Sony CYBER-SHOT DSC-U30 User Manual [it]

3-083-967-41(1)

Digital Still Camera

 

 

Istruzioni per l’uso

 

IT

 

 

Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e

 

 

conservarlo per riferimenti futuri.

 

 

 

 

 

 

 

Gebruiksaanwijzing

 

NL

Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel gaat

 

 

bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog kunt

 

 

 

 

raadplegen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DSC-U30

© 2003 Sony Corporation

Italiano

AVVERTENZA

Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.

Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per gli interventi di manutenzione rivolgersi soltanto a personale qualificato.

Attenzione per i clienti in Europa

Questo prodotto è stato collaudato e risulta essere conforme ai limiti posti nella Direttiva EMC per l’uso dei cavi di collegamento inferiori a 3 metri.

Attenzione

I campi elettromagnetici alle frequenze specifiche possono influenzare l’immagine di questa macchina fotografica.

Avviso

Se elettricità statica o elettromagnetismo causa un’interruzione (fallimento) del trasferimento dei dati, riavviare l’applicazione o scollegare e ricollegare il cavo USB.

IT

2

Prima di usare la macchina fotografica

Registrazione di prova

Prima di registrare degli eventi unici, si consiglia di effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la macchina fotografica funzioni correttamente.

Nessuna compensazione per il contenuto della registrazione

Il contenuto della registrazione non può essere compensato se la registrazione o la riproduzione non è possibile a causa di un malfunzionamento della macchina fotografica o del supporto di registrazione, ecc.

Raccomandazione per la sicurezza

Per evitare il rischio di eventuali perdite dei dati, copiare sempre (riserva) i dati su un dischetto.

Note sulla compatibilità dei dati di immagine

Questa macchina fotografica è conforme allo standard universale Design rule for Camera File system stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).

La riproduzione di immagini registrate con la macchina fotografica su un altro apparecchio e la riproduzione di immagini registrate o montate con un altro apparecchio sulla macchina fotografica non sono garantite.

Nota sul “Memory Stick”

Questa macchina fotografica si spegne ogni volta che si apre il coperchio della batteria/del “Memory Stick”. Non aprire il coperchio della batteria/del “Memory Stick” mentre la spia di accesso è illuminata.

Precauzioni sui diritti d’autore

I programmi televisivi, i film, le videocassette ed altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria ai provvedimenti di legge sui diritti d’autore.

Non scuotere né urtare la macchina fotografica

Oltre ai malfunzionamenti e all’impossibilità di registrare le immagini, ciò può rendere il “Memory Stick” inutilizzabile o i dati di immagine possono subire un’interruzione, dei danni o una perdita.

Schermo LCD, mirino LCD (soltanto i modelli con un mirino LCD) e obiettivo

Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati prodotti usando la tecnologia ad alta precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi

per l’uso effettivo. Tuttavia, possono esserci dei minuscoli punti neri e/o punti luminosi IT (bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiono costantemente sullo schermo LCD e sul mirino

LCD. Questi punti sono normali nel processo di fabbricazione e non influiscono in alcun modo sulla registrazione.

Fare attenzione quando si mette la macchina fotografica vicino ad una finestra o all’esterno. Se si espone lo schermo LCD, il mirino LCD o l’obiettivo alla luce diretta del sole per lunghi periodi di tempo si possono causare dei malfunzionamenti.

Non premere con forza sullo schermo LCD. Lo schermo potrebbe non essere in piano e ciò può causare un malfunzionamento.

In un ambiente freddo le immagini potrebbero essere trascinate sullo schermo LCD. Non si tratta di un malfunzionamento.

IT

3

Pulire la superficie del flash prima dell’uso

Il calore dell’emissione del flash può far sì che la sporcizia presente sulla superficie del flash la faccia scolorire o vi si appiccichi, provocando un’emissione insufficiente di luce.

Non bagnare la macchina fotografica

Quando si scattano fotografie all’esterno sotto la pioggia o in condizioni simili, fare attenzione a non bagnare la macchina fotografica. Se si forma della condensa, vedere a pagina 73 e seguire le istruzioni sul modo di eliminarla prima di usare la macchina fotografica.

Non esporre la macchina fotografica alla sabbia o alla polvere

Usando la macchina fotografica in luoghi sabbiosi o polverosi si può causare un malfunzionamento.

Nota sulle posizioni della macchina fotografica

Non usare la macchina fotografica vicino ad un luogo che genera forti radioonde o emette radiazioni. La macchina fotografica potrebbe non essere in grado di registrare o riprodurre correttamente.

Le fotografie usate in questo manuale

Le fotografie usate come esempi in questo manuale sono immagini riprodotte e non sono immagini reali riprese con questa macchina fotografica.

Marchi commerciali

“Memory Stick”, e “MagicGate Memory Stick” sono marchi commerciali della Sony Corporation.

“Memory Stick Duo” e sono marchi commerciali della Sony

Corporation.

“Memory Stick PRO” e sono marchi commerciali della Sony Corporation.

“MagicGate” e sono marchi commerciali della Sony Corporation.

Microsoft e Windows sono marchi commerciali registrati di U.S. Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altre nazioni.

Macintosh, Mac OS, iBook e Power Mac sono marchi commerciali o marchi registrati della Apple Computer, Inc.

Pentium è un marchio commerciale o un marchio commerciale registrato di Intel Corporation.

Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono generalmente marchi commerciali o marchi registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i contrassegni o ® non sono usati in tutti i casi in questo manuale.

IT

4

Modo di tenere la macchina fotografica

Quando si riprende un’immagine con la macchina fotografica, stare attenti a non ostacolare il flash o l’obiettivo con le dita.

IT

5

 

Indice

 

 

Prima di usare la macchina fotografica.....

3

 

Modo di tenere la macchina fotografica ...

5

 

Identificazione delle parti .........................

8

 

Preparativi

 

 

Preparazione delle batterie......................

10

 

Carica delle batterie ................................

10

 

Inserimento delle batterie........................

12

 

Uso della macchina fotografica

 

 

all’estero .........................................

14

 

Accensione/spegnimento della macchina

 

 

fotografica ......................................

14

 

Modo di usare i tasti................................

15

 

Impostazione della data e dell’ora ..........

15

 

Ripresa di fermi immagine

 

 

Inserimento e rimozione di un

 

 

“Memory Stick” .............................

17

 

Impostazione della dimensione del fermo

 

immagine ........................................

18

 

Dimensione di immagine ........................

19

 

Ripresa di base dei fermi immagine

 

 

— Usando il modo di regolazione

 

 

automatica ......................................

20

 

Uso dell’autoscatto .............................

22

 

Selezione di un modo del flash...........

23

 

Creazione o selezione di una cartella......

24

 

Creazione di una cartella nuova..........

25

 

Selezione della cartella di

 

 

registrazione ...................................

26

IT

 

 

Ripresa secondo le condizioni della scena

— Selezione della scena ................

28

Impostazione della distanza dal soggetto

 

— Preselezione della messa a

 

fuoco ..............................................

30

Ripresa di cinque immagini

 

continuamente

 

— Burst (a raffica) .........................

31

Aggiunta degli effetti speciali

 

— Effetti per le foto .......................

32

Visione dei fermi immagine

 

Visione dei fermi immagine sullo

 

schermo LCD .................................

34

Visione di singole immagini ..............

34

Visione di una schermata dell’indice

 

(a quattro immagini) ......................

35

Selezione della cartella e riproduzione

 

delle immagini

 

— Cartella ......................................

36

Ingrandimento di un’immagine

 

— Riproduzione ingrandita............

38

Scelta delle immagini da stampare

 

— Contrassegno di stampa

 

(DPOF)...........................................

39

Visione dei filmati

 

Ripresa di filmati ....................................

41

Visione dei filmati sullo schermo

 

LCD................................................

42

Cancellazione delle immagini

Cancellazione delle immagini .................

44

Formattazione di un “Memory Stick” .....

45

Visione delle immagini sul

 

computer

 

Copia delle immagini sul computer

 

— Per gli utenti di Windows ..........

47

Installazione del driver USB...............

48

Installazione di “Image Transfer”.......

49

Installazione di “ImageMixer”............

51

Collegamento della macchina

 

fotografica al computer...................

51

Copia delle immagini con

 

“Image Transfer” ............................

53

Cambiamento delle impostazioni di

 

“Image Transfer” ............................

54

Copia delle immagini senza usare

 

“Image Transfer” ............................

54

Visione delle immagini su un

 

computer .........................................

55

Destinazioni per la memorizzazione

 

dei file di immagine e nomi

 

dei file .............................................

56

Copia delle immagini sul computer

 

— Per gli utenti di Macintosh ........

57

Creazione di un CD Video con

 

“ImageMixer”.................................

59

6

Soluzione dei problemi

 

Soluzione dei problemi ...........................

60

Avvertimenti e messaggi.........................

67

Display di autodiagnosi

 

— Se appare un codice che inizia

 

con una lettera dell’alfabeto ...........

69

Altre informazioni

 

Voci sul menu .........................................

70

Precauzioni..............................................

73

“Memory Stick” ......................................

74

Batterie all’idruro di nichel metallico .....

76

Caricabatterie ..........................................

77

Dati tecnici ..............................................

78

Visualizzazione dello schermo LCD.......

79

Indice analitico

 

Indice analitico ........................................

81

IT

7

Identificazione delle parti

Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.

1 5

2

3

6

4

7

8

A Pulsante di scatto (20)

B Tasto POWER (14)

C Spia POWER (14)

D Copriobiettivo (14)

EInterruttore del modo

: Per vedere le immagini (34)

: Per riprendere i fermi immagine (20)

Per riprendere cinque immagini continuamente

(31)

: Per riprendere i filmati (41) F Flash (23)

G Obiettivo

H Spia dell’autoscatto (23)

IT

8

Applicazione della tracolla

 

6

1

7

2

 

 

8

3

9

4

0

 

qa

5

qs

A Schermo LCD

BSpia (carica del flash) (arancione) (24)

C Tasto MENU (15)

DTasto di controllo Menu attivato: v/V (15)

Menu disattivato: /SCENE

(23, 28)

E Tasto EXEC/ (riproduzione ingrandita) (15, 38)

F Gancio per tracolla

GCoperchio della batteria/del “Memory Stick”

H Tasto OPEN (12)

I Spia di accesso (17) J Presa (USB) (52)

K Coperchio della presa USB

LTasto RESET (superficie inferiore) (60)

IT

9

Preparativi

Preparazione delle batterie

In questa macchina fotografica usare le seguenti batterie.

Batterie accettabili

HR11/45: Batterie all’idruro di nichel metallico HR03 (formato AAA) (2)

NH-AAA-DA (2) (in dotazione)

Pacco doppio NH-AAA-2DA (non in dotazione)

Batterie che non possono essere usate

Batterie al manganese, batterie al litio, batterie al nichel-cadmio, batterie alcaline Quando si usano le batterie indicate sopra, il funzionamento non è garantito a causa di possibili cadute di tensione o di altre caratteristiche delle batterie.

Inoltre, l’indicatore di batteria rimanente non è visualizzato correttamente.

Carica delle batterie

1

,Inserire le batterie all’idruro di nichel metallico nel caricabatterie (in dotazione) con la polarità +/– corretta.

Per i dettagli sul caricabatterie in dotazione, vedere a pagina 77.

Non è possibile usare altre batterie diverse dalla batteria all’idruro di nichel-metallico. Inoltre le operazioni non sono garantite quando si usa una batteria all’idruro di nichel metallico di una marca diversa da Sony.

Assicurarsi di caricare le batterie all’idruro di nichel metallico in dotazione con la macchina fotografica prima di usarle la prima volta.

Collegare il caricabatterie ad una presa a muro vicina e facilmente accessibile.

IT

Spia CHARGE

Alla presa a muro

Cavo di

2 alimentazione

,Collegare il caricabatterie ad una presa a muro usando il cavo di alimentazione.

La spia CHARGE si illumina quando la carica inizia e si spegne quando la carica è completata.

Anche se la spia CHARGE non è illuminata, il caricabatterie non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (rete) per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche inconveniente mentre si usa il caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.

Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro e rimuovere le batterie all’idruro di nichel metallico dal caricabatterie.

10

Tempo di carica

Batteria all’idruro di

Tempo di

nichel metallico

carica

 

 

NH-AAA-DA × 2

Circa 6 ore

(in dotazione)

 

 

 

Questo rappresenta il tempo necessario per caricare le batterie all’idruro di nichel metallico completamente esaurite usando il caricabatterie in dotazione in un ambiente in cui la temperatura ambiente è 25°C.

Ci vogliono circa 6 ore per caricare completamente le batterie. La spia CHARGE può rimanere illuminata più di 6 ore, ma questo non è un malfunzionamento.

Se si usa il caricabatterie BC-CSQ2 in dotazione con il kit “Super Quick charge” STAMINA (non in dotazione), le batterie si caricano più rapidamente.

Tempo di carica per le batterie all’idruro di nichel metallico di formato AAA

2 batterie: Circa 1 ora e 25 minuti

4 batterie: Circa 2 ore e 50 minuti

Note sulle batterie all’idruro di nichel metallico

Se i poli delle batterie all’idruro di nichel metallico sono sporchi, le batterie possono non caricarsi correttamente. Ogni tanto pulire i poli delle batterie e i terminali del caricatore strofinandoli con un panno asciutto.

Usare sempre la custodia in dotazione quando si trasportano le batterie all’idruro di nichel metallico. Se i terminali positivi e negativi vengono a contatto con il materiale metallico e si cortocircuitano, le batterie potrebbero surriscaldarsi o prendere fuoco.

Al momento dell’acquisto, o quando le batterie all’idruro di nichel metallico non sono state usate per molto tempo, queste possono non caricarsi completamente. È tipico di questo tipo di batterie e non è un malfunzionamento. Se ciò si verifica, consumando completamente le batterie più volte e poi caricandole, si dovrebbe risolvere l’inconveniente.

Anche quando non si usano le batterie all’idruro di nichel metallico, queste perdono naturalmente la loro carica con il passar del tempo. Si consiglia di ricaricare le batterie proprio prima di usarle.

Se si ricaricano le batterie all’idruro di nichel metallico prima di esaurire completamente la carica esistente, l’avvertimento per la batteria quasi esaurita può visualizzarsi prima del previsto. Questo è denominato “effetto della memoria”.* Se si verifica questo inconveniente, la carica delle batterie soltanto dopo aver esaurito la carica esistente lo correggerà.

*L’“effetto della memoria” è la situazione in cui la capacità della batteria è temporaneamente diminuita.

Non staccare i dispositivi di tenuta esterni né danneggiare le batterie. Non usare mai le batterie da cui i dispositivi di tenuta sono stati rimossi parzialmente o completamente o le batterie che in qualche modo sono state spaccate. Queste azioni possono provocare la dispersione, l’esplosione o il surriscaldamento delle batterie e ne possono risultare ustioni o lesioni personali. Queste possono causare un malfunzionamento del caricabatterie.

Preparativi

IT

11

Inserimento delle batterie

1

,Aprire il coperchio della batteria/del “Memory Stick”.

Far scorrere il coperchio nella direzione della freccia 1 premendo OPEN. Il coperchio della batteria/del “Memory

Stick” si apre nella direzione della freccia

2.

IT

2

,Inserire le batterie.

Far corrispondere i poli +/– delle batterie ai contrassegni +/– all’interno del vano batterie.

Ogni tanto usare un panno asciutto per pulire i terminali delle batterie e i contatti sul coperchio della batteria/del “Memory Stick”. L’olio della pelle e altra sporcizia sui terminali e sui contatti delle batterie possono ridurre significativamente il tempo operativo fornito dalle batterie.

3

,Chiudere il coperchio della batteria/del “Memory Stick”.

Chiudere il coperchio della batteria/del “Memory Stick” tenendo le batterie dentro. Accertarsi che il coperchio sia chiuso saldamente.

Per rimuovere le batterie

Tenere la macchina fotografica con il coperchio della batteria/del “Memory Stick” rivolto in alto, aprire il coperchio e rimuovere le batterie.

Stare attenti a non lasciar cadere le batterie quando si apre o si chiude il coperchio della batteria/del “Memory Stick”.

12

Indicatore di batteria rimanente (quando si usano le batterie all’idruro di nichel metallico)

Poiché l’energia delle batterie diminuisce con l’uso, l’indicatore di batteria rimanente visualizza la quantità di energia rimanente usando i seguenti simboli.

Indicatore di Direttive per batteria batteria

rimanente

rimanente

Energia rimanente sufficiente

Batteria piena a metà

Batteria quasi esaurita, la registrazione/la riproduzione si interromperanno fra poco.

Cambiare le batterie con altre completamente cariche o caricare queste batterie. (L’indicatore di avvertimento lampeggia.)

Se il display dello schermo LCD è spento, impostare [DISPLAY] in [ ] su [ACCESO].

In base alle condizioni in cui si usa la macchina fotografica e allo stato della carica, o in base all’ambiente, queste informazioni possono non essere indicate correttamente.

L’indicatore di batteria rimanente non si visualizza nel collegamento USB.

Durata delle batterie e numero di immagini che possono essere registrate/viste

Le tabelle indicano la durata approssimativa delle batterie e il numero di immagini che possono essere registrate/viste con le batterie completamente cariche ad una temperatura di 25°C nel modo di regolazione automatica. I numeri di immagini che possono essere registrate o viste tengono conto di quando è necessario cambiare il “Memory Stick” in dotazione. Tenere presente che i numeri reali possono essere inferiori rispetto a quelli indicati a seconda delle condizioni d’uso.

Ripresa di fermi immagine

In condizioni normali1)

Dimen-

NH-AAA-DA (2) (in dotazione)

sione

LUCE

Numero

Durata

di

LCD

di

della

imma-

 

immagini

batteria

gine

 

 

(min.)

2.0M

ACCESO

Circa 150

Circa 75

 

 

 

SPENTO

Circa 170

Circa 85

 

VGA

ACCESO

Circa 150

Circa 75

SPENTO

Circa 170

Circa 85

 

 

 

 

 

1)Ripresa nelle seguenti situazioni:

Ripresa una volta ogni 30 secondi

Il flash lampeggia una ogni due volte

La macchina fotografica si accende e si spegne una ogni dieci volte.

Visione dei fermi immagine2)

 

NH-AAA-DA (2)

Dimen-

(in dotazione)

sione di

Numero di

Durata della

immagine

immagini

batteria

 

 

(min.)

2.0M

Circa 3000

Circa 150

VGA

Circa 3000

Circa 150

 

 

 

2)Visione di immagini singole in ordine ad intervalli di circa 3 secondi con [LUCE LCD] impostato su [ACCESO]

Ripresa di filmati3)

NH-AAA-DA (2) (in dotazione)

 

LUCE LCD

Durata della

Registrazione

batteria

 

(min.)

continua

 

 

ACCESO

Circa 80

 

 

 

 

 

SPENTO

Circa 90

 

 

 

3) Il tempo massimo di ripresa è 15 secondi.

L’indicatore di batteria rimanente diminuisce nelle seguenti situazioni:

La temperatura dell’ambiente circostante è bassa

Viene usato il flash

La macchina fotografica è stata accesa e spenta molte volte

[LUCE LCD] è impostato su [ACCESO]

La capacità della batteria diminuisce quando la si usa sempre più e con il passar del tempo (pagina 76).

Preparativi

IT

13

Uso della macchina fotografica all’estero

Fonti di alimentazione

Con il caricabatterie in dotazione è possibile usare la macchina fotografica in qualsiasi paese o regione con corrente alternata tra 100 V e 240 V, 50/60 Hz. Se necessario, usare un adattatore per spina CA disponibile in commercio [a], a seconda del tipo di presa a muro [b].

BC-CS2A/CS2B

Non usare un trasformatore elettronico (convertitore da viaggio), poiché può causare un malfunzionamento.

IT

Accensione/spegnimento della macchina fotografica

POWER

Spia POWER

POWER

,Far scorrere il copriobiettivo nella direzione della freccia o premere POWER.

La spia POWER (verde) si illumina e l’accensione è eseguita. Quando si accende la macchina fotografica la prima volta, sullo schermo LCD appare la schermata ANNOTA DATA (pagina 15).

Per spegnere la macchina fotografica

Far scorrere il copriobiettivo nella direzione opposta della freccia o premere di nuovo il tasto POWER. La spia POWER si spegne e la macchina fotografica si spegne.

Far scorrere il copriobiettivo per chiuderlo finché scatta in posizione.

Se si apre il copriobiettivo troppo velocemente, la macchina fotografica potrebbe non accendersi. Se ciò si verifica, chiudere il copriobiettivo e poi riaprirlo più lentamente.

Funzione di autospegnimento

Se non si usa la macchina fotografica per circa tre minuti, la macchina fotografica si spegne automaticamente per evitare il consumo delle batterie.

Tuttavia, la funzione di autospegnimento non è operativa quando la macchina fotografica è collegata ad un computer con un cavo USB.

14

Modo di usare i tasti

Tasto di controllo

EXEC/

MENU

Per modificare le attuali impostazioni della macchina fotografica, far apparire il menu e usare il tasto di controllo per eseguire le modifiche.

Per ciascuna voce, premere MENU per visualizzare il menu e premere v/V sul tasto di controllo per selezionare il valore desiderato e poi premere EXEC per eseguire l’impostazione.

Premere MENU e poi il menu scompare dallo schermo LCD.

Impostazione della data e dell’ora

POWER

ANNOTA DATA

 

2003

1

1

 

12:00:00 AM

POWER

A / M / G

 

 

M / G / A

 

 

G / M / A

 

1

,Far scorrere il copriobiettivo nella direzione della freccia o premere POWER per accendere la macchina fotografica.

La spia POWER (verde) si illumina e sullo schermo LCD appare la schermata ANNOTA DATA.

Per cambiare la data e l’ora, premere MENU e

selezionare [IMPOST. DATA/ORA] su [IMPOST. OROL.] in [] (pagina 72) e poi eseguire il punto 3. Al completamento

dell’impostazione, premere MENU in modo che la schermata IMPOST. OROL. scompaia dallo schermo LCD.

Questa operazione è disponibile indipendentemente dalla posizione in cui si trova l’interruttore del modo.

IMPOST. DATA/ORA

 

 

A / M / G

Preparativi

2003

1

1 12:00 AM

 

EXEC/

2

, Selezionare il formato desiderato di visualizzazione della data con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.

Selezionare fra [A/M/G] (anno/mese/ giorno), [M/G/A] (mese/giorno/anno) o [G/M/A] (giorno/mese/anno). Quindi sullo schermo LCD appare la schermata IMPOST. DATA/ORA.

Se la batteria a bottone ricaricabile, che fornisce l’energia per salvare i dati dell’ora, è completamente scarica (pagina 74), appare di nuovo la schermata ANNOTA DATA. Se ciò si

verifica, reimpostare la data e l’ora, iniziando dal punto 2.

IT

15

IMPOST. DATA/ORA

 

A / M / G

2003

1

1 12:00 AM

EXEC/

3

, Impostare il valore numerico con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.

La voce da impostare è indicata con v/V. Dopo aver immesso il numero, v/V si sposta sulla voce successiva. Ripetere questo punto finché tutte le voci sono state impostate.

Se si è selezionato [G/M/A] al punto 2, impostare l’ora con il ciclo a 24 ore.

IMPOST. DATA/ORA

 

A / M / G

2003

7 4 10:30 AM

 

O K

 

A N N U L L A

EXEC/

4

,Selezionare [OK] con v sul tasto di controllo e poi premere EXEC.

La data e l’ora sono immesse e l’orologio inizia a segnare l’ora.

Se si commette un errore, selezionare [ANNULLA] al punto 4per visualizzare la

schermata ANNOTA DATA e poi ripetere il procedimento dal punto 2.

Per annullare l’impostazione della data e dell’ora, selezionare [ANNULLA] e poi premere EXEC.

IT

16

e

Inserimento e rimozione di un “Memory Stick”

1

,Aprire il coperchio della batteria/del “Memory Stick”.

Far scorrere il coperchio nella direzione della freccia 1 premendo OPEN. Il coperchio della batteria/del “Memory Stick” si apre nella direzione della freccia

2.

Per i dettagli sul “Memory Stick”, vedere a pagina 74.

Lato del terminale

2

Lato dell’etichetta

 

, Inserire il “Memory Stick”.

Tenendo il “Memory Stick” come è indicato nell’illustrazione, inserirlo completamente finché scatta.

Spingere fino in fondo il “Memory Stick” in modo che sia installato saldamente nel connettore. Se il “Memory Stick” non è inserito correttamente, si potrebbe non essere in grado di registrare o visualizzare le immagini con il “Memory Stick”.

Stare attenti a non lasciar cadere le batterie quando si apre o si chiude il coperchio della batteria/del “Memory Stick”.

3

Spia di accesso

fermi di Ripresa

immagine

 

batteria/del “Memory Stick”.

, Chiudere il coperchio della

 

Per rimuovere un “Memory Stick”

Aprire il coperchio della batteria/del “Memory Stick” e poi spingere il “Memory Stick” per farlo fuoriuscire.

Quando la spia di accesso è illuminata, significa che i dati dell’immagine sono in corso di lettura o scrittura. Non aprire mai il coperchio della batteria/del “Memory Stick” o non spegnere mai la macchina fotografica in questo momento, poiché i dati potrebbero danneggiarsi.

IT

17

Impostazione della dimensione del fermo immagine

RITORNO

 

DIMENSRAF 2.0M

MES. FUOCO AUTOM.

AUTOSCAT

SPE

EFFETTIF.

SPE

MENU

1

,Impostare l’interruttore del modo su e accendere la macchina fotografica, poi premere MENU.

Sullo schermo LCD appare il menu.

Aprire il coperchio dell’obiettivo quando è chiuso.

RITORNO

 

DIMENSRAF 2.0M

MES. FUOCO AUTOM.

AUTOSCAT

SPE

EFFETTIF.

SPE

EXEC/

2

,Selezionare [] con v sul tasto di controllo e poi premere EXEC.

Selezionare [DIMENS·RAF] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.

Si visualizza la dimensione dell’immagine.

Per i dettagli sulla dimensione dell’immagine, vedere a pagina 19.

DIMENS • RAF

2.0M 2.0M

VGA VGA

VGA RAF

EXEC/

3

,Selezionare la dimensione desiderata dell’immagine con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.

La dimensione dell’immagine è impostata. Quando l’impostazione è completata, premere MENU in modo che il menu scompaia dallo schermo LCD.

La dimensione dell’immagine selezionata a questo punto si conserva anche quando si spegne la macchina fotografica.

IT

18

Dimensione di immagine

Èpossibile scegliere la dimensione dell’immagine (numero di pixel) secondo il tipo di immagini che si desidera riprendere. Se si imposta la dimensione maggiore dell’immagine, l’immagine sarà migliore, ma anche la quantità dei dati necessari per conservare l’immagine sarà maggiore. Ciò significa che si possono salvare meno immagini nel “Memory Stick”.

Scegliere una dimensione appropriata per il tipo di immagini che si desidera riprendere.

Èpossibile scegliere dalla seguente tabella. La seguente dimensione dell’immagine è un’impostazione minima per gli esempi.

Dimensione di

Esempi

immagine

 

 

 

 

2.0M

1632×1224

Per stampare le immagini

 

 

nel formato A5

 

 

 

VGA

640×480

Creazione di home page

 

 

 

Numero di immagini che possono essere salvate in un “Memory Stick”

(Unità: Numero di immagini)

 

Capacità

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensione

 

8MB

16MB

32MB

64MB

128MB

MSX-256

MSX-512

MSX-1G

di immagine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.0M

 

14

29

60

122

245

445

906

1851

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VGA

 

80

161

326

656

1316

2380

4840

9880

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Quando si riproducono le immagini registrate usando dei modelli Sony precedenti, l’indicazione della dimensione dell’immagine può essere diversa dalla dimensione dell’immagine effettiva.

Le immagini viste sullo schermo LCD della macchina fotografica appaiono tutte nella stessa dimensione.

Il numero effettivo di immagini può essere diverso a seconda delle condizioni di ripresa.

Quando il numero di immagini rimanenti per la ripresa è superiore a 9.999, sullo schermo LCD appare l’indicatore >9999.

immagine fermi di Ripresa

IT

19

Ripresa di base dei fermi immagine — Usando il modo di regolazione automatica

1

,Impostare l’interruttore del modo su e far scorrere il copriobiettivo per accendere la

macchina fotografica.

Il nome della cartella in cui l’immagine viene registrata appare sullo schermo LCD per circa cinque secondi.

[MES. FUOCO] è impostato in fabbrica su [AUTOM.].

L’esposizione si regola automaticamente.

Questa macchina fotografica può creare le cartelle nuove e selezionare le cartelle da memorizzare nel “Memory Stick” (pagina 24).

2

,Tenere fermamente la macchina fotografica con entrambe le mani e posizionare il soggetto al centro dello schermo LCD.

Non coprire l’obiettivo o il flash con le dita.

Quando si registra all’esterno durante il tempo sereno o con un’altra luce forte, la luce indesiderata (effetto d’ombra) può entrare sullo schermo. Se ciò si verifica, schermare l’obiettivo con la mano o un altro oggetto durante la registrazione.

L’esposizione e la messa a fuoco si regolano al centro dello schermo LCD.

2.0M

101

 

10

 

Indicatore di

 

blocco AE/AF

 

Lampeggia in

3

verde

t Si illumina

,Mantenere premuto a metà il pulsante di scatto.

Il segnale acustico suona. Quando l’indicatore di blocco AE/AF smette di lampeggiare rimanendo illuminato, la macchina fotografica è pronta per la ripresa.

Se si rilascia il pulsante di scatto, la registrazione viene annullata.

Quando la macchina fotografica non emette il segnale acustico, la regolazione AF non è completa. È possibile continuare a riprendere, ma la messa a fuoco non si regola correttamente.

Questa macchina fotografica utilizza una funzione AF di macro automatico. La distanza focale minima dal soggetto è di 10 cm.

IT

20

2.0M

REGISTRAZIONE IN

CORSO

4

,Premere completamente in giù il pulsante di scatto.

Il segnale acustico suona. Quando “REGISTRAZIONE IN CORSO” scompare dallo schermo LCD, la registrazione è completata. L’immagine viene registrata nel “Memory Stick” ed è possibile riprendere l’immagine successiva.

Se non si usa la macchina fotografica per circa tre minuti durante la registrazione o la riproduzione, la macchina fotografica si spegne automaticamente per evitare il consumo delle batterie (pagina 14).

Messa a fuoco automatica

Quando si tenta di riprendere un soggetto che è difficile da mettere a fuoco, l’indicatore di blocco AE/AF cambia e lampeggia lentamente.

La funzione di messa a fuoco automatica può avere difficoltà ad operare nelle seguenti condizioni. In questi casi, rilasciare il pulsante di scatto, poi ricomporre l’inquadratura e mettere di nuovo a fuoco. Se la funzione di messa a fuoco automatica non può ancora mettere a fuoco il soggetto, usare la funzione di preselezione della messa a fuoco

(pagina 30).

Il soggetto è distante dalla macchina fotografica ed è scuro.

Il contrasto tra il soggetto e il suo sfondo è scarso.

Il soggetto è visto attraverso il vetro, come una finestra.

Un soggetto veloce.

Il soggetto riflette o ha una finitura lucida, come uno specchio o un corpo luminoso.

Un soggetto lampeggiante.

Un soggetto in controluce.

Luce LCD

È possibile usare [LUCE LCD] in [ ] con MENU e v/V sul tasto di controllo per spegnere e accendere la luce LCD. Ciò è utile per prolungare la durata delle batterie.

Questa macchina fotografica è dotata di uno schermo LCD di tipo ibrido che consente di vedere lo schermo LCD anche quando la luce LCD è spenta, per tutto il tempo che c’è un po’ di illuminazione nell’ambiente.

Anche se l’impostazione della luce LCD è disattivata [SPENTO], la luce LCD si accende quando vengono eseguite le operazioni del menu. Quando l’operazione del menu è completata, la luce LCD si spegne di nuovo.

immagine fermi di Ripresa

IT

21

Display sullo schermo LCD durante la ripresa

È possibile usare [DISPLAY] in [ ] con MENU e v/V sul tasto di controllo per accendere e spegnere il display. Ciò è utile quando si registra in condizioni in cui è difficile controllare l’immagine sullo schermo LCD.

Quando [DISPLAY] è [ACCESO]

2.0M 101

10

Quando [DISPLAY] è [SPENTO]

Per la descrizione dettagliata degli indicatori, vedere a pagina 79.

Gli indicatori sullo schermo LCD non sono registrati.

Uso dell’autoscatto

RITORNO

 

DIMENSRAF 2.0M

MES. FUOCO AUTOM.

AUTOSCAT

SPE

EFFETTIF.

SPE

MENU

1

,Impostare l’interruttore del modo su e premere MENU.

Sullo schermo LCD appare il menu.

È anche possibile eseguire questa operazione

quando l’interruttore del modo è impostato su

.

IT

RITORNO

 

DIMENSRAF 2.0M

MES. FUOCO AUTOM.

AUTOSCAT

SPE

EFFETTIF.

SPE

EXEC/

2

, Selezionare [ ] con v sul tasto di controllo e poi premere EXEC.

Selezionare [AUTOSCAT] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.

Quando l’interruttore del modo è impostato su

, selezionare [] con v sul tasto di controllo.

22

Sony CYBER-SHOT DSC-U30 User Manual

AUTOSCAT

2.0M

101

 

 

10

AC C E S O

 

 

S P E N TO

 

 

3EXEC/

,Selezionare [ACCESO] con v sul tasto di controllo e poi premere EXEC.

Quando si preme MENU, il menu scompare e l’indicatore (autoscatto) appare sullo schermo LCD.

2.0M

101

 

10

 

Spia

4

dell’auto-

scatto

,Centrare il soggetto nello schermo LCD e premere completamente in giù il pulsante di scatto.

La spia dell’autoscatto lampeggia in rosso e un segnale acustico continuo suona. L’immagine viene ripresa dopo circa

10 secondi.

Per annullare l’autoscatto nel corso dell’operazione

Chiudere il copriobiettivo o premere POWER per spegnere la macchina fotografica.

Se si preme il pulsante di scatto mentre si sta in piedi di fronte alla macchina fotografica, la messa a fuoco e l’esposizione possono non essere impostate correttamente.

Selezione di un modo del flash

2.0M 101

10

,Impostare l’interruttore del modo su e premere ripetutamente v () sul tasto di controllo per selezionare un modo del flash.

Ad ogni pressione di v (), l’indicatore cambia nel seguente modo.

Nessun indicatore (Automatico): In base alle condizioni di illuminazione, la macchina fotografica decide se c’è luce sufficiente e usa il flash di conseguenza.

(Riduzione degli occhi rossi): Il modo del flash è impostato su Automatico e la riduzione degli occhi rossi funziona se il flash lampeggia.

immagine fermi di Ripresa

IT

23

(Flash forzato): Il flash lampeggia indipendentemente dalla luminosità dell’ambiente circostante.

(Senza flash): Il flash non lampeggia.

Non è possibile usare il flash nel modo Burst.

Se il menu è attualmente visualizzato, premere prima MENU in modo che il menu scompaia.

La distanza di ripresa consigliata usando il flash è da circa 0,5 m a 1,8 m.

Quando si usa il modo automatico, (riduzione degli occhi rossi) o (flash forzato), è possibile notare dei disturbi

nell’immagine quando si guarda lo schermo LCD in un posto buio, ma ciò non ha alcun effetto sull’immagine ripresa.

Mentre si usa il modo (senza flash), la velocità dell’otturatore è più lenta nei posti bui.

Fare attenzione a non permettere che la mano tremi mentre si tiene l’unità.

Mentre il flash si carica, la spia (Carica del flash) lampeggia. Dopo che la carica è

completa, la spia scompare.

Questa impostazione viene conservata anche quando si spegne la macchina fotografica.

IT

Riduzione degli occhi rossi

Il flash prelampeggia prima della ripresa per ridurre il fenomeno degli occhi rossi. L’indicatore appare sullo schermo LCD.

La riduzione degli occhi rossi può non produrre gli effetti desiderati a seconda delle differenze individuali, della distanza dal soggetto, se il soggetto non vede il lampeggio iniziale o per altre condizioni.

Creazione o selezione di una cartella

La macchina fotografica può creare più cartelle all’interno di un “Memory Stick”. Inoltre è possibile selezionare la cartella usata per memorizzare le immagini. Quando non si crea una cartella nuova, la cartella “101MSDCF” viene selezionata come la cartella di registrazione.

È possibile creare le cartelle fino a “999MSDCF”.

In una cartella è possibile memorizzare fino a 4.000 immagini. Quando si supera la capacità della cartella, viene creata automaticamente una cartella nuova.

24

Creazione di una cartella nuova

RITORNO

 

DIMENSRAF 2.0M

MES. FUOCO AUTOM.

AUTOSCAT

SPE

EFFETTIF.

SPE

MENU

1

,Impostare l’interruttore del modo su e premere MENU.

Sullo schermo LCD appare il menu.

È anche possibile eseguire questa operazione

quando l’interruttore del modo è impostato su

.

RITORNO

101

FORMATTA

 

CREA CART. REG.

CAMB. CART. REG.

EXEC/

2

,Selezionare [ ] con V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.

Selezionare [CREA CART. REG.] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.

Appare la schermata CREA CART. REG.

Dopo aver creato una cartella nuova, non è possibile cancellare la cartella nuova con la macchina fotografica.

Le immagini vengono registrate nella cartella che è stata appena creata finché si crea o si seleziona una cartella diversa.

CREA CART. REG.

 

IN CREAZIONE

 

102MSDCF

 

O K

diRipresa

A N N U L L A

 

EXEC/

fermi

3

immagine

tasto di controllo e poi premere

, Selezionare [OK] con v sul

 

EXEC.

 

Viene creata una cartella nuova con un numero superiore rispetto al numero maggiore nel “Memory Stick” e la cartella diventa la cartella di registrazione. Quando si preme MENU, il menu scompare e la cartella creata si visualizza.

Per annullare la creazione della cartella

Selezionare [ANNULLA] al punto 3.

IT

25

Selezione della cartella di registrazione

RITORNO

 

DIMENSRAF 2.0M

MES. FUOCO AUTOM.

AUTOSCAT

SPE

EFFETTIF.

SPE

MENU

1

,Impostare l’interruttore del modo su e poi premere MENU.

Sullo schermo LCD appare il menu.

È anche possibile eseguire questa operazione

quando l’interruttore del modo è impostato su

.

RITORNO

101

FORMATTA

 

CREA CART. REG.

CAMB. CART. REG.

EXEC/

2

,Selezionare [ ] con V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.

Selezionare [CAMB. CART. REG.] con V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.

Appare la schermata CAMB. CART. REG.

CAMB. CART. REG.

: 102MSDCF

:

0 IMMAGINE

CREATO:

 

2003 7 4

1:05PM

EXEC/

3

, Selezionare la cartella desiderata con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.

Non è possibile selezionare la cartella “100MSDCF” come una cartella di registrazione.

L’immagine viene memorizzata nella cartella appena selezionata. Con questa macchina fotografica non è possibile spostare le immagini registrate su una cartella diversa.

IT

26

CAMB. CART. REG.

: 102MSDCF

O K

A N N U L L A

EXEC/

4

, Selezionare [OK] con v sul tasto di controllo e poi premere EXEC.

Quando si preme MENU, il menu scompare e la cartella selezionata si visualizza.

Per annullare il cambiamento della cartella di registrazione

Selezionare [ANNULLA] al punto 4.

immagine fermi di Ripresa

IT

27

Ripresa secondo le condizioni della scena — Selezione della scena

IT

28

Quando si riprendono i ritratti, i panorami, le scene al crepuscolo, i ritratti al crepuscolo o i soggetti in movimento, usare i seguenti modi per migliorare la qualità delle immagini.

Modo di ripresa morbida

Questo modo di ripresa morbida consente di riprendere i colori della pelle in tonalità più luminose e intense per ottenere delle foto più belle. Inoltre l’effetto di immagine morbida crea un’atmosfera delicata per i ritratti di persone, primi piani di fiori, ecc.

Modo di ripresa con illuminazione

Questo modo di ripresa con illuminazione consente di catturare contemporaneamente le belle immagini sia dei soggetti che degli sfondi di scene notturne. Inoltre l’effetto di filtro incrociato intensifica le luci della strada o le altre luci con raggi che producono un effetto a stella.

Tenere presente che quando le velocità dell’otturatore diminuiscono, la vibrazione aumenta.

Il flash lampeggia nel modo di riduzione degli occhi rossi.

Quando si imposta la messa a fuoco su [AUTOM.], la messa a fuoco si regola a circa 1 m fino a (infinito). Per registrare i soggetti che si trovano più vicino di 1 m, usare la preselezione della messa a fuoco (pagina 30).

Tenere presente che quando le velocità dell’otturatore diminuiscono, la vibrazione aumenta.

L’impostazione della messa a fuoco cambia a [ ].

Non è possibile usare il flash in questo modo.

Quando l’impostazione della messa a fuoco è impostata su [AUTOM.], la messa a fuoco si regola su teleobiettivo.

Modo per natura a colori vividi

Questo modo intensifica le tinte azzurre e verdi come il cielo, l’oceano e le montagne, consentendo di riprendere i paesaggi naturali con colori vividi e straordinari.

Modo crepuscolo

Questo modo consente di riprendere le scene notturne molto lontane senza perdere l’atmosfera scura dell’ambiente circostante.

L’impostazione della messa a fuoco cambia a

 

[

].

Non è possibile usare il flash in questo modo.

Quando l’impostazione della messa a fuoco è

 

impostata su [AUTOM.], la messa a fuoco si

 

regola su teleobiettivo.

Modo attivo all’esterno

Questo modo consente di fermare il movimento del soggetto e di ottenere riprese vivaci di quegli oggetti in movimento in condizioni luminose all’esterno.

Quando si imposta la messa a fuoco su [AUTOM.], la messa a fuoco si regola a circa 1 m fino a (infinito).

2.0M 101

10

,Impostare l’interruttore del

modo sue premere ripetutamente V (SCENE) sul

tasto di controllo per selezionare un modo desiderato.

Ad ogni pressione di V (SCENE), l’indicatore cambia nel seguente modo: (Modo di ripresa morbida) t (Modo di ripresa con illuminazione) t (Modo crepuscolo) t(Modo per natura a colori vividi) t (Modo attivo all’esterno) t Nessun indicatore (Automatico)

Per annullare la selezione della

 

scena

 

Premere ripetutamente V (SCENE) per

 

impostare su nessun indicatore

 

 

(Automatico).

 

Ripresa

Se il menu è attualmente visualizzato, premere

 

 

prima MENU in modo che il menu scompaia.

di

Non è possibile usare la selezione della scena

fermi

 

quando si riprendono i filmati.

 

 

L’impostazione selezionata a questo punto non

immagine

 

viene conservata quando si spegne la macchina

 

 

fotografica.

IT

29

Impostazione della distanza dal soggetto — Preselezione della messa a fuoco

 

0.5 m

0.2 m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Quando si riprende un’immagine usando una distanza preselezionata dal soggetto o quando si registra un soggetto attraverso una rete o il vetro di una finestra, è difficile ottenere una messa a fuoco corretta usando la funzione di messa a fuoco automatica. La preselezione della messa a fuoco è utile in questi casi.

RITORNO

 

DIMENSRAF 2.0M

MES. FUOCO AUTOM.

AUTOSCAT

SPE

EFFETTIF.

SPE

MENU

1

,Impostare l’interruttore del modo su e premere MENU.

Sullo schermo LCD appare il menu.

È anche possibile eseguire questa operazione

quando l’interruttore del modo è impostato su

.

RITORNO

 

DIMENSRAF 2.0M

MES. FUOCO AUTOM.

AUTOSCAT

SPE

EFFETTIF.

SPE

EXEC/

2

, Selezionare [ ] con v sul tasto di controllo e poi premere EXEC.

Selezionare [MES. FUOCO] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.

Quando l’interruttore del modo è impostato su

, selezionare [] con v sul tasto di controllo.

Le informazioni sull’impostazione della messa a fuoco sono approssimative e si dovrebbero usare come riferimento.

IT

30

Loading...
+ 134 hidden pages