Sony CYBER-SHOT DSC-U30 User Manual [it]

Digital Still Camera
3-083-967-41(1)
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attent amente q ues to manu ale e conservarlo per rifer i me nti futuri.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel gaat bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze late r n og kunt raadplegen.
DSC-U30
© 2003 Sony Corporation
IT
NL

Italiano

AVVERTENZA
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche non esporre l’apparecchio al la pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per gli interventi di manutenzione rivolgersi soltanto a personale qualificato.
Attenzione per i clienti in Europa
Questo prodotto è stato collaudat o e risul ta essere conforme ai limiti posti nella Direttiva EMC per l’uso dei cavi di collegamento inferiori a 3 metri.
Attenzione
I campi elettrom a gnetici alle frequenze specifiche possono influenzare l’i mm a gine di questa macchina fotografica.
Avviso
Se elettricità sta tica o elettromagne tismo causa un’interruzione (fallimento) del trasferimento dei dati, riavviare l’applicazione o scollegare e ricollegare il cavo USB.
IT
2

Prima di usare la macchina fotografica

Registrazione di prova
Prima di registrare degli eventi unici, si consiglia di effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la macchina fotografica funzioni correttamente.
Nessuna compensazione per il contenuto della registrazione
Il contenuto della registrazione non può essere compensato se la registrazione o la riproduzione non è possibile a causa di un malfunzionamento della macchina fotografica o del supporto di registrazione, ecc.
Raccomandazione per la sicurezza
Per evitare il rischio di eventuali perdite dei dati, copiare sempre (riserva) i dati su un dischetto.
Note sulla compatibilità dei dati di immagine
Questa macchina fotografica è conforme allo
standard universale Design rule for Camera File system stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
La riproduzione di immagini registrate con la
macchina fotografica su un altro apparecchio e la riproduzione di immagini registrate o montate con un altro apparecchio sulla macchina fotografica non sono garantite.
Nota sul “Memory Stick”
Questa macchina fotografica si spegne ogni volta che si apre il coperchio della batteria/del “Memory Stick”. Non aprire il coperchio della batteria/del “Memory Stick” mentre la spia di accesso è illuminata.
Precauzioni sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed altri materiali possono essere protett i dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria ai provvedimenti di legge sui diritti d’autore.
Non scuotere né urtare la macchina fotografica
Oltre ai malfunzionamenti e all’impossibilità di registrare le immagini, ciò può rendere il “Memory Stick” inutilizzabile o i dati di immagine possono subire un’interruzione, dei danni o una perdita.
Schermo LCD, mirino LCD (soltanto i modelli con un mirino LCD) e obiettivo
Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati
prodotti usando la tecnologia ad alta precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, possono esserci dei minuscoli punti neri e/o punti luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiono costantemente sullo schermo LCD e sul mirino LCD. Questi punti sono normali nel processo di fabbricazione e non influiscono in alcun modo sulla registrazione.
Fare attenzione quando si mette la macchina
fotografica vicino ad una finestra o all’esterno. Se si espone lo schermo LCD, il mirino LCD o l’obiettivo alla luce diretta del sole per lunghi periodi di tempo si possono causare dei malfunzionamenti.
Non premere con forza sullo schermo LCD. Lo
schermo potrebbe non essere in piano e ciò può causare un malfunzionamento.
In un ambiente freddo le immagini potrebbero
essere trascinate sullo schermo LCD. Non si tratta di un malfunzionamento.
IT
IT
3
Pulire la superficie del f la s h prima dell’uso
Il calore dell’emissione del flash può far sì che la sporcizia presente sulla superficie del flash la faccia scolorire o vi si appiccichi, provocando un’emissione insufficiente di luce.
Non bagnare la macchina fotografica
Quando si scattano fotografie all’esterno sotto la pioggia o in condizioni simili, fare attenzione a non bagnare la macchina fotografica. Se si forma della condensa, vedere a pagina 73 e seguire le istruzioni sul modo di eliminarla prima di usare la macchina fotografica.
Non esporre la macchina fotografica alla sabbia o alla polvere
Usando la macchina fotografica in luoghi sabbiosi o polverosi si può causare un malfunzionamento.
Nota sulle posizioni della macchina fotografica
Non usare la macchina fotografica vicino ad un luogo che genera forti radioonde o emette radiazioni. La macchina fotografica potrebbe non essere in grado di registrare o riprodurre correttamente.
Le fotografie usate in questo manuale
Le fotografie usate come esempi in questo manuale sono immagini riprodotte e non sono immagini reali riprese con questa macchina fotografica.
Marchi commerciali
“Memory Stick”, e “MagicGate
Memory Stick” sono marchi commerciali della Sony Corporation.
“Memory Stick Duo” e
sono marchi commerciali della Sony Corporation.
“Memory Stick PRO” e
sono marchi commerciali della Sony Corporation.
“MagicGate” e sono
marchi commerciali della Sony Corporation.
Microsoft e Windows sono marchi commerciali
registrati di U.S. Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altre nazioni.
Macintosh, Mac OS, iBook e Power Mac sono
marchi commerciali o marchi registrati della Apple Computer, Inc.
Pentium è un marchio commerciale o un
marchio commerciale registrato di Intel Corporation.
Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in
questo manuale sono generalmente marchi commerciali o marchi registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i contrassegni
o ® non sono usati in tutti i casi in questo
manuale.
IT
4

Modo di tenere la macchi na fotografica

Quando si riprende un’immagine con la macchina fotografica, stare attenti a non ostacolare il flash o l’obiettivo con le dita.
IT
5
Indice
Prima di usare la macchina fotografica..... 3
Modo di tenere la macchina fot ografica ...5
Identificazione delle parti.........................8
Preparativi
Preparazione delle batterie......................10
Carica delle batterie ................................10
Inserimento delle batterie................ ........12
Uso della macchina fotografica
all’estero ......................................... 14
Accensione/speg ni me nto della macchina
fotografica......................................14
Modo di usare i tasti................................ 15
Impostazione della data e dell’ora..........15
Ripresa di fermi immagine
Inserimento e rimozione di un
“Memory Stick”.............................17
Impostazione della dim ensione del fermo
immagine........................................18
Dimensione di immagine........................19
Ripresa di base dei fermi imma gi ne
— Usando il modo di regolazione
automatica......................................20
Uso dell’autoscatto............................. 22
Selezione di un modo del flash...........23
Creazione o selezi one di una cartella......24
Creazione di una cartella nuova..........25
Selezione dell a cartella di
registrazione...................................26
IT
6
Ripresa secondo le condizioni della scena
— Selezione della scena ................ 28
Impostazione della distanza dal soggetto
— Preselezione della messa a
fuoco .............................................. 30
Ripresa di cinque immagini
continuamente
— Burst (a raffica).........................31
Aggiunta degli effetti speciali
— Effetti per le foto....................... 32
Visione dei fermi immagine
Visione dei fermi immagine sullo
schermo LCD...................... ........... 34
Visione di singole immagini ..............34
Visione di una schermata dell’indice
(a quattro immagini) ...................... 35
Selezione della cart el la e riproduzione
delle immagini
— Cartella...................................... 36
Ingrandimento di un’immagine
— Riproduzione ingrandita............ 38
Scelta delle immagini da stampare
— Contrassegno di stampa
(DPOF)...........................................39
Visione dei filmati
Ripresa di filmati................. ...................41
Visione de i f ilmati sull o s chermo
LCD................................................ 42
Cancellazione delle immagini
Cancellazione delle immagini.................44
Formattazione di un “Memory Stick”..... 45
Visione delle immagini sul computer
Copia delle immagini sul computer
— Per gli utenti di Windows ..........47
Installazione del driver USB...............48
Installazione di “Image Transfer”.......49
Installazione di “ImageMixer”............51
Collegament o della macchina
fotografica al computer...................51
Copia delle immagini c on
“Image Transfer”................ ............53
Cambiamento delle impostazioni di
“Image Transfer”................ ............54
Copia delle immagini senza usare
“Image Transfer”................ ............54
Visione delle immagini su un
computer.........................................55
Destinazioni per la memorizzazione
dei file di immagine e nom i
dei file.............................................56
Copia delle immagini sul computer
— Per gli utenti di Macintosh ........57
Creazione di un CD V ideo con
“ImageMixer”.................................59
Soluzione dei problemi
Soluzione dei problemi...........................60
Avvertimenti e messaggi................ .........67
Display di autodiagnosi
— Se appare un codice che inizia
con una lett era dell’alfa beto ...........69
Altre informazioni
Voci sul menu .........................................70
Precauzioni..............................................73
“Memory Stick”......................................74
Batterie all’idruro di nichel metallico.....76
Caricabatterie..........................................77
Dati tecnici..............................................78
Visualizzazione dello sche rmo LCD.......79
Indice analitico
Indice analitico........................................81
IT
7

Identificazione delle parti

1
Per i dettagli sul funzionamento vede re le pagi ne tra parentesi.
5
2
3
6
4
7 8
IT
A Pulsante di scatto (20) B Tas to POWER (14) C Spia POWER (14) D Copriobiettivo (14) E Interruttore del modo
: Per vedere le immagini (34) : Per riprendere i fermi
immagine (20) Per riprendere cinque immagini continuamente
(31)
: Per riprendere i filmati (41)
F Flash (23) G Obiettivo H Spia dell’autos c atto (23)
8
1
2
3
4
5
Applicazione della tracolla
6
7
8
9
0 qa
qs
A Schermo LCD B Spia (carica del flash)
(arancione) (24)
C Tasto MENU (15) D Tasto di controllo
Menu attivato: v/V (15) Menu disattivato: /SCENE
(23, 28)
E Tas to EXEC/ (riproduzione
ingrandita) (15, 38)
F Gancio per tr a c olla G Coperchio della ba tte r ia/del
“Memory Stick”
H Tasto OPEN (12) I Spia di accesso (17) J Presa (USB) (52) K Coperchio della presa USB L Tasto RESET (superficie
inferiore) (60)
IT
9
P
reparativ
i
Preparazione delle

Carica delle batter ie

batterie
In questa macchin a fotografica usa r e le seguenti batterie.
Batterie accettabili
HR11/45: Batterie all’ i druro di nichel metallico HR03 (formato AAA) (2)
– NH-AAA-DA (2) (in dotazione) – Pacco doppio NH-AAA-2DA (non in
dotazione)
1
Batterie che non possono essere usate
Batterie al manganese, batterie al litio, batterie al nichel-cadmio, batterie alcaline Quando si usano le batterie indicate sopra, il funzionamento non è garantito a causa di possibili cadute di tensione o di altre caratteristiche delle batterie. Inoltre, l’indicato re di batteria rimanente non è visualizzato correttamente.
IT
10
, Inserire le batterie all’idruro di
nichel metallico nel caricabatterie (in dotazione) con la polarità +/– corretta.
Per i dettagli sul ca ricabatterie in dotazione, vedere a pagina 77.
Non è possibile usare altre batterie diverse dalla
batteria all’idruro di nichel-metallico. Inoltre le operazioni non sono garantite quando si usa una batteria all’idruro di nichel metallico di una marca diversa da Sony.
Assicurarsi di caricare le batterie all’idruro di
nichel metallico in dotazione con la macchina fotografica prima di usarle la prima volta.
Collegare il caricabatterie ad una presa a muro
vicina e facilmente accessibile.
Spia CHARGE
Cavo di alimentazione
2
Alla presa a muro
, Collegare il caricabatterie ad
una presa a muro usando il cavo di alimentazione.
La spia CHA R G E si illumina q u ando la carica iniz ia e si spegne qu ando la caric a è completata.
Anche se la spia CHARGE non è illuminata, il
caricabatterie non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (rete) per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche inconveniente mentre si usa il caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
Quando la carica è terminata, scolleg are i l cavo
di alimentazione dalla presa a muro e rimuovere le batterie all’idruro di nichel metallico dal caricabatterie.
Tempo di carica
Batteria all’idruro di nichel metallico
NH-AAA-DA × 2 (in dotazione)
Questo rappresenta il tempo necessario per caricare le ba tterie all’idruro di nichel metallico comple tamente esaurite usando il caricabatterie in dotazion e in un ambiente in cui la temperatura ambiente è 25°C.
Ci vogliono circa 6 ore per caricare
completamente le batterie. La spia CHARGE può rimanere illuminata più di 6 ore, ma questo non è un malfunzionamento.
Se si usa il caricabatterie BC-CSQ2 in
dotazione con il kit “Super Quick charge” STAMINA (non in dotazione), le batterie si caricano più rapidamente. Tempo di carica per le batterie all’idruro di nichel metallico di formato AAA 2 batterie: Circa 1 ora e 25 minuti 4 batterie: Circa 2 ore e 50 minuti
Tempo di carica
Circa 6 ore
Note sulle batterie all’idruro di nichel metallico
Se i poli delle batterie all’idruro di nichel
metallico sono sporchi, le batterie possono non caricarsi correttamente. Ogni tanto pulire i poli delle batterie e i terminali del caricatore strofinandoli con un panno asciutto.
Usare sempre la custodia in dotazione quando
si trasportano le batterie all’idruro di nichel metallico. Se i terminali positivi e negativi vengono a contatto con il materiale metallico e si cortocircuitano, le batterie potrebbero surriscaldarsi o prendere fuoco.
Al momento dell’acquisto, o quando le batterie
all’idruro di nichel metallico non sono state usate per molto tempo, queste possono non caricarsi completamente. È tipico di questo tipo di batterie e non è un malfunzionamento. Se ciò si verifica, consumando completamente le batterie più volte e poi caricandole, si dovrebbe risolvere l’inconveniente.
Anche quando non si usano le batterie
all’idruro di nichel metallico, queste perdono naturalmente la loro carica con il passar del tempo. Si consiglia di ricaricare le batterie proprio prima di usarle.
Se si ricaricano le batterie all’idruro di nichel
metallico prima di esaurire completamente la carica esistente, l’avvertimento per la batteria quasi esaurita può visualizzarsi prima del previsto. Questo è denominato “effetto della memoria”.* Se si verifica questo inconveniente, la carica delle batterie soltanto dopo aver esaurito la carica esistente lo correggerà.
* L’“effetto della memoria” è la situazione in
cui la capacità della batteria è temporaneamente diminuita.
Non staccare i dispositivi di tenuta esterni né
danneggiare le batterie. Non usare mai le batterie da cui i dispositivi di tenuta sono stati rimossi parzialmente o completamente o le batterie che in qualche modo sono state spaccate. Queste azioni possono provocare la dispersione, l’esplosione o il surriscaldamento delle batterie e ne possono risultare ustioni o lesioni personali. Queste possono causare un malfunzionamento del caricabatte rie.
Preparativi
11
IT

Inserimento delle batterie

1
, Aprire il coperchio della
batteria/del “Memory Stick”.
Far scorrere il coperchio nella direzione della freccia 1 premendo OPEN. Il coperchio della batteria/del “Memory Stick” si apre nella direzi one della freccia
2.
IT
12
2 3
, Inserire le batterie.
Far corrispondere i poli +/– delle batterie ai contrassegni +/– all’interno del vano batterie.
Ogni tanto usare un panno asciutto per pulire i
terminali delle batterie e i contatti sul coperchio della batteria/del “Memory Stick”. L’olio della pelle e altra sporcizia sui terminali e sui contatti delle batterie possono ridurre significativamente il tempo operativo fornito dalle batterie.
, Chiudere il coperchio della
batteria/del “Memory Stick”.
Chiudere il coper chio della batteria/del “Memory Stick” tenendo le batterie dentro. Accertarsi che il coperchio sia chius o saldamente.
Per rimuovere le batterie
Tenere la macchina fotografica con il coperchio della batt eri a/ del “Memory Stick” rivolto in alto, aprire il coperc hio e rimuovere le batterie.
Stare attenti a non lasciar cadere le batterie
quando si apre o si chiude il coperchio della batteria/del “Memory Stick”.
Indicatore di batteria rimanente (quando si usano le batterie all’idruro di nichel metallico)
Poiché l’energia delle ba tt e rie dim i nuisce con l’uso, l’indicatore di batteria rimanente visualizza la quantità di energia rima nente usando i seguenti simboli.
Indicatore di batteria rimanente
Se il display dello schermo LCD è spento,
impostare [DISPLAY] in [ ] su [ACCESO].
In base alle condizioni in cui si usa la macchina
fotografica e allo stato della carica, o in base all’ambiente, queste informazioni possono non essere indicate correttamente.
L’indicatore di batteria rimanente non si
visualizza nel collegamento USB.
Direttive per batteria rimanente
Energia rimanente sufficiente Batteria piena a metà Batteria quasi esaurita, la
registrazione/la riproduzione si interromperanno fra poco.
Cambiare le batterie con altre completamente cariche o caricare queste batterie. (L’indicatore di avvertimento lampeggia.)
Durata delle batterie e numero di immagini che possono essere registrate/viste
Le tabelle indicano la durata approssimativa delle batterie e il numero di immagini che possono essere registrate/viste con le batterie completamente cariche ad una temperatura di 25°C nel modo di regolazione automatica. I numeri di immagini che possono essere registrate o viste tengono conto di quando è necessario cambiare il “Memory Stick” in dotazione. Tenere presente che i numeri reali possono essere inferiori rispetto a quelli indicati a seconda delle condizioni d’uso.
Ripresa di fermi immagine
In condizioni normali
NH-AAA-DA (2) (in dotazione)
Dimen­sione
LUCE
di
LCD imma­gine
ACCESO Circa 150 Circa 75
2.0M
SPENTO Circa 170 Circa 85
ACCESO Circa 150 Circa 75 VGA
SPENTO Circa 170 Circa 85
1) Ripresa nelle seguenti situazioni: – Ripresa una volta ogni 30 secondi – Il flash lampeggia una ogni due volte – La macchina fotografica si accende e si
spegne una ogni dieci volte.
1)
Numero di immagini
Durata della batteria (min.)
Visione dei fermi immagine
2)
NH-AAA-DA (2) Dimen­sione di immagine
(in dotazione)
Numero di
immagini
Durata della batteria (min.)
2.0M Circa 3000 Circa 150 VGA Circa 3000 Circa 150
2) Visione di immagini singole in ordine ad intervalli di circa 3 secondi con [LUCE LCD] imposta to su [ACCESO]
Ripresa di filmati
3)
NH-AAA-DA (2) (in dotazione)
Durata della
Registrazione continua
LUCE LCD
ACCESO Circa 80
batteria (min.)
SPENTO Circa 90
3) Il tempo massimo di ripresa è 15 secondi.
L’indicatore di batteria rimanente diminuisce
nelle seguenti situazioni: – La temperatura dell’ambiente circostante è
bassa – Viene usato il flash – La macchina fotografica è stata accesa e
spenta molte volte – [LUCE LCD] è impostato su [ACCESO] – La capacità della batteria diminuisce quando
la si usa sempre più e con il passar del tempo
(pagina 76).
Preparativi
IT
13

Uso della macchina fotografica all’estero

Fonti di alimentazione
Con il caricabatteri e in dotazione è possibile usare la macchina fotografica in qualsiasi paese o regione con corrente alternata tra 100 V e 240 V, 50/60 Hz. Se necessari o, usare un adattator e per spin a CA disponibile in commercio [a], a seconda del tipo di presa a muro [b].
BC-CS2A/CS2B
Non usare un trasformatore elettronico
(convertitore da viaggio), poiché può causare un malfunzionamento.

Accensione/spegnimento del la macchina fotografica

POWER
Spia POWER POWER
, Far scorrere il copriobiettivo
nella direzione della frecci a o premere POWER.
La spia POWER (verde) si illumina e l’accensione è es egui ta. Q uand o si acce nd e la macchina fotografica la prima volta, sullo schermo LCD appare la scherm at a ANNOTA DATA (pagina 15).
Per spegnere la macchina fotografica
Far scorrere il copriobiettivo nella direzione opposta della freccia o prem ere di nuovo il tasto POWER. L a spia POWER si s pegne e la macchina fotografica si spegne.
Far scorrere il copriobiettivo per chiuderlo
finché scatta in posizione.
Se si apre il copriobiettivo troppo velocemente,
la macchina fotografica potrebbe non accendersi. Se ciò si verifica, chiudere il copriobiettivo e poi riaprirlo più lentamente.
Funzione di autospegnimento
Se non si usa la macchina fotografica per circa tre minuti, la macch in a f otografica si spegne automaticamente per evitare il consumo dell e batterie. Tuttavia, la funzione di au to sp egnimento non è operativa quando la mac china fotografica è coll egata ad un computer con un cavo USB.
14
IT

Modo di usare i tasti

Impostazione della data e dell’ora

Tasto di controllo
EXEC/ MENU
Per modificare le attuali impostazioni della macchina fotografica, far apparire il menu e usare il tasto di controllo pe r eseguire le modifiche. Per ciascuna vo ce, premere MENU pe r visualizza re il menu e premere v/V sul tasto di controllo per selezionare il valore desiderato e poi prem ere EXEC per eseguire l’impostazi one. Premere MENU e poi il menu scom pa re dallo schermo LCD.
POWER
POWER
ANNOTA DATA
1 1
2003
AM
12:00:00
A/M/G M/G/A G/M/A
1
, Far scorrere il copriobiettivo
nella direzione dell a f reccia o premere POWER per accendere la macchina fotografica.
La spia POWER (verde) si il lu mina e sullo schermo LCD appare la sche rmata ANNOTA DATA.
Per cambiare la data e l’ora, premere MENU e
selezionare [IMPOST. DATA/ORA] su [IMPOST. OROL.] in [ ] (pagina 72) e poi eseguire il punto 3. Al completamento dell’impostazione, premere MENU in modo che la schermata IMPOST. OROL. scompaia dallo schermo LCD.
Questa operazione è disponibile
indipendentemente dalla posizione in cui si trova l’interruttore del modo.
IMPOST. DATA/ORA
A/M/G
12:00
EXEC/
AM
1 12003
2
, Selezionare il format o
desiderato di visual izzazione della data con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.
Selezionare fra [A/M/G] (anno/mese/ giorno), [M/G/A] (mese/ gi orno/anno) o [G/M/A] (giorno/mese/anno). Quindi sullo schermo LCD appare la scherm at a IMPOST. DATA/ORA.
Se la batteria a bottone ricaricabile, che
fornisce l’energia per salvare i dati dell’ora, è completamente scarica (pagina 74), appare di nuovo la schermata ANNOTA DATA. Se ciò si verifica, reimpostare la data e l’ora, iniziando dal punto 2.
Preparativi
IT
15
IMPOST. DATA/ORA
A/M/G
2003 1 1
12:00
IMPOST. DATA/ORA
A/M/G
AM
2003 7 4
ANNULLA
OK
10:30
AM
3
, Impostare il valor e numerico
con v/V sul tasto di controllo e poi premer e EXEC.
La voce da impostare è in dicata con v/V. Dopo aver immesso il numero, v/V si sposta sulla voce successiva. Ripetere questo punto finché tutte le voci sono state impostate.
Se si è selezionato [G/M/A] al punto 2,
impostare l’ora con il ciclo a 24 ore.
IT
16
EXEC/
EXEC/
4
, Selezionare [OK] con v sul
tasto di controllo e poi premere EXEC.
La data e l’ora sono immesse e l’orologio inizia a segnare l’ora.
Se si commette un errore, selezionare
[ANNULLA] al punto 4 per visualizzare la schermata ANNOTA DATA e poi ripetere il procedimento dal punto 2.
Per annullare l’impostazione della data e
dell’ora, selezionare [ANNULLA] e poi premere EXEC.
Ripresa di fermi immagin
e

Inserimento e rimozione di un “Mem ory Stick”

Lato del terminale
Ripresa di fermi immagine
1
, Aprire il coperchio della
batteria/del “Memory Stick”.
Far scorrere il coperch io ne l la dire z ione della freccia 1 coperchio della batt eria/del “Memory Stick” si apre nella direzi one della freccia
2.
Per i dettagli sul “Memory Stick”, vedere a
pagina 74.
premendo OPEN. Il
2
Lato dell’etichetta
, Inserire il “Memory Stick”.
Tenendo il “Mem ory Stick” come è indicato nell’illustrazione, inserirlo completamente finc hé scatta.
Spingere fino in fondo il “Memory Stick” in
modo che sia installato saldamente nel connettore. Se il “Memory Stick” non è inserito correttamente, si potrebbe non essere in grado di registrare o visualizzare le immagini con il “Memory Stick”.
Stare attenti a non lasciar cadere le batterie
quando si apre o si chiude il coperchio della batteria/del “Memory Stick”.
3
Spia di accesso
, Chiudere il coperchio della
batteria/del “Memory Stick”.
Per rimuovere un “Memory Stick”
Aprire il coperchio dell a b atteria/del “Memory Stic k” e po i sp inger e il “Memor y Stick” per farlo fuoriuscire.
• Quando la spia di accesso è illuminata, significa che i dati dell’immagine sono in corso di lettura o scrittura. Non aprire mai il coperchio della batteria/del “Memory Stick” o non spegne re mai la macchina fotografica in qu est o momento, poiché i dati potrebbero danneggiarsi.
IT
17

Impostazione della dimensione del fermo immagine

2.0M
2.0M
2.0M VGA VGA
RITORNO DIMENS MES. FUOCO AUTOSCAT EFFETTIF.
1
, Impostare l’interruttore del
modo su e accendere la macchina fotografica, poi premere MENU.
Sullo schermo LCD appare il men u.
Aprire il coperchio dell’obiettivo quando è
chiuso.
IT
18
RAF
AUTOM.
MENU
2.0M
2.0M
SPE SPE
RITORNO
RAF
DIMENS MES. FUOCO AUTOSCAT EFFETTIF.
2.0M
2.0M
AUTOM.
SPE SPE
EXEC/
2
, Selezionare [ ] con v sul
tasto di controllo e poi premere EXEC. Selezionare [DIMENS·RAF] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXE C.
Si visualizza la dimensi one dell’immagine.
Per i dettagli sulla dimensione dell’immagine,
vedere a pagina 19.
DIMENS • RAF
2.0M
2.0M
2.0M
VGA
VGA
VGA
RAF
VGA
VGA
EXEC/
3
, Selezionare la dimensione
desiderata dell’immagine con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXE C .
La dimensione dell’immagine è impostata. Quando l’impostazione è completata, premere MEN U in modo che il menu scompaia dallo schermo LCD.
La dimensione dell’immagine selezionata a
questo punto si conserva anche quando si spegne la macchina fotografica.

Dimensione di immagine

È possibile scegliere la dime nsi one dell’immagine (nu mero di pixel ) secon do il tipo di imm agi ni che si d esi dera r ipr end ere . Se si imposta la dimensione maggiore dell’immagine, l’im mag in e sar à mig liore, ma anche la quantità dei dati necessari per conservare l’immagine sarà maggiore. Ciò significa che si possono salvare meno immagini nel “Memory Stick”. Scegliere una dimensione appropriata per il tipo di immagini che si de sid era riprendere. È possibile sc egli ere dal la se guent e tabe lla. La seguente dimensione de ll’immagine è un’impostazione minima per gli esempi.
Dimensione di immagine
2.0M
1632×1224
VGA
640×480
Esempi
Per stampare le immagini nel formato A5
Creazione di home page
Numero di immagini che possono essere salvate in un “Memory Stick”
(Unità: Numero di immagini)
Capacità
Dimensione di immagine
2.0M 14 29 60 122 245 445 906 1851 VGA 80 161 326 656 1316 2380 4840 9880
Quando si riproducono le immagini registrate
usando dei modelli Sony precedenti, l’indicazione della dimensione dell’imm ag ine può essere diversa dalla dimensione dell’immagine effettiva.
Le immagini viste sullo schermo LCD della
macchina fotografica appaiono tutte nella stessa dimensione.
8MB 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
Il numero effettivo di immagini può essere
diverso a seconda delle condizioni di ripresa.
Quando il numero di immagini rimanenti per la ripresa è superiore a 9.999, sullo schermo LCD appare l’indicatore >9999.
Ripresa di fermi immagine
19
IT
Ripresa di base dei fermi immagi ne — Usando il modo di regolazione
2.0M
automatica
2.0M
2.0M
Indicatore di blocco AE/AF Lampeggia in
1
2
3
verde t Si illumina
101
10
, Impostare l’interruttore del
modo su e far scorrere il copriobiettivo per accendere la macchina fotogra fica.
Il nome della cartella in cui l’immagine viene registrata appare sullo schermo LCD per circa cinque secondi.
[MES. FUOCO] è impostato in fabbrica su
[AUTOM.].
L’esposizione si regola automaticamente.
Questa macchina fotografica può creare le
cartelle nuove e selezionare le cartelle da memorizzare nel “Memory Stick” (pagina 24) .
IT
20
, Tenere fermamente la
macchina fotografica con entrambe le mani e posizionare il soggetto al centro dello schermo LCD.
Non coprire l’obiettivo o il flash con le dita.
Quando si registra all’esterno durante il tempo
sereno o con un’altra luce forte, la luce indesiderata (effetto d’ombra) può entrare sullo schermo. Se ciò si verifica, schermare l’obiettivo con la mano o un altro oggetto durante la registrazione.
L’es posizione e la messa a fuoco si regolano al
centro dello schermo LCD.
, Mantenere premuto a met à i l
pulsante di scatto.
Il segnale acustico suona. Q ua ndo l’indicatore di blocco AE/A F sm et te di lampeggiare rimanendo illuminato, la macchina fotog rafica è p ronta per la ripre sa.
Se si rilascia il pulsante di scatto, la
registrazione viene annullata.
Quando la macchina fotografica non emette il
segnale acustico, la regolazione AF non è completa. È possibile continuare a riprendere, ma la messa a fuoco non si regola correttamente.
Questa macchina fotografica utilizza una
funzione AF di macro automatico. La distanza focale minima dal soggetto è di 10 cm.
2.0M
2.0M
2.0M
REGISTRAZIONE IN
CORSO
4
, Premere completamente in giù
il pulsante di scatto.
Il segnale acus tico suona. Quan do “REGISTRAZIONE IN CORSO” scompare dallo schermo LCD, la registrazi on e è completata. L’immagine viene registrata nel “Memory Stick” ed è possibile rip rende re l ’imma gine succ essi va.
Se non si usa la macchina fotografica per circa
tre minuti durante la registrazione o la riproduzione, la macchina fotografica si spegne automaticamente per evitare il consumo delle batterie (pagina 14).
Messa a fuoco automatica
Quando si tenta di ripren de re un soggetto che è difficile da mettere a fuoco, l’indicatore di blocco A E /AF cambia e lampeggia lentame nt e. La funzione di messa a fuoco automatica può avere difficoltà ad operare nell e seguenti condizioni. In questi casi, rilasciare il pulsante di scatto, poi ricomporre l’inquadratura e mettere di nuovo a fuoco. Se la funzione di messa a fuoco automatica n on può ancor a me tter e a fuoco il soggetto, usare la funzione di preselezione della messa a fuoco (pagina 30).
Il soggetto è distante dalla macchina fotografica
ed è scuro.
Il contrasto tra il soggetto e il suo sfondo è
scarso.
Il soggetto è visto attraverso il vetro, come una
finestra.
Un soggetto veloce.
Il soggetto riflette o ha una finitura lucida,
come uno specchio o un corpo luminoso.
Un soggetto lampeggiante.
Un soggetto in controluce.
Luce LCD
È possibile usare [LUCE LCD] in [ ] con MENU e v/V sul tasto di controllo per spegnere e acc endere la luce LCD. Ci ò è utile per prolungare la durata delle batterie.
Questa macchina fotografica è dotata di uno schermo LCD di tipo ibrido che consente di vedere lo schermo LCD anche quando la luce LCD è spenta, per tutto il tempo che c’è un po’ di illuminazione nell’ambiente.
Anche se l’impostazione della luce LCD è disattivata [SPENTO], la luce LCD si accende quando vengono eseguite le operazioni del menu. Quando l’operazione del menu è completata, la luce LCD si spegne di nuovo.
Ripresa di fermi immagine
21
IT

Uso dell’autoscatto

2.0M
2.0M
Display sullo schermo LCD durante la ripresa
È possibile usare [DISPLAY] in [ ] con MENU e v/V sul tasto di controllo per accendere e spegnere il display. Ciò è utile quando si registra in condizio ni i n cui è difficile controllare l’immagine sullo schermo LCD.
Quando [DISPLAY] è [ACCESO]
101
2.0M
2.0M
10
Quando [DISPLAY] è [SPENTO]
Per la descrizione dettagliata degli indicatori,
vedere a pagina 79.
Gli indicatori sullo schermo LCD non sono
registrati.
IT
22
RITORNO
RAF
DIMENS MES. FUOCO AUTOSCAT EFFETTIF.
AUTOM.
MENU
2.0M
2.0M
SPE SPE
1
, Impostare l’interruttore del
modo su e premere MENU.
Sullo schermo LCD appare il menu.
È anche possibile eseguire questa operazione
quando l’interruttore del modo è impostato su
.
RITORNO
RAF
DIMENS MES. FUOCO AUTOSCAT EFFETTIF.
AUTOM.
EXEC/
2.0M
2.0M
SPE SPE
2
, Selezionare [ ] con v sul
tasto di controllo e poi premere EXEC. Selezionare [AUTOSCAT] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXE C .
Quando l’interruttore del modo è impostato su
, selezionare [ ] con v sul tasto di
controllo.
3
2.0M
2.0M
2.0M
AUTOSCAT
ACCESO SPENTO
2.0M
2.0M
EXEC/

Selezione di un modo del flash

101
10
4
2.0M
2.0M
Spia dell’auto­scatto
101
10
2.0M
2.0M
101
10
Ripresa di fermi immagine
, Selezionare [ACCESO] con v
sul tasto di controllo e poi premere EXEC.
Quando si preme MENU , il me nu scompa re e l’indicatore (aut osc atto ) appare sullo schermo LCD.
, Centrare il soggetto nello
schermo LCD e pre mere completamente in giù il pulsante di scatto.
La spia dell’autoscatto lampeggia in rosso e un segnale acustico c ontinuo suona. L’immagine viene ripresa dopo circ a 10 secondi.
Per annullare l’autoscatto nel corso dell’operazione
Chiudere il copriobiettivo o premere POWER per spegnere la macc hi na fotografica.
Se si preme il pulsante di scatto mentre si sta in
piedi di fronte alla macchina fotografica, la messa a fuoco e l’esposizione possono non essere impostate correttamente.
, Impostare l’interruttore del
modo su e premere ripetutamente v ( ) sul tasto di controllo per selezionare un modo del flash.
Ad ogni pressione di v ( ), l’indicatore cambia nel seguente modo.
Nessun indicatore (Automatico): In base alle condizioni di illuminazione , la macchina fotog r a f ica decide se c’è luce sufficiente e usa il flash di conseg uenza.
(Riduzione degli occhi rossi): Il
modo del flash è impostato su Automa tico e la riduzione degli occhi rossi funziona se il flash lampeggia.
IT
23
(Flash forzato): Il flash lampeggia
indipendentement e da lla luminosità dell’ambiente ci rc o s tan te.
(Senza flash): Il flash non lampeggia.
Non è possibile usare il flash nel modo Burst.
Se il menu è attualmente visualizzato, premere
prima MENU in modo che il menu scompaia.
La distanza di ripresa consigliata usando il
flash è da circa 0,5 m a 1,8 m.
Quando si usa il modo automatico,
(riduzione degli occhi rossi) o (flash forzato), è possibile notare dei disturbi nell’immagine quando si guarda lo schermo LCD in un posto buio, ma ciò non ha alcun effetto sull’immagine ripresa.
Mentre si usa il modo (senza flash), la
velocità dell’otturatore è più lenta nei posti bui. Fare attenzione a non permettere che la mano tremi mentre si tiene l’unità.
Mentre il flash si carica, la spia
flash) lampeggia. Dopo che la carica è completa, la spia scompare.
Questa impostazione viene conservata anche
quando si spegne la macchina fotografica.
(Carica del
Riduzione degli occhi rossi
Il flash prelampeggia pr im a della ripresa per ridurre il fenomeno degli occhi rossi. L’indicatore appa re sullo schermo LCD.
La riduzione degli occhi rossi può non produrre
gli effetti desiderati a seconda delle differenze individuali, della distanza dal soggetto, se il soggetto non vede il lampeggio iniziale o per altre condizioni.

Creazione o selezione di una cartella

La macchina fotografica può creare pi ù cartelle all’interno di un “Memory Stick”. Inoltre è possibile selezionare la car tell a usata per memorizzare le immagini. Quando non si crea una cartella nuova, la cartella “101MSDC F ” viene selezionata come la cartella di re gistrazione. È possibile creare le cartelle fino a “999MSDCF”.
In una cartella è possibile memorizzare fino a
4.000 immagini. Quando si supera la capacità della cartella, viene creata automaticamente una cartella nuova.
24
IT

Creazione di una cartella nuova

2.0M
RITORNO
RAF
DIMENS MES. FUOCO AUTOSCAT EFFETTIF.
AUTOM.
SPE SPE
MENU
2.0M
2.0M
1
, Impostare l’interruttore del
modo su e premere MENU.
Sullo schermo LCD appare il men u.
È anche possibile eseguire questa operazione
quando l’interruttore del modo è impostato su
.
RITORNO FORMATTA CREA CART . REG. CAMB. CART . REG.
101
EXEC/
2
, Selezionare [ ] con V sul
tasto di controllo e poi premere EXEC. Selezionare [CREA CART. REG.] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.
Appare la schermata CRE A CA RT. REG.
Dopo aver creato una cartella nuova, non è
possibile cancellare la cartella nuova con la macchina fotografica.
Le immagini vengono registrate nella cartella
che è stata appena creata finché si crea o si seleziona una cartella diversa.
CREA CART . REG. IN CREAZIONE
102MSDCF
OK
ANNULLA
EXEC/
3
, Selezionare [OK] con v sul
tasto di controllo e poi premere EXEC.
Viene creata una cartella nuova co n un numero superiore rispetto al numero maggiore nel “Memory Stick” e la cartella diventa la cartella di re gistrazione. Quando si preme MENU, il menu scompare e la cartella creata si visualizza.
Per annullare la creazione della cartella
Selezionare [ANNULLA] al punto 3.
Ripresa di fermi immagine
IT
25

Selezione della cartella di registrazione

2.0M
RITORNO DIMENS MES. FUOCO AUTOSCAT EFFETTIF.
1
, Impostare l’interruttore del
modo su e poi premere MENU.
Sullo schermo LCD appare il men u.
È anche possibile eseguire questa operazione
quando l’interruttore del modo è impostato su
.
IT
26
RAF
AUTOM.
MENU
2.0M
2.0M
SPE SPE
RITORNO FORMATTA CREA CART . REG. CAMB. CART . REG.
101
EXEC/
2
, Selezionare [ ] con V sul
tasto di controllo e poi premere EXEC. Selezionare [CAMB. CART. REG.] con V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.
Appare la scherma ta CA MB. CART. REG.
CAMB. CART . REG.
: 102MSDCF :
0
CREATO:
IMMAGINE
1:05PM2003 7 4
EXEC/
3
, Selezionare la cartella
desiderata con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXE C .
Non è possibile selezionare la cartella
“100MSDCF” come una cartella di registrazione.
L ’immagine viene memori zzata ne lla carte lla
appena selezionata. Con questa macchina fotografica non è possibile spostare le immagini registrate su una cartella diversa.
CAMB. CART . REG.
: 102MSDCF
OK
ANNULLA
EXEC/
4
, Selezionare [OK] co n v sul
tasto di controllo e poi premere EXEC.
Quando si preme MENU , il me nu scompa re e la cartella selezionata si visualizza.
Per annullare il cambiamen to della cartella di registrazione
Selezionare [ANNULLA] al punto 4.
Ripresa di fermi immagine
IT
27

Ripresa secondo le condizioni della scena — Selezione della scena

Quando si riprendono i ritratti, i panorami, le scene al crepuscolo, i ritratti al crepuscolo o i soggetti in movimento, usare i seguenti m o di per miglior are la qualità delle immagini.
Modo di ripresa morbida
Questo modo di ripresa morbida consente di riprendere i col ori della pelle in tonali tà più luminose e intense per ottenere delle foto più belle. Inoltre l’effetto di immagine morbida crea un’atmosfera deli ca ta per i ritratti di persone, primi pia ni di fi ori , e cc .
Modo di ripresa con
illuminazione
Questo modo di ripresa con illuminazione consente di catturare cont e mporaneamente le belle immagini sia dei soggetti che de gl i sfondi di scene notturne. Inoltre l’effetto di filtro incrociato intensifica le luci della strada o le altr e luci con raggi che
IT
producono un effetto a stel la .
28
Tenere presente che quando le velocità
dell’otturatore diminuiscono, la vibrazione aumenta.
Il flash lampeggia nel modo di riduzione degli
occhi rossi.
Quando si imposta la messa a fuoco su
[AUTOM.], la messa a fuoco si regola a circa 1 m fino a (infinito). Per registrare i soggetti che si trovano più vicino di 1 m, usare la preselezione della messa a fuoco (pagina30).
Modo crepuscolo
Questo modo consente di ripr endere le scene notturn e m olto lon tan e s enza pe rde re l’atmosfera s cura del l’amb iente circ ostant e.
Tenere presente che quando le velocità
dell’otturatore diminuiscono, la vibrazione aumenta.
L’impostazione della messa a fuoco cambia a
[].
Non è possibile usare il flash in questo modo.
Quando l’impostazione della messa a fuoco è
impostata su [AUTOM.], la messa a fuoco si regola su teleobiettivo.
Modo per natura a colori
vividi
Questo modo intensifica le tinte azzurre e verdi come il ciel o, l’oc eano e le monta gne, consentendo di riprendere i paesa ggi naturali con colori vividi e straordinari.
L’impostazione della messa a fuoco cambia a
[].
Non è possibile usare il flash in questo modo.
Quando l’impostazione della messa a fuoco è
impostata su [AUTOM.], la messa a fuoco si regola su teleobiettivo.
Modo attivo all’esterno
2.0M
Questo modo consente di fer ma re il movimento del sogget to e di ot tenere riprese vivaci di quegli oggetti in movimento in condizio ni luminose all’esterno.
Quando si imposta la messa a fuoco su
[AUTOM.] , la mess a a fuoco si regola a circa 1 m fino a (infinito).
101
2.0M
2.0M
10
, Impostare l’interruttore del
modo su e premere ripetutamente V (SCENE) sul tasto di controllo per selezionare un modo desiderato.
Ad ogni pressione di V (SCENE), l’indicatore cambia nel seguente modo:
(Modo di ripresa morbida) t (Modo di ripresa con illuminazione) t (Modo crepuscolo) t (Modo per natura a colori vividi) t (Modo attivo all’esterno) t Nessun indicatore (Automatico)
Per annullare la selezione della scena
Premere ripetutamente V (SCENE) per impostare su nessun indicatore (Automatico).
Se il menu è attualmente visualizzato, premere
prima MENU in modo che il menu scompaia.
Non è possibile usare la selezione della scena
quando si riprendono i filmati.
L’impostazione selezionata a questo punto non
viene conservata quando si spegne la macchina fotografica.
Ripresa di fermi immagine
29
IT
Impostazione della distanza dal soggetto — Preselezion e del la
2.0M
2.0M
messa a fuoco
0.5 m 0.2 m
Quando si riprende un’immagine usando una distanza preselezionata dal soggetto o quando si registra un soggetto attra ve rso una rete o il vetro di una finestra, è difficile ottenere una messa a fuoco corretta usando la funzione di messa a fu oco automa tica. La preselezione della messa a fuoco è utile in questi casi.
IT
30
RITORNO
RAF
DIMENS MES. FUOCO AUTOSCAT EFFETTIF.
AUTOM.
SPE SPE
MENU
2.0M
2.0M
1
, Impostare l’interruttore del
modo su e premere MENU.
Sullo schermo LCD appare il menu.
È anche possibile eseguire questa operazione
quando l’interruttore del modo è impostato su
.
RITORNO
RAF
DIMENS MES. FUOCO AUTOSCAT EFFETTIF.
AUTOM.
SPE SPE
EXEC/
2.0M
2.0M
2
, Selezionare [ ] con v sul
tasto di controllo e poi premere EXEC. Selezionare [MES. FUOCO] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.
Quando l’interruttore del modo è impostato su
, selezionare [ ] con v sul tasto di
controllo.
Le informazioni sull’impostazione della messa
a fuoco sono approssimative e si dovrebbero usare come riferimento.
Loading...
+ 134 hidden pages