Podrobné informácie o pokročilých operáciách nájdete v
príručke
„Príručka Cyber-shot Handbook“.
„A Cyber-shot kézikönyve”.
HU
SK
Magyar
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés veszélyének
csökkentése érdekében ne tegye ki a
készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
FIGYELEM!
Csak a megadott típusú akkumulátort/
elemet használja. Ellenkező esetben tűz
vagy sérülés keletkezhet.
Európai vásárlóink
figyelmébe
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták,
hogy az EMC előírásokban meghatározott
korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb
átjátszókábellel használják.
[ Figyelem
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses
mezők e készülék kép- és hangminőségét
befolyásolhatják.
[ Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy
elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel
megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy
húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az
adatátviteli (USB stb.) kábelt.
[ Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy
az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az
emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék
kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
2
Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban
[ A belső memória és a „Memory
Stick Duo” mentése
Ha világít a memóriaműködés-jelző, ne
kapcsolja ki a fényképezőgépet, és ne
vegye ki belőle sem az akkumulátort,
sem a „Memory Stick Duo”
memóriakártyát, mert tönkremehetnek
a belső memóriában, illetve a „Memory
Stick Duo” memóriakártyán tárolt
adatok. Az adatokat mindig védje
biztonsági másolat készítésével.
[ Megjegyzések a felvétellel/
lejátszással kapcsolatban
• Ez a fényképezőgép nem porálló, nem
cseppálló és nem is vízálló. A fényképezőgép
használatba vétele előtt olvassa el az
„Óvintézkedések” (28. oldal) című fejezetet.
• Mielőtt egyszeri, megismételhetetlen
eseményeket vesz fel, készítsen
próbafelvételt, hogy megbizonyosodjék a
készülék helyes működéséről.
• Óvja a fényképezőgépet a nedvességtől. A
fényképezőgép belsejébe jutó víz hibás
működést okozhat, amely bizonyos
esetekben nem javítható meg.
• Ne fordítsa a fényképezőgépet a nap, vagy
más nagyon fényes fényforrás felé. Ha így
tesz, az a fényképezőgép hibás működését
eredményezheti.
• Ne használja a fényképezőgépet olyan hely
közelében, amely erős rádióhullámokat
gerjeszt, vagy sugárzást bocsát ki.
Előfordulhat, hogy ilyen helyen a
fényképezőgép nem képes megfelelően
felvenni vagy lejátszani.
• Előfordulhat, hogy a fényképezőgép
homokos vagy poros helyen hibásan
működik.
• Ha pára csapódna le rá, akkor azt a
fényképezőgép használata előtt távolítsa el
(28. oldal).
• Ne rázza, ne üsse hozzá semmihez a
fényképezőgépet. Azon felül, hogy a
készülék hibásan működhet és képtelenné
válhat képek rögzítésére, ez
használhatatlanná teheti az adathordozót,
illetve képadat-hibát, képadat-károsodást
vagy képadat-vesztést is okozhat.
• Használat előtt tisztítsa meg a vaku felületét.
A vaku hőkibocsátása miatt a vaku felületén
lévő szennyeződés elszíneződhet, illetve
rátapadhat a vaku felületére, így a
kibocsátott fény nem lesz elegendő.
[ Megjegyzések az LCD
képernyővel kapcsolatban
• Az LCD képernyő rendkívül nagy
pontosságú gyártási technológiával készült,
így a használható képpontok aránya több
mint 99,99%. Ennek ellenére állandóan
fekete pontok és/vagy (fehér, piros, kék vagy
zöld színű) fényes pontok jelenhetnek meg
az LCD képernyőn. Ezek a pontok, amelyek
a gyártási folyamat természetes velejárói,
egyáltalán nem befolyásolják a felvételt.
[ Megjegyzések a képadatok
kompatibilitásával kapcsolatban
• Ez a fényképezőgép megfelel a JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) által
előírt DCF (Design rule for Camera File
System) általános tervezési szabálynak.
• Nem biztos, hogy az ezzel a
fényképezőgéppel felvett képeket más
készülékkel le lehet játszani, továbbá hogy a
más készülékkel felvett vagy szerkesztett
képeket ezzel a fényképezőgéppel le lehet
játszani.
[ A szerzői jogokra vonatkozó
figyelmeztetés
Televíziós műsorokat, filmeket,
videoszalagokat és egyéb anyagokat gyakran
szerzői jog véd. Ilyen anyagok engedély
nélküli felvétele a vonatkozó jogszabályokba
ütközhet.
HU
3
[ A felvételek tartalmáért nem
vállalunk felelősséget
A felvétel tartalmáért nem nyújtunk
ellenszolgáltatást, ha a felvétel vagy a
lejátszás a készülék vagy az adathordozó
stb. hibájából nem valósul meg.
4
Ta r ta lomj eg yzé k
Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban ................. 3
Az első lépések ................................................................................6
A mellékelt tartozékok ellenőrzése ........................................................... 6
1 Az akkumulátor előkészítése ................................................................. 7
Műszaki adatok ............................................................................. 29
HU
5
Az első lépések
A mellékelt tartozékok ellenőrzése
• BC-CS3 típusú akkumulátortöltő (1)
• Tápkábel (1)
(nem mellékelt tartozék az USA-ban és
Kanadában)
• NP-FT1 típusú akkumulátor (1)/
Akkumulátortok (1)
Erősítse fel a pántot, hogy így megóvja
a fényképezőgépet a leesésből stb.
származó sérülésektől.
• USB, A/V, DC IN kábel a többcélú
csatlakozóhoz (1)
• Csuklópánt (1)
• CD-ROM (Cyber-shot program/„A Cyber-
shot kézikönyve”) (1)
• Használati útmutató (ez a kézikönyv) (1)
Rögzítőfül
6
1 Az akkumulátor előkészítése
Az USA-ban és KanadábanAz USA-n és Kanadán kívül
csatlakozódugó
CHARGE töltésjelző
CHARGE töltésjelző
Tápkábel
1Tegye be az akkumulátort az akkumulátortöltőbe.
2Az akkumulátortöltőt csatlakoztassa a fali csatlakozóaljzathoz
(konnektorhoz).
Felgyullad a CHARGE töltésjelző, és elkezdődik a töltés.
Amikor kialszik a CHARGE töltésjelző, a töltés véget ért (gyakorlati töltés).
Ha még hozzávetőlegesen egy órán át továbbtölti az akkumulátort (amíg az teljesen fel nem
töltődik), akkor a töltése kissé tovább kitart.
• Az akkumulátortöltőt egy közeli, könnyen elérhető fali aljzatba csatlakoztassa.
• Ha a CHARGE jelző nem is világít, az akkumulátortöltő feszültség alatt áll mindaddig, amíg azt ki
nem húzza a fali konnektorból. Ha az akkumulátor töltő használata közben üzemzavart tapasztal,
akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból, hogy áramtalanítsa a készüléket.
• Amikor a töltés véget ér, húzza ki a hálózati tápkábelt a fali csatlakozóaljzatból, és az
akkumulátortöltőből vegye ki az akkumulátort.
• A mellékelt, teljesen lemerült akkumulátor teljes feltöltéséhez 25°C hőmérsékleten körülbelül 220
perc szükséges, a gyakorlati töltési idő pedig körülbelül 160 perc. Bizonyos körülmények között a
töltés ennél tovább is tarthat.
HU
7
2 Az akkumulátor/„Memory Stick Duo” memóriakártya
(nem mellékelt tartozék) behelyezése
ɠ
Akkumulátor/„Memory
Stick Duo” védőfedele
A „Memory Stick Duo”
memóriakártyát úgy
tegye be, hogy
érintkezői az LCD
képernyő felé nézzenek.
Akkumulátorkioldó gomb
Tegye be az akkumulátort, miközben
annak végével lenyomva tartja az
akkumulátorkioldó gombot.
1Nyissa fel az akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedelét.
2Teljesen, kattanásig tolja be a „Memory Stick Duo” memóriakártyát (nem
mellékelt tartozék).
3Tegye be az akkumulátort.
4Zárja le az akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedelét.
[ Ha nincs „Memory Stick Duo” a készülékben
A fényképezőgép a belső memóriát (kb. 56 MB) használja képek rögzítéséhez/
lejátszásához.
[ Az akkumulátor töltésszintjének és a hátralévő üzemidőnek az
ellenőrzése
A lencsevédőt kinyitva vagy a POWER gombot megnyomva kapcsolja be a készüléket,
és nézze meg az értéket az LCD képernyőn.
Energiaszint kijelzése
Hátralévő üzemidő
LCD képernyő
• Mintegy egy percig tart, amíg a hátralévő üzemidő
helyes értéke megjelenik.
• Bizonyos körülmények között előfordulhat, hogy a
kijelzett energiaszint (hátralévő üzemidő) nem
pontos érték.
• Amikor első alkalommal kapcsolja be a készüléket,
megjelenik az Óra beállítás képernyő (10. oldal).
8
[ Az akkumulátor/„Memory Stick Duo” kivétele
Nyissa fel az akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedelét.
Akkumulátor„Memory Stick Duo”
Győződjék meg arról, hogy nem világít a
memóriaműködés-jelző, majd nyomja
meg egyszer a „Memory Stick Duo”
memóriakártyát.
Tolja el az akkumulátorkioldó gombot.
• Vigyázzon, nehogy leejtse az
akkumulátort.
• Ha a memóriaműködés-jelző világít,
soha ne vegye ki az akkumulátort.
HU
9
3 A fényképezőgép bekapcsolása/az óra beállítása
Üzemmód-
kapcsoló
POWER gomb
Objektív
Lencsevédő
Vezérlőgomb
23
1Az üzemmód-kapcsolóval válassza a szimbólumot, majd nyomja meg a
POWER gombo t, vagy tolja lefelé a lencsevédőt.
2A vezérlőgombbal állítsa be az órát.
1 A v/V résszel válassza ki a dátum formátumát, majd nyomja meg a z részt.
2 A b/B résszel válassza ki az egyes elemeket, a v/V segítségével állítsa be a
számértékeket, majd nyomja meg a z részt.
3 A vezérlőgomb B részével válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a
z részt.
1
[ A dátum és az idő módosítása
A (Beállítás) képernyőn válassza ki a [Óra beállítás:] elemet (18. oldal).
[ A készülék bekapcsolásakor
• Ha még nem állította be az órát, a fényképezőgép bekapcsolásakor az Óra beállítás:
képernyő jelenik meg.
• Ha a fényképezőgépet akkumulátorról üzemelteti és kb. három percig nem használja,
a készülék automatikusan kikapcsol, hogy megelőzze az akkumulátor lemerülését
(automatikus kikapcsolási funkció).
1Az üzemmód-kapcsolóval válasszon ki egy üzemmódot.
Fénykép:
Mozgókép: Válassza a szimbólumot.
Válassza a szimbólumot.
2Szilárdan fogja a fényképezőgépet, mindkét karját teste mellett tartva.
A tárgyat állítsa a
keresőkeret
közepére.
3Készítse el a felvételt az exponáló gomb segítségével.
Fénykép:
1 A fókuszáláshoz félig nyomja le
és tartsa úgy az exponáló gombot.
Villogni kezd a (zöld) z (AE/AF
rögzítés) kijelzés, hangjelzés hallható,
majd a kijelzés abbahagyja a villogást
és folyamatosan világít.
2 Nyomja le teljesen az exponáló
gombot.
Zárhang hallható.
Mozgókép:
Nyomja le teljesen az exponáló gombot.
A rögzítés leállításához ismét nyomja le teljesen az exponáló gombot.
AE/AF rögzítés kijelzése
HU
11
[Zoomolás
Nyomja meg a zoomoló gombot.
• Ha a zoom mértéke nagyobb 3-szorosnál,
akkor a fényképezőgép a Digitális zoom
funkciót használja.
• Mozgókép felvételekor a fényképezőgép
lassan zoomol.
[Gyors visszanézés (a legutóbb
rögzített kép megtekintése)
Nyomja meg a vezérlőgomb b ()
részét.
A műveletet leállításához ismét nyomja
meg a b részt.
[ Vaku (Vaku üzemmód
választása fénykép készítéséhez)
Addig nyomogassa a vezérlőgomb v ()
részét, amíg ki nem választotta a kívánt
üzemmódot.
(Nincs kijelzés): A vaku automatikus
Akkor villan, ha nincs elegendő fény vagy
ellenfény van (gyári beállítás)
: Vaku bekapcsolva
: Lassú szinkron (Vaku bekapcsolva)
SL
A zársebesség lassú, hogy sötét helyen a
vaku fénycsóváján kívül eső háttér is
tisztán látható legyen a képen.
: Vaku kikapcsolva
[Makró/Nagyítóüveg (Közelkép
készítése)
Addig nyomogassa a vezérlőgomb B
( ) részét, amíg ki nem választotta a
kívánt üzemmódot.
(Nincs kijelzés): Makró kikapcsolva
: Makró bekapcsolva (W oldal: kb. 8 cm
vagy több, T oldal: kb. 25 cm vagy több)
:Nagyítóüveg bekapcsolva (a W oldalra
rögzítve: kb. 1–20 cm)
[Az önkioldó használata
Addig nyomogassa a vezérlőgomb
V ( ) részét, amíg ki nem választotta a
kívánt üzemmódot.
(Nincs kijelzés): Nem használja az önkioldót
: 10 másodperces késleltetés
: 2 másodperces késleltetés
Nyomja meg az exponáló gombot: ekkor
villogni kezd az önkioldó kijelzője, és a
zár működésbe lépéséig hangjelzés
hallható.
[Az elmosódottságot
kiküszöbölő funkció
Amikor a (Fényképezőgép) értéke
[Auto], mindig be van kapcsolva az
elmosódottságot kiküszöbölő funkció.
Ha meg kíván győződni arról, hogy
valóban működik az elmosódottságot
kiküszöbölő funkció, nyomja le félig az
exponáló gombot, és a képernyőn
keresse meg a (STEADY SHOT)
ikont.
Az [Auto] automatikustól eltérő
üzemmódban:
Az elmosódottságot kiküszöbölő
funkció kikapcsolásához nyomja meg a
(STEADY SHOT) gombot. Az
elmosódottságot kiküszöbölő funkció
bekapcsolásához ismét nyomja meg a
gombot.
[EV (Az expozíció beállítása)
Nyomja meg az (EV) gombot,
majd a vezérlőgomb v/V részével állítsa
be az expozíciót.
A + jel irányába: Kivilágosítja a képet.
A – jel irányába: Besötétíti a képet.
Az EV-beállító sáv eltüntetéséhez ismét
nyomja meg a gombot.
12
[A képméret módosítása
Nyomja meg a (Képméret)
gombot, és válassza ki a méretet a
vezérlőgomb v/V részével.
A Képméret menü eltüntetéséhez ismét
nyomja meg a gombot.
Fénykép
KépméretÚtmutatás
: 7M
7M
Nyomtatás A3/29,7×42
cm-ig
: 3:2Illesztés 3:2-es
3:2
méretarányhoz
: 5MNyomtatás A4/21×29,7
5M
cm-ig
: 3MNyomtatás 13×18 cm-ig
3M
: 2MNyomtatás 10×15 cm-ig
2M
: VGAE-mailhez
VGA
: 16:9Kijelzés 16:9-es HDTV-n
16:9
Mozgókép
KépméretÚtmutatás
FINE
:
6 40
640(Kiváló)
STD
:
6 40
640(Standard)
160
: 160E-mailhez
Megjelenítés TV-n
(jóminőség)
Megjelenítés TV-n
(szokásos)
[ A rögzíthető fényképek számáról
és a rögzíthető mozgóképek
hosszáról
A rögzíthető fényképek száma és a
rögzíthető mozgóképek hossza a
kiválasztott képmérettől függ.
Fénykép
A rögzíthető képek maximális száma
Mozgókép
A maximális felvételi idő
• A rögzíthető képek száma, illetve hossza a
felvételi körülmények függvényében is
változhat.
HU
13
Képek megtekintése/törlése
Üzemmód-
kapcsoló
Áttekintő (index)/
(Lejátszási zoom) gomb
(Lejátszási zoom)
gomb
(Törlés) gomb
Többcélú csatlakozó
(alul)
Vezérlőgomb
(Diabemutató)
gomb
1Az üzemmód-kapcsolóval válassza ki a üzemmódot.
2A vezérlőgomb b/B részével válasszon ki egy képet.
Mozgókép:
Mozgókép lejátszásához nyomja meg a z részt. (A lejátszás leállításához ismét nyomja meg a z
részt .)
A b/B rész megnyomásával csévélhet vissza/előre. (Ha vissza kíván térni a normál lejátszáshoz.
nyomja meg a z részt.)
A hangerőt a v/V résszel állíthatja be.
[Képek törlése
1 Jelenítse meg a törölni kívánt képet, majd nyomja meg a (Törlés) gombot.
2 A vezérlőgomb v részével válassza ki a [Töröl] menüpontot, majd nyomja meg a z
részt.
• Gyors visszanézés közben is kitörölheti a képet (12. oldal).
[Felnagyított kép megtekintése (zoomolás lejátszáskor)
Amikor éppen egy fényképet jelenít meg, nyomja meg a gombot.
Visszaálláshoz nyomja meg a gombot.
A részlet beállítása: v/V/b/B
Kilépés a lejátszás közbeni zoomolásból: z
[Az áttekintő (index) képernyő megtekintése
Nyomja meg az (Áttekintő/index) gombot, és válasszon ki egy képet a vezérlőgomb
v/V/b/B részével. A következő (előző) áttekintő (index) képernyő megjelenítéséhez
nyomja meg a b/B részt.
Ha vissza kíván térni az egyképes képernyőhöz, nyomja meg a z részt.
14
[ Képek törlése áttekintő (index) üzemmódban
1 Amikor az áttekintő (index) képernyő látható, nyomja meg a (Törlés)
gombot, és a vezérlőgomb v/V részével válasza ki a [Választ] menüelemet, majd
nyomja meg a z részt.
2 A v/V/b/B résszel válassza ki a törölni kívánt képet, majd a (Kitörölni) jel
megjelenítéséhez nyomja meg a z részt.
3 Nyomja meg a (Törlés) gombot.
4 A vezérlőgomb B részével válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a z
részt.
[Fényképek sorozatának lejátszása (Diabemutató)
Fényképek lejátszása közben nyomja meg a (Diabemutató) gombot. A
funkcióból való kilépéshez ismét nyomja meg a gombot.
[ Képek megtekintése tévéképernyőn
1 A többcélú csatlakozó (mellékelt) kábelével csatlakoztassa a fényképezőgépet a
televízióhoz.
2 A többcélú csatlakozó kábelén a kapcsolót állítsa „TV” helyzetbe.
HU
A többcélú csatlakozóhozAz audió/videó bemeneti
aljzathoz
A többcélú csatlakozó kábele
15
A képernyőn megjelenő kijelzések
[ Fényképezéskor
[ Mozgókép felvételekor
[ Lejátszáskor
WB
K.LÉT
FELV.
SL
1.3
ON
VIVID
NATURAL
SEPIA B&W
-Törlés elleni védelem
1.3
Lépés
12/16
NLejátszás
Fehéregyensúly
Készenlét/
mozgóképfelvétel
Fényképezőgép
üzemmód (Jelenet)
Fényképezőgép
üzemmód (Program)
Vaku üzemmód
A vaku töltődik
Zoomolás
Vörös szem jelenség
csökkentése
Élesség
Kontraszt
AF segédfény
Fénymérési mód
Szín üzemmód
„Kinyomtatni” (DPOF)
jel
Zoomolás
Képkockánkénti lejátszás
Hangerő
A
Az akkumulátor
energiaszintje és a
hátralévő üzemidő
zAE/AF rögzítés
M
BRKFelvételi üzemmód
16
B
Makró/Nagyítóüveg
S AF M A F
1.0mElőre beállított
AF üzemmód
AF tartománykereső-
keret kijelzés
fókusztávolság
V Sötétebb
v Világosabb
101-0012
C
7M5M
3:2
3M
2M
VGA
16:9
FINE
STD
6 40
6 40
FINE STD
101
101
00:00:00
[00:28:05]
1/30"
400
C:32:00
± 0.7EV
12/12
00:00:12
EV-beállító sáv
EV beállítása
STEADY SHOT
Mappa-fájl sorszáma
Lejátszási sáv
PictBridge kapcsolat
Képméret
1M
160
Képminőség
Felvételi mappa
Mappaváltás
Lejátszási mappa
A belső memória még
szabad tárkapacitása
A „Memory Stick” még
szabad tárkapacitása
Felvételi idő [maximális
felvételi idő]
Több sorozatkép időköze
A még rögzíthető képek
száma
Önkioldó
Öndiagnózis funkció
kijelzője
ISO-szám
Expozícióléptetés
lépésköze
A kép sorszáma/A
kiválasztott mappába
rögzített képek száma
Számláló
D
Figyelmeztetés a
remegésre
EFigyelmeztetés az
akkumulátor alacsony
töltési szintjére
PictBridge kapcsolat
+2.0EV
Expozíció értéke (EV)
ISO-szám
Fénymérési mód
Vak u
WB
+
Fehéregyensúly
A pontszerű fénymérés
célkeresztje
AF tartománykeresőkeret
500
F3.5
Zársebesség
Rekesznyílás értéke
E
Hisztogram
• Ha a hisztogram
megjelenítése ki van
kapcsolva, a
szimbólum jelenik meg.
NR lassú zársebesség
125
F3.5
+2.0EV
2006 1 1
9:30 AM
Zársebesség
Rekesznyílás értéke
Expozíció értéke (EV)
A lejátszott kép
felvételének dátuma/
időpontja
SZÜNET
z
z LEJÁTSZ
Több sorozatkép
képeinek lejátszása
egymás után
HÁT/KÖV Képet választ ki
HANGERŐHangerőszabályzás
Menü
HU
17
A beállítások megváltoztatása – Menü/
Beállítás
Üzemmód-kapcsoló
MENU gomb
ɠ
Vezérlőgomb
1Állítsa be az üzemmód-kapcsolót.
Az üzemmód-kapcsoló helyzete és a (Fényképezőgép) menü beállításainak függvényében
különböző menüelemek használhatók.
2A MENU gombot megnyomva jelenítse meg a menüt.
3A vezérlőgomb b/B részével válassza ki a kívánt menüelemet.
• Ha a kívánt elem nem látható, akkor addig tartsa nyomva a b/B részt, amíg meg nem jelenik a
képernyőn.
• Ha az üzemmód-kapcsoló helyzetben áll, akkor az egyes elemek kiválasztása után nyomja
meg a z részt.
4A v/V résszel válassza ki a kívánt értéket.
A kiválasztott értéket a készülék kinagyítja és beállítja.
5A MENU gombot megnyomva tüntesse el a menüt.
[ A Beállítás menü egy elemének
kiválasztása
Nyomja le és tartsa lenyomva a MENU
gombot, vagy a 3 lépésben válassza a
(Beállítás) elemet, majd nyomja
meg a B részt.
A vezérlőgomb v/V/b/B részével
válassza ki a beállítani kívánt elemet,
majd nyomja meg a z részt.
18
A műveletről bővebben: 1 18. oldal
Menüelemek
A használható menüelemek az üzemmód-kapcsoló állásának és a (Fényképezőgép)
menü beállításainak megfelelően eltérőek. Csak a használható elemek jelennek meg a
képernyőn.
A felvétel menüje
(Fényképezőgép)A fényképkészítő üzemmódot választja ki.
COLOR (Szín üzemmód)Módosítja a kép fényességét.
9 (Fókusz)Megváltoztatja a fókuszálási módot.
(Fénymérési mód)Kiválasztja a fénymérési módot.
WB (F.egyensúly)Beállítja a színárnyalatoka t.
ISOBeállítja a fényérzékenységet.
(Képminőség)Kiválasztja a fénykép minőségét.
Mode (FELV. ümód)Kiválasztja a folyamatos fényképfelvételi üzemmódot.
BRK (Exp.eltolás)Eltolja az EV expozícióértéket, amikor a FELV.ümód értéke
M
(Időköz)A képkockák közötti időközt adja meg, amikor a FELV. ümód
(Vakuszint )Beállítja a vaku fénymennyiségét.
(Kontraszt)Beállítja a kép kontrasztját.
(Élesség)Beállítja a kép keménységét.
(Beállítás)Módosítja a Beállítás menü elemeinek értékét.
Auto: Lehetővé teszi, hogy könnyen készítsen felvételt az
Program: Lehetővé teszi, hogy az automatikusan beállított
Jelenet üzemmód:
[Exp.belöv.].
értéke [Több.srztkép].
automatikusan beállított értékekkel.
expozícióval (a zársebességgel és a rekesznyílásértékkel) készítsen felvételt. Különféle beállításokat is
kiválaszthat a menü segítségével.
Lehetővé teszi, hogy a helyszínnek, a felvételi
körülményeknek megfelelő előre beállított értékekkel
készítsen felvételt.
HU
19
A műveletről bővebben: 1 18. oldal
A megtekintés menüje
(Mappa)Kiválasztja a megtekintendő képeket tartalmazó mappát.
(Átméretez)Módosítja egy rögzített kép képméretét.
(Forgatás)Elforgat egy fényképet.
(Megosztás)Megvágja a mozgóképeket.
(Beállítás)Módosítja a Beállítás menü elemeinek értékét.
KivágElforgat egy kinagyított fényképet. (Csak lejátszás közbeni
zoomoláskor használható.)
A Beállítás menü elemei
1. Fényképezőgép
AF ümódKiválasztja az automatikus fókusz üzemmódot.
Digitális zoomKiválasztja a digitális zoom üzemmódot.
Funkció tárA fényképezőgép használata közben ismerteti az egyes
Vörösszem csCsökkenti a vaku használatakor jelentkező vörös szem
AF segédfényDerítő fényt ad, hogy megkönnyítse a sötét környezetben lévő
Auto.V.nézésKözvetlenül fényképezés után körülbelül két másodpercig
funkciókat.
jelenséget.
tárgyra történő fókuszálást.
megjeleníti a felvett fény képet a képernyőn.
2. Fényképezőgép
STEADY SHOTKiválasztja az elmosódottságot kiküszöbölő stabilizált felvételi
üzemmódot.
Belső memória eszköz
FormázFormázza a belső memóriát.
20
A műveletről bővebben: 1 18. oldal
Memory Stick eszköz
FormázFormázza a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
FELVmappa lhA képek rögzítéséhez létrehoz egy mappát a „Memory Stick
FELVmappa csMódosítja a képek felvételéhez aktuálisan használt mappát.
MásolásA belső memórián lévő összes képet a „Memory Stick Duo”
Duo” memóriakártyán.
memóriakártyára másolja.
1. Beállítás
Zene letölt.Letölti a diabemutatóhoz lejátszandó zenét.
Zene formáz.Kitörli az összes zenefájlt.
LCD háttérfényHa a fényképezőgépet akkumulátorral használja, kiválasztja az
CsipogásKiválasztja a fényképezőgép működtetésekor hallható hangot.
NyelvKiválasztja a menüelemek, figyelmeztetések és üzenetek
InicializálA beállításokat visszaállítja a gyári beállításokra.
LCD háttérvilágításának erősségét.
megjelenítésekor használt nyelvet.
2. Beállítás
FájlsorszámKiválasztja azt az eljárást, amelynek segítségével a készülék
USB csatl.Kiválasztja a használandó USB üzemmódot arra az esetre,
Videó kiBeállítja a kimenő videojelet a csatlakoztatott videokészülék
Óra beállításBeállítja a dátumot és az időt.
fájlsorszámot rendel a képekhez.
amikor a fényképezőgépet számítógéphez vagy PictBridge
rendszerű nyomtatóhoz csatlakozta tja a többcélú csatlakozó
kábelével.
színrendszerének megfelelően.
HU
21
Számítógép használata
A fényképezőgéppel készített képek megjeleníthetők a számítógépen. Ezzel a
programmal pedig eddig soha nem tapasztalt módon használhatja a fényképezőgéppel
készített fényképeket és mozgóképeket. A részleteket „A Cyber-shot kézikönyve”
tartalmazza.
Az USB kapcsolathoz és a (mellékelt) szoftverrel használható
operációs rendszerek
Windows eseténMacintosh esetén
USB kapcsolat
A „Picture Motion
Browser” program
• Szállításkor telepítve kell lennie a fenti operációs rendszernek.
• Ha az Ön által használt operációs rendszer nem támogatja az USB kapcsolatot, használjon
• A „Picture Motion Browser” üzemi környezetére vonatkozó további részletek „A Cyber-shot
kézikönyvé”-ben találhatók.
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition
vagy Windows XP Professional
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition
vagy Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X
(v10.1–v10.4)
nem kompatibilis
„A Cyber-shot kézikönyvé”-nek megtekintése
[ Windows esetén
1 Kapcsolja be a számítógépet, és a CD-
meghajtóba tegye bele a (mellékelt)
CD-ROM-ot.
Ekkor az alábbi képernyő jelenik meg.
Ha a [Cyber-shot Handbook] gombra
kattint, megjelenik „A Cyber-shot
kézikönyvé”-nek bemásolását felkínáló
képernyő. A másolás végrehajtásához
kövesse a képernyőn megjelenő
utasításokat.
2 A telepítés befejezése után kattintson
duplán az Asztalra került
parancsikonra.
[ Macintosh esetén
1 Kapcsolja be a számítógépet, és a CD-
egységbe tegye bele a (mellékelt) CDROM-ot.
Nyissa meg a „Handbook” mappát, és a
„HU” mappában található
„Handbook.pdf” állományt másolja át a
számítógépre.
2 A másolás befejeztével duplázzon a
„Handbook.pdf” állomány ikonján.
22
Az akkumulátor élettartama és a
memóriakapacitás
Az akkumulátor üzemideje és a felvehető/megtekinthető képek
száma
A táblázat a felvehető/megtekinthető
képek becsült számát és az akkumulátor
üzemidejét mutatja, ha [Normál]
felvételi üzemmódban, a (mellékelt),
teljesen feltöltött akkumulátorral, 25°Cos környezeti hőmérsékleten fényképez.
A felvehető vagy megtekinthető képek
száma jelentheti a „Memory Stick Duo”
cseréjét is, amennyiben szükséges.
Vegye figyelembe, hogy a használat
körülményeinek függvényében a
tényleges számok a táblázatban
feltüntetetteknél kisebbek is lehetnek.
• Az akkumulátor üzemideje csökken a
használat gyakoriságával és az idő
előrehaladtával is.
• A felvehető/megtekinthető képek száma és
az akkumulátor üzemideje csökken a
következő esetekben:
– ha a környezeti hőmérséklet alacsony,
– ha gyakran használja a vakut,
– ha gyakran kapcsolja be és ki a
fényképezőgépet,
– ha gyakran zoomol,
– ha felerősíti az LCD háttérvilágítását,
– ha az [AF ümód] értéke [Monitor],
– ha a [STEADY SHOT] értéke [Folyt.],
– ha az akkumulátor lemerülőben van.
[ Fényképezéskor
Képek száma
Kb. 250Kb. 125
Akkumulátor
üzemideje (perc)
– a fényképezőgépet minden tizedik felvétel
után be- és kikapcsolja.
• A mérési mód a CIPA szabványon alapul.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• A felvehető képek számát, illetve az
akkumulátor üzemidejét a képméret nem
befolyásolja.
[ Fénykép megtekintésekor
Képek száma
Kb. 4800Kb. 240
• Az egyes képek megtekintése sorban,
mintegy három másodperces időközökkel
történik
Akkumulátor
üzemideje (perc)
[ Mozgókép felvételekor
Akkumulátor
üzemideje (perc)
Kb. 110
• A mozgóképek felvétele folyamatosan,
[160]-as képmérettel történik
HU
• Feltételezett fényképezési körülmények:
– a (Képminőség) értéke [Kiváló],
– az [AF ümód] értéke [Egyszeri],
– a [STEADY SHOT] értéke [Felvétel],
– 30 másodpercenként fényképez egyet-
egyet,
– a zoomot felváltva kapcsolja a W és a T
végállások között,
– a vaku minden második felvételnél villan,
23
A fényképek száma és a mozgóképek felvételi ideje
A felvehető fényképek száma és mozgóképek hossza a felvételi körülményektől
függően változhat.
• A képméretről bővebben a 13. oldalon olvashat.
[ A fényképek hozzávetőleges száma (A képminőség [Kiváló] a felső
sorban és [Standard] az alsó sorban.)
(Egység: kép)
Tárkapacitás
Méret
7M16183767137279573
3:216183767137279573
5M23255192188384789
3M3741821483026171266
2M60661332384849882025
VGA35739479014282904592812154
16:960661332384849882025
Belső
memória
kb. 56 MB64 MB128 MB256 MB512 MB1 GB2 GB
11112324644690718523798
8929851975357172611482130385
11112324644690718523798
Ezzel a fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo”
memóriakártya
3336731322685481125
3336731322685481125
4348961743547231482
677414926453710972250
• A feltüntetett képszám feltételezi, hogy a [Mode] értéke [Normál].
• Ha a még felvehető képek száma több mint 9 999, akkor „>9999” jelenik meg.
• A képek később átméretezhetők ([Átméretez], 20. oldal).
• [640(Kiváló)] méretre beállított mozgóképek csak „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyára
rögzíthetők.
• Amikor korábbi Sony készülékekkel felvett képet játszik le ezen a fényképezőgépen,
előfordulhat, hogy a megjelenő kép mérete eltér a tényleges képmérettől.
Belső
memória
kb. 56 MB64 MB128 MB256 MB512 MB1 GB2 GB
Ezzel a fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo”
memóriakártya
HU
25
Hibaelhárítás
Ha a fényképezőgép működésében rendellenességet tapasztal, próbálkozzék az
alábbiakkal.
1 Ellenőrizze az alábbiakat, és lapozza fel „A Cyber-shot
kézikönyvé”-t.
Ha a egy „C/E:ss:ss” formájú hibakód jelenik meg a képernyőn, akkor
lapozza fel „A Cyber-shot kézikönyvé”-t.
2 Vegye ki az akkumulátort, körülbelül egy perc múlva tegye vissza,
és kapcsolja be a készüléket.
3 Állítsa vissza a beállításokat (21. oldal).
4 Forduljon a Sony márkakereskedőhöz vagy a helyileg illetékes Sony
szervizhez.
Kérjük vegye tudomásul, hogy hozzájárul ahhoz, hogy a fényképezőgép javításakor a
belső memória tartalmát és a zenefájlokat esetleg megnézik.
Akkumulátor, áramforrás
Nem sikerül feltenni az akkumulátort.
• Megfelelően tegye fel az akkumulátort, feltétel közben sarkával nyomja az
akkumulátorkioldó gombot (8. oldal).
A fényképezőgépet nem lehet bekapcsolni.
• Tegye be megfelelően az akkumulátort (8. oldal).
• Lemerült az akkumulátor. Tegyen be feltöltött akkumulátort (7. oldal).
• Tönkrement az akkumulátor. Cserélje újra.
• Ajánlott típusú akkumulátort használjon (6. oldal).
A készülék egyszer csak kikapcsol.
• Ha körülbelül három percig nem használja a fényképezőgépet, miközben az be van
kapcsolva, akkor a készülék automatikusan kikapcsol, hogy megelőzze az akkumulátor
lemerülését. Kapcsolja be újra a fényképezőgépet (10. oldal).
• Tönkrement az akkumulátor. Cserélje újra.
26
Az akkumulátor hátralévő üzemideje nem a helyes értéket mutatja.
• Ez a jelenség akkor fordul elő, amikor a fényképezőgépet nagyon meleg vagy nagyon
hideg helyen használja.
• A megjelenített hátralévő üzemidő különbözik a ténylegestől. Teljesen süsse ki és
töltse fel az akkumulátort, hogy pontosítsa a kijelzést.
• Lemerült az akkumulátor. Tegyen be feltöltött akkumulátort (7. oldal).
• Tönkrement az akkumulátor. Cserélje újra.
Fényképek/mozgóképek felvétele
A fényképezőgéppel nem lehet felvételt készíteni.
• Ellenőrizze a belső memória, illetve a „Memory Stick Duo” szabad tárkapacitását
(24. és 25. oldal). Ha megtelt, akkor tegye a következők egyikét:
– törölje a felesleges képeket (14. oldal),
– cserélje ki a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
• Írásvédő kapcsolóval rendelkező „Memory Stick Duo” memóriakártyát használ, és a
kapcsoló LOCK helyzetben áll. A kapcsolót állítsa „írható” helyzetbe.
• A vaku töltése közben nem lehet felvételt készíteni.
• Fénykép felvételekor az üzemmód-kapcsolót állítsa helyzetbe.
• Mozgókép felvételekor az üzemmód-kapcsolót állítsa helyzetbe.
• Mozgókép rögzítésekor a képméret [640(Kiváló)]-ra van állítva. Tegye a következők
egyikét:
– állítsa a képméretet [640(Kiváló)]-tól eltérőre,
– tegyen be egy „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát.
Képek megtekintése
A fényképezőgéppel nem lehet a képeket lejátszani.
• A mappanév/fájlnév megváltozott a számítógépen.
• Nem biztos, hogy számítógéppel feldolgozott, illetve más típusú fényképezőgéppel
készített képfájlokat ezzel a fényképezőgéppel le lehet játszani.
• A fényképezőgép USB üzemmódban van. Szüntesse meg az USB kapcsolatot.
HU
27
Óvintézkedések
[ Ne használja/tárolja a
fényképezőgépet a következő
helyeken
• Nagyon meleg, nagyon hideg, illetve nagyon
párás helyen
Ilyen helyen, például napon parkoló
autóban a fényképezőgép burkolata
deformálódhat, és ez hibás működést
okozhat.
• Közvetlen napfényen és fűtőtesthez közel
A fényképezőgép burkolata elszíneződhet
vagy deformálódhat, és ez hibás működést
okozhat.
• Erős rázkódásnak kitett helyen
• Erősen mágneses hely közelében
• Homokos, poros helyen
Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por
kerüljön a fényképezőgépbe. Ez a
fényképezőgép hibás működését okozhatja,
és néhány esetben e működési hiba nem is
javítható.
[ Hordozás
Ha a fényképezőgép a farzsebében van, ne
üljön székre vagy más helyre, mert az a
fényképezőgép rendellenes működését vagy
károsodását okozhatja.
[ Tisztítás
Az LCD képernyő tisztítása
A képernyő felületét LCD tisztítókészlettel
(nem mellékelt tartozék) törölje le, hogy az
ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa.
Az objektív tisztítása
Az objektívet puha ruhadarabbal törölje le,
hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa.
A fényképezőgép felületének tisztítása
A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel
megnedvesített ruhadarabbal tisztítsa, majd
törölje meg egy száraz ruhadarabbal. Ne
használja a következőket, mivel ezek
károsíthatják a külső felületet vagy a
burkolatot.
• Vegyipari termékek, pl. hígító, benzin,
alkohol, eldobható törlőkendő, rovarirtó
vagy rovarölő szerek, naptej stb.
• Ne érintse meg a fényképezőgépet ha keze a
fenti anyagokkal szennyezett.
• Ne hagyja, hogy a fényképezőgép hosszabb
ideig gumival vagy műanyaggal érintkezzék.
28
[ Üzemi hőmérséklet
A fényképezőgépet 0°C és 40°C közötti
hőmérsékleten használja. Nem javasoljuk,
hogy ennél hidegebb, illetve melegebb helyen
fényképezzen.
[ Páralecsapódás
Ha fényképezőgépet hideg helyről
közvetlenül meleg helyre viszi, akkor pára
csapódhat le a fényképezőgép belsejében és
külsején. A páralecsapódás a fényképezőgép
hibás működését okozhatja.
Páralecsapódás esetén
Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és várjon kb.
1 órát, hogy a nedvesség elpárologjon. Ne
feledje, hogy belülről nedves objektívvel nem
lehet éles képeket rögzíteni.
[ A beépített újratölthető elem
Ez a fényképezőgép beépített újratölthető
elemmel rendelkezik, hogy a készülék akkor
se felejtse el a dátumot, az időt és az egyéb
beállításokat, amikor ki van kapcsolva.
Ez az újratölthető elem folyamatos an töltődik,
amíg használja a fényképezőgépet. Ha
azonban mindig csak rövid ideig használja a
fényképezőgépet, az elem fokozatosan
lemerül, és ha kb. egy hónapig egyáltalán nem
használja a fényképezőgépet, akkor teljesen
lemerül. Ebben az esetben ne felejtse el még a
fényképezőgép használata előtt feltölteni ezt
az elemet.
Attól azonban, hogy ez az újratölthető elem
nincs feltöltve, még használható a
fényképezőgép, csak a dátum és az idő nem
rögzíthető.
A beépített újratölthető elem töltése
Tegyen a fényképezőgépbe feltöltött
akkumulátort, vagy a hálózati tápegységgel
(nem mellékelt tartozék) csatlakoztassa a
fényképezőgépet egy fali csatlakozóaljzathoz,
és legalább 24 órán keresztül hagyja
kikapcsolva.
Műszaki adatok
V
Fényképezőgép
[Rendszer]
Képalkotó eszköz: 7,20 mm-es (1/2,5 típusú)
színes CCD, elsődleges színszűrő
A fényképezőgép képpontjainak teljes száma:
Kb. 7 410 000 képpont
A fényképezőgép hasznos képpontjainak
száma:
Kb. 7 201 000 képpont
Objektív: Carl Zeiss Vario-Tessar lencse 3-
szoros zoommal, f = 6,33–19,0 mm (38–
114 mm 35 mm-es fényképezőgépegyenérték), F3,5–4,3
500 mA
Üzemi hőmérséklet: 0–40°C
Tárolási hőmérséklet: –20 – +60°C
Méretek: kb. 66×23×91 mm (szé/ma/mé)
Tömeg: kb. 70 g
NP-FT1 akkumulátor
Akkumulátor fajtája: Lítiumion akkumulátor
Maximális felszültség: 4,2 V egyenáram
Néveleges feszültség: 3,6 V egyenáram
Kapacitás: 2,4 Wh (680 mAh)
A forma és a műszaki adatok előzetes
bejelentés nélkül megváltozhatnak.
édjegyek
• A a Sony Corporation
védjegye.
• A „Memory Stick”, a , „Memory Stick
PRO”, a , a „Memory
Stick Duo”, a , a
„Memory Stick PRO Duo”, a
védjegye.
• Az „InfoLITHIUM” a Sony Corporation
védjegye.
• A Microsoft, a Windows és a DirectX a
Microsoft Corporation bejegyzett védjegye
vagy védjegye az Egyesült Államokban és/
vagy más országokban.
• A Macintosh, a Mac OS, az iMac, az iBook, a
PowerBook, a Power Mac és az eMac az
Apple Computer, Inc. védjegye vagy
bejegyzett védjegye.
• Az Intel, az MMX és a Pentium az Intel
Corporation védjegye vagy bejegyzett
védjegye.
• Továbbá az ebben az útmutatóban
előforduló rendszer- és terméknevek
általában az illető fejlesztők, illetve gyártók
védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. A ™ és
az ® szimbólumot azonban nem minden
esetben tüntetjük fel ebben az útmutatóban.
, a „MagicGate” és a
a Sony Corporation
29
HU
Slovensky
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
POZOR
Batériu vymieňajte len za určený typ. V
opačnom prípade môže dôjsť k požiaru
alebo zraneniu.
Informácie pre
spotrebiteľov v Európe
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s
limitmi smernice EMC týkaj úcej sa používania
prípojných káblov kratších ako 3 metre.
[ Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých
frekvenciách môže na tomto zariadeni
ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
[ Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické
pole spôsobia prerušenie prenosu údajov
(zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte
a znovu pripojte komunikaený kábel (kábel
USB atd’.).
[ Likvidácia starých elektrických a
elektronických zariadení (Pla tí v
Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so
zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom nemôže byt’
nakladané ako s domovým odpadom. Miesto
toho je potrebné ho doručit’ do vyhradeného
zberného miesta na recykláciu
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabránit’
potencionálnemu negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a l’udské zdravie, ktoré by
v opacnom prípade hrozilo pri nesprávnom
nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávat prírodné
zdroje. Pre získanie d'alších podrobných
informácií o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný
úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
• AK CHCETE ZABRÁNIŤ
POŠKODENIU KONEKTORA, SKRATU
ATĎ., POUŽÍVAJTE PRI PRENOSE A
USKLADŇOVANÍ BATÉRIE PUZDRO
NA BATÉRIU. (AK BOLO PUZDRO
DODANÉ S FOTOAPARÁTOM.)
2
Obsah
Informácie o používaní fotoaparátu ......................................................... 4
Technické parametre .....................................................................28
SK
3
Informácie o používaní fotoaparátu
[ Zálohovanie obsahu vnútornej
pamäte a pamäťovej karty
„Memory Stick Duo“
Kým svieti indikátor prístupu,
nevypínajte fotoaparát ani nevyberajte
batériu či pamäťovú kartu „Memory
Stick Duo“. V opačnom prípade sa môžu
zničiť údaje uložené vo vnútornej pamäti
alebo na pamäťovej karte „Memory
Stick Duo“. Údaje vždy chráňte
vytvorením záložných kópií.
[ Informácie o snímaní a
prehrávaní
• Tento fotoaparát nie je odolný voči prachu,
ostriekaniu ani ponoreniu do vody. Pred
zapnutím fotoaparátu si prečítajte inštrukcie
v časti „Odporúčania“ (str. 27).
• Pred snímaním jednorazových udalostí
vykonajte testovacie snímanie, ktorým
overíte, či fotoaparát pracuje správne.
• Dávajte pozor, aby ste fotoaparát
nenamočili. Natečená voda vo fotoaparáte
môže spôsobiť jeho poruchu, ktorú v
určitých prípadoch už nemožno opraviť.
• Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do
iného zdroja silného svetla. Môže to spôsobiť
poruchu fotoaparátu.
• Fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde
dochádza ku generovaniu silných rádiových
vĺn alebo k vyžarovaniu radiácie. Fotoaparát
nemusí správne snímať či prehrávať.
• Používanie fotoaparátu v piesočnom alebo
prašnom prostredí môže spôsobiť poruchy.
• Ak si všimnete skondenzované kvapky vody,
pred použitím fotoaparátu ich utrite (str. 27).
• Fotoaparátom nehýbte ani ho nevystavujte
nárazom. Okrem porúch a nemožnosti
nasnímať zábery to môže spôsobiť aj
znehodnotenie záznamového média a
zničenie, poškodenie či stratu obrazových
údajov.
4
• Pred použitím vyčistite povrch blesku.
Tepelná energia uvoľnená pri použití blesku
môže spôsobiť, že roztopené nečistoty
čiastočne zakryjú povrch blesku alebo sa naň
prilepia, čo môže spôsobiť nedostatočné
osvetlenie.
[ Poznámky týkajúce sa displeja
LCD
• Displej LCD sa vyrába použitím
najprecíznejších technológií. Z tohto dôvodu
sa dá efektívne využiť 99,99% pixelov. Môžu
sa však objaviť nepatrné čierne alebo jasné
bodky (bielej, červenej, modrej a lebo zelenej
farby), ktoré sa nepretržite objavujú v
hľadáčiku a na displeji LCD. Tieto bodky sú
výsledkom normálneho výrobnéh o procesu a
nijakým spôsobom neovplyvňujú nasnímaný
obraz.
[ Informácie o kompatibilite
obrazových údajov
• Tento fotoaparát zodpovedá všeobecnému
štandardu DCF (Design Rule for Camera
File System), ktorý bol stanovený asociáciou
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Prehrávanie záznamu nasnímaného týmto
fotoaparátom v inom zariadení nie je
zaručené a rovnako prehrávanie záznamov
nasnímaných alebo upravovaných v inom
zariadení nie je v tomto zariadení zaručené.
[ Upozornenie na ochranu
autorských práv
Televízne programy, filmy, videokazety a ďalšie
materiály môžu byť chránené autorskými
právami. Neautorizovaným snímaním
takýchto materiálov sa môžete dopustiť
viacerých porušení zákonov o autorských
právach.
[ Žiadna kompenzácia obsahu
záznamu
Obsah vášho uloženého záznamu nie je
možné nijako kompenzovať, ak nie je
možné snímať ani prehrávať z dôvodu
nefunkčnosti fotoaparátu alebo
záznamového média atď.
Začíname
Kontrola dodávaného príslušenstva
• Nabíjačka batérií BC-CS3 (1)
• Sieťový napájací kábel (1)
(nedodáva sa v USA a v Kanade)
• Nabíjateľná batéria NP-FT1 (1)/Puzdro na
batérie (1)
Poškodeniu spôsobenému pádom
fotoaparátu a inými nehodami zabránite
pripojením remienka .
• Kábel USB, kábel A/V, kábel DC IN pre
viacúčelový terminál (1)
• Remienok na zápästie (1)
• Disk CD-ROM (aplikačný softvér Cyber-
shot/„Príručka Cyber-shot Handbook“) (1)
• Návod na používanie (tento návod) (1)
Háčik
SK
5
1 Príprava batérie
Informácie pre spotrebiteľov v
USA a Kanade
Konektor
ɟ
Indikátor CHARGE
Informácie pre spotrebiteľov mimo Kanady a USA
ɟ
Indikátor CHARGE
Napájací kábel
1Vložte batériu do nabíjačky.
2Pripojte batériu do sieťového napájania.
Rozsvieti sa indikátor CHARGE a spustí sa nabíjanie.
Keď indikátor CHARGE zhasne, nabíjanie je ukončené (praktické nabíjanie).
Ak budete v nabíjaní batérií pokračovať asi o hodinu dlhšie (až kým batérie nie sú úplne nabité),
nabitie vydrží o niečo dlhšie.
• Nabíjačku batérií pripojte k ľahko dostupnej elektrickej sieti nablízku.
• Aj keď kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjačka pre akumulátor nie je odpojená od
elektrickej siete, pokiaľ je zapojená sieťová šnúra v elektrickej zástrčke. Ak spozorujete nejaký
problém pri používaní nabíjačky pre akumulátora, okamžite odpojte napájanie vytiahnutím
sieťovej šnúry z elektrickej zástrčky.
• Po dokončení nabíjania odpojte napájací kábel zo sieťovej zásuvky a vyberte batérie z nabíjačky.
• Čas nabitia úplne vybitej dodávanej batérie pri teplote 25 °C je približne 220 min. a reálny čas
nabitia je približne 160 min. V určitých podmienkach môže nabíjanie trvať dlhšie.
6
2 Vloženie batérií alebo pamäťovej karty „Memory
Stick Duo“ (nedodáva sa)
ɟɠ
Kryt na batérie/kartu
„Memory Stick Duo“
Vložte pamäťovú kartu
„Memory Stick Duo“
stranou s kovovou p lôškou
otočenou smerom k
displeju LCD.
Ovládač
vysúvania batérie
Ostrým koncom batérie zatlačte
ovládač vysúvania batérie a vložte
batériu.
1Otvorte kryt na batérie/kartu „Memory Stick Duo“.
2Vložte kartu „Memory Stick Duo“ (nedodáva sa) tak, aby s kliknutím zapadla
na miesto.
3Vložte batériu
4Zatvorte kryt na batériu/kar tu „Memory Stick Duo“.
[ Keď nie je vložená pamäťová karta „Memory Stick Duo“
Fotoaparát nasníma alebo prehrá zábery pomocou vnútornej pamäte
(približne 56 MB).
[ Kontrola zostávajúceho času batérie
Otvorte kryt objektívu a stlačením tlačidla POWER zapnite a skontrolujte čas na
displeji LCD.
Indikátor
zostávajúceho času
Zostávajúci čas
Displej LCD
• Zobrazenie správneho zostávajúceho času batérie
trvá približne jednu minútu.
• Zostávajúci čas batérií sa nemusí v určitých
podmienkach zobrazovať presne.
• Po prvom zapnutí sa zobrazí obrazovka nastavenia
času (str. 9).
Uistite sa, že nesvieti indikátor prístupu
a potom naraz zatlačte kartu „Memory
Stick Duo“ dovnútra .
Posuňte ovládač vysúvania batérie.
• Dajte pozor, aby batérie nevypadli.
• Nikdy nevyberajte batérie, ak svieti
indikátor prístupu.
8
3 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie času
Prepínač režimu
Tlačidlo POWER
Objektív
Kryt objektívu
ɟ
Ovládacie tlačidlo
1
23
1Vyberte režim pomocou prepínača režimu a potom stlačte tlačidlo
POWER alebo posuňte kryt objektívu nadol.
2Pomocou ovládacieho tlačidla nastavte čas.
1 Vyberte formát zobrazenia dátumu pomocou tlačidiel v/V a potom stlačte
tlačidlo z .
2 Každú položku vyberte pomocou tlačidiel b/B a potom nastavte číselnú hodnotu
pomocou tlačidiel v/V a stlačte tlačidlo z.
3 Vyberte možnosť [OK] pomocou tlačidla B a potom stlačte tlačidlo z.
[ Zmena nastavenia dátumu a času
Vyberte možnosť [Clock Set] na obrazovke (Setup) (str. 17).
[ Pri zapnutí zariadenia
• Kým nenastavíte čas, obrazovka nastavenia času Clock Set sa bude zobrazovať po
každom zapnutí fotoaparátu.
• Ak je fotoaparát napájaný batériou a asi tri minúty ho nepoužívate, automaticky sa
vypne z dôvodov šetrenia batérie (funkcia automatického vypnutia).
SK
9
Jednoduché snímanie záberov (režim
automatického nastavenia)
ɠ
Mikrofón
Spúšť
Prepínač režimu
Tlačidlo (prepínanie
zobrazenia displeja)
Lôžko pre statív
(spodná časť)
Tlačidlo
(Veľkosť záberu)
1Pomocou prepínača režimu vyberte režim.
Statický záber:
Videozáznam: Stlačte tlačidlo .
Stlačte tlačidlo .
2Držte fotoaparát pevne zovretý v rukách.
3Pomocou spúšte snímajte zábery.
Statický záber:
1 Zaostrite stlačením spúšte do
polovice a jej podržaním.
Indikátor z (uzamknutie AE/AF)
(zelený) zabliká, zapípa, potom
prestane blikať a zostane svietiť.
2 Zatlačte spúšť až na doraz.
Zaznie zvuk uzávierky.
Indikátor uzamknutia AE/AF
Tlačidlo (STEADY
SHOT)
Tlačidlo priblíženia (W/T)
Ovládacie tlačidlo
Tlačidlo (EV)
Snímaný objekt nastavte
do stredu zaostrovacieho
rámčeka.
Videozáznam:
Zatlačte spúšť až na doraz.
Ak chcete nahrávanie zastaviť, stlačte znova spúšť až na doraz.
10
[Používanie funkcie
priblíženia
Stlačte tlačidlo priblíženia.
• Keď pomer zväčšenia prekročí hodnotu 3×,
fotoaparát použije funkciu digitálneho
priblíženia.
• Počas snímania videa fotoaparát približuje
pomaly.
[Rýchly prehľad (vyhľadanie
posledného nasnímaného
statického záberu)
Stlačte tlačidlo b ( ) na ovládacom
tlačidle.
Ak chcete výber zrušiť, znovu stlačte
tlačidlo b.
[ Blesk (výber režimu blesku pre
statické zábery)
Opakovaným stláčaním tlačidla v () na
ovládacom tlačidle vyberte požadovaný
režim.
(Žiadny indikátor): Flash Auto
Bliká pri nedostatočnom osvetlení alebo
podsvietení (predvolené nastavenie).
: Zapojený blesk
: Pomalá synchronizácia (zapojený blesk)
SL
Rýchlosť uzávierky je na tmavých
miestach pomalá, aby sa zabezpečilo čisté
nasnímanie prostredia mimo dosahu svetla
blesku.
: Odpojený blesk
[Macro/Lupa (snímanie blízkych
objektov)
Opakovaným stláčaním tlačidla B ()
na ovládacom tlačidle vyberte
požadovaný režim.
(Žiadny indikátor): Vypnutá funkcia Macro
: Zapnutá funkcia Macro (strana W: pribl.
8 cm alebo viac, strana T: pribl. 25 cm alebo
viac)
: Zapnutá funkcia Lupa (zamknutá na
stranu W: pribl. 1 až 20 cm)
[Používanie samočinneho
časovača
Opakovaným stláčaním tlačidla V ()
na ovládacom tlačidle vyberte
požadovaný režim.
(Žiadny indikátor): Nepoužíva sa samospúšť
: Nastavenie 10-sekundového
oneskorenia samospúšte.
: Nastavenie 2-sekundového oneskorenia
samospúšte
Stlačte spúšť, zabliká indikátor
samospúšte a počas jeho používania
počuť pípanie.
[Funkcia stabilizovaného
záberu
Funkcia stabilizovaného záberu je vždy
aktivovaná, ak je režim (camera)
nastavený na možnosť [Auto].
Ak chcete potvrdiť jej aktiváciu, stlačte
spúšť do polovice a vyhľadajte na displeji
ikonu funkcie (STEADY SHOT).
Režimy odlišné od režimu automatického
nastavenia [Auto]:
Stlačením tlačidla (STEADY
SHOT) zrušíte funkciu stabilizovaného
záberu. Ak chcete zapnúť funkciu
stabilizovaného záberu, stlačte tlačidlo
znova.
[EV (nastavenie expozície)
Stlačte tlačidlo (EV) a potom
stlačením tlačidla v/V nastavte
expozíciu.
Smerom k znamienku +: záber sa zosvetlí.
Smerom k znamienku –: záber stmavne.
Ak chcete vypnúť stupnicu nastavenia
EV, znovu stlačte tlačidlo .
SK
11
[Zmena veľkosti záberu
Stlačte tlačidlo (veľkosť záberu) a
pomocou tlačidiel v/V vyberte
požadovanú veľkosť.
Ak chcete vypnúť ponuku veľkosti
záberov, znovu stlačte tlačidlo .
Statické zábery,
Veľ kos ť záberu Použitie
: 7M
7M
Pre tlač do formátu
A3/11×17" (Up to A3/
11×17"print)
: 3:2Prispôsobenie pomeru
3:2
kompresie 3:2 (Match 3:2
Aspect Ratio)
: 5MPre tlač do formátu
5M
A4/8×10" (Up to A4/
8×10"print)
: 3MPre tlač do formátu
3M
13×18 cm/5×7" (Up to
13×18cm/5×7"print)
: 2MPre tlač do formátu
2M
10×15 cm/4×6" (Up to
10×15cm/4×6"print)
: VGAVhodné pre odosielanie
VGA
e-mailom (For E-mail)
: 16:9Na prehrávanie na 16:9
16:9
HDTV
3)
(Display On
16:9 HDTV)
[ Informácie o počte
nasnímateľných statických
záberov a nahrávacom čase
videozáznamov
Počet nasnímateľných statických
záberov a nahrávací čas videa sa líšia v
závislosti od vybratej veľkosti záberu.
Statické zábery
Maximálny počet nasnímateľných záberov
Videozáznamy
Maximálny nahrávací čas
• Počet nasnímateľných záberov a nahrávací
čas sa líšia v závislosti od podmienok
snímania.
Videozáznamy
Veľ kos ť záberu Použitie
FINE
:640 (Fine)
6 40
STD
:
6 40
640 (Standard)
160
:160Vhodné pre odosielanie
12
Prehrávanie na televízore
(vysoká kvalita) (Display
on TV (high quality))
Prehrávanie na televízore
(štandard) (Display on
TV (standard))
e-mailom (For E-mail)
Prezeranie a odstraňovanie záberov
Prepínač režimu
Tlačidlo (register)/
(priblíženie pri prehrávaní)
Tlačidlo (priblíženie pri
prehrávaní)
ɟ
Tlačidlo
(odstrániť)
Multikonektor
(spodná strana)
1Pomocou prepínača režimu vyberte ikonu .
2Vyberte záber pomocou tlačidiel b/B na ovládacom tlačidle.
Videozáznam:
Ak chcete prehrať videozáznam, stlačte tlačidlo z. (Stlačením tlačidla z prehrávanie zastavíte.)
Ak chcete videozáznam previnúť dozadu alebo rýchlo previnúť dopredu, stlačte tlačidlá b/B.
1 Zobrazte záber, ktorý chcete odstrániť, a stlačte tlačidlo (odstrániť).
2 Vyberte možnosť [Delete] pomocou tlačidla v a potom stlačte tlačidlo z.
• Záber môžete vymazať v režime Rýchleho prehľadu (str. 11).
[Zobrazenie zväčšeného záberu (približovanie pri prehrávaní)
Počas zobrazenia statického záberu stlačte tlačidlo .
Ak chcete priblíženie zrušiť, stlačte tlačidlo .
Nastavenie časti: v/V/b/B
Zrušenie priblíženia pri prehrávaní: z
[Zobrazenie registra
Stlačte tlačidlo (register) a vyberte záber pomocou tlačidiel v/V/b/B. Ak chcete
zobraziť ďalšiu (predchádzajúcu) obrazovku registra, stlačte tlačidlo b/B.
Ak sa chcete vrátiť do obrazovky samostatného záberu, stlačte tlačidlo z.
Ovládacie tlačidlo
Tlačidlo
(prehliadka záberov)
SK
13
[ Odstránenie záberov v režime registra
1 Počas zobrazenia obrazovky registra stlačte tlačidlo (odstrániť) a pomocou
tlačidiel v/V na ovládacom tlačidle vyberte možnosť [Select], potom stlačte tlačidlo
z.
2 Záber, ktorý chcete odstrániť, vyberte pomocou tlačidiel v/V/b/B a potom stlačením
tlačidla z zobrazte ikonu (odstrániť) na vybratom zábere.
3 Stlačte tlačidlo (odstrániť).
4 Vyberte možnosť [OK] pomocou tlačidla B a potom stlačte tlačidlo z.
[Prehrávanie série záberov (prehliadka záberov)
Pri prehrávaní statických záberov stlačte tlačidlo (prehliadka záberov). Ak
chcete výber zrušiť, znovu stlačte tlačidlo .
[ Prezeranie záberov na obrazovke televízora
1 Pripojte fotoaparát k televíznemu prijímaču pomocou kábla pre viacúčelový terminál
(dodáva sa).
2 Prepínač na kábli pre viacúčelový terminál prepnite do polohy TV.
Ostrosť
Kontrast
Iluminátor AF
Režim merania
Režim farieb
Značka poradia tlače
(DPOF)
Mierka približovania
Prehrávanie po snímkach
Hlasitosť
SK
A
60min
zUzamknutie AE/AF
M
BRKRežim nahrávania
WB
Zostávajúci čas batérie
Vyváženie bielej farby
B
Macro/Lupa
S AF M A F
1.0mZaostrenie na vopred
Režim AF
Indikátor zameriavacieho
rámčeka zóny AF
nastavenú vzdialenosť
Stupnica nastavenia
hodnoty EV
15
V Darker
v Brighter
101-0012
C
7M5M
3M
VGA
16:9
FINE
STD
6 40
6 40
FINE STD
101
101
00:00:00
[00:28:05]
1/30"
400
C:32:00
±0.7EV
12/12
00:00:12
Nastavenie hodnoty EV
STEADY SHOT
Číslo súboru priečinka
Panel prehrávania
D
Upozornenie na vibrácie
EUpozornenie na slabú
kapacitu batérií
Pripojenie PictBridge
+2.0EV
Hodnota expozície
Číslo ISO
Pripojenie PictBridge
1M
160
Veľkosť záberu
Kvalita záberu
WB
+
3:2
2M
Priečinok nahrávania
Zmena priečinka
Režim merania
Blesk
Vyváženie bielej farby
Zameriavací krížik pre
bodové meranie
Zameri avací rámček zóny
AF
Priečinok prehrávania
Zostávajúca kapacita
vnútornej pamäte
Zostávajúca kapacita
pamäťovej karty
„Memory Stick“
Čas záznamu [maximálny
čas pre záznam]
Interval v režime Multi
Burst
Zostávajúci počet
nasnímateľných záberov
Samočinný časovač
Zobrazenie funkcie
vlastnej diagnostiky
Číslo ISO
Krok posunu hodnoty
expozície
Číslo záberu/počet
záberov uložených vo
vybratom priečinku
Počítadlo
500
F3.5
E
125
F3.5
+2.0EV
2006 1 1
9:30 AM
PAUSE
z
z PLAY
BACK/
NEXT
Rýchlosť uzávierky
Hodnota clony
Histogram
• Ikona sa zobrazí, keď
je vypnuté zobrazenie
histogramu (stĺpcového
diagramu).
Funkcia NR pomalej
uzávierky
Rýchlosť uzávierky
Hodnota clony
Hodnota expozície
Dátum/čas nahratia
prehrávaného záberu
Prehranie série záberov
nasnímaných v režime
Multi Burst
Výber záberov
VOLUMEÚprava hlasitosti
Ponuka
16
Zmena nastavení – tlačidlo Menu/ponuka
Setup
Prepínač režimu
ɟ
Tlačidlo MENU
ɠ
Ovládacie tlačidlo
1Nastavte prepínač režimu.
V závislosti od polohy prepínača režimu a nastavení ponuky (Camera) sú k dispozícii rôzne
položky.
2Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku.
3Pomocou tlačidiel b/B na ovládacom tlačidle vyberte požadovanú položku
ponuky.
• Ak sa požadovaná položka nezobrazí, opakovane stláčajte tlačidlá b/B, kým sa táto položka
nezobrazí na displeji.
• Po výbere položky stlačte tlačidlo z, ak je prepínač režimu nastavený do polohy .
4Vyberte nastavenie pomocou tlačidiel v/V.
Vybraté nastavenie sa zväčší a nastaví.
5Stlačením tlačidla MENU ponuku vypnete.
[ Výber položky ponuky Setup
Stlačte a podržte tlačidlo MENU alebo
vyberte možnosť (Setup) v kroku 3
a potom stlačte tlačidlo B.
Položku, ktorú chcete nastaviť, vyberte
pomocou tlačidiel v/V/b/B a potom
stlačte tlačidlo z.
SK
17
Podrobné informácie o prevádzke nájdete
1 na strane 17
Položky ponuky
Položky ponuky, ktoré sú k dispozícii, sa menia v závislosti od polohy prepínača režimu
a nastavení ponuky (camera). Na displeji sa zobrazia len dostupné položky.
Ponuka snímania
(Camera)Výber režimu fotoaparátu pre statický záber.
COLOR (Color Mode)Zmena jasu záberu.
9 (Focus)Zmena spôsobu zaostrovania.
(Metering Mode)Výber režimu merania.
WB (White Bal)Úprava farebných tónov.
ISOVýber svetelnej citlivosti.
(P.Quality)Nastavuje kvalitu statických záberov.
Mode (REC Mode)Výber spôsobu nepretržitého snímania.
BRK (Bracket Step)Posúva nastavenie hodnoty EV, keď je režim nahrávania REC
M
(Interval)Vyberá interval snímok, keď je režim nahrávania REC Mode
(Flash Level)Upravuje intenzitu blesku.
(Contrast)Nastavenie kontrastu obrazu.
(Sharpness)Nastavenie ostrosti obrazu.
(Setup)Zmena položiek ponuky Setup.
Auto: Umožňuje jednoduché snímanie s automaticky
Program: Umožňuje snímanie s automaticky upravenou
Režim Scene Selection:
Mode nastavený na možnosť [Exp Brktg].
nastavený na možnosť [Multi Burst].
upravenými nastaveniami.
expozíciou (rýchlosť uzávierky, ako aj hodnota
clony). Rôzne nastavenia môžete tiež vybrať v
ponuke.
Umožňuje snímanie s vopred vybratými
nastaveniami v závislosti od scenérie.
18
Podrobné informácie o prevádzke nájdete
1 na strane 17
Ponuka na prezeranie
(Folder)Vyberá priečinok na zobrazenie záberov.
- (Protect)Ochrana pred náhodným odstránením.
DPOFPridanie značky poradia tlače.
(Print)Tlač záberov pomocou tlačiarne kompatibilnej so
(Slide)Prehrávanie série záberov.
(Resize)Zmena veľkosti nasnímaného záberu.
(Rotate)Otočenie statického záberu.
(Divide)Strih videozáznamov.
(Setup)Zmena položiek ponuky Setup.
TrimmingSnímanie zväčšeného záberu. (K dispozícii len v prípade, ak
štandardom PictBridge.
je použitá funkcia priblíženia pri prehrávaní.)
Položky ponuky Setup
Camera 1
AF ModeVýber režimu automatického zaostrovania.
Digital ZoomVýber režimu digitálneho priblíženia.
Function GuideZobrazenie popisu funkcií počas práce s fotoaparátom.
Red Eye ReductionZníženie efektu červených očí pri použití blesku.
AF IlluminatorDoplnkové osvetlenie snímaného objektu za účelom
jednoduchšieho zaostrenia v tmavom prostredí.
Auto ReviewOkamžité zobrazenie nasnímaného obrazu na displeji
približne na dve sekundy po nasnímaní statického záberu.
Camera 2
STEADY SHOTVyberie režim stabilizovaného záberu.
Internal Memory Tool
FormatNaformátuje vnútornú pamäť.
SK
19
Podrobné informácie o prevádzke nájdete
1 na strane 17
Memory Stick Tool
FormatNaformátuje pamäťovú kar tu „Memory Stick Duo“.
Create REC. FolderVytvorí priečinok na ukladanie záberov na karte „Memory
Change REC. FolderZmení aktuálne používaný priečinok na ukladanie záberov.
CopySkopíruje všetky zábery z vnútornej pamäte na pamäťovú
Stick Duo“.
kartu „Memory Stick Duo“.
Setup 1
Download MusicPrevezme hudbu na prehrávanie v prehliadke záberov.
Format MusicOdstránenie všetkých hudobných súborov.
LCD BacklightPri používaní fotoaparátu s batériou nastaví jas podsvietenia
BeepTáto funkcia umožňuje výber zvukov, ktoré bude fotoaparát
LanguageVýber jazyka, v ktorom sa na displeji budú zobrazovať
InitializeObnovuje nastavenie na predvolené hodnoty.
displeja LCD.
vydávať počas činnosti.
položky ponuky, výstrahy a správy.
Setup 2
File NumberUrčí metódu priraďovania čísel súborov k záberom.
USB ConnectVyberá režim USB pri pripojení fotoaparátu k počítaču alebo
Video OutNastaví výstupný videosignál podľa systému kódovania
Clock SetNastaví dátum a čas.
tlačiarni kompatibilnej so štandardom PictBridge pomocou
kábla pre viacúčelový terminál.
farieb v televízore pripojeného obrazového zariadenia.
20
Práca s počítačom
Zábery nasnímané fotoaparátom môžete zobraziť na počítači. Podobne môžete pri
spracovaní statických záberov a videozáznamov využívať výhody softvéru oveľa viac
ako doposiaľ. Ďalšie informácie nájdete v príručke „Príručka Cyber-shot Handbook“.
Podporované operačné systémy pre pripojenie USB a aplikačný
softvér (dodáva sa)
Pre používateľov systému
Win dows
Pripojenie USB
Aplikačný softvér
„Picture Motion
Browser“
• Musí sa nainštalovať s vyššie uvedeným operačným systémom pri dodávke.
• Ak operačný systém nepodporuje pripojenie USB, použite čítacie alebo zapisovacie zariadenie
karty Memory Stick (nedodáva sa).
• Viac podrobností o operačnom prostredí aplikačného softvéru „Picture Motion Browser“ nájdete
v príručke „Príručka Cyber-shot Handbook“.
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition
alebo Windows XP Professional
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition
alebo Windows XP Professional
Po kliknutí na tlačidlo [Cyber-shot
Handbook] sa zobrazí obrazovka na
kopírovanie príručky „Príručka Cybershot Handbook“. Postupujte podľa
inštrukcií na obrazovke a skopírujte
príručku.
2 Po dokončení inštalácie dvakrát
kliknite na ikonu odkazu na pracovnej
ploche.
[ Pre používateľov systému
Macintosh
1 Zapnite počítač a vložte do jednotky
CD-ROM (dodáva sa) disk CD-ROM.
Vyberte priečinok „Handbook“ a
skopírujte súbor „Handbook.pdf“ uložený
v priečinku „SK“ do vášho počítača.
2 Po skončení kopírovania dvakrát
kliknite na súbor „Handbook.pdf“.
SK
21
Životnosť batérie a kapacita pamäte
Životnosť batérie a počet záberov, ktoré je možné nasnímať či
prezrieť
Tabuľka zobrazuje životnosť batérie a
približný počet záberov, ktoré je možné
nasnímať alebo prezrieť pri snímaní
záberov v režime [Normal], ak je batéria
(dodáva sa) plne nabitá a teplota okolia
dosahuje 25 °C. Údaje o počte
záznamov, ktoré je možné nasnímať
alebo prezerať, sú platné za
predpokladu, že v prípade potreby
vymeníte pamäťovú kartu „Memory
Stick Duo“.
V závislosti od podmienok používania sa
môžu skutočné hodnoty od uvedených
mierne líšiť.
• Kapacita batérie sa s postupujúcim časom a
úmerne frekvencii používania postupne
znižuje.
• Životnosť batérií a počet záberov, ktoré je
možné snímať či prezerať, klesá v
nasledujúcich podmienkach:
– prevádzková teplota je príliš nízka,
– pri častom používaní blesku,
– fotoaparát opakovane zapínate a vypínate,
– pri častom používaní funkcie približovania,
– podsvietenie displeja LCD je nastavené na
vysokú hodnotu,
– funkcia [AF Mode] je nastavená na
hodnotu [Monitor],
– funkcia [STEADY SHOT] je nastavená na
hodnotu [Continuous],
– batéria je takmer vybitá.
[ Pri snímaní statických záberov
Počet záberov
Približne 250Približne 125
Životnosť batérie
(min.)
– snímanie každých 30 sekúnd,
– striedavé približovanie z polohy W do
polohy T,
– záblesk blesku pri každom druhom
snímaní,
– po 10 snímaniach sa vypne a znova zapne
napájanie.
• Meracia metóda je založená na štandarde
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Veľkosť záberu neovplyvňuje počet
nasnímaných záberov ani životnosť batérie.
[ Prezeranie statických záberov
Počet záberov
Približne 4800Približne 240
• Prezeranie po snímkach v trojsekundových
intervaloch
Životnosť batérie
(min.)
[ Pri snímaní videozáznamov
Životnosť batérie
(min.)
Približne 110
• Nepretržité snímanie videozáznamov s
nastavenou veľkosťou záberu [160]
• Snímanie v nasledujúcich podmienkach:
– funkcia (P.Quality) je nastavená na
hodnotu [Fine].
– funkcia [AF Mode] je nastavená na
hodnotu [Single],
– funkcia [STEADY SHOT] je nastavená na
hodnotu [Shooting],
22
Počet statických záberov a čas snímania videozáznamov
Počet statických záberov a čas snímania videozáznamov sa môže meniť v závislosti od
podmienok snímania.
• Podrobné informácie o veľkosti záberu nájdete na strane 12.
[ Približný počet statických záberov (horný riadok udáva počet záberov v
kvalite [Fine] a dolný riadok udáva počet záberov v kvalite [Standard].)
(Čísla: zábery)
Kapacita
Veľko sť
7M16183767137279573
3:216183767137279573
5M23255192188384789
3M3741821483026171266
2M60661332384849882025
VGA35739479014282904592812154
16:960661332384849882025
Vnútorná
pamäť
Približne
56 MB
Karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná týmto fotoaparátom
64 MB128 MB256 MB512 MB1 GB2 GB
3336731322685481125
3336731322685481125
4348961743547231482
677414926453710972250
11112324644690718523798
8929851975357172611482130385
11112324644690718523798
SK
• Počet záberov platí v situácii, ak je režim [Mode] nastavený na možnosť [Normal].
• Ak je počet zostávajúcich záberov na snímanie väčší než 9 999, zobrazí sa indikátor „>9999“.
• Veľkosť záberu môžete zmeniť neskôr (funkcia [Resize], str. 19)
23
[ Približný čas snímania videozáznamov
(Čísla: hodina: minúta: sekunda)
Veľ kos ť
Kapacita
Vnútorná
pamäť
Približne
56 MB
Karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná týmto fotoaparátom
• Videozáznamy s veľkosťou nastavenou na hodnotu [640(Fine)] je možné nahrávať len na
pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
• Pri prehrávaní záznamu nasnímaného staršími modelmi fotoaparátu Sony v tomto fotoaparáte sa
môže záznam zobraziť v inej než skutočnej veľkosti.
24
Riešenie problémov
Ak sa stretnete s akýmkoľvek problémom týkajúcim sa fotoaparátu, pokúste sa ho
vyriešiť nasledovnými spôsobmi.
1 Skontrolujte položky uvedené nižšie a vyhľadajte ich v príručke
„Príručka Cyber-shot Handbook“.
Ak sa na obrazovke zobrazí kód, ako napríklad „C/E:ss:ss“, vyhľadajte ho
v príručke „Príručka Cyber-shot Handbook“.
2 Vyberte batérie a približne po jednej minúte ich znovu vložte a
zapnite napájanie.
3 Obnovte nastavenia (str. 20).
4 Obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony alebo na
autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony.
Upozorňujeme vás, že odovzdaním fotoaparátu do servisného strediska súhlasíte s tým,
že servisní pracovníci môžu skontrolovať obsah vnútornej pamäte a hudobných
súborov.
Batéria a napájanie
Batériu nemožno vložiť do fotoaparátu.
• Pri vkladaní batérií je potrebné zatlačiť ostrým koncom batérie na ovládač vysúvania
batérie (str. 7).
SK
Fotoaparát sa nedá zapnúť.
• Vložte batériu správne (str. 7).
• Batéria je vybitá. Vložte nabitú batériu (str. 6).
• Batéria je nefunkčná. Vymeňte ju za novú.
• Použite odporúčanú batériu (str. 5).
Napájanie sa svojvoľne vypína.
• Ak nebudete zapnutý fotoaparát používať približne tri minúty, fotoaparát sa
automaticky vypne z dôvodu úspory kapacity batérií. Znovu zapnite fotoaparát (str. 9).
• Používate pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ s plôškou na ochranu proti zápisu
prepnutou do polohy LOCK. Nastavte plôšku do polohy umožňujúcej záznam.
• Počas nabíjania blesku nie je možné snímať zábery.
• Pri snímaní statických záberov nastavte prepínač režimu do polohy .
• Pri snímaní videozáznamov nastavte prepínač režimu do polohy .
• Veľkosť záberu je pri snímaní videozáznamov nastavená na hodnotu [640(Fine)].
Vykonajte jednu z nasledujúcich možností:
– Nastavte veľkosť záberu na inú hodnotu, než je hodnota [640(Fine)].
– Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Prezeranie záberov
Fotoaparát neprehráva nasnímané zábery.
• Názov priečinka alebo súboru na počítači sa zmenil.
• Ak bol obrazový súbor spracovaný počítačom, alebo ak bol nasnímaný vo fotoaparáte
iného typu ako je váš prístroj, prehratie súboru pomocou fotoaparátu nie je zaručené.
• Fotoaparát je v režime USB. Odstráňte pripojenie USB.
26
Odporúčania
[ Fotoaparát nepoužívajte ani
neskladujte na nasledujúcich
miestach
• Extrémne horúce, chladné alebo vlhké
miesta
Na extrémne horúcich miestach, ako napr.
vnútri auta zaparkovaného n a slnku, sa môže
telo fotoaparátu vplyvom veľkej teploty
zdeformovať, čo môže zapríčiniť jeho
poruchu.
• Miesta vystavené priamemu slnečnému
žiareniu alebo vysokým teplotám
Fotoaparát môže zmeniť farbu, môže sa
zdeformovať alebo poškodiť.
• Miesta s rizikom značných otrasov
• Miesta so silným magnetizmom
• Piesočnaté alebo prašné miesta
Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostal
piesok ani prach. Môže to spôsobiť
poškodenie fotoaparátu, ktoré sa nemusí dať
opraviť.
[ Prenášanie
Nesadajte si na stoličku alebo iné miesto v
prípade, ak máte fotoaparát uložený v zadnom
vrecku nohavíc alebo sukne. Fotoaparát
môžete poškodiť alebo zničiť.
[ Čistenie
Čistenie displeja LCD
Ak sú na displeji LCD odtlačky prstov alebo
prach a pod., vyčistite ho či stiacou súpravou na
displej LCD (nedodáva sa).
Čistenie objektívu
Ak sú na objektíve odtlačky prstov alebo
prach, vyčistite ho jemnou handričkou.
Čistenie povrchu fotoaparátu
Povrch fotoaparátu vyčistite jemnou
handričkou mierne navlhčenou vo vode a
prípadnú vlhkosť utrite suchou jemnou
handričkou. Pri čistení nepoužívajte
nasledujúce prostriedky. Môžu spôsobiť
poškodenie povrchovej úpravy či krytu.
• Chemické výrobky, ako napr. riedidlá,
benzín, lieh, jednorazové handričky,
odpudzovače hmyzu, opaľovacie krémy
alebo insekticídy atď.
• Nedotýkajte sa fotoaparátu, keď máte na
rukách vyššie uvedené chemikálie.
• Nenechávajte fotoaparát príliš dlho v
kontakte s gumovými produktmi alebo
výrobkami z vinylu.
[ Informácie o prevádzkových
teplotách
Fotoaparát je navrhnutý na používanie v
teplotnom rozpätí 0 °C až 40 °C. Neodporúča
sa používať fotoaparát v teplotách
presahujúcich tento rozsah.
[ Informácie o kondenzácii vlhkosti
Ak naraz prenesiete fotoaparát z chladného
do teplého prostredia, na vnútorných
súčiastkach fotoaparátu sa môže vytvoriť
skondenzovaná vlhkosť. Táto kondenzácia
vlhkosti môže spôsobiť poruchu fotoaparátu.
Ak skondenzovala vlhkosť
Vypnite fotoaparát a nechajte ho asi hodinu
mimo prevádzky, kým sa vlhkosť neodparí. Ak
budete používať fotoaparát s navlhnutým
vnútrom objektívu, nebudete môcť nasnímať
ostré zábery.
[ Informácie o vnútornej
nabíjateľnej záložnej batérii
Fotoaparát má nabíjateľnú batériu, ktorá
zaisťuje, že nastavenie času a dátumu a ďalšie
nastavenia budú zachované bez ohľadu na to,
či je fotoaparát vypnutý alebo zapnutý.
Táto nabíjateľná batéria sa nabíja vždy pri
používaní fotoaparátu. Ak však fotoaparát
nepoužívate, postupne sa batéria vybije. Ak
fotoaparát vôbec nepoužívate, vybije sa
batéria úplne približne po jednom mesiaci. V
takom prípade nabite nabíjateľnú batériu vždy
pred použitím fotoaparátu.
Vybitá nabíjateľná batéria však nijako
neovplyvní funkčnosť fotoaparátu, ak
nechcete zaznamenávať dátum a čas snímania.
Nabíjanie vnútornej nabíja teľnej záložnej
batérie
Vložte nabitú batériu do fotoaparátu alebo
zapojte fotoaparát do sieťovej zásuvky
pomocou sieťového adaptéra (nedodáva sa) a
ponechajte fotoaparát 24 hodín alebo viac
vypnutý.
SK
27
Technické parametre
Fotoaparát
[Systém]
Zobrazovacie zariadenie: 7,20 mm (typ 1/2,5)
farebný typ CCD, primárny farebný filter
Celkový počet pixelov fotoaparátu
Pribl. 7 410 000 pixelov
Počet efektívnych pixelov fotoaparátu:
Pribl. 7 201 000 pixelov
Objektív: Carl Zeiss Vario-Tessar, priblíženie
3×, ohnisková vzdialenosť f = 6,33 –
19,0 mm (38 – 114 mm, ak je prepočítaná
na fotoaparát s objektívom 35 mm) F3,5 –
4,3
Kontrola expozície: Automatická expozícia,
Výber scény (9 režimov)
Vyváženie bielej farby: Automatické, Denné
svetlo, Zamračené, Žiarivka, Žiarovka,
Blesk
Formát súboru (kompatibilný so štandardom
DCF):
Statické zábery: Exif Ver. 2.21,
kompatibilné s formátom JPEG,
kompatibilné so štandardom DPOF
Videozáznamy: kompatibilné so
štandardom MPEG1 (monofónne)
Nahrávacie médium: vnútorná pamäť
(približne 56 MB), karta „Memory Stick
Duo“
Blesk: odporúčaná vzdialenosť (hodnota ISO
nastavená na možnosť Auto): pribl. od 0,1
do 2,8 m (W)/pribl. od 0,25 do 2,3 m (T)
[Vstupné a výstupné konektory]
Multikonektor
Komunikácia prostredníctvom USB:
rozhranie Hi-Speed USB (kompatibilné s
USB 2.0)
[Displej LCD]
Panel LCD: 6,2 cm (typ 2,5) s jednotkou TFT
Celkový počet bodov: 230 40 0 (960×240) bodov
[Napájanie, všeobecne]
Napájanie: nabíjateľná batéria NP-FT1, 3,6 V
Sieťový adaptér AC-LS5K (nedodáva sa),
4,2 V
Spotreba (počas snímania): 1,0 W
Prevádzková teplota: 0 až 40 °C
Teplota pri skladovaní: –20 až + 60 °C
Rozmery: 89,7×54,9×20,6 mm (š/v/h, bez
vyčnievajúcich častí)
Hmotnosť: pribl. 165 g (vrátane batérie NP-
500 mA
Prevádzková teplota: 0 až 40 °C
Teplota pri skladovaní: –20 až + 60 °C
Rozmery: pribl. 66×23×91 mm (š/v/h)
Hmotnosť: pribl. 70 g
Nabíjateľná batéria NP-FT1
Použitá batéria: litium-iónová batéria
Maximálne napätie: jednosmerné napätie
4,2 V
Menovité napätie: jednosmerné napätie 3,6 V
Kapacita: 2,4 Wh (680 mAh)
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť
bez predchádzajúceho upozornenia.
Ochranné známky
• je ochrannou známkou
spoločnosti Sony Corporation.
• „Memory Stick“, , „Memory Stick
PRO“, , „Memory Stick
Duo“, , „Memory Stick
PRO Duo“, ,
„MagicGate“ a sú
ochrannými známkami spoločnosti Sony
Corporation.
• „InfoLITHIUM“ je ochrannou známkou
spoločnosti Sony Corporation.
• Microsoft, Windows a DirectX sú
registrovanými ochrannými známkami alebo
ochrannými známkami spoločnosti
Microsoft Corporation v USA a/alebo iných
krajinách.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac a eMac sú
ochrannými známkami alebo registrovanými
ochrannými známkami spoločnosti Apple
Computer, Inc.
• Intel, MMX a Pentium sú ochrannými
známkami alebo registrovanými ochrannými
známkami spoločnosti Intel Corporation.
• Ďalej všeobecne platí, že všetky ostatné
názvy produktov a systémov uvedené v
tomto návode sú ochrannými známkami
alebo registrovanými ochrannými známkami
príslušných vývojárskych alebo výrobných
spoločností. Značky ™ a ® sa v tejto
príručke vždy nepoužívajú.
E termékkel kapcsolatos további információk és
válaszok a gyakran feltett kérdésekre a
Vevőszolgálat honlapján találhatók.
Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede
na časté otázky nájdete na našich webových
stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
100%-ban újrahasznosított papírra, illékony szerves
vegyületektől mentes, növényi olaj alapú tintával
nyomtatva.
Vytlačené na 100% recyklovanom papieri s použitím
atramentu vyrobeného na báze rastlinného oleja bez
nestálych organických zlúčenín.
Printed in Japan
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.