Prima di usare l’apparecchio, leggere attent amente q ues to manu ale e
conservarlo per rifer i me nti futuri.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel gaat
bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze late r n og kunt
raadplegen.
Per evitare il pericolo di incendi o
scosse elettriche non esporre
l’apparecchio al la pioggia o
all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non
aprire il rivestimento. Per gli
interventi di manutenzione rivolgersi
soltanto a personale qualificato.
Attenzione per i clienti in
Europa
Questo prodotto è stato collaudat o e risul ta
essere conforme ai limiti posti nella Direttiva
EMC per l’uso dei cavi di collegamento
inferiori a 3 metri.
Attenzione
I campi elettrom a gnetici alle frequenze
specifiche possono influenzare l’i mm a gine di
questa macchina fotografica.
Avviso
Se elettricità sta tica o elettromagne tismo
causa un’interruzione (fallimento) del
trasferimento dei dati, riavviare l’applicazione
o scollegare e ricollegare il cavo USB.
IT
2
Prima di usare la macchina fotografica
Registrazione di prova
Prima di registrare degli eventi unici, si consiglia
di effettuare una registrazione di prova per
accertarsi che la macchina fotografica funzioni
correttamente.
Nessuna compensazione per il
contenuto della registrazione
Il contenuto della registrazione non può essere
compensato se la registrazione o la riproduzione
non è possibile a causa di un malfunzionamento
della macchina fotografica o del supporto di
registrazione, ecc.
Raccomandazione per la sicurezza
Per evitare il rischio di eventuali perdite dei dati,
copiare sempre (riserva) i dati su un dischetto.
Note sulla compatibilità dei dati di
immagine
• Questa macchina fotografica è conforme allo
standard universale Design rule for Camera File
system stabilito da JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• La riproduzione di immagini registrate con la
macchina fotografica su un altro apparecchio e
la riproduzione di immagini registrate o
montate con un altro apparecchio sulla
macchina fotografica non sono garantite.
Nota sul “Memory Stick”
Questa macchina fotografica si spegne ogni volta
che si apre il coperchio della batteria/del
“Memory Stick”. Non aprire il coperchio della
batteria/del “Memory Stick” mentre la spia di
accesso è illuminata.
Precauzioni sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed
altri materiali possono essere protett i dai diritti
d’autore. La registrazione non autorizzata di tali
materiali può essere contraria ai provvedimenti di
legge sui diritti d’autore.
Non scuotere né urtare la macchina
fotografica
Oltre ai malfunzionamenti e all’impossibilità di
registrare le immagini, ciò può rendere il
“Memory Stick” inutilizzabile o i dati di
immagine possono subire un’interruzione, dei
danni o una perdita.
Schermo LCD, mirino LCD (soltanto i
modelli con un mirino LCD) e
obiettivo
• Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati
prodotti usando la tecnologia ad alta precisione,
perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi
per l’uso effettivo. Tuttavia, possono esserci dei
minuscoli punti neri e/o punti luminosi
(bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiono
costantemente sullo schermo LCD e sul mirino
LCD. Questi punti sono normali nel processo di
fabbricazione e non influiscono in alcun modo
sulla registrazione.
• Fare attenzione quando si mette la macchina
fotografica vicino ad una finestra o all’esterno.
Se si espone lo schermo LCD, il mirino LCD o
l’obiettivo alla luce diretta del sole per lunghi
periodi di tempo si possono causare dei
malfunzionamenti.
• Non premere con forza sullo schermo LCD. Lo
schermo potrebbe non essere in piano e ciò può
causare un malfunzionamento.
• In un ambiente freddo le immagini potrebbero
essere trascinate sullo schermo LCD. Non si
tratta di un malfunzionamento.
IT
IT
3
Pulire la superficie del f la s h prima
dell’uso
Il calore dell’emissione del flash può far sì che la
sporcizia presente sulla superficie del flash la
faccia scolorire o vi si appiccichi, provocando
un’emissione insufficiente di luce.
Non bagnare la macchina fotografica
Quando si scattano fotografie all’esterno sotto la
pioggia o in condizioni simili, fare attenzione a
non bagnare la macchina fotografica. Se si forma
della condensa, vedere a pagina 73 e seguire le
istruzioni sul modo di eliminarla prima di usare la
macchina fotografica.
Non esporre la macchina fotografica
alla sabbia o alla polvere
Usando la macchina fotografica in luoghi
sabbiosi o polverosi si può causare un
malfunzionamento.
Nota sulle posizioni della macchina
fotografica
Non usare la macchina fotografica vicino ad un
luogo che genera forti radioonde o emette
radiazioni. La macchina fotografica potrebbe non
essere in grado di registrare o riprodurre
correttamente.
Le fotografie usate in questo
manuale
Le fotografie usate come esempi in questo
manuale sono immagini riprodotte e non sono
immagini reali riprese con questa macchina
fotografica.
Marchi commerciali
• “Memory Stick”, e “MagicGate
Memory Stick” sono marchi commerciali della
Sony Corporation.
• “Memory Stick Duo” e
sono marchi commerciali della Sony
Corporation.
• “Memory Stick PRO” e
sono marchi commerciali della Sony
Corporation.
• “MagicGate” e sono
marchi commerciali della Sony Corporation.
• Microsoft e Windows sono marchi commerciali
registrati di U.S. Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e in altre nazioni.
• Macintosh, Mac OS, iBook e Power Mac sono
marchi commerciali o marchi registrati della
Apple Computer, Inc.
• Pentium è un marchio commerciale o un
marchio commerciale registrato di Intel
Corporation.
• Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in
questo manuale sono generalmente marchi
commerciali o marchi registrati dei loro
elaboratori o produttori. Tuttavia, i contrassegni
™
o ® non sono usati in tutti i casi in questo
manuale.
IT
4
Modo di tenere la macchi na fotografica
Quando si riprende un’immagine con la macchina
fotografica, stare attenti a non ostacolare il flash o
l’obiettivo con le dita.
IT
5
Indice
Prima di usare la macchina fotografica..... 3
Modo di tenere la macchina fot ografica ...5
Identificazione delle parti.........................8
Preparativi
Preparazione delle batterie......................10
Carica delle batterie ................................10
Inserimento delle batterie................ ........12
Per i dettagli sul funzionamento vede re le pagi ne tra parentesi.
5
2
3
6
4
7
8
IT
A Pulsante di scatto (20)
B Tas to POWER (14)
C Spia POWER (14)
D Copriobiettivo (14)
E Interruttore del modo
: Per vedere le immagini (34)
: Per riprendere i fermi
immagine (20)
Per riprendere cinque
immagini continuamente
(31)
: Per riprendere i filmati (41)
F Flash (23)
G Obiettivo
H Spia dell’autos c atto (23)
8
1
2
3
4
5
Applicazione
della tracolla
6
7
8
9
0
qa
qs
A Schermo LCD
B Spia (carica del flash)
(arancione) (24)
C Tasto MENU (15)
D Tasto di controllo
Menu attivato: v/V (15)
Menu disattivato: /SCENE
(23, 28)
E Tas to EXEC/ (riproduzione
ingrandita) (15, 38)
F Gancio per tr a c olla
G Coperchio della ba tte r ia/del
“Memory Stick”
H Tasto OPEN (12)
I Spia di accesso (17)
J Presa (USB) (52)
K Coperchio della presa USB
L Tasto RESET (superficie
inferiore) (60)
IT
9
P
reparativ
i
Preparazione delle
Carica delle batter ie
batterie
In questa macchin a fotografica usa r e le
seguenti batterie.
Batterie accettabili
HR11/45: Batterie all’ i druro di nichel
metallico HR03 (formato AAA) (2)
– NH-AAA-DA (2) (in dotazione)
– Pacco doppio NH-AAA-2DA (non in
dotazione)
1
Batterie che non possono
essere usate
Batterie al manganese, batterie al litio,
batterie al nichel-cadmio, batterie alcaline
Quando si usano le batterie indicate sopra, il
funzionamento non è garantito a causa di
possibili cadute di tensione o di altre
caratteristiche delle batterie.
Inoltre, l’indicato re di batteria rimanente
non è visualizzato correttamente.
IT
10
, Inserire le batterie all’idruro di
nichel metallico nel
caricabatterie (in dotazione)
con la polarità +/– corretta.
Per i dettagli sul ca ricabatterie in dotazione,
vedere a pagina 77.
• Non è possibile usare altre batterie diverse dalla
batteria all’idruro di nichel-metallico. Inoltre le
operazioni non sono garantite quando si usa
una batteria all’idruro di nichel metallico di una
marca diversa da Sony.
• Assicurarsi di caricare le batterie all’idruro di
nichel metallico in dotazione con la macchina
fotografica prima di usarle la prima volta.
• Collegare il caricabatterie ad una presa a muro
vicina e facilmente accessibile.
Spia CHARGE
Cavo di
alimentazione
2
Alla presa a muro
, Collegare il caricabatterie ad
una presa a muro usando il
cavo di alimentazione.
La spia CHA R G E si illumina q u ando la
carica iniz ia e si spegne qu ando la caric a è
completata.
• Anche se la spia CHARGE non è illuminata, il
caricabatterie non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (rete) per tutto il tempo che è
collegato alla presa a muro. Se si verifica
qualche inconveniente mentre si usa il
caricabatterie, disattivare immediatamente
l’alimentazione scollegando la spina dalla presa
a muro.
• Quando la carica è terminata, scolleg are i l cavo
di alimentazione dalla presa a muro e
rimuovere le batterie all’idruro di nichel
metallico dal caricabatterie.
Tempo di carica
Batteria all’idruro di
nichel metallico
NH-AAA-DA × 2
(in dotazione)
Questo rappresenta il tempo necessario per
caricare le ba tterie all’idruro di nichel
metallico comple tamente esaurite usando il
caricabatterie in dotazion e in un ambiente
in cui la temperatura ambiente è 25°C.
• Ci vogliono circa 6 ore per caricare
completamente le batterie. La spia CHARGE
può rimanere illuminata più di 6 ore, ma questo
non è un malfunzionamento.
• Se si usa il caricabatterie BC-CSQ2 in
dotazione con il kit “Super Quick charge”
STAMINA (non in dotazione), le batterie si
caricano più rapidamente.
Tempo di carica per le batterie all’idruro di
nichel metallico di formato AAA
2 batterie: Circa 1 ora e 25 minuti
4 batterie: Circa 2 ore e 50 minuti
Tempo di
carica
Circa 6 ore
Note sulle batterie all’idruro di
nichel metallico
• Se i poli delle batterie all’idruro di nichel
metallico sono sporchi, le batterie possono non
caricarsi correttamente. Ogni tanto pulire i poli
delle batterie e i terminali del caricatore
strofinandoli con un panno asciutto.
• Usare sempre la custodia in dotazione quando
si trasportano le batterie all’idruro di nichel
metallico. Se i terminali positivi e negativi
vengono a contatto con il materiale metallico e
si cortocircuitano, le batterie potrebbero
surriscaldarsi o prendere fuoco.
• Al momento dell’acquisto, o quando le batterie
all’idruro di nichel metallico non sono state
usate per molto tempo, queste possono non
caricarsi completamente. È tipico di questo tipo
di batterie e non è un malfunzionamento. Se ciò
si verifica, consumando completamente le
batterie più volte e poi caricandole, si dovrebbe
risolvere l’inconveniente.
• Anche quando non si usano le batterie
all’idruro di nichel metallico, queste perdono
naturalmente la loro carica con il passar del
tempo. Si consiglia di ricaricare le batterie
proprio prima di usarle.
• Se si ricaricano le batterie all’idruro di nichel
metallico prima di esaurire completamente la
carica esistente, l’avvertimento per la batteria
quasi esaurita può visualizzarsi prima del
previsto. Questo è denominato “effetto della
memoria”.* Se si verifica questo inconveniente,
la carica delle batterie soltanto dopo aver
esaurito la carica esistente lo correggerà.
* L’“effetto della memoria” è la situazione in
cui la capacità della batteria è
temporaneamente diminuita.
• Non staccare i dispositivi di tenuta esterni né
danneggiare le batterie. Non usare mai le
batterie da cui i dispositivi di tenuta sono stati
rimossi parzialmente o completamente o le
batterie che in qualche modo sono state
spaccate. Queste azioni possono provocare la
dispersione, l’esplosione o il surriscaldamento
delle batterie e ne possono risultare ustioni o
lesioni personali. Queste possono causare un
malfunzionamento del caricabatte rie.
Preparativi
11
IT
Inserimento delle batterie
1
, Aprire il coperchio della
batteria/del “Memory Stick”.
Far scorrere il coperchio nella direzione
della freccia 1 premendo OPEN. Il
coperchio della batteria/del “Memory
Stick” si apre nella direzi one della freccia
2.
IT
12
23
, Inserire le batterie.
Far corrispondere i poli +/– delle batterie ai
contrassegni +/– all’interno del vano
batterie.
• Ogni tanto usare un panno asciutto per pulire i
terminali delle batterie e i contatti sul coperchio
della batteria/del “Memory Stick”. L’olio della
pelle e altra sporcizia sui terminali e sui contatti
delle batterie possono ridurre
significativamente il tempo operativo fornito
dalle batterie.
, Chiudere il coperchio della
batteria/del “Memory Stick”.
Chiudere il coper chio della batteria/del
“Memory Stick” tenendo le batterie dentro.
Accertarsi che il coperchio sia chius o
saldamente.
Per rimuovere le batterie
Tenere la macchina fotografica con il
coperchio della batt eri a/ del “Memory
Stick” rivolto in alto, aprire il coperc hio e
rimuovere le batterie.
• Stare attenti a non lasciar cadere le batterie
quando si apre o si chiude il coperchio della
batteria/del “Memory Stick”.
Indicatore di batteria
rimanente (quando si usano le
batterie all’idruro di nichel
metallico)
Poiché l’energia delle ba tt e rie dim i nuisce
con l’uso, l’indicatore di batteria rimanente
visualizza la quantità di energia rima nente
usando i seguenti simboli.
Indicatore di
batteria
rimanente
• Se il display dello schermo LCD è spento,
impostare [DISPLAY] in [] su [ACCESO].
• In base alle condizioni in cui si usa la macchina
fotografica e allo stato della carica, o in base
all’ambiente, queste informazioni possono non
essere indicate correttamente.
• L’indicatore di batteria rimanente non si
visualizza nel collegamento USB.
Direttive per batteria
rimanente
Energia rimanente sufficiente
Batteria piena a metà
Batteria quasi esaurita, la
registrazione/la riproduzione si
interromperanno fra poco.
Cambiare le batterie con altre
completamente cariche o
caricare queste batterie.
(L’indicatore di avvertimento
lampeggia.)
Durata delle batterie e numero
di immagini che possono
essere registrate/viste
Le tabelle indicano la durata approssimativa delle
batterie e il numero di immagini che possono
essere registrate/viste con le batterie
completamente cariche ad una temperatura di
25°C nel modo di regolazione automatica. I
numeri di immagini che possono essere registrate
o viste tengono conto di quando è necessario
cambiare il “Memory Stick” in dotazione. Tenere
presente che i numeri reali possono essere
inferiori rispetto a quelli indicati a seconda delle
condizioni d’uso.
Ripresa di fermi immagine
In condizioni normali
NH-AAA-DA (2) (in dotazione)
Dimensione
LUCE
di
LCD
immagine
ACCESO Circa 150 Circa 75
2.0M
SPENTO Circa 170 Circa 85
ACCESO Circa 150 Circa 75
VGA
SPENTO Circa 170 Circa 85
1) Ripresa nelle seguenti situazioni:
– Ripresa una volta ogni 30 secondi
– Il flash lampeggia una ogni due volte
– La macchina fotografica si accende e si
spegne una ogni dieci volte.
1)
Numero
di
immagini
Durata
della
batteria
(min.)
Visione dei fermi immagine
2)
NH-AAA-DA (2)
Dimensione di
immagine
(in dotazione)
Numero di
immagini
Durata della
batteria
(min.)
2.0MCirca 3000Circa 150
VGACirca 3000Circa 150
2) Visione di immagini singole in ordine ad
intervalli di circa 3 secondi con [LUCE LCD]
imposta to su [ACCESO]
Ripresa di filmati
3)
NH-AAA-DA (2) (in dotazione)
Durata della
Registrazione
continua
LUCE LCD
ACCESOCirca 80
batteria
(min.)
SPENTOCirca 90
3) Il tempo massimo di ripresa è 15 secondi.
• L’indicatore di batteria rimanente diminuisce
nelle seguenti situazioni:
– La temperatura dell’ambiente circostante è
bassa
– Viene usato il flash
– La macchina fotografica è stata accesa e
spenta molte volte
– [LUCE LCD] è impostato su [ACCESO]
– La capacità della batteria diminuisce quando
la si usa sempre più e con il passar del tempo
(pagina 76).
Preparativi
IT
13
Uso della macchina
fotografica all’estero
Fonti di alimentazione
Con il caricabatteri e in dotazione è
possibile usare la macchina fotografica in
qualsiasi paese o regione con corrente
alternata tra 100 V e 240 V, 50/60 Hz. Se
necessari o, usare un adattator e per spin a CA
disponibile in commercio [a], a seconda del
tipo di presa a muro [b].
BC-CS2A/CS2B
• Non usare un trasformatore elettronico
(convertitore da viaggio), poiché può causare
un malfunzionamento.
Accensione/spegnimento del la macchina
fotografica
POWER
Spia POWER
POWER
, Far scorrere il copriobiettivo
nella direzione della frecci a o
premere POWER.
La spia POWER (verde) si illumina e
l’accensione è es egui ta. Q uand o si acce nd e
la macchina fotografica la prima volta, sullo
schermo LCD appare la scherm at a
ANNOTA DATA (pagina 15).
Per spegnere la macchina
fotografica
Far scorrere il copriobiettivo nella direzione
opposta della freccia o prem ere di nuovo il
tasto POWER. L a spia POWER si s pegne e
la macchina fotografica si spegne.
• Far scorrere il copriobiettivo per chiuderlo
finché scatta in posizione.
• Se si apre il copriobiettivo troppo velocemente,
la macchina fotografica potrebbe non
accendersi. Se ciò si verifica, chiudere il
copriobiettivo e poi riaprirlo più lentamente.
Funzione di autospegnimento
Se non si usa la macchina fotografica per
circa tre minuti, la macch in a f otografica si
spegne automaticamente per evitare il
consumo dell e batterie.
Tuttavia, la funzione di au to sp egnimento
non è operativa quando la mac china
fotografica è coll egata ad un computer con
un cavo USB.
14
IT
Modo di usare i
tasti
Impostazione della data e dell’ora
Tasto di
controllo
EXEC/
MENU
Per modificare le attuali impostazioni della
macchina fotografica, far apparire il menu e
usare il tasto di controllo pe r eseguire le
modifiche.
Per ciascuna vo ce, premere MENU pe r
visualizza re il menu e premere v/V sul
tasto di controllo per selezionare il valore
desiderato e poi prem ere EXEC per
eseguire l’impostazi one.
Premere MENU e poi il menu scom pa re
dallo schermo LCD.
POWER
POWER
ANNOTA DATA
1 1
2003
AM
12:00:00
A/M/G
M/G/A
G/M/A
1
, Far scorrere il copriobiettivo
nella direzione dell a f reccia o
premere POWER per
accendere la macchina
fotografica.
La spia POWER (verde) si il lu mina e sullo
schermo LCD appare la sche rmata
ANNOTA DATA.
• Per cambiare la data e l’ora, premere MENU e
selezionare [IMPOST. DATA/ORA] su
[IMPOST. OROL.] in [ ] (pagina 72) e poi
eseguire il punto 3. Al completamento
dell’impostazione, premere MENU in modo
che la schermata IMPOST. OROL. scompaia
dallo schermo LCD.
• Questa operazione è disponibile
indipendentemente dalla posizione in cui si
trova l’interruttore del modo.
IMPOST. DATA/ORA
A/M/G
12:00
EXEC/
AM
1 12003
2
, Selezionare il format o
desiderato di visual izzazione
della data con v/V sul tasto di
controllo e poi premere EXEC.
Selezionare fra [A/M/G] (anno/mese/
giorno), [M/G/A] (mese/ gi orno/anno) o
[G/M/A] (giorno/mese/anno). Quindi sullo
schermo LCD appare la scherm at a
IMPOST. DATA/ORA.
• Se la batteria a bottone ricaricabile, che
fornisce l’energia per salvare i dati dell’ora, è
completamente scarica (pagina 74), appare di
nuovo la schermata ANNOTA DATA. Se ciò si
verifica, reimpostare la data e l’ora, iniziando
dal punto 2.
Preparativi
IT
15
IMPOST. DATA/ORA
A/M/G
2003 1 1
12:00
IMPOST. DATA/ORA
A/M/G
AM
2003 7 4
ANNULLA
OK
10:30
AM
3
, Impostare il valor e numerico
con v/V sul tasto di controllo e
poi premer e EXEC.
La voce da impostare è in dicata con v/V.
Dopo aver immesso il numero, v/V si
sposta sulla voce successiva. Ripetere
questo punto finché tutte le voci sono state
impostate.
• Se si è selezionato [G/M/A] al punto 2,
impostare l’ora con il ciclo a 24 ore.
IT
16
EXEC/
EXEC/
4
, Selezionare [OK] con v sul
tasto di controllo e poi premere
EXEC.
La data e l’ora sono immesse e l’orologio
inizia a segnare l’ora.
• Se si commette un errore, selezionare
[ANNULLA] al punto 4 per visualizzare la
schermata ANNOTA DATA e poi ripetere il
procedimento dal punto 2.
• Per annullare l’impostazione della data e
dell’ora, selezionare [ANNULLA] e poi
premere EXEC.
Ripresa di fermi immagin
e
Inserimento e rimozione di un “Mem ory Stick”
Lato del
terminale
Ripresa di fermi immagine
1
, Aprire il coperchio della
batteria/del “Memory Stick”.
Far scorrere il coperch io ne l la dire z ione
della freccia 1
coperchio della batt eria/del “Memory
Stick” si apre nella direzi one della freccia
2.
• Per i dettagli sul “Memory Stick”, vedere a
pagina 74.
premendo OPEN. Il
2
Lato dell’etichetta
, Inserire il “Memory Stick”.
Tenendo il “Mem ory Stick” come è
indicato nell’illustrazione, inserirlo
completamente finc hé scatta.
• Spingere fino in fondo il “Memory Stick” in
modo che sia installato saldamente nel
connettore. Se il “Memory Stick” non è inserito
correttamente, si potrebbe non essere in grado
di registrare o visualizzare le immagini con il
“Memory Stick”.
• Stare attenti a non lasciar cadere le batterie
quando si apre o si chiude il coperchio della
batteria/del “Memory Stick”.
3
Spia di accesso
, Chiudere il coperchio della
batteria/del “Memory Stick”.
Per rimuovere un “Memory Stick”
Aprire il coperchio dell a b atteria/del
“Memory Stic k” e po i sp inger e il “Memor y
Stick” per farlo fuoriuscire.
• Quando la spia di accesso è illuminata,
significa che i dati dell’immagine sono
in corso di lettura o scrittura. Non aprire
mai il coperchio della batteria/del
“Memory Stick” o non spegne re mai la
macchina fotografica in qu est o
momento, poiché i dati potrebbero
danneggiarsi.
IT
17
Impostazione della dimensione del fermo immagine
2.0M
2.0M
2.0M
VGA
VGA
RITORNO
DIMENS
MES. FUOCO
AUTOSCAT
EFFETTIF.
1
, Impostare l’interruttore del
modo su e accendere la
macchina fotografica, poi
premere MENU.
Sullo schermo LCD appare il men u.
• Aprire il coperchio dell’obiettivo quando è
chiuso.
IT
18
•
RAF
AUTOM.
MENU
2.0M
2.0M
SPE
SPE
RITORNO
RAF
•
DIMENS
MES. FUOCO
AUTOSCAT
EFFETTIF.
2.0M
2.0M
AUTOM.
SPE
SPE
EXEC/
2
, Selezionare [] con v sul
tasto di controllo e poi premere
EXEC.
Selezionare [DIMENS·RAF] con
v/V sul tasto di controllo e poi
premere EXE C.
Si visualizza la dimensi one dell’immagine.
• Per i dettagli sulla dimensione dell’immagine,
vedere a pagina 19.
DIMENS • RAF
2.0M
2.0M
2.0M
VGA
VGA
VGA
RAF
VGA
VGA
EXEC/
3
, Selezionare la dimensione
desiderata dell’immagine con
v/V sul tasto di controllo e poi
premere EXE C .
La dimensione dell’immagine è impostata.
Quando l’impostazione è completata,
premere MEN U in modo che il menu
scompaia dallo schermo LCD.
• La dimensione dell’immagine selezionata a
questo punto si conserva anche quando si
spegne la macchina fotografica.
Dimensione di immagine
È possibile scegliere la dime nsi one
dell’immagine (nu mero di pixel ) secon do il
tipo di imm agi ni che si d esi dera r ipr end ere .
Se si imposta la dimensione maggiore
dell’immagine, l’im mag in e sar à mig liore,
ma anche la quantità dei dati necessari per
conservare l’immagine sarà maggiore. Ciò
significa che si possono salvare meno
immagini nel “Memory Stick”.
Scegliere una dimensione appropriata per il
tipo di immagini che si de sid era riprendere.
È possibile sc egli ere dal la se guent e tabe lla.
La seguente dimensione de ll’immagine è
un’impostazione minima per gli esempi.
Dimensione di
immagine
2.0M
1632×1224
VGA
640×480
Esempi
Per stampare le immagini
nel formato A5
Creazione di home page
Numero di immagini che possono essere salvate in un “Memory
Stick”
usando dei modelli Sony precedenti,
l’indicazione della dimensione dell’imm ag ine
può essere diversa dalla dimensione
dell’immagine effettiva.
• Le immagini viste sullo schermo LCD della
macchina fotografica appaiono tutte nella stessa
dimensione.
8MB 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
• Il numero effettivo di immagini può essere
diverso a seconda delle condizioni di ripresa.
• Quando il numero di immagini rimanenti per la
ripresa è superiore a 9.999, sullo schermo LCD
appare l’indicatore >9999.
Ripresa di fermi immagine
19
IT
Ripresa di base dei fermi immagi ne — Usando il modo di regolazione
2.0M
automatica
2.0M
2.0M
Indicatore di
blocco AE/AF
Lampeggia in
1
2
3
verde
t Si illumina
101
10
, Impostare l’interruttore del
modo su e far scorrere il
copriobiettivo per accendere la
macchina fotogra fica.
Il nome della cartella in cui l’immagine
viene registrata appare sullo schermo LCD
per circa cinque secondi.
• [MES. FUOCO] è impostato in fabbrica su
[AUTOM.].
• L’esposizione si regola automaticamente.
• Questa macchina fotografica può creare le
cartelle nuove e selezionare le cartelle da
memorizzare nel “Memory Stick” (pagina 24) .
IT
20
, Tenere fermamente la
macchina fotografica con
entrambe le mani e posizionare
il soggetto al centro dello
schermo LCD.
Non coprire l’obiettivo o il flash con le dita.
• Quando si registra all’esterno durante il tempo
sereno o con un’altra luce forte, la luce
indesiderata (effetto d’ombra) può entrare sullo
schermo. Se ciò si verifica, schermare
l’obiettivo con la mano o un altro oggetto
durante la registrazione.
• L’es posizione e la messa a fuoco si regolano al
centro dello schermo LCD.
, Mantenere premuto a met à i l
pulsante di scatto.
Il segnale acustico suona. Q ua ndo
l’indicatore di blocco AE/A F sm et te di
lampeggiare rimanendo illuminato, la
macchina fotog rafica è p ronta per la ripre sa.
• Se si rilascia il pulsante di scatto, la
registrazione viene annullata.
• Quando la macchina fotografica non emette il
segnale acustico, la regolazione AF non è
completa. È possibile continuare a riprendere,
ma la messa a fuoco non si regola
correttamente.
• Questa macchina fotografica utilizza una
funzione AF di macro automatico. La distanza
focale minima dal soggetto è di 10 cm.
2.0M
2.0M
2.0M
REGISTRAZIONE IN
CORSO
4
, Premere completamente in giù
il pulsante di scatto.
Il segnale acus tico suona. Quan do
“REGISTRAZIONE IN CORSO”
scompare dallo schermo LCD, la
registrazi on e è completata. L’immagine
viene registrata nel “Memory Stick” ed è
possibile rip rende re l ’imma gine succ essi va.
• Se non si usa la macchina fotografica per circa
tre minuti durante la registrazione o la
riproduzione, la macchina fotografica si spegne
automaticamente per evitare il consumo delle
batterie (pagina 14).
Messa a fuoco automatica
Quando si tenta di ripren de re un soggetto
che è difficile da mettere a fuoco,
l’indicatore di blocco A E /AF cambia e
lampeggia lentame nt e.
La funzione di messa a fuoco automatica
può avere difficoltà ad operare nell e
seguenti condizioni. In questi casi,
rilasciare il pulsante di scatto, poi
ricomporre l’inquadratura e mettere di
nuovo a fuoco. Se la funzione di messa a
fuoco automatica n on può ancor a me tter e a
fuoco il soggetto, usare la funzione di
preselezione della messa a fuoco
(pagina 30).
• Il soggetto è distante dalla macchina fotografica
ed è scuro.
• Il contrasto tra il soggetto e il suo sfondo è
scarso.
• Il soggetto è visto attraverso il vetro, come una
finestra.
• Un soggetto veloce.
• Il soggetto riflette o ha una finitura lucida,
come uno specchio o un corpo luminoso.
• Un soggetto lampeggiante.
• Un soggetto in controluce.
Luce LCD
È possibile usare [LUCE LCD] in [] con
MENU e v/V sul tasto di controllo per
spegnere e acc endere la luce LCD. Ci ò è
utile per prolungare la durata delle batterie.
• Questa macchina fotografica è dotata di uno
schermo LCD di tipo ibrido che consente di
vedere lo schermo LCD anche quando la luce
LCD è spenta, per tutto il tempo che c’è un po’
di illuminazione nell’ambiente.
• Anche se l’impostazione della luce LCD è
disattivata [SPENTO], la luce LCD si accende
quando vengono eseguite le operazioni del
menu. Quando l’operazione del menu è
completata, la luce LCD si spegne di nuovo.
Ripresa di fermi immagine
21
IT
Uso dell’autoscatto
2.0M
2.0M
Display sullo schermo LCD
durante la ripresa
È possibile usare [DISPLAY] in [] con
MENU e v/V sul tasto di controllo per
accendere e spegnere il display. Ciò è utile
quando si registra in condizio ni i n cui è
difficile controllare l’immagine sullo
schermo LCD.
Quando [DISPLAY] è
[ACCESO]
101
2.0M
2.0M
10
Quando [DISPLAY] è
[SPENTO]
• Per la descrizione dettagliata degli indicatori,
vedere a pagina 79.
• Gli indicatori sullo schermo LCD non sono
registrati.
IT
22
RITORNO
•
RAF
DIMENS
MES. FUOCO
AUTOSCAT
EFFETTIF.
AUTOM.
MENU
2.0M
2.0M
SPE
SPE
1
, Impostare l’interruttore del
modo su e premere MENU.
Sullo schermo LCD appare il menu.
• È anche possibile eseguire questa operazione
quando l’interruttore del modo è impostato su
.
RITORNO
•
RAF
DIMENS
MES. FUOCO
AUTOSCAT
EFFETTIF.
AUTOM.
EXEC/
2.0M
2.0M
SPE
SPE
2
, Selezionare [] con v sul
tasto di controllo e poi premere
EXEC.
Selezionare [AUTOSCAT] con
v/V sul tasto di controllo e poi
premere EXE C .
• Quando l’interruttore del modo è impostato su
, selezionare [ ] con v sul tasto di
controllo.
3
2.0M
2.0M
2.0M
AUTOSCAT
ACCESO
SPENTO
2.0M
2.0M
EXEC/
Selezione di un modo del
flash
101
10
4
2.0M
2.0M
Spia
dell’autoscatto
101
10
2.0M
2.0M
101
10
Ripresa di fermi immagine
, Selezionare [ACCESO] con v
sul tasto di controllo e poi
premere EXEC.
Quando si preme MENU , il me nu scompa re
e l’indicatore (aut osc atto ) appare sullo
schermo LCD.
, Centrare il soggetto nello
schermo LCD e pre mere
completamente in giù il
pulsante di scatto.
La spia dell’autoscatto lampeggia in rosso e
un segnale acustico c ontinuo suona.
L’immagine viene ripresa dopo circ a
10 secondi.
Per annullare l’autoscatto nel corso
dell’operazione
Chiudere il copriobiettivo o premere
POWER per spegnere la macc hi na
fotografica.
• Se si preme il pulsante di scatto mentre si sta in
piedi di fronte alla macchina fotografica, la
messa a fuoco e l’esposizione possono non
essere impostate correttamente.
, Impostare l’interruttore del
modo su e premere
ripetutamente v ( ) sul tasto di
controllo per selezionare un
modo del flash.
Ad ogni pressione di v ( ), l’indicatore
cambia nel seguente modo.
Nessun indicatore (Automatico): In
base alle condizioni di illuminazione , la
macchina fotog r a f ica decide se c’è luce
sufficiente e usa il flash di conseg uenza.
(Riduzione degli occhi rossi): Il
modo del flash è impostato su Automa tico e
la riduzione degli occhi rossi funziona se il
flash lampeggia.
IT
23
(Flash forzato): Il flash lampeggia
indipendentement e da lla luminosità
dell’ambiente ci rc o s tan te.
(Senza flash): Il flash non lampeggia.
• Non è possibile usare il flash nel modo Burst.
• Se il menu è attualmente visualizzato, premere
prima MENU in modo che il menu scompaia.
• La distanza di ripresa consigliata usando il
flash è da circa 0,5 m a 1,8 m.
• Quando si usa il modo automatico,
(riduzione degli occhi rossi) o (flash
forzato), è possibile notare dei disturbi
nell’immagine quando si guarda lo schermo
LCD in un posto buio, ma ciò non ha alcun
effetto sull’immagine ripresa.
• Mentre si usa il modo (senza flash), la
velocità dell’otturatore è più lenta nei posti bui.
Fare attenzione a non permettere che la mano
tremi mentre si tiene l’unità.
• Mentre il flash si carica, la spia
flash) lampeggia. Dopo che la carica è
completa, la spia scompare.
• Questa impostazione viene conservata anche
quando si spegne la macchina fotografica.
(Carica del
Riduzione degli occhi rossi
Il flash prelampeggia pr im a della ripresa
per ridurre il fenomeno degli occhi rossi.
L’indicatore appa re sullo schermo
LCD.
• La riduzione degli occhi rossi può non produrre
gli effetti desiderati a seconda delle differenze
individuali, della distanza dal soggetto, se il
soggetto non vede il lampeggio iniziale o per
altre condizioni.
Creazione o selezione
di una cartella
La macchina fotografica può creare pi ù
cartelle all’interno di un “Memory Stick”.
Inoltre è possibile selezionare la car tell a
usata per memorizzare le immagini.
Quando non si crea una cartella nuova, la
cartella “101MSDC F ” viene selezionata
come la cartella di re gistrazione.
È possibile creare le cartelle fino a
“999MSDCF”.
• In una cartella è possibile memorizzare fino a
4.000 immagini. Quando si supera la capacità
della cartella, viene creata automaticamente
una cartella nuova.
24
IT
Creazione di una cartella nuova
2.0M
RITORNO
•
RAF
DIMENS
MES. FUOCO
AUTOSCAT
EFFETTIF.
AUTOM.
SPE
SPE
MENU
2.0M
2.0M
1
, Impostare l’interruttore del
modo su e premere MENU.
Sullo schermo LCD appare il men u.
• È anche possibile eseguire questa operazione
quando l’interruttore del modo è impostato su
.
RITORNO
FORMATTA
CREA CART . REG.
CAMB. CART . REG.
101
EXEC/
2
, Selezionare [] con V sul
tasto di controllo e poi premere
EXEC.
Selezionare [CREA CART.
REG.] con v/V sul tasto di
controllo e poi premere EXEC.
Appare la schermata CRE A CA RT. REG.
• Dopo aver creato una cartella nuova, non è
possibile cancellare la cartella nuova con la
macchina fotografica.
• Le immagini vengono registrate nella cartella
che è stata appena creata finché si crea o si
seleziona una cartella diversa.
CREA CART . REG.
IN CREAZIONE
102MSDCF
OK
ANNULLA
EXEC/
3
, Selezionare [OK] con v sul
tasto di controllo e poi premere
EXEC.
Viene creata una cartella nuova co n un
numero superiore rispetto al numero
maggiore nel “Memory Stick” e la cartella
diventa la cartella di re gistrazione.
Quando si preme MENU, il menu scompare
e la cartella creata si visualizza.
Per annullare la creazione della
cartella
Selezionare [ANNULLA] al punto 3.
Ripresa di fermi immagine
IT
25
Selezione della cartella di registrazione
2.0M
RITORNO
DIMENS
MES. FUOCO
AUTOSCAT
EFFETTIF.
1
, Impostare l’interruttore del
modo su e poi premere
MENU.
Sullo schermo LCD appare il men u.
• È anche possibile eseguire questa operazione
quando l’interruttore del modo è impostato su
.
IT
26
•
RAF
AUTOM.
MENU
2.0M
2.0M
SPE
SPE
RITORNO
FORMATTA
CREA CART . REG.
CAMB. CART . REG.
101
EXEC/
2
, Selezionare [] con V sul
tasto di controllo e poi premere
EXEC.
Selezionare [CAMB. CART.
REG.] con V sul tasto di
controllo e poi premere EXEC.
Appare la scherma ta CA MB. CART. REG.
CAMB. CART . REG.
: 102MSDCF
:
0
CREATO:
IMMAGINE
1:05PM2003 7 4
EXEC/
3
, Selezionare la cartella
desiderata con v/V sul tasto di
controllo e poi premere EXE C .
• Non è possibile selezionare la cartella
“100MSDCF” come una cartella di
registrazione.
• L ’immagine viene memori zzata ne lla carte lla
appena selezionata. Con questa macchina
fotografica non è possibile spostare le immagini
registrate su una cartella diversa.
CAMB. CART . REG.
: 102MSDCF
OK
ANNULLA
EXEC/
4
, Selezionare [OK] co n v sul
tasto di controllo e poi premere
EXEC.
Quando si preme MENU , il me nu scompa re
e la cartella selezionata si visualizza.
Per annullare il cambiamen to della
cartella di registrazione
Selezionare [ANNULLA] al punto 4.
Ripresa di fermi immagine
IT
27
Ripresa secondo le condizioni della scena — Selezione della scena
Quando si riprendono i ritratti, i panorami,
le scene al crepuscolo, i ritratti al
crepuscolo o i soggetti in movimento, usare
i seguenti m o di per miglior are la qualità
delle immagini.
Modo di ripresa morbida
Questo modo di ripresa morbida consente di
riprendere i col ori della pelle in tonali tà più
luminose e intense per ottenere delle foto
più belle. Inoltre l’effetto di immagine
morbida crea un’atmosfera deli ca ta per i
ritratti di persone, primi pia ni di fi ori , e cc .
Modo di ripresa con
illuminazione
Questo modo di ripresa con illuminazione
consente di catturare cont e mporaneamente
le belle immagini sia dei soggetti che de gl i
sfondi di scene notturne. Inoltre l’effetto di
filtro incrociato intensifica le luci della
strada o le altr e luci con raggi che
IT
producono un effetto a stel la .
28
• Tenere presente che quando le velocità
dell’otturatore diminuiscono, la vibrazione
aumenta.
• Il flash lampeggia nel modo di riduzione degli
occhi rossi.
• Quando si imposta la messa a fuoco su
[AUTOM.], la messa a fuoco si regola a circa
1 m fino a (infinito). Per registrare i soggetti
che si trovano più vicino di 1 m, usare la
preselezione della messa a fuoco (pagina30).
Modo crepuscolo
Questo modo consente di ripr endere le
scene notturn e m olto lon tan e s enza pe rde re
l’atmosfera s cura del l’amb iente circ ostant e.
• Tenere presente che quando le velocità
dell’otturatore diminuiscono, la vibrazione
aumenta.
• L’impostazione della messa a fuoco cambia a
[].
• Non è possibile usare il flash in questo modo.
• Quando l’impostazione della messa a fuoco è
impostata su [AUTOM.], la messa a fuoco si
regola su teleobiettivo.
Modo per natura a colori
vividi
Questo modo intensifica le tinte azzurre e
verdi come il ciel o, l’oc eano e le monta gne,
consentendo di riprendere i paesa ggi
naturali con colori vividi e straordinari.
• L’impostazione della messa a fuoco cambia a
[].
• Non è possibile usare il flash in questo modo.
• Quando l’impostazione della messa a fuoco è
impostata su [AUTOM.], la messa a fuoco si
regola su teleobiettivo.
Modo attivo all’esterno
2.0M
Questo modo consente di fer ma re il
movimento del sogget to e di ot tenere
riprese vivaci di quegli oggetti in
movimento in condizio ni luminose
all’esterno.
• Quando si imposta la messa a fuoco su
[AUTOM.] , la mess a a fuoco si regola a circa
1 m fino a (infinito).
101
2.0M
2.0M
10
, Impostare l’interruttore del
modo su e premere
ripetutamente V (SCENE) sul
tasto di controllo per
selezionare un modo
desiderato.
Ad ogni pressione di V (SCENE),
l’indicatore cambia nel seguente modo:
(Modo di ripresa morbida) t
(Modo di ripresa con illuminazione) t
(Modo crepuscolo) t (Modo per
natura a colori vividi) t (Modo attivo
all’esterno) t Nessun indicatore
(Automatico)
Per annullare la selezione della
scena
Premere ripetutamente V (SCENE) per
impostare su nessun indicatore
(Automatico).
• Se il menu è attualmente visualizzato, premere
prima MENU in modo che il menu scompaia.
• Non è possibile usare la selezione della scena
quando si riprendono i filmati.
• L’impostazione selezionata a questo punto non
viene conservata quando si spegne la macchina
fotografica.
Ripresa di fermi immagine
29
IT
Impostazione della distanza dal soggetto — Preselezion e del la
2.0M
2.0M
messa a fuoco
0.5 m 0.2 m
Quando si riprende un’immagine usando
una distanza preselezionata dal soggetto o
quando si registra un soggetto attra ve rso
una rete o il vetro di una finestra, è difficile
ottenere una messa a fuoco corretta usando
la funzione di messa a fu oco automa tica. La
preselezione della messa a fuoco è utile in
questi casi.
IT
30
RITORNO
•
RAF
DIMENS
MES. FUOCO
AUTOSCAT
EFFETTIF.
AUTOM.
SPE
SPE
MENU
2.0M
2.0M
1
, Impostare l’interruttore del
modo su e premere MENU.
Sullo schermo LCD appare il menu.
• È anche possibile eseguire questa operazione
quando l’interruttore del modo è impostato su
.
RITORNO
RAF
•
DIMENS
MES. FUOCO
AUTOSCAT
EFFETTIF.
AUTOM.
SPE
SPE
EXEC/
2.0M
2.0M
2
, Selezionare [] con v sul
tasto di controllo e poi premere
EXEC.
Selezionare [MES. FUOCO]
con v/V sul tasto di controllo e
poi premere EXEC.
• Quando l’interruttore del modo è impostato su
, selezionare [ ] con v sul tasto di
controllo.
• Le informazioni sull’impostazione della messa
a fuoco sono approssimative e si dovrebbero
usare come riferimento.
Loading...
+ 134 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.