Sony CYBER-SHOT DSC-T30/B User Manual [pt]

Page 1
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
Digital Still Camera
Digital Still Camera
Guía del usuario/Solución de
Guía del usuario/Solución de
problemas
problemas
Guia do utilizador/Resolução de
Guia do utilizador/Resolução de
problemas
problemas
DSC-T30
“Lea esto primero” (volumen aparte)
Explica la configuración y operaciones básicas para tomar/reproducir imágenes con la cámara.
“Leia isto primeiro” (volume separado)
Explicação da montagem e operações básicas para filmagem/reprodução com a sua câmara.
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Lea esto primero” (volumen aparte) y consérvelos para futuras referencias.
Instruções de operação
Antes de funcionar com a unidade por favor leia cuidadosamente este manual e “Leia isto primeiro” (volume separado) e retenha-os para referência futura.
2-675-572-31(1)© 2006 Sony Corporation
ES
PT
Page 2
Español
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-T30
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
Atención para los clientes en Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites estipulados en la Directiva EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 m (metro) de largo.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta cámara.
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos antes de finalizar debido a la electricidad estática o electromagnetismo, reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable de comunicación (USB, etc.).
ES
2
Page 3
Notas sobre la utilización de la cámara
Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse (no suministrado)
El medio de grabación de CI utilizado con esta cámara es un “Memory Stick Duo”. Hay dos tipos de “Memory Stick”.
“Memory Stick Duo”: puede utilizar un “Memory Stick Duo” con su cámara.
“Memory Stick”: no puede utilizar un “Memory Stick” con su cámara.
No pueden utilizarse otras tarjetas de memoria.
• Para más detalles sobre el “Memory Stick Duo”, consulte la página 103.
Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con un equipo compatible con “Memory Stick”
Puede utilizar el “Memory Stick Duo” insertándolo en el adaptador de Memory Stick Duo (no suministrado).
Adaptador de Memory Stick Duo
Notas sobre la batería “InfoLITHIUM”
• Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar la cámara por primera vez. ( esto primero”)
• La batería puede cargarse aunque no esté completamente descargada. Además, aunque la batería no haya terminado de cargarse completamente, puede utilizarse tal cual cargada sólo parcialmente.
t paso 1 en “Lea
• Si no piensa utilizar la batería durante un largo tiempo, agote la carga actual y extráigala de la cámara, después guárdela en un lugar fresco y seco. Esto es para mantener las funciones de la batería (página 105).
• Para más detalles sobre la batería que puede utilizarse, consulte la página 105.
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas con excelente contraste. El objetivo de esta cámara ha sido fabricado bajo un sistema de aseguramiento de la calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
No hay compensación por el contenido de la grabación
El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc.
Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga la batería o el “Memory Stick Duo” mientras está encendida la lámpara de acceso porque podrá destruir los datos de la memoria interna o del “Memory Stick Duo”. Proteja siempre sus datos haciendo una copia de seguridad. Para ver cómo hacer una copia de seguridad, consulte la página 22.
Notas sobre la grabación/ reproducción
• Esta cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras ni a prueba de agua. Lea “Precauciones” (página 107) antes de utilizar la cámara.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que se moje la cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá ocasionar un mal funcionamiento que en algunos casos no se podrá reparar.
ES
ES
3
Page 4
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un mal funcionamiento de su cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. La cámara podría no poder grabar o reproducir debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 107).
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz.
Nota sobre la pantalla de cristal líquido y el objetivo
• La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD y en el visor LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes en color). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en absoluto a la imagen grabada.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa un mal funcionamiento.
• Tenga cuidado de no golpear el objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza en él.
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma DCF (Norma universal de diseño para sistema de archivos de cámaras) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara, y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara.
Puntos negros, blancos, rojos, azules o verdes
• La exposición de la pantalla de cristal líquido o del objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede causar fallos de funcionamiento. Tenga cuidado cuando ponga la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá decolorarse y eso podría ocasionar un mal funcionamiento.
ES
4
Page 5
Para sacar el máximo partido a la cámara digital
Prepare la cámara y tome imágenes fácilmente
“Lea esto primero” (volumen aparte)
1 Prepare la batería 2 Encienda la cámara/ajuste el reloj 3 Inserte un “Memory Stick Duo” (no suministrado) 4 Seleccione el tamaño de imagen a utilizar 5 Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Tome imágenes fijas (Selección de escena)
6 Vea/borre imágenes
Conozca mejor su cámara
Tome imágenes con sus ajustes favoritos (Toma automática
programada) t página 24
Disfrute de sus imágenes utilizando el pase de diapositivas
t página 26
Disfrute de diversos modos de toma/reproducción utilizando
el menú t página 30
Cambie los ajustes predeterminados t página 48
Conecte la cámara a un PC o una impresora
Copie sus imágenes a un ordenador y disfrute editándolas en
diversas maneras t página 60
Imprima imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora (sólo impresoras compatibles con PictBridge) t página 79
Este manual
Este manual
ES
5
Page 6
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ....................................................3
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes...................................9
Enfoque – Enfoque de un motivo satisfactoriamente ........................................ 9
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 10
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 11
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen” ....... 11
Identificación de las partes .....................................................................13
Indicadores de la pantalla.......................................................................15
Cambio de la visualización en pantalla...................................................19
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas.............. 20
Cuando no tenga un “Memory Stick Duo” (Grabación con la memoria
interna)....................................................................................................21
Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/
verse ................................................................................................... 23
Utilización del conmutador de modo.......................................................24
Utilización del pase de diapositivas ........................................................26
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú .........................................30
Elementos del menú .........................................................................31
Menú para tomar imágenes....................................................................33
(Cámara)
COLOR (Modo color)
(EV)
9 (Enfoque)
(Modo de Medición)
WB (Bal blanco) ISO
(Cal imagen)
Mode (Modo GRAB) BRK (Paso variación)
M
(Intervalo) (Nivl flash) (Contraste)
(Nitidez)
(Ajustes)
ES
6
Page 7
Menú de visualización.............................................................................42
(Carpeta)
- (Proteger)
DPOF
(Imprim.)
(Diapo)
(Cam tam) (Rotar)
(Dividir)
(Ajustes)
Recortar
Utilización de la pantalla de ajustes
Utilización de los elementos de ajuste..........................................48
Cámara 1 ...........................................................................................49
1
Modo AF Zoom digital Guía función Reduc ojo rojo Iluminador AF Revisión autom
Cámara 2 ...........................................................................................52
2
STEADY SHOT
Herr.memoria interna .........................................................................53
Formatear
Her Memory Stick..............................................................................54
Formatear Crear carp REG. Camb. carp REG. Copiar
Ajustes 1.............................................................................................56
1
Desc música Format músi Luz de fondo Pitido
Idioma
Inicializar
Ajustes 2.............................................................................................58
2
Número archivo Conexión USB Salida video Ajuste reloj
ES
7
Page 8
Utilización de su ordenador
Disfrute de su ordenador Windows.........................................................60
Instalación del software (suministrado)...................................................62
Copiado de imágenes a su ordenador....................................................63
Visualización con la cámara de archivos de imagen almacenados en un
ordenador (utilizando un “Memory Stick Duo”) .......................................70
Utilización del “Cyber-shot Viewer” (suministrado) ................................. 71
Utilización de “Music Transfer” (suministrado) ........................................ 75
Utilización de su ordenador Macintosh...................................................76
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas ................................................................78
Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible
con PictBridge......................................................................................... 79
Impresión en un establecimiento ............................................................ 83
Conexión de la cámara a su televisor
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor.......................85
Solución de problemas
Solución de problemas ...........................................................................87
Indicadores y mensajes de advertencia ...............................................100
ES
8
Otros
Acerca de “Memory Stick” ....................................................................103
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”......................................................105
Acerca del cargador de batería.............................................................106
Precauciones ........................................................................................107
Especificaciones ...................................................................................109
Índice alfabético
.............................................................................. 111
Page 9
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Enfoque Exposición Color Calidad
Esta sección describe los conocimientos básicos para disfrutar de la cámara. Le da a conocer el modo de utilizar las diversas funciones de la cámara tales como el conmutador de modo (página 24), los menús (página 30), etc.
Enfoque
Enfoque de un motivo satisfactoriamente
Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad.
Pulsar el botón del disparador a fondo enseguida.
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
t [Enfoque] (página 35)
Indicador de bloqueo AE/AF
Indicador parpadeando , Indicador encendido/pitido
60min
Después pulse el botón del disparador a fondo.
Si la imagen parece estar borrosa incluso después de enfocar, es posible que sea porque se ha movido la cámara.
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (a continuación).
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara sin moverla, manteniendo los brazos en los costados. Es recomendable apoyarse contra un árbol o un edificio cercano para mantenerse estable. También resulta efectivo tomar imágenes con el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo, activar la función de toma con reducción de desenfoque o utilizar un trípode. Utilice el flash cuando tome imágenes en condiciones de poca luz.
Disfrute de la cámara
ES
9
Page 10
Exposición
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted suelta el disparador.
Ajuste de la intensidad luminosa
Exposición:
Sobreexposición
= demasiada luz Imagen blanquecina
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz Imagen más oscura
Velocidad de obturación = Tiempo durante el que la
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
Sensibilidad de grabación
ISO =
En el modo de ajuste automático la exposición se ajusta automáticamente al valor adecuado. Sin embargo, puede ajustarla manualmente utilizando la función siguiente.
Ajuste de EV:
Permite ajustar la exposición determinada por la cámara. t página 34
Modo de Medición:
Le permite cambiar la parte del sujeto que va a ser medida para determinar la exposición. t página 37
cámara recibe luz
Ajuste de la sensibilidad ISO
ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un aparato de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO. Para ajustar la sensibilidad ISO t página 38
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro. Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
10
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave. Sin embargo, cuando la exposición sea insuficiente, la imagen podrá volverse más oscura.
ES
Page 11
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Tem pe rie / iluminación
Características de la luz
En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente. Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 37).
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados píxeles. Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
3072
640
Píxeles
Luz diurna Nuboso Fluorescente Incandescente
Blanco (normal) Azulado Teñido de azul Rojizo
1 Tamaño de imagen: 7M
3 072 píxeles × 2 304 píxeles = 7 077 888 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA (E-Mail)
480
2304
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
Disfrute de la cámara
ES
11
Page 12
Selección del tamaño de imagen a utilizar (t paso 4 en “Lea esto primero”)
Píxel
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Tamaño de imagen Guía de uso
7M (3 072×2 304) Más
1)
(3 072×2 048) Iguala relación de aspecto 3:2
3:2
grande
5M (2 592×1 944) Copias hasta A4/8×10"
3M (2 048×1 536) Copias hasta 13×18cm/5×7"
2M (1 632×1 224) Copias hasta 10×15cm/4×6"
VGA (640×480) Correo electrónico
2)
(1 920×1 080) Pantalla activada 16:9 HDTV
16:9
1) Las imágenes se graban en la misma relación de aspecto 3:2 que el papel de impresión fotográfica, las
postales, etc.
2) Es posible que cuando imprima se corten ambos bordes de la imagen (página 97).
3) Si utiliza una ranura para Memory Stick o una conexión USB, podrá disfrutar de imágenes de mayor
calidad.
Más
pequeño
Muchos píxeles (Buena calidad de imagen y tamaño de archivo grande)
Pocos píxeles (Imagen basta pero tamaño de archivo pequeño)
Copias hasta A3/11×17"
Ejemplo: Impresión en hasta tamaño A3
Ejemplo: Para adjuntar y enviar la imagen por correo electrónico
3)
Tamaño de imagen de película
Fotogramas/ segundo
Guía de uso
640(Fina) (640×480) Aprox. 30 Ver en televisor(alta calidad)
640(Estándar) (640×480) Aprox. 17 Ver en televisor (normal)
160 (160×112) Aprox. 8 Correo electrónico
• Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más alta será la calidad.
• Cuantos más fotogramas por segundo reproduzca, más uniforme podrá ser la reproducción.
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación (página 38)
Puede seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero tiene un tamaño de archivo menor.
ES
12
Page 13
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación.
1 2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
Disfrute de la cámara
4
5 6
7 8
A Botón (STEADY SHOT) (
t paso
5 en “Lea esto primero”)
B Botón del disparador (
t paso 5 en “Lea
esto primero”)
C Botón POWER/Lámpara POWER (
paso 2 en “Lea esto primero”)
D Gancho para correa de muñeca (
t “Lea
esto primero”)
E Micrófono F Flash (
t paso 5 en “Lea esto primero”)
G Objetivo H Lámpara del autodisparador (
t paso 5
en “Lea esto primero”)/iluminador AF
(51)
I Tapa del objetivo (
t paso 2 en “Lea
esto primero”).
t
9 0 qaqs qdqf qg qh
A Conmutador de modo (24) B Pantalla LCD (19) C Para tomar imagen: Botón de zoom
t paso 5 en “Lea esto
(W/T) ( primero”) Para visualizar: Botón / (zoom de reproducción)/botón (índice)
t paso 6 en “Lea esto primero”)
(
D Botón MENU (30) E Botón (Cambio de visualización en
pantalla) (19)
F Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/
z (t paso 2
en “Lea esto primero”)
Menú desactivado: / / / (
t paso
5 en “Lea esto primero”)
G Botón (Pase de diapositivas) (26) H Botón (Tamaño de imagen/
Borrar)
t pasos 4 y 6 en “Lea esto primero”)
(
I Tapa de la batería/“Memory Stick Duo”
t pasos 1 y 3 en “Lea esto primero”)
(
J Lámpara de acceso (
t paso 4 en “Lea
esto primero”)
ES
13
Page 14
K Ranura de “Memory Stick Duo”
t paso 3 en “Lea esto primero”)
(
L Ranura de inserción de la batería
t paso 1 en “Lea esto primero”)
(
M Palanca de expulsión de la batería
t paso 1 en “Lea esto primero”)
(
N Conector múltiple (parte inferior)
Cuando utilice un adaptador de ca AC­LS5K (no suministrado)
2 Al conector
múltiple
1 Para toma
DC (cc) IN
Cable para terminal de usos múltiples
marca
v
3 A una toma de
corriente de la pared
• No es posible cargar la batería mediante la conexión de la cámara al adaptador de ca AC-LS5K. Utilice el cargador de batería para cargar la batería. (t paso 1 en “Lea esto primero”)
O Altavoz P Rosca para trípode (parte inferior)
• Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm No podrá sujetar firmemente la cámara en trípodes que tengan tornillos más largos de 5,5 mm y además podrá dañar la cámara.
ES
14
Page 15
Indicadores de la pantalla
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
60min
1
2
Cuando se toman películas
1
2
A
60min
Visualización Indicación
60min
Batería restante (t paso 1 en “Lea esto primero”)
z Bloqueo de AE/AF
t paso 5 en “Lea esto
( primero”)
M
BRK Modo de grabación (24, 39)
WB
Balance del blanco (37)
3
4
5
3
4
5
Visualización Indicación
Modo cámara (Selección de
t paso 5 en “Lea
escena) ( esto primero”)
Modo cámara (Programa) (24)
SL
Modo de flash (
t paso 5
en “Lea esto primero”)
Carga del flash Relación del zoom (
1,3
paso 5 en “Lea esto primero”)
Reducción del efecto ojos rojos (50)
Nitidez (41) Contraste (41)
ON
Iluminador AF (51) Modo de medición (37)
VIVID
Modo de color (33)
NATURAL SEPIA B&W
B
Visualización Indicación
Macro/Lupa (t paso 5 en “Lea esto primero”)
S AF M A F
Modo AF (49) Indicador del cuadro del
visor de rango AF (35)
1,0m Distancia de enfoque
predefinida (35) STEADY SHOT OFF
t paso 5 en “Lea esto
( primero”)
Disfrute de la cámara
t 49,
ESPERA GRABAR
En espera/Grabando
t paso 5 en “Lea
película ( esto primero”)
ES
15
Page 16
C
Visualización Indicación
3:27M 5M
3M 2M 1M
VGA
16:9
FINE
STD
6 40
6 40
Tamaño de imagen (t paso 4 en “Lea esto primero”)
se muestra sólo si está
1M
activada la multirráfaga.
160
FINE STD Calidad de imagen (38)
101
Carpeta de grabación (54)
• Esto no aparece cuando se utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de la memoria interna (21)
Capacidad restante del “Memory Stick” (20)
00:00:00 [00:28:05]
Tiempo de grabación [tiempo de grabación máximo] (20)
1/30" Intervalo de ráfaga múltiple
(41)
400 Número restante de
imágenes grabables (20) Autodisparador (
en “Lea esto primero”)
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico (100) Número ISO (38)
±0,7EV Valor de paso variación (41)
D
Visualización Indicación
Aviso de vibración (9)
• Indica que la vibración puede impedirle tomar imágenes claras debido a insuficiente iluminación. Aunque aparezca el aviso de vibración, puede seguir tomando imágenes. Sin embargo, le recomendamos que active la función antidesenfoque, que utilice el flash para mejorar la iluminación o que utilice un trípode u otros medios para
ES
estabilizar la cámara.
16
t paso 5
Visualización Indicación
E Aviso de poca batería (23,
100)
+ Cruz filial de medición de
foco (37) Cuadro del visor de rango
AF (35)
E
Visualización Indicación
Histograma (19, 34)
Obturación lenta con reducción de ruido (NR)
Cuando utilice una velocidad
de obturación de 1/25 segundos o inferior, se activará automáticamente la función de obturación lenta con reducción de ruido (NR) para reducir el ruido de la imagen.
125 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura +2,0EV Valor de exposición (34)
Menú (30) (no visualizado en la pantalla de la página anterior)
Page 17
Cuando se reproducen imágenes fijas
1
2
60min
1.3
M
2006 1 1 9: 30AM
VGA
101
C:32:00
+2.0EV
VOLUM E
101
12/12
F3.5500
Cuando se reproducen películas
1
2
60min
3
4
5
3
4
5
A
Visualización Indicación
60min
Batería restante (t paso 1 en “Lea esto primero”)
M
3:27M 5M
3M 2M 1M
VGA
16:9
FINE
STD
6 40
6 40
Modo de grabación (24, 39) Tamaño de imagen (
4 en “Lea esto primero”)
160
t paso
- Protección (43)
Marca de orden de impresión (DPOF) (83)
Cambio de carpeta (42)
• Esto no aparece cuando se utiliza la memoria interna.
1,3
Relación del zoom (t paso 6 en “Lea esto primero”)
Paso 12/16
N R eproducción (
Reproducción fotograma a fotograma (39)
t paso 6 en
“Lea esto primero”)
Vo l um en (
t paso 6 en
“Lea esto primero”)
B
Visualización Indicación
101-0012 Nombre de carpeta-archivo
(42) Barra de reproducción
t paso 6 en “Lea esto
( primero”)
Disfrute de la cámara
ES
17
Page 18
C
Visualización Indicación
Conexión PictBridge (80)
101
101
Carpeta de grabación (54)
• Esto no aparece cuando se utiliza la memoria interna.
Carpeta de reproducción (42)
• Esto no aparece cuando se utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de la memoria interna (21)
Capacidad restante del “Memory Stick” (20)
8/8 12/12 Núm ero de imagen /Número
de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico (100)
00:00:12 Contador (
t paso 6 en
“Lea esto primero”)
D
Visualización Indicación
Conexión PictBridge (81)
• No desconecte el cable para terminal de usos múltiples mientras esté visualizando el icono.
+2,0EV Valor de exposición (34)
Número ISO (38) Modo de medición (37) Flash
WB
Balance del blanco (37)
E
Visualización Indicación
Histograma (19, 34)
aparece cuando la visualización del histograma está desactivada.
2006 1 1 9:30 AM
DPOF
z PAU SA z REPR
Fecha/hora grabadas de la imagen de reproducción
Menú (30) Reproducción de imágenes
de ráfaga múltiple en serie (39)
ANT/SIG
VOLUME
Seleccionan imágenes Ajustan el volumen
500 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura
Imagen de reproducción
t paso 6 en “Lea esto
( primero”)
ES
18
Page 19
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulse el botón (Cambio de visualización en pantalla), la visualización cambiará de la forma siguiente.
Con histograma
VGA
60min
S AF
96
Visualización
Sin indicadores
S AF
del histograma (página 34)
Con indicadores
60min
VGA
96
S AF
• Si pulsa (cambio de visualización en pantalla) durante más tiempo, podrá aumentar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
• Cuando activa la visualización del histograma, la información de la imagen se muestra durante la reproducción.
• El histograma no aparecerá en las siguientes situaciones: Durante la toma
– Cuando está visualizado el menú. – Cuando se graban películas Durante la reproducción – Cuando está visualizado el menú. – En el modo de índice – Cuando está utilizando el zoom de
reproducción. – Cuando está girando imágenes fijas. – Durante la reproducción de películas
• Es posible que durante la toma de imagen y la reproducción se produzca una gran diferencia en el histograma visualizado cuando:
– Destella el flash. – La velocidad de obturación es lenta o alta.
• El histograma tal vez no aparezca para imágenes grabadas utilizando otras cámaras.
Disfrute de la cámara
ES
19
Page 20
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
Las tablas muestran, aproximadamente, el número de imágenes fijas y el espacio de tiempo para películas que pueden grabarse en un “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma. Para obtener información sobre el tamaño y la calidad de imagen, consulte la página 11 de este manual y el paso 4 de “Lea esto primero”.
El número de imágenes fijas (En la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina] y en la línea de abajo, [Estándar].)
Capacidad
Tam a ño
7M 9 18 37 67 137 279 573
3:2 9 18 37 67 137 279 573
5M 12 25 51 92 188 384 789
3M 20 41 82 148 302 617 1 266
2M 33 66 133 238 484 988 2 025
VGA 196 394 790 1 428 2 904 5 928 12 154
16:9 33 66 133 238 484 988 2 025
• El número de imágenes indicado es para cuando [Mode] está ajustado a [Normal].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 44).
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
18 36 73 132 268 548 1 125
18 36 73 132 268 548 1 125
23 48 96 174 354 723 1 482
37 74 149 264 537 1 097 2 250
61 123 246 446 907 1 852 3 798
491 985 1 975 3 571 7 261 14 821 30 385
61 123 246 446 907 1 852 3 798
(Unidades: Imágenes)
El tiempo de grabación de películas (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Capacidad
Tam a ño
640(Fina) 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10 640(Estándar) 0:01:20 0:02:50 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 160 0:22:40 0:45:30 1:31:30 2:51:20 5:47:00 11:44:20 24:18:20
• Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
20
ES
Page 21
Cuando no tenga un “Memory Stick Duo” (Grabación con la memoria interna)
La cámara tiene 58 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble. Aunque no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes utilizando esta memoria interna.
• Las películas con el tamaño de imagen ajustado a [640(Fina)] no pueden grabarse utilizando la memoria interna.
Cuando hay insertado un “Memory Stick Duo”
[Grabacióu]: Las imágenes se graban en el “Memory
B
Memoria
B
interna
El número de imágenes fijas y el tiempo de películas que pueden grabarse en la memoria interna son los siguientes.
El número de imágenes fijas (La calidad de imagen es [Fina] en la línea superior y [Estándar] en la línea inferior.)
Tam añ o
Capacidad
58MB 16 16 23 37 60 357 60
7M 3:2 5M 3M 2M VGA 16:9
33 33 43 67 111 892 111
Stick Duo”. [Reproduccióu]: Se reproducen las imágenes del
“Memory Stick Duo”. [Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones en imágenes del “Memory Stick Duo”.
Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
[Grabacióu]: Las imágenes se graban utilizando la memoria interna.
[Reproduccióu]: Se reproducen las imágenes almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias funciones con las imágenes almacenadas en la memoria interna.
(Unidades: Imágenes)
Disfrute de la cámara
El tiempo de grabación de películas
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Tam añ o
Capacidad
58MB 0:02:30 0:42:40
640 (Estándar) 160
ES
21
Page 22
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Es recomendable que utilice uno de los siguientes procedimientos para copiar datos (copia de seguridad) sin errores.
Para copiar (copia de seguridad) datos en un “Memory Stick Duo”
Prepare un “Memory Stick Duo” con una capacidad de 64 MB o más, después realice el procedimiento explicado en [Copiar] (página 55).
Para copiar (copia de seguridad) datos en el disco duro de su ordenador
Realice el procedimiento de las páginas 63 a 67 sin un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara.
• No es posible copiar datos de imagen de un “Memory Stick Duo” a la memoria interna.
• Si conecta la cámara y un ordenador mediante un cable para terminal de usos múltiples, es posible copiar los datos almacenados en la memoria interna a un ordenador. Sin embargo, no es posible copiar los datos de un ordenador a la memoria interna.
22
ES
Page 23
Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/verse
Las tablas muestran el número aproximado de imágenes que pueden grabarse/verse y la duración de la batería cuando se toman imágenes en el modo [Normal] con la batería (suministrada) a plena capacidad y a una temperatura ambiente de 25ºC. En los números de imágenes que pueden grabarse o verse se tiene en cuenta el cambio de “Memory Stick Duo” según sea necesario. Tenga en cuenta que es posible que el número real sea inferior al indicado en la tabla en función de las condiciones de uso.
• La capacidad de la batería disminuye con el uso y con el paso del tiempo (página 105).
• El número de imágenes que pueden grabarse/ verse y la duración de la batería disminuyen en las condiciones siguientes: – La temperatura del entorno es baja.
– El flash es utilizado frecuentemente. – La cámara haya sido encendida y apagada
muchas veces. – El zoom es utilizado frecuentemente. – El brillo de la iluminación de fondo del LCD
está ajustado a “up” (aumentada). – [Modo AF] está puesto en [Monitor]. – [STEADY SHOT] está puesto en [Continua]. – La batería tiene poca potencia.
Cuando se toman imágenes fijas
N°. de imágenes
Aprox. 420 Aprox. 210
• Tomando imágenes en las siguientes situaciones: – (Cal imagen) está puesto en [Fina].
– [Modo AF] está puesto en [Sencillo]. – [STEADY SHOT] está ajustado a [Tomando]. – Tomando una imagen cada 30 s (segundo). – Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces.
• El método de medición está basado en el estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Duración de la batería
(min
(minuto))
• El número de imágenes y la vida útil de la batería no cambia, independientemente del tamaño de la imagen.
Cuando se ven imágenes fijas
N°. de imágenes
Aprox. 8000 Aprox. 400
• Viendo imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres s (segundo)
Duración de la batería
(minuto))
(min
Cuando se toman películas
Duración de la batería
(minuto))
(min
Aprox. 200
• Tomando películas continuamente con un tamaño de imagen de [160]
Disfrute de la cámara
ES
23
Page 24
Utilización del conmutador de modo
Ajuste el conmutador de modo en la función deseada.
Modos de toma de imagen fija
Auto: Modo de ajuste automático
Le permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente.
t paso 5 en “Lea esto primero”
Programa: Modo de toma automática programada
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. (Para obtener más información acerca de las funciones disponibles t página 31)
: Modo selección de escena
Le permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena. t paso 5 en “Lea esto primero”
• Para cambiar el modo de toma de imágenes t página 30
Reproducción/Edición
t paso 6 en “Lea esto primero”
Conmutador de modo
Botón de control
A partir de la página 33, los modos disponibles de los elementos del menú se muestran del modo siguiente.
No disponible Disponible
ES
Toma de películas
t paso 5 en “Lea esto primero”
24
Page 25
Selección de escena
Para más detalles t paso 5 en “Lea esto primero”
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara determina una combinación de funciones.
( : es posible seleccionar el ajuste deseado)
Macro/Lupa Flash
Visor del rango AF
Preajuste del
enfoque
Balance del
blanco
Nivel de
flash
Ráfaga/Variación
de
exposiciones/
Ráfaga múltiple
/—
—/—
/— Auto/ —
SL
WB
/—
—/— /
/— /
/— /
/— /
—/—
Disfrute de la cámara
ES
25
Page 26
Utilización del pase de diapositivas
Simplemente pulsando el botón , podrá disfrutar de reproducción continua de imágenes acompañada de efectos y música (Pase de diapositivas).
cc
1 Ajuste el conmutador
de modo a .
2 Pulse . 3 Comienza el pase de
diapositivas.
Para ajustar el volumen de la música
Pulse v/V para ajustar el volumen.
Para hacer una pausa en el pase de diapositivas
Pulse z del botón de control. Para volver a empezar, seleccione [Continua], después pulse z.
El pase de diapositivas se reanudará desde la imagen en que se hizo la pausa, sin embargo, la
música volverá a comenzar desde el principio.
min
VGA
Diapositivas
Pausa
Continua
Salir
ANT/SIG
2/9
Para visualizar una imagen anterior o siguiente
Pulse b/B durante la pausa.
Para finalizar el pase de diapositivas
Pulse o bien seleccione [Salir] con V durante la pausa, después pulse z.
No es posible reproducir un pase de diapositivas mientras se utiliza la conexión PictBridge.
26
ES
Page 27
Para cambiar el ajuste
Puede seleccionar el ajuste deseado para el pase de diapositivas. Además, puede volver a iniciar el pase de diapositivas.
1 Pulse el botón MENU para visualizar el menú. 2 Seleccione
min
Interval
Repetir
Imagen
Música Music3
Efectos
(Diapo) con b/B del botón de control, después pulse z.
VGA
Cancelar
Auto
Activ
Carpeta
Elegante
2/9
Inicio
Diapositivas
3 Seleccione el elemento que quiera ajustar con v/V, después seleccione el elemento deseado con
b/B.
4 Seleccione [Inicio] con V/B, después pulse z.
Comienza el pase de diapositivas. Si no quiere iniciar el pase de diapositivas inmediatamente, pulse [Cancelar].
• El ajuste seleccionado se mantendrá hasta que se asigne el siguiente ajuste.
Hay disponibles los siguientes ajustes. Los ajustes predeterminados están marcados con .
Efectos
Disfrute de la cámara
Sencillo
Un pase de diapositivas sencillo apropiado para una amplia gama de escenas.
Nostálgico
Un pase de diapositivas caprichoso que reproduce el ambiente de una escena de película.
Elegante
Un pase de diapositivas elegante procediendo a un tempo intermedio.
Activo
Un pase de diapositivas de tempo alto apropiado para escenas activas.
Normal
Un pase de diapositivas básico cambiando escenas a un intervalo predeterminado.
• Cuando se ajusta a [Sencillo], [Nostálgico], [Elegante] o [Activo]: – Solamente se visualizan imágenes fijas. – Cuando las imágenes están tomadas en multirráfaga, se visualiza el primer fotograma de las imágenes
continuas.
• Música no se reproduce (está ajustado a [Desact]) durante un pase de diapositivas [Normal]. Se oirá el sonido de películas.
ES
27
Page 28
Música
Cada música predeterminada variará dependiendo del efecto que seleccione.
Music1
Music2
Music3
Music4
Desact
Imagen
Carpeta
Tod as
Repetir
Activ
Desact
Interval
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Sencillo].
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Nostálgico].
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Elegante].
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Activo].
Ajuste para un pase de diapositivas [Normal]. No hay disponible música.
Reproduce todas las imágenes de la carpeta seleccionada.
Reproduce todas las imágenes de un “Memory Stick Duo” en orden.
Reproduce imágenes en bucle continuo.
Después de haberse reproducido todas las imágenes, finalizará el pase de diapositivas.
28
ES
3 s
5 s
10 s
30 s
1 min (minuto)
Establece el intervalo del pase de diapositivas para un pase de diapositivas [Normal].
Page 29
Inicio
Cancelar
Inicia el pase de diapositivas.
Cancela la reproducción de imágenes en el pase de diapositivas.
z Para agregar/cambiar archivos de música
Puede transferir el archivo de música que desee desde sus CD o archivos MP3 a la cámara para reproducirlo durante un pase de diapositivas. Puede transferir la música mediante [Desc música] de (Ajustes) utilizando el software “Music Transfer” (suministrado) instalado en un ordenador. Para obtener más información, consulte las páginas 75 y 77.
• Puede grabar hasta cuatro piezas de música en la cámara (esas cuatro piezas predeterminadas (Music 1-4) pueden ser reemplazadas por las piezas que haya transferido).
• La duración máxima de cada archivo de música para la reproducción de música de la cámara es de 180 s (segundo).
• Si no puede reproducir un archivo de música debido a que está dañado o a otros defectos de archivo, ejecute [Format músi] (página 56) y vuelva a transferir la música.
Disfrute de la cámara
ES
29
Page 30
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú
Botón v/V/b/B
Botón z
Conmutador de modo
Botón MENU Botón de control
1 Conecte la alimentación y ajuste el conmutador de modo.
Hay disponibles diferentes elementos según la posición del conmutador de modo y los ajustes del menú
(Cámara).
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione el elemento de menú
deseado con b/B del botón de control.
• Si el elemento deseado no se ve, siga pulsando b/B hasta que aparezca en la pantalla.
•Pulse z después de seleccionar un elemento si el conmutador de modo está ajustado a .
400 200 100 80
Auto
ISO
ISO
M
Mode
BRK
4 Seleccione el ajuste con v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se establecerá.
5 Pulse MENU para ocultar el menú.
Para cambiar del modo actual al modo de toma de imágenes
También puede ocultar el menú pulsando el botón del disparador hasta la mitad.
• Si hay un elemento que no está visualizado, aparecerá la marca v/V en los bordes del lugar donde aparecen normalmente los elementos del menú. Para visualizar un elemento que no está visualizado, seleccione la marca con el botón de control.
• No es posible ajustar los elementos que no están disponibles para ser seleccionados.
ES
30
Page 31
Elementos del menú
Para ver detalles sobre
1
la operación
página 30
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del conmutador de modo. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
( : disponible)
Posición del conmutador de modo:
Auto Programa Escena
Menú para toma de imágenes (página 33)
(Cámara)
COLOR (Modo color)
(EV)
9 (Enfoque)
(Modo de Medición)
WB (Bal blanco)
ISO
(Cal imagen)
Mode (Modo GRAB)
BRK (Paso variación)
M
(Intervalo)
(Nivl flash)
(Contraste)
(Nitidez)
(Ajustes)
*
*
*
——
——
——
Utilización del menú
ES
31
Page 32
Menú para ver imágenes (página 42)
(Carpeta)
- (Proteger)
DPOF ————
(Imprim.)
(Diapo)
(Cam tam)
(Rotar) ————
(Dividir)
(Ajustes) ————
Recortar** ————
* La operación está limitada en función del modo de escena (página 25). **Disponible solamente en el zoom de reproducción.
Para ver detalles sobre
1
la operación
página 30
32
ES
Page 33
Menú para tomar imágenes
Los ajustes predeterminados están marcados con .
(Cámara)
Para ver detalles sobre
1
la operación
página 30
Seleccione el modo cámara de imagen fija.
t paso 5 en “Lea esto primero”
COLOR (Modo color)
Puede cambiar el brillo de la imagen, acompañado de efectos.
B Y N (B&W)
Sepia (SEPIA)
Natural (NATURAL)
Vívido (VIVID)
Normal
• Cuando tome película solamente podrá seleccionar [B Y N] y [Sepia].
• Cuando se selecciona [Multiráfa], el modo de color se ajusta a [Normal].
Ajusta la imagen a color monocromático
Ajusta la imagen a color sepia
Ajusta la imagen a color natural
Ajusta la imagen a color brillante e intenso
Utilización del menú
ES
33
Page 34
(EV)
Hacia – Hacia +
Para ver detalles sobre
la operación
Ajusta manualmente la exposición.
1
página 30
M +2,0EV
0EV
m –2,0EV
• Para ver detalles sobre la exposición t página 10
• El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3EV.
• Si un motivo está siendo tomado en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el flash, el ajuste de la exposición podrá no ser efectivo.
z Ajuste de EV (Valor de exposición) visualizando un histograma
60min
Hacia +: Abrillanta una imagen.
La cámara determina automáticamente la exposición.
Hacia –: Oscurece una imagen.
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. Pulse (Cambio de
A
visualización en pantalla) repetidamente para mostrar el histograma dentro de la pantalla. El gráfico visualizado indicará una imagen clara
B
ClaroOscuro
cuando se desvíe hacia el lado derecho, y una imagen oscura cuando se desvíe hacia el lado izquierdo. Ponga el conmutador de modo en y ajuste EV mientras comprueba la exposición con el histograma.
A Número de píxeles B Brillo
• El histograma también aparece en los casos siguientes, pero no puede ajustarse la exposición. – Cuando (Cámara) está puesto en [Auto] – Cuando se reproduce una sola imagen fija – Durante la revisión rápida
34
ES
Page 35
Para ver detalles sobre
1
la operación
página 30
9 (Enfoque)
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático.
(distancia ilimitada)
7,0m
3,0m
1,0m
Enfoca el motivo utilizando una distancia hasta el motivo establecida previamente. (Preajuste del enfoque)
• Cuando tome la imagen de un motivo a través de una red o a través del cristal de una ventana, será difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático. En estos casos, será conveniente utilizar el [Enfoque].
0,5m
AF punto ( )
Enfoca automáticamente un motivo muy pequeño o un área reducida.
• Utilizado junto con la función de bloqueo AF le permite tomar imágenes con la composición de imagen deseada. Sujete la cámara sin moverla para que el motivo no se desvíe del cuadro del visor de rango AF.
60min
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor de rango AF
Utilización del menú
AF centro ()
AF múlti (AF de múltiples puntos) (Imagen fija ) (Película )
Enfoca automáticamente un motivo del centro del cuadro del visor.
• Utilizado junto con la función de bloqueo AF le permite tomar imágenes con la composición de imagen deseada.
60min
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor de rango AF
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del cuadro del visor.
• Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del cuadro.
60min
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor de rango AF
ES
35
Page 36
Para ver detalles sobre
1
la operación
• AF significa enfoque automático.
• La información del ajuste de distancia en [Enfoque] es aproximada. Si apunta el objetivo hacia arriba o hacia abajo, aumentará el error.
• Cuando está tomando películas, se recomienda [AF múlti] porque el AF funciona incluso con cierto grado de vibración.
• Cuando utilice Zoom digital o Iluminador AF, la prioridad con movimiento AF se dará a motivos dentro o cerca del centro del cuadro. En este caso, parpadeará el indicador de , o y no se visualizará el cuadro del visor de rango AF.
• Algunas opciones no están disponibles, según el modo de escena (página 25).
z Si el motivo está desenfocado
Cuando tome imágenes con el motivo en el borde del cuadro (o la pantalla), o cuando utilice [AF centro] o [AF punto], es posible que la cámara no enfoque un motivo situado en el borde del cuadro. En tales casos, haga lo siguiente.
1 Recomponga la toma de forma que el motivo esté centrado en el visor de rango AF y pulse el
botón del disparador hasta la mitad para enfocar el motivo (Bloqueo AF).
60min
Mientras que no pulse el botón del disparador a fondo, podrá repetir el procedimiento tantas veces como quiera.
2 Cuando el indicador de bloqueo AE/AF deje de parpadear y se mantenga encendido, vuelva a la
toma completamente compuesta, y pulse el botón del disparador a fondo.
60min
Indicador de bloqueo AE/AF
Cuadro del visor de rango AF
página 30
36
ES
Page 37
Para ver detalles sobre
1
la operación
página 30
(Modo de Medición)
Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición.
Foco (Medición de foco) ()
Sólo mide una parte del motivo.
• Esta función resulta útil cuando el motivo está a contraluz o cuando hay un contraste grande entre el motivo y el fondo.
60min
Cruz filial de la medición de foco
Se sitúa sobre el motivo.
Utilización del menú
Centro (Medición con tendencia al centro) ( )
Multi (Medición multipatrón)
• Para ver detalles sobre la exposición t página 10
• Cuando utilice la medición de foco o la medición con tendencia al centro, se recomienda ajustar [9]
(Enfoque) a [AF centro] para enfocar la posición de medición (página 35).
Mide el centro de la imagen y determina la exposición según el brillo del motivo en ese lugar.
Divide en múltiples regiones y mide cada región. La cámara determina una exposición bien equilibrada.
WB (Bal blanco)
Ajusta los tonos del color en función de la condición de la iluminación en una situación dada, por ejemplo, cuando los colores de una imagen parecen extraños.
WB
Flash ( )
Incandescente (n)
Fluorescente ( )
Nuboso ( )
Luz diurna ( )
Auto
• Para más detalles sobre el balance del blanco t página 11
• Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance del blanco no funcione correctamente aunque seleccione [Fluorescente] ( ).
• Excepto en el modo [Flash] ( ), [WB] se ajusta a [Auto] cuando destella el flash.
• Algunas opciones no están disponibles, según el modo de escena (página 25).
Ajusta para las condiciones del flash.
• No es posible seleccionar este elemento cuando se toman películas.
Ajusta para lugares donde las condiciones de la iluminación cambian rápidamente tal como en una sala de fiestas o bajo iluminación intensa tal como en estudios fotográficos.
Ajusta para iluminación fluorescente.
Ajusta para un cielo nublado.
Ajusta para exteriores, toma de escenas nocturnas, letreros de neón, fuegos artificiales o amanecer, o condiciones antes y después de la puesta de sol.
Ajusta el balance del blanco automáticamente.
WB
ES
37
Page 38
Para ver detalles sobre
1
la operación
página 30
ISO
Selecciona una sensibilidad luminosa con unidades de ISO. Cuanto mayor es el número, más alta es la sensibilidad.
1000
800
400
Seleccione un número alto cuando tome imágenes en lugares oscuros o un motivo moviéndose a gran velocidad, o seleccione un número bajo para obtener una calidad de imagen alta.
200
100
80
Auto
• Para ver detalles sobre la sensibilidad ISO t página 10
• Tenga en cuenta que la imagen tenderá a tener más ruido a medida que aumente el número de sensibilidad ISO.
• [ISO] está ajustado a [Auto] en el modo de escena.
• Al tomar imágenes en condiciones de mayor iluminación, la cámara aumenta automáticamente la reproducción del tono y ayuda a evitar que las imágenes se vuelvan blanquecinas (excepto si [ISO] está ajustado en [80] ó [100]).
(Cal imagen)
Selecciona la calidad de imagen fija.
Fina (FINE)
Estándar (STD)
Graba con alta calidad (poca compresión).
Graba con calidad normal (gran compresión).
• Para ver detalles sobre la calidad de imagen t página 11
ES
38
Page 39
Para ver detalles sobre
la operación
1
Mode (Modo GRAB)
Selecciona si la cámara realiza toma continua o no cuando pulsa el botón del disparador.
página 30
Multiráfa ( )
M
Graba 16 fotogramas sucesivamente como archivo de imagen fija cuando pulsa el botón del disparador.
• Esto resulta útil para comprobar su forma en deportes, por ejemplo.
• Puede seleccionar el intervalo de obturación de ráfaga múltiple en el modo [Intervalo] (página 41).
Var expo (BRK)
Graba una serie de tres imágenes con los valores de la exposición ligeramente cambiados.
• Si no puede decidir la exposición correcta, tome imágenes en modo Var expo, cambiando el valor de la exposición. Después podrá seleccionar la imagen con la mejor exposición.
Ráfaga ( )
Graba el número máximo de imágenes sucesivamente (consulte la tabla siguiente) cuando mantiene pulsado el botón del disparador.
• Cuando desaparece “Grabando”, puede tomar la siguiente imagen.
Normal
Acerca de [Multiráfa]
• Puede reproducir sucesivamente imágenes tomadas en el modo ráfaga múltiple utilizando los procedimientos siguientes:
– Para hacer una pausa/reanudar: Pulse z del botón de control. – Para reproducir fotograma a fotograma: Pulse b/B en el modo de pausa. Pulse z para reanudar la
reproducción en serie.
• No podrá utilizar las funciones siguientes en el modo ráfaga múltiple: – Zoom inteligente –Flash – División de una serie de imágenes tomadas en el modo ráfaga múltiple – Extracción o el borrado de un fotograma en una serie de imágenes tomadas en el modo multirráfaga – Ajuste del intervalo de fotograma a un modo distinto a [1/30] cuando (Cámara) está ajustado a
[Auto]
• Cuando reproduzca una serie de imágenes tomadas en el modo ráfaga múltiple utilizando un ordenador o una cámara no equipada con la función de ráfaga múltiple, la imagen se visualizará como imagen sencilla con 16 fotogramas.
• El tamaño de imagen de imágenes tomadas en el modo ráfaga múltiple es 1M
• Tal vez no pueda tomar imágenes en el modo ráfaga múltiple dependiendo del modo de escena (página 25).
No toma continuamente.
Utilización del menú
ES
39
Page 40
Para ver detalles sobre
1
la operación
Acerca de [Var expo]
• El flash está puesto en (Flash forzado desactivado).
• El enfoque y el balance del blanco se ajustan para la primera imagen, y estos ajustes también se utilizan para las otras imágenes.
• Cuando la exposición sea ajustada manualmente (página 34), la exposición cambiará según el brillo ajustado.
• El intervalo de grabación es de aproximadamente 1 s (segundo).
• Si el motivo es demasiado brillante o demasiado oscuro, tal vez no pueda tomar la imagen debidamente con el valor de paso de variación seleccionado.
• Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo variación de exposiciones dependiendo del modo de escena (página 25).
Acerca de [Ráfaga]
• El flash está puesto en (Flash forzado desactivado).
• Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes.
• El intervalo de grabación es de aproximadamente 0,92 s (segundo).
• Cuando el nivel de la batería esté bajo o cuando se llene la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, la ráfaga se detendrá.
• Tal vez no pueda tomar imágenes en el modo ráfaga dependiendo del modo de escena (página 25).
página 30
El número máximo de tomas continuas
(Unidades: imágenes)
Tam a ño
Calidad
Fina Estándar
7M 5 8
3:2 5 8
5M 6 11
3M 9 17
2M 15 27
VGA 85 100
16:9 15 27
BRK (Paso variación)
Graba una serie de tres imágenes con los valores de la exposición cambiados automáticamente.
±1,0EV
±0,7EV
±0,3EV
• BRK (Paso variación) no se visualiza en algunos modos de escena.
ES
Cambia el valor de exposición en más o menos 1,0EV.
Cambia el valor de exposición en más o menos 0,7EV.
Cambia el valor de exposición en más o menos 0,3EV.
40
Page 41
Para ver detalles sobre
1
M
(Intervalo)
la operación
Seleccione el intervalo de fotograma en el modo [Multiráfa] (página 39).
1/7,5 (1/7,5")
1/15 (1/15")
1/30 (1/30")
M
(Intervalo) no se visualiza en algunos modos de escena.
• Primero seleccione [Multiráfa] en [Mode] y, a continuación, ajuste el intervalo de fotogramas que desee en [Intervalo]. Si selecciona una función distinta de [Multiráfa], esta función no estará disponible.
(Nivl flash)
Ajusta la cantidad de luz del flash.
+ ( +)
Hacia +: Eleva el nivel de flash.
Normal
– ( –)
• Para cambiar el modo de flash t paso 5 en “Lea esto primero”
• Es posible que no pueda ajustar el nivel del flash dependiendo del modo de escena (página 25).
Hacia –: Reduce el nivel de flash.
(Contraste)
Ajusta el contraste de la imagen.
+ ( )
Hacia +: Realza el contraste.
Normal
– ( )
Hacia –: Reduce el contraste.
página 30
Utilización del menú
(Nitidez)
Ajusta la nitidez de la imagen.
+ ( )
Normal
– ( )
(Ajustes)
Consulte la página 48.
Hacia +: Aumenta la nitidez de la imagen.
Hacia –: Suaviza la imagen.
ES
41
Page 42
Menú de visualización
Para ver detalles sobre
1
la operación
página 30
Los ajustes predeterminados están marcados con .
(Carpeta)
Selecciona la carpeta que contiene la imagen que quiere reproducir cuando utiliza la cámara con el “Memory Stick Duo”.
Aceptar
Cancelar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela la selección.
1 Seleccione la carpeta deseada con b/B del botón de control.
Seleccionar carpeta
102 2/2
Nomb carp:
102MSDCF 9
Creada:
2006
Aceptar
Cancelar
ANT/SIG
111::05:34
AM
2 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
z Acerca de la carpeta
La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick Duo” (página 54). Puede cambiar la carpeta o crear una nueva.
• Para crear una carpeta nueva t [Crear carp REG.] (página 54)
• Para cambiar la carpeta de grabación de imágenes t [Camb. carp REG.] (página 55)
• Cuando se hayan creado múltiples carpetas en el “Memory Stick Duo” y se visualice la primera o última imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes.
: Pasa a la carpeta anterior. : Pasa a la carpeta siguiente. : Pasa a la carpetas anterior o siguiente.
42
ES
Page 43
Para ver detalles sobre
1
la operación
página 30
- (Proteger)
Protege las imágenes contra el borrado accidental.
Proteger (-)
Salir
Consulte el procedimiento siguiente.
Sale de la función de protección.
Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen
1 Visualice la imagen que quiere proteger. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [-] (Proteger) con b/B del botón de control, después pulse z.
La imagen está protegida y aparece el indicador - (protegida) en la imagen.
60min
VGA
2/9
-
4 Para proteger otras imágenes, seleccione la imagen deseada con b/B, después pulse z.
Para proteger imágenes en el modo de índice
1 Pulse (índice) para visualizar la pantalla de índice. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [-] (Proteger) con b/B del botón de control, después pulse z. 4 Seleccione [Selec] con v/V, después pulse z. 5 Seleccione la imagen que quiera proteger con v/V/b/B, después pulse z.
Aparece un indicador - verde en la imagen seleccionada.
Utilización del menú
- (verde)
MENU
6 Repita el paso 5 para proteger otras imágenes. 7 Pulse MENU. 8 Seleccione [Aceptar] con B, después pulse z.
El indicador - se volverá blanco. Las imágenes seleccionadas están protegidas.
• Para proteger todas las imágenes de la carpeta, seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 y pulse z. Seleccione [Activ] con B, después pulse z.
ES
43
Page 44
Para ver detalles sobre
1
la operación
página 30
Para cancelar la protección
En el modo de una sola imagen
Pulse z en el paso 3 ó 4 de “Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen”.
En el modo de índice
1 Seleccione la imagen a la que quiera quitar la protección en el paso
imágenes en el modo de índice”.
2 Pulse z para que el indicador - se ponga gris. 3 Repita la operación anterior para todas las imágenes que quiere cancelar la protección. 4 Pulse MENU, seleccione [Aceptar] con B, y después pulse z.
5 de “Para proteger
Para cancelar la protección de todas las imágenes de la carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 de “Para proteger imágenes en el modo de índice”, después pulse
• Tenga en cuenta que al formatear la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, se borran todos los datos almacenados en el soporte de grabación, aunque las imágenes estén protegidas, y dichas imágenes no podrán recuperarse.
• Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen.
z. Seleccione [Desact] con B, después pulse z.
DPOF
Agregue una marca (orden de impresión) a la imagen que quiere imprimir (página 83).
(Imprim.)
Consulte la página 79.
(Diapo)
Consulte la página 26.
(Cam tam)
Puede cambiar el tamaño de imagen de una imagen grabada (Cambiar tamaño), y guardarla como archivo nuevo. La imagen original se conservará incluso después de cambiar su tamaño.
7M
5M
3M
2M
VGA
Cancelar
ES
El tamaño de ajuste es sólo a modo de guía.
t paso 4 en “Lea esto primero”
Cancela el cambio de tamaño.
44
Page 45
Para ver detalles sobre
1
la operación
1 Visualice la imagen que quiere cambiar de tamaño. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [ ] (Cam tam) con b/B del botón de control, después pulse z. 4 Seleccione el tamaño deseado con v/V, después pulse z.
La imagen cambiada de tamaño se grabará en la carpeta de grabación como archivo más reciente.
• Para más detalles sobre [Tam imagen] t paso 4 en “Lea esto primero”
• No es posible cambiar el tamaño de películas ni de imágenes de ráfaga múltiple.
• Cuando cambie de un tamaño pequeño a un tamaño grande, la calidad de imagen se deteriorará.
• No es posible cambiar el tamaño a un tamaño de imagen de 3:2 ó 16:9.
• Cuando cambie de tamaño una imagen de 3:2 ó 16:9, las porciones negras superior e inferior se visualizarán en la imagen.
página 30
(Rotar)
Gira una imagen fija.
Utilización del menú
Aceptar
Cancelar
1 Visualice la imagen que quiere girar. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [ ] (Rotar) con b/B del botón de control, después pulse z. 4 Seleccione [ 5 Seleccione [Aceptar] con v/V, después pulse z.
• No se pueden girar imágenes protegidas, películas ni imágenes de ráfaga múltiple.
• Quizás no pueda rotar imágenes tomadas con otras cámaras.
• Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se vea reflejada según el software.
] con v, después gire la imagen con b/B.
Gira una imagen. Consulte el procedimiento siguiente.
Determina el giro. Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el giro.
(Dividir)
Corta películas o borra escenas no necesarias de películas. Esta es la función recomendada para utilizar cuando la capacidad de la memoria interna o del “Memory Stick Duo” es insuficiente, o cuando se adjuntan películas a los mensajes de correo electrónico.
• Tenga en cuenta que la película original se borra y ese número se salta. Tenga también en cuenta que una vez cortados los archivos no pueden restaurarse.
Aceptar
Cancelar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela la división.
ES
45
Page 46
Para ver detalles sobre
1
la operación
página 30
Ejemplo: Corte de una película cuyo número es 101_0002
Esta sección describe un ejemplo de cómo dividir una película cuyo número es 101_0002 y borrarla en la configuración de archivo siguiente.
101_0001
101_0003
1
2
101_0002
3
1 Corte de la escena A.
1
2
101_0002
3AB
Dividir
101_0002 se divide en 101_0004 y 101_0005.
2 Corte de la escena B.
101_0004
123 B
A
101_0005
Dividir
101_0005 se divide en 101_0006 y 101_0007.
3 Borrado de las escenas A y B si no se necesitan.
101_0004 101_0007
13
AB2
101_0006
Borrar Borrar
4 Sólo quedan las escenas deseadas.
13
2
101_0006
Procedimiento
1 Visualice la película que quiere dividir. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [ ] (Dividir) con b/B del botón de control, después pulse z. 4 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
Se iniciará la reproducción de la película.
ES
46
Page 47
Para ver detalles sobre
1
la operación
página 30
5 Pulse z en el punto donde quiere cortar.
STD
60min
640
10/10
00:00:02
• Cuando quiera ajustar el punto de corte, seleccione [c/C] (rebobinado/avance de fotograma) y ajuste el punto de corte utilizando b/B.
• Si quiere cambiar el punto de corte, seleccione [Cancelar]. Volverá a comenzar la reproducción de la película.
6 Seleccione [Aceptar] con v/V, después pulse z. 7 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
La película se cortará.
• A las películas cortadas se les asignan números nuevos y después se graban como archivos más recientes en la carpeta de grabación seleccionada.
• No es posible cortar los siguientes tipos de imágenes. – Imágenes fijas – Películas no suficientemente largas como para cortarlas (más cortas de unos dos s (segundo)) – Películas protegidas (página 43)
(Ajustes)
Consulte la página 48.
Recortar
Graba una imagen ampliada (
Recortar
Retorn
t paso 6 en “Lea esto primero”) como nuevo archivo.
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el recorte.
Utilización del menú
1 Pulse MENU durante el zoom de reproducción para visualizar el menú. 2 Seleccione [Recortar] con B del botón de control, después pulse z. 3 Seleccione el tamaño de imagen con v/V, después pulse z.
Se graba la imagen y vuelve a visualizarse la imagen original.
• La imagen recortada se graba como archivo más reciente en la carpeta de grabación seleccionada, y se retiene la imagen original.
• Es posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore.
• No es posible recortar hasta conseguir un tamaño de imagen de 3:2 ni de 16:9.
• No es posible recortar imágenes visualizadas con la revisión rápida.
ES
47
Page 48
Utilización de la pantalla de ajustes
Utilización de los elementos de ajuste
Puede cambiar los ajustes predeterminados utilizando la pantalla de ajustes.
Botón v/V/b/B
Botón z
Conmutador de modo
Botón MENU Botón de control
1 Conecte la alimentación. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Después de pulsar B en el botón de control, vaya al ajuste (Ajustes),
después pulse B otra vez.
4 Pulse v/V/b/B del botón de control para seleccionar el elemento que quiere
ajustar.
El cuadro del elemento seleccionado se pondrá amarillo.
5 Pulse z para introducir el ajuste.
Para apagar la pantalla (Ajustes), pulse MENU. Para volver al menú desde la pantalla (Ajustes), pulse b del botón de control repetidamente.
• Pulse el botón del disparador hasta la mitad para cerrar la pantalla (Ajustes) y volver al modo de toma de imágenes.
Si no se visualiza el menú
Pulse MENU durante más tiempo para visualizar la pantalla (Ajustes).
Para cancelar la configuración (Ajustes)
Seleccione [Cancelar] si aparece, después pulse z del botón de control. Si no aparece, vuelva a seleccionar el ajuste anterior.
• Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación.
ES
48
Page 49
Cámara 1
1
Para ver detalles sobre
1
la operación
página 48
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Modo AF
Seleccione el modo de operación de enfoque automático.
Sencillo (S AF)
Monitor (M AF)
Ajusta automáticamente el enfoque cuando se mantiene pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo es útil para tomar motivos inmóviles.
Ajusta automáticamente el enfoque antes de mantener pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo acorta el tiempo necesario para enfocar.
• El consumo de batería es mayor que en el modo [Sencillo].
Zoom digital
Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen utilizando el zoom óptico (hasta 3×). Cuando la relación de zoom excede 3×, la cámara utiliza el zoom digital inteligente o de precisión.
Inteligen (Zoom inteligente) ()
Precisión (Zoom digital de precisión)
Amplía la imagen digitalmente con apenas distorsión. Esto no está disponible cuando el tamaño de imagen está ajustado a [7M] o [3:2].
• En la tabla siguiente se muestra la relación de zoom máxima del zoom inteligente.
Amplía todos los tamaños de imagen hasta un máximo de 6×, pero la calidad de imagen se deteriora.
()
Desactiv
No utiliza el zoom digital.
Utilización de la pantalla de ajustes
Tamaño de imagen y relación de zoom máxima utilizando el zoom inteligente
Tam añ o La relación de zoom máxima
5M Aprox. 3,6×
3M Aprox. 4,5×
2M Aprox. 5,6×
VGA Aprox. 14×
16:9 Aprox. 4,8×
ES
49
Page 50
Para ver detalles sobre
1
la operación
• Cuando pulsa el botón del zoom, aparece el indicador de relación de zoom de la forma siguiente.
El lado W de esta línea es el área del zoom óptico y el lado T es el área del zoom digital
Indicador de relación del zoom
• La relación de zoom máxima del zoom inteligente/zoom de precisión incluye la relación del zoom óptico.
• El cuadro del visor de rango AF no aparecerá cuando se utilice el zoom digital. El indicador , o parpadea y el AF funciona con prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro.
• Cuando utilice el zoom inteligente, es posible que la imagen en la pantalla parezca tosca. Sin embargo, este fenómeno no tiene efecto sobre la imagen grabada.
página 48
Guía función
Cuando utiliza la cámara, se visualizan las instrucciones de varias funciones.
Activar
Desactiv
Visualiza la guía de funciones.
No visualiza la guía de funciones.
Reduc ojo rojo
Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash. Seleccione esto antes de la toma.
Activar ( )
Desactiv
• Puesto que el disparador demora un s (segundo) aproximadamente en emitir un chasquido, sujete la cámara sin moverla para evitar los efectos de vibración. Además, no deje que el motivo se mueva.
• La reducción del efecto ojos rojos podrá no producir el efecto deseado dependiendo de las diferencias individuales, la distancia hasta el motivo, si el motivo no ve el pre-destello, u otras condiciones.
ES
Reduce el efecto ojos rojos.
• El flash destella preliminarmente dos o más veces antes de la toma.
No utiliza la reducción de ojos rojos.
50
Page 51
Para ver detalles sobre
1
la operación
página 48
Iluminador AF
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en entornos oscuros. El iluminador AF emite luz roja permitiendo a la cámara enfocar fácilmente cuando se pulsa el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento aparece el indicador .
Auto
Desactiv
• Si la luz del iluminador AF no llega al motivo suficientemente o el motivo no tiene contraste, el enfoque no se logrará. (Se recomienda una distancia de aproximadamente 2,7 m (zoom:W)/2,5 m (zoom:T).)
• El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, aunque la luz esté desviada ligeramente del centro del motivo.
• Cuando el enfoque predefinido está activado (página 35), el iluminador AF no funciona.
• El cuadro del visor de rango AF no aparecerá. El indicador , o parpadea y el AF funciona con prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro.
• El iluminador AF no funciona cuando está seleccionado (Modo de crepúsculo), (Modo de paisaje),
(Modo de obturador rápido) o (Modo de fuegos artificiales) en el modo de escena.
• El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no hay problemas de seguridad, no mire directamente al emisor del iluminador AF a corta distancia.
ON
Utiliza el iluminador AF.
No utiliza el iluminador AF.
Revisión autom
Visualiza la imagen grabada en la pantalla durante unos dos s (segundo) inmediatamente después de tomar una imagen fija.
Activar
Desactiv
Utiliza la revisión automática.
No utiliza la revisión automática.
Utilización de la pantalla de ajustes
• Si pulsa el botón del disparador hasta la mitad durante este período, desaparecerá la visualización de la imagen grabada y podrá tomar la siguiente imagen inmediatamente.
ES
51
Page 52
Cámara 2
2
Los ajustes predeterminados están marcados con .
STEADY SHOT
Selecciona el modo antidesenfoque.
Para ver detalles sobre
1
la operación
página 48
Tom ando
Continua
• Cuando tome películas, se activará [Continua] aunque seleccione [Tomando].
• Puede desactivar la función antidesenfoque utilizando el botón (STEADY SHOT) cuando
(Cámara) no está ajustado a [Auto]. (t paso 5 en “Lea esto primero”)
• Es posible que la función antidesenfoque no funcione debidamente en los casos siguientes. – Cuando el movimiento de la cámara sea muy fuerte – Cuando la velocidad del obturador sea lenta, por ejemplo, cuando se toman escenas nocturnas
Activa la función antidesenfoque cuando se pulsa el botón disparador hasta la mitad.
Activa siempre la función antidesenfoque. Puede estabilizar las imágenes incluso cuando acerque con zoom un motivo distante.
• El consumo de batería es mayor que en el modo [Tomando].
52
ES
Page 53
Herr.memoria interna
Este elemento no aparece cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara. Los ajustes predeterminados están marcados con .
Para ver detalles sobre
1
la operación
página 48
Formatear
Formatea la memoria interna.
• Tenga en cuenta que al formatear se borran irrevocablemente todos los datos de la memoria interna, incluidas las imágenes protegidas.
Aceptar
Cancelar
1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control, después pulse z.
Aparece el mensaje “Todos datos en memoria interna se borrarán Listo?”.
2 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
El formateo está completo.
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el formateo.
Utilización de la pantalla de ajustes
ES
53
Page 54
Her Memory Stick
Para ver detalles sobre
1
la operación
página 48
Este elemento aparece solamente cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara. Los ajustes predeterminados están marcados con .
Formatear
Formatea el “Memory Stick Duo”. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el comercio ya están formateados, y pueden utilizarse inmediatamente.
• Tenga en cuenta que al formatearlo se borran irrevocablemente todos los datos de un “Memory Stick Duo”, incluidas las imágenes protegidas.
Aceptar
Cancelar
1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control, después pulse z.
Aparece el mensaje “Todos datos en Memory Stick se borrarán Listo?”.
2 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
El formateo está completo.
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el formateo.
Crear carp REG.
Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes.
Aceptar
Cancelar
1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control, después pulse z.
Aparece la pantalla de creación de carpeta.
60min
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela la creación de carpeta.
2 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor que el más alto y la carpeta se convierte en la carpeta de grabación actual.
• Para más detalles sobre la carpeta, consulte la página 42.
• Cuando no se cree una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101MSDCF” como carpeta de grabación.
• Puede crear carpetas designadas hasta “999MSDCF”.
• Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que se cree o seleccione una carpeta diferente.
• No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice su ordenador, etc.
• En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta, se creará una carpeta nueva automáticamente.
• Para más información, consulte “Destinos para almacenar archivos de imágenes y nombres de archivos” (página 68).
ES
54
Page 55
Para ver detalles sobre
la operación
Camb. carp REG.
Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes.
Aceptar
Cancelar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el cambio de la carpeta de grabación.
1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control, después pulse z.
Aparece la pantalla de selección de carpeta.
Seleccionar carp REG.
102 2/2
Nomb carp:
102MSDCF 0
Creada:
2006
Aceptar
Cancelar
ANT/SIG
111::05:34
AM
2 Seleccione la carpeta deseada con b/B y [Aceptar] con v, después pulse z.
• No podrá seleccionar la carpeta “100MSDCF” como carpeta de grabación.
• No es posible mover imágenes grabadas a una carpeta distinta.
Copiar
Copia todas las imágenes de la memoria interna a un “Memory Stick Duo”.
Aceptar
Cancelar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el copiado.
1
página 48
Utilización de la pantalla de ajustes
1 Inserte un “Memory Stick Duo” que tenga una capacidad de 64 MB o más. 2 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control, después pulse z.
Aparece el mensaje “Todos datos en memoria interna se copiarán Listo?”.
3 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
Comienza el copiado.
60min
• Utilice una batería completamente cargada o el adaptador de ca (no suministrado). Si intenta copiar archivos de imágenes utilizando una batería con poca carga restante, la batería podrá agotarse, y ocasionar un fallo en el copiado o posiblemente estropear los datos.
• No es posible copiar imágenes individuales.
• Las imágenes originales seguirán en la memoria interna incluso después de copiarlas. Para borrar el contenido de la memoria interna, extraiga el “Memory Stick Duo” una vez copiadas las imágenes, después ejecute el comando [Formatear] en (Herr.memoria interna) (página 53).
• No es posible seleccionar una carpeta copiada en un “Memory Stick Duo”.
• Aunque copie datos, no se copiará una marca (Orden de impresión).
ES
55
Page 56
Ajustes 1
1
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Para ver detalles sobre
1
la operación
página 48
Desc música
Descarga la música para reproducir con el pase de diapositivas. Consulte las páginas 29, 75 y 77.
Format músi
Si no puede reproducir un archivo de música para el pase de diapositivas, es posible que el archivo de música esté estropeado. Si ocurre esto, realice [Format músi]. Cuando se realice [Format músi], se borrarán todos los archivos de música. Utilice el software “Music Transfer” suministrado para activar [Desc música].
Aparece el mensaje “Borrará todos los datos Listo?”.
Aceptar
Cancelar
Formatea los archivos de música. Todos los datos excepto los archivos de música permanecerán sin cambio alguno.
Cancela el formateo.
Luz de fondo
Selecciona el brillo de la luz de fondo del LCD cuando se utiliza la cámara con la batería.
Brillo
Normal
• Si pulsa el botón (cambio de visualización en pantalla) durante más tiempo, puede cambiar el ajuste.
• Si se selecciona [Brillo] la carga de la batería se consumirá más rápidamente.
Abrillanta.
Pitido
Selecciona el sonido producido cuando se realiza una operación en la cámara.
Obturador
Activar
Desactiv
Activa el sonido del obturador cuando usted pulsa el botón del disparador.
Activa el sonido de pitido/obturador cuando usted pulsa el botón de control/ pulsa el botón del disparador.
Desactiva el sonido de pitido/obturador.
Idioma
Selecciona el idioma a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes.
ES
56
Page 57
Inicializar
Inicializa el ajuste a su valor predeterminado.
Aceptar
Cancelar
1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control, después pulse z.
Aparece el mensaje “Inicializar todos los ajustes Listo?”.
2 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
Los ajustes se reponen a sus valores predeterminados.
• Asegúrese de no desconectar la alimentación durante la reposición.
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela la reposición.
Para ver detalles sobre
1
la operación
página 48
Utilización de la pantalla de ajustes
ES
57
Page 58
Ajustes 2
2
Para ver detalles sobre
1
la operación
página 48
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Número archivo
Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes.
Serie
Reposició
Asigna números a archivos consecutivamente aunque se cambie la carpeta de grabación o el “Memory Stick Duo”. (Cuando el “Memory Stick Duo” reemplazado contiene un archivo con un número mayor que el último número asignado, se asigna un número inmediatamente superior al número más alto.)
Comienza desde 0001 cada vez que se cambia la carpeta. (Cuando la carpeta de grabación contenga archivos, se asignará un número inmediatamente mayor que el más alto que haya.)
Conexión USB
Selecciona el modo USB a utilizar cuando se conecta la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge utilizando el cable para terminal de usos múltiples.
PictBridge
PTP
Almac.masiv.
Auto
Conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge (página 79).
Cuando se establece [PTP] (Picture Transfer Protocol) y se conecta la cámara a un ordenador, las imágenes de la carpeta de grabación de la cámara se copian al ordenador. (Compatible con Windows XP y Mac OS X.)
Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la cámara y un ordenador u otro dispositivo USB (página 64).
La cámara será reconocida automáticamente y establecerá comunicación con un ordenador o impresora compatible con PictBridge (páginas 64 y 79).
• Si la cámara y una impresora compatible con PictBridge no pueden conectarse cuando ajuste a [Auto], cambie el ajuste a [PictBridge].
• Si la cámara y un ordenador u otro dispositivo USB no pueden conectarse cuando ajuste a [Auto], cambie el ajuste a [Almac.masiv.].
58
ES
Page 59
Para ver detalles sobre
1
la operación
página 48
Salida video
Ajusta la salida de señal de vídeo de acuerdo con el sistema de color de televisión del equipo de vídeo conectado. Diferentes países y regiones utilizan diferentes sistemas de color de televisión. Si quiere ver imágenes en la pantalla de un televisor, consulte la página 86 para ver el sistema de color de televisión del país o región donde se utiliza la cámara.
NTSC
PAL
Establece la señal de salida de vídeo al modo NTSC (por ejemplo, para Estados Unidos de América y Japón.).
Establece la señal de salida de vídeo al modo PAL (por ejemplo, para Europa).
Ajuste reloj
Establece la fecha y hora.
Aceptar
Cancelar
Seleccione [Aceptar] con v del botón de control y pulse z. Después, realice el procedimiento explicado en “Ajuste el
t paso 2 en “Lea esto primero”).
reloj” (
Cancela la puesta en hora del reloj.
Utilización de la pantalla de ajustes
ES
59
Page 60
Utilización de su ordenador
Disfrute de su ordenador Windows
Para ver detalles sobre la utilización de un ordenador Macintosh, consulte “Utilización de su ordenador Macintosh” (página 76). Esta sección describe el contenido de la pantalla en versión en inglés.
Instale el software (suministrado) primero (página 62)
Copiado de imágenes a su ordenador (página 63)
Visualización de imágenes en su ordenador
Disfrute de imágenes mediante “Cyber-shot Viewer” y “Music Transfer” (páginas 71 y 75)
Visualización de imágenes guardadas en su ordenador
Visualización de fotos organizadas mediante la fecha
Edición de imágenes
Agregación/cambio de archivos de música mediante “Music
Transfer”
Impresión de imágenes
ES
60
Page 61
Entorno de ordenador recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar imágenes
Sistema operativo (preinstalado):
Microsoft Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition o Windows XP Professional
• No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos anteriores o en un entorno de inicio múltiple.
Toma USB: Se suministra como estándar
Entorno recomendado para el uso de “Cyber-shot Viewer” y “Music Transfer”
Sistema operativo (preinstalado):
Microsoft Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition o Windows XP Professional
Tarjeta de sonido: Tarjeta de sonido estéreo
de 16 bits con altavoces
CPU/Memoria: Pentium III a 500 MHz o
superior, 128 MB de memoria RAM como mínimo (recomendado: Pentium III a 800 MHz o superior y 256 MB de memoria RAM como mínimo)
Software: DirectX 9,0c o posterior Disco duro: Espacio requerido en disco para
la instalación—200 MB o superior
Pantalla: Resolución de la pantalla:
800 × 600 puntos o más. Colores: color de alta densidad (color de 16 bits, 65 000 colores) o más
• El software es compatible con la tecnología DirectX. Es posible que sea necesario instalar “DirectX”.
Notas sobre la conexión de la cámara a un ordenador
• No se pueden garantizar las operaciones para todos los entornos de ordenador recomendados mencionados anteriormente.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida su cámara, no funcionen, según el tipo de dispositivos USB que esté utilizando.
• Las operaciones no se garantizan cuando se utilice un concentrador de conectores USB.
• La conexión de la cámara utilizando una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (USB 2,0), permite realizar una transferencia avanzada (transferencia a alta velocidad) porque esta cámara es compatible con Hi-Speed USB (USB 2,0).
• Hay tres modos de hacer una conexión USB cuando se conecta un ordenador, modos [Auto] (ajuste predeterminado), [Almac.masiv.] y [PTP]. Esta sección describe los modos [Auto] y [Almac.masiv.] como ejemplos. Para más detalles sobre [PTP], consulte la página 58.
• Cuando su ordenador se reanude de un modo de ahorro de energía o suspensión, es posible que la comunicación entre su cámara y su ordenador no se recupere en los dos al mismo tiempo.
Asistencia técnica
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas más frecuentes. http://www.sony.net/
Utilización de su ordenador
ES
61
Page 62
Instalación del software (suministrado)
Puede instalar el software (suministrado) utilizando el procedimiento siguiente.
• Cuando utilice Windows 2000/Me, no conecte la cámara al ordenador antes de hacer la instalación.
• En Windows 2000/XP, inicie la sesión como Administrador.
• Cuando se instala el software suministrado, se instala automáticamente el controlador USB.
1 Encienda su ordenador e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
• Si no aparece, haga doble clic en (My Computer)
t (CYBERSHOTSOFT).
3 Seleccione el idioma deseado,
después haga clic en [Next] (Siguiente).
Aparecerá la pantalla “License Agreement” (Contrato de licencia). Lea el contrato atentamente. Si acepta las condiciones del contrato, haga clic en el botón de radio junto a [I accept the terms of the license agreement] (Estoy de acuerdo con los términos del contrato de licencia) y después haga clic en [Next].
4 Siga las instrucciones de la
pantalla para completar la instalación.
Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla.
• Es posible que se instale DirectX en función del entorno del sistema del ordenador.
2 Haga clic en [Install] (Instalar).
Aparecerá la pantalla “Choose Setup Language” (Elegir idioma de instalación).
ES
62
5 Extraiga el CD-ROM después de
completarse la instalación.
Page 63
Copiado de imágenes a su ordenador
Esta sección describe el procedimiento utilizando un ordenador Windows como ejemplo. Puede copiar imágenes desde la cámara al ordenador de la forma siguiente.
Para un ordenador con ranura de Memory Stick
Extraiga el “Memory Stick Duo” de la cámara e insértelo en el adaptador de Memory Stick Duo. Inserte el adaptador de Memory Stick Duo en el ordenador y copie las imágenes. Si el “Memory Stick PRO Duo” no es reconocido, consulte la página 95.
Para un ordenador sin ranura de Memory Stick
Siga las Etapas 1 a 4 de las páginas 63 a 67 para copiar imágenes.
• Si utiliza Windows 2000/Me, instale el software (suministrado) antes de comenzar el procedimiento. Con Windows XP, no es necesario realizar la instalación.
• Las visualizaciones de pantalla mostradas en esta sección son ejemplos para copiar imágenes desde un “Memory Stick Duo”.
Etapa 1: Preparación de la cámara y el ordenador
2 Inserte la batería suficientemente
cargada en la cámara, o conecte la cámara a una toma de corriente de la pared con el adaptador de ca (no suministrado).
• Cuando copie imágenes al ordenador utilizando una batería con poca carga restante, es posible que el copiado falle o que los datos se corrompan si la batería se agota demasiado pronto.
Utilización de su ordenador
1 Inserte un “Memory Stick Duo”
con imágenes grabadas en la cámara.
• Este paso no es necesario para copiar imágenes de la memoria interna.
ES
63
Page 64
3 Ajuste el conmutador de modo a
, después encienda la cámara
y el ordenador.
2 Ajuste el interruptor del cable
para terminal de usos múltiples en “CAMERA”.
CAMERA
TV
DISP SEL
• Con Windows XP, el asistente AutoPlay aparece en el escritorio.
En la pantalla de la cámara aparece “Modo USB Almac.masiv.”.
Etapa 2: Conexión de la cámara y el ordenador
1 Conecte la cámara al ordenador.
2 Al conector múltiple
1 A una toma USB
Cable para terminal de usos múltiples
ES
64
Almac. masiv.
Memory Stick
MENU
Indicadores de acceso*
Cuando se establece una conexión USB por primera vez, el ordenador ejecuta automáticamente un programa para reconocer la cámara. Espere unos momentos.
* Durante la comunicación, los indicadores de
acceso cambian a rojo. No opere el ordenador hasta que los indicadores se pongan blancos.
• Si no aparece “Modo USB Almac.masiv.”, ajuste [Conexión USB] a [Almac.masiv.] (página 58).
Etapa 3-A: Copia de imágenes a un ordenador
• Para Windows 2000/Me, siga el procedimiento explicado en “Etapa 3-B: Copia de imágenes a un ordenador” en la página 66.
• Para Windows XP, cuando la pantalla del asistente no aparezca automáticamente, siga el procedimiento descrito en “Etapa 3-B: Copia de imágenes a un ordenador” en la página 66.
Page 65
Esta sección describe un ejemplo de copia de imágenes a una carpeta de “My Documents”.
1 Después de hacer una conexión
USB en la Etapa 2, haga clic en [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] (Copie imágenes a una carpeta en mi ordenador utilizando el Asistente para escáner y cámara de Microsoft) automáticamente la pantalla del asistente en el escritorio.
1
2
t [OK] al aparecer
3 Haga clic en las casillas de
verificación de las imágenes que no quiera copiar para quitar la marca de verificación, después haga clic en [Next].
1
2
Aparecerá la pantalla “Picture Name and Destination” (Nombre de imagen y destino).
4 Seleccione un nombre y destino
para las imágenes, después haga clic en [Next].
Utilización de su ordenador
Aparecerá la pantalla “Scanner and Camera Wizard” (Asistente para el escáner y la cámara).
2 Haga clic en [Next].
Aparecen las imágenes guardadas en el “Memory Stick Duo” de la cámara.
• Si no hay insertado un “Memory Stick Duo”, aparecen las imágenes de la memoria interna.
1
2
Comenzará el copiado de imágenes. Cuando se haya completado el copiado, aparecerá la pantalla “Other Options” (Otras opciones).
• Esta sección describe un ejemplo de copiado de imágenes a la carpeta “My Documents”.
ES
65
Page 66
5 Haga clic en el botón de radio
junto a [Nothing. I'm finished working with these pictures] (Nada. He terminado la tarea con estas imágenes) para seleccionarlo, después haga clic en [Next].
1
2
1 Haga doble clic en [My Computer]
t [Removable Disk] t [DCIM].
• Si no se visualiza el icono “Removable
Disk”, consulte la página 93.
Aparecerá la pantalla “Completing the Scanner and Camera Wizard” (Completar el asistente para el escáner y la cámara).
6 Haga clic en [Finish].
Se cierra la pantalla del asistente.
• Para continuar copiando otras imágenes, desconecte el cable para terminal de usos múltiples (página 68). Después siga el procedimiento explicado en “Etapa 2: Conexión de la cámara y el ordenador” en la página 64.
Etapa 3-B: Copia de imágenes a un ordenador
• Para Windows XP, siga el procedimiento explicado en “Etapa 3-A: Copia de imágenes a un ordenador” en la página 64.
Esta sección describe un ejemplo de copiado de imágenes a la carpeta “My Documents”.
ES
66
2 Haga doble clic en la carpeta
donde están almacenados los archivos de las imágenes que quiere copiar. Después, haga clic con el botón
derecho del ratón en un archivo de imagen para visualizar el menú y haga clic en [Copy].
1
2
• Acerca del destino de almacenamiento de los archivos de imagen, consulte la página 68.
Page 67
3 Haga doble clic en la carpeta [My
Documents]. Después, haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana “My Documents” para visualizar el menú y haga clic en [Paste].
Etapa 4: Visualización de imágenes en su ordenador
Esta sección describe el procedimiento para ver imágenes copiadas en la carpeta “My Documents”.
1 Haga clic en [Start] t [My
Documents].
1
2
Los archivos de imágenes serán copiados en la carpeta “My Documents”.
• Cuando ya existe una imagen con el mismo nombre de archivo en la carpeta de destino de la copia, aparece el mensaje para confirmar que desea sobrescribirla. Cuando sobrescriba una imagen existente con una nueva, el archivo de datos original se borrará. Para copiar un archivo de imagen al ordenador sin sobrescribirlo, cambie el nombre de archivo a un nombre distinto y después copie el archivo de imagen. Sin embargo, tenga en cuenta que si cambia el nombre de archivo (página 70), tal vez no pueda reproducir esa imagen con su cámara.
2
Utilización de su ordenador
1
Se visualiza el contenido de la carpeta “My Documents”.
• Si no está utilizando Windows XP, haga doble clic en [My Documents] del escritorio.
2 Haga doble clic en el archivo de
imagen deseado.
Se visualizará la imagen.
ES
67
Page 68
Para eliminar la conexión USB
Realice de antemano los procedimientos indicados abajo cuando:
• Vaya a desconectar el cable para terminal de usos múltiples
• Vaya a extraer un “Memory Stick Duo”
• Inserte un “Memory Stick Duo” en la cámara después de copiar imágenes de la memoria interna
• Vaya a apagar la cámara
x Para Windows 2000/Me/XP
1 Haga doble clic en de la bandeja de
tareas.
Haga doble clic aquí
Destinos para almacenar archivos de imágenes y nombres de archivos
Los archivos de imágenes grabados con su cámara se agrupan en carpetas en el “Memory Stick Duo”.
Ejemplo: cuando quiera ver carpetas de Windows XP
2 Haga clic en (Sony DSC) 3 Confirme el dispositivo en la ventanilla de
confirmación, después haga clic en [OK].
4 Haga clic en [OK].
El dispositivo se desconecta.
• El paso 4 no es necesario para Windows XP.
ES
68
t [Stop].
A
B
A Carpeta que contiene datos de imágenes
grabados utilizando una cámara no equipada con la función de creación de carpeta
B Carpeta que contiene datos de imágenes
grabados utilizando esta cámara Cuando no se hayan creado nuevas carpetas, habrá las siguientes carpetas:
– “Memory Stick Duo”; “101MSDCF”
solamente
– Memoria interna; “101_SONY” solamente
• No podrá grabar ninguna imagen a la carpeta “100MSDCF”. Las imágenes en estas carpetas solamente estarán disponibles para verlas.
• No podrá grabar/reproducir ninguna imagen en la carpeta “MISC”.
Page 69
• Los nombres de los archivos de imágenes se asignan de la forma siguiente: ssss representa cualquier número de 0001 a 9999. Las porciones numéricas del nombre de un archivo de película grabado en el modo de película y de su archivo de imagen índice correspondiente son iguales.
– Archivos de imágenes fijas:
DSC0ssss.JPG – Archivos de películas: MOV0ssss.MPG – Archivos de imagen índice que se graban
cuando graba películas:
MOV0ssss.THM
• Para más información sobre las carpetas, consulte las páginas 42, 54.
Utilización de su ordenador
ES
69
Page 70
Visualización con la cámara de archivos de imagen almacenados en un ordenador (utilizando un “Memory Stick Duo”)
Esta sección describe el procedimiento utilizando un ordenador Windows como ejemplo. Cuando un archivo de imagen copiado a un ordenador ya no está disponible en un “Memory Stick Duo”, puede ver esa imagen en la cámara copiando el archivo del ordenador a un “Memory Stick Duo”.
• El paso 1 no es necesario si el nombre de archivo establecido con su cámara no ha sido cambiado.
• Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes dependiendo del tamaño de imagen.
• Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de su cámara, la reproducción en su cámara no está garantizada.
• Cuando no haya carpeta, primero cree una carpeta con su cámara (página 54) y, a continuación, copie el archivo de imagen.
1 Haga clic con el botón derecho
del ratón en el archivo de imagen, después haga clic en [Rename]. Cambie el nombre de archivo a “DSC0ssss”.
Introduzca un número de 0001 al 9999 para ssss.
• Podrá visualizarse una extensión dependiendo de los ajustes del ordenador. La extensión para imágenes fijas es JPG, y la extensión para películas es MPG. No cambie la extensión.
2 Copie el archivo de imagen a la
carpeta “Memory Stick Duo” en el orden siguiente.
1Haga clic con el botón derecho del ratón
en el archivo de imagen, después haga clic en [Copy].
2Haga doble clic en [Removable Disk] o
[Sony MemoryStick] de [My Computer].
3Haga clic con el botón derecho del ratón
en la carpeta [sssMSDCF] de la carpeta [DCIM], después haga clic en [Paste].
sss significa cualquier número dentro del rango de 100 a 999.
1
2
• Si aparece el mensaje de confirmación de sobrescribir, introduzca un número diferente.
ES
70
Page 71
Utilización del “Cyber-shot Viewer” (suministrado)
Ahora más que nunca podrá utilizar imágenes fijas y películas de la cámara aprovechando las ventajas del software. Esta sección resume el “Cyber-shot Viewer” y ofrece instrucciones básicas.
Información general del “Cyber­shot Viewer”
Con el “Cyber-shot Viewer” puede:
• Importar imágenes tomadas con la cámara y visualizarlas en el monitor.
• Organizar imágenes del ordenador en un calendario mediante la fecha de toma para verlas.
• Retocar, imprimir y enviar imágenes fijas adjuntándolas a correo electrónico, cambiar la fecha de la toma, y más.
• Para más detalles sobre el “Cyber-shot Viewer”, consulte Help (Ayuda).
Para acceder a Help, haga clic en [Start] (Inicio) t [Programs] (Programas) (en Windows XP, [All Programs] (Todos los programas)) t [Sony Picture Utility] (Utilidad de imagen Sony) t [Help] t [Cyber-shot Viewer].
Inicio y cierre del “Cyber-shot Viewer”
Inicio del “Cyber-shot Viewer”
Haga doble clic en el icono (Cyber-shot Viewer) del escritorio. O, desde el menú Start: Haga clic en [Start] t [Programs] (en Windows XP, [All Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Cyber-shot Viewer]).
Instrucciones básicas
Siga estos pasos para importar y ver imágenes desde la cámara.
Importación de imágenes
1 Asegúrese de que “Media Check
Too l”* (Herramienta de comprobación de medio) se está ejecutando.
* “Media Check Tool” es un programa que
detecta e importa automáticamente imágenes cuando se inserta un “Memory Stick” o cuando se conecta la cámara.
Busque el icono (Media Check Tool) (Herramienta de comprobación de medio) en la barra de tareas.
• Si no aparece el icono : Haga clic en
[Start] t [Programs] (en Windows XP, [All Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Cyber-shot Viewer] t [Tools] t [Media Check Tool].
2 Conecte la cámara a su ordenador
con el cable para terminal de usos múltiples.
Después de que la cámara sea detectada automáticamente, se visualizará la pantalla [Import Images] (Importar imágenes).
Utilización de su ordenador
Cierre del “Cyber-shot Viewer”
Haga clic en el botón de la esquina superior derecha de la pantalla.
• Si utiliza la ranura para Memory Stick, consulte la página 63 primero.
• En Windows XP, si aparece el asistente Autoplay, ciérrelo.
ES
71
Page 72
3 Importe las imágenes.
Para comenzar a importar imágenes, haga clic en el botón [Import] (Importar).
Por omisión, las imágenes se importan a la carpeta creada en “My Pictures” (Mis imágenes) que se nombra con la fecha de importación.
• Para ver instrucciones sobre cómo cambiar la “Folder to be imported”, consulte la página 74.
Visualización de imágenes
1 Comprobación de las imágenes
importadas
Cuando se completa la importación, se inicia el “Cyber-shot Viewer”. Se visualizan miniaturas de las imágenes importadas.
2 Visualización de las imágenes en
“Viewed folders” (Carpetas visualizadas) ordenadas mediante la fecha de la toma en un calendario
1Haga clic en la ficha [Calendar]
(Calendario). Se indican los años en que fueron tomadas las imágenes.
2Haga clic en el año.
Se visualizan las imágenes tomadas ese año, ordenadas en el calendario mediante la fecha de la toma.
3Para visualizar imágenes mediante el
mes, haga clic en el mes deseado. Se visualizan miniaturas de las imágenes tomadas ese mes.
4Para visualizar imágenes mediante
tiempo, haga clic en la fecha deseada. Se visualizan miniaturas de las imágenes tomadas ese día, ordenadas mediante la hora.
Pantalla de visualización mediante año
1
2
• La carpeta “My Pictures” (Mis imágenes) se establece como carpeta predeterminada en “Viewed folders” (Carpetas visualizadas).
• Puede hacer doble clic en una miniatura para visualizar la propia imagen.
ES
72
3
Pantalla de visualización mediante mes
4
Page 73
Pantalla de visualización mediante hora
• Para listar imágenes de un año o mes en particular, haga clic en ese periodo en el lado izquierdo de la pantalla.
3 Visualización de imágenes
individuales
En la pantalla de visualización mediante hora, haga doble clic en una miniatura para visualizar la propia imagen en una ventana aparte.
4 Visualización de imágenes en el
modo de pantalla completa
Para visualizar un pase de diapositivas de las imágenes actuales en el modo de pantalla completa, haga clic en el
botón .
• Para reproducir o pausar el pase de diapositivas, haga clic en el botón de la parte inferior izquierda de la pantalla.
• Para detener el pase de diapositivas, haga clic en el botón de la parte inferior izquierda de la pantalla.
Utilización de su ordenador
• Puede editar imágenes visualizadas haciendo clic en el botón de la barra de herramientas.
ES
73
Page 74
Otras funciones
Preparación de imágenes almacenadas en el ordenador para verlas
Para visualizar imágenes, registre la carpeta que contiene las imágenes como una de las “Viewed folders”. Desde el menú [File] (Archivo), elija [Register Viewed Folders...] (Registrar carpetas visualizadas…) para visualizar la pantalla de ajustes para el registro de “Viewed folders” (Carpetas visualizadas).
1
2
Haga clic en el botón [Add...] (Agregar…), y después especifique la carpeta con imágenes para importar con objeto de registrar la carpeta como una “Viewed folder”.
• También se registrarán las imágenes de cualquier subcarpeta de “Viewed folders”.
Cambio de la “Folder to be imported” (Carpeta a importar)
Para cambiar la “Folder to be imported” (Carpeta a importar), acceda a la pantalla “Import Settings” (Ajustes de importación). Para visualizar la pantalla “Import Settings”, elija [Image Import Settings...] (Ajustes de imagen importada…) en el menú [File] (Archivo).
1
2
Elija la “Folder to be imported”.
• Puede especificar la “Folder to be imported” desde las carpetas registradas como “Viewed folders” (Carpetas visualizadas).
Actualización de la información del registro de imagen
Para actualizar la información de imagen, elija [Update Database] (Actualizar base de datos) desde el menú [Tools] (Herramientas).
• La actualización de la base de datos podrá llevar un rato.
• Si cambia el nombre a archivos o carpetas de imagen en “Viewed folders”, no podrá visualizarlos con este software. En este caso, actualice la base de datos.
Desinstalación de “Cyber-shot Viewer”
1 Haga clic en [Start] t [Settings] t
[Control Panel]. Haga doble clic en [Add/ Remove Programs]. (En Windows XP, haga clic en [start] t [Control Panel] y, a continuación, haga doble clic en [Add or Remove Programs].)
2 Seleccione [Sony Picture Utility] y, a
continuación, haga clic en [Change/ Remove] (En Windows XP: [Remove]) para desinstalarlo.
74
ES
Page 75
Utilización de “Music Transfer” (suministrado)
Es posible cambiar los archivos de música que hay predeterminados de fábrica por los archivos de música que desee mediante “Music Transfer”, que se suministra en el CD-ROM (suministrado). Además, puede borrar o agregar estos archivos siempre que quiera.
Agregación/cambio de música utilizando “Music Transfer”
Los formatos de música que puede transferir con “Music Transfer” están indicados en la lista siguiente:
• Archivos MP3 almacenados en el disco duro de su ordenador
• Música de CD
• Música predeterminada guardada en esta cámara
1 Pulse MENU para visualizar el
menú.
2 Seleccione (Ajustes) con B del
botón de control.
7 Siga las instrucciones de la
pantalla para agregar/cambiar archivos de música.
Para restablecer la música preestablecida
en fábrica para la cámara:
1 Realice [Format músi] (página 56). 2 Ejecute [Restaurar predeterminados] en
“Music Transfer”.
Todos los archivos de música vuelven a la música preestablecida, y [Música] del menú [Diapo] se ajusta a [Desact].
3 Seleccione un archivo de música apropiado
para el efecto del pase de diapositivas (página 27). Puede restaurar los archivos de música preestablecidos utilizando [Inicializar], sin embargo, también se repondrán otros ajustes.
• Para más detalles sobre la utilización de “Music Transfer”, consulte la ayuda en línea en “Music Transfer”.
Utilización de su ordenador
3 Seleccione (Ajustes 1) con
v/V del botón de control, después seleccione [Desc música] con v/B.
1
4 Seleccione [Aceptar] con B/v,
después pulse z.
Aparece el mensaje “Conectar a PC”.
5 Haga una conexión USB entre la
cámara y el ordenador.
6 Inicie “Music Transfer”.
ES
75
Page 76
Utilización de su ordenador Macintosh
Es posible copiar imágenes en ordenadores Macintosh.
• “Cyber-shot Viewer” no es compatible con los ordenadores Macintosh.
Entorno de ordenador recomendado
Es recomendable disponer del entorno siguiente en los ordenadores conectados a la cámara.
Entorno recomendado para copiar imágenes
OS (preinstalado): Mac OS 9,1, 9,2, o Mac
OS X (v10,0 o posterior)
Toma USB: Se suministra como estándar
Entorno recomendado para la utilización de “Music Transfer”
Sistema operativo (preinstalado): Mac
OS X (v10,3 o posterior)
CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power
Mac serie G3/G4/G5, Mac mini
Memoria: 64 MB o más (se recomiendan 128
MB o más)
Disco duro: Espacio requerido en disco para
la instalación—aproximadamente 250 MB
Notas sobre la conexión de la cámara a un ordenador
• No se pueden garantizar las operaciones para todos los entornos de ordenador recomendados mencionados arriba.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida su cámara, no funcionen, según el tipo de dispositivos USB que esté utilizando.
• Las operaciones no se garantizan cuando se utilice un concentrador de conectores USB.
• La conexión de la cámara utilizando una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (USB 2,0), permite realizar una transferencia avanzada (transferencia a alta velocidad) porque esta cámara es compatible con Hi-Speed USB (USB 2,0).
ES
76
• Hay tres modos de hacer una conexión USB cuando se conecta un ordenador, modos [Auto] (ajuste predeterminado), [Almac.masiv.] y [PTP]. Esta sección describe los modos [Auto] y [Almac.masiv.] como ejemplos. Para más detalles sobre [PTP], consulte la página 58.
• Cuando su ordenador se reanude del modo de suspensión o ahorro de energía, la comunicación entre su cámara y su ordenador podrán no recuperarse al mismo tiempo.
Copiado y visualización de imágenes en un ordenador
1 Prepare la cámara y un ordenador
Macintosh.
Realice el mismo procedimiento que el descrito en “Etapa 1: Preparación de la cámara y el ordenador” en la página 63.
2 Conecte el cable para terminal de
usos múltiples.
Realice el mismo procedimiento que el descrito en “Etapa 2: Conexión de la cámara y el ordenador” en la página 64.
3 Copie archivos de imágenes al
ordenador Macintosh.
1Haga doble clic en el icono recién
reconocido donde están las imágenes que quiere copiar.
2Arrastre los archivos de imágenes y
suéltelos en el icono de disco duro. Los archivos de imágenes se copian al disco duro.
• Para ver detalles sobre la ubicación del almacenamiento de las imágenes y nombres de los archivos, consulte la página 68.
t [DCIM] t la carpeta
Page 77
4 Vea las imágenes en el
ordenador.
Haga doble clic en el icono de disco
t el archivo de la imagen deseada
duro en la carpeta que contiene los archivos copiados para abrir ese archivo de imagen.
Para eliminar la conexión USB
Realice de antemano los procedimientos indicados abajo cuando:
• Vaya a desconectar el cable para terminal de usos múltiples
• Vaya a extraer un “Memory Stick Duo”
• Inserte un “Memory Stick Duo” en la cámara después de copiar imágenes de la memoria interna
• Vaya a apagar la cámara
Para instalar “Music Transfer”
• Cierre el software de todas las aplicaciones antes de instalar “Music Transfer”.
• Para la instalación, necesitará iniciar la sesión como Administrador.
1 Encienda su ordenador Macintosh e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2 Haga doble clic en
(CYBERSHOTSOFT).
3 Haga doble clic en el archivo
[MusicTransfer.pkg] en la carpeta [MAC]. Se inicia la instalación del software.
Para agregar/cambiar archivos de música
Consulte “Agregación/cambio de música utilizando “Music Transfer”” en la página
75.
Asistencia técnica
Utilización de su ordenador
Arrastre el icono de unidad o el icono de “Memory Stick Duo” y suéltelo en el icono de “Papelera”.
La cámara se desconectará del ordenador.
• Si está utilizando Mac OS X v10,0, realice el procedimiento anterior después de haber apagado el ordenador.
Agregación/cambio de música utilizando “Music Transfer”
Puede cambiar los archivos de música que hay predeterminados de fábrica por archivos de música deseados. Además, puede borrar o agregar estos archivos siempre que quiera. Los formatos de música que puede transferir con “Music Transfer” están indicados en la lista siguiente:
• Archivos MP3 almacenados en el disco duro de su ordenador
• Música de CD
• Música predeterminada guardada en esta cámara
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas más frecuentes. http://www.sony.net/
ES
77
Page 78
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas
Cuando imprima imágenes tomadas en el modo [16:9], es posible que se corten ambos bordes, por lo que deberá asegurarse de comprobar antes de imprimir (página 97).
Impresión directa utilizando una impresora compatible con PictBridge (página 79)
Puede imprimir imágenes conectando la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge.
Impresión directa utilizando una impresora compatible con “Memory Stick”
Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con “Memory Stick”. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora.
Impresión utilizando un ordenador
Puede copiar imágenes a un ordenador utilizando el software “Cyber-shot Viewer” suministrado e imprimir las imágenes.
Impresión en un establecimiento (página 83)
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de impresión de fotos. Puede poner una marca (orden de impresión) por adelantado a las imágenes que quiera imprimir.
ES
78
Page 79
Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible con PictBridge
Aunque no tenga un ordenador, puede imprimir imágenes tomadas con su cámara conectando la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge.
• “PictBridge” está basado en la norma CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
En el modo de una sola imagen
Puede imprimir una sola imagen en una hoja de impresión.
En el modo de índice
Puede imprimir varias imágenes en tamaño reducido en una hoja de impresión. Puede imprimir un juego de imágenes iguales (1) o de imágenes diferentes (2).
12
Etapa 1: Preparación de la cámara
Prepare la cámara para conectarla a la impresora con el cable para terminal de usos múltiples. Cuando conecte la cámara a una impresora que sea reconocida cuando [Conexión USB] está ajustado a [Auto], la Etapa 1 no será necesaria.
Botón índice
Botón MENU Botón de control
• Le recomendamos que utilice una batería completamente cargada o el adaptador de ca (no suministrado) para evitar que la alimentación se desconecte a mitad de la impresión.
1 Pulse MENU para visualizar el
menú.
Impresión de imágenes fijas
• Es posible que no haya disponible la función de impresión de índice según la impresora.
• La cantidad de imágenes que pueden imprimirse como imagen índice varía en función de la impresora.
• No podrá imprimir películas.
• Si el indicador parpadea en la pantalla de la cámara durante unos cinco s (segundo) (notificación de error), compruebe la impresora conectada.
2 Pulse B del botón de control para
seleccionar (Ajustes).
3 Seleccione [ ] (Ajustes 2) con V,
después seleccione [Conexión USB] con v/V/B.
2
ES
79
Page 80
4 Seleccione [PictBridge] con B/v,
después pulse z.
Almac. masiv.
Se establecerá el modo USB.
2 Ajuste el interruptor del cable
para terminal de usos múltiples en “CAMERA”.
CAMERA
TV
DISP SEL
Etapa 2: Conexión de la cámara a la impresora
1 Conecte la cámara a la impresora.
2 Al conector
múltiple
1 A la toma
USB
ES
80
Cable para terminal de usos múltiples
3 Encienda la cámara y la
impresora.
Una vez hecha la conexión, aparece el indicador .
60min
2M
La cámara se pone en el modo de reproducción, después aparece una imagen y el menú de impresión en la pantalla.
Etapa 3: Impresión
Cuando complete la Etapa 2, aparecerá el menú de impresión, independientemente de la posición en la que esté ajustado el conmutador de modo.
1 Seleccione el método de
impresión deseado with v/V del botón de control, después pulse z.
[Todo en carpeta]
Imprime todas las imágenes de la carpeta.
Page 81
[Imgen DPOF]
Imprime todas las imágenes que tienen la marca (orden de impresión) (página 83) independientemente de la imagen visualizada.
[Selec]
Selecciona imágenes e imprime todas las imágenes seleccionadas.
1Seleccione la imagen que quiere
imprimir con b/B, después pulse z. La marca aparecerá en la imagen seleccionada.
• Para seleccionar otras imágenes, repita este procedimiento.
2Seleccione [Imprim.] con V, después
pulse z.
[Esta imagen]
Imprime una imagen visualizada.
• Si selecciona [Esta imagen] y ajusta [Índice] a [Activar] en el paso 2, puede imprimir un juego de imágenes iguales como imagen índice.
• Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará en el orden que usted la selecciona ( 2 en “Lea esto primero”). Es posible que esta función no esté disponible según la impresora.
t paso
[Cantidad]
Cuando [Índice] está ajustado a [Desact]:
Seleccione el número de hojas de una imagen que quiera imprimir. La imagen se imprimirá como una sola imagen.
Cuando [Índice] está ajustado a [Activar]:
Seleccione el número de juegos de imágenes que quiere imprimir como imagen índice. Si seleccionó [Esta imagen] en el paso 1, seleccione el número de imágenes iguales que quiere imprimir una al lado de la otra en una hoja como imagen índice.
• El número designado de imágenes podrá no entrar en una sola hoja dependiendo de la cantidad de imágenes.
Impresión de imágenes fijas
2 Seleccione los ajustes de
impresión con v/V/b/B.
60min
2M
1
[Índice]
Seleccione [Activar] para imprimir como imagen índice.
[Tamaño]
Seleccione el tamaño de la hoja de impresión.
[Fecha]
Seleccione [Fech/Hora] o [Fecha] para insertar la fecha y hora en las imágenes.
3 Seleccione [Aceptar] con V/B,
después pulse z.
Se imprimirá la imagen.
• No desconecte el cable para terminal de usos múltiples mientras aparece el indicador
(Conexión PictBridge) en la pantalla.
60min
Imprimiendo
2/3
Salir
Para imprimir otras imágenes
Después del paso 3, seleccione [Selec] y la imagen deseada con v/V, después continúe desde el paso 1.
Indicador
ES
81
Page 82
Para imprimir imágenes de la pantalla de índice
Realice “Etapa 1: Preparación de la cámara” (página 79) y “Etapa 2: Conexión de la cámara a la impresora” (página 80), después proceda con lo siguiente. Cuando conecta la cámara a una impresora, aparece el menú de impresión. Seleccione [Cancelar] para quitar el menú de impresión, después proceda de la forma siguiente.
1 Pulse (Índice).
Aparece la pantalla de índice.
2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [ ] (Imprim.) con B, después
pulse z.
4 Seleccione el método de impresión
deseado con v/V, después pulse z.
[Selec]
Selecciona imágenes e imprime todas las imágenes seleccionadas. Seleccione la imagen que quiere imprimir con v/V/b/B, después pulse z para visualizar la marca . (Repita este procedimiento para seleccionar otras imágenes.) Después, pulse MENU.
[Imgen DPOF]
Imprime todas las imágenes que tienen la marca (orden de impresión) independientemente de la imagen visualizada.
[Todo en carpeta]
Imprime todas las imágenes de la carpeta.
5 Realice los pasos 2 y 3 de “Etapa 3:
Impresión” (página 80).
82
ES
Page 83
Impresión en un establecimiento
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de impresión de fotos. Siempre que el establecimiento ofrezca servicios de impresión de fotos compatibles con DPOF, usted puede poner una marca (orden de impresión) en las imágenes por adelantado para no tener que seleccionarlas de nuevo cuando quiera imprimirlas en el establecimiento.
• No es posible imprimir imágenes almacenadas en la memoria interna en un establecimiento de servicio de impresión directamente desde la cámara. Copie las imágenes a un “Memory Stick Duo”, después lleve el “Memory Stick Duo” al establecimiento.
¿Qué es DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) es una función que le permite poner una marca
(orden de impresión) a imágenes del
“Memory Stick Duo” que posteriormente quiera imprimir.
• También puede imprimir las imágenes con marca (orden de impresión) utilizando una impresora compatible con la norma DPOF (Digital Print Order Format) o utilizando una impresora compatible con PictBridge.
• No podrá marcar películas.
• Cuando marque imágenes tomadas en el modo [Multiráfa], todas las imáge nes se imprimirán en una hoja dividida en 16 paneles.
Marcación en el modo de una sola imagen
Botón MENU Botón de control
1 Visualice la imagen que quiere
imprimir.
2 Pulse MENU para visualizar el
menú.
3 Seleccione DPOF con b/B,
después pulse z.
Se pone una marca (orden de impresión) en la imagen.
60min
2M
2/9
Impresión de imágenes fijas
Cuando lleve un “Memory Stick Duo” a un establecimiento
• Consulte con el establecimiento de servicio de impresión de fotos para informarse sobre qué tipos de “Memory Stick Duo” manejan.
• Si el establecimiento de servicio de impresión de fotos no maneja “Memory Stick Duo”, copie las imágenes que quiera imprimir en otro soporte tal como un CD-R y llévelo al establecimiento.
• Asegúrese de llevar el adaptador de Memory Stick Duo con él.
• Antes de llevar los datos de imágenes a un establecimiento, haga siempre una copia (de seguridad) de los datos en un disco.
• No podrá ajustar el número de copias.
4 Para marcar otras imágenes,
visualice la imagen deseada con b/B, después pulse z.
Para quitar la marca en el modo de una sola imagen
Pulse z en el paso 3 ó 4.
ES
83
Page 84
Marcación en el modo de índice
1 Visualice la pantalla de índice
t paso 6 en “Lea esto primero”).
(
8 Seleccione [Aceptar] con B,
después pulse z.
La marca se volverá blanca.
2 Pulse MENU para visualizar el
menú.
3 Seleccione DPOF con b/B,
después pulse z.
4 Seleccione [Selec] con v/V,
después pulse z.
• No es posible agregar una marca en [Todo en carpeta].
5 Seleccione la imagen que quiere
marcar con v/V/b/B, después pulse z.
Aparece una marca verde en la imagen seleccionada.
Marca verde
MENU
6 Repita el paso 5 para marcar
otras imágenes.
Para cancelar, seleccione [Cancelar] en el paso 4 o seleccione [Salir] en el paso 8, después pulse z.
Para quitar la marca en el modo de índice
Seleccione la imagen de la que quiera quitar la marca en el paso 5, después pulse z.
Para quitar todas las marcas de la carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4, después pulse z. Seleccione [Desact], y después pulse z.
7 Pulse MENU.
ES
84
Page 85
Conexión de la cámara a su televisor
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor
Puede ver imágenes en la pantalla de un televisor conectando la cámara al televisor.
Apague la cámara y el televisor antes de conectar la cámara al televisor.
1 Conecte la cámara al televisor.
1 A las tomas de
entrada de audio/ vídeo
2 Al conector
múltiple
Cable para terminal de usos múltiples
• Coloque la cámara con la pantalla orientada hacia arriba.
• Si su televisor tiene tomas de entrada estéreo, conecte la clavija de audio (negra) del cable para terminal de usos múltiples a la toma de audio izquierda.
2 Ajuste el conmutador del cable
para terminal de usos múltiples a “TV”.
3 Encienda el televisor y ponga el
conmutador de entrada TV/video en “video”.
• Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
4 Ajuste el conmutador de modo a
y encienda la cámara.
Conmutador de modo
Botón de control
Las imágenes tomadas con la cámara aparecen en la pantalla del televisor.
Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada.
• Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo para que coincida con el sistema de su televisor (página 59).
60min
VGA
2/9
10:30
PM
2006 1 1101-0002
VOLUME
Conexión de la cámara a su televisor
CAMERA
DISP SEL
TV
ES
85
Page 86
Acerca de los sistemas de color del televisor
Si quiere ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesita un televisor con toma de entrada de vídeo y el cable para terminal de usos múltiples. El sistema de color del televisor deberá ser igual que el de su cámara digital. Compruebe la lista siguiente para ver cuál es el sistema de color de televisión del país o región donde es utilizada la cámara.
Sistema NTSC
América Central, Bolivia, Canadá, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, Estados Unidos, Filipinas, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc.
Sistema PAL
Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ukrania, etc.
ES
86
Page 87
Solución de problemas
Solución de problemas
Si encuentra algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
1 Compruebe los elementos de las páginas 88 a 99.
Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la página 100.
2 Extraiga la batería, vuelva a insertarla después de un min (minuto)
aproximadamente y conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 57).
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento para que el contenido de la memoria interna y los archivos de música puedan ser comprobados cuando envía la cámara para repararla.
ES
87
Solución de problemas
Page 88
Batería y alimentación
No se puede instalar la batería.
Al insertar la batería, utilice la punta de la misma para empujar la palanca de expulsión de la
batería hacia la parte inferior de la cámara (
Instale la batería correctamente (t paso 1 en “Lea esto primero”).
El indicador de batería restante es incorrecto, o se visualiza el indicador de suficiente batería restante pero la alimentación se agota rápidamente.
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío (página 105).
El tiempo restante visualizado es diferente del real. Descargue completamente la batería y
vuelva a cargarla para corregir la indicación.
La batería está descargada. Instale la batería cargada (t paso 1 en “Lea esto primero”).
La batería está inutilizable (página 105). Reemplácela con una nueva.
La batería se agota demasiado rápidamente.
Cárguela suficientemente (t paso 1 en “Lea esto primero”).
Está utilizando la cámara en un lugar muy frío (página 105).
El terminal de la batería está sucio. Limpie el terminal de la batería con un bastoncillo de
algodón, etc., y cargue la batería.
La batería está inutilizable (página 105). Reemplácela con una nueva.
Resulta imposible encender la cámara.
Instale la batería correctamente (t paso 1 en “Lea esto primero”).
La batería está descargada. Instale la batería cargada (t paso 1 en “Lea esto primero”).
La batería está inutilizable (página 105). Reemplácela con una nueva.
La alimentación se desconecta súbitamente.
Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la
alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote. Vuelva a encender la cámara (
La batería está descargada. Instale la batería cargada (t paso 1 en “Lea esto primero”).
t paso 2 en “Lea esto primero”).
t paso 1 en “Lea esto primero”).
88
ES
Page 89
Toma de imágenes fijas/películas
La cámara no puede grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas
20, 21). Si está lleno, tome una de las siguientes medidas:
Borre imágenes que no necesite (t paso 6 en “Lea esto primero”).Cambie el “Memory Stick Duo”.
Está utilizando un “Memory Stick Duo” con conmutador de protección contra la escritura, y
el conmutador está puesto en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de grabación (página 103).
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Ajuste el conmutador de modo a cuando tome imágenes fijas.
Ajuste el conmutador de modo a cuando tome películas.
El tamaño de imagen está ajustado a [640(Fina)] cuando está grabando películas. Tome una de
las siguientes medidas:
Ajuste el tamaño de imagen a uno distinto a [640(Fina)].Inserte un “Memory Stick PRO Duo” (página 103).
El motivo no se ve en la pantalla.
Ajuste el conmutador de modo a una posición distinta de (página 24).
La grabación lleva mucho tiempo.
La función de obturación lenta NR está activada (página 16). Esto no significa un mal
funcionamiento.
La imagen está desenfocada.
El motivo está demasiado cerca. Grabe en el modo de grabación (Macro). Asegúrese de
situar el objetivo más lejos del motivo que la distancia de toma de imagen mínima, aproximadamente 8 cm (W)/25 cm (T) cuando haga la toma. O seleccione (Lupa) y enfoque desde una distancia de aprox. 1 cm a 20 cm desde el motivo ( primero”).
Está seleccionado (Lupa) o (modo crepúsculo), (modo paisaje) o (modo
fuegos artificiales) en el modo de escena cuando toma imágenes fijas.
Está seleccionada la función enfoque predefinido. Seleccione el modo de enfoque automático
(página 35).
Consulte “Si el motivo está desenfocado” en la página 36.
t paso 5 en “Lea esto
Solución de problemas
El zoom óptico no funciona.
Si se selecciona (Lupa), el zoom óptico no estará disponible.
El zoom digital de precisión no funciona.
Ajuste [Zoom digital] a [Precisión] (página 49).
Esta función no puede utilizarse durante la toma de películas.
ES
89
Page 90
El zoom inteligente no funciona.
Ajuste [Zoom digital] a [Inteligen] (página 49).
Esta función no puede utilizarse cuando:El tamaño de imagen está puesto en [7M] o [3:2].Toma en el modo ráfaga múltiple.Toma de películas.
El flash no funciona.
El flash está ajustado a (Flash forzado desactivado) (t paso 5 en “Lea esto primero”).
No es posible utilizar el flash cuando:[Mode] (Modo GRAB) está ajustado a [Ráfaga], [Var expo] o [Multiráfa] (página 39).Está seleccionado (modo de sensibilidad alta), (modo crepúsculo) o (modo
fuegos artificiales) en el modo de escena
Cuando el conmutador de modo está puesto en .
Ajuste el flash en (flash forzado activado) cuando esté seleccionado (lupa), (modo
(página 25).
paisaje), (modo nieve), (modo playa) o (modo obturador rápido) en el modo de
t paso 5 en “Lea esto primero”).
escena (
Aparecen motas como de pelusa en imágenes tomadas con el flash.
Polvo en el aire reflejó la luz del flash y apareció en la imagen. Esto no significa un mal
funcionamiento.
La función de primeros planos no funciona.
Está seleccionado (modo crepúsculo), (modo paisaje) o (modo fuegos artificiales)
en el modo de escena
(página 25).
La fecha y la hora no se visualizan
Durante la toma de imágenes, la fecha y la hora no se visualizan. Tan sólo se visualizan
durante la reproducción.
La fecha y hora se graban incorrectamente.
Ajuste la fecha y hora correctas (t paso 2 en “Lea esto primero”).
El valor F y la velocidad del obturador parpadean cuando mantenga pulsado el botón del disparador en la mitad.
La exposición es incorrecta. Corrija la exposición (página 34).
La imagen está demasiado oscura.
Está tomando un motivo con una fuente de luz situada detrás del mismo. Seleccione el modo
de medición (página 37) o ajuste la exposición (página 34).
El brillo de la pantalla es muy tenue. Ajuste el brillo de la iluminación de fondo de la pantalla
ES
de cristal líquido (página 19).
90
Page 91
La imagen está demasiado brillante.
Está tomando un motivo enfocado con luz en un lugar oscuro tal como un escenario. Ajuste la
exposición (página 34).
El brillo de la pantalla es demasiado alto. Ajuste el brillo de la iluminación de fondo de la
pantalla de cristal líquido (página 19).
Los colores de la imagen no son correctos.
Ajuste [COLOR] (Modo color) en [Normal] (página 33).
Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy claro.
Está ocurriendo el fenómeno de borrosidad de la imagen. Este fenómeno no es un mal
funcionamiento.
Aparece alteración en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro.
La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla abrillantando temporalmente
la imagen en condiciones de poca iluminación. No hay efecto en la imagen grabada.
Los ojos del motivo aparecen rojos.
Ajuste [Reduc ojo rojo] en el menú (Ajustes) a [Activar] (página 50).
Tome el motivo a una distancia más corta que la distancia de toma recomendada utilizando el
t paso 5 en “Lea esto primero”).
flash (
Ilumine la habitación y tome el motivo.
Aparecen puntos y permanecen en la pantalla.
Esto no significa un mal funcionamiento. Esos puntos no se graban (página 4, t “Lea esto
primero”).
Resulta imposible tomar imágenes sucesivamente.
La memoria interna o el “Memory Stick Duo” están llenos. Borre imágenes que no necesite
t paso 6 en “Lea esto primero”).
(
El nivel de la batería está bajo. Instale una batería cargada.
Solución de problemas
Visualización de imágenes
Consulte “Ordenadores” (página 93) junto con los elementos siguientes.
La cámara no puede reproducir imágenes.
Ajuste el conmutador de modo a (página 24).
El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador (página 70).
ES
91
Page 92
Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de
imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de su cámara, la reproducción en su cámara no está garantizada.
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB (página 68).
La fecha y la hora no se visualizan.
El botón (interruptor de visualización en pantalla) está apagado (página 19).
La imagen aparece tosca justo después de comenzar la reproducción.
Es posible que la imagen aparezca tosca justo después de iniciar la reproducción debido al
procesamiento de imagen. Esto no significa un mal funcionamiento.
La imagen no aparece en la pantalla cuando se hace una conexión USB.
El conmutador del cable para terminal de usos múltiples está ajustado a “TV”. Desconecte el
cable para terminal de usos múltiples o ajuste el conmutador a “CAMERA” (página 64).
La imagen no aparece en la pantalla del televisor.
Compruebe [Salida video] para ver si la señal de salida de vídeo de su cámara está ajustada al
mismo sistema de color que el de su televisor (página 59).
Compruebe si la conexión es correcta (página 85).
El conmutador del cable para terminal de usos múltiples está ajustado a “CAMERA”.
Ajústelo a “TV” (página 85).
Borrado/Edición de imágenes
La cámara no puede borrar una imagen.
Cancele la protección (página 44).
Está utilizando un “Memory Stick Duo” con conmutador de protección contra la escritura, y
el conmutador está puesto en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de grabación (página 103).
Ha borrado una imagen por equivocación.
Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Le recomendamos que proteja
las imágenes (página 43), o que utilice el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura y ajústelo en la posición LOCK (página 103) para evitar un borrado accidental.
La función de cambio de tamaño no funciona.
No se puede cambiar el tamaño de películas ni de imágenes de ráfaga múltiple.
Resulta imposible visualizar una marca DPOF (orden de impresión).
No es posible visualizar marcas DPOF (orden de impresión) en películas.
ES
92
Page 93
No puede cortar una película.
La película no es suficientemente larga como para cortarla (más corta de unos dos s
(segundo)).
Cancele la protección (página 44).
Las imágenes fijas no se pueden cortar.
Ordenadores
No sabe si el sistema operativo de su ordenador es compatible con la cámara.
Compruebe “Entorno de ordenador recomendado” en la página 61 para Windows, y página 76
para Macintosh.
No aparece nada en la pantalla de la cámara cuando se hace una conexión USB.
El conmutador del cable para terminal de usos múltiples está ajustado a “TV”. Ajústelo a
“CAMERA” (página 64).
El ordenador no reconoce la cámara.
Encienda la cámara (t paso 2 en “Lea esto primero”).
Cuando el nivel de la batería esté bajo, instale la batería cargada (t paso 1 en “Lea esto
primero”), o utilice el adaptador de ca (página 14).
Utilice el cable para terminal de usos múltiples (suministrado) (página 64).
Desconecte el cable para terminal de usos múltiples del ordenador y la cámara, y vuelva a
conectarlo firmemente. Asegúrese de que “Modo USB Almac.masiv.” está visualizado (página 64).
Ajuste [Conexión USB] a [Almac.masiv.] en el menú (Ajustes) (página 58).
Desconecte todos los equipos excepto la cámara, el teclado y el ratón de los conectores USB
de su ordenador.
Conecte la cámara directamente a su ordenador sin pasar a través de un concentrador de
conectores USB u otro dispositivo (página 64).
El software (suministrado) no está instalado. Instale el software (página 62).
Su ordenador no reconoce correctamente el dispositivo porque ha conectado la cámara a su
ordenador con el cable para terminal de usos múltiples antes de instalar el software (suministrado). Elimine el dispositivo reconocido incorrectamente del ordenador y, a continuación, instale el controlador USB (consulte el punto siguiente).
Solución de problemas
El icono de disco extraíble no aparece en la pantalla de su ordenador cuando conecta su ordenador a la cámara.
Siga el procedimiento siguiente para instalar el controlador USB otra vez. El procedimiento
siguiente es para un ordenador Windows. 1 Haga clic con el botón derecho del ratón en [My Computer] para visualizar el menú,
después haga clic en [Properties]. Aparecerá la pantalla “System Properties”.
ES
93
Page 94
2 Haga clic en [Hardware] t [Device Manager].
Para Windows Me, haga clic en la ficha [Device Manager].
Aparece el “Device Manager”.
3 Haga clic con el botón derecho del ratón en [ Sony DSC], después haga clic en
[Uninstall]
t [OK].
El dispositivo se habrá borrado.
4 Instale el software (página 62).
También se instalará un controlador USB.
No puede copiar imágenes.
Conecte la cámara a su ordenador correctamente mediante una conexión USB (página 64).
Siga el procedimiento de copia designado para su sistema operativo (páginas 64, 76).
Cuando tome imágenes con un “Memory Stick Duo” formateado con un ordenador, es posible
que no pueda copiar las imágenes a un ordenador. Tome la imagen utilizando un “Memory Stick Duo” formateado en su cámara (página 54).
Después de hacer una conexión USB, “Cyber-shot Viewer” no se inicia automáticamente.
Inicie “Media Check Tool” (página 71).
Haga la conexión USB después de encender el ordenador (página 64).
No es posible reproducir la imagen en un ordenador.
Si está utilizando “Cyber-shot Viewer”, consulte la ayuda.
Consulte al fabricante del software o del ordenador.
La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando ve una película en el ordenador.
Está reproduciendo la película directamente desde la memoria interna o el “Memory Stick
Duo”. Copie la película al disco duro de su ordenador, después reproduzca la película desde el disco duro (página 63).
No puede imprimir una imagen.
Compruebe los ajustes de impresora.
Las imágenes copiadas una vez a un ordenador no se pueden ver en la cámara.
Cópielas a una carpeta reconocida por la cámara, tal como “101MSDCF” (página 68).
Realice la operación correctamente (página 70).
ES
94
Page 95
Cyber-shot Viewer
Las imágenes no se visualizan correctamente con “Cyber-shot Viewer”.
Asegúrese de que la carpeta de las imágenes está registrada en “Viewed folders”. Si las
imágenes no se visualizan aunque la carpeta esté registrada en “Viewed folders”, actualice la base de datos (página 74).
No es posible encontrar imágenes importadas mediante “Cyber-shot Viewer”.
Busque en la carpeta “My Pictures”.
Si ha cambiado los ajustes predeterminados, consulte “Cambio de la “Folder to be imported”
(Carpeta a importar)” en la página 74 y compruebe qué carpeta se utiliza para la importación.
Desea cambiar la “Folder to be imported”.
Acceda a la pantalla “Import Settings” para cambiar la “Folder to be imported”. Es posible
especificar una carpeta diferente después de utilizar “Cyber-shot Viewer” para registrarla en “Viewed folders” (página 74).
Todas las imágenes importadas se visualizan en el calendario con fecha de 1 de enero.
No se ha ajustado la fecha en la cámara. Ajuste la fecha en la cámara (t paso 2 en “Lea esto
primero”).
“Memory Stick Duo”
Resulta imposible insertar un “Memory Stick Duo”.
Insértelo en el sentido correcto (t paso 3 en “Lea esto primero”).
Resulta imposible grabar en un “Memory Stick Duo”.
Está utilizando un “Memory Stick Duo” con conmutador de protección contra la escritura, y
el conmutador está puesto en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de grabación (página 103).
El “Memory Stick Duo” está lleno. Borre imágenes que no necesite (t paso 6 en “Lea esto
primero”).
Inserte un “Memory Stick PRO Duo” (página 20) cuando grabe películas con el tamaño de
imagen ajustado a [640(Fina)].
Resulta imposible formatear un “Memory Stick Duo”.
Está utilizando un “Memory Stick Duo” con conmutador de protección contra la escritura, y
el conmutador está puesto en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de grabación (página 103).
Solución de problemas
ES
95
Page 96
Ha formateado un “Memory Stick Duo” por equivocación.
Con el formateo se borran todos los datos del “Memory Stick Duo”. No es posible
recuperarlos. Recomendamos que ponga el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” en la posición LOCK para evitar el borrado accidental (página 103).
El “Memory Stick PRO Duo” no será reconocido por un ordenador que tenga una ranura de “Memory Stick”.
Compruebe que el ordenador y el lector de tarjetas de memoria son compatibles con “Memory
Stick PRO Duo”. Los usuarios de ordenadores y de lectores de tarjetas de memoria realizados por fabricantes distintos de Sony deben ponerse en contacto con éstos.
Si el “Memory Stick PRO Duo” no es compatible, conecte la cámara al ordenador
(páginas 64, 76). El ordenador reconocerá el “Memory Stick PRO Duo”.
Memoria interna
La cámara o el ordenador no pueden reproducir los datos de la memoria interna.
Hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. Extráigalo (t paso 4 en “Lea esto
primero”).
Resulta imposible grabar imágenes utilizando la memoria interna.
Hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. Extráigalo (t paso 4 en “Lea esto
primero”).
El espacio libre de la memoria interna no aumenta aun cuando copia los datos almacenados en la memoria interna a un “Memory Stick Duo”.
Los datos no se borran después de copiarlos. Ejecute el comando [Formatear] (página 53) para
formatear la memoria interna después de copiar los datos.
Resulta imposible copiar los datos almacenados en la memoria interna a un “Memory Stick Duo”.
El “Memory Stick Duo” está lleno. Compruebe la capacidad (se recomiendan 64 MB o más).
Resulta imposible copiar los datos del “Memory Stick Duo” o del ordenador a la memoria interna.
Los datos almacenados en un “Memory Stick Duo” o un ordenador no pueden ser copiados a
la memoria interna.
ES
96
Page 97
Impresión
Consulte también “Impresora compatible con PictBridge” (a continuación) junto con los elementos siguientes.
Las imágenes se imprimen con ambos bordes cortados.
Cuando imprima una imagen tomada con el tamaño de imagen ajustado a [16:9], es posible
que se corten ambos bordes de la imagen.
Cuando imprima imágenes utilizando su propia impresora, pruebe cancelando los ajustes de
recorte o de sin bordes. Consulte con el fabricante de la impresora sobre si la impresora provee estas funciones o no.
Cuando imprima las imágenes en un establecimiento de impresión digital, pregunte en el
establecimiento si pueden imprimir imágenes sin cortar los bordes.
Impresora compatible con PictBridge
Resulta imposible establecer una conexión.
La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la
norma PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora es compatible con PictBridge o no.
Compruebe que la impresora está encendida y puede conectarse a la cámara.
Ajuste [Conexión USB] a [PictBridge] en el menú (Ajustes) (página 58).
Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal de usos múltiples. Si se indica un
mensaje de error en la impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora.
No aparece nada en la pantalla de la cámara cuando se hace una conexión USB.
El conmutador del cable para terminal de usos múltiples está ajustado a “TV”. Ajústelo a
“CAMERA” (página 80).
Solución de problemas
Resulta imposible imprimir imágenes.
Compruebe que la cámara y la impresora están conectadas correctamente utilizando el cable
para terminal de usos múltiples.
Encienda la impresora. Para más información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la impresora.
Si selecciona [Salir] durante la impresión, es posible que las imágenes no se impriman.
Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal de usos múltiples. Si aún sigue sin poder imprimir sus imágenes, desconecte el cable para terminal de usos múltiples, apague y vuelva a encender la impresora, después conecte el cable para terminal de usos múltiples otra vez.
Las películas no se pueden imprimir.
Es posible que imágenes tomadas con cámaras distintas a esta cámara o imágenes modificadas
con un ordenador no puedan imprimirse.
ES
97
Page 98
La impresión se cancela.
Desconectó el cable para terminal de usos múltiples antes de que desapareciera la marca
(Conexión PictBridge).
Resulta imposible insertar la fecha o imprimir imágenes en el modo de índice.
La impresora no provee estas funciones. Consulte con el fabricante de la impresora sobre si la
impresora provee estas funciones o no.
La fecha podrá no insertarse en el modo de índice dependiendo de la impresora. Consulte con
el fabricante de la impresora.
Se imprime “---- -- --” en lugar de la fecha en la imagen.
Las imágenes que no tienen datos de grabación no pueden imprimirse con la fecha. Ajuste
[Fecha] a [Desact] y vuelva a imprimir la imagen (página 81).
Resulta imposible seleccionar el tamaño de impresión.
Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora puede proveer el tamaño
deseado.
Resulta imposible imprimir la imagen en el tamaño seleccionado.
Desconecte el cable para terminal de usos múltiples y vuelva a conectarlo siempre que cambie
el tamaño de papel después de haber conectado la impresora a la cámara.
El ajuste de impresión de la cámara es diferente al de la impresora. Cambie el ajuste de la
cámara (página 81) o de la impresora.
Resulta imposible realizar operaciones en la cámara después de cancelar la impresión.
Espere durante un rato porque la impresora está realizando la cancelación. Es posible que
lleve algún tiempo según la impresora.
98
ES
Page 99
Otros
La cámara no funciona.
Utilice el tipo de la batería que puede utilizarse con esta cámara (página 105).
El nivel de la batería está bajo (Aparece el indicador E). Cargue la batería (t paso 1 en
“Lea esto primero”).
La alimentación está conectada, pero la cámara no funciona.
El microprocesador incorporado no funciona correctamente. Extraiga la batería, y luego,
después de un min (minuto), reinsértela y encienda la cámara.
Resulta imposible identificar un indicador en la pantalla.
Consulte la página 15.
El objetivo está empañado.
Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y déjela durante una h (hora)
aproximadamente antes de volver a utilizarla (página 107).
La cámara se calienta cuando la utiliza durante un tiempo largo.
Esto no significa un mal funcionamiento.
Aparece la pantalla de ajuste del reloj cuando enciende la cámara.
Vuelva a ajustar la fecha y hora (t paso 2 en “Lea esto primero”).
Solución de problemas
ES
99
Page 100
Indicadores y mensajes de advertencia
Visualización de autodiagnóstico
Si aparece un código que empieza con una letra del alfabeto, su cámara tiene una visualización de autodiagnóstico. Los últimos dos dígitos (indicados mediante
ss) variarán dependiendo del estado de la
cámara. Si no es capaz de resolver el problema incluso después de intentarlo siguiendo las acciones correctivas siguientes unas cuantas veces, es posible que la cámara necesite ser reparada. Póngase en contacto con el distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado.
C:32:ss
Hay un problema con el hardware de la
cámara. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla.
C:13:ss
La cámara no puede leer ni escribir
datos en el “Memory Stick Duo”. Apague y vuelva a encender la cámara de nuevo o extraiga y vuelva a insertar el “Memory Stick Duo” varias veces.
La memoria interna ha experimentado
un error de formato, o se ha insertado un “Memory Stick Duo” sin formatear. Formatee la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (página 54).
El “Memory Stick Duo” insertado no
puede utilizarse con su cámara, o los datos están dañados. Inserte un “Memory Stick Duo” nuevo (página 103).
E:61:ss
E:62:ss
E:91:ss
Se ha producido un mal funcionamiento
de la cámara. Inicialice la cámara (página 57), después conecte la alimentación otra vez.
Mensajes
Si aparecen los mensajes siguientes, siga las instrucciones.
E
El nivel de la batería está bajo. Cargue
la batería inmediatamente ( “Lea esto primero”). Dependiendo de las condiciones de utilización o el tipo de batería, el indicador podrá parpadear aunque todavía queden 5 a 10 min (minuto) de tiempo restante de batería.
Sólo para batería "InfoLITHIUM"
Esta batería no es del tipo
“InfoLITHIUM”.
Error de sistema
Desconecte y vuelva a conectar la
alimentación ( primero”).
t paso 2 en “Lea esto
Error en la memoria interna
Desconecte y vuelva a conectar la
alimentación ( primero”).
t paso 2 en “Lea esto
Reinserte el Memory Stick
Inserte el “Memory Stick Duo”
correctamente.
El “Memory Stick Duo” insertado no
puede utilizarse en su cámara (página 103).
El “Memory Stick Duo” está dañado.
La sección del terminal del “Memory
Stick Duo” está sucia.
t paso 1 en
100
ES
Loading...