Antes de utilizar la unidad, lea esta guía
práctica, el “Manual de instrucciones” y “Guía avanzada de Cyber-shot”
atentamente y consérvelos para futuras
referencias.
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse (no suministrado)
El soporte de grabación IC que se utiliza
con esta cámara es un “Memory Stick
Duo”. Existen dos tipos de “Memory
Stick”.
“Memory Stick Duo”: puede utilizar un
“Memory Stick Duo” con la cámara.
“Memory Stick”: no es posible utilizar
un “Memory Stick” con la cámara.
No es posible utilizar otras tarjetas de
memoria.
• Para obtener más información acerca del
“Memory Stick Duo”, consulte la página 115.
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con un
equipo compatible con “Memory Stick”
Para utilizar el “Memory Stick Duo”,
insértelo en un adaptador para Memory
Stick Duo (no suministrado).
Adaptador para Memory Stick Duo
Notas sobre la batería
• Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar
la cámara por primera vez.
• La batería puede cargarse aunque no esté
completamente descargada. Además, aunque la
batería no haya terminado de cargarse
completamente, puede utilizarse tal cual,
cargada sólo parcialmente.
2
• Si no tiene pensado utilizar la batería durante un
largo período de tiempo, agote la carga
existente, extráigala de la cámara y, a
continuación, almacénela en un lugar fresco y
seco. De este modo se mantienen las funciones
de la batería.
• Para obtener más información acerca de las
baterías que se pueden utilizar, consulte la
página 117.
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss capaz de reproducir imágenes
nítidas con un contraste excelente.
El objetivo de la cámara ha sido fabricado
conforme a un sistema de garantía de
calidad certificado por Carl Zeiss de
acuerdo con las normas de Carl Zeiss en
Alemania.
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
• La pantalla LCD está fabricada mediante
tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. No obstante, es posible que se
observen constantemente en la pantalla LCD
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes). Estos puntos son
normales en el proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación.
Puntos negros,
blancos, rojos, azules
• La exposición de la pantalla LCD o del objetivo
a la luz solar directa durante períodos de tiempo
prolongados puede causar fallos de
funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque
la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podría
decolorarse y ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen un rastro en
la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no indica
un fallo de funcionamiento.
• Tenga cuidado de no golpear ni presionar el
objetivo.
o verdes
Page 3
Notas sobre la utilización de la cámara
Las imágenes utilizadas en este manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de
imágenes en este manual son imágenes
reproducidas y no imágenes reales tomadas
mediante esta cámara.
3
Page 4
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ....................................................2
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes...................................8
Enfoque – Enfoque correcto de un motivo ........................................................ 8
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ................................................. 9
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 10
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen” ....... 11
Identificación de las partes .....................................................................13
Indicadores de la pantalla.......................................................................15
Cambio de la visualización en pantalla...................................................19
Utilización de la memoria interna............................................................ 21
Operaciones básicas
Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)..................22
Visualización de imágenes .....................................................................26
Acerca de las diversas funciones: HOME/Menú.....................................30
Elementos del menú ............................................................................... 33
Utilización de funciones de toma
Modificación del modo de toma de imágenes............................ 34
Toma de imágenes utilizando Selección escena ....................... 35
Menú para la toma de imágenes ...................................................37
Selección escena: uso de Selección escena
Tam imagen: selección del tamaño de la imagen
Detección de cara: detección de la cara del sujeto
Modo Grabación: selección del método de toma continua de imágenes
Modo color: cambio de la intensidad de la imagen o adición de efectos especiales
ISO: selección de la sensibilidad luminosa
EV: ajuste de la intensidad luminosa
Modo medición: selección del modo de medición
Enfoque: cambio del método de enfoque
Balance Blanco: ajuste de los tonos del color
Nivel flash: ajuste de la cantidad de luz del flash
Reducción ojos rojos: reduce el efecto ojos rojos
SteadyShot: selección del modo de toma estable
SETUP: selección de los ajustes de toma de imágenes
4
Page 5
Índice
Utilización de funciones de visualización
Reproducción de imágenes a partir de la pantalla HOME ......49
(Imagen sencilla): reproducción de una única imagen
(Visualización índice): reproducción de una lista de imágenes
(Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes
Menú de visualización.......................................................................52
(Borrar): borrado de imágenes
(Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes
(Retocar): retocar imágenes fijas tras la toma de imágenes
(Proteger): evitar el borrado accidental
DPOF: adición de una marca de orden de impresión
(Imprimir): impresión de imágenes con una impresora
(Rotar): rotación de una imagen fija
(Seleccionar carpeta): selección de la carpeta para visualizar imágenes
Personalización de los ajustes
Personalización de la función Gestión de memoria y de los Ajustes
Al pulsar el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente
(Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad.
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar t [Enfoque] (página 43)
Si la imagen aparece borrosa incluso después de realizar el enfoque, es posible que la cámara
se haya movido.
Exposición
ColorCalidad
En esta sección se describen los
conocimientos básicos para disfrutar de la
cámara. Se da a conocer el modo de utilizar
las diversas funciones de la cámara tales como
la pantalla HOME (página 30), los menús
(página 32), etc.
Enfoque correcto de un motivo
Pulse el botón del
disparador a fondo
de una vez.
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (a continuación).
Pulse el botón del
disparador hasta
la mitad.
Indicador del bloqueo
AE/AF
parpadeando ,
encendido/pitido
A continuación,
pulse el botón del
disparador a
fondo.
8
Page 9
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara sin moverla y mantenga los brazos en los costados. Es recomendable
apoyarse contra un árbol o edificio cercano para estabilizarse. También resulta efectivo
tomar imágenes con el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo o utilizar un trípode.
Utilice el flash cuando tome imágenes en condiciones de poca luz.
Exposición
Puede crear diversas imágenes mediante el ajuste de la exposición y la sensibilidad ISO. La
exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando se suelta el botón del disparador.
Ajuste de la intensidad luminosa
Exposición:
Velocidad de obturación = Tiempo durante el que la
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
Sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado)
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz
Imagen más oscura
En el modo de ajuste automático, la
exposición se ajusta automáticamente en el
valor adecuado. Sin embargo, puede
ajustarla manualmente mediante las
funciones siguientes.
Ajuste de EV:
Permite ajustar la exposición determinada
por la cámara (página 41).
Modo medición:
Permite cambiar la parte del motivo que va
a ser medida para determinar la exposición
(página 42).
cámara recibe luz
= Sensibilidad de grabación
9
Page 10
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Ajuste de la Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado)
La sensibilidad ISO es un sistema de clasificación de velocidad aplicable a los medios de
grabación que incorporan un sensor de imágenes que recibe luz. Aun cuando la exposición es
igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO.
Para ajustar la sensibilidad ISO, consulte la página 41.
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave.
Sin embargo, si la exposición es insuficiente, es posible que la imagen se
oscurezca.
Color
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Acerca de los efectos de la iluminación
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Tem p er ie /
iluminación
Características de
la luz
En el modo de ajuste automático, los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Balance Blanco] (página 45).
Luz diurnaNubladoFluorescenteIncandescente
Blanco (normal)AzuladoTeñido de verdeRojizo
10
Page 11
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”
Una imagen digital está compuesta de una serie de pequeños puntos denominados píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, el tamaño de la imagen aumenta y la imagen ocupa
más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de
píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles
diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se
visualiza en la pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
1 Tamaño de imagen: 8M
3 264 píxeles × 2 448 píxeles = 7 990 272 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA
Píxeles
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
Selección del tamaño de imagen que va a utilizar
Píxel
Muchos píxeles
(Buena calidad de
imagen y tamaño de
archivo grande)
Pocos píxeles
(Imagen basta pero
tamaño de archivo
pequeño)
Ejemplo: Impresión
hasta tamaño A3
Ejemplo: Para adjuntar
y enviar la imagen por
correo electrónico
Los valores predeterminados están marcados con .
Tamaño de imagenInstruccionesN.° de imágenes Impresión
8M (3 264×2 448)Para copias hasta A3Menos
1)
3:2
(3 264×2 176)Toma en relación aspecto 3:2
5M (2 592×1 944)Para copias hasta A4
3M (2 048×1 536)Para copias hasta 10×15 cm o 13×18
VGA (640×480)Toma en tamaño de imagen pequeño
16:92) (1 920×1 080)
cm
para e-mail
Toma relación aspecto HDTV
Más
Fina
Basta
1) Las imágenes se graban en el formato 3:2, el mismo que el papel de impresión de fotografías o tarjetas
postales, etc.
2) Es posible que ambos bordes de la imagen se corten durante la impresión (página 108).
11
Page 12
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Tamaño de la imagen de
película
640(Fina) (640×480)Aprox. 30Toma película de calidad alta para ver en
640(Estándar) (640×480) Aprox. 17Toma película de calidad normal para ver
320 (320×240)Aprox. 8Toma en tamaño pequeño para adjuntar a e-
• Cuanto mayor sea el tamaño de la imagen, mayor será la calidad de imagen.
• Cuantos más fotogramas por segundo se reproduzcan, mayor suavidad presentará la reproducción.
Fotograma/
Segundo
Guía de uso
televisor
en televisor
mail
12
Page 13
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
A Botón del disparador (22)
B Micrófono
C Flash (23)
D Iluminador AF (66)/Indicador luminoso
del autodisparador (25)
E Objetivo
F Cubierta del objetivo
A Botón POWER
B Indicador luminoso POWER
C Botón (Reproducción) (26)
D Pantalla LCD (19)
E Para tomar imágenes: Botón de zoom
F Enganche para la correa de la muñeca
G Tapa del compartimiento para la batería
H Botón MENU (32)
I Botón de control
J Botón HOME (30)
K Indicador luminoso de acceso
L Ranura para “Memory Stick Duo”
M Ranura de inserción de la batería
N Palanca de expulsión de la batería
(W/T) (23)
Para visualizar imágenes: Botón
(Zoom de reproducción)/botón
(Índice) (26)
• Al realizar una conexión USB entre la
cámara y el ordenador.
• Al realizar una conexión a tomas de entrada
de audio/vídeo en un televisor.
• Al realizar la conexión a una impresora
compatible con PictBridge.
P Altavoz
Q Rosca para trípode (parte inferior)
• Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm
Los trípodes que tengan un tornillo más
largo de 5,5 mm no podrán sujetar
firmemente la cámara y podrían dañarla.
14
Page 15
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse el botón v (DISP), la
visualización cambiará (página 19).
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
Cuando se filman películas
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante
EAviso de poca batería (111)
WB
Modo de grabación (39)
Modo de medición (42)
SteadyShot (47)
Autodisparador (25)
Tamaño de imagen
Modo de toma de imágenes
(Selección escena)
Modo de toma de imágenes
(Programa)
Balance del blanco (45)
Detección de cara (38)
Aviso de vibración
• Indica que es posible que la
vibración impida que pueda
tomar imágenes nítidas
debido a que no existe luz
suficiente. Aunque aparezca
el aviso de vibración, puede
seguir tomando imágenes.
Sin embargo, es
recomendable que active la
función de toma estable,
que utilice el flash para
obtener una mejor
iluminación o que utilice un
trípode u otro medio para
estabilizar la cámara
(página 9).
Relación del zoom (23, 67)
(37)
(34)
(34)
1.3
Modo de color
(40)
15
Page 16
Indicadores de la pantalla
B
VisualizaciónIndicación
1,0 mDistancia del enfoque
predefinido
(43)
zBloqueo AE/AF (22)
Espera
GRABAR
ISO400Número ISO
Modo en espera/grabación
de una película
(41)
Obturación lenta NR
• Cuando la velocidad de
obturación se reduce por
debajo de una velocidad
concreta en condiciones de
poca luz, se activará
automáticamente la función
de obturación lenta con
reducción de ruido NR para
reducir el ruido de la
imagen.
125Velocidad de obturación
F3.5Valor de abertura
+2.0EVValor de exposición
00:00:12Tiempo de grabación
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
(43)
Macro/Enfoque de cerca
(24)
C
VisualizaciónIndicación
Soporte de grabación
101
Carpeta de grabación
• No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
96Número restante de
imágenes grabables
00:00:00Tiempo de grabación
restante
ON
Iluminador AF
(66)
Reducción del efecto ojos
(47)
rojos
Modo de flash (23)
SL
Carga del flash
(41)
(60)
D
VisualizaciónIndicación
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico
(111)
+Cruz filial de medición de
(42)
foco
Cuadro de visor del rango
(43)
AF
Histograma (19)
16
Page 17
Indicadores de la pantalla
Cuando se reproducen imágenes fijas
Cuando se reproducen películas
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante
-Protección (55)
VOL. Vo l u m e n (26)
DPOFMarca de orden de
1,3
Tamaño de imagen
impresión (DPOF)
Conexión PictBridge (95)
Relación del zoom (26)
Conexión PictBridge (96)
• No desconecte el cable para
el terminal multiuso
mientras se muestra el
icono.
(37)
(97)
B
VisualizaciónIndicación
NReproducción (26)
Barra de reproducción
00:00:12Contador
101-0012Número de carpeta-archivo
(57)
2007 1 1
9:30 AM
z STOP
z PLAY
BACK/
Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción
Guía para reproducir
imágenes
Seleccionan imágenes
NEXT
VOLUME
Ajustan el volumen
Histograma
• aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
(19)
17
Page 18
Indicadores de la pantalla
C
VisualizaciónIndicación
Medios de reproducción
101
8/8 12/12Núm ero de imagen /Número
Cambio de carpeta
Modo de medición (42)
Flash
WB
C:32:00Visualización de
ISO400Número ISO (41)
+2,0EVValor de exposición (41)
500Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
Carpeta de reproducción
(57)
• No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
(57)
• No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Balance del blanco
autodiagnóstico
(45)
(111)
18
Page 19
Cambio de la visualización en pantalla
• Si visualiza las imágenes en exteriores con una
fuerte iluminación, aumente el brillo de la luz de
fondo de la pantalla LCD.
Botón v (DISP)
(botón de
visualización
en pantalla)
Cada vez que pulse el botón v (DISP), la
visualización cambiará de la forma
siguiente.
Aumento del brillo de la luz de fondo de la
pantalla LCD
Con histograma
Sin indicadores
Durante la
reproducción, se
visualiza la
información sobre
la imagen.
Visualización del
histograma
No obstante, es posible que la energía de la
batería se reduzca más rápidamente en estas
condiciones.
• Si la cámara está conectada a un televisor, la
visualización cambiará de Con histograma a Sin
indicadores y, a continuación, a Con
indicadores.
• El histograma no aparece en las siguientes
situaciones:
Durante la toma de imágenes
– Mientras se visualiza el menú
– Al grabar películas
Durante la reproducción
– Mientras se visualiza el menú
– En el modo de índice
– Al utilizar el zoom de reproducción
– Al girar imágenes fijas
– Durante la reproducción de películas
• Es posible que durante la toma de imágenes y la
reproducción se produzca una gran diferencia en
el histograma visualizado cuando:
– Destella el flash.
– La velocidad de obturación es baja o alta.
• El histograma tal vez no aparezca para imágenes
grabadas mediante otras cámaras.
z Ajuste de EV (Valor de exposición)
mediante la visualización de un
histograma
A
Con indicadores
B
BrillanteOscuro
Un histograma es un gráfico que muestra el
brillo de una imagen. Pulse v (DISP) varias
veces para que se visualice el histograma
dentro de la pantalla. La visualización del
gráfico muestra una imagen brillante
cuando está desviado hacia el lado derecho
y una imagen oscura cuando está desviado
hacia el lado izquierdo.
A Número de píxeles
B Brillo
19
Page 20
Cambio de la visualización en pantalla
• El histograma también aparece al reproducir una
sola imagen, pero no es posible ajustar la
exposición.
20
Page 21
Utilización de la memoria interna
La cámara tiene aproximadamente 31 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble.
Aunque no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes
mediante esta memoria interna.
• Las películas con el tamaño de imagen ajustado en [640(Fina)] no pueden grabarse mediante la memoria
interna.
Cuando se inserta un “Memory Stick Duo”
[Grabación]: las imágenes se graban en el “Memory
Stick Duo”.
[Reproducción]: se reproducen las imágenes del
B
Memoria
interna
B
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Se recomienda copiar (copia de seguridad) los datos sin errores mediante uno de los siguientes
métodos.
Para copiar (copia de seguridad) datos en un “Memory Stick Duo”
Prepare un “Memory Stick Duo” con una capacidad mínima de 32 MB, después realice el
procedimiento descrito en [Copiar] (página 61).
Para copiar (copia de seguridad) datos en el disco duro del ordenador
Realice el procedimiento de las páginas 77 a 80 sin un “Memory Stick Duo” insertado en la
cámara.
“Memory Stick Duo”.
[Menú, Ajustes, etc.]: pueden realizarse varias funciones
en imágenes del “Memory Stick Duo”.
Cuando no hay insertado un “Memory Stick
Duo”
[Grabación]: las imágenes se graban mediante la
memoria interna.
[Reproducción]: se reproducen las imágenes
almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: pueden realizarse varias funciones
con las imágenes almacenadas en la memoria interna.
• No es posible copiar datos de imagen de un “Memory Stick Duo” en la memoria interna.
• Si conecta la cámara y un ordenador mediante un cable para terminal multiuso, podrá copiar los datos
almacenados en la memoria interna en un ordenador. Sin embargo, no es posible copiar los datos de un
ordenador en la memoria interna.
21
Page 22
Operaciones básicas
Toma de imágenes fácilmente (Modo de
ajuste automático)
Botón Macro
Botón DISP
Botón del
disparador
Botón Flash
Botón del zoom
Botón MENU
Botón HOME
Botón del autodisparador
Botón z
Botón v/V/b/B
Botón de control
1 Deslice la cubierta del objetivo hacia abajo.
2 Sujete la cámara sin moverla y mantenga el brazo en el costado.
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
1Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.
El indicador z (Bloqueo de AE/AF) parpadea (en verde), suena un pitido, el indicador deja de
parpadear y permanece encendido.
2Pulse el botón del disparador a fondo.
El disparador emitirá un sonido.
Indicador del bloqueo AE/AF
22
Page 23
Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Grabación de películas
Pulse el botón HOME, seleccione (Toma de imagen) y, a continuación, seleccione [
Modo película] (página 30).
Si toma una imagen fija de un motivo difícil de enfocar
• La distancia más corta de toma de imágenes es aproximadamente de 50 cm (W), 80 cm (T). Tome
imágenes en modo de primeros planos (Macro) o modo Enfoque de cerca (página 24) cuando tome
imágenes de un motivo situado más cerca de la distancia de toma.
• Si la cámara no puede enfocar el sujeto automáticamente, el indicador de bloqueo de AE/AF pasa a
parpadear lentamente y deja de sonar el pitido. Además, el cuadro de visor del rango AF desaparece.
Vuelva a realizar la toma y el enfoque de nuevo.
Los motivos difíciles de enfocar son los siguientes:
– Los que están situados lejos de la cámara y son oscuros
– Aquellos en los que el contraste entre el motivo y el fondo es pobre.
– Los que se visualizan a través de un cristal
– Los que se mueven a gran velocidad
– Los que reflejan la luz o que tienen un acabado lustroso
– Los objetos que parpadean
– Los objetos iluminados a contraluz
/ Utilización del zoom
Pulse para activar el zoom; pulse para cancelar el zoom.
• Cuando la relación de zoom excede 5×, la cámara utiliza la función de zoom digital.
Para obtener más información acerca de la configuración del [Zoom digital] y de la calidad de imagen,
consulte la página 67.
Flash (Selección de un modo de flash para imágenes fijas)
Pulse B ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
Operaciones básicas
(Sin indicador): Flash automático
Destella cuando no hay suficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado)
: Flash forzado activado
: Sincronización lenta (Flash forzado activado)
SL
La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se
encuentran fuera del alcance de la luz del flash.
: Flash forzado desactivado
• El flash destella dos veces. El primer destello sirve para ajustar la cantidad de luz.
• se visualiza durante la carga del flash.
23
Page 24
Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Macro/Enfoque de cerca (toma de primeros planos)
Pulse b ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): Macro desactivado
: Macro activado (lado W: aprox. 8 cm o más lejos, lado T: aprox. 80 cm o más lejos)
: Permitido enfocar de cerca (bloqueada en el lado W: aprox. de 1 a 20 cm )
Macro
• Se recomienda ajustar el zoom completamente hacia el lado W.
• El rango de enfoque se estrecha y es posible que el motivo no quede completamente enfocado.
• La velocidad del enfoque automático disminuye.
Enfoque de cerca
• Utilice este modo para tomar imágenes incluso a distancias menores que en la grabación (Macro).
• El zoom óptico se bloquea en el lado W y no puede utilizarse.
• No puede tomar imágenes en los modos Ráfaga o Variación (página 39).
• No puede utilizar la función Detección de cara cuando tome imágenes en modo Enfoque de cerca.
• Al pulsar el botón del zoom, la imagen se amplía mediante el zoom digital.
24
Page 25
Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): No se utiliza el autodisparador
: Se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo
: Se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo
Pulse el botón del disparador. El indicador luminoso del autodisparador parpadeará y sonará
un pitido hasta que funcione el disparador.
Indicador
luminoso del
autodisparador
Operaciones básicas
Para cancelar, pulse
• Utilice el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo para evitar el desenfoque de una imagen provocado
por la movilidad de la cámara al pulsar el disparador.
V nuevamente.
25
Page 26
Visualización de imágenes
Botón (Índice)
/ (Zoom de
reproducción)
Botón
(Reproducción)
Botón MENU
Botón HOME
Botón (Zoom de
reproducción)
Botón z
Botón v/V/b/B
Botón de control
1 Pulse el botón (Reproducción).
Si pulsa el botón (Reproducción) cuando la cámara esté apagada, ésta se encenderá
automáticamente y se ajustará en el modo de reproducción. Para cambiar al modo de toma de imágenes,
pulse (Reproducción) de nuevo.
2 Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.
Pelíc ula:
Pulse
z para reproducir una película. (Pulse z de nuevo para detener la reproducción).
Pulse
b/B para rebobinar/avanzar rápidamente. (Pulse z para regresar a la reproducción
normal).
Pulse V para que se muestre la pantalla de control del volumen y, a continuación, pulse
b/B para ajustar el volumen.
• Las películas con un tamaño de imagen de [320] se visualizan con un tamaño menor.
/ Para visualizar una imagen ampliada (Zoom de reproducción)
Pulse mientras se visualiza una imagen fija.
Para cancelar el zoom, pulse .
Ajuste la porción: v/V/b/B
Cancele el zoom de reproducción: z
• Para almacenar imágenes ampliadas: [Recortar] (página 54)
26
Page 27
Visualización de imágenes
Visualización de una pantalla de índice
Pulse (Índice) para que aparezca la pantalla de índice mientras se visualiza una fija
imagen.
Seleccione una imagen mediante v/V/b/B.
Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
Cuando hay varias carpetas en el “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, seleccione la
barra de selección de carpetas con b y, a continuación seleccione la carpeta que desea con
v/V.
• También puede acceder a la pantalla de índice si selecciona [ Visualización índice] en la
pantalla HOME.
• Cada vez que pulse (Índice), cambiará el número de imágenes que aparece en la pantalla
de índice.
Operaciones básicas
27
Page 28
Borrar imágenes
1 Pulse el botón (Reproducción).
2 Pulse MENU mientras se muestra una imagen fija.
3 Seleccione [ Borrar] con v del botón de control.
Botón (Reproducir)
Botón MENU
Botón z
Botón v/V/b/B
Botón de control
4 Seleccione el método de eliminación deseado con b/B de entre [Esta ima],
[Múltiples imágenes] y [Todo En Esta Carpeta].
Si selecciona [Esta ima]
Podrá borrar la imagen seleccionada actualmente.
Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
28
Page 29
Borrar imágenes
Si selecciona [Múltiples imágenes]
Podrá seleccionar y borrar varias imágenes simultáneamente.
1 Seleccione las imágenes que desea borrar y, a continuación, pulse z.
La (marca de verificación) aparecerá en el cuadro de verificación de la imagen.
2 Pulse MENU.
3 Seleccione [OK] con
v y, a continuación, pulse z.
Si selecciona [Todo En Esta Carpeta]
Podrá borrar todas las imágenes de la carpeta seleccionada.
Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
• Cuando se muestre la pantalla de índice, podrá eliminar las imágenes de la carpeta si
selecciona [Múltiples imágenes], traslada los elementos resaltados a la barra de carpetas con
b y, a continuación, pone una marca de verificación en la casilla correspondiente de la
carpeta.
Operaciones básicas
29
Page 30
Acerca de las diversas funciones: HOME/Menú
Utilización de la pantalla HOME
HOME es la pantalla básica utilizada para acceder a las diversas funciones; puede llegar a la
pantalla HOME independientemente del modo de toma de imágenes/visualización.
Botón de control
Botón z
Botón v/V/b/B
Botón HOME
1 Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME.
Categoría
Elemento
Guía
2 Seleccione una categoría mediante b/B del botón de control.
3 Seleccione un elemento con v/V y, a continuación, pulse z.
• No puede visualizar la pantalla HOME si se ha realizado una conexión PictBridge o una
conexión USB.
• Para cambiar al modo de toma de imágenes, pulse el botón disparador hasta la mitad.
30
Page 31
Acerca de las diversas funciones: HOME/Menú
Elementos de la pantalla HOME
Si pulsa el botón HOME aparecerán los siguientes elementos. La guía mostrará en pantalla
detalles sobre los elementos.
CategoríaElementos
Toma de imagenAjuste automático (página 34)
Selección escena (página 34)
Programa automático (página 34)
Modo película (página 34)
El ajuste de [Guía funciones] en [Desactivar] desactivará la guía
de funciones (página 63).
• El menú se muestra únicamente cuando la cámara está en modo de toma de imágenes o en modo de
reproducción.
• En función del modo seleccionado, habrá diferentes elementos disponibles.
2 Seleccione el elemento del menú deseado con v/V del botón de control.
• Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
3 Seleccione un ajuste con b/B.
• Si el ajuste deseado no aparece, siga pulsando b/B hasta que el ajuste aparezca en la pantalla.
•Pulse z tras haber seleccionado un elemento.
4 Pulse MENU para salir del menú.
32
Page 33
Elementos del menú
Los elementos del menú disponibles varían en función del modo de cámara.
El menú para la toma de imágenes está disponible únicamente en el modo de toma de
imágenes, y el menú de visualización está disponible únicamente en el modo de reproducción.
Asimismo, los elementos que están disponibles dependen del modo de toma de imágenes
seleccionado (como, por ejemplo, Ajuste automático, Selección escena, Programa automático,
Modo película) en la pantalla HOME o en la pantalla de reproducción.
( : disponible)
Modo seleccionado:Ajuste
automático
Menú para la toma de imágenes (página 37)
Selección escena———
Tam im agen
Detección de cara
Modo Grabación
Modo color——
ISO———
EV
Modo medición——
Enfoque——
Balance Blanco—
Nivel flash———
Reducción ojos rojos
SteadyShot—
SETUP
*El funcionamiento está limitado según el modo Selección escena seleccionado (página 36).
Menú para la visualización de imágenes (página 52)
(Borrar) (Diapositivas)
(Retocar) (Proteger)
DPOF (Imprimir)
(Rotar) (Seleccionar carpeta)
Selección
escena
*
*
*
*
Programa
automático
——
Modo
película
—
—
Operaciones básicas
33
Page 34
Utilización de funciones de toma
Modificación del modo de toma de
imágenes
Puede cambiar al modo de toma de imágenes en la pantalla HOME.
Modos de toma de imágenes:
Hay tres modos de toma de imágenes para imágenes fijas: Ajuste automático,
Selección escena, Programa automático y hay un modo de grabación para las películas.
El ajuste predeterminado es Ajuste automático.
Para cambiar el modo de toma de imágenes a otro que no sea Ajuste automático, siga el
procedimiento que se describe a continuación.
1Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME.
2Seleccione (Toma de imagen) con b/B en el botón de
control.
3Seleccione el modo deseado con v/V y, a continuación,
pulsez.
: modo Ajuste automático
Le permite tomar imágenes fijas con la configuración ajustada automáticamente.
: modo Selección escena
Permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena (página 35).
: Modo Programa automático
Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de
obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el
menú. (Consulte la página 33 para obtener más información sobre las funciones
disponibles).
34
: Modo película
Permite grabar películas con sonido.
Botón de controlBotón HOME
Page 35
Toma de imágenes utilizando Selección escena
Modos Selección escena
Los siguientes modos están predeterminados para ajustarse a las condiciones de la escena.
Alta sensibilidad
Permite tomar imágenes sin flash
en condiciones de reducción de
desenfoque con poca luz.
Instantánea suave
Permite tomar imágenes con una
atmósfera más suave para retratos
de personas, flores, etc.
Retrato crepúsculo*
Adecuado para tomar retratos en
lugares oscuros. Permite tomar
imágenes nítidas de personas en
lugares oscuros si perder la
atmósfera oscura del entorno.
Crepúsculo*
Permite tomar escenas nocturnas a
una larga distancia sin perder la
atmósfera oscura del entorno.
Paisaje
Enfoca únicamente sujetos lejanos
para tomar paisajes, etc.
Obturador rápido
Permite tomar sujetos en
movimiento en exteriores o en
otros lugares con mucha luz.
• La velocidad de obturación
aumenta de modo que las
imágenes tomadas en lugares
oscuros se oscurecen más.
Playa
Al tomar escenas en la orilla del
mar o de un lago, el azul del agua
se graba con claridad.
Nieve
Al tomar escenas en la nieve o en
otros lugares en los que toda la
pantalla aparece en blanco, utilice
este modo para evitar que no se
muestren colores y grabar
imágenes claras.
Fuegos artificiales*
Permite grabar fuegos artificiales
en todo su esplendor.
Utilización de funciones de toma
*Cuando tome imágenes utilizando los modos [Retrato crepúsculo], [Crepúsculo] o [Fuegos artificiales], la
velocidad del obturador se reduce. Para evitar que la imagen aparezca borrosa, se recomienda utilizar
trípode.
35
Page 36
Toma de imágenes utilizando Selección escena
Funciones que no se pueden combinar con Selección escena
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones. Algunas funciones no están disponibles en función
del modo Selección escena.
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
Macro/
Enfoque de
cerca
Flash
/———*—
—/—————
/————
SL
/——
—/— / ——
/— / ——
/— / ——
/— / ——
—/—————
* [Flash] no se puede seleccionar.
Detección
de cara
Ráfaga/
Variación
Balance
EV
Blanco
Reducción
ojos rojos
SteadyShot
36
Page 37
Menú para la toma de
Para obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 32
imágenes
Las funciones en modo de toma de imágenes que utilizan el botón MENU se describen a
continuación. Para obtener más información sobre cómo utilizar el menú, consulte la
página 32.
Los modos disponibles se indican como se muestra a continuación.
No puede seleccionar el modo que aparece en gris.
DisponibleNo disponible
Modo de toma de imágenes (Ajuste automático/
Selección escena/Programa automático)
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Selección escena: uso de Selección escena
Seleccione el modo de toma de imágenes fijas.
Permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena (Selección escena)
(página 35).
Tam imagen: selección del tamaño de la imagen
Para imágenes fijas
Selecciona un tamaño de imagen para tomar imágenes fijas.
Para obtener más información, consulte la página 11.
Para película
(Fina)
(Estándar)
Selecciona un tamaño de imagen adecuado para la grabación
de películas. Para obtener más información, consulte la
página 11.
Modo película
Utilización de funciones de toma
37
Page 38
Menú para la toma de imágenesPara obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 32
Detección de cara: detección de la cara del sujeto
Permite seleccionar si desea utilizar la función Detección de cara o no.
(Activar)
Al detectar las caras del protagonista de sus imágenes, se
ajustará también el enfoque, los destellos, la exposición, el
balance del blanco y el destello previo para lograr la
reducción del efecto ojos rojos.
Marca de Detección de cara
Marco Detección de cara
(Desactivar)
• Disponible únicamente para [Instantánea suave] cuando seleccione el modo Selección
No se utiliza la función Detección de cara.
escena. En ese caso, el modo Detección de cara se ajustará en [Activar] como ajuste
predeterminado.
• Se pueden detectar hasta 8 caras. Cuando tome imágenes con [Instantánea suave], el número
de caras del protagonista de las imágenes que se pueden detectar será 2 como máximo.
• Si se detecta más de una cara, la prioridad del punto de enfoque se otorga automáticamente a
la persona que la cámara identifique como sujeto principal.
• Si mantiene pulsado el botón del obturador hasta la mitad para enfocar, el marco que rodea al
motivo cambiará a verde. Si no es así, significa que existe un motivo a la misma distancia
que el motivo principal que también se encuentra enfocado.
• Detección de cara puede funcionar erróneamente, en función de las condiciones en que se
utilice.
38
Page 39
Menú para la toma de imágenesPara obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 32
Modo Grabación: selección del método de toma continua de
imágenes
Pulse este botón para seleccionar si desea realizar una toma continua de imágenes o no.
(Normal)
(Ráfaga)
No toma imágenes de manera continua.
Graba hasta 100 imágenes sucesivamente cuando mantiene
pulsado el botón del disparador.
• El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado).
BRK ±0.3EV
BRK ±0.7EV
BRK ±1.0EV
Graba una serie de tres imágenes con los valores de la
exposición cambiados automáticamente (Variación
exposición).
Cuanto mayor sea el valor de paso de variación, mayor será el
cambio del valor de la exposición.
• Si no es posible decidir cuál es el valor de exposición correcto,
modifique el valor de exposición para tomar imágenes en modo
Variación exposición. Podrá seleccionar la imagen con la mejor
exposición después de la toma.
• No es posible tomar imágenes en el modo Variación exposición
cuando (Toma de imagen) está ajustado en [ Ajuste
automático].
• El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado).
Acerca de Ráfaga
• Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes.
• El intervalo de grabación es de aproximadamente 0,46 s (segundo)
El intervalo de grabación es mayor en función del ajuste del tamaño de la imagen.
• Cuando el nivel de la batería sea bajo o cuando se llene la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, la
Ráfaga se detendrá.
• Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo Ráfaga dependiendo del modo de Selección escena
(página 36).
Acerca de la variación de exposición
• El enfoque y el balance del blanco se ajustan para la primera imagen, y los ajustes también se utilizan para
las otras imágenes.
• Cuando la exposición se ajuste manualmente (página 41), la exposición cambiará según el brillo ajustado.
• El intervalo de grabación es de aproximadamente 0,46 s (segundo)
• Si el motivo es demasiado brillante o demasiado oscuro, tal vez no pueda tomar la imagen debidamente
con el valor de paso de variación seleccionado.
Utilización de funciones de toma
39
Page 40
Menú para la toma de imágenesPara obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 32
• Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo Variación de exposición dependiendo del modo
Selección escena (página 36).
Modo color:
cambio de la intensidad de la imagen o adición de efectos
especiales
Es posible cambiar el brillo de la imagen, acompañado por efectos.
(Normal)
(Vívido)
(Natural)
(Sepia)
Ajusta un color intenso y brillante para la imagen.
Ajusta un color discreto para la imagen.
Ajusta el color de la imagen en sepia.
(B Y N)
• Únicamente puede seleccionar [Normal], [B Y N] o [Sepia] cuando grabe películas.
Ajusta el color de la imagen en monocromo.
40
Page 41
Menú para la toma de imágenesPara obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 32
ISO: selección de la sensibilidad luminosa
Sensibilidad ISO altaSensibilidad ISO baja
Selecciona una sensibilidad luminosa con unidades de ISO. Cuanto mayor es el número, más
alta es la sensibilidad.
Seleccione un número alto cuando tome imágenes en lugares
oscuros o un motivo moviéndose a gran velocidad, o
seleccione un número bajo para obtener una calidad de
imagen alta.
• Para obtener más información sobre la sensibilidad de ISO, consulte la página 10.
• Tenga en cuenta que la imagen tenderá a presentar más ruido a medida que aumente el número de
sensibilidad ISO.
• [ISO] está ajustado en [ISO AUTO] en el modo Selección escena.
• Si realiza la toma de imágenes en condiciones de buena iluminación, la cámara aumentará
automáticamente la reproducción de tono y evitará que las imágenes se vuelvan blanquecinas (excepto
cuando [ISO] esté ajustado en [ISO 80]).
Utilización de funciones de toma
EV: ajuste de la intensidad luminosa
Ajusta la exposición de forma manual.
Hacia +Hacia –
-2,0EV
0EV
+2,0EV
• Para obtener más información sobre la exposición, consulte la página 9.
• El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3 EV.
Hacia –: oscurece una imagen.
La cámara determina automáticamente la exposición.
Hacia +: ilumina una imagen.
41
Page 42
Menú para la toma de imágenesPara obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 32
• Si un motivo se toma en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el flash, es
posible que el ajuste de la exposición no se haga efectivo.
Modo medición: selección del modo de medición
Permite seleccionar el modo de medición que ajusta la parte del motivo que va a medirse para
determinar la exposición.
(Multi)
(Centro)
(Punto)
(Sólo para imágenes fijas)
• Para obtener más información sobre la exposición, consulte la página 9.
• Cuando utilice la medición de foco o la medición con tendencia al centro, se recomienda ajustar el
[Enfoque] a [AF centro] para enfocar la posición de medición (página 43).
Divide la imagen en varias zonas y mide cada zona. La
cámara determina una exposición bien equilibrada (medición
multipatrón).
Mide el centro de la imagen y determina la exposición según
el brillo del motivo en esta posición (Medición con tendencia
al centro).
Sólo mide una parte del motivo (Medición de foco).
• Esta función resulta útil cuando el motivo está iluminado a
contraluz o cuando existe un gran contraste entre el motivo y el
fondo.
Cruz filial de medición de foco
Se sitúa sobre el motivo
42
Page 43
Menú para la toma de imágenesPara obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 32
Enfoque: cambio del método de enfoque
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice este menú cuando resulte difícil obtener el
enfoque adecuado en el modo de enfoque automático.
(Multi AF)
(AF centro)
(Sólo para imágenes fijas)
(AF puntual)
(Sólo para imágenes fijas)
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del
cuadro del visor.
• Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del
cuadro.
Cuadro del visor de rango AF
(Sólo para imágenes fijas)
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
Enfoca automáticamente un motivo en el centro del cuadro
del visor.
• Si se utiliza en combinación con la función de bloqueo de AF,
permite tomar imágenes con la composición de imagen deseada.
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
Enfoca automáticamente un motivo muy pequeño o un área
reducida.
• Si se utiliza en combinación con la función de bloqueo de AF,
permite tomar imágenes con la composición de imagen deseada.
Sujete la cámara firmemente para que el motivo no salga del
cuadro del visor de rango AF.
Utilización de funciones de toma
1,0 m
3,0 m
7,0 m
(distancia ilimitada)
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
Enfoca el motivo mediante una distancia hasta el motivo
establecida previamente. (Enfoque predefinido)
• Cuando tome la imagen de un motivo a través de una red o a
través del cristal de una ventana, será difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático. En estos casos, se
recomienda el uso de la función [Enfoque].
43
Page 44
Menú para la toma de imágenesPara obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 32
• AF significa enfoque automático.
• La información del ajuste de distancia en [Enfoque predefinido] es aproximada. Si orienta el objetivo
hacia arriba o hacia abajo, el margen de error aumentará.
• Cuando utilice el zoom digital o el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF se inhabilita y se
muestra un nuevo cuadro del visor de rango mediante una línea de puntos. En este caso, la prioridad del
movimiento AF se da a los motivos situados alrededor del centro del marco.
z Si el motivo está desenfocado
Cuando tome imágenes con el motivo en el borde del marco (o de la pantalla), o si utiliza los ajustes [AF
centro] o [AF puntual], es posible que la cámara no enfoque correctamente el motivo que se encuentre en el
borde del marco.
En este caso, haga lo siguiente.
1 Recomponga la toma para que el motivo aparezca en el centro del cuadro del visor de rango AF
y pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar el motivo (bloqueo AF).
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del bloqueo AE/AF
Mientras no pulse el botón del disparador completamente, podrá repetir el proceso tantas veces
como lo desee.
2 Cuando el indicador de bloqueo AE/AF deje de parpadear y se mantenga encendido, vuelva a la
composición completa de la imagen y pulse el botón del disparador hasta el fondo.
44
Page 45
Menú para la toma de imágenesPara obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 32
Balance Blanco: ajuste de los tonos del color
Permite ajustar los tonos del color en función de la condición de la iluminación en una
situación dada, por ejemplo, cuando los colores de una imagen parecen extraños.
(Auto)
(Luz diurna)
Permite ajustar el balance del blanco automáticamente.
Ajusta la cámara para una situación en exteriores: un día
luminoso, vistas al atardecer, escenas nocturnas, luces de
neón, fuegos artificiales, etc.
Utilización de funciones de toma
(Nublado)
(Luz fluorescente 1)/
(Luz fluorescente 2)/
(Luz fluorescente 3)
n (Incandescente)
Permite ajustar la imagen para un cielo nublado o una
ubicación con sombras.
Luz fluorescente 1: permite ajustar la imagen para
iluminación fluorescente blanca.
Luz fluorescente 2: permite ajustar la imagen para
iluminación fluorescente blanca natural.
Luz fluorescente 3: permite ajustar la imagen para
iluminación fluorescente blanca diurna.
Permite ajustar la imagen a emplazamientos en los que hay
una lámpara incandescente o que cuentan con una
iluminación intensa, como los estudios fotográficos.
45
Page 46
Menú para la toma de imágenesPara obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 32
WB
(Flash)
• Para obtener más información acerca del balance de blancos, consulte la página 10.
• Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance del blanco no funcione
correctamente aunque seleccione [Luz fluorescente 1], [Luz fluorescente 2] o [Luz fluorescente 3].
• Excepto en los modos de [Flash], [Balance Blanco] se ajusta en [Auto] cuando el flash destella.
• Hay algunas opciones que no están disponibles en función del modo Selección escena (página 36).
Permite ajustar las condiciones del flash.
• No es posible seleccionar este elemento cuando se filman
películas.
Nivel flash: ajuste de la cantidad de luz del flash
Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
(–)
Hacia –: reduce el nivel de flash.
(Normal)
(+)
• Para cambiar el ajuste del modo de flash, consulte la página 23.
Hacia +: aumenta el nivel de flash.
46
Page 47
Menú para la toma de imágenesPara obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 32
Reducción ojos rojos: reduce el efecto ojos rojos
El flash destella dos o más veces antes de tomar
la imagen para reducir el efecto ojos rojos cuando
se utiliza el flash.
(Auto)
(Activar)
(Desactivar)
• Puesto que el obturador espera 1 s (segundo) aproximadamente para abrirse, sujete la cámara sin moverla
para evitar los efectos de vibración. Además, no deje que el motivo se mueva.
• Es posible que la reducción del efecto ojos rojos no produzca el efecto deseado dependiendo de las
diferencias individuales, la distancia hasta el motivo, si el motivo no ve el destello previo u otras
condiciones. En ese caso, puede corregir el efecto de ojos rojos utilizando [Retocar] en el menú de
visualización después de tomar la imagen (página 52).
• Es posible que este ajuste no esté disponible en función del modo Selección escena (página 36).
• Si establece [Detección de cara] en [Desactivar], la función Reducción ojos rojos no se activará, aunque
seleccione [Auto].
Cuando [Detección de cara] está ajustado en [Activar], el
flash emite destellos automáticamente para reducir el efecto
ojos rojos.
El flash destella siempre para reducir el efecto ojos rojos.
No se utiliza la función Reducción ojos rojos.
SteadyShot: selección del modo de toma estable
Selecciona el modo de toma estable.
(Tomando)
(Continuo)
(Desactivar)
• Cuando está seleccionado el modo [ Ajuste automático], [SteadyShot] se ajusta en [Tomando].
• Para la grabación de películas, las opciones se limitan a [Continuo] y [Desactivar].
El ajuste predeterminado está establecido en [Continuo].
• Es posible que la función de toma estable no funcione debidamente en los casos siguientes.
– Cuando el movimiento de la cámara sea muy fuerte
– Cuando la velocidad del obturador sea lenta, por ejemplo, cuando se toman imágenes nocturnas
Activa la función de toma estable cuando se pulsa el botón del
disparador hasta la mitad.
Activa siempre la función de toma estable. Puede estabilizar
las imágenes incluso cuando amplíe un motivo distante.
• El consumo de batería es mayor que en el modo [Tomando].
No utiliza el modo de toma estable.
Utilización de funciones de toma
47
Page 48
Menú para la toma de imágenesPara obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 32
SETUP: selección de los ajustes de toma de imágenes
Seleccione los ajustes para la función de toma de imágenes. Los elementos que aparecen en
este menú son los mismos que los que aparecen en (Ajustes de toma imag.) en la pantalla
HOME. Consulte página 31.
48
Page 49
Utilización de funciones de visualización
Reproducción de imágenes a partir de la
pantalla HOME
Puede reproducir imágenes utilizando la pantalla HOME.
Botón HOME
1 Pulse HOME.
2 Seleccione (Visionado de imágs.) con b/B en el botón de control.
3 Seleccione el método de visualización que desee con v/V.
(Imagen sencilla): reproducción de una única imagen
Muestra la última imagen tomada.
Es la misma función que la realizada pulsando el botón (Reproducción) (página 26).
(Visualización índice): reproducción de una lista de imágenes
Es la misma función que la realizada pulsando el botón (Índice) (página 27).
Se visualiza una lista de imágenes contenidas en la carpeta seleccionada.
(Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes
Utilización de funciones de visualización
1 Seleccione [ Diapositivas].
2 Seleccione [Inicio] con v
/V y, a continuación, pulse z para iniciar la reproducción.
Para introducir una pausa en el pase de diapositivas
Pulse z del botón de control.
Para reiniciarlo, seleccione [Continuar] con
• La presentación de diapositivas se inicia desde la imagen en la que se detuvo, sin embargo, la música
comienza de nuevo desde el principio.
v/V y, a continuación, pulse z.
Para visualizar la imagen anterior/siguiente
Pulse b/B durante la pausa del pase de diapositivas.
49
Page 50
Reproducción de imágenes a partir de la
pantalla HOME
Para ajustar el volumen de la música
Pulse V para que se muestre la pantalla de control del volumen y, a continuación, pulse b/B
para ajustar el volumen.
Para finalizar el pase de diapositivas
Seleccione [Salir] con v/V durante la pausa del pase de diapositivas y, a continuación, pulse
z.
Para cambiar la configuración
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Imagen
Sólo cuando se inserta un “Memory Stick Duo” (no suministrado) en la cámara.
Carpeta
Tod o
Efectos
Simple
Nostálgico
Elegante
Activo
Normal
Reproduce todas las imágenes de la carpeta seleccionada.
Reproduce todas las imágenes de un “Memory Stick Duo” en
orden.
Pase de diapositivas simple adecuado para una amplia
variedad de escenas.
Pase de diapositivas cambiante que reproduce la atmósfera de
una escena de película.
Pase de diapositivas con estilo que avanza con un tempo
intermedio.
Pase de diapositivas con un tempo alto adecuado para escenas
activas.
Pase de diapositivas básico en el que las imágenes cambian
según un intervalo predeterminado.
• Si selecciona [Simple], [Nostálgico], [Elegante] o [Activo] se mostrarán únicamente imágenes fijas.
• La música no se reproduce (si se ha establecido el ajuste [Desactivar]) durante un pase de diapositivas
[Normal]. Se escuchará el sonido de las películas.
50
Page 51
Reproducción de imágenes a partir de la
pantalla HOME
Música
La música programada varía en función del efecto que haya seleccionado.
Music1
Music2
Music3
Music4
Desactivar
Intervalo
3 s
5 s
Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Simple].
Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas
[Nostálgico].
Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Elegante].
Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Activo].
Ajuste de un pase de diapositivas [Normal]. No hay música
disponible.
Ajusta el intervalo de visualización de imágenes de un pase
de diapositivas [Normal].
10 s
30 s
1 min
Auto
El intervalo se ha ajustado de modo que coincida con el
elemento seleccionado [Efectos].
El ajuste se fija en [Auto] cuando [Normal] no se selecciona
como los [Efectos].
Utilización de funciones de visualización
Repetir
Activar
Desactivar
z Para añadir/cambiar archivos de música
Puede transferir el archivo de música que desee desde discos CD o archivos MP3 a la cámara para que se
reproduzcan durante el pase de diapositivas. Puede transferir música utilizando [ Herramienta música]
en (Impresión, Otros) de la pantalla HOME y el software “Music Transfer” (suministrado) instalado en
un ordenador. Para obtener más información, consulte las páginas 90 y 92.
• Es posible grabar hasta cuatro canciones en la cámara (puede sustituir las cuatro canciones programadas
Music1-Music4) por las que ha transferido).
• La duración máxima de cada archivo de música para su reproducción en la cámara es de 180 s (segundo)
• Si no puede reproducir un archivo de música debido a la existencia de daños u otros fallos de
funcionamiento en el mismo, ejecute la función [Format músi] (página 90) y vuelva a transferir la música.
Reproduce imágenes en bucle continuo.
Después de haberse reproducido todas las imágenes,
finalizará el pase de diapositivas.
51
Page 52
Menú de visualización
Esta sección explica los elementos del menú disponibles cuando pulsa el botón MENU en el
modo de reproducción. Para obtener más información sobre cómo utilizar el menú, consulte la
página 32.
Para obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 32
(Borrar): borrado de imágenes
Selecciona y borra imágenes en la pantalla de imagen única o en la pantalla de índice.
Consulte página 28.
(Esta ima)
(Múltiples imágenes)
(Todo En Esta Carpeta)
Podrá borrar la imagen seleccionada actualmente.
Podrá seleccionar y borrar varias imágenes.
Podrá borrar todas las imágenes de la carpeta seleccionada.
(Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes
Este elemento tiene la misma función que (Diapositivas) en la pantalla HOME.
Consulte página 49.
(Retocar): retocar imágenes fijas tras la toma de imágenes
Permite hacer ajustes o aplicar efectos a una imagen fija.
Se conserva la imagen original.
(Enfoque suave)
Desenfoca todo lo que rodea a un punto concreto
1 Ajuste el punto central de la imagen que desea retocar con
v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU.
2 Seleccione [Nivel] con v/V y pulse z, ajuste el nivel de
retoque con v/V y, a continuación, pulse de nuevo z.
3 Defina el área que desea retocar con el botón W/T.
4 Seleccione [OK] y pulse z.
52
Page 53
Menú de visualizaciónPara obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 32
(Color parcial)
(Objetivo ojo de pez)
(Filtro de cruce)
Se establece en un único color el entorno de un punto concreto
1 Ajuste el punto central de la imagen que desea retocar con
v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU.
2 Defina el área que desea retocar con el botón W/T.
3 Seleccione [OK] y pulse z.
Aplica un efecto de ojo de pez alrededor de un punto concreto
Utilización de funciones de visualización
1 Ajuste el punto central de la imagen que desea retocar con
v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU.
2 Seleccione [Nivel] con v/V y pulse z, ajuste el nivel de
retoque con v/V y, a continuación, pulse de nuevo z.
3 Seleccione [OK] y pulse z.
Añade un efecto de destello estelar a los puntos brillantes de la
imagen
1 Seleccione [Nivel] con v/V y pulse z, ajuste el nivel de
retoque con v/V y, a continuación, pulse de nuevo z.
2 Defina la longitud del área que desea retocar con el botón W/
T.
3 Seleccione [OK] y pulse z.
53
Page 54
Menú de visualizaciónPara obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 32
(Recortar)
(Corrección ojos rojos)
Cuando selecciona [Recortar]
• El tamaño de la imagen que vaya a recortar puede variar en función de la imagen.
• El posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore.
Recorta imágenes para eliminar las partes de la imagen no
deseadas
1 Pulse el botón W/T para ampliar el alcance del recorte de
imágenes.
2 Ajuste el punto con v/V/b/B y, a continuación, pulse el
botón MENU.
3 Seleccione [Tam imagen] con v/V y pulse z.
Seleccione el tamaño con el que desea guardar la imagen y, a
continuación, pulse z.
4 Seleccione [OK] y pulse z.
Elimina los ojos rojos provocados por el flash
Seleccione [OK] con v/V y pulse z.
• Es posible que no pueda eliminar el efecto de ojos rojos, en función
de la imagen.
54
Page 55
Menú de visualizaciónPara obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 32
(Proteger): evitar el borrado accidental
Protege las imágenes contra el borrado accidental.
(Esta ima)
(Múltiples imágenes)
Protege/desbloquea la imagen seleccionada actualmente.
Selecciona y protege/desbloquea varias imágenes.
Para proteger una imagen
1 Visualice la imagen que desea proteger o seleccione las imágenes en la pantalla de índice.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione (Proteger) con v/V, seleccione [Esta ima] con b/B y, a continuación, pulse z.
La imagen queda protegida y aparece el indicador - (Proteger) en la imagen.
-
Para seleccionar y proteger imágenes
1 Pulse MENU para visualizar el menú.
2 Seleccione (Proteger) con v/V, seleccione [Múltiples imágenes] con b/B y, a continuación,
pulse z.
En el modo de una sola imagen:
3 Seleccione la imagen que desea proteger con b/B del botón de control y, a continuación, pulse
z.
Se muestra la marca junto a la imagen seleccionada.
4 Pulse b/B para mostrar otras imágenes que desee proteger y, a continuación, pulse z.
5 Pulse MENU.
6 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
En el modo de índice:
3 Seleccione la imagen que desee proteger con v/V/b/B del botón de control y, a continuación,
pulse z.
Se muestra la marca junto a la imagen seleccionada.
4 Mueva la marca de resaltado a la barra de selección de carpetas con b y seleccione la carpeta que
contiene las imágenes que desea proteger con v/V. Repita el paso 3 para seleccionar otras
imágenes.
5 Para seleccionar todas las imágenes de la carpeta, pulse z en el paso 4.
Se muestra la marca junto a la carpeta seleccionada.
6 Pulse MENU.
7 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Aparecerá un indicador - (Proteger) en las imágenes seleccionadas.
Utilización de funciones de visualización
55
Page 56
Menú de visualizaciónPara obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 32
Para cancelar la protección
Seleccione la imagen para la que desea cancelar la protección y desbloquéela realizando el
mismo procedimiento que siguió para protegerla.
El indicador
• Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todos los datos almacenados en los soportes de
- (Proteger) desaparecerá.
grabación, aunque las imágenes estén protegidas, y que dichas imágenes no se podrán
recuperar.
• Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen.
DPOF: adición de una marca de orden de impresión
Permite añadir una marca DPOF (orden de impresión) a la imagen que desea imprimir
(página 97).
(Esta ima)
(Múltiples imágenes)
Añade/elimina las marcas de impresión DPOF a (de) la imagen
seleccionada actualmente.
Selecciona imágenes y añade/elimina las marcas de impresión
DPOF a (de) las imágenes.
(Imprimir): impresión de imágenes con una impresora
Consulte página 94.
El funcionamiento del menú es el mismo que el utilizado al seleccionar este elemento en la
pantalla HOME.
(Rotar): rotación de una imagen fija
Gira una imagen fija.
1 Visualice la imagen que desea girar.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione (Rotar) con v/V del botón de control y, a continuación, pulse z.
4 Seleccione [ ] y, a continuación, gire la imagen con b/B.
5 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
• No se pueden girar las imágenes o películas protegidas.
• Quizás no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras.
• Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se vea
reflejada según el software.
56
Page 57
Menú de visualizaciónPara obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 32
(Seleccionar carpeta): selección de la carpeta para visualizar imágenes
Selecciona la carpeta que contiene la imagen que desea reproducir cuando se utiliza la cámara
con un “Memory Stick Duo”.
1 Seleccione la carpeta deseada con b/B del botón de control.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Para cancelar la selección de carpetas
Seleccione [Salir] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
z Acerca de la carpeta
La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick Duo”. Puede cambiar
la carpeta o crear una nueva.
• Para crear una nueva carpeta t [CrearCarp. Grabación] (página 60)
• Para cambiar la carpeta en la que se guardan las imágenes t [Camb. Carp. Grab] (página 61)
• Cuando se hayan creado varias carpetas en el “Memory Stick Duo” y se visualice la primera o la última
imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes.
: pasa a la carpeta anterior.
: pasa a la carpeta siguiente.
: pasa a la carpeta anterior o siguiente.
Utilización de funciones de visualización
57
Page 58
Personalización de los ajustes
Personalización de la función Gestión de
memoria y de los Ajustes
Puede cambiar los ajustes predeterminados mediante (Gestión de memoria) o
(Ajustes) en la pantalla HOME.
Botón de control
Botón z
Botón v/V/b/B
Botón HOME
1 Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME.
2 Seleccione (Gestión de memoria) o (Ajustes) con b/B del botón de
control.
3 Seleccione el elemento que desee con v/V y, a continuación pulse z.
4 Traslade los elementos resaltados al área de selección de elementos con B,
seleccione el elemento que desee con v/V y, a continuación, pulse z.
58
Page 59
Personalización de la función Gestión de
memoria y de los Ajustes
Para obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 58
5 Seleccione el ajuste deseado con v/V y, a continuación, pulsez.
Para cancelar la modificación del ajuste
Seleccione [Cancelar] si es uno de los elementos del ajuste y, a continuación, pulse z.
De lo contrario, pulse b.
• Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación.
• Para cambiar al modo de toma de imágenes, pulse el botón disparador hasta la mitad.
Personalización de los ajustes
59
Page 60
Gestión de memoria
Para obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 58
Herramienta memoria – Her Memory Stick
Este elemento aparece solamente cuando se ha insertado un “Memory Stick Duo” en la
cámara.
Formatear
Formatea el “Memory Stick Duo”. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el mercado ya
están formateados y pueden utilizarse inmediatamente.
• Tenga en cuenta que al formatearlo se borran irrevocablemente todos los datos de un “Memory Stick
Duo”, incluidas las imágenes protegidas.
1 Seleccione [Formatear] con v/V/b/B del botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Se borrarán todos los datos del Memory Stick”.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Se ha completado el formato.
Para cancelar el formateo
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
CrearCarp. Grabación
Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes.
1 Seleccione [CrearCarp. Grabación] con v/V/b/B del botón de control y, a continuación, pulse
z.
Aparecerá la pantalla de creación de carpetas.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor que el más alto y la carpeta se
convierte en la carpeta de grabación actual.
Para cancelar la creación de carpetas
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
• Cuando no se cree una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101MSDCF” como carpeta de
grabación.
• Puede crear carpetas designadas hasta “999MSDCF”.
• Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que se cree o seleccione una carpeta diferente.
• No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice el ordenador, etc.
60
Page 61
Gestión de memoriaPara obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 58
• En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta,
se creará una carpeta nueva automáticamente.
• Para obtener más información, consulte “Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de
archivos” (página 82).
Camb. Carp. Grab
Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes.
1 Seleccione [Camb. Carp. Grab] con v/V/b/B del botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá la pantalla de selección de carpetas.
2 Seleccione la carpeta deseada con b/B y [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Para cancelar el cambio de la carpeta de grabación
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
• No podrá seleccionar la carpeta “100MSDCF” como carpeta de grabación.
• No es posible mover imágenes grabadas a una carpeta distinta.
Copiar
Copia todas las imágenes de la memoria interna en un “Memory Stick Duo”.
1 Inserte un “Memory Stick Duo” que tenga una capacidad de 32 MB o más.
2 Seleccione [Copiar] con v/V/b/B del botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Todos datos en memoria interna se copiarán”.
3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Comienza la copia.
Para cancelar la copia
Seleccione [Cancelar] en el paso 3 y, a continuación, pulse z.
• Utilice una batería completamente cargada. Si intenta copiar archivos de imágenes mediante una batería
con poca carga restante, la batería puede agotarse y ocasionar un fallo en la copia o dañar los datos.
• No es posible copiar imágenes individuales.
• Las imágenes originales seguirán en la memoria interna incluso después de copiarlas. Para borrar el
contenido de la memoria interna, extraiga el “Memory Stick Duo” una vez copiadas las imágenes y,
después, ejecute el comando [Formatear] en [ Herr.memoria interna] (página 62).
• Cuando copie los datos de la memoria interna al “Memory Stick Duo”, se copiarán todos los datos. No
puede seleccionar una carpeta específica del “Memory Stick Duo” como destino para los datos que desea
copiar.
• Aunque copie datos, las marcas DPOF (orden de impresión) no se copian.
Personalización de los ajustes
61
Page 62
Gestión de memoriaPara obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 58
Herramienta memoria – Herr.memoria interna
Este elemento no aparece cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.
Formatear
Formatea la memoria interna.
• Tenga en cuenta que al formatear se borran irrevocablemente todos los datos de la memoria interna,
incluidas las imágenes protegidas.
1 Seleccione [Formatear] con v/V/b/B del botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Se borrarán todos los datos de la memoria interna”.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Se ha completado el formato.
Para cancelar el formateo
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
62
Page 63
Ajustes
Para obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 58
Ajustes principales – Ajustes principales 1
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Pitido
Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara.
Obturad
Activar
Desactivar
Guía funciones
Activa el sonido del obturador cuando el usuario pulsa el
botón del disparador.
Activa el sonido de pitido/obturador cuando el usuario pulsa
el botón de control o el botón del disparador.
Desactiva el sonido de pitido u obturador.
Al utilizar la cámara, se muestra la descripción de las funciones.
Activar
Desactivar
Muestra la guía de funciones.
No se muestra la guía de funciones.
Inicializar
Inicializa el ajuste a su valor predeterminado. Las imágenes almacenadas en la memoria
interna se conservan.
1 Seleccione [Inicializar] con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Inici. todos los ajustes”.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Los ajustes se restauran a sus valores predeterminados.
Para cancelar la restauración
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
• Asegúrese de no desconectar la alimentación durante la restauración.
Personalización de los ajustes
63
Page 64
AjustesPara obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 58
Ajustes principales – Ajustes principales 2
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Conexión USB
Permite seleccionar el modo USB que se va a utilizar al conectar la cámara a un ordenador o a
una impresora compatible con PictBridge mediante el cable para terminal multiuso.
PictBridge
Mass Storage
Auto
Conecta la cámara a una impresora compatible con
PictBridge (página 94). O bien, cuando conecte la cámara a
un ordenador, el asistente para copias se iniciará
automáticamente y las imágenes de la carpeta de grabación de
la cámara se copiarán al ordenador (compatible con
ordenadores que tengan instalado Windows XP, Mac OS X).
Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la
cámara y un ordenador u otro dispositivo USB (página 78).
La cámara reconoce automáticamente y ajusta la
comunicación con un ordenador o una impresora compatible
con PictBridge (páginas 78 y 94).
• Si no se puede conectar la cámara a una impresora compatible
con PictBridge cuando está ajustada en [Auto], cambie el ajuste
a [PictBridge].
• Si no se puede conectar la cámara a un ordenador u otro
dispositivo USB cuando está ajustada en [Auto], cambie el
ajuste a [Mass Storage].
COMPONENT
Selecciona el tipo de salida de señal de vídeo de SD y HD(1080i) según el televisor o el
equipo de vídeo conectado. Consulte página 72.
HD(1080i)
SD
Selecciona este elemento para conectar la cámara a un
televisor de alta definición preparado para 1080i.
Selecciona este elemento para conectar la cámara a un
televisor o un equipo de vídeo que no es compatible con una
señal HD(1080i).
64
Page 65
AjustesPara obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 58
Salida vídeo
Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de televisión en color del equipo de
vídeo conectado. Los sistemas de televisión en color varían en función de los países y las
regiones. Si desea visualizar imágenes en una pantalla de televisión, consulte la página 73 para
obtener información sobre el sistema de televisión en color que se utiliza en el país o región en
el que se utiliza la cámara.
NTSC
PAL
Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo NTSC (por
ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón).
Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo PAL (por
ejemplo, para Europa).
Personalización de los ajustes
65
Page 66
AjustesPara obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 58
Ajustes de toma imag. – Ajustes de toma de imagen 1
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Iluminador AF
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar con más facilidad un motivo en
entornos oscuros.
El iluminador AF emite luz roja, que permite que la cámara enfoque fácilmente cuando se
pulsa el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento,
aparece el indicador .
Auto
Desactivar
• Si la luz del iluminador AF no llega al motivo suficientemente o el motivo no tiene contraste, el enfoque
no se logrará. (Se recomienda una distancia máxima de unos 2,7 m (zoom: W) / 2,0 m (zoom: T).
• El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, aunque la luz esté
desviada ligeramente del centro del motivo.
• Si se ha establecido el enfoque preajustado (página 43), el iluminador AF no funcionará.
• Cuando utilice el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF se inhabilita y se muestra un nuevo
cuadro del visor de rango mediante una línea de puntos. En ese caso, AF funciona con prioridad sobre los
motivos situados cerca del centro del marco.
• El iluminador AF no funciona cuando está seleccionado el modo [Crepúsculo], [Paisaje], [Obturador
rápido] o [Fuegos artificiales] en el modo Selección escena.
• El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no existen problemas de seguridad, no mire
directamente al emisor del iluminador AF a corta distancia.
• Si se ha ajustado [Detección de cara] en [Activar], el iluminador AF no funcionará.
ON
Utiliza el iluminador AF.
No utiliza el iluminador AF.
Cuadrícula
Tomando como referencia las líneas de cuadrícula, puede ajustar fácilmente un motivo en
posición horizontal o vertical.
Activar
Desactivar
• Las líneas de cuadrícula no se graban en la imagen.
Muestra las líneas de cuadrícula.
No muestra las líneas de cuadrícula.
66
Page 67
AjustesPara obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 58
Modo AF
Seleccione el modo de funcionamiento de enfoque automático.
Sencillo
Monitor
• Cuando [Detección de cara] está establecido en [Activar], la función [Modo AF] no se activa.
Ajusta automáticamente el enfoque cuando se mantiene
pulsado el botón del disparador hasta la mitad. Este modo es
útil para tomar motivos inmóviles.
Ajusta automáticamente el enfoque antes de mantener
pulsado el botón del disparador hasta la mitad. Este modo
reduce el tiempo necesario para realizar el enfoque.
• El consumo de batería es mayor que en el modo [Sencillo].
Zoom digital
Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen utilizando el zoom óptico
(hasta 5×). Cuando la relación de zoom excede 5×, la cámara utiliza el zoom digital inteligente
o de precisión.
Inteligen (Zoom inteligente)
()
Precisión (Zoom de
precisión) ()
Desactivar
Amplía la imagen digitalmente con apenas distorsión. No está
disponible cuando el tamaño de imagen está ajustado en [8M]
o [3:2].
• En la tabla siguiente se muestra la relación de zoom máxima del
zoom inteligente.
Amplía todos los tamaños de imagen hasta un máximo de
10×, pero la calidad de imagen se deteriora.
No utiliza el zoom digital.
Personalización de los ajustes
Tamaño de imagen y relación de zoom máxima con el zoom inteligente
Tam añ oRelación de zoom máxima
5MAprox. 6,3×
3MAprox. 8,0×
VGAAprox. 25×
16:9Aprox. 8,5×
• Cuando [Detección de cara] está ajustado en [Activar], no se puede utilizar el zoom digital.
67
Page 68
AjustesPara obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 58
Ajustes de toma imag. – Ajustes de toma de imagen 2
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Orient. autom.
Al girar la cámara para tomar un retrato, ésta registra su cambio de posición y muestra la
imagen en posición de retrato.
Activar
Desactivar
• Según el ángulo de la cámara, es posible que no se pueda grabar la imagen con la orientación correcta.
Revisión autom
Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos segundos inmediatamente después
de tomar una imagen fija.
Activar
Desactivar
• Si pulsa el botón del disparador hasta la mitad durante este período, desaparecerá la visualización de la
imagen grabada y podrá tomar la siguiente imagen inmediatamente.
Graba la imagen con la orientación correcta.
Orient. autom. desactivada.
Utiliza la Revisión autom.
No se utiliza la función Revisión autom.
68
Page 69
AjustesPara obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 58
Ajustes del reloj
Ajustes del reloj
Permite ajustar la fecha y la hora.
1 Pulse HOME y seleccione [ Ajustes del reloj] en (Ajustes) de la pantalla HOME.
2 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z.
3 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a continuación,
pulse z.
4 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z.
Para cancelar el ajuste del reloj
Seleccione [Cancelar] y, a continuación, pulse z.
Personalización de los ajustes
69
Page 70
AjustesPara obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 58
Language Setting
Language Setting
Selecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y
mensajes.
70
Page 71
Visualización de imágenes en un televisor
Visualización de imágenes en un televisor
Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, conecte la cámara a un televisor.
La conexión varía en función del tipo de televisor al que esté conectado la cámara.
Es posible visualizar imágenes si conecta la cámara a un televisor con
el cable suministrado
Apague la cámara y el televisor antes de conectarlos.
1 Conecte la cámara al televisor.
1 A las tomas de
entrada de audio/
vídeo
VIDEO AUDIO
Amarillo
Cable para terminal
multiuso (suministrado)
• Coloque la cámara con la pantalla hacia arriba.
• Si el televisor dispone de tomas de entrada estéreo, conecte la clavija de audio (negra) del cable para
terminal multiuso a la toma de audio izquierda.
Negro
Botón (Reproducir)
Botón de control
2 Al conector
múltiple
2 Encienda el televisor y ajuste el selector de entrada TV/video en “video”.
• Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
3 Pulse para encender la cámara.
Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor.
Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada.
• Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de
vídeo para que coincida con el sistema del televisor (página 65).
Visualización de imágenes en un televisor
71
Page 72
Visualización de imágenes en un televisor
Visualización de imágenes mediante la conexión de la cámara a un
televisor de alta definición
Puede visualizar imágenes mediante la conexión de la cámara a un televisor HD (alta
definición) con un cable de componente (no suministrado).
Apague la cámara y el televisor antes de conectarlos.
1 Conecte la cámara al televisor.
1 A las tomas de
entrada de audio/
vídeo
COMPONENT
VIDEO IN
P
Y Pb Pr
AUDIO
Blanco/Rojo
Verde/Azul/Rojo
Cable de componente
(no suministrado)
2 Al conector
• Coloque la cámara con la pantalla hacia arriba.
• El cable para las tomas de vídeo (Verde/Azul/Roja) es del mismo color que las respectivas tomas.
múltiple
2 Encienda el televisor y ajuste el selector de entrada TV/video en “video”.
• Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
72
Botón
(Reproducir)
Botón de
control
Botón HOME
Page 73
Visualización de imágenes en un televisor
3 Pulse para encender la cámara.
Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor.
Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada.
• Ajuste [COMPONENT] a [HD(1080i)] en [ Ajustes principales 2] seleccionando (Ajustes) en la
pantalla HOME (página 64).
• Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo
para que coincida con el sistema del televisor (página 65).
Acerca de los sistemas de televisión en color
Si desea ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesitará un televisor con toma de
entrada de vídeo y el cable para terminal multiuso. El sistema de color del televisor deberá ser
igual que el de la cámara digital de imágenes fijas. Compruebe las siguientes listas para
obtener información sobre los sistemas de televisión en color que se utilizan en el país o
región en la que se va a utilizar la cámara.
Australia, Austria, Bélgica, China, República Checa, Dinamarca, Finlandia, Alemania,
Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia,
Portugal, Singapur, República Eslovaca, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Reino Unido, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irán, Irak, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.
Visualización de imágenes en un televisor
73
Page 74
Utilización del ordenador
Utilización del ordenador Windows
Para obtener más información sobre la utilización de un
ordenador Macintosh, consulte “Utilización de un ordenador
Macintosh” (página 91).
En esta sección se describe el contenido de la pantalla de la
versión en inglés.
Primero instale el software (suministrado) (página 76)
Copia de imágenes en el ordenador (página 77)
• Visualización de imágenes en el ordenador
Visualización de imágenes utilizando el “Picture Motion Browser” y el
“Music Transfer” (páginas 84 y 90)
• Visualización de imágenes guardadas en el ordenador
• Visualización de fotografías organizadas por fecha
• Edición de imágenes
• Adición/modificación de música mediante “Music Transfer”
• Visualización de la ubicación de imágenes fijas tomadas en
el mapa (requiere conexión a Internet)
• Creación de un disco con las imágenes tomadas (requiere
una unidad de grabación de CD o DVD)
• Introducción de la fecha en las imágenes y guardado o
impresión
74
Page 75
Utilización del ordenador Windows
Entorno de ordenador
recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara,
se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar
imágenes
Sistema operativo (preinstalado):
Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o Windows
XP Professional
• El funcionamiento no está garantizado en un
entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos que se describen más
arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
Toma USB: suministrada como estándar
Entorno recomendado para la utilización
de “Picture Motion Browser” y “Music
Transfer”
Sistema operativo (preinstalado):
Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o Windows
XP Professional
Tarjeta de sonido: tarjeta de sonido estéreo
de 16 bits con altavoces
CPU/memoria: Pentium III a 500 MHz o
superior, 128 MB de memoria RAM o
superior (se recomienda: Pentium III a
800 MHz o superior y 256 MB de
memoria RAM o superior)
Software: DirectX 9,0c o posterior
Disco duro: el espacio libre en disco
necesario para realizar la instalación es de
200 MB o superior
Pantalla: la resolución de pantalla necesaria
es de 1024 × 768 puntos o más colores
Color de alta densidad (de 16 bits) o más
• El software es compatible con la tecnología
DirectX. Es posible que se requiera la
instalación de “DirectX”.
Notas sobre la conexión de la cámara a
un ordenador
• No se puede garantizar el funcionamiento para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados más arriba.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida la cámara, no
funcionen, según el tipo de dispositivos USB
que esté utilizando.
• El funcionamiento no se garantiza cuando se
utiliza un concentrador USB.
• La conexión de la cámara mediante una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(USB 2,0) permite realizar una transferencia
avanzada (transferencia de alta velocidad)
porque esta cámara es compatible con Hi-Speed
USB (USB 2,0).
• Existen tres modos para establecer una conexión
USB cuando se conecta un ordenador: [Auto]
(ajuste predeterminado), [Mass Storage] y
[PictBridge]. En esta sección se describen los
modos [Auto] y [Mass Storage] como ejemplo.
Para obtener más información sobre
[PictBridge], consulte la página 64.
• Cuando el ordenador se reanude desde el modo
de suspensión o ahorro de energía, es posible
que la comunicación entre la cámara y el
ordenador no se recuperen al mismo tiempo.
Soporte técnico
En la página Web de atención al
cliente Sony puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas
que se formulan con más frecuencia.
http://www.sony.net/
Utilización del ordenador
75
Page 76
Instalación del software (suministrado)
Puede instalar el software (suministrado)
mediante el procedimiento siguiente.
• Si utiliza Windows 2000, no conecte la cámara
al ordenador antes de realizar la instalación.
• En Windows 2000/XP, inicie la sesión como
Administrador.
• Cuando se instala el software suministrado, el
controlador USB se instala automáticamente.
1 Encienda el ordenador e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de
instalación.
4 Seleccione los valores para
[Region] y [Country/Area], a
continuación haga clic en [Next].
Cuando aparezca el [Welcome to the
Install Shield Wizard for Sony Picture
Utility], haga clic en [Next].
Aparecerá la pantalla “License
Agreement”.
Lea el contrato atentamente. Si acepta
los términos del contrato, haga clic en el
botón de opción situado junto a [I accept
the terms of the license agreement] y, a
continuación, haga clic en [Next].
5 Siga las instrucciones de la
pantalla para completar la
instalación.
• Cuando aparezca el mensaje de
confirmación de reinicio, reinicie el
ordenador siguiendo las instrucciones de la
• Si no aparece, haga doble clic en (My
Computer)
t (SONYPICTUTIL).
pantalla.
• Es posible que se instale DirectX según el
sistema operativo del ordenador.
2 Haga clic en [Install].
Aparecerá la pantalla “Choose Setup
Language”.
3 Seleccione el idioma deseado y, a
continuación, haga clic en [Next].
Aparecerá la pantalla [Location
Settings].
76
6 Extraiga el CD-ROM una vez
completada la instalación.
Después de instalar el software, se crea un
icono de acceso directo al sitio Web de
registro de clientes en el escritorio.
Una vez se haya registrado en el sitio Web,
podrá obtener asistencia técnica útil de
manera segura.
http://www.sony.net/registration/di
Page 77
Copia de imágenes en el ordenador
En esta sección se describe el
procedimiento mediante un ordenador
Windows como ejemplo.
Puede copiar imágenes desde la cámara al
ordenador de la forma siguiente.
Para un ordenador con ranura para
Memory Stick
Extraiga el “Memory Stick Duo” de la
cámara e insértelo en el adaptador para
Memory Stick Duo. Inserte el adaptador
para Memory Stick Duo en el ordenador y
copie las imágenes.
• Incluso si está utilizando Windows 95/98/98
Second Edition/NT/Me, puede copiar imágenes
si introduce el “Memory Stick Duo” en la ranura
para Memory Stick de su ordenador.
• Si no se reconoce el “Memory Stick PRO Duo”,
consulte la página 104.
Para un ordenador sin ranura para
Memory Stick
Siga las etapas de la 1 a la 4 de las páginas
77 a 81 para copiar imágenes.
• Si utiliza Windows 2000, instale el software
(suministrado) antes de continuar. Con
Windows XP, no es necesario realizar la
instalación.
• Las pantallas que se muestran en esta sección
son ejemplos de la copia de imágenes desde un
“Memory Stick Duo”.
Con Windows 95/98/98 Second Edition/
NT/Me:
Esta cámara no es compatible con estas
versiones del sistema operativo Windows.
Si utiliza un ordenador que no dispone de
ranura para Memory Stick, utilice una
unidad de lectura/escritura de Memory
Stick disponible en el mercado para copiar
imágenes desde un “Memory Stick Duo” a
su ordenador.
Para copiar imágenes en la memoria interna
del ordenador, en primer lugar, copie las
imágenes en un “Memory Stick Duo” y, a
continuación, cópielas en el ordenador.
Etapa 1: Preparación de la
cámara y el ordenador
1 Inserte un “Memory Stick Duo”
con imágenes grabadas en la
cámara.
• Este paso no es necesario para copiar
imágenes de la memoria interna.
2 Inserte la batería suficientemente
cargada en la cámara o conecte la
cámara a una toma de pared con
el adaptador de ca (no
suministrado) y el cable de USB,
A/V, cc IN para terminal multiuso
(no suministrado).
• Cuando copie imágenes en el ordenador
mediante una batería con poca carga
restante, es posible que la copia falle o que
los datos se dañen si ésta se agota
demasiado pronto.
3 Pulse (Reproducción) y, a
continuación, encienda el
ordenador.
Botón
(Reproducción)
Utilización del ordenador
77
Page 78
Copia de imágenes en el ordenador
Etapa 2: Conexión de la cámara
y el ordenador
Conecte la cámara al ordenador.
2 Al conector
1 A una toma
USB
Cable para
terminal
multiuso
• Con Windows XP, el asistente AutoPlay aparece
en el escritorio.
“Conectando a Mass Storage…” aparece en
la pantalla de la cámara.
Cuando se establece una conexión USB por
primera vez, el ordenador ejecuta
automáticamente un programa para
reconocer la cámara. Espere unos
momentos.
múltiple
Indicadores
de acceso*
* se muestra en la pantalla durante la sesión
de comunicación.
No utilice el ordenador mientras aparezca el
indicador. Cuando el indicador cambia a
, puede empezar a utilizar el ordenador
de nuevo.
• Si “Conectando a Mass Storage…” no aparece,
ajuste [Conexión USB] en [Mass Storage]
(página 64).
• Una vez instalado el software (suministrado), es
posible que se muestre la pantalla [Import
Images] (página 84). En tal caso, podrá importar
imágenes directamente mediante “Picture
Motion Browser”.
Etapa 3-A: Copia de imágenes
en un ordenador
• Para Windows 2000, siga el procedimiento
explicado en “Etapa 3-B: Copia de imágenes en
un ordenador” en la página 80.
• En Windows XP, si la pantalla del asistente no
aparece automáticamente, siga el procedimiento
que se describe en “Etapa 3-B: Copia de
imágenes en un ordenador” en la página 80.
En esta sección se describe un ejemplo de
copia de imágenes en una carpeta “My
Documents”.
1 Tras haber realizado una
conexión USB en la etapa 2, haga
clic en [Copy pictures to a folder
on my computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard]
[OK] cuando la pantalla del
asistente aparezca
automáticamente en el escritorio.
t
78
Page 79
Copia de imágenes en el ordenador
1
2
Aparecerá la pantalla “Scanner and
Camera Wizard”.
2 Haga clic en [Next].
Aparecen las imágenes guardadas en el
“Memory Stick Duo” de la cámara.
• Si no hay insertado un “Memory Stick
Duo”, aparecen las imágenes de la memoria
interna.
3 Haga clic en las casillas de
verificación de las imágenes que
no desee copiar para quitar la
marca de verificación y, a
continuación, haga clic en [Next].
4 Seleccione un nombre y un
destino para las imágenes y, a
continuación, haga clic en [Next].
1
2
Comenzará la copia de imágenes.
Cuando se haya completado la copia,
aparecerá la pantalla “Other Options”.
• En esta sección se describe un ejemplo de
copia de imágenes en la carpeta “My
Documents”.
5 Haga clic en el botón de opción
situado junto a [Nothing. I’m
finished working with these
pictures] para seleccionarlo y, a
continuación, haga clic en [Next].
Utilización del ordenador
1
2
Aparecerá la pantalla “Picture Name
and Destination”.
1
2
Aparecerá la pantalla “Completing the
Scanner and Camera Wizard”.
79
Page 80
Copia de imágenes en el ordenador
6 Haga clic en [Finish].
Se cierra la pantalla del asistente.
• Para continuar copiando otras imágenes,
desconecte el cable para terminal multiuso
(página 81). A continuación, siga el
procedimiento que se describe en “Etapa 2:
Conexión de la cámara y el ordenador” en la
página 78.
Etapa 3-B: Copia de imágenes
en un ordenador
• En Windows XP, siga el procedimiento
explicado en “Etapa 3-A: Copia de imágenes en
un ordenador” en la página 78.
En esta sección se describe un ejemplo de
copia de imágenes en la carpeta “My
Documents”.
1
2
• Acerca del destino de almacenamiento de
los archivos de imágenes, consulte la
(página 82).
3 Haga doble clic en la carpeta [My
Documents]. A continuación,
haga clic con el botón derecho
del ratón en la ventana “My
Documents” para visualizar el
menú y haga clic en [Paste].
1 Haga doble clic en [My Computer]
t [Removable Disk] t [DCIM].
• Si no se visualiza el icono “Removable
Disk”, consulte la página 105.
2 Haga doble clic en la carpeta
donde están almacenados los
archivos de las imágenes que
desea copiar.
A continuación, haga clic con el
botón derecho del ratón en un
archivo de imagen para visualizar
el menú y haga clic en [Copy].
80
1
2
Los archivos de imagen se copiarán en
la carpeta “My Documents”.
• Cuando ya existe una imagen con el mismo
nombre de archivo en la carpeta de destino
de la copia, aparece el mensaje para
confirmar que desea sobrescribirla. Cuando
sobrescriba una imagen existente con una
nueva, el archivo de datos original se
borrará. Para copiar un archivo de imagen
en el ordenador sin sobrescribirlo, cambie el
nombre de archivo por un nombre distinto y
después copie el archivo de imagen. Sin
embargo, tenga en cuenta que si cambia el
nombre de archivo (página 83), tal vez no
pueda reproducir esa imagen con la cámara.
Page 81
Copia de imágenes en el ordenador
Etapa 4: Visualización de
imágenes en el ordenador
En esta sección se describe el
procedimiento para ver imágenes copiadas
en la carpeta “My Documents”.
1 Haga clic en [Start] t [My
Documents].
2
1
Se visualiza el contenido de la carpeta
“My Documents”.
• Si no está utilizando Windows XP, haga
doble-clic en [My Documents] del
escritorio.
2 Haga doble clic en el archivo de
imagen deseado.
Para eliminar la conexión USB
Efectúe los procedimientos que se
enumeran a continuación de antemano
cuando:
• Desconecte el cable para terminal multiuso
• Cuando extraiga un “Memory Stick Duo”
• Cuando inserte un “Memory Stick Duo” en la
cámara después de copiar imágenes de la
memoria interna
• Cuando apague la cámara
1 Haga doble clic en de la bandeja de
tareas.
Haga doble clic aquí
2 Haga clic en (Sony DSC)
3 Confirme el dispositivo en la ventana de
confirmación y, a continuación, haga clic
en [OK].
4 Haga clic en [OK].
El dispositivo se desconecta.
• El paso 4 no es necesario en Windows XP.
t [Stop].
Utilización del ordenador
Se visualizará la imagen.
81
Page 82
Copia de imágenes en el ordenador
Destinos para almacenar
archivos de imagen y nombres
de archivos
Los archivos de imagen grabados con la
cámara se agrupan en carpetas en el
“Memory Stick Duo”.
Ejemplo: ver carpetas en Windows XP
A Carpeta que contiene datos de imagen
grabados mediante una cámara no
equipada con la función de creación de
carpetas
B Carpeta que contiene datos de imagen
grabados mediante esta cámara
Si no se crean carpetas nuevas, se
mostrarán las siguientes carpetas:
– “Memory Stick Duo”; sólo “101MSDCF”
– Memoria interna; sólo “101_SONY”
• No podrá grabar ninguna imagen en la carpeta
“100MSDCF”. Las imágenes en estas carpetas
solamente estarán disponibles para verlas.
• No podrá grabar ni reproducir ninguna imagen
en la carpeta “MISC”.
• Los nombres de los archivos de imagen se
asignan de la forma siguiente: ssss
representa cualquier número del 0001 al 9.999.
Las porciones numéricas del nombre de un
archivo de película grabado en el modo de
película y del archivo de imágenes de índice
correspondiente son iguales.
– Archivos de imágenes fijas:
DSC0ssss.JPG
– Archivos de película: MOV0ssss.MPG
– Archivos de imágenes índice que se graban
cuando graba películas:
MOV0ssss.THM
• Para obtener más información sobre las
carpetas, consulte las páginas 57 y 60.
82
Page 83
Visualización de archivos de imagen
almacenados en un ordenador con la cámara
(mediante un “Memory Stick Duo”)
En esta sección se describe el
procedimiento mediante un ordenador
Windows como ejemplo.
Cuando un archivo de imagen copiado en
un ordenador ya no esté disponible en un
“Memory Stick Duo”, cópielo del
ordenador en un “Memory Stick Duo” para
volver a visualizarlo en la cámara.
• El paso 1 no es necesario si el nombre de
archivo ajustado con la cámara no se ha
modificado.
• Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes
dependiendo del tamaño de imagen.
• Si se ha procesado un archivo de imagen con un
ordenador o si se ha grabado el archivo de
imagen con un modelo distinto al de la cámara,
la reproducción en esta cámara no está
garantizada.
• Cuando no haya carpeta, primero cree una
carpeta con su cámara (página 60) y, a
continuación, copie el archivo de imágenes.
• Podrá visualizarse una extensión
dependiendo de los ajustes del ordenador.
La extensión para imágenes fijas es JPG y la
extensión para películas es MPG. No
cambie la extensión.
2 Copie el archivo de imagen en la
carpeta “Memory Stick Duo” en el
orden siguiente.
1Haga clic con el botón derecho del ratón
en el archivo de imagen y, a
continuación, haga clic en [Copy].
2Haga doble clic en [Removable Disk] o
[Sony MemoryStick] en [My
Computer].
3Haga clic con el botón derecho del ratón
en la carpeta [sssMSDCF] de la
carpeta [DCIM] y, a continuación, haga
clic en [Paste].
• sss indica cualquier número dentro
del rango del 100 al 999.
1 Haga clic con el botón derecho
del ratón en el archivo de imagen
y, a continuación, haga clic en
[Rename]. Cambie el nombre de
archivo por “DSC0ssss”.
Introduzca un número del 0001 al 9.999
para ssss.
Utilización del ordenador
1
2
• Si aparece el mensaje de confirmación de
sobrescritura, introduzca un número
diferente.
83
Page 84
Utilización de “Picture Motion Browser”
(suministrado)
Ahora más que nunca, puede disfrutar de
imágenes fijas y películas desde la cámara
gracias al software.
En esta sección se resume el
funcionamiento de “Picture Motion
Browser” y se ofrecen instrucciones
básicas.
Descripción general de “Picture
Motion Browser”
Con “Picture Motion Browser” puede:
• Importar imágenes tomadas con la cámara y
visualizarlas en el ordenador.
• Organizar las imágenes del ordenador en un
calendario por fecha de toma para visualizarlas.
• Retocar, imprimir y enviar imágenes fijas como
archivos adjuntos de mensajes de correo
electrónico, cambiar la fecha de toma.
• Las imágenes fijas se pueden imprimir o guardar
con la fecha.
• Puede crear un disco de datos utilizando una
unidad de grabadora de CD o de DVD.
• Para obtener más información sobre el “Picture
Motion Browser”, consulte la Ayuda.
Para acceder a la Ayuda, haga clic en [Start]
t [All Programs] (en Windows 2000,
[Programs]) t [Sony Picture Utility] t
[Help] t [Picture Motion Browser].
Inicio y cierre de “Picture
Motion Browser”
Inicio de “Picture Motion Browser”
Haga doble clic en el icono (Picture
Motion Browser) del escritorio.
O bien, desde el menú de inicio: Haga clic
en [Start] t [All Programs] (en Windows
2000, [Programs]) t [Sony Picture
Utility] t [Picture Motion Browser].
• El mensaje de confirmación de la herramienta
Información aparecerá en la pantalla cuando se
inicie “Picture Motion Browser” por primera
vez.
Seleccione [Start]. Esta función le informa de
las novedades como, por ejemplo, de las
actualizaciones del software. Puede cambiar la
configuración más adelante.
Cierre de “Picture Motion Browser”
Haga clic en el botón de la esquina
superior derecha de la pantalla.
Instrucciones básicas
Realice los siguientes pasos para importar y
visualizar imágenes desde la cámara.
Importación de imágenes
84
1 Asegúrese de que “Media Check
Too l”* está en funcionamiento.
Busque un icono de
Too l)
en la barra de tareas.
* “Media Check Tool” es un programa que
detecta e importa automáticamente
imágenes al insertar un “Memory Stick” o al
conectar la cámara.
• Si no existe el icono : Haga clic en
[Start] t [All Programs] (en Windows
2000, [Programs]) t [Sony Picture Utility]
t [Tools] t [Media Check Tool].
(Media Check
Page 85
Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado)
Visualización de imágenes
2 Conecte la cámara al ordenador
mediante el cable para terminal
multiuso.
Una vez detectada la cámara
automáticamente, aparecerá la pantalla
[Import Images].
• Si va a utilizar la ranura para Memory Stick,
consulte primero la página 77.
• En Windows XP, si aparece el asistente
AutoPlay, ciérrelo.
3 Importe las imágenes.
Para iniciar la importación de las
imágenes, haga clic en el botón
[Import].
Las imágenes se importan de manera
predeterminada en una carpeta creada
en “My Pictures”, que recibe el nombre
de la fecha de la importación.
• Para obtener instrucciones sobre cómo
cambiar la “Folder to be imported”, consulte
la página 88.
1 Comprobación de las imágenes
importadas
Una vez finalizada la importación, se
iniciará “Picture Motion Browser”. Se
mostrarán miniaturas de las imágenes
importadas.
• La carpeta “My Pictures” se ajusta como la
carpeta predeterminada en “Viewed
folders”.
• Puede hacer doble clic en una miniatura
para que se muestre la imagen.
2 Visualización de imágenes en
“Viewed folders” ordenadas por
fecha de toma en un calendario
1Haga clic en la ficha [Calendar].
Se enumerarán los años en los que se
han tomado las imágenes.
2Haga clic en el año.
Se mostrarán las imágenes tomadas en
dicho año ordenadas en el calendario
por fecha de toma.
3Para mostrar imágenes por meses, haga
clic en el mes que desee.
Se mostrarán miniaturas de las
imágenes tomadas dicho mes.
4Para mostrar imágenes clasificadas por
hora, haga clic en la fecha que desee.
Se mostrarán miniaturas de las
imágenes tomadas dicho día ordenadas
por horas.
Utilización del ordenador
85
Page 86
Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado)
Pantalla de visualización de los años
1
2
3
Pantalla de visualización de los meses
4
• Es posible editar las imágenes que se
muestran si hace clic en el botón de la
barra de herramientas.
Visualización de imágenes en
modo de pantalla completa
Para visualizar un pase de diapositivas
de las imágenes actuales en modo de
pantalla completa, haga clic en el botón
.
Pantalla de visualización de las horas
• Para reproducir o introducir una pausa en el
pase de diapositivas, haga clic en el botón
situado en la parte inferior izquierda de
• Para que se muestren las imágenes de un
año o mes en particular, haga clic en dicho
período a la izquierda de la pantalla.
la pantalla.
• Para detener el pase de diapositivas, haga
clic en el botón situado en la parte
inferior izquierda de la pantalla.
3 Visualización de imágenes
individuales
En la pantalla de visualización de las
horas, haga doble clic en una miniatura
para que se muestre la imagen en una
ventana aparte.
86
Page 87
Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado)
Creación de un disco de datos
Las imágenes se pueden guardar en CD o
DVD como disco de datos.
• Para seleccionar dos o más imágenes
adyacentes, haga clic en la primera y, a
continuación, mantenga pulsada la tecla
“Shift” y haga clic en las siguientes
imágenes.
• Para seleccionar dos o más imágenes no
adyacentes, mantenga pulsada la tecla
“Ctrl” y haga clic en las demás imágenes.
2 Haga clic en el botón de la
barra de herramientas.
Aparecerá la pantalla [Create Data
Disc].
Selección de todas las imágenes de una
carpeta
Haga clic en la pestaña [folders] y, a
continuación haga clic con el botón derecho
del ratón en el icono de la carpeta deseada y
seleccione [Create Data Disc]. Se pueden
seleccionar todas las imágenes de una
carpeta.
Utilización del ordenador
3 Haga clic en [Start].
4 Siga las instrucciones en pantalla
para proceder a la creación del
disco de datos.
• Para añadir las imágenes deseadas,
arrástrelas y suéltelas en la pantalla [Create
Data Disc].
87
Page 88
Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado)
Utilización de la Vista de mapa
para mostrar imágenes fijas en
un mapa
La Vista de mapa permite mostrar la
ubicación grabada de una imagen fija con
información sobre la posición de grabación.
• Para utilizar la función Vista de mapa, el
ordenador debe tener conexión a Internet.
1 Seleccione una miniatura
marcada con .
2 Haga clic en .
Aparecerá la ventana principal de la
Vista de mapa.
• Los mapas y las imágenes por satélite se han
obtenido con la tecnología del servicio de
mapas de Google Maps.
Otras funciones
Preparación de imágenes almacenadas
en el ordenador para visualizarlas
Para visualizarlas, registre la carpeta que
contiene las imágenes como una de las
“Viewed folders”.
1 Haga clic en en la pantalla
principal o bien elija [Register
Folders to View] del menú [File].
Aparecerá la pantalla de ajustes para el
registro de “Viewed folders”.
2 Especifique la carpeta que
contenga las imágenes que desea
importar para registrar dicha
carpeta como una de las “Viewed
folders”.
• Posteriormente puede añadir información
sobre la posición a las imágenes fijas
utilizando la Vista de mapa. Para obtener
más detalles, consulte la Ayuda de Vista
de mapa.
88
3 Haga clic en [OK].
La información de la imagen quedará
registrada en la base de datos.
• Las imágenes de las subcarpetas de
“Viewed folders” también se registran.
Cambio de la “Folder to be imported”
Para cambiar la “Folder to be imported”,
acceda a la pantalla “Import Settings”.
Page 89
Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado)
Impresión de imágenes con la fecha
1 Seleccione [Import Settings] t
[Location for Imported Images]
del menú [File].
Se visualiza la pantalla “Location for
Imported Images”.
1 Seleccione la imagen fija que desea
imprimir.
2 Haga clic en de la barra de
herramientas.
3 Haga clic en la casilla de verificación de
[Print date taken] de las Opciones de
impresión.
4 Haga clic en [Print].
2 Seleccione la “Folder to be
imported”.
• Es posible especificar la “Folder to be
imported” de entre las carpetas registradas
como “Viewed folders”.
Actualización de la información de
registro de las imágenes
Para actualizar la información de las
imágenes, seleccione [Update Database] en
el menú [Tools].
• Es posible que la actualización de la base
de datos tarde unos instantes.
• Si cambia el nombre de los archivos de
imágenes o las carpetas situadas en
“Viewed folders”, no se podrán visualizar
con este software. En tal caso, actualice la
base de datos.
Almacenamiento de imágenes con la
fecha
1 Haga doble clic en una imagen para
mostrarla.
2 Haga clic en y seleccione [Insert Date]
en la lista desplegable.
3 Seleccione el color y la posición que desea
y, a continuación, haga clic en [OK].
4 Haga clic en para guardar.
Para desinstalar “Picture
Motion Browser”
1 Haga clic en [Start] t [Control Panel] (en
Windows 2000, [Start] t [Settings] t
[Control Panel]) y, a continuación, haga
doble clic en [Add/Remove Programs].
2 Seleccione [Sony Picture Utility] y, a
continuación, haga clic en [Remove] (en
Windows 2000, [Change/Remove]) para
proceder a la desinstalación.
Utilización del ordenador
89
Page 90
Utilización de “Music Transfer” (suministrado)
Podrá cambiar los archivos de música que
vienen predeterminados de fábrica por los
archivos de música que desee mediante el
software “Music Transfer” que encontrará
en el CD-ROM (suministrado). Asimismo,
podrá eliminar o añadir archivos cuando lo
desee.
Adición/modificación de música
mediante “Music Transfer”
Con “Music Transfer” podrá transferir los
siguientes formatos de música:
• Archivos MP3 almacenados en el disco duro del
ordenador
• Música de discos CD
• Música predeterminada almacenada en esta
cámara
1 Pulse HOME para que aparezca la
pantalla HOME.
2 Seleccione (Impresión, Otros)
con b/B del botón de control,
seleccione [ Herramienta
música] con v/V y, a
continuación, pulse z.
6 Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para añadir/
modificar archivos de música.
• Para restablecer la música predeterminada
de fábrica en la cámara:
1 Realice [Format músi] en el paso 3.
2 Ejecute [Restaurar predeterminados] en
“Music Transfer”.
Todos los archivos de música se restablecerán
a la música predeterminada, y [Música] del
menú [Diapositivas] se ajustará en
[Desactivar].
3 Seleccione un archivo de música adecuado
para conseguir el efecto de pase de
diapositivas (página 49).
Es posible restablecer los archivos de
música a los predeterminados mediante
[Inicializar] (página 63), pero también se
restablecerán los demás ajustes.
• Para obtener más información sobre la
utilización de “Music Transfer”, consulte la
ayuda en línea de “Music Transfer”.
3 Seleccione [Desc música] con
v/V/b/B y, a continuación, pulse
z.
Aparecerá el mensaje “Conectar a PC”.
4 Realice una conexión USB entre
la cámara y el ordenador.
5 Inicie “Music Transfer”.
90
Page 91
Utilización de un ordenador Macintosh
Puede copiar imágenes en el ordenador
Macintosh.
• “Picture Motion Browser” no es compatible con
ordenadores Macintosh.
Entorno de ordenador
recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara,
se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar
imágenes
Sistema operativo (preinstalado):
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X(v10,1 a v10,4)
Toma USB: suministrada como estándar
Entorno recomendado para la utilización
de “Music Transfer”
Sistema operativo (preinstalado):
Mac OS X (v10,3 a v10,4)
CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power
Mac serie G3/G4/G5, Mac mini
Memoria: 64 MB o más (se recomienda
128 MB o más)
Disco duro: el espacio libre en disco
necesario para realizar la instalación es de
250 MB aprox.
Notas sobre la conexión de la cámara a
un ordenador
• No se puede garantizar el funcionamiento para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados más arriba.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida la cámara, no
funcionen, según el tipo de dispositivos USB
que esté utilizando.
• El funcionamiento no se garantiza cuando se
utiliza un concentrador USB.
• La conexión de la cámara mediante una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(USB 2,0) permite realizar una transferencia
avanzada (transferencia de alta velocidad)
porque esta cámara es compatible con Hi-Speed
USB (USB 2,0).
• Existen tres modos para establecer una conexión
USB cuando se conecta un ordenador: [Auto]
(ajuste predeterminado), [Mass Storage] y
[PictBridge]. En esta sección se describen los
modos [Auto] y [Mass Storage] como ejemplo.
Para obtener más información sobre
[PictBridge], consulte la página 64.
• Cuando el ordenador se reanude desde el modo
de suspensión o ahorro de energía, es posible
que la comunicación entre la cámara y el
ordenador no se recupere al mismo tiempo.
Copia y visualización de
imágenes en un ordenador
1 Prepare la cámara y un ordenador
Macintosh.
Realice el mismo procedimiento que se
describe en “Etapa 1: Preparación de la
cámara y el ordenador” en la página 77.
2 Conecte el cable para terminal
multiuso.
Realice el mismo procedimiento que se
describe en “Etapa 2: Conexión de la
cámara y el ordenador” en la página 78.
3 Copie archivos de imagen en el
ordenador Macintosh.
1Haga doble clic en el icono que se acaba
de reconocer
donde se encuentran almacenadas las
imágenes que desea copiar.
2Arrastre los archivos de imagen y
suéltelos en el icono de disco duro.
Los archivos de imagen se copian en el
disco duro.
• Para ver detalles sobre la ubicación del
almacenamiento de las imágenes y los
nombres de los archivos, consulte la
página 82.
t [DCIM] t la carpeta
Utilización del ordenador
91
Page 92
Utilización de un ordenador Macintosh
4 Vea las imágenes en el
ordenador.
Haga doble clic en el icono de disco
t el archivo de imagen deseado en
duro
la carpeta que contiene los archivos
copiados para abrir dicho archivo.
Para eliminar la conexión USB
Efectúe los procedimientos que se
enumeran a continuación de antemano
cuando:
• Desconecte el cable para terminal multiuso
• Al extraer un “Memory Stick Duo”
• Al insertar un “Memory Stick Duo” en la
cámara después de copiar imágenes de la
memoria interna
• Al apagar la cámara
Arrastre y suelte el icono de la unidad o
el icono del “Memory Stick Duo” en el
icono “Trash”.
La cámara está desconectada del ordenador.
1 Encienda el ordenador Macintosh e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la unidad de
CD-ROM.
2 Haga doble clic en
(SONYPICTUTIL).
3 Haga doble clic en el archivo
[MusicTransfer.pkg] de la carpeta [MAC].
Se iniciará la instalación del software.
Para añadir/modificar archivos de
música
Consulte “Adición/modificación de música
mediante “Music Transfer”” en la página
90.
Soporte técnico
En la página Web de atención al
cliente Sony puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas
que se formulan con más frecuencia.
http://www.sony.net/
Adición/modificación de música
mediante “Music Transfer”
Podrá cambiar los archivos de música que
vienen predeterminados de fábrica por los
archivos de música que desee. Asimismo,
podrá eliminar o añadir archivos cuando lo
desee.
Con “Music Transfer” podrá transferir los
siguientes formatos de música:
• Archivos MP3 almacenados en el disco duro del
ordenador
• Música de discos CD
• Música predeterminada almacenada en esta
cámara
Para instalar “Music Transfer”
• Cierre todas las demás aplicaciones que estén en
ejecución antes de instalar “Music Transfer”.
• Para realizar la instalación, deberá haber
iniciado sesión como Administrador.
92
Page 93
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas
Al imprimir imágenes tomadas en modo [16:9],
es posible que ambos márgenes se corten, por
tanto, asegúrese de comprobarlo (página 108)
antes de iniciar la impresión.
Impresión directa utilizando una impresora compatible con PictBridge
(página 94)
Para imprimir imágenes, puede conectar la cámara directamente a
una impresora compatible con PictBridge.
Impresión directa mediante una impresora compatible con “Memory Stick”
Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con
“Memory Stick”.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la impresora.
Impresión mediante un ordenador
Puede copiar imágenes en un ordenador mediante el software
“Picture Motion Browser” suministrado e imprimirlas.
Puede insertar la fecha en la imagen e imprimirla (página 89).
Impresión en un establecimiento (página 97)
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes
tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de
impresión de fotografías. Puede poner una marca DPOF (orden de
impresión) por adelantado a las imágenes que desea imprimir.
Impresión de imágenes fijas
93
Page 94
Impresión directa utilizando una impresora
compatible con PictBridge
Aunque no tenga un ordenador, puede
imprimir imágenes tomadas con la cámara
mediante la conexión de la cámara
directamente a una impresora compatible
con PictBridge.
• “PictBridge” se basa en el estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• No puede imprimir películas.
• Si el indicador parpadea en la pantalla de la
cámara (notificación de error), compruebe la
impresora conectada.
Etapa 1: Preparación de la
cámara
Prepare la cámara para conectarla a la
impresora con el cable para terminal
multiuso. Al conectar la cámara a una
impresora que es reconocida cuando
[Conexión USB] se ajusta en [Auto], no es
necesario realizar la etapa 1.
Botón
MENU
Botón de
control
Botón
HOME
• Se recomienda utilizar una batería
completamente cargada para evitar que la
alimentación se desconecte durante el proceso
de impresión.
1 Pulse HOME para visualizar la
pantalla HOME.
94
2 Seleccione (Ajustes) con
b/B, seleccione [ Ajustes
principales] con v/V y, a
continuación, pulse z.
3 Seleccione [ Ajustes
principales 2] con v/V/b/B y, a
continuación, seleccione
[Conexión USB] y pulse z.
4 Seleccione [PictBridge] con v/V
y, a continuación, pulse z.
Se ajustará el modo USB.
Page 95
Impresión directa utilizando una impresora compatible con PictBridge
Etapa 2: Conexión de la cámara
a la impresora
1 Conecte la cámara a la impresora.
2 Al conector
múltiple
1 A la toma
USB
Cable para terminal
multiuso
2 Encienda la cámara y la
impresora.
Una vez establecida la
conexión, aparece el indicador
.
Etapa 3: Selección de una
imagen para imprimir
Seleccione [Esta ima] o [Múltiples
imágenes] con v/V y, a
continuación, pulse z.
Cuando selecciona [Esta Ima]
Se imprime la imagen seleccionada en ese
momento. Vaya al paso 4.
Cuando selecciona [Múltiples
imágenes]
Se seleccionan e imprimen varias imágenes.
1 Seleccione la imagen que desea imprimir
con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
La marca aparece en la imagen
seleccionada.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [OK] con v y, a continuación,
pulse z.
• Cuando se muestre la pantalla de índice,
podrá imprimir todas las imágenes de la
carpeta si selecciona [Múltiples imágenes],
traslada los elementos resaltados a la barra
de carpetas con b y, a continuación, pone
una marca de verificación en la casilla
correspondiente a la carpeta.
Etapa 4: Impresión
1 Seleccione los ajustes de
impresión con v/V/b/B.
Impresión de imágenes fijas
La cámara se ajusta en el modo de
reproducción y, a continuación, aparecen
una imagen y el menú de impresión en la
pantalla.
95
Page 96
Impresión directa utilizando una impresora compatible con PictBridge
[Cantidad]
Cuando [Diseño] está ajustado en
[1img/Sin borde] o en [1img/Con
borde]:
Seleccione el número de hojas de una
imagen que desea imprimir. La imagen
se imprimirá como una sola imagen.
Cuando [Diseño] no está ajustado
en [1img/Sin borde] ni en [1img/Con
borde]:
Seleccione el número de conjuntos de
imágenes que desea imprimir como
imagen de índice. Si ha seleccionado
[Esta ima] en el paso 1, seleccione el
número de imágenes iguales que quiere
imprimir una al lado de la otra en una
hoja como una imagen de índice.
• Es posible que el número designado de
imágenes no quepa en una sola hoja
dependiendo de la cantidad de imágenes.
[Diseño]
Especifique el número de imágenes que
se van a imprimir en cada hoja de papel.
[Tamaño]
Seleccione el tamaño del papel de
impresión.
[Fecha]
Seleccione [Día&Hora] o [Fecha] para
insertar la fecha y la hora en las
imágenes.
• Si selecciona [Fecha], se insertará la fecha
en el orden elija (página 69). Es posible que
esta función no se encuentre disponible
según la impresora.
Para imprimir otras imágenes
Seleccione [Múltiples imágenes] y, a
continuación, repita el proceso de nuevo
desde la etapa 3.
Etapa 5: Detención del trabajo
de impresión
Desconecte el cable para terminal de usos
múltiples de la cámara después de que la
pantalla cambie a la misma que aparece en
la etapa 2.
Indicador
2 Seleccione [OK] con v y, a
continuación, pulse z.
Se imprimirá la imagen.
• No desconecte el cable para terminal
multiuso mientras el indicador
(Conexión PictBridge) aparezca en pantalla.
96
Page 97
Impresión en un establecimiento
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que
contenga imágenes tomadas con su cámara
a un establecimiento de servicio de
impresión de fotografías. Siempre que el
establecimiento ofrezca servicios de
impresión de fotos compatibles con DPOF,
puede poner una marca DPOF (orden de
impresión) en las imágenes por adelantado
para no tener que seleccionarlas de nuevo
cuando desee imprimirlas en el
establecimiento.
• No es posible imprimir imágenes almacenadas
en la memoria interna en un establecimiento de
servicio de impresión directamente desde la
cámara. Copie las imágenes en un “Memory
Stick Duo” y lleve el “Memory Stick Duo” al
establecimiento de impresión.
¿Qué es DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) es una
función que permite poner una marca
(orden de impresión) en las
DPOF
imágenes de un “Memory Stick Duo” que
desee imprimir posteriormente.
• También puede imprimir las imágenes con la
marca DPOF (orden de impresión) mediante una
impresora compatible con la norma DPOF
(Digital Print Order Format) o una impresora
compatible con PictBridge.
• No podrá marcar películas.
Cuando lleve un “Memory Stick Duo” a
un establecimiento
• Consulte con el establecimiento de servicio de
impresión de fotos para informarse acerca de los
tipos de “Memory Stick Duo” con los que
trabajan.
• Si el establecimiento de servicio de impresión
de fotos no trabaja con el soporte “Memory
Stick Duo”, copie las imágenes que desee
imprimir en otro soporte tal como un CD-R y
llévelo al establecimiento.
• Asegúrese de llevar el adaptador para Memory
Stick Duo con éste.
• Antes de llevar los datos de imagen a un
establecimiento, realice siempre una copia
(copia de seguridad) de los datos en un disco.
• No podrá ajustar el número de copias.
• Si desea superponer fechas en las imágenes,
consulte el establecimiento de servicio de
impresión de fotografías.
Marcado de una imagen
seleccionada
Botón
MENU
Botón de
control
1 Visualice la imagen que desea
imprimir.
2 Pulse MENU para visualizar el
menú.
3 Seleccione [DPOF] con v/V,
seleccione [Esta ima] y, a
continuación, pulse z.
Se pone una marca DPOF (orden de
impresión) en la imagen.
DPOF
Para eliminar la marca
Seleccione la imagen cuya marca desea
quitar y, a continuación, pulse z en el
paso 3.
Impresión de imágenes fijas
97
Page 98
Impresión en un establecimiento
Selección y marcado de las
imágenes
1 Pulse MENU para visualizar el
menú.
2 Seleccione [DPOF] con v/V,
seleccione [Múltiples imágenes]
y, a continuación, pulse z.
3 Seleccione la imagen que desea
marcar con v/V/b/B y, a
continuación, pulse z.
Se muestra la marca junto a la imagen
seleccionada.
4 Pulse MENU.
5 Seleccione [OK] con v y, a
continuación, pulse z.
Para cancelar la selección
Para cancelar, seleccione [Salir] en el paso
5 y, a continuación, pulse z.
Para eliminar la marca
Seleccione las imágenes cuyas marcas
desea quitar y, a continuación, pulse z en
el paso 3.
Para marcar todas las imágenes de la
carpeta
En el paso 3, mueva el marco de la barra de
carpetas con b y, a continuación, pulse z.
Aparecerá una marca en la carpeta
seleccionada y en todas las imágenes.
98
Page 99
Solución de problemas
Solución de problemas
Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
1 Compruebe los elementos de las páginas 100 a 110.
Si aparece un código como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte página 111.
2 Extraiga la batería, vuelva a insertarla después de un minuto
aproximadamente y conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 63).
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria
interna, incluidos los archivos de música, pueda ser comprobado cuando envía la cámara para
repararla.
Haga clic en uno de los siguientes elementos para dirigirse a la página en la que se explican el
problema y la causa o la solución adecuada.
Batería y alimentación100
Toma de imágenes fijas/películas
100
Visualización de imágenes103
Borrado/edición de imágenes 104
Ordenadores104
Picture Motion Browser106
“Memory Stick Duo”107
Memoria interna107
Impresión108
Solución de problemas
Impresora compatible con
PictBridge108
Otros109
99
Page 100
Solución de problemas
Batería y alimentación
No es posible instalar la batería.
• Para instalar la batería correctamente, presione con el extremo de ésta la palanca de extracción
de la batería hacia la parte inferior de la cámara.
No es posible encender la cámara.
• Después de instalar la batería en la cámara, es posible que ésta tarde unos instantes en
encenderse.
• Instale la batería correctamente.
• La batería está descargada. Instale una batería cargada.
• La batería está descargada (página 117). Reemplácela por una nueva.
• Utilice una batería recomendada.
La alimentación se desconecta de repente.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres minutos mientras está conectada la alimentación, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara
de nuevo.
• La batería está descargada (página 117). Reemplácela por una nueva.
El indicador de batería restante es incorrecto.
• Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
• La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente
y vuelva a cargarla para corregir la indicación.
• La batería está descargada. Instale una batería cargada.
• La batería está descargada (página 117). Reemplácela por una nueva.
No es posible cargar la batería.
• No es posible cargar la batería mediante el adaptador de ca (no suministrado).
Toma de imágenes fijas/películas
La cámara no puede grabar imágenes.
• Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Si están
llenos, tome una de las siguientes medidas:
– Borre las imágenes innecesarias (página 28).
– Cambie el “Memory Stick Duo”.
• Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación
(página 115).
• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
• Seleccione un modo de toma de imágenes distinto a [ Modo película] mediante la pantalla
HOME cuando tome imágenes fijas.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.