Sony Cyber-shot DSC-TX5 User Manual

Page 1
Česky
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
-TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE NEBEZPEČÍ ŘIĎTE SE TĚMITO INSTRUKCEMI, ABYSTE OMEZILI NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Pokud se tvar zástrčky nehodí do síťové zásuvky, použijte propojovací adaptér správné konfigurace pro síťovou zásuvku.
UPOZORNĚNÍ
[ Modul akumulátoru
Při nesprávném zacházení s modulem akumulátoru může dojít k výbuchu, zapálení ohně nebo dokonce chemickému popálení. Věnujte pozornost níže uvedeným upozorněním.
• Nerozebírejte jej.
• Nesnažte se modul akumulátoru zdeformovat, ani jej nevystavujte působení síly nebo nárazům, např. tlučení, upuštění na zem nebo šlapání na něj.
• Nezkratujte jej, kontakty akumulátoru by neměly přijít do styku s kovovými předměty.
• Nevystavujte modul akumulátoru teplotě vyšší než 60 °C, např. na přímém slunci nebo v automobilu zaparkovaném na slunci.
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně.
• Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory.
• Modul akumul átoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru.
• Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
• Uchovávejte modul akumulátoru v suchu.
• Vyměňte akumulátor pouze za stejný typ nebo ekvivalentní typ doporučený společností Sony.
• Použité moduly akumulátoru urychleně zlikvidujte v souladu s pokyny.
CZ
2
Page 2
[ Nabíječka akumulátorů
Ani v případech, kdy kontrolka CHARGE nesvítí, není přístroj odpojen od zdroje střídavého napětí, dokud je připojen do zásuvky. Dojde-li během používání napáječky akumulátorů k jakýmkoliv potížím, ihned přerušte napájení přístroje – zástrčku ihned odpojte od síťové zásuvky.
Pro zákazníky v Evropě
[ Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují
směrnice ES
Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato­ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími se servisu či záruky se obracejte na adresy uvedené ve zvláštních servisních či záručních dokumentech.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená ve směrnici EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
[ Upozornění
Elektromagnetické pole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk tohoto přístroje.
[ Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel USB apod.).
[ Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením
(platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat
CZ
CZ
3
Page 3
[ Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii
a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející se na určitých typech baterii múže být použit v kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo
nebo 0,004% olova. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje. V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naložen o, předejte výrobek, který je na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace. Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, firmu zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
(Pb) jsou přidány, pokud baterie obsahuje vice než 0,0005% rtuti
CZ
4
Page 4
Obsah
Začátek
Vodotěsnost, prachotěsnost a odolnost fotoaparátu vůči
nárazům.......................................................................................6
Podívejte se do příručky „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF)
na přiloženém disku CD-ROM....................................................... 9
Kontrola přiloženého příslušenství ..................................................9
Poznámky k používání fotoaparátu...............................................10
Popis součástí ........................................................................... 12
Nabíjení bloku akumulátorů .........................................................13
Vkládání bloku akumulátorů/paměťové karty
(prodává se samostatně) ............................................................15
Nastavení hodin .........................................................................19
Nahrávání/prohlížení snímků
Pořizování fotografií..................................................................... 20
Pořizování videoklipů...................................................................21
Prohlížení snímků........................................................................22
„Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF)
Jak se dozvědět více o fotoaparátu
(„Příručka k produktu Cyber-shot“)...............................................23
Ostatní
Seznam ikon zobrazených na displeji .......................................... 24
Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů.................... 26
Upozornění ................................................................................ 27
Specifikace ................................................................................29
CZ
CZ
5
Page 5
Vodotěsnost, prachotěsnost a odolnost fotoaparátu vůči nárazům
Tento fotoaparát je vodotěsný, prachotěsný a odolný vůči nárazům. Poškození způsobená špatným užíváním, zneužíváním nebo špatnou údržbou nejsou součástí záruky.
• Tento fotoaparát je vodotěsný a prachotěsný podle normy IEC60529 IP58. S fotoaparátem lze pracovat ve vodě v hloubce až 3 m po dobu 60 minut.
• Nevystavujte fotoaparát přímo tekoucí vodě, například z kohoutku.
• Nepoužívejte v termálních lázních.
• Používejte fotoaparát za doporučené pracovní teploty vody v rozsahu od –10°C do +40°C.
• V souladu s předpisy normy MIL-STD 810F Method 516.5-Shock vyhověl tento produkt testům, při kterých byl upuštěn z výšky 1,5 m na 5 cm tlustou překližkovou desku
* V závislosti na podmínkách použití a okolnostech se neposkytuje žádná
záruka na škody, poruchy nebo vodotěsnost tohoto fotoaparátu.
• Co se týče prachotěsnosti a odolnosti vůči nárazům, není zaručeno, že nedojde k poškrábání nebo promáčknutí fotoaparátu.
• Pokud je fotoaparát vystaven silnému nárazu, například pádem, může dojít ke ztrátě vodotěsnosti. Doporučujeme, aby byl fotoaparát za poplatek prohlédnut v autorizované opravně.
• Dodávané doplňky nesplňují specifikace týkající se vodotěsnosti, prachotěsnosti a odolnosti vůči nárazům.
Než začnete používat fotoaparát pod vodou nebo u vody
• Zabezpečte, aby se pod kryt akumulátoru a paměťové karty nebo víceúčelového konektoru nedostaly žádné cizí předměty, jako například písek, vlasy nebo nečistoty. I malé množství cizích předmětů může způsobit vniknutí vody do fotoaparátu.
• Zkontrolujte, že těsnění a přilehlé části povrchu nejsou poškrábány. I malý škrábanec může způsobit vniknutí vody do fotoaparátu. Pokud dojde k poškrábání těsnění nebo přilehlé části povrchu, odneste fotoaparát do autorizované opravny a těsnění nechte za poplatek vyměnit.
• Pokud se na těsnění nebo přilehlou část povrchu dostanou nečistoty nebo písek, očistěte povrch měkkým hadříkem, který nezanechává vlákna. Nepoužívejte žádné ostré nástroje, aby
CZ
nedošlo k poškrábání těsnění a přilehlé části povrchu.
6
*
.
1 Těsnění 2 Povrch přiléhající k těsnění
Page 6
• Neotevírejte a nezavírejte kryt akumulátoru a paměťové karty nebo
kryt víceúčelového konektoru mokrýma rukama, rukama od písku nebo u vody. Riskovali byste, že se dovnitř dostane písek nebo voda. Než otevřete kryt, proveďte kroky uvedené v části „Čištění fotoaparátu po použití pod vodou nebo u vody“.
• Kryt otevírejte, jen když je fotoaparát zcela suchý.
• Vždy zkontrolujte, že kryt akumulátoru a paměťové karty a kryt
víceúčelového konektoru je pevně uzavřen.
Poznámky k používání fotoaparátu pod vodou nebo u vody
• Nevystavujte fotoaparát nárazům, například při skoku do vody.
• Neotevírejte a nezavírejte kryt akumulátoru a paměťové karty nebo
kryt víceúčelového konektoru pod vodou nebo u vody.
• Pokud se budete potápět hlouběji než 3 metry, použijte zvláště
dodávané podvodní pouzdro (Marine Pack).
• Tento fotoaparát ve vodě klesá ke dnu. Klesání fotoaparátu ke dnu
zabráníte, když protáhnete ruku páskem na zápěstí.
• Na fotografiích pořízených pod vodou s bleskem se mohou vlivem
odrazu od plovoucích předmětů objevit malé bílé kulaté skvrny. Nejedná se o závadu.
• Ke snímání s menším zkreslením vyberte v režimu volby scény režim
(Pod vodou).
• Pokud jsou na objektivu kapky vody nebo jiné cizí předměty, nebude
možné zaznamenávat ostré snímky.
Čištění fotoaparátu po použití pod vodou nebo u vody
• Vždy fotoaparát do 60 minut od použití
opláchněte vodou a neotvírejte kryt akumulátoru a paměťové karty, dokud čištění neukončíte. Písek nebo voda se může dostat do částí, kde je nelze vidět. Pokud jej neopláchnete, může dojít ke zhoršení vodotěsnosti.
• Ponechte fotoaparát položený do misky s čistou vodou po dobu delší 5
minut. Pak jemně zatřepejte fotoaparátem, stiskněte všechna tlačítka, posuňte páčku transfokátoru (W/T) nebo sesuňte kryt objektivu. To vše dělejte pod vodou, abyste dostali pryč všechnu sůl, písek nebo jiné cizí předměty, které se nalepily kolem tlačítek nebo krytu objektivu.
• Po opláchnutí otřete kapky vody jemným hadříkem. Nechte fotoaparát
zcela oschnout ve stínu na místě s dobrou ventilací. Neosušujte ho fénem, protože by mohlo dojít k deformacím a/nebo zhoršení vodotěsnosti.
CZ
CZ
7
Page 7
• Tento fotoaparát je navržen tak, že z něj může vytékat voda. Voda vytéká z otvorů kolem tlačítka ON/OFF (napájení), páčky transfokátoru (W/T) a dalších ovládacích prvků. Když fotoaparát vytáhnete z vody, umístěte jej na chvíli na suchou látku, aby mohla vytéci voda.
• Když fotoaparát ponoříte do vody, mohou se objevit bubliny. Nejedná se o závadu.
• Barva fotoaparátu se může změnit, pokud přijde do kontaktu s krémem či olejem na opalování. Pokud se fotoaparát přece jen dostane do kontaktu s opalovacím krémem či olejem, rychle jej setřete.
• Neponechávejte fotoaparát ležet, pokud je v něm nebo na něm slaná voda. Mohlo by to vést ke korozi, změně barvy a nebo zhoršení vodotěsnosti.
• K udržení vodotěsnosti doporučujeme, abyste jednou ročně zanesli fotoaparát do prodejny nebo autorizované opravny a nechali si těsnění krytu akumulátoru a paměťové karty nebo krytu víceúčelového konektoru za poplatek vyměnit.
CZ
8
Page 8
Podívejte se do příručky „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF) na přiloženém disku CD-ROM
Podrobnosti o pokročilejších funkcích si prosím prostřednictvím počítače přečtěte v příručce „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF) na disku CD-ROM (přiložen). Podívejte se do příručky „Příručka k produktu Cyber-shot“ na detailnější instrukce ohledně snímání nebo prohlížení snímků a připojení fotoaparátu k počítači, tiskárně nebo televizoru (str. 23).
Kontrola přiloženého příslušenství
• Nabíječka akumulátorů BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Napájecí kabel (v USA a Kanadě není přiložen) (1)
• Nabíjecí blok akumulátorů NP-BN1 (1)
• Dotykové pero (1)
• Kabel USB, A/V k víceúčelovému konektoru (1)
• Řemínek na zápěstí (1)
• CD-ROM (1)
– Aplikační software Cyber-shot – „Příručka k produktu Cyber-shot“
• Návod k obsluze (tato příručka) (1)
• Poznámky k vodotěsnosti (1)
Poznámka
• Dodávané doplňky nesplňují specifikace týkající se vodotěsnosti,
prachotěsnosti a odolnosti vůči nárazům.
Řemínek na zápěstí je k fotoaparátu připevněn již z výroby.
Protáhněte ruku smyčkou, aby vám fotoaparát neklesl ke dnu nebo se nepoškodil pádem.
CZ
CZ
9
Page 9
Poznámky k používání fotoaparátu
Změna nastavení jazyka
V případě potřeby lze změnit jazyk displeje. Nastavení jazyka změníte dotykem na a poté zvolením
(Nastav.) t (Hlavní nastavení) t [Language Setting].
Zálohování vnitřní paměti a paměťové karty
Dokud svítí kontrolka přístupu, nevypínejte fotoaparát, nevyjímejte blok akumulátorů nebo paměťovou kartu. Jinak by mohlo dojít k poškození dat vnitřní paměti nebo paměťové karty. Svoje data chraňte vytvářením záložních kopií.
O souborech databáze
Pokud do fotoaparátu vložíte paměťovou kartu bez souboru databáze a zapnete napájení přístroje, část kapacity paměťové karty bude využita pro automatické vytvoření souboru databáze. Chvíli může trvat, než bude možné vykonávat další činnost.
Poznámky k nahrávání/přehrávání
• Aby bylo zajištěno stabilní ovládání paměťové karty, doporučujeme, abyste každou paměťovou kartu, kterou s tímto fotoaparátem používáte poprvé, formátovali pomocí tohoto fotoaparátu. Nezapomínejte, že formátování vymaže všechna data zaznamenaná na paměťové kartě. Tato data nemohou být obnovena. Ujistěte se, že jste všechna důležitá data zálohovali na PC nebo na jiné úložiště.
• Než začnete fotografovat, vyzkoušejte si práci s fotoaparátem a ověřte si, že pracuje správně.
• Nemiřte fotoaparátem do slunce ani jiného přímého světla. Mohli byste způsobit poruchu fotoaparátu.
• Nepoužívejte fotoaparát v blízkosti zdrojů silných radiových vln nebo záření. Fotoaparát by pak nemusel správně nahrávat nebo přehrávat snímky.
• Jestliže dochází ke kondenzaci par, před použitím fotoaparátu ji odstraňte.
• Nevystavujte fotoaparát otřesům a úderům. Může to způsobit vadnou funkci a nebude třeba možné nahrávat snímky. Dále to může mít za následek nepoužitelné nahrávací médium nebo poškozená data snímků.
• Před použitím očistěte blesk. Teplo vznikající při činnosti blesku může způsobit zbarvení nečistot na povrchu okénka blesku nebo jejich přilepení na povrch, čímž dojde k omezení propustnosti světla.
10
CZ
Page 10
Poznámky o LCD displeji
• LCD displej je vyroben za použití extrémně přesné technologie, takže
více než 99,99% pixelů je funkčních k efektivnímu použití. Přesto se na LCD displeji mohou objevovat nepatrné černé a/nebo jasné tečky (bílé, červené, modré nebo zelené). Tyto tečky vznikají běžně ve výrobě a nijak neovlivňují nahrávání.
• Na LCD displej nepůsobte žádným tlakem. Mohlo by dojít
k nesprávnému zobrazení barev a jeho poruše.
Používejte prosím originální příslušenství Sony
Používání příslušenství vyrobeného jinými výrobci než Sony by mohlo způsobit problémy s fotoaparátem.
• Používání pouzder na fotoaparáty s magnetem od jiných výrobců by
mohlo způsobit problémy s napájením.
Teplota fotoaparátu
Fotoaparát a akumulátor se může při delším používání zahřát, ale nejedná se o závadu.
Ochrana před přehřátím
Vlivem teploty fotoaparátu a akumulátoru možná nebudete moci nahrávat video nebo může dojít k automatickému vypnutí fotoaparátu, což slouží k ochraně přístroje. Předtím než dojde k vypnutí fotoaparátu, nebudete moci nahrávat video nebo se objeví na displeji LCD hlášení.
Kompatibilita dat snímků
• Fotoaparát splňuje univerzální zásady standardů DCF (Design rule for
Camera File system) zavedené společností JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Sony nezaručuje, že fotoaparát bude přehrávat snímky nahrané nebo
upravené jiným vybavením ani že bude možno přehrávat snímky pořízené tímto fotoaparátem na jiném vybavení.
Varování k autorským právům
Televizní programy, filmy, videokazety a další materiály mohou být chráněny autorskými právy. Neautorizované nahrávání takových materiálů může být v rozporu s ustanoveními zákonů na ochranu autorských práv.
Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje žádná náhrada
Sony nemůže poskytovat žádnou náhradu za selhání při nahrávání, ztráty nebo poškození nahraného obsahu způsobené vadnou funkcí fotoaparátu nebo nahrávacích médií atd.
CZ
CZ
11
Page 11
Popis součástí
A Tlačítko spouště B Mikrofon C Kryt objektivu D Tlačítko ON/OFF (napájení) E Blesk F Kontrolka samospouště/
Kontrolka snímání úsměvu/ Iluminátor AF
G Objektiv H LCD displej/Dotykový panel I Reproduktor J Tlačítko (přehrávání) K Páčka transfokátoru (W/T) L Očko na řemínek k zápěstí M Slot pro paměťovou kartu N Páčka k vysunutí akumulátoru O Víceúčelový konektor P Závit stativu
• Používejte stativ se šroubem kratším než 5,5 mm. Jinak nebudete moci fotoaparát pevně připevnit a mohlo by dojít k jeho poškození.
Q Kryt slotu pro akumulátor/
paměťovou kartu
R Slot k vložení akumulátoru S Kontrolka přístupu T Kryt víceúčelového konektoru
12
CZ
Page 12
Nabíjení bloku akumulátorů
Vložte blok akumulátorů do
1
nabíječky.
• Akumulátor lze nabíjet, i když není zcela vybitý.
Blok akumulátorů
Připojte nabíječku
2
ksíti.
Pokud pokračujete v nabíjení bloku akumulátorů po více než jednu hodinu poté, co kontrolka CHARGE zhasne, nabití vydrží trošku déle (plné nabití).
Kontrolka CHARGE Rozsvíceno: Nabíjení Zhasnuto: Nabíjení dokončeno (normální nabití)
Když je nabíjení dokončeno, odpojte nabíječku.
3
x
Nabíjecí doba
Plná nabíjecí doba Normální nabíjecí doba
Zhruba 245 min. Zhruba 185 min.
Pro zákazníky v USA a Kanadě
Zástrčka
Kontrolka CHARGE
Pro zákazníky v jiných zemích nebo oblastech než v USA a Kanadě
Napájecí kabel
Kontrolka CHARGE
CZ
CZ
13
Page 13
Poznámky
• Výše uvedená tabulka uvádí dobu požadovanou pro nabití zcela vybitého bloku akumulátorů při teplotě 25°C. Nabíjení může v závislosti na podmínkách použití a okolnostech trvat déle.
• Připojte nabíječku k nejbližší síťové zásuvce.
• Po skončeném nabíjení odpojte napájecí kabel ze zásuvky a blok akumulátorů vyjměte z nabíječky.
• Ujistěte se, že používáte blok akumulátorů nebo nabíječku opravdu vyrobené společností Sony.
x
Životnost akumulátoru a počet statických snímků, které lze nahrát/prohlížet
Doba provozu
akumulátoru (min.)
Nahrávání Zhruba 125 Zhruba 250
Prohlížení Zhruba 250 Zhruba 5000
Poznámka
• Počet statických snímků, které mohou být zaznamenány, je založen na standardu CIPA, a platí pro snímání v následujících podmínkách. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Jas LCD] je nastaven na [Normální]. – Snímání jednou za 30 vteřin. – Transfokátor je střídavě přepínán mezi stranami W a T. – Blesk použit při každém druhém snímání. – Napájení zapnuto a vypnuto při každém desátém snímání. – Plně nabitý blok akumulátorů (přiložen) je použit při okolní teplotě 25°C. – Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (prodává se samostatně).
Počet snímků
z Používání fotoaparátu v zahraničí
Fotoaparát a nabíječku akumulátorů (přiložena) můžete používat ve všech zemích nebo regionech, kde je střídavé napětí v síti v rozmezí 100 V až 240 V, s frekvencí 50/60 Hz. Nepoužívejte elektronický transformátor (cestovní převodník). Může to způsobit poruchu.
14
CZ
Page 14
Vkládání bloku akumulátorů/paměťové karty (prodává se samostatně)
Otevřete kryt.
1
Vložte paměťovou kartu
2
(prodává se samostatně).
Paměťovou kartu vložte oříznutým rohem tak jako na obrázku, aby zaklapla na místo.
Dávejte pozor, aby byl oříznutý roh ve správném směru.
Vložte blok akumulátorů.
3
Srovnejte blok akumulátorů s naváděcí značkou uvnitř slotu pro vložení akumulátoru. Pak ve směru šipky stiskněte hranou bloku akumulátorů páčku k vysunutí akumulátoru a blok akumulátorů zasuňte tak daleko, až páčka k vysunutí akumulátoru zapadne na místo.
Zavřete kryt.
4
Kryt akumulátoru uzavřete pevně tak, abyste slyšeli, jak uzamykací páčka zapadne na místo, a aby žlutá značka pod uzamykací páčkou nebyla vidět.
• Pokud se do vnitřních prostorů dostane cizí předmět, například písek, může dojít k poškrábání těsnění, a to může způsobit vadnou funkci (str. 6).
Páčka k vysunutí akumulátoru
CZ
CZ
15
Page 15
x
Paměťová karta, kterou lze použít
Následující paměťové karty jsou kompatibilní s tímto fotoaparátem : „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, paměťové karty SD a SDHC. MultiMediaCard není kompatibilní. V tomto manuálu se termín „Memory Stick Duo“ používá pro „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“ a „Memory Stick Duo“.
Při nahrávání videa se doporučuje používat následující paměťové karty:
(Mark2) („Memory Stick PRO Duo“
(Mark2)) – („Memory Stick PRO-HG Duo“) – Paměťová karta SD nebo SDHC (třída 4 nebo rychlejší)
Poznámka
• S tímto fotoaparátem by se mělo pracovat při teplotách v rozmezí –10°C až +40°C, ale provozní teplota se může měnit podle typu paměťové karty. Podrobnosti viz návod k použití dodaný k paměťové kartě.
Podrobnější informace o počtu snímků/době snímání, které je možné zaznamenat, viz str. 26.
x
Vyjmutí paměťové karty
Kontrolka přístupu
Ujistěte se, že kontrolka přístupu nesvítí, a pak jednou zatlačte na paměťovou kartu.
Poznámka
• Nikdy nevyjímejte paměťovou kartu/blok akumulátorů, když svítí kontrolka přístupu. Mohlo by dojít k poškození dat nebo paměťové karty.
CZ
16
Page 16
x
Jestliže není vložena paměťová karta
Snímky se ukládají do vnitřní paměti fotoaparátu (asi 45 MB). Chcete-li kopírovat snímky z vnitřní paměti na paměťovou kartu, vložte do fotoaparátu paměťovou kartu a poté dotykem zvolte t
(Nastav.) t (Nástroj paměťové karty) t [Kopírovat].
x
Vyjmutí bloku akumulátorů
Páčka k vysunutí akumulátoru
x
Poznámky ke krytu víceúčelového konektoru
Pokud chcete otevřít kryt víceúčelového konektoru, nejprve otevřete kryt akumulátoru a paměťové karty. Pak nehtem odklopte západku na levé straně krytu víceúčelového konektoru. Zavřete pevně kryt víceúčelového konektoru a pak kryt akumulátoru a paměťové karty.
Kryt víceúčelového konektoru
Vysuňte páčku pro vysunutí akumulátoru. Dávejte pozor, abyste blok akumulátorů neupustili.
CZ
CZ
17
Page 17
x
Kontrola zbývající kapacity akumulátoru
Indikátor zbývající kapacity se zobrazí na LCD displeji.
Vysoká Nízká
Poznámky
• Trvá asi minutu, než se objeví správný indikátor zbývající kapacity.
• Indikátor zbývající kapacity nemusí za jistých okolností ukazovat správně.
• Pokud je [Úspora energie] nastavena na [Standardní] nebo [Větší výdrž] a jestliže je fotoaparát zapnutý a není po určitou dobu obsluhován, LCD displej ztmavne a fotoaparát se později automaticky vypne (funkce automatického vypnutí).
• Abyste uchovali kontakty modulu akumulátoru čisté a zabránili zkratu, vložte modul akumulátoru při přenášení nebo skladování do plastového pouzdra, aby byl izolován od jiných kovových předmětů, atd.
18
CZ
Page 18
Nastavení hodin
Sesuňte kryt objektivu.
1
Fotoaparát se zapne.
• Fotoaparát můžete zapnout rovněž stisknutím tlačítka ON/ OFF (napájení).
• Chvíli trvá, než se napájení zahájí a lze pracovat.
Kryt objektivu
Tlačítko ON/OFF (napájení)
Zvolte požadovaný formát zobrazení data a poté se
2
dotkněte [OK].
Zvolte nastavení letního času [Zap.]/[Vyp.] a poté se
3
dotkněte [OK].
Zvolte položku, kterou chcete nastavit, pak nastavte
4
její hodnotu pomocí
• Půlnoc je zobrazena jako 12:00 AM a poledne jako 12:00 PM.
Pomocí b/B zvolte požadovanou oblast a poté se
5
dotkněte [OK] t [OK].
x
Opětovné nastavení data a času
Dotkněte se t (Nastav.) t (Nastavení hodin).
v/V a dotkněte se [OK].
CZ
CZ
19
Page 19
Pořizování fotografií
Sesuňte kryt objektivu
1
a pak zkontrolujte, zda je (Nahr. režim) nastaven na
(Inteligentní autom.nastav.).
Držte fotoaparát pevně tak, jak je to
2
na obrázku.
• Pro přiblížení posuňte páčku transfokátoru (W/T) do polohy T. Pro návrat posuňte do polohy W.
Stisknutím tlačítka
3
spouště napůl zaostříte.
Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z.
Tlačítko spouště
Kryt objektivu
Zámek AE/AF
Zcela stiskněte tlačítko
4
spouště.
CZ
20
Page 20
Pořizování videoklipů
Sesuňte kryt objektivu
1
apak se dotkněte
(Nahr. režim) t
(Režim videa).
Kryt objektivu
Stisknutím tlačítka
2
spouště nadoraz začne nahrávání.
Opětovným stisknutím tlačítka spouště nadoraz
3
ukončíte nahrávání.
CZ
CZ
21
Page 21
Prohlížení snímků
Stiskněte tlačítko
1
(přehrávání).
• Pokud přehráváte snímky uložené na paměťové kartě, které byly zaznamenány jinými fotoaparáty, objeví se registrační obrazovka databáze obrazů.
x
Výběr následujícího/ předchozího snímku
Dotkněte se (následující)/
(předchozí) na displeji.
• Chcete-li prohlížet videoklipy, dotkněte se (Přehrávání) na LCD displeji.
x
Vymazání snímku
Dotkněte se (Vymazat) t [Toto foto].
x
Návrat ke snímání
Dotkněte se na LCD displeji.
• Stisknutím tlačítka spouště napůl se rovněž můžete vrátit do režimu snímání.
x
Vypnutí fotoaparátu
Zavřete kryt objektivu.
• Fotoaparát můžete vypnout rovněž stisknutím tlačítka ON/OFF (napájení).
Tlačítko (přehrávání)
22
CZ
Page 22
Jak se dozvědět více o fotoaparátu („Příručka k produktu Cyber-shot“)
„Příručka k produktu Cyber-shot“, která vysvětluje používání fotoaparátu detailněji, je obsažena na disku CD-ROM (přiložen). Naleznete v ní podrobné instrukce k používání funkcí fotoaparátu.
x
Pro uživatele Windows
Zapněte počítač a vložte disk CD-ROM (přiložen) do
1
jednotky CD-ROM počítače.
Klepněte na [Příručka k produktu Cyber-shot].
2
„Příručka k produktu Cyber-shot“ může být
3
spuštěna pomocí zástupce na ploše.
x
Pro uživatele Macintosh
Zapněte počítač a vložte disk CD-ROM (přiložen) do
1
jednotky CD-ROM počítače.
Vyberte si složku [Handbook] a zkopírujte soubor
2
„Handbook.pdf“ uložený ve složce [CZ] do počítače.
Po dokončení kopírování poklepejte na
3
„Handbook.pdf“.
CZ
CZ
23
Page 23
Seznam ikon zobrazených na displeji
Pozice zobrazených ikon se může lišit v závislosti na režimu snímání.
Při snímání statických snímků
Při snímání videoklipů
A
Displej Indikace
Ikona rozpoznání scény
Vyvážení bílé Cíl cesty
Rozpoznání scény
Varování před vibracemi
Scéna snímání videa
CZ
24
B
Displej Indikace
Zbývající kapacita akumulátoru
Varování před nízkou kapacitou akumulátorů
Iluminátor AF
Nahrávací složka
Záznamová/ Přehrávací média (Paměťová karta, vnitřní paměť)
Měřítko transfokace
C
Displej Indikace
Režim série
C:32:00
96
100 min
Zobrazení vnitřní diagnostiky
Varování před zvýšením teploty
Samospoušť Počet snímků, které
lze nahrát Doba nahrávání
Detekce obličejů Soubor databáze plný/
Chybové hlášení souboru databáze
Velikost snímku
Page 24
Displej Indikace
Rámeček AF
Nitkový kříž jednobodového měření
D
Displej Indikace
Ostření Redukce červených
očí
z
125 F3.5 ISO400 +2.0EV
Pohotov.
0:12
Zámek AE/AF Pomalá závěrka NR Rychlost závěrky Hodnota clony Hodnota ISO Hodnota expozice Ostření na blízké
objekty Režim blesku Nabíjení blesku Režim měření
Nahrávání videa/ Pohotovostní režim videa
Nahrávací čas (m:s)
CZ
CZ
25
Page 25
Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů
Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů se mohou lišit v závislosti na podmínkách snímání a na paměťové kartě.
x
Statické snímky/Panoramatické snímky
(Jednotky: Snímky)
Kapacita
Velikost
10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 VGA 284 11760 23600 47810 97350 192380 16:9(7M) 9 400 803 1626 3311 6543 16:9(2M) 47 1961 3934 7968 16220 32060 Panoramatické
širokoúhlé snímky (vodorovné)
Panoramatické standardní snímky (vodorovné)
Panoramatické širokoúhlé snímky (svislé)
Panoramatické standardní snímky (svislé)
Vnitřní paměť
cca
45 MB
Paměťová karta formátovaná tímto
fotoaparátem
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
12 516 1035 2097 4270 8438
15 625 1255 2543 5178 10230
10 423 849 1719 3502 6920
10 442 887 1797 3660 7232
Poznámky
• Je-li počet zbývajících snímků, které lze uložit, větší než 99 999, zobrazí se indikace „>99999“.
• Když v tomto fotoaparátu přehráváte snímek pořízený jiným fotoaparátem, nemusí se snímek zobrazit ve skutečné velikosti snímku.
CZ
26
Page 26
x
Videoklipy
Tabulka níže uvádí přibližné maximální doby záznamu videoklipů. Jedná se o celkovou dobu pro všechny soubory videoklipů. Nepřetržité snímání je možné po dobu asi 29 minut.
(Jednotky: hodiny : minuty : sekundy)
Kapacita
Velikost
1280×720(Lepší) 0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7:37:50 1280×720
(Standard) VGA 0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50
Poznámka
• Doba nepřetržitého snímání se liší podle podmínek snímání (teplota apod.).
Výše uvedená hodnota platí, když je [Jas LCD] nastaven na [Normální].
Vnitřní paměť
cca
45 MB
0:40:30 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50
Paměťová karta formátovaná tímto
fotoaparátem
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
Upozornění
Nepoužívejte ani neukládejte fotoaparát na následujících místech
• Na extrémně horkém, chladném nebo vlhkém místě
Na místech, jako je automobil zaparkovaný na slunci, se může deformovat tělo fotoaparátu a to může způsobit jeho poruchu.
• Vystavený přímému slunci nebo v blízkosti topného tělesa
Tělo fotoaparátu se může zbarvit nebo deformovat a to může způsobit poruchu.
• Na místech vystavených silným vibracím
• V blízkosti silného magnetického pole
Při přenášení
S digitálním fotoaparátem v zadní kapse kalhot nebo sukně si nikdy nesedejte na židli ani jiná místa, protože by mohlo dojít k poruše nebo poškození fotoaparátu.
Čištění
Čištění LCD displeje
Povrch displeje otřete čisticí sadou na LCD displeje (prodává se samostatně) a odstraňte tak otisky prstů, prach apod.
Čištění objektivu
Otřete objektiv měkkým hadříkem a očistěte od otisků prstů, prachu apod.
CZ
CZ
27
Page 27
Čištění krytu fotoaparátu
Kryt fotoaparátu otřete jemně navlhčeným měkkým hadříkem, pak otřete do sucha. Pro předcházení poškození povrchu nebo pouzdra: – Na fotoaparát nepoužívejte chemikálie typu ředidel, benzínu, alkoholu,
jednorázových čisticích ubrousků, repelentů, opalovacích krémů nebo insekticidů.
– Nedotýkejte se fotoaparátu, pokud máte něco z výše uvedených látek na
rukou.
– Fotoaparát nenechávejte po delší dobu v kontaktu s gumou ani vinylem.
Provozní teploty
Tento přístroj je určen pro použití při teplotách v rozmezí –10°C a +40°C. Nedoporučuje se fotografovat na extrémně studených nebo teplých místech mimo tento rozsah teplot.
Vnitřní nabíjecí zálohovací akumulátor
Tento fotoaparát je vybaven interním dobíjecím akumulátorem, který udržuje datum a čas a ostatní nastavení bez ohledu na to, zda je zapnuto nebo vypnuto napájení. Tento dobíjecí akumulátor se průběžně dobíjí během používání fotoaparátu. Pokud však používáte fotoaparát jen krátkodobě, postupně se vybíjí, a pokud jej nepoužíváte vůbec, vybije se zcela asi po měsíci. V takovém případě si ověřte, zda je dobíjecí akumulátor dobitý dříve, než fotoaparát použijete. I když tento dobíjecí akumulátor není nabitý, můžete fotoaparát používat, ale datum a čas nebudou zaznamenány.
Způsob nabíjení vnitřního nabíjecího zálohovacího akumulátoru
Do fotoaparátu vložte nabitý blok akumulátorů a pak ponechejte fotoaparát po 24 nebo více hodin s vypnutým napájením.
28
CZ
Page 28
Specifikace
Fotoaparát
[Systém]
Zobrazovací zařízení: 7,59 mm
(typ 1/2,4) snímač Exmor R CMOS
Celkový počet pixelů fotoaparátu:
Asi 10,6 megapixelu
Efektivní počet pixelů fotoaparátu:
Asi 10,2 megapixelu
Objektiv: objektiv Carl Zeiss Vario-
Tessar s transfokací 4× f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm – 100 mm (ekvivalent 35 mm kinofilmu)) F3,5 (W) – F4,6 (T) Při snímání videa (16:9): 28 mm – 112 mm Při snímání videa (4:3): 34 mm – 136 mm
Expozice: Automatická expozice,
Volba scény (12 režimů)
Vyvážení bílé: Auto, Denní světlo,
Oblačno, Vyvážení bílé u zářivek 1/2/3, Žárovky, Blesk, Stisk
Vyvážení bílé pod vodou: Auto,
Podvodní 1/2, Stisk
Formát souboru:
Statické snímky: kompatibilní s JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver.
2.21, MPF Baseline), kompatibilní s DPOF Videoklipy: MPEG-4 Visual
Nahrávací médium: Vnitřní paměť
(přibl. 45 MB), „Memory Stick Duo“, Paměťové karty SD, paměťové karty SDHC (třída 4, 6, 10)
Blesk: Rozsah blesku (citlivost ISO
(doporučený index expozice) nastavena na Auto): Zhruba 0,08 m až 2,9 m (W)/ zhruba 0,5 m až 2,4 m (T)
[Vstupní a výstupní konektory]
Víceúčelový konektor: Type3
(výstup AV (SD/HD komponentní)/USB/vstup DC): Videovýstup Audiovýstup (Stereofonní) Spojení USB
Spojení USB: Hi-Speed USB
(odpovídá standardu USB 2.0)
[LCD displej]
LCD displej: Širokoúhlý (16:9),
7,5 cm (typ 3.0) TFT displej
Celkový počet bodů: 230 400 (960 ×
240) bodů
[Napájení, všeobecné]
Napájení: Nabíjecí blok
akumulátorů NP-BN1, 3,6 V AC adaptér AC-LS5 (prodává se samostatně), 4,2 V
Příkon (během pořizování snímků):
1,0 W Provozní teplota: –10°C až +40°C Skladovací teplota: –20°C až +60°C Rozměry: 94,0 × 56,9 × 17,7 mm
(Š/V/H, bez výčnělků) Hmotnost (včetně bloku
akumulátorů NP-BN1
a paměťové karty): Asi 144 g Mikrofon: Monaurální Reproduktor: Monaurální Exif Print: Kompatibilní PRINT Image Matching III:
Kompatibilní PictBridge: Kompatibilní
CZ
CZ
29
Page 29
Vodotěsnost/prachotěsnost:
Odpovídající normě IEC60529 IP58 (S fotoaparátem lze pracovat v hloubce do 3 m po dobu 60 minut.)
Odolnost vůči nárazům:
Odpovídající normě MIL-STD 810F Method 516.5-Shock. Tento produkt vyhověl testům, při kterých byl upuštěn z výšky 1,5 m na 5 cm tlustou překližkovou desku.
Nabíječka akumulátorů BC­CSN/BC-CSNB
Požadavky napájení: AC 100 V až
240 V, 50/60 Hz, 2 W Výstupní napětí: 4,2 V DC, 0,25 A Provozní teplota: 0°C až 40°C Skladovací teplota: –20°C až +60°C Rozměry: Zhruba 55 × 24 × 83 mm
(Š/V/H) Hmotnost: Asi 55 g
Nabíjecí blok akumulátorů NP-BN1
Použité akumulátory: Lithium-
iontové akumulátory Maximální napětí: 4,2 V DC Jmenovité napětí: 3,6 V DC Maximální nabíjecí napětí: 4,2 V DC Maximální nabíjecí proud: 0,9 A Kapacita:
běžná: 2,3 Wh (630 mAh)
minimální: 2,2 Wh (600 mAh)
Změna provedení a parametrů bez upozornění je vyhrazena.
CZ
30
Ochranné známky
• Následující značky jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation.
,
Cyber-shot,
Memory Stick, , Memory
Stick PRO
, ,
Memory Stick Duo,
Memory Stick PRO Duo,
,
Memory Stick PRO-HG Duo,
,
Memory Stick Micro,
,
MagicGate, , BRAVIA, PhotoTV HD
• Microsoft, Windows, DirectX a Windows Vista jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech amerických a/nebo jiných zemích.
•Macintosh aMac OS jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Apple Inc.
• Intel a Pentium jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společno sti Intel Corporation.
• Logo SDHC je obchodní známka.
• MultiMediaCard je obchodní známkou MultiMediaCard Association.
• Adobe a Reader jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Adobe Systems Incorporated ve Spojených státech amerických a/ nebo jiných zemích.
Page 30
• Tento návod obsahuje dále názvy systémů a produktů, které jsou většinou ochrannými nebo registrovanými ochrannými známkami svých autorů či výrobců. Známky ™ nebo v tomto návodu však neuvádějí ve všech případech.
®
se
Další informace o produktu a odpovědi na často kladené dotazy naleznete na našich internetových stránkách zákaznické podpory.
Vytištěno na papíru, který je recyklován ze 70% nebo více pomocí inkoustu bez VOC (prchavá organická sloučenina) vyrobeného na bázi rostlinného oleje.
CZ
CZ
31
Loading...