Prima di usare l’app arecchio, leggere at tentamente questo ma nuale e
conservarlo per riferimenti fu tur i.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel
gaat bedienen. Bew aa r de gebruiksaanwijzing z odat u deze later nog
kunt raadplegen.
Per evitare il pericolo di incendi o
scosse elettriche non esporre
l’apparecchio al la pioggia o
all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non
aprire il rivestimento. Per gli
interventi di manutenzione rivolgersi
soltanto a personale qualificato.
Attenzione per i clienti in
Europa
Questo prodotto è stato collaudato e risulta essere
conforme ai limiti posti nella Direttiva EMC per
l’uso dei cavi di collegamento inferiori a 3 metri.
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa macchina fotografica.
Avviso
Se elettricità statica o elettromagnetis mo caus a
un’interruzione (fallimento) del trasferimento dei
dati, riavviare l’applicazione o scollegare e
ricollegare il cavo USB.
Avviso
Certe nazioni ed aree potrebbero regolare lo
smaltimento della batteria usata per alimentar e
questo prodotto. Rivolgersi alla propria autorità
locale.
IT
2
Prima di usare la macchina fotografica
Registrazione di prova
Prima di registrare degli eventi unici, si consiglia
di effettuare una registrazione di prova per
accertarsi che la macchina fotografica funzioni
correttamente.
Nessuna compensazione per il
contenuto della registrazione
Il contenuto della registrazione non può essere
compensato se la registrazione o la riproduzione
non è possibile a causa di un malfunzionamento
della macchina fotografica o del supporto di
registrazione, ecc.
Raccomandazione per la sicurezza
Per evitare il rischio di eventuali perdite dei dati,
copiare sempre (riserva) i dati su un dischetto.
Note sulla compatibilità dei dati di
immagine
• Questa macchina fotografica è conforme allo
standard universale Design rule for Camera File
system stabilito da JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• La riproduzione di immagini registrate con la
macchina fotografica su un altro apparecchio e
la riproduzione di immagini registrate o
montate con un altro apparecchio sulla
macchina fotografica non sono garantite.
Precauzioni sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed
altri materiali possono essere protetti dai diritti
d’autore. La registrazione non autorizzata di tali
materiali può essere contraria ai provvedimenti di
legge sui diritti d’autore.
Non scuotere né urtare la macchina
fotografica
Oltre ai malfunzionamenti e all’impossibilit à di
registrare le immagini, ciò può rendere il
“Memory Stick Duo” inutilizzabile o i dati di
immagine possono subire un’interruzione, dei
danni o una perdita.
IT
IT
3
Schermo LCD, mirino LCD (soltanto i
modelli con un mirino LCD) e
obiettivo
• Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati
fabbricati usando la tecnologia ad alta
precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel sono
operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, possono
esserci dei minuscoli punti neri e/o punti
luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che
appaiono costantemente sullo schermo LCD e
sul mirino LCD. Questi punti sono normali nel
processo di fabbricazione e non influiscono in
alcun modo sulla registrazione.
• Fare attenzione quando si mette la macchina
fotografica vicino ad una finestra o all’esterno.
Se si espone lo schermo LCD, il mirino o
l’obiettivo alla luce diretta del sole per lunghi
periodi di tempo si possono causare dei
malfunzionamenti.
• Non premere con forza sullo schermo LCD. Lo
schermo potrebbe non essere in piano e ciò può
causare un malfunzionamento.
• Non premere con forza la parte dell’obiettivo o
si potrebbe causare il malfunzionamento
dell’obiettivo.
• In un ambiente freddo le immagini potrebbero
essere trascinate sullo schermo LCD. Non si
tratta di un malfunzionamento.
Obiettivo Carl Zeiss
Questa macchina fotografica è dotata di un
obiettivo Carl Zeiss che consente la
riproduzione di immagini nitide con un
eccellente contrasto.
L’ obietti vo per questa macchina fotografica è
stato prodotto con un sistema di garanzia della
qualità certificato da Carl Zeiss in base alle
norme di qualità della Carl Zeiss in Germania.
Pulire la su pe r ficie del flas h prima
dell’uso
Il calore dell’emissione del flash può far sì che la
sporcizia presente sulla superficie del flash la
faccia scolorire o vi si appiccichi, provocando
un’emissione insufficiente di luce.
Non bagnare la macchina fotografica
Quando si scattano fotografie all’esterno sotto la
pioggia o in condizioni simili, fare attenzione a
non bagnare la macchina fotografica. L’acqua che
penetra nella macchina fotografica può causare
un malfunzionamento che in alcuni casi può
essere irreparabile. Se si forma della condensa,
vedere a pagina 112 e seguire le istruzioni sul
modo di eliminarla prima di usare la macchina
fotografica.
Non esporre la macchina fotografica
alla sabbia o alla polvere
Usando la macchina fotografica in luoghi
sabbiosi o polverosi si può causare un
malfunzionamento.
Non puntare la macchina fotografica
verso il sole o un’altra luce luminosa
Ciò può provocare un danno irreparabile agli
occhi. Altrimenti può causare il
malfunzionamento della macchina fotografica.
Nota sulle posizioni della macchina
fotografica
Non usare la macchina fotografica vicino ad un
luogo che genera forti radioonde o emette
radiazioni. La macchina fotografica potrebbe non
essere in grado di registrare o riprodurre
correttamente.
Le fotografie usate in questo
manuale
Le fotografie usate come esempi in questo
manuale sono immagini riprodotte e non sono
immagini reali riprese con questa macchina
fotografica.
IT
4
Marchi commerciali
• “Memory Stick Duo” e
sono marchi commerciali della Sony
Corporation.
• “Memory Stick PRO Duo” e
sono marchi
commerciali della Sony Corporation.
• “MagicGate Memory Stick Duo” è un marchio
commerciale della Sony Corporation.
• “Memory Stick”, e “MagicGate
Memory Stick” sono marchi commerciali della
Sony Corporation.
• “Memory Stick PRO” e
sono marchi commerciali della Sony
Corporation.
• “MagicGate” e sono
marchi commerciali della Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” è un marchio commerciale
della Sony Corporation.
• Microsoft e Windows sono marchi commerciali
registrati di U.S. Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e in altre nazioni.
• Macintosh, Mac OS e QuickTime sono marchi
commerciali o marchi registrati della Apple
Computer, Inc.
• Pentium è un marchio commerciale o un
marchio commerciale registrato di Intel
Corporation.
• Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in
questo manuale sono generalmente marchi
commerciali o marchi registrati dei loro
elaboratori o produttori. Tuttavia, i contrassegni
™ o ® non sono usati in tutti i casi in questo
manuale.
IT
5
Indice
Prima di usare la macchina fotografica..... 3
Identificazione delle parti ........................8
Per i dettagli sul funzionamento vede re le pagi ne tra parentesi.
Macchina fotografica
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
A Tas to POWER (16)
B Spia POWER (16)
C Pulsante di scatto (22)
D Copriobiettivo (16)
E Connett or e multiplo (13, 15)
F Coperchio della batteria/del
“Memory Stick Duo”
G Fessura per inserimento del
“Memory Stick Duo” (19)
H Fessura per inserimento della
batteria (11)
I Microfono
J Flash (29)
K Obiettivo
L Spia dell’autos c atto (28)/
Illuminatore AF (30, 110)
IT
8
1
2
3
4
5
6
7
Applicazione
del cinturino
0
8
9
qa
qs
A Per la ripresa: Tasto dello zoom
(W/T) (25)
Per la visione: Tasto /
(Zoom di ripro duzione) (62)/Tasto
(Indice) (36)
B Spia /CHG (arancione) (12, 29)
C Schermo LCD
D Tasto MENU (43, 106)
E Tasto (Attivazione/
Disattivazione per display/
Retroilluminazione LCD) (25)
F Tasto di controllo
Menu attivato: v/V/b/B/z (16)
Menu disattivato: / /7/ (29/
28/24/27)
G Tasto RESET (90)
H Altoparlante
I Interruttore del modo (17, 106)
: Per riprendere i filmati
: Per riprendere i fermi
immagine
: Per vedere o modificare le
immagini
J Gancio per cinturino da polso
K Tasto (Dimensione di
immagine/Cancella) (20, 39)
L Spia di accesso (19)
IT
9
Supporto USB
4
Collegamento e scollegamento della macchina fotografica
Serve per caricare il pacco batteria o
collegare la macchina fotografica al
televisore o ad un computer, ecc.
A Connettore per macchina
fotografica
B Presa (USB) (80)
C Presa DC IN (11)
D Presa A/V OUT (MONO) (37)
1
2
3
Modo di collegare
Collegare la macchina fotografica come è
illustrato.
• Accertarsi che la macchina fotografica sia
collegata saldamente al supporto USB.
Modo di scollegare
Afferrare la macchina fotografica e il
supporto USB (in dotazione ) come è
illustrato e scollegare la macchina
fotografica.
• Assicurarsi di spegnere la macchina fotograf ica
prima di collegare la macchina fotografica al
supporto USB o di scollegare la macchina
fotografica dal supporto USB.
• Non scollegare la macchina fotografica
dal supporto USB durante il
collegamento USB, poiché i dati
potrebbero essere alterati. Per
disattivare il collegamento USB, vedere
P a pagina 81 (Windows) o 1 su
pagina 88 (Macintosh).
10
IT
Preparativi
Carica del pacco batte ri a
1
, Aprire il coperchio della
batteria/del “Memory Stick
Duo”.
Far scorrere il coperch io ne l la dire z ione
della freccia.
• Assicurarsi di spegnere la macchina
fotografica quando si carica il pacco
batteria (pagina 16).
• La macchina fotografica funziona con il pacco
batteria “InfoLITHIUM” NP-FT1 (tipo T) (in
dotazione). È possibile usare soltanto il pacco
batteria di tipo T (pagina 115).
2
,
Installare il pa cc o ba t te ria e p oi
chiudere il coperchio della
batteria/del “Memory Stick Duo”.
Accertarsi ch e il pacco batteria si a
saldamen te inserito fi no in fondo e po i
chiudere il coperchio.
Fessura per inserimento della
batteria
• Fare attenzione a non lasciar cadere il pacco
batteria quando lo si installa.
Inserire il pacco batteria
in modo che i
contrassegni v sul lato
del pacco batteria siano
rivolti nella stessa
direzione del
contrassegno v sulla
fessura per inserimento
della batteria.
Supporto USB
Presa
DC IN
3
Adattatore CA
Spina CC
, Collegare l’adattato re C A ( in
dotazione) alla presa DC IN del
supporto USB (in dotazione).
Collegare la spina con il contrassegno v
rivolto in alto.
• Non cortocircuitare la spina CC dell’adattatore
CA con un oggetto metallico, poiché ciò può
causare un malfunzionamento.
Preparativi
IT
11
4
Cavo di
alimentazione
di rete
2 Ad una presa a
muro
1
Scollegamento dell’a da ttatore CA
dal supporto USB
Tenere la spina CC e il suppor to USB come
è illustrato e scollegare il cavo.
5
, Collegare il cavo di
alimentazione di rete
all’adattatore CA e ad una
presa a muro.
IT
12
, Collegare la macchina
fotografica al supporto US B.
Collegare la macchina fotografica come è
illustrato. Accertarsi che la macchina
fotografica s ia collegata sal damente al
supporto USB.
La spia /CHG si illumina quando la carica
inizia e si spegne quando la carica è completata.
Quando la carica è completata, rimuovere la
macchina fotografica dal supporto USB.
/CHG
Spia /CHG
Spina CC
Per caricare il pacco batteria usando
soltanto l’adattatore CA
È possibile caricare il pacco batteria senza il
supporto USB, come durante i viaggi.
Collegare la spina CC dell’adattatore CA
alla macchina fotografica con il
contrassegno v rivolto come è illustrato.
Adattatore CA
Connettore
multiplo
1
Spina CC
• Assicurarsi di spegnere la macchina
fotografica quando si carica il pacco
batteria (pagina 16).
• Quando si sistema la macchina fotografica,
accertarsi che lo schermo LCD sia rivolto in
alto.
• Dopo aver caricato il pacco batteria, scollegare
l’adattatore CA sia dal connettore multiplo
della macchina fotografica che dalla presa a
muro.
Ad una presa a
muro
Cavo di
alimentazione
di rete
3
2
Per rimuovere il pacco batteria
Aprire il coperchio della batteria/del
“Memory Stick Duo”, poi tenere la
macchina fotografica in modo che questo
sia rivolto in giù e rimuovere il pacco
batteria.
• Fare attenzione a non lasciar cadere il pacco
batteria quando lo si rimuove.
Indicatore di batteria
rimanente
L’indicatore di batteria rimanente sul lato a
sinistra in alto dello schermo LCD
visualizza il tempo rima nente per la rip resa/
visione e la carica rimanente della batteria.
Indicatore di batte ri a rim an en te
60min
Tempo rimanente
• Il tempo rimanente visualizzato può non essere
corretto in certe circostanze o condizioni.
Tempo di carica
Tempo approssimativo per car icare un
pacco batteria completamente scar ico
usando l’adattatore CA ad una temperatura
di 25ºC.
Pacco batteria
NP-FT1 (in dotazione) Circa 150
• Il tempo di carica potrebbe allungarsi a seconda
delle condizioni d’uso e dall’ambiente.
Tempo di carica
(min.)
Preparativi
IT
13
Numero di immagini e durata
della batteria che possono
essere registrate/viste
Le tabelle indicano la durata
approssimativa della batteria e il nu mero
approssimativo di immagini che possono
essere registrate/viste quando si riprendono
le immagini nel modo normale con un
pacco batteri a completa mente carico ad una
temperatura di 25°C. I nume ri di imm a gini
che possono essere registrate o viste
tengono conto di quand o è necessario
cambiare il “Memory Stick Duo”. Tenere
presente che i n um eri reali possono essere
inferiori rispetto a quelli indicati a seconda
delle condizioni d’uso.
IT
14
Ripresa di fermi immagine
In condizioni normali
NP-FT1 (in dotazione)
Dimensione di
immagine
Retro-
illumina-
zione
LCD
5M
VGA
1)
Ripresa nelle seguenti situazioni:
– (Qual. Imm.) è impostato su [Fine]
– Ripresa una volta ogni 30 secondi
– Lo zoom viene cambiato alternativamente
– Il flash lampeggia una ogni due volte
– La macchina fotografica si accende e si
– [Modo AF] è impostato su [Singola] sulla
AccesoCirca 170 Circa 85
SpentoCirca 200 Circa 100
AccesoCirca 170 Circa 85
SpentoCirca 200 Circa 100
tra i lati W e T
spegne una ogni dieci volte
schermata di impostazione
1)
Numero
di
immagini
Durata
della
batteria
(min.)
Visione dei fermi immagine
Dimensione
di immagine
5MCirca 2600 Circa 130
VGACirca 2800 Circa 140
2)
Visione di immagini singoli in ordine ad
intervalli di circa tre secondi
NP-FT1 (in dotazione)
Numero di
immagini
Durata della
batteria
(min.)
Ripresa di filmati
3)
NP-FT1 (in dotazione)
Retro-
illuminazione
LCD
Ripresa
continua
3)
• Il numero di immagini e la durata della batteria
2)
AccesoCirca 80
SpentoCirca 100
Ripresa continua di filmati con la dimensione
dell’immagine [160]
che possono essere registrate/viste
diminuiscono nelle seguenti condizioni:
– La temperatura dell’ambiente circostante è
bassa
– Viene usato il flash
– La macchina fotografica è stata accesa e
spenta molte volte
– Si usa spesso lo zoom
– [Retroill. LCD] è impostato su [Luminoso]
sulla schermata di impostazione
– L’energia della batteria è quasi esaurita.
La capacità della batteria diminuisce quando
la si usa sempre più e con il passar del tempo
(pagina 116).
– [Modo AF] è impostato su [Monitor] o
[Continua] sulla schermata di impostazione
Durata della
batteria (min.)
Uso d’adattatore CA
Connettore multiplo
1
Spina CC
, Collegare l’adattatore CA (in
dotazione) al connettore
multiplo della macchina
fotografica.
Quando si sistema la macchina fotografica,
accertarsi ch e lo scher mo LCD sia rivolto in
alto.
Collegare la spina con il contr asse gno v
rivolto in alto.
• Collegare l’adattatore CA ad una presa a muro
vicina e facilmente accessibile. Se si verifica
qualche problema quando si usa l’adattatore,
spegnere immediatamente la macchina
fotografica scollegando la spina dalla presa a
muro.
Adattatore CA
2Alla presa a
muro
1
Cavo di
alimentazione
2
di rete
, Collegare il cavo di
alimentazione di rete
all’adattatore CA e poi ad una
presa a muro.
• Dopo aver usato l’adattatore CA, scollegarlo sia
dal connettore multiplo della macchina
fotografica che dalla presa a muro.
• L’ unità non è scollegata dalla fonte di
alimentazione CA per tutto il tempo che è
collegata alla presa a muro anche se l’unità
stessa è stata spenta.
Uso della macchina
fotografic a all’ ester o
Fonti di alimentazione
Con l’adattatore CA (in dotazione) è
possibile usare la macchina fotografica in
qualsiasi pae se o area con cor rente al ternat a
tra 100 V e 240 V, 50/60 Hz. Se necessario,
usare un adatta tore per spina CA
disponibile in commercio [a], a seconda del
tipo di presa a muro [b].
AC-LM5/LM5A
• Non usare un trasformatore elettronico
(convertitore da viaggio), poiché può causare
un malfunzionamento.
Preparativi
15
IT
Accensione/spegnimento della macchina
fotografica
Spia POWER
Tasto POWER
• Se si apre il copriobiettivo troppo velocemente,
la macchina fotografica potrebbe non
accendersi. Se ciò si verifica, chiudere il
copriobiettivo e poi riaprirlo più lentamente.
• Quando si apre il copriobiettivo, fare
attenzione a non toccare l’obiettivo.
Modo di usare il
tasto di controllo
Progr.
Autom.
Macc. Fot.
WB
ISO
, Far scorrere il copriobiettivo
nella direzione del l a f reccia o
premere il tasto POWER.
La spia POWER (verde) si illumina e
l’accensione è e segui ta . Qu and o si ac cen de
la macchina fotografica per la prima volta,
appare la schermata Impostazione Orologio
(pagina 17).
Spegnimento della macchina
fotografica
Far scorrere il copriobiettivo nella direzione
opposta della freccia o premere di nuovo il
tasto POWER. La spia POWER si spegne e
la macchina fotografica si spegne.
IT
16
Funzione di
autospegnimento
Se non si usa la macchina fotografica per
circa tre minuti durante la ripresa o la
visione o quando si esegue
l’impostazione, la macchina fotografica
si spegne automaticamente per evitare il
consumo della batteria. La funzione di
autospegnimento è operativa soltanto
quando la macchina fotografica sta
funzionando con un pacco bat teria . La
funzione di autospegnim e nt o non è
operativa anche nelle seguenti
circostanze.
• Quando si vedono i filmati
• Quando si riproducono le diapositive
• Quando un connettore è inserito nella
presa (USB) o nella presa A/V OUT
(MONO) con la macchina fotografica
collegata al supporto USB
FINE
Fine
Standard
Qual. Imm.
M
Mode BRK
PFX
Per cambiare le impo s tazioni attuali della
macchina fot ograf i ca, r ich iama re il men u o
la schermata di impostazione (pagina 44) e
usare il tasto di controllo per effettuare le
modifiche.
Per ciascuna voce, premere v/V/b/B per
selezionare il valore desider at o e poi
premere z o v/V/b/B per effettuare
l’impostazione.
Impostazione della data e dell’ora
Interruttore del modo
1
, Impostare l’interruttore del
modo su .
• È anche possibile eseguire questa operazione
quando l’interruttore del modo è impostato su
o .
• Per cambiare la data e l’ora sulla schermata di
impostazione, selezionare [Impost. Orol.] in
(Impostazione 2) (pagine 44 e 111), ed
2
eseguire il procedimento dal punto 3.
Tasto POWER
POWER
Imp.Orol.
2003
/
12 00
/:
1 1
A/M/G
M/G/A
G/M/A
OK
AM
Annul.
2
, Far scorrere il copriobiettivo o
premere il tasto POWER per
accendere la macchina
fotografica.
La spia POWER (verde) si il lu mina e sullo
schermo LCD appare la sche rmata
Impostazione Orologio .
Imp.Orol.
2003
/
/:
1 1
12 00
AM
A/M/G
M/G/A
G/M/A
Annul.
OK
3
, Selezionare il formato
desiderato di visual izzazione
della data con v/V sul tasto di
controllo e poi premere z.
Selezionare fra [A/M/G] (anno/mese/
giorno), [M/G/A] (mese/giorno/anno) o [G/
M/A] (giorno/mese/anno).
• Se la batteria a bottone ricaricabile
(pagina 113), che fornisce l’energia per salvare
i dati dell’ora, si scarica, appare di nuovo la
schermata Impostazione Orologio. Se ciò si
verifica, reimpostare la data e l’ora iniziando
dal punto 3 sopra.
Preparativi
IT
17
Imp.Orol.
2003
/:
/
12 00
1 1
A/M/G
M/G/A
G/M/A
OK
AM
Annul.
Imp.Orol.
2004
/
10 00
/:
1 1
A/M/G
M/G/A
G/M/A
OK
AM
Annul.
Imp.Orol.
2004
/:
/
10 30
1 1
A/M/G
M/G/A
G/M/A
OK
AM
Annul.
4
, Selezionare la voce dell’anno,
del mese, del giorno, dell’ora o
del minuto da impostare con b/B sul tasto di controllo.
La voce da impostare è in dicata con v/V.
IT
18
5
, Impostare il valore numerico
con v/V sul tasto di controllo e
poi premere z per immetterlo.
Dopo aver immesso il numero, v/V si
sposta sulla voce successiva. Ripetere
questi punti
state impos tate.
• Se si è selezionato [G/M/A] al punto 3,
impostare l’ora con il ciclo a 24 ore.
• Mezzanotte è indicata con 12:00 AM e
mezzogiorno con 12:00 PM.
4 e 5 finché tutte le voci sono
6
, Selezionare [OK] con B sul
tasto di controllo e poi premere
z.
La data e l’ora sono immesse e l’oro logio
inizia a segn are l’ora.
• Per annullare l’impostazione della data e
dell’ora, selezionare [Annul.] con v/V/b/B sul
tasto di controllo e poi premere z.
Ripresa di fermi immagin
e
Inserimento e rimozione di un “Mem ory Stick Duo”
Ripresa di fermi immagine
1
, Aprire il coperchio della
batteria/del “Memory Stick
Duo”.
Far scorrere il coperch io ne l la dire z ione
della freccia.
• Quando si usa questa macchina
fotografica, l’adattatore per Memory
Stick Duo (in dotazione) non è
necessario.
• Fare attenzione a non lasciar cadere il pacco
batteria quando si apre o chiude il coperchio
della batteria/del “Memory Stick Duo”.
• Per i dettagli sul “Memory Stick Duo”, vedere a
pagina 114.
2
Lato del terminale
, Inserire il “Memory Stick Duo”.
Inserire complet amente un “Memory Stick
Duo” finché scatta come è illustrato.
• Quando si inserisce un “Memory Stick Duo”,
accertarsi della direzione ed inserirlo
completamente nel connettore. Se il “Memory
Stick Duo” non è inserito correttamente, si
potrebbe non essere in grado di registrare o
visualizzare le immagini con il “Memory Stick
Duo”. Inoltre si potrebbe verificare un
malfunzionamento sia della macchina
fotografica che del “Memory Stick Duo”.
3
Spia di accesso
, Chiudere il coperchio della
batteria/del “Memory Stick
Duo”.
Per rimuovere un “Memory Stick
Duo”
Aprire il coperchio dell a b atteria/del
“Memory Stick Duo” e poi spingere il
“Memory Stick Duo” per farlo fuoriuscire.
• Quando la spia di accesso è illuminata,
la macchina fotografica sta registrando
o leggendo un’immagine. Non aprire
mai il/“Memory Stick Duo” o non
spegnere mai la macchina fotografica in
questo momento. I dati potrebbero
essere alterati.
IT
19
Impostazione della dimensione del fermo immagine
Interruttore del modo
1
, Impostare l’interruttore del
modo su e far scorrere il
copriobiettivo per accendere la
macchina fotogra fica.
IT
20
5M
3:2
3M
1M
VGA
Dim. Imm.
5M
2
, Premere (Dimensione di
immagine).
Appare l’impostazione della dimensione di
immagine.
• Per i dettagli sulla dimensione dell’immagine,
vedere a pagina 21.
5M
3:2
3M
1M
VGA
Dim. Imm.
1M
3
, Selezionare la dimensione
desiderata dell’immagine con
v/V sul tasto di controllo.
La dimensione dell’immagine è impostata.
Al completamento dell’impostazione,
premere (Dimensione di i mmagine)
per far scomparire l’impostazione della
dimensione di immagine dallo schermo
LCD.
• La dimensione dell’immagine selezionata a
questo punto si conserva anche quando si
spegne la macchina fotografica.
Dimensione di immagine
È possibile scegliere la dime nsi one
dell’immagine (n umero di pixel) e la qualità
dell’immagine (rapporto di compressione)
in base al tipo di immagini che si de sid era
riprendere. Se si imposta la dimensione
maggiore dell’immagine e la qualità
superiore d ell’immagi ne, l’immagin e sarà
migliore, ma anche la qua n tità dei dati
necessari per conservare l’immagine sarà
maggiore. Ciò significa che si possono
salvare meno immagini nel “Memo ry Stick
Duo”.
Scegliere una dimensi one e la qualità
dell’immagine appropriate per il tipo di
immagini che si desidera riprendere.
• Quando le immagini registrate usando i modelli
Sony precedenti vengono riprodotte su questa
macchina fotografica, il display può variare
dalla dimensione effettiva dell’immagine.
• Quando si vedono le immagini sullo schermo
LCD della macchina fotografica, queste
sembrano tutte della stessa dimensione.
• Il numero di immagini per la ripresa può essere
diverso da questi valori a seconda delle
condizioni di ripresa.
• Quando il numero di immagini rimanenti per la
ripresa è superiore a 9.999, sullo schermo LCD
appare l’indicatore “>9999”.
• È possibile modificare in seguito la dimensione
delle immagini (funzione di
ridimensionamento, vedere a pagina 68).
Dimensione di immagineUso direttive
1)
5M
(2592×1944)
3:22) (2592×1728)
Grande
• Per sa lvare le immagini importanti, stampare nel
formato A4 o stampare le immagini ad alta densità nel
formato A5
3M (2048×1536)
1M (1280×960)• Per st am pa r e nel f or ma to c art olina
VGA (640×480)
1)
L’impostazione in fabbrica è [5M]. È la qualità migliore dell’immagine su questa macchina fotografica.
2)
Le immagini vengono registrate nello stesso rapporto di aspetto 3:2 dell a carta da stampa per foto o dell e
cartoline, ecc.
Piccola
• Per reg istrare un numero maggiore di immagini
• Per a llegare le immagini
Il numero di immagini che possono essere salvate in un “Memory
Stick Duo”
Il numero di immagini che possono essere salvate nel modo Fine (Standard)4) è indicato sotto.
Quando [Mode] (Modo REG) è impostato su [Normale]
Per il numero di immagini che possono essere salvate in altri modi, vedere a pagina 104.
4)
Per ulteriori informazioni sul modo della qualità dell’immagine (rapporto di compressione), vedere
pagina 44.
3)
Capacità
(Unità: Numero di immagini)
16MB32MB64MB128MB MSX-M256 MSX-M512
Ripresa di fermi immagine
IT
21
Ripresa di base dei fermi immagi ne — Usando il modo di regolazione
automatica
Interruttore del modo
1
, Impostare l’interruttore del
modo su e far scorrere i l
copriobiettivo per accendere la
macchina fotogra fica.
Il nome della cartella in cui l’immagine
viene registrata appare sullo schermo LCD
per circa cinque secondi.
• Questa macchina fotografica può creare le
cartelle nuove e selezionare le cartelle da
memorizzare nel “Memory Stick Duo”
(pagina 45).
IT
22
2
, Tenere fermamente la
macchina fotografica con
entrambe le mani e posizionare
il soggetto al centro del quadro
di messa a fuoco.
Non toccare la parte dell’obiettivo, del flash
o il microfono (pagina 8) quando si tiene la
macchina fotogr a f ic a.
• La distanza focale minima da un soggetto è di
circa 50 cm.
Per riprendere i soggetti a distanze inferiori a
questa, usare il modo dei primi piani (Macro)
(pagina 27).
60min
S AF
Indicatore di blocco
AE/AF Lampeggi a in
3
verde t Si illumina
101
FINE
VGA
96
F3.530
, Mantenere premuto a metà il
pulsante di scatto.
Il segnale acustico suona, ma l’immagine
non è ancora registrata. Quando l’indicatore
di blocco AE/AF smette di lampeggiare e
rimane costantemente illuminato, la
macchina fotog rafica è p ronta per la ripre sa.
(A seconda del soggetto lo schermo LCD
può essere bloccato per una fra zione di
secondo.)
• Se si rilascia il pulsante di scatto, la ripresa
viene annullata.
• Quando la macchina fotografica non emette il
segnale acustico, la regolazione AF non è
completa. È possibile continuare a riprendere,
ma l’AF non è impostato correttamente (tranne
che in AF continuo, pagina 48).
60min
S AF
101
VGA
95
4
, Premere completamente in giù
il pulsante di scatto.
Si sente uno scatto. L’immagine viene
registrata nel “Memory Stick Duo”.
Quando “Registrazione in corso” scompare
sullo schermo LCD, è possibile ripr endere
l’immagine di nuovo.
• Il quadro che appare sullo schermo LCD
mostra il campo di regolazione della messa a
fuoco (telemetro AF, pagina 47).
• Quando si usa la macchina fotografica con un
pacco batteria, se non si usa la macchina
fotografica per un po’ durante la registrazione o
la riproduzione, la macchina fotografica si
spegne automaticamente per evitare il consumo
della batteria (pagina 16).
Interruttore del modo
Quando si imposta l’interruttor e de l modo
su , le funz io ni che si possono usare
cambiano nel seguente modo secondo
(Macc. Fot.) nel menu.
Progr.
Autom.
Macc. Fot.
Mode
Ripresa automatica di fermi
immagine [Autom.]
La messa a fuoco, l’esposizione e il
bilanciamento del bianco si re gol ano
automaticamente secondo l e ne ce ssit à per
consentire una ripresa facile. Inoltre, la
qualità dell’imma gine è impo stata su [ Fine]
(pagina 44), il quadro del telemetro AF è
impostato su [Multi AF] e il modo di
misurazione esposimetrica è impostato su
[Multipla] (pagine 47 e 52).
Soltanto (Macc. Fot.), [Mode] (Modo
REG) e (Impostazione) appaio no nel
menu.
Ripresa programmata di fermi
immagine [Progr.]
Le regolazioni necessarie vengono eseguite
automaticamente come per la ripresa
automatica di fermi immagine, ma è anche
possibile cambiare la messa a fuoc o ed altre
regolazioni nel modo de sid erato. Inoltre è
anche possibile imp os tare le funzoni
desiderate usando i menu (pagine 43 e 106).
Per cambiare il metodo di ripresa
1 Impostare l’interruttore del modo su .
2 Premere MENU.
3 Selezionare (Macc. Fot.) con b sul
tasto di controllo.
4 Selezionare il modo di ripresa desiderato
con v/V sul tasto di controllo.
Ripresa di fermi immagine
IT
23
Messa a fuoco automatica
Quando si tenta di ripren de re un soggetto
che è difficile da mettere a fuoco,
l’indicatore di blocco A E /AF cambia e
lampeggia lentame nt e.
La funzione di messa a fuoco automatica
può avere diffico l tà ad operare nelle
seguenti condizioni. In questi casi,
rilasciare il pulsante di scatto, poi
ricomporre l’inquadratura e mettere di
nuovo a fuoco.
• Il soggetto è distante dalla macchina
fotografica ed è scuro.
• Il contrasto tra il soggetto e il suo sfondo
è scarso.
• Il soggetto è visto attraverso il vetro,
come una finestra.
• Un soggetto veloce.
• Il soggetto riflette o ha una finitura
lucida, come uno specchio o un corpo
luminoso.
• Un soggetto lampeggiante.
• Un soggetto in controluce.
Ci sono due funzioni di messa a fu oco
automatica: il “quadro del telemetro AF”
che imposta la posizione della messa a
fuoco secondo la posizione e la dimensione
del soggetto e il “mo do AF” che imposta il
tempo di inizio/fine del la messa a fuoco
secondo la risposta AF e il consum o della
batteria.
Per i dettagli vedere a pagina 47.
Controllo dell’ultima immagine
ripresa — Revisione ra pid a
60min
VGA
8/8
Revis
RITOR.
101
10:30
2004 1 1101-0029
PM
, Premere b (7) sul tasto di
controllo.
Per ritornare al modo di ripresa normale,
premere leggermente sul pulsante di scatto
o premere di nuovo b (7).
Per cancellare l’immagine
visualizzata sullo schermo LCD
1 Premere (Cancella).
2 Selezionare [Can cella] con v sul tasto di
controllo e poi prem ere z.
L’immagine viene cancellat a.
• L ’immagine potrebbe apparire irregolare subito
dopo la riproduzione a causa dell’elaborazione
dell’immagine.
24
IT
Indicatori sullo schermo LCD durante la ripresa
Indicatori accesi
60min
S AF
Istogramma acceso (Le informazioni delle
immagini possono anche visualizzarsi durante la
Ad ogni pres sione di , il display c ambia
nel seguente ordine.
• Per una descrizione dettagliata degli indicatori,
vedere a pagina 119.
• Per una descrizione dettagliata
dell’istogramma, vedere a pagina 51.
• È posibile allungare il tempo rimanente dela
batteria disattivando la retroilluminazione
LCD.
• Quando si riprendono/vedono i filmati, lo stato
dello schermo LCD cambia nel seguente modo:
Indicatori accesi t Indicatori spenti t
Retroilluminazione LCD disattivata
• Questa impostazione viene conservata anche
quando si spegne la macchina fotografica.
Retroilluminazione LCD disattiva ta
riproduzione.)
60min
S AF
Indicatori spenti
S AF
Uso della funzione dello
zoom
101
VGA
96
r
101
VGA
96
W (grandangolo) T (teleobiettivo)
101101
VGA
60min60min
96
T
W
x1.1
S AF
VGA
T
W
S AF
96
x5.0
, Selezionare i tasto dello zoom
per scegliere la dimensione
Ripresa di fermi immagine
desiderata dell’immagine per
la ripresa.
Distanza focale minima dal soggetto
r
r
Circa 50 cm dalla superficie dell’obiettivo
• Non è possibile cambiare la scala dello zoom
mentre si riprendono i filmati.
25
IT
Zoom
La macchina fotografica è dotata di
funzioni dello zoom che ingrandiscono
l’immagine usando lo zoom ottico e due tipi
di elaborazione digitale. Lo zoom digit al e
può essere selezionato fra lo Smart zoom o
lo zoom digitale di precisione. Quando è
impostato lo zoom digitale, il metodo dello
zoom cambia dallo zoom ot ti co allo zoom
digitale quando la scala dello zoom supera
3×.
Per usare soltanto lo zoom ottico, impostare
[Zoom Digitale] su [Spento] sulla
schermata di impostazione (pagina 110). In
questo caso, l’area dello zoom digitale non
appare nella barra di visualizzazione della
scala dello zoom sullo scher mo LCD e lo
zoom massimo è 3×. Il metodo di
ingrandimento e la scala dello zoom sono
diversi secondo la dimensi o ne
dell’immagine e il tipo di zoom, perciò
selezionare lo zoom in mod o da adattarlo
allo scopo della ripresa.
Quando lo zo om digitale è impostato e si
preme il tasto dello zoom , l’ind ic at ore di
dimensionamento in scala dello zoom
appare sullo schermo LCD nel segue nte
modo.
IT
26
Il lato W di questa linea è lo zoom ottico
e il lato T è lo zoom digitale
L’immagine è ingrandita con quasi nessu na
distorsione. Ci ò consente di usare lo Smart
zoom con la stessa sensazione dello zoom
ottico. Per impostare lo Smart zoom,
impostare [Zoom Digita le ] su [ Smart ] su lla
schermata di impostazione (pagina 110).
Quando si acquista la macchina fotografica,
questa è impostata sullo Smart zoom.
La scala massima dello zoom dipende dalla
dimensione dell’immagine selezionata nel
seguente modo.
Dimensione
di immagine
3M3.8×
1M6.1×
VGA12×
La scala massima dello
zoom
Quando si acquista la macchina
fotografica, la dimensione
dell’immagne è impostata su [5M].
Lo Smart zoom non può essere
usato quando la dimensione
dell’immagine è imposta ta su [5M] o
[3:2], perciò impostare una
dimensio ne d iv e rs a de l l’immagine.
• Quando si usa lo Smart Zoom, l’immagine
sullo schermo LCD potrebbe sembrare
scadente. Tuttavia, questo fenomeno non ha
alcun effetto sull’immagine registrata.
• Non è possibile usare lo Smart zoom nel modo
Multi Burst.
Zoom digitale di precisione
Tutte le dimensioni dell’immagine vengono
ingrandite fino ad un massimo di 6×. Questa
funzione contorna e ingrandisce una certa
parte dell’immagine , perciò la qualità
dell’immagine si det eriora. Per imposta re lo
zoom digitale di precisione, imposta re
[Zoom Digitale] su [Precis.] sulla
schermata di impostazione (pagina 110).
Ripresa dei primi piani — Macro
Il modo di registrazione dei pri mi pia ni
(Macro) è usato quando si esegue la
zoomata su soggetti come i f iori o gli insetti.
Impostando lo zoom completamente sul
lato W è consentito riprendere i soggetti ad
una distanza di 8 cm.Tu ttavia, la distanza
minima focale varia secondo la posizione
dello zoom. Perciò si consiglia di riprendere
con lo zoom impostato completamente sul
lato W.
Quando lo zoom è impostato
completamente sul lato W:
Circa 8 cm dalla sup erficie dell’obiettivo
Quando lo zoom è impostato
completamente sul lato T:
Circa 25 cm dalla superfi cie dell’obiettivo
• Si consiglia l’uso di Punto AF (pagina 47).
• Per riprendere a distanze ancora più vicine
della registrazione dei primi piani (Macro),
usare (Modo lente di ingrandimento)
(pagina 32).
60min
S AF
101
VGA
96
1
, Impostare l’interruttore del
modo su e premere B ()
sul tasto di controllo.
L’indicatore (macro) appare sullo
schermo LCD.
• Se il menu è attualmente visualizzato, premere
prima MENU in modo che il menu scompaia.
• È anche possibile eseguire questa operazione
quando l’interruttore del modo è impostato su
.
• Non è possibile usare questa funzione quando
(Macc. Fot.) nel menu è impostato su
(Modo lente di ingrandimento), (Modo
crepuscolo), (Modo panorama) e
(Modo fuochi d’artificio).
Ripresa di fermi immagine
IT
27
Uso dell’autoscatto
60min
S AF
2
, Centrare il soggetto nel
quadro. Mantener e premuto a
metà il pulsante di scatto e poi
premere completamente in giù
il pulsante di scatto.
Per ritornare al modo di
registrazione normale
Premere di nuovo B ( ) sul tasto di
controllo. L’indicatore scompare dallo
schermo LCD.
• Quando si riprende nel modo dei primi piani
(Macro), il campo su cui l’immagine appare a
fuoco diventa molto stretto e l’intero soggetto
potrebbe non essere a fuoco.
• Quando si riprende nel modo dei primi piani
(Macro), la velocità AF diminuisce per mettere
a fuoco con precisione i soggetti vicini.
macchina fotografica in una posizione stabile.
Se si mette la macchina fotografica in una
posizione instabile per la registrazione, la
macchina fotografica potrebbe cadere
danneggiandosi o funzionando male.
• Se il menu è attualmente visualizzato, premere
prima MENU in modo che il menu scompaia.
• È anche possibile eseguire questa operazione
quando l’interruttore del modo è impostato su
.
101
VGA
96
60min
S AF
FINE
101
VGA
96
F3.530
2
, Centrare il soggetto nel
quadro. Mantenere premuto a
metà il pulsante di scatto e poi
premere compl eta mente i n giù
il pulsante di scatto.
La spia dell’autoscatto (pagina 8)
lampeggia e un segnale acustico suona dopo
aver premuto il pulsante di sc atto finché
l’otturatore funziona (circa 10 secondi
dopo).
Per annullare l’autoscatto nel corso
dell’operazione
Premere di nuovo V ( ) sul tasto di
controllo. L’indicato re scompare dallo
schermo LCD.
• Se si preme il pulsante di scatt o m ent r e si sta in
piedi di fronte alla macchina fotografica, la
messa a fuoco e l’esposizione possono non
essere impostate correttamente.
Selezione di un modo del flash
60min
S AF
101
VGA
96
(Sincronizzazione lenta): Il flash
SL
lampeggia indipen de nt emente dalla
luminosità dell’amb iente circostante. La
velocità dell’otturatore è lenta in un posto
buio, perciò è possibile riprendere
nitidamente lo sfondo che è al di fuori della
luce del flash.
(Senza flash): Il flash non lampeggia
indipendentemente da lla luminosità
dell’ambiente ci rc ostante.
Per impedire che gli occhi dei
soggetti appaiano di colore
rosso
Impostare [Rid. Occhi Rossi] su [Acceso]
sulla schermata di impostazione
(pagina 110). L’indicatore appare sullo
schermo LCD e il flash prelampeggia prima
della ripresa per ridurre il fen o m e no degli
occhi rossi.
Ripresa di fermi immagine
, Impostare l’interruttore del
modo su e premere
ripetutamente v ( ) sul tasto di
controllo per selezionare un
modo del flash.
Ad ogni pressione di v ( ), l’indicatore
cambia nel seguente modo.
Nessun indicatore (Automatico): Il
flash lampeggia au tomaticamente qu ando si
riprendono le immagini in un posto buio.
L’impostazione in fabbrica è Auto.
(Flash forzato): Il flash lampeggia
indipendentemente dalla luminosità
dell’ambiente circostante.
• Se il menu è attualmente visualizzato, premere
prima MENU in modo che il menu scompaia.
• Quando [ISO] è impostato su [Autom.] nelle
impostazioni del menu, la distanza di ripresa
consigliata usando il flash è da circa 0,3 m a
1,5 m (W)/da circa 0,5 a 1,5 m (T).
• È possibile cambiare la luminosità del flash con
(Liv. Flash) nel menu (pagina 56). (Non è
possibile cambiare la luminosità del flash
mentre (Macc. Fot.) è impostato su
[Autom.] nel menu.)
• Quando si usa il modo (Sincronizzazione
lenta) o (Senza flash), la velocità
dell’otturatore diventa lenta nei posti bui. Fare
attenzione a non permettere che la mano tremi
mentre si tiene la macchina fotografica.
• Mentre si carica il flash, la spia /CHG
lampeggia. Dopo che la carica è completa, la
spia scompare.
• Questa impostazione viene conservata anche
quando si spegne la macchina fotografica.
SL
m
• La riduzione degli occhi rossi può non produrre
gli effetti desiderati a seconda delle differenze
individuali, della distanza dal soggetto, se il
soggetto non vede il lampeggio iniziale o per
altre condizioni.
IT
29
Ripresa delle immagini con
N
l’illuminatore AF
L’illuminatore AF è luce di riempimento
per mettere a fuoco più faci lmente un
soggetto che si trova in un ambiente buio.
Sullo schermo LCD appare e
l’illuminatore AF emett e la lu ce rossa
quando il pulsante di scatto viene premuto a
metà finché la messa a fuoco è bl occata.
60min
ON
S AF
Quando questa funzione non è necessaria,
impostare [Illuminat. AF] su [Spento] sulla
schermata di impostazi one (pagina 110).
• Se la luce dell’illuminatore AF non raggiunge
sufficientemente il soggetto o il soggetto non ha
il contrasto, non si ottiene la messa a fuoco. (Si
consiglia una distanza approssimativa fino a
2,2 m.)
• Si ottiene la messa a fuoco a condizione che la
luce dell’illuminatore AF raggiunga il soggetto,
anche se la luce è leggermente spostata dal
centro del soggetto.
O
101
FINE
VGA
96
F2.830
• Quando è impostata la distanza per la
preselezione di messa a fuoco (pagina 50),
l’illuminatore AF non funziona.
• Il quadro del telemetro AF non appare.
L’indicatore , o lampeggia e AF
funziona con priorità sui soggetti situati vicino
al centro.
• L’ illuminatore AF funziona soltanto quando
(Macc. Fot.) è impostato su [Autom.],
[Progr.], (Modo lente di ingrandimento),
(Modo ritratto al crepuscolo), (Modo
neve) o (Modo spiaggia) nel menu.
• L’ illuminatore AF emette luce molto luminosa.
Anche se non ci sono problemi di sicurezza,
non si consiglia di guardare direttamente
nell’illuminatore AF a distanza ravvicinata,
poiché in seguito si possono vedere dei punti
luminosi residui per alcuni minuti, come dopo
aver guardato nella luce di un flash.
Inserimento della data e
dell’ora su un fermo imm agine
Progr.
Autom.
Macc. Fot.
Mode
MENU
1
, Impostare l’interruttore del
modo su e poi premere
MENU.
Appare il menu.
• Quando le immagini sono riprese con la data e
l’ora sovrimposte, in seguito la data e l’ora non
possono essere eliminate.
• La data e l’ora non appaiono sullo schermo
LCD durante la ripresa, ma sullo schermo LCD
appare l’indicatore . La data e l’ora reali
appaiono in rosso soltanto durante la
riproduzione.
• La data e l’ora non sono inserite nel modo
Multi Burst.
• È anche possibile eseguire questa operazione
con l’interruttore del modo impostato su o
.
IT
30
Loading...
+ 222 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.