Sony CYBER-SHOT DSC-T10 User Manual [sv]

Page 1
Digital Still Camera
Handledning Käyttöopas
DSC-T10
Mer information om de avancerade funktionerna finns i
”Bruksanvisning till Cyber-shot”.
CD-ROM
(medföljer/
mukana)
Bruksanvisning
Innan du använder enheten bör du läsa igenom hela den här bruksanvisningen och sedan spara den för framtida referens.
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käytön aloittamista ja säilytä ohjeet myöhempää käyttötarvetta varten.
© 2006 Sony Corporation 2-691-406-21(1)
Jos haluat lisätietoja muista toiminnoista, katso ”Cyber-
shot-käsikirja”.
SE
FI
Page 2
Svenska VARNING!
Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar.
VARNING!
Byt bara ut batteriet mot ett batteri av den angivna typen. Annars finns det risk för brand eller personskador.
För kunder i Europa
Den här produkten har testats och befunnits motsvara kraven enligt EMC Directive för anslutningskablar som är kortare än 3 meter.
[ Observera
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här produkten.
[ Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen.
[ Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
2
Page 3
Innehållsförteckning
Att observera när det gäller användning av kameran .............................. 4
Komma igång ................................................................................... 5
Kontrollera medföljande tillbehör ............................................................. 5
1 Förbereda batteriet ................................................................................ 6
2 Sätta i batteriet/ett ”Memory Stick Duo” (medföljer ej) .......................... 7
3 Slå på kameran/ställa klockan ............................................................... 9
Ta bilder så enkelt som möjligt (Automatiska inställningar) ..... 10
Visa/Radera bilder .........................................................................13
Indikatorer på skärmen ................................................................. 15
Ändra inställningarna – Meny/Inställningar ................................17
Menyalternativ ........................................................................................ 18
Inställningsalternativ ............................................................................... 19
Använda datorn .............................................................................21
Operativsystem som stöder USB-anslutning och programvaran
(medföljer) .............................................................................................. 21
Visa ”Bruksanvisning till Cyber-shot” ..................................................... 21
Batteridriftstid och minneskapacitet ........................................... 22
Batteritid och antal bilder som kan sparas/visas ................................... 22
Antal stillbilder och inspelningstiden för filmer ....................................... 23
Felsökning ......................................................................................25
Batteri och strömförsörjning ................................................................... 25
Tagning av stillbilder/filmer ..................................................................... 26
Visning av bilder ..................................................................................... 26
Försiktighetsåtgärder .................................................................... 27
Tekniska data ................................................................................. 28
SE
3
Page 4
Att observera när det gäller användning av kameran
[ Säkerhetskopiering av
internminnet och ”Memory Stick Duo”
Stäng inte av kameran eller ta bort batteriet eller ”Memory Stick Duo” så länge åtkomstlampan lyser eftersom det kan leda till skador på informationen i internminnet eller informationen på ”Memory Stick Duo”. Skydda alltid dina data genom att ta en kopia av dem för säkerhets skull.
[ Angående inspelning/
uppspelning
• Den här kameran är varken dammsäker, stänksäker eller vattentät. Läs ”Försiktighetsåtgärder” (sidan 27) innan du börjar använda kameran.
• Innan du börjar spela in sådant som bara händer en enda gång är det bäst att göra en provinspelning för att kontrollera att kameran fungerar som den ska.
• Var försiktig så att inte kameran blir våt. Om det kommer in vatten i kameran finns det risk för fel som i vissa fall inte går att reparera.
• Rikta aldrig kameran mot solen eller andra starka ljuskällor. Det kan orsaka funktionsstörningar hos kameran.
• Använd inte kameran i närheten av utrustning som genererar starka radiovågor eller avger strålning. Det kan leda till att kameran inte kan spela in eller spela upp ordentligt.
• Om du använder kameran där det är dammigt eller där det finns mycket sand, kan det leda till funktionsstörningar.
• Om du råkar ut för kondensbildning måste du få bort den innan du använder kameran (sidan 27).
• Undvik att skaka eller stöta till kameran. Förutom att det kan bli fel på kameran så att det inte går att spela in, kan det leda till att inspelningsmediet bli oanvändbart, eller att bildinformationen blir felaktig, skadad eller går förlorad.
• Innan du använder blixten bör du rengöra ytan på den. Hettan när blixten utlöses kan göra att smuts på blixtens yta bränner fast eller orsakar missfärgningar, så att inte tillräckligt mycket ljus strålar ut.
4
[ Om LCD-skärmen
• LCD-skärmen är tillverkad med mycket hög precision – över 99,99% av bildpunkterna är aktiva. Trots det kan det förekomma enstaka små punkter som alltid är svarta och/eller alltid lyser vitt, rött, blått eller grönt på LCD-skärmen. Detta är dock normalt och beror på tillverkningsmetoden, och påverkar inte de bilder som lagras på något sätt.
[ Om kompatibilitet för bilddata
• Den här kameran överensstämmer med specifikationerna enligt DCF (Design rule for Camera File system), den globala standard, som utarbetats av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Det är inte säkert att det går att visa bilder som är tagna med den här kameran på annan utrustning. Det är inte heller säkert att det går att visa bilder, som är tagna eller redigerade med annan utrustning, på den här kameran.
[ Att observera angående
upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter och annat material kan vara upphovsrättsskyddat. Kopiering av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida mot upphovsrättslagen.
[ Ingen ersättning för innehållet i
inspelningar
Du kan inte räkna med ersättning för innehållet i inspelningar som du inte kunnat göra eller spela upp på grund av fel på kameran eller inspelningsmediet eller liknande omständigheter.
Page 5
Komma igång
Kontrollera medföljande tillbehör
• Batteriladdare BC-CS3 (1)
• Nätkabel (1) (medföljer ej i USA och Kanada)
• Uppladdningsbart batteri NP-FT1 (1)/ Batterifodral (1)
Använd remmen så att du inte riskerar att tappa kameran.
• Multikabel med funktionerna USB, A/V och DC IN (1)
• Handlovsrem (1)
• CD-ROM (programvara till Cyber-shot/ ”Bruksanvisning till Cyber-shot”) (1)
• Bruksanvisning (den bruksanvisning du läser just nu) (1)
Ögla
SE
5
Page 6
1 Förbereda batteriet
För kunder i USA och Kanada För andra kunder än de i USA och Kanada
kontakt
CHARGE-lampa
CHARGE-lampa
Nätkabel
1Sätt batteriet i laddaren.
2Anslut batteriet till ett vägguttag.
CHARGE-lampan tänds och uppladdningen börjar. När CHARGE-lampan slocknar betyder det att uppladdningen är slutförd (praktisk uppladdning). Om du fortsätter ladda batteriet under ytterligare en timme (tills batteriet är fulladdat) räcker batteriet
något längre.
• Anslut batteriladdaren till ett lättåtkomligt vägguttag.
• Även om CHARGE-lampan inte lyser är batteriladdaren strömförande så länge den är ansluten till vägguttaget. Om det skulle uppstå något problem medan batteriladdaren används, så stäng genast av den genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
• När uppladdningen är klar kopplar du bort nätkabeln från vägguttaget och tar sedan bort batteriet från batteriladdaren.
• Den tid det tar för att fulladda det medföljande batteriet, från det att det är helt urladdat, är ungefär 220 min. i en temperatur på 25°C, och den praktiska uppladdningstiden är ungefär 160 min. Under vissa förhållanden kan uppladdningen ta längre tid.
6
Page 7
2 Sätta i batteriet/ett ”Memory Stick Duo” (medföljer ej)
ɠ
Batteri/”Memory Stick Duo”-lock
Sätt i ”Memory Stick Duo” med kontaktsidan vänd mot LCD­skärmen.
Batteriutmat­ningsknapp
Sätt i batteriet samtidigt som du trycker in batteriutmatningsknappen med kanten av batteriet.
1Öppna batteri/”Memory Stick Duo”-locket.
2Skjut in ”Memory Stick Duo” (medföljer ej) så långt det går tills det klickar på
plats.
3Sätta i batteriet.
4Stäng batteri/”Memory Stick Duo”-locket.
[ När inget ”Memory Stick Duo” är isatt
Kameran spelar in/spelar upp bilder med internminnet (ca 56 MB).
[ Kontrollera den återstående batteritiden
Öppna linsskyddet eller tryck på POWER-knappen för att slå på och kontrollera tiden på LCD-skärmen.
Indikator för återstående tid
Återstående tid
LCD-skärm
• Det tar ungefär en minut tills korrekt återstående batteritid visas.
• Under vissa förhållan den är det möjligt att den återstående batteritid som visas inte är korrekt.
• När du slår på strömmen för första gången visas klockinställningsskärmen (sidan 9).
SE
7
Page 8
[ Ta bort batteriet/”Memory Stick Duo”
Öppna batteri/”Memory Stick Duo”-locket.
Batteri”Memory Stick Duo”
Kontrollera att aktivitetslampan inte lyser och tryck sedan in ”Memory Stick Duo” en gång.
Skjut batteriutmatningsknappen.
• Se upp så att du inte tappar batteriet.
• Ta inte bort batteriet när aktivitetslampan lyser.
8
Page 9
3 Slå på kameran/ställa klockan
Lägesomkopplare
POWER-knapp
Kontrollknapp
Objektiv
Linsskydd
1
23
1Välj med lägesomkopplaren och tryck sedan på POWER-knappen eller
skjut linsskyddet nedåt.
2Ställ klockan med kontrollknappen.
1 Välj visningsformat för datumet med v/V och tryck sedan på z. 2 Välj respektive alternativ med b/B och ange det numeriska värdet med v/V, och tryck
sedan på z.
3 Välj [OK] med B och tryck sedan på z.
[ Ändra datum och tid
Välj [Klockinställning] i skärmen (Inst.) (sidan 17).
[ När du slår på strömmen
Om du inte har ställt klockan visas Klockinställning varje gång du slår på strömmen till
kameran.
Om du driver kameran med batterier och inte använder kameran under ungefär tre minuter,
stängs den automatiskt av för att förhindra att batteriet förbrukas i onödan (automatisk avstängningsfunktion).
SE
9
Page 10
Ta bilder så enkelt som möjligt (Automatiska inställningar)
Mikrofon
Lägesomkopplare
(Skärmvisnings-
omkopplare)-knapp
Stativfäste (på
undersidan)
(Bildstorlek)-
knapp
1Välj ett läge med lägesomkopplaren.
Stillbild: Film:Välj .
Välj .
2Håll kameran stadigt – stöd armarna mot kroppen.
3Ta bilden genom att trycka på avtryckaren.
Stillbild:
1 Fokusera genom att hålla
avtryckaren halvvägs intryckt.
Indikatorn z (AE/AF-lås) (grön) blinkar, en ljudsignal hörs, indikatorn slutar blinka och lyser med ett stadigt sken.
2 Tryck ned avtryckaren helt.
Ljudet från avtryckaren hörs.
AE/AF-låsindikator
ɠ
Avtryckare
(STEADY SHOT)-
knapp
Zoomknapp (W/T)
Kontrollknapp
(EV)-knapp
Se till att motivet befinner sig i mitten av fokusramen.
Film:
Tryck ned avtryckaren helt. Du avbryter inspelningen genom att trycka ned avtryckaren helt igen.
10
Page 11
[ Använda zoomfunktionen
Tryck på zoomknappen.
• När zoomförstoringen överskrider 3× använder kameran den digitala zoomfunktionen.
• När du spelar in film zoomar kameran långsamt.
[ Snabbgranskning (kontrollera
den senast tagna stillbilden)
Tryck på b ( ) på kontrollknappen. Avbryt genom att trycka på b igen.
[ Blixt (välja blixtläge för
stillbilder)
Tryck flera gånger på v ( ) på kontrollknappen tills du fått fram önskat läge.
(Ingen indikator): Automatisk blixt
Utlöses när belysningen eller bakgrundsbelysningen är otillräcklig (standardinställning)
: Forcerad blixt på
: Långsam synkronisering (Forcerad blixt på)
SL
Slutartiden är lång i dålig belysning för att bakgrunden, som är utom räckhåll för blixten, ska komma med ordentligt.
: Forcerad blixt av
[ Makro/Förstoringsglas
(Närbildstagning)
Tryck flera gånger på B () på kontrollknappen tills du fått fram önskat läge.
(Ingen indikator): Makro av
: Makro på (W-sidan: Ca 8 cm eller mer,
T-sidan: Ca 25 cm eller mer
:Förstoringsglas på (låst till W-sidan: Ca 1 till
20 cm)
[ Använda självutlösaren
Tryck flera gånger på V ( ) på kontrollknappen tills du fått fram önskat läge.
(Ingen indikator): Utan att använda självutlösaren
: Självutlösaren är inställd på 10 sekunders
fördröjning
: Självutlösaren är inställd på 2 sekunders
fördröjning
När du trycker på avtryckaren börjar självutlösarens lampa blinka och en ljudsignal hörs tills slutaren aktiveras.
[ Bildstabiliseringsfunktion
Bildstabiliseringsfunktionen är alltid aktiverad när (Kamera) är ställd på [Auto]. Om du vill veta om
bildstabiliseringsfunktionen är aktiverad trycker du in avtryckaren halvvägs och ser sedan efter om (STEADY SHOT)­ikonen visas på skärmen.
Annat inställningsläge än [Auto]:
Avbryt bildstabiliseringsfunktionen genom att trycka på (STEADY SHOT)­knappen. Du aktiverar bildstabiliseringsfunktionen genom att trycka på -knappen igen.
[ EV (ställa in exponeringen)
Tryck på (EV)-knappen och ställ sedan in exponeringen genom att trycka på v/V.
Mot +: Gör en bild ljusare. Mot –: Gör en bild mörkare.
Du stänger EV-justeringsstapeln genom att rycka på -knappen igen.
SE
11
Page 12
[ Ändra bildstorleken
Tryck på (Bildstorlek)-knappen, och välj sedan storlek genom att trycka på v/V. Du stänger menyn för inställning av bildstorleken genom att trycka på ­knappen igen.
Stillbilder
Bildstorlek Användningsområden
: 7M Utskrift i upp till A3-format
7M
: 3:2 3:2-aspekt
3:2
: 5M Utskrift i upp till A4
5M
: 3M Utskrift i upp till
3M
13×18 cm
: 2M
2M
Utskrift i upp till 10×15 cm
: VGA
VGA
: 16:9 Visning på 16:9 HDTV
16:9
För email
Filmer
Bildstorlek Användningsområden
FINE
: 640(Fin)
6 40
STD
:
6 40
640(Standard)
160
:160
Visning på en TV (hög kval.) Visning på en TV
(normalkval.)
För email
-format
[ Antal stillbilder som kan tas och
inspelningstid för filmer
Antal inspelningsbara stillbilder och längden på de filmer som du kan spela in beror på vilken bildstorleken du har valt.
Stillbilder
Maximalt antal bilder du kan ta
Filmer
Maximal inspelningstid
• Antal stillbilder som du kan ta, liksom hur länge du kan filma, varierar med inspelningsförhållandena.
12
Page 13
Visa/Radera bilder
Lägesomkopplare
(Index)/ (uppspelningszoom)­knapp
(uppspelningszoom)-
knapp
(Radera)-knapp
Multikontakt (på
undersidan)
Kontrollknapp
(Diabilds-
visning)-knapp
1Välj med lägesomkopplaren.
2Välj en bild med b/B på kontrollknappen.
Film:
Spela upp filmen genom att trycka på z. (Du avbryter uppspelningen genom att trycka på z igen.) Om du vill snabbspola framåt/bakåt trycker du på b/B. (Du återgår till normal uppspelning genom att
trycka på z.) Ställ in volymen genom att trycka på v/V.
[ Radera bilder
1 Visa den bild som du vill radera och tryck sedan på (Radera). 2 Välj [Radera] med v och tryck sedan på z.
• Du kan radera en bild under snabbgranskning (sidan 11).
[ Visa en förstorad bild (uppspelningszoom)
Tryck på när en stillbild visas. Gå ur zoomen genom att trycka på . Ändra zoompositionen: v/V/b/B Avbryta uppspelningszoomningen: z
[ Visa en indexskärm
Tryck på (Index) och välj en bild med v/V/b/B. Visa nästa (föregående) indexskärm genom att trycka på b/B. Om du vill återgå till normal visning (enbildsskärm) trycker du på z.
SE
13
Page 14
[ Radera bilder i indexläget
1 När en indexskärm visas trycker du på (Radera) och väljer [Välj] med v/V
kontrollknappen och trycker sedan på z.
2 Välj den bild som du vill radera med v/V/b/B och tryck sedan på z så att indikatorn
(Radera) visas på den valda bilden.
3 Tryck på (Radera). 4 Välj [OK] med B och tryck sedan på z.
[ Spela upp en serie stillbilder (Diabildsvisning)
När du spelar upp stillbilder trycker du på (Diabildsvisning). Om du vill avbryta trycker du på igen.
[ Visa bilder på en TV-skärm
1 Anslut kameran till TV:n med multikabeln (medföljer) 2 Ställ omkopplaren på multikabeln på ”TV”.
14
Till multikontakten
Multikabel
Till ljud/video-ingångarna
Page 15
Indikatorer på skärmen
[ När du tar stillbilder
[ När du spelar in film
[ Vid uppspelning
A
60min
z AE/AF-lås
M
BRK Inspelningsläge
WB
STBY INSP
SL
1.3
ON
VIVID NATURAL SEPIA B&W
- Skydda
1.3
Steg 12/16
N Uppspelning
Återstående batteritid
Vitbalans
Standbyläge/ Filminspelning
Kameraläge (Scenval)
Kameraläge (Program) Blixtläge Blixtuppladdning Zoomningsgrad
Rödögereducering Skärpa Kontrast AF-lampa Mätmetod Färgläge
Utskriftsmarkering (DPOF)-märke
Zoomningsgrad Uppspelning bildruta för
bildruta
Vo l y m
SE
15
Page 16
B
Makro/Förstoringsglas
S AF M A F
AF-metod Autofokusramindikator
1.0m Förinställt fokusavstånd
EV-justeringsstapel
V Mörkare v Ljusare
Justering av exponeringsvärdet (EV)
STEADY SHOT
101-0012 Nummer på mapp-fil
Uppspelningsstapel
C
PictBridge-anslutning
7M 5M
3:2
3M
2M
VGA
16:9
FINE
STD
6 40
6 40
Bildstorlek
1M
160
FINE STD Bildkvalitet
101
Inspelningsmapp Mappbyte
101
Uppspelningsmapp Återstående
internminneskapacitet Återstående ”Memory
Stick”-kapacitet
00:00:00 [00:28:05]
Inspelningstid [maximal inspelningstid]
1/30" Multi burst-intervall 400 Antalet återstående bilder
som du kan ta Självutlösare
C:32:00 Visning av
självdiagnoskoder ISO-värde
± 0.7EV Gafflingsstegsvärde
16
12/12 Bildnummer/Antal
inspelade bilder i den valda mappen
00:00:12 Räkneverk
D
Vibrationsvarning
E Varning för svagt batteri
PictBridge-anslutning
+2.0EV Exponeringsvärde
ISO-värde Mätmetod Blixt
WB
Vitbalans
+ Spotmätningshårkors
AF-ram
500 Slutartid F3.5 Bländarvärde
E
Histogram
visas när histogramvisningen är avstängd.
NR (slutarbrusreducering)
125 Slutartid F3.5 Bländarvärde +2.0EV Exponeringsvärde 2006 1 1
9:30 AM
Inspelningsdatum och inspelningstid för den uppspelade bilden
PAUS
z z SPELA
TILLBAKA/
Uppspelning av Multi burst-bilder i en serie
Välj bilder
NÄSTA
VOLYM Ställ in volymen
Meny
Page 17
Ändra inställningarna – Meny/Inställningar
Lägesomkopplare
MENU-knapp
ɠ
Kontrollknapp
1Ställ in lägesomkopplaren.
Vilka alternativ som är tillgängliga beror på i vilket läge lägesomkopplaren står och på inställningarna i menyn (Kamera).
2Visa menyn genom att trycka på MENU.
3Välj önskat menyalternativ med with b/B på kontrollknappen.
• Om önskat alternativ inte visas fortsätter du att trycka på b/B tills alternativet visas på skärmen.
•Tryck på z när du valt ett alternativ med lägesomkopplaren ställd på .
4Välj inställning med v/V.
Vald inställning zoomas in och aktiveras.
5Stäng menyn genom att trycka på MENU.
[ Välja ett inställningsalternativ
Håll MENU nedtryckt eller välj (Inst.) i steg 3 och tryck sedan B. Välj alternativet som du vill ställa in med v/V/b/B och tryck sedan på z.
SE
17
Page 18
Mer information om handhavande 1 sid. 17
Menyalternativ
Vilka menyalternativ som du kan ställa in beror på i vilket läge lägesomkopplaren står och inställningarna i menyn (Kamera). Bara alternativ som går att ställa in visas på skärmen.
Menyn vid tagning
(Kamera) Används för att välja kameraläge för stillbilder.
COLOR (Färgläge) Ändrar bildens ljusstyrka. 9 (Skärpa) Ändrar skärpeinställningsmetod.
(Mätmetod) Väljer mätmetod. WB (Vitbalans) Justerar färgtonerna. ISO Ställer in ljuskänsligheten.
(Bildkvalitet) Med det här alternativet ställer du in bildkvaliteten för
Mode (Insp.sätt) Väljer läget för kontinuerlig tagning. BRK (Gafflingssteg) Ställer in exponeringen (EV) i Insp.sätt [Gaffling].
M
(Intervall) Används för att ställa in intervallet mellan bildrutorna i
(Blixtnivå) Med det här alternativet ställer du in mängden blixtljus.
(Kontrast) Med det här läget ställer du in bildkontrasten.
(Skärpa) Med det här alternativet ställer du in bildskärpan.
(Inst.) Ändrar inställningsalternativ.
Auto: Används för att ta bilder på enklaste sätt med
Program: Gör att du kan ta bilder med exponeringen (såväl
Scenval-läge:
stillbilder.
Insp.sätt [Multi burst].
helautomatiska inställningar.
slutartid som bländare) automatiskt inställd. Du kan också välja olika inställningar på menyn.
Gör att du kan ta bilder med förinställningar för olika scenerier.
18
Page 19
Mer information om handhavande 1 sid. 17
Meny för visning
(Mapp) Används för att välja mapp för visning av bilder.
- (Skydda) Förhindrar oönskad radering. DPOF Lägger till en utskriftsmarkering.
(Skriv ut) Skriver ut bilder med en PictBridge-kompatibel skrivare.
(Diabild) Spelar upp en bildserie. (Ändra storl.) Ändrar bildstorlek på en inspelad bild. (Rotera) Roterar en stillbild. (Dela) Klipper filmer. (Inst.) Ändrar inställningsalternativ.
Trimma Spelar in en förstorad bild. (Endast tillgängligt för
uppspelningszoom.)
Inställningsalternativ
Kamera 1
AF-metod Väljer autofokusmetod. Digital Zoom Väljer det digitala zoomläget. Funktionsguide Visar beskrivningar av funktionerna när du använder
Rögödereduc. Minskar risken för röda ögon när du använder blixt. AF-lampa Ger en fyllnadsbelysning som gör det lättare att ställa in
Autom. granskn. Visar den inspelade bilden i ungefär två sekunder direkt efter
kameran.
skärpan på motiv i mörka miljöer.
tagningen av en stillbild.
SE
Kamera 2
STEADY SHOT Väljer bildstabiliseringsläget.
Internminnesverktyg
Format Används för att formatera internminnet.
19
Page 20
Mer information om handhavande 1 sid. 17
Memory Stick-verktyg
Format Formaterar ”Memory Stick Duo”. Skapa lagr.mapp Skapar en mapp på ett ”Memory Stick Duo” för inspelning av
Byt lagr.mapp Byter mapp för inspelning av bilder. Kopiera Kopierar alla bilder i internminnet till ett ”Memory Stick Duo”.
bilder.
Inställningar 1
Ladda ner musik Laddar ned den musik som du vill spela upp under en
Formatera musik Raderar alla musikfiler. LCD-bakgr.bel. Ställer in ljusstyrkan för LCD-skärmens bakgrundsbelysning
Pip Väljer ljudsignalen, som hörs när du utför olika åtgärder på
Språk Väljer språk för menyalternativ, varningar och meddelanden
Initialisera Återställer alla inställningar till standardinställningarna.
diabildsvisning.
när kameran drivs med batteri.
kameran.
som visas på skärmen.
Inställningar 2
Filnummer Väljer metod för hur bildfilerna numreras. USB-ansl. Väljer USB-läget när kameran är ansluten till en dator eller en
Video ut Ställer in videoutsignalen enligt den anslutna
Klockinställning Ställer in datum och tid.
PictBridge-kompatibel skrivare med multikabeln.
videoutrustningens TV-färgsystem.
20
Page 21
Använda datorn
På en dator kan du visa bilderna som du har tagit med kameran. Du kan också använda stillbilder och filmer från kameran på många olika sätt med hjälp av programvaran. Mer information finns i ”Bruksanvisning till Cyber-shot”.
Operativsystem som stöder USB-anslutning och programvaran (medföljer)
För användare av Windows För användare av Macintosh
USB-anslutning
Programvaran ”Picture Motion Browser”
• Måste vara installerad med ovanstående operativsystem vid leverans.
• Om USB-anslutningar inte kan hanteras av det operativsystem du använder, kan du använda en Memory Stick läsare/skrivare (medföljer ej).
• Mer information om systemmiljön för ”Picture Motion Browser” finns i ”Bruksanvisning till Cyber-shot”.
Visa ”Bruksanvisning till Cyber-shot”
Windows Millennium Edition, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition eller Windows XP Professional
Windows Millennium Edition, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition eller Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 till v10.4)
ej kompatibel
SE
[ För användare av Windows
1 Slå på datorn och sätt i CD-ROM-skivan
(medföljer) i CD-ROM-enheten.
Nedanstående skärm visas.
När du klickar på knappen [Cyber-shot Handbook] visas skärmen för kopiering av ”Bruksanvisning till Cyber-shot”. Utför kopieringen genom att följa anvisningarna på skärmen.
2 När installationen är slutförd dubbelklickar
du på genvägen som skapats på skrivbordet.
[ För användare av Macintosh
1 Slå på datorn och sätt i CD-ROM-skivan
(medföljer) i CD-ROM-enheten.
Välj mappen ”Handbook” och kopiera ”Handbook.pdf” i mappen ”SE” till datorn.
2 När kopieringen är slutförd dubbelklickar
du på ”Handbook.pdf”.
21
Page 22
Batteridriftstid och minneskapacitet
Batteritid och antal bilder som kan sparas/visas
Tabellerna visar ungefärligt antal bilder som du kan spela in/visa och batteritiden när du spelar in bilder i läget [Normal] med batteriet (medföljer) fulladdat och när omgivningstemperaturen är 25°C. I antalet bilder som du kan spela in eller visa är inberäknat eventuellt utbyte av ”Memory Stick Duo” om det är nödvändigt. Observera att det faktiska antalet bilder kan bli lägre än vad som anges i tabellen, beroende på användningsförhållandena.
• Batteriets kapacitet minskar med tiden och i och med att du använder det.
• Antalet bilder som går att spara/visa och batteritiden minskar under följande förhållanden:
– Vid låga omgivningstemperaturer. – När du ofta använder blixten. – När du ofta slår på och stänger av kameran. – När du använder zoomen flitigt. – LCD-skärmens bakgrundsbelysning har ställts
upp. – [AF-metod] är ställd på [Monitor] – [ST EADY SHOT] är ställd på [Kont.] – När batterierna är svaga.
[ När du tar stillbilder
Antal bilder Batteritid (min.)
Ca 250 Ca 125
• Vid tagning under följande förhållanden: – (Bildkvalitet) är ställd på [Fin]. – [AF-metod] är ställd på [Singel] – [STEADY SHOT] är ställd på [Tagning] – Vid tagning av en bild var 30:e sekund. – När zoomen växlar mellan vidvinkel (W) och
tele (T). – När blixten utlöses för varannan bild. – När kameran slås på och stängs av en gång per
tio bilder.
• Det här sättet att mäta är baserat på CIPA­standarden.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• Antalet bilder du kan ta/batteritiden påverkas inte av bildstorleken.
[ Vid visning av stillbilder
Antal bilder Batteritid (min.)
Ca 4800 Ca 240
• Visning av enstaka bilder i tur och ordning med ca tre sekunders mellanrum
[ När du spelar in film
Batteritid (min.)
Ca 110
• Vid kontinuerlig inspelning av filmer med en bildstorleken [160]
22
Page 23
Antal stillbilder och inspelningstiden för filmer
Antalet stillbilder och längden på filmerna kan variera beroende på inspelningsförhållandena.
Mer information om bildstorlek finns på sidan 12.
[ Ungefärligt antal stillbilder (den övre raden visar antalet när bildkvaliteten
är ställd på [Fin]; den undre raden visar antalet när bildkvaliteten är ställd på [Standard].)
(Enheter: Bilder)
Kapacitet
Storlek
7M 16 18 37 67 137 279 573
3:2 16 18 37 67 137 279 573
5M 23 25 51 92 188 384 789
3M 37 41 82 148 302 617 1266
2M 60 66 133 238 484 988 2025
VGA 357 394 790 1428 2904 5928 12154
16:9 60 66 133 238 484 988 2025
Internminne
Ca 56 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB
33 36 73 132 268 548 1125
33 36 73 132 268 548 1125
43 48 96 174 354 723 1482
67 74 149 264 537 1097 2250
111 123 246 446 907 1852 3798
892 985 1975 3571 7261 14821 30385
111 123 246 446 907 1852 3798
”Memory Stick Duo” som formaterats med den här kameran
SE
• Antalet bilder som visas i listan gäller när du har ställt [Mode] på [Normal].
• När du kan ta fler än 9 999 bilder visas indikatorn ”>9999”.
• Du kan ändra storlek på bilderna i efterhand ([Ändra storl.], sidan 19).
23
Page 24
[ Ungefärlig inspelningstid för filmer
(Enheter: timmar: minuter: sekunder)
Kapacitet
Storlek
640(Fin) 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10 640(Standard) 0:02:30 0:02:50 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 160 0:42:40 0:45:30 1:31:30 2:51:20 5:47:00 11:44:20 24:18:20
• Filmer i storleken [640(Fin)] går bara att spela in på ”Memory Stick PRO Duo”.
• När bilder som är tagna med äldre Sony-modeller spelas upp på den här kameran kan det hända att de inte visas i sin verkliga storlek.
Internminne
Ca 56 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB
”Memory Stick Duo” som formaterats med den här kameran
24
Page 25
Felsökning
Om det skulle uppstå något problem med kameran kan du pröva följande åtgärder.
1 Kontrollera nedanstående alternativ och ta sedan ”Bruksanvisning till Cyber-
shot” till hjälp.
Om en kod som liknar ”C/E:ss:ss” visas på skärmen, tar du ”Bruksanvisning till Cyber-shot” till hjälp.
2 Ta ur batteriet, vänta en minut, sätt sedan in batteriet igen och slå på
strömmen igen.
3 Återställ inställningarna till standardinställningarna (sidan 20).
4 Kontakta Sony-återförsäljaren eller närmaste auktoriserade Sony-
serviceverkstad.
Observera att om du lämnar in kameran för reparation godkänner du även att innehållet i internminnet, t.ex. musikfilerna, kan komma att bli undersökt.
Batteri och strömförsörjning
Det går inte att sätta i batteriet.
Sätt i batteriet på rätt sätt genom att använda kanten av batteriet för att skjuta in
batteriutmatningsknappen (sidan 7).
SE
Det går inte att slå på kameran.
Sätt i batteriet på rätt sätt (sidan 7).
Batteriet är urladdat. Sätt i ett laddat batteri (sidan 6).
Batteriet har tjänat ut. Byt ut det mot en nytt.
Använd ett rekommenderat batteri (sidan 5).
Kameran stängs plötsligt av.
Om du inte använder kameran under ungefär tre minuter när den är påslagen, stängs den
automatiskt av så att inte batteriet förbrukas i onödan. Slå på kameran igen (sidan 9).
Batteriet har tjänat ut. Byt ut det mot en nytt.
25
Page 26
Indikatorn för återstående batteritid visar fel.
Det här kan inträffa när du använder kameran på extremt varma eller kalla ställen.
Den återstående batteritid som visas skiljer sig från den verkliga. Du kan rätta till felet med
den missvisande tiden genom att ladda ur batteriet helt och sedan ladda upp batteriet igen.
Batteriet är urladdat. Sätt i ett laddat batteri (sidan 6).
Batteriet har tjänat ut. Byt ut det mot en nytt.
Tagning av stillbilder/filmer
Det går inte att spela in bilder med kameran.
Kontrollera det lediga utrymmet i internminnet eller ”Memory Stick Duo” (sid. 23, 24). Om
minnet är fullt kan du göra något av följande:
Radera bilder som du inte längre behöver ha kvar (sidan 13).Byt till ett annat ”Memory Stick Duo”.
Du använder ett ”Memory Stick Duo” som har en skrivskyddsomkopplare och omkopplaren
står i låst läge (LOCK). Ställ omkopplaren i inspelningsläge.
Det går inte att ta bilder när blixten laddas upp.
Om du vill ta stillbilder ställer du lägesomkopplaren på .
Om du vill spela in film ställer du lägesomkopplaren på .
Bildstorleken är ställd på [640(Fin)] vid filminspelning. Gör något av följande:Välj en annan bildstorlek än [640(Fin)].Sätt i ett ”Memory Stick PRO Duo”.
Visning av bilder
Kameran kan inte visa bilderna.
Mapp/fil-namnet har ändrats på datorn.
Det är inte säkert att det går att spela upp bilden på kameran om bildfilen har bearbetats på en
dator eller om bilden är tagen med en annan kameramodell.
Kameran är i USB-läge. Avbryt USB-anslutningen.
26
Page 27
Försiktighetsåtgärder
[ Lägg/förvara inte kameran på
följande platser
• Där det är extremt varmt, kallt eller fuktigt I t.ex. en bil som står parkerad i solen kan
kamerahuset bli deformerat, vilket i sin tur kan leda till funktionsstörningar.
• I direkt solljus eller nära ett värmeelement Kamerahuset kan bli missfärgat eller
deformerat, vilket i sin tur kan leda till funktionsstörningar.
• På platser som är utsatta för skakningar och vibrationer
• I närheten av starka magneter
• Där det är sandigt eller dammigt Se upp så att det inte kommer in sand eller
damm i kameran. Det kan leda till funktionsstörningar som eventuellt inte går att reparera.
[ Om att bära kameran
Sätt dig inte ned med kameran i bakfickan på byxorna eller kjolen. Då riskerar du att skada eller förstöra kameran.
[ Om rengöring
Rengöring av LCD-skärmen
Torka bort fingeravtryck, smuts osv. från skärmens yta med en LCD-rengöringssats (medföljer ej).
Rengöring av objektivet
Torka bort fingeravtryck, damm osv. från objektivet med en mjuk duk.
Rengöring av kamerahuset
Rengör kamerans yttre med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan torrt med en torr duk. Använd inte följande ämnen eftersom de kan orsaka skador eller fläckar på ytbehandlingen eller höljet.
• Kemikalier som t.ex. thinner, bensin, alkohol, engångstrasor, insektsmedel, solskyddsmedel, bekämpningsmedel osv.
• Vidrör inte kameran om du har något av ovanstående medel på händerna.
• Låt inte kameran ligga i kontakt med gummi eller vinyl någon längre tid.
[ Om driftstemperaturer
Kameran är avsedd att användas i temperaturer mellan 0°C och 40°C. Du bör inte fotografera där det är varmare eller kallare än det rekommenderade temperaturintervallet.
[ Om kondenserad fukt
Om du flyttar kameran direkt från en kall till en varm plats, kan det bildas kondens (fukt) på insidan eller utsidan av kameran. Denna kondens kan orsaka funktionsstörningar.
Om det bildas kondenserad fukt
Stäng av kameran och vänta ungefär en timme tills fukten avdunstat. Observera att om du försöker ta bilder medan det fortfarande finns fukt kvar i objektivet blir bilderna suddiga.
[ Om det inbyggda och
uppladdningsbara stödbatteriet
Den här kameran har ett inbyggt uppladdningsbart batteri för att hålla kvar datum, tid och övriga inställningar i minnet, oavsett om kameran är påslagen eller ej.
Det här batteriet laddas upp när kameran används. Om du bara använder kameran korta stunder i taget laddas däremot batteriet gradvis ur, och om du inte använder kameran alls på ungefär en månad blir det helt urladdat. Ladda i så fall upp det här uppladdningsbara batteriet igen innan du använder kameran.
Även om det här uppladdningsbara batteriet inte är uppladdat går det fortfarande att använda kameran, så länge du inte spelar in datum och tid.
Så här laddar du upp det inbyggda och uppladdningsbara stödbatteriet
Sätt i ett uppladdat batteri i kameran eller anslut den till ett vägguttag med hjälp av nätadaptern (medföljer ej), och låt kameran ligga avstängd i minst ett dygn (24 timmar).
SE
27
Page 28
Tekniska data
Kamera
[System]
Bildenhet: 7,20 mm (1/2,5-typ) färg- CCD-skärm,
primärt färgfilter
Totalt antal bildpunkter på kameran:
Ca 7 410 000 bildpunkter
Antal effektiva bildpunkter på kameran:
Ca 7 201 000 bildpunkter
Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 3×
zoomobjektiv f = 6,33–19,0 mm (motsvarar 38–114 mm för en 35 mm stillbildskamera) F 3,5–4,3
Exponeringskontroll: Automatisk exponering,
scenval (9 lägen)
Vitbalans: Automatisk, Dagsljus, Molnigt, Lysrör,
Glödlampa, Blixt
Filformat (DCF-kompatibelt):
Stillbilder: Exif Ver. 2.21 JPEG-kompatibelt, DPOF-kompatibelt Filmer: MPEG1-kompatibelt (mono)
Inspelningsmedia: Internminne (ca 56 MB)
”Memory Stick Duo”
Blixt: Rekommenderat tagningsavstånd (när ISO
är ställd på Auto) ca 0,1 till 2,8 m (W)/ ca 0,25 till 2,3 m (T)
[In- och utgångar]
Multikontakt USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB
2.0-kompatibel)
[LCD-skärm]
LCD-panel: 6,2 cm (2,5-typ) TFT Totalt antal bildpunkter: 230 400 (960×240)
bildpunkter
[Ström, allmänt]
Ström: Uppladdningsbart batteri NP-FT1, 3,6 V
AC-LS5K nätadapter (medföljer ej) 4,2 V Strömförbrukning (under tagning): 1,0 W Driftstemperatur: 0 till 40°C Förvaringstemperatur: –20 till +60°C Storlek: 89,7×54,9×20,6 mm (B/H/D, exklusive
utstickande delar och kontroller) Vikt: Ca 165 g (inklusive batteriet NP-FT1 och
handlovsrem m.m.) Mikrofon: Mono Högtalare: Mono Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel PictBridge: Kompatibel
28
BC-CS3 batteriladdare
Strömförsörjning: 100 till 240 V växelström,
50/60 Hz, 3,2 W Utspänning: 4,2 V likström, 500 mA Driftstemperatur: 0 till 40°C Förvaringstemperatur: –20 till +60°C Storlek: Ca 66×23×91 mm (B/H/D) Vikt: Ca 70 g
Uppladdningsbart batteri NP-FT1
Användbar batterityp: Litiumjonbatteri Maximal spänning: 4,2 V likström Nominell spänning: 3,6 V likström Kapacitet: 2,4 Wh (680 mAh)
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Varumärken
är ett varumärke som tillhör
Sony Corporation.
• ”Memory Stick”, , ”Memory Stick PRO”,
Duo”, , ”MagicGate” och är varumärken som tillhör Sony Corporation.
• ”InfoLITHIUM” är ett varumärke som tillhör
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows och DirectX är antingen
registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac och eMac är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Apple Computer, Inc.
• Intel, MMX och Pentium är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Intel Corporation.
• Även alla andra system- och produktnamn som
omnämns i denna bruksanvisning är i regel varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive utvecklare eller tillverkare. Symbolerna ™ och ® har inte satts ut i varje enskilt fall i den här bruksanvisningen.
, ”Memory Stick Duo”,
, ”Memory Stick PRO
Page 29
29
SE
Page 30
Suomi VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi.
VAROITUS
Korvaa akku tai paristo ainoastaan ilmoitetun tyyppisellä akulla tai paristolla. Muutoin voi seurata tulipalo tai vamma.
Euroopassa oleville asiakkaille
Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-direktiivin raja-arvojen mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä.
[ Huomautus
Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja ääneen.
[ Huomautus
Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen (epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli (edimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen.
[ Käytöstä poistetun sähkö- ja
elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta.
2
Page 31
Sisällysluettelo
Huomautuksia kameran käytöstä ............................................................. 4
Aloittaminen .....................................................................................5
Mukana toimitettujen varusteiden tarkastaminen ..................................... 5
1 Akun valmistelu ..................................................................................... 6
2 Akun / ”Memory Stick Duo” -kortin (ei mukana) asettaminen ............... 7
3 Virran kytkeminen kameraan / kellon asettaminen ................................ 9
Kuvien ottaminen helposti (automaattisäätötila) .......................10
Kuvien katseleminen/poistaminen ...............................................13
Näytön ilmaisimet ..........................................................................15
Asetusten muuttaminen – Valikko/Asetus .................................. 17
Valikkojen toiminnot ................................................................................ 18
Asetustoiminnot ...................................................................................... 19
Tietokoneen käyttäminen .............................................................21
USB-liitännän ja sovellusohjelmiston (mukana) tukemat
käyttöjärjestelmät .................................................................................... 21
”Cyber-shot-käsikirja” katseleminen ....................................................... 21
Akun varauksen kestoaika ja muistikapasiteetti ........................ 22
Akun kestoaika ja otettavien/katsottavien kuvien määrä ........................ 22
Valokuvien määrä ja videoiden tallennusaika ......................................... 23
Vianmääritys ..................................................................................25
Akku ja virta ............................................................................................ 25
Valokuvien/videoiden kuvaaminen ......................................................... 26
Kuvien katseleminen .............................................................................. 26
Varotoimia ......................................................................................27
Tekniset tiedot ............................................................................... 28
FI
3
Page 32
Huomautuksia kameran käytöstä
[ Sisäinen muisti ja ”Memory Stick
Duo” -muistinvarmistus
Älä katkaise kamerasta virtaa tai poista akkua tai ”Memory Stick Duo” -korttia, kun kortinkäyttövalo palaa. Muutoin ”Memory Stick Duo” -kortissa oleva data voi tuhoutua. Suojaa aina tietosi varmuuskopioimalla ne.
[ Huomautuksia kuvauksesta ja
toistosta
• Tämä kamera ei ole pöly-, roiske - eikä vesitiivis. Lue ennen kameran käyttöä kohta ”Varotoimia” (sivu 27).
• Varmista ennen ainutkertaisten tapahtumien kuvaamista, että kamera toimii oikein.
• Varo, ettei kamera kastu. Kameran sisään päässyt vesi voi aiheuttaa vikoja, joita ei ehkä voi korjata.
• Älä suuntaa kameraa aurinkoa tai muuta kirkasta valoa kohti. Se saattaa aiheuttaa kameran toimintahäiriöitä.
• Älä käytä kameraa lähellä laitteita, jotka muodostavat voimakkaita radioaaltoja tai säteilyä. Kamera ei ehkä pysty kuvaamaan tai toistamaan oikein.
• Kameran käyttö pölyisessä tai hiekkaisessa paikassa voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
• Jos kameraan tiivistyy kosteutta, poista kosteus ennen kameran käyttöä (sivu 27).
• Älä ravistele kameraa, ja suojaa se iskuilta. Muutoin kameraan voi tulla toimintahäiriöitä ja kuvaus estyä. Lisäksi tallennusväline voi muuttua käyttökelvottomaksi, tai kuvadata voi vioittua tai tuhoutua.
• Puhdista salamavalon pinta ennen käyttöä. Salamavalon muodostama kuumuus voi värjätä sen pinnalla olevan lian tai saada lian tarttumaan kiinni, mikä heikentää salamavalon tehoa.
[ LCD-näyttöä koskevia
huomautuksia
• LCD-näyttö on valmistettu erittäin tarkkaa tekniikkaa käyttäen. Siksi yli 99,99 % kuvapisteistä on täysin toimivia. LCD-näytössä saattaa kuitenkin näkyä pieniä mustia ja/tai kirkkaita (valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä) pisteitä. Näitä pisteitä syntyy normaalisti valmistusprosessissa, mutta ne eivät vaikuta tallennukseen millään tavalla.
[ Kuvadatan yhteensopivuus
• Tämä kamera on yleisen DCF (Design rule for Camera File system) -standardin mukainen. Standardin on määritellyt JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Kamerallasi kuvattujen kuvien onnistunut toisto muissa laitteissa tai muissa laitteissa kuvattujen tai muokattujen kuvien onnistunut toisto omassa kamerassasi ei ole varmaa.
[ Tekijänoikeutta koskeva varoitus
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton kuvaaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista.
[ Ei korvauksia nauhoituksen
sisällöstä
Kuvauksen sisältöä ei voida korvata, vaikka kuvaus tai toisto epäonnistuisi esimerkiksi kameran tai tallennusvälineen virheellisen toiminnan vuoksi.
4
Page 33
Aloittaminen
Mukana toimitettujen varusteiden tarkastaminen
• Akkulaturi BC-CS3 (1)
• Virtajohto (verkkojohto) (1) (ei toimiteta USA:ssa ja Kanadassa myytävien mallien mukana)
• Akku NP-FT1 (1) / akkukotelo (1)
Kiinnitä hihna esimerkiksi kameran putoamisen estämiseksi.
• USB-, A/V-, DC IN -kaapeli monikäyttöliitäntää varten (1)
• Rannehihna (1)
• CD-ROM-levy (Cyber-shot­sovellusohjelmisto/”Cyber-shot-käsikirja”) (1)
• Käyttöopas (tämä opas) (1)
Kiinnitin
FI
5
Page 34
1 Akun valmistelu
USA:ssa ja Kanadassa olevat asiakkaat
pistoke
CHARGE-merkkivalo
Muut kuin USA:ssa tai Kanadassa olevat asiakkaat
CHARGE-merkkivalo
Virtajohto
1Aseta akku akkulaturiin.
2Kytke akkulaturi pistorasiaan.
CHARGE-merkkivalo syttyy, ja lataus alkaa. Kun CHARGE-merkkivalo sammuu, lataus on valmis (käyttöön riittävä lataus). Jos jatkat akun lataamista vielä noin tunnin (kunnes akku on täysin latautunut), akun käyttöaika on
hieman pidempi.
• Kytke akkulaturi pistorasiaan, johon yletyt helposti.
• Vaikka CHARGE-valo ei palaisikaan, akkulaturiin tulee verkkovirta niin kauan kuin se on kytkettynä pistorasiaan. Jos akkulaturin käytön yhteydessä ilmenee ongelmia, katkaise virta välittömästi irrottamalla pistoke pistorasiasta.
• Kun lataus on päättynyt, irrota virtajohto pistorasiasta ja poista akku akkulaturista.
• Kameran mukana toimitetun täysin tyhjentyneen akun täydelliseen lataamiseen 25 °C:n lämpötilassa kuluu noin 220 min ja akun käyttöön riittävään lataamiseen noin 160 min. Lataus voi kestää kauemmin joissakin olosuhteissa.
6
Page 35
2 Akun / ”Memory Stick Duo” -kortin (ei mukana) asettaminen
ɠ
Akkulokeron / ”Memory Stick Duo” -lokeron kansi
Aseta ”Memory Stick Duo” -kortti lokeroon niin, että kortin liitinpuoli on LCD-näytön puolella.
Akun poistovipu
Paina akun poistovipua akun kärjellä ja aseta akku paikalleen.
1Avaa akkulokeron / ”Memory Stick Duo” -lokeron kansi.
2Paina ”Memory Stick Duo” -kortti (ei mukana) lokeroon niin, että kortti
napsahtaa paikalleen.
3Aseta akku paikalleen.
4Sulje akkulokeron / ”Memory Stick Duo” -lokeron kansi.
[ Kun kamerassa ei ole ”Memory Stick Duo” -korttia
Kamera käyttää tallennuksessa/toistossa sisäistä muistia (noin 56 Mt).
[ Akun jäljellä olevan ajan tarkastaminen
Kytke kameraan virta avaamalla objektiivin suojus tai painamalla POWER-painiketta. Tarkasta sitten aika LCD-näytöstä.
Jäljellä olevan varauksen ilmaisin
Jäljellä oleva aika
LCD-näyttö
• Akun oikea jäljellä oleva aika tulee näkyviin noin minuutin kuluttua.
• Jäljellä oleva aika ei ehkä näy oikein tietyissä olosuhteissa.
• Kun virta kytketään ensimmäisen kerran, näkyviin tulee Kellon asetus -näyttö (sivu 9).
FI
7
Page 36
[ Akun /”Memory Stick Duo” -kortin irrottaminen
Avaa akkulokeron / ”Memory Stick Duo” -lokeron kansi.
Akku”Memory Stick Duo”
Varmista, ettei kortinkäyttövalo pala, ja paina sitten ”Memory Stick Duo” -korttia sisäänpäin kerran.
Siirrä akun poistovipua.
• Varo pudottamasta akkua.
• Älä irrota akkua kortinkäyttövalon palaessa.
8
Page 37
3 Virran kytkeminen kameraan / kellon asettaminen
Tilakytkin
POWER-painike
Objektiivin suojus
Ohjauspainike
23
1Valitse tilakytkimellä ja paina sitten POWER-painiketta tai siirrä
objektiivin suojusta alaspäin.
2Aseta kellonaika ohjauspainikkeella.
1 Valitse päivämäärän näyttömuoto painamalla v/V ja paina sitten z. 2 Valitse kukin kohta painamalla b/B, aseta numeroarvo painamalla v/V ja paina
sitten z.
3 Valitse [OK] painamalla B ja paina sitten z.
Objektiivi
1
FI
[ Päivämäärän ja kellonajan muuttaminen
Valitse [Kellon asetus:] (Asetus) -näytössä (sivu 17).
[ Kytkettäessä virta
Jos kellonaikaa ei aseteta, Kellonajan asetus -näyttö tulee näkyviin aina, kun kameraan
kytketään virta.
Jos kameraa käytetään akkuvirralla ja kamera on käyttämättömänä noin kolme minuuttia,
kameran virta katkeaa automaattisesti akun säästämiseksi (automaattinen virrankatkaisutoiminto).
9
Page 38
Kuvien ottaminen helposti (automaattisäätötila)
Mikrofoni
Tilakytkin
(Näyttökytkin)
-painike
Jalustan liitäntä
(pohjassa)
(Kuvakoko)
-painike
1Valitse tila tilakytkimellä.
Valokuva: Video: Valitse .
Valitse .
2Pidä kamerasta tukevasti kiinni käsivarret sivuilla.
3Ota kuva painamalla suljinpainiketta.
Valokuva:
1 Tarkenna pitämällä suljinpainiketta
puoliväliin painettuna.
z (AE/AF-lukko) -ilmaisin (vihreä) vilkkuu, kuuluu piippaus ja ilmaisin lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan.
2 Paina suljinpainike kokonaan alas.
Kuuluu suljinääni.
AE/AF-lukkoilmaisin
ɠ
Suljinpainike
(STEADY SHOT)
-painike
Zoom (W/T) -painike
Ohjauspainike
(EV) -painike
Sijoita kohde tarkennuskehyksen keskelle.
Vid eo :
Paina suljinpainike kokonaan alas. Kun haluat lopettaa kuvauksen, paina suljinpainike uudelleen kokonaan alas.
10
Page 39
[ Zoomauksen käyttäminen
Paina zoomauspainiketta.
• Jos zoomauskerroin on suurempi kuin 3-kertainen, kamera käyttää digitaalizoomausta.
• Kamera zoomaa hitaasti videota kuvattaessa.
[ Pikakatselu (viimeksi otetun
kuvan tarkastaminen)
Paina ohjauspainikkeen b ( ) -puolta. Peruuta painamalla b uudelleen.
[ Salama (salamavalotilan
valitseminen valokuvausta varten)
Paina ohjauspainikkeesta v ( ) toistuvasti, kunnes haluamasi tila on valittuna.
(Ei ilmaisinta): Automaattisalama
Välähtää, jos valoa ei ole tarpeeksi tai kohteen takana on valoa (oletusasetus).
: Pakotettu salama päällä
: Hidas suljin (pakotettu salama päällä)
SL
Valotusaika on pitkä pimeissä paikoissa, jotta salamavalon vaikutuksen ulkopuolelle jäävä kohteen tausta voidaan kuvata selvästi.
: Pakotettu salama pois
[ Makro/suurennuslasi
(lähikuvaus)
Paina ohjauspainikkeesta B ( ) toistuvasti, kunnes haluamasi tila on valittuna.
(Ei ilmaisinta): Makro pois
: Makro päällä (W-puoli: noin 8 cm tai pitempi,
T-puoli: noin 25 cm tai pitempi)
:Suurennuslasi päällä (lukittu W-ääriasentoon:
noin 1–20 cm)
[ Itselaukaisimen käyttäminen
Paina ohjauspainikkeesta V ( ) toistuvasti, kunnes haluamasi tila on valittuna.
(Ei ilmaisinta): Itselaukaisin ei ole käytössä.
: Itselaukaisimen viive on 10 sekuntia.
: Itselaukaisimen viive on 2 sekuntia.
Paina suljinpainiketta, niin itselaukaisimen valo alkaa vilkkua ja kuuluu piippaus, kunnes suljin toimii.
[ Epäterävyyttä vähentävä
toiminto
Epäterävyyttä vähentävä toiminto on aina käytössä, kun (Kamera) -asetuksena on [Autom.]. Voit varmistaa epäterävyyttä vähentävän
toiminnon käytössäolon painamalla suljinpainikkeen puoliväliin ja tarkastamalla, että (STEADY SHOT)
-kuvake näkyy näytössä.
Muu kuin [Autom.]-säätötila:
Poista epäterävyyttä vähentävä toiminto käytöstä painamalla (STEADY SHOT)
-painiketta. Ota epäterävyyttä vähentävä toiminto käyttöön painamalla
-painiketta uudelleen.
[ EV (valotuksen säätäminen
manuaalisesti)
Paina (EV) -painiketta ja säädä valotusta painamalla v/V.
Kohti +: kirkastaa kuvaa. Kohti –: tummentaa kuvaa.
Poista EV-säätöasteikko näkyvistä painamalla painiketta uudelleen.
FI
11
Page 40
[ Kuvakoon muuttaminen
Paina (Kuvakoko) -painiketta ja valitse koko painamalla v/V.
Poista Kuvakoko-valikko näkyvistä painamalla -painiketta uudelleen.
Valokuvat
Kuvakoko Kuvaus
: 7M
7M
: 3:2 Vastaa 3:2-sivusuhdetta
3:2
: 5M Tulostus enint. A4/8×10"
5M
: 3M Tulostus enint. 13×18 cm/
3M
Tulostus enint. A3/11×17"
5×7"
: 2M Tulostus enint. 10×15cm/
2M
4×6"
: VGA Sähköpostia varten
VGA
: 16:9 Näyttö 16:9 HDTV:ssä
16:9
Videot
Kuvakoko Kuvaus
FINE
: 640(hieno)
6 40
STD
: 640(vakio) Näyttö TV:ssä (vakio)
6 40
160
: 160 Sähköpostia varten
Näyttö TV:ssä (laadukas)
[ Tallennettavien valokuvien määrä
ja videoiden tallennusaika
Tallennettavissa olevien valokuvien määrä ja videoiden tallennusaika määräytyvät valitun kuvakoon mukaan.
Valokuvat
Tallennettavien kuvien enimmäismäärä
Videot
Enimmäistallennusaika
• Kuvausolosuhteet voivat aiheuttaa sen, että tallennusmäärä ja -aika vaihtelevat.
12
Page 41
Kuvien katseleminen/poistaminen
Tilakytkin
(Hakemisto ) /
(Toistozoomaus)
-painike
(Toistozoomaus)
-painike
(Poista) -painike
Monikäyttöliitäntä
(pohjassa)
Ohjauspainike
(Kuvaesitys)
-painike
1Valitse tilakytkimellä.
2Valitse kuva painamalla b/B ohjauspainikkeesta.
Video:
Toista video painamalla z. (Pysäytä toisto painamalla z uudelleen.) Siirry taakse-/eteenpäin painamalla b/B. (Palaa normaaliin toistoon painamalla z.) Säädä äänenvoimakkuutta painamalla v/V.
[ Kuvien poistaminen
1 Tuo poistettava kuva näkyviin ja paina (Poista). 2 Valitse [Poista] painamalla v ja paina sitten z.
• Voit poistaa kuvan pikatarkastustoiminnon käytön aikana (sivu 11).
[ Suurennetun kuvan katseleminen (toistozoomaus)
Kun valokuva on näkyvissä, paina . Voit peruuttaa zoomauksen painamalla . Näytettävän kohdan muuttaminen: v/V/b/B Toistozoomauksen peruuttaminen: z
[ Hakemistonäytön katseleminen
Paina (Hakemisto) ja valitse kuva painamalla v/V/b/B. Voit tuoda seuraavan (edellisen) hakemistonäytön näkyviin painamalla b/B. Palaa yhden kuvan näyttöön painamalla z.
FI
13
Page 42
[ Kuvien poistaminen hakemistotilassa
1 Kun hakemistonäyttö on näkyvissä, paina (Poista) ja valitse [Valitse] painamalla
v/V ohjauspainikkeesta. Paina sitten z.
2 Valitse poistettava kuva painamalla v/V/b/B ja paina sitten z. (Poista) -ilmaisin tulee
valittuun kuvaan.
3 Paina (Poista). 4 Valitse [OK] painamalla B ja paina sitten z.
[ Kuvasarjan toistaminen (kuvaesitys)
Paina valokuvan katselun aikana (Kuvaesitys). Peruuta painamalla uudelleen.
[ Kuvien katseleminen TV:stä
1 Liitä kamera TV:hen monikäyttöliitäntäkaapelilla (mukana). 2 Aseta monikäyttöliitäntäkaapelin kytkin asentoon ”TV”.
Monikäyttöliitäntään Audio-/videotuloliitäntöihin
Monikäyttöliitäntäkaapeli
14
Page 43
Näytön ilmaisimet
[ Kuvattaessa valokuvia
[ Kuvattaessa videoita
[ Toistettaessa
A
Akun jäljellä olevan aika
z AE/AF-lukko
M
BRK Tallennustila
WB
VALMIS KUVAA
SL
1.3
ON
VIVID NATURAL SEPIA B&W
- Suojaa
1.3
Väli 12/16
N Toi sto
Valkotasapaino
Valmiustila/videon kuvaus
Kameratila (Valotusohjelma)
Kamera-tila (Ohjelma) Salamavalo-tila Salamavalo latautuu Zoomauskerroin
Punasilmäisyyden esto Terävyys Kontrasti AF-apuvalo Mittausmuoto Väritila
Kuvatilaus (DPOF) -merkki Zoomauskerroin Toisto kuva kerrallaan
Äänitaso
FI
B
Makro/Suurennuslasi
S AF M A F
1.0m Ennalta asetettu
AF-tila AF-etäisyysmittari n ruudun
ilmaisin
tarkennusetäisyys
15
Page 44
EV-säätöasteikko
V Tummempi v Vaaleampi
EV-arvon säätäminen
STEADY SHOT
101-0012 Kansiontiedoston numero
Toistokohdan osoitin
C
PictBridge-yhteys
7M 5M
3:2
3M
2M
VGA
16:9
FINE
STD
6 40
6 40
Kuvakoko
1M
160
FINE STD Kuvan laatu
101
Tal le nn us ka ns io Kansion vaihto
101
Toistokansio Sisäisessä muistissa jäljellä
oleva tila ”Memory Stick” -kortissa
jäljellä oleva tila
00:00:00 [00:28:05]
Tallennusaika [enimmäistallennusaika]
1/30" Monikuvauksen aikaväli 400 Tallennettavissa olevien
kuvien määrä Itselaukaisin
C:32:00 Itsediagnostiikkanäyttö
ISO-arvo
± 0.7EV Haarukointivälin arvo 12/12 Kuvan numero/valittuun
kansioon tallennettujen kuvien määrä
00:00:12 Laskuri
D
Tärinävaroitus
E Akun vähäisen varauksen
varoitus PictBridge-yhteys
+2.0EV Va l o tu s a r vo
ISO-arvo Mittausmuoto Salama
WB
Valkotasapaino
+ Pistemittauksen
hiusristikko AF-etäisyysmittarin ruutu
500 Valotusaika F3.5 Aukon arvo
E
Histogrammi
näkyy, kun histogramminäyttö on poissa käytöstä.
NR hidas suljin
125 Valotusaika F3.5 Aukon arvo +2.0EV Va l o tu s a r vo 2006 1 1
9:30 AM
Toistokuvan tallennuspäivämäärä ja
-aika
TAUKO
z z TOISTA
TAAKSE/
Monikuva-kuvien toisto sarjana
Valitse kuvat
SEUR.
ÄÄNITASO Säädä äänitasoa
Valikko
16
Page 45
Asetusten muuttaminen – Valikko/Asetus
Tilakytkin
MENU-painike
ɠ
Ohjauspainike
1Aseta tilakytkin haluamaasi asentoon.
Käytettävissä olevat toiminnot määräytyvät tilakytkimen asennon ja (Kamera) -valikon asetusten mukaan.
2Tuo valikko näkyviin painamalla MENU-painiketta.
3Valitse haluamasi valikkotoiminto painamalla ohjauspainikkeen b/B -puolta.
• Jos haluamasi toiminto ei ole näkyvissä, pidä b/B painettuna, kunnes toiminto tulee näkyviin.
• Paina toiminnon valitsemisen jälkeen z, kun tilakytkin on asennossa .
4Valitse asetus painamalla v/V.
Valitsemasi asetus näkyy suurennettuna, ja se on asetettu.
5Sulje valikko painamalla MENU.
[ Asetus-valikon kohdan
valitseminen
Pidä MENU-painiketta painettuna tai valitse (Asetus) vaiheessa 3 ja paina sitten B. Valitse asetuskohde painamalla v/V/b/B ja paina sitten z.
FI
17
Page 46
Lisätietoja käytöstä 1 sivu 17
Valikkojen toiminnot
Valittavissa olevat valikkotoiminnot määräytyvät kameran tilakytkimen asennon ja (Kamera) -valikon asetusten mukaan. Vain käytettävissä olevat toiminnot näkyvät näytössä.
Kuvausvalikko
(Kamera) Kameran valokuvaustilan valitseminen.
COLOR (Väritila) Kuvan kirkkauden muuttaminen. 9 (Tarkennus) Tarkennustavan muuttaminen.
(Mittausmuoto) Mittausmuodon valitseminen. WB (Valkotasap.) Värisävyjen säätäminen. ISO Valonherkkyyden valitseminen.
(Kuvan laatu) Valokuvan laadun valitseminen. Mode (Kuvaustapa) Jatkuvan kuvaustavan valitseminen. BRK (Haarukointiväli) EV-arvon muuttaminen, kun Kuvaustapa-asetuksena on
M
(Kuvaväli) Kuvien aikavälin valinta, kun Kuvaustapa-asetuksena on
(Salamateho) Salamavalon voimakkuuden säätäminen.
(Kontrasti) Kuvan kontrastin säätäminen.
(Terävyys) Kuvan terävyyden säätäminen.
(Asetus) Asetustoimintojen muuttaminen.
Autom.: Tämän avulla on helppo ottaa kuvia, koska
Ohjelma: Tätä käytettäessä valotus (sekä valotusaika että
Valotusohjelma-tila:
[Monivalot.].
[Monikuva].
asetukset säädetään automaattisesti.
aukon arvo) säädetään automaattisesti. Voit myös valita eri asetukset valikon avulla.
Tämän avulla voit ottaa kuvia valmiiksi asetetuin asetuksin ohjelman mukaisesti.
18
Page 47
Lisätietoja käytöstä 1 sivu 17
Katseluvalikko
(Kansio) Kansion valitseminen kuvien katselemista varten.
- (Suojaa) Kuvien tahattoman poiston estäminen. DPOF Kuvatilausmerkin lisääminen.
(Tulosta) Suoratulostus PictBridge-yhteensopivalla tulostimella.
(Kuva) Kuvasarjan katseleminen. (Muuta kokoa) Tallennetun kuvan kuvakoon muuttaminen. (Käännä) Valokuvan kääntäminen. (Jaa) Videoiden leikkaaminen. (Asetus) Asetustoimintojen muuttaminen.
Rajaus Suurennetun kuvan tallentaminen. (Käytettävissä vain
toistozoomauksessa.)
Asetustoiminnot
Kamera1
Tarkennustila Automaattitarkennustilan valitseminen. Digitaalizoomaus Digitaalizoomaustilan valitseminen. Toimintaop. Tuo näkyvin toimintojen kuvaukset, kun kameraa käytetään. Punas.esto Vähentää kuvattavan henkilön punasilmäisyyttä salamavaloa
käytettäessä.
AF-apuvalo Helpottaa tarkentamista vähäisessä valossa olevaan
kohteeseen.
Autom. katselu Näyttää tallennetun kuvan näytössä noin kahden sekunnin
kuluttua valokuvan ottamisesta.
Kamera2
STEADY SHOT Valitsee epäterävyyttä vähentävän toiminnon tilan.
Sisäinen muisti -työkalu
Alustus Alustaa sisäisen muistin.
FI
19
Page 48
Lisätietoja käytöstä 1 sivu 17
Memory Stick -työkalu
Alustus Alustaa ”Memory Stick Duo” -muistikortin. Luo kansio Luo kansion ”Memory Stick Duo” -korttiin kuvien tallentamista
Muuta kansiota Tällä muutetaan kuvien tallentamiseen käytettävää kansiota. Kopioi Kopioi kaikki sisäisessä muistissa olevat kuvat ”Memory Stick
varten.
Duo” -korttiin.
Asetus1
Lataa musiikki Diaesityksen aikana toistettavan musiikin lataus. Alusta mus. Kaikkien musiikkitiedostojen poisto. LCD-taustavalo Tällä valitaan LCD-näytön taustavalon kirkkaus käytettäessä
Piippaus Tällä valitaan ääni, joka kuuluu kameraa käytettäessä.
Valitse kieli Tällä valitaan kieli, jota käytetään valikkovaihtoehtojen,
Palauta Palauttaa asetuksen tehdasasetuksen mukaiseksi.
kameraa akun kanssa.
varoitusten ja ilmoitusten näyttämiseen.
Asetus2
Tiedostonumero Tällä valitaan menetelmä, jolla kuville määrätään
USB-liitäntä Tällä valitaan USB-tila, jota käytetään, kun kamera liitetään
Videolähtö Asettaa kameran videolähtösignaalin liitettynä olevassa
Kellon asetus Tällä asetetaan aika ja päivämäärä.
tiedostonumerot.
tietokoneeseen tai PictBridge-yhteensopivaan tulostimeen monikäyttöliitäntäkaapelin avulla.
videolaitteistossa käytettävän TV-värijärjestelmän mukaiseksi.
20
Page 49
Tietokoneen käyttäminen
Kameralla kuvattuja kuvia voi katsella tietokoneessa. Ohjelmiston ansiosta kameralla kuvattujen valokuvien ja videoiden käyttömahdollisuudet ovat vielä monipuolisemmat. Katso ”Cyber-shot-käsikirja”.
USB-liitännän ja sovellusohjelmiston (mukana) tukemat käyttöjärjestelmät
Windowsin käyttäjät Macintoshin käyttäjät
USB-liitäntä
Sovellusohjelmisto ”Picture Motion Browser”
Windows Millennium Edition, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition tai Windows XP Professional
Windows Millennium Edition, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition tai Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 to v10.4)
ei yhteensopiva
• Yllä mainittujen käyttöjärjestelmien on oltava asennettuina toimitettaessa.
• Jos käyttöjärjestelmä ei tue USB-yhteyttä, käytä Memory Stick -luku/kirjoituslaitetta (ei mukana).
• Jos haluat lisätietoja ”Picture Motion Browser” -ohjelmiston käyttöympäristöstä, katso ”Cyber-shot­käsikirja”.
”Cyber-shot-käsikirja” katseleminen
[ Windowsin käyttäjät
1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-
levy (mukana) CD-ROM-asemaan.
Alla kuvattu näyttö tulee näkyviin.
Kun napsautat [Cyber-shot Handbook]
-painiketta, ”Cyber-shot-käsikirja” kopiointinäyttö tulee näkyviin. Suorita kopiointi näytön ohjeiden mukaan.
2 Kun asennus on valmis, kaksoisnapsauta
työpöydälle luotua pikakuvaketta.
[ Macintoshin käyttäjät
1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-
levy (mukana) CD-ROM-asemaan.
Valitse ”Handbook”-kansio ja kopioi ”FI”­kansioon tallennettu ”Handbook.pdf” tietokoneeseen.
2 Kun kopiointi on valmis, kaksoisosoita
”Handbook.pdf”.
FI
21
Page 50
Akun varauksen kestoaika ja muistikapasiteetti
Akun kestoaika ja otettavien/katsottavien kuvien määrä
Taulukoissa on annettu otettavien/ katsottavien kuvien arvioitu määrä ja akun kestoaika, kun kuvat otetaan [Normaali]­tilaa ja täynnä olevaa akkua (mukana) käyttäen ympäristön lämpötilan ollessa 25 °C. Otettavien tai katsottavien kuvien määrässä on otettu huomioon ”Memory Stick Duo” -kortin vaihtaminen tarvittaessa. Huomaa, että käyttöolosuhteet voivat aiheuttaa sen, että todellinen määrä on taulukossa ilmoitettua pienempi.
• Akun kapasiteetti laskee ajan myötä akkua käytettäessä.
• Seuraavat seikat pienentävät otettavien ja katsottavien kuvien määrä ja lyhentävät akun kestoaikaa:
– ympäristön alhainen lämpötila – salamavalon käyttäminen usein – kameran virran kytkeminen ja katkaiseminen
toistuvasti – zoomauksen käyttäminen toistuvasti – LCD-näytön suuri kirkkaus – [Tarkennustila] -asetuksena on [Tarkkaile]. – [STEADY SHOT] -asetuksena on [Jatkuva]. – akun varaus on heikko.
[ Kuvattaessa valokuvia
Kuvien määrä Akun kestoaika (min)
Noin 250 Noin 125
• Kuvattaessa seuraavissa tilanteissa: – (Kuvan laatu)-asetuksena on [Hieno] – [Tarkennustila] -asetuksena on [Kerta]. – [STEADY SHOT] -asetuksena on
[Kuvaaminen]. – kuvia otetaan 30 sekunnin välein. – zoom kytketään vuorotellen ääriasentoihin
W ja T. – salama välähtää joka toisella kerralla. – virta kytketään ja katkaistaan joka
kymmenennellä kerralla.
• Mittausmenetelmä perustuu CIPA-standardiin. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Kuvakoko ei vaikuta otettavissa olevien kuvien määrään tai akun kestoaikaan.
[ Katsottaessa valokuvia
Kuvien määrä Akun kestoaika (min)
Noin 4800 Noin 240
• Katsottaessa yksittäisiä kuvia järjestyksessä noin kolmen sekunnin välein.
[ Kuvattaessa videoita
Akun kestoaika (min)
Noin 110
• Kuvattaessa videoita jatkuvasti, kun kuvakoko on [160].
22
Page 51
Valokuvien määrä ja videoiden tallennusaika
Kuvausolosuhteet voivat vaikuttaa tallennettavissa olevien valokuvien määrään ja videoiden tallennusaikaan.
Lisätietoja kuvakokoasetuksista on sivulla 12.
[ Valokuvien keskimääräinen määrä (kuvan laatu on [Hieno] ylärivillä ja
[Vakio] alarivillä.)
(Yksikkö: kuva)
Kapasiteetti
Koko
7M 16 18 37 67 137 279 573
3:2 16 18 37 67 137 279 573
5M 23 25 51 92 188 384 789
3M 37 41 82 148 302 617 1266
2M 60 66 133 238 484 988 2025
VGA 357 394 790 1428 2904 5928 12154
16:9 60 66 133 238 484 988 2025
Sisäinen
muisti
Noin 56 Mt 64 Mt 128 Mt 256 Mt 512 Mt 1 Gt 2 Gt
33 36 73 132 268 548 1125
33 36 73 132 268 548 1125
43 48 96 174 354 723 1482
67 74 149 264 537 1097 2250
111 123 246 446 907 1852 3798
892 985 1975 3571 7261 14821 30385
111 123 246 446 907 1852 3798
Tässä kamerassa alustettu ”Memory Stick Duo” -kortti
FI
• Kuvien määrät ovat yllä mainitut, kun [Mode]-asetuksena on [Normaali].
• Kun jäljellä olevien otettavien kuvien määrä on yli 9 999, näytössä näkyy ”>9999”-ilmaisin.
• Voit muuttaa kuvien kokoa myöhemmin ([Muuta kokoa], sivu 19).
23
Page 52
[ Videoiden keskimääräinen tallennusaika
(Yksikkö: tunnit: minuutit: sekunnit)
Kapasiteetti
Koko
640(hieno) 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10 640(vakio) 0:02:30 0:02:50 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 160 0:42:40 0:45:30 1:31:30 2:51:20 5:47:00 11:44:20 24:18:20
• Ne videot, joiden kokoasetus on [640(hieno)], voi tallentaa vain ”Memory Stick PRO Duo” -korttiin.
• Katsottaessa tällä kameralla kuvia, jotka on otettu aiemmilla Sony-malleilla, näyttö saattaa poiketa kuvan todellisesta koosta.
Sisäinen
muisti
Noin 56 Mt 64 Mt 128 Mt 256 Mt 512 Mt 1 Gt 2 Gt
Tässä kamerassa alustettu ”Memory Stick Duo” -kortti
24
Page 53
Vianmääritys
Jos kameran käytössä ilmenee ongelmia, yritä ratkaista ne seuraavien ohjeiden avulla.
1 Lue seuraavassa olevat tiedot ja katso lisätietoja ”Cyber-shot-käsikirja”.
Jos näytössä näkyy ”C/E:ss:ss” tai muu vastaava koodi, katso lisätietoja ”Cyber­shot-käsikirja”.
2 Irrota akku, asenna se takaisin noin yhden minuutin kuluttua ja kytke
kameraan virta.
3 Palauta alkuasetukset (sivu 20).
4 Ota yhteys Sony-jälleenmyyjään tai paikalliseen valtuutettuun Sony-huoltoon.
Ota huomioon, että lähettäessäsi kamerasi korjattavaksi annat suostumuksesi siihen, että sisäisen muistin sisältö ja musiikkitiedostot saatetaan tarkastaa.
Akku ja virta
Akkua ei voi asettaa kameraan.
Aseta akku oikein painamalla akun kärjellä akun poistovipua (sivu 7).
Kameraan ei voi kytkeä virtaa.
Aseta akku oikein paikalleen (sivu 7).
Akku on tyhjentynyt. Aseta kameraan ladattu akku (sivu 6).
Akku on käyttöikänsä lopussa. Vaihda se uuteen.
Käytä suositeltua akkua (sivu 5).
FI
Virta katkeaa yllättäen.
Jos kameraa ei käytetä noin kolmeen minuuttiin virran ollessa kytkettynä, kameran virta
katkeaa automaattisesti akun tyhjenemisen estämiseksi. Kytke virta kameraan uudelleen (sivu 9).
Akku on käyttöikänsä lopussa. Vaihda se uuteen.
25
Page 54
Akun jäljellä olevan varauksen ilmaisin näyttää väärin.
Näin voi käydä, kun kameraa käytetään erittäin kuumassa tai kylmässä paikassa.
Näytetty akun jäljellä oleva varaus ei vastaa todellista varausta. Tyhjennä akku kokonaan ja
lataa se sitten täyteen näytetyn varauksen korjaamiseksi.
Akku on tyhjentynyt. Aseta kameraan ladattu akku (sivu 6).
Akku on käyttöikänsä lopussa. Vaihda se uuteen.
Valokuvien/videoiden kuvaaminen
Kamera ei tallenna kuvia.
Tarkasta sisäisen muistin tai ”Memory Stick Duo” -kortin vapaa tila (sivut 23, 24). Jos se on
täynnä, toimi jollakin seuraavista tavoista:
Poista tarpeettomat kuvat (sivu 13).Vaihda ”Memory Stick Duo” -korttia.
Käytät ”Memory Stick Duo” -korttia, jossa on kirjoitussuojakytkin, ja tämä kytkin on
LOCK-asennossa. Aseta kytkin tallennusasentoon.
Kuvia ei voi tallentaa salamavalon latautumisen aikana.
Aseta valokuvia kuvatessasi tilakytkin asentoon .
Aseta videoita kuvatessasi tilakytkin asentoon .
Videota kuvattaessa kuvakooksi on asetettu [640(hieno)]. Tee jompikumpi seuraavista
toimista:
Valitse kuvakooksi muu kuin [640(hieno)].Aseta kameraan ”Memory Stick PRO Duo” -kortti.
Kuvien katseleminen
Kamera ei toista kuvia.
Kansion tai tiedoston nimeä on muutettu tietokoneessa.
Jos kuvatiedostoa on käsitelty tietokoneessa tai se on tallennettu jonkin muun mallisella
kameralla, kuvan katsominen kameralla ei välttämättä onnistu.
Kamera on USB-tilassa. Poista USB-yhteys.
26
Page 55
Varotoimia
[ Älä käytä tai varastoi kameraa
seuraavissa paikoissa
• Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat Kuumissa paikoissa, esimerkiksi
auringonpaisteeseen pysäköidyssä autossa, kameran runko voi muuttaa muotoaan. Tämä voi aiheuttaa toimintahäiriön.
• Suora auringonvalo ja lämmityslaitteiden ympäristö
Kameran rungon väri voi muuttua tai runko voi muuttaa muotoaan, mikä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
• Paikat, joihin voi kohdistua tärinää
• Paikat, joiden lähellä on voimakas magneettikenttä.
• Hiekkaiset ja pölyiset paikat Varo, ettei kameraan pääse hiekkaa tai pölyä.
Muutoin voi syntyä vikoja, joita ei aina voi korjata.
[ Kantaminen
Älä istuudu minnekään kamera takataskussasi, sillä muutoin kamera voi vahingoittua.
[ Puhdistaminen
LCD-näytön puhdistaminen
Pyyhi näytön pinta puhtaaksi esimerkiksi sormenjäljistä ja pölystä LCD-näytön LCD­puhdistussarjalla (ei mukana).
Linssin puhdistaminen
Pyyhi linssi puhtaaksi esimerkiksi sormenjäljistä ja pölystä pehmeällä liinalla.
Kameran pinnan puhdistaminen
Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä kostutetulla pehmeällä liinalla ja pyyhi pinta sitten kuivaksi puhtaalla liinalla. Älä käytä seuraavia, sillä ne voivat vahingoittaa pintaa tai koteloa.
• Kemialliset tuotteet, kuten ohentimet, bensiini, alkoholi, kertakäyttöiset vaatteet, hyönteiskarkotteet, aurinkovoide, hyönteismyrkyt.
• Älä kosketa kameraa, jos käsissäsi on jotakin edellä mainituista aineista.
• Älä jätä kameraa pitkäaikaiseen kosketukseen kumin tai vinyylin kanssa.
[ Käyttölämpötilat
Kamera on tarkoitettu käytettäväksi 0 °C – 40 °C:n lämpötilassa. Kuvaaminen erittäin kylmissä tai kuumissa olosuhteissa näiden rajojen ulkopuolella ei ole suositeltavaa.
[ Kosteuden tiivistyminen
Jos kamera tuodaan suoraan kylmästä lämpimään paikkaan, kameran sisään ja pinnalle voi tiivistyä kosteutta. Tämä tiivistyminen saattaa aiheuttaa kameraan toimintahäiriöitä.
Jos kosteutta tiivistyy
Katkaise kamerasta virta ja odota noin tunti, jotta kosteus haihtuu. Huomaa, että jos otat kuvia, kun kameran objektiivissa on kosteutta, kuvista ei tule tarkkoja.
[ Sisäinen varmistusakku
Tässä kamerassa on sisäinen akku, joka ylläpitää päivämäärän ja ajan ja muut asetukset riippumatta siitä, onko kameraan virta kytkettynä.
Tämä akku latautuu koko ajan kameran käytön aikana. Sen varaus heikkenee kuitenkin vähitellen, jos kameraa käytetään vain lyhyitä jaksoja kerrallaan. Jos kameraa ei käytetä lainkaan noin kuukauteen, akku tyhjenee kokonaan. Muista ladata sisäinen akku tässä tilanteessa ennen kameran käyttöä.
Voit kuitenkin käyttää kameraa, vaikka tämä akku olisi tyhjä, mutta päivämäärä ja aika eivät tallennu.
Sisäisen varmistusakun lataamistapa
Aseta ladattu akku kameraan tai kytke kamera pistorasiaan verkkolaitteen (ei mukana) avulla ja anna kameran olla virta katkaisuna vähintään 24 tuntia.
FI
27
Page 56
Tekniset tiedot
Kamera
[Järjestelmä]
Kuvailmaisin: 7,20 mm (1/2,5-tyyppinen)
väri-CCD-ilmaisin, päävärisuodatin
Kuvapisteiden kokonaismäärä:
Noin 7 410 000 kuvapistettä
Tehollisten kuvapisteiden määrä:
Noin 7 201 000 kuvapistettä
Objektiivi: Carl Zeiss Vario-Tessar 3× -zoom-
objektiivi f = 6,33–19,0 mm (38–114 mm 35 mm:n kinofilmikameran polttoväliksi muunnettuna) F3,5–4,3
Valotussäätö: automaattivalotus, valotusohjelma
(9 tilaa)
Valkotasapaino: Automaattinen, Päivänvalo,
Pilvinen, Loistelamppu, Hehkulamppu, Salama
Tiedostomuoto (DCF-yhteensopiva):
Valokuvat: Exif-versio 2.21, JPEG­yhteensopiva, DPOF-yhteensopiva Videot: MPEG1-yhteensopiva (monoääninen)
Tallennusvälineet: Sisäinen muisti (noin 56 Mt)
”Memory Stick Duo”
Salama: Suositeltava etäisyys (ISO-asetuksena
Autom.): noin 0,1–2,8 m (W) / noin 0,25–2,3 m (T)
[Tulo- ja lähtöliitännät]
Monikäyttöliitäntä USB-tiedonsiirto: Hi-Speed USB (USB
2.0 -yhteensopiva)
[LCD-näyttö]
LCD-paneeli: 6,2 cm (2,5-tyyppinen) TFT-ohjaus Pisteiden kokonaismäärä: 230 400 (960 × 240)
pistettä
[Virrankäyttö, yleistä]
Käyttöjännite: akku NP-FT1, 3,6 V
AC-LS5K-verkkolaite (ei mukana), 4,2 V Tehonkulutus (kuvattaessa): 1,0 W Käyttölämpötila: 0–40 °C Säilytyslämpötila: –20 – +60 °C Mitat: 89,7 × 54,9 × 20,6 mm (L/K/S, ulkonevat
osat pois lukien) Paino: noin 165 g (mukaan lukien esimerkiksi
NP-FT1-akku ja rannehihna) Mikrofoni: Mono Kaiutin: Mono Exif Print: yhteensopiva PRINT Image Matching III: yhteensopiva PictBridge: yhteensopiva
28
BC-CS3-akkulaturi
Käyttöjännite: 100–240 V AC, 50/60 Hz, 3,2 W Lähtöjännite: 4,2 V DC, 500 mA Käyttölämpötila: 0–40 °C Säilytyslämpötila: –20 – +60 °C Mitat: noin 66×23×91 mm (L/K/S) Paino: noin 70 g
Akku NP-FT1
Käytettävä akku: litiumioniakku Suurin jännite: 4,2 V DC Nimellisjännite: 3,6 V DC Kapasiteetti: 2,4 Wh (680 mAh)
Rakennetta ja teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Tavaramerkit
on Sony Corporationin tavaramerkki.
• ”Memory Stick”, , ”Memory Stick PRO”,
Duo”, , ”MagicGate” ja ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä.
• ”InfoLITHIUM” on Sony Corporationin tavaramerkki.
• Microsoft, Windows ja DirectX ovat Microsoft Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa / muilla alueilla.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac ja eMac ovat Apple Computer, Inc:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• Intel, MMX ja Pentium ovat Intel Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• Lisäksi muut tässä oppaassa käytetyt järjestelmien ja tuotteiden nimet ovat yleensä niiden kehittäjien tai valmistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Merkkejä ™ ja ® ei ole kuitenkaan käytetty kaikissa kohdissa tässä oppaassa.
, ”Memory Stick Duo”,
, ”Memory Stick PRO
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor återfinns på vår kundtjänsts webbplats.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja usein esitettyjä kysymyksiä on asiakastuen www-sivustolla.
Tryckt på 100% återvunnet papper med vegetabilisk oljebaserad färg utan lättflyktiga organiska föreningar. Painettu 100% kierrätetylle paperille käyttäen haihtuvista orgaanisista yhdisteistä vapaata kasvisöljypohjaista mustetta.
Printed in Japan
Loading...