Prima di usare l’apparec chio, leggere attentamente questo manuale e
conservarlo per riferimenti futuri.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel
gaat bedienen. Bewaa r de gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog
kunt raadplegen.
Per evitare il pericolo di incendi o
scosse elettriche non esporre
l’apparecchio al la pioggia o
all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non
aprire il rivestimento. Per gli
interventi di manutenzione rivolgersi
soltanto a personale qualificato.
Attenzione per i clienti in
Europa
Questo prodotto è stato collaudato e risulta essere
conforme ai limiti posti nella Direttiva EMC per
l’uso dei cavi di collegamento inferiori a 3 metri.
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa macchina fotografica.
Avviso
Se elettricità statica o elettromagnetismo c au sa
un’interruzione (fallimento) del trasferimento dei
dati, riavviare l’applicazione o scollegare e
ricollegare il cavo USB.
IT
2
Registrazione di prova
Prima di registrare degli eventi unici, si consiglia
di effettuare una registrazione di prova per
accertarsi che la macchina fotografica funzioni
correttamente.
Nessuna compensazione per il
contenuto della registrazione
Il contenuto della registrazione non può essere
compensato se la registrazione o la riproduzione
non è possibile a causa di un malfunzionamento
della macchina fotografica o del supporto di
registrazione, ecc.
Raccomandazione per la sicurezza
Per evitare il rischio di eventuali perdite dei dati,
copiare sempre (riserva) i dati su un dischetto.
Note sulla compatibilità dei da ti di
immagine
• Questa macchina fotografica è conforme allo
standard universale Design rule for Camera File
system stabilito da JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• La riproduzione di immagini registrate con la
macchina fotografica su un altro apparecchio e
la riproduzione di immagini registrate o
montate con un altro apparecchio sulla
macchina fotografica non sono garantite.
Precauzioni sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed
altri materiali possono essere protetti dai diritti
d’autore. La registrazione non autorizzata di tali
materiali può essere contraria ai provvedimenti di
legge sui diritti d’autore.
Non scuotere né urtare la macchina
fotografica
Oltre ai malfunzionamenti e all’impossibilità di
registrare le immagini, ciò può rendere il
“Memory Stick” inutilizzabile o i dati di
immagine possono subire un’interruzione, dei
danni o una perdita.
Schermo LCD, mirino LCD (solt anto i
modelli con un mirino LCD) e
obiettivo
• Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati
fabbricati usando la tecnologia ad alta
precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel sono
operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, possono
esserci dei minuscoli punti neri e/o punti
luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che
appaiono costantemente sullo schermo LCD e
sul mirino LCD. Questi punti sono normali nel
processo di fabbricazione e non influiscono in
alcun modo sulla registrazione.
• Fare attenzione quando si mette la macchina
fotografica vicino ad una finestra o all’esterno.
Se si espone lo schermo LCD, il mirino o
l’obiettivo alla luce diretta del sole per lunghi
periodi di tempo si possono causare dei
malfunzionamenti.
• In un ambiente freddo le immagini potrebbero
essere trascinate sullo schermo LCD. Non si
tratta di un malfunzionamento.
Obiettivo di zoom elettr ic o
Questa macchina fotografica è dotata di un
obiettivo di zoom elettrico. Fare attenzione a non
colpire l’obiettivo e a non applicarvi forza.
Pulire la superficie del flash prima
dell’uso
Il calore dell’emissione del flash può far sì che la
sporcizia presente sulla superficie del flash la
faccia scolorire o vi si appiccichi, provocando
un’emissione insufficiente di luce.
Non bagnare la macchina fotografica
Quando si scattano fotografie all’esterno sotto la
pioggia o in condizioni simili, fare attenzione a
non bagnare la macchina fotografica. Se si forma
della condensa, vedere a pagina 119 e seguire le
istruzioni sul modo di eliminarla prima di usare la
macchina fotografica.
Non esporre la macchina fotografica
alla sabbia o alla polvere
Usando la macchina fotografica in luoghi
sabbiosi o polverosi si può causare un
malfunzionamento.
Non puntare la macchina fotografica
verso il sole o un’altra luce luminosa
Ciò può provocare un danno irreparabile agli
occhi. Altrimenti può causare il
malfunzionamento della macchina fotografica.
Note sulle posizioni della macchina
fotografica
• Non usare la macchina fotografica vicino ad un
luogo che genera forti radioonde o emette
radiazioni. La macchina fotografica potrebbe
non essere in grado di registrare o riprodurre
correttamente.
• Non usare la macchina fotografica vicino ad un
televisore, una radio, un sintonizzatore. Sulla
macchina fotografica si possono generare dei
disturbi.
Le fotografie usate in questo
manuale
Le fotografie usate come esempi in questo
manuale sono immagini riprodotte e non sono
immagini reali riprese con questa macchina
fotografica.
Marchi commerciali
• “Memory Stick”, e “MagicGate
Memory Stick” sono marchi commerciali della
Sony Corporation.
• “Memory Stick Duo” e
sono marchi commerciali della Sony
Corporation.
• “Memory Stick PRO” e
sono marchi commerciali della Sony
Corporation.
• “MagicGate” e sono
marchi commerciali della Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” è un marchio commerciale
della Sony Corporation.
• Microsoft e Windows sono marchi commerciali
registrati di U.S. Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e in altre nazioni.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, iBook e
Power Mac sono marchi commerciali o marchi
registrati della Apple Computer, Inc.
• Pentium è un marchio commerciale o un
marchio commerciale registrato di Intel
Corporation.
• Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in
questo manuale sono generalmente marchi
commerciali o marchi registrati dei loro
elaboratori o produttori. Tuttavia, i contrassegni
™
o ® non sono usati in tutti i casi in questo
manuale.
Riguardo l’obi ettivo Carl Zeiss
Questa macchina fotografica è dotata di un
obiettivo Carl Zeiss che consente la
riproduzione di immagini eccellenti.
L’ obietti vo per questa macchina fotografica
usa il sistema di misurazione MTF* per le
macchine fotogragiche progettato da Carl
Zeiss in Germania, unitamente a Sony
Corporation e offre la stessa qualità degli altri
obiettivi Carl Zeiss.
∗ MTF è un’abbreviazione di Modulation
Transfer Function, un valore numerico
che indica la quantità di luce da una parte
specifica del soggetto che è concentrata
sulla posizione corrispondente
nell’immagine.
IT
IT
3
Indice
Prima di usare la macchina fotografica..... 2
Identificazione delle parti ........................6
Preparativi
Carica del pacco batteria...........................8
Per i dettagli sul funzionamento vede re le pagi ne tra parentesi.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A Spia POWER (12)
B Pulsante di scatto (20)
C Manopola del modo (13, 112)
: Per riprendere i fermi
immagine ne l m odo di
regolazione automatica
P: Per riprendere i fermi
immagine nel modo
programmato
S: Per ripren de r e in m odo di
priorità della velocità
dell’otturatore
IT
6
qa
qs
qd
qf
qf
qg
qh
qj
A: Per riprendere in modo di
priorità dell’apertura
M: Per riprendere in modo di
esposizione manuale
SCN: Per riprendere nel modo di
selezione della scena
SET UP:Per impostare le voci
SET UP
: Per riprendere i filmati, le
immagini di Clip Motion o le
immagini del modo Multi
Burst
: Per vedere o modificare le
immagini
D Tas to PO WER (12)
E Finestra del mirino
F Microfono
G Obiettivo
H Tasto RESET (superficie
inferiore) (97)
I Altoparlante (superficie
inferiore)
J Leva NIGHTSHOT/
NIGHTFRAMING (55)
K Attacco portaccessori avanzato
(65)
L Flash (25)
M Gancio per tracolla*
N Presa ACC (accessori) (65)
O Spia dell’autos c atto (24)/
Emettitore di raggi infrarossi (55)
P Ologramma AF (26, 116)
Q Foro della vite per t r eppiede
(superficie inferiore )
* La tracolla è opzionale.
• Il flash fuoriesce automaticamente e lampeggia.
Chiudere il flash a mano dopo l’uso.
• Usare un treppiede con viti di lunghezza
inferiore a 5,5 mm. Non è possibile fissare
saldamente la macchina fotografica ai treppiedi
che sono dotati di viti più lunghe e si potrebbe
danneggiare la macchina fotografica.
E Coperchio delle pr es e
F Presa (USB) (89)
G Presa A/V OUT (MONO) (31)
H Presa DC IN (8, 11)
I Schermo LCD
J Tasto MENU (38, 112)
IT
7
Carica del pacco bat teria
Preparativi
Coperchio delle
prese
Adattatore CA
, Aprire il coperchio della
Far scorrere il coperchio nella direzione
della freccia.
• Assicurarsi di spegnere la macchina
• La macchina fotografica funziona con il pacco
IT
8
1
batteria/del “Memory Stick”.
fotografica quando si carica il pacco
batteria (pagina 12).
batteria “InfoLITHIUM” NP-FC11 (tipo C) (in
dotazione). È possibile usare soltanto il pacco
batteria di tipo C (pagina 121).
Leva di espulsione
2
della batteria
, Installare il pacco b atteria e p oi
chiudere il coperchio della
batteria/del “Memory Stick”.
Inserire il pacco batteria con il contrassegno
b rivolto verso lo scomparto de lla batteria
come è illustrato.
Accertarsi che il pacco batteria sia
saldamente inserito fino in fond o e poi
chiudere il coperchio.
• Il pacco batteria si inserisce facilmente se si
spinge in giù la leva di espulsione della batteria
che è sulla parte anteriore dello scomparto della
batteria.
Spina CC
3
, Aprire il coperchio della presa
e collegare l’adatta to re CA (in
dotazione) alla presa DC IN
della macchina fotografica.
Aprire il coperchio nella di rezione della
freccia come è i llustr ato sop ra. Co llegare l a
spina con il contrassegno v rivolto a
sinistra.
• Non cortocircuitare la spina CC dell’adattatore
CA con un oggetto metallico, poiché ciò può
causare un malfunzionamento.
• Pulire la spina CC dell’adattatore CA con un
tamponcino di cotone asciutto. Non usare la
spina sporca. L’uso della spina sporca può
causare la carica irregolare del pacco batteria.
2Alla presa a muro
1
4
Cavo di
alimentazione
di rete
, Collegare il cavo di
alimentazione di rete
all’adattatore CA e po i ad una
presa a muro.
La spia /CHG (arancione) si illumina
quando la carica inizia e si spegne quando la
carica è completata.
Per rimuovere il pacco batteria
Leva di espulsione della batteria
Aprire il coperchio de ll a batteria/del
“Memory Stick”. Far scorrere la leva di
espulsione della batteria nella direzione
della freccia e po i rimuovere il pac co
batteria.
• Fare attenzione a non lasciar cadere il pacco
batteria quando lo si rimuove.
Indicatore di batteria
rimanente
L’indicatore di batteria rimanente sullo schermo
LCD visualizza il tempo rimanente per la ripresa
o la visione.
min
60
• La parte nera dell’indicatore di batteria
rimanente nell’illustrazione visualizza il tempo
rimanente effettivo.
• Quando si accende/spegne lo schermo LCD, ci
vuole circa un minuto affinché l’esatto tempo
rimanente della batteria appaia.
• Il tempo rimanente visualizzato può non essere
corretto in certe circostanze o condizioni.
5.0M
101
4
S AF
Preparativi
Spia /CHG
• Dopo aver caricato il pacco batteria, scollegare
l’adattatore CA dalla presa DC IN della
macchina fotografica.
/CHG
Tempo di carica
Tempo approssimativo per caricare un pacco
batteria completamente scarico usando
l’adattatore CA ad una temperatura di 25ºC.
Pacco batteria
NP-FC11
(in dotazione)
Tempo di carica
(min.)
Circa 150
IT
9
Numero di immagini e durata
della batteria che possono
essere registrate/viste
Le tabelle indicano la durata approssimativa della
batteria e il numero approssimativo di immagini
che possono essere registrate/viste quando si
riprendono le immagini nel modo normale con un
pacco batteria completamente carico ad una
temperatura di 25°C. I numeri di immagini che
possono essere registrate o viste tengono conto di
quando è necessario cambiare il “Memory Stick”
in dotazione. Tenere presente che i numeri reali
possono essere inferiori rispetto a quelli indicati a
seconda delle condizioni d’uso.
Ripresa di fermi immagine
In condizioni normali
1)
NP-FC11 (in dotazione)
Dimensione di
immagine
5.0M
VGA
1)
Ripresa nelle seguenti situazioni:
– [Qual . Imm .] è imposta to s u [Fine]
– Ripresa una volta ogni 30 secondi
– Lo zoom viene cambiato alternativamente
– Il flash lampeggia una ogni due volte
IT
Scher-
Numero
mo
di
LCD
immagini
Acceso Circa 150 Circa 75
Spento Circa 200 Circa 100
Acceso Circa 150 Circa 75
Spento Circa 200 Circa 100
tra i lati W e T
10
Durata
della
batteria
(min.)
– La macchina fotografica si accende e si
spegne una ogni dieci volte
– [Modo AF] è impostato su [Sing olo] nelle
impostazioni SET UP
Visione dei fermi immagine
2)
NP-FC11 (in dotazione)
Dimensione
di immagine
Numero di
immagini
Durata
della
batteria
(min.)
5.0MCirca 3500Circa 175
VGACirca 3500Circa 175
2)
Visione di immagini singole in ordine ad
intervalli di circa tre secondi
Ripresa di filmati
3)
NP-FC11 (in dotazione)
Schermo LCD
acceso
Schermo LCD
spento
Circa 85Circa 130
3)
Ripresa continua con la dimensione
dell’immagine di
• Il numero di immagini e la durata della batteria
che possono essere registrate/viste
diminuiscono nelle seguenti condizioni:
– La temperatura dell’ambiente circostante è
bassa
– Viene usato il flash
– La macchina fotografica è stata accesa e
spenta molte volte
– Si usa spesso lo zoom
160 (Mail)
– [Retroill. LCD] è impostato su [Luminoso]
nelle impostazioni SET UP
– [Risp. Energia] è impostato su [Spento] nelle
impostazioni SET UP
– L’energia della batteria è quasi esaurita.
La capacità della batteria diminuisce quando
la si usa sempre più e con il passar del tempo
(pagina 122).
– [Modo AF] è impostato su [Monitor] o
[Continua] nelle impostazioni SET UP
Funzione di risparmio
dell’energia
Quando la funzione di risparmio
dell’energia è attivata, è possi bi le
riprendere per un periodo di tempo
maggiore.
Impostare la manopola del modo su SET
UP e impostare [Risp. Energia] in
(Impostazione 1) su [Acceso].
L’impostazione in fabbrica è [Spento]
(pagina 118).
• [Risp. Energia] appare soltanto quando si usa la
macchina fotografica con il pacco batteria.
Quando [Risp. Energia] è impostato
su [Acceso]
Durante la carica de l f lash, la spia /CHG
lampeggia e lo schermo LCD si speg ne. Al
completamento dell a carica, la spi a si spegne e
lo schermo LCD si accende.
1
Uso di una fonte di alimentazione esterna
Coperchio delle
prese
Adattatore CA
Spina CC
1
, Aprire il coperchio delle pres e
e collegare l’adattatore CA (in
dotazione) alla presa D C IN
della macchina fotogr af ic a.
Aprire il coperchio nella direzione dell a
freccia come è illustrato sopra. Collegare la
spina con il contrassegno v rivol to a
sinistra.
• Collegare l’adattatore CA ad una presa a muro
vicina e facilmente accessibile. Se si verifica
qualche problema quando si usa l’adattatore,
spegnere immediatamente la macchina
fotografica scollegando la spina dalla presa a
muro.
Cavo di
alimentazione
2
di rete
, Collegare il cavo di
alimentazione di rete
all’adattatore CA e poi ad una
presa a muro.
• Dopo aver finito di usare l’adattatore CA,
scollegarlo dalla presa DC IN della macchina
fotografica.
• L’unità non è scollegata dalla fonte di
alimentazione CA per tutto il tempo che è
collegata alla presa a muro, anche se l’unità
stessa è stata spenta.
2Alla presa a muro
1
Uso della macchina
fotografica all’estero
Fonti di alimentazione
Con l’adattatore CA in dotazione è
possibile usare la macchina fotogr afica in
qualsiasi paese o regio ne c on corrente
alternata tra 100 V e 240 V, 50/60 Hz. Se
necessario, usare un a dattatore p er spina CA
disponibile in commercio [a], a seconda del
tipo di presa a muro [b].
AC-LS5
• Non usare un trasformatore elettronico
(convertitore da viaggio), poiché può causare
un malfunzionamento.
Preparativi
11
IT
Accensione/spegnimento della macchina
fotografica
POWER
, Premere POWER .
La spia POWER (verde) si illumina e
l’accensione è e segui ta . Qu and o si ac cen de
la macchina fotografica la prima volta,
appare la schermata Impost. Orol.
(pagina 13).
Spegnimento della macchina
fotografica
Premere di nuovo POWER . La spia
POWER si spegne e la macchina
fotografica si s pegne.
• Non lasciare la macchina fotografica con la
parte dell’obiettivo estesa per un lungo periodo
di tempo mentre il pacco batteria o l’adattatore
CA è stato rimosso, poiché ciò può causare un
malfunzionamento.
• Se si accende la macchina fotografica quando la
manopola del modo è impostata su , P , S, A,
M, SCN o , la parte dell’obiettivo si muove.
Non toccare la parte dell’obiettivo mentre sta
IT
funzionando.
12
Tasto POWER
Spia POWER
Funzione di autospegnimento
Se non si usa la macchina fotografica per un
po’* durante la ripresa o la visione o quando
si esegue SET UP, la macchina fotogr afica
si spegne automaticamente per evitare il
consumo della batteri a. La funzione di
autospegnimento è operativa soltanto
quando la macchina fotografica sta
funzionando con un pac co ba t te ria . La
funzione di autospegnimento non è
operativa anche nelle seguent i circostanze.
• Quando si vedono i filmati
• Quando si riproducono le diapositive
• Quando un connettore è collegato alla
presa (USB) o alla pres a A/ V OUT
(MONO).
* Quando [Risp. Energia] è impostato su
[Acceso]: circa 90 secondi
Quando [Risp. Energia] è impostato su
[Spento]: circa tre minuti
Modo di usare il
tasto di controllo
Locale
Centro
Multipla
Modo Mis. Esp.
WB ISO
Per cambiare le impo s tazioni attuali della
macchina fot ograf i ca, rich iama re il menu o
la schermata SET UP (pag ina38) e usare il
tasto di controllo per effettuare le
modifiche.
Per ciascuna voce, premere v/V/b/B per
selezionare il valore desider at o e poi
premere il cent ro z o v/V/b/B per
effettuare l’impostazione.
ISOWB
FINE
Fine
Standard
Qual. Imm.
Mode
Mode
Impostazione della data e dell’ora
Manopola del
modo
1
, Impostare la manopola del
modo su .
• È anche possibile eseguire questa operazione
quando la manopola del modo è impostata su P,
S, A, M, SCN, o .
• Per cambiare la data e l’ora, impostare la
manopola del modo su SET UP, selezionare
[Impost. Orol.] in (Impostazione 1) (pagine
38 e 118) ed eseguire il procedimento dal punto
3.
1
POWER
Imp.Orol.
1
2003
/
/:
1
OK
12 00
AM
A/M/G
M/G/A
G/M/A
OK
Annul.
Tasto POWER
2
, Premere POWER per
accendere la macchina
fotografica.
La spia POWER (verde) si il lu mina e sullo
schermo LCD appare la schermata Impost.
Orol.
Imp.Orol.
2003
/:
/
1
OK
A/M/G
M/G/A
G/M/A
1
12 00
OK
AM
Annul.
3
, Selezionare il format o
desiderato di visual izzazione
della data con v/V sul tasto di
controllo e poi premere z.
Selezionare fra [A/M/G] (anno/mese/
giorno), [M/G/A] (mese/ gi orno/anno) o
[G/M/A] (giorno/mese/anno).
• Se la batteria a bottone ricaricabile, che
fornisce l’energia per salvare i dati dell’ora, è
completamente scarica (pagina 120), appare di
nuovo la schermata Impost. Orol. Se ciò si
verifica, reimpostare la data e l’ora iniziando
dal punto 3 sopra.
Preparativi
IT
13
Imp.Orol.
2003
1
/:
/
12 00
1
OK
AM
A/M/G
M/G/A
G/M/A
OK
Annul.
Imp.Orol.
2003
OK
/:/
7
A/M/G
M/G/A
G/M/A
1
12 00
OK
AM
Annul.
Imp.Orol.
2003
OK
/:/
7
A/M/G
M/G/A
10 30
AM
G/M/A
OK
Annul.
4
4
, Selezionare la voce dell’anno,
del mese, del giorno, dell’ora o
del minuto da impostare con
b/B sul tasto di controllo.
La voce da impostare è in dicata con v/V.
IT
14
5
, Impostare il valore numerico
con v/V sul tasto di controllo e
poi premere z per immetterlo.
Dopo aver immesso il numero, v/V si
sposta sulla voce successiva. Ripetere
questo punto finché tutte le voci sono state
impostate.
• Se si è selezionato [G/M/A] al punto 3,
impostare l’ora con il ciclo a 24 ore.
6
, Selezionare [OK] con B sul
tasto di controllo e poi premere
z.
La data e l’ora sono immesse e l’oro logio
inizia a segn are l’ora.
• Per annullare l’impostazione della data e
dell’ora, selezionare [Annul.] con v/V/b/B sul
tasto di controllo e poi premere z.
Ripresa di fermi immagin
e
Inserimento e rimozione di un “Mem ory Stick”
Lato dell’eti-
chetta
Ripresa di fermi immagine
1
, Aprire il coperchio della
batteria/del “Memory Stick”.
Far scorrere il coperch io ne l la dire z ione
della freccia.
• Per i dettagli sul “Memory Stick”, vedere a
pagina 120.
2
Lato del terminale
, Inserire il “Memory Stick”.
Inserire completamente un “Memory Stick”
finché scatta come è illustrato.
• Spingere fino in fondo il “Memory Stick” in
modo che sia installato saldamente nel
connettore. Se il “Memory Stick” non è inserito
correttamente, si potrebbe non essere in grado
di registrare o visualizzare le immagini con il
“Memory Stick”.
Spia di accesso
3
, Chiudere il coperchio della
batteria/del “Memory Stick”.
Per rimuovere un “Memory Stick”
Aprire il coperchio dell a b atteria/del
“Memory Stic k” e po i sp inger e il “Memor y
Stick” per farlo fuoriuscire.
• Quando la spia di accesso è illuminata,
la macchina fotografica sta registrando
o leggendo un’immagine. Non
rimuovere mai il “Memory Stick” o non
spegnere mai la macchina fotografica in
questo momento. I dati potrebbero
essere alterati.
IT
15
Impostazione della dimensione del fermo immagine
Manopola del
modo
1
, Impostare la manopola del
modo su e accendere la
macchina fotogra fica.
• È anche possibile eseguire questa operazione
quando la manopola del modo è impostata su P,
S, A, M
o SCN.
IT
16
5.0M
5.0M
4.5M(3:2)
3.1M
1.2M
VGA
Dim. Imm.
2
, Premere (Dimensione di
immagine).
Appare l’impostazione della dimensione di
immagine.
• Per i dettagli sulla dimensione dell’immagine,
vedere a pagina 18.
VGA
5.0M
4.5M (3:2)
3.2M
1.2M
VGA
Dim. Imm.
3
, Selezionare la dimensione
desiderata dell'immagine con
v/V sul tasto di controllo.
La dimensione dell’immagine è impostata.
Al completamento dell’impostazione,
premere (Dimensione di i mmagine)
per far scomparire l’impostazione della
dimensione di immagine dallo schermo
LCD.
• La dimensione dell’immagine selezionata a
questo punto si conserva anche quando si
spegne la macchina fotografica.
Dimensione e qualità dell’immagine
È possibile scegliere la dime nsi one
dell’immagine (n umero di pixel) e la qualità
dell’immagine (rapporto di compressione)
in base al tipo di immagini che si de sid era
riprendere. Se si imposta la dimensione
maggiore dell’immagine e la qualità
superiore d ell’immagi n e, l’immagin e sarà
migliore, ma anche la quantità dei dati
necessari per conservare l’immagine sarà
maggiore. Ciò significa che si possono
salvare meno immagini nel “Memory
Stick”.
Scegliere una dimensi one e un livello di
qualità dell’immagine appro pr iatamente
per il tipo di immagini che si desidera
riprendere (pagine 16 e 40).
È possibile modificare in seguito la
dimensione delle immagi ni (funzione di
ridimensionamento, vedere a pagina 76).
È possibile scegliere la dimensione dell’immagine tra cinque opzioni nelle seguenti tabelle. La
seguente dimensione dell’immagine è un’impostazione minima per gli esempi. Quando si
desidera migliorare la qualità dell’immagine, selezionare la dimensione maggiore
dell’immagine.
Dimensione di immagine Esempi
5.0M2592×1944Stampe molto fini
4.5M(3:2)2592 (3:2)
3.1M2048×1536Per stampare le immagini ne l fo rm a to A4
1.2M1280×960Per stampare le immagini nel formato
VGA640×480Creazione di home page
1)
Questa opzione registra le immagini in un rapporto da orizzontale a verticale di
3:2 per adattarsi al formato di carta da stampa utilizzato.
Stampe nel rapporto 3:2
cartolina
1)
Ripresa di fermi immagine
17
IT
Il numero di immagini che possono essere salvate in un “Memory
2)
Stick”
Il numero di immagini che possono essere salvate nel modo Fine (Standard)3) è indicato sotto.
Quando [Modo REG] è impostato su [Normale]
Per il numero di immagini che possono essere salvate in altri modi, vedere a pagina 110.
3)
Per ulteriori informazioni sul modo della qualità dell’immagine, vedere a pagina 40.
24
(46)
97
(243)
50
(93)
196
(491)
101
(187)
394
(985)
202
(376)
790
(1975)
357
(649)
1428
(3571)
726
(1320)
2904
(7261)
1482
(2694)
5928
(14821)
• Quando le immagini registrate usando i modelli
Sony precedenti vengono riprodotte su questa
macchina fotografica, il display può variare
dalla dimensione effettiva dell’immagine.
• Quando si vedono le immagini sullo schermo
LCD della macchina fotografica, queste
sembrano tutte della stessa dimensione.
• Il numero di immagini riprese può essere
diverso da questi valori a seconda delle
condizioni di ripresa.
• Quando il numero di immagini rimanenti per la
ripresa è superiore a 9.999, sullo schermo LCD
appare l’indicatore “>9999”.
18
IT
Ripresa di base dei fermi immagine (usando il modo di regolazione
automatica)
Per tenere correttamente la
macchina fotografica
Manopola del
modo
Ripresa di fermi immagine
Quando si riprendono le fot o con la
macchina fotografica, prestare attenzione a
non ostruire con le dita la parte
dell’obiettivo, la finest ra de l m ir ino ,
l’emettitore del flash o l’emettitore dei
raggi infrarossi.
1
, Impostare la manopola del
modo su e accendere la
macchina fotografica.
Il nome della cartella in cui l’immagine
viene registrata appare sullo schermo LCD
per circa cinque secondi.
• Il copriobiettivo si apre quando si accende la
macchina fotografica.
• Non toccare la parte dell’obie ttivo mentre sta
funzionando, come quando si preme POWER
per accendere la macchina fotografica o quando
la funzione dello zoom è operativa (pagina 22).
• Questa macchina fotografica può creare le
cartelle nuove e selezionare le cartelle da
memorizzare nel “Memory Stick” (pagina 40) .
2
, Tenere fermamente la
macchina fotografica con
entrambe le mani e posizionare
il soggetto al centro del quadro
di messa a fuoco.
Tenere la macchina fotografica
correttamente e riprendere la foto.
• La distanza focale minima dal soggetto è di
circa 50 cm.
Per riprendere i soggetti a distanze inferiori a
questa, usare il modo macro (pagina 23).
IT
19
min
60
101
FINE
VGA
96
S AF
0EV
F2.8
30
60
min
101
VGA
95
S AF
Manopola del modo per la
ripresa di fermi immagine
Quando si riprendono i fermi immagine con
la macchina fotografica, è possibile
scegliere dai seguenti metodi di ripresa.
Indicatore di blocco
AE/AF Lampeggia in
3
verde t Si illumina
, Mantenere premuto a metà il
pulsante di scatto.
Il segnale acustico suona, ma l’immagine
non è ancora registrata. Quando l’indicatore
di blocco AE/AF smette di lampeggiare e
rimane costantemente illuminato, la
macchina fotografica è pronta per la ripresa.
(A seconda del soggetto lo sche rm o L CD
può essere bloccato per una frazione di
secondo.)
Il flash fuoriesce automaticamente e
lampeggia quando l’ambiente circostante è
buio.
• Se si rilascia il pulsante di scatto, la ripr esa
viene annullata.
• Quando la macchina fotografica non emette il
segnale acustico, la regolazione AF non è
completa. È possibile continuare a riprendere,
ma l’AF non è impostato correttamente (tranne
IT
che in AF continuo, pagina 46).
20
4
, Premere compl eta mente in giù
il pulsante di scatto.
Si sente uno scatto. L’immagine viene
registrata nel “Memor y Stick”. Quando la
spia di registrazione (pagina 7) si spegne, è
possibile riprendere l’ immagine succ essiva.
• Il quadro che appare sullo schermo LCD
mostra il campo di regolazione della messa a
fuoco (telemetro AF, pagina 45).
• Quando si usa la macchina fotografica con un
pacco batteria, se non si usa la macchina
fotografica per un po’ durante la registrazione o
la riproduzione, la macchina fotografica si
spegne automaticamente per evitare il consumo
della batteria (pagina 12).
(Modo di regolazione automatica)
La messa a fuoco, l’esposizione e il
bilanciam ento del bianco si regolano
automaticame nte per consentire un a facile
ripresa. La qualità de ll ’immagine è
impostata su [Fine] (pagina 40) .
P (Ripresa automatica con
programmazione)
È possibile impostare le funzioni desiderate
per la ripresa usando i menu (pagine 38 e
112). Inoltre è possibile ca mbiare la
combinazione del valore F e della velocità
dell’otturatore (Spostam ento di
programmazione, vede re a pagina 42).
S (Priorità della velocità
dell’otturatore)
È possibile impostare le funzioni desiderate
per la ripresa usando i menu (pagine 38 e
112). Inoltre è possibile sel ez ionare la
velocità dell’ottur at ore (pagina 43).
A (Priorità dell’apertura)
È possibile impostare le funzioni desiderate
per la ripresa usando i menu (pagine 38 e
112). Inoltre è possibile selezionare il
valore dell’apertura (pagina 44).
M (Manuale)
È possibile impostare le funzioni desiderate
per la ripresa usando i menu (pagine 38 e
112). Inoltre è possibile regolare
manualmente la velocità dell’otturatore e il
valore dell’apertura (pagina 44).
SCN (Selezione della scena)
È possibile selezionare dai seguenti mo di
per riprendere secondo le condizioni della
scena (pagina 62).
–(Modo crepuscolo)
–
(Modo ritratto al crepuscolo)
(Modo panorama)
–
– (Modo ritratto)
–
(Modo neve)
– (Modo spiaggia)
Messa a fuoco automatica
Quando si tenta di ripren de re un soggetto
che è difficile da mettere a fuoco,
l’indicatore di blocco A E /AF cambia e
lampeggia lentame nt e.
La funzione di messa a fuoco automatica
può avere difficoltà ad operare nelle
seguenti condizioni. In questi casi,
rilasciare il pulsante di scatto, poi
ricomporre l’inquadratura e mettere di
nuovo a fuoco.
• Il soggetto è distante dalla macchina
fotografica ed è scuro.
• Il contrasto tra il soggetto e il suo sfondo
è scarso.
• Il soggetto è visto attraverso il vetro,
come una finestra .
• Un soggetto veloce.
• Il soggetto riflette o ha una finitura
lucida, come uno specchio o un corpo
luminoso.
• Un soggetto lampeggiante.
• Un soggetto in controluce.
Ci sono due funzioni di messa a fuoc o
automatica: il “quadro del telemetro AF”
che imposta la posizione della messa a
fuoco secondo la posizione e la dimensione
del soggetto e il “modo AF ” che imposta
l’operazione della messa a fuoco secondo la
risposta AF e il consumo della bat te ri a.
Per i dettagli vedere a pagina 45.
Ripresa di fermi immagine
21
IT
Controllo dell’ultima immagine
ripresa — Revisione ra pida
Uso della funzione dello zoom
60
min
Revis
2003 7 4100-0029
RITOR.
, Premere b (7) sul tasto di
controllo.
Per ritornare al modo di ripresa norma le,
premere legge rme nte sul pulsante di sc atto
o premere di nuovo b (7).
Per cancellare l’immagine
visualizzata sullo schermo
1 Premere (Cancella).
2 Selezionare [Cancella] con v sul tasto di
controllo e po i pr emere z.
L’immagine viene cancellata.
IT
22
VGA
8/8
101
T (teleobiettivo)
101
min
VGA
60
96
T
W
x1.1
S AF
Smart zoom
L’elaborazione di gitale consente di
ingrandire l’immagine senza alterarla.
Quando lo zoom supera 4×,
10:30
PM
W (grandangolo)
W
x12.0
101
min
60
VGA
T
96
S AF
l’ingrandimento è eseguito usando lo Smart
zoom. Quando lo Smart zoom non è
necessario, impostare [Smart Zoom] su
[Spento] nelle impostazioni SET UP
(pagina 116).
Quando si preme la leva dello zoom, sullo
, Premere in su o in giù la leva
dello zoom per scegliere la
dimensione desiderata
dell’immagine per la ripresa.
Distanza focale minima dal soggetto
schermo LCD appare l’indicatore di
dimensionament o in sca l a dello zoom.
Indicatore di di mensio name nto in sc ala
dello zoom
Il lato T di questa linea indica
l’estensione dello Smart zoom
Circa 50 cm dalla superficie dell’obiettivo
• Le direzioni della leva dello zoom indicate
sopra sono le impostazioni in fabbrica. Le
direzioni della leva possono essere cambiate
impostando la manopola del modo su SET UP e
cambiando [Imp. leva zoom] in []
(Macchina Fotografica 2) (pagina 117).
2
• La parte dell’obiettivo si sposta durante il
funzionamento dello zoom. Non toccare la
parte dell’obiettivo mentre sta funzionando.
• L’ingrandimento dello zoom non può essere
cambiato mentre si riprendono i filmati
(pagina 79).
x2.5
Ripresa dei primi piani — Macro
La scala massima dello zoom dipende dalla
dimensione dell’immagine.
[3.1M]: 5.1×
[1.2M]: 8.1×
[VGA]: 16×
Quando la dimensione
dell’immagine è [5.0M] o [4.5M(3:2)],
lo Smart zoom non funziona.
• Non è possibile confermare l’immagine con il
mirino quando si usa la funzione dello Smart
zoom.
• Quando si usa lo Smart Zoom, l’immagine
sullo schermo LCD potrebbe sembrare
scadente. Tuttavia, questo fenomeno non ha
alcun effetto sull’immagine registrata.
• Il telemetro AF non è visualizzato quando si
usa lo Smart zoom. L’indicatore del quadro del
telemetro AF lampeggia e il soggetto situato in
centro ha la priorità per la messa a fuoco.
Il modo di registrazione macro è usato
quando si ese gue la zoom ata su un so ggetto
piccolo, come i fio ri o gli inse tti. È possibil e
riprendere i primi piani dei soggetti fino alle
distanze specificate sotto.
Quando lo zoom è impostato
completamente sul lato W:
Circa 10 cm dalla superfi ci e dell’obiettivo
Quando lo zoom è impostato
completamente sul lato T:
Circa 40 cm dalla superfi ci e dell’obiettivo
60
min
101
VGA
96
S AF
1
, Impostare la manopola del
modo su e prem er e B ()
sul tasto di controllo.
L’indicatore (macro) appare sullo
schermo LCD.
• Se il menu è attualmente visualizzato, premere
prima MENU in modo che il menu scompaia.
• È anche possibile eseguire questa operazione
quando la manopola del modo è impostata su P,
S, A, M o SCN (tranne che in (Modo
crepuscolo) o (Modo panorama),
pagina 62) o .
Ripresa di fermi immagine
23
IT
Uso dell’autoscatto
60
60
min
101
VGA
95
S AF
min
101
VGA
96
S AF
min
60
FINE
101
VGA
96
S AF
0EV
F2.8
30
2
, Centrare il soggetto nel quadro
e premere completa m ent e in
giù il puls ante di sca t to.
Per ritornare al modo di
registrazione normale
Premere di nuovo B ( ) sul tasto di
controllo. L’indicato re scompare dallo
schermo LCD.
• Usare lo schermo LCD per riprendere quando
si usa la funzione macro. Se si usa il mirino, i
limiti di ciò che si vede e di quello che si
riprende effettivamente potrebbero essere
diversi.
IT
24
1
, Impostare la manopola del
modo su e prem er e V ()
sul tasto di controllo.
L’indicatore (autoscatto) appa re sullo
schermo.
• Se il menu è attualmente visualizzato, premere
prima MENU in modo che il menu scompaia.
• È anche possibile eseguire questa operazione
quando la manopola del modo è impostata su P,
S, A, M, SCN o .
2
, Centrare il soggetto nel quadro
e premere completamente in
giù il pulsante di scatto.
La spia dell’autoscatto (pagina 7)
lampeggia e un segnale acustico suona dopo
aver premuto il pulsante di sc atto finché
l’otturatore funziona (circa 10 secondi
dopo).
Per annullare l’autoscatto nel corso
dell’operazione
Premere di nuovo V ( ) sul tasto di
controllo. L’indicato re scompare dallo
schermo LCD.
• Se si preme il pulsante di scatto ment r e si sta in
piedi di fronte alla macchina fotografica, la
messa a fuoco e l’esposizione possono non
essere impostate correttamente.
Selezione di un modo del flash
min
60
101
VGA
96
S AF
, Impostare la manopola del
modo su e premere
ripetutamente v ( ) sul tasto di
controllo per selezionare un
modo del flash.
Ad ogni pressione di v ( ), l’indicatore
cambia nel seguente modo.
Nessun indicatore (Automatico): Il
flash lampeggia au tomaticamente qu ando si
riprendono le immagini in un posto buio.
(Flash forzato): Il flash lampeggia
indipendentemente dalla luminosità
dell’ambiente circostante.
(Sincronizzazione lenta): Il flash
SL
lampeggia indipendentemente dalla
luminosità dell’a mb iente circostante. La
velocità dell’otturatore è lenta in un posto
buio, perciò è possibile riprendere
nitidamente lo sfondo che è al di fuori della
luce del flash.
(Senza flash): Il flash non lampeggia.
• Se il menu è attualmente visualizzato, premere
prima MENU in modo che il menu scompaia.
• È anche possibile eseguire questa operazione
quando la manopola del modo è impostata su P,
S, A, M, SCN ( (Modo ritratto)) o (Clip
Motion).
• Quando [ISO] è impostato su [Autom.] nelle
impostazioni del menu, la distanza di ripresa
consigliata usando il flash è da circa 0,4 m a
2,8 m (W)/da circa 0, 4 m a 2,0 m (T).
• È possibile cambiare la luminosità del flash con
[Liv. Flash] nelle impostazioni del menu
(pagina 57). (Non è possibile cambiare la
luminosità del flash quando la manopola del
modo è impostata su .)
• Quando si usa il modo (Sincronizzazione
lenta) o (Senza flash), la velocità
dell’otturatore diventa lenta nei posti bui,
perciò si consiglia di usare un treppiede.
• Mentre si carica il flash, la spia /CHG
lampeggia. Dopo che la carica è completa, la
spia scompare.
• Su questa macchina fotografica è possibile
montare un flash esterno (pagina 65).
• Questa impostazione viene conservata anche
quando si spegne la macchina fotografica.
SL
Per ridurre il fenomeno degli
occhi rossi quando si
riprendono soggetti dal vivo
Impostare [Rid. Occhi Rossi] su [Acceso]
nelle impostazioni SET UP (pagina 116).
Sullo schermo LCD appare l ’indi cato re
e il flash prelampeggia prima della ripresa
per ridurre il fenomeno degli occhi rossi.
m
• La riduzione degli occhi rossi può non produrre
gli effetti desiderati a seconda delle differenze
individuali, della distanza dal soggetto, se il
soggetto non vede il lampeggio iniziale o per
altre condizioni.
Ripresa di fermi immagine
IT
25
Registrazione di immagini con
N
l’ologramma AF
L’ologramma AF è luce di riempimento per
mettere a fuoco più facil mente un soggetto
che si trova in un ambiente bui o. Q ua ndo
non si usa questa funzione, impostare
[Ologramma A F] s u [Spento] ne l le
impostazioni SET UP (pagina 116).
Sullo schermo appare e l’ologramma
AF emette la luce rossa quando si preme il
pulsante di scatto a metà finché la messa a
fuoco si blocca.
min
60
• Se la luce dell’ologramma AF non raggiunge
sufficientemente il soggetto o il soggetto ha un
contrasto debole, non si ottiene la messa a
fuoco. (Si consiglia una distanza
approssimativa da 0,5 m a 2,8 m (W)/da 0,5 m a
2,5 m (T).)
• Si ottiene la messa a fuoco a condizione che la
luce dell’ologramma AF raggiunga il soggetto,
anche se la luce è leggermente spostata dal
centro del soggetto.
• Quando è impostata la distanza per la
preselezione di messa a fuoco (pagina 48),
IT
l’ologramma AF non funziona.
26
O
FINE
VGA
ON
• Se l’emettitore di ologramma AF è sporco, la
luce dell’ologramma AF può oscurarsi e non è
possibile ottenere la messa a fuoco. In questo
caso, pulire l’emettitore di ologramma AF con
un panno asciutto.
• Non bloccare l’emettitore dell’ologramma AF
durante la registrazione.
• Il quadro del telemetro AF non è visualizzato.
L’indicatore di quadro del telemetro AF
lampeggia e il soggetto posizionato in centro ha
la priorità per la messa a fuoco.
• Quando si monta un anello dell’adattatore (non
in dotazione) o un obiettivo di conversione a
telefoto (non in dotazione) alla macchina
fotografica, la luce dell’ologramma AF è
101
96
S AF
0EV
F2.8
30
bloccata. Si consiglia di usare l’ologramma AF
insieme al flash Sony HVL-F32X.
• L’ologramma AF non funziona quando SCN è
impostato su
(Modo panorama).
(Modo crepuscolo) o
Riguardo l’ologramma AF
“Ologramma AF (messa a fuoco
automatica)” è un sistema di luc e di
riempimento AF che usa o logrammi al laser
per consentire di riprendere i fermi
immagine nei posti bui. Il sistema di
ologramma AF usa una radiazione più
moderata rispetto ai LED o alle lam pade ad
alta luminosità convenzionali, qu indi è
conforme alle specif iche per laser di Classe
1* e mantiene una sicurezza maggiore per
gli occhi umani.
Non si causerà nessun problema di
sicurezza se si guarda direttamente
nell’emettitore di ologramma AF a distanza
ravvicinata. Tuttavia, non si consiglia di
farlo, perché si potrebbero sperimentare
degli effetti come diver s i minuti di residuo
dell’imma g ine e l’abbagl iamento, che s i
prova dopo aver guardato nella luce del
flash.
* L’ologramma AF è conforme alla Classe 1
(base di tempo 30.000 secondi), specificata
nelle norme industriali di JIS (Giappone), IEC
(UE) e FDA (Stati Uniti). La conformità a
queste norme identifica la sicurezza del
prodotto al laser, a condizione che una persona
guardi la luce del laser direttamente o con la
messa a fuoco attraverso un obiettivo per
30.000 secondi.
Ripresa delle immagini con il mirino
Mirino
Il mirino è comodo quando si de sidera
risparmiare l’energia della batteria o
quando è difficile confermare l’immagine
usando lo schermo LCD .
Ad ogni pres sione di , il displa y cambia
nel seguente ordine.
Indicatori accesi
60
min
101
VGA
96
S AF
r
Istogramma acceso
60min
101
VGA
96
S AF
r
Indicatori spenti
S AF
r
Schermo LCD spento
• L’immagine attraverso il mirino non indica il
campo registrabile effetti vo. Per confermare il
campo registrabile, usare lo schermo LCD.
• Esattamente come con l’indicatore di blocco
AE/AF sullo schermo LCD, quando la spia di
blocco AE/AF della sezione del mirino smette
di lampeggiare e rimane accesa, è possibile
riprendere (p a g ina 20).
• Quando lo schermo LCD è spento:
– Lo Smart zoom non funziona (pagina 22).
– Il modo AF è impostato su [Singola]
(pagina 46).
– Se si preme (Modo del flash)/
(Autoscatto)/ (Macro), l’immagine viene
visualizzata sullo schermo LCD per circa due
secondi in modo da poter controllare o
cambiare l’impostazione.
• Per una descrizione dettagliata degli indicatori,
vedere a pagina 125.
• Per una descrizione dettagliata
dell’istogramma, vedere a pagina 50.
• Questa impostazione viene conservata anche
quando si spegne la macchina fotografica.
Ripresa di fermi immagine
27
IT
Inserimento della data e dell’ora su un fermo immagine
Macchina Fotografica 1
1
Imm. in Movim.:
2
Modo AF:
Smart Zoom:
Data/Ora:
1
Rid.Occhi Rossi:
2
Ologramma AF:
SELEZ.
Film.MPEG
Singola
Acceso
Spento
Spento
Autom.
1
, Impostare la manopola del
modo su SET UP.
Appare la schermata SET UP.
• Quando le immagini sono riprese con la data e
l’ora sovrimposte, in seguito la data e l’ora non
possono essere eliminate.
• La data e l’ora non appaiono sullo schermo
LCD durante la ripresa, ma appare l’indicatore
nell’angolo in alto a sinistra dello schermo
LCD. La data e l’ora reali appaiono in rosso
soltanto durante la riproduzione.
• È anche possibile eseguire questa operazione
quando la manopola del modo è impostata su P,
S, A, M o SCN.
IT
28
Macchina Fotografica 1
1
Imm. in Movim.:
2
Modo AF:
Smart Zoom:
Data/Ora:
1
Rid.Occhi Rossi:
Ologramma AF:
2
OK
Gior.&Ora
Data
Spento
2
, Selezionare (Macchina
Fotografica 1) con v sul tasto
di controllo e poi premer e B.
Selezionare [Data/Ora] con v/V
e poi premer e B.
1
Macchina Fotografica1
1
Imm. in Movim.:
2
Modo AF:
Smart Zoom:
Data/Ora:
1
Rid.Occhi Rossi:
2
Ologramma AF:
SELEZ. PAG.
Film.MPEG
Singola
Acceso
Data
Spento
Autom.
3
, Selezionare l’impostazione
della data e dell’ora con v/V
sul tasto di controllo e poi
premere z.
Gior.&Ora: Sovrimpone la data, l’ora e i
minuti sull’immagine.
Data: Sovrimpone l’anno, il mese e il
giorno sull’immagine.
Spento: Non sovrimpone la dat a e l ’ora
sull’immagine.
Dopo che l’im postazione è stata
completata, impostare la manopola del
modo su e riprendere l’immagine.
• Se si seleziona [Data], la data viene
sovrimposta sull’immagine nell’ordine
selezionato in “Impostazione della data e
dell’ora” (pagina 13).
• Questa impostazione viene conservata anche
quando si spegne la macchina fotografica.
Visione dei fermi immagin
e
Visione delle immagini sull o schermo LCD
della macchina fotografica
Schermata singola (ad
immagine singola)
60
min
VGA
101
8/9
10:30
2003 7 4101-0008
PREC./SEG. VOLUME
PM
Schermata dell’indice
(a nove immagini)
SPOSTADISPAY SINGOLO
Schermata dell’indice
(ad immagine tripla)
2003 7 4101-0002
F2.8
1/30
0.0
100
PREC./SEG.
Valore Apert.:
Vel. Otturat.:
Val. Esposiz.:
ISO:
DISPAY SINGOLO
10:30
Visione di singole immagini
60min
VGA
101
8/9
10:30
2003 7 4101-0008
PREC./SEG. VOLUME
PM
PM
Visione dei fermi immagine
1
È possibile vedere le immagini ri p re se con
la macchina fotografica quasi subito sullo
schermo. È possibile selezionare i seguenti
tre metodi per vedere le imm a gini.
Schermata singola (ad immagine
singola)
È possibile vedere un’immagine per volta,
visualizzata sullo sch er mo intero.
Schermata dell’indice (a nove
immagini)
Nove immagini sono visualizzate
simultaneamente in pa nnelli separati sullo
schermo.
Schermata dell’i ndice (ad immagine
tripla)
Tre immagini sono visualizzate
simultaneamente in pannelli separati sullo
schermo. Sono anche visua lizz at e vari e
voci di informazioni sulle immagini.
• È possibile cambiare l’immagine visualizzata
all’immagine precedente o a quella successiva
ruotando la manopola Jog.
• Per i dettagli sulla visione dei filmati, vedere a
pagina 80.
• Per una descrizione dettagliata degli indicatori,
vedere a pagina 127.
, Impostare la manopola del
modo su e accendere la
macchina fotogra fica.
L’ultima immagine nella cartella di
registrazione seleziona ta (pagina 68)
appare sullo schermo.
IT
29
Visione della schermata dell’indice (a nove immagini o ad
immagine tripla)
60
min
VGA
101
3/9
2003 7 4101-0003
PREC./SEG. VOLUME
10:30
Valore Apert.:
Vel. Otturat.:
Val. Esposiz.:
ISO:
PM
SPOSTADISPAY SINGOLO
DISPAY SINGOLO
2003 7 4101-0002
PREC./SEG.
F2.8
1/30
0.0
100
10:30
PM
2
, Selezionare il ferm o immagine
desiderato con b/B sul tasto di
controllo.
b : Per visualizzare l’immagine pr ec edente
B : Per visualizzare l’immagine successiva
IT
30
, Premere una volta il tast o
/
(indice).
Il display cambia alla schermata
dell’indice (a nove immagini).
Per visualizzare la successiva
(precedente) schermata dell’indice
Premere v/V/
b/B sul tasto di controllo per
spostare il quadro giallo su/giù/a sinistra/a
destra.
, Premere ancora una volta il
tasto
/ (indice).
Il display cambia alla schermata
dell’indi c e (a d immagine trip la).
Premere v/V sul tasto di controllo per
visualizzare le informazioni rimanenti sulle
immagini.
Per visualizzare la successiva
(precedente) schermata dell’indice
b/B sul tasto di controllo.
Premere
Per ritornare alla schermata ad
immagine singola
Premere ripetutamente / (indice) o
premere z sul tasto di controllo.
Loading...
+ 234 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.