Sony CYBER-SHOT DSC-V1 User Manual [it]

Digital Still Camera
3-082-311-42(1)
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparec chio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel gaat bedienen. Bewaa r de gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog kunt raadplegen.
DSC-V1
© 2003 Sony Corporation
IT
NL
Italiano
Prima di usare la macchina fotografica
AVVERTENZA
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche non esporre l’apparecchio al la pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per gli interventi di manutenzione rivolgersi soltanto a personale qualificato.
Attenzione per i clienti in Europa
Questo prodotto è stato collaudato e risulta essere conforme ai limiti posti nella Direttiva EMC per l’uso dei cavi di collegamento inferiori a 3 metri.
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa macchina fotografica.
Avviso
Se elettricità statica o elettromagnetismo c au sa un’interruzione (fallimento) del trasferimento dei dati, riavviare l’applicazione o scollegare e ricollegare il cavo USB.
IT
2
Registrazione di prova
Prima di registrare degli eventi unici, si consiglia di effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la macchina fotografica funzioni correttamente.
Nessuna compensazione per il contenuto della registrazione
Il contenuto della registrazione non può essere compensato se la registrazione o la riproduzione non è possibile a causa di un malfunzionamento della macchina fotografica o del supporto di registrazione, ecc.
Raccomandazione per la sicurezza
Per evitare il rischio di eventuali perdite dei dati, copiare sempre (riserva) i dati su un dischetto.
Note sulla compatibilità dei da ti di immagine
Questa macchina fotografica è conforme allo
standard universale Design rule for Camera File system stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
La riproduzione di immagini registrate con la
macchina fotografica su un altro apparecchio e la riproduzione di immagini registrate o montate con un altro apparecchio sulla macchina fotografica non sono garantite.
Precauzioni sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria ai provvedimenti di legge sui diritti d’autore.
Non scuotere né urtare la macchina fotografica
Oltre ai malfunzionamenti e all’impossibilità di registrare le immagini, ciò può rendere il “Memory Stick” inutilizzabile o i dati di immagine possono subire un’interruzione, dei danni o una perdita.
Schermo LCD, mirino LCD (solt anto i modelli con un mirino LCD) e obiettivo
Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati
fabbricati usando la tecnologia ad alta precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, possono esserci dei minuscoli punti neri e/o punti luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiono costantemente sullo schermo LCD e sul mirino LCD. Questi punti sono normali nel processo di fabbricazione e non influiscono in alcun modo sulla registrazione.
Fare attenzione quando si mette la macchina
fotografica vicino ad una finestra o all’esterno. Se si espone lo schermo LCD, il mirino o l’obiettivo alla luce diretta del sole per lunghi periodi di tempo si possono causare dei malfunzionamenti.
In un ambiente freddo le immagini potrebbero
essere trascinate sullo schermo LCD. Non si tratta di un malfunzionamento.
Obiettivo di zoom elettr ic o
Questa macchina fotografica è dotata di un obiettivo di zoom elettrico. Fare attenzione a non colpire l’obiettivo e a non applicarvi forza.
Pulire la superficie del flash prima dell’uso
Il calore dell’emissione del flash può far sì che la sporcizia presente sulla superficie del flash la faccia scolorire o vi si appiccichi, provocando un’emissione insufficiente di luce.
Non bagnare la macchina fotografica
Quando si scattano fotografie all’esterno sotto la pioggia o in condizioni simili, fare attenzione a non bagnare la macchina fotografica. Se si forma della condensa, vedere a pagina 119 e seguire le istruzioni sul modo di eliminarla prima di usare la macchina fotografica.
Non esporre la macchina fotografica alla sabbia o alla polvere
Usando la macchina fotografica in luoghi sabbiosi o polverosi si può causare un malfunzionamento.
Non puntare la macchina fotografica verso il sole o un’altra luce luminosa
Ciò può provocare un danno irreparabile agli occhi. Altrimenti può causare il malfunzionamento della macchina fotografica.
Note sulle posizioni della macchina fotografica
Non usare la macchina fotografica vicino ad un
luogo che genera forti radioonde o emette radiazioni. La macchina fotografica potrebbe non essere in grado di registrare o riprodurre correttamente.
Non usare la macchina fotografica vicino ad un
televisore, una radio, un sintonizzatore. Sulla macchina fotografica si possono generare dei disturbi.
Le fotografie usate in questo manuale
Le fotografie usate come esempi in questo manuale sono immagini riprodotte e non sono immagini reali riprese con questa macchina fotografica.
Marchi commerciali
“Memory Stick”, e “MagicGate
Memory Stick” sono marchi commerciali della Sony Corporation.
“Memory Stick Duo” e
sono marchi commerciali della Sony Corporation.
“Memory Stick PRO” e
sono marchi commerciali della Sony Corporation.
“MagicGate” e sono
marchi commerciali della Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” è un marchio commerciale
della Sony Corporation.
Microsoft e Windows sono marchi commerciali
registrati di U.S. Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altre nazioni.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iBook e
Power Mac sono marchi commerciali o marchi registrati della Apple Computer, Inc.
Pentium è un marchio commerciale o un
marchio commerciale registrato di Intel Corporation.
Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in
questo manuale sono generalmente marchi commerciali o marchi registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i contrassegni
o ® non sono usati in tutti i casi in questo
manuale.
Riguardo l’obi ettivo Carl Zeiss
Questa macchina fotografica è dotata di un obiettivo Carl Zeiss che consente la riproduzione di immagini eccellenti. L’ obietti vo per questa macchina fotografica usa il sistema di misurazione MTF* per le macchine fotogragiche progettato da Carl Zeiss in Germania, unitamente a Sony Corporation e offre la stessa qualità degli altri obiettivi Carl Zeiss.
MTF è un’abbreviazione di Modulation
Transfer Function, un valore numerico che indica la quantità di luce da una parte specifica del soggetto che è concentrata sulla posizione corrispondente nell’immagine.
IT
IT
3
Indice
Prima di usare la macchina fotografica..... 2
Identificazione delle parti ........................6
Preparativi
Carica del pacco batteria...........................8
Uso di una fonte di alimentazione
esterna.............................................11
Uso della macchina fotografica
all’estero......................................... 11
Accensione/speg ni me nto della macchina
fotografica ......................................12
Modo di usare il tasto di controllo ..........12
Impostazione della data e dell’ora..........13
Ripresa di fermi immagine
Inserimento e rimozione di un “Me m or y
Stick”..............................................15
Impostazione della dim ensione del fermo
immagine........................................ 16
Dimensione e qualità dell’ immagine......17
Ripresa di base dei fermi imma gi ne
(usando il modo di regolazione
automatica) .....................................19
Controllo dell’ ul tima immagine ripresa
— Revisione rapida................ ........22
Uso della funzione dello z oom ...........22
Ripresa dei pr imi piani — Macro.......23
Uso dell’autoscatto............................. 24
Selezione di un modo del flash...........25
Ripresa delle immagini con il mirino Inserimento della data e dell’o ra su un
IT
fermo immagine ............................. 28
4
...27
Visione dei fermi immagine
Visione delle immagin i sullo schermo L CD
della macchina fotografica............. 29
Visione delle immagini su uno schermo
televisivo........................................ 31
Cancellazione dei fermi immagine
Cancellazione delle immagini................ 33
Formattazione di un “Memory Stick” .... 36
Prima delle operazioni avanzate
Modo di impostare e far funzionare la
macchina fotografica......................38
Modifica delle impostazio ni de l
menu............................................... 38
Modifica delle voci nel la schermata
SET UP ..........................................38
Modo di usare la manopola Jog .........39
Decisione riguardo la qualità dei fermi
immagine........................................40
Creazione o selezione di una cartella ..... 40
Creazione di una c artella nuova ......... 41
Cambiamento della cartella di
registrazione................................... 41
Ripresa avanzata dei fermi immagine
Ripresa con lo spostamento di
programmazione — Sposta mento di
programmazione............................ 42
Ripresa con le regolazioni manuali.........42
Modo di priorità della velocità
dell’otturatore.................................43
Modo di priorità dell’apertura.............44
Modo di esposizione manuale.............44
Scelta di un metodo di messa a fuoco
automatica.......................................45
Scelta di un quadro del tel emetro per la
messa a fuoco
— Telemetro AF.............................45
Scelta di un’operazione di messa a fuoco
— Modo AF ...................................46
Impostazione della distanza da l sog get to
— Preselezione della messa a
fuoco...............................................48
Regolazione dell’esp osiz i one
— Regolazione EV.........................49
Visualizzazione di un ist ogramma......50
Selezione del modo di misur az io ne
esposimetrica..................................51
Ripresa con l’es posizione fis s a
— AE LOCK ..................................52
Ripresa di tre immagini con l’esposizione
spostata
— Esposizione a forcella................53
Regolazione dei to ni di colore
— Bilanciamento del bianco..........54
Ripresa al buio ........ .................. ..............55
Ripresa notturna..................................56
Inquadratura notturna..........................56
Regolazione del live llo del flash
— Livello del flash.........................57
Ripresa di fotogrammi multipli
— Clip Motion................. ...............58
Ripresa in modo Multi Burst — Multi
Burst (a raffica multipla) ................59
Ripresa di tre immagini continuamente
— Raffica 3 ............... .....................60
Ripresa di fermi immagine in m odo TIFF
— TIFF...........................................60
Ripresa di fermi immagine per l’e-mail
— E-Mail........................................61
Ripresa di f er mi imma gi ne con f i le d i aud io
— Voce...........................................62
Ripresa secondo le condizioni della scena
— Selezione della scena.................62
Aggiunta degli effett i spe ci al i
— Effetto per le foto.......................64
Uso di un flash esterno............................65
Uso del flash Sony (non in
dotazione).......................................65
Uso di un flas h es terno disp onibile in
commercio......................................66
Uso di un obiettivo di conv ersione..........66
Visione avanzata dei fermi immagine
Selezione della cartella e riproduzione delle
immagini — Cartella......................68
Ingrandimento di una parte di un ferm o
immagine........................................69
Ingrandimento di un’immagine
— Zoom di riproduzione................69
Registrazione di un’immagine ingrandita
— Rifinitura...................................70
Riproduzione di immagi ni successive
— Proiezione di diapositive...........70
Rotazione dei fermi immagine
— Rotazione............................... ....71
Riproduzione dell e im m agini riprese nel
modo Multi Burst...........................72
Riproduzione continua........................72
Riproduzione di fotog ramma per
fotogramma
— Riproduzione a inte rmittenza ....73
Modifica dei fermi immagine
Protezione delle immagini
— Protezione..................................74
Modifica della dimensi on e de ll’immagine
— Ridimensionamento.......... .........76
Scelta delle immagini da sta m pare
— Contrassegno di stampa
(DPOF)...........................................76
Visione dei filmati
Ripresa di filmati............................. .......79
Visione dei f i lmati sullo schermo
LCD................................................80
Cancellazione de i filmati
— Cancellazione............................81
Modifica dei filmati................. ...............83
Montaggio dei filmati.........................83
Cancellazione delle parti di filmato che
non sono necessarie ........................84
Visione delle immagini sul computer
Copia delle immagini sul com puter
— Per gli utenti Windows .............. 85
Copia delle immagini sul com puter
— Per gli utenti Macintosh.............95
Soluzione dei problemi
Soluzione dei problemi......... ................. ..97
Avvertimenti e messaggi.......................107
Display di autodiagnosi.........................109
Altre informazioni
Numero di immagini ch e possono essere
salvate o tempo di ripresa.............110
Voci sul menu........................................112
Voci di impostazione SET UP..............116
Precauzioni............................................119
“Memory Stick”....................................120
Pacco batteria “InfoLITHIUM”............121
Dati tecnici............................................123
Lo schermo LCD...................................125
Indice analitico
Indice .....................................................129
IT
5
Identificazione delle parti
0
Per i dettagli sul funzionamento vede re le pagi ne tra parentesi.
1 2 3
4 5
6
7
8 9
A Spia POWER (12) B Pulsante di scatto (20) C Manopola del modo (13, 112)
: Per riprendere i fermi
immagine ne l m odo di regolazione automatica
P: Per riprendere i fermi
immagine nel modo programmato
S: Per ripren de r e in m odo di
priorità della velocità dell’otturatore
IT
6
qa qs
qd
qf
qf qg
qh
qj
A: Per riprendere in modo di
priorità dell’apertura
M: Per riprendere in modo di
esposizione manuale
SCN: Per riprendere nel modo di
selezione della scena
SET UP:Per impostare le voci
SET UP
: Per riprendere i filmati, le
immagini di Clip Motion o le immagini del modo Multi Burst
: Per vedere o modificare le
immagini
D Tas to PO WER (12) E Finestra del mirino F Microfono G Obiettivo H Tasto RESET (superficie
inferiore) (97)
I Altoparlante (superficie
inferiore)
J Leva NIGHTSHOT/
NIGHTFRAMING (55)
K Attacco portaccessori avanzato
(65)
L Flash (25) M Gancio per tracolla* N Presa ACC (accessori) (65) O Spia dell’autos c atto (24)/
Emettitore di raggi infrarossi (55)
P Ologramma AF (26, 116) Q Foro della vite per t r eppiede
(superficie inferiore )
* La tracolla è opzionale.
Il flash fuoriesce automaticamente e lampeggia.
Chiudere il flash a mano dopo l’uso.
Usare un treppiede con viti di lunghezza
inferiore a 5,5 mm. Non è possibile fissare saldamente la macchina fotografica ai treppiedi che sono dotati di viti più lunghe e si potrebbe danneggiare la macchina fotografica.
Usare la presa ACC per collegare un flash
esterno o il treppiede per il comando a distanza.
Non toccare il microfono durante la
registrazione.
1 2 3 4
5 6
7
8 9 0
qs qd
qa
qf
qg
qh qj
Applicazione del cinturio
qk
ql
K Coperchio della ba tte r ia/del
“Memory Stick”
L Leva di espulsione della batteria
(8)
M Spia di accesso (15) N Tasto (attivazione/
disattivazi one pe r dis play/LCD) (27)
O Tasto di controllo
(Menu attivato) (v/V/b/B/z)/ (Menu disattivato) ( / /7/)
(25, 24, 22, 23)
P Manopola Jog (39) Q Leva dello zo om (22) R Gancio per cinturino a mano S Tasto (dimensione/
cancellazione dell’immagine) (16,
33)
A Mirino (27)
Spia dell’autoscatto (24)/di registrazione (rossa) (20)
Spia di blocco AE/AF (verde) (20, 27)
/Spia CHG
(arancione) (9, 25)
B Tasto AE LOCK (52)
C Tast o FOCUS (48) D Tasto / (esposizione/
Indice) (49, 30)
E Coperchio delle pr es e F Presa (USB) (89) G Presa A/V OUT (MONO) (31) H Presa DC IN (8, 11) I Schermo LCD J Tasto MENU (38, 112)
IT
7
Carica del pacco bat teria
Preparativi
Coperchio delle prese
Adattatore CA
, Aprire il coperchio della
Far scorrere il coperchio nella direzione della freccia.
• Assicurarsi di spegnere la macchina
La macchina fotografica funziona con il pacco
IT
8
1
batteria/del “Memory Stick”.
fotografica quando si carica il pacco batteria (pagina 12).
batteria “InfoLITHIUM” NP-FC11 (tipo C) (in dotazione). È possibile usare soltanto il pacco batteria di tipo C (pagina 121).
Leva di espulsione
2
della batteria
, Installare il pacco b atteria e p oi
chiudere il coperchio della batteria/del “Memory Stick”.
Inserire il pacco batteria con il contrassegno b rivolto verso lo scomparto de lla batteria come è illustrato. Accertarsi che il pacco batteria sia saldamente inserito fino in fond o e poi chiudere il coperchio.
Il pacco batteria si inserisce facilmente se si
spinge in giù la leva di espulsione della batteria che è sulla parte anteriore dello scomparto della batteria.
Spina CC
3
, Aprire il coperchio della presa
e collegare l’adatta to re CA (in dotazione) alla presa DC IN della macchina fotografica.
Aprire il coperchio nella di rezione della freccia come è i llustr ato sop ra. Co llegare l a spina con il contrassegno v rivolto a sinistra.
Non cortocircuitare la spina CC dell’adattatore
CA con un oggetto metallico, poiché ciò può causare un malfunzionamento.
Pulire la spina CC dell’adattatore CA con un
tamponcino di cotone asciutto. Non usare la spina sporca. L’uso della spina sporca può causare la carica irregolare del pacco batteria.
2Alla presa a muro
1
4
Cavo di alimentazione di rete
, Collegare il cavo di
alimentazione di rete all’adattatore CA e po i ad una presa a muro.
La spia /CHG (arancione) si illumina quando la carica inizia e si spegne quando la carica è completata.
Per rimuovere il pacco batteria
Leva di espulsione della batteria
Aprire il coperchio de ll a batteria/del “Memory Stick”. Far scorrere la leva di espulsione della batteria nella direzione della freccia e po i rimuovere il pac co batteria.
Fare attenzione a non lasciar cadere il pacco
batteria quando lo si rimuove.
Indicatore di batteria rimanente
L’indicatore di batteria rimanente sullo schermo LCD visualizza il tempo rimanente per la ripresa o la visione.
min
60
La parte nera dell’indicatore di batteria
rimanente nell’illustrazione visualizza il tempo rimanente effettivo.
Quando si accende/spegne lo schermo LCD, ci
vuole circa un minuto affinché l’esatto tempo rimanente della batteria appaia.
Il tempo rimanente visualizzato può non essere
corretto in certe circostanze o condizioni.
5.0M
101
4
S AF
Preparativi
Spia /CHG
Dopo aver caricato il pacco batteria, scollegare
l’adattatore CA dalla presa DC IN della macchina fotografica.
/CHG
Tempo di carica
Tempo approssimativo per caricare un pacco batteria completamente scarico usando l’adattatore CA ad una temperatura di 25ºC.
Pacco batteria
NP-FC11 (in dotazione)
Tempo di carica (min.)
Circa 150
IT
9
Numero di immagini e durata della batteria che possono essere registrate/viste
Le tabelle indicano la durata approssimativa della batteria e il numero approssimativo di immagini che possono essere registrate/viste quando si riprendono le immagini nel modo normale con un pacco batteria completamente carico ad una temperatura di 25°C. I numeri di immagini che possono essere registrate o viste tengono conto di quando è necessario cambiare il “Memory Stick” in dotazione. Tenere presente che i numeri reali possono essere inferiori rispetto a quelli indicati a seconda delle condizioni d’uso.
Ripresa di fermi immagine
In condizioni normali
1)
NP-FC11 (in dotazione)
Dimen­sione di immagine
5.0M
VGA
1)
Ripresa nelle seguenti situazioni: – [Qual . Imm .] è imposta to s u [Fine] – Ripresa una volta ogni 30 secondi – Lo zoom viene cambiato alternativamente
– Il flash lampeggia una ogni due volte
IT
Scher-
Numero
mo
di
LCD
immagini
Acceso Circa 150 Circa 75 Spento Circa 200 Circa 100 Acceso Circa 150 Circa 75 Spento Circa 200 Circa 100
tra i lati W e T
10
Durata della batteria (min.)
– La macchina fotografica si accende e si
spegne una ogni dieci volte
– [Modo AF] è impostato su [Sing olo] nelle
impostazioni SET UP
Visione dei fermi immagine
2)
NP-FC11 (in dotazione)
Dimensione di immagine
Numero di immagini
Durata della batteria (min.)
5.0M Circa 3500 Circa 175 VGA Circa 3500 Circa 175
2)
Visione di immagini singole in ordine ad intervalli di circa tre secondi
Ripresa di filmati
3)
NP-FC11 (in dotazione) Schermo LCD
acceso
Schermo LCD spento
Circa 85 Circa 130
3)
Ripresa continua con la dimensione dell’immagine di
Il numero di immagini e la durata della batteria
che possono essere registrate/viste diminuiscono nelle seguenti condizioni: – La temperatura dell’ambiente circostante è
bassa – Viene usato il flash – La macchina fotografica è stata accesa e
spenta molte volte – Si usa spesso lo zoom
160 (Mail)
– [Retroill. LCD] è impostato su [Luminoso]
nelle impostazioni SET UP
– [Risp. Energia] è impostato su [Spento] nelle
impostazioni SET UP
– L’energia della batteria è quasi esaurita.
La capacità della batteria diminuisce quando la si usa sempre più e con il passar del tempo (pagina 122).
– [Modo AF] è impostato su [Monitor] o
[Continua] nelle impostazioni SET UP
Funzione di risparmio dell’energia
Quando la funzione di risparmio dell’energia è attivata, è possi bi le riprendere per un periodo di tempo maggiore. Impostare la manopola del modo su SET UP e impostare [Risp. Energia] in (Impostazione 1) su [Acceso]. L’impostazione in fabbrica è [Spento] (pagina 118).
[Risp. Energia] appare soltanto quando si usa la
macchina fotografica con il pacco batteria.
Quando [Risp. Energia] è impostato su [Acceso]
Durante la carica de l f lash, la spia /CHG lampeggia e lo schermo LCD si speg ne. Al completamento dell a carica, la spi a si spegne e lo schermo LCD si accende.
1
Uso di una fonte di alimentazione esterna
Coperchio delle prese
Adattatore CA
Spina CC
1
, Aprire il coperchio delle pres e
e collegare l’adattatore CA (in dotazione) alla presa D C IN della macchina fotogr af ic a.
Aprire il coperchio nella direzione dell a freccia come è illustrato sopra. Collegare la spina con il contrassegno v rivol to a sinistra.
Collegare l’adattatore CA ad una presa a muro
vicina e facilmente accessibile. Se si verifica qualche problema quando si usa l’adattatore, spegnere immediatamente la macchina fotografica scollegando la spina dalla presa a muro.
Cavo di alimentazione
2
di rete
, Collegare il cavo di
alimentazione di rete all’adattatore CA e poi ad una presa a muro.
Dopo aver finito di usare l’adattatore CA,
scollegarlo dalla presa DC IN della macchina fotografica.
L’unità non è scollegata dalla fonte di
alimentazione CA per tutto il tempo che è collegata alla presa a muro, anche se l’unità stessa è stata spenta.
2Alla presa a muro
1
Uso della macchina fotografica all’estero
Fonti di alimentazione
Con l’adattatore CA in dotazione è possibile usare la macchina fotogr afica in qualsiasi paese o regio ne c on corrente alternata tra 100 V e 240 V, 50/60 Hz. Se necessario, usare un a dattatore p er spina CA disponibile in commercio [a], a seconda del tipo di presa a muro [b].
AC-LS5
Non usare un trasformatore elettronico
(convertitore da viaggio), poiché può causare un malfunzionamento.
Preparativi
11
IT
Accensione/spegnimento della macchina fotografica
POWER
, Premere POWER .
La spia POWER (verde) si illumina e l’accensione è e segui ta . Qu and o si ac cen de la macchina fotografica la prima volta, appare la schermata Impost. Orol. (pagina 13).
Spegnimento della macchina fotografica
Premere di nuovo POWER . La spia POWER si spegne e la macchina fotografica si s pegne.
Non lasciare la macchina fotografica con la
parte dell’obiettivo estesa per un lungo periodo di tempo mentre il pacco batteria o l’adattatore CA è stato rimosso, poiché ciò può causare un malfunzionamento.
Se si accende la macchina fotografica quando la
manopola del modo è impostata su , P , S, A, M, SCN o , la parte dell’obiettivo si muove. Non toccare la parte dell’obiettivo mentre sta
IT
funzionando.
12
Tasto POWER
Spia POWER
Funzione di autospegnimento
Se non si usa la macchina fotografica per un po’* durante la ripresa o la visione o quando si esegue SET UP, la macchina fotogr afica si spegne automaticamente per evitare il consumo della batteri a. La funzione di autospegnimento è operativa soltanto quando la macchina fotografica sta funzionando con un pac co ba t te ria . La funzione di autospegnimento non è operativa anche nelle seguent i circostanze.
• Quando si vedono i filmati
• Quando si riproducono le diapositive
• Quando un connettore è collegato alla presa (USB) o alla pres a A/ V OUT (MONO).
* Quando [Risp. Energia] è impostato su
[Acceso]: circa 90 secondi Quando [Risp. Energia] è impostato su [Spento]: circa tre minuti
Modo di usare il tasto di controllo
Locale Centro Multipla
Modo Mis. Esp.
WB ISO
Per cambiare le impo s tazioni attuali della macchina fot ograf i ca, rich iama re il menu o la schermata SET UP (pag ina38) e usare il tasto di controllo per effettuare le modifiche. Per ciascuna voce, premere v/V/b/B per selezionare il valore desider at o e poi premere il cent ro z o v/V/b/B per effettuare l’impostazione.
ISOWB
FINE
Fine Standard
Qual. Imm.
Mode
Mode
Impostazione della data e dell’ora
Manopola del
modo
1
, Impostare la manopola del
modo su .
È anche possibile eseguire questa operazione
quando la manopola del modo è impostata su P, S, A, M, SCN, o .
Per cambiare la data e l’ora, impostare la
manopola del modo su SET UP, selezionare [Impost. Orol.] in (Impostazione 1) (pagine 38 e 118) ed eseguire il procedimento dal punto
3.
1
POWER
Imp.Orol.
1
2003
/
/:
1
OK
12 00
AM
A/M/G M/G/A G/M/A
OK
Annul.
Tasto POWER
2
, Premere POWER per
accendere la macchina fotografica.
La spia POWER (verde) si il lu mina e sullo schermo LCD appare la schermata Impost. Orol.
Imp.Orol.
2003
/:
/
1
OK
A/M/G M/G/A G/M/A
1
12 00
OK
AM
Annul.
3
, Selezionare il format o
desiderato di visual izzazione della data con v/V sul tasto di controllo e poi premere z.
Selezionare fra [A/M/G] (anno/mese/ giorno), [M/G/A] (mese/ gi orno/anno) o [G/M/A] (giorno/mese/anno).
Se la batteria a bottone ricaricabile, che
fornisce l’energia per salvare i dati dell’ora, è completamente scarica (pagina 120), appare di nuovo la schermata Impost. Orol. Se ciò si verifica, reimpostare la data e l’ora iniziando dal punto 3 sopra.
Preparativi
IT
13
Imp.Orol.
2003
1
/:
/
12 00
1
OK
AM
A/M/G M/G/A G/M/A
OK
Annul.
Imp.Orol.
2003
OK
/:/
7
A/M/G M/G/A G/M/A
1
12 00
OK
AM
Annul.
Imp.Orol.
2003
OK
/:/
7
A/M/G M/G/A
10 30
AM
G/M/A
OK
Annul.
4
4
, Selezionare la voce dell’anno,
del mese, del giorno, dell’ora o del minuto da impostare con b/B sul tasto di controllo.
La voce da impostare è in dicata con v/V.
IT
14
5
, Impostare il valore numerico
con v/V sul tasto di controllo e poi premere z per immetterlo.
Dopo aver immesso il numero, v/V si sposta sulla voce successiva. Ripetere questo punto finché tutte le voci sono state impostate.
Se si è selezionato [G/M/A] al punto 3,
impostare l’ora con il ciclo a 24 ore.
6
, Selezionare [OK] con B sul
tasto di controllo e poi premere z.
La data e l’ora sono immesse e l’oro logio inizia a segn are l’ora.
Per annullare l’impostazione della data e
dell’ora, selezionare [Annul.] con v/V/b/B sul tasto di controllo e poi premere z.
Ripresa di fermi immagin
e
Inserimento e rimozione di un “Mem ory Stick”
Lato dell’eti-
chetta
Ripresa di fermi immagine
1
, Aprire il coperchio della
batteria/del “Memory Stick”.
Far scorrere il coperch io ne l la dire z ione della freccia.
Per i dettagli sul “Memory Stick”, vedere a
pagina 120.
2
Lato del terminale
, Inserire il “Memory Stick”.
Inserire completamente un “Memory Stick” finché scatta come è illustrato.
Spingere fino in fondo il “Memory Stick” in
modo che sia installato saldamente nel connettore. Se il “Memory Stick” non è inserito correttamente, si potrebbe non essere in grado di registrare o visualizzare le immagini con il “Memory Stick”.
Spia di accesso
3
, Chiudere il coperchio della
batteria/del “Memory Stick”.
Per rimuovere un “Memory Stick”
Aprire il coperchio dell a b atteria/del “Memory Stic k” e po i sp inger e il “Memor y Stick” per farlo fuoriuscire.
• Quando la spia di accesso è illuminata, la macchina fotografica sta registrando o leggendo un’immagine. Non rimuovere mai il “Memory Stick” o non spegnere mai la macchina fotografica in questo momento. I dati potrebbero essere alterati.
IT
15
Impostazione della dimensione del fermo immagine
Manopola del
modo
1
, Impostare la manopola del
modo su e accendere la macchina fotogra fica.
È anche possibile eseguire questa operazione
quando la manopola del modo è impostata su P, S, A, M
o SCN.
IT
16
5.0M
5.0M
4.5M(3:2)
3.1M
1.2M VGA
Dim. Imm.
2
, Premere (Dimensione di
immagine).
Appare l’impostazione della dimensione di immagine.
Per i dettagli sulla dimensione dell’immagine,
vedere a pagina 18.
VGA
5.0M
4.5M (3:2)
3.2M
1.2M VGA
Dim. Imm.
3
, Selezionare la dimensione
desiderata dell'immagine con v/V sul tasto di controllo.
La dimensione dell’immagine è impostata. Al completamento dell’impostazione, premere (Dimensione di i mmagine) per far scomparire l’impostazione della dimensione di immagine dallo schermo LCD.
La dimensione dell’immagine selezionata a
questo punto si conserva anche quando si spegne la macchina fotografica.
Dimensione e qualità dell’immagine
È possibile scegliere la dime nsi one dell’immagine (n umero di pixel) e la qualità dell’immagine (rapporto di compressione) in base al tipo di immagini che si de sid era riprendere. Se si imposta la dimensione maggiore dell’immagine e la qualità superiore d ell’immagi n e, l’immagin e sarà migliore, ma anche la quantità dei dati necessari per conservare l’immagine sarà maggiore. Ciò significa che si possono salvare meno immagini nel “Memory Stick”. Scegliere una dimensi one e un livello di qualità dell’immagine appro pr iatamente per il tipo di immagini che si desidera riprendere (pagine 16 e 40). È possibile modificare in seguito la dimensione delle immagi ni (funzione di ridimensionamento, vedere a pagina 76).
È possibile scegliere la dimensione dell’immagine tra cinque opzioni nelle seguenti tabelle. La seguente dimensione dell’immagine è un’impostazione minima per gli esempi. Quando si desidera migliorare la qualità dell’immagine, selezionare la dimensione maggiore dell’immagine.
Dimensione di immagine Esempi
5.0M 2592×1944 Stampe molto fini
4.5M(3:2) 2592 (3:2)
3.1M 2048×1536 Per stampare le immagini ne l fo rm a to A4
1.2M 1280×960 Per stampare le immagini nel formato
VGA 640×480 Creazione di home page
1)
Questa opzione registra le immagini in un rapporto da orizzontale a verticale di 3:2 per adattarsi al formato di carta da stampa utilizzato.
Stampe nel rapporto 3:2
cartolina
1)
Ripresa di fermi immagine
17
IT
Il numero di immagini che possono essere salvate in un “Memory
2)
Stick”
Il numero di immagini che possono essere salvate nel modo Fine (Standard)3) è indicato sotto.
(Unità: Numero di immagini )
Capacità
Dimen­sione di immagine
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
5.0M 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723)
4.5M(3:2) 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723)
3.1M 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537) 617 (1097)
1.2M
VGA
2)
Quando [Modo REG] è impostato su [Normale] Per il numero di immagini che possono essere salvate in altri modi, vedere a pagina 110.
3)
Per ulteriori informazioni sul modo della qualità dell’immagine, vedere a pagina 40.
24
(46)
97
(243)
50
(93) 196
(491)
101
(187)
394
(985)
202
(376)
790
(1975)
357
(649)
1428
(3571)
726
(1320)
2904
(7261)
1482
(2694)
5928
(14821)
Quando le immagini registrate usando i modelli
Sony precedenti vengono riprodotte su questa macchina fotografica, il display può variare dalla dimensione effettiva dell’immagine.
Quando si vedono le immagini sullo schermo
LCD della macchina fotografica, queste sembrano tutte della stessa dimensione.
Il numero di immagini riprese può essere
diverso da questi valori a seconda delle condizioni di ripresa.
Quando il numero di immagini rimanenti per la
ripresa è superiore a 9.999, sullo schermo LCD appare l’indicatore “>9999”.
18
IT
Ripresa di base dei fermi immagine (usando il modo di regolazione automatica)
Per tenere correttamente la macchina fotografica
Manopola del
modo
Ripresa di fermi immagine
Quando si riprendono le fot o con la macchina fotografica, prestare attenzione a non ostruire con le dita la parte dell’obiettivo, la finest ra de l m ir ino , l’emettitore del flash o l’emettitore dei raggi infrarossi.
1
, Impostare la manopola del
modo su e accendere la macchina fotografica.
Il nome della cartella in cui l’immagine viene registrata appare sullo schermo LCD per circa cinque secondi.
Il copriobiettivo si apre quando si accende la
macchina fotografica.
Non toccare la parte dell’obie ttivo mentre sta
funzionando, come quando si preme POWER per accendere la macchina fotografica o quando la funzione dello zoom è operativa (pagina 22).
Questa macchina fotografica può creare le
cartelle nuove e selezionare le cartelle da memorizzare nel “Memory Stick” (pagina 40) .
2
, Tenere fermamente la
macchina fotografica con entrambe le mani e posizionare il soggetto al centro del quadro di messa a fuoco.
Tenere la macchina fotografica correttamente e riprendere la foto.
La distanza focale minima dal soggetto è di circa 50 cm. Per riprendere i soggetti a distanze inferiori a questa, usare il modo macro (pagina 23).
IT
19
min
60
101
FINE
VGA
96
S AF
0EV F2.8
30
60
min
101
VGA
95
S AF
Manopola del modo per la ripresa di fermi immagine
Quando si riprendono i fermi immagine con la macchina fotografica, è possibile scegliere dai seguenti metodi di ripresa.
Indicatore di blocco AE/AF Lampeggia in
3
verde t Si illumina
, Mantenere premuto a metà il
pulsante di scatto.
Il segnale acustico suona, ma l’immagine non è ancora registrata. Quando l’indicatore di blocco AE/AF smette di lampeggiare e rimane costantemente illuminato, la macchina fotografica è pronta per la ripresa. (A seconda del soggetto lo sche rm o L CD può essere bloccato per una frazione di secondo.) Il flash fuoriesce automaticamente e lampeggia quando l’ambiente circostante è buio.
Se si rilascia il pulsante di scatto, la ripr esa
viene annullata.
Quando la macchina fotografica non emette il
segnale acustico, la regolazione AF non è completa. È possibile continuare a riprendere, ma l’AF non è impostato correttamente (tranne
IT
che in AF continuo, pagina 46).
20
4
, Premere compl eta mente in giù
il pulsante di scatto.
Si sente uno scatto. L’immagine viene registrata nel “Memor y Stick”. Quando la spia di registrazione (pagina 7) si spegne, è possibile riprendere l’ immagine succ essiva.
Il quadro che appare sullo schermo LCD
mostra il campo di regolazione della messa a fuoco (telemetro AF, pagina 45).
Quando si usa la macchina fotografica con un
pacco batteria, se non si usa la macchina fotografica per un po’ durante la registrazione o la riproduzione, la macchina fotografica si spegne automaticamente per evitare il consumo della batteria (pagina 12).
(Modo di regolazione automatica)
La messa a fuoco, l’esposizione e il bilanciam ento del bianco si regolano automaticame nte per consentire un a facile ripresa. La qualità de ll ’immagine è impostata su [Fine] (pagina 40) .
P (Ripresa automatica con programmazione)
È possibile impostare le funzioni desiderate per la ripresa usando i menu (pagine 38 e
112). Inoltre è possibile ca mbiare la combinazione del valore F e della velocità dell’otturatore (Spostam ento di programmazione, vede re a pagina 42).
S (Priorità della velocità dell’otturatore)
È possibile impostare le funzioni desiderate per la ripresa usando i menu (pagine 38 e
112). Inoltre è possibile sel ez ionare la velocità dell’ottur at ore (pagina 43).
A (Priorità dell’apertura)
È possibile impostare le funzioni desiderate per la ripresa usando i menu (pagine 38 e
112). Inoltre è possibile selezionare il valore dell’apertura (pagina 44).
M (Manuale)
È possibile impostare le funzioni desiderate per la ripresa usando i menu (pagine 38 e
112). Inoltre è possibile regolare manualmente la velocità dell’otturatore e il valore dell’apertura (pagina 44).
SCN (Selezione della scena)
È possibile selezionare dai seguenti mo di per riprendere secondo le condizioni della scena (pagina 62).
(Modo crepuscolo) –
(Modo ritratto al crepuscolo)
(Modo panorama)
– – (Modo ritratto) –
(Modo neve)
(Modo spiaggia)
Messa a fuoco automatica
Quando si tenta di ripren de re un soggetto che è difficile da mettere a fuoco, l’indicatore di blocco A E /AF cambia e lampeggia lentame nt e. La funzione di messa a fuoco automatica può avere difficoltà ad operare nelle seguenti condizioni. In questi casi, rilasciare il pulsante di scatto, poi ricomporre l’inquadratura e mettere di nuovo a fuoco.
• Il soggetto è distante dalla macchina fotografica ed è scuro.
• Il contrasto tra il soggetto e il suo sfondo è scarso.
• Il soggetto è visto attraverso il vetro, come una finestra .
• Un soggetto veloce.
• Il soggetto riflette o ha una finitura lucida, come uno specchio o un corpo luminoso.
• Un soggetto lampeggiante.
• Un soggetto in controluce.
Ci sono due funzioni di messa a fuoc o automatica: il “quadro del telemetro AF” che imposta la posizione della messa a fuoco secondo la posizione e la dimensione del soggetto e il “modo AF ” che imposta l’operazione della messa a fuoco secondo la risposta AF e il consumo della bat te ri a. Per i dettagli vedere a pagina 45.
Ripresa di fermi immagine
21
IT
Controllo dell’ultima immagine ripresa — Revisione ra pida
Uso della funzione dello zoom
60
min
Revis
2003 7 4100-0029
RITOR.
, Premere b (7) sul tasto di
controllo.
Per ritornare al modo di ripresa norma le, premere legge rme nte sul pulsante di sc atto o premere di nuovo b (7).
Per cancellare l’immagine visualizzata sullo schermo
1 Premere (Cancella). 2 Selezionare [Cancella] con v sul tasto di
controllo e po i pr emere z. L’immagine viene cancellata.
IT
22
VGA
8/8
101
T (teleobiettivo)
101
min
VGA
60
96
T
W
x1.1
S AF
Smart zoom
L’elaborazione di gitale consente di ingrandire l’immagine senza alterarla. Quando lo zoom supera 4×,
10:30
PM
W (grandangolo)
W
x12.0
101
min
60
VGA
T
96
S AF
l’ingrandimento è eseguito usando lo Smart zoom. Quando lo Smart zoom non è necessario, impostare [Smart Zoom] su [Spento] nelle impostazioni SET UP (pagina 116). Quando si preme la leva dello zoom, sullo
, Premere in su o in giù la leva
dello zoom per scegliere la dimensione desiderata dell’immagine per la ripresa.
Distanza focale minima dal soggetto
schermo LCD appare l’indicatore di dimensionament o in sca l a dello zoom.
Indicatore di di mensio name nto in sc ala dello zoom
Il lato T di questa linea indica l’estensione dello Smart zoom
Circa 50 cm dalla superficie dell’obiettivo
Le direzioni della leva dello zoom indicate
sopra sono le impostazioni in fabbrica. Le direzioni della leva possono essere cambiate impostando la manopola del modo su SET UP e cambiando [Imp. leva zoom] in [ ] (Macchina Fotografica 2) (pagina 117).
2
La parte dell’obiettivo si sposta durante il
funzionamento dello zoom. Non toccare la parte dell’obiettivo mentre sta funzionando.
L’ingrandimento dello zoom non può essere
cambiato mentre si riprendono i filmati (pagina 79).
x2.5
Ripresa dei primi piani — Macro
La scala massima dello zoom dipende dalla dimensione dell’immagine. [3.1M]: 5.1× [1.2M]: 8.1× [VGA]: 16×
Quando la dimensione dell’immagine è [5.0M] o [4.5M(3:2)], lo Smart zoom non funziona.
Non è possibile confermare l’immagine con il
mirino quando si usa la funzione dello Smart zoom.
Quando si usa lo Smart Zoom, l’immagine
sullo schermo LCD potrebbe sembrare scadente. Tuttavia, questo fenomeno non ha alcun effetto sull’immagine registrata.
Il telemetro AF non è visualizzato quando si
usa lo Smart zoom. L’indicatore del quadro del telemetro AF lampeggia e il soggetto situato in centro ha la priorità per la messa a fuoco.
Il modo di registrazione macro è usato quando si ese gue la zoom ata su un so ggetto piccolo, come i fio ri o gli inse tti. È possibil e riprendere i primi piani dei soggetti fino alle distanze specificate sotto.
Quando lo zoom è impostato completamente sul lato W:
Circa 10 cm dalla superfi ci e dell’obiettivo
Quando lo zoom è impostato completamente sul lato T:
Circa 40 cm dalla superfi ci e dell’obiettivo
60
min
101
VGA
96
S AF
1
, Impostare la manopola del
modo su e prem er e B () sul tasto di controllo.
L’indicatore (macro) appare sullo schermo LCD.
Se il menu è attualmente visualizzato, premere
prima MENU in modo che il menu scompaia.
È anche possibile eseguire questa operazione
quando la manopola del modo è impostata su P, S, A, M o SCN (tranne che in (Modo crepuscolo) o (Modo panorama), pagina 62) o .
Ripresa di fermi immagine
23
IT
Uso dell’autoscatto
60
60
min
101
VGA
95
S AF
min
101
VGA
96
S AF
min
60
FINE
101
VGA
96
S AF
0EV F2.8
30
2
, Centrare il soggetto nel quadro
e premere completa m ent e in giù il puls ante di sca t to.
Per ritornare al modo di registrazione normale
Premere di nuovo B ( ) sul tasto di controllo. L’indicato re scompare dallo schermo LCD.
Usare lo schermo LCD per riprendere quando
si usa la funzione macro. Se si usa il mirino, i limiti di ciò che si vede e di quello che si riprende effettivamente potrebbero essere diversi.
IT
24
1
, Impostare la manopola del
modo su e prem er e V () sul tasto di controllo.
L’indicatore (autoscatto) appa re sullo schermo.
Se il menu è attualmente visualizzato, premere
prima MENU in modo che il menu scompaia.
È anche possibile eseguire questa operazione
quando la manopola del modo è impostata su P, S, A, M, SCN o .
2
, Centrare il soggetto nel quadro
e premere completamente in giù il pulsante di scatto.
La spia dell’autoscatto (pagina 7) lampeggia e un segnale acustico suona dopo aver premuto il pulsante di sc atto finché l’otturatore funziona (circa 10 secondi dopo).
Per annullare l’autoscatto nel corso dell’operazione
Premere di nuovo V ( ) sul tasto di controllo. L’indicato re scompare dallo schermo LCD.
Se si preme il pulsante di scatto ment r e si sta in
piedi di fronte alla macchina fotografica, la messa a fuoco e l’esposizione possono non essere impostate correttamente.
Selezione di un modo del flash
min
60
101
VGA
96
S AF
, Impostare la manopola del
modo su e premere ripetutamente v ( ) sul tasto di controllo per selezionare un modo del flash.
Ad ogni pressione di v ( ), l’indicatore cambia nel seguente modo.
Nessun indicatore (Automatico): Il flash lampeggia au tomaticamente qu ando si riprendono le immagini in un posto buio.
(Flash forzato): Il flash lampeggia
indipendentemente dalla luminosità dell’ambiente circostante.
(Sincronizzazione lenta): Il flash
SL
lampeggia indipendentemente dalla luminosità dell’a mb iente circostante. La velocità dell’otturatore è lenta in un posto buio, perciò è possibile riprendere
nitidamente lo sfondo che è al di fuori della luce del flash.
(Senza flash): Il flash non lampeggia.
Se il menu è attualmente visualizzato, premere
prima MENU in modo che il menu scompaia.
È anche possibile eseguire questa operazione
quando la manopola del modo è impostata su P, S, A, M, SCN ( (Modo ritratto)) o (Clip Motion).
Quando [ISO] è impostato su [Autom.] nelle
impostazioni del menu, la distanza di ripresa consigliata usando il flash è da circa 0,4 m a 2,8 m (W)/da circa 0, 4 m a 2,0 m (T).
È possibile cambiare la luminosità del flash con
[Liv. Flash] nelle impostazioni del menu (pagina 57). (Non è possibile cambiare la luminosità del flash quando la manopola del modo è impostata su .)
Quando si usa il modo (Sincronizzazione
lenta) o (Senza flash), la velocità dell’otturatore diventa lenta nei posti bui, perciò si consiglia di usare un treppiede.
Mentre si carica il flash, la spia /CHG
lampeggia. Dopo che la carica è completa, la spia scompare.
Su questa macchina fotografica è possibile
montare un flash esterno (pagina 65).
Questa impostazione viene conservata anche
quando si spegne la macchina fotografica.
SL
Per ridurre il fenomeno degli occhi rossi quando si riprendono soggetti dal vivo
Impostare [Rid. Occhi Rossi] su [Acceso] nelle impostazioni SET UP (pagina 116). Sullo schermo LCD appare l ’indi cato re e il flash prelampeggia prima della ripresa per ridurre il fenomeno degli occhi rossi.
m
La riduzione degli occhi rossi può non produrre
gli effetti desiderati a seconda delle differenze individuali, della distanza dal soggetto, se il soggetto non vede il lampeggio iniziale o per altre condizioni.
Ripresa di fermi immagine
IT
25
Registrazione di immagini con
N
l’ologramma AF
L’ologramma AF è luce di riempimento per mettere a fuoco più facil mente un soggetto che si trova in un ambiente bui o. Q ua ndo non si usa questa funzione, impostare [Ologramma A F] s u [Spento] ne l le impostazioni SET UP (pagina 116). Sullo schermo appare e l’ologramma AF emette la luce rossa quando si preme il pulsante di scatto a metà finché la messa a fuoco si blocca.
min
60
Se la luce dell’ologramma AF non raggiunge
sufficientemente il soggetto o il soggetto ha un contrasto debole, non si ottiene la messa a fuoco. (Si consiglia una distanza approssimativa da 0,5 m a 2,8 m (W)/da 0,5 m a 2,5 m (T).)
Si ottiene la messa a fuoco a condizione che la
luce dell’ologramma AF raggiunga il soggetto, anche se la luce è leggermente spostata dal centro del soggetto.
Quando è impostata la distanza per la
preselezione di messa a fuoco (pagina 48),
IT
l’ologramma AF non funziona.
26
O
FINE
VGA
ON
Se l’emettitore di ologramma AF è sporco, la
luce dell’ologramma AF può oscurarsi e non è possibile ottenere la messa a fuoco. In questo caso, pulire l’emettitore di ologramma AF con un panno asciutto.
Non bloccare l’emettitore dell’ologramma AF
durante la registrazione.
Il quadro del telemetro AF non è visualizzato.
L’indicatore di quadro del telemetro AF lampeggia e il soggetto posizionato in centro ha la priorità per la messa a fuoco.
Quando si monta un anello dell’adattatore (non
in dotazione) o un obiettivo di conversione a telefoto (non in dotazione) alla macchina fotografica, la luce dell’ologramma AF è
101
96
S AF
0EV F2.8
30
bloccata. Si consiglia di usare l’ologramma AF insieme al flash Sony HVL-F32X.
L’ologramma AF non funziona quando SCN è
impostato su (Modo panorama).
(Modo crepuscolo) o
Riguardo l’ologramma AF
“Ologramma AF (messa a fuoco automatica)” è un sistema di luc e di riempimento AF che usa o logrammi al laser per consentire di riprendere i fermi immagine nei posti bui. Il sistema di ologramma AF usa una radiazione più moderata rispetto ai LED o alle lam pade ad alta luminosità convenzionali, qu indi è conforme alle specif iche per laser di Classe 1* e mantiene una sicurezza maggiore per gli occhi umani. Non si causerà nessun problema di sicurezza se si guarda direttamente nell’emettitore di ologramma AF a distanza ravvicinata. Tuttavia, non si consiglia di farlo, perché si potrebbero sperimentare degli effetti come diver s i minuti di residuo dell’imma g ine e l’abbagl iamento, che s i prova dopo aver guardato nella luce del flash.
* L’ologramma AF è conforme alla Classe 1
(base di tempo 30.000 secondi), specificata nelle norme industriali di JIS (Giappone), IEC (UE) e FDA (Stati Uniti). La conformità a queste norme identifica la sicurezza del prodotto al laser, a condizione che una persona guardi la luce del laser direttamente o con la messa a fuoco attraverso un obiettivo per
30.000 secondi.
Ripresa delle immagini con il mirino
Mirino
Il mirino è comodo quando si de sidera risparmiare l’energia della batteria o quando è difficile confermare l’immagine usando lo schermo LCD . Ad ogni pres sione di , il displa y cambia nel seguente ordine.
Indicatori accesi
60
min
101
VGA
96
S AF
r
Istogramma acceso
60min
101
VGA
96
S AF
r
Indicatori spenti
S AF
r
Schermo LCD spento
L’immagine attraverso il mirino non indica il
campo registrabile effetti vo. Per confermare il campo registrabile, usare lo schermo LCD.
Esattamente come con l’indicatore di blocco
AE/AF sullo schermo LCD, quando la spia di blocco AE/AF della sezione del mirino smette di lampeggiare e rimane accesa, è possibile riprendere (p a g ina 20).
Quando lo schermo LCD è spento:
– Lo Smart zoom non funziona (pagina 22). – Il modo AF è impostato su [Singola]
(pagina 46).
– Se si preme (Modo del flash)/
(Autoscatto)/ (Macro), l’immagine viene visualizzata sullo schermo LCD per circa due secondi in modo da poter controllare o cambiare l’impostazione.
Per una descrizione dettagliata degli indicatori,
vedere a pagina 125.
Per una descrizione dettagliata
dell’istogramma, vedere a pagina 50.
Questa impostazione viene conservata anche
quando si spegne la macchina fotografica.
Ripresa di fermi immagine
27
IT
Inserimento della data e dell’ora su un fermo immagine
Macchina Fotografica 1
1
Imm. in Movim.:
2
Modo AF: Smart Zoom: Data/Ora:
1
Rid.Occhi Rossi:
2
Ologramma AF:
SELEZ.
Film.MPEG Singola Acceso Spento Spento Autom.
1
, Impostare la manopola del
modo su SET UP.
Appare la schermata SET UP.
Quando le immagini sono riprese con la data e
l’ora sovrimposte, in seguito la data e l’ora non possono essere eliminate.
La data e l’ora non appaiono sullo schermo
LCD durante la ripresa, ma appare l’indicatore
nell’angolo in alto a sinistra dello schermo LCD. La data e l’ora reali appaiono in rosso soltanto durante la riproduzione.
È anche possibile eseguire questa operazione
quando la manopola del modo è impostata su P, S, A, M o SCN.
IT
28
Macchina Fotografica 1
1
Imm. in Movim.:
2
Modo AF: Smart Zoom:
Data/Ora:
1
Rid.Occhi Rossi: Ologramma AF:
2
OK
Gior.&Ora Data Spento
2
, Selezionare (Macchina
Fotografica 1) con v sul tasto di controllo e poi premer e B. Selezionare [Data/Ora] con v/V e poi premer e B.
1
Macchina Fotografica 1
1
Imm. in Movim.:
2
Modo AF: Smart Zoom: Data/Ora:
1
Rid.Occhi Rossi:
2
Ologramma AF:
SELEZ. PAG.
Film.MPEG Singola Acceso Data Spento Autom.
3
, Selezionare l’impostazione
della data e dell’ora con v/V sul tasto di controllo e poi premere z.
Gior.&Ora: Sovrimpone la data, l’ora e i
minuti sull’immagine. Data: Sovrimpone l’anno, il mese e il giorno sull’immagine. Spento: Non sovrimpone la dat a e l ’ora sull’immagine. Dopo che l’im postazione è stata completata, impostare la manopola del modo su e riprendere l’immagine.
Se si seleziona [Data], la data viene
sovrimposta sull’immagine nell’ordine selezionato in “Impostazione della data e dell’ora” (pagina 13).
Questa impostazione viene conservata anche
quando si spegne la macchina fotografica.
Visione dei fermi immagin
e
Visione delle immagini sull o schermo LCD della macchina fotografica
Schermata singola (ad immagine singola)
60
min
VGA
101
8/9
10:30
2003 7 4101-0008
PREC./SEG. VOLUME
PM
Schermata dell’indice (a nove immagini)
SPOSTADISPAY SINGOLO
Schermata dell’indice (ad immagine tripla)
2003 7 4101-0002
F2.8 1/30
0.0 100
PREC./SEG.
Valore Apert.: Vel. Otturat.: Val. Esposiz.: ISO:
DISPAY SINGOLO
10:30
Visione di singole immagini
60min
VGA
101
8/9
10:30
2003 7 4101-0008
PREC./SEG. VOLUME
PM
PM
Visione dei fermi immagine
1
È possibile vedere le immagini ri p re se con la macchina fotografica quasi subito sullo schermo. È possibile selezionare i seguenti tre metodi per vedere le imm a gini.
Schermata singola (ad immagine singola)
È possibile vedere un’immagine per volta, visualizzata sullo sch er mo intero.
Schermata dell’indice (a nove immagini)
Nove immagini sono visualizzate simultaneamente in pa nnelli separati sullo schermo.
Schermata dell’i ndice (ad immagine tripla)
Tre immagini sono visualizzate simultaneamente in pannelli separati sullo schermo. Sono anche visua lizz at e vari e voci di informazioni sulle immagini.
È possibile cambiare l’immagine visualizzata
all’immagine precedente o a quella successiva ruotando la manopola Jog.
Per i dettagli sulla visione dei filmati, vedere a
pagina 80.
Per una descrizione dettagliata degli indicatori,
vedere a pagina 127.
, Impostare la manopola del
modo su e accendere la macchina fotogra fica.
L’ultima immagine nella cartella di registrazione seleziona ta (pagina 68) appare sullo schermo.
IT
29
Visione della schermata dell’indice (a nove immagini o ad immagine tripla)
60
min
VGA
101
3/9
2003 7 4101-0003
PREC./SEG. VOLUME
10:30
Valore Apert.: Vel. Otturat.: Val. Esposiz.: ISO:
PM
SPOSTADISPAY SINGOLO
DISPAY SINGOLO
2003 7 4101-0002
PREC./SEG.
F2.8 1/30
0.0 100
10:30
PM
2
, Selezionare il ferm o immagine
desiderato con b/B sul tasto di controllo.
b : Per visualizzare l’immagine pr ec edente B : Per visualizzare l’immagine successiva
IT
30
, Premere una volta il tast o
/
(indice).
Il display cambia alla schermata dell’indice (a nove immagini).
Per visualizzare la successiva (precedente) schermata dell’indice
Premere v/V/
b/B sul tasto di controllo per
spostare il quadro giallo su/giù/a sinistra/a destra.
, Premere ancora una volta il
tasto
/ (indice).
Il display cambia alla schermata dell’indi c e (a d immagine trip la).
Premere v/V sul tasto di controllo per visualizzare le informazioni rimanenti sulle immagini.
Per visualizzare la successiva (precedente) schermata dell’indice
b/B sul tasto di controllo.
Premere
Per ritornare alla schermata ad immagine singola
Premere ripetutamente / (indice) o premere z sul tasto di controllo.
Visione delle immagini su uno schermo televisivo
VGA
60
min
101
2/9
Cavo di collegamen­to A/V (in dotazione)
Presa A/V OU T
1
(MONO)
, Collegare il cavo di
collegamento A/V in dotazione alla presa A/V OUT (MONO) della macchina fotogr af ic a e alle prese di ingresso audio/ video del televisore.
Se il proprio televisore è dotato de ll e pre s e di ingress o s tereo, colleg are la spina audio (nera) del cavo di collegamento A/V alla presa audio sinistra.
Spegnere sia la macchina fotografica che il
televisore prima di collegare la macchina fotografica e il televisore con il cavo di collegamento A/V.
Si consiglia l’uso dell’adattatore CA (in
dotazione) per evitare che la macchina fotografica si spenga quando l’operazione è in corso.
2
Interruttore TV/Video
, Accendere il televisore e
impostare l’interruttore TV/ Video su “Video”.
Il nome e la posizione di questo interruttore
possono variare a seconda del televisore. Per i dettagli vedere le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore.
10:30
PM
2003 7 4101-0002
PREC./SEG.
VOLUME
3
, Impostare la manopola del
modo su e acce ndere la macchina fotogra fica.
Premere b/B sul tasto di controllo per selezionare l’immagine desiderata.
Quando si usa la macchina fotografica
all’estero, può essere necessario cambiare il segnale di uscita video per adattarlo a quello del sistema televisivo (pagina 118).
Visione dei fermi immagine
IT
31
Visione delle immagini su uno schermo televisivo
Se si desidera guardare le immagini su uno schermo televisivo, è necessario avere un televisore con u na pr esa di ingre sso vide o e un cavo di collegamento A/V (in dotazione). Il sistema di colore del televisore de ve corrispondere a qu ello della macchina fotografica digitale a fermo immagine. Controllare i seg ue nt i elenchi:
Sistema NTSC
America Centrale, Bolivia, Canad a, Cile, Colombia, Corea, Ecuador, Filippine, Giamaica, Giappone, Isole Baha ma, Messico, Perù, Stati Uniti, Surinam, Taiwan, Venezuela, ecc.
Sistema PAL
Australia, Austria, Belgio, Cina, Danimarca, Finlandia, Germania, Hong Kong, Italia, Kuwait, Malesia, Norvegia, Nuova Zelanda, Olanda, Portogallo, Regno Unito, Repubblica Ce ca, Repubblica Slovacca, Singapore, Spagna, Svezia, Svizzera, Tailandia, ecc.
Sistema PAL-M
Brasile
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guiana, Iran, Iraq, Monaco, Polonia, Rus s i a, U craina, Ungheria, ecc.
32
IT
Cancellazione dei fermi immagin
e
Cancellazione delle immagini
60
min
VGA
101
2/9
60
min
60
VGA
101
2/9
min
VGA
101
2/9
10:30
2003 7 4101-0002
PREC./SEG. VOLUME
PM
1
, Impostare la manopola del
modo su e accendere la macchina fotografica. Premere b/B sul tasto di controllo per selezionare l’immagine che si desidera cancellare.
Cancella
PREC./SEG.OK
Uscita
2
, Premere (Cancella).
A questo punto l’immagine non è ancora stata cance llata.
Non è possibile cancellare l’immagine protetta
(pagina 74).
Cancella
PREC./SEG.
OK
Uscita
3
, Selezionare [Cance lla ] con v
sul tasto di controllo e poi premere z.
Quando il messaggio “Accesso Memory Stick” scompare, l’immagine è stat a cancellata.
Per continuare a cancellare altre immagini
Visualizzare l’immagine che si desidera cancellare con Poi selezionare [Cancell a] con
z.
Per annullare la cancellazione
Selezionare [Us cita] con V sul tasto di controllo e poi pr emere z.
b/B sul tasto di controllo.
v e premere
Cancellazione dei fermi immagine
IT
33
Cancellazione delle immagini nel modo dell’indice (a nove immagini)
Uscita
Cancella
1
, Mentre è visua l i zzata una
schermata dell’indice (a nove immagini) (p agina 30), premere
(Cancella).
IT
34
Selez.
Tutto Qs. Cart.
Selez.
Tutto Qs. Cart.
Uscita
Cancella
2
, Selezionare [Selez.] con b/B
sul tasto di controllo e poi premere z.
Per cancellare tutte le immagini nella cartella
Selezionare [Tutto Qs.Cart.] con B sul tasto di controllo e poi premere z. Selezionare [OK] e poi premere z. Tutte le immagini nella cartella che non sono protette vengono cancellate . P er annullare la cancellazione, selezionare [Annul.] e poi premere z.
SEGUENTESPOSTASELEZ.
3
, Selezionare un’immagine che
si desidera cancellare con v/V/ b/B sul tasto di controllo e poi premere z.
L’indicatore verde (Can cella) appare sull’immagine selezionata. A questo punto l’immagine non è ancora stata ca nc ellata. Ripetere questo punto per tutte le immagini che si desiderano cancellare.
Per annullare una selezione, premere di nuovo
z in modo che l’indicatore scompaia.
Cancellazione delle immagini nel modo dell’indice (ad immagine tripla)
UscitaCancella OK
4
, Premere (Cancella) e
selezionare [OK] con B sul tasto di controllo e poi premere z.
Quando il messaggio “Accesso Me m ory Stick” scompare, le immagini sono state cancellate.
Per annullare la cancellazione
Selezionare [U s cita] con b sul tasto di controllo e poi premere z.
2003 7 4101-0002
F2.8 1/30
0.0 100
PREC./SEG.
Valore Apert.: Vel. Otturat.: Val. Esposiz.: ISO:
DISPAY SINGOLO
1
, Mentre è visua l i zzata la
schermata dell’ind i ce (ad immagine tripla) (pagina 30), impostare l’immagi ne ch e si desidera cancellare al centro con b/B sul tasto di controllo.
10:30
Cancel. Uscita
10:30
PM
2003 7 4101-0002
PREC./SEG.OK
PM
Cancellazione dei fermi immagine
2
, Premere (Cancella).
A questo punto l’immag ine non è ancora stata cancellata.
IT
35
PREC./SEG.OK
Cancel. Uscita
2003 7 4101-0002
10:30
Formattazione di un “Memory Stick”
Str. Memory Stick
1
Formatta:
2
Numero File: Crea Cart.REG.: Camb. Cart.REG.:
1
PM
2
OK
OK Annulla
3
, Selezionare [Cancel.] con v sul
tasto di controllo e poi premere z.
Quando il messaggio “Accesso Memory Stick” scompare, l’immagine è stat a cancellata.
Per annullare la cancellazione
Selezionare [Uscita] con V sul tasto di controllo e poi premere z.
IT
36
1
, Inserire il “Memory Stick” che
si desidera formattare nella macchina fotogra fica. Impostare la manopola del modo su SET UP e accender e la macchina fotografica.
Il termine “formattazione” significa la
preparazione di un “Memory Stick” per registrare le immagini e questo processo viene anche denominato “inizializzazione”. Il “Memory Stick” fornito con questa macchina fotografica, e quelli disponibili in commercio, sono già formattati e possono essere subito usati.
• Quando si formatta un “Memory Stick”, tenere presente che tutti i dati incluse le immagini protette nel “Memory Stick” saranno cancellati permanentemente.
2
, Selezionare (Str. Memory
Stick) con v/V sul tasto di controllo. Selezionare [Formatta] con B e poi premere B. Selezionare [OK] con v e poi premere z.
Per annullare la formattazione
Selezionare [Annulla] con V sul tasto di controllo e poi pr emere z.
Si consiglia l’uso di un adattatore CA per
impedire che la macchina fotografica si spenga quando la formattazione è in corso.
60min
Format.
Dati saranno cancellati
Pronto?
OK
OK
Annulla
3
, Selezionare [O K ] co n v sul
tasto di controllo e poi premere z.
Appare il messaggio “Formattazione in corso”. Quando questo messaggio scompare, la formatta zi one è completa.
Cancellazione dei fermi immagine
IT
37
Modo di impostare e
e
far funzionare la macchina fotografica
L’uso dei menu e delle voci su lla sche rmata SET UP che sono spesso usati per le “Operazioni avanzate” è descritto sot t o.
Tasto di controllo
Manopola del modo
MENU
IT
38
Prima delle operazioni avanzat
Modifica delle impostazioni del menu
a P remere MENU.
Appare il menu.
Locale Centro Multipla
WB
Modo Mis. Esp.
ISO
Mode
b Premere b/B sul tasto di
controllo per selezionare la voce che si desidera impostare.
La voce selezionata diventa gialla.
FINE
Fine Standard
WB
ISO Mode
Qual. Imm.
c Premere v/V sul tasto di
controllo per selezionare l’impostazione desiderata.
Il quadro dell’impostazione selezionata diventa gi allo e l’impostaz ione viene immess a.
Per disattivare il display del menu
Premere ME N U.
Modifica delle voci nella schermata SET UP
a Impostare la manopola del
modo su SET UP.
Appare la schermata SET UP .
Macchina Fotografica 1
1
Imm. in Movim.:
2
Modo AF: Smart Zoom : Date/Ora:
1
Rid.Occhi Rossi:
2
Ologramma AF:
SELEZ.
Film.MPEG Singola Acceso Spento Spento Autom.
b Premere v/V/b/B sul tasto di
contro l lo per selezionare la voce che si desidera impostare.
Il quadro della voce seleziona ta diventa giallo.
Impostazione 1
1
Risp. Energia:
2
Luminosità LCD: Retroill. LCD: Segn. Acustico:
1
2
OK
Lingua:
Impost. Orol.:
OK Annulla
c Premere z sul tasto di
controllo per immettere l’impostazione.
Per disattivare il display della schermata SET UP
Impostare la manopola del mo do su qualsiasi impostazione dive rsa da SET U P.
Modo di usare la manopola Jog
La manopola Jog serve per cambiare i valori dell’impostazione qua ndo si riprende con i modi di regolazione m anuale (modo di priorità della velocità dell’otturatore, modo di priorità dell’apertura, modo di esposizione manuale), con l a re gol az ione EV, con la messa a fuoco man u ale o con la scelta del quadro del telem et ro A F.
Manopola del modo
Per selezionare la voce
a Girare la manopola Jog per
selezionare la voce che si desidera impostare.
Spostare l’indicazione gialla b per selezionare la voce.
min
60
M
101
FINE
VGA
98
S AF
0EV
F5.6
50
b Premere la manopola Jog.
Il valore divent a giallo.
min
60
M
101
FINE
VGA
98
S AF
0EV
F5.6
50
Per selezionare il valore
È possibile selezionare i valori ch e sono visualizzati in giall o.
Girare la manopola Jog per selezionare il valore che si desidera impostare
Il valore visualizzato è im postato.
Prima delle operazioni avanzate
Selezionare Impostare
Manopola Jog
c Per impostare altre voci,
premere la manopola Jog e poi eseguire le seguenti operazioni.
Le voci che non possono essere selezionate
sono visualizzate in grigio.
IT
39
Decisione riguardo la qualità dei fermi immagine
Manopola del modo: P/S/A/M/SCN
È possibile selezionare la qu alità dei fermi immagine da [Fine] o [Standard].
Tasto di controllo
Manopola del modo
MENU
a Impostare la manopola del
modo su P, S, A, M o SCN.
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare (Qual. Imm.)
con b/B e poi selezionare la qualità desiderata dell’immagine desiderata con v/V.
FINE
Fine Standard
WB
ISO Mode
Qual. Imm.
È anche possibile eseguire questa operazione
quando la manopola del modo è impostata su
(Multi Burst) (pagina 59).
Questa impostazione viene conservata anche
quando si spegne la macchina fotografica.
Creazione o selezione di una cartella
Manopola del modo: SET UP
La macchina fotografica può crear e pi ù cartelle all’interno di un “Memory Stick”. È possibile selezionare la cartel la usata per memorizzare le immag in i. Quando non si crea una cartella nuova, la cartella “101MSDC F ” viene selezionata come la cartella di re gistrazione. È possibile creare cartelle fino a “999MSDCF”.
Tasto di controllo
Manopola del modo
In una cartella è possibile memorizzare fino a
4.000 immagini. Quando si supera la capacità della cartella, viene creata automaticamente una cartella nuova.
40
IT
Creazione di una cartella nuova
a Impostare la manopola del
modo su SET UP.
b Selezionare (Str. Memory
Stick) con REG.] con
v/V, [Crea Cart. B/v/V e [OK] con B/
v, poi premere z.
Appare la seguente scherma ta .
60
min
Crea Cartella REG. In creazione cart. REG. 102MSDCF
Pronto?
OK
OK
Annulla
c Selezionare [OK] con v e poi
premere
z.
Viene creata una cartella nuova con un numero superiore rispetto al num e ro maggiore nel “Mem ory Stick” e la cartella diventa la cartella di registrazione.
Per annullare la creazione della cartella
Selezionare [Annul la ] al punto 2 o 3.
Dopo aver creato una cartella nuova, non è
possibile cancellare la cartella nuova con la macchina fotografica.
Le immagini vengono registrate nella cartella
che è stata appena creata finché si crea o si seleziona una cartella diversa.
Cambiamento della cartella di registrazione
a Impostare la manopola del
modo su SET UP.
b Selezionare (Str. Memory
Stick) con [Camb.Cart.REG.] con [OK] con
v/V,
B/v/V e
B/v, poi premere z.
Appare la scherm ata di selezione della cartella di registrazione.
Seleziona Cart.REG. 2/2
102
102MSDCF
Nom.Cart.:
0
No. File:
2003 7 4
Creato:
1:05:34
AM
OK
PREC./SEG.
Annulla
OK
c Selezionare la cartella
desiderata con b/B e [OK] con v e poi premere z.
Per annullare il cambiamento della cartella di registrazione
Selezionare [Annulla ] al pu nt o 2 o 3.
Non è possibile selezionare la cartella
“100MSDCF” come una cartella di registrazione.
L’immagine viene memorizzata nella cartella
appena selezionata. Non è possibile spostare le immagini registrate con questa macchina fotografica su una cartella diversa.
Prima delle operazioni avanzate
IT
41
Ripresa avanzata dei fermi immagin
e
Ripresa con lo spostamento di programmazione
— Spostamento di programmazione
Manopola del modo: P
Lo spostamento di programm az i one consente di cambiare rapidamente la combinazione del valo re F (va lore dell’apertura) e della velocità dell’otturatore mantenendo fissa la luminosità.
Manopola del modo
Scatto
60
min
P
IT
101
FINE
VGA
96
S AF
F5.6
800
42
60
min
P
Manopola Jog
101
FINE
VGA
96
S AF
F8.0
a Impostare la manopola del
modo su P.
b Spostare la combinazione del
valore F e della velocità dell’otturatore.
Selezionare la co mbinazione de l valore F e della velocità dell’otturatore con la manopola del modo (pagina 39). è indicato mentre la combinazione del valore F e della v eloci tà dell’o ttura tore viene spostata.
Per annullare lo spostamento di
Ripresa con le regolazioni manuali
Manopola del modo: S/A/M
È possibile regolare manua lm e nte i va lo ri della velocità dell’otturatore e dell’apertura secondo lo scopo della ripresa.
min
60
M
101
FINE
5.0M
4
S AF
0EV
Valore di apertura
F5.6
50
Valore della velocità dell’otturatore
programmazione
Eseguire una qual siasi delle seguenti operazioni.
• Ruotare la manopola Jog per ri m et te r e
l’indicazione da a .
• Impostare la manopola del modo su modi
diversi da P.
• Spegnere la macchina fot ogra f i ca .
Non è possibile spostare la combinazione del valore F e della velocità dell'otturatore quando il pulsante di scatto è premuto a metà.
Quando la luminosità cambia, anche il valore F e la velocità dell’otturatore cambiano mantenendo il valore di spostamento.
Quando si cambia l’impostazione del modo del
400
flash, lo spostamento di programmazione può annullarsi.
Si potrebbe non essere in grado di spostare la combinazione del valore F e della velocità dell’otturatore in posti bui.
Manopola del modo
S
A
M
Descrizione
Modo di priorità della velocità dell’otturatore. Le altre impostazioni si regolano automaticamente per ottenere l’esposizione corretta secondo la luminosità del soggetto.
Modo di priorità dell’apertura. Le altre impostazioni si regolano automaticamente per ottenere l’esposizione corretta secondo la luminosità del soggetto.
Modo per regolare manualmente entramb i i valori della velocità dell’otturatore e dell’ape rtura per ottenere la condizione desiderata per la ripresa.
Non è possibile usare le funzioni di ripresa
notturna o di inquadratura notturna quando la manopola del modo è impostata su S, A o M.
Non è possibile eseguire le regolazioni manuali
quando si riprendono i filmati.
Se non si ottiene l’esposizione appropriata
dopo aver effettuato le impostazioni, gli indicatori del valore di impostazione sullo schermo lampeggiano quando si preme a metà il pulsante di scatto. È possibile riprendere in questa condizione, ma si consiglia di regolare di nuovo i valori lampeggianti.
Il flash è impostato su (Flas h fo rzato) o
(Senza flash).
È possibile regolare un valore di esposizione
quando la manopola del modo è impostata su S o A (pagina 49).
Manopola del modo
Manopola Jog
Modo di priorità della velocità dell’otturatore
Questa funzione consente di riprendere un soggetto veloce con il suo movimento bloccato o il moto di flusso di un soggetto in movimento.
5.0M
60
min
FINE
S
1/1000 di sec. (la più breve)
101
4
S AF
0EV F5.6
1000
60
min
S
30 sec. (la più lunga)
101
5.0M
FINE
4
S AF
0EV F5.6
30”
a Impostare la manopola del
modo su S.
b Selezionare un valore della
velocità dell’otturatore.
Selezionar e una velocità dell’otturatore con la manopo la Jog (pagina 39). La velocità dell’otturatore può essere selezionata da 1/ 1.0 00 a 30 secondi.
Se si selezionano certe velocità dell’otturatore*, la funzione dell’otturatore lento NR si attiva automaticamente.
* Quando [ISO] è [800]:
Velocità dell’otturatore di un 1/25 di secondo o inferiori Quando [ISO] è diverso da [800]: Velocità dell’otturatore di un 1/6 di secondo o inferiori
Le velocità dell’otturatore di un secondo o più
lunghe sono indicate con ["] dopo il valore, come 1".
Ripresa avanzata dei fermi immagine
43
IT
Otturatore lento NR
La funzione di otturatore lento NR elimina i disturbi dalle immagini registrate, fornendo delle immagini nitide. Quando si usano certe velocità dell’otturatore*, la funzione dell’otturatore lento NR si attiva automaticamente ed appare “NR” prima dell’indicazione della velocità dell’otturatore.
* Quando [ISO] è [800]:
Velocità dell’otturatore di un 1/25 di secondo o inferiori Quando [ISO] è diverso da [800]: Velocità dell’otturatore di un 1/6 di secondo o inferiori
Premere completamente in giù il pulsante di scatto.
r
Poi lo schermo si
Cattura in corso
annerisce.
r
Infine, quando
Elaborazione in corso
“Elaborazione in corso” scompare, l’immagine è stata registrata.
Per eliminare gli effetti della vibrazione si
consiglia di usare un treppiede.
Quando si imposta una velocità lenta
dell’otturatore, è probabile che ci voglia un po’ di tempo per l’elaborazione.
IT
44
Modo di priorità dell’apertura
Questa funzione consente di cambiare la profondità di messa a fuoco per porta re a fuoco sia il soggetto che lo sfondo o per riprendere un soggetto con uno sfondo sfocato.
A
Valore di apertura F2,8 (minimo)
4
S AF
0EV F2.8
160
101
5.0M
60
min
FINE
60
min
A
Valore di apertura F8 (massimo)
AE
101
5.0M
FINE
4
S AF
0EV F8.0
13
a Impostare la manopola del
modo su A.
b Selezionare un valore di
apertura.
Selezionare un valore di apertura con la manopola Jog (pagina 39). Il valore di apertura può essere selezionato da F2,8 a F8.
La gamma di valori che può essere selezionata varia a seconda della posizione dello zoom.
La velocità dell’otturatore si regola automaticamente da 1/1.000 a 8 secondi. Quando si imposta un valore di apertura di F5,6 o più, i valori iniziano da 1/2.000 di secondo.
Modo di esposizione manuale
È possibile regolare manua lm e nte i va lo ri della velocità dell’otturatore e dell’apertura per ottenere la condizione desiderata per la ripresa secondo lo scopo.
60
M
FINE
min
101
5.0M
4
S AF
0EV F5.6
50
La differenza tra il valore impostato e l’esposizione app ropriat a determin ata dall a macchina fotografica è visualizzata sull o schermo come il valore EV (pagina49). 0EV indica che il valore più adatto è stato impostato dalla macchina fot ografica.
a Impostare la manopola del
modo su M.
b Selezionare il valore della
velocità dell’otturatore.
Selezionar e il valore della velocità dell’otturatore con la ma nopola Jog (pagina 39).
c Selezionare il valore
dell’apertura.
Selezionare il valore dell’a pertura con la manopola Jog (pagina 39).
Scelta di un metodo di
a
messa a fuoco automatica
È possibile impostare il quadro del telemetro AF e il modo AF.
Quadro del telemetro AF
Il quadro del telemetro AF seleziona la posizione della messa a fuoco second o la posizione e la dimensione del soggetto.
Modo AF
Il modo AF imposta l’operazione della messa a fuoco secondo la risposta AF e il consumo della ba tt eria.
Tasto di controllo
FOCUS
Manopola del modo
Manopol Jog
Scelta di un quadro del telemetro per la messa a fuoco
— Telemetro AF
Manopola del modo: P/S/A/M/SCN/
Multipoint AF ( )
La macchina fot ogra fica cal cola la di stanz a in tre zone a sinistra, a destra e al centro dell’immagine, con sentendo di riprendere usando la funzione di messa a fuoco automatica senza preoccuparsi della composizione dell’immagine. Ciò è utile quando è difficile m et te re a fuoc o il soggetto perché non è al centro del quadro. È possibile contr o llare la posizione in cui è stata regolata la messa a fuoco usando il quadro verde. Multipoint AF è l’impostazione in fabbrica.
Priorità del quadro selezionato AF ( , , , , )
È possibile selezionare da cin que div ersi quadri del telemetro AF (Centro, Sin istra, Destra, Sotto o Sopra). Ciò è utile quando si mette a fuoco un soggetto vicino al quadro selezionato. L’uso insieme alla funzione di blocco AF consente di riprendere ne ll a com posizione desiderata dell’immagine.
Punto AF ( )
Ciò è utile quando si mette a fuoco un soggetto molto piccolo o un’are a str et ta. L’uso insieme alla funzione di blocco AF consente di riprender e ne lla composizione desiderata dell’imma gine. Fare at tenzione a tenere ferma la macchin a fotografica in modo che il soggetto non si allontani dal quadro del telemetro.
a Impostare la manopola del
modo su P, S, A, M, SCN o .
b Premere FOCUS per cambiare
alla selezione del quadro del telemetro AF.
Ad ogni pressione di FOCUS, l’impostazione cambi a ne l segue nt e ordine. Selezione d el quadro del telemetro AF
Y
Preselezione della messa a fuoco
c Selezionare il campo AF
desiderato.
Selezionare il campo AF con la manopola Jog (pagina 39).
Ripresa avanzata dei fermi immagine
IT
45
È possibile sel ezio nare il campo AF da Multipoint AF, Centro, Sinistra, Destra, Sotto, Sopra e Punto AF.
101
60
FINE
min
VGA
P
98
S AF
F2.8
30
Quadro del telemetro AF
La messa a fuoco si regola automaticamente. Quando si mantiene premuto a metà il pulsante di scatto e si regola la messa a fuoco, il colore del quadro del telemetro AF cambia da bianco a verde.
Quando si riprendono i filmati (filmato MPEG)
e si sceglie Multipoint AF, la distanza dal centro dello schermo è calcolata come una media, perciò l’AF funziona anche con una certa quantità di vibrazioni. La priorità del quadro selezionato AF e il punto AF mettono a fuoco automaticamente soltanto il quadro selezionato, perciò sono comodi quando si desidera mettere a fuoco soltanto quello su cui si mira.
Quando si usa lo Smart zoom o l’ologramma
AF, la priorità al movimento AF viene data ai soggetti al centro o vicino al centro del quadro. In questo caso, l’indicatore del quadro del telemetro AF lampeggia e il quadro del telemetro AF non viene visualizzato.
Scelta di un’operazione di messa a fuoco
— Modo AF
Manopola del modo: SET UP
È possibile selezionare dai seguenti tr e modi di messa a fuoco per la macchina fotografica.
Singola AF ( )
S AF
Questo modo consente la messa a fuoc o accurata su un ampio campo dai soggetti vicini a quelli distanti ed è utile per riprendere i soggetti st azionari. La messa a fuoco non si regola prima di mantenere premuto a metà il pulsa nte di scatto. Quando il pulsante di scatto è mantenuto premuto a m età e il blocco AF è completo , la messa a fuoco si blocca. L’impostazion e in fabbrica è Singola A F .
Monitor AF ( )
M A F
Ciò riduce il temp o ne cessar io p er la mes sa a fuoco. La macchina fotografica regola la messa a fuoco prima di mantenere premuto a metà il pulsante di scatto, consentendo di comporre le immag ini con la mess a a fuoco già regola ta. Quando il p u lsante di scatto è mantenuto premuto a metà e il blocco AF è completo, la messa a fuoco si blocca.
Continua AF ( )
C AF
La macchina fot ografica regola la messa a fuoco prima di mantenere premuto a metà il pulsante di scatto e poi con ti nua a regolare la messa a fuoco anche do po che il blocco AF è completato. Ciò consen te di riprendere i soggetti in movim ento con la messa a fuoco continua.
La messa a fuoco non è regolata dopo che il
blocco è completato nei seguenti casi e l’indicatore C AF lampeggia. La macchina fotografica funziona nel modo Monitor AF. – Quando si riprende in un posto buio – Quando si riprende con una velocità lenta
dell’otturatore
– Quando si usano le funzioni di ripresa
notturna/inquadratura notturna
Il quadro del telemetro AF è bloccato al centro.
La regolazione della messa a fuoco potrebbe
non essere in grado di mantenersi quando si riprendono i soggetti in movimento rapido.
Non c’è nessun suono di blocco quando la
messa a fuoco viene regolata.
Quando si registra con l’autoscatto, la messa a
fuoco viene bloccata quando si preme completamente in giù il pulsante di scatto.
Il consumo della batteria può essere più rapido
che in qualsiasi altro modo AF.
46
Il consumo della batteria può essere più rapido
IT
che nel modo Singola AF.
a Impostare la manopola del
modo su SET UP.
b Selezionare (Macchina
1
Fotografica 1) con v, [Modo AF] con B/v/V.
c Selezionare il modo desiderato
con B/v/V e poi premere z.
Quando si riprende nel modo Macro, la velocità
AF diminuisce per mettere a fuoco accuratamente i soggetti vicini. Per la ripresa più rapida si consiglia l’uso di un modo diverso dal modo Macro.
Quando si riprende usando il mirino con lo
schermo LCD spento, la macchina fotografica funziona nel modo Singola AF.
Tecniche di ripresa
Quando si riprende con il soggetto al bordo del quadro, la macchina fotografica può mettere a fuoco il centro invece del soggetto che è al bordo del quadro. In un caso simile usare il blocco AF per mettere a fuoco il soggetto e poi ricomporre la foto e riprendere (tranne che nel modo Continua AF).
Comporre l’inquadratura in modo che il soggetto sia centrato nel telemetro AF e poi premere a metà il pulsante di scatto. Quando l’indicatore di blocco AE/AF smette di lampeggiare e rimane acceso, ritornare all’inquadratura composta del tutto e premere completamente in giù il pulsante di scatto.
Indicatore di blo cc o A E/ AF
101
60
P
FINE
min
VGA
98
S AF
0EV
Quadro del
F2.8
30
telemetro AF
m
101
60
P
FINE
min
VGA
98
S AF
0EV F2.8
30
Quando si usa il blocco AF, è possibile
catturare un’immagine con la messa a fuoco corretta anche se il soggetto è sul bordo del quadro.
È possibile eseguire il procedimento di
regolazione del blocco AF prima di premere completamente in giù il pulsante di scatto.
Ripresa avanzata dei fermi immagine
47
IT
Impostazione della distanza dal soggetto
— Preselezione della messa a fuoco
Manopola del modo: P/S/A/M/SCN/
Quando si riprende un’immagine usando una distanza dal soggetto impostata precedentemente o quando si riprende un soggetto attraverso una rete o il v etro di una finestra, è difficile ottenere la messa a fuoco corretta usando il modo di messa a fuoco automatica. In questi casi è comodo l’uso della preselezione della messa a fuoco.
FOCUS
Manopola del modo
Manopola Jog
a Impostare la manopola del
modo su P, S, A, M, SCN o .
b Premere FOCUS per cambiare
alla preselezione di messa a fuoco.
Ad ogni pressione di FOCUS, l’impostazione cambi a ne l segue nt e ordine. Preselezione della messa a fuoco
Y
Selezione del quadro de l tele m et ro A F
La messa a fuoco è fissata e appare l’indicatore 9 (messa a fuoco manuale).
c Girare la manopola Jog per
selezionare l’impostazione desiderata della messa a fuoco.
È possibile selezionare dall e seguenti impostazioni di distanza
0.1m, 0.2m, 0.3m, 0.5m, 0.8m,
1.0m, 1.5m, 2.0m, 3.0m, 5.0m,
7.0 m, 10m, 15 m e ∞ (infinito)
Per riattivare la messa a fuoco automatica
Premere di nuovo FOCUS in mod o che le informazioni per l’impostazione della messa a fuoco scompaiano.
Le informazioni sull’impostazione della messa
a fuoco sono approssimative e si dovrebbero usare come riferimento.
Se si punta l’obiettivo in su o in giù, l’errore
aumenta.
Quando si seleziona 0,1 m, 0,2 m, 0,3 m con lo
zoom impostato sul lato T, è probabile che non si ottenga una messa a fuoco nitida. In questi casi le informazioni sull’impostazione della messa a fuoco lampeggiano. Dremere la leva dello zoom nella direzione W finché l’indicatore smette di lampeggiare.
La preselezione della messa a fuoco non
funziona correttamente quando si applica un obiettivo di conversione (non in dotazione).
48
IT
Regolazione dell’esposizione
— Regolazione EV
Manopola del modo: P/S/A/SCN/
Ciò consente di regolare il valore di esposizione che è impostato dalla regolazione automatica. È possibile selezionare i v alori che vanno da +2,0EV a –2,0EV in passi di 1/3EV.
Manopola del modo
Manopola Jog
a Impostare la manopola del
modo su P , S, A, SCN o .
b Premere / (esposizione). c Selezionare il valore
desiderato di esposizione con la manopola Jog.
Regolare il valore di esposizione durante il controllo de ll a l uminosità dello sfon do.
101
FINE
60
min
VGA
P
98
S AF
+1.0EV
F2.8
30
Per riattivare l’esposizione automatica
Rimettere il valore di regolazione dell’esposizione a 0EV.
Se un soggetto viene ripreso in condizioni
molto luminose o buie, oppure si usa il flash, la regolazione dell’esposizione può non essere operativa.
Tecniche di ripresa
Normalmente la macchina fotografica regola automaticamente l’esposizione. Se l’immagine è troppo scura o chiara come è indicato sotto, si consiglia di regolare manualmente l’esposizione. Quando si riprende un soggetto in controluce o un soggetto su uno sfondo bianco (p. es. sulla neve), regolare l’esposizione verso il lato +. Quando si riprende un soggetto nero che riempie lo schermo, regolare l’esposizione verso il lato –.
Sottoesposto t Regolare verso +
Esposizione corretta
Ripresa avanzata dei fermi immagine
Sovraesposto t Regolare verso –
IT
49
Visualizzazione di un istogramma
Un istogramma è un gr afi co che indica la luminosit à di un’immagi ne. L’asse orizzontale indica la luminosità e l’asse verticale indica il numero di pixel. Il display del grafico indica un’immagine scu r a quando è obliquo vers o sini stra e un’immagine l u m inosa quando è obliquo verso destra. L’istogramma è un riferimento utile per controllare l’esposizione durante la registrazione e la riproduzione senza essere influenzata dalla lum in osit à del lo sc he rmo LCD.
101
FINE
60
min
VGA
P
S AF
4
0EV
LuminosoScuro
a Impostare la manopola del
modo su P, S, A, M o SCN.
b Premere per visualizzare
l’istogramma.
c Regolare l’esposizione in base
all’istogramma.
Se si regola l’esposizione verso il lato + l’istogramma si sposta sul lato destro.
101
FINE
60
min
VGA
P
96
S AF
+1.0EV
F2.8
30
Se si regola l’esposizione verso il lato – l’istogramma si sposta sul lato sinistro.
101
60
P
FINE
min
VGA
S AF
-1.5EV F2.8
30
L’istogramma appare anche quando la
manopola del modo è impostata su , ma non è possibile regolare l’esposizione.
L’istogramma appare anche quando si preme
durante la riproduzione di un’immagine singola (pagina 29) o durante la revisione rapida (pagina 22).
L’istogramma non appare nei seguenti casi:
– Quando il menu è visualizzato – Durante la revisione rapida di un’immagi ne
registrata nel modo di esposizione a forcella – Quando si usa lo zoom di riproduzione – Quando si riproduce un’immagine registrata
con la manopola del modo impostata su
appare nei seguenti casi:
– Quando si registra nel campo dello Smart
zoom
– Quando la dimensione dell’immagine è
[4.5M (3:2)]
– Quando si ruota un fermo immagine
L’istogramma prima della registrazione
rappresenta l’istogramma dell’immagine visualizzata sullo schermo in quel momento. Si verifica una differenza nell’istogramma prima e dopo la pressione del pulsante di scatto. Quando ciò si verifica, controllare l’istogramma durante la riproduzione di un’immagine singola o durante la revisione rapida. In particolare può apparire una grande differenza nei seguenti casi: – Quando il flash lampeggia – Quando si usa la funzione di inquadratura
notturna – Quando [Effetti F.] è impostato su [Solar.] – Quando la velocità dell’otturatore è lenta o
alta
L’istogramma può non apparire per le immagini
registrate con altre macchine fotografiche.
50
IT
Selezione del modo di misurazione esposimetrica
Manopola del modo: P/S/A/M/SCN/
Questa funzione consente di selezionare il modo di misurazione esposimetrica da adattare alle condizioni di ripresa e allo scopo.
Misurazione esposimetrica a configurazione multipla ( )
L’immagine viene divisa in più zone e la misurazione esposimetrica è eseguita per ogni zona. La ma cchi na f otogr afi ca g iud ica la posizione del soggetto e la luminosità dello sfondo, e determina un’ esp o sizione ben bilanc iata. L’impostazione in fabbrica è la misurazione esposimetrica a configurazione multipla.
Misurazione esposimetrica con prevalenza del centro ( )
La misurazione esposimetrica è eseguita dando la prio r i tà al centro de l l’immagin e. La macchina fotografica determina l’esposizione in base alla luminosità di un soggetto vicino al centro a seconda dello scopo di ripresa.
Misurazione esposimetrica locale ( )
La luce è misurata soltanto per la zona specifica in cui si trova il soggetto. Ciò consente di regolare l’esposizi one secondo il soggetto anche quando il soggetto è in controluce o c’è un fort e contrasto tra il soggetto e lo sfondo. Posizionare il reticolo di mi surazione esposimetrica locale su un punto del soggetto che si desidera riprendere.
Quando si usa la misurazione esposimetrica
con prevalenza del centro o la misurazione esposimetrica locale, per mettere a fuoco lo stesso punto che è usato per la misurazione esposimetrica, si consiglia di usare il quadro del telemetro AF con prevalenza del centro (pagina 45).
60
P
FINE
min
101
VGA
98
S AF
F2.8
30
Reticolo di misurazione esposimetrica locale
Tasto di controllo
Manopola del modo
MENU
a Impostare la manopola del
modo su P, S, A, M, SCN o .
b P remere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare (Modo Mis.
Esp.) con b/B, poi selezionare [Multipla], [Centro] o [Locale] con v/V.
Ripresa avanzata dei fermi immagine
IT
51
Ripresa con l’esposizione fissa
— AE LOCK
Manopola del modo: P/S/A/SCN/
Quando si preme AE LOCK, l’esposizione è fissata.
AE LOCK
a Impostare la manopola del
modo su P, S, A, SCN o .
b Mettere a fuoco la parte
dell’immagine che ha il valore di esposizione desiderato e poi premere AE LOCK.
Manopola del modo
Scatto
L’esposizione è fissata e appare l’indicatore AE-L.
101
FINE
60
min
VGA
P
98
S AF
F2.8
30
c Puntare sul soggetto che si
desidera riprendere e mantenere premuto a metà il pulsante di scatto.
La messa a fuoco si regola automaticamente.
d P remer e comp leta mente i n giù
il pulsante di scatto.
Per rilasciare AE LOCK
Eseguire una delle seguenti operazioni:
• Premere di nuovo AE LOCK dopo il punto 2.
• Rilasci ar e il dito dal pulsante d i sc atto dopo il punto 3.
• Premere in giù il pulsante di scatto al punto 4.
Tecniche di ripresa
È possibile riprendere con l’esposizione bloccata su una parte specifica dell’immagine.
Misurare l’esposizione della parte desiderata del soggetto usando la funzione di misurazione esposimetrica con prevalenza del centro o di misurazione esposimetrica locale. Premere AE LOCK per bloccare l’esposizione e poi ricomporre la foto e riprendere.
Parte dell’immagine usata per determinare l’esposizione
52
IT
Ripresa di tre immagini con l’esposizione spostata
— Esposizione a forcella
Manopola del modo: /P/S/A/M/ SCN
La macchina fotografica registra tre immagini in successione, ciascuna con il valore di esposizione spostato. Il valor e di compensazione dell’esposizione può essere impostato tra ±1,0EV dal valore corretto dell’esposizione in passi di 1/3EV .
Tasto di controllo
MENU
Manopola del modo
Scatto
a Impostare la manopola del
modo su SET UP.
Appare la schermata SET UP.
b Selezionare (Macchina
Fotografica 2) con v/V e
2
[Passo Esposiz.] con B/v e poi premere B.
c Selezionare il valore
desiderato del passo di esposizione v/V e poi premere z.
±1.0EV: Sposta il valore di
esposizione di più o meno 1,0EV. ±0.7EV: Sposta il valore di esposizione di più o meno 0,7EV. ±0.3EV: Sposta il valore di esposizione di più o meno 0,3EV.
d Set the mode dial to , P, S,
A, M o SCN.
e P remere MENU.
Appare il menu.
f Selezionare [Mode] (Modo
REG) con b/B e poi selezionare [Esp.Forc.] co n v/V.
g Riprendere l’immagine.
Ripresa avanzata dei fermi immagine
IT
53
Per ritornare al modo normale
Selezionare [Normale] al punto 6.
Non è possibile usare il flash in questo modo.
Durante la ripresa in questo modo, le immagini
non sono visualizzate sullo schermo. Comporre l’immagine prima di premere il pulsante di scatto.
La messa a fuoco e il bilanciamento del bianco
vengono regolati per la prima immagine e queste impostazioni sono anche usate per le altre immagini.
Quando l’esposizione viene regolata
manualmente (pagina 49), il valore regolato è usato per il valore centrale.
L’interv allo di registrazione è di circa
0,5 secondi.
Se il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro,
si potrebbe non essere in grado di riprendere correttamente con il valore del passo di esposizione selezionato.
Non è possibile selezionare certe velocità
dell’otturatore*.
* Quando [ISO] è [800]:
V elocità dell’otturatore di un 1/25 di secondo o inferiori Quando [ISO] è diverso da [800]: Velocità dell’otturatore di un 1/6 di secondo o inferiori
IT
54
Regolazione dei toni di colore
— Bilanciamento del bianco
Manopola del modo: P/S/A/M/SCN/
Quando il bilanciame nto del bianco è impostato su Autom., il bilanciamento del bianco si imposta automaticamente e il bilanciamento del colore generale si regola secondo le condizioni di ripr esa. Tuttavia, quando si riprende in condizio ni fisse o in condizion i s p eciali di illuminazione, è possibile regolare manualmente il bilanciamento del bian co .
Autom. (Nessun display)
Regola automaticamente il bilanciamento del bianco
(Luce del giorno)
Ripresa all’esterno, ripresa di scene notturne, insegne al neon, fuochi d’artificio o albe, o ripresa proprio prima o dopo il tramonto
(Nuvoloso)
Ripresa con un cielo nuvoloso
(Fluorescente)
Ripresa con l’i lluminazione a flu or escenza
(Incandescente)
• Luoghi in cui le condizioni di illuminazione ca mbi an o rapidamente
• Con l’illumin azione lumin osa come gli studi fotografici
(Flash)
WB
Regola il bilanciamento del bianco soltanto sulle condizioni del flash
(A singola pressione)
Per la regolazione del bilanc ia mento del bianco secondo la sorgente luminosa
Tasto di controllo
Manopola del modo
MENU
a Impostare la manopola del
modo su P, S, A, M, SCN o .
b P remere MENU.
Appare il menu.
c Sel ezio n ar e [WB] (Bil . Bianco)
con b/B e poi selezionare l’impostazione desiderata con v/V.
Per riattivare la regolazione automatica
Selezionare [Autom . ] al p unt o 3.
Con le luci a fluorescenza che tremolano, la
funzione del bilanciamento del bianco può non funzionare correttamente anche se si seleziona
(Fluorescente).
Quando il flash lampeggia, l’impostazione
manuale viene cancellata e l’immagine è registrata nel modo [Autom.] (tranne che nel modo (Flash) o modo (A singola
WB
pressione)).
Per riprendere nel modo di bilanciamento del bianco a singola pressione
1 Selezi onare [ ] (A singola
pressione). Appare l’in dicatore .
2 Inquadrare un oggetto bianco come un
pezzo di carta che riem pie lo schermo con le stesse condizioni di illuminazione in cui si riprenderà il soggetto.
3 Premere
v.
L’indicatore lampeggia rapidamente. Quando il bila nc ia m ento del bianco è stato r eg olato e memorizzato nella memoria, l’indicatore smette di l am peggiare.
L’indicatore significa:
Lampeggiamento lento: il bilanciamento del bianco non è impostato o non è stato possibile impostarlo. Lampeggiamento rapido: Il bilanciamento del bianco è in fase di regolazione (dopo aver premuto
v).
Illuminato: Il bilanciamento del bianco è stato impostato.
Non scuotere né urtare la macchina fotografica
durante il lampeggiamento rapido dell’indicatore .
Se l’indicatore continua a lampeggiare
anche se si preme bilanciamento automatico del bianco.
Quando si seleziona il modo di bilanciamento
del bianco a singola pressione, lo schermo diventa momentaneamente blu.
Quando il modo del flash è impostato su
(Flash forzato) o (Sincronizzazione lenta), il bilanciamento del bianco si regola alla condizione in cui viene emesso il flash.
v, registrare nel modo di
SL
Tecniche di ripresa
La colorazione del soggetto è influenzata dalle condizioni di illuminazione. Per esempio, l’immagine intera appare blu con la luce del sole in estate e gli oggetti bianchi assumono una tinta rossastra con le lampade ad incandescenza, ecc. L’occhio umano può risolvere questi problemi, ma le macchine fotografiche digitali non possono riconoscere i colori giusti senza le regolazioni. Normalmente, la macchina fotografica effettua automati cament e queste regolazioni, ma se i colori dell’immagine registrata non sembrano naturali, si consiglia di regolare il bilanciamento del bianco.
Ripresa al buio
Manopola del modo: /P/
Scatto
La distanza di registrazione consigliata per la
funzione di ripresa notturna o di inquadratura notturna è fino a 2,5 m (W)/2,0 m (T) circa.
Leva NIGHTSHOT/ NIGHTFRAMING
Emettitore di raggi infrarossi
Ripresa avanzata dei fermi immagine
IT
55
Ripresa notturna
La funzione di ripresa noturna consente di riprendere i soggetti nei posti bui come le scene in campeggio di notte o le piante e gli animali notturni.
a Impostare la manopola del
modo su , P o .
b Impostare la leva NIGHTSHOT/
NIGHTFRAMING su NIGHTSHOT.
Gli indicatori e “Ripresa notturna” si illuminano. L’indicatore “Ripresa notturna” si spegne dopo 5 secondi.
min
60
”Ripresa notturna”
101
VGA
98
S AF
c Riprendere l’immagine.
Per disattivare la funzione di ripresa notturna
Impostare la leva NIGHTSHOT/ NIGHTFRAMING su z.
IT
56
Durante l’uso della funzione di ripresa
notturna, non è possibile usare le seguenti funzioni: – Preselezione della messa a fuoco – Schermo LCD spento – AE LOCK – Ripresa con l’ologramma AF – Ripresa con il fla s h
Durante l’uso della funzione di ripresa
notturna: – Il bilanciamento del bianco è impos ta to su
Autom.
– Il modo di misurazione esposimetrica è
impostato su quella con prevalenza al centro.
– Se si esegue un’operazione non valida,
l’indicatore lampeggia e l’indicatore “Ripresa notturna” si illumina per circ a cinque secondi. Tuttavia, se si preme v ( ) nel modo di esposizione a forcella, Multi Burst o Raffica 3 , l’indicatore BRK/ / lampeggia.
Non usare la funzione di ripresa notturna in
posti luminosi (per es. all’esterno di giorno). Ciò può provocare il malfunzionamento della macchina fotografica.
Le immagini riprese usando la funzione di
ripresa notturna sono registrate con una tinta verde come se si guardasse uno schermo LCD.
Inquadratura notturna
La funzione di inquadrat ura notturna consente di controllare un soggetto anche di notte e poi di registrare con i colori naturali usando il flash.
a Impostare la manopola del
modo su , P o (Clip Motion).
b Impostare la leva NIGHTSHOT/
NIGHTFRAMING su NIGHTFRAMING.
Gli indicatori e “Inquadratura notturna” si illuminano. L’indicatore “Inquadratura notturna” si spegne dopo circa 5 secondi.
min
60
”Inquadratura notturna”
101
VGA
98
S AF
c Mantenere premuto a metà il
pulsante di scatto.
Quando [Ologramma AF] è impostato su [Spento], è probabile che non si ottenga una messa a fuoco nitida. Si consiglia di impostare [Ologr amma AF] su [Autom.].
d Premere completamente in giù
il pulsante di scatto.
Si sente uno scatto, il flas h lampeggia e l’immagine viene registrata.
Per disattivare la funzione di inquadratura notturna
Impostare la leva NIGHTSHOT/ NIGHTFRAMING su z.
Mentre si usa la funzione di inquadratura
notturna, non è possibile usare le seguenti funzioni: – Schermo LCD spento –AE LOCK – Preselezione della messa a fuoco
Durante l’uso della funzione di inquadratura
notturna: – Il bilanciamento del bianco è impostato su
Autom.
– Il modo di misurazione esposimetrica è
impostato su quella a configurazione
multipla. – Il telemetro AF è fissato al centro. – Se si esegue qualsiasi altra operazione non
valida durante l’uso della funzione di
inquadratura notturna, l’indicatore
lampeggia e l’indicatore “Inquadratura
notturna” si illumina per circa cinque secondi.
Quando si preme il pulsante di scatto a metà si
sente un suono, ma questo non è il suono di rilascio dell’otturatore. L’immagine non è ancora registrata.
Il flash non funziona quando si registra nei
modi Raffica 3 e di esposizione a forcella. Se si preme v ( ) l’indicatore BRK/ lampeggia.
Regolazione del livello del flash
— Livello del flash
Manopola del modo: P/S/A/M/SCN
È possibile regolare la quan tità della luce del flash.
Tasto di controllo
Manopola del modo
MENU
a Impostare la manopola del
modo su P, S, A, M o SCN.
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare [ ] (Liv. Flash)
con b/B e poi selezionare l’impostazione desiderata con v/V.
Alto: Rende il livello del flash
superiore rispetto al normale.
Normale: Impostazione normale. Basso: Rende il livello del f lash
inferiore rispetto al normale.
È possibile eseguire questa operazione anche
quando la manopola del modo è impostata su
(Clip Motion).
Ripresa avanzata dei fermi immagine
IT
57
Ripresa di fotogrammi multipli
— Clip Motion
Manopola del modo:
È possibile riprendere un numero di fer mi immagine consecutiv i (ani mazione GIF) . Il formato GIF ha una dimensione piccola di file, rendendolo co m odo per creare home pages o per allegar e le immag ini al l’e-mail .
A causa delle limitazioni del formato GIF, il
numero di colori per le immagini di Clip Motion è ridotto a 256 colori o meno. Perciò la qualità dell’immagine può deteriora rsi pe r alcune immagini.
Normale (160×120)
È possibile registrare Clip Motion fino a 10 fotogrammi. È adatto per l’uso su hom e pages, ecc.
Mobile (120×108)
È possibile registrare Clip Motion fino a 2 fotogrammi. È adatto per l’uso con i terminali dati port atili.
La dimensione del file è ridotta nel modo
Mobile, perciò la qualità dell’immagin e si deteriora.
IT
58
Prima dell’operazione
Impostare [Imm. in Movim.] su [Clip Motion] nelle impostazioni SET UP (pagine 38 e 116).
Tasto di controllo
Scatto
Manopola del modo
a Impostare la manopola del
modo su .
b Premere (Dimensione di
immagine).
Appare l’impostazione de ll a dimensione di immagine.
c Selezionare il modo desiderato
con v/V.
È possibile selezionare da [Normale] o [Mobile].
d Riprendere l’immagine per il
primo fotogramma.
Creazione Clip Motion
e Riprendere l’immagine per il
fotogramma successivo.
Premere il pul sante di scatto per riprendere il fotogramma successivo e poi ripetere questa operazione finché è stato ripreso il numero desiderat o di fotogrammi.
f Premere z.
Tutte le immag ini dei fotogrammi sono registrate sul “Memory Stick”.
Per cancellare alcune o tutte le immagini dei fotogrammi durante la registrazione di Clip Motion
1 Premere b (7) al punto 4 o 5.
Le immagini dei fotogrammi ripresi sono riprodotte a turno e si interrompono all’ultima immagi ne.
2 Premere (Cancella), e
selezionare [Canc. Ultimo], o [Canc. Tutto] con b/B, poi premere z.
3 Selezionare [Cancella] con v e poi
premere z. Quando si seleziona [Canc. Ultimo] al punto 2, ogni volta che si ripetono i punti da 1 a 3, l’ultimo fotogramma ripreso viene cancellato.
Tenere presente che tutte le immagini non sono
registrate sul “Memory Stick” finché si esegue il punto 6.
Per il numero di immagini che può essere
registrato in Clip Motion, vedere a pagina 110.
La data e l’ora non sono sovrimposte sulle
immagini di Clip Motion.
Quando si guarda un’immagine registrata in
Clip Motion sulla schermata dell’indice, l’immagine può apparire diversa dall’immagine reale.
I file GIF che non sono stati creati su questa
macchina fotografica possono non essere visualizzati correttamente.
Ripresa in modo Multi Burst
— Multi Burst (a raffica multipla)
Manopola del modo:
Questo modo registra 16 fotogrammi in successione ad ogni pressione del pulsante di scatto. Ciò è comodo per ve rificare la propria forma nello spor t, per esempio.
Prima dell’operazione
Impostare [Imm. in Movim.] su [Multi Burst] nelle impostazioni SET UP (pagine 38 e 116).
MENU
Tasto di controllo
Manopola del modo
Scatto
a Impostare la manopola del
modo su .
b P remere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare (Intervallo)
con
b/B e poi selezionare
l’intervallo desiderato del fotogramma con v/V.
È possibile scegliere l’intervallo del fotogram ma dalle impos tazioni del menu (pagina 38).
1/30"
1/7.5 1/15 1/30
Intervallo
WB PFX
d Riprendere l’immagine.
I 16 fotogrammi sono registrati come una singola immagine (dimensione dell’immagine: 1.2M).
Vedere a pagina 72 per riprodurre le immagini
registrate nel modo Multi Burst usando questa macchina fotografica.
Per il numero di immagini registrabili in modo
Multi Burst, vedere a pagina 110.
Non è possibile usare il flash in questo modo.
La data e l’ora non possono essere sovrimposte
sulle immagini.
Ripresa avanzata dei fermi immagine
IT
59
Ripresa di tre immagini continuamente
— Raffica 3
Manopola del modo: /P/S/A/M/ SCN
Questo modo serve per la ripres a cont in ua. Ad ogni pressione del pulsante di scatto in questo modo, la macchina fot ografica registra tre immagini in successione.
Tasto di controllo
Manopola del modo
Scatto
MENU
a Impostare la manopola del
modo su , P, S, A, M o SCN.
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare [Mode] (Modo
REG) con b/B, poi selezionare [Raffica 3] con v/V.
TIFF Voce E-Mail Esp.Forc. Raffica 3 Normale
Modo REG
d Riprendere l’immagine.
Quando l’indicazione “Registrazione in corso” scompare, è possibile riprendere l’immagine successiva.
Per ritornare al modo normale
Selezionare [Normale ] al punto 3.
Non è possibile usare il flash in questo modo.
Durante la ripresa in questo modo, le immagini
non sono visualizzate sullo schermo. Comporre l’immagine prima di premere il pulsante di scatto.
L’in tervallo di registrazione è di circa
0,5 secondi.
Non è possibile selezionare certe velocità
dell’otturatore*.
* Quando [ISO] è [800]:
V elocità dell’otturatore di un 1/25 di secondo o inferiori Quando [ISO] è diverso da [800]: V elocità dell’otturatore di un 1/6 di secondo o inferiori
Ripresa di fermi immagine in modo TIFF
— TIFF
Manopola del modo: /P/S/A/M/ SCN
Questo modo registra un’immagin e senza compressione, perciò la q u alità dell’immagine non si deteriora. Le immagini registrate in questo modo sono adatte per il montaggio su un computer, ecc.
Tasto di controllo
Manopola del modo
Scatto
MENU
a Impostare la manopola del
modo su , P, S, A, M o SCN.
b P remere MENU.
Appare il menu.
60
IT
c Selezionare [Mode] (Modo
REG) con b/B e poi selezionare [TIFF] con v.
d Riprendere l’immagine.
Quando l’indica zi one “Registrazione in corso” scompare, è possibile riprendere l’immagine successiva.
Per ritornare al modo normale
Selezionare [Normale] al punto 3.
Le immagini JPEG sono anche registrate nella
dimensione dell’immagine selezionata dall’impostazione della dimensione dell’immagine (pagina 16). Le immagini che non sono compresse (TIFF) sono registrate nella dimensione [5.0M] tranne quando si seleziona [4.5M (3:2)].
La scrittura dei dati richiede più tempo che nel
modo di registrazione normale.
Per il numero di immagini registrabili in modo
TIFF, vedere a pagina 110.
Ripresa di fermi immagine per l’e-mail
— E-Mail
Manopola del modo: /P/S/A/M/ SCN
Nel modo E-m ail, un’immagine di picco la dimensione (320×240) che è adatta per la trasmissione con l’e-mail viene anche registrata contempo raneamente alla registrazione di un normal e fermo immagine. (Vedere a pagina16 per le dimensioni normali del fe rm o im m a gine.)
Tasto di controllo
Manopola del modo
Scatto
MENU
a Impostare la manopola del
modo su , P, S, A, M o SCN.
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare [Mode] (Modo
REG) con b/B e poi selezionare [E-Mail] con v/V.
d Riprendere l’immagine.
Quando l’indicaz i one “Registrazione in corso” scompare, è possibile riprendere l’immagine successiva.
Per ritornare al modo normale
Selezionare [Normale ] al punto 3.
Per le istruzioni sul modo di allegare le
immagini ad un messaggio di e-mail, consultare il manuale per l’utente del proprio software di e-mail.
Per il numero di immagini registrabili in modo
E-mail, vedere a pagina 110.
Ripresa avanzata dei fermi immagine
IT
61
Ripresa di fermi immagine con file di audio
— Voce
Manopola del modo: /P/S/A/M/ SCN
Nel modo Voce, una pista audio viene anche registra ta contemporaneamente alla registrazione di un normal e fermo immagine.
Tasto di controllo
Manopola del modo
Scatto
MENU
a Impostare la manopola del
modo su , P, S, A, M o SCN.
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare [Mode] (Modo
REG) con b/B e poi
IT
62
selezionare [Voce] con v/V.
d Riprendere l’immagine.
Se si preme e si rilascia il pulsante di scatto, il suono è
registrato per cinque secondi.
Se si mantiene premuto il pulsante di scatto, il suono è
registrato finché si rilascia il pulsante di scatto per un massimo di 40 secondi.
Per ritornare al modo normale
Selezionare [Normale ] al punto 3.
Per vedere le immagini registrate nel modo
Voce, eseguire lo stesso procedimento descritto in “Visione dei filmati sullo schermo LCD” (pagina 80).
Per il numero di immagini registrabili in modo
Voce, vedere a pagina 111.
Ripresa secondo le condizioni della scena
— Selezione della scena
Manopola del modo: SCN
Quando si riprendono le scene notturn e, le persone di notte, i panorami, i ritratti, le scene sulla neve o sulla spiaggia, usare i seguenti modi per migliorare la qualità delle immagini. Quando la velocità dell’ot turatore è 1/6 di secondi o inferiore, la funzione dell’otturatore lento NR si attiva automaticamente (pagina 44).
Modo crepuscolo
Consente di riprendere le scene notturne molto lontane senza perdere l’atmosfera scura dell’ambiente circostante. La velocità dell’otturatore rallenta, perciò si consiglia di usare un treppiede per evitare le vibrazioni.
Non è possibile riprendere nel modo macro.
Non è possibile usare il flash.
Modo ritratto al crepuscolo
È adatto per ripren dere i ri tratti in post i bui. Consente di riprendere im m a gini nitide di persone in posti bui senza perdere l’atmosfera scu ra dell’ambient e circostante. La velocità dell’ot turatore rallen ta, perciò si consiglia di u sare un tr eppiede per e vitare l e vibrazioni.
Modo panorama
Mette a fuoco un soggetto distante per riprendere i panorami , ec c .
Non è possibile riprendere nel modo macro.
Il flash è impostato su (Flash forzato) o
(Senza flash).
Modo ritratto
Gli sfondi sono sfocati e il soggetto è messo a fuoco.
Modo neve
Quando si riprendono le scene sulla neve o in altri posti in cui lo schermo intero appare bianco, usare questo modo per evitare i colori sbiaditi e registrare immagini chiare e nitide.
Il flash è impostato su (Flash forzato) o
(Senza flash).
Modo spiaggia
Quando si riprendono le sce ne al mare o al lago, il colore blu de ll ’acqua viene registrato nitidamente.
Il flash è impostato su (Flash forzato) o
(Senza flash).
Ripresa avanzata dei fermi immagine
Il flash lampeggia indipendentemente dalla
luminosità dell’ambiente circostante.
IT
63
Tasto di controllo
Manopola del modo
MENU
a Impostare la manopola del
modo su SCN.
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare [SCN] con b e poi
seleziona re il modo d eside rato con v/V.
Per annullare la selezione della scena
Impostare la manopola del modo su un modo diverso.
Quando si registra nel modo Raffica 3 o nel
modo di esposizione a forcella, la velocità dell’otturatore diventa più rapida, perciò l’immagine potrebbe non essere registrata come si era inteso.
Quando la funzione di otturatore lento NR si
attiva, è probabile che ci voglia un po’ di tempo per la ripresa.
L’impostazione viene conservata anche quando
IT
si spegne la macchina fotografica.
64
Aggiunta degli effetti speciali
— Effetto per le foto
Manopola del modo: P/S/A/M/SCN/
È possibile elaborare digitalmente le immagini per ottenere gli effetti speciali.
Solar.
Seppia
Nega.
Il contrasto della luce è più nitido e l’immagine sembra un’illustrazione.
L’immagine è di color seppia come una vecchia fotografia.
Il colore e la luminosità dell’immagine sono invertiti come in un negativo.
Tasto di controllo
Manopola del modo
MENU
a Impostare la manopola del
modo su P, S, A, M, SCN o .
b P remere MENU.
Appare il menu.
c Sel ez io n ar e [PFX] (Effetti F.)
con b/B e poi selezionare i l modo desiderato con v/V.
Per disattivare gli effetti per le foto
Selezionare [Spento] al punto 3.
Uso di un flash esterno
Manopola del modo: /P/S/A/M/ SCN
L’uso di un fla sh est erno (n on in dot azione ) consente di ripr endere delle fot o co n f l ash più vive di quando si usa un flash interno. Per i dettag li consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il flash .
Attacco avanzato portaccessori
Presa ACC
Tasto di controllo
Manopola del modo
Scatto
Il flash non lampeggia quando si riprende in
modo Raffica 3, con esposizione a forcella, Crepuscolo, di filmato MPEG o Multi Burst.
Non è possibile far lampeggiare
contemporaneamente un flash esterno e il flash incorporato.
Tenere presente che quando si riprende con due
o più flash esterni, le funzioni della macchina fotografica potrebbero non essere operative in modo normale o potrebbe esserci un malfunzionamento.
È possibile eseguire questa operazione anche
quando la manopola del modo è impostata su
(Clip Motion).
Se il bilanciamento del bianco non può essere
regolato quando si riprende con un flash esterno, impostare il modo del flash su (Flash forzato) o (Sincronizzazione lenta) ed impostare il modo di bilanciamento del bianco a singola pressione (pagina 54).
SL
Uso del flash Sony (non in dotazione)
È possibile montare il flash Sony HVL­F32X o HVL-F1000 sull’attac c o portaccessori avanzato della macchina fotografica . L’H VL - F 3 2X è anche dotato delle funzioni di regolazione automatica del livello del flash e di ripresa c on lu ce di riempimen to AF.
a Mon tare il flas h esterno
sull’attacco portaccessori avanzato.
b Collegare il flash nella presa
ACC.
Quando si usa l’HVL-F32X, non è necessario eseguire il punto 2.
c Accendere il flash esterno. d Impostare la manopola del
modo su , P, S, A, M o SCN.
e Riprendere l’immagine.
Quando si usa un flash esterno Sony opzionale,
controllare che [Attacco Flash] sia impostato su [Spento] nelle impostazioni SET UP (pagina 117).
Ripresa avanzata dei fermi immagine
65
IT
Uso di un flash esterno disponibile in commercio
È possibile montare un flash esterno disponibile in commercio che supporta l’attacco avanzato portaccessori.
a Montare il flash esterno
sull’attacco avanzato portaccessori.
b Impostare la manopola del
modo su SET UP.
c Selezionare (Macchina
2
Fotografica 2) con v/V, [Attacco Flash] con B/v/V, [Acceso] con B/v e poi premere z.
d Accendere il flash esterno. e Impostare la manopola del
modo su M o A.
Il flash lampeggia anc he q uando la manopola del modo è impo stata su
, P, S, SCN o (Clip Motion), ma si consigli a di registrare con la manopola del modo impost ata su M o A.
f Riprendere l’immagine.
IT
66
Impostare il valore di apertura più appropriato
secondo il numero di guida del flash usato e la distanza dal soggetto.
Il numero di guida del flash varia secondo la
sensibilità ISO della macchina fotografica (pagina 112), perciò assicurarsi di controllare il numero ISO.
Tenere presente che la macchina fotografica
potrebbe non funzionare correttamente o potrebbe esserci un malfunzionamento quando si usa un flash prodotto da un’altra società per una macchina fotografica specifica (generalmente un flash con punti multipli di contatto sull’attacco avanzato portaccessori), un flash di tipo ad alta tensione o un accessorio del flash.
Se si registra con [Attacco Flash] impostato su
[Spento] nelle impostazioni SET UP, il flash incorporato può alzarsi. Se ciò si verifica, rimettere il flash incorporato nella sua posizione originale e impostare [Attacco Flash] su [Acceso] (pagina 117).
A seconda del tipo di flash esterno disponibile
in commercio, si potrebbe non essere in grado di usare alcune funzioni ed altre operazioni potrebbero essere difficili.
Uso di un obiettivo di conversione
Manopola del modo: /P/S/A/M/ SCN/
L’uso di un obiettivo di conversione (non in dotazione) consente di ripre ndere con effetti migliori di grandangolo o telefoto. Per i dettag li consultare le istruzioni p er l’uso in dotazione con l’obi et tivo di conversione.
• Spegnere sempre la macchina fotografica prima di montare o rimuovere l’obiettivo di conversione. Se non si osserva questa precauzione, si possono provocare danni o altri malfunzionamenti.
Quando si usa il flash incorporato, la luce dal
flash incorporato può essere bloccata, facendo apparire l’ombra dell’obiettivo. Si consiglia di usare il flash esterno opzionale Sony.
Note sull’uso dell’obiettivo di conversione a grandangolo Sony VCL-DEH07V
Non è possibile riprendere con le funzioni di
ripresa notturna e di inquadratura notturna.
La macchina fotografica passa automaticamente al modo di registrazione macro. Tuttavia, non è visualizzato.
La funzione dello zoom non può essere usata.
L’ologramma AF incorporato non può essere
usato. Si consiglia di usare il flash Sony HVL-F32X.
Note sull’uso dell’obiettivo di conversione a telefoto Sony VCL-DEH17V
Impostare la leva dello zoom sul lato T
(telefoto). Se si sposta la leva dello zoom sul lato W (grandangolo) è possibile far apparire l’ombra dell’obiettivo o rendere difficile la messa a fuoco.
Quando si riprende con la funzione di ripresa
notturna, i raggi infrarossi possono essere bloccati dall’obiettivo. Si consiglia di usare la luce a infrarossi Sony HVL-IRM.
Quando si riprende con la funzione di
inquadratura notturna, usare sia il flash Sony HVL-F32X che la luce a infrarossi Sony HVL­IRM. Tuttavia, tenere presente che l’immagine può acquisire una tinta rossastra.
Ripresa avanzata dei fermi immagine
67
IT
Visi
e
one avanzata dei fermi immagin
Selezione della cartella e riproduzione delle immagini
— Cartella
Manopola del modo:
Selezionare la cartella in cui sono memorizzate le immagi ni che si d esideran o riprodurre.
Tasto di controllo
Manopola del mod o
MENU
a Impostare la manopola del
modo su .
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare [Cart.] con b e poi
premere z.
IT
68
d Selezionare la cartella
desiderata con b/B.
Seleziona Cartella
102
Nom.Cart.: No. File: Creato:
OK
PREC./SEG.
102MSDCF 9 2003 7 4 1:05:34
AM
Annulla
2/2
OK
Schermata singola
60
min
VGA
101
10:30
2003 7 4101-0009
PREC./SEG. VOLUME
9/9
PM
Schermata dell’indice (a nove immagini)
e Selezionare [OK] con v e poi
premere z.
Per annullare la selezione
Al punto 5, selezionare [Annulla].
Quando nel “Memory Stick” sono create più cartelle
Quando si visualizza la prima o l’ultima immagine nella cartel la, sullo schermo appaiono i seguenti indicato ri.
: Sposta alla cartella precedente. : Sposta alla cartella successiva. : Sposta sia alla cartel la pre ceden te che
a quella succes si va.
DISPAY SINGOLO SPOSTA
Schermata dell’indice (ad immagine tripla)
2003 7 4101-0001
PREC./SEG.
F2.8 1/30
0.0 100
10:30
PM
Valore Apert.: Vel. Otturat.: Val. Esposiz.: ISO:
DISPAY SINGOLO
Quando nella cartella non ci sono immagini
memorizzate, appare “Ness. file in qs. cart.”.
È possibile riprodurre le immagini da quella ripresa per ultima senza selezionare la cartella.
Ingrandimento di una parte di un fermo immagine
Manopola del modo:
È possibile ingrandire una parte di un’immagine fino a cinque volte la dimensione originale. È anche possibile registrare l’immagine ingrandita come un file nuovo.
Tasto di controllo
Manopola del modo
MENU
Leva dello zoom
Ingrandimento di un’immagine
— Zoom di riproduzione
a Impostare la manopola del
modo su
.
b Visualizzare l’immagine da
ingrandire.
c Premere la le v a dello zoom sul
lato T (telefoto) per ingrandire l’immagine.
d Selezionare la parte desiderata
dell’immagine con v/V/b/B.
Premere v
Pre­mere
b
Premere V
v:Per vedere di più la parte superiore
dell’immagine
V:Per vedere di più la parte inferiore
dell’immagine
b:Per vedere di più il lato sinistro
dell’immagine
B:Per vedere di più il lato destro
dell’immagine
Pre­mere
B
e Regolare la dimensione
dell’immagine con la leva dello zoom.
Visione avanzata dei fermi immagine
Per annullare lo zoom di riproduzione
Premere z.
Non è possibile usare lo zoom di riproduzione
per i filmati (filmato MPEG), le immagini di Clip Motion e Multi Burst.
È possibile ingrandire le immagini visualizzat e
con la funzione di revisione rapida (pagina 22) eseguendo i punti da c a e.
IT
69
Registrazione di un’immagine ingrandita
— Rifinitura
a Premere MENU dopo lo zoom
di riproduzione.
Appare il menu.
b Selezionare [Rifin.] con B e poi
premere z.
c Selezionare la dimensione
dell’immagine con v/V e poi premere z.
L’immagine è registrata e l’immagine sullo schermo ritorna alla dimen s io ne normale dopo la registrazione.
L’immagine rifinita è registrata come il file più
nuovo nella cartella di registrazione selezionata e l’immagine originale viene conservata.
La qualità dell’immagine rifinita può
deteriorarsi.
Non è possibile rifinire ad una dimensione di
immagine di 3:2.
Non è possibile rifinire le immagini non
compresse (TIF F).
Non è possibile rifinire le immagini
visualizzate con la revisione rapida.
Riproduzione di immagini successive
— Proiezione di diapositive
Manopola del modo:
È possibile riprodurre le immagini registrate in ordine. Questa funzione è utile per controllare le proprie immagini o per le presentazio n i, ecc.
Tasto di controllo
Manopola del modo
MENU
a Impostare la manopola del
modo su .
b P remere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare [Scorri] con b/B e
poi premere z.
Impostare le seguenti voci con v/V/b/ B.
Interv.
3 sec/ 5 sec/10 sec/30 sec/1 min
Immagine
Cart.: Riproduce tutte le immagini
nella cartel la selezionata.
Tutto: Riproduce tuute le immagini
memorizzate nel “Memory Stick”.
Ripeti
Acceso: Riproduce le immagini a
ciclo continuo.
Spento: Dopo aver riprod ott o tutte le
immagini, la proiezione di diapositive finisce.
d Selezionare [Avvio] con V/B e
poi premere z.
La proiezione di diapositive inizia.
Per annullare l’impostazione di proiezione di diapositive
Selezionare [Annulla] al punto 3.
70
IT
Per interrompere la proiezione di diapositive
Premere z, selezionare [Usci ta ] con B e poi premere di nuovo z.
Per saltare all’immagine successiva/precedente durante la proiezione di diapositive
Premere B (successivo) o b (precedente).
Il tempo di impostazione dell’intervallo è
approssimativo e potrebbe variare a seconda della dimensione dell’immagine di riproduzione.
Rotazione dei fermi immagine
— Rotazione
Manopola del modo:
È possibile ruotare un’immagine registrata nell’orientamento verticale di ritratto e visualizzarla nell’orientamento orizzo nta l e di panorama.
Tasto di controllo
Manopola del modo
MENU
a Impostare la manopola del
modo su e visualizzare l’immagine da ruotare.
b P remere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare [Ruota] con b/B e
poi premere z.
d Selezionare con v e poi
ruotare l’immagine con b/B.
e Selezionare [OK] con v/V e poi
premere z.
Visione avanzata dei fermi immagine
71
IT
Per annullare la rotazione
Selezionare [Annulla] al punto 4 o 5 e poi premere z.
Non è possibile ruotare le immagini protette e
le immagini registrate come filmati (filmato MPEG), le immagini di Clip Motion, Multi Burst e non compresse (TIFF).
È probabile che non si possano ruotare le
immagini riprese con altre macchine fotografiche.
Quando si guardano le immagini su un
computer, le informazioni sulla rotazione dell’immagine possono non essere considerate a seconda del software applicativo.
Riproduzione delle immagini riprese nel modo Multi Burst
Manopola del modo:
È possibile riprodurre continuamente le immagini Multi Burst o riprodurle fotogramma per fotogram ma. Que s ta funzione viene usata per cont rollare l’immagine.
Tasto di contro llo
Manopola del modo
Quando si riproducono le immagini Multi Burst
su un computer o una macchina fotografica senza la funzione Multi Burst, i 16 fotogrammi ripresi saranno visualizzati contemporaneamente come parte di un’immagine.
Riproduzione continua
a Impostare la manopola del
modo su .
b Selezionare l’immagine Multi
Burst con b/B.
L’immagine Multi Burst selezionata viene riprodotta conti nuamente.
60
min
101
14/14
10:30
2003 7 4101-0014
PREC./SEG.PAUSA VOLUME
PM
Per fare una pausa nella riproduzione
Premere z. Per riprendere la riproduzione, premere di nuovo z. La riproduzione inizia dal fotogramma visualizzato sullo schermo LCD.
72
IT
Riproduzione di fotogramma per fotogramma
— Riproduzione a intermittenza
a Impostare la manopola del
modo su .
b Selezionare l’immagine Multi
Burst con b/B.
L ’immagine Multi Burst selezionata viene riprodotta continuamente.
c Premere z quando si
visualizza il fotogramma desiderato.
Appare “Passo”.
60
min
101
Passo 12/16
RIPR.
14/14
10:30
2003 7 4101-0014
FOTOGR.PREC/SEG VOLUME
PM
d F ar avanzar e i l fotogramma
con b/B.
B
:Si visualizza un fotogramma
successivo. Quando si mantiene
B, il fotogramma avanza.
premuto
b:Si visualizza un fotogramma
precedente. Quando si mantiene
b, il fotogramma avanza
premuto nella direzione inversa.
Per ritornare alla riproduzione normale
Premere z al punto 4. La riproduzione inizia dal fotogramma v is u alizzato su llo schermo LCD.
Per cancellare le immagini riprese
Quando si usa questo modo, è possibile cancellare soltanto certi fotogrammi. Quando si cancellano le immagini, tutti i 16 fotogrammi vengono cancellati contemporaneamente.
1 Visualizzare l’immagine Multi Burst
desiderata da cancellare.
2 Premere (Cancella). 3 Selezionare [Cancell a] e poi pr emer e z.
Tutti i fotogrammi vengono cancellati.
Visione avanzata dei fermi immagine
IT
73
Modifica dei fermi immagin
e
Protezione delle immagini
— Protezione
Manopola del modo:
Questa funzione protegge le immagini contro la cancellazione accidentale.
Tasto di controllo
Manopola del modo
MENU
È probabile che ci voglia un po’ di tempo per
proteggere le immagini.
Nel modo ad immagine singola
a Impostare la manopola del
modo su .
b Vi sualizzare l ’ immagine che si
desidera proteggere con
b/B.
c P remere MENU.
Appare il menu.
d Selezionare [Proteg. ] c on b/B
e poi premer e z.
L ’immagine visual izzata è protetta. L’indicatore - (protezione) appare sull’immagine.
60
min
VGA
101
2/9
Proteggi
Uscita
PREC./SEG.OK
e Per continuare a proteggere
altre immagini, selezionare l’immagine desiderata con e poi premer e
z.
b/B
Nel modo dell’indice (a nove immagini)
a Impostare la manopola del
modo su e poi prem er e
/ (indic e) per visual izzare
la schermata dell’indice (a nove immagini).
b P remere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare [Proteg.] con b/B
e poi premere
d Selezionare [Selez.] con
poi premere
z.
b/B e
z.
e Selezionare l’immagine che si
desidera proteggere con v/V/
b/B e poi premere z.
L’indicatore verde - appare sull’immagine selezionata.
MENU
SELEZ. SPOSTA SEGUENTE
74
Per annullare la protezione
Premere di nuovo z al pun to 4 o 5.
f Ripetere il punto 5 per
proteggere altre immagini.
L’indicatore - scompare.
IT
g Premere MENU. h Selezionare [OK] con B e poi
premere
L’indicatore - diventa bianco. Le immagini selezionate sono protette.
z.
Per uscire dalla funzione di protezione
Selezionare [Annul .] a l pu nto 4 o selezionare [Uscita] al punto 8 e poi premere z.
Per annullare la protezione singola
Selezionare l’immagine per cui si desidera annullare la protezione con v/V/b/B e poi premere z al punto 5. L’indicatore ­diventa grigio. Ripe te re questa operazione per tutte le immagini per cui si desider a annullare la protezione. Premere MENU, selezionare [OK] e poi premere z.
Per proteggere tutte le i mmagini nella cartella
Selezionare [Tutto Qs. Cart.] al punto 4 e premere z. Selezionare [Acceso] e poi premere z.
Per annullare tutta la protezione di tutte le immagini nella cartella
Selezionare [Tutto Qs. Cart.] al punto 4 e premere z. Selezionare [Spento] e poi premere z.
Nel modo dell’indice (ad immagine tripla)
a Impostare la manopola del
modo su e poi premere due volte
/ (indice) per
visualizzare la schermata dell’indice (ad immagine tripla).
b Visualizzare l’immagine che si
desidera proteggere nella posizione centrale con
b/B.
c Premere MENU.
Appare il menu.
d Selezionare [Proteg.] con v/V
e poi premere
L’ immagine centrale è protetta. L’ indicatore
PREC./SEG.OK
z.
-
appare sull’immagine.
DPOF Proteg. Cartella
10:30PM2003 7 4101-0002
e Per proteggere altre immagini,
visualizzare l’immagine che si desidera proteggere nella posizione centrale con
b/B e
ripetere il punto 4.
Per annullare la protezione impostata precedentemente
Selezionare l’immag in e pe r cui si de sid er a annullare la protezione e premere z al punto 4. Per annullare la pr ote z ion e di tutte le immagini, ripetere questo procedimento per cia scuna immagine.
Modifica dei fermi immagine
IT
75
Modifica della dimensione dell’immagine
— Ridimensionamento
Manopola del modo:
È possibile cambiare la dimensione dell’immagine di un’immagine registrata e salvarla come un file nuovo. È possibile ridimensionare alle segu enti dimensioni.
5.0M, 3.1M, 1.2M, VGA L’immagine or iginale è conserva ta anche dopo aver assegnato un’altra dimensione.
Tasto di controllo
Manopola del modo
MENU
a Impostare la manopola del
modo su .
b Visualizzare l’immagine che si
desidera ridimensionare con
IT
76
b/B.
c P remere MENU .
Appare il menu.
d Selezionare [Ridim.] con b/B e
poi premere
z.
e Selezionare la dimensione
desiderata con
v/V e poi
premere z.
L’immagine a cui è stata assegnata un’altra dimensione è registrata come il file più nuovo.
Per annullare il ridimensionamento
Selezionare [Annulla] al pu nt o 5.
Non è possibile modificare la dimensione dei
filmati (filmato MPEG), delle immagini di Clip Motion, Multi Burst e non compresse (TI FF).
Quando si modifica da una dimensione piccola
ad una grande, la qualità dell’immagine si deteriora.
Non è possibile ridimensionare ad una
dimensione di immagine di 3:2.
Quando si ridimensiona un’immagine 3:2, le
parti nere superiore ed inferiore sono visualizzate sullo schermo.
Scelta delle immagini da stampare
— Contrassegno di stampa (DPOF)
Manopola del modo:
È possibile contrassegnare i fermi immagine ripresi con la macch ina fotografica che si desidera far stampare. Questa funzione è comoda quando si fanno stampare le immagini in un negozi o conforme alla norma DP O F ( Digital Print Order Format = Formato con ord ine di stampa digitale).
Tasto di controllo
Manopola del modo
MENU
Non è possibile contrassegnare i filmati
(filmato MPEG) o le immagini di Clip Motion.
Nel modo E-mail, un contrassegno di stampa
(DPOF) è indicato sull’immagine di dimensione normale che è registrata contemporaneamente.
Quando si contrassegnano le immagini riprese
in modo Multi Burst, tutte le immagini sono stampate su un’immagine divisa in 16 fotogrammi.
Se si contrassegna un’immagine ripresa in
modo TIFF con un contrassegno di stampa (DPOF), soltanto l’immagine che non è compressa (TIFF) viene stampata e l’immagine JPEG registrata contemporaneamente non viene stampata.
Nel modo ad immagine singola
a Impostare la manopola del
modo su .
b Visualizzare l’immagine che si
desidera contrassegnare con
b/B.
c Premere MENU.
Appare il menu.
d Selezionare [DPOF] con b/B e
poi premer e
z.
Il contrassegno è indicato sull’immagine visualizzata.
60
min
VGA
101
2/9
DPOF Uscita
PREC./SEG.OK
e Per continuare a
contrassegnare al tr e immagini, visualizza re l’immagine desiderata con e poi premere
z.
b/B
Nel modo dell’indice (a nove immagini)
a Impostare la manopola del
modo su e poi prem er e
/ (indice) per visualizzare
la schermata dell’indice (a nove immagini).
b P remere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare [DPOF] con B e
poi premere
d Selezionare [Selez.] con
poi premere
Quando si indicano i contrassegni ,
non è possibile selezionare [Tutto Qs. Cart.].
z.
b/B e
z.
e Selezionare l’immagine che si
desidera contrassegnare con
v/V/b/B e poi premere z.
Il contrassegno verde appare sull’immagine selezionata.
Modifica dei fermi immagine
Per eliminare il contras segno
Premere di nuovo z al punto 4 o 5. I l contrassegno scompare.
MENU
SEGUENTE
SPOSTASELEZ.
IT
77
f Per contrasseg n are altre
immagini, ripetere il punto 5.
g Premere MENU. h Selezionare [OK] con B e poi
premere
z.
Il contrassegno diventa bianco. L’impostazione del contrassegno è completa ta.
Per eliminare i contrassegni
Selezionare le immagini di cui eliminare il contrassegno di stampa al punto 5 e poi premere z.
Per eliminare tutti i contras segni
nella cartella
Selezionare [Tutto Qs. Cart.] al punto 4 e poi premere z. Selezionare [Spento] e poi premere z.
Per uscire dalla funzione del contrassegno
Selezionare [Annul.] al punto 4 o selezionare [Us ci ta] al punto 8.
Nel modo dell’indice (ad immagine tripla)
a Impostare la manopola del
modo su e poi premere due volte
/ (Indice) per
visualizzare la schermata dell’indice (ad immagine tripla).
b Vi sualizzare l ’ immagine che si
desidera contrassegnare nella posizione centrale con b/B.
c P remere MENU.
Appare il menu.
d Selezionare [DPOF] con v e
poi premere
z.
Il contrassegno è indicato sull’immagine visualizzata.
DPOF
Proteg.
Cartella
10:30PM2003 7 4101-0002
PREC./SEG.OK
e Per continuare a
contrassegnare altre immagini, visualizzare l’immagine che si desidera stampare nella posizione centrale con
b/B e ripetere il
punto 4.
Per eliminare il contrassegno
Premere di nuovo z al punto 4. Il contrassegno scompare. Ripetere questa operazione per tutt e le im m agini di cui si desidera eliminare il cont rasse gno.
78
IT
Visione dei filmati
Ripresa di filmati
Manopola del modo:
È possibile riprendere i filmati con il suono (filmati MPEG) usando la macchina fotografica.
Prima di iniziare
Impostare [Imm. in Movim.] su [Film.MPEG] nelle impostazioni SET UP (pagine 38 e 116).
Tasto di controllo
Manopola del modo
Scatto
a Impostare la manopola del
modo su .
b Premere (Dimensione di
immagine).
Appare l’impostazione della dimensione di immagine.
c Selezionare la dimensione
desiderata con v/V.
È possibile scegliere da 640 (VGA), 160 (Mail). Per i dettagli sul tempo di registra zione per ciascuna dimen s ione dell’immagine, vedere a pagina110.
d Premere completamente in giù
il pulsante di scatto.
Sullo schermo appare “REGISTR” e la macchina fotografica inizia a registrare l’immagine e il suono.
60
min
REGISTR
La registrazione si interrompe quando il
“Memory Stick” è pieno.
101
160
00:00:02[00:10:48
]
e Premere di nuovo
completamente in giù il pulsante di scatto per interrompere la registrazione.
Indicatori durante la ripresa
Gli indicatori sullo schermo non sono registrati. Ad ogni pressione di , lo stato dello schermo LCD cambia nel seguente modo: Indicatori spenti t Schermo LCD spento t Indicatori accesi. Un istogramma non si visualizza . Per una descrizione dettagliata degli indicatori, vedere a pagina 126.
Ripresa dei primi piani (Macro)
Impostare la manopola del modo su e seguire il procedimento a pagina 23.
Visione dei filmati
Uso dell’autoscatto
Impostare la manopola del modo su e seguire il procedimento a pagina 24.
Non toccare il microfono (pagina 6) durante la
ripresa dei filmati.
Non è possibile usare il flash.
La data e l’ora non sono sovrimposte sui
filmati.
Non è possibile cambiare l’ingrandimento dello
zoom durante la ripresa dei filmati.
IT
79
Visione dei filmati sullo schermo LCD
Manopola del modo:
È possibile vedere i filmati sullo schermo LCD con il suono dall’altoparlante.
Tasto di controllo
Manopola del modo
Altoparlante
a Impostare la manopola del
modo su .
b Selezionare il filmato
desiderato con b/B.
I filmati con la dimensione [160 (Mail)] sono visualizzati con una dimensione più piccola.
60
min
160
101
10/10
00:00:00
RIPR. PREC./SEG. VOLUME
I filmati con la dimensione dell’immagine
[640 (VGA)] sono visualizzati sullo schermo intero.
10:30PM2003 7 4101_0010
c Premere z.
Il filmato e il suono sono riprodotti. Durante la riproduzione, sullo schermo appare B (Riproduzi one ).
60
min
160
101
10/10
00:00:03
Barra di riproduzione
STOP IND./AVANTI VOLUME
10:30PM2003 7 4101_0010
Per interrompere la riproduzione
Premere di nuovo z.
Per far avanzare o riavvolgere il filmato
Premere b/B durante la riproduzione. Per ritornare alla riproduzione normale, premere z.
Indicatori durante la visione dei filmati
Ad ogni pressione di , lo sta to de llo schermo cambia nel segu ente modo: Indicatori spenti t Schermo LCD spento t Indicatori accesi. Un istogramma non si visualizza. Per una descrizione dettagliata degli indicatori, vedere a pagi na 128.
Il procedimento per vedere i filmati su un
televisore è lo stesso di quello per vedere i fermi immagine (pagina 31).
I filmati registrati con modelli Sony precedenti
potrebbero essere anche visualizzati in una dimensione più piccola.
80
IT
Premere v/V per regolare il volum e.
Per regolare il volume
Cancellazione dei filmati
— Cancellazione
Manopola del modo:
È possibile cancellare i filmati indesiderati.
Tasto di controllo
Manopola del modo
Nel modo ad immagine singola
a Impostare la manopola del
modo su .
b Visualizzare il filmato che si
desidera cancellare con b/B.
c Premere (Cancella).
A questo punto il filmato non è ancora stato cancellato.
d Selezionare [Cancella] con v e
poi premer e z.
Quando il messaggio “Acc esso Memory Stick” scompare, il filmato è stato cancellato.
e Per continuare a cancellare
altri filmati, visual iz zare il filmato ch e si desidera cancellare con b/B e ripetere il punto
4.
Per annullare la cancellazione
Selezionare [Uscita] al punto 4 o 5.
Nel modo dell’indice (a nove immagini)
a Impostare la manopola del
modo su e poi prem er e
/ (indice) per visualizzare
la schermata dell’indice (a nove immagini).
b Premere (Cancella). c Selezionare [Selez.] con b/B e
poi premere z.
d Selezionare il filmato che si
desidera cancellare con v/V/b/ B e poi premere z.
L’indicatore verde (Can cella) appare sul filmato selezionato.
SEGUENTESPOSTASELEZ.
A questo punto il filmato non è ancora stato cancella to.
e P er cancellare un altro filmato,
ripetere il punto 4.
f Premere (Cancella).
Visione dei filmati
81
IT
g Selezionare [OK] con B e poi
premere z.
Quando il messaggio “Acc esso Memory Stick” scompare, i filmati sono stati cancellati.
Per annullare la cancellazione
Selezionare [Uscita] al punto 3 o 7.
Per cancellare tutti i filmati nella cartella
Selezionare [Tutto Qs. Cart.] al punto 3 e poi premere z. Selezionare [OK] con B e poi premere z. Per annullare la cancellazion e, sele zionare [Annul .] con b e poi premare z.
Nel modo dell’indice (ad immagine tripla)
a Impostare la manopola del
modo su e poi premere due volte
/ (indice) per
visualizzare una schermata dell’indice (ad immagine tripla).
b V i sualizzare il filmat o che si
desidera cancellare nella posizione centrale con b/B.
c Premere (Cancella).
Cancel. Uscita
10:30
PM
2003 7 4101_0010
OK PREC./SEG.
A questo punto il filmato non è ancora stato cancella to.
d Selezionare [Cancel.] con v e
poi premere z.
Quando il messaggio “Accesso Memory Stick” scompare, il fi lma to posizionato in mezzo è stato cancellato.
Per annullare la cancellazione
Selezionare [Uscita] al punto 4 e poi premere z.
82
IT
Modifica dei filmati
3
Manopola del modo:
È possibile mon tare i f ilma ti o canc ellar e le parti dei filmati che non sono ne cessarie. Questo è il modo consigliato da usare quando la capacità del “Memory Stick” è insufficiente o quando si allegano filmati ai messaggi di e-mail.
I numeri di file assegnati quan do si montano i filmati
Ai filmati montati vengono assegnati dei numeri nuovi e sono registrati come i file più nuovi nella cartella di registrazione selezionata. Il filmato origina l e viene cancellato e quel numero è saltato.
Tasto di controllo
Manopola del modo
MENU
<Esempio> Monta g g io d i un fi lma to co n il numero 101_0002
101_0001
1
2
101_0002
101_000
3
1. Montaggio della scena A.
1
Punto di divisione
2
101_0002
3AB
2. Montaggio della scena B.
101_0004
123 B
A
101_0005
Punto di divisione
3. Cancellazione delle scene A e B se queste non sono necessarie.
101_0004 101_0007
13
4. Rimangono soltanto le scene desiderate.
13
AB
Cancella Cancella
101_0006
2
101_0006
2
Montaggio dei filmati
a Impostare la manopola del
modo su .
b Selezionare il filmato che si
desidera montare usando b/B.
c P remere MENU.
Appare il menu.
d Selezionare [Dividi] con B e
poi premere z. In seguito selezionare [OK] con v e poi premere z.
La riproduzione del filmato inizia.
e Stabilire un punto di
montaggio.
Premere il centro z al punto di montaggio desiderato.
60
min
160
101
Dividi
OK
10/10
00:00:02
Punto
Divisione
OK Annulla Uscita
Quando si desidera regolare il punto di montaggio, usare [c /C] (avanzamento/riavvolgimento del fotogramma) e regolare il punto di montaggio usando b/B.
Visione dei filmati
IT
83
Se si desidera cambiare il punto di montaggio, selezionare [Annulla]. La riproduzione del filmato ricomincia.
f Quando si è stabilito il punto
di montaggio, selezionare [OK] con v/V e premere z.
g Selezionare [OK] con v e poi
premere z.
Il filmato è montato.
Per annullare il montaggio
Selezionare [Uscita] al punto 5 o 7. Il filmato riappare sullo schermo.
Non è possibile montare le seguenti immagini.
– Clip Motion – Multi Burst – Fermi imma gine – I file di filmato MPEG non sono abbastanza
lunghi da montare
– File protetti di filmato MPEG
Non è possibile ripristinare i file dopo averli
montati.
Il filmato originale viene cancellato quando lo
si monta.
I filmati montati vengono registrati come i file
più nuovi nella cartella di registrazione selezionata.
Cancellazione delle parti di filmato che non sono necessarie
a Montare una parte di un
filmato che non è necessaria (pagina 83).
b Visualizz are la parte del
filmato che si desidera cancellare.
c Premere (Cancella).
A questo punto l’immagine non è ancora stata canc ellata.
d Selezionare [Cancella] con v e
poi premere z.
Il filmato che è attualmente visualizzat o si cancella.
84
IT
Visi
one delle immagini sul compute
r
Copia delle immagini sul computer
— Per gli utenti Windows
Ambiente consigliato per il computer
OS: Microsoft Windows 98, Windows
98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition o Windows XP Professional Il suddetto sistema operativo de ve esse re installato in fabbrica. Il funzionamento non è garantito in un ambie nt e aggiornato ai sistemi operativi descritti sopra o in un ambiente ad avvio multip lo .
MMX Pentium 200 MHz o più veloce
CPU: Connettore USB: Fornito di serie Display: 800 × 600 punti o più
High Color (colore a 16 bit, 65.000 colori) o più
L’utilizzo con un ambiente del computer
compatibile con USB 2.0 (High-Speed USB) consente il trasferimento dei dati ad alta velocità.
Se si collegano contemporaneamente due o più
apparecchi USB ad un singolo computer, alcuni apparecchi, inclusa la macchina fotografica, possono non funzionare a seconda del tipo di apparecchio USB.
Le operazioni non sono garantite quando si usa
un hub USB.
Le operazioni non sono garantite per tutti gli
ambienti di computer consigliati che sono menzionati sopra.
Contenuto del CD-ROM
x Driver USB
Questo driver è necessario per collegare la
Modo USB
Ci sono due modi per un collegam ento USB, [Normale] e [PTP]*. L’impostazione in fabbrica è il modo [Normale].
* Compatibile soltanto con Windows XP.
Quando si effettua il collegamento ad un computer, soltanto i dati nella cartella selezionata dalla macchina fotografica vengono copiati sul computer. Per selezionare una cartella, eseguire il procedimento dal punto 2 a pagina 68.
Comunicazione con il computer
Quando il computer ri prende dal modo di interruzione o sospensione, la comunicazione tra la macchina fotogr afica e il computer può non ristabilir si contemporaneamente.
Quando un connettore USB non è fornito sul computer
Quando non è fornito né un connettore USB né una fessura per “Memory Stick”, è possibile copiare le immagini usando un dispositivo supplementare. Per i dettagli
macchina fotografica ad un computer.
Quando si usa Windows XP, non è necessario
installa re il dri ver USB.
x Image Transfer
Questa applicazione serve per trasferire facilmente le immagini dalla macchina fotografica ad un computer.
ImageMixer
x
Questa applicazione serve per visualizzare e modificare le immagini che sono memorizz ate in un computer.
Questa sezione descrive la schermata di
Windows Me come esempio. Le operazioni necessarie possono variare a seconda del proprio sistema operativo.
• Chiudere tutte le applicazioni in funzione sul computer prima di installare il driver USB e l’applicazione.
Quando si usa Windows XP o Windows 2000,
fare la richiesta di collegamento come amministratori (Administrat ors ).
Le impostazioni del display devono essere su 800 × 600 punti e High Color (colore a 16 bit,
65.000 colori) o più. Quando è impostato su meno di 800 × 600 punti o su 256 colori o inferiore, non appare la schermata di selezione del modello.
Visione delle immagini sul computer
vedere il sito Web Sony. http://www.sony.net/
IT
85
Installazione del driver USB
Quando si usa Windows XP, no n è necessario installare il driver USB. Quando il driver USB è installato, non è necessario installare di nuovo il driver USB.
a A vviare il computer e inserire il
CD-ROM in dotazione nel drive del CD-ROM.
A questo punto non collegare la macchina fotografica al computer.
Appare la schermata di se le zi one del modello. Se non appare, fare doppio clic su (My Computer) t (ImageMixer) in quell’ordine.
b Cliccare su [Cyber-shot] sulla
schermata di selezione del modello.
c Cliccare su [USB Driver] sulla
schermata del menu di installazione.
Appare la schermata “InstallShield Wizard” (Installazione guidata InstallShield).
d Cliccare su [Next]. Quando
appare la schermata “Information” (informazioni), cliccare su [Next].
e Cliccare su [Yes, I want to
restart my computer now] (Sì, desidero riavviare il computer ora) e poi cliccare su [Finish].
Il computer si riavvia. A quel punto è possibile stabilire il collegamento USB.
86
Appare la schermata de l m enu di installazione.
IT
L’installazione del driver USB inizia. Quando l’installazione è terminata, la schermata informa de ll ’avvenuto completamento.
Installazione di “Image Transfer”
È possibile usare il software “Image Transfer” per copiare automaticamente le immagini sul computer quando si coll ega la macchina fotografica con il cavo USB in dotazione.
a Cliccare su [Cyber-shot] sulla
schermata di selezione del modello.
Appare la schermata “Welcome to the InstallShield Wizard” (Benvenuti all’installazione guidata Insta l lShi e ld) .
Questa sezione descrive la schermata inglese.
c Cliccare su [Next]. Quando
appare la schermata “Licence Agreement” (contratto di licenza), cliccare su [Yes].
e Selezionare la cartella da
installare e poi cliccare su [Next]. Selezionare la cart el la del programma e poi cliccare su [Next].
Visione delle immagini sul computer
Appare la schermata de l menu di installazione.
b
Cliccare su [Image Transfer] sulla schermata del menu di installazione. Selezionare la lingua desiderata e poi cliccare su [OK].
Leggere attentamente il contratto. Se si accettano le cond izioni del contratto, procedere con l’installazione. A ppare la schermata “Information” (informazioni).
d Cliccare su [Next].
f Confermare se la casella di
spunta è spuntata sulla schermata “Image Transfer Settings” (impostazioni di trasferimento dell’immagine) e poi cliccare su [Next].
Quando l’installazione è terminata, la schermata informa de ll ’avvenuto completamento.
IT
87
g Cliccare su [Finish].
La schermata “InstallShield Wizard” (Installazione guidata InstallShie ld) si chiude. Se si desidera continuare con l’installazione di “ImageMixer”, cliccare su [ImageMixer] sulla schermata del menu di inst al la zione e poi seguire il procedimento.
Il driver USB è necessario per poter usare
“Image Transfer”. Se il driver necessario non è ancora installato sul computer, appare una schermata che domanda se si desidera installare il driver. Seguire le istruzioni che appaiono sulla schermata.
Installazione di “ImageMixer”
È possibile usare il software “ImageMixer Ver. 1.5 for Sony” per copiare, vedere, modificare le imm agini e creare i CD video. Per i dettag li vedere i file di guida del software.
a Cliccare su [ImageMixer] sulla
schermata del menu di installazione. Selezionare la lingua desiderata e poi cliccare su [OK].
Appare la scherm ata “Welcome to the InstallShield Wizard” (Benvenuti all’installazione guida ta Insta ll Shi eld).
Questa sezione descrive la schermata inglese.
b Seguire le istruzioni su
ciascuna schermata successiva.
Installare “ImageMixer” secondo la schermata.
Quando si usa Windows 2000 o Windows XP,
installare “WinASPI”.
Se DirectX8.0a o una versione più recente non
è installata nel computer, appare la schermata “Information” (informazioni). Seguire il procedimento sulla schermata.
c Ria vviare il computer secondo
la schermata.
d Rimuovere il CD-ROM.
88
IT
Collegamento della macchina fotografica al computer
a Inserire il “Memory Stick” con
le immagini che si desiderano copiare nella macchina fotografica. Collegare l’adattatore CA in dotazione ed inserire la spina dell’adattatore in una presa a muro.
Ad una presa a muro
Adattatore CA
Quando si copiano le immagini sul computer
usando il pacco batteria, la copia potrebbe non riuscire o si può causare l’alterazione dei dati con l’arresto della batteria. Si consigli a di usare l’adattatore CA.
Per ulteriori dettagli sull’ada tta tor e CA, vedere
a pagina 11.
Per ulteriori dettagli sul “Memory Stick”,
vedere a pagina 15.
b Accendere il computer e la
macchina fotografica.
c Aprire il coperchio delle prese
e collegare il cavo USB in dotazione alla presa (USB) della macchina fotografica.
d Collegare il cavo USB al
computer.
Quando si usa un computer da tavolo, si
consiglia di collegare il cavo USB al connettore USB sul pannello posteriore.
Quando si usa Windows XP, sul desktop appare automaticamente la schermata di guida AutoPlay. Procedere a pagina 92.
Modo USB
Norm.
a a a a
Indicatori di accesso*
Sullo schermo LCD della m a cchina fotografica appare “Modo USB Norm.”. Quando si stabilisce un collegamento USB la prima volta, il computer avvia automaticamente il programma usato per rico noscere la macchina fotogra fica. A tt endere un momento.
* Durante la comunicazione gli indicatori di
accesso diventano rossi.
Se “Modo USB Norm.” non appare al punto 4, confermare che [Collegam. USB] sia impostato su [Normale] nelle impostazioni SET UP (pagina 118).
Visione delle immagini sul computer
IT
89
P Scollegamento del cavo
USB dal computer, rimozione del “Memory Stick” dalla macchina fotografica o spegnimento della macchina fotografica durante il collegamento USB
Per gli utenti di Windows 2000, Me o XP
1 Fare doppio cl ic su sulla barr a delle
applicazioni.
2 Cliccare su (So ny DS C) e poi
cliccare su [Stop].
3 Confermare il dispositiv o sull a
schermata di conferma e poi cliccare su [OK].
4 Cliccare su [OK].
Il punto 4 non è necessario per gli utenti di Windows XP.
5 Scollegare il ca vo US B, rimuovere il
“Memory Stick” o spegnere la macchina fotografica.
Per gli utenti di Windows 98 o 98SE
Confermare che gli indicatori di acce s s o (pagina 89) sullo schermo LCD siano diventati bianchi e d ese guire soltanto il punto 5 sopra.
IT
90
Copia delle immagini con “Image Transfer”
— Windows 98/98SE/ 200 0/ M e
Collegare la macchina fotografica e il computer con il cavo USB.
“Image Transfer” si avvia e le im magini sono copiate automaticamente sul computer. Quando la copia è completa, “ImageMixer” viene la nc iato automaticamente e app aio n o le immagini.
Normalmente le cartelle “Image Transfer” e
“Date” sono create all’interno della cartella “My Documents” e tutti i file di immagine registrati con la macchina fotografica sono copiati in queste cartelle.
È possibile cambiare le impostazioni di “Image
Transfer” (pagina 91).
— Windows XP
Collegare la macchina fotografica e il computer con il cavo USB.
“Image Transfer ” si avvia autom aticamente e le immagini sono copiate automaticamente sul computer. Windows XP è imp os tato in modo che la schermata di guida della riproduzione automatica dell’OS si attivi. Se si desidera annullare l’impostazione, seguire il procedimento sotto.
a Clicc ar e su [Start] e poi
cliccar e su [My Computer] .
b Cliccare a destra su [Sony
MemoryStick] e poi cliccare su [Properties].
c Annullare l’impostazione.
1 Cliccare su [AutoPlay]. 2 Impostare [Content type] su
[Pictures].
3 Spuntare [Select an action to
perform] in [Actions], seleziona re [Take no action] e poi cliccare su [Apply].
4 Impostare [Content type] su [Video
files] e procedere al punto 3. Impostare [Content type] su [Mixed content] e proceder e al punto 3.
5 Cliccare su [OK].
La schermata [Properties] si chiude. La schermata di gu i da della
riproduzione auto matica dell’OS non si avvia automa ticamente anche se si esegue il collegamento USB la volta successiva.
Cambiamento delle impostazioni di “Image Transfer”
È possibile cambiare le impostazioni di “Image Transfer”. Fare dop pi o clic sull’icona “Image Transfer” sulla barra delle applicazioni e sele zi onare [Open Settings]. Le impostazioni che si possono impostare sono le se guenti: [ Basic], [ Copy] e [Delete].
Cliccare con il pulsante destro qui
Quando “Image Transfer” inizia, appare la seguente finestra.
Quando si seleziona [Settings] dalla finestra indicata sopra, è possibile cambiare soltanto l’impostazion e [Basic].
Copia delle immagini senza usare “Image Transfer”
— Windows 98/98SE/200 0/ M e
Se non si imposta di avviare automaticamente “Image Transfer”, è possibile copiare le immagini con il seguente procedimento.
a Fare doppio clic su [My
Computer] e poi fare doppio clic su [Removable Disk].
Appare il contenuto del “Memory Stick” inserito nella macchina fotografica.
Questa sezione d escr iv e un es emp io per co piare l e immagini sulla car tella “My Documents”.
Quando l’icona “ Removab le Disk” non è visualizzata, vedere la seguente colonna.
Quando si usa Windows XP, vedere a pagina 92.
b Fare doppio clic su [DCIM] e
poi fare doppio clic sulla cartella ch e co ntiene le immagini desiderate.
La cartella si apre.
c Trascinare i file di immagine
nella cartella “My Documents”.
I file di immagine sono copiati sulla cartella “My Documents”.
Quando si tenta di copiare un’immagine su una cartella in cui è memorizzata un’immagine con lo stesso nome di f ile, appare il messaggi o di conferma per sovrascrittura. Quando si sovrascrive sull’immagine esistente con quella nuova, il file originale vie ne cancellato.
Visione delle immagini sul computer
IT
91
Quando non è visualizzata l’icona di disco rimovibile
1 Cliccare a destra su [My Computer] e
poi cliccare su [Properties]. Appare la schermata “System Properties” (Proprietà del sistema).
Quando si usa Windows 2000, cliccare su
[Hardware] sulla schermata “System Properties”.
2 Confermare se a lt ri disposi ti vi sono gi à
installati.
1 Cliccare su [Device Manager]. 2 Confermare se c’è un “ Sony
DSC” con un contrassegno in [ Other Devices].
3 Se si trova uno dei dispositivi sopra,
seguire i punti seguenti per cancellarli. 1 Cliccare su [ Sony DSC].
(Quando si usa Windows 2000, cliccare con il pulsante destro su [ Sony DSC].)
2 Cliccare su [Remove] (o [Uninstall]
in Windows 2000). Appare la schermata “Con firm Device Removal” (Conferma rimozione del dispositivo).
3 Cliccare su [OK].
Il dispositivo è cancellato.
Tentare di nuovo l’installazione del driver USB usando il CD-ROM (pa g i na 86) in dotazione.
IT
92
— Windows XP Copia delle immagini usando la
schermata di guida della riproduzione automatica di Windows XP
a Eseguire un collegamento
USB (pagina 89). Cliccare su [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] (Copia le immagini su una cartella del computer usan d o la schermata di guida Microsoft per scanner e macchina fotografica) e poi cliccare su [OK].
Appare la schermata “Scanner and Camera Wizard” (Schermata di guida per scanner e macchina fo to grafica).
b Cliccare su [Next].
Le immagini memorizza te nel “Memory Stick” sono visualizzate.
c Cliccare sulla casella di spunta
delle immagini che non si desiderano copiare sul computer e rimuovere il segno di spunta e poi cliccare su [Next].
Appare la schermata “Picture Name and Destination” (Nome della foto e destinazione).
d Selezionare un nome e una
destinazione per le proprie foto e poi cliccare su [Next].
La copia delle immagini inizia. Quando la copia è completata, appare la schermata “Other Options” (Altre opzioni).
e Selezionare [Nothing. I’m
finished working wit h t hese pictures] (Niente. Ho terminato di lavorare co n queste foto) e poi cliccare su [Next].
Appare la schermata “Completing the Scanner and Camera Wizard” (Completament o de ll a schermata di guida per scanner e mac china fotografica).
f Cliccare su [Finish].
La schermata di guida si chi ude.
Per continuare a copiare altre immagini, seguire
il procedimento illustrato in scollegare il cavo USB e ricollegarlo. Poi eseguire di nuovo il procedimento dal punto
1.
P a pagina 90 per
Visione delle immagini su un computer
a Fare doppio clic su [My
Documents] sul desktop.
Il contenuto della cartella “My Documents” è visualizzato.
Destinazioni per la memorizzazione dei file di immagine e nomi dei file
I file di immagine regist rati con la macchina fotografica sono raggruppati in cart e ll e nel “Memory Stick”.
Questa sezione descrive il procedimento per
vedere le immagini copiate nella cartella “My Documents”.
Quando si usa Windows XP, cliccare su [Start]
t [My Documents] in quell’ordine.
Per vedere e montare le immagini sul computer
è possibile usare il software “ImageMixer Ver.
1.5 for Sony”. Per i dettagli vedere i file di guida del software.
b Fare doppio clic sulla cartella
e sul file di immagine desiderati.
L ’immagine è visualizzata.
Esempio: Per gli utenti di Windows Me
Cartella contenente i dati di immagine registrati usando una macchina fotografica senza la funzione di creazione della cartella
Cartella contenente i dati di immagine registrati con questa macchina fotografica Quando non è stata creata nessuna cartella nuova, questa è soltanto “101MSDCF”
Cartella contenente i dati di immagine del modo E-mail e del modo TIFF, i dati di filmato e i dati audio del modo Voce registrati usando una macchina fotografica priva della funzione di creazione della cartell a
I dati nelle cartelle “100MSDCF” o
“MSSONY” sono soltanto per la riproduzione e la macchina fotografica non può registrare le immagini in queste cartelle.
Per maggiori informazioni sulla cartella, vedere
a pagina 40.
Visione delle immagini sul computer
IT
93
Cartella Nome del file Significato del file
101MSDCF fino a 999MSDCF
DSC0ssss.JPG
DSC0ssss.JPE DSC0ssss.MPG DSC0ssss.TIF CLP0ssss.GIF CLP0ssss.THM MBL0ssss.GIF MBL0ssss.THM MOV0ssss.MPG
File di fermi immagine ripresi in
– Modo normale – Modo con esposizione a forcella (pagina 53) – Modo a raffica 3 (pagina 60)
File di immagine ripresi in modo Multi Burst (pagina 59)
File di fermi immagine registrati simultaneamente in
– Modo E-Mail (pagina 61) – Modo TIFF (pagina 60) – Modo Voce (pagina 62)
File di immagine di piccola dimensione ripresi in modo E-Mail (pagina61)
File di audio registrati in modo Voce (pagina 62)
File di immagine non compressa (TIFF) registrato in modo TIFF (pagina 60)
File di Clip Motion ripresi in modo Normale (pagina 58)
File di immagine con indice di file di Clip Motion ripresi in modo Normale
File di Clip Motion ripresi in modo Mobile (pagina 58)
File di immagine con indice di file di Clip Motion ripresi in modo Mobile
File di filmato ripresi nel modo di filmato MPEG (pagina 79)
ssss indica qualsiasi numero nel campo di varia zi one da 0001 a 9999.
• Le parti numeriche dei seguenti file sono le ste s se. –Un file di immagine di piccola dim e nsio ne ripreso in modo E-Mail e il suo corrispondente file di immagine –Un file di audio ripreso in mo do V oce e il suo corrispondente file di imm a gine –Un file di immagine non comp resso ripreso in modo TIFF e il suo corrispond ente file di immagine –Un file di immagine ripres o con Clip Motion e il suo corrispondente file di im m ag ine con indice
94
IT
Copia delle immagini sul computer
— Per gli utenti Macintosh
Ambiente consigliato per il computer
OS: Mac OS 8.5.1, 8.6, 9.0, 9.1, 9.2 o Mac
OS X (v10.0/v10.1/v10.2) Il suddetto sistema operativo de ve esse re installato in fabbrica. Per i seguenti modelli, aggiornare il proprio OS a Mac OS 9.0, 9.1 o 9.2. – iMac con Mac OS 8.6 installato in
fabbrica e un drive CD-ROM di tipo a caricamento con fessura
– iBook o Power Mac G4 con Mac OS 8.6
installato in fabbrica
Connettore USB: Fornito di serie Display: 800 × 600 punti o più
Modo a 32.000 colori o più
Se si collegano contemporaneamente due o più
apparecchi USB ad un singolo computer, alcuni apparecchi, inclusa la macchina fotografica, possono non funzionare a seconda del tipo di apparecchio USB.
Le operazioni non sono garantite quando si usa
un hub USB.
Le operazioni non sono garantite per tutti gli
ambienti di computer consigliati che sono menzionati sopra.
Modo USB
Ci sono due modi per un collegam ento USB, [Normale] e [PTP]*. L’impostazione in fabbrica è il modo [Normale].
* Compatibile soltanto con Mac OS X. Quando si
effettua il collegamento ad un computer, soltanto i dati nella cartella selezionata dalla macchina fotografica vengono copiati sul computer. Per selezionare una car tella, es eguire il procedimento dal punto 2 a pagina 68.
Comunicazione con il computer
Quando il computer ri prende dal modo di interruzione o sospensione, la comunicazione tra la macchina fotogr afica e il computer può non ristabilir si contemporaneamente.
Quando un connettore USB non è fornito sul computer
Quando non è fornito né un connettore USB né una fessura per “Memory Stick”, è possibile copiare le immagini usando un dispositivo supplementare. Per i dettagli vedere il sito Web Sony. http://www.sony.net/
Punti richiesti dal proprio sistema operativo
Seguire i punti sotto, a seconda del proprio OS.
OS Punti
Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 Punti da 1 a 4 Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X
(v10.0/v10.1/v10.2)
Punti da 2 a 4
a Installazione del driver USB
1 Accendere il com puter e inserire il
CD-ROM in dotazione nel drive per CD-ROM. Appare la schermata di selezione del modello.
2 Cliccare su [Cyber-shot] sulla schermata
di selezione del modello. Appare il menu di installaz ion e.
3 Cliccare su [USB Driver].
Appare la scherm ata “USB Driver”.
4 Fare doppio cl ic su ll ’i cona dell’hard
disk contenent e il si s te ma operativo per aprire la schermata.
5 Trasc inare i seguen ti due file dall a
schermata aperta al punto 3 nell’icona della cartella del sistema nella schermata aperta al punto 4.
• Sony USB Driver
• Sony USB Shim
6 Quando si visualizza il messaggio per la
conferma, cliccare su [OK].
7 Riavviare il computer e poi rimuovere il
CD-ROM.
Visione delle immagini sul computer
IT
95
b Collegamento della macchina
fotografica al computer
Per i dettagli vedere a pagina 89.
Scollegamento del cavo USB dal computer, rimozione del “Memory Stick” dalla macchina fotografica o spegnimento della macchina fotografica durante il collegamento USB
Trascinare l’icona del “Memory Stick” sull’icona “Trash” e poi rimuovere il cavo USB o il “Memory Stick” o spegnere la macchina fotografica.
Se si usa Mac OS X v10.0, rimuovere il cavo
USB, ecc., dopo aver spento il computer.
c Copia delle immagini
1 Fare doppio cl ic sull’icona appena
riconosciuta sul computer. Appare il contenuto del “Memory Stick” inserito nella macchina fotografica.
2 Fare doppio cl ic su “D CIM”. 3 Fare doppi o clic sulla cartell a che
contiene il file di immagine desi derato.
4 Trascinare i file di imm a gine sull’icona
dell’hard disk. I file di imm agine sono co piat i sul l’har d disk.
Vedere le pagine 93 e 94 per i dettagli sulle
destinazioni per la memorizzazione dei file di immagine e sui nomi dei file.
IT
96
d Visione delle immagini sul
computer
1 Fare doppio cl ic sull ’ic on a de ll ’ha rd
disk.
2 Fare doppio cl ic sul file di imm agine
desiderato nella cartella contenente i file copiati. Il file di immagine si ap re.
• Chiudere tutte le applicazioni in funzione sul computer prima di installare il driver USB e l’applicazione.
È possibile usare il software “ImageMixer Ver.
1.5 for Sony” per copiare, vedere, modificare le immagini e creare i CD video. Per i dettagli sul metodo di installazione, consultare il manuale di istruzioni in dotazione con il CD-ROM o consultare i file di aiuto del software per il metodo di funzionamento.
“ImageMixer” non è compatibile con Mac OS X.
Non è possibile usare “Image Transfer” con Macintosh.
Per gli utenti di Mac OS X
Se appare la schermata “There is no application available to open the document “DSC0ssss.JPE”.” (
applicazione disponibile per aprire il documento
“DSC0ssss.JPE.) quando si clicca sul file di immagine del modo E­mail, eseguire la seguente impostazione. Il display della schermata può essere diverso a seconda della ver sione.
1 Cliccare su [Choose Application...] sulla
schermata “Ther e is no application available to open the document “DSC0ssss.JPE”.” (
applicazione disponibile per aprir e il documento
“DSC0ssss.JPE.).
2 Cambiare “Sho w” (Mostra) da
[Recommended Applications] (Applicazion i consigliate) a [A ll Applications] (Tutte le applicazioni).
3 Selezionare [QuickTi me Pl ay er]
(Lettore QuickTime) d al l’e l enc o visualizzato delle ap plicaz ioni e cli ccare su [Open] (Apri).
Non c’è nessuna
Non c’è nessuna
Soluzione dei problemi
2 Se la macchina fotografica non funziona
Soluzione dei problemi
Se si sperimentano dei problemi con la macchina fotogra fica, tentare le seguen ti soluzioni.
1 Prima controllare le voci nelle seguenti
ancora correttamente, premere il tasto RESET sul fondo della macc hin a fotografica usando un oggetto a punta fine e poi riaccenderla. (Tutte le impostazio ni incluse la data e l’ora vengono cancellate.)
Tasto RESET
tabelle. Se sullo sc hermo appaiono le visualizzazioni di codice “C:ss:ss”, la funzione del display di autodiagnosi è operativa (pagina 109).
Pacco batteria e alimentazione
Sintomo Causa Soluzione Non è possibile caricare il
pacco batteria. Il pacco batteria non può
essere installato.
La spia /CHG lampeggia durante la carica di un pacco batteria.
La spia /CHG non si illumina durante la carica di un pacco batteria.
• La macchina fotografica è accesa. p Spegnere la macchina fotografica (pagina 12).
• Il pacco batteria non è installato corretta mente. p Installare il pacco batteria spingendo in giù la leva di espulsione
• Il pacco batteria non è installato corretta mente.
• Il pacco batteria non funziona bene.
• L’adattatore CA è scollegato.
• Il pacco batteria non è installato corretta mente.
• Il pacco batteria è com p letamente carico.
della batteria con il bordo anter ior e del pacc o batte r ia (pagina 8).
p Installare correttamente il pacco batteria (pagina 8). p Rivolgersi al proprio rivenditore Sony o ad un centro locale
autorizzato di assistenza Sony.
p Collegare correttamente l’adattatore CA (pagina 8). p Installare correttamente il pacco batteria (pagina 8).
3 Se la macchina fotografica non funziona
ancora correttamente, rivolgersi al rivenditore Sony o ad un centro locale autorizzato di assistenza Sony.
Soluzione dei problemi
97
IT
Sintomo Causa Soluzione L’indicatore di batteria
rimanente è sbagliato o è visualizzato l’indica tore di sufficiente batteria rimanente, ma l’ene rgia si esaurisce immediatamente.
Il pacco batteria si esaurisce troppo rapidamente.
Non è possibile accendere la macchina fotografica.
Improvvisamente la macchina fotografica si spegne.
• La macchina fo to g rafica è stata usat a a lungo in un luogo molto caldo o molto freddo.
• Il pacco batteria è fuori uso (pagina 122).
• Il pacco batteria è scarico.
• Si è verificato uno scarto nel tempo rimanente sulla batteria.
• Si stanno riprendendo/vedendo le imma gini in un posto molto freddo.
• La spina CC è sporca perciò il pacco batteria non è stato caricato sufficie n t emente.
• Il pacco batteria è fuori uso (pagina 122).
• Il pacco batteria non è installato correttamente.
• L’adattatore CA è scollegato.
• Il pacco batteria è scarico.
• Il pacco batteria è fuori uso (pagina 122).
• Se non si usa la macchina fotografica per circa tre minuti quando si usa il pacco batteria, la macchina fotografica si spegne automaticamente per evitare il consumo della batteria (quando [Risp. Energia] è [Acceso] dopo 90 secondi) (pagina 12).
• Il pacco batteria è scarico.
Ripresa di fermi immagine/filmati
Sintomo Causa Soluzione Lo schermo LCD non
viene acceso quando si accende la macchina fotografica.
Il soggetto non è visibile sullo schermo.
IT
• La macchina fotografica è stata spenta con lo schermo LCD spento l’ultim a volta che è stat a usata la macchina fotografica.
• La manopola del modo non è impostata su
P, S, A, M, SCN o
( Cl ip Motion).
98
p Sostituire il pacco batteria con uno nuovo. p Installare un pacco batteria carico (pagina8). p Caricare completamente il pacco batteria (pagina 9).
p Pulire i piedini dell’adattatore CA con un tamponcino di cotone,
ecc. e caricare il pacco batteria (pagina 8).
p Sostituire il pacco batteria con uno nuovo. p Installare correttamente il pacco batteria (pagina 8) .
p Collegare correttamente l’adattatore CA (pagina 11). p Installare un pacco batteria carico (pagina8). p Sostituire il pacco batteria con uno nuovo.
p R ia ccendere la macchina fotografica (pagina 12) o usare
l’adattatore CA (pagina 11).
p S o st ituirlo con un pacco batteria carico (pagina 8).
p Accendere lo schermo LCD (pagina 27).
,
p Impostarla su
(pagine 19 e 79).
, P, S, A, M, SCN o (Clip Motion)
Sintomo Causa Soluzione L’immagin e è sf o c a t a. • Il soggetto è troppo vicino.
• Per la funzione di sele zi on e d el la s cen a è selezionato (Modo crepuscolo) o (Modo panorama).
• La funzione di preselezione della messa a fuoco è selezionata.
Lo zoom non funziona. • L’ingrandimento dello zoom non può essere
Lo Smart zoom non funziona.
L’immagine è troppo scura.
L’immagine è troppo luminosa.
Appaiono delle strisce verticali quando si riprende un soggetto molto luminoso.
modificato mentre si ripre ndono i filmati (filmato MPEG).
• Non è possibile usare lo zoom mentre è montato l’obiettivo di conversione a grandangolo.
• Non è possibile usare lo Smart zoom men tr e si riprendono i filmati (filmato MPEG).
• [Smart Zoom] è imposta to su [ Spento] nelle impostazioni SET UP.
• Lo schermo LCD è spento.
• La dimensione dell’immagine è impostata su [5.0M] o [4.5M(3:2)].
• Si sta riprendendo un soggetto con una sorgente di luce dietro il soggetto.
• La luminosità dello schermo LCD è troppo bassa.
• Si sta riprendendo un soggetto illumina to da un riflettore in un posto buio come su un palcoscenico.
• La luminosità dello schermo LCD è troppo chiara.
• Si sta verificando il fenomeno di macchia. p Non si tra tt a di un malf unz ionamento.
p Registrare nel modo di registrazione macro. Quando si riprende,
accertarsi di posizionare l’obiettivo più lontano dal soggetto rispetto alla distanza di ripresa più ravvicinata (pagina 23).
p Impostarla su altri modi (pagina 62).
p Disattivare la funzione (pagina 49).
p Impostare [Smart Zoom] su [Acceso] (pagine 38 e 116).
p Accendere lo schermo LCD (pagina 27). p Impostare la dimensione dell’immagine su altre impostazioni
tranne che su [5.0M] e [4.5M(3:2)] (pagina 16).
p Regolare l’esposizione (pagina 49).
p Regolare la luminosità dello schermo LCD (pagine 38 e 118).
p Regolare l’esposizione (pagina 49).
p Regolare la luminosità dello schermo LCD (pagine 38 e 118).
Soluzione dei problemi
IT
99
Sintomo Causa Soluzione Sull’immagine appaiono
dei disturbi quando si guarda lo schermo LCD in un posto buio.
La macchina fotografica non può registrare le immagini.
Ci vuole molto tempo per la registrazione.
Viene emesso un suono se la leva NIGHTSHOT/ NIGHTFRAMING viene cambiata o se di preme leggermente il pulsante di scatto mentre NIGHTFRAMING è impostato.
I colori dell’immagine non sono giusti.
La ripresa notturna o l’inquadratura notturna
IT
non funziona.
• La macchina fotografica sta funzio na ndo pe r aumentare la visibilità de llo schermo LCD illuminando temporaneamente l’i mm agine in condizioni di scarsa illuminazione.
• Non è sta to inserito nessun “Memory Stick”.
• La capacità del “Memory Stick” è insufficiente.
• L’interruttore di protezio ne da lla scrittura sul “Memory Stick” è impostat o sulla posizione LOCK.
• Non è possibile registrare le immagini durante la carica del flash.
• La manopola del modo non è impostata su , P, S, A, M o SCN quando si riprende un fermo immagine.
• La manopola del modo non è imposta ta su quando si riprende un filmato.
• La funzione di otturatore lento NR è attivat a. p Impostare su una velocità dell’otturatore più rapida di 1/25 di
• Il suono è prodotto dall’obiettivo in funzione. p Non si tratta di un malfunzionamento.
• È impostato NIGHTSHOT o NIGHTFRAMING.
• La manopola del modo è impostata su S, A, M o SCN.
100
p Non c’è alcun effetto sull’immagine registrata.
p Inserire un “Memory Stick” (pagina 15). p Cancellare le immagini memorizzat e nel “Memory Stick”
(pagina 33) o formattarlo (pagina 36) .
p Cambiare il “Memory Stick” (pagina 15). p Impostarlo sulla posizione di registrazione (pagina 120).
p I mpostarla su , P, S, A, M o SCN (pagina 19).
p I mp ost arl a s u (pagina 79).
secondo quando [ISO] è [800] o su una velocità dell’o ttur a tore più rapida di 1/6 di secondo quando [ISO] è diverso da [800 ] (pagina 43).
p Annullare le funzioni di ripresa notturna/inquadratura notturna
(pagine 56).
p Impostarla su , P o (inquadratura notturna per Clip
Motion) (pagina 56).
Loading...