Sony CYBER-SHOT DSC-T2, CYBER-SHOT DSC-T2/B, CYBER-SHOT DSC-T2/W, CYBER-SHOT DSC-T2/L, CYBER-SHOT DSC-T2/G, CYBER-SHOT DSC-T2/P User Manual [es]
Cámara fotografía digital/Câmara fotográfica digital
Manual de instrucciones
Manual de instruções
DSC-T2
Para tener más información sobre las operaciones
avanzadas, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) y la “Guía avanzada de Cyber-shot” del CD-ROM
(suministrado) utilizando un ordenador.
Para detalhes sobre operações avançadas, leia “Manual da Cyber-shot” (PDF) e “Guia avançado da Cyber-shot” no
CD-ROM (fornecido) utilizando um computador.
Manual de instrucciones
Antes de operar la unidad, lea este manual atentamente, y guárdelo para futuras referencias.
Instruções de operação
Antes de utilizar a unidade, por favor leia cuidadosamente este manual e conserve-o para futura referência.
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-T2
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería ùnicamente por otra del tipo
especificado. De lo contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo,
como la luz solar directa, el fuego o similares.
Atención para los clientes en
Europa
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisíon de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
2
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá de ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregar el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, ver la sección donde se
indica como quitar la batería del producto de
forma segura. Depositar la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de las mismas
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
ES
3
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ...................................................5
No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire
el “Memory Stick Duo” mientras está encendida
la lámpara de acceso. De lo contrario, podrán
dañarse los datos de la memoria interna o el
“Memory Stick Duo”. Asegúrese de hacer una
copia de seguridad para proteger sus datos.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación
a modo de prueba para asegurarse de que la
cámara está funcionando correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a
prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua. Lea
“Precauciones” (página 36) antes de utilizar la
cámara.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua
dentro de la cámara, podrá ocurrir un mal
funcionamiento. En algunos casos, la cámara no
podrá ser reparada.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento de su cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación.
De lo contrario, es posible que la cámara no
pueda grabar o reproducir imágenes
correctamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 36).
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar
un mal funcionamiento y no poder grabar
imágenes. Además, el soporte de grabación
podría quedar inutilizable o dañarse los datos de
imagen.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que
la suciedad en la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una
insuficiente emisión de luz.
[ Notas sobre la pantalla LCD
• La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que más
del 99,99% de los píxeles son operativos para
uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la
pantalla LCD. Estos puntos son un resultado
normal del proceso de fabricación, y no afectan
a la grabación.
• Si salpica agua u otros líquidos a la pantalla
LCD y se moja, seque inmediatamente la
pantalla con un paño suave. Los líquidos
dejados en la superficie de la pantalla LCD
pueden perjudicar la calidad y ocasionar un mal
funcionamiento.
[ Acerca de la compatibilidad de
los datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• Sony no garantiza que la cámara pueda
reproducir imágenes grabadas o editadas con
otro equipo, ni que otros equipos puedan
reproducir imágenes grabadas con la cámara.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los artículos de
las leyes de copyright.
[ No hay compensación por daño
del contenido o fallo de
grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la
pérdida o daño del contenido grabado debido a un
mal funcionamiento de la cámara o el soporte de
grabación, etc.
ES
5
Preparativos
Comprobación de los accesorios suministrados
• Cargador de batería BC-CSD (1)
• Cable de alimentación (1)
(no suministrado en EE. UU. y Canadá)
• Batería recargable NP-BD1 (1)/caja de la
batería (1)
• Lápiz de pintar (1)
• Placa adaptadora (1)
Puede poner la cámara en el Cyber-shot
Station (no suministrado) utilizando la placa
adaptadora.
• Adaptador USB para conector múltiple (1)/
tapa del adaptador USB (1)
• Cable USB (largo) (1)/cable USB (corto) (1)
• Correa para muñeca (1)
•CD-ROM (1)
– Software de aplicación del Cyber-shot
– “Guía práctica de Cyber-shot”
– “Guía avanzada de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Acerca del lápiz de pintar
• Puede pintar o poner sellos sobre imágenes fijas
con el lápiz de pintar.
• Coloque el lápiz de pintar en la correa para
muñeca (ver a la derecha).
• No transporte la cámara agarrando del lápiz de
pintar. La cámara podrá caerse.
6
Acerca de la correa para muñeca
Coloque la correa y pase la mano a través
del lazo para evitar que pueda caérsele la
Gancho
cámara y dañarse.
Acerca de la colocación del adaptador USB para conector múltiple/tapa del
adaptador USB
• Según cuándo o dónde utilice la cámara, coloque el adaptador USB para conector múltiple en el cable
largo o corto.
• Cuando lo transporte en bolsos, etc., coloque la tapa del adaptador USB en el cable USB.
• Tenga cuidado de no colgar o dar un golpe fuerte al adaptador o el cable. Podría dañarse.
Tapa del adaptador USB
Adaptador USB para
Cable USB
conector múltiple
ES
7
1 Preparación de la batería
Para clientes en EE. UU. y Canadá Para clientes en países/regiones distintos de
Clavija
a la toma
de corriente
de la pared
Lámpara CHARGE
EE. UU. y Canadá
a la toma de corriente
de la pared
Lámpara CHARGE
Cable de alimentación
1Inserte la batería en el cargador de baterías.
2Conecte el cargador de baterías a la toma de corriente de la pared.
Se ilumina la lámpara CHARGE, y comienza a efectuarse la carga.
Cuando se apaga la lámpara CHARGE, finaliza la carga (Carga práctica).
Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora) más (hasta que esté
completamente cargada), la carga durará un poco más.
[ Tiempo de carga
Tiempo de carga completaTiempo de carga práctica
Aprox. 220 min (minuto)Aprox. 160 min (minuto)
• La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a una
temperatura de 25°C
La carga podrá llevar más tiempo según las condiciones de utilización y las circunstancias.
• Consulte la página 31 para conocer el número de imágenes que pueden grabarse.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
• Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si
ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación
desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y
extraiga la batería del cargador de batería.
• Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles.
8
2 Inserción de la batería
Tapa de la batería/“Memory
Stick Duo”
Cerrado
Abierto
Alinee la marca v de la ranura de la batería
con la marca v del costado de la batería.
Mantenga presionada la palanca de expulsión
de la batería e inserte la batería.
Palanca de
expulsión de la
batería
1Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
2Inserte la batería.
3Cierre la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
[ Para comprobar la carga de batería restante
Pulse el botón POWER para encender y compruebe la carga de batería restante en la pantalla
LCD.
Indicador
de carga
restante
EstadoSuficiente
alimentación
restante
• Si utiliza la batería NP-FD1 (no suministrada), también podrá ver los minutos ( 60 Min) después del
indicador de batería restante.
• La aparición del indicador de carga restante correcto lleva aproximadamente un minuto.
• Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto según las condiciones de utilización y las
circunstancias.
• Cuando se enciende la cámara por primera vez aparece la pantalla de ajuste del reloj (página 11).
Batería casi
totalmente
cargada
Batería
medio llena
Poca batería,
la grabación/
reproducción cesará
pronto.
Cambie la batería con
una completamente
cargada, o cargue la
batería. (El indicador
de aviso parpadea.)
ES
9
[ Para extraer la batería
Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo” y extraiga la batería.
Deslice la palanca de expulsión de la batería.
Asegúrese de no dejar caer la batería.
• No extraiga nunca la batería cuando esté encendida la lámpara de acceso. Esto podría ocasionar daño a los
datos del “Memory Stick Duo”/memoria interna.
• Utilice la batería NP-BD1 (suministrada) solamente con esta cámara.
[ Para insertar un “Memory Stick Duo” (no suministrado)
Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo” para insertar un “Memory Stick Duo”.
Inserte el “Memory Stick Duo” con el lado del
terminal orientado hacia el objetivo.
Lámpara de acceso
Para extraer el “Memory Stick Duo”, pulse el “Memory Stick Duo” hacia dentro una vez.
• No extraiga nunca el “Memory Stick Duo” cuando esté encendida la lámpara de acceso. Esto podría
ocasionar daño a los datos del “Memory Stick Duo”/memoria interna.
• Aunque haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, las imágenes no serán guardadas en el
“Memory Stick Duo” hasta que esté llena la capacidad de la memoria interna. Para guardar imágenes en
un “Memory Stick Duo”, copie (exporte) las imágenes de la memoria interna al “Memory Stick Duo”.
10
3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj
Botón POWER
Objetivo
Panel táctil
1Pulse el botón POWER o deslice la tapa del objetivo hacia abajo.
2Ajuste el reloj tocando los botones en el panel táctil.
1 Toque el formato de visualización de fecha deseado, y después toque .
2 Toque cada elemento, después ajuste su valor numérico tocando v/V.
3 Toque [OK].
Tapa del objetivo
ES
Acerca de los botones del panel táctil
Realice los ajustes de esta cámara tocando ligeramente los
botones o iconos en la pantalla con el dedo.
• Cuando el elemento que quiera ajustar no esté en la pantalla,
toque v/V para cambiar la página.
• Puede volver a la pantalla anterior tocando [BACK].
• Al tocar [?] se muestra la guía sobre el elemento tocado. Para
ocultar esta guía, toque [?] otra vez.
• Cuando sea tocada la parte superior derecha de la pantalla
durante la toma, desaparecerán momentáneamente los iconos.
Los iconos volverán a aparecer al retirar el dedo de la pantalla.
11
[ Para ajustar la fecha y la hora otra vez
Toque [HOME], y después toque (Ajustes) t (Ajustes del reloj) (páginas 20, 21).
[ Nota sobre cuando se conecta la alimentación
• Una vez insertada la batería en la cámara, podrá llevar algo de tiempo hasta poder realizar operaciones.
• Si la cámara está funcionando con alimentación de la batería y no realiza ninguna operación durante unos
tres min (minuto), se apagará automáticamente para evitar que se agote la batería (función de apagado
automático).
[ Cómo abrir la tapa del objetivo
1 Ponga el dedo sobre el borde superior de la tapa del objetivo como se muestra abajo.
2 Pulse ligeramente ejerciendo peso sobre la tapa del objetivo para deslizarla hacia abajo.
1
Tapa del objetivo
• Sujete la cámara firmemente con ambas manos, y tenga cuidado de que no se le caiga.
2
12
Toma de imágenes fácilmente
Botón del
disparador
Flash
Lámpara del
autodisparador/
Lámpara del
obturador sonrisas
Tapa del objetivo
Rosca para trípode (parte inferior)
Micrófono
Objetivo
Botón T/W
(Zoom)
Panel táctil
1Abra la tapa del objetivo.
2Sujete la cámara sin moverla, manteniendo el brazo en su costado.
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque o toque el punto
a enfocar.
• Si se detecta una cara en la posición tocada se visualiza o si se detecta un objeto
distinto a la cara de una persona se visualiza . Toque para cancelar esta función.
3Tome la imagen con el botón del disparador.
Cuando se toman imágenes fijas:
1 Mantenga pulsado el botón del
disparador en la mitad para enfocar.
El indicador z (Bloqueo AE/AF) (verde)
parpadea, suena un pitido, el indicador deja
de parpadear y permanece iluminado.
2 Pulse el botón del disparador a fondo.
Cuando se toman películas:
Toque [HOME], y después toque (Toma de imagen) t (Modo película)
(página 21).
O, toque el icono de ajuste del modo de toma de imagen, y después toque (Modo
película).
Utilización del zoom:
Pulse T para accionar el zoom, pulse W para deshacer el zoom.
Indicador de bloqueo AE/AF
ES
13
Tamaño de imagen/Autodisparador/Modo de toma de imágenes/Flash/
Macro/Pantalla
[ Utilización del autodisparador
Toque el icono de ajuste del autodisparador
en la pantalla. Toque el elemento deseado,
después [BACK].
Autodisparador desac. (): Sin utilizar el
1 Cambio del tamaño de imagen
2 Utilización del autodisparador
3 Cambio del modo de toma de imagen
4 Selección de un modo de flash para
imágenes fijas
5 Toma en primer plano
6 Cambio de la visualización en pantalla
[ Cambio del tamaño de imagen
Toque el icono de ajuste del tamaño de
imagen en la pantalla. Toque el elemento
deseado, después [BACK].
Imagen fija
Para copias hasta A3
Toma en relación de aspecto
3:2
Para copias hasta A4
Para copias hasta 10 × 15 cm o
13 × 18 cm
Toma en tamaño de imagen
pequeño para e-mail
Toma relación aspecto HDTV
Película
Toma película de calidad alta
(Fina)
(Estándar)
para ver en televisor
Toma película de calidad
normal para ver en televisor
Toma en tamaño pequeño
para adjuntar a e-mail
autodisparador
Autodisparador 10 s (): Ajustando el
autodisparador de 10 s (segundo) de retardo
Autodisparador 2 s (): Ajustando el
autodisparador de 2 s (segundo) de retardo
Cuando pulse el botón del disparador, la
lámpara del autodisparador parpadeará, y
sonará un pitido hasta que se accione el
obturador.
[ Cambio del modo de toma de
imagen
Toque el icono de ajuste del modo de toma
de imagen en la pantalla. Toque el elemento
deseado, después [BACK].
Ajuste automático: Le permite tomar
imágenes fijas con el arreglo ajustado
automáticamente.
Selección escena: Le permite tomar
imágenes con los ajustes predeterminados
de acuerdo con la escena.
AutoPrograma: Le permite tomar
imágenes con la exposición ajustada
automáticamente (la velocidad de
obturación y el valor de la abertura). Puede
hacer otros ajustes utilizando el menú.
Modo película: Le permite grabar
películas con audio.
Selección escena
Alta sensibilidad: Le permite tomar
imágenes sin el flash en condiciones de
poca luz.
14
Obturador Sonrisas: Cuando se pulsa el
botón disparador y la cámara detecta una
sonrisa, el obturador se libera
automáticamente para tomar la imagen.
Manteniendo pulsado el botón del
disparador otra vez o tomando 6 imágenes
se sale de la pantalla de capturar sonrisas.
Instantánea suave: Le permite tomar
imágenes suaves para retratos.
Retrato crepúsculo: Le permite tomar
imágenes nítidas de personas en lugares
oscuros sin perder el ambiente oscuro del
entorno.
Crepúsculo: Le permite tomar imágenes sin
perder el ambiente oscuro del entorno.
Paisaje: Enfoca solamente a un motivo
distante para tomar paisajes, etc.
Obturador rápido: Le permite tomar
imágenes de un motivo en movimiento en
lugares brillantes.
Playa: Cuando toma escenas de costas o
riveras de lagos, el azul del agua se graba
claramente.
Nieve: Le permite tomar imágenes
brillantes de escenas de nieve.
Fuegos artificiales: Le permite grabar
fuegos artificiales en todo su esplendor.
[ Flash (Selección de un modo de
flash para imágenes fijas)
Toque el icono de ajuste del modo de flash
en la pantalla. Toque el elemento deseado,
después [BACK].
Flash automático (): Parpadea cuando hay
insuficiente luz o luz de fondo (ajuste
predeterminado)
lugar oscuro la velocidad de obturación es
lenta para tomar claramente el fondo que
queda fuera del alcance de la luz del flash.
Flash desactivado
( )
(): En un
( )
[ Macro/Enfoque de cerca (Toma
de primeros planos)
Toque el icono de ajuste del modo Macro/
Enfoque de cerca en la pantalla. Toque el
elemento deseado, después [BACK].
Macro desactivado ()
Macro activado ( ):
Lado W: Aprox. 8 cm o más
Lado T: Aprox. 25 cm o más
Permitido enfocar de cerca ():
Bloqueado en el lado W: Aprox. 1 a 20 cm
[ Cambio de la visualización en
pantalla
Toque [DISP] en la pantalla para cambiar a
la pantalla de selección de visualización.
Configuración de visualización: Esto establece si
se muestran o no los iconos en la pantalla.
Brillo LCD
: Esto establece el brillo de la luz de
fondo.
Histograma viszn.
no el histograma en la pantalla.
: Esto establece si se muestra o
ES
15
Visionado/borrado de imágenes
Los pasos siguientes explican cómo ver imágenes almacenadas en la memoria interna.
Puede ver las imágenes mediante el modo de reproducción normal o mediante el modo de
álbum de recortes, que le permite disfrutar viendo las imágenes con fondo.
Altavoz
Botón
(Reproducción)
Botón SCRAPBOOK
1Pulse el botón (Reproducción).
Si pulsa (Reproducción) cuando la cámara esté apagada, la cámara se encenderá automáticamente
y se pondrá en el modo de reproducción. Para cambiar al modo de toma de imagen, pulse
(Reproducción) otra vez.
2Toque (anterior)/ (siguiente) para seleccionar una imagen.
Película:
Toque B para reproducir una película.
Rebobinado/Avance rápido: m/M (Toque B o x para volver a la reproducción normal.)
Control del volumen: Toque , y después ajuste el volumen con / .
Detener: Toque x.
[ Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que quiere borrar, y después toque (Borrar).
2 Toque [OK].
Botón T/W (Zoom)
Conector múltiple (parte inferior)
Toque otra vez. La barra de control del volumen desaparece.
[ Para ver una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Toque una imagen fija mientras está visualizada para ampliar el área correspondiente. Toque
para alejar con zoom.
v/V/b/B: Ajusta la posición.
[BACK]: Cancela el zoom de reproducción.
: Pone/quita v/V/b/B.
• También puede ampliar la imagen con el botón T/W (Zoom).
16
Selección del modo de reproducir imágenes
Las imágenes almacenadas en la cámara se separan en grupos por eventos y se reproducen
como álbumes. Puede cambiar la forma de reproducir las imágenes del álbum para hacer que
resulte más fácil buscarlas.
Lista de álbumes
Una sola imagen
Índice alfabético
Calendario
[Para ver una pantalla de índice
Cuando se toca (Índice) mientras se está viendo una sola imagen, la imagen será
visualizada en cada álbum en modo índice.
/ para visualizar la página anterior/siguiente.
Toque
(Índice)
• Para volver a la pantalla de una sola imagen, toque la imagen en miniatura.
[Para ver mediante lista de álbumes
Toque la (Lista de álbumes) en la pantalla de índice para ver imágenes mediante lista de
álbumes.
Avance/retroceda el mes con / avance/retroceda el álbum con / .
Toque el álbum para volver a la pantalla de índice.
Lista de
álbumes
Nombre del álbum
Álbum/
Favoritos/
Compartir
ES
17
• Si añade imágenes a Favoritos o Compartir en la pantalla de menú (página 22), toque el
icono (Favoritos) o (Compartir) para ver la imagen añadida a cada lista.
• Puede ver las imágenes de la lista Favoritos/Compartir en la pantalla de índice tocando la
lista Favoritos/Compartir deseada.
[Para ver mediante calendario
Toque el (Calendario) en la pantalla de índice para ver imágenes mediante el calendario.
Avance/retroceda el año con b/B y avance/retroceda el mes con v/V.
Calendario
• Toque la imagen en miniatura para volver a la pantalla de índice del álbum, que incluye la
imagen tocada.
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Toque (Borrar) mientras está visualizada la pantalla de índice.
2 Toque el centro de la imagen para poner una marca de verificación en la imagen que quiere
borrar.
Se pone la marca en la casilla de verificación de la imagen.
Para cancelar el borrado, toque la imagen otra vez para quitar la marca.
3 Toque y después toque [OK].
• Para borrar todas las imágenes de un álbum, seleccione (Todo el álbum) de (Borrar) en la pantalla
de menú, después toque [OK].
[ Para reproducir una serie de imágenes (Diapositivas)
Toque .
La música cambiará junto con los [Efectos]. También puede transferir música y cambiarla con
la música que desee.
Para transferir y cambiar la música, siga los pasos indicados a continuación.
1 Toque [HOME]. Después seleccione [Herramienta música] t [Desc música] en
[Impresión, Otros] (página 21).
2 Instale el software incluido en el CD-ROM suministrado en su ordenador.
3 Conecte la cámara y el ordenador con el cable USB.
4 Inicie “Music Transfer” instalado en su ordenador y cambie la música.
Para más detalles sobre cómo cambiar la música, consulte Ayuda en “Music Transfer”.
18
[ Para ver imágenes en un televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de usos múltiples (no suministrado).
Al conector múltiple
Cable para terminal de usos múltiples (no suministrado)
Para ver en un televisor de alta definición, se requiere un cable de adaptador de salida HD. Si
toma con el tamaño de imagen ajustado a 16:9, las imágenes serán mostradas en modo de
pantalla completa.
• No se pueden reproducir películas durante la salida de HD(1080i).
A las tomas de entrada
de audio/vídeo
Utilización del SCRAPBOOK
Cuando se crea un álbum en la cámara, se crea automáticamente un álbum de recortes con las
imágenes del álbum mostradas sobre un fondo. Los álbumes de recortes creados en la cámara
solamente pueden ser vistos con la cámara.
1Pulse el botón SCRAPBOOK.
• Si la cámara está apagada, cuando pulse el botón SCRAPBOOK se conectará la alimentación, y las
imágenes serán reproducidas en el modo de álbum de recortes.
2Toque v/V, después toque el álbum que quiere reproducir.
v/V: Avanzan/retroceden la lista de álbumes.
/ : Avanzan/retroceden el mes.
3Toque b/B para pasar la página.
: Pasa la página automáticamente. Toque la imagen para detener el paso de la página.
ES
•
La cámara decidirá automáticamente la posición de la imagen a visualizar.
• Toque la imagen para ver en pantalla de una sola imagen.
• Puede cambiar el fondo del álbum de recortes en al pantalla de menú cuando selecciona la
portada.
19
Familiarización con las diversas funciones –
HOME/Menú
Utilización de la pantalla HOME
La pantalla HOME es la pantalla de acceso a todas las funciones de la cámara, y puede ser
invocada independientemente del ajuste de modo (toma de imagen/visualización).
1Toque [HOME] para visualizar la pantalla HOME.
Elemento
Categoría
[HOME]
2Toque la categoría que quiere ajustar.
3Toque el elemento que quiere ajustar en la categoría.
[ Cuando selecciona la categoría (Gestión de memoria) o (Ajustes)
1 Toque la categoría cuyos ajustes quiere ajustar.
2 Toque el elemento de ajuste deseado. Toque v/V para visualizar los otros elementos de
ajuste.
3 Toque el elemento de ajuste que quiere cambiar, y después toque el valor de ajuste deseado
para establecerlo.
• Toque [×] o [BACK] para volver a la pantalla anterior.
20
Para ver detalles sobre la operación 1 página 20
Elementos de HOME
Al tocar [HOME] se muestran los elementos siguientes. Los detalles de los elementos se
visualizan en la pantalla mediante la guía.
CategoríasElementos
Toma de imagen
Visionado de imágs.
Impresión, Otros
Gestión de memoria
Ajustes
Ajuste automático
Selección escena
AutoPrograma
Modo película
Lista de álbumes
Calendario
Diapositivas
Memory Stick
• Habrá visibles diferentes elementos dependiendo del modo seleccionado.
2Toque el elemento de menú deseado.
• Si el elemento deseado está oculto, siga tocando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
3Toque el elemento de ajuste deseado.
• Cuando se visualice en la guía de funciones durante la reproducción, toque para confirmar.
4Toque [BACK] para quitar el menú.
22
Para ver detalles sobre la operación 1 página 22
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles variarán dependiendo del ajuste de modo (toma de
imagen/visualización), y del modo de toma de imagen. En la pantalla solamente se visualizan
los elementos disponibles.
Menú para tomar imágenes
Modo GrabaciónSelecciona el método de toma continua.
EVAjusta la exposición.
EnfoqueCambia el método de enfoque.
Modo mediciónSelecciona el modo de medición.
Balance BlancoAjusta los tonos de color.
Modo colorCambia la vivacidad de la imagen o agrega efectos especiales.
Nivel flashAjusta la cantidad de luz del flash.
Reducción ojos rojosSe ajusta para reducir el efecto ojos rojos.
Detección de caraDetecta las caras de los motivos y ajusta el enfoque, etc.
SteadyShotSelecciona el modo de toma estable.
AjustesSelecciona los ajustes de toma de imagen.
ES
23
Para ver detalles sobre la operación 1 página 22
Menú de visualización
(Agregar/quitar
Favoritos)/(Quitar Favoritos)
(Agregar/quitar
Compartir)/(Quitar Compartir)
(Retocar)Retoca imágenes fijas.
(Pintar)Pinta sobre una imagen fija y la guarda como imagen nueva.
(Diapositivas)Reproduce una serie de imágenes.
(Borrar)Borra imágenes.
(Proteger)Previene el borrado accidental.
(Vista de álbum)Vuelve a la pantalla de álbum.
(Imprimir)Imprime imágenes utilizando una impresora compatible con
(Rotar)Gira una imagen fija.
(Importar)Importa imágenes del “Memory Stick Duo”.
(Exportar)Exporta imágenes al “Memory Stick Duo”.
(Seleccionar carpeta)Selecciona una carpeta para ver imágenes.
(Ajustes de volumen)Ajusta el volumen.
(Fondo)Cambia el fondo.
Añade/Quita imágenes favoritas a/de Favoritos.
Añade/Quita la reserva para colgar imágenes en Internet.
PictBridge.
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.