Cámara fotografía digital/Câmara fotográfica digital
Manual de instrucciones
Manual de instruções
DSC-T2
Para tener más información sobre las operaciones
avanzadas, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) y la “Guía avanzada de Cyber-shot” del CD-ROM
(suministrado) utilizando un ordenador.
Para detalhes sobre operações avançadas, leia “Manual da Cyber-shot” (PDF) e “Guia avançado da Cyber-shot” no
CD-ROM (fornecido) utilizando um computador.
Manual de instrucciones
Antes de operar la unidad, lea este manual atentamente, y guárdelo para futuras referencias.
Instruções de operação
Antes de utilizar a unidade, por favor leia cuidadosamente este manual e conserve-o para futura referência.
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-T2
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería ùnicamente por otra del tipo
especificado. De lo contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo,
como la luz solar directa, el fuego o similares.
Atención para los clientes en
Europa
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisíon de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
2
Page 3
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá de ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregar el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, ver la sección donde se
indica como quitar la batería del producto de
forma segura. Depositar la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de las mismas
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
ES
3
Page 4
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ...................................................5
No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire
el “Memory Stick Duo” mientras está encendida
la lámpara de acceso. De lo contrario, podrán
dañarse los datos de la memoria interna o el
“Memory Stick Duo”. Asegúrese de hacer una
copia de seguridad para proteger sus datos.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación
a modo de prueba para asegurarse de que la
cámara está funcionando correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a
prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua. Lea
“Precauciones” (página 36) antes de utilizar la
cámara.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua
dentro de la cámara, podrá ocurrir un mal
funcionamiento. En algunos casos, la cámara no
podrá ser reparada.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento de su cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación.
De lo contrario, es posible que la cámara no
pueda grabar o reproducir imágenes
correctamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 36).
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar
un mal funcionamiento y no poder grabar
imágenes. Además, el soporte de grabación
podría quedar inutilizable o dañarse los datos de
imagen.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que
la suciedad en la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una
insuficiente emisión de luz.
[ Notas sobre la pantalla LCD
• La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que más
del 99,99% de los píxeles son operativos para
uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la
pantalla LCD. Estos puntos son un resultado
normal del proceso de fabricación, y no afectan
a la grabación.
• Si salpica agua u otros líquidos a la pantalla
LCD y se moja, seque inmediatamente la
pantalla con un paño suave. Los líquidos
dejados en la superficie de la pantalla LCD
pueden perjudicar la calidad y ocasionar un mal
funcionamiento.
[ Acerca de la compatibilidad de
los datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• Sony no garantiza que la cámara pueda
reproducir imágenes grabadas o editadas con
otro equipo, ni que otros equipos puedan
reproducir imágenes grabadas con la cámara.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los artículos de
las leyes de copyright.
[ No hay compensación por daño
del contenido o fallo de
grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la
pérdida o daño del contenido grabado debido a un
mal funcionamiento de la cámara o el soporte de
grabación, etc.
ES
5
Page 6
Preparativos
Comprobación de los accesorios suministrados
• Cargador de batería BC-CSD (1)
• Cable de alimentación (1)
(no suministrado en EE. UU. y Canadá)
• Batería recargable NP-BD1 (1)/caja de la
batería (1)
• Lápiz de pintar (1)
• Placa adaptadora (1)
Puede poner la cámara en el Cyber-shot
Station (no suministrado) utilizando la placa
adaptadora.
• Adaptador USB para conector múltiple (1)/
tapa del adaptador USB (1)
• Cable USB (largo) (1)/cable USB (corto) (1)
• Correa para muñeca (1)
•CD-ROM (1)
– Software de aplicación del Cyber-shot
– “Guía práctica de Cyber-shot”
– “Guía avanzada de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Acerca del lápiz de pintar
• Puede pintar o poner sellos sobre imágenes fijas
con el lápiz de pintar.
• Coloque el lápiz de pintar en la correa para
muñeca (ver a la derecha).
• No transporte la cámara agarrando del lápiz de
pintar. La cámara podrá caerse.
6
Page 7
Acerca de la correa para muñeca
Coloque la correa y pase la mano a través
del lazo para evitar que pueda caérsele la
Gancho
cámara y dañarse.
Acerca de la colocación del adaptador USB para conector múltiple/tapa del
adaptador USB
• Según cuándo o dónde utilice la cámara, coloque el adaptador USB para conector múltiple en el cable
largo o corto.
• Cuando lo transporte en bolsos, etc., coloque la tapa del adaptador USB en el cable USB.
• Tenga cuidado de no colgar o dar un golpe fuerte al adaptador o el cable. Podría dañarse.
Tapa del adaptador USB
Adaptador USB para
Cable USB
conector múltiple
ES
7
Page 8
1 Preparación de la batería
Para clientes en EE. UU. y Canadá Para clientes en países/regiones distintos de
Clavija
a la toma
de corriente
de la pared
Lámpara CHARGE
EE. UU. y Canadá
a la toma de corriente
de la pared
Lámpara CHARGE
Cable de alimentación
1Inserte la batería en el cargador de baterías.
2Conecte el cargador de baterías a la toma de corriente de la pared.
Se ilumina la lámpara CHARGE, y comienza a efectuarse la carga.
Cuando se apaga la lámpara CHARGE, finaliza la carga (Carga práctica).
Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora) más (hasta que esté
completamente cargada), la carga durará un poco más.
[ Tiempo de carga
Tiempo de carga completaTiempo de carga práctica
Aprox. 220 min (minuto)Aprox. 160 min (minuto)
• La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a una
temperatura de 25°C
La carga podrá llevar más tiempo según las condiciones de utilización y las circunstancias.
• Consulte la página 31 para conocer el número de imágenes que pueden grabarse.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
• Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si
ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación
desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y
extraiga la batería del cargador de batería.
• Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles.
8
Page 9
2 Inserción de la batería
Tapa de la batería/“Memory
Stick Duo”
Cerrado
Abierto
Alinee la marca v de la ranura de la batería
con la marca v del costado de la batería.
Mantenga presionada la palanca de expulsión
de la batería e inserte la batería.
Palanca de
expulsión de la
batería
1Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
2Inserte la batería.
3Cierre la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
[ Para comprobar la carga de batería restante
Pulse el botón POWER para encender y compruebe la carga de batería restante en la pantalla
LCD.
Indicador
de carga
restante
EstadoSuficiente
alimentación
restante
• Si utiliza la batería NP-FD1 (no suministrada), también podrá ver los minutos ( 60 Min) después del
indicador de batería restante.
• La aparición del indicador de carga restante correcto lleva aproximadamente un minuto.
• Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto según las condiciones de utilización y las
circunstancias.
• Cuando se enciende la cámara por primera vez aparece la pantalla de ajuste del reloj (página 11).
Batería casi
totalmente
cargada
Batería
medio llena
Poca batería,
la grabación/
reproducción cesará
pronto.
Cambie la batería con
una completamente
cargada, o cargue la
batería. (El indicador
de aviso parpadea.)
ES
9
Page 10
[ Para extraer la batería
Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo” y extraiga la batería.
Deslice la palanca de expulsión de la batería.
Asegúrese de no dejar caer la batería.
• No extraiga nunca la batería cuando esté encendida la lámpara de acceso. Esto podría ocasionar daño a los
datos del “Memory Stick Duo”/memoria interna.
• Utilice la batería NP-BD1 (suministrada) solamente con esta cámara.
[ Para insertar un “Memory Stick Duo” (no suministrado)
Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo” para insertar un “Memory Stick Duo”.
Inserte el “Memory Stick Duo” con el lado del
terminal orientado hacia el objetivo.
Lámpara de acceso
Para extraer el “Memory Stick Duo”, pulse el “Memory Stick Duo” hacia dentro una vez.
• No extraiga nunca el “Memory Stick Duo” cuando esté encendida la lámpara de acceso. Esto podría
ocasionar daño a los datos del “Memory Stick Duo”/memoria interna.
• Aunque haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, las imágenes no serán guardadas en el
“Memory Stick Duo” hasta que esté llena la capacidad de la memoria interna. Para guardar imágenes en
un “Memory Stick Duo”, copie (exporte) las imágenes de la memoria interna al “Memory Stick Duo”.
10
Page 11
3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj
Botón POWER
Objetivo
Panel táctil
1Pulse el botón POWER o deslice la tapa del objetivo hacia abajo.
2Ajuste el reloj tocando los botones en el panel táctil.
1 Toque el formato de visualización de fecha deseado, y después toque .
2 Toque cada elemento, después ajuste su valor numérico tocando v/V.
3 Toque [OK].
Tapa del objetivo
ES
Acerca de los botones del panel táctil
Realice los ajustes de esta cámara tocando ligeramente los
botones o iconos en la pantalla con el dedo.
• Cuando el elemento que quiera ajustar no esté en la pantalla,
toque v/V para cambiar la página.
• Puede volver a la pantalla anterior tocando [BACK].
• Al tocar [?] se muestra la guía sobre el elemento tocado. Para
ocultar esta guía, toque [?] otra vez.
• Cuando sea tocada la parte superior derecha de la pantalla
durante la toma, desaparecerán momentáneamente los iconos.
Los iconos volverán a aparecer al retirar el dedo de la pantalla.
11
Page 12
[ Para ajustar la fecha y la hora otra vez
Toque [HOME], y después toque (Ajustes) t (Ajustes del reloj) (páginas 20, 21).
[ Nota sobre cuando se conecta la alimentación
• Una vez insertada la batería en la cámara, podrá llevar algo de tiempo hasta poder realizar operaciones.
• Si la cámara está funcionando con alimentación de la batería y no realiza ninguna operación durante unos
tres min (minuto), se apagará automáticamente para evitar que se agote la batería (función de apagado
automático).
[ Cómo abrir la tapa del objetivo
1 Ponga el dedo sobre el borde superior de la tapa del objetivo como se muestra abajo.
2 Pulse ligeramente ejerciendo peso sobre la tapa del objetivo para deslizarla hacia abajo.
1
Tapa del objetivo
• Sujete la cámara firmemente con ambas manos, y tenga cuidado de que no se le caiga.
2
12
Page 13
Toma de imágenes fácilmente
Botón del
disparador
Flash
Lámpara del
autodisparador/
Lámpara del
obturador sonrisas
Tapa del objetivo
Rosca para trípode (parte inferior)
Micrófono
Objetivo
Botón T/W
(Zoom)
Panel táctil
1Abra la tapa del objetivo.
2Sujete la cámara sin moverla, manteniendo el brazo en su costado.
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque o toque el punto
a enfocar.
• Si se detecta una cara en la posición tocada se visualiza o si se detecta un objeto
distinto a la cara de una persona se visualiza . Toque para cancelar esta función.
3Tome la imagen con el botón del disparador.
Cuando se toman imágenes fijas:
1 Mantenga pulsado el botón del
disparador en la mitad para enfocar.
El indicador z (Bloqueo AE/AF) (verde)
parpadea, suena un pitido, el indicador deja
de parpadear y permanece iluminado.
2 Pulse el botón del disparador a fondo.
Cuando se toman películas:
Toque [HOME], y después toque (Toma de imagen) t (Modo película)
(página 21).
O, toque el icono de ajuste del modo de toma de imagen, y después toque (Modo
película).
Utilización del zoom:
Pulse T para accionar el zoom, pulse W para deshacer el zoom.
Indicador de bloqueo AE/AF
ES
13
Page 14
Tamaño de imagen/Autodisparador/Modo de toma de imágenes/Flash/
Macro/Pantalla
[ Utilización del autodisparador
Toque el icono de ajuste del autodisparador
en la pantalla. Toque el elemento deseado,
después [BACK].
Autodisparador desac. (): Sin utilizar el
1 Cambio del tamaño de imagen
2 Utilización del autodisparador
3 Cambio del modo de toma de imagen
4 Selección de un modo de flash para
imágenes fijas
5 Toma en primer plano
6 Cambio de la visualización en pantalla
[ Cambio del tamaño de imagen
Toque el icono de ajuste del tamaño de
imagen en la pantalla. Toque el elemento
deseado, después [BACK].
Imagen fija
Para copias hasta A3
Toma en relación de aspecto
3:2
Para copias hasta A4
Para copias hasta 10 × 15 cm o
13 × 18 cm
Toma en tamaño de imagen
pequeño para e-mail
Toma relación aspecto HDTV
Película
Toma película de calidad alta
(Fina)
(Estándar)
para ver en televisor
Toma película de calidad
normal para ver en televisor
Toma en tamaño pequeño
para adjuntar a e-mail
autodisparador
Autodisparador 10 s (): Ajustando el
autodisparador de 10 s (segundo) de retardo
Autodisparador 2 s (): Ajustando el
autodisparador de 2 s (segundo) de retardo
Cuando pulse el botón del disparador, la
lámpara del autodisparador parpadeará, y
sonará un pitido hasta que se accione el
obturador.
[ Cambio del modo de toma de
imagen
Toque el icono de ajuste del modo de toma
de imagen en la pantalla. Toque el elemento
deseado, después [BACK].
Ajuste automático: Le permite tomar
imágenes fijas con el arreglo ajustado
automáticamente.
Selección escena: Le permite tomar
imágenes con los ajustes predeterminados
de acuerdo con la escena.
AutoPrograma: Le permite tomar
imágenes con la exposición ajustada
automáticamente (la velocidad de
obturación y el valor de la abertura). Puede
hacer otros ajustes utilizando el menú.
Modo película: Le permite grabar
películas con audio.
Selección escena
Alta sensibilidad: Le permite tomar
imágenes sin el flash en condiciones de
poca luz.
14
Page 15
Obturador Sonrisas: Cuando se pulsa el
botón disparador y la cámara detecta una
sonrisa, el obturador se libera
automáticamente para tomar la imagen.
Manteniendo pulsado el botón del
disparador otra vez o tomando 6 imágenes
se sale de la pantalla de capturar sonrisas.
Instantánea suave: Le permite tomar
imágenes suaves para retratos.
Retrato crepúsculo: Le permite tomar
imágenes nítidas de personas en lugares
oscuros sin perder el ambiente oscuro del
entorno.
Crepúsculo: Le permite tomar imágenes sin
perder el ambiente oscuro del entorno.
Paisaje: Enfoca solamente a un motivo
distante para tomar paisajes, etc.
Obturador rápido: Le permite tomar
imágenes de un motivo en movimiento en
lugares brillantes.
Playa: Cuando toma escenas de costas o
riveras de lagos, el azul del agua se graba
claramente.
Nieve: Le permite tomar imágenes
brillantes de escenas de nieve.
Fuegos artificiales: Le permite grabar
fuegos artificiales en todo su esplendor.
[ Flash (Selección de un modo de
flash para imágenes fijas)
Toque el icono de ajuste del modo de flash
en la pantalla. Toque el elemento deseado,
después [BACK].
Flash automático (): Parpadea cuando hay
insuficiente luz o luz de fondo (ajuste
predeterminado)
lugar oscuro la velocidad de obturación es
lenta para tomar claramente el fondo que
queda fuera del alcance de la luz del flash.
Flash desactivado
( )
(): En un
( )
[ Macro/Enfoque de cerca (Toma
de primeros planos)
Toque el icono de ajuste del modo Macro/
Enfoque de cerca en la pantalla. Toque el
elemento deseado, después [BACK].
Macro desactivado ()
Macro activado ( ):
Lado W: Aprox. 8 cm o más
Lado T: Aprox. 25 cm o más
Permitido enfocar de cerca ():
Bloqueado en el lado W: Aprox. 1 a 20 cm
[ Cambio de la visualización en
pantalla
Toque [DISP] en la pantalla para cambiar a
la pantalla de selección de visualización.
Configuración de visualización: Esto establece si
se muestran o no los iconos en la pantalla.
Brillo LCD
: Esto establece el brillo de la luz de
fondo.
Histograma viszn.
no el histograma en la pantalla.
: Esto establece si se muestra o
ES
15
Page 16
Visionado/borrado de imágenes
Los pasos siguientes explican cómo ver imágenes almacenadas en la memoria interna.
Puede ver las imágenes mediante el modo de reproducción normal o mediante el modo de
álbum de recortes, que le permite disfrutar viendo las imágenes con fondo.
Altavoz
Botón
(Reproducción)
Botón SCRAPBOOK
1Pulse el botón (Reproducción).
Si pulsa (Reproducción) cuando la cámara esté apagada, la cámara se encenderá automáticamente
y se pondrá en el modo de reproducción. Para cambiar al modo de toma de imagen, pulse
(Reproducción) otra vez.
2Toque (anterior)/ (siguiente) para seleccionar una imagen.
Película:
Toque B para reproducir una película.
Rebobinado/Avance rápido: m/M (Toque B o x para volver a la reproducción normal.)
Control del volumen: Toque , y después ajuste el volumen con / .
Detener: Toque x.
[ Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que quiere borrar, y después toque (Borrar).
2 Toque [OK].
Botón T/W (Zoom)
Conector múltiple (parte inferior)
Toque otra vez. La barra de control del volumen desaparece.
[ Para ver una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Toque una imagen fija mientras está visualizada para ampliar el área correspondiente. Toque
para alejar con zoom.
v/V/b/B: Ajusta la posición.
[BACK]: Cancela el zoom de reproducción.
: Pone/quita v/V/b/B.
• También puede ampliar la imagen con el botón T/W (Zoom).
16
Page 17
Selección del modo de reproducir imágenes
Las imágenes almacenadas en la cámara se separan en grupos por eventos y se reproducen
como álbumes. Puede cambiar la forma de reproducir las imágenes del álbum para hacer que
resulte más fácil buscarlas.
Lista de álbumes
Una sola imagen
Índice alfabético
Calendario
[Para ver una pantalla de índice
Cuando se toca (Índice) mientras se está viendo una sola imagen, la imagen será
visualizada en cada álbum en modo índice.
/ para visualizar la página anterior/siguiente.
Toque
(Índice)
• Para volver a la pantalla de una sola imagen, toque la imagen en miniatura.
[Para ver mediante lista de álbumes
Toque la (Lista de álbumes) en la pantalla de índice para ver imágenes mediante lista de
álbumes.
Avance/retroceda el mes con / avance/retroceda el álbum con / .
Toque el álbum para volver a la pantalla de índice.
Lista de
álbumes
Nombre del álbum
Álbum/
Favoritos/
Compartir
ES
17
Page 18
• Si añade imágenes a Favoritos o Compartir en la pantalla de menú (página 22), toque el
icono (Favoritos) o (Compartir) para ver la imagen añadida a cada lista.
• Puede ver las imágenes de la lista Favoritos/Compartir en la pantalla de índice tocando la
lista Favoritos/Compartir deseada.
[Para ver mediante calendario
Toque el (Calendario) en la pantalla de índice para ver imágenes mediante el calendario.
Avance/retroceda el año con b/B y avance/retroceda el mes con v/V.
Calendario
• Toque la imagen en miniatura para volver a la pantalla de índice del álbum, que incluye la
imagen tocada.
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Toque (Borrar) mientras está visualizada la pantalla de índice.
2 Toque el centro de la imagen para poner una marca de verificación en la imagen que quiere
borrar.
Se pone la marca en la casilla de verificación de la imagen.
Para cancelar el borrado, toque la imagen otra vez para quitar la marca.
3 Toque y después toque [OK].
• Para borrar todas las imágenes de un álbum, seleccione (Todo el álbum) de (Borrar) en la pantalla
de menú, después toque [OK].
[ Para reproducir una serie de imágenes (Diapositivas)
Toque .
La música cambiará junto con los [Efectos]. También puede transferir música y cambiarla con
la música que desee.
Para transferir y cambiar la música, siga los pasos indicados a continuación.
1 Toque [HOME]. Después seleccione [Herramienta música] t [Desc música] en
[Impresión, Otros] (página 21).
2 Instale el software incluido en el CD-ROM suministrado en su ordenador.
3 Conecte la cámara y el ordenador con el cable USB.
4 Inicie “Music Transfer” instalado en su ordenador y cambie la música.
Para más detalles sobre cómo cambiar la música, consulte Ayuda en “Music Transfer”.
18
Page 19
[ Para ver imágenes en un televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de usos múltiples (no suministrado).
Al conector múltiple
Cable para terminal de usos múltiples (no suministrado)
Para ver en un televisor de alta definición, se requiere un cable de adaptador de salida HD. Si
toma con el tamaño de imagen ajustado a 16:9, las imágenes serán mostradas en modo de
pantalla completa.
• No se pueden reproducir películas durante la salida de HD(1080i).
A las tomas de entrada
de audio/vídeo
Utilización del SCRAPBOOK
Cuando se crea un álbum en la cámara, se crea automáticamente un álbum de recortes con las
imágenes del álbum mostradas sobre un fondo. Los álbumes de recortes creados en la cámara
solamente pueden ser vistos con la cámara.
1Pulse el botón SCRAPBOOK.
• Si la cámara está apagada, cuando pulse el botón SCRAPBOOK se conectará la alimentación, y las
imágenes serán reproducidas en el modo de álbum de recortes.
2Toque v/V, después toque el álbum que quiere reproducir.
v/V: Avanzan/retroceden la lista de álbumes.
/ : Avanzan/retroceden el mes.
3Toque b/B para pasar la página.
: Pasa la página automáticamente. Toque la imagen para detener el paso de la página.
ES
•
La cámara decidirá automáticamente la posición de la imagen a visualizar.
• Toque la imagen para ver en pantalla de una sola imagen.
• Puede cambiar el fondo del álbum de recortes en al pantalla de menú cuando selecciona la
portada.
19
Page 20
Familiarización con las diversas funciones –
HOME/Menú
Utilización de la pantalla HOME
La pantalla HOME es la pantalla de acceso a todas las funciones de la cámara, y puede ser
invocada independientemente del ajuste de modo (toma de imagen/visualización).
1Toque [HOME] para visualizar la pantalla HOME.
Elemento
Categoría
[HOME]
2Toque la categoría que quiere ajustar.
3Toque el elemento que quiere ajustar en la categoría.
[ Cuando selecciona la categoría (Gestión de memoria) o (Ajustes)
1 Toque la categoría cuyos ajustes quiere ajustar.
2 Toque el elemento de ajuste deseado. Toque v/V para visualizar los otros elementos de
ajuste.
3 Toque el elemento de ajuste que quiere cambiar, y después toque el valor de ajuste deseado
para establecerlo.
• Toque [×] o [BACK] para volver a la pantalla anterior.
20
Page 21
Para ver detalles sobre la operación 1 página 20
Elementos de HOME
Al tocar [HOME] se muestran los elementos siguientes. Los detalles de los elementos se
visualizan en la pantalla mediante la guía.
CategoríasElementos
Toma de imagen
Visionado de imágs.
Impresión, Otros
Gestión de memoria
Ajustes
Ajuste automático
Selección escena
AutoPrograma
Modo película
Lista de álbumes
Calendario
Diapositivas
Memory Stick
• Habrá visibles diferentes elementos dependiendo del modo seleccionado.
2Toque el elemento de menú deseado.
• Si el elemento deseado está oculto, siga tocando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
3Toque el elemento de ajuste deseado.
• Cuando se visualice en la guía de funciones durante la reproducción, toque para confirmar.
4Toque [BACK] para quitar el menú.
22
Page 23
Para ver detalles sobre la operación 1 página 22
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles variarán dependiendo del ajuste de modo (toma de
imagen/visualización), y del modo de toma de imagen. En la pantalla solamente se visualizan
los elementos disponibles.
Menú para tomar imágenes
Modo GrabaciónSelecciona el método de toma continua.
EVAjusta la exposición.
EnfoqueCambia el método de enfoque.
Modo mediciónSelecciona el modo de medición.
Balance BlancoAjusta los tonos de color.
Modo colorCambia la vivacidad de la imagen o agrega efectos especiales.
Nivel flashAjusta la cantidad de luz del flash.
Reducción ojos rojosSe ajusta para reducir el efecto ojos rojos.
Detección de caraDetecta las caras de los motivos y ajusta el enfoque, etc.
SteadyShotSelecciona el modo de toma estable.
AjustesSelecciona los ajustes de toma de imagen.
ES
23
Page 24
Para ver detalles sobre la operación 1 página 22
Menú de visualización
(Agregar/quitar
Favoritos)/(Quitar Favoritos)
(Agregar/quitar
Compartir)/(Quitar Compartir)
(Retocar)Retoca imágenes fijas.
(Pintar)Pinta sobre una imagen fija y la guarda como imagen nueva.
(Diapositivas)Reproduce una serie de imágenes.
(Borrar)Borra imágenes.
(Proteger)Previene el borrado accidental.
(Vista de álbum)Vuelve a la pantalla de álbum.
(Imprimir)Imprime imágenes utilizando una impresora compatible con
(Rotar)Gira una imagen fija.
(Importar)Importa imágenes del “Memory Stick Duo”.
(Exportar)Exporta imágenes al “Memory Stick Duo”.
(Seleccionar carpeta)Selecciona una carpeta para ver imágenes.
(Ajustes de volumen)Ajusta el volumen.
(Fondo)Cambia el fondo.
Añade/Quita imágenes favoritas a/de Favoritos.
Añade/Quita la reserva para colgar imágenes en Internet.
PictBridge.
24
Page 25
Disfrute de su ordenador
Utilizando la aplicación “Picture Motion Browser” incluida en el CD-ROM suministrado,
puede ver imágenes tomadas con la cámara en ordenadores o cargar imágenes guardadas en
ordenadores a la cámara.
También, los detalles sobre cómo utilizar la cámara se explican en la “Guía práctica de Cybershot”.
• En la cámara no pueden instalarse otras aplicaciones.
• El número de imágenes que pueden almacenarse en la memoria interna es de 40 000 como máximo.
Conexión de la cámara a su ordenador
Adaptador USB para
conector múltiple
Toma USB
Cable USB
1
Conecte el adaptador USB para conector múltiple y el cable USB. Después
conecte el cable USB a la cámara.
2Pulse el botón (Reproducción) en la cámara, y encienda el ordenador.
• Inserte en la cámara una batería suficientemente cargada. Cuando copie imágenes a su ordenador
utilizando una batería con poca carga restante, el copiado podrá fallar o los datos de imagen podrán
estropearse si la batería se agota demasiado pronto.
• Se recomienda utilizar el adaptador de ca (no suministrado) y el cable USB, AV, DC IN para terminal de
usos múltiples (no suministrado) o el “Cyber-shot Station” (no suministrado).
ES
25
Page 26
Visualización de la “Guía
práctica de Cyber-shot”
La “Guía práctica de Cyber-shot”, que se
provee en el CD-ROM (suministrado),
describe en detalle cómo utilizar la cámara.
Para ver la guía se requiere Adobe Reader.
[ Para usuarios de Windows
1 Encienda su ordenador e inserte el CD-
ROM (suministrado) en la unidad de CDROM.
Aparece la pantalla de abajo.
Cuando haga clic en el botón [Cyber-shot
Handbook], aparecerá la pantalla para copiar
la “Guía práctica de Cyber-shot”.
2 Siga las instrucciones en pantalla para
copiar.
Cuando haga clic en el botón “Guía práctica
de Cyber-shot”, se instalarán ambas, la “Guía
práctica de Cyber-shot” y la “Guía avanzada
de Cyber-shot”.
3 Después de haberse completado la
instalación, haga doble clic en el acceso
directo creado en el escritorio.
Disfrute del software suministrado
[ Entorno recomendado para
utilizar “Picture Motion Browser”
y “PMB Portable”
Microsoft Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2 o Windows Vista*
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no
son compatibles.
• Cualquiera de los sistemas operativos de arriba
necesitará haber sido instalado en fábrica.
• “Picture Motion Browser” y “PMB Portable” no
son compatibles con ordenadores Macintosh.
• Para obtener más detalles sobre el entorno de
operación, consulte la “Guía práctica de Cybershot” o la “Guía de Picture Motion Browser”.
[ Utilización del “Picture Motion
Browser”
“Picture Motion Browser” se instala para
que usted pueda disfrutar de las imágenes
fijas y películas tomadas con la cámara de
forma más eficaz. Utilizando “Picture
Motion Browser”, puede hacer lo siguiente.
• Puede importar imágenes tomadas con la
cámara mediante cada álbum y
visualizarlas en el ordenador.
• Puede cargar imágenes de ordenadores a
la cámara.
• Puede organizar las imágenes en un
ordenador mediante álbumes y verlas.
• Puede ajustar, imprimir, colgar en
Internet, y cambiar la fecha de las
imágenes fijas.
• Puede editar el álbum.
• Puede poner nombre al álbum. El número
de palabras que pueden visualizarse
variará dependiendo de la pantalla.
26
Page 27
Instalación del “Picture Motion Browser”
1 Ponga el CD-ROM suministrado en la
unidad de disco de su ordenador.
2 Haga clic en [Install] (Instalar).
3 Siga las instrucciones en pantalla para
instalar el software.
• Para obtener detalles, consulte la “Guía de
Picture Motion Browser”. Para acceder a la
“Guía de Picture Motion Browser”, haga doble
click en el icono de “Picture Motion Browser
Guide” en el escritorio.
Inicio del “Picture Motion Browser”
Haga doble clic en el icono “Picture Motion
Browser” del escritorio.
O, desde el menú Start: Haga clic en [Start]
t [All Programs] (Todos los programas)
(Inicio)
(en Windows 2000, [Programs] (Programas))
[Sony Picture Utility]
Browser].
t [Picture Motion
t
Cierre de “Picture Motion Browser”
Haga clic en el botón de la esquina superior
derecha de la pantalla.
[ Utilización del “PMB Portable”
Añadiendo Compartir a las imágenes de la
memoria interna en el menú de pantalla
(página 24), puede cargar imágenes a
ordenadores o colgar imágenes en Internet
utilizando el software “PMB Portable”
integrado en la cámara. También resulta útil
cuando se conecta la cámara a un ordenador
que no tiene instalado el “Picture Motion
Browser”.
Aquí se explican los pasos a realizar cuando
se utiliza un ordenador que no tiene
instalado el “Picture Motion Browser”.
1 Conecte el ordenador a la cámara.
2 Seleccione [PMB_Portable] en el asistente
AutoPlay.
Se iniciará “PMB Portable”.
• Si el asistente AutoPlay no aparece, haga clic en
[Start] (Inicio)
Windows Vista, [Computers] (Ordenadores))
(Disco extraíble), después haga doble clic en
[PMB_P.exe].
t [My Computer] (Mi PC) (en
t
• Para un ordenador con “Picture Motion
Browser” instalado, aparecerá la pantalla para
seleccionar si se quiere colgar la imagen en
Internet o cargar la imagen a un ordenador
utilizando “Picture Motion Browser”.
• Para más detalles sobre cómo operar el “PMB
Portable”, consulte la Ayuda en “PMB
Portable”.
• Cuando inicie “PMB Portable” por primera vez
aparecerá la pantalla de contrato de licencia. Lea
el contrato atentamente. Si acepta las
condiciones del contrato, vaya a la pantalla
siguiente.
• Para visualizar la pantalla de contrato de
licencia de “PMB Portable”, haga doble clic en
la carpeta [app] de la unidad externa (Disco
extraíble), haga doble clic en [EULA], y
después seleccione el idioma que quiera.
Para cambiar el idioma para “PMB Portable”
Los idiomas disponibles son el que usted
elige durante la instalación de “Picture
Motion Browser” e inglés.
1 Encienda la cámara, y conéctela al
ordenador utilizando el cable USB.
2 Haga clic en [Start] (Inicio) t [All
Programs] (Todos los programas)
Picture Utility]
t [PMB Portable Maintenance Tool]
t [Tools] (Herramientas)
(Herramienta de mantenimiento de PMB
Portable).
Se inicia [PMB Portable Maintenance
Tool] (Herramienta de mantenimiento de
PMB Portable).
t [Sony
3 Seleccione el idioma que quiera establecer.
4 Haga clic en [Start] (Inicio) t [OK]
(Aceptar).
5 Cuando se visualice la pantalla de
finalización, haga clic en [OK] (Aceptar).
ES
27
Page 28
Indicadores de la pantalla
Toque [DISP] en la pantalla para cambiar a
la pantalla de selección de visualización
(página 15).
[ Cuando se toman imágenes fijas
[ Cuando se toman películas
28
[ Cuando se reproduce
Operación de la pantalla
Puede cambiar los ajustes tocando lo
siguiente: 1, 2, 3.
• Al tocar un icono se muestra la guía sobre
el elemento tocado. Para ocultar esta guía,
toque [?] (página 11).
A
VisualizaciónIndicación
HOMEVisualiza la pantalla
Ajustes del autodisparador
Ajustes del modo de toma
MENUVisualiza la pantalla
HOME.
Ajustes del tamaño de
imagen
de imagen
Ajustes del modo de toma
de imagen (Selección
escena)
• Toque en los ajustes
del modo de toma de
imagen para seleccionar el
modo Selección escena.
MENU.
Cambia al modo de índice.
Reproduce el pase de
diapositivas.
Borra la imagen.
Page 29
VisualizaciónIndicación
Selecciona la carpeta de
reproducción.
Vuelve a la pantalla de una
sola imagen desde la
pantalla de índice.
B
VisualizaciónIndicación
BACKVuelve a la pantalla
Ajustes del modo de flash
Ajustes de macro/enfoque
DISPCambia la visualización en
/Zoom de reproducción
NReproducción
xDetener
anterior.
Cancela el enfoque del
motivo seleccionado
mediante la operación de
tocar.
de cerca
pantalla.
Ajusta el volumen.
Pone/quita v/V/b/B.
Muestra la imagen anterior/
siguiente.
C
VisualizaciónIndicación
0,5m 1,0m
3,0m 7,0m
Ajustes del modo de
+2,0EVAjustes del valor de
Ajustes de modo AF/
preajuste del enfoque
medición
Ajustes del número ISO
exposición
Indicadores en pantalla
Los indicadores en pantalla 4 a 6
muestran el estado de ajuste actual.
D
VisualizaciónIndicación
Batería restante
Obturador sonrisas (número
de imágenes fijas)
Relación del zoom
1,3
Carga del flash
SteadyShot
Soporte de grabación
Favoritos
Compartir
Cambio de carpeta
(memoria interna,
“Memory Stick Duo”)
Carpeta de grabación
Iluminador AF
Aviso de vibración
Marca de verificación
Proteger
Zoom de reproducción
Carpeta de reproducción
E
VisualizaciónIndicación
C:32:00Visualización de
Autodisparador
96Núme ro de imágenes que se
autodiagnóstico
pueden grabar
• El número de imágenes que
pueden grabarse podrá
variar dependiendo de la
condición de la toma.
ES
29
Page 30
VisualizaciónIndicación
00:25:05Tiempo que se puede
grabar (h:m:s)
Reducción del efecto ojos
rojos
Nivel de flash
Modo de grabación
Detección de cara
Indicador del Toque AF
Balance del blanco
Modo color
Cuadro del visor de rango
AF
Aviso de poca batería
Histograma
• aparece cuando el
histograma está inhabilitado
durante la reproducción.
Modo de flash
• Cuando [Configuración de
visualización] está ajustado
a [Sólo imag.], se muestran
los ajustes actuales.
Macro/Enfoque de cerca
• Cuando [Configuración de
visualización] está ajustado
a [Sólo imag.], se muestran
los ajustes actuales.
8/8Número d e imagen/Núme ro
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
Conexión PictBridge
Tamaño de imagen
Conexión PictBridge
VisualizaciónIndicación
+2,0EVValor de exposición
F3,5Valor de abertura
ISO400Número ISO
125Velocidad de obturación
Modo de medición
Flash
Balance del blanco
F
VisualizaciónIndicación
zBloqueo AE/AF
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
+2,0EVValor de exposición
F3,5Valor de abertura
ISO400Número ISO
125Velocidad de obturación
Espera
GRABAR
Puesta en espera de una
película/Grabación de una
película
0:12Tiempo de grabación (m:s)
NReproducción
Barra de reproducción
0:00:12Contador
DSC00123Número de archivo
(memoria interna)
101-0012Número de carpeta-archivo
(“Memory Stick Duo”)
2007 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
30
Page 31
Duración de la batería y capacidad de la
memoria
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver
En los números mostrados en las tablas
siguientes se asume que se utiliza una
batería (suministrada) completamente
cargada a una temperatura ambiente de
25°C
Tenga en cuenta que los números reales
podrán ser inferiores a los indicados en la
tabla dependiendo de las condiciones de
utilización.
[ Cuando se toman imágenes fijas
Duración de la batería
(min (minuto))
Aprox. 140Aprox. 280
• Tomando imágenes en las siguientes
situaciones:
– [Modo Grabación] está ajustado a [Normal].
– [Modo AF] está ajustado a [Sencillo].
– [SteadyShot] está ajustado a [Tomando].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo).
– Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces.
• El método de medición está basado en el
estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging
Products Association)
• La duración de la batería y el número de
imágenes no cambiarán, independientemente
del tamaño de la imagen.
N°. de imágenes
[ Cuando se ven imágenes fijas
Duración de la batería
(min (minuto))
Aprox. 250Aprox. 5 000
• Viendo imágenes individuales en orden a
intervalos de unos tres s (segundo)
N°. de imágenes
[ Notas acerca de la batería
• La capacidad de la batería disminuye a medida
que pasa el tiempo y con el uso repetido.
• La duración de la batería y el número de
imágenes que podrá grabar/ver se reducirán en
las condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno es baja.
– El flash es utilizado frecuentemente.
– La cámara es encendida y apagada muchas
veces.
– El zoom es utilizado frecuentemente.
– Se aumenta el brillo de la iluminación de
fondo del LCD.
– [Modo AF] está ajustado a [Monitor].
– [SteadyShot] está ajustado a [Continuo].
– La batería tiene poca potencia.
– La función Detección de cara está activada.
ES
31
Page 32
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
El número de imágenes fijas y el tiempo de duración para películas variarán dependiendo de
las condiciones de la toma.
Aunque la capacidad visualizada en el soporte sea igual que la de la tabla de abajo, el número
de imágenes fijas y el tiempo de duración de las películas podrán ser diferentes.
• Los números son para cuando se utiliza esta cámara. El número de imágenes que pueden almacenarse
cuando las imágenes son cargadas utilizando “Picture Motion Browser” es de 40 000 como máximo.
Además, el número de imágenes que pueden almacenarse en un álbum es de 4 000 como máximo.
• En el número de imágenes de la lista se asume que [Modo Grabación] está ajustado a [Normal].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Cuando una imagen haya sido grabada utilizando un modelo Sony anterior y sea reproducida en la cámara,
la imagen podrá no aparecer en el tamaño de imagen real.
interna
Aprox.
128 MB 256 MB 512 MB1GB2GB4GB8GB
4GB
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
32
Page 33
[ El tiempo de grabación aproximado para películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los
tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente durante
10 min (minuto) aproximadamente.
• Esta cámara no admite grabaciones HD ni reproducciones para películas.
• Cuando se mide la capacidad de un soporte, 1 GB equivale a 1 000 millones de bytes, de los cuales una
porción se utiliza para gestionar los datos.
Memoria
interna
Aprox.
4GB
128 MB 256 MB 512 MB1GB2GB4GB8GB
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
ES
33
Page 34
Solución de problemas
Si encuentra problemas con su cámara o accesorio, pruebe las siguientes soluciones.
1 Compruebe el elemento de abajo, y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”
(PDF).
Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía
práctica de Cyber-shot”.
2 Extraiga la batería, espere un minuto aproximadamente, vuelva a insertarla,
y después conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 21).
4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada
de Sony.
Al reparar cámaras que incluyan función de memoria interna o archivos de música, los datos
almacenados en la cámara podrán ser comprobados en lo mínimo necesario para verificar y
mejorar los síntomas del mal funcionamiento. Sony no copiará ni guardará ninguno de esos
datos.
Batería y alimentación
Resulta imposible insertar la batería.
• Inserte la batería correctamente para empujar la palanca de expulsión de la batería (página 9).
Resulta imposible encender la cámara.
• Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos momentos en
responder.
• Inserte la batería correctamente (página 9).
• La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 8).
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
• Utilice una batería recomendada (página 6).
La alimentación se desconecta súbitamente.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la
alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote.
Encienda la cámara otra vez (página 11).
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
34
Page 35
El indicador de carga restante es incorrecto.
• Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío.
• Surgió una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga de batería restante real.
Descargue completamente la batería una vez, y después cárguela para corregir la indicación.
• La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 8).
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
Resulta imposible cargar la batería.
• No es posible cargar la batería utilizando el adaptador de ca (no suministrado). Utilice el
cargador de batería para cargar la batería.
Toma de imágenes fijas/películas
Resulta imposible grabar imágenes.
• Compruebe la capacidad libre de la memoria interna (página 32). Si está llena, realice uno de
lo siguiente:
– Borre imágenes no necesarias (página 16).
– Borre la imagen de la memoria interna después de copiarla al “Memory Stick Duo”.
• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
• Ajuste el modo de toma de imagen a algo distinto de en la pantalla HOME cuando tome
una imagen fija.
• Ajuste el modo de toma de imagen a en la pantalla HOME cuando tome películas.
Resulta imposible insertar fechas en las imágenes.
• Esta cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Puede imprimir y
guardar las imágenes con la fecha utilizando “Picture Motion Browser”.
Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy brillante.
• Se está produciendo el fenómeno de borrosidad y aparecen rayas blancas, negras, rojas,
púrpuras y otras en la imagen. Este fenómeno no es un mal funcionamiento.
ES
Visualización de imágenes
Resulta imposible reproducir imágenes.
• Pulse el botón (Reproducción) o el botón SCRAPBOOK (página 16).
• El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador.
• Sony no garantiza la reproducción de archivos de imagen en la cámara si los archivos han sido
procesados utilizando un ordenador o grabados con otra cámara.
• La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
• Cuando reproduzca imágenes del “Memory Stick Duo”, ajuste (Memory Stick) a
(Visionado de imágs.) en HOME.
• Las imágenes del “Memory Stick Duo” no pueden ser reproducidas con el álbum de recortes.
35
Page 36
Precauciones
[ No utilice o almacene la cámara
en los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil aparcado
al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se
deforme y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o
deformarse, y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético fuerte
• En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la
cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un
mal funcionamiento en la cámara, y en algunos
casos este mal funcionamiento no podrá
repararse.
[ Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la
cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o
falda, porque podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara o dañarla.
[ Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de
limpieza de LCD (no suministrado) para quitar las
huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para quitar
huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua, después
limpie la superficie con un paño seco. Para evitar
dañar el acabado o la envoltura:
• No exponga la cámara a productos químicos
tales como diluyente, bencina, alcohol, paños
desechables, repelente de insectos, bronceador o
insecticida.
• No toque la cámara con nada de lo de arriba en
su mano.
• No deje la cámara en contacto con goma o
vinilo durante largo tiempo.
[ Acerca de la temperatura de
funcionamiento
Su cámara está diseñada para ser utilizada a
temperaturas de entre 0°C y 40°C
No se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
esta gama.
[ Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que la humedad se
condense en el interior o el exterior de la cámara.
Tenga en cuenta que si toma imágenes quedando
humedad dentro del objetivo, las imágenes no
serán claras.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una h (hora)
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si toma imágenes
quedando humedad dentro del objetivo, las
imágenes no serán claras.
[ Acerca de la batería interna de
respaldo recargable
Esta cámara tiene una batería recargable interna
para mantener la fecha y hora y otros ajustes
independientemente de si la alimentación está
conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente durante
cortos períodos se descargará gradualmente, y si
no la utiliza en absoluto durante un mes se
descargará completamente. En este caso,
asegúrese de cargar esta batería recargable antes
de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque esta batería recargable no
esté cargada, aún podrá utilizar la cámara, pero la
fecha y la hora no se indicarán.
Método de carga de la batería interna de
respaldo recargable
Inserte la batería cargada en la cámara, y después
deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la
alimentación desconectada.
36
Page 37
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,18 mm
(tipo 1/2,5), Filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 8 286 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
Aprox. 8 083 000 píxeles
Objetivo: Carl Zeiss Objetivo zoom Vario-Tessar
3×
f = 6,33 – 19,0 mm (38 – 114 mm cuando se
convierte a cámara de 35 mm) F3,5 – 4,3
Control de exposición: Exposición automática,
Selección de escena (10 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz diurna,
Nublado, Fluorescente 1,2,3, Incandescente,
Flash
Formato de archivo (Cumple con DCF):
Imágenes fijas: Exif Ver. 2.21, Cumple con
JPEG
Películas: Cumple con MPEG1 (Monoaural)
Soporte de grabación: Memoria interna
(aprox. 4 GB), “Memory Stick Duo”
Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice
de exposición recomendado) ajustado a
Auto): aprox. 0,1 a 3,2 m (W)/aprox. 0,25 a
2,8 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector múltiple: Salida de vídeo
Conmunicación USB: Hi-Speed USB (Cumple
con USB 2.0)
Salida de audio (Monoaural)
Conmunicación USB
[Pantalla LCD]
Panel LCD:
unidad TFT 6,7 cm (tipo 2,7)
Número total de puntos:
230 400 (960 × 240) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable NP-BD1, 3,6 V
NP-FD1 (no suministrada), 3,6 V
Adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado),
4,2 V
Consumo (durante la toma de imagen): 1,0 W
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C
Dimensiones:
86,8 × 56,8 × 20,2 mm (An/Al/Pr, excluyendo
los salientes)
Peso (incluyendo la batería NP-BD1, el lápiz de
50/60 Hz 2,2 W
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,33 A
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C
Dimensiones: Aprox. 62 × 24 × 91 mm
(An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 75 g
Batería recargable NP-BD1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Capacidad: 2,4 Wh (680 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
ES
37
Page 38
M
arcas comerciales
•, “Cyber-shot” son marcas
comerciales de Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
Duo”, , “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
Micro”, “MagicGate” y son
marcas comerciales de Sony Corporation.
• “Info LITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
• “PhotoTV HD” es una marca comercial de Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista
son o bien marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos de América y/u otros
países.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac y eMac son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple Inc.
• Intel, MMX, y Pentium son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
• Google es una marca comercial registrada de
Google, Inc.
• Adobe, el logotipo Adobe, y Reader son o bien
marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos de América y/u otros países.
• Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
, “Memory Stick
38
Page 39
39
ES
Page 40
Português
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
ATENÇÃO
Substitua a bateria apenas por uma do tipo
especificado. Se não o fizer pode provocar um
incêndio ou choque eléctrico.
Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo,
como o sol, fogo ou outras.
Aviso para os clientes na Europa
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites estabelecidos na
directiva EMC relativamente à utilização de cabos
de ligação com um comprimento inferior a 3
metros.
[ Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas
podem influenciar a imagem e o som desta
unidade.
[ Nota
Se a transferência de dados for interrompida a
meio (falhar) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática,
reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
[ Nota para os clientes nos países
que apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
O Representante Autorizado para EMC e
segurança de produto é a Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart,
Germany. Para questões acerca de serviço e
acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas
em separado, nos documentos de serviço e
garantia.
[ Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.
A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da
sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
2
Page 41
Tratamento de pilhas no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos não devem
ser tratados como resíduos urbanos
indiferenciados. Devem sim, ser colocados num
ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são
correctamente depositadas, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais.
No caso de produtos que, por motivos de
segurança, performance ou protecção de dados,
necessitem de uma ligação permanente a uma
pilha integrada, esta só deve ser substituída por
profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho
coloque-o no ponto de recolha de produtos
eléctricos/electrónicos de forma a garantir o
tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as
instruções do equipamento sobre a remoção da
mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
produto.
PT
3
Page 42
Índice
Notas sobre a utilização da câmara .........................................................5
Não desligue a câmara, nem remova o pack de
baterias ou o “Memory Stick Duo” enquanto a
lâmpada de acesso estiver acesa. Caso contrário,
os dados da memória interna ou do “Memory
Stick Duo” podem ficar danificados. Certifique-se
de que efectua uma cópia de segurança para
proteger os seus dados.
[ Notas sobre a gravação/
reprodução
• Antes de iniciar a gravação, faça um teste de
gravação para se certificar que a câmara está a
funcionar correctamente.
• A câmara não é à prova de pó, de salpicos nem à
prova de água. Leia as “Precauções” (página 36)
antes de utilizar a câmara.
• Evite a exposição da câmara à água. Se entrar
água para dentro da câmara, pode ocorrer uma
avaria. Em alguns casos, a câmara não pode ser
reparada.
• Não aponte a câmara para o sol ou outra luz
brilhante. Pode provocar o mau funcionamento
da sua câmara.
• Não utilize a câmara perto de um local que
produza ondas rádio intensas ou que emita
radiação. Caso contrário, a câmara pode não
gravar ou reproduzir imagens correctamente.
• A utilização da câmara num local com areia ou
poeira pode provocar avarias.
• Se ocorrer condensação de humidade, remova-a
antes de utilizar a câmara (página 36).
• Não abane nem bata na câmara. Pode causar
uma avaria e pode não ser capaz de gravar
imagens. Para além disso, o meio de gravação
pode ficar inutilizável ou os dados da imagem
ficarem danificados.
• Limpe a superfície do flash antes da utilização.
O calor da emissão do flash pode fazer com que
a sujidade na superfície do flash fique
descolorida ou presa a esta, resultando em
emissão de luz insuficiente.
[ Notas sobre o ecrã LCD
• O ecrã LCD é fabricado usando tecnologia com
uma precisão extremamente alta, pelo que mais
de 99,99% dos pixéis estão operacionais para
utilização efectiva. Contudo, pode haver alguns
pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes
(de cor branca, vermelha, azul ou verde) que
podem aparecer no ecrã LCD. Estes pontos são
o resultado normal do processo de fabrico e não
afectam a gravação.
• Se forem salpicados para o ecrã LCD gotas de
água ou outros líquidos e o molharem, limpe
imediatamente o ecrã com um pano macio.
Deixar líquidos na superfície do ecrã LCD pode
prejudicar a qualidade e provocar uma avaria.
[ Sobre a compatibilidade dos
dados de imagem
• Esta câmara cumpre com a norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
estabelecida pela JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• A Sony não garante que a câmara reproduza
imagens gravadas ou editadas com outro
equipamento, ou que outro equipamento
reproduza imagens gravadas com a câmara.
[ Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo
e outros materiais podem estar protegidos pelas
leis dos direitos de autor. A gravação não
autorizada destes materiais poderá contrariar o
disposto nas leis de direitos de autor.
[ Não há lugar a indemnização por
conteúdo danificado ou falha de
gravação
A Sony não pode indemnizar pela falha de
gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado
devido a avaria da câmara ou do meio de
gravação, etc.
PT
5
Page 44
Preparativos
Verificar os acessórios fornecidos
• Carregador de baterias BC-CSD (1)
• Cabo de alimentação (1)
(não fornecido nos EUA e Canadá)
• Pack de baterias recarregável NP-BD1 (1)/
Caixa da bateria (1)
• Caneta de pintura (1)
• Adaptador (1)
Pode colocar a câmara na Cyber-shot Station
(não fornecida) utilizando o adaptador.
• Adaptador USB para conector múltiplo (1)/
tampa do adaptador USB (1)
• Cabo USB (comprido) (1)/
Cabo USB (curto) (1)
• Correia de pulso (1)
•CD-ROM (1)
– software de aplicação para Cyber-shot
– “Manual da Cyber-shot”
– “Guia avançado da Cyber-shot”
• Manual de instruções (este manual) (1)
Acerca da caneta de pintura
• Pode pintar ou colocar marcações nas imagens
fixas com a caneta de pintura.
• Prenda a caneta de pintura à correia de pulso
(mostrada à direita).
• Não transporte a câmara segurando na caneta de
pintura. A câmara pode cair.
6
Page 45
Acerca da correia de pulso
Prenda a correia e coloque a sua mão pelo
laço para evitar que a câmara caia e se
Gancho
danifique.
Como prender o adaptador USB para conector múltiplo/tampa do adaptador USB
• Dependendo de quando e onde usar a câmara, prenda o adaptador USB para conector múltiplo ao cabo
comprido ou ao curto.
• Prenda a tampa do adaptador USB no cabo USB quando o transportar em sacos, etc.
• Tenha cuidado para não pendurar ou dar forte impacto ao adaptador ou ao cabo. Pode ficar danificado.
Tampa do adaptador USB
Adaptador USB para
Cabo USB
conector múltiplo
PT
7
Page 46
1 Preparar o pack de baterias
Para clientes nos EUA e CanadáPara clientes em países/regiões sem ser os
Ficha
à tomada
de parede
Luz CHARGE
EUA e o Canadá
à tomada de parede
Luz CHARGE
Cabo de alimentação
1Insira o pack de baterias no carregador.
2Ligue o carregador de baterias à tomada de parede.
A luz CHARGE acende, e a carga inicia.
Quando a luz CHARGE se desligar, o carregamento terminou (Carga prática).
Se continuar a carregar o pack de baterias durante cerca de uma hora (até estar totalmente carregado), a
carga dura ligeiramente mais.
[ Tempo de carregamento
Tempo de carga totalTempo de carga prática
Aprox. 220 min.Aprox. 160 min.
• A tabela acima mostra o tempo necessário para carregar um pack de baterias totalmente gasto a uma
temperatura de 25°C. O carregamento pode demorar mais tempo dependendo das condições de utilização
e circunstâncias.
• Consulte a página 31 para ver o número de imagens que podem ser gravadas.
• Ligue o carregador de baterias à tomada de parede mais próxima.
• Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de
alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem problemas durante a utilização do
carregador de baterias, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída de parede.
• Quando a carga tiver acabado, desligue o cabo de alimentação da tomada de parede, e retire o pack de
baterias do carregador.
• Concebido para utilização com baterias compatíveis Sony.
8
Page 47
2 Inserir o pack de baterias
Tampa da bateria/“Memory
Stick Duo”
Fechada
Aberta
Alinhe a marca v da ranhura da bateria com a
marca v na parte lateral do pack de baterias.
Carregue e mantenha carregada a alavanca de
ejecção da bateria e insira o pack de baterias.
Alavanca de
ejecção da
bateria
1Abra a tampa da bateria/“Memory Stick Duo”.
2Insira o pack de baterias.
3Feche a tampa da bateria/“Memory Stick Duo”.
[ Para verificar a carga restante da bateria
Carregue o botão POWER para ligar e verificar no ecrã LCD a carga restante da bateria.
Indicador
de carga
restante
EstadoAinda resta
carga
suficiente
• Se o pack de baterias NP-FD1 (não fornecido) for usado, o visor dos minutos ( 60 min) é também
mostrado após o indicador de bateria restante.
• Demora cerca de um minuto até aparecer o indicador de carga restante correcto.
Bateria
praticamente toda
carregada
Bateria a
meio da
carga
Bateria
fraca, a
gravação/
reprodução
pára em
breve.
Troque a bateria por
uma totalmente
carregada ou
carregue a bateria.
(O indicador de aviso
pisca.)
PT
9
Page 48
• O indicador de carga restante pode não estar correcto dependendo das condições de utilização e
circunstâncias.
• Aparece o ecrã Acerto Relógio quando liga a câmara pela primeira vez (página 11).
[ Para remover o pack de baterias
Abra a tampa da bateria/“Memory Stick Duo” e remova o pack de baterias.
Deslize a alavanca de ejecção de baterias.
Certifique-se de que não deixa cair o pack de baterias.
• Nunca remova o pack de baterias quando a lâmpada de acesso estiver acesa. Isso pode provocar danos aos
dados no “Memory Stick Duo”/memória interna.
• Use o pack de baterias NP-BD1 (fornecido) apenas com esta câmara.
[ Para inserir um “Memory Stick Duo” (não fornecido)
Abra a tampa da bateria/“Memory Stick Duo” para inserir um “Memory Stick Duo”.
Insira o “Memory Stick Duo” com o lado do terminal
virado para a lente.
Lâmpada de acesso
Para remover o “Memory Stick Duo”, empurre o “Memory Stick Duo” uma vez.
• Nunca remova o “Memory Stick Duo” quando a lâmpada de acesso estiver acesa. Isso pode provocar
danos aos dados no “Memory Stick Duo”/memória interna.
• Mesmo se o “Memory Stick Duo” estiver inserido na câmara, as imagens não serão guardadas no
“Memory Stick Duo” até a capacidade da memória interna estar cheia. Para guardar imagens no “Memory
Stick Duo”, copie (exporte) as imagens na memória interna para o “Memory Stick Duo” .
10
Page 49
3 Ligar a câmara/acertar o relógio
Botão POWER
Lente
Painel táctil
1Carregue no botão POWER ou deslize a tampa da lente para baixo.
2Acerte o relógio tocando no botão no painel táctil.
1 Toque no formato de visualização da data desejado, depois toque em .
2 Toque em cada item, depois regule o seu valor numérico tocando em v/V.
3 Toque em [OK].
Tampa da lente
PT
Sobre os botões do painel táctil
Execute as definições nesta câmara tocando ligeiramente
nos botões ou ícones no ecrã com o seu dedo.
• Quando o item que quer ajustar não estiver no ecrã, toque em v/V para mudar a página.
• Pode voltar ao ecrã anterior tocando em [BACK].
• Ao tocar [?] apresenta o guia acerca do item tocado. Para ocultar
este guia, toque novamente em [?].
• Quando a parte superior direita do ecrã for tocada enquanto
fotografa, os ícones desaparecem momentaneamente. Ao tirar o
dedo do ecrã faz reaparecer os ícones.
11
Page 50
[ Para acertar novamente a data e a hora
Toque em [HOME], depois toque em (Definições) t (Definições Relógio)
(páginas 20, 21).
[ Nota sobre quando a Alimentação estiver ligada
• Assim que a bateria for inserida na câmara, pode demorar tempo antes da operação ser possível.
• Se a câmara estiver a funcionar com alimentação a bateria e não a operar durante cerca de três minutos, a
câmara desliga-se automaticamente para evitar descarregar o pack de baterias (Função de desligar
automaticamente).
[ Como abrir a tampa da lente
1 Coloque o seu dedo na extremidade superior da tampa da lente como mostrado abaixo.
2 Carregue ligeiramente na tampa da lente para a deslizar para baixo.
1
Tampa da lente
• Segure na câmara firmemente com as suas mãos e tenha cuidado para não a deixar cair.
2
12
Page 51
Filmar imagens facilmente
Botão do
obturador
Flash
Lâmpada do
temporizador
automático/Luz do
obturador de sorriso
Tampa da lente
Receptáculo para o tripé (parte inferior)
Microfone
Lente
Botão T/W
(Zoom)
Painel táctil
1Abra a tampa da lente.
2Segure na câmara firmemente, mantendo o seu braço encostado ao corpo.
Coloque o motivo no
centro do
enquadramento de
focagem ou toque no
ponto para focagem.
• Visualiza-se se for detectada uma cara na posição tocada ou visualiza-se se for
detectado um objecto sem ser a cara de uma pessoa. Toque em para cancelar esta
função.
3Filme com o botão do obturador.
Quando filma imagens fixas:
1 Carregue e mantenha carregado o botão
do obturador até meio para focar.
O indicador z (bloqueio AE/AF) (verde)
pisca, soa um sinal sonoro, o indicador pára
de piscar e permanece aceso.
2 Carregue o botão do obturador
completamente para baixo.
Quando filma filmes:
Toque em [HOME], depois toque em (Fotografando) t (Modo de Filme) (página 21).
Ou, toque no ícone de definição do modo de fotografia, depois toque em (Modo de Filme).
Utilização do zoom:
Carregue em T para fazer zoom, carregue em W para cancelar o zoom.
Indicador de bloqueio AE/AF
PT
13
Page 52
Tamanho da Imagem/Temporizador Automático/Modo de Fotografia/
Flash/Macro/Visor
[ Utilizar o temporizador
automático
Toque no ícone de definição do
temporizador automático no ecrã. Toque no
item desejado, depois em [BACK].
1Mudar o tamanho da imagem
2 Utilizar o temporizador automático
3 Mudar o modo de fotografia
4 Seleccionar um modo de flash para
imagens fixas
5 Filmar grandes planos
6 Mudar o visor do ecrã
[ Mudar o tamanho da imagem
Toque no ícone de definição do tamanho da
imagem no ecrã. Toque no item desejado,
depois em [BACK].
Imagem fixa
Em impressões até A3
Fotografar no modo 3:2
Em impressões até A4
Em impressões até 10×15cm
ou 13×18cm
Foto taman de img pequen
para anexo de e-mail
Fotografar no modo HDTV
Filme
Captar filme alta qualidade
(Qualid.)
(Normal)
para visualizar na TV
Captar filme de qualid padrão
para visualizar na TV
Foto em taman pequeno para
anexo de e-mail
Temp. Auto Desligado (): Não utilizar o
temporizador automático
Temp. Auto 10seg (): Regular o
temporizador automático com 10 segundos de
atraso
Temp. Auto 2seg ( ): Regular o temporizador
automático com 2 segundos de atraso
Quando carrega o botão do obturador, a
lâmpada do temporizador automático pisca
e soa um sinal sonoro até o obturador
operar.
[ Mudar o modo de fotografia
Toque no ícone de definição do modo de
fotografia no ecrã. Toque no item desejado,
depois em [BACK].
Ajuste Auto.: Permite-lhe fotografar
imagens fixas com a definição regulada
automaticamente.
Selecção de cena: Permite-lhe fotografar
com definições programadas de acordo
com a cena.
Programa Auto: Permite-lhe fotografar
com a exposição regulada
automaticamente (tanto a velocidade do
obturador e valor de abertura). Pode ajustar
outras definições usando o menu.
Modo de Filme: Permite-lhe gravar filmes
com áudio.
Selecção de cena
Alta Sensibilid: Permite-lhe fotografar
imagens sem um flash em condições de
pouca luz.
14
Page 53
Obturador de sorriso: Quando o botão do
obturador for carregado e a câmara
detectar um sorriso, o obturador é solto
automaticamente para fotografar a
imagem. Mantendo novamente carregado
o botão do obturador ou ao fotografar
6 imagens sai do ecrã de captação de
sorriso.
Foto suave: Permite-lhe fotografar
imagens suaves para retratos.
Retr.crepúsculo: Permite-lhe filmar
imagens nítidas de pessoas em locais
escuros sem perder a atmosfera escura do
ambiente.
Crepúsculo: Permite-lhe fotografar
imagens sem perder a atmosfera escura do
ambiente.
Paisagem: Foca apenas num motivo
distante para filmar paisagens, etc.
Obtu. alta vel.: Permite-lhe fotografar
motivos em movimento em locais com luz.
Praia: Quando fotografa cenas de praia ou
lago, o azul da água é gravado claramente.
Neve: Permite-lhe fotografar imagens com
luz de cenas na neve.
Fogo artifício: Permite-lhe gravar fogo de
artifício em todo o seu esplendor.
[ Flash (Seleccionar um modo de
flash para imagens fixas)
Toque no ícone de definição do modo de
flash no ecrã. Toque no item desejado,
depois em [BACK].
Flash Auto (): Pisca quando houver luz ou
luz de fundo insuficiente (predefinição inicial)
Flash Ligado
Sinc. lenta (Flash forçado ligado)
Flash Desligado
( )
():
A velocidade do obturador é lenta num local
escuro para filmar claramente o fundo que está
fora da luz do flash.
( )
[ Macro/Foco próximo (Filmar
grande plano)
Toque no ícone de definição do modo
Macro/foco próximo no ecrã. Toque no
item desejado, depois em [BACK].
Macro Desligada ()
Macro Ligada ( ):
Lado W: Aprox. 8 cm ou mais
Lado T: Aprox. 25 cm ou mais
Foco próximo activado ():
Bloqueado no lado W: Aprox. 1 a 20 cm
[ Mudar visor do ecrã
Toque em [DISP] no ecrã para mudar para
o ecrã de selecção do visor.
Config visor: Isto define se visualiza ou não os
ícones no ecrã.
Brilho do LCD
Visual Histograma
: Isto define a luminosidade da luz de
fundo.
: Isto define se visualiza ou não
o histograma no ecrã.
PT
15
Page 54
Visualizar/apagar imagens
Os passos seguintes explicam como ver imagens guardadas na memória interna.
Pode ver imagens através do modo de reprodução normal ou modo livro de recortes, que pode
desfrutar na visualização de imagens com fundo.
Altifalante
Botão
(Reprodução)
Botão SCRAPBOOK
1Carregue no botão (Reprodução).
Se carregar em (Reprodução) quando a câmara estiver desligada, esta é ligada automaticamente e
regulada para o modo de reprodução. Para comutar para o modo de fotografia, carregue novamente em
(Reprodução).
2Toque em (anterior)/ (seguinte) para seleccionar uma imagem.
Filme:
Toque em B para reproduzir um filme.
Rebobinar/Avanço rápido: m/M (Toque em B ou x para voltar à reprodução normal.)
Controlo de volume: Toque em , depois ajuste o volume com / .
Parar: Toque em x.
[ Para apagar imagens
1 Visualize a imagem que quer apagar, depois toque em (Apagar).
2 Toque em [OK].
Botão T/W (Zoom)
Conector múltiplo (parte inferior)
Toque em novamente. Desaparece a barra de controlo de volume.
[ Para ver uma imagem aumentada (zoom de reprodução)
Toque numa imagem fixa enquanto estiver visualizada para ampliar a área correspondente.
Toque em para fazer “zoom out”.
v/V/b/B: Ajusta a posição.
[BACK]: Cancela o zoom de reprodução.
: Liga/desliga v/V/b/B.
• Pode também ampliar a imagem com o botão T/W (Zoom).
16
Page 55
Seleccionar como reproduzir imagens
As imagens guardadas na câmara são separadas em grupos por eventos e reproduzidas como
álbuns. Pode mudar como reproduzir imagens no álbum para facilitar a pesquisa destas.
Lista de Álbum
Imagem Única
Índice remissivo
Calendário
[Para ver um ecrã de índice
Quando toca em (Índice) enquanto visualiza a imagem única, a imagem será visualizada
por cada álbum no modo de índice.
Toque em
• Para voltar ao ecrã de imagem única, toque na imagem de miniatura.
/ para visualizar a página anterior/seguinte.
(Índice
remissivo)
[Para visualizar por Lista de Álbum
Toque em (Lista de Álbum) no ecrã de índice para ver imagens por lista de álbum.
Avance/recue o mês com / e avance/recue o álbum com / .
Toque no álbum para voltar ao ecrã de índice.
Lista de
Álbum
Nome de Álbum
Álbum/
Favoritos/
Marca de
partilha
PT
17
Page 56
• Se adicionar imagens a Favoritos ou Marca de partilha no ecrã do menu (página 22), toque
no ícone (Favoritos) ou (Marca de partilha) para ver a imagem adicionada a cada
lista.
• Pode ver a imagem da lista de Favoritos/Marca de partilha no ecrã de índice quando toca na
lista de Favoritos/Marca de partilha desejada.
[Para visualizar por Calendário
Toque em (Calendário) no ecrã de índice para ver imagens por calendário.
Avance/recue o ano com b/B e avance/recue o mês com v/V.
Calendário
• Toque na imagem de miniatura para voltar a ecrã de índice do álbum, que inclui a imagem
tocada.
[ Para apagar imagens no modo de índice
1 Toque em (Apagar) enquanto o ecrã de índice for visualizado.
2 Toque no centro da imagem para colocar uma marca de verificação na imagem que quer
apagar.
A marca é assinalada na caixa de verificação da imagem.
Para cancelar a eliminação, toque na imagem novamente para anular a marca.
3 Toque em e depois toque em [OK].
• Para apagar todas as imagens num álbum, seleccione (Todo o Álbum) de (Apagar) no ecrã do
menu, depois toque em [OK].
[ Para reproduzir uma série de imagens (Ap. slide)
Toque em .
A música mudará juntamente com os [Efeitos]. Pode também transferir e mudar a música para
a sua música desejada.
Para transferir e mudar a música, execute os seguintes passos.
1 Toque em [HOME]. Depois seleccione [Ferramenta Música] t [Trans Músic] em
[Impressão, Outra] (página 21).
2 Instale no seu computador o software incluído no CD-ROM fornecido.
3 Ligue a câmara e um computador com o cabo USB.
4 Inicie “Music Transfer” instalado no seu computador e mude a música.
Para mais detalhes sobre a mudança de música, consulte a Ajuda em “Music Transfer”.
18
Page 57
[ Para visualizar imagens no televisor
Ligue a câmara ao televisor com o cabo para terminal multi-uso (não fornecido).
Ao conector múltiplo
Cabo para terminal multi-uso (não fornecido)
Quando visualizar num televisor de alta definição, é necessário um cabo adaptador de saída
HD. Se fotografar com o tamanho de imagem definido em 16:9, as imagens serão mostradas
num visor de ecrã inteiro.
• Os filmes não podem ser reproduzidos durante a saída de HD(1080i).
Às tomadas de entrada
áudio/vídeo
Utilização de SCRAPBOOK
Quando for criado na câmara um álbum, é criado automaticamente um livro de recortes com
as imagens no álbum dispostas sobre um fundo. Os livros de recortes criados na câmara
podem ser vistos apenas com a câmara.
1Carregue no botão SCRAPBOOK.
• Quer a alimentação da câmara esteja desligada, liga-se quando carrega no botão SCRAPBOOK, e as
imagens serão reproduzidas no modo livro de recortes.
2Toque em v/V, depois toque no álbum que quer reproduzir.
v/V: Avance/recue a lista de álbum.
/ : Avance/recue o mês.
3Toque em b/B para virar a página.
: Virar a página automaticamente. Toque na imagem para parar de virar a página.
PT
A câmara decide automaticamente a posição da imagem a apresentar.
•
• Toque na imagem para ver no ecrã de imagem única.
• Pode mudar o fundo do livro de recortes no ecrã do menu quando selecciona a capa.
19
Page 58
Aprender as várias funções – HOME/Menu
Utilização do ecrã HOME
O ecrã HOME é o ecrã de entrada para todas as funções da câmara e pode ser chamado
independentemente a definição de modo (fotografia/visualização).
1Toque em [HOME] para visualizar o ecrã HOME.
Item
Categoria
[HOME]
2Toque na categoria que quer definir.
3Toque no item na categoria que quer definir.
[ Quando seleccionar a categoria (Gerir Memória) ou (Definições)
1 Toque na categoria na qual quer mudar as definições.
2 Toque no item de definição desejado. Toque em v/V para visualizar outros itens de
definição.
3 Toque no item de definição que quer mudar e depois toque no valor de definição desejado
para o regular.
• Toque em [×] ou [BACK] para voltar ao ecrã anterior.
20
Page 59
Para detalhes sobre a operação 1 página 20
Itens HOME
Ao tocar em [HOME] visualiza os seguintes itens. Os detalhes dos itens são visualizados no
ecrã junto ao guia.
CategoriasItens
Fotografando
Ver Imagens
Impressão, Outra
Gerir Memória
Definições
Ajuste Auto.
Selecção de cena
Programa Auto
Modo de Filme
Lista de Álbum
Calendário
Ap. slide
Memory Stick
Imprimir
Ferramenta Música
Trans MúsicForm Músic
Fer. Memória
Fer. Memory Stick
FormatarCrie pasta GRAV.
Mude pasta GRAV.Mass Storage
Fer. memória interna
Formatar
Definiç Principais
Definições Principais 1
BipGuia Função
InicializarCalibragem
Definições Principais 2
Ligação USBCOMPONENT
Saída video
Definições Filmag
Definições Fotografia 1
Iluminador AFLinha Grelha
Modo AFZoom digital
Definições Fotografia 2
Auto OrientRevisão auto
Nível de sorriso
Definições Relógio
Language Setting
PT
21
Page 60
Utilização dos itens do menu
1
Toque em [MENU] para visualizar o ecrã do menu.
Toque em [?] para ocultar
este guia.
[MENU]
• Itens diferentes ficarão visíveis dependendo do modo seleccionado.
2Toque no item do menu desejado.
• Se o item desejado estiver oculto, continue a tocar em v/V até o item aparecer no ecrã.
3Toque no item de definição desejado.
• Quando estiver apresentado no guia de função durante a reprodução, toque em para
confirmar.
4Toque em [BACK] para desligar o menu.
22
Page 61
Para detalhes sobre a operação 1 página 22
Itens do menu
Os itens de menu disponíveis variam dependendo da definição de modo (fotografia/
visualização) e modo de fotografia. Apenas os itens disponíveis são visualizados no ecrã.
Menu para filmar
Modo GRAVSelecciona o método de filmagem contínuo.
EVAjusta a Exposição.
FocoMuda o método de focagem.
Modo do MedidorSelecciona o modo de medição.
Equil. br.Ajusta os tons da cor.
Modo de CorMuda a nitidez da imagem ou acrescenta efeitos especiais.
Nív. flashRegula a quantidade da luz do flash.
Redução olhos vermDefine para reduzir o fenómeno dos olhos vermelhos.
Detecção de CaraDetecta as caras dos seus motivos e ajusta a focagem, etc.
SteadyShotSelecciona o modo anti-desfocagem.
RegulaçãoSelecciona as definições de filmagem.
PT
23
Page 62
Para detalhes sobre a operação 1 página 22
Menu de visualização
(Adic / Remover
Favoritos) / (Remover
Favoritos)
(Adic / Remov marca
partilha) / (Remover marca de
partilha)
(Retoque)Retoca imagens fixas.
(Pintar)Pinta uma imagem fixa e guarda como uma nova imagem.
(Ap. slide)Reproduz uma série de imagens.
(Apagar)Apaga imagens.
(Proteger)Impede a eliminação acidental.
(Ver Álbum)Volta ao ecrã Álbum.
(Imprimir)Imprime imagens usando uma impressora compatível com
(Rodar)Roda uma imagem fixa.
(Import)Importa imagens de “Memory Stick Duo”.
(Exportar)Exporta imagens para “Memory Stick Duo”.
(Seleccione pasta)Selecciona a pasta para visualizar imagens.
(Definições de volume)Regula o volume.
(Fundo)Muda o fundo.
Adiciona/Remove imagens de Favoritos a/de Favoritos.
Adiciona/Remove a reserva para carregar imagens na Web.
PictBridge.
24
Page 63
Desfrutar o seu computador
Ao utilizar a aplicação “Picture Motion Browser” incluída no CD-ROM fornecido, pode ver
imagens fotografadas com a câmara em computadores ou carregar as imagens guardadas em
computadores para a câmara.
Além disso, os detalhes de como utilizar a câmara são explicados em “Manual da Cybershot”.
• Não se podem instalar na câmara outras aplicações.
• O número de imagens que pode guardar na memória interna é no máximo de 40.000.
Ligar a câmara ao seu computador
Adaptador USB para
conector múltiplo
Tomada USB
Cabo USB
1
Ligue o adaptador USB para conector múltiplo e o cabo USB. Depois ligue o
cabo USB à câmara.
2Carregue o botão (Reprodução) na câmara, e ligue o computador.
• Insira na câmara o pack de baterias com carga suficiente. Quando copia imagens para o seu computador
usando um pack de baterias com pouca carga restante, a cópia pode falhar ou os dados da imagem podem
ficar danificados se a bateria se esgotar muito depressa.
• Recomenda-se que use o Adaptador de CA (não fornecido) e o cabo USB, AV, DC IN para terminal
multi-uso (não fornecido) ou “Cyber-shot Station” (não fornecida).
PT
25
Page 64
Visualização “Manual da
Cyber-shot”
“Manual da Cyber-shot”, que é fornecido
no CD-ROM (fornecido), descreve em
detalhe como utilizar a câmara. Adobe
Reader é necessário para visualizar o
manual.
[ Para utilizadores de Windows
1 Ligue o seu computador, e insira o CD-
ROM (fornecido) na unidade de CDROMs.
Aparece o ecrã abaixo.
Quando clica no botão [Cyber-shot
Handbook], aparece o ecrã para copiar o
“Manual da Cyber-shot”.
2 Siga as instruções no ecrã para copiar.
Quando clica no botão “Manual da Cybershot”, tanto o “Manual da Cyber-shot” como
o “Guia avançado da Cyber-shot” serão
instalados.
3 Após a instalação estar concluída, clique
duas vezes no atalho criado no ambiente de
trabalho.
Desfrutar o software fornecido
[ Ambiente recomendado para
usar “Picture Motion Browser” e
“PMB Portable”
Microsoft Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2 ou Windows Vista*
* As edições de 64 bits e Starter (Edition) não são
suportadas.
• Qualquer um dos SO acima tem de estar
instalado na definição de fábrica.
• “Picture Motion Browser” e “PMB Portable”
não são compatíveis com computadores
Macintosh.
• Para mais detalhes sobre o ambiente operativo,
consulte “Manual da Cyber-shot” ou “Guia do
Picture Motion Browser”.
[ Utilização do “Picture Motion
Browser”
“Picture Motion Browser” é instalado para
si para desfrutar de imagens fixas e filmes
filmados com a câmara mais
eficientemente. Ao utilizar o “Picture
Motion Browser”, pode fazer o seguinte.
• Pode importar imagens fotografadas com
a câmara por cada álbum e visualizá-las
no computador.
• Pode carregar imagens de computadores
para a câmara.
• Pode organizar imagens num computador
por álbuns e visualizá-las.
• Pode ajustar, imprimir, carregar na Web, e
mudar a data da imagem fixa.
• Pode editar o álbum.
• Pode nomear o álbum. O número de
palavras que podem ser visualizadas irá
variar dependendo do ecrã.
26
Page 65
Instalação do “Picture Motion Browser”
1 Coloque o CD-ROM fornecido na unidade
do disco do seu computador.
2 Clique em [Install] (Instalar).
3 Siga as instruções no ecrã para instalar o
software.
• Para mais detalhes, consulte o “Guia do Picture
Motion Browser”. Para aceder ao “Guia do
Picture Motion Browser”, clique duas vezes no
ícone “Picture Motion Browser Guide” no
ambiente de trabalho.
Iniciar o “Picture Motion Browser”
Clique duas vezes no ícone “Picture Motion
Browser” no ambiente de trabalho.
Ou, a partir do menu Iniciar: Clique em [Start]
t [All Programs] (Todos os Programas)
(Iniciar)
(no Windows 2000, [Programs] (Programas))
[Sony Picture Utility]
Browser].
t [Picture Motion
t
Sair do “Picture Motion Browser”
Clique no botão no canto superior direito do
ecrã.
[ Utilização do “PMB Portable”
Ao adicionar Marca de partilha a imagens
na memória interna no ecrã do menu
(página 24), pode carregar imagens em
computadores ou carregar imagens na Web
ao usar o software “PMB Portable”
incorporado na câmara. É também útil
quando liga a câmara a um computador que
não venha instalado com “Picture Motion
Browser”.
Os passos a tomar quando operar um
computador que não venha instalado com
“Picture Motion Browser” são aqui
explicados.
1 Ligue o computador à câmara.
2 Seleccione [PMB_Portable] no assistente
de AutoPlay (reprodução automática).
O “PMB Portable” iniciará.
• Se o assistente de AutoPlay não aparecer, clique
em [Start] (Iniciar)
Computador) (no Windows Vista, [Computers]
(Computadores))
(Disco Amovível), depois clique duas vezes em
[PMB_P.exe].
• Num computador com “Picture Motion
Browser” instalado, irá aparecer o ecrã para
seleccionar se quer carregar a imagem na Web
ou carregar a imagem para o computador usando
“Picture Motion Browser”.
• Para detalhes sobre como operar o “PMB
Portable”, consulte a Ajuda em “PMB
Portable”.
• Irá aparecer o Contrato de Licença quando inicia
o “PMB Portable” pela primeira vez. Leia
cuidadosamente o contrato. Se aceitar os termos
do contrato, avance para o ecrã seguinte.
• Para visualizar o ecrã de Contrato de Licença de
“PMB Portable”, clique duas vezes na pasta
[app] na unidade externa (Removable Disk)
(Disco Amovível), clique duas vezes em
[EULA], e depois seleccione o idioma da sua
escolha.
t [My Computer] (Meu
t (Removable Disk)
Para mudar o idioma para “PMB Portable”
Os idiomas disponíveis são aqueles que
escolher durante a instalação do “Picture
Motion Browser” e o inglês.
1 Ligue a câmara, e ligue-a ao computador
usando o cabo USB.
2 Clique em [Start] (Iniciar) t [All
Programs] (Todos os programas)
Picture Utility] (Utilitário Sony Picture)
[Tools] (Ferramentas)
t [PMB Portable
Maintenance Tool] (Ferramenta de
Manutenção do PMB Portable).
[PMB Portable Maintenance Tool]
(Ferramenta de Manutenção do PMB
Portable) inicia.
t [Sony
t
3 Seleccione um idioma que quer definir.
4 Clique em [Start] (Iniciar) t [OK].
5 Quando se visualizar o ecrã de conclusão,
clique em [OK].
PT
27
Page 66
Indicadores no ecrã
Toque em [DISP] no ecrã para mudar para
o ecrã de selecção do visor (página 15).
[ Quando filma imagens fixas
[ Quando filma filmes
[ Quando reproduzir
Operação do ecrã
Pode mudar as definições tocando no
seguinte: 1, 2, 3.
• Ao tocar num ícone apresenta o guia
acerca do item tocado. Para ocultar este
guia, toque em [?] (página 11).
A
VisorIndicação
HOMEVisualiza o ecrã HOME.
Definições do temporizador
Definições do modo de
MENUVisualiza o ecrã MENU.
Definições de tamanho da
imagem
automático
fotografia
Definições do modo de
fotografia (Selecção de
cena)
• Toque em nas
definições do modo de
fotografia para seleccionar
o modo Selecção de cena.
Muda para modo de índice.
Reproduz a apresentaç ão de
slides.
Apaga a imagem.
28
Page 67
VisorIndicação
Selecciona a pasta de
reprodução.
Volta ao ecrã de imagem
única a partir do ecrã de
índice.
B
VisorIndicação
BACKVolta ao ecrã anterior.
Cancela a focagem no
motivo seleccionado pela
operação de toque.
Definições do modo de
Definições Macro/Foco
DISPMuda o visor do ecrã.
/Zoom de reprodução
NReprodução
xPára
flash
próximo
Regula o volume.
Liga/desliga v/V/b/B.
Mostra a imagem anterior/
seguinte.
C
VisorIndicação
0.5m 1.0m
3.0m 7.0m
Definições do modo do
+2.0EVDefinições do Valor de
Definições do modo AF/
predefinição da focagem
medidor
Definições do número ISO
Exposição
Indicadores do ecrã
Indicadores do ecrã 4 a 6 mostram o
estado da actual definição.
D
VisorIndicação
Bateria restante
Obturador de sorriso
(número de imagens fixas)
Escala de zoom
Flash a carregar
SteadyShot
Meio de Gravação
Favoritos
Marca de partilha
Mudar de pasta
(memória interna,
“Memory Stick Duo”)
Pasta de gravação
Iluminador AF
Aviso de vibração
Marca de verificação
Protecção
Zoom de reprodução
Pasta de reprodução
E
VisorIndicação
C:32:00Visor de auto-diagnóstico
Temporizador automático
96Número de imagens que
00:25:05Tempo de gravação (h:m:s)
pode gravar
• O número de imagens que
pode gravar pode variar
dependendo da condição de
filmagem.
PT
29
Page 68
VisorIndicação
Redução dos olhos
vermelhos
Nível do flash
Modo de gravação
Detecção de Cara
Indicador de toque AF
Equilíbrio de brancos
Modo de cor
Quadro do visor do
intervalo AF
Aviso de bateria fraca
Histograma
• aparece quando a
visualização do histograma
está desactivada durante a
reprodução.
Modo de flash
• Quando [Config visor]
estiver ajustado para [Só
imagem], as actuais
definições são visualizadas.
Macro/Foco próximo
• Quando [Config visor]
estiver ajustado para [Só
imagem], as actuais
definições são visualizadas.
8/8Número de imagem/
Número de imagens
gravadas na pasta
seleccionada
Ligação PictBridge
Tamanho da imagem
Ligação PictBridge
VisorIndicação
+2.0EVValor de Exposição
F3.5Valor da abertura
ISO400Número ISO
125Velocidade do obturador
Modo do medidor
Flash
Equilíbrio de brancos
F
VisorIndicação
zBloqueio AE/AF
Obturador lento NR
+2.0EVValor de Exposição
F3.5Valor da abertura
ISO400Número ISO
125Velocidade do obturador
Espera
GRAV
Espera de um filme/
Gravação de um filme
0:12Tempo de gravação (m:s)
NReprodução
Barra de reprodução
0:00:12Contador
DSC00123Número do arquivo
(memória interna)
101-0012Número pasta-arquivo
(“Memory Stick Duo”)
2007 1 1
9:30 AM
Data/hora da gravação da
imagem de reprodução
30
Page 69
Duração da bateria e capacidade de memória
Duração da bateria e número de imagens que pode gravar/visualizar
Os números mostrados nas seguintes
tabelas assumem que é usado um pack de
baterias completamente carregado
(fornecido) a uma temperatura ambiente de
25°C.
Note que os números reais podem ser
inferiores aos indicados na tabela
dependendo das condições de utilização.
[ Quando filma imagens fixas
Duração da bateria
(min.)
Aprox. 140Aprox. 280
• Filmando nas seguintes condições:
– [Modo GRAV] está regulado para [Normal].
– [Modo AF] está regulado para [Simples].
– [SteadyShot] está regulado para [Filmar].
– Filmar uma vez em cada 30 segundos.
– O zoom muda alternadamente entre os lados
W e T.
– O flash dispara uma vez em cada duas.
– A alimentação liga-se e desliga-se uma vez
em cada dez.
• O método de medição é baseado na norma
CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• A duração da bateria e o número de imagens não
muda, independentemente do tamanho da
imagem.
Nº de imagens
[ Quando visualiza imagens fixas
Duração da bateria
(min.)
Aprox. 250Aprox. 5000
• Ver imagens simples em sequência a cerca de
três segundos de intervalo
Nº de imagens
[ Notas sobre a bateria
• A capacidade da bateria diminui com o decorrer
do tempo e através da utilização repetida.
• A duração da bateria e o número de imagens que
pode gravar/visualizar diminuem nas seguintes
condições:
– A temperatura ambiente é baixa.
– O flash é usado frequentemente.
– A câmara foi ligada e desligada muitas vezes.
– Utilização frequente do zoom.
– O brilho da luz de fundo do LCD está
regulado para Alto.
– [Modo AF] está regulado para [Monitor].
– [SteadyShot] está regulado para [Contínuo].
– A capacidade da bateria é fraca.
– A função Detecção de Cara está activada.
PT
31
Page 70
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes
O número de imagens fixas e a duração de tempo para filmes podem variar dependendo das
condições de filmagem.
Mesmo se a capacidade visualizada no meio for igual à da tabela abaixo, o número de imagens
fixas e a duração de tempo dos filmes podem ser diferentes.
• Os números são aqueles de quando usa esta câmara. O número de imagens que pode guardar quando as
imagens são carregadas usando o “Picture Motion Browser” é no máximo de 40.000. Além disso, o
número de imagens que pode guardar num álbum é no máximo de 4.000.
• Os números de imagens listadas assumem que [Modo GRAV] está regulado para [Normal].
• Quando o número de imagens filmáveis for superior a 9.999, aparece o indicador “>9999”.
• Quando for gravada uma imagem utilizando um modelo anterior da Sony e for reproduzida na câmara, a
imagem pode não aparecer no tamanho de imagem real.
interna
Aprox.
128 MB 256 MB 512 MB1GB2GB4GB8GB
4GB
“Memory Stick Duo” formatado com esta câmara
32
Page 71
[ O tempo aproximado de gravação de filmes
A tabela mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para
todos os arquivos de filmes. É possível a filmagem contínua durante aproximadamente
10 minutos.
• Esta câmara não suporta gravações HD nem reproduções de filmes.
• Quando medir a capacidade do meio, 1 GB equivale a 1 mil milhões de bytes, uma parte dos quais é usada
em gestão de dados.
Memória
interna
Aprox.
4GB
128 MB 256 MB 512 MB1GB2GB4GB8GB
“Memory Stick Duo” formatado com esta câmara
PT
33
Page 72
Resolução de problemas
Se tiver problemas com a sua câmara ou acessório, tente as seguintes soluções.
1 Verifique os itens abaixo, e consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF).
Se aparecer no ecrã um código tal como “C/E:ss:ss”, consulte o “Manual da
Cyber-shot”.
2 Remova o pack de baterias, espere cerca de um minuto, volte a inserir o pack
de baterias, depois ligue a alimentação.
3 Inicialize as regulações (página 21).
4 Consulte o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony
autorizado.
Na reparação de câmaras com memória interna ou função de arquivos de Música incluída, os
dados na câmara podem ser verificados sobre a necessidade mínima de verificar e melhorar os
sintomas da avaria. Sony não irá copiar ou guardar qualquer desses dados.
Pack de baterias e alimentação
Não consegue inserir o pack de baterias.
• Insira o pack de baterias correctamente para empurrar a alavanca de ejecção da bateria
(página 9).
Não consegue ligar a câmara.
• Após inserir o pack de baterias na câmara, pode demorar alguns momentos para a câmara
iniciar.
• Insira o pack de baterias correctamente (página 9).
• O pack de baterias está descarregado. Insira o pack de baterias carregado (página 8).
• O pack de baterias está gasto. Substitua-o por um novo.
• Use um pack de baterias recomendado (página 6).
A alimentação desliga-se repentinamente.
• Se não operar a câmara durante cerca de três minutos enquanto a alimentação estiver ligada, a
câmara desliga-se automaticamente para evitar o desgaste do pack de baterias. Volte a ligar a
câmara (página 11).
• O pack de baterias está gasto. Substitua-o por um novo.
34
Page 73
O indicador de carga restante está incorrecto.
• Este fenómeno ocorre quando usa a sua câmara num local extremamente quente ou frio.
• Surgiu uma discrepância entre o indicador de carga restante e a actual carga restante da
bateria. Descarregue totalmente o pack de baterias uma vez, depois carregue-o para a
indicação correcta.
• O pack de baterias está descarregado. Insira o pack de baterias carregado (página 8).
• O pack de baterias está gasto. Substitua-o por um novo.
Não consegue carregar o pack de baterias.
• Não consegue carregar o pack de baterias usando o Adaptador de CA (não fornecido). Use o
carregador de baterias para carregar a bateria.
Filmagem de imagens fixas/filmes
Não consegue gravar imagens.
• Verifique a capacidade livre da memória interna (página 32). Se estiver cheia, execute um dos
seguintes:
– Apague as imagens desnecessárias (página 16).
– Apague a imagem na memória interna após a copiar para o “Memory Stick Duo”.
• Não consegue gravar imagens enquanto carrega o flash.
• Regule o modo de fotografia sem ser para no ecrã HOME quando fotografa uma imagem
fixa.
• Regule o modo de fotografia para no ecrã HOME quando filmar filmes.
Não consegue inserir datas nas imagens.
• Esta câmara não possui uma funcionalidade para sobrepor datas nas imagens. Ao utilizar
“Picture Motion Browser”, pode imprimir ou guardar imagens com a data.
Aparecem riscas verticais quando filma um motivo muito brilhante.
• Ocorre o fenómeno de mancha e aparecem na imagem riscas brancas, pretas, vermelhas, roxas
ou outras. Este fenómeno não é um mau funcionamento.
PT
Visualizar imagens
Não consegue reproduzir imagens.
• Carregue no botão (Reprodução) ou no botão SCRAPBOOK (página 16).
• O nome da pasta/arquivo foi mudado no seu computador.
• A Sony não garante a reprodução de arquivos de imagens na câmara se os arquivos tiverem
sido processados através de um computador ou gravados com outra câmara.
• A câmara está no modo USB. Apague a ligação USB.
• Quando reproduzir imagens no “Memory Stick Duo”, regule (Memory Stick) em
(Ver Imagens) em HOME.
• Imagens no “Memory Stick Duo” não podem ser reproduzidas com o livro de recortes.
35
Page 74
Precauções
[ Não use/guarde a câmara nos
seguintes lugares
• Num local extremamente quente, frio ou
húmido
Em locais tal como num automóvel estacionado
ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado
e isso pode causar um mau funcionamento.
• Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor
O corpo da câmara pode ficar sem cor ou
deformado e isso pode causar mau
funcionamento.
• Em local sujeito a vibração oscilante
• Perto de um local com forte magnetismo
• Em locais com areia ou poeira
Tenha cuidado para não deixar areia ou pó
entrar na câmara. Pode causar mau
funcionamento da câmara e em certos casos este
mau funcionamento não poderá ser reparado.
[ Sobre o transporte
Não se sente numa cadeira ou outro local com a
câmara no bolso traseiro das suas calças ou saia,
dado isso poder provocar um mau funcionamento
ou danificar a câmara.
[ Sobre a limpeza
Limpeza do ecrã LCD
Limpe a superfície do ecrã com um kit de limpeza
LCD (não fornecido) para retirar dedadas, poeira,
etc.
Limpeza da lente
Limpe a lente com um pano macio para retirar
dedadas, poeira, etc.
Limpeza da superfície da câmara
Limpe a superfície da câmara com um pano macio
ligeiramente embebido em água e em seguida
limpe a superfície com um pano seco. Para evitar
danos ao acabamento ou à caixa:
• Não exponha a câmara a produtos químicos tais
como diluentes, benzeno, álcool, panos
descartáveis, repelente de insectos, protector
solar ou insecticida.
• Não toque na câmara com qualquer dos
produtos acima na sua mão.
• Não deixe a câmara em contacto com borracha
ou vinil durante um longo período de tempo.
[ Sobre as temperaturas de
operação
A sua câmara foi concebida para utilização em
temperaturas entre 0°C e 40°C. Não se recomenda
a filmagem em locais extremamente frios ou
quentes que excedam estes valores.
[ Sobre a condensação de
humidade
Se a câmara for deslocada directamente de um
local frio para um local quente, pode ocorrer
condensação de humidade no interior ou exterior
da câmara. Note que se filmar com humidade
dentro da lente, as imagens não ficam claras.
Se ocorrer condensação de humidade
Desligue a câmara e espere cerca de uma hora
para a humidade se evaporar. Note que se filmar
com humidade dentro da lente, as imagens não
ficam claras.
[ Sobre a bateria de reserva interna
recarregável
Esta câmara tem uma bateria interna recarregável
para manter a data e a hora e outros ajustes
independentemente da alimentação estar ligada ou
não.
Esta bateria recarregável é carregada
continuamente desde que utilize a câmara. No
entanto, se só utilizar a câmara por curtos
períodos de tempo descarregará gradualmente, e
se não utilizar a câmara durante cerca de um mês
ficará completamente descarregada. Neste caso,
certifique-se de que carrega a bateria antes de
utilizar a câmara.
No entanto, mesmo que esta bateria recarregável
não esteja carregada, pode ainda usar a câmara,
mas a data e a hora não serão indicadas.
Método de carregamento da bateria de
reserva interna recarregável
Insira na câmara um pack de baterias carregado, e
depois deixe a câmara durante 24 horas ou mais
com a alimentação desligada.
36
Page 75
Especificações
Câmara
[Sistema]
Dispositivo de imagem: 7,18 mm (tipo 1/2,5) cor
CCD, filtro de cor primária
Número total de pixéis da câmara:
Aprox. 8 286 000 pixéis
Número efectivo de pixéis da câmara:
Aprox. 8 083 000 pixéis
Lente: Carl Zeiss Lente Vario-Tessar zoom 3×
f = 6,33 – 19,0 mm (38 – 114 mm quando
convertida para uma câmara fixa de 35 mm)
F3,5 – 4,3
Flash: Alcance do flash (sensibilidade ISO (Índice
de exposição recomendado) ajustado para
Auto): Aprox. 0,1 a 3,2 m (W)/aprox. 0,25 a
2,8 m (T)
[Conectores de entrada e saída]
Conector múltiplo: Saída de vídeo
Comunicação USB: Hi-Speed USB (em
conformidade com USB 2.0)
Saída de áudio (Mono)
Comunicação USB
[Ecrã LCD]
Painel LCD:
6,7 cm (tipo 2,7) drive TFT
Número total de pontos: 230 400 (960 × 240)
pontos
[Alimentação, geral]
Alimentação: Pack de baterias recarregável
NP-BD1, 3,6 V
NP-FD1 (não fornecido), 3,6 V
Adaptador CA AC-LS5K (não fornecido),
4,2 V
Consumo (durante a filmagem): 1,0 W
Temperatura de operação: 0 a 40°C
Temperatura de armazenamento: –20 a +60°C
Dimensões:
86,8 × 56,8 × 20,2 mm (L/A/P, excluindo
saliências máximas)
Peso (incluindo pack de baterias NP-BD1, caneta
de pintura e correia, etc.): Aprox. 156 g
Microfone: Mono
Altifalante: Mono
Exif Print: Compatível
PRINT Image Matching III: Compatível
PictBridge: Compatível
Carregador de baterias BC-CSD
Alimentação: CA 100 V a 240 V, 50/60 Hz,
2,2 W
Tensão de saída: CC 4,2 V, 0,33 A
Temperatura de operação: 0 a 40°C
Temperatura de armazenamento: –20 a +60°C
Dimensões: Aprox. 62 × 24 × 91 mm (L/A/P)
Peso: Aprox. 75 g
Pack de baterias recarregável NPBD1
Bateria usada: Bateria de ião de lítio
Tensão máxima: CC 4,2 V
Tensão nominal: CC 3,6 V
Capacidade: 2,4 Wh (680 mAh)
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
PT
37
Page 76
M
arcas comerciais
•, “Cyber-shot” são marcas
comerciais da Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
Duo”, , “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
Micro”, “MagicGate”, e são
marcas comerciais da Sony Corporation.
• “Info LITHIUM” é uma marca comercial da
Sony Corporation.
• “PhotoTV HD” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, DirectX e Windows Vista
são marcas comerciais ou marcas registadas da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou
outros países.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac e eMac são marcas comerciais ou
marcas registadas da Apple Inc.
• Intel, MMX, e Pentium são marcas comerciais
registadas ou marcas comerciais da Intel
Corporation.
• Google é uma marca registada da Google, Inc.
• Adobe, o logótipo Adobe, e Reader são marcas
registadas ou marcas comerciais da Adobe
Systems Incorporated nos Estados Unidos e/ou
outros países.
• Além disso, os nomes do sistema e produtos
utilizados neste manual, em geral, são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas dos
seus respectivos programadores ou fabricantes.
No entanto, as marcas ™ ou ® não são
utilizadas em todos os casos neste manual.
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
, “Memory Stick
38
Page 77
39
PT
Page 78
40
Page 79
41
PT
Page 80
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información ad icional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais
utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV
(composto orgânico volátil).
Printed in Japan
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.