Sony CYBER-SHOT DSC-T900, CYBER-SHOT DSC-T90 User Manual [es]

Page 1
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
Guía práctica de Cyber-shot
DSC-T90/T900
© 2009 Sony Corporation 4-130-938-42(1)
ES
Page 2

Modo de utilizar esta guía práctica

Haga clic en un botón de la parte superior derecha para saltar a la página correspondiente. Esto resulta útil cuando se busca una función que se quiere ver.
Índice
Búsqueda de
operación
HOME/MENU
Búsqueda en
alfabétic o
Índice
Marcas y anotaciones utilizadas en esta guía práctica
Búsqueda de información mediante función.
Búsqueda de información mediante operación.
Búsqueda de información en un listado de elementos de HOME/MENU.
Búsqueda de información mediante palabra clave.
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
En esta guía práctica, la secuencia de las operaciones se muestra mediante flechas (t). Deberá tocar los elementos en la pantalla en el orden indicado. Las marcas se muestran como aparecen en el ajuste predeterminado de la cámara.
El ajuste predeterminado se indica mediante
.
Indica precauciones y limitaciones relativas a la correcta operación de la cámara.
Indica información que resulta útil conocer.
ES
2
Page 3

Notas sobre la utilización de la cámara

Índice
Notas acerca de los tipos de “Memory Stick” que puede utilizar (se vende por separado)
“Memory Stick Duo”: Puede
utilizar un “Memory Stick Duo” con la cámara.
“Memory Stick”: No puede utilizar un “Memory Stick” con la cámara.
No pueden utilizarse otras tarjetas de memoria.
• Para más detalles sobre el “Memory Stick Duo”, consulte la página 167.
Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con un equipo compatible con “Memory Stick”
Puede utilizar el “Memory Stick Duo” insertándolo en el adaptador de “Memory Stick Duo” (se vende por separado).
Adaptador de “Memory Stick Duo”
Notas sobre la batería
• Cargue la batería (suministrado) antes de utilizar la cámara por primera vez.
• Puede cargar la batería aunque no esté completamente descargada. Además, aunque la batería no esté completamente cargada, podrá utilizarse cargada sólo parcialmente tal como esté.
• Si no piensa utilizar la batería durante un largo tiempo, agote la carga actual y extráigala de la cámara, después guárdela en un lugar fresco y seco. Esto es para mantener las funciones de la batería.
• Para más detalles sobre la batería que se puede utilizar, consulte la página 169.
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
• La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación.
Puntos negros, blancos, rojos, azules o verdes
• Si salpica agua u otros líquidos a la pantalla LCD y se moja, seque inmediatamente la pantalla con un paño suave. Los líquidos dejados en la superficie de la pantalla LCD pueden perjudicar la calidad y ocasionar un mal funcionamiento.
• La exposición de la pantalla LCD o el objetivo a la luz directa del sol durante largos periodos podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga cuidado cuando ponga la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá decolorarse y eso podría ocasionar un mal funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no es un fallo de funcionamiento.
• Tenga cuidado de no golpear el objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza en él.
Las imágenes utilizadas en esta Guía práctica
Las imágenes utilizadas como ejemplos en esta Guía práctica son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara.
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
Objetivo Carl Zeiss
La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas con excelente contraste. El objetivo de la cámara ha sido fabricado bajo el sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
Acerca de las ilustraciones
Las ilustraciones utilizadas en esta Guía práctica son de la DSC-T900 a menos que se indique de otra forma.
ES
3
Page 4

Índice

Notas sobre la utilización de la cámara
Índice
Modo de utilizar esta guía práctica ······················· 2 Notas sobre la utilización de la cámara ················ 3 Búsqueda de operación ········································ 7 Búsqueda en HOME/MENU································ 10 Identificación de las partes (DSC-T900) ············· 14 Identificación de las partes (DSC-T90) ··············· 15 Utilización del panel táctil···································· 16 Cambio del ajuste DISP (visualización en
pantalla) ······························································ 17 Utilización de la memoria interna························ 19
Toma de imagen
Ajuste automát. inteligente·································· 20 Selección escena················································ 21 Toma fácil···························································· 23 Programa automático·········································· 24 Modo película······················································ 25 Modo Toma película············································ 26 Captador de sonrisas·········································· 27 Zoom··································································· 28 Autodisparador···················································· 29 Macro/Enfoque de cerca····································· 30 Flash ··································································· 31 Enfoque······························································· 32 Modo medición···················································· 34 ISO······································································ 35 EV ······································································· 36
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
ES
4
Page 5
Visionado
HOME
Visionado de imágenes fijas ······························· 38 Zoom de repr.······················································ 39 Índice de imágenes············································· 40 Diapositivas························································· 41 Borrar ·································································· 44 Zoom ancho ························································ 46 Visualización girada temporalmente ··················· 47 Visionado de películas ········································ 48
Elementos de HOME ·········································· 10
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
MENU (Toma de imagen)
Elementos de MENU (Toma de imagen) ············ 12
MENU
(Visionado)
Elementos de MENU (Visionado) ······················· 13
Televisor
Visionado de una imagen en un televisor SD (DSC-T900)······················································· 125
Visionado de una imagen en un televisor HD (DSC-T900)······················································· 126
Visionado de una imagen en un televisor SD (DSC-T90)························································· 131
Visionado de una imagen en un televisor HD (DSC-T90)························································· 132
alfabético
Índice
ES
5
Page 6
Ordenador
Impresión
Disfrute de su ordenador Windows··················· 134 Instalación del software (suministrado)············· 136 Encendida “PMB (Picture Motion Browser)” ·········137 Para disfrutar de las imágenes en su
ordenador ····························································· 138 Utilización del “Music Transfer”
(suministrado) ··················································· 142 Utilización de su ordenador Macintosh············· 143 Visionado “Guía avanzada de Cyber-shot”······· 146
Impresión de imágenes fijas ····························· 147 Impresión de imágenes directamente utilizando
una impresora compatible con PictBridge········· 148 Impresión en un establecimiento ······················ 150
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
Solución de problemas
Solución de problemas······································ 151 Indicadores y mensajes de advertencia············ 161
Otros
Utilización de la cámara en el extranjero — Fuentes de alimentación ······························ 166
Acerca del “Memory Stick Duo” ························ 167 Acerca de la batería·········································· 169 Acerca del cargador de batería························· 170
Índice alfabético
Índice alfabético ················································ 171
ES
6
Page 7

Búsqueda de operación

Índice
Ajustes que hace la propia cámara
Toma de retratos
Toma de arreglos de comida
Toma de motivos a corta distancia
Ajuste automát. inteligente ······························· 20 Selección escena ················································ 21 Reconocimiento de escena······························ 93
Instantánea suave··············································· 21 Retrato crepúsculo·············································· 21 Captador de sonrisas········································· 27 Reconocimiento de escena······························ 93 Detección de cara ··············································· 96 Reducción de ojos cerrados····························· 99 Reducción ojos rojos········································ 100
Gourmet ································································· 21
Macro ······································································ 30 Permitido enfocar de cerca······························· 30
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
Toma de motivos en movimiento
Toma sin desenfoque
Toma con luz de fondo
Obturador rápido ················································· 22 Modo película ······················································· 25 Ráfaga ···································································· 84
Alta sensibilidad··················································· 21 Obturador rápido ················································· 22 Autodisparador de 2 s (segundo) de
retardo ···································································· 29 ISO····································································· 35, 87 SteadyShot·························································· 103
Flash forzado ························································ 31 Reconocimiento de escena······························ 93 DRO······································································· 101
ES
7
Page 8
Toma en lugares oscuros
Alta sensibilidad··················································· 21 Sinc lenta (Flash activado) ······························· 31 ISO····································································· 35, 87
Índice
Ajuste de la exposición
Cambio de la posición de enfoque
Cambio de tamaño de imagen
Borrado de imágenes
Visualización de imágenes ampliadas
Visualización de imágenes en pantalla completa
Histograma ···························································· 18 EV ······································································ 36, 86
Utilización del panel táctil·································· 16 Enfoque···························································· 32, 91 Detección de cara ··············································· 96
Tamaño imag························································ 80
Borrar······························································ 44, 117 Formatear ······························································ 55
Zoom de reproducción······································· 39 Recortar································································ 113
DISP (Visualización en pantalla) ···················· 17 Zoom ancho···················································· 18, 46 Visualización girada temporalmente·············· 47 Tamaño imag························································ 80
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
Editando imágenes
Reproducción de una serie de imágenes en orden
Toma con indicadores fáciles de ver
Retocar································································· 113 Pintar····································································· 115 Múltiples tamaños ············································· 116
Diapositivas··························································· 41
Toma fácil ······························································ 23
ES
8
Page 9
Impresión de imágenes con la fecha
Encendida “PMB (Picture Motion Browser)” ·················································· 137
Índice
Cambio de los ajustes de fecha y hora
Inicialización de ajustes
Impresión de imágenes
Visionado en televisores
Información sobre accesorios opcionales
Ajustes del reloj···················································· 78
Inicializar································································ 63
Imprimir································································· 147
Visionado de una imagen en un televisor SD
Visionado de una imagen en un televisor HD··········································· 126, 132
“Guía avanzada de Cyber-shot”···················· 146
··········································· 125, 131
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
ES
9
Page 10

Búsqueda en HOME/MENU

Elementos de HOME
En la pantalla HOME, las operaciones de la cámara están organizadas de forma conveniente en amplias categorías de selección, tales como toma, visionado e impresión de imágenes.
1 Toque para visualizar la pantalla HOME.
2 Toque la categoría deseada t elemento
deseado t .
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para volver al modo de toma de imagen.
Elemento Categoría
Haga clic en un elemento bajo “Elementos” en la tabla de abajo para saltar a la página correspondiente.
Categoría Elementos
Toma de imagen Toma de imagen Visionado de imágs. Ver fecha*
Ver evento* Favoritos* Ver carpetas
Diapositivas Diapositivas
Herramienta música Desc música
Format músi
Imprimir Imprimir
Gestión de memoria Herrta. Memoria
– Her "Memory Stick"*
Herrta. Memoria – Herr.memoria interna
Formatear Crea CarpGrabación Camb. Carp. Grab. ElimCarpGrabación Copiar Número Archivo
Formatear Número Archivo
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
Continúa r
10
ES
Page 11
Categoría Elementos
Ajustes Ajustes principales
– Ajustes principales 1
Ajustes principales – Ajustes principales 2
Ajustes de toma – Ajustes toma de imagen 1
Ajustes de toma – Ajustes toma de imagen 2
Ajustes del reloj Language Setting
* Estos elementos se visualizan solamente cuando hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara.
Pitido Guía funciones Inicializar Calibración Envoltura Modo demostración
Resolución HDMI (DSC-T900 solamente) CTRL.PARA HDMI (DSC-T900 solamente) COMPONENT Salida vídeo TIPO TV Conexión USB
Iluminador AF Cuadrícula Zoom digital
Orient. autom. Revisión autom
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
Notas
• En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
• No se puede visualizar la pantalla HOME cuando hay hecha una conexión PictBridge o una conexión USB.
alfabético
Índice
11
ES
Page 12
Elementos de MENU (Toma de imagen)
Índice
Aquí se visualizan las funciones que pueden utilizarse en la pantalla que aparece en el modo de toma de imagen para poder ajustarlas fácilmente.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de
toma de imagen.
2 Toque para visualizar la pantalla de Menú.
3 Toque el elemento de menú t modo deseado
t .
aparece cuando el elemento que desea ya está
seleccionado.
En la tabla de abajo, indica una función que está disponible y —, una que no está disponible. Los iconos de abajo [Selección escena] indican los modos de Selección escena disponibles. Haga clic en un elemento bajo “Elementos de menú” para saltar a la página correspondiente.
Modo Grabación
Elementos del menú
Tamaño imag Flash Modo Grabación —— EV —— ISO —— —— Balance Blanco — — Balance Blanco
submarino Enfoque Modo medición Reconocimiento de
escena Sensib detección
sonrisas Detección de cara Nivel flash Reducción de ojos
cerrados Reducción ojos
rojos DRO Modo color SteadyShot
Ajustes de toma
——
——
———
———
———
——
—— ——
——
——
Selección escena
——
——
——
Continúa r
operación
alfabético
ES
12
Búsqueda de
Búsqueda en
Índice
Page 13
Nota
• En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles para cada modo.
Elementos de MENU (Visionado)
Aquí se visualizan las funciones que pueden utilizarse en la pantalla que aparece en el modo de visionado para poder ajustarlas fácilmente.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2 Toque para visualizar la pantalla de Menú.
Índice
Búsqueda de
operación
3 Toque el elemento de menú t modo deseado
3/4
t .
aparece cuando el elemento que desea ya está
seleccionado.
En la tabla de abajo, indica una función que está disponible y —, una que no está disponible. Haga clic en un elemento bajo “Elementos de menú” para saltar a la página correspondiente.
visualización
Elementos del menú
(Lista Fecha)
(Lista de evento)
(Seleccionar carpeta)
(Modo visualización)
(Filtro por caras)
(Diapositivas)
(Agregar/quitar
Favoritos)
(Retocar)
(Pintar)
(Múltiples tamaños)
(Borrar)
(Proteger)
DPOF
(Imprimir) (Girar)
(Ajustes de volumen)
Modo
“Memory Stick Duo”
Ver fecha Ver evento Favoritos Ver carpetas Ver carpetas
—— — —
——
———
——
——
Memoria
interna
Búsqueda en
alfabético
Índice
Nota
• En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles para cada modo.
13
ES
Page 14

Identificación de las partes (DSC-T900)

Índice
Cámara
Parte inferior
Soporte de múltiples salidas
ABotón del disparador BAltavoz CPalanca del zoom (W/T) (28, 39) DMicrófono EBotón ON/OFF (Alimentación) FFlash GLámpara del autodisparador/Lámpara del
captador de sonrisas/Iluminador AF
HObjetivo ITapa del objetivo JPantalla LCD/Panel táctil KBotón (Reproducción) (38) LConmutador de modo MEnganche para la correa de muñeca/
Empuñadura
NPalanca de expulsión de la batería ORanura de inserción de la batería PRosca para trípode QConector múltiple RTapa de la batería/“Memory Stick Duo” SLámpara de acceso TRanura de “Memory Stick Duo” UTerminal conector de cámara VToma DC (cc) IN WToma USB XToma HDMI YToma A/V OUT (STEREO)
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
14
ES
Page 15

Identificación de las partes (DSC-T90)

APalanca del zoom (W/T) (28, 39) BBotón del disparador CMicrófono DBotón ON/OFF (Alimentación) EFlash FLámpara del autodisparador/Lámpara del
captador de sonrisas/Iluminador AF
GObjetivo HTapa del objetivo IPantalla LCD/Panel táctil JBotón (Reproducción) (38) KEnganche para la correa de muñeca/
Empuñadura
LAltavoz MTapa de la batería/“Memory Stick Duo”
Parte inferior
NRosca para trípode OPalanca de expulsión de la batería PLámpara de acceso QRanura de “Memory Stick Duo” RRanura de inserción de la batería SConector múltiple
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
15
ES
Page 16

Utilización del panel táctil

Puede hacer ajustes de función en la cámara tocando los botones visualizados en la pantalla.
Avanza a la pantalla siguiente.
Vuelve a la pantalla anterior.
Vuelve al modo de toma de imagen/ reproducción.
Ajuste la visualización en pantalla en modo de reproducción a [Sólo imag.].
v/V/b/B
Notas
• Para operar el panel táctil, púlselo ligeramente con el dedo o el lápiz de pintar suministrado. Si presiona con demasiada fuerza o si utiliza un objeto puntiagudo distinto del lápiz de pintar suministrado se podrá dañar el panel táctil.
• Si toca la parte superior derecha de la pantalla durante la toma, desaparecerán momentáneamente los botones y los iconos. Los botones y los iconos reaparecerán cuando retire el dedo de la pantalla.
Visualiza los elementos ocultos para que los elementos que quiera ajustar estén mostrados en la pantalla.
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
Ajuste del enfoque tocando la pantalla
Al tocar el motivo en el panel táctil se muestra un cuadro, y pulsando después el botón del disparador hasta la mitad se enfoca el cuadro. Si hay una cara en el cuadro, además del enfoque, también se optimizarán automáticamente el brillo y el tono.
Se ha detectado cara en la posición tocada.
Se ha detectado un objeto distinto a la cara de una persona.
Se cancela la función.
Notas
• Esta función no puede utilizarse cuando se usa el zoom digital, o se toma en modo (Permitido enfocar de cerca) o en modo (Toma fácil).
• Esta función no puede utilizarse cuando está seleccionado el modo (Paisaje), (Crepúsculo),
(Gourmet), (Fuegos artificiales) o (Submarino) en la Selección escena.
alfabético
Índice
16
ES
Page 17

Cambio del ajuste DISP (visualización en pantalla)

Toque en la pantalla para cambiar a la pantalla de selección de visualización.
Nota
• Los ajustes distintos de [Brillo] deberán hacerse por separado para toma y reproducción.
Configuración de visualización
Esto establece si se muestran o no los botones de operación y los iconos en la pantalla.
(Normal) Se visualizan los botones de operación y
los iconos.
(Simple) Solamente se visualizan los botones de
operación.
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
(Sólo imag.) No se visualizan los botones de operación
ni los iconos.
zUtilización de la reproducción [Sólo imag.]
• Seleccione una imagen tocando los lados izquierdo y derecho de la pantalla. Cuando toque el centro de la pantalla, se seleccionará el modo de visualización [Normal] temporalmente. Toque en la esquina superior derecha de la pantalla para volver al modo de visualización [Sólo imag.].
• En modo de visualización [Normal] o [Simple], toque para cambiar a la visualización [Sólo imag.]. Toque el centro de la pantalla para volver al modo de visualización anterior.
17
ES
Page 18
Zoom ancho
En modo de una sola imagen, las imágenes fijas de una relación de aspecto 4:3 y 3:2 se reproducen en una relación de aspecto 16:9. En este caso las partes superior e inferior de la imagen serán recortadas ligeramente.
Nota
• El zoom ancho no está disponible para películas ni imágenes de 16:9.
Histograma
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. El gráfico visualizado indicará una imagen brillante cuando se desvíe hacia el lado derecho, y una imagen oscura cuando se desvíe hacia el lado izquierdo.
A Número de píxeles B Brillo
A
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
B
BrillanteOscuro
Notas
• El histograma también aparece cuando se reproduce una sola imagen, pero no podrá ajustar la exposición.
• El histograma no aparece durante la grabación de películas, reproducción de películas, visualización de imágenes de orientación vertical, giro de imágenes fijas, utilización de la visualización girada temporalmente, ni la utilización del zoom ancho (4:3, 3:2).
• En el histograma visualizado durante la toma de imagen y la reproducción podrá haber una gran diferencia cuando: – Destella el flash. – La velocidad de obturación es lenta o rápida.
• El histograma tal vez no aparezca para imágenes grabadas utilizando otras cámaras.
Brillo
Esto establece el brillo de la pantalla LCD. Cuando esté viendo imágenes en luz exterior luminosa, si [Brillo] está ajustado a [Normal], repóngalo a [Brillo]. Sin embargo, la potencia de la batería podrá disminuir más rápidamente en tal condición.
Número de imágenes
Puede ajustar el número de imágenes visualizadas en la pantalla de índice a 12 ó 20 imágenes.
18
ES
Page 19

Utilización de la memoria interna

La cámara tiene aproximadamente 11 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble. Aunque no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes utilizando esta memoria interna.
Cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” [Grabación]: Las imágenes se graban en el “Memory Stick
B
Duo”. [Reproducción]: Se reproducen las imágenes del “Memory Stick Duo”. [Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias funciones en las imágenes del “Memory Stick Duo”.
Índice
Búsqueda de
operación
B
Memoria interna
Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” [Grabación]: Las imágenes se graban utilizando la memoria
interna. [Reproducción]: Se reproducen las imágenes almacenadas en la memoria interna. [Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias funciones en las imágenes almacenadas en la memoria interna.
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Le recomendamos copiar (copia de seguridad) los datos sin error utilizando uno de los siguientes métodos.
Para copiar datos (copia de seguridad) a un disco duro de su ordenador
Realice el procedimiento de las páginas 138 a 139 sin un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara.
Para copiar datos (copia de seguridad) a un “Memory Stick Duo”
Prepare un “Memory Stick Duo” con suficiente capacidad libre, después realice el procedimiento explicado en [Copiar] (página 59).
Notas
• No se pueden importar datos de imagen de un “Memory Stick Duo” a la memoria interna.
• Haciendo una conexión USB entre la cámara y un ordenador con un cable, podrá importar datos almacenados en la memoria interna a un ordenador. Sin embargo, no se pueden exportar datos de un ordenador a la memoria interna.
Búsqueda en
alfabético
Índice
19
ES
Page 20

Ajuste automát. inteligente

Le permite tomar imágenes fijas con el arreglo ajustado automáticamente.
Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Ajuste automát.
inteligente) t o
Nota
• El modo flash está ajustado a [Flash automático] o [Flash desactivado].
zAcerca del Reconocimiento de escena
El Reconocimiento de escena funciona en modo Ajuste automático inteligente. Esta función permite a la cámara reconocer automáticamente las condiciones de toma y tomar la imagen.
Icono de Reconocimiento de escena
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
• La cámara reconoce (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode),
(Contraluz), (Retrato a contraluz), (Paisaje), (Macro) o (Retrato), y visualiza un icono en la pantalla cuando la escena es reconocida. Para más detalles, consulte página 93.
zSi quiere tomar una imagen fija de un motivo que es
difícil de enfocar
• La distancia de toma más corta es de aproximadamente 8 cm (W), 50 cm (T) (desde el objetivo). Cuando quiera tomar un motivo que esté mas cerca que la distancia de toma, haga la toma en el modo Enfoque de cerca.
• Cuando la cámara no pueda enfocar automáticamente el motivo, el indicador de bloqueo AE/AF cambiará a parpadeo lento y no sonará el pitido. Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque (página 32).
Es posible que sea difícil enfocar en las situaciones siguientes:
– Esté oscuro y el motivo esté distante. – El contraste entre el motivo y el fondo sea escaso. – El motivo sea visto a través de un cristal. – El motivo esté moviéndose rápidamente. – Haya luz reflectante o superficies brillantes. – El motivo tenga luz de fondo o haya una luz intermitente.
20
ES
Page 21

Selección escena

Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo con la escena.
Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de
toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t modo deseado t
o
(Modo Grabación) t (Selección
escena) t modo deseado t
Índice
Búsqueda de
operación
(Alta
sensibilidad)
(Instantánea
suave)
(Paisaje)
(Retrato
crepúsculo)
(Crepúsculo)
(Gourmet)
Le permite tomar imágenes sin flash en condiciones de poca luz, reduciendo el desenfoque.
Le permite tomar imágenes con un ambiente más suave para retratos y flores, etc.
Permite una toma fácil de escenas distantes enfocando a distancia. Toma el cielo claro y los árboles y flores en colores vívidos.
Le permite tomar imágenes nítidas de personas con la vista nocturna en el fondo sin comprometer el ambiente.
Le permite tomar escenas nocturnas a larga distancia sin perder el ambiente oscuro del entorno.
Selecciona el modo Macro, permitiéndole tomar arreglos de comida en deliciosos y brillantes colores.
Búsqueda en
alfabético
Índice
(Playa)
(Nieve)
Le permite tomar el azul del agua claramente cuando toma escenas de costas y riberas de lagos.
Le permite grabar imágenes claras evitando los colores sumergidos en escenas de nieve u otros lugares donde toda la pantalla aparece blanca.
Continúa r
21
ES
Page 22
(Fuegos
artificiales)
Le permite grabar fuegos artificiales en todo su esplendor.
Índice
(Submarino)
(Obturador rápido)
Le permite tomar imágenes submarinas en colores naturales dentro de la envoltura (tal como la Caja marina).
Le permite capturar motivos que se mueven rápidamente en exteriores o en otros lugares brillantes.
• La velocidad de obturación se vuelve más rápida para que las imágenes tomadas en lugares oscuros se vuelvan más oscuras.
Nota
• Cuando toma imágenes utilizando el modo (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo) o (Fuegos artificiales), la velocidad de obturación es más lenta y las imágenes tienden a desenfocarse. Para evitar el desenfoque, se recomienda utilizar un trípode.
Funciones que puede utilizar en Selección escena
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara determina una combinación de funciones. indica que hay disponible una función y —, que no está disponible. Los iconos indicados debajo de “Flash” indican modos que están disponibles. Algunas funciones no estarán disponibles, dependiendo del modo Selección escena.
Macro
activado/
Enfoque de cerca
/— *
/— *
Flash
Detección
de cara/
Captador
de sonrisas
2
Ráfaga/
Variación
Balance
Blanco
1
Reducción
ojos rojos
——
Reducción
de ojos
cerrados
Steady
Shot
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
—/—
/—
/ — ——— —
/ — — — ——
/—
/—
/ — ——— —
/ *
/—
*1[Flash] no puede seleccionarse para [Balance Blanco].
2
[Cuando se toca] no puede seleccionarse para [Detección de cara].
*
3
Puede utilizar [Balance Blanco submarino] en lugar de [Balance Blanco].
*
3
——
22
ES
Page 23

Toma fácil

Le permite tomar imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones necesarias. Los ajustes que puede cambiar son Tamaño imag, Flash y Autodisparador. Aumenta el tamaño del texto y los indicadores resultan más fáciles de ver.
Índice
Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Toma fácil) t
Nota
• La carga de la batería se agotará más rápidamente porque el brillo de la pantalla aumenta automáticamente.
zCambio de Tamaño imag, Flash y Autodisparador
Tamaño imag: t [Tamaño imag] t [Grande] o [Pequeño] t
Flash: t [Flash] t [Auto] o [Desactivar] t Autodisparador: (Autodisparador) t
(Autodisparador desac.) o (Autodisparador 10 s
(segundo)) t
zAcerca del Reconocimiento de escena
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
El Reconocimiento de escena funciona en modo Toma fácil. Esta función permite a la cámara reconocer automáticamente las condiciones de toma y tomar la imagen.
Icono de Reconocimiento de escena
• La cámara reconoce (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode),
(Contraluz), (Retrato a contraluz), (Paisaje), (Macro) o (Retrato), y visualiza un icono en la pantalla cuando la escena es reconocida. Para más detalles, consulte página 93.
23
ES
Page 24

Programa automático

Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). Los botones de ajuste para Enfoque, Modo medición, ISO y EV aparecerán en la parte inferior de la pantalla. También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú.
Índice
Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Programa
automático) t
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
24
ES
Page 25

Modo película

Le permite grabar películas con audio.
DSC-T900:
Índice
1 Ajuste el conmutador de modo a (Película). 2 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. 3 Pulse el botón del disparador a fondo. 4 Para detener la toma, pulse el botón del disparador a fondo otra vez.
DSC-T90:
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Modo película) t
3 Pulse el botón del disparador a fondo. 4 Para detener la toma, pulse el botón del disparador a fondo otra vez.
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
25
ES
Page 26

Modo Toma película

Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo con la escena cuando la cámara está en Modo película.
DSC-T900:
Índice
1 Ajuste el conmutador de modo a (Película). 2 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. 3 (Modo Toma película) t modo deseado t
DSC-T90:
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Modo película) t
3 (Modo Toma película) t modo deseado t
(Auto)
(Alta
sensibilidad)
(Submarino)
Le permite tomar una película con la exposición ajustada automáticamente. Le permite tomar una película en alta sensibilidad incluso en condiciones
de poca luz.
Le permite tomar una imagen submarina en colores naturales utilizando la envoltura (tal como la Caja marina).
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
26
ES
Page 27

Captador de sonrisas

Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente.
Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 Toque (Icono de sonrisa).
3 Espere mientras se detecta una sonrisa.
Cuando el nivel de sonrisa excede el punto b del indicador, la cámara graba imágenes automáticamente. Si pulsa el botón del disparador durante el Captador de sonrisas, la cámara tomará la imagen, y después volverá al modo Captador de sonrisas.
4 Para detener la toma, toque (Icono de
sonrisa) otra vez.
Notas
• La toma utilizando el Captador de sonrisas finalizará automáticamente cuando el “Memory Stick Duo” o la memoria interna se llene.
• Las sonrisas podrán no ser detectadas correctamente dependiendo de las condiciones.
• No se puede utilizar la función de zoom digital.
• Cuando está seleccionado (Paisaje), (Crepúsculo), (Gourmet), (Fuegos artificiales) o
(Submarino) en Selección escena, no se puede utilizar la función Captador de sonrisas.
Cuadro de Detección de cara
Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
zConsejos para capturar sonrisas mejor
1 No se cubra los ojos con flequillos.
No oscurezca la cara con un gorro, máscara, gafas de sol, etc.
2 Intente orientar la cara enfrente de la cámara y estar lo
más nivelado posible. Mantenga los ojos entornados.
3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca abierta. Las
sonrisas son más fáciles de detectar cuando se muestran los dientes.
• El obturador se accionará cuando cualquier persona cuya cara esté siendo detectada sonría.
• Puede seleccionar o registrar el motivo prioritario para detección de cara con [Detección de cara]
(página 96).
• Si la cámara no detecta una sonrisa, ajuste la [Sensib detección sonrisas] en el MENU de ajustes.
27
ES
Page 28

Zoom

Puede ampliar la imagen cuando hace la toma. La función de zoom óptico de la cámara puede ampliar imágenes hasta 4×.
Índice
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de
toma de imagen.
2 Mueva la palanca del zoom (W/T).
Mueva la palanca del zoom (W/T) hacia el lado T para acercar con zoom y hacia el lado W para volver.
• Cuando la escala del zoom exceda 4×, consulte la página 75.
Nota
• La cámara mueve el zoom despacio mientras toma película.
Lado T
Lado W
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
28
ES
Page 29

Autodisparador

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Autodisparador) t modo deseado t
(Autodisparador desac.)
(Autodisparador 10 s (segundo))
(Autodisparador 2 s (segundo))
Nota
• En modo (Toma fácil), solamente puede seleccionar (Autodisparador 10 s (segundo)) o
(Autodisparador desac.).
Sin utilizar el autodisparador
Ajustando el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo Cuando pulse el botón del disparador, la lámpara del autodisparador parpadeará, y sonará un pitido hasta que se accione el obturador. Para cancelar, toque otra vez.
Ajustando el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
zReducción del desenfoque con el autodisparador
de dos s (segundo)
• Utilice el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo para evitar el desenfoque de una imagen. El
obturador se libera 2 s (segundo) después de pulsar el botón del disparador, lo que reduce el movimiento de la cámara cuando se pulsa el botón del disparador.
29
ES
Page 30

Macro/Enfoque de cerca

Utilice este ajuste para capturar bellas imágenes en primer plano de objetos pequeños tales como insectos o flores.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Macro) t modo deseado t
(Auto) La cámara ajusta el enfoque automáticamente desde motivos
distantes a primer plano.
• Normalmente, ponga la cámara en este modo.
(Macro
activado)
(Permitido
enfocar de cerca)
Notas
• La velocidad del enfoque automático se volverá más lenta cuando tome imágenes en el modo Macro o Enfoque de cerca.
• No se puede seleccionar (Macro activado) cuando la cámara está en modo Ajuste automático inteligente.
• El modo Macro se fija a (Auto) cuando la cámara está en modo Película o Captador de sonrisas.
• Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando utilice el modo Enfoque de cerca. – No se pueden utilizar las funciones Reconocimiento de escena ni Detección de cara. – Este modo se cancelará si desconecta la alimentación o cambia el modo de toma a otro distinto. – Los ajustes del modo flash que puede utilizar en este modo son (Flash activado) o (Flash
desactivado) solamente.
La cámara ajusta el enfoque con prioridad sobre motivos en primer plano. Ajuste Macro activado cuando tome motivos cercanos.
• Se recomienda ajustar el zoom a tope hacia el lado W.
Utilice este modo para tomar a distancias incluso más cortas que con la grabación Macro. Bloqueado en el lado W: Aproximadamente 1 a 20 cm
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
30
ES
Page 31

Flash

1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Flash) t modo deseado t
(Flash
automático)
(Flash
activado)
(Sinc lenta
(Flash activado))
(Flash
desactivado)
Notas
• El flash destella dos veces. El primer flash ajusta la cantidad de luz.
• Mientras está cargándose el flash, se visualiza .
• No se puede utilizar el flash durante la toma con ráfaga ni variación.
(Flash activado) o (Sinc lenta (Flash activado)) no estarán disponibles cuando la cámara esté en modo Ajuste automático inteligente.
Destella cuando hay insuficiente luz o contraluz.
El flash funciona siempre.
El flash funciona siempre. En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera del alcance de la luz del flash.
El flash no funciona.
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
zCuando aparecen los “Puntos circulares blancos”
en fotos con flash
Esto es causado por partículas (polvo, polen, etc.) que flotan cerca del objetivo. Cuando son acentuadas por el flash de la cámara, aparecen como puntos circulares blancos.
Cámara
Motivo
Partículas (polvo, pol en, etc.) en el aire
¿Cómo pueden reducirse los “Puntos circulares blancos”?
• Ilumine la habitación y tome la imagen del motivo sin flash.
• Seleccione el modo (Alta sensibilidad) en Selección escena. ( Se selecciona (Flash
desactivado) automáticamente.)
• Aunque haya seleccionado el modo (Alta sensibilidad) en Selección escena, la velocidad de
obturación podrá ser más lenta en condiciones de poca luz, o en un lugar oscuro. En este caso, utilice un trípode o mantenga sus brazos firmemente en su costado una vez pulsado el botón del disparador.
31
ES
Page 32

Enfoque

Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático. AF significa “Enfoque automático”, una función que ajusta el enfoque automáticamente.
Índice
En modo (Programa automático) se utilizan los pasos siguientes. Para más detalles sobre el enfoque cuando tome películas, consulte la página 91.
Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Programa
automático) t
3 (Enfoque) t modo deseado t
(Multi AF) Enfoca un motivo en todos los rangos del
cuadro del visor automáticamente. Cuando pulse el botón del disparador hasta la mitad en modo de toma de imagen fija, se visualizará un cuadro verde alrededor del área que está enfocada.
• Cuando la función Detección de cara está activada, el AF funciona con prioridad en caras.
• Cuando Selección escena está ajustado a (Submarino), la operación de enfoque se ajusta para toma submarina. Cuando se logra el enfoque pulsando hasta la mitad el botón del disparador, se visualiza un cuadro grande en verde.
(AF centro) Enfoca un motivo del centro del cuadro del
visor automáticamente. Utilizándolo con la función de bloqueo AF, podrá componer la imagen de la forma que quiera.
Cuadro del visor de rango AF (Sólo para imagen fija)
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
(AF puntual) Enfoca un motivo muy pequeño o un área
reducida automáticamente. Utilizándolo con la función de bloqueo AF, podrá componer la imagen de la forma que quiera. Sujete la cámara sin moverla para no desalinear el motivo y el cuadro del visor de rango AF.
Cuadro del visor de rango AF
Cuadro del visor de rango AF
Continúa r
32
ES
Page 33
0,5 m/1,0 m/ 3,0 m/7,0 m/
(distancia
ilimitada)
Notas
• Cuando utilice [Zoom digital] o [Iluminador AF], el ajuste del cuadro del visor de rango AF se inhabilitará y el cuadro del visor de rango AF se visualizará en línea a puntos en su lugar. En este caso, la cámara responderá enfocando los motivos que se encuentran en el centro de la pantalla.
• Si ajusta el modo de enfoque a uno distinto de [Multi AF], [Detección de cara] se fijará a [Cuando se toca].
• El modo de enfoque estará fijado a [Multi AF] mientras esté activada la función Captador de sonrisas.
• El ajuste de distancia semimanual contiene algunos errores.
Enfoca automática y rápidamente el área alrededor de una distancia establecida previamente (Semimanual). Este modo resulta útil cuando se toma un motivo repetidamente a la misma distancia o cuando es difícil obtener un enfoque nítido con el enfoque automático, tal como cuando se toma un motivo a través de una red o ventana.
• Enfoca un motivo en todos los rangos del cuadro del visor en modo semimanual.
zSelección rápida del motivo prioritario
Al tocar la pantalla se muestra un cuadro, y pulsando después el botón del disparador hasta la mitad se enfoca el cuadro.
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
33
ES
Page 34

Modo medición

Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición.
En modo (Programa automático) se utilizan los pasos siguientes. Para más detalles sobre la utilización de los modos de medición cuando tome películas, consulte la página 92.
Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Programa
automático) t
3 (Modo medición) t modo deseado t
(Múltiple) Divide en múltiples regiones y mide cada región. La cámara
determina una exposición bien equilibrada (Medición de multipatrón).
(Centro) Mide el centro de la imagen y determina la exposición según el
brillo del motivo en ese lugar (Medición con tendencia al centro).
(Punto) Sólo mide una parte del motivo
(Medición de punto). Esta función resulta útil cuando el motivo está a contraluz o cuando hay un contraste grande entre el motivo y el fondo.
Cruz filial de la medición de punto
Se sitúa sobre el motivo
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
Notas
• El modo de medición se fijará a [Múltiple] cuando toque la pantalla para seleccionar el punto a enfocar.
• Si ajusta el modo de medición a uno distinto de [Múltiple], [Detección de cara] se fijará a [Cuando se toca].
• El modo medición estará fijado a [Múltiple] mientras esté activada la función Captador de sonrisas.
34
ES
Page 35
ISO
Ajusta la sensibilidad luminosa.
En modo (Programa automático) se utilizan los pasos siguientes. Para más detalles sobre el ajuste de sensibilidad ISO cuando Selección escena está ajustado a (Submarino), consulte página 87.
Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Programa
automático) t
3 (ISO) t número que desea t
(Auto) Ajusta la sensibilidad ISO automáticamente.
////
//
Puede reducir el desenfoque de la imagen en lugares oscuros o de motivos que se mueven aumentando la sensibilidad ISO (seleccione un número más grande).
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
Nota
• Cuando el modo de toma está ajustado al modo Ráfaga o Variación exposición, o cuando [DRO] está ajustado a [DRO plus], solamente se puede seleccionar entre [ISO AUTO], [ISO 80] a [ISO 800].
zAjuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado)
La sensibilidad ISO es una clasificación de velocidad para soportes de grabación que llevan un sensor de imagen que recibe luz. Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO.
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante incluso en lugares oscuros a la vez que aumenta la velocidad de obturación para reducir el desenfoque. Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave. Sin embargo, cuando la exposición sea insuficiente, la imagen podrá volverse más oscura.
35
ES
Page 36
EV
Puede ajustar la exposición manualmente en pasos de 1/3 EV en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV.
En modo (Programa automático) se utilizan los pasos siguientes. Para más detalles sobre los otros modos de toma de imagen, consulte la página 86.
Índice
Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Programa
automático) t
3 (EV) t número que desea t
Nota
• Si toma un motivo en condiciones de mucho brillo u oscuridad, o si utiliza el flash, el ajuste de la exposición podrá no ser efectivo.
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
Continúa r
36
ES
Page 37
zAjuste de la exposición para obtener imágenes de
mejor apariencia
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted libera el obturador.
Índice
Exposición:
Sobreexposición = demasiada luz Imagen blanquecina
Ajuste EV más bajo –
Exposición correcta
Ajuste EV más alto +
Subexposición = muy poca luz Imagen más oscura
Velocidad de obturación = Tiempo durante el que la cámara
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado)
= Sensibilidad de grabación
recibe luz
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
37
ES
Page 38

Visionado de imágenes fijas

1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2 Seleccione una imagen con / .
Nota
• Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes tomadas con otras cámaras. Reproduzca tales imágenes en Ver carpetas (
zUtilización de [Sólo imag.] del ajuste DISP
t (Visionado de imágs.) t [Ver carpetas]).
Índice
Búsqueda de
operación
(visualización en pantalla)
• Seleccione una imagen tocando los lados izquierdo y derecho de la pantalla. Cuando toque el centro de la pantalla, se seleccionará el modo de visualización [Normal] temporalmente. Toque en la esquina superior derecha de la pantalla para volver al modo de visualización [Sólo imag.].
• En modo de visualización [Normal] o [Simple], toque para cambiar a la visualización [Sólo imag.]. Toque el centro de la pantalla para volver al modo de visualización anterior.
• Para ampliar una imagen durante la reproducción, toque el centro de la pantalla para visualizar los botones e iconos temporalmente, después toque la porción que quiere ampliar de acuerdo con el procedimiento descrito arriba.
zVisionado de imágenes tomadas con una cámara
diferente
Si inserta en esta cámara un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes tomadas con esta cámara y otra cámara, aparecerá una pantalla para seleccionar el método de reproducción. “Sólo reproduce imágs registradas” y “Repr.todas imags con ver carpetas”
Si selecciona “Sólo reproduce imágs registradas”, las imágenes se reproducirán en el Modo visualización seleccionado. Es posible que algunas imágenes tomadas con otras cámaras no puedan reproducirse en este momento.
Si selecciona “Repr.todas imags con ver carpetas”, el Modo visualización cambiará a Ver carpetas y se reproducirán todas las imágenes.
Búsqueda en
alfabético
Índice
38
ES
Page 39

Zoom de repr.

Reproduce la imagen ampliada.
1 Pulse el botón (Reproducción) para
cambiar al modo de reproducción.
Índice
2 Toque el área que quiere ampliar.
La imagen se amplía al doble del tamaño anterior, con el área que tocó en el centro. También puede ampliar la imagen moviendo la palanca del zoom (W/T) hacia el lado T.
Muestra el área visualizada de la imagen entera
3 Ajuste la escala del zoom y la posición.
La imagen se ampliará más cada vez que toque la pantalla.
Botón Acción
/ / / Ajusta la posición.
/ Cambia la relación del zoom.
Activa/desactiva / / / .
Cancela el zoom de reproducción.
zPara guardar las imágenes ampliadas
• Puede guardar una imagen ampliada utilizando la función de recorte ( t [Retocar] t
[Recortar]).
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
39
ES
Page 40

Índice de imágenes

Visualiza múltiples imágenes al mismo tiempo. Para volver a la pantalla de una sola imagen, toque la imagen en miniatura en la pantalla de índice.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al
modo de reproducción.
2 (Índice de imágenes) t toque / para
pasar las páginas
Índice
Búsqueda de
operación
zCambio del formato de visualización
Toque (Modo visualización) para cambiar la forma en que se reproducen las imágenes (Modo visualización) cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.
(Ver fecha):
(Ver evento): (Favoritos): (Ver carpetas):
Modo visualización
• Si toca en el modo de índice, podrá ajustar el número de imágenes visualizadas en la pantalla de índice a 12 ó 20 imágenes.
t página 49
t página 50
t página 51
t página 52
Búsqueda en
alfabético
Índice
40
ES
Page 41

Diapositivas

Las imágenes se reproducen automáticamente una tras otra junto con efectos y música.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
Índice
2 (Diapositivas) t modo deseado t t
[Inicio]
3 Toque la pantalla y después toque [Salir] para
finalizar el pase de diapositivas.
Notas
• No se pueden reproducir películas.
• Los ajustes distintos de [Imagen] se almacenan hasta la próxima vez que sean cambiados.
Imagen
Selecciona el grupo de imágenes que se van a mostrar.
Todo Reproduce un pase de diapositivas de todas las imágenes fijas en
orden.
Esta fecha Reproduce un pase de diapositivas de imágenes fijas con el rango
de fecha seleccionado actualmente cuando el modo de visionado es
(Ver fecha).
Este evento Reproduce un pase de diapositivas de imágenes fijas del grupo de
evento seleccionado actualmente cuando el modo de visionado es
(Ver evento).
Favoritos 1 – 6 Reproduce un pase de diapositivas de imágenes fijas del número de
Favoritos seleccionado actualmente cuando el Modo visualización está ajustado a (Favoritos).
Carpeta Reproduce un pase de diapositivas de imágenes fijas de la carpeta
seleccionada actualmente cuando el modo de visionado es (Ver carpetas).
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
Nota
• Cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes este ajuste se fija a [Carpeta].
41
ES
Page 42
Efectos
Selecciona la velocidad de reproducción y la disposición para pases de diapositivas.
Simple Un pase de diapositivas sencillo cambiando imágenes fijas a un
intervalo preajustado. El intervalo de reproducción se puede ajustar en [Intervalo] y puede disfrutar plenamente de sus imágenes.
Nostálgico Un pase de diapositivas caprichoso que reproduce el ambiente de
una escena de película.
Elegante Un pase de diapositivas elegante procediendo a un tempo
intermedio.
Activo Un pase de diapositivas de tempo alto apropiado para escenas
activas.
Música
Especifica la música que se va a reproducir durante los pases de diapositivas. Puede seleccionar más de una pista de música de fondo. Toque el panel para ajustar el volumen de la música con
/.
Silenciar No se utiliza BGM. Music1 El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Simple]. Music2 El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Nostálgico]. Music3 El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Elegante]. Music4 El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Activo].
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
Intervalo
Establece el intervalo de cambio de pantalla. El ajuste se fija a [Auto] cuando [Simple] no está seleccionado como [Efectos].
1 s (segundo) Ajusta el intervalo de visualización de imágenes para un pase de 3 s (segundo) 5 s (segundo) 10 s (segundo) Auto El intervalo se ajusta conforme al elemento [Efectos] seleccionado.
diapositivas [Simple].
Repetir
Activa o desactiva la repetición del pase de diapositivas.
Activar Reproduce imágenes en bucle continuo. Desactivar Después de haberse reproducido todas las imágenes, finalizará el
pase de diapositivas.
Continúa r
42
ES
Page 43
zSelección de la música de fondo
Puede transferir un archivo de música deseado de su CD o archivos MP3 a la cámara para reproducirlo durante el pase de diapositivas. Para transferir música, instale el software “Music Transfer” (suministrado) en su ordenador. Para más detalles, consulte las páginas 142 y 145.
• Puede grabar hasta cuatro piezas de música en la cámara (las 4 piezas predeterminadas (Music1 – Music4) pueden ser reemplazadas con las que usted transfiera).
• La duración máxima de cada archivo de música para la reproducción de música de la cámara es de unos 5 min (minuto).
• Si no puede reproducir un archivo de música debido a que está dañado o a otros defectos de archivo, ejecute [Format músi] (página 54) y vuelva a transferir la música.
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
43
ES
Page 44

Borrar

Le permite seleccionar imágenes que no quiere para borrarlas. También puede eliminar imágenes desde el MENU (página 117).
Notas
• Cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes, el Modo visualización se ajusta a [Ver carpetas].
• Cuando el Modo de visionado está ajustado a [Favoritos] no se pueden eliminar imágenes.
Eliminación de imágenes en modo de una sola imagen
Índice
Búsqueda de
operación
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2 Visualice la imagen que quiere eliminar t
(Borrar) t [OK]
Eliminación de imágenes en modo de índice
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2 Toque (Índice de imágenes) para visualizar
en modo de índice.
3 (Borrar) t toque la imagen que quiere
eliminar t t [OK]
• Toque una imagen con marca para quitar la marca .
Búsqueda en
alfabético
Índice
Continúa r
44
ES
Page 45
zPuede cambiar entre los modos índice y una sola
imagen cuando selecciona imágenes.
Toque en la pantalla de índice para volver a la pantalla de una sola imagen, y toque en la pantalla de una sola imagen para volver pantalla de índice.
• También puede cambiar entre los modos índice y una sola imagen en [Agregar/quitar Favoritos], [Proteger] o [DPOF].
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
45
ES
Page 46

Zoom ancho

En modo de una sola imagen, las imágenes fijas de una relación de aspecto 4:3 y 3:2 se reproducen en una relación de aspecto 16:9. En este caso las partes superior e inferior de la imagen serán recortadas ligeramente.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2 Toque (Zoom ancho). 3 Para cancelar el zoom ancho, toque (Zoom
ancho) otra vez.
Nota
• El zoom ancho no está disponible para películas ni imágenes de 16:9.
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
46
ES
Page 47

Visualización girada temporalmente

Esto se utiliza en el modo de una sola imagen para girar temporalmente una imagen y ampliarla en la pantalla.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2 Seleccione la imagen de orientación vertical t
toque (Visualización girada temporalmente).
3 Para cancelar la visualización, toque
(Visualización girada temporalmente) otra vez.
Notas
• La visualización girada temporalmente no está disponible para películas ni imágenes de orientación horizontal.
• Al tocar / se cancela la visualización girada temporalmente.
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
47
ES
Page 48

Visionado de películas

1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2 Seleccione una película con / .
Índice
3 Toque B (Reproducción).
Botón Función de reproducción
Control del volumen
B Reproducción normal x Detener M/m Avance rápido/rebobinado rápido
Nota
• Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes tomadas con otras cámaras.
zUtilización del modo [Sólo imag.] del ajuste DISP
(visualización en pantalla)
• Seleccione una imagen tocando los lados izquierdo y derecho de la pantalla. Cuando toque el centro de la pantalla, se seleccionará el modo de visualización [Normal] temporalmente. Toque en la esquina superior derecha de la pantalla para volver al modo de visualización [Sólo imag.].
• En modo de visualización [Normal] o [Simple], toque para cambiar a la visualización [Sólo imag.]. Toque el centro de la pantalla para volver al modo de visualización anterior.
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
48
ES
Page 49

Ver fecha

Separa las imágenes por la fecha. Esto resulta útil para comprobar cuándo tomó fotos en particular porque las imágenes se dividen por fecha.
1 t (Visionado de imágs.) t [Ver
fecha] t
2 Seleccione la fecha que quiere visualizar con
/.
Notas
• Este elemento no se visualiza cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.
• Cuando las imágenes tomadas con otras cámaras no puedan reproducirse en esta cámara, vea las imágenes en [Ver carpetas].
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
zPara seleccionar la imagen de reproducción
mediante el calendario
Toque (Lista Fecha) en modo de índice y podrá seleccionar en ver fecha la fecha en la que fueron tomadas las imágenes que quiere reproducir.
Lista Fecha
alfabético
Índice
49
ES
Page 50

Ver evento

Separa automáticamente las imágenes por fecha y frecuencia, y visualiza las imágenes en grupos.
1 t (Visionado de imágs.) t [Ver
evento] t
2 Seleccione el grupo de evento que quiere
visualizar con / .
Notas
• Este elemento no se visualiza cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.
• Cuando las imágenes tomadas con otras cámaras no puedan reproducirse en esta cámara, vea las imágenes en [Ver carpetas].
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
zPara seleccionar la imagen de reproducción
mediante la lista de eventos
Toque (Lista de evento) en modo de índice y podrá seleccionar el grupo de evento que contiene la imagen que quiere reproducir de la lista de eventos. Puede introducir un nombre de evento que desee para cada grupo utilizando el software “PMB” (suministrado). Para más detalles sobre la introducción del nombre de evento, consulte la “Guía de PMB”.
Lista de evento Nombre de evento
alfabético
Índice
50
ES
Page 51

Favoritos

Visualiza imágenes para cada grupo de Favoritos en el que ha registrado imágenes (página 111).
1 t (Visionado de imágs.) t
[Favoritos] t
2 Toque el número de Favoritos que quiere
visualizar.
Número de imágenes registradas como Favoritos
Notas
• Este elemento no se visualiza cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.
• Cuando las imágenes tomadas con otras cámaras no puedan reproducirse en esta cámara, vea las imágenes en [Ver carpetas].
Visualiza las imágenes que tienen la fecha más reciente
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
51
ES
Page 52

Ver carpetas

Visualiza imágenes de cada carpeta creada utilizando [Crea CarpGrabación] de la [Herrta. Memoria].
1 t (Visionado de imágs.) t [Ver
carpetas] t
2 Seleccione la carpeta que quiere visualizar con
/.
zPara seleccionar la carpeta de reproducción
Toque (Seleccionar carpeta) en modo de índice y podrá seleccionar la carpeta de reproducción que contiene la imagen que quiere reproducir de la carpeta.
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
Seleccionar carpeta
• Cuando solamente haya una carpeta, cree una carpeta de grabación.
• Este elemento no se visualiza cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.
52
ES
Page 53

Desc música

Puede utilizar “Music Transfer” en el CD-ROM (suministrado) para cambiar pistas de música de fondo.
1 t (Diapositivas) t [Herramienta
música] t t [Desc música] t
Se visualiza el mensaje “Conectar a PC”.
2 Haga una conexión USB entre la cámara y un
ordenador, después inicie “Music Transfer”.
3 Siga las instrucciones de la pantalla para
cambiar archivos de música.
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
53
ES
Page 54

Format músi

Puede eliminar todos los archivos de música de fondo almacenados en la cámara. Se puede utilizar en casos tales como cuando los archivos de música de fondo estén dañados y no puedan reproducirse.
1 t (Diapositivas) t [Herramienta
música] t t [Format músi] t t [OK]
zRestauración de la música preajustada en fábrica
Índice
Búsqueda de
operación
en la cámara
Puede utilizar “Music Transfer” en el CD-ROM (suministrado) para restaurar los archivos de música a los predeterminados.
1Haga una conexión USB entre la cámara y un ordenador. 2Inicie “Music Transfer”, después restaure la música predeterminada.
• Para más detalles sobre la utilización de “Music Transfer”, consulte la ayuda de “Music Transfer”.
Búsqueda en
alfabético
Índice
54
ES
Page 55

Formatear

Formatea el “Memory Stick Duo” o la memoria interna. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el comercio ya están formateados, y pueden utilizarse inmediatamente.
1 t (Gestión de memoria) t [Herrta.
Memoria] t t [Formatear] t t [OK]
Nota
• Tenga en cuenta que formateando se borran permanentemente todos los datos, incluidas incluso las imágenes protegidas.
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
55
ES
Page 56

Crea CarpGrabación

Crea una carpeta en el “Memory Stick Duo” para grabar imágenes. Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que cree otra carpeta o seleccione otra carpeta de grabación.
1 t (Gestión de memoria) t [Herrta.
Memoria] t t [Crea CarpGrabación] t
t [OK]
Notas
• Este elemento no se visualiza cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.
• Cuando inserte en la cámara un “Memory Stick Duo” que haya sido utilizado con otro equipo y tome imágenes, se creerá una carpeta nueva automáticamente.
• En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta, se creará una carpeta nueva automáticamente.
zAcerca de las carpetas
• Después de crear una carpeta nueva, puede cambiar la carpeta de destino de grabación (página 57) y
seleccionar la carpeta para ver imágenes (página 107).
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
56
ES
Page 57

Camb. Carp. Grab.

Cambia la carpeta del “Memory Stick Duo” que está siendo utilizada actualmente para grabar imágenes.
1 t (Gestión de memoria) t [Herrta.
Memoria] t t [Camb. Carp. Grab.] t
2 Seleccione la carpeta en la que quiere grabar t
Toque [OK].
Notas
• Este elemento no se visualiza cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.
• No se puede seleccionar como carpeta de grabación la carpeta siguiente. –Carpeta “100” – Una carpeta con número que tenga “sssMSDCF” o bien “sssMNV01” solamente.
• No es posible mover imágenes grabadas a otra carpeta.
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
57
ES
Page 58

ElimCarpGrabación

Elimina una carpeta del “Memory Stick Duo” que está siendo utilizada actualmente para grabar imágenes.
1 t (Gestión de memoria) t [Herrta.
Memoria] t t [ElimCarpGrabación] t
2 Seleccione la carpeta que quiere eliminar t
Toque [OK].
Notas
• Este elemento no se visualiza cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.
• Si elimina la carpeta establecida como carpeta de grabación utilizando [ElimCarpGrabación], la carpeta que tenga el número de carpeta más alto será seleccionada como la siguiente carpeta de grabación.
• Solamente puede eliminar carpetas vacías. Si una carpeta contiene imágenes, o incluso archivos que la cámara no puede reproducir, primero elimine esas imágenes y archivos, y después elimine la carpeta.
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
58
ES
Page 59

Copiar

Copia todas las imágenes de la memoria interna a un “Memory Stick Duo”.
1 Inserte un “Memory Stick Duo” con suficiente
espacio libre en la cámara.
Índice
2 t (Gestión de memoria) t [Herrta.
Memoria] t t [Copiar] t t [OK]
Notas
• Utilice una batería completamente cargada. Si intenta copiar archivos de imagen utilizando una batería con poca carga restante, la batería podrá agotarse, y ocasionar un fallo en el copiado o posiblemente estropear los datos.
• No se pueden copiar imágenes individualmente.
• Las imágenes originales seguirán en la memoria interna incluso después de copiarlas. Para borrar el contenido de la memoria interna, extraiga el “Memory Stick Duo” después de copiar, después formatee la memoria interna ([Formatear] en [Herr.memoria interna]).
• Se creará una carpeta nueva en el “Memory Stick Duo” y todos los datos serán copiados a ella. No se puede elegir una carpeta específica y copiar imágenes a ella.
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
59
ES
Page 60

Número Archivo

Seleccione el método utilizado para asignar números de archivo a las imágenes.
1 t (Gestión de memoria) t [Herrta.
Memoria] t t [Número Archivo] t t modo deseado t
Serie Asigna números a archivos consecutivamente aunque la carpeta de
grabación o el “Memory Stick Duo” sea cambiado. (Cuando el “Memory Stick Duo” reemplazado contenga un archivo con un número más alto que el ultimo número asignado, se asignará un número por encima del número más alto.)
Inicializar Comienza desde 0001 cada vez que cambia la carpeta. (Cuando la
carpeta de grabación contiene un archivo, se asigna un número por encima del número más alto.)
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
60
ES
Page 61

Pitido

Selecciona o desactiva el sonido producido cuando utiliza la cámara.
1 t (Ajustes) t [Ajustes principales]
t t [Pitido] t t modo deseado t
Obturador Activa el sonido del obturador para cuando se pulsa el botón del
disparador.
Alto Activa el sonido de pitido/obturador para cuando se utiliza el panel
Bajo
Desactivar Desactiva el sonido de pitido/obturador.
Nota
• Cuando la cámara se conecta a un televisor utilizando el cable HDMI (se vende por separado), el sonido de pitido se fija a [Obturador].
táctil o se pulsa el botón del disparador. Si quiere bajar el volumen, seleccione [Bajo].
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
61
ES
Page 62

Guía funciones

Puede seleccionar si quiere o no que se visualice la guía de funciones cuando utilice la cámara.
1 t (Ajustes) t [Ajustes principales]
t t [Guía funciones] t t modo deseado t
Activar Visualiza la guía de funciones. Desactivar No visualiza la guía de funciones.
Índice
Búsqueda de
operación
Nota
• La guía se visualizará durante la reproducción aunque esto esté ajustado a [Desactivar].
Búsqueda en
alfabético
Índice
62
ES
Page 63

Inicializar

Inicializa los ajustes a sus valores predeterminados. Aunque ejecute esta función, las imágenes serán retenidas.
1 t (Ajustes) t [Ajustes principales]
t t [Inicializar] t t [OK]
Nota
• Asegúrese de no apagar la cámara durante la inicialización.
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
63
ES
Page 64

Calibración

Le permite realizar la calibración cuando los botones del panel táctil no reaccionan en los puntos apropiados donde toca.
1 t (Ajustes) t [Ajustes principales]
t t [Calibración] t
2 Utilizando el lápiz de pintar, toque el centro de la
marca × visualizada en la pantalla en orden.
Notas
• Para detener el proceso de calibración a medias, toque [Cancelar]. Los ajustes hechos hasta ese punto no serán efectuados.
• Si no toca el punto correcto, no se realizará la calibración. Toque el centro de la marca × otra vez.
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
64
ES
Page 65

Envoltura

Cambia la función de algunos botones para controlar la cámara cuando está instalada en la envoltura (Caja marina). Consulte también el manual de instrucciones suministrado con la envoltura.
1 t (Ajustes) t [Ajustes principales]
t t [Envoltura] t t modo deseado t
Activar ( ) Cambia la función de los botones. Desactivar No cambia ninguna función.
Notas
• Los objetos no pueden ser enfocados tocando la pantalla.
(visualización en pantalla) se fija a [Normal].
• Hay limitaciones en algunas funciones y algunos botones no se visualizarán en la pantalla.
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
65
ES
Page 66

Modo demostración

Puede establecer si quiere o no utilizar una demostración de Reconocimiento de escena y Captador de sonrisas. Cuando no haya necesidad de ver una demostración, ajuste a [Desactivar].
Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).
Índice
1 t (Ajustes) t [Ajustes principales]
t t [Modo demostración] t t modo deseado t
2 (Modo Grabación) t (Ajuste automát.
inteligente) t
Activar Demuestra los modos Reconocimiento de escena y Captador de
sonrisas.
Desactivar No realiza una demostración.
Vea una demostración del Reconocimiento de escena
1 Oriente la cámara hacia el motivo.
Cuando se realiza el Reconocimiento de escena, aparecen en la pantalla el icono y una descripción de la escena reconocida.
2 Pulse el botón del disparador.
La imagen se graba como toma normal.
Vea una demostración del Captador de sonrisas
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
1 Toque (Icono de sonrisa). 2 Oriente la cámara hacia el motivo.
La cámara acciona automáticamente el obturador cuando se detecta una cara sonriente, pero no se graba imagen.
3 Toque (Icono de sonrisa) otra vez para salir del modo de
demostración.
Notas
• El modo Macro se fija a [Auto].
• La revisión automática se fija a [Activar].
• Cuando (visualización en pantalla) está ajustado a [Normal], algunos de los iconos no se visualizan en la pantalla LCD.
• Cuando se demuestra el modo Reconocimiento de escena, el ajuste se fija a [Auto].
• Aunque puede liberar el obturador en modo de demostración del Captador de sonrisas, no se grabará imagen.
66
ES
Page 67

Resolución HDMI (DSC-T900 solamente)

Ajusta la resolución que se va a emitir a un televisor desde el terminal HDMI cuando ve imágenes conectando el soporte de múltiples salidas (suministrado) de esta cámara al terminal HDMI de un televisor de alta definición utilizando el cable HDMI (se vende por separado).
1 t (Ajustes) t [Ajustes principales]
t t [Resolución HDMI] t t modo
deseado t
Índice
Búsqueda de
operación
Auto La cámara reconoce automáticamente un televisor HD y ajusta la
resolución de salida.
1080i Emite señales en calidad de imagen HD (1080i). 480p/576p Emite señales en calidad de imagen SD (480p/576p).
• Cuando la salida de señal de vídeo es NTSC, las señales se emiten utilizando 480p, mientras que cuando la salida de señal de vídeo es PAL, las señales se emiten utilizando 576p.
Notas
• Si no puede visualizar la pantalla debidamente con el ajuste [Auto], seleccione [1080i] o bien [480p/ 576p] dependiendo del televisor que vaya a conectar.
• Ajuste [Salida vídeo] de acuerdo con el sistema de color de televisión del equipo conectado (página 70).
Búsqueda en
alfabético
Índice
67
ES
Page 68

CTRL.PARA HDMI (DSC-T900 solamente)

Este ajuste permite (televisor) el control remoto de una cámara que está conectada a un televisor “BRAVIA” Sync utilizando el cable HDMI (se vende por separado). Para más detalles sobre “BRAVIA” Sync, consulte la página 128.
1 t (Ajustes) t [Ajustes principales]
t t [CTRL.PARA HDMI] t t modo
deseado t
Índice
Búsqueda de
operación
Activar Habilita la operación de control remoto. Desactivar Inhabilita la operación de control remoto.
Nota
• Puede realizar la operación de la cámara con el mando a distancia de su televisor conectando la cámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync.
Búsqueda en
alfabético
Índice
68
ES
Page 69

COMPONENT

Selecciona el tipo de salida de señal de vídeo entre SD o HD (1080i) de acuerdo con el tipo de televisor que conecte a la cámara utilizando un cable de adaptador de salida HD (se vende por separado). Cuando utilice la DSC-T900, use un cable de adaptador de salida HD (se vende por separado) compatible con Type2c, mientras que cuando utilice la DSC-T90, use un cable de adaptador de salida HD (se vende por separado) compatible con Type1a.
1 t (Ajustes) t [Ajustes principales]
t t [COMPONENT] t t modo deseado t
HD(1080i) Seleccione este elemento para conectar la cámara a un televisor de
alta definición compatible con 1080i.
SD Seleccione este elemento para conectar la cámara a un televisor que
no sea compatible con una señal HD(1080i).
Nota
• Cuando tome películas estando la cámara y el televisor conectados utilizando un cable de adaptador de salida HD (se vende por separado), la imagen que esté siendo tomada no se visualizará en el lado del televisor.
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
69
ES
Page 70

Salida vídeo

Ajusta la salida de señal de vídeo de acuerdo con el sistema de color de televisión del equipo de vídeo conectado. Los sistemas de color de televisión varían según el país y región. Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, compruebe el sistema de color de televisión del país o región donde lo utilice (páginas 130, 133).
Índice
1 t (Ajustes) t [Ajustes principales]
t t [Salida vídeo] t t modo deseado t
NTSC Establece la señal de salida de vídeo al modo NTSC (por ejemplo,
para Estados Unidos de América, Japón).
PAL Ajusta la señal de salida de vídeo al modo PAL (por ejemplo, para
Europa, China).
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
70
ES
Page 71

TIPO TV

Ajuste a la relación de aspecto del televisor que vaya a conectar para reproducir.
1 t (Ajustes) t [Ajustes principales]
t t [TIPO TV] t t modo deseado t
16:9 Selecciona este elemento para reproducir las imágenes en un
televisor de pantalla panorámica.
4:3 Selecciona este elemento para reproducir las imágenes en un
televisor de formato 4:3.
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
71
ES
Page 72

Conexión USB

Establece el modo cuando se conecta la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge utilizando el cable USB (DSC-T900) o el cable para terminal de usos múltiples (DSC-T90).
1 t (Ajustes) t [Ajustes principales]
t t [Conexión USB] t t modo deseado t
Auto La cámara reconoce automáticamente y establece la comunicación
con un ordenador o impresora compatible con PictBridge.
PictBridge Conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge. PTP/MTP Cuando conecte la cámara a un ordenador, aparecerá el asistente de
reproducción automática, y las imágenes fijas de la carpeta de grabación de la cámara se importarán al ordenador. (con Windows Vista/XP, Mac OS X)
Mass Storage Establece una conexión Mass Storage (Almacenamiento masivo)
entre la cámara y un ordenador u otro dispositivo USB.
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
Notas
• Si no puede conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge con el ajuste [Auto], seleccione [PictBridge].
• Si no puede conectar la cámara a un ordenador o a un dispositivo USB con el ajuste [Auto], seleccione [Mass Storage].
• No se pueden importar películas cuando está seleccionado [PTP/MTP]. Para importar películas al ordenador, seleccione [Auto] o [Mass Storage].
alfabético
Índice
72
ES
Page 73

Iluminador AF

El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en entornos oscuros. El iluminador AF emite luz roja permitiendo a la cámara enfocar fácilmente cuando se pulsa el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento aparece el indicador .
1 t (Ajustes) t [Ajustes de toma] t
t [Iluminador AF] t t modo
deseado t
Índice
Búsqueda de
operación
Auto Utiliza el iluminador AF. Desactivar No utiliza el iluminador AF.
Notas
• El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, independientemente de si la luz no logra alcanzar el centro del motivo.
• No se puede utilizar el iluminador AF cuando: – [Enfoque] está ajustado al modo semimanual. – Está seleccionado el modo (Paisaje), el modo (Crepúsculo), el modo (Fuegos artificiales) o el
modo (Obturador rápido) en el modo Selección escena.
– [Envoltura] está ajustado a [Activar].
• Cuando utilice el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF normal estará inhabilitado y se visualizará un cuadro del visor de rango AF nuevo mediante una línea de puntos. El AF funciona con prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro.
• El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no hay riesgos para la salud, no mire directamente al emisor del iluminador AF a corta distancia.
Búsqueda en
alfabético
Índice
73
ES
Page 74

Cuadrícula

Tomando como referencia las líneas cuadriculadas, puede ajustar fácilmente un motivo en la posición horizontal o vertical.
1 t (Ajustes) t [Ajustes de toma] t
t [Cuadrícula] t t modo deseado
t
Activar Visualiza las líneas cuadriculadas. Las líneas cuadriculadas no se
graban.
Desactivar No visualiza las líneas cuadriculadas.
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
74
ES
Page 75

Zoom digital

Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen utilizando el zoom óptico (hasta 4×). Cuando se excede la relación del zoom, la cámara utiliza el zoom digital inteligente o de precisión.
1 t (Ajustes) t [Ajustes de toma] t
t [Zoom digital] t t modo deseado
t
Inteligente ( ) Amplía la imagen digitalmente dentro del rango donde la imagen
no se distorsiona, de acuerdo con el tamaño de imagen. (Zoom inteligente)
Precisión ( ) Amplía todos los tamaños de imagen mediante la escala total de
zoom de aproximadamente 8 embargo, tenga en cuenta que la calidad de imagen se deteriorará cuando se exceda la escala del zoom óptico. (Zoom digital de precisión)
Desactivar No utiliza el zoom digital.
×, incluido el zoom óptico 4×. Sin
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
Notas
• La función de zoom digital no responderá cuando se tomen películas ni mientras esté activada la función Captador de sonrisas.
• El zoom inteligente no está disponible cuando el tamaño de imagen está ajustado a [12M] [3:2(11M)] o [16:9(9M)]
• La función Detección de cara no responderá cuando se utilice el Zoom Digital.
Escala total de zoom cuando se utiliza el zoom inteligente (incluyendo zoom óptico 4×)
La relación de zoom admitida variará dependiendo del tamaño de imagen.
Tamaño Escala total de zoom
8M 5M 3M VGA 16:9(2M)
Aprox. 4,9×
Aprox. 6,2×
Aprox. 7,8×
Aprox. 25×
Aprox. 8,3×
alfabético
Índice
75
ES
Page 76

Orient. autom.

Cuando la cámara sea girada para tomar una imagen de retrato (vertical), la cámara grabará el cambio de su posición y visualizará la imagen en la posición de retrato.
1 t (Ajustes) t [Ajustes de toma] t
t [Orient. autom.] t t modo
deseado t
Activar Graba la imagen con la orientación correcta. Desactivar No utiliza la orientación automática.
Notas
• Se visualiza negro a la izquierda y derecha de las imágenes de orientación vertical.
• Dependiendo del ángulo de toma de imagen de la cámara, es posible que la orientación de la imagen no se grabe correctamente.
• No se puede utilizar [Orient. autom.] cuando está seleccionado (Submarino) en Selección escena ni cuando se toman películas.
• Algunas veces la función Orientación automática no responderá cuando se utilice el adaptador de ca (se vende por separado) y el cable USB/AV/DC IN para terminal de usos múltiples (se vende por separado). Cuando utilice la DSC-T900, use un cable USB/AV/DC IN para terminal de usos múltiples (se vende por separado) compatible con Type2c, mientras que cuando utilice la DSC-T90, use un cable USB/AV/DC IN para terminal de usos múltiples (se vende por separado) compatible con Type1a.
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
zGiro de las imágenes después de la grabación
• Si la orientación de una imagen es incorrecta, puede utilizar [Girar] de la pantalla MENU para
visualizar la imagen en posición de retrato.
76
ES
Page 77

Revisión autom

Visualiza la imagen grabada en la pantalla durante unos dos s (segundo) inmediatamente después de tomar una imagen fija.
1 t (Ajustes) t [Ajustes de toma] t
t [Revisión autom] t t modo
deseado t
Activar Utiliza la revisión automática. Desactivar No utiliza la revisión automática.
zToma de otra imagen sin demora
• Cuando pulse el botón del disparador hasta la mitad, desaparecerá la visualización de la imagen
grabada y podrá tomar otra imagen inmediatamente, aunque Revisión automática esté ajustado a [Activar].
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
zPara continuar viendo una imagen de Revisión
automática
• Cuando mantenga pulsado el botón del disparador inmediatamente después de la toma, la imagen de
Revisión automática permanecerá visualizada mientras continúe pulsando el botón del disparador.
alfabético
Índice
77
ES
Page 78

Ajustes del reloj

Establece la fecha y hora.
1 t (Ajustes) t [Ajustes del reloj] t
t [Ajustes del reloj] t
Índice
2 Formato de visualización de fecha deseado t
t toque cada elemento y ajuste su valor
numérico t [OK]
Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
Nota
• La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “PMB” del CD-ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha.
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
78
ES
Page 79

Language Setting

Selecciona el idioma a utilizar en los elementos de menú, avisos y mensajes.
1 t (Ajustes) t [Language Setting] t
t [Language Setting] t t modo
deseado t
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
79
ES
Page 80

Tamaño imag

El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba cuando toma una imagen. Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la imagen sea impresa en papel de formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de imagen, más imágenes podrán grabarse. Seleccione el tamaño de imagen que corresponda con la forma en que verá sus imágenes.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 t (Tamaño imag) t modo deseado
t
Cuando se toman imágenes fijas
Tamaño de imagen Guía de uso Pantalla LCD
(4 000×3 000) Para copias hasta tamaño A3+
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
(3 264×2 448) Para copias hasta tamaño A3
(2 592×1 944) Para copias hasta tamaño A4
(2 048×1 536) Para copias hasta tamaño L/2L
Las imágenes se visualizan
(640×480) Para adjuntar a correo electrónico
(4 000×2 672) Relación de aspecto 3:2 como las
copias de fotos y tarjetas postales
(4 000×2 248) Para ver en un televisor de alta
definición.
(1 920×1 080)
Nota
• Cuando imprima imágenes grabadas con relación de aspecto 16:9, es posible que ambos bordes sean recortados.
en relación de aspecto 4:3 ó 3:2.
Las imágenes llenarán toda la pantalla.
alfabético
Índice
80
ES
Page 81
En modo Toma fácil
Grande Toma imágenes en tamaño [12M] Pequeño Toma imágenes en tamaño [3M]
Índice
Cuando se toman películas
Cuanto más grande sea el tamaño de la imagen de película, más alta será la calidad de imagen. Cuanto mayor sea la cantidad de datos usados por segundo (velocidad de bits promedio), más uniforme será la imagen de reproducción. Las películas tomadas con esta cámara serán grabadas en formato MPEG-4, aprox. 30 fps, progresivo, AAC, mp4.
Tamaño de imagen de película
1 280×720(Fina) 9 Mbps Toma películas de calidad óptima para
1 280×720(Estándar)
VGA 3 Mbps Toma en un tamaño de imagen apto para
Notas
• Cuando se selecciona el tamaño de imagen [VGA] para películas se obtiene una imagen de telefoto.
• Las películas con el tamaño ajustado a [1 280×720] solamente pueden ser grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”. Cuando utilice un soporte de grabación distinto de un “Memory Stick PRO Duo”, ajuste el tamaño de imagen de película a [VGA].
Velocidad de bits promedio
6 Mbps Toma películas de calidad estándar para
Guía de uso
visualizar en televisor de alta definición.
visualizar en televisor de alta definición.
colgar en Internet.
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
Continúa r
81
ES
Page 82
zAcerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de
imagen”
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados píxeles. Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria, y muestra detalles diminutos. El “Tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
1 Tamaño de imagen: 12M
4 000 píxeles × 3 000 píxeles = 12 000 000 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA
Píxeles
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
Píxel
Muchos píxeles
(Buena calidad de imagen y tamaño de archivo grande)
Pocos píxeles
(Imagen basta pero tamaño de archivo pequeño)
alfabético
Índice
82
ES
Page 83

Flash

En (Toma fácil), puede seleccionar el ajuste de flash en .
Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Toma fácil) t
3 t [Flash] t modo deseado t
Auto El flash destella cuando hay insuficiente luz o contraluz. Desactivar No utiliza el flash.
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
83
ES
Page 84

Modo Grabación

Puede seleccionar Normal (una sola imagen), Ráfaga o Variación exposición como modo de toma.
Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).
Índice
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 t (Modo Grabación) t modo
deseado t
(Normal) Graba una sola imagen.
(Ráfaga) Graba hasta 100 imágenes seguidas cuando mantiene pulsado el
botón del disparador.
Notas
• El modo Ráfaga no está disponible en (Toma fácil), modo Película ni Captador de sonrisas.
• El flash se ajusta a (Flash desactivado).
• Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes.
• El intervalo de grabación se volverá más largo, dependiendo del ajuste del tamaño de imagen.
• Cuando el nivel de la batería sea bajo, o cuando la memoria interna o un “Memory Stick Duo” se llene, se detendrá la ráfaga.
• El enfoque, el balance del blanco, y la exposición se ajustan para la primera imagen, y estos ajustes también son utilizados para las otras imágenes.
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
Continúa r
84
ES
Page 85
BRK±0,3EV BRK±0,7EV BRK±1,0EV
Graba una serie de tres imágenes con los valores de exposición cambiados automáticamente (Variación exposición). Cuando no pueda decidir la exposición correcta, tome en el modo Variación exposición, cambiando el valor de la exposición. Posteriormente puede seleccionar la imagen de mejor exposición. Cuanto mayor sea el paso de variación, mayor será el cambio del valor de exposición.
Notas
• El modo Variación exposición no está disponible en (Ajuste automát. inteligente), (Toma fácil), modo Película ni Captador de sonrisas.
• El flash se ajusta a (Flash desactivado).
• El enfoque y el balance del blanco se ajustan para la primera imagen, y estos ajustes también se utilizan para las otras imágenes.
• Cuando ajuste la exposición manualmente, la exposición cambiará basándose en el brillo ajustado.
• Es posible que el intervalo de grabación se vuelva más largo dependiendo de las condiciones de la toma.
• Si el motivo es muy brillante o muy oscuro, tal vez no pueda tomar la imagen debidamente con el valor de paso de variación seleccionado.
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
85
ES
Page 86
EV
Puede ajustar la exposición manualmente en pasos de 1/3 EV en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV.
Para más detalles sobre el ajuste EV en modo (Programa automático), consulte la página 36.
Índice
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 t (EV) t número que desea t
Notas
• [EV] no está disponible en modo (Toma fácil).
• Si toma un motivo en condiciones de mucho brillo u oscuridad, o si utiliza el flash, el ajuste de la exposición podrá no ser efectivo.
zAjuste de la exposición para obtener imágenes de
mejor apariencia
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted libera el obturador.
Exposición:
Velocidad de obturación = Tiempo durante el que la cámara
recibe luz
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado)
= Sensibilidad de grabación
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
Sobreexposición = demasiada luz Imagen blanquecina
Ajuste EV más bajo –
Exposición correcta
Ajuste EV más alto +
Subexposición = muy poca luz Imagen más oscura
86
ES
Page 87
ISO
Ajusta la sensibilidad luminosa.
Para más detalles sobre el ajuste de sensibilidad ISO en (Programa automático), consulte página 35.
Índice
Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Selección
escena) t (Submarino) t
3 t (ISO) t número que desea t
(Auto) Ajusta la sensibilidad ISO automáticamente.
////
//
Nota
• Cuando el modo de toma está ajustado al modo Ráfaga o Variación exposición, o cuando [DRO] está ajustado a [DRO plus], solamente se puede seleccionar entre [ISO AUTO], [ISO 80] a [ISO 800].
Puede reducir el desenfoque de la imagen en lugares oscuros o de motivos que se mueven aumentando la sensibilidad ISO (seleccione un número más grande).
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
zAjuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado)
La sensibilidad ISO es una clasificación de velocidad para soportes de grabación que llevan un sensor de imagen que recibe luz. Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO.
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante incluso en lugares oscuros a la vez que aumenta la velocidad de obturación para reducir el desenfoque. Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave. Sin embargo, cuando la exposición sea insuficiente, la imagen podrá volverse más oscura.
87
ES
Page 88

Balance Blanco

Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de la luz ambiental. Utilice esta función si el color de la imagen no parece natural.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 t (Balance Blanco) t modo
deseado t
(Auto) Ajusta el balance blanco automáticamente para que los colores
aparezcan naturales.
(Luz diurna) Ajusta para condiciones en exteriores en un día
claro, vistas de atardeceres, escenas nocturnas, luces de neón, fuegos artificiales, etc.
(Nublado) Ajusta para un cielo nublado o lugar en sombra.
(Luz
fluorescente 1)
(Luz
fluorescente 2)
(Luz
fluorescente 3) n
(Incandescente)
[Luz fluorescente 1]: Ajusta para iluminación fluorescente blanca. [Luz fluorescente 2]: Ajusta para iluminación fluorescente blanca natural. [Luz fluorescente 3]: Ajusta para iluminación fluorescente blanca diurna.
Ajusta para lugares con lámparas incandescentes, o iluminación brillante, tales como en un estudio fotográfico.
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
(Flash) Ajusta para las condiciones del flash.
Notas
• No se puede seleccionar [Balance Blanco] en modo (Ajuste automát. inteligente), (Toma fácil).
• Puede seleccionar [Balance Blanco] solamente cuando está seleccionado el modo (Alta sensibilidad) o (Gourmet) en Selección escena.
• Cuando tome películas, no podrá seleccionar [Flash] en [Balance Blanco] si está seleccionado el modo
(Alta sensibilidad) en Selección escena.
• Con luces fluorescentes que parpadeen, la función de balance del blanco podrá no responder correctamente aunque seleccione [Luz fluorescente 1], [Luz fluorescente 2] o [Luz fluorescente 3].
• Cuando se toma una imagen con flash en un modo distinto de [Flash], [Balance Blanco] se ajusta a [Auto].
Continúa r
88
ES
Page 89
zEfectos de las condiciones de iluminación
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación. Los tonos de color se ajustan automáticamente en el modo Ajuste automático inteligente, pero puede ajustar los tonos de color manualmente utilizando la función Balance blanco.
Índice
Temperie/ iluminación
Características de la luz
Luz diurna Nublado Fluorescente Incandescente
Blanco (normal) Azulado Teñido de verde Rojizo
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
89
ES
Page 90

Balance Blanco submarino

Ajusta el tono de color cuando la cámara está ajustada al modo (Submarino) en Selección escena o al modo (Submarino) en modo Película.
1 t (Balance Blanco submarino) t
modo deseado t
(Auto) Ajusta automáticamente los tonos de color para condiciones
submarinas para que los colores aparezcan naturales.
(Submarino 1) Ajusta para condiciones submarinas donde el azul es intenso. (Submarino 2) Ajusta para condiciones submarinas donde el verde es intenso.
Notas
• Dependiendo del color del agua, el Balance Blanco submarino podrá no funcionar correctamente aunque seleccione [Submarino 1] o [Submarino 2].
• No se puede seleccionar [Balance Blanco submarino] cuando el modo de flash está ajustado a [Flash activado].
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
90
ES
Page 91

Enfoque (Película)

Cambia el método de enfoque para tomar películas. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático.
Para más detalles sobre los métodos de enfoque en modo (Programa automático), consulte la página 32.
DSC-T900:
1 Ajuste el conmutador de modo a (Película). 2 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. 3 t (Enfoque) t modo deseado t
DSC-T90:
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Modo película) t
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
3 t (Enfoque) t modo deseado t
(Multi AF) Enfoca un motivo en todos los rangos del cuadro del visor
automáticamente.
(distancia
ilimitada)
Nota
• El modo de enfoque se fija a [Multi AF] cuando el modo Película es (Submarino).
Establece el enfoque a distancia ilimitada.
• Utilice “Semimanual” cuando resulte difícil obtener un enfoque nítido con el enfoque automático, tal como cuando se toma un motivo a través de una red o ventana.
91
ES
Page 92

Modo medición (Película)

Selecciona el modo de medición para medir una parte del motivo cuando la cámara determina automáticamente la exposición para tomar una película.
Para más detalles sobre los modos de medición en modo (Programa automático), consulte la página 34.
DSC-T900:
1 Ajuste el conmutador de modo a (Película). 2 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. 3 t (Modo medición) t modo deseado
t
DSC-T90:
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Modo película)
t
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
3 t (Modo medición) t modo deseado
t
(Múltiple) Divide en múltiples regiones y mide cada región. La cámara
determina una exposición bien equilibrada (Medición de multipatrón).
(Centro) Mide el centro de la imagen y determina la exposición según el
brillo del motivo en ese lugar (Medición con tendencia al centro).
92
ES
Page 93

Reconocimiento de escena

La cámara detecta automáticamente las condiciones de toma, y después toma la imagen. Cuando se detecta una cara, la sensibilidad ISO aumenta de acuerdo con el movimiento de la cara para reducir el desenfoque del motivo (Detección de movimiento de cara).
Icono de Reconocimiento de escena
La cámara reconoce los siguientes tipos de escenas. Cuando la cámara determina la escena optima, visualiza el icono correspondiente.
(Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz),
(Retrato a contraluz), (Paisaje), (Macro), (Retrato)
Ejemplo de una imagen cuando está activado (Contraluz).
Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Ajuste automát.
inteligente) t o
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
3 t (Reconocimiento de escena) t
modo deseado t
(Auto) Cuando la cámara reconozca la escena, cambiará a los ajustes
óptimos y tomará la imagen.
(Avanzado) Cuando la cámara reconozca la escena, cambiará a los ajustes
óptimos. Cuando la cámara reconozca (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz) o
(Retrato a contraluz), cambiará automáticamente los ajustes y
tomará otra imagen.
• Cuando tome dos imágenes consecutivamente, la marca + del icono se volverá verde.
• Después de tomar dos imágenes consecutivamente, puede utilizar la función Revisión automática para visualizar estas imágenes una al lado de otra en la pantalla.
• Cuando el motivo parpadee mientras la cámara reconoce (Retrato), la cámara tomará una imagen más automáticamente. Si los ojos están abiertos en la segunda imagen, solamente se grabará la segunda imagen. Para más detalles sobre la función Reducción de ojos cerrados, consulte “¿Qué es la función Reducción de ojos cerrados?”.
Continúa r
93
ES
Page 94
Notas
• La función Reconocimiento de escena no responderá cuando tome imágenes en el modo Enfoque de cerca o el modo de zoom digital.
• Cuando el modo de grabación está ajustado a Ráfaga, o cuando la función Captador de sonrisas está activada, el Reconocimiento de escena se fija a [Auto].
• Los ajustes de flash disponibles son (Flash automático) y (Flash desactivado).
• Las escenas (Crepúsculo con trípode) algunas veces no podrán ser reconocidas en un ambiente donde las vibraciones sean transferidas a la cámara aunque ésta esté fija en un trípode.
• Algunas veces se producirá una obturación lenta cuando una escena sea reconocida como
(Crepúsculo con trípode). Mantenga la cámara quieta durante la toma.
• El icono de Reconocimiento de escena aparecerá independientemente de los ajustes de
(visualización en pantalla).
• Estas escenas podrán no ser reconocidas dependiendo de la situación.
zImágenes que puede tomar con [Avanzado]
En modo [Avanzado], la cámara toma dos imágenes consecutivamente con los ajustes variando de la forma siguiente cuando reconoce las escenas (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz) o (Retrato a contraluz), que tienden a desenfocarse. Puede seleccionar la imagen que desee entre las dos imágenes tomadas.
Primera imagen* Segunda imagen Tomada en Sinc lenta Toma aumentando la sensibilidad y reduciendo el
movimiento
Tomada en Sinc lenta con la cara que el flash destella como guía
Tomada en Sinc lenta Toma con velocidad de obturación aun más lenta
Toma con el flash Toma con el brillo y el contraste de fondo
Toma con la cara que el flash destella como guía
* Cuando el flash está ajustado a [Auto].
Toma aumentando la sensibilidad con la cara como guía y reduciendo el movimiento
sin aumentar la sensibilidad
ajustados (DROplus) Toma con el brillo y el contraste de la cara y el
fondo ajustados (DROplus)
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
z¿Qué es la función Reducción de ojos cerrados?
Cuando está ajustado a [Avanzado], la cámara toma automáticamente dos imágenes consecutivamente* cuando reconoce grabará la imagen cuyos ojos no parpadean automáticamente. Si los ojos están cerrados en ambas imágenes, se visualizará el mensaje siguiente “Se detectaron ojos cerrados”.
* excepto cuando el flash destella/cuando la velocidad de obturación es lenta
(Retrato). La cámara seleccionará, visualizará, y
94
ES
Page 95

Sensib detección sonrisas

Establece la sensibilidad de la función Captador de sonrisas para detectar sonrisas.
Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. 2 t (Sensib detección sonrisas) t
modo deseado t
Índice
Búsqueda de
operación
(Sonrisa
grande)
(Sonrisa
normal)
(Sonrisa leve) Detecta incluso una ligera sonrisa.
Notas
• Las sonrisas podrán no ser detectadas correctamente dependiendo de las condiciones.
• No se puede seleccionar [Sensib detección sonrisas] en modo (Toma fácil) o en modo Película.
• Puede seleccionar solamente (Alta sensibilidad), (Instantánea suave), (Retrato crepúsculo),
(Playa), (Nieve), y (Obturador rápido) en Selección escena.
Detecta una sonrisa grande.
Detecta una sonrisa normal.
Búsqueda en
alfabético
Índice
95
ES
Page 96

Detección de cara

Selecciona si se utiliza la función Detección de cara o no, y también selecciona el motivo que tiene prioridad para ajustar el enfoque cuando se utiliza la función. Detecta las caras de los motivos y hace los ajustes de enfoque, flash, exposición, balance del blanco y reducción del efecto ojos rojos automáticamente.
Cuadro de Detección de cara (Naranja)
Cuando la cámara detecte más de un motivo, la cámara decidirá cuál es el motivo principal y ajustará el enfoque según la prioridad. El cuadro de Detección de cara para el motivo principal se volverá naranja. El cuadro para el que el enfoque está ajustado se volverá verde cuando se pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Cuadro de Detección de cara (Blanco)
Cuando utilice la DSC-T900, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 t (Detección de cara) t modo
deseado t
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
(Cuando se
toca)
(Auto) Selecciona la cara que la cámara va a enfocar automáticamente.
(Prioridad
niños)
(Prioridad
adultos)
Notas
• [Detección de cara] se fija a [Auto] en (Toma fácil) o en modo Película.
• Puede seleccionar [Detección de cara] solamente cuando el Modo de enfoque está ajustado a [Multi AF] o el Modo de medición está ajustado a [Múltiple].
• La función Detección de cara no responderá cuando se utilice el zoom digital.
• Se pueden detectar hasta 8 caras de los motivos. Sin embargo, cuando esté seleccionado el modo
(Instantánea suave) en el modo Selección escena, solamente podrán detectarse hasta 4 caras de sus
motivos.
• Los adultos y niños podrán no ser reconocidos correctamente dependiendo de las condiciones.
• Durante la toma con Captador de sonrisas, [Detección de cara] se ajustará automáticamente a [Auto] aunque sea ajustado a [Cuando se toca].
Detecta la cara cuando se toca un área de la pantalla donde hay una cara.
Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de niño.
Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de adulto.
zSelección del motivo prioritario
• Toque un motivo para seleccionarlo como motivo prioritario inmediatamente, independientemente
del ajuste de prioridad de Detección de cara.
• Cuando se detecten varias caras, la cámara juzgará cuál es el motivo principal y ajustará el enfoque
con prioridad en ese motivo. El cuadro de Detección de cara para el motivo principal es naranja.
• Cuando pulse el botón del disparador hasta la mitad, los cuadros de Detección de cara de los
motivos que estén enfocados se volverán verde.
Continúa r
96
alfabético
Índice
ES
Page 97
zPara facilitar la detección de caras
• Utilice el nivel de iluminación apropiado.
• Asegúrese de que las caras de los motivos no están ocultas con gorros, máscaras, gafas de sol, etc.
• Asegúrese de que los motivos estén mirando a la cámara.
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
97
ES
Page 98

Nivel flash

Ajusta la cantidad de luz del flash.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
Índice
2 (Modo Grabación) t (Programa
automático) t
3 t (Nivel flash) t modo deseado t
(–) Reduce el nivel de flash.
(Estándar)
(+) Eleva el nivel de flash.
Nota
• Algunas veces los efectos no se mostrarán cuando el motivo que esté siendo tomado sea muy brillante o muy oscuro.
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
alfabético
Índice
98
ES
Page 99

Reducción de ojos cerrados

Cuando Selección escena esté ajustado a (Instantánea suave) mientras esté tomando una imagen, la cámara tomará automáticamente dos imágenes consecutivamente. La cámara seleccionará, visualizará y grabará la imagen cuyos ojos no parpadean automáticamente.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 (Modo Grabación) t (Instantánea
suave) t
3 t (Reducción de ojos cerrados) t
modo deseado t
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
(Auto)
(Desactivar)
Notas
• La Reducción de ojos cerrados no funciona en las situaciones siguientes. – Cuando se utiliza el flash – Durante la toma en ráfaga o variación – Cuando la función Detección de cara no responde – Cuando está activada la función Captador de sonrisas
• Algunas veces la función Reducción de ojos cerrados no responderá dependiendo de la situación.
• Cuando la función Reducción de ojos cerrados está ajustada a [Auto] pero solamente se graben imágenes con los ojos del motivo cerrados, aparecerá el mensaje “Se detectaron ojos cerrados” en la pantalla LCD. Tome la imagen otra vez según sea necesario.
Cuando Detección de cara está activado, la función Reducción de ojos cerrados funciona de forma que las imágenes con los ojos del motivo abiertos se graban.
No se utiliza la función Reducción de ojos cerrados.
alfabético
Índice
99
ES
Page 100

Reducción ojos rojos

El flash destella dos o más veces antes de la toma para reducir el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash.
1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo
de toma de imagen.
2 t (Reducción ojos rojos) t modo
deseado t
(Auto) Cuando está activada la función Detección de cara, el flash destella
automáticamente para reducir el efecto ojos rojos.
(Activar) El flash destella siempre para reducir el efecto ojos rojos.
(Desactivar) No utiliza la reducción ojos rojos.
Índice
Búsqueda de
operación
Búsqueda en
Notas
• No se puede seleccionar [Reducción ojos rojos] cuando la cámara está en modo (Toma fácil), modo Película o modo Captador de sonrisas.
• Para evitar el desenfoque de las imágenes, sujete la cámara firmemente hasta que se libere el obturador. Normalmente lo hace un s (segundo) después de que usted pulsa el botón del disparador. Asegúrese también de no permitir que el motivo se mueva durante este periodo de tiempo.
• La reducción ojos rojos podrá no producir los efectos deseados. Esto depende de las diferencias y condiciones individuales, tales como la distancia hasta el motivo, o si el motivo desvió la vista del destello previo.
• Si no utiliza la función Detección de cara, la reducción de ojos rojos no responderá, aunque seleccione [Auto].
z¿Qué ocasiona el efecto ojos rojos?
Las pupilas se dilatan en ambientes oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos de la parte trasera del ojo (retina), ocasionando el efecto “ojos rojos”.
Cámara
Otras formas de reducir los ojos rojos
• Seleccione el modo (Alta sensibilidad) en Selección escena. (El flash se desactiva (Flash
desactivado) automáticamente.)
• Cuando los ojos del motivo aparezcan rojos, corrija la imagen con [Retocar] t [Corrección ojos
rojos] del menú de visualización o con el software suministrado “PMB”.
Ojo
Retina
alfabético
Índice
100
ES
Loading...