Duo",
, "Memory Stick PRO
5
Page 6
Indholdsfortegnelse
Læs dette først........................................... 4
Se siderne i parentes for nærmere oplysninger om betjening.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
qg
qh
qj
qd
qf
qk
A POWER -knap (17)
B POWER -lampe (17)
C Lukkerknap (25)
D Mikrofon
E Selvudløserlampe (29)/
s
AF-reflektor (31, 114)
F Objektiv
G RESET -knap (96)
H Højttaler
I Gevind til fastgørelse af stativ
J Batteridæksel (13)
K OPEN -knap (13)
L Blitz (30)
M Søgervindue
N Jackstik/"Memory Stick"-dæksel
O DC IN -jackstik (16)
P A/V OUT (MONO) -jackstik (39)
Q Tilslutningslampe (20)
R DC IN jackstikdæksel (16)
• Brug et stativ med en skruelængde på mindre
end 5,5 mm. Du kan ikke fastgøre kameraet
forsvarligt på et stativ, der har længere skruer,
og kameraet kan blive beskadiget.
H Funktionsknap (10, 110)
I Hægte til strop
J (USB) jackstik (84)
5
A(Display/LCD til/fra) knap
(32)
B Søger (32)
Selvudløser
optagelampe (rød)
AE/AF-låslampe (grøn)
(25)
(Blitzopladning)
lampe (orange) (30)
(29)
/
(25)
C LCD-skærm
Se side 122 til 125, hvis du ønsker
nærmere oplysninger om
elementerne på LCD-skærmen.
D MENU knap (45, 110)
E (Billedstørrelse/Slet) -
knap (21, 41)
F Kontrolknap
Menu tændt: v/V/b/B/z (17)/
Menu slukket: / /7/ (30/29/
26/28)
q;
9
Page 10
Funktionsknap
Før du bruger kameraet, skal du indstille det ønskede mærke på funktionsknappen til POWERlampesiden.
POWER
SET UP (Opsætning)
Du kan ændre kameraets indstillinger (side
46 og 114).
(Film-optagelse)
Du kan optage film (side 77).
(Afspil/Rediger)
Du kan afspille eller redigere optagede
stillbilleder og film (side 37 og 67).
(Funktionen Automatisk
justering)
Fokus, eksponering og hvidbalance justeres
automatisk, så det bliver let at optage.
Billedkvaliteten indstilles til [Fine]
(side 46).
P (Program-auto-optagelse)
Optagejusteringerne foregår automatisk
ligesom ved funktionen automatisk justering, men du kan også ændre fokus eller
andre justeringer efter behov. Desuden kan
du indstille forskellige optagefunktioner
vha. menuer (side 45 og 110).
M (Optagelse med manuel
eksponering)
Du kan manuelt indstille blænderåbningen
og lukkerhastigheden (side 51). Desuden
kan du indstille forskellige optagefunktioner vha. menuer (side 45 og 110).
10
(Twilight indstilling)
(Twilight portrait indstilling)
(Candle-indstilling)
(Landscape indstilling)
(Beach indstilling)
(Soft Snap-indstilling)
Du kan nemt optage gode billeder afhængig
af situationen (side 34). Desuden kan du
indstille forskellige optagefunktioner vha.
menuer (side 45 og 111).
Page 11
Klargøring
Klargøre batterier
Brug følgende batterier i kameraet.Bemærkninger vedrørende brugen
Hvis du anvender de batterier, som
beskrives ovenfor, kan vi ikke garantere
fuld funktionsdygtighed for kameraet
som følge af batteriernes egenskaber,
f.eks. udløb af brun batterivæske.
af alkaliske batterier
• Alkaliske batterier har en kortere levetid end de
medfølgende nikkel-metalhydrid-batterier. Af
denne grund kan strømmen slå fra, selvom
indikatoren for resterende batteri angiver en
tilstrækkelig resterende batteritid.
• Batteriydelsen varierer meget afhængig af
producenten og batteritypen, og i visse tilfælde
kan batterilevetiden være ekstrem kort. Dette
gør sig især gældende ved lave temperaturer, og
du kan muligvis ikke optage ved temperaturer
under 5 °C.
• Hold nye og gamle batterier adskilt.
• Indikatoren for resterende batteri angiver ikke
korrekte oplysninger, hvis der anvendes
alkaliske batterier.
• Som følge af egenskaberne ved alkaliske
batterier er der en stor forskel mellem den
tilgængelige optagetid og den tilgængelige
afspilletid. Af denne grund kan kameraet
slukke, mens linsen er ude, når du drejer på
funktionsknappen. I så fald skal du udskifte
batterierne med nye eller fuldt opladede nikkelmetalhydrid-batterier.
Det anbefales at bruge de medfølgende
nikkel-metalhydrid-batterier.
Oplade batterierne
Klargøring
, Sæt nikkel-metalhydrid-
batterier i batteriopladeren
(medfølger) med korrekt
polaritet +/–.
• Du kan ikke oplade alkaliske batterier
med batteriopladeren.
• Sørg for at oplade de medfølgende
nikkel-metalhydrid-batterier, inden du
bruger dem.
• Tilslut batteriopladeren til en lettilgængelig
lysnetstikkontakt i nærheden.
• Selv om CHARGE-lampen ikke er tændt, er
batteriopladeren ikke afbrudt fra lysnetkilden,
så længe den er tilsluttet lysnetstikkontakten.
Hvis der opstår problemer, mens du bruger
batteriopladeren, skal du straks slå strømmen
fra ved at trække stikket ud af
lysnetstikkontakten.
11
Page 12
CHARGE lampe
Til en lysnetstikkontakt
Strømledning
2
, Tilslut batteriopladeren til en
lysnetstikkontakt med
strømledningen.
CHARGE-lampen tændes, når opladningen
begynder, og går ud, når opladningen er
fuldendt.
Se side 119, hvis du ønsker nærmere
oplysninger om opladeren (medfølger).
Sådan tages batterierne ud
Tryk – enden af batteriet ned for at kunne
hæve + enden, og udtag derefter batteriet.
• Når opladning er afsluttet, skal du afbryde
strømledningen fra lysnetstikkontakten og tage
nikkel-metalhydrid-batterierne ud af
batteriopladeren.
Opladningstid
Nikkel-metalhydridbatteri
NH-AA-DA× 2
(medfølger)
Den tid, der kræves til at oplade helt
afladede nikkel-metalhydrid-batterier med
den medfølgende batterioplader i
omgivelser, hvor temperaturen er 25 °C.
• Det tager ca. 6 timer at lade batterierne helt op.
CHARGE-lampen kan blive ved med at lyse
mere end 6 timer, men dette er ikke en
funktionsfejl.
• Hvis du anvender den medfølgende
batterioplader sammen med STAMINA "Quick
charge" -sættet (medfølger ikke), oplades
batterierne hurtigere.
Opladningstid
Ved opladning af 2 nikkel-metalhydrid-batterier:
Ca. 2 timer og 30 minutter
Ved opladning af 4 nikkel-metalhydrid-batterier:
Ca. 5 timer
Opladningstid
Ca. 6 timer
Bemærkninger om nikkelmetalhydrid-batterierne
• På købstidspunktet, eller når nikkelmetalhydrid-batterierne ikke har været
brugt i lang tid, kan de ikke altid oplades
helt. Det er typisk for denne type batteri,
og det er ikke en funktionsfejl. Hvis det
sker, kan du afhjælpe problemet ved at
bruge batteriet helt op nogle gange, og
derefter genoplade det.
• Hvis nikkel-metalhydrid-batteriernes poler er
beskidte, kan batterierne ikke oplades korrekt.
Rengør af og til batteriernes poler og
opladerens tilslutninger ved at tørre dem af med
en tør klud.
• Opbevar altid nikkel-metalhydrid-batterierne i
det medfølgende batterirum. Ellers kan
metalgenstande kortslutte + og – polerne,
hvorved der kan udvikles varme og opstå
brandfare.
• Selv om nikkel-metalhydrid-batterier ikke
bruges, taber de naturligt deres opladning med
tiden. Det anbefales at genoplade batterierne,
lige inden de bruges.
• Hvis du genoplader nikkel-metalhydridbatterier, inden du bruger den eksisterende
opladning helt op, kan svagt batteri-advarslen
blive vist tidligere end forventet. Det kaldes
"hukommelse-effekten"*. Problemet kan løses
ved først at oplade batteriet efter at have tømt
den eksisterende opladning helt.
* "Hukommelse-effekten": –Når et batteris
kapacitet midlertidigt mindskes.
12
Page 13
Isætte batterierne
• Hvis du vil aflade batterierne helt, skal du lade
kameraet stå i indstillingen til fremvisning af
billeder (side 64), indtil batterierne er afladede.
• Undgå at skrælle de eksterne forseglinger af
eller at beskadige batterierne. Brug aldrig
batterier, hvor forseglingerne helt eller delvist
er fjernet, eller batterier der er revnet. De kan
forårsage lækage, eksplosion, eller
overophedning af batteriet, og der kan opstå
forbrænding eller anden personskade. De kan
forårsage funktionsfejl på batteriopladeren.
1
, Åben batteridækslet.
Tryk på V på OPEN-knappen, og skyd den
i pilens retning for at åbne dækslet.
Klargøring
2
, Isæt batterierne.
Match batteriernes +/– poler med +/–
mærkerne i batterirummet.
• Anvend undertiden en tør klud til at aftørre
eventuel snavs fra batteripolerne og kontakterne
på dækslets indvendige side. Overfladeolie og
andet snavs på batteripolerne og kontakterne
kan nedsætte batteriernes driftstid betydeligt.
13
Page 14
3
, Luk batteridækslet.
Tryk batterierne ind med dækslet, og luk
låget helt, så det klikker på plads.
Sådan tages batterierne ud
Vend kameraet, så batteridækslet vender
opad, tag så batteridækslet af, og udtag
batterierne.
• Pas på ikke at tabe batterierne, når du åbner
eller lukker batteridækslet.
Indikator for resterende batteri
(Ved brug af nikkelmetalhydrid-batterierne)
Alt efter som batteristrømmen mindskes
med brug, viser indikatoren for resterende
batteri mængden af resterende strøm med
følgende symboler.
Indikator
for
resterende
batteri
Retningslinjer for
resterende batteri
Tilstrækkelig resterende
strøm
Batteri halvt fuld
Batteri svagt, optagelse/
afspilning standser snart.
Udskift batterierne med helt
opladede batterier, eller oplad
batterierne.
(Advarselsindikatoren
blinker.)
• Hvis LCD-skærmen er slukket, skal du trykke
på for at tænde den.
• Afhængigt af de forhold, kameraet bruges
under og status for opladning, eller af
omgivelserne, kan disse data ikke altid angives
korrekt.
• Hvis du bruger alkaliske batterier, vises der
ikke korrekte oplysninger. Desuden varierer
batteriydelsen meget afhængig af producenten
og batteritypen, og strømmen kan blive slukket,
selvom indikatoren for resterende batteri
angiver en tilstrækkelig batteritid. I så fald skal
du udskifte batterierne med nye eller anvende
de medfølgende nikkel-metalhydrid-batterier.
• Når lysnetadapteren (medfølger ikke) bruges,
vises indikatoren for resterende batteri ikke.
14
Page 15
Antal billeder eller batteritid,
der kan optages/fremvises
I tabellen vises det omtrentlige antal billeder og
den batteritid, der kan optages/fremvises, når du
optager billeder i normal indstilling med fuldt
opladede batterier (medfølger) ved en temperatur
på 25 °C. Ved antallet af billeder, som kan
optages eller fremvises, tages der højde for den
medfølgende "Memory Stick" efter behov.
Bemærk, at det faktiske antal kan være mindre
end angivet, afhængig brugsforholdene.
• Batterikapaciteten falder i takt med stigningen i
antal gange kameraet bruges, og over tid
(side 118).
– (P. Quality) er indstillet til [Fine]
– Optagelse en gang hvert 30. sekund
– Zoom ændres skiftevis mellem W- og
T-siden
– Blitzen blinker en gang hver anden gang
– Strømmen slås til og fra 1 gang for hver
10 gange.
– [AF Mode] er indstillet på [Single]
Målemetoden er baseret på CIPA-standarden.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Se stillbilleder
Billedstørrelse
5MCa. 6800Ca. 340
VGA(E-Mail)
2)
Se enkeltbilleder i rækkefølge med intervaller
på ca. 3 sekunder
2)
NH-AA-DA (2) (medfølger)
Antal
billeder
Ca. 6800Ca. 340
Batterileveti
d (min.)
Batterileveti
d (min.)
Optage film
3)
NH-AA-DA (2) (medfølger)
LCD-skærm
til
Ca.
170 min.
3)
Optage film uafbrudt med billedstørrelse [160]
• Det antal billeder og den batterilevetid der kan
optages/ses mindskes under følgende forhold:
– Når temperaturen i omgivelserne er lav
– Når blitzen bruges
– Når kameraet er blevet tændt og slukket
mange gange
– Når zoom bruges ofte
– Når [LCD Backlight] er indstillet på [Bright]
i SET UP
– Når [AF Mode] er indstillet på [Monitor] i
SET UP
– Når strømmen på batteriet er lav
LCD-skærm
fra
Ca.
240 min.
Klargøring
15
Page 16
Brug af lysnetadapteren
Lysnetadapter
(medfølger
DC stik
DC IN -jackstikdæksel
1
, Åbn DC IN jackstik-dækslet, og
tilslut lysnetadapteren
AC-LS5 (medfølger ikke) til DC
IN-stikket på kameraet.
Tilslut jævnstrømsstikket til v-mærket,
som vender mod fronten af kameraet.
• Sørg for at bruge AC-LS5 lysnetadapteren. Andre lysnetadaptere kan
ikke bruges med dette kamera.
• Tilslut lysnetadapteren til en lettilgængelig
lysnetstikkontakt i nærheden. Hvis noget går
galt, mens du bruger adapteren, skal du straks
slukke for strømmen ved at trække stikket ud af
lysnetstikkontakten.
ikke)
2
2 Til en stikkontakt
Strømledning
(i væggen)
1
, Tilslut strømledningen til
lysnetadapteren, og derefter til
en lysnetstikkontakt.
• Når du har anvendt lysnetadapteren, skal du
tage den ud af DC IN-jackstikket i kameraet og
ud af stikkontakten (i væggen).
• Kameraet er ikke afbrudt fra lysnetkilden, så
længe det er tilsluttet en lysnetstikkontakt, også
selv om kameraet er blevet slukket.
Bruge kameraet i
udlandet
Strømkilder
Med batteriopladeren (medfølger) eller lysnetadapteren AC-LS5 (medfølger ikke) kan
du bruge kameraet i alle lande og områder,
der har fra 100 V til 240 V vekselstrøm,
50/60 Hz. Brug om nødvendigt en almindelig vekselstrømstikadapter [a], afhængigt af
stikkontakternes udformning (i væggen)
[b].
BC-CS2A/CS2B
• Brug ikke en elektrisk transformer (rejse-
omformer), da det kan forårsage funktionsfejl.
16
Page 17
Tænde/slukke kameraet
POWER
POWER knap
POWER lampe
, Tryk på POWER.
POWER-lampen (grøn) tændes, og
strømmen er slået til. Når du tænder
kameraet første gang, vises Clock Setskærmen (side 18).
Slå strømmen fra
Tryk på POWER igen. POWER lampen går
ud, og kameraet slukkes.
• Lad ikke kameraet stå med udstående
objektiv i længere tid, når batteriet eller
lysnetadapteren (medfølger ikke) er
udtaget, da dette kan forårsage en
funktionsfejl.
• Hvis du tænder for strømmen, mens
funktionsknapperne står i en anden stilling end
SET UP eller , eller hvis du trykker på
RESET-knappen, bevæges objektivdelen.
Berør ikke objektivdelen, mens den bevæger
sig.
Automatisk slukkefunktion
Hvis du ikke betjener kameraet i ca. tre
minutter under optagelse eller afspilning,
eller når du foretager SET UP, slukkes der
automatisk for kameraet, så batterierne ikke
aflades. Den automatiske slukkefunktion
betjenes kun, når kameraet betjenes vha.
batterier. Den automatiske slukkefunktion
virker heller ikke i følgende situationer.
• Når du ser film
• Når der afspilles en billedfremvisning
• Ved tilslutning af (USB)-jackstikket
eller A/V OUT (MONO)-jackstikket
Sådan bruges
kontrolknappen
Camera
AF Mode:
Single
Digital Zoom:
Smart
Date/Time:
Red Eye Reduction:
AF Illuminator:
Auto Review:
SELECT
Setup 2
File Number:
USB Connect:
Video Out:
Clock Set:
Off
Off
Auto
Off
OK
Cancel
1
2
1
For at ændre kameraets aktuelle
indstillinger, skal du hente menuen eller
SET UP skærmen frem (side 46), og bruge
kontrolknappen til at udføre ændringerne.
Hvis du vil indstille et menupunkt, skal du
trykke på v/V/b/B på kontrolknappen for
at vælge det ønskede element/indstilling og
aktivere indstillingen. Hvis du vil aktivere
SET UP-punktet, skal du trykke på v/V/b/
B på kontrolknappen for at vælge det
ønskede element/indstilling og så trykke på
z for at aktivere indstillingen.
Klargøring
17
Page 18
Indstille dato og klokkeslæt
Funktionsknap
1
, Indstil funktionsknappen på
.
• For at ændre dato og klokkeslæt
skal du indstille
funktionsknappen på SET UP,
vælge [Clock Set] i (Setup 2)
(side 46 og 115) og udføre
proceduren fra trin 3.
• Du kan også foretage denne indstilling, når
knappen er indstillet til P, M, , , , ,
, , eller .
2
POWER
Clock Set
2004
/
/:
1 1
12 00
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
POWER knap
2
, Tryk på POWER for at slå
strømmen til.
POWER -lampen (grøn) tændes, og Clock
Set-skærmen vises på LCD-skærmen.
Clock Set
1 1
2004
/:
/
2004
/:
/
1 1
1200
12 00
AM
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
3
, Vælg den ønskede visning af
dato med v/V på kontrolknappen, og tryk derefter på z.
Vælg mellem [Y/M/D] (år/måned/dag), [M/
D/Y] (måned/dag/år) eller [D/M/Y] (dag/
måned/år).
• Hvis det genopladelige knapbatteri (side 117),
som leverer strøm til bevaring af tidsindstillinger, nogensinde bliver afladet, vises skær-
men til indstilling af uret igen. Hvis dette sker,
skal du genindstille datoen og klokkeslættet ved
at begynde fra trin 3 ovenfor.
18
Page 19
Clock Set
2004
/
12 00
/:
1 1
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
Clock Set
2005
/:
/
10 00
1 1
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
Clock Set
2005
/:
/
10 30
1 1
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
Klargøring
4
, Vælg det år, måned, dag, time
eller minut punkt, du vil
indstille, med b/B på
kontrolknappen.
Det punkt, der skal indstilles, er angivet
med v/V.
5
, Indstil den numeriske værdi
med v/V på kontrolknappen,
og tryk derefter på z for at
indføre den.
Efter indføring af tallet rykker v/V til det
næste punkt. Gentag trin 4 og 5, indtil
alle punkterne er indstillet.
• Hvis du har valgt [D/M/Y] i trin 3, skal du
indstille tiden med et 24-timers ur.
• Midnat vises som 12:00 AM, og middag vises
som 12:00 PM.
6
, Vælg [OK] med B på
kontrolknappen, og tryk
derefter på z.
Dato og klokkeslæt indføres, og uret går i
gang.
• For at annullere indstilling af dato og klokke-
slæt skal du vælge [Cancel] med v/V/b/B på
kontrolknappen, og derefter trykke på z.
19
Page 20
Indsætte og udtage "Memory Stick"
Klemme-side
Optage stillbilleder
1
, Åbn jackstik/"Memory Stick"-
dækslet.
• For nærmere oplysninger om "Memory Stick",
se side 117.
20
2
Etiketside
, Isæt "Memory Stick"’en.
Sæt "Memory Stick"’en helt i, indtil den
klikker, som afbildet.
• Skub "Memory Stick"’en helt ind, så den sidder
godt fast i tilslutningen. Hvis "Memory
Stick"’en ikke er sat korrekt i, vil du ikke altid
kunne optage eller vise billeder med "Memory
Stick"’en.
Tilslutningslampe
3
, Luk jackstik/"Memory Stick"-
dækslet, indtil det klikker.
Sådan udtages en "Memory Stick"
Åbn jackstik/"Memory Stick"-dækslet, og
tryk derefter på "Memory Stick"’en, så den
springer ud.
• Hver gang tilslutningslampen lyser,
optager eller udlæser kameraet et
billede. Du må ikke udtage "Memory
Stick"’en eller slå strømmen fra på dette
tidspunkt. Dataene kan beskadiges.
Page 21
Indstilling af stillbilledstørrelse
Funktionsknap
1
, Indstil funktionsknappen på
, og slå strømmen til.
• Du kan også foretage denne indstilling, når
knappen er indstillet til P, M, , , , ,
eller .
5M
3:2
3M
1M
VGA (E-Mail)
Image Size
5M
2
, Tryk på (billedstørrelse).
Image Size Setup vises.
• For nærmere oplysninger om billedstørrelse, se
side 22.
5M
3:2
3M
1M
VGA (E-Mail)
Image Size
1M
3
, Vælg den ønskede
billedstørrelse med v/V på
kontrolknappen.
Billedstørrelsen er indstillet.
Når indstillingen er udført, skal du trykke
på (Image Size), så Image Size
Setup forsvinder fra LCD-skærmen.
• Den valgte billedstørrelse bibeholdes, selv om
strømmen slås fra.
Optage stillbilleder
21
Page 22
Billedstørrelse og kvalitet
Du kan vælge billedstørrelse (antal pixels)
og billedkvalitet (komprimeringsforhold)
afhængigt af, hvilken type billeder du vil
optage.
Billedstørrelsen vises i antal pixels
(prikker) (vandret × lodret), som danner et
billede. Eksempelvis angiver et billede i
størrelse 5M (2592×1944), at der er 2592
vandrette pixels og 1944 lodrette pixels. Jo
flere pixels, jo større billede.
Du kan vælge mellem Fine (høj kvalitet)
eller Standard billedkvalitet. Der anvendes
forskellige komprimeringsforhold ved de
enkelte kvaliteter.
Hvis du vælger Fine, øges billedkvaliteten,
når billedstørrelsen øges, men mængden af
optaget data øges også, og antallet af
billeder, som kan gemmes på en "Memory
Stick", mindskes. Se tabellen til højre, og
vælg den billedstørrelse og den
billedkvalitet, som passer til den type
billede, du vil optage.
Kort beskrivelse af billedstørrelsen
Følgende illustration viser et lille billede i den maksimale billedstørrelse og den minimale
billedstørrelse.
1M (1280×960)• Til udskrivning af billeder i Postcard-størrelse
VGA (E-Mail)
(640×480)
1)
Standardindstillingen er [5M]. Det er den højeste billedkvalitet på dette kamera.
2)
Billeder optages i det samme 3:2-formatforhold som fotoudskriftspapir, postkort osv.
Større
Mindre
• Til at gemme vigtige billeder, udskrivning af billeder i
A4-størrelse/billeder med stor lagringstæthed i A5størrelse
• Til optagelse af et stort antal billeder
• Til at vedhæfte billeder til e-mail eller oprette
hjemmesider
22
Page 23
Eksempler baseret på billedkvaliteten
Billedkvalitet
(komprimeringsforhold)
Fine
Standard
Lille komprimering
(ser bedre ud)
Høj komprimering
(normal)
Retningslinjer for brug
• Til optagelse eller udskrivning med bedre billedkvalitet
• Til optagelse af et stort antal billeder
Antal billeder der kan gemmes på en "Memory Stick"
Det antal billeder, som kan gemmes i Fine (Standard)
Ydeevne
Billedstørrelse
5M
3:2
3M
1M
VGA (E-Mail)
3)
Når [REC Mode] er indstillet på [Normal].
Se side 109 vedrørende det antal billeder, som kan gemmes i andre indstillinger.
4)
Se side 46 for flere oplysninger om billedkvalitet (komprimeringsforhold).
16MB32MB64MB128MB
6
(11)
6
(11)
10
(18)
24
(46)
97
(243)
12
(23)
12
(23)
20
(37)
50
(93)
196
(491)
4)
-indstilling, er vist nedenfor.
MSX-
256
25
(48)51(96)92(174)
25
(48)51(96)92(174)
41
(74)82(149)
101
(187)
394
(985)
202
(376)
790
(1975)
148
(264)
357
(649)
1428
(3571)
(Enhed: antal billeder)
3)
MSX-
512
188
(354)
188
(354)
302
(537)
726
(1320)
2904
(7261)
MSX-1G
384
(723)
384
(723)
617
(1097)
1482
(2694)
5928
(14821)
• Når billeder optaget med brug af ældre Sony-
modeller afspilles på kameraet, kan også
visningen være forskellig fra den faktiske
billedstørrelse.
• Når billederne fremvises på kameraets LCD-
skærm, ser de alle ud som om, de har den
samme størrelse.
• Antal billeder der kan optages kan være
forskelligt fra disse værdier i overensstemmelse
med optageforhold.
• Når det resterende antal billeder, der kan
optages, er større end 9.999, vises ">9999"indikatoren på LCD-skærmen.
• Du kan ændre billedernes størrelse senere
(Resize funktion, se side 68).
Optage stillbilleder
23
Page 24
Grundliggende stillbilled-optagelse — Brug af funktionen
Automatisk justering
Holde kameraet korrekt
Funktionsknap
Når du tager billeder med kameraet, skal du
passe på, at dine fingre ikke blokerer for
objektdelen, søgeren, blitzen, mikrofonen
eller selvudløserlampen/AF-reflektoren
(side 8).
24
1
, Indstil funktionsknappen på
, og slå strømmen til.
• Objektivdækslet åbnes, når strømmen slås til.
• Undgå at berøre objektivdelen, når den er i
funktion, f.eks. når du trykker på POWER for at
slå strømmen til, eller når zoomfunktionen er
aktiveret (side 26).
• Kameraet kan oprette nye mapper og vælge
mapper, der skal gemmes på "Memory Stick"
(side 47).
2
, Hold kameraet godt fast med
begge hænder, og indfang
motivet i fokus-rammens
midte.
• Den korteste fokuseringsafstand til et motiv er
ca. 50 cm. Hvis du vil optage motiver på
kortere afstand, skal du bruge nærbilledefunktionen (Makro) (side 28).
• Den ramme, der vises på LCD-skærmen. viser
fokusjusteringsområdet. (AF områdesøger,
side 48.)
Page 25
101
FINE
VGA
96
S AF
AE/AF lås-
indikatoren blinker
3
grønt t Lyser
F2.830
, Tryk og hold lukkerknappen
halvt ned.
Der høres bip, men billedet er ikke optaget
endnu. Når AE/AF-lås-indikatoren skifter
fra at blinke til at være tændt, er kameraet
klar til optagelse.
(LCD-skærmbilledet kan fryse fast et kort
øjeblik, afhængigt af motivet.)
• Hvis du slipper lukkerknappen, annulleres
optagelse.
• Du kan fortsætte og optage, selvom kameraet
ikke bipper, men i så fald er fokuseringen ikke
indstillet korrekt.
101
VGA
95
S AF
4
, Tryk lukkerknappen helt ned.
Lukkeren klikker. Billedet optages på
"Memory Stick"’en. Når optagelampen
(side 9) går ud, kan du optage det næste
billede.
• Hvis du ikke betjener kameraet i et stykke tid,
mens du optager eller afspiller, og kameraet får
strøm fra batterier, slukkes kameraet automatisk, så batterierne ikke aflades (side 17).
Auto Focus
Når du forsøger at optage et motiv, som det
er svært at fokusere på, begynder AE/AFlås-indikatoren at blinke langsomt.
Desuden lyder AE-låst-lyden ikke.
Auto Focus funktionen virker ikke altid
effektivt i følgende tilfælde. I så fald skal du
slippe lukkerknappen, og derefter opbygge
optagelsen påny og fokusere igen.
• Motivet er langt væk fra kameraet og
mørkt.
• Kontrasten mellem motivet og dets
baggrund er dårlig.
• Motivet ses gennem glas, f.eks. et vindue
• Et motiv i hurtig bevægelse.
• Motivet genspejler eller har en skinnende
overflade, f.eks. et spejl eller et lysende
legeme.
• Et blinkende motiv.
• Et baggrundsbelyst motiv.
Der findes to automatiske fokuseringsfunktioner: "AF områdesøgerens ramme",
som indstiller fokusstillingen i henhold til
motivets stilling og størrelse, og "AFindstilling", som indstiller start/slut-timing
ved fokuseringen. Se side 48, hvis du
ønsker yderligere oplysninger.
Optage stillbilleder
25
Page 26
Kontrol af det sidst optagede
billede — Quick Review
Brug af zoomfunktionen
VGA
8/8
Review
RETURN
101
10:30
2005 1 1101-0029
PM
, Tryk på b (7) på
kontrolknappen.
For at vende tilbage til normal optagelse
skal du trykke let på lukkerknappen, eller
trykke på b (7) igen.
Sådan slettes det billede, der vises
på LCD-skærmen
1 Tryk på (Delete).
2 Vælg [Delete] med v på
kontrolknappen, og tryk derefter på z.
Billedet slettes.
• Billedet kan se groft ud, lige efter afspilning er
begyndt pga. billedbearbejdningen.
W (vidvinkel)
T
W
1.1
S AF
T (telefoto)
101101
VGA
96
W
S AF
VGA
T
96
5.0
, Tryk på zoomknapperne for at
vælge den ønskede
zoomposition til optagelse.
Minimal brændvidde til motivet
Ca. 50 cm fra objektivets overflade
• Objektivdelen bevæger sig, når der zoomes.
Undgå at berøre objektivdelen, når den er i
funktion.
• Du kan ikke ændre zoomskaleringen ved
optagelse af film (side 77).
Zoom
Kameraet er udstyret med zoomfunktioner,
der forstørrer billedet med optisk zoom og
to typer digital bearbejdning. Digital zoom
kan vælges blandt Smart zoom eller
Precision digital zoom. Når digital zoom er
indstillet, skifter zoommetoden fra optisk
zoom til digital zoom, når zoomskaleringen
overstiger 3×.
For kun at bruge optisk zoom skal du
indstille [Digital Zoom] på [Off] i SET UPindstillingerne (side 114). I så fald vises det
digitale zoomområde ikke på
zoomskalering-displayfeltet på LCDskærmen, og den maksimale zoom er 3×.
Forstørrelsesmetode og zoomskalering er
forskellig i overensstemmelse med
billedstørrelse og zoomtype, så vælg den
zoom, der passer til optageformålet.
Når du trykker på zoomknappen, vises
indikatoren for zoomforstørrelse på LCDskærmen på følgende måde.
26
Page 27
W-siden af denne linje er det optiske
zoomområde, og T-siden er det digitale
zoomområde
Zoomforstørrelse
indikator
• Indikatoren for zoomforstørrelse varierer
afhængig af zoomtypen.
– Optisk zoom:
– Smart zoom:
– Precision digital zoom:
• AF-områdesøgerens ramme vises ikke ved brug
af digital zoom. - eller -indikatorerne
blinker, og AF virker med forrang på motiver,
der befinder sig nær midten.
Smart zoom
m
[Smart] i SET UP-indstillingerne
(side 114). Når du køber kameraet, er smart
zoom aktiveret.
Den maksimale zoomskalering afhænger af
den valgte billedstørrelse som følger.
Billedstørrelse
3M3,8×
1M6,1×
VGA (E-Mail)12×
Maksimal
zoomskalering
Smart zoom kan ikke anvendes, hvis
billedstørrelsen er indstillet til [5M]
eller [3:2]. Vælg derfor en anden
billedstørrelse. Når du køber
kameraet, er billedstørrelsen
indstillet til [5M].
• Når du bruger Smart zoom, kan billedet på
LCD-skærmen se groft ud. Det har dog ingen
effekt på det optagede billede.
• Du kan ikke bruge Smart zoom i Multi Burst-
indstilling.
Precision digital zoom
m
Optisk zoomPrecision digital
Alle billedstørrelser forstørres til et
maksimum på 6 ×. Denne funktion udskærer
og forstørrer en bestemt del af billedet, så
billedkvaliteten falder. Hvis du vil aktivere
Precision digital zoom, skal du indstille
[Digital Zoom] til [Precision] i SET UPindstillingerne (side 114).
zoom
Optage stillbilleder
Optisk zoom
Smart zoom
Dette billede er forstørret næsten helt uden
forvrængning. Hermed kan du bruge smart
zoom med samme fornemmelse som det
optiske zoom. Hvis du vil aktivere smart
zoom, skal du indstille [Digital Zoom] til
27
Page 28
Optagelse af nærbilleder — Makro
Nærbilleder (Makro) optageindstillingen
bruges til at zoome ind på motiver, f.eks.
blomster eller insekter. Hvis zoom indstilles
helt til W-siden, kan du optage motiver på
afstande på helt ned til 6 cm. Den minimale
fokusafstand varierer dog i overensstemmelse med zoompositionen. Det anbefales
derfor at optage med zoom indstillet helt til
W-siden.
Når zoom er indstillet helt til W
siden:
Ca. 6 cm fra objektivets kant
Når zoom er indstillet helt til T siden:
Ca. 30 cm fra objektivets kant
101
VGA
96
S AF
1
, Indstil funktionsknappen på
, og tryk på B () på
kontrolknappen.
(Makro) indikatoren vises på LCDskærmen.
• Hvis menuen vises nu, skal du først trykke på
MENU, så menuen forsvinder.
• Du kan også foretage denne indstilling, når
knappen er indstillet til P, M, , ,
eller .
101
VGA
95
S AF
2
, Centrer motivet i rammen. Tryk
lukkerknappen halvt ned, hold
den nede for at indstille
fokuseringen, og tryk så
lukkerknappen helt ned.
Sådan vendes tilbage til normal
optageindstilling
Tryk på B () på kontrolknappen igen.
-indikatoren forsvinder fra LCD-
skærmen.
28
Page 29
Brug af selvudløseren
• Når du optager i nærbillede-indstilling
(Makro), skal du anvende LCD-skærmen. Hvis
du optager med søgeren, er det interval, du kan
se via søgeren, muligvis forskellig fra det
faktiske optageinterval. Dette skyldes parallaxe.
• Når du optager i nærbillede-indstilling
(Makro), bliver "i fokus"-området smalt, og
hele motivet er muligvis ikke i fokus.
• Ved optagelse i nærbillede (Macro) -indstilling,
falder AF-hastigheden, så der kan fokuseres
nøjagtigt på motiver på nært hold.
101
VGA
96
S AF
1
, Indstil funktionsknappen på
, og tryk på V () på
kontrolknappen.
(selvudløser) indikatoren vises på
skærmen.
• Hvis menuen vises nu, skal du først trykke på
MENU, så menuen forsvinder.
• Du kan også foretage denne indstilling, når
funktionsknappen er indstillet til P, M, , ,
, , , eller .
FINE
101
VGA
96
S AF
F2.830
2
, Centrer motivet i rammen. Tryk
lukkerknappen halvt ned, hold
den nede for at indstille
fokuseringen, og tryk så
lukkerknappen helt ned.
Selvudløserlampen (side 8) blinker, og der
høres bip, efter du har trykket på
lukkerknappen, indtil lukkeren bevæges
(ca. 10 sekunder senere).
Sådan annulleres selvudløseren
midt i betjeningen
Tryk på V () på kontrolknappen igen.
-indikatoren forsvinder fra LCD-
skærmen.
• Hvis du trykker på lukkerknappen, mens du står
foran kameraet, indstilles fokus og eksponering
ikke altid korrekt.
Optage stillbilleder
29
Page 30
Valg af blitz-indstilling
101
VGA
96
S AF
, Indstil funktionsknappen på
, og tryk gentagne gange på v () på kontrolknappen for at
vælge en blitzindstilling.
Hver gang du trykker på v ( ), skifter
indikatoren som følger.
Ingen indikator (Auto): Blitzen blinker
automatisk, når du optager billeder et mørkt
sted eller mod en lyskilde.
Fabriksindstillingen er Auto.
(tvungen blitz): Blitzen blinker, uanset
hvor lyse omgivelserne er.
(langsom synkronisering): Blitzen
SL
blinker, uanset mængden af lys i
omgivelserne. Lukkerhastigheden er
langsom i mørke omgivelser, så du tydeligt
kan optage en baggrund, der er uden for det
blitzoplyste område.
(ingen blitz): Blitzen blinker ikke.
30
• Hvis menuen vises nu, skal du først trykke på
MENU, så menuen forsvinder.
• Du kan også foretage denne indstilling, når
knappen er indstillet til P, M, , eller
.
• Den anbefalede afstand ved brug af blitz er ca.
0,2 m til 3,5 m (W)/0,3 m til 2,5 m (T) (når
[ISO] er indstillet til [Auto] i menuen).
• Blitzen blinker 2 gange. Den første gang er
forblinket, som bruges til at indstille blitzlysmængden, og anden gang er den faktiske
blitz, når billedet optages.
• Du kan ændre blitzens lysstyrke med (Flash
Level) i menuen (side 58). (Du kan ikke ændre
blitzens lysstyrke, mens funktionsknappen er
indstillet på .)
• Når du bruger (langsom synkronisering)
eller (ingen blitz) indstilling, bliver
lukkerhastigheden langsommere i mørke
omgivelser, så brug af et stativ anbefales.
• Mens blitzen oplades, blinker
(blitzopladning) lampen. Når opladningen
er fuldført, går lampen ud.
• Denne indstilling bibeholdes, selv om
strømmen slås fra.
SL
Optage billeder mod en
lyskilde
I auto-justering indstilling blinker blitz
automatisk ved optagelse mod en lyskilde,
selv om der er tilstrækkeligt lys omkring
motivet (dagslys synkronisering).
Inden blitzen blinker
Når blitzen har blinket
• Afhængigt af optageforholdene giver dagslys-
synkronisering ikke altid de ønskede effekter.
• Når du ikke vil bruge blitzen, skal du indstille
blitzindstillingen på (ingen blitz).
Page 31
Sådan undgår du, at motivers
øjne ser røde ud
Indstil [Red Eye Reduction] til [On] i SET
UP-indstillingerne (side 114). indikatoren vises på LCD-skærmen, og
blitzen for-blinker inden optagelse for at
formindske røde øjne.
Optage billeder med AF
reflektoren
AF-reflektoren er ekstra lys til nemmere at
fokusere på et motiv i mørke omgivelser.
vises på LCD-skærmen, og AF-
ON
reflektoren udsender rødt lys, når
lukkerknappen trykkes halvt, indtil fokus er
låst.
101
FINE
VGA
ON
96
• AF-områdesøgerens ramme vises ikke.
eller -indikatorerne blinker, og AF virker
med forrang på motiver, der befinder sig nær
midten.
• AF-reflektoren virker ikke, når funktions-
knappen er indstillet til eller .
• AF-reflektoren udsender meget skarpt lys.
Selvom der ingen problemer er med
sikkerheden, anbefales det ikke at kigge på AFreflektoren på kort afstand.
Optage stillbilleder
m
• Formindskelse af røde øjne giver ikke altid den
ønskede virkning, afhængigt af individuelle
forskelle, afstanden til motivet, om motivet ikke
registrerer for-blinket eller andre
omstændigheder.
• Når [Red Eye Reduction] er indstillet til [On],
blinker blitzen to gange eller mere.
S AF
F2.830
Når denne funktion ønskes udført, skal du
indstille [AF Illuminator] til [Off] i SET
UP-indstillingerne (side 114).
• Hvis AF reflektorlyset ikke belyser motivet
tilstrækkeligt, eller hvis motivet ingen kontrast
har, kan der ikke fokuseres. (En afstand på op
til ca. 3,5 m (W)/2,5 m (T) anbefales.)
• Der opnås fokus, så længe AF reflektorlyset når
motivet, selv om lyset rammer lidt ved siden af
motivets midte.
• Når fokusforvalgafstand er indstillet (side 50),
fungerer AF-reflektoren ikke.
31
Page 32
Optage billeder med søgeren
Søger
Søgeren er praktisk, når du vil spare
batteristrøm, eller når det er svært at
kontrollere billedet med LCD-skærmen.
Hver gang du trykker på , skifter
displayet som følger.
(Billedoplysninger kan også vises under
afspilning.)
101
VGA
96
S AF
r
Indikatorer til
S AF
r
LCD-skærm fra
r
Histogram til
Indikatorer til
S AF
101
VGA
96
• Billedet i søgeren viser ikke det faktiske
optageinterval. Dette skyldes parallaxe. Hvis du
vil bekræfte optageintervallet, skal du anvende
LCD-skærmen.
• Lige som med AE/AF lås indikatoren på LCD-
skærmen kan du begynde optagelse, når
søgerdelens AE/AF låslampe holder op med at
blinke og lyser uafbrudt (side 25).
• Når LCD-skærmen er slukket:
– Den digitale zoom virker ikke (side 27).
– [AF Mode] er indstillet på [Single] (side 49).
– Hvis du trykker på (Blitz-indstilling)/
(Selvudløser)/ (Makro), vises billedet på
skærmen i ca. 2 sekunder, så du kan
kontrollere eller ændre indstillingen.
• Når du optager eller viser film, skifter LCD-
skærmens status som følger: Indikatorer fra t
LCD-skærm fra t Indikatorer til
• For en nærmere beskrivelse af indikatorerne, se
side 122.
• For en nærmere beskrivelse af histogrammet, se
side 55.
• Denne indstilling bibeholdes, selv om
strømmen slås fra.
32
Page 33
Indføje dato og klokkeslæt på et stillbillede
Camera
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
1
Red Eye Reduction:
2
AF Illuminator:
Auto Review:
SELECT
Single
Smart
Off
Off
Auto
Off
1
, Indstil funktionsknappen på
SET UP.
SET UP skærmen vises.
• Dato og klokkeslæt indføjes ikke i Multi Burst-
indstilling.
• Når billeder optages med dato og klokkeslæt
indføjet, kan dato og klokkeslæt ikke fjernes
senere.
• Datoen og klokkeslættet vises ikke på LCD-
skærmen under optagelse, i stedet vises indikatoren på LCD-skærmen. Den faktiske
dato og klokkeslæt vises kun med rødt i det
nederste højre hjørne under afspilning.
Camera
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
1
Red Eye Reduction
2
AF Illuminator:
Auto Review:
Day&Time
Date
Off
:
2
, Vælg (Camera) med v på
kontrolknappen, og tryk
derefter på B.
Vælg [Date/Time] med v/V, og
tryk derefter på B.
Camera
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
1
Red Eye Reduction
2
AF Illuminator:
Auto Review:
PAGE SELECT
:
Single
Smart
Day&Time
Off
Auto
Off
3
, Vælg indstilling af dato og
klokkeslæt med v/V på
kontrolknappen, og tryk
derefter på z.
Day&Time: Indføjer dato, time, og minut
på billedet.
Date: Indføjer år, måned og dag på billedet.
Off: Indføjer ikke dato og klokkeslæt på
billedet.
Når indstillingen er fuldendt, skal du
indstille funktionsknappen på og optage
billedet.
• Du kan også optage med funktionsknappen
indstillet til P, M, , , , , eller
.
• Hvis du vælger [Date], indføjes datoen på
billedet i den rækkefølge, der er valgt i
"Indstille dato og klokkeslæt" (side 18).
• Denne indstilling bibeholdes, selv om
strømmen slås fra.
Optage stillbilleder
33
Page 34
Optage afhængigt af sekvensforhold
Du kan optage mere effektivt ved at vælge
den rette funktion og så trykke på
lukkerknappen.
Twilight-indstilling
Giver dig mulighed for at optage om natten
på lang afstand uden at miste den mørke
atmosfære i omgivelserne.
Lukkerhastigheden bliver langsommere, og
derfor anbefales det at benytte en trefod.
Twilight portrait-indstilling
Velegnet til optagelse af portrætter på
steder, hvor det er mørkt. Giver dig
mulighed for at optage skarpe billeder af
folk på mørke steder uden at miste
omgivelsernes mørke atmosfære.
Lukkerhastigheden bliver langsommere, og
derfor anbefales det at benytte en trefod.
Candle-indstilling
Du kan optage fester, stearinlys-gudstjenester og andre stearinlysarrangementer uden
at ødelægge stearinlys-atmosfæren. Lukkerhastigheden bliver langsommere, og
derfor anbefales det at anvende en trefod.
Landscape-indstilling
Fokuserer kun på et fjernt motiv for at
optage landskaber o.lign.
Beach-indstilling
Ved optagelse ved en kyst eller ved en
søbred optages vandets blå farve tydeligt.
34
Page 35
Soft snap-indstilling
Med denne indstilling kan du optage
hudfarver i lysere og varmere toner, så
billederne bliver smukkere. Derudover
skaber den bløde fokuseffekt en mild
atmosfære til portrætter af mennesker,
blomster o. lign.
Funktionsknap
S AF
FINE
101
VGA
98
Optage stillbilleder
1
, Indstil funktionsknappen på
, , , , eller .
2
, Centrer motivet i rammen. Tryk
lukkerknappen halvt ned, hold
den nede for at indstille
fokuseringen, og tryk så
lukkerknappen helt ned.
35
Page 36
Kombinationsmuligheder for hver funktionsknapindstilling
Når du optager med funktionsknappen indstillet til , , , , eller , er
kombinationen af funktioner som f.eks. blitz forindstillet til de indstillinger, der passer bedst
til situationen. Se tabellen nedenfor.
Funktion
Funktionsknap
• a viser, at funktionen kan indstilles efter eget ønske.
Makro
—aa—
aaa
—Center AF
—
a
aaaaaa
Blitz-
indstilling
SL
/
/
AF
område-
søgerens
Fokusforvalg
Hvid-
balance
ramme
Auto
0,5m/1,0m/
3,0m/7,0m
aaa
aaaa
Burst/
Multi Burst
—
—
NR slow shutter
Ved funktionen NR-lav lukkerhastighed
reduceres støj fra optagede billeder, så
billederne bliver skarpe. Ved en
lukkerhastighed på 1/6 sekund eller
langsommere aktiveres funktionen NR-lav
lukkerhastighed automatisk, og "NR" vises
ved siden af indikatoren for
lukkerhastighed.
Tryk lukkerknappen helt
ned.
r
Derefter bliver skærmen
Capturing
r
Processing
• Det anbefales at bruge stativ for at eliminere
virkningerne af rystelser.
• Når du indstiller en lav lukkerhastighed, kan
bearbejdningen tage lidt tid.
sort.
Til sidst, når "Processing"
forsvinder, er billedet
blevet optaget.
36
Page 37
Se billeder på kameraets LCD-skærm
Se stillbilleder
Se enkeltbilleder
Enkeltskærm
Indeksskærm
(enkeltbillede)
VGA
101
8/9
10:30
2005 1 1101-0008
BACK/NEXTVOLUME
PM
SINGLE DISPLAY
•
Du kan næsten lige med det samme se de
billeder, du optager med kameraet, på LCDskærmen. Du kan vælge følgende tre måder
til at se billeder.
Enkelt (enkeltbillede) skærm
Du kan se et billede ad gangen, som
udfylder hele skærmen.
Indeksskærm
(9 billeder)
(16 billeder)
SINGLE DISPLAY
•
Indeksskærm (9 billeder/16 billeder)
9 eller 16 billeder vises samtidigt i adskilte
paneler på LCD-skærmen.
• For nærmere oplysninger om at se film, se
side 78.
• For en nærmere beskrivelse af indikatorerne, se
side 124.
VGA
101
8/9
10:30
BACK/NEXT
2005 1 1101-0008
VOLUM E
PM
1
, Indstil funktionsknappen på
, og slå strømmen til.
Det sidste billede i den valgte optagemappe
(side 62) vises på LCD-skærmen.
• Billedet kan se groft ud, lige efter afspilning er
begyndt pga. billedbearbejdningen.
Se stillbilleder
37
Page 38
Se en indeksskærm (9 billeder/16 billeder)
VGA
101
3/9
10:30
BACK/NEXT
2005 1 1101-0003
VOLUM E
PM
SINGLE DISPLAY
•
SINGLE DISPLAY
•
2
, Vælg det ønskede stillbillede
med b/B på kontrolknappen.
b : For at vise det foregående billede.
B : For at vise det næste billede.
38
, Tryk én gang på(Indeks).
Displayet skifter til indeksskærmen
(9 billeder).
Sådan vises den næste (foregående)
indeksskærm
Tryk på v/V/
b/B på kontrolknappen for at
bevæge den gule ramme op/ned/til venstre/
til højre.
Sådan vendes tilbage fra 9 billedeskærmen til enkeltbillede-skærmen
Tryk på zoom T-knappen, eller tryk én gang
påz på kontrolknappen.
, Tryk to gange på (indeks).
Displayet skifter til indeksskærmen
(16 billeder).
Sådan vises den næste (foregående)
indeksskærm
Tryk på v/V/
b/B på kontrolknappen for at
bevæge den gule ramme op/ned/til venstre/
til højre.
Sådan vendes tilbage fra 16 billedeskærmen til enkeltbillede-skærmen
Tryk to gange på zoom T-knappen, eller
tryk én gang på z på kontrolknappen.
Page 39
Se billeder på en tv-skærm
Til A/V OUT
(MONO)jackstikket
BACK/NEXT
VGA
101
2/9
10:30
PM
2005 1 1101-0002
VOLUME
Se stillbilleder
A/V tilslutningskabel
1
, Tilslut A/V tilslutningskablet
(medfølger) til kameraets A/V
OUT (MONO)-jackstik og til
tv’ets audio/video-indgangsjackstik.
Hvis dit tv har stereo indgangsjackstik, skal
du tilslutte A/V tilslutningskablets
audiostik (sort) til venstre audio jackstik.
• Sluk både kameraet og tv’et, inden kameraet og
tv’et forbindes med A/V tilslutningskablet.
2
Tv/video kontakt
, Tænd tv’et, og indstil TV/Video
kontakten på "Video".
• Afhængigt af dit tv, kan betegnelse og placering
af denne kontakt variere. Se betjeningsvejledningen, der medfølger tv’et for nærmere
oplysninger.
3
, Indstil funktionsknappen på
, og tænd kameraet.
Tryk på b/B på kontrolknappen for at
vælge det ønskede billede.
• Når du bruger kameraet i udlandet, kan det
være nødvendigt at skifte videoudgangssignalet, så det passer til dit tv-system
(side 115).
39
Page 40
Se billeder på en tv-skærm
Hvis du vil se billeder på en tv-skærm, skal
du have et tv med video-indgangsjackstik
og A/V-tilslutningskabel (medfølger).
Tv’ets farvesystem skal passe til dit
digitalkameras farvesystem. Se den
følgende oversigt:
NTSC system
Bahama-øerne, Bolivia, Canada, Chile,
Colombia, Ecuador, Filippinerne, Jamaica,
Japan, Korea, Mellemamerika, Mexico,
Peru, Surinam, Taiwan, USA, Venezuela
m.fl.
PAL system
Australien, Belgien, Danmark, Finland,
Holland, Hong Kong, Italien, Kina, Kuwait,
Malaysia, New Zealand, Norge, Polen,
Portugal, Schweiz, Singapore, Slovakiet,
Spanien, Storbritannien, Sverige, Thailand,
Tjekkiet, Tyskland, Ungarn, Østrig m.fl.
, og tænd kameraet.
Tryk på b/B på kontrolknappen
for at vælge det billede, du vil
slette.
• Bemærk, at du ikke kan gendanne slettede
billeder.
VGA
101
2/9
Delete
Exit
BACK/NEXT
2
, Tryk på (Delete).
Billedet er endnu ikke blevet slettet på dette
tidspunkt.
• Du kan ikke slette det beskyttede billede
(side 67).
VGA
101
2/9
Delete
Exit
BACK/NEXT
3
, Vælg [Delete] med v på
kontrolknappen, og tryk
derefter på z.
Meddelelsen "Access" vises, og billedet er
slettet.
Sådan fortsættes med sletning af
andre billeder
Vis det billede, der skal slettes, med b/B på
kontrolknappen. Vælg derefter [Delete]
med v, og tryk på z.
Sådan annulleres sletning
Vælg [Exit] med V på kontrolknappen, og
tryk derefter på z.
Slette stillbilleder
41
Page 42
Sletning af billeder i indeksindstilling (9 billeder/16 billeder)
Delete
SelectExit
1
, Mens en indeksskærm (9/16
billeder) (side 38) vises, skal
du trykke på (Slet).
• Bemærk, at du ikke kan gendanne slettede
billeder.
42
All In This Folder
Delete
SelectExit
All In This Folder
2
, Vælg [Select] med b/B på
kontrolknappen, og tryk
derefter på z.
TO NEXTSELECT
3
, Vælg et billede, du vil slette,
med v/V/b/B på kontrolknappen, og tryk derefter på z.
(Slet) -indikatoren vises på det valgte
billede. Billedet er endnu ikke blevet slettet
på dette tidspunkt. Gentag dette trin for alle
de billeder, du vil slette.
• For at annullere et valg skal du vælge billedet
og trykke på z på kontrolknappen igen, så -
indikatoren forsvinder.
Page 43
DeleteExitOK
Sådan slettes alle billederne i
mappen
Vælg [All In This Folder] med B på
kontrolknappen i trin 2, og tryk derefter
påz. Vælg [OK], og tryk derefter påz.
Alle de ubeskyttede billeder i mappen
slettes. For at annullere sletning skal du
vælge [Cancel], og derefter trykke påz.
Formatering af en
"Memory Stick"
Slette stillbilleder
4
, Tryk på (Slet), vælg [OK]
med B på kontrolknappen, og
tryk derefter på z.
Meddelelsen "Access" vises, og billederne
med -indikatoren er slettet.
Sådan annulleres sletning
Vælg [Exit] med b på kontrolknappen, og
tryk derefter på z.
1
, Sæt den "Memory Stick", du vil
formatere, i kameraet.
• "Formatering" betyder, at en "Memory Stick"
klargøres til billedoptagelse; dette kaldes også
"initialisering".
• Den "Memory Stick", der følger med dette
kamera, og de "Memory Stick", der kan købes,
er allerede formateret og kan bruges med det
samme.
• Når du formaterer en "Memory Stick",
skal du være opmærksom på, at alle
billeder på "Memory Stick" slettes
permanent. Beskyttede billeder slettes
også.
43
Page 44
Funktionsknap
Memory Stick Tool
Format:
Create REC. folder:
Change REC. folder:
1
2
OK
Cancel
Format
All data will be erased
Ready?
OK
Cancel
2
, Indstil funktionsknappen på
SET UP, og slå strømmen til.
44
3
, Vælg (Memory Stick Tool)
med v/V på kontrolknappen.
Vælg [Format] med B, og tryk
derefter på B.
Vælg [OK] med v, og tryk
derefter på z.
Sådan annulleres formatering
Vælg [Cancel] med V på kontrolknappen,
og tryk derefter på z.
4
, Vælg [OK] med v på
kontrolknappen, og tryk
derefter på z.
Meddelelsen "Formatting" vises. Når denne
meddelelse forsvinder, er formatering
udført.
Page 45
Inden avancerede funktioner
Sådan klargøres og
betjenes kameraet
Brugen af menuerne og SET UPskærmpunkterne beskrives nedenfor.
Funktionsknap
Ændre menuen
a Indstil funktionsknappen på
, P, M, , , , , , ,
eller .
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
Når v-mærket vises øverst eller
V-mærket vises nederst på et
punkt
Der er punkter, der ikke vises på skærmen.
Tryk på v/V på kontrolknappen for at få
vist disse punkter.
Sådan slukkes menudisplayet
Tryk på MENU igen.
KontrolknapMENU
• For en nærmere beskrivelse af
funktionsknappen, se side 10.
0EV
0EV
EV
WB
ISO
• Der vises forskellige punkter, afhængig af
funktionsknappens position.
c Tryk på b/B på kontrol-
knappen for at vælge det
punkt, du vil indstille.
400
200
100
Auto
ISO
WB
ISO
• Når funktionsknappen er indstillet på , skal
du trykke på z på kontrolknappen, efter du har
valgt punktet.
d Tryk på v/V på kontrolknappen
for at vælge den ønskede
indstilling.
Den ønskede indstilling forstørres, og
indstillingen indføres.
• Du kan ikke vælge punkter vist i grå.
• Se side 110 for en nærmere beskrivelse af
menupunkter.
Inden avancerede funktioner
45
Page 46
Ændre punkterne på SET UPskærmen
a Indstil funktionsknappen på
SET UP.
SET UP skærmen vises.
Camera
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
1
Red Eye Reduction
2
AF Illuminator:
Auto Review:
SELECT
Single
Smart
Off
:
Off
Auto
Off
b Tryk på v/V/b/B på kontrol-
knappen for at vælge det
punkt, du vil indstille.
Rammen omkring det valgte punkt
bliver gul.
Setup 2
File Number:
USB Connect:
Video Out:
1
Clock Set:
OK
Cancel
c Tryk på z på kontrolknappen
for at indføre indstillingen.
Sådan slukkes SET UP
skærmdisplayet
Indstil funktionsknappen på en anden
indstilling end SET UP.
Bestemme
stillbilledkvaliteten
Du kan vælge [Fine] (høj kvalitet) eller
[Standard] som stillbilledkvalitet.
Funktionsknap
KontrolknapMENU
a Indstil funktionsknappen på P,
M, , , , , eller .
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg (P. Quality) med b/B,
og vælg derefter den ønskede
billedkvalitet med v/V.
Fine
FINE
Standard
P.Quality
WB
ISO
• For en nærmere beskrivelse af SET UP-
punkterne, se side 114.
46
Page 47
Oprette eller vælge en
mappe
Kameraet kan oprette flere mapper inden
for en "Memory Stick". Du kan vælge den
mappe, der bruges til at lagre billeder.
Når du ikke opretter en ny mappe, vælges
"101MSDCF" mappen som optagemappe.
Du kan oprette mapper op til "999MSDCF".
Funktionsknap
KontrolknapMENU
• Der kan gemmes op til 4.000 billeder i en
mappe. Når mappens kapacitet overskrides,
oprettes en ny mappe automatisk.
Oprette en ny mappe
a Indstil funktionsknappen på
SET UP.
b Vælg (Memory Stick Tool)
med v/V,[ Create REC. Folder]
med B/v/V, og [OK] med B/v,
og tryk derefter på z.
Skærmen til at oprette mapper vises.
Create REC. Folder
Creating REC. folder 102MSDCF
Ready?
OK
Cancel
c Vælg [OK] med v, og tryk
derefter på z.
En ny mappe oprettes med et nummer,
der er ét højere end det største nummer
på "Memory Stick"’en, og mappen
bliver optagemappen.
Sådan annulleres oprettelse af
mappe
Vælg [Cancel] i trin 2 eller 3.
• Når du har oprettet en ny mappe, kan du ikke
slette den nye mappe med kameraet.
• Billeder optages i den nyoprettede mappe,
indtil en anden mappe oprettes eller vælges.
Skift af optagemappe
a Indstil funktionsknappen på
SET UP.
b Vælg (Memory Stick Tool)
med v/V, [Change REC.
Folder] med B/V, og [OK] med
B/v, og tryk derefter på z.
Skærmen til valg af optagemappe
vises.
Select REC. Folder
1022/2
102MSDCF
Folder Name:
No. Of Files:
0
Created:
2005
111::05:34
OK
Cancel
BACK/NEXT
AM
c Vælg den ønskede mappe med
b/B, og [OK] med v, og tryk
derefter på z.
Sådan annulleres skift af
optagemappe
Vælg [Cancel] i trin 2 eller 3.
• Du kan ikke vælge "100MSDCF"-mappen som
optagemappe (side 87).
• Billedet gemmes i den nyvalgte mappe. Du kan
ikke flytte optagede billeder til en anden mappe
med kameraet.
Inden avancerede funktioner
47
Page 48
Vælge en Auto fokusmetode
Du kan indstille AF-områdesøgerens
ramme og AF-indstillingen.
AF områdesøgerens ramme
Sådan vælges fokuseringspositionen i
henhold til motivets position og størrelse.
AF-indstilling
Sådan indstilles start- og sluttidspunktet for
fokuseringen.
Funktionsknap
KontrolknapMENU
48
Optage stillbilleder på avanceret måde
Vælge en fokus
områdesøger ramme
— AF områdesøger
Multipoint AF ()
Kameraet beregner afstanden i fem områder
til venstre og højre, øverst og nederst og i
midten af billedet, så du kan optage med
brug af auto-fokus-funktionen uden at
skulle tage hensyn til billedopbygningen.
Denne indstilling er praktisk, når det er
svært at fokusere på motivet, fordi det ikke
er i midten af rammen. Du kan kontrollere
den position, hvor fokus blev justeret, vha.
den grønne ramme.
Multipoint AF er fabriksindstillingen.
Center AF ( )
Denne funktion er praktisk til at fokusere på
et motiv nær rammens midte. Hvis du
bruger den sammen med AF lås-funktionen,
kan du optage i den ønskede
billedopbygning.
a Indstil funktionsknappen på P,
M, , , , , , eller
.
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg 9 (Focus) med b/B,
vælg derefter [Multi AF] eller
[Center AF] med v/V.
Fokus justeres automatisk. Farven på
AF områdesøgerens ramme skifter fra
hvid til grøn.
Multipoint AF
101
FINE
VGA
98P
AF område-
søgerens
S AF
Indikator for AF-område-
søgerens ramme
ramme
Center AF
101
FINE
VGA
P
S AF
• Når du optager film, og du vælger Multipoint
AF, beregnes afstanden til midten af skærmen
som et gennemsnit, så AF virker, selv om der er
en del rystelser. AF-områdesøgerens ramme er
. Center AF fokuserer automatisk kun på
den valgte ramme og er derfor praktisk, når du
kun vil fokusere på det, du sigter på.
• Når du bruger digital zoom eller AF-
reflektoren, får motiver i eller nær midten af
98
AF område-
søgerens
ramme
Indikator for AF-område-
søgerens ramme
Page 49
rammen forrang for AF-bevægelse. I så fald
blinker - eller -indikatoren, og AFområdesøgerens ramme vises ikke.
• Valget af AF-områdesøgerens ramme er
begrænset afhængig af funktionsknappens
indstilling (side 36).
Vælge en fokusbetjening
— AF Indstilling
Single AF ()
Denne indstilling er praktisk til optagelse af
ubevægelige motiver. Fokus justeres ikke,
før lukkerknappen trykkes og holdes halvt
ned. Når lukkerknappen trykkes og holdes
halvvejs ned, og AF-lås er udført, låses
fokus.
Standardindstillingen er Single AF.
S AF
a Indstil funktionsknappen på
SET UP.
b Vælg (Camera) med v, [AF
Mode] med B/v, vælg den
ønskede indstilling med B/v/
V, og tryk derefter på z.
Camera
x
:
Single
Monitor
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
1
Red Eye Reduction
2
AF Illuminator:
Auto Review:
Monitoring AF ()
M A F
Denne indstilling forkorter den tid, der er
nødvendig for at fokusere. Kameraet
justerer automatisk fokus, inden
lukkerknappen trykkes og holdes halvvejs
ned, så du kan opbygge billeder med fokus
justeret forinden. Når lukkerknappen
trykkes og holdes halvvejs ned, og AF-lås
er udført, låses fokus.
• Batteriforbruget kan være højere end i Single
AF indstilling.
• Ved optagelse med brug af søgeren med LCD-
skærmen slukket virker kameraet i Single AF
indstilling.
Optage stillbilleder på avanceret måde
49
Page 50
Optageteknikker
Når du optager et motiv på kanten af rammen,
eller når du bruger Center AF, vil kameraet
måske fokusere på midten i stedet for på
motivet på kanten af rammen. Hvis dette sker,
skal du bruge AF-låsen for at fokusere på
motivet og derefter opbygge billedet på ny og
optage.
Opbyg optagelsen, så motivet er centreret i AF
områdesøgeren, og tryk lukkerknappen
halvvejs ned.
Når AE/AF lås indikatoren holder op med at
blinke og forbliver tændt, skal du vende tilbage
til den helt opbyggede optagelse og trykke
lukkerknappen helt ned.
101
FINE
VGA
98P
S AF
F2.8 30
AF områdesøgerens ramme
AE/AF lås indikator
m
101
FINE
VGA
P
98
Indstille afstanden til
motivet
— Fokusforvalg
Ved optagelse af et billede med en tidligere
indstillet afstand til motivet, eller ved
optagelse af et motiv gennem et net eller
gennem vinduesglas, er det svært at opnå
passende fokus i Auto Focus indstilling.
Her er brug af fokusforvalg praktisk.
Funktionsknap
50
S AF
F2.8 30
• Når du bruger AF-lås, kan du optage et
billede med korrekt fokus, selvom motivet er
på rammens kant.
• Du kan udføre justering med AF lås, inden
du trykker lukkerknappen helt ned.
KontrolknapMENU
a Indstil funktionsknappen på P,
M, , , , , , eller
.
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
Page 51
c Vælg 9 (Focus) med b/B, og
vælg derefter afstanden til
motivet med v/V.
Du kan vælge blandt følgende
afstandsindstillinger.
0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m,
(ubegrænset afstand)
3.0m
1.0m
1.0m
0.5m
Center AF
Multi AF
Focus
WB
ISO
Sådan vendes tilbage til Auto
Focus indstilling
I trin 3 skal du vælge [Multi AF] eller
[Center AF].
• Data til fokusindstilling er omtrentlig, og bør
kun bruges som en reference.
• Hvis du retter objektivet op eller ned, forøges
fejlmargenen.
• Valget af afstanden er begrænset afhængig af
funktionsknappens indstilling (side 36).
Optagelse med
manuel indstilling af
lukkerhastighed og
blænderåbningsværdi
— Manuel eksponering
Du kan justere lukkerhastigheden og
blænderåbningsværdier manuelt.
Forskellen mellem de indstillede værdier og
den passende eksponering, som er
forindstillet af kameraet, vises på LCDskærmen som EV-værdi (side 54). 0EV
viser den værdi, som kameraet vurderer er
den mest passende.
Funktionsknap
Lukker
Kontrolknap
a Indstil funktionsknappen på M.
b Tryk på z.
Indikatoren "Set" nederst t.v. på LCDskærmen ændres til "Return", og
kameraet skifter til indstillingen
manuel eksponering.
c Vælg en lukkerhastighed med
v/V.
101
FINE
VGA
2500
F2.8
98
EV
M
Return
SAF
Lukkerhastigheden kan vælges fra
1/1.000 til 30 sekunder.
Hvis du vælger en lukkerhastighed på
1/6 sekund eller langsommere, vises
"NR" før indikatoren for lukkerhastighed, og funktionen NR-lav lukkerhastighed aktiveres automatisk
(side 36).
Optage stillbilleder på avanceret måde
51
Page 52
d Vælg en blænderåbningsværdi
med b/B.
To forskellige blænderåbningsværdier
kan vælges afhængig af zoomstillingen.
Når zoom er indstillet helt til W-siden:
F2.8/F5.6
Når zoom er indstillet helt til T-siden:
F5.2/F10
M
Return
SAF
2000
F2.8
98
EV
101
FINE
VGA
e Optag billedet.
Sådan anvendes Quick Review,
nærbilleder (makro) eller
selvudløserfunktionen, eller
sådan indstilles blitzen
Efter trin 4, skal du trykke på z for at
annullere indstillingen for manuel
eksponering. "Return"-indikatoren ændres
til "Set".
Sådan annulleres indstillingen
for manuel eksponering
Indstil funktionsknappen til andet end M.
• Lukkerhastigheder på et sekund eller mere
angives med ["] på denne facon 1".
• Hvis den rigtige eksponering ikke kan opnås
efter at have foretaget indstillingerne, blinker
EV-værdien på LCD-skærmen, når du trykker
lukkerknappen halvt ned. Du kan fortsætte og
optage i denne stilling, men vi anbefaler, at du
ændrer indstillingerne på ny.
• Blitzen er indstillet på (Tvungen blitz) eller
(Ingen blitz).
52
Page 53
Eksponering
For at tage smukke billeder er det udover
fokusering og andre indstillinger også
vigtigt at justere eksponeringen.
Ved eksponering forstås den mængde lys,
som digitalkameraets CCD er i stand til at
modtage. Denne værdi ændres afhængig af
kombinationen mellem blænderåbnings-
værdien og lukkerhastigheden. Hvis
lysmængden er for stor, bliver billedet
lysere (hvidt), og hvis lysmængden er for
lille, bliver billedet mørkere. Den passende
lysmængde kaldes den "korrekte
eksponering".
Den korrekte eksponering kan fastholdes
ved at indstille en hurtigere lukkerhastighed, når blænderåbningsværdien
nedsættes, eller en langsommere lukkerhastighed, når blænderåbningsværdien øges fra den rigtige eksponering.
Justering ud fra blænder
Blænder er membranen i objektivdelen,
som indstiller, hvor meget lys der trænger
ind i kameraet. Værdien for blænderind-
stillingen kaldes "Blænderåbningsværdi
(F-værdi)".
Åben (lille F-værdi)
• Billedet bliver let
overeksponeret (lysere).
• I-fokus-intervallet bliver
kortere.
Luk (større F-værdi)
• Billedet bliver let
undereksponeret
(mørkere).
• I-fokus-intervallet bliver
større.
Justering ud fra lukkerhastighed
Lukkerhastigheden indstiller den tid, hvor
lys trænger ind i kameraet.
Hurtigere
• Billedet bliver let
undereksponeret
(mørkere).
• Motiver i bevægelse
fremtræder uden
bevægelse.
Langsommere
• Billedet bliver let
overeksponeret (lysere).
• Motiver i bevægelse
fremtræder flydende.
Hvis du indstiller en langsommere
lukkerhastighed, anbefaler vi at anvende en
trefod for at undgå rystelser.
Overeksponering
• Åbn blænderåbningen
• Indstil en langsommere
lukkerhastighed
Korrekt eksponering
Undereksponering
• Luk blænderåbningen
• Indstil en hurtigere
lukkerhastighed
Optage stillbilleder på avanceret måde
53
Page 54
Justering af
eksponeringen
— EV justering
Du kan manuelt indstille eksponeringen,
som fastsættes af kameraet. Anvend denne
indstilling, når den rigtige indstilling ikke
kan opnås, f.eks. hvis kontrasten (forskellen
mellem lys og mørke) mellem motivet og
baggrunden er meget stor.
Kompenseringsværdien kan indstilles i
1/3EV trin i intervallet fra +2,0EV til
–2,0EV.
Juster
mod –
Juster
mod +
Funktionsknap
KontrolknapMENU
a Indstil funktionsknappen på P,
, , , , , eller .
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg (EV) med b.
Værdien for eksponeringsjustering
vises.
0EV
0EV
EV
WB
ISO
d Indstil den ønskede
eksponeringsværdi med v/V.
Juster eksponeringsværdien, mens du
kontrollerer baggrundens lysstyrke.
Sådan genaktiveres automatisk
eksponering
I trin 4 skal du vælge [0EV].
• Hvis motivet optages i meget lyse eller mørke
omgivelser, eller der bruges blitz, er justeringen
af eksponeringen ikke altid effektiv.
54
Page 55
Vise et histogram
Et histogram er et diagram, som viser
lysintensiteten i et billede. Den vandrette
akse viser lysintensiteten, og den lodrette
akse viser antallet af pixels. Grafikken
angiver et lyst billede, når vægten ligger i
højre side, og et mørkt billede, når vægten
ligger i venstre side.
Et histogram kan anvendes til at kontrollere
eksponeringen, når skærmen er svær at se
under optagelse og afspilning.
101
FINE
8M
4
0
EV
Antal pixels
Brightness
Mørkt
80
Lyst
a Indstil funktionsknappen på P,
, , , , eller .
b Tryk på for at vise
histogrammet.
c Juster eksponeringen baseret
på histogrammet.
• Histogrammet vises også, når funktions-
knappen er indstillet på eller M, og du ikke
kan indstille eksponeringen.
• Histogrammet vises også, når du trykker på
, mens der afspilles et enkeltbillede
(side 37) eller ved Quick Review (side 26).
• Histogrammet vises ikke i følgende tilfælde:
– Når menuen vises
– Når du bruger afspilningszoom
– Når du optager eller afspiller film
•, og histogrammet vises ikke i følgende
tilfælde:
– Når du optager i det digitale zoom-område
– Når billedstørrelsen er [3:2]
– Når du afspiller Multi Burst-billeder
– Ved rotering af et stillbillede
• Histogrammet inden optagelse gengiver
histogrammet af billedet, der er vist på LCDskærmen på dette tidspunkt. Der er en forskel i
histogrammet før og efter, du har trykket på
lukkerknappen. Når det sker, skal du
kontrollere histogrammet, mens et enkeltbillede
afspilles, eller under Quick Review.
Der kan være en særlig stor forskel i følgende
tilfælde:
– Når blitzen blinker
– Når lukkerhastigheden er lav eller høj
• Histogrammet vises ikke altid for billeder, der
er optaget med andre kameraer.
Optage stillbilleder på avanceret måde
55
Page 56
Optageteknikker
Når du optager billeder, indstiller kameraet
automatisk eksponeringen.
Når du optager et gennemgående lyst billede,
f.eks. et baggrundsbelyst motiv eller et
snedækket motiv, kan kameraet antage, at
motivet er lyst og indstille en mørkere
eksponering for billedet. I så fald er det
effektivt at indstille eksponeringen i + (plus)
retningen.
Når du optager et mørkt motiv, som udfylder
rammen, kan kameraet antage, at motivet er
mørkt og indstille en lysere eksponering for
billedet. I så fald er det effektivt at indstille
eksponeringen i – (minus) retningen.
m
Juster i – retningen
Valg af måling-
indstilling
Du kan vælge en måling-indstilling som
angiver, hvilken del af motivet, der skal
måles, så eksponeringen kan fastlægges.
Opdelt måling (ingen indikator)
Billedet opdeles i flere områder, og der
foretages målinger for hvert område.
Kameraet bedømmer motivets position og
baggrundens lysstyrke, og fastsætter en
velafbalanceret eksponering.
Standardindstillingen er Opdelt måling.
56
m
Juster i + retningen
Jævnfør histogrammet og anvend en
indstilling, hvor billedet ikke er overeksponeret
(hvidligt) eller undereksponeret (for mørkt).
Forsøg med flere billeder med forskellige
eksponeringer for at finde den lysstyrke, du
synes bedst om.
Punktmåling ()
Måling foretages kun for en del af motivet.
Dette sætter dig i stand til at optage billeder,
som ikke er for mørke, selvom motivet er
baggrundsbelyst, eller indstille
eksponeringen afhængig af motivet, når
kontrasten mellem motivet og baggrunden
er stor.
Page 57
Funktionsknap
KontrolknapMENU
a Indstil funktionsknappen på P,
M, , , , , , eller
.
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg (Metering Mode) med
b/B, og vælg derefter den
ønskede måling-indstilling
med v/V.
d Når du vælger [Spot] i trin 3,
skal du indstille projektør-
målerens trådkors på et punkt
på motivet, som du vil optage.
101
FINE
VGA
P
SAF
• Når du anvender punktmåling til at fokusere på
målepunktet, anbefales det at indstille 9
(Focus) på [Center AF] (side 48).
98
Projektørmålerens
F2.8250
trådkors
Justere farvetoner
— Hvidbalance
Du kan indstille hvidbalancen afhængig af
optageforholdene. Den farve, som motivet
fremtræder i, påvirkes af lysforholdene.
Hvis du ønsker at rette billedets
lyskildeforhold, eller hvis alle farverne på
billedet forekommer en smule unaturlige,
anbefales det at ændre hvidbalanceindstillingen.
Auto (ingen indikator)
Indstiller hvidbalancen automatisk.
Fabriksindstillingen er Auto.
(Daylight)
Optagelse udendørs, optagelse af
natsekvenser, neonskilte, fyrværkeri,
solopgange og optagelse lige inden og efter
solnedgang.
(Cloudy)
Optage under en skyet himmel
(Fluorescent)
Optage under fluorescerende lys
Optage stillbilleder på avanceret måde
(Incandescent)
• Steder hvor lysforholdene ændres hurtigt
• I stærkt lys, f.eks. i et fotoatelier
57
Page 58
Funktionsknap
KontrolknapMENU
a Indstil funktionsknappen på P,
M, , , , , , eller
.
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg [WB] (White Bal) med
b/B, og vælg derefter den
ønskede indstilling med v/V.
Sådan genaktiveres autojustering
Vælg [Auto] i trin 3.
• I fluorescerende lys som flimrer virker justering
af hvidbalance ikke altid, selv om du vælger
(Fluorescent).
• Når blitzen blinker, annulleres den manuelle
indstilling, og billedet optages i [Auto].
• Visse hvidbalanceindstillinger er begrænsede
afhængig af funktionsknappens stilling
(side 36).
Justere blitzniveauet
— Flash Level
Du kan justere mængden af blitzlys.
Funktionsknap
KontrolknapMENU
a Indstil funktionsknappen på P,
M, , , eller .
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
58
Page 59
c Vælg [] (Flash Level) med
b/B, og vælg derefter den
ønskede indstilling med v/V.
+: Gør blitzniveauet højere end
normalt.
Normal: Normal indstilling.
–: Gør blitzniveauet lavere end
normalt.
Kontinuerlig
optagelse
Denne indstilling bruges til kontinuerlig
optagelse. Det maksimale antal billeder, du
kan optage pr. optagelse afhænger af
billedstørrelsen og indstillingerne for
billedkvalitet.
Funktionsknap
Lukker
KontrolknapMENU
• Når strømmen på batteriet svinder under brug
eller "Memory Stick"’en er fuld, standses
optagelse, selvom du trykker på og holder
lukkerknappen nede.
a Indstil funktionsknappen på
, P, M, , eller .
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg [Mode] (REC Mode) med
b/B, og vælg derefter [Burst]
med v/V.
d Optag billedet.
Når du holder lukkerknappen nede,
optager kameraet det maksimale antal
billeder efter hinanden. Når du slipper
lukkerknappen igen, stopper optagelsen ved dette punkt.
Når "Recording" forsvinder, kan du
optage det næste billede.
Det maksimale antal billeder optaget
uafbrudt(Enhed: billeder)
Billed-
kvalitet
Billedstørrelse
5M915
3:2915
3M1324
1M3259
VGA (E-Mail) 100100
FineStandard
Sådan vendes tilbage til normal
indstilling
Vælg [Normal] i trin 3.
• Blitzen er indstillet på (Ingen blitz).
• Når du optager med selvudløseren, optages en
serie på maks. fem billeder, hver gang du
trykker på lukkerknappen.
• Når funktionsknappen indstilles på M, kan du
ikke vælge lukkerhastigheder på 1/6 sekund
eller langsommere.
Optage stillbilleder på avanceret måde
59
Page 60
Optagelse i Multi
Burst-indstilling
— Multi Burst
Denne indstilling optager 16 delbilleder
efter hinanden, hver gang du trykker på
lukkerknappen. Det er praktisk, hvis du for
eksempel vil kontrollere din form i sport.
Funktionsknap
d Vælg (Interval) med b/B, og
M
vælg derefter det ønskede
delbillede-interval med v/V.
Du kan vælge interval mellem
delbilleder blandt [1/7.5], [1/15] eller
[1/30].
1/7.5
1/15
1/30
1/30
Interval
M
ModePFX
Optagelse med
specialeffekter
— Picture Effect
Du kan bearbejde billeder digitalt for at
opnå specialeffekter.
B&W
Billedet vises
monokromt
(i sort-hvid).
KontrolknapMENU
a Indstil funktionsknappen på
, P, M, , eller .
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg [Mode] (REC Mode) med
b/B, og vælg derefter [Multi
Burst] med v.
60
Lukker
e Optag billedet.
En uafbrudt serie på 16 delbilleder
optages inden for et enkelt stillbillede
(billedstørrelse 1M).
• Du kan ikke bruge følgende funktioner i Multi
Burst-indstilling:
– Smart zoom
– Blitz
– Indføje dato og klokkeslæt
• Når funktionsknappen er indstillet på ,
indstilles delbilledintervallet automatisk på
[1/30].
• Når funktionsknappen er indstillet på M, kan du
ikke indstille lukkerhastigheden langsommere
1/30 sekund.
end
• Se side 65 vedrørende afspilning af billeder
optaget i Multi Burst indstilling med brug af
kameraet.
• Se side 109 for det antal billeder, som kan
optages med Multi Burst-indstilling.
Sepia
Billedets farver er
brunlige (sepia), som
et gammelt fotografi.
Page 61
Funktionsknap
Lukker
KontrolknapMENU
a Indstil funktionsknappen på P,
M, , , , , , eller
.
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg [PFX] (P. Effect) med
b/B, og vælg derefter den
ønskede indstilling med v/V.
d Optag billedet.
Sådan annulleres Picture Effect
Vælg [Off] i trin 3.
Optage stillbilleder på avanceret måde
61
Page 62
Valg af mappe og
afspilning af billeder
— Folder
Vælg mappen, hvor de billeder du vil
afspille, er gemt.
Funktionsknap
KontrolknapMENU
a Indstil funktionsknappen på
.
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg (Folder) med b, og
tryk derefter på z.
Se stillbilleder på avanceret måde
d Vælg den ønskede mappe med
b/B.
Select Folder
1022/2
102MSDCF
Folder Name:
No. Of Files:
9
Created:
2005
111::05:34
OK
Cancel
BACK/NEXT
AM
e Vælg [OK] med v, og tryk
derefter på z.
Sådan annulleres valget
I trin 5 skal du vælge [Cancel].
Når der er oprettet flere mapper
på "Memory Stick"’en
Når det første eller sidste billede i mappen
vises, vises følgende ikoner på skærmen.
: Flytter til den foregående mappe.
: Flytter til den næste mappe.
: Flytter til både den foregående og
næste mappe.
Enkeltskærm
VGA
101
9/9
10:30
2005 1 1101-0009
BACK/NEXTVOLUME
PM
Indeksskærm (9 billeder)
SINGLE DISPLAY
•
Indeksskærm (16 billeder)
SINGLE DISPLAY
•
• Når der ikke er gemt nogen billeder i mappen,
vises "No file in this folder".
62
Page 63
Forstørre en del af et
stillbillede
Du kan forstørre en del af et billede op til
fem gange den originale størrelse. Du kan
også optage det forstørrede billede som en
ny fil.
Funktionsknap
Forstørre et billede
— Afspilningszoom
a Indstil funktionsknappen på
.
b Vis det billede, der skal
forstørres, med b/B.
c Tryk på (afspilningszoom)
for at zoome ind på billedet.
d Vælg den ønskede del af
billedet med v/V/b/B.
Tryk på v
e Indstil billedstørrelsen med
/ (afspilningszoom) -
knappen.
Se stillbilleder på avanceret måde
Sådan annulleres
afspilningszoom
Tryk på z.
Tryk
på b
KontrolknapMENU
Tryk på V
v: For at se mere af billedets øvre del
V: For at se mere af billedets nedre del
b: For at se mere af billedets venstre
side
B: For at se mere af billedets højre side
Tryk
på B
• Du kan ikke bruge afspilningszoom til film og
Multi Burst-billeder.
• Hvis du trykker på (afspilningszoom), mens
et ikke-forstørret billede vises, skifter LCDskærmen til indeksskærmen (side 38).
• Du kan forstørre de viste billeder med Quick
Review funktionen (side 26) ved at udføre trin
c til e.
63
Page 64
Optage et forstørret billede
— Trimming
a Tryk på MENU efter
afspilningszoom.
Menuen vises.
b Vælg [Trimming] med B, og
tryk derefter på z.
c Vælg billedstørrelsen med
v/V, og tryk derefter på z.
Billedet optages, og billedet på LCDskærmen vender tilbage til normal
størrelse efter optagelse.
• Det tilklippede billede optages som den nyeste
fil i den valgte optagemappe, og det originale
billede bibeholdes.
• Kvaliteten af tilklippede billeder kan forringes.
• Du kan ikke tilklippe til en billedstørrelse på
3:2.
• Du kan ikke tilklippe billeder, der vises med
Quick Review.
64
Afspille efterfølgende
billeder
— Slide Show
Du kan afspille optagede billeder i
rækkefølge. Denne funktion er praktisk ved
kontrol af dine billeder, ved en præsentation
el.lign.
Funktionsknap
KontrolknapMENU
a Indstil funktionsknappen på
.
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg (Slide) med b/B, og
tryk derefter på z.
Indstil følgende punkter med v/V/b/B.
Interval
3 sec/ 5 sec/10 sec/ 30 sec/1 min
Billede
Folder: Afspiller alle billeder i den
valgte mappe.
All:Afspiller alle billeder gemt på
"Memory Stick"’en.
Repeat
On: Afspiller billeder efter hinanden.
Off: Efter alle billederne er blevet
afspillet, slutter
billedfremvisningen.
d Vælg [Start] med V/B, og tryk
derefter på z.
Billedfremvisningen begynder.
Sådan annulleres Slide show
indstillingen
Vælg [Cancel] i trin 3.
Sådan standses
billedfremvisning
Tryk på z, vælg [Exit] med B, og tryk
derefter på z igen.
Sådan springes til næste/
foregående billede under
billedfremvisning
Tryk på B (næste) eller b (foregående).
• Interval indstillingerne er kun retningslinjer; de
kan variere afhængigt af billedet.
Page 65
Rotere stillbilleder
— Rotate
Du kan rotere et billede optaget i stående
retning og vise det i liggende retning.
a Indstil funktionsknappen på
, og vis det billede, der skal
roteres.
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg (Rotate) med b/B, og
tryk derefter på z.
d Vælg med v, og roter
derefter billedet med b/B.
e Vælg [OK] med v/V, og tryk
derefter på z.
Sådan annulleres rotering
Vælg [Cancel] i trin 4 eller 5, og tryk
derefter på z.
Afspilning af billeder i
Multi Burst-indstilling
Du kan afspille Multi Burst billeder
uafbrudt eller afspille dem delbillede for
delbillede. Denne funktion bruges til at
kontrollere billedet.
Funktionsknap
Kontrolknap
Se stillbilleder på avanceret måde
Funktionsknap
KontrolknapMENU
• Du kan ikke rotere beskyttede billeder, film og
Multi Burst-billeder.
• Du vil ikke altid kunne rotere billeder optaget
med andre kameraer.
• Når du ser billeder på en computer, gengives
billedroteringsdataene heller ikke altid,
afhængigt af applikationssoftwaren.
• Når Multi Burst-billeder afspilles på en
computer eller på et kamera uden Multi Burstfunktion, vises de 16 delbilleder, du optog, på
samme tid som del af et billede.
• Du kan ikke klippe Multi Burst-billeder.
65
Page 66
Afspille uafbrudt
a Indstil funktionsknappen på
.
b Vælg Multi Burst-billedet med
b/B.
Det valgte Multi Burst billede afspilles
uafbrudt.
M
1M
101
14/14
PAUSE BACK/NEXT VOLUME
10:30PM2005 1 1101-0014
Sådan holdes pause i afspilning
Tryk på z. For at fortsætte afspilning skal
du trykke på z igen. Afspilning begynder
fra det delbillede, der vises på LCDskærmen.
Afspille delbillede for
delbillede
a Indstil funktionsknappen på
.
b Vælg Multi Burst-billedet med
b/B.
Det valgte Multi Burst billede afspilles
uafbrudt.
c Tryk på z, når det ønskede
delbillede vises.
"Step" vises.
M
1M
101
Step
12/16
PLAY FRAME BACK/NEXT VOLUME
14/14
10:30PM2005 1 1101-0014
d Gå et delbillede frem med b/B.
:Det næste delbillede vises. Når du
B
trykker på og holder
B nedtrykket,
går delbilledet frem.
b: Det foregående delbillede vises.
Når du trykker på og holder
b
nedtrykket, går delbilledet frem i
den modsatte retning.
Sådan vendes tilbage til normal
afspilning
Tryk på z i trin 4. Afspilningen begynder
fra det delbillede, der vises på LCDskærmen.
Sådan slettes optagede billeder
Når du bruger denne indstilling, kan du ikke
udelukkende slette bestemte delbilleder.
Når du sletter billeder, slettes alle 16 delbilleder på samme tid.
1 Vis det ønskede Multi Burst-billede, der
skal slettes.
2 Tryk på (Delete).
3 Vælg [Delete], og tryk derefter påz.
Alle delbillederne slettes.
66
Page 67
Beskytte billeder
— Protect
Denne funktion beskytter billeder mod
utilsigtet sletning.
Funktionsknap
KontrolknapMENU
• Bemærk, at formatering af "Memory Stick"’en
sletter alle data på "Memory Stick"’en, selvom
billederne er beskyttede, og disse billeder kan
ikke gendannes.
• Det kan tage nogen tid at beskytte billederne.
Redigere stillbilleder
I enkeltbillede indstilling
a Indstil funktionsknappen på
.
b Vis det billede, du vil beskytte,
med b/B.
c Tryk på MENU.
Menuen vises.
d Vælg - (Protect) med b/B, og
tryk derefter på z.
Det viste billede er beskyttet. (beskytte) indikatoren vises på
billedet.
VGA
101
2/9
Protect
Exit
BACK/NEXT
e For at fortsætte og beskytte
andre billeder skal du vælge
det ønskede billede med b/B,
og derefter trykke på z.
I indeksindstilling
(9 billeder/16 billeder)
a Indstil funktionsknappen på
, og tryk derefter på
(indeks) for at vise indeksskærmen (9 billeder).
Tryk to gange på (indeks) for at
vise en indeksskærm med 16 billeder.
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg - (Beskyt) med b/B, og
tryk så på z.
d Vælg [Select] med b/B, og tryk
derefter på z.
e Vælg det billede, du vil
beskytte, med v/V/b/B, og tryk
derefter på z.
Den grønne - indikator vises på det
valgte billede.
Redigere stillbilleder
Sådan annulleres beskyttelsen
Tryk igen på z i trin 4 eller 5. -
indikatoren forsvinder.
MENU
TO NEXT
SELECT
•
f Gentag trin 5 for at beskytte
andre billeder.
g Tryk på MENU.
67
Page 68
h Vælg [OK] med B, og tryk
derefter på z.
- indikatoren bliver hvid. De valgte
billeder er beskyttet.
Sådan afsluttes Protect
funktionen
Vælg [Cancel] i trin 4, eller vælg [Exit] i
trin 8, og tryk derefter på z.
Sådan annulleres individuel
beskyttelse
Vælg det billede, hvis beskyttelse skal
ophæves, med
på5 i trin z. - indikatoren bliver grå.
Gentag denne betjening for alle billeder,
hvis beskyttelse skal ophæves. Tryk på
MENU, vælg [OK], og tryk derefter på z.
v/V/b/B, og tryk derefter
Sådan beskyttes alle billeder i
mappen
Vælg [All In This Folder] i trin 4, og tryk
påz. Vælg [On], og tryk derefter påz.
Sådan annulleres beskyttelse af
alle billeder i mappen
Vælg [All In This Folder] i trin 4, og tryk
påz. Vælg [Off], og tryk derefter påz.
Ændre billedstørrelse
— Resize
Du kan ændre billedstørrelsen for et optaget
billede, og gemme det som en ny fil.
Du kan ændre til følgende størrelser:
5M, 3M, 1M, VGA
Det originale billede bibeholdes, selv efter
ændring af størrelsen.
Funktionsknap
KontrolknapMENU
a Indstil funktionsknappen på
.
b Vis det billede, hvis størrelse
du vil ændre, med b/B.
c Tryk på MENU.
Menuen vises.
d Vælg (Resize) med b/B, og
tryk så på z.
e Vælg den ønskede størrelse
med v/V, og tryk derefter på z.
Det ændrede billede optages i
optagemappen som den nyeste fil.
Sådan annulleres ændring af
størrelse
Vælg [Cancel] i trin 5.
• Du kan ikke ændre størrelsen på film eller
Multi Burst-billeder.
• Når du ændrer fra en lille størrelse til en stor
størrelse, forringes billedkvaliteten.
• Du kan ikke ændre til en billedstørrelse på 3:2.
• Når du ændrer størrelse på et 3:2-billede, vises
de øvre og nedre sorte dele på billedet.
68
Page 69
Vælge billeder til
udskrivning
— Print (DPOF) mark
Du kan mærke stillbilleder optaget med
kameraet, som du vil have udskrevet.
Denne funktion er praktisk, når du vil have
udskrevet billeder i en forretning, eller hvis
du anvender en printer, som opfylder DPOF
DPOF (Digital Print Order Format)
standarden eller en tilsvarende PictBridgekompatibel printer.
Funktionsknap
KontrolknapMENU
• Du kan ikke sætte udskriftsmærke på film.
• Når du mærker billeder optaget i Multi Burst
indstilling, udskrives alle billederne på et ark
opdelt i 16 paneler.
• Du kan ikke indstille antallet af udskrifter.
I enkeltbillede indstilling
a Indstil funktionsknappen på
.
b Vis det billede, du vil mærke,
med b/B.
c Tryk på MENU.
Menuen vises.
d Vælg (DPOF) med b/B, og
tryk derefter på z.
-mærket sættes på det viste
billede.
VGA
101
2/9
DPOF
Exit
BACK/NEXT
e For at fortsætte og mærke
andre billeder, skal du vise det
ønskede billede med b/B, og
derefter trykke på z.
Sådan fjernes mærket
Tryk på z igen i trin 4 eller 5. -
mærket forsvinder.
I indeksindstilling
(9 billeder/16 billeder)
a Indstil funktionsknappen på
, og tryk derefter på
(indeks) for at vise indeksskærmen (9 billeder).
Tryk to gange på (indeks) for at
vise en indeksskærm med 16 billeder.
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg (DPOF) med B, og
tryk derefter på z.
d Vælg [Select] med b/B, og tryk
derefter på z.
• Du kan ikke sætte -mærket i [All In
This Folder].
e Vælg det billede, du vil mærke,
med v/V/b/B, og tryk derefter
påz.
Det grønne -mærke vises på det
valgte billede.
MENU
TO NEXT
SELECT
•
Redigere stillbilleder
69
Page 70
f Gentag trin 5 for at mærke
andre billeder.
g Tryk på MENU.
h Vælg [OK] med B, og tryk
derefter på z.
-mærket bliver hvidt. Indstillingen
af -mærke er fuldendt.
Sådan fjernes -mærker
Vælg de billeder, hvis mærker skal fjernes,
med v/V/b/B i trin 5, og tryk derefter på z.
Sådan fjernes alle -mærkerne
i mappen
Vælg [All In This Folder] i trin 4, og tryk
derefter på z. Vælg [Off], og tryk derefter
påz.
Sådan afsluttes -mærkefunktionen
Vælg [Cancel] i trin 4, eller vælg [Exit] i
trin 8.
70
Page 71
Stillbilled-udskrivning (PictBridge-printer)
Tilslutning til en
PictBridgekompatibel printer
Selvom du ikke har en computer, kan du
nemt udskrive biller, som er optaget med
kameraet, ved at tilslutte kameraet til en
PictBridge-kompatibel printer. Ved
klargøringen behøver du kun at indstille
USB-tilslutningen på SET UP-skærmen og
tilslutte kameraet til printeren med USBkablet.
Ved brug af en PictBridge-kompatibel
printer foretages indeksudskrivningen
nemt*.
* En indeksudskrift-funktion medfølger ikke
altid, afhængigt af en printer.
• Vi anbefaler, at du anvender de fuldt opladede
nikkel-metalhydrid-batterier eller
lysnetadapteren (følger ikke med), så du undgår
strømsvigt under udskrivningen.
Forberede kameraet
Indstil på USB på kameraet for at forbinde
kameraet med en printer.
Funktionsknap
Kontrolknap
a Indstil funktionsknappen på
SET UP.
b Vælg (Setup 2) med V, og
2
vælg derefter [USB Connect]
med v/V/B.
c Vælg [PictBridge] med B/v, og
tryk derefter på z.
Setup 2
File Number:
USB Connect:
Video Out:
1
Clock Set:
2
PictBridge
PTP
Normal
Tilslutte kameraet til
printeren
Forbind (USB)-stikket på kameraet og
USB-jackstikket på printeren med det
medfølgende USB-kabel, og tænd så for
kameraet og printeren.
Uanset funktionsknappens stilling skifter
kameraet til afspilningsindstilling, og et
billede i den valgte afspilningsmappe vises
på LCD-skærmen.
Når tilslutningen er
foretaget, vises indikatoren på LCDskærmen.
1M
101
2/9
10:30
AM
2005 1 1101-0002
BACK/NEXT VOLUME
Printer
Stillbilled-udskrivning (PictBridge-printer)
USB-indstillingen er foretaget.
71
Page 72
Når [USB Connect] ikke er
indstillet på [PictBridge] i SET
UP
Selvom om du tænder for kameraet, kan du
ikke bruge PictBridge-funktionen. Afbryd
USB-kablet, og indstil [USB Connect] til
[PictBridge] (side 71).
Udskrive billeder
Du kan vælge billedet og udskrive det.
Indstil kameraet ifølge fremgangsmåden på
side 71, og tilslut printeren.
MENU
Kontrolknap
• Du kan ikke udskrive film.
• Når en fejlmeddelelse modtages fra den
tilsluttede printer, blinker -indikatoren i ca.
5 sekunder. Kontroller den tilsluttede printer.
I enkeltbillede indstilling
a Vis det billede, du vil udskrive,
med b/B.
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg (Print) med b/B, og
tryk derefter på z.
d Vælg [This image] med v/V, og
tryk derefter på z.
Skærmbilledet til udskriftsindstillinger
vises.
1M
101
2/9
Print
Index
Off
Date
Off
Quantity
1
OK
Exit
• Indstilling af punkter, som printeren ikke
understøtter, kan ikke vises.
e Vælg [Quantity] med v/V, vælg
antal ark med b/B.
Du kan vælge et antal op til 20.
72
Page 73
f Vælg [OK] med V/B, og tryk
derefter på z.
Billedet udskrives.
Afbryd ikke USB-kablet, mens
indikatoren (Afbryd ikke USBkabel) vises på LCD-skærmen.
Printing
1/3
Exit
Sådan annulleres udskrivning
Vælg [Cancel] i trin 4, eller vælg [Exit] i
trin 6.
Sådan udskrives andre billeder
Vælg billedet efter trin 6, og vælg så
[Print] med v.
Sådan udskrives alle billeder
med udskriftsmærket (DPOF)
Vælg [DPOF image] i trin 4. Alle billeder
med -mærket udskrives efter det
angivne nummer uanset det viste billede.
Sådan indføjes dato og
klokkeslæt på billeder
Vælg [Date] i trin 5, og vælg så
datoformatet med b/B. Du kan vælge
mellem [Day&Time] eller [Date]. Når du
vælger [Date], indsættes datoen i
rækkefølgen, som er indstillet i "Indstille
dato og klokkeslæt" (side 18).
Afhængig af printeren er denne funktion
muligvis ikke tilgængelig.
I indeksindstilling
(9 billeder/16 billeder)
a Tryk på (indeks) for at få
vist indeksskærmbilledet
(ni billeder).
Tryk to gange på (indeks) for at
vise en indeksskærm med 16 billeder.
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg (Print) med B, og tryk
derefter på z.
d Vælg [Select] med b/B, og tryk
derefter på z.
e Vælg det billede, du vil
udskrive, med v/V/b/B, og
tryk så på z.
-mærket vises på det valgte billede.
MENU
TO NEXT
SELECT
f Gentag trin 5 for at udskrive
andre billeder.
Stillbilled-udskrivning (PictBridge-printer)
73
Page 74
g Tryk på MENU.
Skærmbilledet til udskriftsindstillinger
vises.
Print
Index
Off
Date
Off
Quantity
1
Exit
OK
• Indstilling af punkter, som printeren ikke
understøtter, kan ikke vises.
h Vælg [Quantity] med v/V, vælg
antal ark med b/B.
Du kan vælge et antal på op til 20. Det
angivne antal ud af de valgte billeder
udskrives.
i Vælg [OK] med V/B, og tryk
derefter på z.
Billederne udskrives.
Afbryd ikke USB-kablet, mens indikatoren vises på LCD-skærmen.
Printing
2/3
Exit
Sådan annulleres udskrivning
Vælg [Cancel] i trin 4, eller vælg [Exit] i
trin 9.
74
Sådan udskrives alle billeder
med udskriftsmærket (DPOF)
Vælg [DPOF image] i trin 4. Alle billeder
med -mærket udskrives efter det
angivne nummer uanset det viste billede.
Sådan udskrives alle billederne i
mappen
Vælg [All In This Folder] i trin 4, og tryk
derefter på z.
Sådan indføjes dato og
klokkeslæt på billeder
Vælg [Date] i trin 8, og vælg så
datoformatet med b/B. Du kan vælge
mellem [Day&Time] eller [Date]. Når du
vælger [Date], indsættes datoen i
rækkefølgen, som er indstillet i "Indstille
dato og klokkeslæt" (side 18).
Afhængig af printeren er denne funktion
muligvis ikke tilgængelig.
Udskrivning af
indeksbilleder
Du kan udskrive visse billeder ved siden af
hinanden. Vi omtaler denne funktion som
en indeksudskrivning*. Du kan også
anbringe det angivne antal af det samme
billede side om side og udskrive dem som et
indeksbillede (se "I enkeltbillede
indstilling"), eller placere et sæt forskellige
billeder ved siden af hinanden som et
indeksbillede og udskrive det angivne antal
sæt (se "I indeksindstilling (9 billeder/
16 billeder)").
Indstil kameraet ifølge proceduren på
side 71, og tilslut printeren.
* En indeksudskrift-funktion medfølger ikke
altid, afhængigt af en printer.
MENU
Kontrolknap
• Du kan ikke udskrive film.
• Når en fejlmeddelelse modtages fra den
tilsluttede printer, blinker -indikatoren i ca.
5 sekunder. Kontroller den tilsluttede printer.
Page 75
I enkeltbillede indstilling
a Vis det billede, du vil udskrive,
med b/B.
b Tryk på MEN U .
Menuen vises.
c Vælg (Print) med b/B, og
tryk derefter på z.
d Vælg [This image] med v/V, og
tryk derefter på z.
Skærmbilledet til udskriftsindstillinger
vises.
1M
101
2/9
Print
Index
Off
Date
Off
Quantity
1
OK
Exit
• Indstilling af punkter, som printeren ikke
understøtter, kan ikke vises.
e Vælg [Index] med v, og vælg
så [On] med b/B.
f Vælg [Quantity] med v/V, vælg
antal ark anbragt side om side
med b/B.
Du kan vælge et antal på op til 20. Du
kan anbringe det angivne antal af et
billede ved siden af hinanden.
g Vælg [OK] med V/B, og tryk
derefter på z.
Billedet udskrives.
Afbryd ikke USB-kablet, mens
indikatoren (Afbryd ikke USBkabel) vises på LCD-skærmen.
Printing Index
1/1
Exit
Sådan annulleres udskrivning
Vælg [Cancel] i trin 4, eller vælg [Exit] i
trin 7.
Sådan udskrives andre billeder
Vælg billedet efter trin 7. Vælg [Print]
med v, og gentag så fra trin 4.
Sådan udskrives alle billeder
med udskriftsmærket (DPOF)
Vælg [DPOF image] i trin 4. Alle billeder
med -mærket udskrives uanset det viste
billede.
Sådan indføjes dato og
klokkeslæt på billeder
Vælg [Date] i trin 6, og vælg så
datoformatet med b/B. Du kan vælge
mellem [Day&Time] eller [Date]. Når du
vælger [Date], indsættes datoen i den
rækkefølge, som er indstillet i "Indstille
dato og klokkeslæt" (side 18).
Afhængig af printeren er denne funktion
muligvis ikke tilgængelig.
• Det angivne antal billeder kan muligvis ikke
alle være på et enkelt ark. Dette afhænger af
antallet.
Stillbilled-udskrivning (PictBridge-printer)
75
Page 76
I indeksindstilling
(9 billeder/16 billeder)
a Tryk på (indeks) for at få
vist indeksskærmbilledet
(ni billeder).
Tryk to gange på (indeks) for at
vise en indeksskærm med 16 billeder.
b Tryk på MENU.
Menuen vises.
c Vælg (Print) med B, og tryk
derefter på z.
d Vælg [Select] med b/B, og tryk
derefter på z.
e Vælg det ønskede billede med
v/V/b/B, og tryk så påz.
-mærket vises på det valgte billede.
h Vælg [Index] med v, og vælg
så [On] med b/B.
i Vælg [Quantity] med v/V, vælg
antallet af sæt, du vil udskrive
med b/B.
Du kan vælge et antal op til 20.
j Vælg [OK] med V/B, og tryk
derefter på z.
Billedet udskrives.
Afbryd ikke USB-kablet, mens indikatoren vises på LCD-skærmen.
Printing Index
1/3
Exit
Sådan annulleres udskrivning
Vælg [Cancel] i trin 4, eller vælg [Exit] i
trin 0.
Sådan udskrives alle billederne i
mappen
Vælg [All In This Folder] i trin 4, og tryk
derefter på z.
Sådan indføjes dato og
klokkeslæt på billeder
Vælg [Date] i trin 9, og vælg så
datoformatet med b/B. Du kan vælge
mellem [Day&Time] eller [Date]. Når du
vælger [Date], indsættes datoen i
rækkefølgen, som er indstillet i "Indstille
dato og klokkeslæt" (side 18).
Afhængig af printeren er denne funktion
muligvis ikke tilgængelig.
MENU
TO NEXT
SELECT
•
f Gentag trin 5 for at udskrive
andre billeder.
g Tryk på MENU.
76
Sådan udskrives alle billeder
med udskriftsmærket (DPOF)
Vælg [DPOF image] i trin 4. Alle billeder
med -mærket udskrives uanset det viste
billede.
Page 77
Optage film
Du kan optage film med lyd med brug af
kameraet.
Funktionsknap
Lukker
Kontrolknap
a Indstil funktionsknappen på
.
b Tryk på (Image Size).
Image Size Setup vises.
c Vælg den ønskede størrelse
med v/V.
Du kan vælge blandt [640(Fine)],
[640(Standard)] og [160].
Se film
d Tryk lukkerknappen helt ned.
"REC" vises på skærmen, og kameraet
begynder at optage billede og lyd.
STD
101
640
00:00:02[00:10:48]
REC
• Optagelse standser, når "Memory
Stick"’en er fyldt.
e Tryk lukkerknappen helt ned
igen for at standse optagelse.
Indikatorer under optagelse
Skærmindikatorerne optages ikke.
Hver gang du trykker på, skifter LCDskærmens status som følger: Indikatorer fra
t LCD-skærm fra t Indikatorer til.
Et histogram vises ikke.
For en nærmere beskrivelse af
indikatorerne, se side 123.
Optage nærbilleder (Macro)
Indstil funktionsknappen til , og følg
fremgangsmåden på side 28.
Bruge selvudløseren
Indstil funktionsknappen til , og følg
fremgangsmåden på side 29.
• Du kan ikke bruge følgende funktioner ved
optagelse af film:
–Ændring af zoomskaleringen
– Blitz
– Indføje dato og klokkeslæt
• Når du indstiller billedstørrelsen til [640(Fine)],
mens du tilslutter A/V-tilslutningskablet til A/V
OUT (MONO) jackstikket, vises motivet ikke
på LCD-skærmen. LCD-skærmen bliver blå.
• Se side 109 vedrørende optagetiden i hver film-
indstilling.
Se film
• [640(Fine)] kan kun optages på "Memory Stick
PRO".
77
Page 78
Se film på LCDskærmen
Du kan se film på LCD-skærmen med lyd
fra højttaleren.
Funktionsknap
Højttaler
Kontrolknap
a Indstil funktionsknappen på
.
b Vælg det ønskede levende
billede med b/B.
Film med billedstørrelse [640(Fine)]
eller [640(Standard)] vises på fuld
skærm.
STD
640
101
10/10
00:00:00
PLAY BACK/NEXT VOLUME
• Film med billedstørrelse [160] vises en
størrelse mindre.
10:30PM2005 1 1101_0010
c Tryk på z.
Film og lyd afspilles.
Under afspilning vises B (afspilning)
på skærmen.
STD
640
101
10/10
00:00:03
Afspilnings-
STOP REV/CUEVOLUME
10:30PM2005 1 1101_0010
linje
Sådan standses afspilning
Tryk på z igen.
Sådan spoles filmen frem eller
tilbage
Tryk på B (frem) eller b (tilbage) under
afspilning.
For at vende tilbage til normal afspilning
skal du trykke på z.
Indikatorer når der ses film
Hver gang du trykker på , skifter
skærmens status som følger: Indikatorer fra
t LCD-skærm fra t Indikatorer til.
Et histogram vises ikke.
For en nærmere beskrivelse af
indikatorerne, se side 125.
• Fremgangsmåden for at se film på tv er den
samme som for at se stillbilleder (side 39).
• Levende billeder optaget med brug af ældre
Sony modeller kan også vises en størrelse
mindre.
78
Sådan justeres lydstyrken
Tryk på v/V for at justere lydstyrken.
Page 79
Slette film
Du kan slette uønskede film.
Funktionsknap
Kontrolknap
• Du kan ikke slette beskyttede film.
• Bemærk, at du ikke kan gendanne slettede film.
I enkeltbillede indstilling
a Indstil funktionsknappen på
.
b Vis det billede, du vil slette,
med b/B.
c Tryk på (Delete).
På dette tidspunkt er filmen endnu ikke
blevet slettet.
d Vælg [Delete] med v, og tryk
derefter på z.
Meddelelsen "Access" vises, og filmen
er slettet.
e For at fortsætte og slette andre
film, skal du vise den film, du
vil slette, med b/B, og derefter
gentage trin 4.
Sådan annulleres sletning
Vælg [Exit] i trin 4 eller 5.
I indeksindstilling
(9 billeder/16 billeder)
a Indstil funktionsknappen på
, og tryk derefter på
(indeks) for at vise indeksskærmen (9 billeder).
Tryk to gange på (indeks) for at
vise en indeksskærm med 16 billeder.
b Tryk på (Delete).
c Vælg [Select] med b/B, og tryk
derefter på z.
d Vælg det billede, du vil slette,
med v/V/b/B, og tryk derefter
påz.
Den grønne (Delete) indikator vises
på den valgte film.
TO NEXTSELECT
På dette tidspunkt er filmen endnu ikke
blevet slettet.
e Gentag trin 4 for at slette
andre billeder.
f Tryk på (Delete).
Se film
79
Page 80
g Vælg [OK] med B, og tryk
derefter på z.
Meddelelsen "Access" vises, og filmen
er slettet.
Sådan annulleres sletning
Vælg [Exit] i trin 3 eller 7.
Sådan slettes alle billeder i
mappen
Vælg [All In This Folder] i trin 3, og tryk
derefter på z. Vælg [OK] med B, og tryk
derefter på z. For at annullere sletning skal
du vælge [Cancel] med b, og derefter
trykke på z.
Klippe film
Du kan klippe film eller slette unødvendige
dele af film. Dette er den anbefalede
funktion at bruge, når "Memory Stick"’ens
kapacitet er utilstrækkelig, eller når du
vedhæfter film til dine e-mails.
Bemærk, at den oprindelige film slettes, når
den beskæres.
Filnumre der tildeles, når film
klippes
De klippede film tildeles nye numre og
optages som de nyeste filer i den valgte
optagemappe. Den originale film slettes, og
det pågældende nummer springes over.
<Eksempel> Klippe en film med nummeret
101_0002
101_0005
2
101_0003
3
3AB
Divide
punkt
101_0001
1
1. Klippe sekvens A.
1
Divide punkt
2. Klippe sekvens B.
123BA
3. Slette sekvens A og B, hvis de er
unødvendige.
13
2
101_0002
2
101_0002
101_0004
101_0004101_0007
AB
80
DeleteDelete
4. Kun de ønskede sekvenser
bibeholdes.
13
101_0006
2
101_0006
Page 81
Funktionsknap
KontrolknapMENU
a Indstil funktionsknappen på
.
b Vælg den film, du vil klippe,
med b/B.
c Tryk på MENU.
Menuen vises.
d Vælg (Divide) med B, og
tryk så på z. Vælg så [OK]
med v, og tryk derefter på z.
Afspilning af filmen begynder.
e Bestem et klippepunkt.
Tryk på den midterste z ved det
ønskede klippepunkt.
STD
640
101
Divide
Dividing
Point
O K
Cancel
Exit
10/10
00:00:02
Når du vil justere klippepunktet, skal
du bruge [c/C] (delbillede tilbage/
frem) og justere klippepunktet med
b/B. Hvis du vil ændre klippepunktet,
skal du vælge [Cancel]. Afspilningen
af filmen begynder igen.
f Når du har bestemt dig for et
klippepunkt, skal du vælge
[OK] med v/V, og trykke på z.
g Vælg [OK] med v, og tryk
derefter på z.
Filmen er klippet.
Sådan annulleres klipning
Vælg [Exit] i trin 5 eller 7. Filmen vises
på skærmen igen.
• Du kan ikke klippe følgende billeder.
– Stillbillede
– Film der ikke er tilstrækkelig lange til at
klippe
– Beskyttede film
• Du kan ikke gendanne filer, når du først har
klippet dem.
• Den originale film slettes, når du klipper den.
• De klippede film optages som de nyeste filer i
den valgte optagemappe.
Se film
81
Page 82
Kopiere billeder til din
computer
— For Windows-brugere
Anbefalet computersystem
Operativsystem: Microsoft Windows
98, Windows 98SE, Windows 2000
Professional, Windows Millennium
Edition, Windows XP Home Edition eller
Windows XP Professional
Ovenstående operativsystem skal være
installeret fra producentens side. Funktion
på et system, der opgraderet til
operativsystemerne ovenfor eller på et
multi-boot system, garanteres ikke.
CPU: MMX Pentium 200 MHz eller
hurtigere
USB-stik: Leveres som standard
Skærm: 800 × 600 punkter eller flere
High Color (16-bit farve, 65.000 farver)
eller flere
Se billeder på computer
• Funktionen garanteres ikke, når der bruges en
USB hub.
• Funktionen garanteres ikke i alle de anbefalede
computersystemer, som er nævnt ovenfor.
USB-indstilling
Ved en USB-tilslutning er der to
indstillinger, når der tilsluttes til en
computer; [Normal] og [PTP]* -indstilling.
Standardindstillingen er [Normal]. I dette
afsnit beskrives [Normal]-indstillingen som
et eksempel.
* Kompatibel med Windows XP. Når der er
tilsluttet en computer, kopieres kun dataene i
mappen valgt af kameraet til computeren. For at
vælge en mappe skal du følge fremgangsmåden
på side 62.
Kommunikation med din
computer
Når din computer fortsætter fra Suspend
eller Sleep, genoprettes kommunikationen
mellem kameraet og din computer ikke altid
på samme tid.
Cd-rommens indhold
x USB -driver
Denne driver er nødvendig for at kunne
tilslutte kameraet til en computer.
Når du bruger Windows XP, behøver du
ikke at installere USB-driveren.
x Picture Package
Dette program anvendes til nemt at overføre
billeder fra kameraet til en computer. Det
muliggør også brugen af forskellige
funktioner.
Når du installer "Picture Package,"
installeres USB-driveren samtidig.
• Den krævede betjening kan være forskellig,
afhængigt af dit operativsystem.
• Luk alle aktive programmer på
computeren ned inden installation af
USB-driver og -program.
• Når du bruger Windows XP eller Windows
2000, skal du logge ind som
systemadministrator.
• Dette kamera er kompatibelt med Hi-Speed
USB (USB 2.0 kompatibelt).
• Tilslutning med et USB interface, som er
kompatibelt med Hi-Speed USB (USB 2.0kompatibelt), muliggør avanceret overførsel
(hurtig overførsel).
• Hvis du tilslutter to eller flere USB enheder til
en enkelt computer på samme tid, virker nogle
enheder, herunder kameraet, ikke altid. Dette
afhænger af typen af USB enhed.
82
Når computeren ikke er udstyret
med et USB-stik
Når der hverken er et USB stik eller en
"Memory Stick" slot, kan du kopiere
billeder ved at bruge en ekstra enhed. Se
Sonys websted for nærmere oplysninger.
http://www.sony.net/
Page 83
Installere USB-driveren
Når du bruger Windows XP, behøver du
ikke at installere USB-driveren.
Når USB driveren først er installeret,
behøver du ikke installere USB driveren.
a Tænd computeren, og sæt den
medfølgende CD-ROM i CDROM drevet.
Tilslut ikke kameraet til
computeren på dette tidspunkt.
Installationsmenuen vises. Hvis den
ikke kommer frem, skal du dobbeltklikke på (Denne computer) t
(PICTUREPACKAGE) i denne
rækkefølge.
• Hvis du vil anvende "Picture Package"-
programmet, skal du klikke på [Picture
Package]. USB-driveren installeres, når
"Picture Package" installeres (side 89).
• Når computeren er i brug, skal du
lukke alle programmer, før du
installerer USB-driveren.
b Klik på [USB Driver] på
titelskærmen.
"InstallShield Wizard" skærmen vises.
c Klik på [Next].
Installation af USB driveren begynder.
Når installationen er fuldendt, kommer
der en besked på skærmen herom.
d Klik på [Yes, I want to restart
my computer now], og klik
derefter på [Finish].
Computeren genstarter. Derefter kan
du etablere USB-tilslutning.
e Udtag cd-rommen.
Se billeder på computer
83
Page 84
Tilslutning af kameraet til
en computer
a Sæt "Memory Sticken" med
billederne, du vil kopiere, i
kameraet.
• Anvend fuldt opladede nikkel-metalhydrid-
batterier eller lysnetadapteren (medfølger ikke).
Hvis du forsøger på at kopiere billedfiler med
en lille mængde strøm på batteriet, kan
batterierne løbe tør for strøm, hvorved
kopieringen mislykkes og dataene kan blive
beskadigede.
b Indstil funktionsknappen til
. Tænd for computeren og
kameraet.
• Du kan også udføre denne funktion, når
funktionsknappen er indstillet til SET UP.
c Tilslut det medfølgende USB-
kabel til (USB) jackstikket på
kameraet.
d Tilslut USB kablet til din
computer.
• Når du bruger bordcomputer, skal du tilslutte
USB kablet til USB stikket på bagpanelet.
• Når du bruger Windows XP, vises AutoPlay
guiden automatisk på computerskærmen. Gå
videre til side 86.
USB Mode
Normal
Tilslutningsindikatorer*
MENU
Switch on
"USB Mode Normal" vises på
kameraets LCD-skærm. Når en USB
tilslutning etableres for første gang,
kører din computer automatisk det
brugte program for at registrere
kameraet. Vent et øjeblik.
* Under kommunikationen bliver
tilslutningsindikatorerne røde. Betjen ikke
computeren, før tilslutningsindikatorerne
bliver hvide.
• Hvis "USB Mode Normal" ikke vises i trin 5,
skal du trykke på MENU, vælge [USB
Connect], og indstille den på [Normal].
84
Page 85
P Afbryde USB-kablet, fjerne
"Memory Stick," eller slukke
for kameraet under en USBtilslutning
Til Windows 2000, Me eller XP
brugere
1 Dobbeltklik på på opgavebakken.
Dobbeltklik her
2 Klik på (Sony DSC), og klik så på
[Stop].
3 Bekræft apparatet på bekræftelses-
vinduet, og klik derefter på [OK].
4 Klik på [OK].
Trin 4 er unødvendigt for Windows
XP-brugere.
5 Afbryd USB kablet, tag "Memory
Stick"’en ud eller sluk kameraet.
For Windows 98 eller 98SE brugere
Kontroller, at tilslutningsindikatorerne
(side 84) på skærmen er blevet hvide, og
udfør kun trin 5 ovenfor.
Kopiere billeder
– Windows 98/ 98SE/2000/Me
a Dobbeltklik på [My Computer],
og dobbeltklik derefter på
[Removable Disk].
Indholdet af den "Memory Stick", der
er sat i kameraet, vises.
• Dette afsnit beskriver et eksempel på kopiering
af billeder i "My Documents"-mappen.
• Hvis ikonet "Ikke-permanent disk" ikke vises,
henvises du til side 86.
• Når du bruger Windows XP, se side 86.
b Dobbeltklik på [DCIM], og
dobbeltklik derefter på
mappen, hvor de billedfiler, du
vil kopiere, er gemt.
c Højreklik på billedfilen for at
vise menuen, og vælg derefter
[Kopier] i menuen.
d Dobbeltklik på mappen
[Dokumenter], højreklik på
vinduet "Dokumenter" for at
vise menuen, og vælg derefter
[Indsæt] i menuen.
Billedfilerne kopieres til "My
Documents"-mappen.
Når et billede med det
samme filnavn findes i
kopidestinationsmappen
Bekræftelsesmeddelelsen om
overskrivning vises. Når du overskriver det
eksisterende billede med det nye, slettes
den originale fil.
Sådan ændres filnavnet
Hvis du vil kopiere en billedfil til
computeren uden at overskrive den, skal du
ændre filnavnet til det ønskede navn og så
kopiere billedfilen. Bemærk, at hvis du
ændrer filnavnet, kan du muligvis ikke
afspille dette billede med kameraet. Hvis du
vil afspille billeder med kameraet, skal du
udføre handlingen på side 89.
Se billeder på computer
85
Page 86
Når en "Removable Disk" ikon
ikke vises
1 Højreklik på [Denne computer] for at
vise menuen, og klik så på [Egenskaber].
Skærmen "Egenskaber for system"
vises.
2 Vis [Enhedshåndtering].
1 Klik på [Hardware].
2 Klik på [Device Manager].
• For brugere af Windows 98, 98SE og
Me er trin 1 ikke nødvendigt. Klik
på fanen [Enhedshåndtering].
3 Hvis [ Sony DSC] vises, skal du slette
det.
1 Højreklik på [ Sony DSC].
2 Klik på [Afinstaller].
Skærmbilledet "Bekræft fjernelse
af enhed" vises.
• Brugere af Windows 98, 98SE og Me
skal klikke på [Fjern].
3 Klik på [OK].
Enheden slettes.
Prøv at foretage installationen af USB-
driveren igen vha. CD-ROM (side 83).
– Windows XP
Kopiering af billeder vha.
Windows XP AutoPlay-guiden
a Opret en USB-tilslutning
(side 84). Klik på [Copy
pictures to a folder on my
computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard],
og klik så på [OK].
"Scanner and Camera Wizard"skærmen vises.
b Klik på [Next].
Billederne gemt på "Memory
Stick"’en vises.
c Klik på afkrydsningsfeltet for
billeder, som du ikke vil
kopiere til din computer for at
fjerne afkrydsningen, og klik
derefter på [Next].
"Picture Name and Destination"skærmen vises.
d Vælg et navn og en destination
for dine billeder, og klik
derefter på [Next].
Billedkopiering begynder. Når
kopieringen er fuldendt, vises "Other
Options"-skærmen.
e Vælg [Nothing. I’m finished
working with these pictures],
og klik derefter på [Next].
"Completing the Scanner and Camera
Wizard"-skærmen vises.
f Klik på [Finish].
Guiden lukkes.
• For at fortsætte med at kopiere andre billeder
skal du følge proceduren i P på side 85 for at
afbryde USB-kablet og tilslutte det igen. Udfør
derefter proceduren fra trin 1 igen.
86
Page 87
Se billederne på computer
a Klik på [Start], og klik derefter
på [Dokumenter].
Indholdet af "My Documents"-mappen
vises.
• I dette afsnit beskrives fremgangsmåden ved
visning af billeder, som er kopieret til mappen
"Dokumenter".
• Når du ikke bruger Windows XP, skal du
dobbeltklikke på [My Documents] på
computerskærmen.
b Dobbeltklik på den ønskede
billedfil.
Billedet vises.
Billedfil-lagerdestinationer og filnavne
Billedfilerne optaget med kameraet grupperes som mapper på "Memory Stick"’en.
Eksempel: når du ser mapper i Windows XP
Mappe med billeddata optaget med et kamera, der ikke er udstyret med funktionen til
oprettelse af mapper
Mappe med billededata optaget med kameraet. Når der ikke oprettes mapper, er der
kun en "101MSDCF"-mappe
Mappe med filmdata etc., som blev optaget
med et kamera uden funktionen til oprettelse af mapper
• Du kan ikke optage billeder i "100MSDCF"- eller "MSSONY"-mapper. Billederne i disse
mapper kan kun fremvises.
• Se side 47 og 62, hvis du ønsker flere oplysninger om mappen.
Se billeder på computer
87
Page 88
FolderFilnavnFilbetydning
101MSDCF til
999MSDCF
DSC0ssss.JPG• Stillbilledfiler optaget i
– Normal indstilling (side 24)
– Burst-indstilling (side 59)
– Multi Burst-indstilling (side 60)
MOV0ssss.MPG• Filmfiler (side 77)
MOV0ssss.THM• Indeksbilledfiler optaget samtidigt i film-indstilling (side 77)
• ssss står for et vilkårligt tal fra 0001 til 9999.
• De numeriske dele af en fil optaget i filmindstilling og den tilsvarende indeksbilledfil er de samme.
88
Page 89
Se billedfiler når de er
kopieret til en computer
med kameraet
Når en billedfil kopieret til din computer
ikke længere findes på en "Memory Stick",
kan du se dette billede igen på kameraet ved
at kopiere billedfilen i computeren til en
"Memory Stick".
• Trin 1 er ikke nødvendigt, når filnavnet
indstillet med kameraet ikke er ændret.
• Du vil ikke altid kunne afspille alle billeder,
afhængigt af billedstørrelsen.
• Når en billedfil er bearbejdet med en computer,
eller når billedfilen er optaget med en anden
model end kameraet, garanteres afspilning på
kameraet ikke.
• Når bekræftelsesmeddelelsen om overskrivning
vises, skal du indføre et andet tal i trin 1.
• Hvis der ikke er en mappe, skal du først oprette
en mappe med kameraet, og derefter kopiere
billedfilen (side 47).
a Højreklik på billedfilen, og klik
derefter på [Rename]. Skift
filnavnet til "DSC0ssss".
Indtast et nummer fra 0001 til 9999 for
ssss.
• Afhængigt af computerindstillingerne kan der
blive vist et filtypenavn. Filtypenavnet for
stillbilleder er JPG, og filtypenavnet for film er
MPG. Filtypenavnet må ikke ændres.
b Kopier billedfilen til "Memory
Stick"-mappen.
1 Højreklik på billedfilen, og klik
derefter på [Kopier].
2 Vælg og dobbeltklik på mappen
[DCIM] på [Ikke-permanent disk]
eller [Sony MemoryStick] på [My
Computer].
3 Højreklik på mappen [sss
MSDCF] i mappen [DCIM], og
klik på [Indsæt]. sss angiver et
hvilket som helst nummer i
intervallet 100 til 999.
Installation af "Picture
Package"
"Picture Package" er kun for
Windows-computere.
Du kan anvende "Picture Package"programmet på Windows-computeren til at
kopiere, fremvise og redigere de billeder,
som er taget med kameraet. Når du
installerer "Picture Package," installeres
samtidig USB-driveren.
• Når computeren er i brug, skal du lukke alle
programmer, før du installerer "Picture
Package".
Om computersystemet
Se side 82 vedrørende det grundlæggende
Windows-operativsystem. Følgende udgør
andre systemkrav.
Program: Macromedia Flash Player 6.0
eller nyere, Windows Media Player 7.0 eller
nyere, DirectX 9.0b eller nyere
Lydkort: 16-bit stereo-lydkort med
højttalere
Hukommelse: 64 MB eller mere
(128 MB eller mere anbefales.)
Harddisk: Nødvendig diskplads ved
installation: ca. 200 MB
Skærm: Et videokort udstyret med 4 MB
VRAM (Direct Draw driver-kompatibel)
Se billeder på computer
89
Page 90
• Ved automatisk oprettelse af
billedfremvisning (side 93), kræves en
Pentium III 500 MHz CPU eller
hurtigere.
• Dette program er kompatibelt med
DirectX-teknologien. "DirectX" skal
være installeret før brug.
• Der kræves et særskilt miljø til betjening
af optageenheden for at kunne skrive på
cd-rommer.
a Start computeren, og indsæt
CD-ROM (medfølger) i CDROM-drevet.
Installationsmenuskærmen vises.
• Hvis du endnu ikke har installeret USB-
driveren (side 83), må du ikke tilslutte
kameraet til computeren, før du installerer
"Picture Package"-programmet (Windows
XP undtaget).
b Klik på [Picture Package].
Skærmbilledet "Choose Setup
Language" vises.
c Vælg det ønskede sprog, og
klik på [Next].
• Dette afsnit beskriver de engelsksprogede
skærmbilleder.
d Klik på [Next].
Skærmbilledet "License Agreement"
vises.
Læs betingelserne omhyggeligt. Hvis
du er indforstået med alle betingelser i
aftalen, skal du klikke på afkrydsningsfeltet "I accept the terms of the
license agreement" og klikke på
[Next].
90
Page 91
e Klik på [Next].
f Klik på [Install] på
skærmbilledet "Ready to
Install the Program".
Installationen begynder.
Hvis skærmbilledet "Welcome to setup
for Direct X" vises efter, at du har
installeret programmet, skal du følge
instruktionerne.
g Kontroller, at afkrydsnings-
feltet "Yes, I want to restart my
computer now" er afkrydset,
og klik så på [Finish].
Din computer genstarter.
Genvejsikonerne ved "Picture Package
Menu" og "Picture Package destination
Folder" vises.
h Udtag cd-rommen.
Kopiere billeder ved hjælp af
"Picture Package"
Forbind kameraet og din computer med
USB kablet.
"Picture Package" starter automatisk, og
billederne kopieres automatisk til
computeren. Når billederne er kopierede,
starter "Picture Package Viewer", og de
kopierede billeder vises.
• Normalt oprettes mapperne "Picture Package"
og "Date" i mappen "Billeder", og alle
billedfiler optaget med kameraet kopieres til
disse mapper.
• Windows XP er indstillet, så
operativsystemguiden AutoPlay aktiveres.
Hvis du deaktiverer operativsystemguiden
AutoPlay, skal du annullere aktiveringen vha.
[Settings] i "Picture Package Menu."
• Hvis "Picture Package" ikke kan kopiere
billeder automatisk, skal du starte "Picture
Package Menu" og kontrollere [Settings] i
[Copy automatically].
Se billeder på computer
91
Page 92
Brug af "Picture Package"
Start "Picture Package Menu" på
skrivebordet for at anvende forskellige
funktioner.
• Velkomstbilledet kan variere afhængig af
computeren. Du kan ændre den rækkefølge,
som menuerne vises i, efter smag og behag ved
at klikke på [Settings] i det nederste højre
hjørne af skærmen.
• Hvis du ønsker nærmere oplysninger om
brugen af programmet, skal du klikke på i
det øverste højre hjørne af skærmbillet for at
vise online-hjælpen.
Teknisk support til "Picture Package"
leveres af Pixela User Support Center.
Yderligere informationer finder du i de
medfølgende oplysninger på CDROM’en.
Fremvisning af billeder på en
computer
Klik på [Viewing video and pictures on PC]
i venstre side af skærmen, og klik så på
[Viewing video and pictures on PC] i det
nederste højre hjørne af skærmen.
Skærmen til fremvisning af billeder
vises.
Lagring af billeder på en CD-R
Klik på [Save the images on CD-R] i
venstre side af skærmen, og klik så på [Save
the images on CD-R] i det nederste højre
hjørne af skærmen.
Skærmbilledet til lagring af billeder på
en CD-R vises.
• Der kræves et CD-R-drev for at kunne
gemme billeder på en CD-R. Hvis du
ønsker yderligere oplysninger om
kompatible drev, henvises du til følgende
hjemmeside hos Pixela User Support
Center. http://www.ppackage.com/
92
Page 93
Oprettelse af billedfremvisning
Klik på [Automatic Slideshow Producer] i
venstre side af skærmen, og klik så på
[Automatic Slideshow Producer] i det
nederste højre hjørne af skærmen.
Skærmbilledet til oprettelse af
billedfremvisning vises.
Kopiere billeder til
computeren
— For brugere af
Macintosh
Anbefalet computersystem
Operativsystem: Mac OS 9.1, 9.2, eller
Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3)
Ovenstående operativsystem skal være
installeret fra producentes side.
USB stik: Leveres som standard
• Hvis du tilslutter to eller flere USB enheder til
en enkelt computer på samme tid, virker nogle
enheder, herunder kameraet, ikke altid,
afhængigt af typen af USB enhed.
• Funktion garanteres ikke, når der bruges en
USB hub.
• Funktionen garanteres ikke i alle de anbefalede
computersystemer, som er nævnt ovenfor.
USB indstilling
Ved en USB-tilslutning er der to
indstillinger, når der tilsluttes til en
computer; [Normal] og [PTP]* -indstilling.
Standardindstillingen er [Normal]. I dette
afsnit beskrives [Normal]-indstillingen som
et eksempel.
* Kun kompatibel med Mac OS X. Når der er
tilsluttet en computer, kopieres kun dataene i
mappen valgt af kameraet til computeren. For at
vælge en mappe skal du følge proceduren på
side 62.
Kommunikation med din
computer
Når din computer fortsætter fra Suspend
eller Sleep, genoprettes kommunikationen
mellem kameraet og din computer ikke altid
på samme tid.
Når din computer ikke er
udstyret med USB stik
Når der hverken er et USB stik eller en
"Memory Stick" slot, kan du kopiere
billeder ved at bruge en ekstra enhed. Se
Sonys websted for nærmere oplysninger.
http://www.sony.net/
Se billeder på computer
93
Page 94
a Tilslutte kameraet til din
computer
Se side 84 for nærmere oplysninger.
Afbrydelse af USB-kablet, udtagning
af "Memory Stick" eller slukning for
kameraet under en USB-tilslutning
Træk og slip drev-ikonet eller ikonet for
"Memory Stick"’en til "Trash"-ikonet, og
udtag derefter USB-kablet, udtag "Memory
Stick"’en, eller sluk kameraet.
• Hvis du bruger Mac OS X v10.0, skal du fjerne
USB-kablet osv., efter du har slukket
computeren.
b Kopiere billeder
1 Dobbeltklik på det nyregistrerede ikon
på computerskærmen.
Indholdet af den "Memory Stick", der er
sat i kameraet, vises.
2 Dobbeltklik på [DCIM].
3 Dobbeltklik på den mappe, hvor de
billeder, du vil kopiere, er gemt.
4 Træk og slip billedfilerne til harddisk
ikonen.
Billedfilerne kopieres til din harddisk.
• Se side 87, hvis du ønsker nærmere oplysninger
om opbevaringsplaceringen for billederne og
filnavnene.
c Se billederne på din computer
1 Dobbeltklik på harddisk ikonen.
2 Dobbeltklik på den ønskede billedfil i
mappen med de kopierede filer.
Billedfilen åbnes.
• "Picture Package" kan ikke bruges med
Macintosh.
Brug af "ImageMixer VCD2"
"ImageMixer VCD2" kan kun bruges
til Macintosh (Mac OS X (v10.1.5)
eller nyere) -computere.
Ved at anvende "ImageMixer VCD2" på
CD-ROM’en, som følger med kameraet,
kan du oprette en video-cd med det billedeller filmmateriale, som ligger på
computeren. Du kan oprette en billedfil,
som er kompatibel med funktionen til
oprettelse af video cd fra Toast af Roxio
(medfølger ikke).
• Når computeren er i brug, skal du lukke alle
andre programmer, før du installerer
"ImageMixer VCD2".
Teknisk support til "ImageMixer VCD2"
leveres af Pixela User Support Center.
Yderligere informationer finder du i de
medfølgende oplysninger på cd-rommen.
94
Page 95
Påkrævet computersystem
Operativsystem: Mac OS X (v10.1.5
eller senere)
Ovenstående operativsystem skal være
installeret fra producentes side.
CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook,
PowerMac G3/G4 serie
Hukommelse: 128 MB eller mere
(256 MB eller mere anbefales.)
Harddisk: Nødvendig diskplads ved
installation: ca. 250 MB
Skærm: 1024 × 768 punkter eller flere,
32.000 farver eller flere
• QuickTime 4 eller nyere præinstalleret på
fabrikken. (QuickTime 5 anbefales.)
• Funktionen garanteres ikke i alle de anbefalede
computersystemer, som er nævnt ovenfor.
a Installation af "ImageMixer
VCD2"
1 Tænd computeren.
• Skærmindstillingen bør være 1024 × 768
punkter eller flere og 32.000 farver eller
flere.
2 Indsæt den medfølgende CD-ROM i
CD-ROM-drevet.
3 Dobbeltklik på CD-ROM-ikonet.
4 Kopier [IMXINST.SIT]-filen i [MAC]-
mappen til harddisk-ikonet.
5 Dobbeltklik på [IMXINST.SIT]-filen i
destinationsmappen.
6 Dobbeltklik på den [ImageMixer
VCD2_Install]-udpakkede fil.
7 Når skærmbilledet med
brugeroplysninger vises, skal du indtaste
det ønskede navn og adgangskode.
Installationen af programmet begynder.
b Lave en video-cd
1 Åbn [ImageMixer]-mappen i
[Application].
2 Klik på [ImageMixer VCD2].
3 Klik på [Video CD].
Videodisk-indstillingen aktiveres.
• Du kan ikke oprette en DVD-video.
4 Vælg den mappe, hvor de ønskede
billeder gemmes.
1 Marker den ønskede mappe i venstre
rude, og klik derefter på [Add]. Den
markerede mappe flyttes til den højre
rude.
2 Klik på [Next].
5 Indstil menubaggrunden, knapperne,
titlerne m.m., og klik så på [Next].
Kontroller opsætningen i henhold til
dine ønsker.
6 Kontroller visningen af video-cd-filen.
1 Klik i venstre rude på den fil, du vil
fremvise.
2 Klik på [B] for at fremvise filen.
7 Klik på [Next], og indtast disknavnet og
dets destination.
Forberedelserne til lagring af filen på en
cd-rom er udført.
• "ImageMixer VCD2"’en kan kun oprette
diskbilledet til lagring af billedfilen på en CD-R
i video-cd-formatet. Toast af Roxio (medfølger
ikke) kræves ved oprettelse af en video-cd.
Se billeder på computer
95
Page 96
Fejlsøgning
2 Hvis kameraet stadig ikke virker korrekt,
Fejlsøgning
Hvis du får problemer med kameraet, kan
du forsøge følgende løsninger.
1 Kontroller først punkterne i tabellerne
nedenfor. Hvis koden "C:ss:ss
skal du trykke på RESET-knappen på
kameraets underside med en spids
genstand, og derefter slå strømmen til
igen. (Alle indstillingerne, herunder dato
og klokkeslæt, slettes.)
RESET knap
"vises på skærmen, er selv
diagnose funktionen aktiveret
(side 108).
Batteri og strøm
SymptomÅrsagLøsning
Indikatoren for resterende
batteri er ikke korrekt,
eller der vises indikator
for tilstrækkeligt
resterende batteri, men
strømmen løber snart ud.
Batteriet løber tørt for
hurtigt.
• Du har brugt kameraet i meget kolde omgivelser.
• Batterierne er afladet.
• Batteripolerne eller tilslutningerne på
batteridækslet er beskidte.
• Hukommelseseffekten er indtrådt i nikkel-
metalhydrid-batterierne (side 12).
• Der er opstået en afvigelse i den resterende
batteritid.
• Batterierne er opbrugt (side 119).
• Du har brugt kameraet i meget kolde omgivelser.
• Batterierne er ikke opladet tilstrækkeligt.
• Batterierne er opbrugt (side 119).
p Se side 116.
p Isæt opladede batterier (side 13).
p Tør dem af for snavs med en blød klud (side 13).
p Oplad kun batterierne efter at have opbrugt den eksisterende
opladning, så fejlen udbedres.
p Oplad kun batterierne efter at have opbrugt den eksisterende
opladning, så indikatoren for resterende batteri virker korrekt
(side 14).
p Udskift batterierne med nye.
p Se side 116.
p Oplad batterierne (side 11).
p Udskift batterierne med nye.
3 Hvis kameraet herefter ikke virker
korrekt, bør du kontakte din Sony
forhandler eller lokale autoriserede Sony
servicecenter.
96
Page 97
SymptomÅrsagLøsning
Du kan ikke tænde
kameraet.
Strømmen slår pludselig
fra.
• Batterierne er ikke isat korrekt.
• Lysnetadapteren (medfølger ikke) er afbrudt.
• Batterierne er afladet.
• Batterierne er opbrugt (side 119).
• Hvis du ikke betjener kameraet i ca. tre minutter,
mens strømmen er tændt, slukkes kameraet
automatisk, så batterierne ikke aflades (side 17).
• Batterierne er afladet.
p Isæt batterierne korrekt (side 13).
p Tilslut lysnetadapteren korrekt (side 16).
p Isæt opladede batterier (side 13).
p Udskift batterierne med nye.
p Tænd kameraet igen (side 17).
p Isæt opladede batterier (side 13).
Optage stillbilleder/film
SymptomÅrsagLøsning
LCD -skærmen tændes
ikke, selv om strømmen
slås til.
Motivet er ikke synligt på
LCD-skærmen.
LCD-skærmen bliver blå,
og motivet vises ikke ved
optagelse af film.
Billedet er ikke i fokus.• Motivet er for tæt på.
Zoom virker ikke.• Du kan ikke ændre zoomskaleringen ved
Precision digital zoom
fungerer ikke.
• Strømmen blev slået fra med LCD-skærmen
slukket, sidste gang du brugte kameraet.
• Funktionsknappen er indstillet på SET UP eller .p Stil det i andre indstillinger end SET UP eller (side 10).
• Billedstørrelsen er indstillet på [640(Fine)],
mens et A/V-tilslutningskabel er tilsluttet A/V
OUT (MONO) -jackstikket.
• Funktionsknappen er indstillet til eller
under optagelse af stillbilleder.
• Fokusforvalg funktionen er valgt.
optagelse af film.
• [Digital Zoom] er indstillet på [Smart] eller
[Off] i SET UP-indstillingerne.
• Denne funktion kan ikke anvendes under
optagelse af film.
p Tænd LCD-skærmen (side 32).
p Afbryd A/V-tilslutningskablet.
p Indstil billedstørrelsen på andet end [640(Fine)].
p Optag i nærbillede-optageindstilling (Makro). Sørg for, at
objektivet er længere væk fra motivet end den minimale afstand
ved optagelse (side 28).
p Stil det i andre indstillinger end eller (side 36).
p Indstil Auto fokus-funktionen (side 50).
—
p Indstil [Digital Zoom] på [Precision] (side 27, 46 og 114).
—
Fejlsøgning
97
Page 98
SymptomÅrsagLøsning
Smart zoom fungerer ikke. • [Digital Zoom] er indstillet på [Precision] eller
Billedet er for mørkt.• Du optager et motiv med en lyskilde bag
Billedet er for lyst. • Du optager et motiv i projektørlys i mørke
Billedet er monokromt
(sort-hvidt).
Der kommer lodrette
striber, når du optager et
meget lyst motiv.
Der kommer forstyrrelser
på billedet, når du ser på
LCD-skærmen i mørke
omgivelser.
[Off] i SET UP-indstillingerne.
• Billedstørrelsen er indstillet på [5M] eller [3:2].
• Du optager i Multi Burst-indstilling.
• Denne funktion kan ikke anvendes under
optagelse af film.
motivet.
• LCD-skærmens lysstyrke er for lav.
omgivelser, f.eks. på en scene.
• LCD-skærmens lysstyrke er for lav.
• [PFX] (P. Effect) er indstillet på [B&W].p Stil den i andre indstillinger end [B&W] (side 60).
• Det kaldes udtværingsfænomenet. p Dette fænomen er ikke en funktionsfejl.
• Kameraet forøger sigtbarheden på LCD-
skærmen ved midlertidigt at gøre billedet lysere
ved forhold med lav belysning.
p Indstil [Digital Zoom] på [Smart] (side 27, 46 og 114).
p Indstil billedstørrelsen til andre indstillinger end [5M] og [3:2]
(side 21 og 27).
p Smart zoom kan ikke bruges i Multi Burst-indstilling
(side 27, 60).
—
p Vælg måling-indstilling (side 56).
p Indstil eksponeringen (side 53, 54 og 110).
p Indstil lysstyrken for LCD -baggrundsbelysningen (side 115).
p Indstil eksponeringen (side 53, 54 og 110).
p Indstil lysstyrken for LCD -baggrundsbelysningen (side 115).
p Det har ingen virkning på det optagede billede.
98
Page 99
SymptomÅrsagLøsning
Kameraet kan ikke optage
billeder.
Optagelse tager lang tid.• Funktionen NR-lav lukkerhastighed er aktiveret. p Se side 36.
Blitzen virker ikke. • Funktionsknappen er indstillet på , SET UP
Nærbillede (Macro) funktionen virker ikke.
Kontinuerlig optagelse er
ikke mulig.
Motivets øjne bliver røde. —p Indstil [Red Eye Reduction] i SET UP på [On] (side 31 og 114).
• Der er ikke isat en "Memory Stick".
• "Memory Sticken" er fuld.
• Skrivebeskyttelseskontakten på "Memory Stick"’en er indstillet på LOCK positionen.
• Du kan ikke optage billeder, mens blitzen
oplades.
• Funktionsknappen er indstillet til SET UP eller
under optagelse af stillbilleder.
• Funktionsknappen er ikke indstillet til under
optagelse af film.
• Billedstørrelsen er indstillet på [640(Fine)] ved
optagelse af film.
eller .
• Blitzen er indstillet på (ingen blitz).
• Funktionsknappen er indstillet til eller
under optagelse af stillbilleder.
• Funktionsknappen er indstillet til eller
under optagelse af stillbilleder.
• [ Mode] (REC Mode) er indstillet til [Burst] eller
[Multi Burst].
• Funktionsknappen er indstillet til , eller
under optagelse af stillbilleder.
• Kapaciteten på "Memory Stick"’en er opbrugt.
• Den resterende strømmængde er ikke tilstrækkelig, og du kan kun tage ét delbillede.
p Isæt en "Memory Stick" (side 20).
p Slet overflødige billeder, som er gemt på "Memory Stick"’en
(side 41 og 79).
p Skift "Memory Stick".
p Indstil den på optagepositionen (side 117).
—
p Stil det i andre indstillinger end SET UP eller (side 10).
p Indstil den på (side 77).
p Isæt en "Memory Stick PRO" (side 77 og 117).
p Indstil billedstørrelsen på andet end [640(Fine)].
p Stil den i andre indstillinger end , SET UP eller
(side 10).
p Indstil blitzen på auto (ingen indikator), (tvungen blitz) eller
SL
(langsom synkronisering) (side 30).
p Stil det i andre indstillinger end eller (side 36).
p Indstil blitzen på (tvungen blitz) (side 30).
p Stil den i andre indstillinger end [Burst] eller [Multi Burst ].
p Stil den i andre indstillinger end , eller (side 36).
p Slet overflødige billeder, som er gemt på "Memory Stick"’en
(side 41 og 79).
p Isæt opladede batterier.
Fejlsøgning
99
Page 100
SymptomÅrsagLøsning
Dato og klokkeslæt
optages forkert.
F værdien og
lukkerhastighed blinker,
når du trykker og holder
lukkerknappen halvt ned.
• Dato og klokkeslæt er ikke indstillet korrekt. p Indstil korrekt dato og klokkeslæt (side 18 og 115).
• Eksponeringen er forkert.p Korriger eksponeringen (side 54).
Se billeder
SymptomÅrsagLøsning
Kameraet kan ikke afspille
billeder.
Billedet ser groft ud, lige
efter afspilning er
begyndt.
Billedet vises ikke på tvskærmen.
Billedet kan ikke afspilles
på en computer.
• Funktionsknappen er ikke indstillet på .
• Mappe/filnavnet er ændret på din computer.
• Kameraet kan ikke afspille billedfiler kopieret
fra computerens harddisk, hvis billedet er blevet
ændret.
• Kameraet er i USB-indstilling.
• Billedet kan se groft ud, lige efter afspilning er
begyndt pga. billedbearbejdningen.
• Kamer aets videoudgangssignal i SET UP er ikke
korrekt.
• Tilslutningen er ikke korrekt.
—p Se side 101.
p Indstil det på (side 37).
p Se side 89.
—
p Annuller USB-kommunikationen (side 85 og 94).
p Det er ikke en funktionsfejl.
p Skift indstillingen (side 46 og 115).
p Kontroller tilslutningen (side 39).
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.