En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha
con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil
(COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto
orgânico volátil).
Printed in Japan
Digital Still Camera
Digital Still Camera
Guía del usuario/Solución de
Guía del usuario/Solución de
problemas
problemas
Guia do utilizador/Resolução de
Guia do utilizador/Resolução de
problemas
problemas
DSC-T30
“Lea esto primero” (volumen aparte)
Explica la configuración y operaciones básicas para tomar/reproducir imágenes con la
cámara.
“Leia isto primeiro” (volume separado)
Explicação da montagem e operações básicas para filmagem/reprodução com a sua câmara.
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Lea esto primero” (volumen aparte) y
consérvelos para futuras referencias.
Instruções de operação
Antes de funcionar com a unidade por favor leia cuidadosamente este manual e “Leia isto primeiro”
(volume separado) e retenha-os para referência futura.
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-T30
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es
posible que se produzcan incendios o
lesiones.
Atención para los clientes en
Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado
cumplir con los límites estipulados en la Directiva
EMC para utilizar cables de conexión de menos
de 3 m (metro) de largo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta cámara.
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos
antes de finalizar debido a la electricidad estática
o electromagnetismo, reinicie la aplicación o
desconecte y vuelva a conectar el cable de
comunicación (USB, etc.).
ES
2
Notas sobre la utilización de la cámara
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse (no suministrado)
El medio de grabación de CI utilizado con
esta cámara es un “Memory Stick Duo”.
Hay dos tipos de “Memory Stick”.
“Memory Stick Duo”: puede utilizar
un “Memory Stick Duo” con su
cámara.
“Memory Stick”: no puede utilizar un
“Memory Stick” con su cámara.
No pueden utilizarse otras tarjetas de
memoria.
• Para más detalles sobre el “Memory Stick Duo”,
consulte la página 103.
Cuando utilice un “Memory Stick
Duo” con un equipo compatible con
“Memory Stick”
Puede utilizar el “Memory Stick Duo”
insertándolo en el adaptador de Memory
Stick Duo (no suministrado).
Adaptador de Memory Stick Duo
Notas sobre la batería “InfoLITHIUM”
• Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar
la cámara por primera vez. (
esto primero”)
• La batería puede cargarse aunque no esté
completamente descargada. Además, aunque la
batería no haya terminado de cargarse
completamente, puede utilizarse tal cual cargada
sólo parcialmente.
t paso 1 en “Lea
• Si no piensa utilizar la batería durante un largo
tiempo, agote la carga actual y extráigala de la
cámara, después guárdela en un lugar fresco y
seco. Esto es para mantener las funciones de la
batería (página 105).
• Para más detalles sobre la batería que puede
utilizarse, consulte la página 105.
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss que puede reproducir imágenes
nítidas con excelente contraste.
El objetivo de esta cámara ha sido fabricado
bajo un sistema de aseguramiento de la
calidad certificado por Carl Zeiss de
acuerdo con las normas de calidad de Carl
Zeiss en Alemania.
No hay compensación por el
contenido de la grabación
El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la
reproducción no se realiza debido a algún
fallo de funcionamiento de la cámara o del
medio de grabación, etc.
Copia de seguridad de la memoria
interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga la batería o
el “Memory Stick Duo” mientras está
encendida la lámpara de acceso porque
podrá destruir los datos de la memoria
interna o del “Memory Stick Duo”. Proteja
siempre sus datos haciendo una copia de
seguridad. Para ver cómo hacer una copia
de seguridad, consulte la página 22.
Notas sobre la grabación/
reproducción
• Esta cámara no está hecha a prueba de polvo, ni
a prueba de salpicaduras ni a prueba de agua.
Lea “Precauciones” (página 107) antes de
utilizar la cámara.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que se moje la
cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá
ocasionar un mal funcionamiento que en
algunos casos no se podrá reparar.
ES
ES
3
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento de su cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación.
La cámara podría no poder grabar o reproducir
debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 107).
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes, es posible que el soporte de
grabación quede inutilizable o que los datos de
las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que
la suciedad en la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una
insuficiente emisión de luz.
Nota sobre la pantalla de cristal
líquido y el objetivo
• La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con
tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. No obstante, es posible que se
observen constantemente en la pantalla LCD y
en el visor LCD pequeños puntos negros y/o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes en
color). Estos puntos son normales en el proceso
de fabricación y no afectan en absoluto a la
imagen grabada.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la
pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa
un mal funcionamiento.
• Tenga cuidado de no golpear el objetivo, y
también de no aplicar ninguna fuerza en él.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma DCF (Norma
universal de diseño para sistema de archivos de
cámaras) establecida por JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara, y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los artículos de
las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de
imágenes en este manual son imágenes
reproducidas, y no imágenes reales tomadas
utilizando esta cámara.
Puntos negros,
blancos, rojos,
azules o verdes
• La exposición de la pantalla de cristal líquido o
del objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede causar fallos de
funcionamiento. Tenga cuidado cuando ponga la
cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá
decolorarse y eso podría ocasionar un mal
funcionamiento.
ES
4
Para sacar el máximo partido a la cámara digital
Prepare la cámara y tome imágenes fácilmente
“Lea esto primero” (volumen aparte)
1 Prepare la batería
2 Encienda la cámara/ajuste el reloj
3 Inserte un “Memory Stick Duo” (no suministrado)
4 Seleccione el tamaño de imagen a utilizar
5 Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Tome imágenes fijas (Selección de escena)
6 Vea/borre imágenes
Conozca mejor su cámara
• Tome imágenes con sus ajustes favoritos (Toma automática
programada) t página 24
• Disfrute de sus imágenes utilizando el pase de diapositivas
t página 26
• Disfrute de diversos modos de toma/reproducción utilizando
el menú t página 30
• Cambie los ajustes predeterminados t página 48
Conecte la cámara a un PC o una impresora
• Copie sus imágenes a un ordenador y disfrute editándolas en
diversas maneras t página 60
• Imprima imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora (sólo impresoras compatibles con PictBridge)
t página 79
Este manual
Este manual
ES
5
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ....................................................3
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes...................................9
Enfoque – Enfoque de un motivo satisfactoriamente ........................................ 9
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 10
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 11
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen” ....... 11
Identificación de las partes .....................................................................13
Indicadores de la pantalla.......................................................................15
Cambio de la visualización en pantalla...................................................19
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas.............. 20
Cuando no tenga un “Memory Stick Duo” (Grabación con la memoria
Esta sección describe los conocimientos
básicos para disfrutar de la cámara. Le da a
conocer el modo de utilizar las diversas
funciones de la cámara tales como el
conmutador de modo (página 24), los menús
(página 30), etc.
Enfoque
Enfoque de un motivo satisfactoriamente
Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque
automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la
mitad.
Si la imagen parece estar borrosa incluso después de enfocar, es posible que sea porque se ha
movido la cámara.
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (a continuación).
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara sin moverla, manteniendo los brazos en los costados. Es recomendable
apoyarse contra un árbol o un edificio cercano para mantenerse estable. También resulta
efectivo tomar imágenes con el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo, activar la función
de toma con reducción de desenfoque o utilizar un trípode. Utilice el flash cuando tome
imágenes en condiciones de poca luz.
Disfrute de la cámara
ES
9
Exposición
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es
la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted suelta el disparador.
Ajuste de la intensidad luminosa
Exposición:
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz
Imagen más oscura
Velocidad de obturación = Tiempo durante el que la
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
Sensibilidad de grabación
ISO =
En el modo de ajuste automático la
exposición se ajusta automáticamente al
valor adecuado. Sin embargo, puede
ajustarla manualmente utilizando la
función siguiente.
Ajuste de EV:
Permite ajustar la exposición determinada
por la cámara. t página 34
Modo de Medición:
Le permite cambiar la parte del sujeto que
va a ser medida para determinar la
exposición. t página 37
cámara recibe luz
Ajuste de la sensibilidad ISO
ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un
aparato de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aun cuando la exposición
es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO.
Para ajustar la sensibilidad ISO t página 38
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
10
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave.
Sin embargo, cuando la exposición sea insuficiente, la imagen podrá volverse
más oscura.
ES
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Tem pe rie /
iluminación
Características de
la luz
En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 37).
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados
píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y
muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque
en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el
tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la
pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
3072
640
Píxeles
Luz diurnaNubosoFluorescenteIncandescente
Blanco (normal)AzuladoTeñido de azulRojizo
1 Tamaño de imagen: 7M
3 072 píxeles × 2 304 píxeles = 7 077 888 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA (E-Mail)
480
2304
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
Disfrute de la cámara
ES
11
Selección del tamaño de imagen a utilizar (t paso 4 en “Lea esto primero”)
Píxel
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Tamaño de imagenGuía de uso
7M (3 072×2 304)Más
1)
(3 072×2 048)Iguala relación de aspecto 3:2
3:2
grande
5M (2 592×1 944)Copias hasta A4/8×10"
3M (2 048×1 536)Copias hasta 13×18cm/5×7"
2M (1 632×1 224)Copias hasta 10×15cm/4×6"
VGA (640×480)Correo electrónico
2)
(1 920×1 080)Pantalla activada 16:9 HDTV
16:9
1) Las imágenes se graban en la misma relación de aspecto 3:2 que el papel de impresión fotográfica, las
postales, etc.
2) Es posible que cuando imprima se corten ambos bordes de la imagen (página 97).
3) Si utiliza una ranura para Memory Stick o una conexión USB, podrá disfrutar de imágenes de mayor
calidad.
Más
pequeño
Muchos píxeles
(Buena calidad de
imagen y tamaño de
archivo grande)
Pocos píxeles
(Imagen basta pero
tamaño de archivo
pequeño)
Copias hasta A3/11×17"
Ejemplo: Impresión en
hasta tamaño A3
Ejemplo: Para adjuntar
y enviar la imagen por
correo electrónico
3)
Tamaño de imagen de
película
Fotogramas/
segundo
Guía de uso
640(Fina) (640×480)Aprox. 30Ver en televisor(alta calidad)
640(Estándar) (640×480) Aprox. 17Ver en televisor (normal)
160 (160×112)Aprox. 8Correo electrónico
• Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más alta será la calidad.
• Cuantos más fotogramas por segundo reproduzca, más uniforme podrá ser la reproducción.
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación
(página 38)
Puede seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando
selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero
tiene un tamaño de archivo menor.
ES
12
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
Disfrute de la cámara
4
5
6
7
8
A Botón (STEADY SHOT) (
t paso
5 en “Lea esto primero”)
B Botón del disparador (
t paso 5 en “Lea
esto primero”)
C Botón POWER/Lámpara POWER (
paso 2 en “Lea esto primero”)
D Gancho para correa de muñeca (
t “Lea
esto primero”)
E Micrófono
F Flash (
t paso 5 en “Lea esto primero”)
G Objetivo
H Lámpara del autodisparador (
t paso 5
en “Lea esto primero”)/iluminador AF
(51)
I Tapa del objetivo (
t paso 2 en “Lea
esto primero”).
t
90 qaqs qdqf qg qh
A Conmutador de modo (24)
B Pantalla LCD (19)
C Para tomar imagen: Botón de zoom
t paso 5 en “Lea esto
(W/T) (
primero”)
Para visualizar: Botón / (zoom de
reproducción)/botón (índice)
t paso 6 en “Lea esto primero”)
(
D Botón MENU (30)
E Botón (Cambio de visualización en
pantalla) (19)
F Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/
z (t paso 2
en “Lea esto primero”)
Menú desactivado: / / / (
t paso
5 en “Lea esto primero”)
G Botón (Pase de diapositivas) (26)
H Botón (Tamaño de imagen/
Borrar)
t pasos 4 y 6 en “Lea esto primero”)
(
I Tapa de la batería/“Memory Stick Duo”
t pasos 1 y 3 en “Lea esto primero”)
(
J Lámpara de acceso (
t paso 4 en “Lea
esto primero”)
ES
13
K Ranura de “Memory Stick Duo”
t paso 3 en “Lea esto primero”)
(
L Ranura de inserción de la batería
t paso 1 en “Lea esto primero”)
(
M Palanca de expulsión de la batería
t paso 1 en “Lea esto primero”)
(
N Conector múltiple (parte inferior)
Cuando utilice un adaptador de ca ACLS5K (no suministrado)
2 Al conector
múltiple
1 Para toma
DC (cc) IN
Cable para
terminal de
usos múltiples
marca
v
3 A una toma de
corriente de la pared
• No es posible cargar la batería mediante la
conexión de la cámara al adaptador de ca
AC-LS5K. Utilice el cargador de batería
para cargar la batería.
(tpaso 1 en “Lea esto primero”)
O Altavoz
P Rosca para trípode (parte inferior)
• Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm
No podrá sujetar firmemente la cámara en
trípodes que tengan tornillos más largos de
5,5 mm
y además podrá dañar la cámara.
ES
14
Indicadores de la pantalla
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
60min
1
2
Cuando se toman películas
1
2
A
60min
VisualizaciónIndicación
60min
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
zBloqueo de AE/AF
t paso 5 en “Lea esto
(
primero”)
M
BRKModo de grabación (24, 39)
WB
Balance del blanco (37)
3
4
5
3
4
5
VisualizaciónIndicación
Modo cámara (Selección de
t paso 5 en “Lea
escena) (
esto primero”)
Modo cámara (Programa)
(24)
SL
Modo de flash (
t paso 5
en “Lea esto primero”)
Carga del flash
Relación del zoom (
1,3
paso 5 en “Lea esto
primero”)
Reducción del efecto ojos
rojos (50)
Nitidez (41)
Contraste (41)
ON
Iluminador AF (51)
Modo de medición (37)
VIVID
Modo de color (33)
NATURAL
SEPIA B&W
B
VisualizaciónIndicación
Macro/Lupa (t paso 5 en
“Lea esto primero”)
S AF M A F
Modo AF (49)
Indicador del cuadro del
visor de rango AF (35)
1,0mDistancia de enfoque
predefinida (35)
STEADY SHOT OFF
t paso 5 en “Lea esto
(
primero”)
Disfrute de la cámara
t 49,
ESPERA
GRABAR
En espera/Grabando
t paso 5 en “Lea
película (
esto primero”)
ES
15
C
VisualizaciónIndicación
3:27M5M
3M 2M 1M
VGA
16:9
FINE
STD
6 40
6 40
Tamaño de imagen (t paso
4 en “Lea esto primero”)
• se muestra sólo si está
1M
activada la multirráfaga.
160
FINE STDCalidad de imagen (38)
101
Carpeta de grabación (54)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de la
memoria interna (21)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (20)
00:00:00
[00:28:05]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación
máximo] (20)
1/30"Intervalo de ráfaga múltiple
(41)
400Número restante de
imágenes grabables (20)
Autodisparador (
en “Lea esto primero”)
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico (100)
Número ISO (38)
±0,7EVValor de paso variación (41)
D
VisualizaciónIndicación
Aviso de vibración (9)
• Indica que la vibración
puede impedirle tomar
imágenes claras debido a
insuficiente iluminación.
Aunque aparezca el aviso
de vibración, puede seguir
tomando imágenes. Sin
embargo, le recomendamos
que active la función
antidesenfoque, que utilice
el flash para mejorar la
iluminación o que utilice un
trípode u otros medios para
ES
estabilizar la cámara.
16
t paso 5
VisualizaciónIndicación
EAviso de poca batería (23,
100)
+Cruz filial de medición de
foco (37)
Cuadro del visor de rango
AF (35)
E
VisualizaciónIndicación
Histograma (19, 34)
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
• Cuando utilice una velocidad
de obturación de 1/25
segundos o inferior, se
activará automáticamente la
función de obturación lenta
con reducción de ruido (NR)
para reducir el ruido de la
imagen.
125Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
+2,0EVValor de exposición (34)
Menú (30)
(no visualizado
en la pantalla
de la página
anterior)
Cuando se reproducen imágenes fijas
1
2
60min
1.3
M
2006 1 1 9: 30AM
VGA
101
C:32:00
+2.0EV
VOLUM E
101
12/12
F3.5500
Cuando se reproducen películas
1
2
60min
3
4
5
3
4
5
A
VisualizaciónIndicación
60min
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
M
3:27M5M
3M 2M 1M
VGA
16:9
FINE
STD
6 40
6 40
Modo de grabación (24, 39)
Tamaño de imagen (
4 en “Lea esto primero”)
160
t paso
-Protección (43)
Marca de orden de
impresión (DPOF) (83)
Cambio de carpeta (42)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
1,3
Relación del zoom (t paso
6 en “Lea esto primero”)
Paso
12/16
NR eproducción (
Reproducción fotograma a
fotograma (39)
t paso 6 en
“Lea esto primero”)
Vo l um en (
t paso 6 en
“Lea esto primero”)
B
VisualizaciónIndicación
101-0012Nombre de carpeta-archivo
(42)
Barra de reproducción
t paso 6 en “Lea esto
(
primero”)
Disfrute de la cámara
ES
17
C
VisualizaciónIndicación
Conexión PictBridge (80)
101
101
Carpeta de grabación (54)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Carpeta de reproducción
(42)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de la
memoria interna (21)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (20)
8/8 12/12Núm ero de imagen /Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico (100)
00:00:12Contador (
t paso 6 en
“Lea esto primero”)
D
VisualizaciónIndicación
Conexión PictBridge (81)
• No desconecte el cable para
terminal de usos múltiples
mientras esté visualizando
el icono.
+2,0EVValor de exposición (34)
Número ISO (38)
Modo de medición (37)
Flash
WB
Balance del blanco (37)
E
VisualizaciónIndicación
Histograma (19, 34)
• aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
2006 1 1
9:30 AM
DPOF
z PAU SA
z REPR
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
Menú (30)
Reproducción de imágenes
de ráfaga múltiple en serie
(39)
ANT/SIG
VOLUME
Seleccionan imágenes
Ajustan el volumen
500Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
Imagen de reproducción
t paso 6 en “Lea esto
(
primero”)
ES
18
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulse el botón (Cambio
de visualización en pantalla), la
visualización cambiará de la forma
siguiente.
Con histograma
VGA
60min
S AF
96
Visualización
Sin indicadores
S AF
del histograma
(página 34)
Con indicadores
60min
VGA
96
S AF
• Si pulsa (cambio de visualización en
pantalla) durante más tiempo, podrá aumentar la
luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
• Cuando activa la visualización del histograma,
la información de la imagen se muestra durante
la reproducción.
• El histograma no aparecerá en las siguientes
situaciones:
Durante la toma
– Cuando está visualizado el menú.
– Cuando se graban películas
Durante la reproducción
– Cuando está visualizado el menú.
– En el modo de índice
– Cuando está utilizando el zoom de
reproducción.
– Cuando está girando imágenes fijas.
– Durante la reproducción de películas
• Es posible que durante la toma de imagen y la
reproducción se produzca una gran diferencia en
el histograma visualizado cuando:
– Destella el flash.
– La velocidad de obturación es lenta o alta.
• El histograma tal vez no aparezca para imágenes
grabadas utilizando otras cámaras.
Disfrute de la cámara
ES
19
Número de imágenes fijas y tiempo de
grabación de películas
Las tablas muestran, aproximadamente, el número de imágenes fijas y el espacio de tiempo
para películas que pueden grabarse en un “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara.
Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma.
Para obtener información sobre el tamaño y la calidad de imagen, consulte la página 11 de este
manual y el paso 4 de “Lea esto primero”.
El número de imágenes fijas (En la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina]
y en la línea de abajo, [Estándar].)
Capacidad
Tam a ño
7M9183767137279573
3:29183767137279573
5M12255192188384789
3M2041821483026171 266
2M33661332384849882 025
VGA1963947901 4282 9045 92812 154
16:933661332384849882 025
• El número de imágenes indicado es para cuando [Mode] está ajustado a [Normal].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 44).
32MB64MB128MB256MB512MB1GB2GB
1836731322685481 125
1836731322685481 125
2348961743547231 482
37741492645371 0972 250
611232464469071 8523 798
4919851 9753 5717 26114 82130 385
611232464469071 8523 798
(Unidades: Imágenes)
El tiempo de grabación de películas(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
• Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la
indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
32MB64MB128MB256MB512MB1GB2GB
20
ES
Cuando no tenga un “Memory Stick Duo”
(Grabación con la memoria interna)
La cámara tiene 58 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble. Aunque no haya un
“Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes utilizando esta memoria
interna.
• Las películas con el tamaño de imagen ajustado a [640(Fina)] no pueden grabarse utilizando la memoria
interna.
Cuando hay insertado un “Memory Stick
Duo”
[Grabacióu]: Las imágenes se graban en el “Memory
B
Memoria
B
interna
El número de imágenes fijas y el tiempo de películas que pueden grabarse en la memoria
interna son los siguientes.
El número de imágenes fijas (La calidad de imagen es [Fina] en la línea superior
y [Estándar] en la línea inferior.)
Tam añ o
Capacidad
58MB161623376035760
7M3:25M3M2MVGA16:9
33334367111892111
Stick Duo”.
[Reproduccióu]: Se reproducen las imágenes del
“Memory Stick Duo”.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones en imágenes del “Memory Stick Duo”.
Cuando no hay insertado un “Memory Stick
Duo”
[Grabacióu]: Las imágenes se graban utilizando la
memoria interna.
[Reproduccióu]: Se reproducen las imágenes
almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones con las imágenes almacenadas en la memoria
interna.
(Unidades: Imágenes)
Disfrute de la cámara
El tiempo de grabación de películas
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Tam añ o
Capacidad
58MB0:02:300:42:40
640 (Estándar)160
ES
21
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Es recomendable que utilice uno de los siguientes procedimientos para copiar datos (copia de
seguridad) sin errores.
Para copiar (copia de seguridad) datos en un “Memory Stick Duo”
Prepare un “Memory Stick Duo” con una capacidad de 64 MB o más, después realice el
procedimiento explicado en [Copiar] (página 55).
Para copiar (copia de seguridad) datos en el disco duro de su ordenador
Realice el procedimiento de las páginas 63 a 67 sin un “Memory Stick Duo” insertado en la
cámara.
• No es posible copiar datos de imagen de un “Memory Stick Duo” a la memoria interna.
• Si conecta la cámara y un ordenador mediante un cable para terminal de usos múltiples, es posible copiar
los datos almacenados en la memoria interna a un ordenador. Sin embargo, no es posible copiar los datos
de un ordenador a la memoria interna.
22
ES
Duración de la batería y número de imágenes
que pueden grabarse/verse
Las tablas muestran el número aproximado
de imágenes que pueden grabarse/verse y la
duración de la batería cuando se toman
imágenes en el modo [Normal] con la
batería (suministrada) a plena capacidad y a
una temperatura ambiente de 25ºC.
En los números de imágenes que pueden
grabarse o verse se tiene en cuenta el
cambio de “Memory Stick Duo” según sea
necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea inferior al indicado en la
tabla en función de las condiciones de uso.
• La capacidad de la batería disminuye con el uso
y con el paso del tiempo (página 105).
• El número de imágenes que pueden grabarse/
verse y la duración de la batería disminuyen en
las condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno es baja.
– El flash es utilizado frecuentemente.
– La cámara haya sido encendida y apagada
muchas veces.
– El zoom es utilizado frecuentemente.
– El brillo de la iluminación de fondo del LCD
está ajustado a “up” (aumentada).
– [Modo AF] está puesto en [Monitor].
– [STEADY SHOT] está puesto en [Continua].
– La batería tiene poca potencia.
Cuando se toman imágenes fijas
N°. de imágenes
Aprox. 420Aprox. 210
• Tomando imágenes en las siguientes
situaciones:
– (Cal imagen) está puesto en [Fina].
– [Modo AF] está puesto en [Sencillo].
– [STEADY SHOT] está ajustado a [Tomando].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo).
– Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces.
• El método de medición está basado en el
estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Duración de la batería
(min
(minuto))
• El número de imágenes y la vida útil de la
batería no cambia, independientemente del
tamaño de la imagen.
Cuando se ven imágenes fijas
N°. de imágenes
Aprox. 8000Aprox. 400
• Viendo imágenes individuales en orden a
intervalos de unos tres s (segundo)
Duración de la batería
(minuto))
(min
Cuando se toman películas
Duración de la batería
(minuto))
(min
Aprox. 200
• Tomando películas continuamente con un
tamaño de imagen de [160]
Disfrute de la cámara
ES
23
Utilización del conmutador de modo
Ajuste el conmutador de modo en la función deseada.
Modos de toma de imagen fija
Auto: Modo de ajuste automático
Le permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente.
t paso 5 en “Lea esto primero”
Programa: Modo de toma automática programada
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad
de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes
utilizando el menú.
(Para obtener más información acerca de las funciones disponibles t página 31)
: Modo selección de escena
Le permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena. t paso 5 en “Lea
esto primero”
• Para cambiar el modo de toma de imágenes t página 30
Reproducción/Edición
t paso 6 en “Lea esto primero”
Conmutador de modo
Botón de control
A partir de la página 33, los modos disponibles de los elementos del menú se muestran del
modo siguiente.
No disponibleDisponible
ES
Toma de películas
t paso 5 en “Lea esto primero”
24
Selección de escena
Para más detalles t paso 5 en “Lea esto primero”
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones.
( : es posible seleccionar el ajuste deseado)
Macro/LupaFlash
Visor del
rango AF
Preajuste del
enfoque
Balance del
blanco
Nivel de
flash
Ráfaga/Variación
de
exposiciones/
Ráfaga múltiple
/——
—/———
/—Auto/ —
SL
WB
/—
—/— /
/— /
/— /
/— /
—/————
Disfrute de la cámara
ES
25
Utilización del pase de diapositivas
Simplemente pulsando el botón , podrá disfrutar de reproducción continua de imágenes
acompañada de efectos y música (Pase de diapositivas).
cc
1 Ajuste el conmutador
de modo a .
2 Pulse .3 Comienza el pase de
diapositivas.
Para ajustar el volumen de la música
Pulse v/V para ajustar el volumen.
Para hacer una pausa en el pase de diapositivas
Pulse z del botón de control.
Para volver a empezar, seleccione [Continua], después pulse z.
• El pase de diapositivas se reanudará desde la imagen en que se hizo la pausa, sin embargo, la
música volverá a comenzar desde el principio.
min
VGA
Diapositivas
Pausa
Continua
Salir
ANT/SIG
2/9
Para visualizar una imagen anterior o siguiente
Pulse b/B durante la pausa.
Para finalizar el pase de diapositivas
Pulse o bien seleccione [Salir] con V durante la pausa, después pulse z.
• No es posible reproducir un pase de diapositivas mientras se utiliza la conexión PictBridge.
26
ES
Para cambiar el ajuste
Puede seleccionar el ajuste deseado para el pase de diapositivas. Además, puede volver a
iniciar el pase de diapositivas.
1 Pulse el botón MENU para visualizar el menú.
2 Seleccione
min
Interval
Repetir
Imagen
MúsicaMusic3
Efectos
(Diapo) con b/B del botón de control, después pulse z.
VGA
Cancelar
Auto
Activ
Carpeta
Elegante
2/9
Inicio
Diapositivas
3 Seleccione el elemento que quiera ajustar con v/V, después seleccione el elemento deseado con
b/B.
4 Seleccione [Inicio] con V/B, después pulse z.
Comienza el pase de diapositivas.
Si no quiere iniciar el pase de diapositivas inmediatamente, pulse [Cancelar].
• El ajuste seleccionado se mantendrá hasta que se asigne el siguiente ajuste.
Hay disponibles los siguientes ajustes.
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Efectos
Disfrute de la cámara
Sencillo
Un pase de diapositivas sencillo apropiado para una amplia
gama de escenas.
Nostálgico
Un pase de diapositivas caprichoso que reproduce el ambiente
de una escena de película.
Elegante
Un pase de diapositivas elegante procediendo a un tempo
intermedio.
Activo
Un pase de diapositivas de tempo alto apropiado para escenas
activas.
Normal
Un pase de diapositivas básico cambiando escenas a un
intervalo predeterminado.
• Cuando se ajusta a [Sencillo], [Nostálgico], [Elegante] o [Activo]:
– Solamente se visualizan imágenes fijas.
– Cuando las imágenes están tomadas en multirráfaga, se visualiza el primer fotograma de las imágenes
continuas.
• Música no se reproduce (está ajustado a [Desact]) durante un pase de diapositivas [Normal]. Se oirá el
sonido de películas.
ES
27
Música
Cada música predeterminada variará dependiendo del efecto que seleccione.
Music1
Music2
Music3
Music4
Desact
Imagen
Carpeta
Tod as
Repetir
Activ
Desact
Interval
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas
[Sencillo].
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas
[Nostálgico].
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas
[Elegante].
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Activo].
Ajuste para un pase de diapositivas [Normal]. No hay
disponible música.
Reproduce todas las imágenes de la carpeta seleccionada.
Reproduce todas las imágenes de un “Memory Stick Duo” en
orden.
Reproduce imágenes en bucle continuo.
Después de haberse reproducido todas las imágenes,
finalizará el pase de diapositivas.
28
ES
3 s
5 s
10 s
30 s
1 min (minuto)
Establece el intervalo del pase de diapositivas para un pase de
diapositivas [Normal].
Inicio
Cancelar
Inicia el pase de diapositivas.
Cancela la reproducción de imágenes en el pase de
diapositivas.
z Para agregar/cambiar archivos de música
Puede transferir el archivo de música que desee desde sus CD o archivos MP3 a la cámara para reproducirlo
durante un pase de diapositivas. Puede transferir la música mediante [Desc música] de (Ajustes)
utilizando el software “Music Transfer” (suministrado) instalado en un ordenador. Para obtener más
información, consulte las páginas 75 y 77.
• Puede grabar hasta cuatro piezas de música en la cámara (esas cuatro piezas predeterminadas (Music 1-4)
pueden ser reemplazadas por las piezas que haya transferido).
• La duración máxima de cada archivo de música para la reproducción de música de la cámara es de 180
s (segundo).
• Si no puede reproducir un archivo de música debido a que está dañado o a otros defectos de archivo,
ejecute [Format músi] (página 56) y vuelva a transferir la música.
Disfrute de la cámara
ES
29
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú
Botón v/V/b/B
Botón z
Conmutador de modo
Botón MENU
Botón de control
1 Conecte la alimentación y ajuste el conmutador de modo.
Hay disponibles diferentes elementos según la posición del conmutador de modo y los ajustes del menú
(Cámara).
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione el elemento de menú
deseado con b/B del botón de control.
• Si el elemento deseado no se ve, siga pulsando b/B
hasta que aparezca en la pantalla.
•Pulse z después de seleccionar un elemento si el
conmutador de modo está ajustado a .
400
200
100
80
Auto
ISO
ISO
M
Mode
BRK
4 Seleccione el ajuste con v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se establecerá.
5 Pulse MENU para ocultar el menú.
Para cambiar del modo actual al modo de toma de imágenes
También puede ocultar el menú pulsando el botón del disparador hasta la mitad.
• Si hay un elemento que no está visualizado, aparecerá la marca v/V en los bordes del lugar donde
aparecen normalmente los elementos del menú. Para visualizar un elemento que no está visualizado,
seleccione la marca con el botón de control.
• No es posible ajustar los elementos que no están disponibles para ser seleccionados.
ES
30
Loading...
+ 201 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.