Sony CYBER-SHOT DSC-T10 User Manual [hu]

Digital Still Camera
Használati útmutató Návod na používanie
DSC-T10
Az összetettebb műveleteket ismertető, haladók számára készült kézikönyv:
CD-ROM
(mellékelve/
dodáva sa)
Kezelési útmutató
A készülék használatba vétele előtt kérjük, tanulmányozza át ezt az útmutatót, és őrizze meg, hogy a jövőben is fellapozhassa.
Skôr, ako zariadenie začnete používať, prečítajte si pozorne túto príručku a odložte si ju ako prípadný zdroj informácií v budúcnosti.
© 2006 Sony Corporation 2-691-406-11(1)
Podrobné informácie o pokročilých operáciách nájdete v príručke
Príručka Cyber-shot Handbook“.
A Cyber-shot kézikönyve”.
HU
SK
Magyar
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
FIGYELEM!
Csak a megadott típusú akkumulátort/ elemet használja. Ellenkező esetben tűz vagy sérülés keletkezhet.
Európai vásárlóink figyelmébe
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel használják.
[ Figyelem
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők e készülék kép- és hangminőségét befolyásolhatják.
[ Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az adatátviteli (USB stb.) kábelt.
[ Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
2
Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban
[ A belső memória és a „Memory
Stick Duo” mentése
Ha világít a memóriaműködés-jelző, ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, és ne vegye ki belőle sem az akkumulátort, sem a „Memory Stick Duo” memóriakártyát, mert tönkremehetnek a belső memóriában, illetve a „Memory Stick Duo” memóriakártyán tárolt adatok. Az adatokat mindig védje biztonsági másolat készítésével.
[ Megjegyzések a felvétellel/
lejátszással kapcsolatban
Ez a fényképezőgép nem porálló, nem cseppálló és nem is vízálló. A fényképezőgép használatba vétele előtt olvassa el az „Óvintézkedések” (28. oldal) című fejezetet.
Mielőtt egyszeri, megismételhetetlen eseményeket vesz fel, készítsen próbafelvételt, hogy megbizonyosodjék a készülék helyes működéséről.
Óvja a fényképezőgépet a nedvességtől. A fényképezőgép belsejébe jutó víz hibás működést okozhat, amely bizonyos esetekben nem javítható meg.
Ne fordítsa a fényképezőgépet a nap, vagy más nagyon fényes fényforrás felé. Ha így tesz, az a fényképezőgép hibás működését eredményezheti.
Ne használja a fényképezőgépet olyan hely közelében, amely erős rádióhullámokat gerjeszt, vagy sugárzást bocsát ki. Előfordulhat, hogy ilyen helyen a fényképezőgép nem képes megfelelően felvenni vagy lejátszani.
Előfordulhat, hogy a fényképezőgép homokos vagy poros helyen hibásan működik.
Ha pára csapódna le rá, akkor azt a fényképezőgép használata előtt távolítsa el (28. oldal).
Ne rázza, ne üsse hozzá semmihez a fényképezőgépet. Azon felül, hogy a készülék hibásan működhet és képtelenné válhat képek rögzítésére, ez használhatatlanná teheti az adathordozót, illetve képadat-hibát, képadat-károsodást vagy képadat-vesztést is okozhat.
Használat előtt tisztítsa meg a vaku felületét. A vaku hőkibocsátása miatt a vaku felületén lévő szennyeződés elszíneződhet, illetve rátapadhat a vaku felületére, így a kibocsátott fény nem lesz elegendő.
[ Megjegyzések az LCD
képernyővel kapcsolatban
Az LCD képernyő rendkívül nagy pontosságú gyártási technológiával készült, így a használható képpontok aránya több mint 99,99%. Ennek ellenére állandóan fekete pontok és/vagy (fehér, piros, kék vagy zöld színű) fényes pontok jelenhetnek meg az LCD képernyőn. Ezek a pontok, amelyek a gyártási folyamat természetes velejárói, egyáltalán nem befolyásolják a felvételt.
[ Megjegyzések a képadatok
kompatibilitásával kapcsolatban
Ez a fényképezőgép megfelel a JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) által előírt DCF (Design rule for Camera File System) általános tervezési szabálynak.
Nem biztos, hogy az ezzel a fényképezőgéppel felvett képeket más készülékkel le lehet játszani, továbbá hogy a más készülékkel felvett vagy szerkesztett képeket ezzel a fényképezőgéppel le lehet játszani.
[ A szerzői jogokra vonatkozó
figyelmeztetés
Televíziós műsorokat, filmeket, videoszalagokat és egyéb anyagokat gyakran szerzői jog véd. Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó jogszabályokba ütközhet.
HU
3
[ A felvételek tartalmáért nem
vállalunk felelősséget
A felvétel tartalmáért nem nyújtunk ellenszolgáltatást, ha a felvétel vagy a lejátszás a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából nem valósul meg.
4
Ta r ta lomj eg yzé k
Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban ................. 3
Az első lépések ................................................................................6
A mellékelt tartozékok ellenőrzése ........................................................... 6
1 Az akkumulátor előkészítése ................................................................. 7
2 Az akkumulátor/„Memory Stick Duo” memóriakártya
(nem mellékelt tartozék) behelyezése ....................................................... 8
3 A fényképezőgép bekapcsolása/az óra beállítása ...............................10
Felvételkészítés könnyűszerrel (Automatikus üzemmód) ......... 11
Képek megtekintése/törlése ........................................................ 14
A képernyőn megjelenő kijelzések .............................................. 16
A beállítások megváltoztatása – Menü/Beállítás ....................... 18
Menüelemek ............................................................................................19
A Beállítás menü elemei ......................................................................... 20
Számítógép használata ................................................................ 22
Az USB kapcsolathoz és a (mellékelt) szoftverrel használható
operációs rendszerek ............................................................................. 22
„A Cyber-shot kézikönyvé”-nek megtekintése ....................................... 22
Az akkumulátor élettartama és a memóriakapacitás ................ 23
Az akkumulátor üzemideje és a felvehető/megtekinthető
képek száma .......................................................................................... 23
A fényképek száma és a mozgóképek felvételi ideje ............................. 24
Hibaelhárítás ..................................................................................26
Akkumulátor, áramforrás ........................................................................ 26
Fényképek/mozgóképek felvétele .......................................................... 27
Képek megtekintése ............................................................................... 27
Óvintézkedések .............................................................................28
Műszaki adatok ............................................................................. 29
HU
5
Az első lépések
A mellékelt tartozékok ellenőrzése
BC-CS3 típusú akkumulátortöltő (1)
Tápkábel (1)
(nem mellékelt tartozék az USA-ban és Kanadában)
NP-FT1 típusú akkumulátor (1)/ Akkumulátortok (1)
Erősítse fel a pántot, hogy így megóvja a fényképezőgépet a leesésből stb. származó sérülésektől.
USB, A/V, DC IN kábel a többcélú csatlakozóhoz (1)
Csuklópánt (1)
CD-ROM (Cyber-shot program/„A Cyber-
shot kézikönyve”) (1)
Használati útmutató (ez a kézikönyv) (1)
Rögzítőfül
6
1 Az akkumulátor előkészítése
Az USA-ban és Kanadában Az USA-n és Kanadán kívül
csatlakozódugó
CHARGE töltésjelző
CHARGE töltésjelző
Tápkábel
1Tegye be az akkumulátort az akkumulátortöltőbe.
2Az akkumulátortöltőt csatlakoztassa a fali csatlakozóaljzathoz
(konnektorhoz).
Felgyullad a CHARGE töltésjelző, és elkezdődik a töltés. Amikor kialszik a CHARGE töltésjelző, a töltés véget ért (gyakorlati töltés). Ha még hozzávetőlegesen egy órán át továbbtölti az akkumulátort (amíg az teljesen fel nem
töltődik), akkor a töltése kissé tovább kitart.
Az akkumulátortöltőt egy közeli, könnyen elérhető fali aljzatba csatlakoztassa.
Ha a CHARGE jelző nem is világít, az akkumulátortöltő feszültség alatt áll mindaddig, amíg azt ki
nem húzza a fali konnektorból. Ha az akkumulátor töltő használata közben üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból, hogy áramtalanítsa a készüléket.
Amikor a töltés véget ér, húzza ki a hálózati tápkábelt a fali csatlakozóaljzatból, és az akkumulátortöltőből vegye ki az akkumulátort.
A mellékelt, teljesen lemerült akkumulátor teljes feltöltéséhez 25°C hőmérsékleten körülbelül 220 perc szükséges, a gyakorlati töltési idő pedig körülbelül 160 perc. Bizonyos körülmények között a töltés ennél tovább is tarthat.
HU
7
2 Az akkumulátor/„Memory Stick Duo” memóriakártya
(nem mellékelt tartozék) behelyezése
ɠ
Akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedele
A „Memory Stick Duo” memóriakártyát úgy tegye be, hogy érintkezői az LCD képernyő felé nézzenek.
Akkumulátor­kioldó gomb
Tegye be az akkumulátort, miközben annak végével lenyomva tartja az akkumulátorkioldó gombot.
1Nyissa fel az akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedelét.
2Teljesen, kattanásig tolja be a „Memory Stick Duo” memóriakártyát (nem
mellékelt tartozék).
3Tegye be az akkumulátort.
4Zárja le az akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedelét.
[ Ha nincs „Memory Stick Duo” a készülékben
A fényképezőgép a belső memóriát (kb. 56 MB) használja képek rögzítéséhez/ lejátszásához.
[ Az akkumulátor töltésszintjének és a hátralévő üzemidőnek az
ellenőrzése
A lencsevédőt kinyitva vagy a POWER gombot megnyomva kapcsolja be a készüléket, és nézze meg az értéket az LCD képernyőn.
Energiaszint kijelzése
Hátralévő üzemidő
LCD képernyő
Mintegy egy percig tart, amíg a hátralévő üzemidő helyes értéke megjelenik.
Bizonyos körülmények között előfordulhat, hogy a kijelzett energiaszint (hátralévő üzemidő) nem pontos érték.
Amikor első alkalommal kapcsolja be a készüléket, megjelenik az Óra beállítás képernyő (10. oldal).
8
[ Az akkumulátor/„Memory Stick Duo” kivétele
Nyissa fel az akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedelét.
Akkumulátor„Memory Stick Duo”
Győződjék meg arról, hogy nem világít a memóriaműködés-jelző, majd nyomja meg egyszer a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
Tolja el az akkumulátorkioldó gombot.
• Vigyázzon, nehogy leejtse az akkumulátort.
• Ha a memóriaműködés-jelző világít, soha ne vegye ki az akkumulátort.
HU
9
3 A fényképezőgép bekapcsolása/az óra beállítása
Üzemmód-
kapcsoló
POWER gomb
Objektív
Lencsevédő
Vezérlőgomb
23
1Az üzemmód-kapcsolóval válassza a szimbólumot, majd nyomja meg a
POWER gombo t, vagy tolja lefelé a lencsevédőt.
2A vezérlőgombbal állítsa be az órát.
1 A v/V résszel válassza ki a dátum formátumát, majd nyomja meg a z részt. 2 A b/B résszel válassza ki az egyes elemeket, a v/V segítségével állítsa be a
számértékeket, majd nyomja meg a z részt.
3 A vezérlőgomb B részével válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a
z részt.
1
[ A dátum és az idő módosítása
A (Beállítás) képernyőn válassza ki a [Óra beállítás:] elemet (18. oldal).
[ A készülék bekapcsolásakor
Ha még nem állította be az órát, a fényképezőgép bekapcsolásakor az Óra beállítás:
képernyő jelenik meg.
Ha a fényképezőgépet akkumulátorról üzemelteti és kb. három percig nem használja,
a készülék automatikusan kikapcsol, hogy megelőzze az akkumulátor lemerülését (automatikus kikapcsolási funkció).
10
Felvételkészítés könnyűszerrel (Automatikus üzemmód)
Mikrofon
Üzemmód-kapcsoló
(Képernyőtartalom-
váltó) gomb
Állványcsatlakozó (alul)
(Képméret) gomb
ɠ
Exponáló gomb
(STEADY SHOT)
gomb
Zoom (W/T) gomb
Vezérlőgomb
(EV) gomb
1Az üzemmód-kapcsolóval válasszon ki egy üzemmódot.
Fénykép: Mozgókép: Válassza a szimbólumot.
Válassza a szimbólumot.
2Szilárdan fogja a fényképezőgépet, mindkét karját teste mellett tartva.
A tárgyat állítsa a keresőkeret közepére.
3Készítse el a felvételt az exponáló gomb segítségével.
Fénykép:
1 A fókuszáláshoz félig nyomja le
és tartsa úgy az exponáló gombot.
Villogni kezd a (zöld) z (AE/AF rögzítés) kijelzés, hangjelzés hallható, majd a kijelzés abbahagyja a villogást és folyamatosan világít.
2 Nyomja le teljesen az exponáló
gombot.
Zárhang hallható.
Mozgókép:
Nyomja le teljesen az exponáló gombot. A rögzítés leállításához ismét nyomja le teljesen az exponáló gombot.
AE/AF rögzítés kijelzése
HU
11
[ Zoomolás
Nyomja meg a zoomoló gombot.
Ha a zoom mértéke nagyobb 3-szorosnál, akkor a fényképezőgép a Digitális zoom funkciót használja.
Mozgókép felvételekor a fényképezőgép lassan zoomol.
[ Gyors visszanézés (a legutóbb
rögzített kép megtekintése)
Nyomja meg a vezérlőgomb b () részét. A műveletet leállításához ismét nyomja meg a b részt.
[ Vaku (Vaku üzemmód
választása fénykép készítéséhez)
Addig nyomogassa a vezérlőgomb v () részét, amíg ki nem választotta a kívánt üzemmódot.
(Nincs kijelzés): A vaku automatikus
Akkor villan, ha nincs elegendő fény vagy ellenfény van (gyári beállítás)
: Vaku bekapcsolva
: Lassú szinkron (Vaku bekapcsolva)
SL
A zársebesség lassú, hogy sötét helyen a vaku fénycsóváján kívül eső háttér is tisztán látható legyen a képen.
: Vaku kikapcsolva
[ Makró/Nagyítóüveg (Közelkép
készítése)
Addig nyomogassa a vezérlőgomb B ( ) részét, amíg ki nem választotta a kívánt üzemmódot.
(Nincs kijelzés): Makró kikapcsolva
: Makró bekapcsolva (W oldal: kb. 8 cm
vagy több, T oldal: kb. 25 cm vagy több)
:Nagyítóüveg bekapcsolva (a W oldalra
rögzítve: kb. 1–20 cm)
[ Az önkioldó használata
Addig nyomogassa a vezérlőgomb
V ( ) részét, amíg ki nem választotta a
kívánt üzemmódot.
(Nincs kijelzés): Nem használja az önkioldót
: 10 másodperces késleltetés
: 2 másodperces késleltetés
Nyomja meg az exponáló gombot: ekkor villogni kezd az önkioldó kijelzője, és a zár működésbe lépéséig hangjelzés hallható.
[ Az elmosódottságot
kiküszöbölő funkció
Amikor a (Fényképezőgép) értéke [Auto], mindig be van kapcsolva az elmosódottságot kiküszöbölő funkció. Ha meg kíván győződni arról, hogy
valóban működik az elmosódottságot kiküszöbölő funkció, nyomja le félig az exponáló gombot, és a képernyőn keresse meg a (STEADY SHOT) ikont.
Az [Auto] automatikustól eltérő üzemmódban:
Az elmosódottságot kiküszöbölő funkció kikapcsolásához nyomja meg a
(STEADY SHOT) gombot. Az elmosódottságot kiküszöbölő funkció bekapcsolásához ismét nyomja meg a
gombot.
[ EV (Az expozíció beállítása)
Nyomja meg az (EV) gombot, majd a vezérlőgomb v/V részével állítsa be az expozíciót.
A + jel irányába: Kivilágosítja a képet. A – jel irányába: Besötétíti a képet.
Az EV-beállító sáv eltüntetéséhez ismét nyomja meg a gombot.
12
[ A képméret módosítása
Nyomja meg a (Képméret) gombot, és válassza ki a méretet a vezérlőgomb v/V részével. A Képméret menü eltüntetéséhez ismét nyomja meg a gombot.
Fénykép
Képméret Útmutatás
: 7M
7M
Nyomtatás A3/29,7×42 cm-ig
: 3:2 Illesztés 3:2-es
3:2
méretarányhoz
: 5M Nyomtatás A4/21×29,7
5M
cm-ig
: 3M Nyomtatás 13×18 cm-ig
3M
: 2M Nyomtatás 10×15 cm-ig
2M
: VGA E-mailhez
VGA
: 16:9 Kijelzés 16:9-es HDTV-n
16:9
Mozgókép
Képméret Útmutatás
FINE
:
6 40
640(Kiváló)
STD
:
6 40
640(Standard)
160
: 160 E-mailhez
Megjelenítés TV-n (jóminőség)
Megjelenítés TV-n (szokásos)
[ A rögzíthető fényképek számáról
és a rögzíthető mozgóképek hosszáról
A rögzíthető fényképek száma és a rögzíthető mozgóképek hossza a kiválasztott képmérettől függ.
Fénykép
A rögzíthető képek maximális száma
Mozgókép
A maximális felvételi idő
A rögzíthető képek száma, illetve hossza a felvételi körülmények függvényében is változhat.
HU
13
Képek megtekintése/törlése
Üzemmód-
kapcsoló
Áttekintő (index)/ (Lejátszási zoom) gomb
(Lejátszási zoom)
gomb
(Törlés) gomb
Többcélú csatlakozó
(alul)
Vezérlőgomb
(Diabemutató)
gomb
1Az üzemmód-kapcsolóval válassza ki a üzemmódot.
2A vezérlőgomb b/B részével válasszon ki egy képet.
Mozgókép:
Mozgókép lejátszásához nyomja meg a z részt. (A lejátszás leállításához ismét nyomja meg a z részt .)
A b/B rész megnyomásával csévélhet vissza/előre. (Ha vissza kíván térni a normál lejátszáshoz. nyomja meg a z részt.)
A hangerőt a v/V résszel állíthatja be.
[ Képek törlése
1 Jelenítse meg a törölni kívánt képet, majd nyomja meg a (Törlés) gombot. 2 A vezérlőgomb v részével válassza ki a [Töröl] menüpontot, majd nyomja meg a z
részt.
• Gyors visszanézés közben is kitörölheti a képet (12. oldal).
[ Felnagyított kép megtekintése (zoomolás lejátszáskor)
Amikor éppen egy fényképet jelenít meg, nyomja meg a gombot. Visszaálláshoz nyomja meg a gombot. A részlet beállítása: v/V/b/B Kilépés a lejátszás közbeni zoomolásból: z
[ Az áttekintő (index) képernyő megtekintése
Nyomja meg az (Áttekintő/index) gombot, és válasszon ki egy képet a vezérlőgomb v/V/b/B részével. A következő (előző) áttekintő (index) képernyő megjelenítéséhez nyomja meg a b/B részt. Ha vissza kíván térni az egyképes képernyőhöz, nyomja meg a z részt.
14
[ Képek törlése áttekintő (index) üzemmódban
1 Amikor az áttekintő (index) képernyő látható, nyomja meg a (Törlés)
gombot, és a vezérlőgomb v/V részével válasza ki a [Választ] menüelemet, majd nyomja meg a z részt.
2 A v/V/b/B résszel válassza ki a törölni kívánt képet, majd a (Kitörölni) jel
megjelenítéséhez nyomja meg a z részt.
3 Nyomja meg a (Törlés) gombot. 4 A vezérlőgomb B részével válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a z
részt.
[ Fényképek sorozatának lejátszása (Diabemutató)
Fényképek lejátszása közben nyomja meg a (Diabemutató) gombot. A funkcióból való kilépéshez ismét nyomja meg a gombot.
[ Képek megtekintése tévéképernyőn
1 A többcélú csatlakozó (mellékelt) kábelével csatlakoztassa a fényképezőgépet a
televízióhoz.
2 A többcélú csatlakozó kábelén a kapcsolót állítsa „TV” helyzetbe.
HU
A többcélú csatlakozóhoz Az audió/videó bemeneti
aljzathoz
A többcélú csatlakozó kábele
15
A képernyőn megjelenő kijelzések
[ Fényképezéskor
[ Mozgókép felvételekor
[ Lejátszáskor
WB
K.LÉT FELV.
SL
1.3
ON
VIVID NATURAL SEPIA B&W
- Törlés elleni védelem
1.3
Lépés 12/16
N Lejátszás
Fehéregyensúly
Készenlét/ mozgóképfelvétel
Fényképezőgép üzemmód (Jelenet)
Fényképezőgép üzemmód (Program)
Vaku üzemmód A vaku töltődik Zoomolás
Vörös szem jelenség csökkentése
Élesség Kontraszt AF segédfény Fénymérési mód Szín üzemmód
„Kinyomtatni” (DPOF) jel
Zoomolás Képkockánkénti lejátszás
Hangerő
A
Az akkumulátor energiaszintje és a hátralévő üzemidő
z AE/AF rögzítés
M
BRK Felvételi üzemmód
16
B
Makró/Nagyítóüveg
S AF M A F
1.0m Előre beállított
AF üzemmód AF tartománykereső-
keret kijelzés
fókusztávolság
V Sötétebb v Világosabb
101-0012
C
7M 5M
3:2
3M
2M
VGA
16:9
FINE
STD
6 40
6 40
FINE STD
101
101
00:00:00 [00:28:05]
1/30" 400
C:32:00
± 0.7EV
12/12
00:00:12
EV-beállító sáv
EV beállítása
STEADY SHOT Mappa-fájl sorszáma Lejátszási sáv
PictBridge kapcsolat Képméret
1M
160
Képminőség Felvételi mappa Mappaváltás Lejátszási mappa A belső memória még
szabad tárkapacitása A „Memory Stick” még
szabad tárkapacitása Felvételi idő [maximális
felvételi idő] Több sorozatkép időköze A még rögzíthető képek
száma Önkioldó Öndiagnózis funkció
kijelzője ISO-szám Expozícióléptetés
lépésköze A kép sorszáma/A
kiválasztott mappába rögzített képek száma
Számláló
D
Figyelmeztetés a remegésre
E Figyelmeztetés az
akkumulátor alacsony töltési szintjére
PictBridge kapcsolat
+2.0EV
Expozíció értéke (EV) ISO-szám Fénymérési mód Vak u
WB
+
Fehéregyensúly
A pontszerű fénymérés célkeresztje
AF tartománykereső­keret
500 F3.5
Zársebesség Rekesznyílás értéke
E
Hisztogram
Ha a hisztogram megjelenítése ki van kapcsolva, a szimbólum jelenik meg.
NR lassú zársebesség
125 F3.5 +2.0EV 2006 1 1
9:30 AM
Zársebesség Rekesznyílás értéke Expozíció értéke (EV) A lejátszott kép
felvételének dátuma/ időpontja
SZÜNET
z z LEJÁTSZ
Több sorozatkép képeinek lejátszása egymás után
HÁT/KÖV Képet választ ki
HANGERŐ Hangerőszabályzás
Menü
HU
17
A beállítások megváltoztatása – Menü/ Beállítás
Üzemmód-kapcsoló
MENU gomb
ɠ
Vezérlőgomb
1Állítsa be az üzemmód-kapcsolót.
Az üzemmód-kapcsoló helyzete és a (Fényképezőgép) menü beállításainak függvényében különböző menüelemek használhatók.
2A MENU gombot megnyomva jelenítse meg a menüt.
3A vezérlőgomb b/B részével válassza ki a kívánt menüelemet.
• Ha a kívánt elem nem látható, akkor addig tartsa nyomva a b/B részt, amíg meg nem jelenik a képernyőn.
• Ha az üzemmód-kapcsoló helyzetben áll, akkor az egyes elemek kiválasztása után nyomja meg a z részt.
4A v/V résszel válassza ki a kívánt értéket.
A kiválasztott értéket a készülék kinagyítja és beállítja.
5A MENU gombot megnyomva tüntesse el a menüt.
[ A Beállítás menü egy elemének
kiválasztása
Nyomja le és tartsa lenyomva a MENU gombot, vagy a 3 lépésben válassza a
(Beállítás) elemet, majd nyomja meg a B részt. A vezérlőgomb v/V/b/B részével válassza ki a beállítani kívánt elemet, majd nyomja meg a z részt.
18
A műveletről bővebben: 1 18. oldal
Menüelemek
A használható menüelemek az üzemmód-kapcsoló állásának és a (Fényképezőgép) menü beállításainak megfelelően eltérőek. Csak a használható elemek jelennek meg a képernyőn.
A felvétel menüje
(Fényképezőgép) A fényképkészítő üzemmódot választja ki.
COLOR (Szín üzemmód) Módosítja a kép fényességét.
9 (Fókusz) Megváltoztatja a fókuszálási módot.
(Fénymérési mód) Kiválasztja a fénymérési módot.
WB (F.egyensúly) Beállítja a színárnyalatoka t.
ISO Beállítja a fényérzékenységet.
(Képminőség) Kiválasztja a fénykép minőségét.
Mode (FELV. ümód) Kiválasztja a folyamatos fényképfelvételi üzemmódot.
BRK (Exp.eltolás) Eltolja az EV expozícióértéket, amikor a FELV.ümód értéke
M
(Időköz) A képkockák közötti időközt adja meg, amikor a FELV. ümód
(Vakuszint ) Beállítja a vaku fénymennyiségét.
(Kontraszt) Beállítja a kép kontrasztját.
(Élesség) Beállítja a kép keménységét.
(Beállítás) Módosítja a Beállítás menü elemeinek értékét.
Auto: Lehetővé teszi, hogy könnyen készítsen felvételt az
Program: Lehetővé teszi, hogy az automatikusan beállított
Jelenet üzemmód:
[Exp.belöv.].
értéke [Több.srztkép].
automatikusan beállított értékekkel.
expozícióval (a zársebességgel és a rekesznyílás­értékkel) készítsen felvételt. Különféle beállításokat is kiválaszthat a menü segítségével.
Lehetővé teszi, hogy a helyszínnek, a felvételi körülményeknek megfelelő előre beállított értékekkel készítsen felvételt.
HU
19
A műveletről bővebben: 1 18. oldal
A megtekintés menüje
(Mappa) Kiválasztja a megtekintendő képeket tartalmazó mappát.
- (Véd) Megelőzi a véletlen törlést.
DPOF Megjelöl a „Kinyomtatni” jellel.
(Nyomtatás) Képeket nyomtat PictBridge rendszerű nyomtatóval.
(Dia) Lejátszik egy képsorozatot.
(Átméretez) Módosítja egy rögzített kép képméretét.
(Forgatás) Elforgat egy fényképet.
(Megosztás) Megvágja a mozgóképeket.
(Beállítás) Módosítja a Beállítás menü elemeinek értékét.
Kivág Elforgat egy kinagyított fényképet. (Csak lejátszás közbeni
zoomoláskor használható.)
A Beállítás menü elemei
1. Fényképezőgép
AF ümód Kiválasztja az automatikus fókusz üzemmódot.
Digitális zoom Kiválasztja a digitális zoom üzemmódot.
Funkció tár A fényképezőgép használata közben ismerteti az egyes
Vörösszem cs Csökkenti a vaku használatakor jelentkező vörös szem
AF segédfény Derítő fényt ad, hogy megkönnyítse a sötét környezetben lévő
Auto.V.nézés Közvetlenül fényképezés után körülbelül két másodpercig
funkciókat.
jelenséget.
tárgyra történő fókuszálást.
megjeleníti a felvett fény képet a képernyőn.
2. Fényképezőgép
STEADY SHOT Kiválasztja az elmosódottságot kiküszöbölő stabilizált felvételi
üzemmódot.
Belső memória eszköz
Formáz Formázza a belső memóriát.
20
A műveletről bővebben: 1 18. oldal
Memory Stick eszköz
Formáz Formázza a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
FELVmappa lh A képek rögzítéséhez létrehoz egy mappát a „Memory Stick
FELVmappa cs Módosítja a képek felvételéhez aktuálisan használt mappát.
Másolás A belső memórián lévő összes képet a „Memory Stick Duo”
Duo” memóriakártyán.
memóriakártyára másolja.
1. Beállítás
Zene letölt. Letölti a diabemutatóhoz lejátszandó zenét.
Zene formáz. Kitörli az összes zenefájlt.
LCD háttérfény Ha a fényképezőgépet akkumulátorral használja, kiválasztja az
Csipogás Kiválasztja a fényképezőgép működtetésekor hallható hangot.
Nyelv Kiválasztja a menüelemek, figyelmeztetések és üzenetek
Inicializál A beállításokat visszaállítja a gyári beállításokra.
LCD háttérvilágításának erősségét.
megjelenítésekor használt nyelvet.
2. Beállítás
Fájlsorszám Kiválasztja azt az eljárást, amelynek segítségével a készülék
USB csatl. Kiválasztja a használandó USB üzemmódot arra az esetre,
Videó ki Beállítja a kimenő videojelet a csatlakoztatott videokészülék
Óra beállítás Beállítja a dátumot és az időt.
fájlsorszámot rendel a képekhez.
amikor a fényképezőgépet számítógéphez vagy PictBridge rendszerű nyomtatóhoz csatlakozta tja a többcélú csatlakozó kábelével.
színrendszerének megfelelően.
HU
21
Számítógép használata
A fényképezőgéppel készített képek megjeleníthetők a számítógépen. Ezzel a programmal pedig eddig soha nem tapasztalt módon használhatja a fényképezőgéppel készített fényképeket és mozgóképeket. A részleteket „A Cyber-shot kézikönyve” tartalmazza.
Az USB kapcsolathoz és a (mellékelt) szoftverrel használható operációs rendszerek
Windows esetén Macintosh esetén
USB kapcsolat
A „Picture Motion Browser” program
Szállításkor telepítve kell lennie a fenti operációs rendszernek.
Ha az Ön által használt operációs rendszer nem támogatja az USB kapcsolatot, használjon
Memory Stick író/olvasó egységet (nem mellékelt tartozék).
A „Picture Motion Browser” üzemi környezetére vonatkozó további részletek „A Cyber-shot
kézikönyvé”-ben találhatók.
Windows Millennium Edition, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition vagy Windows XP Professional
Windows Millennium Edition, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition vagy Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1–v10.4)
nem kompatibilis
„A Cyber-shot kézikönyvé”-nek megtekintése
[ Windows esetén
1 Kapcsolja be a számítógépet, és a CD-
meghajtóba tegye bele a (mellékelt) CD-ROM-ot.
Ekkor az alábbi képernyő jelenik meg.
Ha a [Cyber-shot Handbook] gombra kattint, megjelenik „A Cyber-shot kézikönyvé”-nek bemásolását felkínáló képernyő. A másolás végrehajtásához
kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
2 A telepítés befejezése után kattintson
duplán az Asztalra került parancsikonra.
[ Macintosh esetén
1 Kapcsolja be a számítógépet, és a CD-
egységbe tegye bele a (mellékelt) CD­ROM-ot.
Nyissa meg a „Handbook” mappát, és a „HU” mappában található „Handbook.pdf” állományt másolja át a számítógépre.
2 A másolás befejeztével duplázzon a
„Handbook.pdf” állomány ikonján.
22
Az akkumulátor élettartama és a memóriakapacitás
Az akkumulátor üzemideje és a felvehető/megtekinthető képek száma
A táblázat a felvehető/megtekinthető képek becsült számát és az akkumulátor üzemidejét mutatja, ha [Normál] felvételi üzemmódban, a (mellékelt), teljesen feltöltött akkumulátorral, 25°C­os környezeti hőmérsékleten fényképez. A felvehető vagy megtekinthető képek száma jelentheti a „Memory Stick Duo” cseréjét is, amennyiben szükséges. Vegye figyelembe, hogy a használat körülményeinek függvényében a tényleges számok a táblázatban feltüntetetteknél kisebbek is lehetnek.
Az akkumulátor üzemideje csökken a használat gyakoriságával és az idő előrehaladtával is.
A felvehető/megtekinthető képek száma és az akkumulátor üzemideje csökken a következő esetekben:
– ha a környezeti hőmérséklet alacsony, – ha gyakran használja a vakut, – ha gyakran kapcsolja be és ki a
fényképezőgépet, – ha gyakran zoomol, – ha felerősíti az LCD háttérvilágítását, – ha az [AF ümód] értéke [Monitor], – ha a [STEADY SHOT] értéke [Folyt.], – ha az akkumulátor lemerülőben van.
[ Fényképezéskor
Képek száma
Kb. 250 Kb. 125
Akkumulátor
üzemideje (perc)
– a fényképezőgépet minden tizedik felvétel
után be- és kikapcsolja.
A mérési mód a CIPA szabványon alapul. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
A felvehető képek számát, illetve az akkumulátor üzemidejét a képméret nem befolyásolja.
[ Fénykép megtekintésekor
Képek száma
Kb. 4800 Kb. 240
Az egyes képek megtekintése sorban, mintegy három másodperces időközökkel történik
Akkumulátor
üzemideje (perc)
[ Mozgókép felvételekor
Akkumulátor
üzemideje (perc)
Kb. 110
A mozgóképek felvétele folyamatosan, [160]-as képmérettel történik
HU
Feltételezett fényképezési körülmények: – a (Képminőség) értéke [Kiváló], – az [AF ümód] értéke [Egyszeri], – a [STEADY SHOT] értéke [Felvétel], – 30 másodpercenként fényképez egyet-
egyet,
– a zoomot felváltva kapcsolja a W és a T
végállások között,
– a vaku minden második felvételnél villan,
23
A fényképek száma és a mozgóképek felvételi ideje
A felvehető fényképek száma és mozgóképek hossza a felvételi körülményektől függően változhat.
A képméretről bővebben a 13. oldalon olvashat.
[ A fényképek hozzávetőleges száma (A képminőség [Kiváló] a felső
sorban és [Standard] az alsó sorban.)
(Egység: kép)
Tárkapacitás
Méret
7M 16 18 37 67 137 279 573
3:2 16 18 37 67 137 279 573
5M 23 25 51 92 188 384 789
3M 37 41 82 148 302 617 1266
2M 60 66 133 238 484 988 2025
VGA 357 394 790 1428 2904 5928 12154
16:9 60 66 133 238 484 988 2025
Belső
memória kb. 56 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB
111 123 246 446 907 1852 3798
892 985 1975 3571 7261 14821 30385
111 123 246 446 907 1852 3798
Ezzel a fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo”
memóriakártya
33 36 73 132 268 548 1125
33 36 73 132 268 548 1125
43 48 96 174 354 723 1482
67 74 149 264 537 1097 2250
A feltüntetett képszám feltételezi, hogy a [Mode] értéke [Normál].
Ha a még felvehető képek száma több mint 9 999, akkor „>9999” jelenik meg.
A képek később átméretezhetők ([Átméretez], 20. oldal).
24
[ Mozgóképek hozzávetőleges felvételi ideje
(Egység: óra : perc : másodperc)
Tárkapacitás
Méret
640(Kiváló) 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10 640(Standard) 0:02:30 0:02:50 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 160 0:42:40 0:45:30 1:31:30 2:51:20 5:47:00 11:44:20 24:18:20
[640(Kiváló)] méretre beállított mozgóképek csak „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyára
rögzíthetők.
Amikor korábbi Sony készülékekkel felvett képet játszik le ezen a fényképezőgépen,
előfordulhat, hogy a megjelenő kép mérete eltér a tényleges képmérettől.
Belső
memória
kb. 56 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB
Ezzel a fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo”
memóriakártya
HU
25
Hibaelhárítás
Ha a fényképezőgép működésében rendellenességet tapasztal, próbálkozzék az alábbiakkal.
1 Ellenőrizze az alábbiakat, és lapozza fel „A Cyber-shot
kézikönyvé”-t.
Ha a egy „C/E:ss:ss” formájú hibakód jelenik meg a képernyőn, akkor lapozza fel „A Cyber-shot kézikönyvé”-t.
2 Vegye ki az akkumulátort, körülbelül egy perc múlva tegye vissza,
és kapcsolja be a készüléket.
3 Állítsa vissza a beállításokat (21. oldal).
4 Forduljon a Sony márkakereskedőhöz vagy a helyileg illetékes Sony
szervizhez.
Kérjük vegye tudomásul, hogy hozzájárul ahhoz, hogy a fényképezőgép javításakor a belső memória tartalmát és a zenefájlokat esetleg megnézik.
Akkumulátor, áramforrás
Nem sikerül feltenni az akkumulátort.
Megfelelően tegye fel az akkumulátort, feltétel közben sarkával nyomja az
akkumulátorkioldó gombot (8. oldal).
A fényképezőgépet nem lehet bekapcsolni.
Tegye be megfelelően az akkumulátort (8. oldal).
Lemerült az akkumulátor. Tegyen be feltöltött akkumulátort (7. oldal).
Tönkrement az akkumulátor. Cserélje újra.
Ajánlott típusú akkumulátort használjon (6. oldal).
A készülék egyszer csak kikapcsol.
Ha körülbelül három percig nem használja a fényképezőgépet, miközben az be van
kapcsolva, akkor a készülék automatikusan kikapcsol, hogy megelőzze az akkumulátor lemerülését. Kapcsolja be újra a fényképezőgépet (10. oldal).
Tönkrement az akkumulátor. Cserélje újra.
26
Az akkumulátor hátralévő üzemideje nem a helyes értéket mutatja.
Ez a jelenség akkor fordul elő, amikor a fényképezőgépet nagyon meleg vagy nagyon
hideg helyen használja.
A megjelenített hátralévő üzemidő különbözik a ténylegestől. Teljesen süsse ki és
töltse fel az akkumulátort, hogy pontosítsa a kijelzést.
Lemerült az akkumulátor. Tegyen be feltöltött akkumulátort (7. oldal).
Tönkrement az akkumulátor. Cserélje újra.
Fényképek/mozgóképek felvétele
A fényképezőgéppel nem lehet felvételt készíteni.
Ellenőrizze a belső memória, illetve a „Memory Stick Duo” szabad tárkapacitását
(24. és 25. oldal). Ha megtelt, akkor tegye a következők egyikét:
törölje a felesleges képeket (14. oldal),cserélje ki a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
Írásvédő kapcsolóval rendelkező „Memory Stick Duo” memóriakártyát használ, és a
kapcsoló LOCK helyzetben áll. A kapcsolót állítsa „írható” helyzetbe.
A vaku töltése közben nem lehet felvételt készíteni.
Fénykép felvételekor az üzemmód-kapcsolót állítsa helyzetbe.
Mozgókép felvételekor az üzemmód-kapcsolót állítsa helyzetbe.
Mozgókép rögzítésekor a képméret [640(Kiváló)]-ra van állítva. Tegye a következők
egyikét:
állítsa a képméretet [640(Kiváló)]-tól eltérőre,tegyen be egy „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát.
Képek megtekintése
A fényképezőgéppel nem lehet a képeket lejátszani.
A mappanév/fájlnév megváltozott a számítógépen.
Nem biztos, hogy számítógéppel feldolgozott, illetve más típusú fényképezőgéppel
készített képfájlokat ezzel a fényképezőgéppel le lehet játszani.
A fényképezőgép USB üzemmódban van. Szüntesse meg az USB kapcsolatot.
HU
27
Óvintézkedések
[ Ne használja/tárolja a
fényképezőgépet a következő helyeken
Nagyon meleg, nagyon hideg, illetve nagyon párás helyen
Ilyen helyen, például napon parkoló autóban a fényképezőgép burkolata deformálódhat, és ez hibás működést okozhat.
Közvetlen napfényen és fűtőtesthez közel A fényképezőgép burkolata elszíneződhet
vagy deformálódhat, és ez hibás működést okozhat.
Erős rázkódásnak kitett helyen
Erősen mágneses hely közelében
Homokos, poros helyen
Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por kerüljön a fényképezőgépbe. Ez a fényképezőgép hibás működését okozhatja, és néhány esetben e működési hiba nem is javítható.
[ Hordozás
Ha a fényképezőgép a farzsebében van, ne üljön székre vagy más helyre, mert az a fényképezőgép rendellenes működését vagy károsodását okozhatja.
[ Tisztítás
Az LCD képernyő tisztítása
A képernyő felületét LCD tisztítókészlettel (nem mellékelt tartozék) törölje le, hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa.
Az objektív tisztítása
Az objektívet puha ruhadarabbal törölje le, hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa.
A fényképezőgép felületének tisztítása
A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel megnedvesített ruhadarabbal tisztítsa, majd törölje meg egy száraz ruhadarabbal. Ne használja a következőket, mivel ezek károsíthatják a külső felületet vagy a burkolatot.
Vegyipari termékek, pl. hígító, benzin, alkohol, eldobható törlőkendő, rovarirtó vagy rovarölő szerek, naptej stb.
Ne érintse meg a fényképezőgépet ha keze a fenti anyagokkal szennyezett.
Ne hagyja, hogy a fényképezőgép hosszabb ideig gumival vagy műanyaggal érintkezzék.
28
[ Üzemi hőmérséklet
A fényképezőgépet 0°C és 40°C közötti hőmérsékleten használja. Nem javasoljuk, hogy ennél hidegebb, illetve melegebb helyen fényképezzen.
[ Páralecsapódás
Ha fényképezőgépet hideg helyről közvetlenül meleg helyre viszi, akkor pára csapódhat le a fényképezőgép belsejében és külsején. A páralecsapódás a fényképezőgép hibás működését okozhatja.
Páralecsapódás esetén
Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és várjon kb. 1 órát, hogy a nedvesség elpárologjon. Ne feledje, hogy belülről nedves objektívvel nem lehet éles képeket rögzíteni.
[ A beépített újratölthető elem
Ez a fényképezőgép beépített újratölthető elemmel rendelkezik, hogy a készülék akkor se felejtse el a dátumot, az időt és az egyéb beállításokat, amikor ki van kapcsolva.
Ez az újratölthető elem folyamatos an töltődik, amíg használja a fényképezőgépet. Ha azonban mindig csak rövid ideig használja a fényképezőgépet, az elem fokozatosan lemerül, és ha kb. egy hónapig egyáltalán nem használja a fényképezőgépet, akkor teljesen lemerül. Ebben az esetben ne felejtse el még a fényképezőgép használata előtt feltölteni ezt az elemet.
Attól azonban, hogy ez az újratölthető elem nincs feltöltve, még használható a fényképezőgép, csak a dátum és az idő nem rögzíthető.
A beépített újratölthető elem töltése
Tegyen a fényképezőgépbe feltöltött akkumulátort, vagy a hálózati tápegységgel (nem mellékelt tartozék) csatlakoztassa a fényképezőgépet egy fali csatlakozóaljzathoz, és legalább 24 órán keresztül hagyja kikapcsolva.
Műszaki adatok
V
Fényképezőgép
[Rendszer]
Képalkotó eszköz: 7,20 mm-es (1/2,5 típusú)
színes CCD, elsődleges színszűrő
A fényképezőgép képpontjainak teljes száma:
Kb. 7 410 000 képpont
A fényképezőgép hasznos képpontjainak
száma: Kb. 7 201 000 képpont
Objektív: Carl Zeiss Vario-Tessar lencse 3-
szoros zoommal, f = 6,33–19,0 mm (38– 114 mm 35 mm-es fényképezőgép­egyenérték), F3,5–4,3
Expozícióvezérlés: automatikus expozíció,
Jelenet (9 üzemmód)
Fehéregyensúly: Automatikus, Nappali fény,
Felhős, Fénycső, Izzólámpa, Vaku
Fájlformátum (DCF-kompatibilis):
Fénykép: Exif Ver. 2.21 JPEG­kompatibilis, DPOF-kompatibilis Mozgókép: MPEG1-kompatibilis (monó)
Felvételre szolgáló adathordozó: Belső
memória (kb. 56 MB), „Memory Stick Duo” memóriakártya
Vaku: Ajánlott távolság (az ISO „Auto”
beállításánál): kb. 0,1–2,8 m (W)/kb. 0,25– 2,3 m (T)
[Bemeneti és kimeneti csatlakozók]
Többcélú csatlakozó USB-kommunikáció: Nagy sebességű (Hi-
Speed) USB (USB 2.0 kompatibilis)
[LCD képernyő]
LCD tábla: 6,2 cm (2,5 típusú) TFT Képpontok száma: 230 400 (960×240) képpont
[Áramforrás, általános jellemzők]
Áramforrás: NP-FT1 típusú akkumulátor,
3,6 V AC-LS5K hálózati tápegység (nem mellékelt tartozék), 4,2 V
Teljesítményfelvétel (felvételkor): 1,0 W Üzemi hőmérséklet: 0–40°C Tárolási hőmérséklet: –20 – +60°C Méretek: 89,7×54,9×20,6 mm (szé/ma/mé,
kiálló részek nélkül)
Tömeg: kb. 165 g (NP-FT1 akkumulátorral,
csuklópánttal stb.)
Mikrofon: Monó Hangszóró: Monó Exif Print: Kompatibilis PRINT Image Matching III: Kompatibilis PictBridge: Kompatibilis
BC-CS3 akkumulátortöltő
Tápfeszültség: 100–240 V, 50/60 Hz váltakozó
áram, 3,2 W
Kimeneti feszültség: 4,2 V egyenáram,
500 mA Üzemi hőmérséklet: 0–40°C Tárolási hőmérséklet: –20 – +60°C Méretek: kb. 66×23×91 mm (szé/ma/mé) Tömeg: kb. 70 g
NP-FT1 akkumulátor
Akkumulátor fajtája: Lítiumion akkumulátor Maximális felszültség: 4,2 V egyenáram Néveleges feszültség: 3,6 V egyenáram Kapacitás: 2,4 Wh (680 mAh)
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
édjegyek
A a Sony Corporation
védjegye.
A „Memory Stick”, a , „Memory Stick
PRO”, a , a „Memory Stick Duo”, a , a „Memory Stick PRO Duo”, a
védjegye.
Az „InfoLITHIUM” a Sony Corporation
védjegye.
A Microsoft, a Windows és a DirectX a
Microsoft Corporation bejegyzett védjegye vagy védjegye az Egyesült Államokban és/ vagy más országokban.
A Macintosh, a Mac OS, az iMac, az iBook, a
PowerBook, a Power Mac és az eMac az Apple Computer, Inc. védjegye vagy bejegyzett védjegye.
Az Intel, az MMX és a Pentium az Intel
Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye.
Továbbá az ebben az útmutatóban
előforduló rendszer- és terméknevek általában az illető fejlesztők, illetve gyártók védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. A ™ és az ® szimbólumot azonban nem minden esetben tüntetjük fel ebben az útmutatóban.
, a „MagicGate” és a
a Sony Corporation
29
HU
Slovensky
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
POZOR
Batériu vymieňajte len za určený typ. V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo zraneniu.
Informácie pre spotrebiteľov v Európe
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkaj úcej sa používania prípojných káblov kratších ako 3 metre.
[ Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadeni ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
[ Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikaený kábel (kábel USB atd’.).
[ Likvidácia starých elektrických a
elektronických zariadení (Pla tí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byt’ nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručit’ do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabránit’ potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a l’udské zdravie, ktoré by v opacnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávat prírodné zdroje. Pre získanie d'alších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
UPOZORNENIE
• NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ!
• POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
• NEVYSTAVUJTE OHŇU!
• NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°).
• NEROZOBERAŤ!
•NESKRATOVAŤ!
AK CHCETE ZABRÁNIŤ POŠKODENIU KONEKTORA, SKRATU ATĎ., POUŽÍVAJTE PRI PRENOSE A USKLADŇOVANÍ BATÉRIE PUZDRO NA BATÉRIU. (AK BOLO PUZDRO DODANÉ S FOTOAPARÁTOM.)
2
Obsah
Informácie o používaní fotoaparátu ......................................................... 4
Začíname ..........................................................................................5
Kontrola dodávaného príslušenstva ......................................................... 5
1 Príprava batérie ..................................................................................... 6
2 Vloženie batérií alebo pamäťovej karty „Memory Stick Duo“
(nedodáva sa) ........................................................................................... 7
3 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie času ............................................... 9
Jednoduché snímanie záberov
(režim automatického nastavenia) .............................................. 10
Prezeranie a odstraňovanie záberov ...........................................13
Indikátory na displeji .....................................................................15
Zmena nastavení – tlačidlo Menu/ponuka Setup ....................... 17
Položky ponuky .......................................................................................18
Položky ponuky Setup ............................................................................19
Práca s počítačom ........................................................................21
Podporované operačné systémy pre pripojenie USB a aplikačný softvér
(dodáva sa) ............................................................................................. 21
Zobrazenie príručky „Príručka Cyber-shot Handbook“ .......................... 21
Životnosť batérie a kapacita pamäte ..........................................22
Životnosť batérie a počet záberov, ktoré je možné
nasnímať či prezrieť ................................................................................ 22
Počet statických záberov a čas snímania videozáznamov .................... 23
Riešenie problémov ......................................................................25
Batéria a napájanie ................................................................................. 25
Snímanie statických záberov a videozáznamov ..................................... 26
Prezeranie záberov ................................................................................. 26
Odporúčania .................................................................................. 27
Technické parametre .....................................................................28
SK
3
Informácie o používaní fotoaparátu
[ Zálohovanie obsahu vnútornej
pamäte a pamäťovej karty „Memory Stick Duo“
Kým svieti indikátor prístupu, nevypínajte fotoaparát ani nevyberajte batériu či pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“. V opačnom prípade sa môžu zničiť údaje uložené vo vnútornej pamäti alebo na pamäťovej karte „Memory Stick Duo“. Údaje vždy chráňte vytvorením záložných kópií.
[ Informácie o snímaní a
prehrávaní
Tento fotoaparát nie je odolný voči prachu, ostriekaniu ani ponoreniu do vody. Pred zapnutím fotoaparátu si prečítajte inštrukcie v časti „Odporúčania“ (str. 27).
Pred snímaním jednorazových udalostí vykonajte testovacie snímanie, ktorým overíte, či fotoaparát pracuje správne.
Dávajte pozor, aby ste fotoaparát nenamočili. Natečená voda vo fotoaparáte môže spôsobiť jeho poruchu, ktorú v určitých prípadoch už nemožno opraviť.
Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do iného zdroja silného svetla. Môže to spôsobiť poruchu fotoaparátu.
Fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku generovaniu silných rádiových vĺn alebo k vyžarovaniu radiácie. Fotoaparát nemusí správne snímať či prehrávať.
Používanie fotoaparátu v piesočnom alebo prašnom prostredí môže spôsobiť poruchy.
Ak si všimnete skondenzované kvapky vody, pred použitím fotoaparátu ich utrite (str. 27).
Fotoaparátom nehýbte ani ho nevystavujte nárazom. Okrem porúch a nemožnosti nasnímať zábery to môže spôsobiť aj znehodnotenie záznamového média a zničenie, poškodenie či stratu obrazových údajov.
4
Pred použitím vyčistite povrch blesku. Tepelná energia uvoľnená pri použití blesku môže spôsobiť, že roztopené nečistoty čiastočne zakryjú povrch blesku alebo sa naň prilepia, čo môže spôsobiť nedostatočné osvetlenie.
[ Poznámky týkajúce sa displeja
LCD
Displej LCD sa vyrába použitím najprecíznejších technológií. Z tohto dôvodu sa dá efektívne využiť 99,99% pixelov. Môžu sa však objaviť nepatrné čierne alebo jasné bodky (bielej, červenej, modrej a lebo zelenej farby), ktoré sa nepretržite objavujú v hľadáčiku a na displeji LCD. Tieto bodky sú výsledkom normálneho výrobnéh o procesu a nijakým spôsobom neovplyvňujú nasnímaný obraz.
[ Informácie o kompatibilite
obrazových údajov
Tento fotoaparát zodpovedá všeobecnému štandardu DCF (Design Rule for Camera File System), ktorý bol stanovený asociáciou JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Prehrávanie záznamu nasnímaného týmto fotoaparátom v inom zariadení nie je zaručené a rovnako prehrávanie záznamov nasnímaných alebo upravovaných v inom zariadení nie je v tomto zariadení zaručené.
[ Upozornenie na ochranu
autorských práv
Televízne programy, filmy, videokazety a ďalšie materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neautorizovaným snímaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach.
[ Žiadna kompenzácia obsahu
záznamu
Obsah vášho uloženého záznamu nie je možné nijako kompenzovať, ak nie je možné snímať ani prehrávať z dôvodu nefunkčnosti fotoaparátu alebo záznamového média atď.
Začíname
Kontrola dodávaného príslušenstva
Nabíjačka batérií BC-CS3 (1)
Sieťový napájací kábel (1)
(nedodáva sa v USA a v Kanade)
Nabíjateľná batéria NP-FT1 (1)/Puzdro na batérie (1)
Poškodeniu spôsobenému pádom fotoaparátu a inými nehodami zabránite pripojením remienka .
Kábel USB, kábel A/V, kábel DC IN pre viacúčelový terminál (1)
Remienok na zápästie (1)
Disk CD-ROM (aplikačný softvér Cyber-
shot/„Príručka Cyber-shot Handbook“) (1)
Návod na používanie (tento návod) (1)
Háčik
SK
5
1 Príprava batérie
Informácie pre spotrebiteľov v USA a Kanade
Konektor
ɟ
Indikátor CHARGE
Informácie pre spotrebiteľov mimo Kanady a USA
ɟ
Indikátor CHARGE
Napájací kábel
1Vložte batériu do nabíjačky.
2Pripojte batériu do sieťového napájania.
Rozsvieti sa indikátor CHARGE a spustí sa nabíjanie. Keď indikátor CHARGE zhasne, nabíjanie je ukončené (praktické nabíjanie). Ak budete v nabíjaní batérií pokračovať asi o hodinu dlhšie (až kým batérie nie sú úplne nabité),
nabitie vydrží o niečo dlhšie.
Nabíjačku batérií pripojte k ľahko dostupnej elektrickej sieti nablízku.
Aj keď kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjačka pre akumulátor nie je odpojená od
elektrickej siete, pokiaľ je zapojená sieťová šnúra v elektrickej zástrčke. Ak spozorujete nejaký problém pri používaní nabíjačky pre akumulátora, okamžite odpojte napájanie vytiahnutím sieťovej šnúry z elektrickej zástrčky.
Po dokončení nabíjania odpojte napájací kábel zo sieťovej zásuvky a vyberte batérie z nabíjačky.
Čas nabitia úplne vybitej dodávanej batérie pri teplote 25 °C je približne 220 min. a reálny čas
nabitia je približne 160 min. V určitých podmienkach môže nabíjanie trvať dlhšie.
6
2 Vloženie batérií alebo pamäťovej karty „Memory
Stick Duo“ (nedodáva sa)
ɟ ɠ
Kryt na batérie/kartu „Memory Stick Duo“
Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ stranou s kovovou p lôškou otočenou smerom k displeju LCD.
Ovládač vysúvania batérie
Ostrým koncom batérie zatlačte ovládač vysúvania batérie a vložte batériu.
1Otvorte kryt na batérie/kartu „Memory Stick Duo“.
2Vložte kartu „Memory Stick Duo“ (nedodáva sa) tak, aby s kliknutím zapadla
na miesto.
3Vložte batériu
4Zatvorte kryt na batériu/kar tu „Memory Stick Duo“.
[ Keď nie je vložená pamäťová karta „Memory Stick Duo“
Fotoaparát nasníma alebo prehrá zábery pomocou vnútornej pamäte (približne 56 MB).
[ Kontrola zostávajúceho času batérie
Otvorte kryt objektívu a stlačením tlačidla POWER zapnite a skontrolujte čas na displeji LCD.
Indikátor zostávajúceho času
Zostávajúci čas
Displej LCD
Zobrazenie správneho zostávajúceho času batérie trvá približne jednu minútu.
Zostávajúci čas batérií sa nemusí v určitých podmienkach zobrazovať presne.
Po prvom zapnutí sa zobrazí obrazovka nastavenia času (str. 9).
SK
7
[ Vybratie batérie/pamäťovej karty „Memory Stick Duo“
Otvorte kryt na batériu/kartu „Memory Stick Duo“.
Batéria„Memory Stick Duo“
Uistite sa, že nesvieti indikátor prístupu a potom naraz zatlačte kartu „Memory Stick Duo“ dovnútra .
Posuňte ovládač vysúvania batérie.
• Dajte pozor, aby batérie nevypadli.
• Nikdy nevyberajte batérie, ak svieti indikátor prístupu.
8
3 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie času
Prepínač režimu
Tlačidlo POWER
Objektív
Kryt objektívu
ɟ
Ovládacie tlačidlo
1
23
1Vyberte režim pomocou prepínača režimu a potom stlačte tlačidlo
POWER alebo posuňte kryt objektívu nadol.
2Pomocou ovládacieho tlačidla nastavte čas.
1 Vyberte formát zobrazenia dátumu pomocou tlačidiel v/V a potom stlačte
tlačidlo z .
2 Každú položku vyberte pomocou tlačidiel b/B a potom nastavte číselnú hodnotu
pomocou tlačidiel v/V a stlačte tlačidlo z.
3 Vyberte možnosť [OK] pomocou tlačidla B a potom stlačte tlačidlo z.
[ Zmena nastavenia dátumu a času
Vyberte možnosť [Clock Set] na obrazovke (Setup) (str. 17).
[ Pri zapnutí zariadenia
Kým nenastavíte čas, obrazovka nastavenia času Clock Set sa bude zobrazovať po
každom zapnutí fotoaparátu.
Ak je fotoaparát napájaný batériou a asi tri minúty ho nepoužívate, automaticky sa
vypne z dôvodov šetrenia batérie (funkcia automatického vypnutia).
SK
9
Jednoduché snímanie záberov (režim automatického nastavenia)
ɠ
Mikrofón
Spúšť
Prepínač režimu
Tlačidlo (prepínanie
zobrazenia displeja)
Lôžko pre statív (spodná časť)
Tlačidlo (Veľkosť záberu)
1Pomocou prepínača režimu vyberte režim.
Statický záber: Videozáznam: Stlačte tlačidlo .
Stlačte tlačidlo .
2Držte fotoaparát pevne zovretý v rukách.
3Pomocou spúšte snímajte zábery.
Statický záber:
1 Zaostrite stlačením spúšte do
polovice a jej podržaním.
Indikátor z (uzamknutie AE/AF) (zelený) zabliká, zapípa, potom prestane blikať a zostane svietiť.
2 Zatlačte spúšť až na doraz.
Zaznie zvuk uzávierky.
Indikátor uzamknutia AE/AF
Tlačidlo (STEADY SHOT)
Tlačidlo priblíženia (W/T)
Ovládacie tlačidlo
Tlačidlo (EV)
Snímaný objekt nastavte do stredu zaostrovacieho rámčeka.
Videozáznam:
Zatlačte spúšť až na doraz. Ak chcete nahrávanie zastaviť, stlačte znova spúšť až na doraz.
10
[ Používanie funkcie
priblíženia
Stlačte tlačidlo priblíženia.
Keď pomer zväčšenia prekročí hodnotu 3×, fotoaparát použije funkciu digitálneho priblíženia.
Počas snímania videa fotoaparát približuje pomaly.
[ Rýchly prehľad (vyhľadanie
posledného nasnímaného statického záberu)
Stlačte tlačidlo b ( ) na ovládacom tlačidle. Ak chcete výber zrušiť, znovu stlačte tlačidlo b.
[ Blesk (výber režimu blesku pre
statické zábery)
Opakovaným stláčaním tlačidla v () na ovládacom tlačidle vyberte požadovaný režim.
(Žiadny indikátor): Flash Auto
Bliká pri nedostatočnom osvetlení alebo podsvietení (predvolené nastavenie).
: Zapojený blesk
: Pomalá synchronizácia (zapojený blesk)
SL
Rýchlosť uzávierky je na tmavých miestach pomalá, aby sa zabezpečilo čisté nasnímanie prostredia mimo dosahu svetla blesku.
: Odpojený blesk
[ Macro/Lupa (snímanie blízkych
objektov)
Opakovaným stláčaním tlačidla B () na ovládacom tlačidle vyberte požadovaný režim.
(Žiadny indikátor): Vypnutá funkcia Macro
: Zapnutá funkcia Macro (strana W: pribl.
8 cm alebo viac, strana T: pribl. 25 cm alebo viac)
: Zapnutá funkcia Lupa (zamknutá na
stranu W: pribl. 1 až 20 cm)
[ Používanie samočinneho
časovača
Opakovaným stláčaním tlačidla V () na ovládacom tlačidle vyberte požadovaný režim.
(Žiadny indikátor): Nepoužíva sa samospúšť
: Nastavenie 10-sekundového
oneskorenia samospúšte.
: Nastavenie 2-sekundového oneskorenia
samospúšte
Stlačte spúšť, zabliká indikátor samospúšte a počas jeho používania počuť pípanie.
[ Funkcia stabilizovaného
záberu
Funkcia stabilizovaného záberu je vždy aktivovaná, ak je režim (camera) nastavený na možnosť [Auto]. Ak chcete potvrdiť jej aktiváciu, stlačte
spúšť do polovice a vyhľadajte na displeji ikonu funkcie (STEADY SHOT).
Režimy odlišné od režimu automatického nastavenia [Auto]:
Stlačením tlačidla (STEADY SHOT) zrušíte funkciu stabilizovaného záberu. Ak chcete zapnúť funkciu stabilizovaného záberu, stlačte tlačidlo znova.
[ EV (nastavenie expozície)
Stlačte tlačidlo (EV) a potom stlačením tlačidla v/V nastavte expozíciu.
Smerom k znamienku +: záber sa zosvetlí. Smerom k znamienku –: záber stmavne.
Ak chcete vypnúť stupnicu nastavenia EV, znovu stlačte tlačidlo .
SK
11
[ Zmena veľkosti záberu
Stlačte tlačidlo (veľkosť záberu) a pomocou tlačidiel v/V vyberte požadovanú veľkosť. Ak chcete vypnúť ponuku veľkosti záberov, znovu stlačte tlačidlo .
Statické zábery,
Veľ kos ť záberu Použitie
: 7M
7M
Pre tlač do formátu A3/11×17" (Up to A3/ 11×17"print)
: 3:2 Prispôsobenie pomeru
3:2
kompresie 3:2 (Match 3:2 Aspect Ratio)
: 5M Pre tlač do formátu
5M
A4/8×10" (Up to A4/ 8×10"print)
: 3M Pre tlač do formátu
3M
13×18 cm/5×7" (Up to 13×18cm/5×7"print)
: 2M Pre tlač do formátu
2M
10×15 cm/4×6" (Up to 10×15cm/4×6"print)
: VGA Vhodné pre odosielanie
VGA
e-mailom (For E-mail)
: 16:9 Na prehrávanie na 16:9
16:9
HDTV
3)
(Display On
16:9 HDTV)
[ Informácie o počte
nasnímateľných statických záberov a nahrávacom čase videozáznamov
Počet nasnímateľných statických záberov a nahrávací čas videa sa líšia v závislosti od vybratej veľkosti záberu.
Statické zábery
Maximálny počet nasnímateľných záberov
Videozáznamy
Maximálny nahrávací čas
Počet nasnímateľných záberov a nahrávací čas sa líšia v závislosti od podmienok snímania.
Videozáznamy
Veľ kos ť záberu Použitie
FINE
:640 (Fine)
6 40
STD
:
6 40
640 (Standard)
160
:160 Vhodné pre odosielanie
12
Prehrávanie na televízore (vysoká kvalita) (Display on TV (high quality))
Prehrávanie na televízore (štandard) (Display on TV (standard))
e-mailom (For E-mail)
Prezeranie a odstraňovanie záberov
Prepínač režimu
Tlačidlo (register)/ (priblíženie pri prehrávaní)
Tlačidlo (priblíženie pri prehrávaní)
ɟ
Tlačidlo
(odstrániť)
Multikonektor
(spodná strana)
1Pomocou prepínača režimu vyberte ikonu .
2Vyberte záber pomocou tlačidiel b/B na ovládacom tlačidle.
Videozáznam:
Ak chcete prehrať videozáznam, stlačte tlačidlo z. (Stlačením tlačidla z prehrávanie zastavíte.) Ak chcete videozáznam previnúť dozadu alebo rýchlo previnúť dopredu, stlačte tlačidlá b/B.
(Ak chcete obnoviť normálne prehrávanie, stlačte tlačidlo z.) Stlačením tlačidla v/V upravte hlasitosť.
[ Odstránenie záberov
1 Zobrazte záber, ktorý chcete odstrániť, a stlačte tlačidlo (odstrániť). 2 Vyberte možnosť [Delete] pomocou tlačidla v a potom stlačte tlačidlo z.
• Záber môžete vymazať v režime Rýchleho prehľadu (str. 11).
[ Zobrazenie zväčšeného záberu (približovanie pri prehrávaní)
Počas zobrazenia statického záberu stlačte tlačidlo . Ak chcete priblíženie zrušiť, stlačte tlačidlo . Nastavenie časti: v/V/b/B Zrušenie priblíženia pri prehrávaní: z
[ Zobrazenie registra
Stlačte tlačidlo (register) a vyberte záber pomocou tlačidiel v/V/b/B. Ak chcete zobraziť ďalšiu (predchádzajúcu) obrazovku registra, stlačte tlačidlo b/B. Ak sa chcete vrátiť do obrazovky samostatného záberu, stlačte tlačidlo z.
Ovládacie tlačidlo
Tlačidlo (prehliadka záberov)
SK
13
[ Odstránenie záberov v režime registra
1 Počas zobrazenia obrazovky registra stlačte tlačidlo (odstrániť) a pomocou
tlačidiel v/V na ovládacom tlačidle vyberte možnosť [Select], potom stlačte tlačidlo z.
2 Záber, ktorý chcete odstrániť, vyberte pomocou tlačidiel v/V/b/B a potom stlačením
tlačidla z zobrazte ikonu (odstrániť) na vybratom zábere.
3 Stlačte tlačidlo (odstrániť). 4 Vyberte možnosť [OK] pomocou tlačidla B a potom stlačte tlačidlo z.
[ Prehrávanie série záberov (prehliadka záberov)
Pri prehrávaní statických záberov stlačte tlačidlo (prehliadka záberov). Ak chcete výber zrušiť, znovu stlačte tlačidlo .
[ Prezeranie záberov na obrazovke televízora
1 Pripojte fotoaparát k televíznemu prijímaču pomocou kábla pre viacúčelový terminál
(dodáva sa).
2 Prepínač na kábli pre viacúčelový terminál prepnite do polohy TV.
14
Do multikonektora Do vstupných konektorov
pre zvuk a video
Kábel pre viacúčelový terminál
Indikátory na displeji
[ Pri snímaní statických záberov
[ Pri snímaní videozáznamov
[ Pri prehrávaní
STBY REC
SL
1.3
ON
VIVID NATURAL SEPIA B&W
- ochrana
1.3
Step 12/16
N Prehrávanie
Pohotovostný režim/ záznam videa
Režim fotoaparátu (výber scény)
Režim fotoaparátu (Program)
Režim blesku Nabíjanie blesku Mierka približovania
Odstránenie efektu červených očí
Ostrosť Kontrast Iluminátor AF Režim merania Režim farieb
Značka poradia tlače (DPOF)
Mierka približovania Prehrávanie po snímkach
Hlasitosť
SK
A
60min
z Uzamknutie AE/AF
M
BRK Režim nahrávania
WB
Zostávajúci čas batérie
Vyváženie bielej farby
B
Macro/Lupa
S AF M A F
1.0m Zaostrenie na vopred
Režim AF Indikátor zameriavacieho
rámčeka zóny AF
nastavenú vzdialenosť Stupnica nastavenia
hodnoty EV
15
V Darker v Brighter
101-0012
C
7M 5M
3M
VGA
16:9
FINE
STD
6 40
6 40
FINE STD
101
101
00:00:00 [00:28:05]
1/30"
400
C:32:00
±0.7EV
12/12
00:00:12
Nastavenie hodnoty EV
STEADY SHOT Číslo súboru priečinka Panel prehrávania
D
Upozornenie na vibrácie
E Upozornenie na slabú
kapacitu batérií Pripojenie PictBridge
+2.0EV
Hodnota expozície Číslo ISO
Pripojenie PictBridge
1M
160
Veľkosť záberu
Kvalita záberu
WB
+
3:2
2M
Priečinok nahrávania Zmena priečinka
Režim merania Blesk Vyváženie bielej farby
Zameriavací krížik pre bodové meranie
Zameri avací rámček zóny AF
Priečinok prehrávania Zostávajúca kapacita
vnútornej pamäte Zostávajúca kapacita
pamäťovej karty „Memory Stick“
Čas záznamu [maximálny čas pre záznam]
Interval v režime Multi Burst
Zostávajúci počet nasnímateľných záberov
Samočinný časovač Zobrazenie funkcie
vlastnej diagnostiky Číslo ISO Krok posunu hodnoty
expozície Číslo záberu/počet
záberov uložených vo vybratom priečinku
Počítadlo
500 F3.5
E
125 F3.5 +2.0EV 2006 1 1
9:30 AM
PAUSE
z z PLAY
BACK/
NEXT
Rýchlosť uzávierky Hodnota clony
Histogram
Ikona sa zobrazí, keď je vypnuté zobrazenie histogramu (stĺpcového diagramu).
Funkcia NR pomalej uzávierky
Rýchlosť uzávierky Hodnota clony Hodnota expozície Dátum/čas nahratia
prehrávaného záberu Prehranie série záberov
nasnímaných v režime Multi Burst
Výber záberov
VOLUME Úprava hlasitosti
Ponuka
16
Zmena nastavení – tlačidlo Menu/ponuka Setup
Prepínač režimu
ɟ
Tlačidlo MENU
ɠ
Ovládacie tlačidlo
1Nastavte prepínač režimu.
V závislosti od polohy prepínača režimu a nastavení ponuky (Camera) sú k dispozícii rôzne položky.
2Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku.
3Pomocou tlačidiel b/B na ovládacom tlačidle vyberte požadovanú položku
ponuky.
• Ak sa požadovaná položka nezobrazí, opakovane stláčajte tlačidlá b/B, kým sa táto položka nezobrazí na displeji.
• Po výbere položky stlačte tlačidlo z, ak je prepínač režimu nastavený do polohy .
4Vyberte nastavenie pomocou tlačidiel v/V.
Vybraté nastavenie sa zväčší a nastaví.
5Stlačením tlačidla MENU ponuku vypnete.
[ Výber položky ponuky Setup
Stlačte a podržte tlačidlo MENU alebo vyberte možnosť (Setup) v kroku 3 a potom stlačte tlačidlo B. Položku, ktorú chcete nastaviť, vyberte pomocou tlačidiel v/V/b/B a potom stlačte tlačidlo z.
SK
17
Podrobné informácie o prevádzke nájdete
1 na strane 17
Položky ponuky
Položky ponuky, ktoré sú k dispozícii, sa menia v závislosti od polohy prepínača režimu a nastavení ponuky (camera). Na displeji sa zobrazia len dostupné položky.
Ponuka snímania
(Camera) Výber režimu fotoaparátu pre statický záber.
COLOR (Color Mode) Zmena jasu záberu.
9 (Focus) Zmena spôsobu zaostrovania.
(Metering Mode) Výber režimu merania.
WB (White Bal) Úprava farebných tónov.
ISO Výber svetelnej citlivosti.
(P.Quality) Nastavuje kvalitu statických záberov.
Mode (REC Mode) Výber spôsobu nepretržitého snímania.
BRK (Bracket Step) Posúva nastavenie hodnoty EV, keď je režim nahrávania REC
M
(Interval) Vyberá interval snímok, keď je režim nahrávania REC Mode
(Flash Level) Upravuje intenzitu blesku.
(Contrast) Nastavenie kontrastu obrazu.
(Sharpness) Nastavenie ostrosti obrazu.
(Setup) Zmena položiek ponuky Setup.
Auto: Umožňuje jednoduché snímanie s automaticky
Program: Umožňuje snímanie s automaticky upravenou
Režim Scene Selection:
Mode nastavený na možnosť [Exp Brktg].
nastavený na možnosť [Multi Burst].
upravenými nastaveniami.
expozíciou (rýchlosť uzávierky, ako aj hodnota clony). Rôzne nastavenia môžete tiež vybrať v ponuke.
Umožňuje snímanie s vopred vybratými nastaveniami v závislosti od scenérie.
18
Podrobné informácie o prevádzke nájdete
1 na strane 17
Ponuka na prezeranie
(Folder) Vyberá priečinok na zobrazenie záberov.
- (Protect) Ochrana pred náhodným odstránením.
DPOF Pridanie značky poradia tlače.
(Print) Tlač záberov pomocou tlačiarne kompatibilnej so
(Slide) Prehrávanie série záberov.
(Resize) Zmena veľkosti nasnímaného záberu.
(Rotate) Otočenie statického záberu.
(Divide) Strih videozáznamov.
(Setup) Zmena položiek ponuky Setup.
Trimming Snímanie zväčšeného záberu. (K dispozícii len v prípade, ak
štandardom PictBridge.
je použitá funkcia priblíženia pri prehrávaní.)
Položky ponuky Setup
Camera 1
AF Mode Výber režimu automatického zaostrovania.
Digital Zoom Výber režimu digitálneho priblíženia.
Function Guide Zobrazenie popisu funkcií počas práce s fotoaparátom.
Red Eye Reduction Zníženie efektu červených očí pri použití blesku.
AF Illuminator Doplnkové osvetlenie snímaného objektu za účelom
jednoduchšieho zaostrenia v tmavom prostredí.
Auto Review Okamžité zobrazenie nasnímaného obrazu na displeji
približne na dve sekundy po nasnímaní statického záberu.
Camera 2
STEADY SHOT Vyberie režim stabilizovaného záberu.
Internal Memory Tool
Format Naformátuje vnútornú pamäť.
SK
19
Podrobné informácie o prevádzke nájdete
1 na strane 17
Memory Stick Tool
Format Naformátuje pamäťovú kar tu „Memory Stick Duo“.
Create REC. Folder Vytvorí priečinok na ukladanie záberov na karte „Memory
Change REC. Folder Zmení aktuálne používaný priečinok na ukladanie záberov.
Copy Skopíruje všetky zábery z vnútornej pamäte na pamäťovú
Stick Duo“.
kartu „Memory Stick Duo“.
Setup 1
Download Music Prevezme hudbu na prehrávanie v prehliadke záberov.
Format Music Odstránenie všetkých hudobných súborov.
LCD Backlight Pri používaní fotoaparátu s batériou nastaví jas podsvietenia
Beep Táto funkcia umožňuje výber zvukov, ktoré bude fotoaparát
Language Výber jazyka, v ktorom sa na displeji budú zobrazovať
Initialize Obnovuje nastavenie na predvolené hodnoty.
displeja LCD.
vydávať počas činnosti.
položky ponuky, výstrahy a správy.
Setup 2
File Number Určí metódu priraďovania čísel súborov k záberom.
USB Connect Vyberá režim USB pri pripojení fotoaparátu k počítaču alebo
Video Out Nastaví výstupný videosignál podľa systému kódovania
Clock Set Nastaví dátum a čas.
tlačiarni kompatibilnej so štandardom PictBridge pomocou kábla pre viacúčelový terminál.
farieb v televízore pripojeného obrazového zariadenia.
20
Práca s počítačom
Zábery nasnímané fotoaparátom môžete zobraziť na počítači. Podobne môžete pri spracovaní statických záberov a videozáznamov využívať výhody softvéru oveľa viac ako doposiaľ. Ďalšie informácie nájdete v príručke „Príručka Cyber-shot Handbook“.
Podporované operačné systémy pre pripojenie USB a aplikačný softvér (dodáva sa)
Pre používateľov systému Win dows
Pripojenie USB
Aplikačný softvér „Picture Motion Browser“
Musí sa nainštalovať s vyššie uvedeným operačným systémom pri dodávke.
Ak operačný systém nepodporuje pripojenie USB, použite čítacie alebo zapisovacie zariadenie
karty Memory Stick (nedodáva sa).
Viac podrobností o operačnom prostredí aplikačného softvéru „Picture Motion Browser“ nájdete v príručke „Príručka Cyber-shot Handbook“.
Windows Millennium Edition, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition alebo Windows XP Professional
Windows Millennium Edition, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition alebo Windows XP Professional
Pre používateľov systému Macintosh
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 až v10.4)
nie je kompatibilný
Zobrazenie príručky „Príručka Cyber-shot Handbook“
[ Pre používateľov systému
Windows
1 Zapnite počítač a vložte do jednotky
CD-ROM (dodáva sa) disk CD-ROM.
Zobrazí sa obrazovka uvedená nižšie.
Po kliknutí na tlačidlo [Cyber-shot Handbook] sa zobrazí obrazovka na kopírovanie príručky „Príručka Cyber­shot Handbook“. Postupujte podľa
inštrukcií na obrazovke a skopírujte príručku.
2 Po dokončení inštalácie dvakrát
kliknite na ikonu odkazu na pracovnej ploche.
[ Pre používateľov systému
Macintosh
1 Zapnite počítač a vložte do jednotky
CD-ROM (dodáva sa) disk CD-ROM.
Vyberte priečinok „Handbook“ a skopírujte súbor „Handbook.pdf“ uložený v priečinku „SK“ do vášho počítača.
2 Po skončení kopírovania dvakrát
kliknite na súbor „Handbook.pdf“.
SK
21
Životnosť batérie a kapacita pamäte
Životnosť batérie a počet záberov, ktoré je možné nasnímať či prezrieť
Tabuľka zobrazuje životnosť batérie a približný počet záberov, ktoré je možné nasnímať alebo prezrieť pri snímaní záberov v režime [Normal], ak je batéria (dodáva sa) plne nabitá a teplota okolia dosahuje 25 °C. Údaje o počte záznamov, ktoré je možné nasnímať alebo prezerať, sú platné za predpokladu, že v prípade potreby vymeníte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“. V závislosti od podmienok používania sa môžu skutočné hodnoty od uvedených mierne líšiť.
Kapacita batérie sa s postupujúcim časom a úmerne frekvencii používania postupne znižuje.
Životnosť batérií a počet záberov, ktoré je možné snímať či prezerať, klesá v nasledujúcich podmienkach:
– prevádzková teplota je príliš nízka, – pri častom používaní blesku, – fotoaparát opakovane zapínate a vypínate, – pri častom používaní funkcie približovania, – podsvietenie displeja LCD je nastavené na
vysokú hodnotu,
– funkcia [AF Mode] je nastavená na
hodnotu [Monitor],
– funkcia [STEADY SHOT] je nastavená na
hodnotu [Continuous],
– batéria je takmer vybitá.
[ Pri snímaní statických záberov
Počet záberov
Približne 250 Približne 125
Životnosť batérie
(min.)
– snímanie každých 30 sekúnd, – striedavé približovanie z polohy W do
polohy T,
– záblesk blesku pri každom druhom
snímaní,
– po 10 snímaniach sa vypne a znova zapne
napájanie.
Meracia metóda je založená na štandarde CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Veľkosť záberu neovplyvňuje počet nasnímaných záberov ani životnosť batérie.
[ Prezeranie statických záberov
Počet záberov
Približne 4800 Približne 240
Prezeranie po snímkach v trojsekundových intervaloch
Životnosť batérie
(min.)
[ Pri snímaní videozáznamov
Životnosť batérie
(min.)
Približne 110
Nepretržité snímanie videozáznamov s nastavenou veľkosťou záberu [160]
Snímanie v nasledujúcich podmienkach: – funkcia (P.Quality) je nastavená na
hodnotu [Fine].
– funkcia [AF Mode] je nastavená na
hodnotu [Single],
– funkcia [STEADY SHOT] je nastavená na
hodnotu [Shooting],
22
Počet statických záberov a čas snímania videozáznamov
Počet statických záberov a čas snímania videozáznamov sa môže meniť v závislosti od podmienok snímania.
Podrobné informácie o veľkosti záberu nájdete na strane 12.
[ Približný počet statických záberov (horný riadok udáva počet záberov v
kvalite [Fine] a dolný riadok udáva počet záberov v kvalite [Standard].)
(Čísla: zábery)
Kapacita
Veľko sť
7M 16 18 37 67 137 279 573
3:2 16 18 37 67 137 279 573
5M 23 25 51 92 188 384 789
3M 37 41 82 148 302 617 1266
2M 60 66 133 238 484 988 2025
VGA 357 394 790 1428 2904 5928 12154
16:9 60 66 133 238 484 988 2025
Vnútorná
pamäť
Približne
56 MB
Karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná týmto fotoaparátom
64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB
33 36 73 132 268 548 1125
33 36 73 132 268 548 1125
43 48 96 174 354 723 1482
67 74 149 264 537 1097 2250
111 123 246 446 907 1852 3798
892 985 1975 3571 7261 14821 30385
111 123 246 446 907 1852 3798
SK
Počet záberov platí v situácii, ak je režim [Mode] nastavený na možnosť [Normal].
Ak je počet zostávajúcich záberov na snímanie väčší než 9 999, zobrazí sa indikátor „>9999“.
Veľkosť záberu môžete zmeniť neskôr (funkcia [Resize], str. 19)
23
[ Približný čas snímania videozáznamov
(Čísla: hodina: minúta: sekunda)
Veľ kos ť
Kapacita
Vnútorná
pamäť
Približne
56 MB
Karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná týmto fotoaparátom
64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB
640(Fine) 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10 640(Standard) 0:02:30 0:02:50 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 160 0:42:40 0:45:30 1:31:30 2:51:20 5:47:00 11:44:20 24:18:20
Videozáznamy s veľkosťou nastavenou na hodnotu [640(Fine)] je možné nahrávať len na
pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Pri prehrávaní záznamu nasnímaného staršími modelmi fotoaparátu Sony v tomto fotoaparáte sa
môže záznam zobraziť v inej než skutočnej veľkosti.
24
Riešenie problémov
Ak sa stretnete s akýmkoľvek problémom týkajúcim sa fotoaparátu, pokúste sa ho vyriešiť nasledovnými spôsobmi.
1 Skontrolujte položky uvedené nižšie a vyhľadajte ich v príručke
„Príručka Cyber-shot Handbook“.
Ak sa na obrazovke zobrazí kód, ako napríklad „C/E:ss:ss“, vyhľadajte ho v príručke „Príručka Cyber-shot Handbook“.
2 Vyberte batérie a približne po jednej minúte ich znovu vložte a
zapnite napájanie.
3 Obnovte nastavenia (str. 20).
4 Obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony alebo na
autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony.
Upozorňujeme vás, že odovzdaním fotoaparátu do servisného strediska súhlasíte s tým, že servisní pracovníci môžu skontrolovať obsah vnútornej pamäte a hudobných súborov.
Batéria a napájanie
Batériu nemožno vložiť do fotoaparátu.
Pri vkladaní batérií je potrebné zatlačiť ostrým koncom batérie na ovládač vysúvania
batérie (str. 7).
SK
Fotoaparát sa nedá zapnúť.
Vložte batériu správne (str. 7).
Batéria je vybitá. Vložte nabitú batériu (str. 6).
Batéria je nefunkčná. Vymeňte ju za novú.
Použite odporúčanú batériu (str. 5).
Napájanie sa svojvoľne vypína.
Ak nebudete zapnutý fotoaparát používať približne tri minúty, fotoaparát sa
automaticky vypne z dôvodu úspory kapacity batérií. Znovu zapnite fotoaparát (str. 9).
Batéria je nefunkčná. Vymeňte ju za novú.
25
Indikátor zostávajúcej kapacity batérie nefunguje správne.
Tento jav sa vyskytuje pri používaní fotoaparátu v extrémne chladnom alebo studenom
prostredí.
Zobrazená zostávajúca kapacita batérie sa líši od aktuálnej kapacity. Správne
zobrazenie kapacity dosiahnete tak, že batériu úplne vybijete a potom úplne nabijete.
Batéria je vybitá. Vložte nabitú batériu (str. 6).
Batéria je nefunkčná. Vymeňte ju za novú.
Snímanie statických záberov a videozáznamov
Pomocou fotoaparátu nie je možné snímať zábery.
Skontrolujte voľnú kapacitu vnútornej pamäte alebo karty „Memory Stick Duo“
(str. 23, 24). Ak sú plné, vykonajte jednu z nasledujúcich možností:
Odstráňte nepotrebné zábery (str. 13).Vymeňte kartu „Memory Stick Duo“.
Používate pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ s plôškou na ochranu proti zápisu
prepnutou do polohy LOCK. Nastavte plôšku do polohy umožňujúcej záznam.
Počas nabíjania blesku nie je možné snímať zábery.
Pri snímaní statických záberov nastavte prepínač režimu do polohy .
Pri snímaní videozáznamov nastavte prepínač režimu do polohy .
Veľkosť záberu je pri snímaní videozáznamov nastavená na hodnotu [640(Fine)].
Vykonajte jednu z nasledujúcich možností:
Nastavte veľkosť záberu na inú hodnotu, než je hodnota [640(Fine)].Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Prezeranie záberov
Fotoaparát neprehráva nasnímané zábery.
Názov priečinka alebo súboru na počítači sa zmenil.
Ak bol obrazový súbor spracovaný počítačom, alebo ak bol nasnímaný vo fotoaparáte
iného typu ako je váš prístroj, prehratie súboru pomocou fotoaparátu nie je zaručené.
Fotoaparát je v režime USB. Odstráňte pripojenie USB.
26
Odporúčania
[ Fotoaparát nepoužívajte ani
neskladujte na nasledujúcich miestach
Extrémne horúce, chladné alebo vlhké miesta
Na extrémne horúcich miestach, ako napr. vnútri auta zaparkovaného n a slnku, sa môže telo fotoaparátu vplyvom veľkej teploty zdeformovať, čo môže zapríčiniť jeho poruchu.
Miesta vystavené priamemu slnečnému žiareniu alebo vysokým teplotám
Fotoaparát môže zmeniť farbu, môže sa zdeformovať alebo poškodiť.
Miesta s rizikom značných otrasov
Miesta so silným magnetizmom
Piesočnaté alebo prašné miesta
Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostal piesok ani prach. Môže to spôsobiť poškodenie fotoaparátu, ktoré sa nemusí dať opraviť.
[ Prenášanie
Nesadajte si na stoličku alebo iné miesto v prípade, ak máte fotoaparát uložený v zadnom vrecku nohavíc alebo sukne. Fotoaparát môžete poškodiť alebo zničiť.
[ Čistenie
Čistenie displeja LCD
Ak sú na displeji LCD odtlačky prstov alebo prach a pod., vyčistite ho či stiacou súpravou na displej LCD (nedodáva sa).
Čistenie objektívu
Ak sú na objektíve odtlačky prstov alebo prach, vyčistite ho jemnou handričkou.
Čistenie povrchu fotoaparátu
Povrch fotoaparátu vyčistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode a prípadnú vlhkosť utrite suchou jemnou handričkou. Pri čistení nepoužívajte nasledujúce prostriedky. Môžu spôsobiť poškodenie povrchovej úpravy či krytu.
Chemické výrobky, ako napr. riedidlá, benzín, lieh, jednorazové handričky, odpudzovače hmyzu, opaľovacie krémy alebo insekticídy atď.
Nedotýkajte sa fotoaparátu, keď máte na rukách vyššie uvedené chemikálie.
Nenechávajte fotoaparát príliš dlho v kontakte s gumovými produktmi alebo výrobkami z vinylu.
[ Informácie o prevádzkových
teplotách
Fotoaparát je navrhnutý na používanie v teplotnom rozpätí 0 °C až 40 °C. Neodporúča sa používať fotoaparát v teplotách presahujúcich tento rozsah.
[ Informácie o kondenzácii vlhkosti
Ak naraz prenesiete fotoaparát z chladného do teplého prostredia, na vnútorných súčiastkach fotoaparátu sa môže vytvoriť skondenzovaná vlhkosť. Táto kondenzácia vlhkosti môže spôsobiť poruchu fotoaparátu.
Ak skondenzovala vlhkosť
Vypnite fotoaparát a nechajte ho asi hodinu mimo prevádzky, kým sa vlhkosť neodparí. Ak budete používať fotoaparát s navlhnutým vnútrom objektívu, nebudete môcť nasnímať ostré zábery.
[ Informácie o vnútornej
nabíjateľnej záložnej batérii
Fotoaparát má nabíjateľnú batériu, ktorá zaisťuje, že nastavenie času a dátumu a ďalšie nastavenia budú zachované bez ohľadu na to, či je fotoaparát vypnutý alebo zapnutý.
Táto nabíjateľná batéria sa nabíja vždy pri používaní fotoaparátu. Ak však fotoaparát nepoužívate, postupne sa batéria vybije. Ak fotoaparát vôbec nepoužívate, vybije sa batéria úplne približne po jednom mesiaci. V takom prípade nabite nabíjateľnú batériu vždy pred použitím fotoaparátu.
Vybitá nabíjateľná batéria však nijako neovplyvní funkčnosť fotoaparátu, ak nechcete zaznamenávať dátum a čas snímania.
Nabíjanie vnútornej nabíja teľnej záložnej batérie
Vložte nabitú batériu do fotoaparátu alebo zapojte fotoaparát do sieťovej zásuvky pomocou sieťového adaptéra (nedodáva sa) a ponechajte fotoaparát 24 hodín alebo viac vypnutý.
SK
27
Technické parametre
Fotoaparát
[Systém]
Zobrazovacie zariadenie: 7,20 mm (typ 1/2,5)
farebný typ CCD, primárny farebný filter
Celkový počet pixelov fotoaparátu
Pribl. 7 410 000 pixelov
Počet efektívnych pixelov fotoaparátu:
Pribl. 7 201 000 pixelov
Objektív: Carl Zeiss Vario-Tessar, priblíženie
3×, ohnisková vzdialenosť f = 6,33 – 19,0 mm (38 – 114 mm, ak je prepočítaná na fotoaparát s objektívom 35 mm) F3,5 – 4,3
Kontrola expozície: Automatická expozícia,
Výber scény (9 režimov)
Vyváženie bielej farby: Automatické, Denné
svetlo, Zamračené, Žiarivka, Žiarovka, Blesk
Formát súboru (kompatibilný so štandardom
DCF): Statické zábery: Exif Ver. 2.21, kompatibilné s formátom JPEG, kompatibilné so štandardom DPOF Videozáznamy: kompatibilné so štandardom MPEG1 (monofónne)
Nahrávacie médium: vnútorná pamäť
(približne 56 MB), karta „Memory Stick Duo“
Blesk: odporúčaná vzdialenosť (hodnota ISO
nastavená na možnosť Auto): pribl. od 0,1 do 2,8 m (W)/pribl. od 0,25 do 2,3 m (T)
[Vstupné a výstupné konektory]
Multikonektor Komunikácia prostredníctvom USB:
rozhranie Hi-Speed USB (kompatibilné s USB 2.0)
[Displej LCD]
Panel LCD: 6,2 cm (typ 2,5) s jednotkou TFT Celkový počet bodov: 230 40 0 (960×240) bodov
[Napájanie, všeobecne]
Napájanie: nabíjateľná batéria NP-FT1, 3,6 V
Sieťový adaptér AC-LS5K (nedodáva sa),
4,2 V Spotreba (počas snímania): 1,0 W Prevádzková teplota: 0 až 40 °C Teplota pri skladovaní: –20 až + 60 °C Rozmery: 89,7×54,9×20,6 mm (š/v/h, bez
vyčnievajúcich častí) Hmotnosť: pribl. 165 g (vrátane batérie NP-
FT1, remienka na zápästie atď.) Mikrofón: Mono Reproduktor: Mono Exif Print: kompatibilné PRINT Image Matching III: kompatibilné PictBridge: kompatibilné
28
Nabíjačka batérií BC-CS3
Požiadavky na napájanie: striedavé napätie od
100 do 240 V, 50/60 Hz, 3,2 W
Výstupné napätie: jednosmerné napätie 4,2 V,
500 mA Prevádzková teplota: 0 až 40 °C Teplota pri skladovaní: –20 až + 60 °C Rozmery: pribl. 66×23×91 mm (š/v/h) Hmotnosť: pribl. 70 g
Nabíjateľná batéria NP-FT1
Použitá batéria: litium-iónová batéria Maximálne napätie: jednosmerné napätie
4,2 V Menovité napätie: jednosmerné napätie 3,6 V Kapacita: 2,4 Wh (680 mAh)
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Ochranné známky
je ochrannou známkou
spoločnosti Sony Corporation.
„Memory Stick“, , „Memory Stick
PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „MagicGate“ a sú ochrannými známkami spoločnosti Sony Corporation.
„InfoLITHIUM“ je ochrannou známkou
spoločnosti Sony Corporation.
Microsoft, Windows a DirectX sú
registrovanými ochrannými známkami alebo ochrannými známkami spoločnosti Microsoft Corporation v USA a/alebo iných krajinách.
Macintosh, Mac OS, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac a eMac sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami spoločnosti Apple Computer, Inc.
Intel, MMX a Pentium sú ochrannými
známkami alebo registrovanými ochrannými známkami spoločnosti Intel Corporation.
Ďalej všeobecne platí, že všetky ostatné
názvy produktov a systémov uvedené v tomto návode sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami príslušných vývojárskych alebo výrobných spoločností. Značky ™ a ® sa v tejto príručke vždy nepoužívajú.
E termékkel kapcsolatos további információk és válaszok a gyakran feltett kérdésekre a Vevőszolgálat honlapján találhatók.
Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na časté otázky nájdete na našich webových stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
100%-ban újrahasznosított papírra, illékony szerves vegyületektől mentes, növényi olaj alapú tintával nyomtatva. Vytlačené na 100% recyklovanom papieri s použitím atramentu vyrobeného na báze rastlinného oleja bez nestálych organických zlúčenín.
Printed in Japan
Loading...