Sony CYBER-SHOT DSC-T1 User Manual [nl]

Page 1
Digital Still Camera
3-085-733-44(1)
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’app arecchio, leggere at tentamente questo ma nuale e conservarlo per riferimenti fu tur i.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel gaat bedienen. Bew aa r de gebruiksaanwijzing z odat u deze later nog kunt raadplegen.
DSC-T1
© 2003 Sony Corporation
IT
NL
Page 2
Italiano
AVVERTENZA
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche non esporre l’apparecchio al la pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per gli interventi di manutenzione rivolgersi soltanto a personale qualificato.
Attenzione per i clienti in Europa
Questo prodotto è stato collaudato e risulta essere conforme ai limiti posti nella Direttiva EMC per l’uso dei cavi di collegamento inferiori a 3 metri.
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa macchina fotografica.
Avviso
Se elettricità statica o elettromagnetis mo caus a un’interruzione (fallimento) del trasferimento dei dati, riavviare l’applicazione o scollegare e ricollegare il cavo USB.
Avviso
Certe nazioni ed aree potrebbero regolare lo smaltimento della batteria usata per alimentar e questo prodotto. Rivolgersi alla propria autorità locale.
IT
2
Page 3

Prima di usare la macchina fotografica

Registrazione di prova
Prima di registrare degli eventi unici, si consiglia di effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la macchina fotografica funzioni correttamente.
Nessuna compensazione per il contenuto della registrazione
Il contenuto della registrazione non può essere compensato se la registrazione o la riproduzione non è possibile a causa di un malfunzionamento della macchina fotografica o del supporto di registrazione, ecc.
Raccomandazione per la sicurezza
Per evitare il rischio di eventuali perdite dei dati, copiare sempre (riserva) i dati su un dischetto.
Note sulla compatibilità dei dati di immagine
Questa macchina fotografica è conforme allo
standard universale Design rule for Camera File system stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
La riproduzione di immagini registrate con la
macchina fotografica su un altro apparecchio e la riproduzione di immagini registrate o montate con un altro apparecchio sulla macchina fotografica non sono garantite.
Precauzioni sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria ai provvedimenti di legge sui diritti d’autore.
Non scuotere né urtare la macchina fotografica
Oltre ai malfunzionamenti e all’impossibilit à di registrare le immagini, ciò può rendere il “Memory Stick Duo” inutilizzabile o i dati di immagine possono subire un’interruzione, dei danni o una perdita.
IT
IT
3
Page 4
Schermo LCD, mirino LCD (soltanto i modelli con un mirino LCD) e obiettivo
Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati
fabbricati usando la tecnologia ad alta precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, possono esserci dei minuscoli punti neri e/o punti luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiono costantemente sullo schermo LCD e sul mirino LCD. Questi punti sono normali nel processo di fabbricazione e non influiscono in alcun modo sulla registrazione.
Fare attenzione quando si mette la macchina
fotografica vicino ad una finestra o all’esterno. Se si espone lo schermo LCD, il mirino o l’obiettivo alla luce diretta del sole per lunghi periodi di tempo si possono causare dei malfunzionamenti.
Non premere con forza sullo schermo LCD. Lo
schermo potrebbe non essere in piano e ciò può causare un malfunzionamento.
Non premere con forza la parte dell’obiettivo o
si potrebbe causare il malfunzionamento dell’obiettivo.
In un ambiente freddo le immagini potrebbero
essere trascinate sullo schermo LCD. Non si tratta di un malfunzionamento.
Obiettivo Carl Zeiss
Questa macchina fotografica è dotata di un obiettivo Carl Zeiss che consente la riproduzione di immagini nitide con un eccellente contrasto. L’ obietti vo per questa macchina fotografica è stato prodotto con un sistema di garanzia della qualità certificato da Carl Zeiss in base alle norme di qualità della Carl Zeiss in Germania.
Pulire la su pe r ficie del flas h prima dell’uso
Il calore dell’emissione del flash può far sì che la sporcizia presente sulla superficie del flash la faccia scolorire o vi si appiccichi, provocando un’emissione insufficiente di luce.
Non bagnare la macchina fotografica
Quando si scattano fotografie all’esterno sotto la pioggia o in condizioni simili, fare attenzione a non bagnare la macchina fotografica. L’acqua che penetra nella macchina fotografica può causare un malfunzionamento che in alcuni casi può essere irreparabile. Se si forma della condensa, vedere a pagina 112 e seguire le istruzioni sul modo di eliminarla prima di usare la macchina fotografica.
Non esporre la macchina fotografica alla sabbia o alla polvere
Usando la macchina fotografica in luoghi sabbiosi o polverosi si può causare un malfunzionamento.
Non puntare la macchina fotografica verso il sole o un’altra luce luminosa
Ciò può provocare un danno irreparabile agli occhi. Altrimenti può causare il malfunzionamento della macchina fotografica.
Nota sulle posizioni della macchina fotografica
Non usare la macchina fotografica vicino ad un luogo che genera forti radioonde o emette radiazioni. La macchina fotografica potrebbe non essere in grado di registrare o riprodurre correttamente.
Le fotografie usate in questo manuale
Le fotografie usate come esempi in questo manuale sono immagini riprodotte e non sono immagini reali riprese con questa macchina fotografica.
IT
4
Page 5
Marchi commerciali
“Memory Stick Duo” e
sono marchi commerciali della Sony Corporation.
“Memory Stick PRO Duo” e
sono marchi
commerciali della Sony Corporation.
“MagicGate Memory Stick Duo” è un marchio
commerciale della Sony Corporation.
“Memory Stick”, e “MagicGate
Memory Stick” sono marchi commerciali della Sony Corporation.
“Memory Stick PRO” e
sono marchi commerciali della Sony Corporation.
“MagicGate” e sono
marchi commerciali della Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” è un marchio commerciale
della Sony Corporation.
Microsoft e Windows sono marchi commerciali
registrati di U.S. Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altre nazioni.
Macintosh, Mac OS e QuickTime sono marchi
commerciali o marchi registrati della Apple Computer, Inc.
Pentium è un marchio commerciale o un
marchio commerciale registrato di Intel Corporation.
Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in
questo manuale sono generalmente marchi commerciali o marchi registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i contrassegni ™ o ® non sono usati in tutti i casi in questo manuale.
IT
5
Page 6
Indice
Prima di usare la macchina fotografica..... 3
Identificazione delle parti ........................8
Macchina fotografica..................... .......8
Supporto USB.....................................10
Collegamento e scollegamento della
macchina fotografica......................10
Preparativi
Carica del pacco batteria.........................11
Uso d’adattatore CA ......... ......................15
Uso della macchina fotografica
all’estero......................................... 15
Accensione/speg ni me nto della macchina
fotografica ......................................16
Modo di usare il tasto di controllo ..........16
Impostazione della data e dell’ora..........17
Ripresa di fermi immagine
Inserimento e rimozione di un
“Memory Stick Duo”......................19
Impostazione della dim ensione del fermo
immagine........................................ 20
Dimensione di immagine........................21
Ripresa di base dei fermi imma gi ne
— Usando il modo di regolazione
automatica ......................................22
Controllo dell’ ul tima immagine ripresa
— Revisione rapida........................24
Indicatori sullo schermo LCD durante la
IT
ripresa.............................................25
6
Uso della funzione dello zo om........ .. . 25
Ripresa dei primi piani — Macro.. .. ... 27
Uso dell’autoscatto............................. 28
Selezione di un modo del flash ....... ... 29
Inserimento della data e dell ’ora su un
fermo immagine.............................30
Ripresa secondo le condizioni della
scena — Selezione della scena...... 32
Visione dei fermi immagine
Visione delle immagin i sullo schermo L CD
della macchina fotografica............. 35
Visione delle immagini su uno schermo
televisivo........................................ 37
Cancellazione dei fermi immagine
Cancellazione delle immagini................ 39
Formattazione di un
“Memory Stick Duo”..................... 41
Prima delle operazioni avanzate
Modo di impostare e far funzionare la
macchina fotografica......................43
Modifica delle impostazio ni
del menu.........................................43
Cambiamento delle voci nella schermata
di impostazione................. .............44
Decisione riguardo la qualità dei fermi
immagine........................................44
Creazione o selez ione di una cartella.. .. . .45
Creazione di una cartell a nuova...... ... .45
Cambiamento della car tella di
registrazione ...................................46
Ripresa avanzata dei fermi immagine
Scelta di un metodo di messa a fuoco
automatica.......................................47
Scelta di un quadro del tele metro per la
messa a fuoco
— Telemetro AF.............................47
Scelta di un’operazione di me ssa a
fuoco
— Modo AF ...................................48
Impostazione della distanza da l sog get to
— Preselezione della messa a
fuoco...............................................50
Regolazione dell’esp osiz i one
— Regolazione EV.........................50
Visualizzazione di un ist ogramma......51
Selezione del modo di misur az io ne
esposimetrica..................................52
Ripresa di tre immagini con l’esposizione
spostata
— Esposizione a Forcella...............53
Regolazione dei to ni di colore
— Bilanciamento del bianco..........55
Page 7
Regolazione del li ve llo del flash
— Livello del flash.........................56
Ripresa delle imma gini continuamente
— Burst...........................................57
Ripresa in modo Multi Burst
— Multi Burst..................... ............58
Ripresa di fermi immagine per l’e-mail
— E-Mail............................... .........59
Ripresa di f er mi imma gi ne con f i le d i aud io
— Voce...........................................59
Aggiunta degli effett i spe ci al i
— Effetto per le foto.......................60
Visione avanzata dei fermi immagine
Selezione della cartella e riproduzione delle
immagini
— Cartella.......................................61
Ingrandimento di una parte di un ferm o
immagine........................................62
Ingrandimento di un’immagine
— Zoom di riproduzione................62
Registrazi one di un ’immagine ingrandi ta
— Rifinitura....................................63
Riproduzione di immagini successive
— Proiezione di diapositive ...........63
Rotazione dei fermi immagine
— Rotazione................. ..................64
Riproduzione dell e im m agini riprese nel
modo Multi Burst mode.................65
Riproduzione continua........................65
Riproduzione di fotog ramma per
fotogramma....................................66
Modifica dei fermi immagine
Protezione delle immagini
— Protezione..................................67
Modifica della dimensi on e de ll’immagine
— Ridimensionamento.......... .........68
Scelta delle immagini da sta m pare
— Contrassegno di stampa
(DPOF)...........................................69
Visione dei filmati
Ripresa di filmati....................................71
Visione dei filmati sullo
schermo LCD................................ .72
Cancellazione dei filmati........................73
Modifica dei filmati................................74
Montaggio dei filmati.........................75
Cancellazione de lle parti di filmato che
non sono necessarie........................ 75
Visione delle immagini sul computer
Copia delle immagini sul com puter
— Per gli utenti Windows ..............76
Copia delle immagini sul com puter
— Per gli utenti Macintosh.............88
Soluzione dei problemi
Soluzione dei problemi......... ................. ..90
Avvertimenti e messaggi.......................101
Display di autodiagnosi.........................103
Altre informazioni
Numero di immagini ch e possono essere
salvate o tempo di ripresa.............104
Voci sul menu........................................106
Voci di impostazione.................. ...........110
Precauzioni............................................112
“Memory Stick”....................................114
Pacco batteria “InfoLITHIUM”............115
Dati tecnici............................................117
Lo schermo LCD...................................119
Indice analitico
Indice .....................................................123
IT
7
Page 8

Identificazione delle parti

Per i dettagli sul funzionamento vede re le pagi ne tra parentesi.

Macchina fotografica

1 2 3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
A Tas to POWER (16) B Spia POWER (16) C Pulsante di scatto (22) D Copriobiettivo (16) E Connett or e multiplo (13, 15) F Coperchio della batteria/del
“Memory Stick Duo”
G Fessura per inserimento del
“Memory Stick Duo” (19)
H Fessura per inserimento della
batteria (11)
I Microfono J Flash (29) K Obiettivo L Spia dell’autos c atto (28)/
Illuminatore AF (30, 110)
IT
8
Page 9
1
2
3
4
5
6
7
Applicazione del cinturino
0
8
9
qa
qs
A Per la ripresa: Tasto dello zoom
(W/T) (25) Per la visione: Tasto / (Zoom di ripro duzione) (62)/Tasto
(Indice) (36)
B Spia /CHG (arancione) (12, 29) C Schermo LCD D Tasto MENU (43, 106) E Tasto (Attivazione/
Disattivazione per display/ Retroilluminazione LCD) (25)
F Tasto di controllo
Menu attivato: v/V/b/B/z (16) Menu disattivato: / /7/ (29/
28/24/27)
G Tasto RESET (90) H Altoparlante I Interruttore del modo (17, 106)
: Per riprendere i filmati : Per riprendere i fermi
immagine
: Per vedere o modificare le
immagini
J Gancio per cinturino da polso K Tasto (Dimensione di
immagine/Cancella) (20, 39)
L Spia di accesso (19)
IT
9
Page 10

Supporto USB

4

Collegamento e scollegamento della macchina fotografica

Serve per caricare il pacco batteria o collegare la macchina fotografica al televisore o ad un computer, ecc.
A Connettore per macchina
fotografica
B Presa (USB) (80) C Presa DC IN (11) D Presa A/V OUT (MONO) (37)
1
2
3
Modo di collegare
Collegare la macchina fotografica come è illustrato.
Accertarsi che la macchina fotografica sia
collegata saldamente al supporto USB.
Modo di scollegare
Afferrare la macchina fotografica e il supporto USB (in dotazione ) come è illustrato e scollegare la macchina fotografica.
Assicurarsi di spegnere la macchina fotograf ica
prima di collegare la macchina fotografica al supporto USB o di scollegare la macchina fotografica dal supporto USB.
• Non scollegare la macchina fotografica dal supporto USB durante il collegamento USB, poiché i dati potrebbero essere alterati. Per disattivare il collegamento USB, vedere P a pagina 81 (Windows) o 1 su pagina 88 (Macintosh).
10
IT
Page 11

Preparativi

Carica del pacco batte ri a

1
, Aprire il coperchio della
batteria/del “Memory Stick Duo”.
Far scorrere il coperch io ne l la dire z ione della freccia.
• Assicurarsi di spegnere la macchina fotografica quando si carica il pacco batteria (pagina 16).
La macchina fotografica funziona con il pacco
batteria “InfoLITHIUM” NP-FT1 (tipo T) (in dotazione). È possibile usare soltanto il pacco batteria di tipo T (pagina 115).
2
,
Installare il pa cc o ba t te ria e p oi chiudere il coperchio della batteria/del “Memory Stick Duo”.
Accertarsi ch e il pacco batteria si a saldamen te inserito fi no in fondo e po i chiudere il coperchio.
Fessura per inserimento della batteria
Fare attenzione a non lasciar cadere il pacco
batteria quando lo si installa.
Inserire il pacco batteria in modo che i contrassegni v sul lato del pacco batteria siano rivolti nella stessa direzione del contrassegno v sulla fessura per inserimento della batteria.
Supporto USB
Presa DC IN
3
Adattatore CA
Spina CC
, Collegare l’adattato re C A ( in
dotazione) alla presa DC IN del supporto USB (in dotazione).
Collegare la spina con il contrassegno v rivolto in alto.
Non cortocircuitare la spina CC dell’adattatore
CA con un oggetto metallico, poiché ciò può causare un malfunzionamento.
Preparativi
IT
11
Page 12
4
Cavo di alimentazione di rete
2 Ad una presa a muro
1
Scollegamento dell’a da ttatore CA dal supporto USB
Tenere la spina CC e il suppor to USB come è illustrato e scollegare il cavo.
5
, Collegare il cavo di
alimentazione di rete all’adattatore CA e ad una presa a muro.
IT
12
, Collegare la macchina
fotografica al supporto US B.
Collegare la macchina fotografica come è illustrato. Accertarsi che la macchina fotografica s ia collegata sal damente al supporto USB. La spia /CHG si illumina quando la carica inizia e si spegne quando la carica è completata. Quando la carica è completata, rimuovere la macchina fotografica dal supporto USB.
/CHG
Spia /CHG
Spina CC
Page 13
Per caricare il pacco batteria usando soltanto l’adattatore CA
È possibile caricare il pacco batteria senza il supporto USB, come durante i viaggi. Collegare la spina CC dell’adattatore CA alla macchina fotografica con il contrassegno v rivolto come è illustrato.
Adattatore CA
Connettore multiplo
1
Spina CC
• Assicurarsi di spegnere la macchina fotografica quando si carica il pacco batteria (pagina 16).
Quando si sistema la macchina fotografica,
accertarsi che lo schermo LCD sia rivolto in alto.
Dopo aver caricato il pacco batteria, scollegare l’adattatore CA sia dal connettore multiplo della macchina fotografica che dalla presa a muro.
Ad una presa a muro
Cavo di alimentazione di rete
3
2
Per rimuovere il pacco batteria
Aprire il coperchio della batteria/del “Memory Stick Duo”, poi tenere la macchina fotografica in modo che questo sia rivolto in giù e rimuovere il pacco batteria.
Fare attenzione a non lasciar cadere il pacco
batteria quando lo si rimuove.
Indicatore di batteria rimanente
L’indicatore di batteria rimanente sul lato a sinistra in alto dello schermo LCD visualizza il tempo rima nente per la rip resa/ visione e la carica rimanente della batteria.
Indicatore di batte ri a rim an en te
60min
Tempo rimanente
Il tempo rimanente visualizzato può non essere
corretto in certe circostanze o condizioni.
Tempo di carica
Tempo approssimativo per car icare un pacco batteria completamente scar ico usando l’adattatore CA ad una temperatura di 25ºC.
Pacco batteria
NP-FT1 (in dotazione) Circa 150
Il tempo di carica potrebbe allungarsi a seconda
delle condizioni d’uso e dall’ambiente.
Tempo di carica (min.)
Preparativi
IT
13
Page 14
Numero di immagini e durata della batteria che possono essere registrate/viste
Le tabelle indicano la durata approssimativa della batteria e il nu mero approssimativo di immagini che possono essere registrate/viste quando si riprendono le immagini nel modo normale con un pacco batteri a completa mente carico ad una temperatura di 25°C. I nume ri di imm a gini che possono essere registrate o viste tengono conto di quand o è necessario cambiare il “Memory Stick Duo”. Tenere presente che i n um eri reali possono essere inferiori rispetto a quelli indicati a seconda delle condizioni d’uso.
IT
14
Ripresa di fermi immagine
In condizioni normali
NP-FT1 (in dotazione) Dimen­sione di immagine
Retro-
illumina-
zione
LCD
5M
VGA
1)
Ripresa nelle seguenti situazioni: – (Qual. Imm.) è impostato su [Fine] – Ripresa una volta ogni 30 secondi – Lo zoom viene cambiato alternativamente
– Il flash lampeggia una ogni due volte – La macchina fotografica si accende e si
– [Modo AF] è impostato su [Singola] sulla
Acceso Circa 170 Circa 85
Spento Circa 200 Circa 100
Acceso Circa 170 Circa 85
Spento Circa 200 Circa 100
tra i lati W e T
spegne una ogni dieci volte
schermata di impostazione
1)
Numero di immagini
Durata della batteria (min.)
Visione dei fermi immagine
Dimensione di immagine
5M Circa 2600 Circa 130 VGA Circa 2800 Circa 140
2)
Visione di immagini singoli in ordine ad intervalli di circa tre secondi
NP-FT1 (in dotazione) Numero di
immagini
Durata della batteria (min.)
Ripresa di filmati
3)
NP-FT1 (in dotazione) Retro-
illuminazione LCD
Ripresa continua
3)
Il numero di immagini e la durata della batteria
2)
Acceso Circa 80 Spento Circa 100
Ripresa continua di filmati con la dimensione dell’immagine [160]
che possono essere registrate/viste diminuiscono nelle seguenti condizioni: – La temperatura dell’ambiente circostante è
bassa – Viene usato il flash – La macchina fotografica è stata accesa e
spenta molte volte – Si usa spesso lo zoom – [Retroill. LCD] è impostato su [Luminoso]
sulla schermata di impostazione – L’energia della batteria è quasi esaurita.
La capacità della batteria diminuisce quando
la si usa sempre più e con il passar del tempo
(pagina 116). – [Modo AF] è impostato su [Monitor] o
[Continua] sulla schermata di impostazione
Durata della batteria (min.)
Page 15

Uso d’adattatore CA

Connettore multiplo
1
Spina CC
, Collegare l’adattatore CA (in
dotazione) al connettore multiplo della macchina fotografica.
Quando si sistema la macchina fotografica, accertarsi ch e lo scher mo LCD sia rivolto in alto. Collegare la spina con il contr asse gno v rivolto in alto.
Collegare l’adattatore CA ad una presa a muro
vicina e facilmente accessibile. Se si verifica qualche problema quando si usa l’adattatore, spegnere immediatamente la macchina fotografica scollegando la spina dalla presa a muro.
Adattatore CA
2Alla presa a muro
1
Cavo di alimentazione
2
di rete
, Collegare il cavo di
alimentazione di rete all’adattatore CA e poi ad una presa a muro.
Dopo aver usato l’adattatore CA, scollegarlo sia
dal connettore multiplo della macchina fotografica che dalla presa a muro.
L’ unità non è scollegata dalla fonte di
alimentazione CA per tutto il tempo che è collegata alla presa a muro anche se l’unità stessa è stata spenta.

Uso della macchina fotografic a all’ ester o

Fonti di alimentazione
Con l’adattatore CA (in dotazione) è possibile usare la macchina fotografica in qualsiasi pae se o area con cor rente al ternat a tra 100 V e 240 V, 50/60 Hz. Se necessario, usare un adatta tore per spina CA disponibile in commercio [a], a seconda del tipo di presa a muro [b].
AC-LM5/LM5A
Non usare un trasformatore elettronico
(convertitore da viaggio), poiché può causare un malfunzionamento.
Preparativi
15
IT
Page 16

Accensione/spegnimento della macchina fotografica

Spia POWER
Tasto POWER
Se si apre il copriobiettivo troppo velocemente,
la macchina fotografica potrebbe non accendersi. Se ciò si verifica, chiudere il copriobiettivo e poi riaprirlo più lentamente.
• Quando si apre il copriobiettivo, fare attenzione a non toccare l’obiettivo.

Modo di usare il tasto di controllo

Progr.
Autom.
Macc. Fot.
WB
ISO
, Far scorrere il copriobiettivo
nella direzione del l a f reccia o premere il tasto POWER.
La spia POWER (verde) si illumina e l’accensione è e segui ta . Qu and o si ac cen de la macchina fotografica per la prima volta, appare la schermata Impostazione Orologio (pagina 17).
Spegnimento della macchina fotografica
Far scorrere il copriobiettivo nella direzione opposta della freccia o premere di nuovo il tasto POWER. La spia POWER si spegne e la macchina fotografica si spegne.
IT
16
Funzione di autospegnimento
Se non si usa la macchina fotografica per circa tre minuti durante la ripresa o la visione o quando si esegue l’impostazione, la macchina fotografica si spegne automaticamente per evitare il consumo della batteria. La funzione di autospegnimento è operativa soltanto quando la macchina fotografica sta funzionando con un pacco bat teria . La funzione di autospegnim e nt o non è operativa anche nelle seguenti circostanze.
• Quando si vedono i filmati
• Quando si riproducono le diapositive
• Quando un connettore è inserito nella presa (USB) o nella presa A/V OUT (MONO) con la macchina fotografica collegata al supporto USB
FINE
Fine
Standard
Qual. Imm.
M
Mode BRK
PFX
Per cambiare le impo s tazioni attuali della macchina fot ograf i ca, r ich iama re il men u o la schermata di impostazione (pagina 44) e usare il tasto di controllo per effettuare le modifiche. Per ciascuna voce, premere v/V/b/B per selezionare il valore desider at o e poi premere z o v/V/b/B per effettuare l’impostazione.
Page 17

Impostazione della data e dell’ora

Interruttore del modo
1
, Impostare l’interruttore del
modo su .
È anche possibile eseguire questa operazione
quando l’interruttore del modo è impostato su
o .
Per cambiare la data e l’ora sulla schermata di
impostazione, selezionare [Impost. Orol.] in
(Impostazione 2) (pagine 44 e 111), ed
2
eseguire il procedimento dal punto 3.
Tasto POWER
POWER
Imp.Orol.
2003
/
12 00
/:
1 1
A/M/G M/G/A G/M/A
OK
AM
Annul.
2
, Far scorrere il copriobiettivo o
premere il tasto POWER per accendere la macchina fotografica.
La spia POWER (verde) si il lu mina e sullo schermo LCD appare la sche rmata Impostazione Orologio .
Imp.Orol.
2003
/
/:
1 1
12 00
AM
A/M/G M/G/A G/M/A
Annul.
OK
3
, Selezionare il formato
desiderato di visual izzazione della data con v/V sul tasto di controllo e poi premere z.
Selezionare fra [A/M/G] (anno/mese/ giorno), [M/G/A] (mese/giorno/anno) o [G/ M/A] (giorno/mese/anno).
Se la batteria a bottone ricaricabile
(pagina 113), che fornisce l’energia per salvare i dati dell’ora, si scarica, appare di nuovo la schermata Impostazione Orologio. Se ciò si verifica, reimpostare la data e l’ora iniziando dal punto 3 sopra.
Preparativi
IT
17
Page 18
Imp.Orol.
2003
/:
/
12 00
1 1
A/M/G M/G/A G/M/A
OK
AM
Annul.
Imp.Orol.
2004
/
10 00
/:
1 1
A/M/G M/G/A G/M/A
OK
AM
Annul.
Imp.Orol.
2004
/:
/
10 30
1 1
A/M/G M/G/A G/M/A
OK
AM
Annul.
4
, Selezionare la voce dell’anno,
del mese, del giorno, dell’ora o del minuto da impostare con b/ B sul tasto di controllo.
La voce da impostare è in dicata con v/V.
IT
18
5
, Impostare il valore numerico
con v/V sul tasto di controllo e poi premere z per immetterlo.
Dopo aver immesso il numero, v/V si sposta sulla voce successiva. Ripetere questi punti state impos tate.
Se si è selezionato [G/M/A] al punto 3,
impostare l’ora con il ciclo a 24 ore.
Mezzanotte è indicata con 12:00 AM e
mezzogiorno con 12:00 PM.
4 e 5 finché tutte le voci sono
6
, Selezionare [OK] con B sul
tasto di controllo e poi premere z.
La data e l’ora sono immesse e l’oro logio inizia a segn are l’ora.
Per annullare l’impostazione della data e
dell’ora, selezionare [Annul.] con v/V/b/B sul tasto di controllo e poi premere z.
Page 19
Ripresa di fermi immagin
e

Inserimento e rimozione di un “Mem ory Stick Duo”

Ripresa di fermi immagine

1
, Aprire il coperchio della
batteria/del “Memory Stick Duo”.
Far scorrere il coperch io ne l la dire z ione della freccia.
• Quando si usa questa macchina fotografica, l’adattatore per Memory Stick Duo (in dotazione) non è necessario.
Fare attenzione a non lasciar cadere il pacco
batteria quando si apre o chiude il coperchio della batteria/del “Memory Stick Duo”.
Per i dettagli sul “Memory Stick Duo”, vedere a pagina 114.
2
Lato del terminale
, Inserire il “Memory Stick Duo”.
Inserire complet amente un “Memory Stick Duo” finché scatta come è illustrato.
Quando si inserisce un “Memory Stick Duo”,
accertarsi della direzione ed inserirlo completamente nel connettore. Se il “Memory Stick Duo” non è inserito correttamente, si potrebbe non essere in grado di registrare o visualizzare le immagini con il “Memory Stick Duo”. Inoltre si potrebbe verificare un malfunzionamento sia della macchina fotografica che del “Memory Stick Duo”.
3
Spia di accesso
, Chiudere il coperchio della
batteria/del “Memory Stick Duo”.
Per rimuovere un “Memory Stick Duo”
Aprire il coperchio dell a b atteria/del “Memory Stick Duo” e poi spingere il “Memory Stick Duo” per farlo fuoriuscire.
• Quando la spia di accesso è illuminata, la macchina fotografica sta registrando o leggendo un’immagine. Non aprire mai il/“Memory Stick Duo” o non spegnere mai la macchina fotografica in questo momento. I dati potrebbero essere alterati.
IT
19
Page 20

Impostazione della dimensione del fermo immagine

Interruttore del modo
1
, Impostare l’interruttore del
modo su e far scorrere il copriobiettivo per accendere la macchina fotogra fica.
IT
20
5M
3:2 3M 1M VGA
Dim. Imm.
5M
2
, Premere (Dimensione di
immagine).
Appare l’impostazione della dimensione di immagine.
Per i dettagli sulla dimensione dell’immagine,
vedere a pagina 21.
5M 3:2 3M
1M
VGA
Dim. Imm.
1M
3
, Selezionare la dimensione
desiderata dell’immagine con v/V sul tasto di controllo.
La dimensione dell’immagine è impostata. Al completamento dell’impostazione, premere (Dimensione di i mmagine) per far scomparire l’impostazione della dimensione di immagine dallo schermo LCD.
La dimensione dell’immagine selezionata a
questo punto si conserva anche quando si spegne la macchina fotografica.
Page 21

Dimensione di immagine

È possibile scegliere la dime nsi one dell’immagine (n umero di pixel) e la qualità dell’immagine (rapporto di compressione) in base al tipo di immagini che si de sid era riprendere. Se si imposta la dimensione maggiore dell’immagine e la qualità superiore d ell’immagi ne, l’immagin e sarà migliore, ma anche la qua n tità dei dati necessari per conservare l’immagine sarà maggiore. Ciò significa che si possono salvare meno immagini nel “Memo ry Stick Duo”. Scegliere una dimensi one e la qualità dell’immagine appropriate per il tipo di immagini che si desidera riprendere.
Quando le immagini registrate usando i modelli
Sony precedenti vengono riprodotte su questa macchina fotografica, il display può variare dalla dimensione effettiva dell’immagine.
Quando si vedono le immagini sullo schermo
LCD della macchina fotografica, queste sembrano tutte della stessa dimensione.
Il numero di immagini per la ripresa può essere
diverso da questi valori a seconda delle condizioni di ripresa.
Quando il numero di immagini rimanenti per la
ripresa è superiore a 9.999, sullo schermo LCD appare l’indicatore “>9999”.
È possibile modificare in seguito la dimensione
delle immagini (funzione di ridimensionamento, vedere a pagina 68).
Dimensione di immagine Uso direttive
1)
5M
(2592×1944)
3:22) (2592×1728)
Grande
• Per sa lvare le immagini importanti, stampare nel formato A4 o stampare le immagini ad alta densità nel formato A5
3M (2048×1536) 1M (1280×960) • Per st am pa r e nel f or ma to c art olina
VGA (640×480)
1)
L’impostazione in fabbrica è [5M]. È la qualità migliore dell’immagine su questa macchina fotografica.
2)
Le immagini vengono registrate nello stesso rapporto di aspetto 3:2 dell a carta da stampa per foto o dell e cartoline, ecc.
Piccola
• Per reg istrare un numero maggiore di immagini
• Per a llegare le immagini
Il numero di immagini che possono essere salvate in un “Memory Stick Duo”
Il numero di immagini che possono essere salvate nel modo Fine (Standard)4) è indicato sotto.
Dimensione di immagine
5M 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 3:2 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 3M 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537) 1M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1320) VGA 97 (243) 196 (491) 394 (985) 790 (1975) 1428 (3571) 2904 (7261)
3)
Quando [Mode] (Modo REG) è impostato su [Normale] Per il numero di immagini che possono essere salvate in altri modi, vedere a pagina 104.
4)
Per ulteriori informazioni sul modo della qualità dell’immagine (rapporto di compressione), vedere pagina 44.
3)
Capacità
(Unità: Numero di immagini)
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-M256 MSX-M512
Ripresa di fermi immagine
IT
21
Page 22

Ripresa di base dei fermi immagi ne — Usando il modo di regolazione automatica

Interruttore del modo
1
, Impostare l’interruttore del
modo su e far scorrere i l copriobiettivo per accendere la macchina fotogra fica.
Il nome della cartella in cui l’immagine viene registrata appare sullo schermo LCD per circa cinque secondi.
Questa macchina fotografica può creare le
cartelle nuove e selezionare le cartelle da memorizzare nel “Memory Stick Duo” (pagina 45).
IT
22
2
, Tenere fermamente la
macchina fotografica con entrambe le mani e posizionare il soggetto al centro del quadro di messa a fuoco.
Non toccare la parte dell’obiettivo, del flash o il microfono (pagina 8) quando si tiene la macchina fotogr a f ic a.
La distanza focale minima da un soggetto è di
circa 50 cm. Per riprendere i soggetti a distanze inferiori a questa, usare il modo dei primi piani (Macro) (pagina 27).
60min
S AF
Indicatore di blocco AE/AF Lampeggi a in
3
verde t Si illumina
101
FINE
VGA
96
F3.530
, Mantenere premuto a metà il
pulsante di scatto.
Il segnale acustico suona, ma l’immagine non è ancora registrata. Quando l’indicatore di blocco AE/AF smette di lampeggiare e rimane costantemente illuminato, la macchina fotog rafica è p ronta per la ripre sa. (A seconda del soggetto lo schermo LCD può essere bloccato per una fra zione di secondo.)
Se si rilascia il pulsante di scatto, la ripresa
viene annullata.
Quando la macchina fotografica non emette il
segnale acustico, la regolazione AF non è completa. È possibile continuare a riprendere, ma l’AF non è impostato correttamente (tranne che in AF continuo, pagina 48).
Page 23
60min
S AF
101
VGA
95
4
, Premere completamente in giù
il pulsante di scatto.
Si sente uno scatto. L’immagine viene registrata nel “Memory Stick Duo”. Quando “Registrazione in corso” scompare sullo schermo LCD, è possibile ripr endere l’immagine di nuovo.
Il quadro che appare sullo schermo LCD
mostra il campo di regolazione della messa a fuoco (telemetro AF, pagina 47).
Quando si usa la macchina fotografica con un
pacco batteria, se non si usa la macchina fotografica per un po’ durante la registrazione o la riproduzione, la macchina fotografica si spegne automaticamente per evitare il consumo della batteria (pagina 16).
Interruttore del modo
Quando si imposta l’interruttor e de l modo su , le funz io ni che si possono usare cambiano nel seguente modo secondo (Macc. Fot.) nel menu.
Progr. Autom.
Macc. Fot.
Mode
Ripresa automatica di fermi immagine [Autom.]
La messa a fuoco, l’esposizione e il bilanciamento del bianco si re gol ano automaticamente secondo l e ne ce ssit à per consentire una ripresa facile. Inoltre, la qualità dell’imma gine è impo stata su [ Fine] (pagina 44), il quadro del telemetro AF è impostato su [Multi AF] e il modo di misurazione esposimetrica è impostato su [Multipla] (pagine 47 e 52). Soltanto (Macc. Fot.), [Mode] (Modo REG) e (Impostazione) appaio no nel menu.
Ripresa programmata di fermi immagine [Progr.]
Le regolazioni necessarie vengono eseguite automaticamente come per la ripresa automatica di fermi immagine, ma è anche possibile cambiare la messa a fuoc o ed altre regolazioni nel modo de sid erato. Inoltre è anche possibile imp os tare le funzoni desiderate usando i menu (pagine 43 e 106).
(Modo lente di ingrandiment o)
(pagina 32) (Modo crepuscolo) (pagina 32) (Modo ritratto al crepusc olo)
(pagina 32)
(Modo panorama) (pagin a 33)
(Modo neve) (pagina 33)
(Modo spiaggia) (pagina 33)
(Modo dell’otturatore ad alta
velocità) (pagina 33)
(Modo fuochi d’artificio)
(pagina 33)
Per cambiare il metodo di ripresa 1 Impostare l’interruttore del modo su .
2 Premere MENU. 3 Selezionare (Macc. Fot.) con b sul
tasto di controllo.
4 Selezionare il modo di ripresa desiderato
con v/V sul tasto di controllo.
Ripresa di fermi immagine
IT
23
Page 24
Messa a fuoco automatica
Quando si tenta di ripren de re un soggetto che è difficile da mettere a fuoco, l’indicatore di blocco A E /AF cambia e lampeggia lentame nt e. La funzione di messa a fuoco automatica può avere diffico l tà ad operare nelle seguenti condizioni. In questi casi, rilasciare il pulsante di scatto, poi ricomporre l’inquadratura e mettere di nuovo a fuoco.
• Il soggetto è distante dalla macchina fotografica ed è scuro.
• Il contrasto tra il soggetto e il suo sfondo è scarso.
• Il soggetto è visto attraverso il vetro, come una finestra.
• Un soggetto veloce.
• Il soggetto riflette o ha una finitura lucida, come uno specchio o un corpo luminoso.
• Un soggetto lampeggiante.
• Un soggetto in controluce.
Ci sono due funzioni di messa a fu oco automatica: il “quadro del telemetro AF” che imposta la posizione della messa a fuoco secondo la posizione e la dimensione del soggetto e il “mo do AF” che imposta il tempo di inizio/fine del la messa a fuoco secondo la risposta AF e il consum o della batteria. Per i dettagli vedere a pagina 47.
Controllo dell’ultima immagine ripresa — Revisione ra pid a
60min
VGA
8/8
Revis
RITOR.
101
10:30
2004 1 1101-0029
PM
, Premere b (7) sul tasto di
controllo.
Per ritornare al modo di ripresa normale, premere leggermente sul pulsante di scatto o premere di nuovo b (7).
Per cancellare l’immagine visualizzata sullo schermo LCD
1 Premere (Cancella). 2 Selezionare [Can cella] con v sul tasto di
controllo e poi prem ere z. L’immagine viene cancellat a.
L ’immagine potrebbe apparire irregolare subito
dopo la riproduzione a causa dell’elaborazione dell’immagine.
24
IT
Page 25
Indicatori sullo schermo LCD durante la ripresa
Indicatori accesi
60min
S AF
Istogramma acceso (Le informazioni delle
immagini possono anche visualizzarsi durante la
Ad ogni pres sione di , il display c ambia nel seguente ordine.
Per una descrizione dettagliata degli indicatori,
vedere a pagina 119.
Per una descrizione dettagliata
dell’istogramma, vedere a pagina 51.
È posibile allungare il tempo rimanente dela
batteria disattivando la retroilluminazione LCD.
Quando si riprendono/vedono i filmati, lo stato
dello schermo LCD cambia nel seguente modo: Indicatori accesi t Indicatori spenti t Retroilluminazione LCD disattivata
Questa impostazione viene conservata anche
quando si spegne la macchina fotografica.
Retroilluminazione LCD disattiva ta
riproduzione.)
60min
S AF
Indicatori spenti
S AF
Uso della funzione dello zoom
101
VGA
96
r
101
VGA
96
W (grandangolo) T (teleobiettivo)
101 101
VGA
60min 60min
96
T
W
x1.1
S AF
VGA
T
W
S AF
96
x5.0
, Selezionare i tasto dello zoom
per scegliere la dimensione
Ripresa di fermi immagine
desiderata dell’immagine per la ripresa.
Distanza focale minima dal soggetto
r
r
Circa 50 cm dalla superficie dell’obiettivo
Non è possibile cambiare la scala dello zoom
mentre si riprendono i filmati.
25
IT
Page 26
Zoom
La macchina fotografica è dotata di funzioni dello zoom che ingrandiscono l’immagine usando lo zoom ottico e due tipi di elaborazione digitale. Lo zoom digit al e può essere selezionato fra lo Smart zoom o lo zoom digitale di precisione. Quando è impostato lo zoom digitale, il metodo dello zoom cambia dallo zoom ot ti co allo zoom digitale quando la scala dello zoom supera 3×. Per usare soltanto lo zoom ottico, impostare [Zoom Digitale] su [Spento] sulla schermata di impostazione (pagina 110). In questo caso, l’area dello zoom digitale non appare nella barra di visualizzazione della scala dello zoom sullo scher mo LCD e lo zoom massimo è 3×. Il metodo di ingrandimento e la scala dello zoom sono diversi secondo la dimensi o ne dell’immagine e il tipo di zoom, perciò selezionare lo zoom in mod o da adattarlo allo scopo della ripresa. Quando lo zo om digitale è impostato e si preme il tasto dello zoom , l’ind ic at ore di dimensionamento in scala dello zoom appare sullo schermo LCD nel segue nte modo.
IT
26
Il lato W di questa linea è lo zoom ottico e il lato T è lo zoom digitale
Indicatore di dimensionamento in scala dello zoom
L’indicatore è diverso secondo il tipo di
zoom. – Zoom ottico: – Smart zoom: – Zoom digitale di precisione:
Il quadro del telemetro AF non appare quando
si usa lo zoom digitale. L’indicatore , o
lampeggia e AF funziona con priorità sui
soggetti situati vicino al centro.
Smart zoom
L’immagine è ingrandita con quasi nessu na distorsione. Ci ò consente di usare lo Smart zoom con la stessa sensazione dello zoom ottico. Per impostare lo Smart zoom, impostare [Zoom Digita le ] su [ Smart ] su lla schermata di impostazione (pagina 110). Quando si acquista la macchina fotografica, questa è impostata sullo Smart zoom. La scala massima dello zoom dipende dalla dimensione dell’immagine selezionata nel seguente modo.
Dimensione di immagine
3M 3.8× 1M 6.1×
VGA 12×
La scala massima dello zoom
Quando si acquista la macchina fotografica, la dimensione dell’immagne è impostata su [5M]. Lo Smart zoom non può essere usato quando la dimensione dell’immagine è imposta ta su [5M] o [3:2], perciò impostare una dimensio ne d iv e rs a de l l’immagine.
Quando si usa lo Smart Zoom, l’immagine
sullo schermo LCD potrebbe sembrare scadente. Tuttavia, questo fenomeno non ha alcun effetto sull’immagine registrata.
Non è possibile usare lo Smart zoom nel modo
Multi Burst.
Zoom digitale di precisione
Tutte le dimensioni dell’immagine vengono ingrandite fino ad un massimo di 6×. Questa funzione contorna e ingrandisce una certa parte dell’immagine , perciò la qualità dell’immagine si det eriora. Per imposta re lo zoom digitale di precisione, imposta re [Zoom Digitale] su [Precis.] sulla schermata di impostazione (pagina 110).
Page 27
Ripresa dei primi piani — Macro
Il modo di registrazione dei pri mi pia ni (Macro) è usato quando si esegue la zoomata su soggetti come i f iori o gli insetti. Impostando lo zoom completamente sul lato W è consentito riprendere i soggetti ad una distanza di 8 cm.Tu ttavia, la distanza minima focale varia secondo la posizione dello zoom. Perciò si consiglia di riprendere con lo zoom impostato completamente sul lato W.
Quando lo zoom è impostato completamente sul lato W:
Circa 8 cm dalla sup erficie dell’obiettivo
Quando lo zoom è impostato completamente sul lato T:
Circa 25 cm dalla superfi cie dell’obiettivo
Si consiglia l’uso di Punto AF (pagina 47).
Per riprendere a distanze ancora più vicine
della registrazione dei primi piani (Macro), usare (Modo lente di ingrandimento) (pagina 32).
60min
S AF
101
VGA
96
1
, Impostare l’interruttore del
modo su e premere B () sul tasto di controllo.
L’indicatore (macro) appare sullo schermo LCD.
Se il menu è attualmente visualizzato, premere
prima MENU in modo che il menu scompaia.
È anche possibile eseguire questa operazione
quando l’interruttore del modo è impostato su
.
Non è possibile usare questa funzione quando
(Macc. Fot.) nel menu è impostato su (Modo lente di ingrandimento), (Modo crepuscolo), (Modo panorama) e (Modo fuochi d’artificio).
Ripresa di fermi immagine
IT
27
Page 28
Uso dell’autoscatto
60min
S AF
2
, Centrare il soggetto nel
quadro. Mantener e premuto a metà il pulsante di scatto e poi premere completamente in giù il pulsante di scatto.
Per ritornare al modo di registrazione normale
Premere di nuovo B ( ) sul tasto di controllo. L’indicatore scompare dallo schermo LCD.
Quando si riprende nel modo dei primi piani
(Macro), il campo su cui l’immagine appare a fuoco diventa molto stretto e l’intero soggetto potrebbe non essere a fuoco.
Quando si riprende nel modo dei primi piani
(Macro), la velocità AF diminuisce per mettere a fuoco con precisione i soggetti vicini.
IT
28
101
VGA
95
60min
S AF
1
, Impostare l’interruttore del
modo su , e premere V () sul tasto di controllo.
L’indicatore (autoscatto) appare sullo schermo LCD.
Quando si registra con l’autoscatto, mettere la
macchina fotografica in una posizione stabile. Se si mette la macchina fotografica in una posizione instabile per la registrazione, la macchina fotografica potrebbe cadere danneggiandosi o funzionando male.
Se il menu è attualmente visualizzato, premere
prima MENU in modo che il menu scompaia.
È anche possibile eseguire questa operazione
quando l’interruttore del modo è impostato su
.
101
VGA
96
60min
S AF
FINE
101
VGA
96
F3.530
2
, Centrare il soggetto nel
quadro. Mantenere premuto a metà il pulsante di scatto e poi premere compl eta mente i n giù il pulsante di scatto.
La spia dell’autoscatto (pagina 8) lampeggia e un segnale acustico suona dopo aver premuto il pulsante di sc atto finché l’otturatore funziona (circa 10 secondi dopo).
Per annullare l’autoscatto nel corso dell’operazione
Premere di nuovo V ( ) sul tasto di controllo. L’indicato re scompare dallo schermo LCD.
Se si preme il pulsante di scatt o m ent r e si sta in
piedi di fronte alla macchina fotografica, la messa a fuoco e l’esposizione possono non essere impostate correttamente.
Page 29
Selezione di un modo del flash
60min
S AF
101
VGA
96
(Sincronizzazione lenta): Il flash
SL
lampeggia indipen de nt emente dalla luminosità dell’amb iente circostante. La velocità dell’otturatore è lenta in un posto buio, perciò è possibile riprendere nitidamente lo sfondo che è al di fuori della luce del flash.
(Senza flash): Il flash non lampeggia
indipendentemente da lla luminosità dell’ambiente ci rc ostante.
Per impedire che gli occhi dei soggetti appaiano di colore rosso
Impostare [Rid. Occhi Rossi] su [Acceso] sulla schermata di impostazione (pagina 110). L’indicatore appare sullo schermo LCD e il flash prelampeggia prima della ripresa per ridurre il fen o m e no degli occhi rossi.
Ripresa di fermi immagine
, Impostare l’interruttore del
modo su e premere ripetutamente v ( ) sul tasto di controllo per selezionare un modo del flash.
Ad ogni pressione di v ( ), l’indicatore cambia nel seguente modo.
Nessun indicatore (Automatico): Il flash lampeggia au tomaticamente qu ando si riprendono le immagini in un posto buio. L’impostazione in fabbrica è Auto.
(Flash forzato): Il flash lampeggia
indipendentemente dalla luminosità dell’ambiente circostante.
Se il menu è attualmente visualizzato, premere
prima MENU in modo che il menu scompaia.
Quando [ISO] è impostato su [Autom.] nelle
impostazioni del menu, la distanza di ripresa consigliata usando il flash è da circa 0,3 m a 1,5 m (W)/da circa 0,5 a 1,5 m (T).
È possibile cambiare la luminosità del flash con
(Liv. Flash) nel menu (pagina 56). (Non è possibile cambiare la luminosità del flash mentre (Macc. Fot.) è impostato su [Autom.] nel menu.)
Quando si usa il modo (Sincronizzazione
lenta) o (Senza flash), la velocità dell’otturatore diventa lenta nei posti bui. Fare attenzione a non permettere che la mano tremi mentre si tiene la macchina fotografica.
Mentre si carica il flash, la spia /CHG
lampeggia. Dopo che la carica è completa, la spia scompare.
Questa impostazione viene conservata anche
quando si spegne la macchina fotografica.
SL
m
La riduzione degli occhi rossi può non produrre
gli effetti desiderati a seconda delle differenze individuali, della distanza dal soggetto, se il soggetto non vede il lampeggio iniziale o per altre condizioni.
IT
29
Page 30
Ripresa delle immagini con
N
l’illuminatore AF
L’illuminatore AF è luce di riempimento per mettere a fuoco più faci lmente un soggetto che si trova in un ambiente buio. Sullo schermo LCD appare e l’illuminatore AF emett e la lu ce rossa quando il pulsante di scatto viene premuto a metà finché la messa a fuoco è bl occata.
60min
ON
S AF
Quando questa funzione non è necessaria, impostare [Illuminat. AF] su [Spento] sulla schermata di impostazi one (pagina 110).
Se la luce dell’illuminatore AF non raggiunge
sufficientemente il soggetto o il soggetto non ha il contrasto, non si ottiene la messa a fuoco. (Si consiglia una distanza approssimativa fino a 2,2 m.)
Si ottiene la messa a fuoco a condizione che la
luce dell’illuminatore AF raggiunga il soggetto, anche se la luce è leggermente spostata dal centro del soggetto.
O
101
FINE
VGA
96
F2.830
Quando è impostata la distanza per la
preselezione di messa a fuoco (pagina 50), l’illuminatore AF non funziona.
Il quadro del telemetro AF non appare.
L’indicatore , o lampeggia e AF funziona con priorità sui soggetti situati vicino al centro.
L’ illuminatore AF funziona soltanto quando
(Macc. Fot.) è impostato su [Autom.],
[Progr.], (Modo lente di ingrandimento),
(Modo ritratto al crepuscolo), (Modo
neve) o (Modo spiaggia) nel menu.
L’ illuminatore AF emette luce molto luminosa.
Anche se non ci sono problemi di sicurezza, non si consiglia di guardare direttamente nell’illuminatore AF a distanza ravvicinata, poiché in seguito si possono vedere dei punti luminosi residui per alcuni minuti, come dopo aver guardato nella luce di un flash.
Inserimento della data e dell’ora su un fermo imm agine
Progr. Autom.
Macc. Fot.
Mode
MENU
1
, Impostare l’interruttore del
modo su e poi premere MENU.
Appare il menu.
Quando le immagini sono riprese con la data e
l’ora sovrimposte, in seguito la data e l’ora non possono essere eliminate.
La data e l’ora non appaiono sullo schermo
LCD durante la ripresa, ma sullo schermo LCD appare l’indicatore . La data e l’ora reali appaiono in rosso soltanto durante la riproduzione.
La data e l’ora non sono inserite nel modo
Multi Burst.
È anche possibile eseguire questa operazione
con l’interruttore del modo impostato su o
.
IT
30
Page 31
Impostazione
Mode
t
Macchina Fotografica
Modo AF: Zoom Digitale:
Data/Ora:
1
Rid.Occhi Rossi:
2
Illuminat. AF: Revis. Autom:
Gior.&Ora Data Spento
Macchina Fotografica
Modo AF: Zoom Digitale: Data/Ora:
1
Rid.Occhi Rossi:
2
Illuminat. AF: Revis. Autom:
SELEZ. PAG.
Singola Smart Gior.&Ora Spento Autom. Acceso
Ripresa di fermi immagine
2
, Premere B sul tasto di
controllo per procedere a e poi premere di nuovo B.
Appare la schermata di impostazione.
3
, Selezionare (Macchina
Fotografica) con v sul tasto di controllo e poi premere B. Selezionare [Data/Ora] con v/V e poi premere B.
4
,
Selezionare l’impostazi one della data e dell’ora con v/V sul tasto
z
di controllo e poi premere
Gior.&Ora: Sovrimpone la data, l’ora e i
minuti sull’immagine. Data: Sovrimpone l’anno , il mese e il giorno sull’immagine. Spento: Non sovrimpone la data e l’ora sull’immagine.
Dopo che l’impostazi one è sta ta completata, premer e prima MENU in modo da far scomparire il menu e rip rendere l’immagine.
Se si seleziona [Data], la data viene
sovrimposta sull’immagine nell’ordin e selezionato in “Impostazione della data e dell’ora” (pagina 17).
Questa impostazione viene conservata anche
quando si spegne la macchina fotografica.
.
IT
31
Page 32
Ripresa secondo le condizioni della scena — Selezione della scena
È possibile selezionare fra otto diversi modi di ripresa (lente di ingran di me nto, crepuscolo, ritra tto al crepuscolo, panorama, neve, spiaggia, otturatore ad alta velocità e fuochi d’art if ic io) secondo le condizioni di ripresa. La macchina fotografica ese gue le impostazioni ottimali per adattarsi alla sce na , fa cilitando la ripresa di immagini di alta qualità anche in condizioni difficili.
Modo lente di ingrandimento
Il soggetto appare sullo schermo LCD ingrandito fino a 3.3×. Ciò conse nt e di vedere i dettagli che al tr imenti sarebbero difficili da confermare ad occhio nudo.
Distanza dal soggetto
1 cm 3.3× 2 cm 2.1×
5 cm 1.0× 10 cm 0.5× 20 cm 0.3×
Scala di ingrandimento
La funzione dei primi piani (Macro) non è
operativa.
Non è possibile riprendere nel modo di
esposizione a forcella, Burst e Multi Burst.
Il flash è impostato su (Flash forzato) o
(Senza flash).
La distanza focale da un soggetto è da circa
1 cm a 20 cm.
Lo zoom ottico è bloccato sul lato W e non può
essere usato.
Quando si preme il tasto dello zoom,
l’immagine viene ingrandita usando lo zoom digitale.
1.1
Modo crepuscolo
Consente di riprendere le scene no tt urne molto lontane senza perdere l’atmosfera scura dell’ambiente circostante. La velocità dell’otturatore rall enta, fare attenzione a non consentire che la propria mano vibri mentre si tiene la macchina fotografica.
IT
32
La funzione dei primi piani (Macro) non è
operativa.
Non è possibile riprendere nel modo di
esposizione a forcella, Burst e Multi Burst.
Non è possibile usare il flash.
Sistemare la macchina fotografica in una
posizione stabile e fissarla prima di riprendere.
Modo ritratto al crepuscolo
È adatto per riprendere i ritratti in posti bui. Consente di riprendere immagini nitide di persone in posti bui senza perdere l’atmosfera scura dell’ambiente circostante. La velocità dell’otturatore rallenta, fare attenzione a non consentire che la propria mano vibri mentre si tiene la macchina fotografica.
Page 33
Non è possibile riprendere nel modo di
esposizione a forcella, Burst e Multi Burst.
Il flash è impostato su (Sincronizzazione
lenta).
SL
Modo panorama
Mette a fuoco soltanto un soggetto distante per riprendere i panoram i, ec c.
Il flash è impostato su (Flash forzato) o
(Senza flash).
Modo spiaggia
Quando si riprendono le scene al mare o al lago, il colore blu dell’acqua viene registrato nitidamente.
Modo fuochi d’artificio
I fuochi d’artificio sono registrati in tutto il loro splendore impostando la distanza della messa a fuoco sull’infini to . La ve locità dell’otturatore rall enta, fare attenzione a non consentire che la propria mano vibri mentre si tiene la macchina fotografica.
Ripresa di fermi immagine
La funzione dei primi piani (Macro) non è
operativa.
Il flash è impostato su (Flash forzato) o
(Senza flash).
Modo neve
Quando si riprendono le scene sulla neve o in altri posti in cu i lo schermo in ter o appare bianco, usare q uesto modo per evitare i colori sbiaditi e reg istr are immagini ch iare e nitide.
Il flash è impostato su (Flash forzato) o
(Senza flash).
Modo otturatore ad alta velocità
Usare questo modo per riprendere i soggetti in movimento all’esterno o in altri posti luminosi.
La velocità dell’otturatore diventa più rapida,
perciò le immagini riprese in posti bui diventano più scure.
Il flash è impostato su (Flash forzato) o
(Senza flash).
La funzione dei primi piani (Macro) non è
operativa.
Non è possibile usare il flash.
È possibile cambiare la velocità dell’otturatore
impostando il valore di regolazione EV (pagina 50).
Non è possibile impostare il bilanciamento del
bianco.
Non è possibile riprendere nel modo di
esposizione a forcella, Burst e Multi Burst.
Sistemare la macchina fotografica in una
posizione stabile e fissarla prima di riprendere.
IT
33
Page 34
Progr. Autom.
Macc. Fot.
Mode
MENU
1
, Impostare l’interruttore del
modo su e poi premere MENU.
Appare il menu.
Progr. Autom. Macc. Fot.
WB
ISO
2
, Selezionare (Macc. Fot.) con
b sul tasto di controllo e poi selezionare il modo desiderata dell’immagine con v/V.
Per ritornare al modo normale
Selezionare [Autom.] o [Progr.] con v/V sul tasto di controllo.
Otturatore lento NR
Il modo dell’otturatore le nt o N R el im ina i disturbi dalle immagini registrate, fornendo delle immagini nitide . Quando la velocità dell’otturatore è di 1/6 secondo o più lenta in (Modo crepuscolo), (Modo ritratto al crepuscolo) e (Modo fuochi d’artificio), la macch ina fotografica entra automaticament e nella funzione di otturatore lento NR e “N R” è in dic ato accanto all’indicatore della velocità dell’otturatore.
r
Cattura in corso
Premere completamente in giù il pulsante di scatto.
F2.82
Poi lo schermo si annerisce.
34
L ’impostazione viene conserv ata anche quando
si spegne la macchina fotografica.
IT
r
Elaborazione in corso
Quando la funzione dell’otturatore lento NR è
attivata, fare attenzione a non consentire che la propria mano vibri mentre si tiene la macchina fotografica.
Infine, quando “Elaborazione in corso” scompare, l’immagine è stata registrata.
Page 35
Visi
one dei fermi immagin
e

Visione delle immagini sul lo schermo LCD della macchina fotografica

Schermata singol a (ad immagine singola)
60min
VGA
101
8/9
10:30
2004 1 1101-0008
PREC./SEG. VOLUME
PM
Schermata dell’indice (a nove immagini)
DISPAY SINGOLO
Schermata dell’indice (a sedici immagini)
DISPAY SINGOLO
Visione di singole immagini
60min
VGA
101
8/9
10:30
2004 1 1101-0008
PREC./SEG. VOLUME
PM
1

Visione dei fermi immagine

È possibile vedere le immagini ri p re s e co n la macchina fotografica quasi subito sullo schermo LCD. È possibile selezion are i seguenti tre metodi per vedere le immagini.
Schermata singola (ad immagine singola)
È possibile vedere un’immagine per volta, visualizzata sullo scher mo intero.
Schermata dell’indice (a nove immagini/a sedici immagini)
Nove o sedici immagini sono visualizza te simultaneamente in pannelli separati sullo schermo LCD.
, Impostare l’interruttore del
modo su e accendere la macchina fotogra fica.
L’ultima immagine nella cartella di registrazione seleziona ta (pagina 45)
Per i dettagli sulla visione dei filmati, vedere a
pagina 72.
Per una descrizione dettagliata degli indicatori,
vedere a pagina 121.
appare sullo schermo LCD.
L’ immagine potrebbe apparire irregolare subito
dopo la riproduzione a causa dell’elaborazione dell’immagine.
IT
35
Page 36
Visione della schermata dell’indice (a nove o sedici immagini)
60min
VGA
101
3/9
10:30
2004 1 1101-0003
PREC./SEG. VOLUME
PM
DISPAY SINGOLO
DISPAY SINGOLO
2
, Selezionare il fermo immagine
desiderato con b/B sul tasto di controllo.
b : Per visualizzare l’immagine p recedente B : Per visualizzare l’immagine successiva
IT
36
, Premere (Indice) una volta.
Il display cambia alla schermata dell’indice (a nove immagini).
Per visualizzare la successiva (precedente) schermata dell’indice
Premere v/V/b/B sul tasto di controllo per spostare il quadro giallo su/giù/a sinistra/a destra.
, Premere (Indice) di nu ovo.
Il display cambia alla schermata dell’indice (a sedici immagini).
Per visualizzare la successiva (precedente) schermata dell’indice
Premere v/V/b/B sul tasto di controllo per spostare il quadro giallo su/giù/a sinistra/a destra.
Per ritornare alla schermata ad immagine singola
Premere ripetutamente il lato T di (Indice) o premere z sul tasto di con tro llo.
Page 37

Visione delle immagini su uno schermo televisivo

Cavo di collegamento A/V
Presa A/V
1
OUT (MONO)
2
Visione dei fermi immagine
3
Interruttore TV/Video
, Collegare il cavo di
collegamento A/V (in dotazione) alla presa A/V O U T (MONO) del supporto USB (in dotazione) e alle prese di ingresso audio/video del televisore.
Se il proprio televisore è dotato de ll e pre s e di ingresso di t ip o ste re o, co lleg are la spi na audio (nera) del cavo di collegamento A/V alla presa di ingresso audio sinistra.
Quando il cavo USB è collegato al supporto
USB, rimuovere il cavo USB dal supporto USB.
Spegnere sia la macchina fotografica che il
televisore prima di collegare la macchina fotografica e il televisore con il cavo di collegamento A/V.
, Collegare la macchina
fotografica al supporto U SB .
Collegare la macchina fotografica come è illustrato.
Accertarsi che la macchina fotografica sia
collegata saldamente al supporto USB.
, Accendere il televisore e
impostare l’interruttore TV/ Video su “Video”.
Il nome e la posizione di questo interruttore
possono variare a seconda del televisore. Per i dettagli vedere le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore.
IT
37
Page 38
POWER
VGA
2004 1 1101-0002
PREC./SEG. VOLUME
101
10:30
2/9
PM
4
, Impostare l’interruttore del
modo su e accendere la macchina fotogra fica.
Premere b/B sul tasto di controllo per selezionare l’immagine desiderata.
Quando si usa la macchina fotografica
all’estero, può essere necessario cambiare il segnale di uscita video per adattarlo a quello del sistema televisivo (pagina 111) .
Visione delle immagini su uno schermo televisivo
Se si desidera guardare le immagini su uno schermo telev isivo, è necessario avere un televisore con una presa di ingresso video e un cavo di collegamento A/V (in dotazione). Il sistema di colore del televisore deve corrispondere a quello della macchina fotografica digitale a fe r mo immagine. Controllare i seg ue nt i elenchi:
Sistema NTSC
America Centrale, Bolivia, Canada, Cile, Colombia, Corea, Ecuador, Filippine, Giamaica, Giappone, Isole Bahama, Messico, Perù, Stati Uniti, Surinam, Taiwan, Venezuela, ecc.
Sistema PAL
Australia, Austria, Belgio, Cina, Danimarca, Finlandia, Germania, Hong Kong, Italia, Kuwait, Malesia, Norvegia, Nuova Zelanda, Olanda, Portogallo, Regno Unito, Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Singapore, Spagna, Svezia, Svizzera, Tailandia, ecc.
Sistema PAL-M
Brasile
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guiana, Iran, Iraq, Monaco, Polonia, Russia, Ucr ai na , Ungheria, ecc.
38
IT
Page 39

Cancellazione dei fermi immagine

Cancellazione delle immagini

60min
VGA
101
2/9
10:30
2004 1 1101-0002
PREC./SEG. VOLUME
PM
1
, Impostare l’interruttore del
modo su e accendere la macchina fotografica. Premere b/B sul tasto di controllo per selezionare l’immagine che si desidera cancellare.
Tenere presente che non è possibile ripristinare
le immagini cancellate.
60min
Cancella Uscita
PREC./SEG.
VGA
101
2/9
2
, Premere (Cancella).
A questo punto l’immagine non è ancora stata cance llata.
Non è possibile cancellare l’immagine protetta
(pagina 67).
60min
Cancella Uscita
PREC./SEG.
VGA
101
2/9
3
, Selezionare [Cancella] con v
sul tasto di controllo e poi premere z.
Appare il messaggio “Accesso” e l’immagine è stata cancellata.
Per continuare a cancellare altre immagini
Visualizzare l’immagine che si desidera cancellare con b/B sul tasto di controllo. Poi selezionar e [Can cella] con v e p remer e z.
Per annullare la cancellazione
Selezionare [Us cita] con V sul tasto di controllo e poi pr emere z.
Cancellazione dei fermi immagine
IT
39
Page 40
Cancellazione delle immagini nel modo dell’indice (a nove o sedici immagini)
Cancel.
Selez.Uscita
Tutto Qs. Cart.
1
, Mentre è visu alizzata un a
schermata dell’indice (a nove immagini/a sedici immagini) (pagina 36), premere (Cancella).
Tenere presente che non è possibile ripristinare
le immagini cancellate.
IT
40
Cancel.
Selez.Uscita
Tutto Qs. Cart.
2
, Selezionare [Selez.] con b/B
sul tasto di controllo e poi premere z.
SEGUENTESELEZ.
3
, Selezionare un’immagine che
si desidera cancellare con v/V/ b/B sul tasto di controllo e poi premere z.
L’indicatore (Cancella) appare sull’immagine selezionata. A questo punto l’immagine non è ancora stata cancellata. Ripetere questo punto per tutte le immagini che si desiderano cancellare.
Per annullare una selezione, selezionare
l’immagine e poi premere di nuovo z in modo che l’indicatore scompaia.
Page 41

Formattazione di un “Memory Stick Duo”

Cancel. Uscita OK
4
,
Premere (Cancella) e selezionare [OK] con di controllo e poi premere
Appare il messaggio “Acc esso” e le immagini sono state cancellate.
Per annullare la cancellazione
Selezionare [U s cita] con b sul tasto di controllo e poi premere z.
Per cancellare tutte le immagini nella cartella
Selezionare [Tutto Qs. Cart.] con B sul tasto di control lo al punto 2 e poi premere z. Selezionare [OK] e poi premere z. Tutte le immagini nella cartella che non sono pr ot ette vengono cancellate. Per annullare la cancellazione, selezionare [Annulla] e poi premere z.
B
sul tasto
z
MENU
1
Lato del terminale
, Inserire il “Memory Stick Duo”
che si desidera formattare
.
nella macchina fotografica.
2
, Accendere la macchina
fotografica e premere MENU. Premere B sul t asto di
Impostazione
Mode
t
Cancellazione dei fermi immagine
controllo per procedere a e
Il termine “formattazione” significa la
preparazione di un “Memory Stick Duo” per registrare le immagini e questo processo viene anche denominato “inizializzazione”. Il “Memory Stick Duo” fornito con questa macchina fotografica, e quelli disponibili in commercio, sono già formattati e possono essere subito usati.
• Quando si formatta un “Memory Stick Duo”, tenere presente che tutti i dati incluse le imma gini protette nel “Memory Stick Duo” saranno cancellati permanentemente.
poi premere di nuovo B.
Appare la schermata di impostazione.
Questa operazione è disponibile
indipendentemente dalla posizione in cui si trova l’interruttore del modo.
IT
41
Page 42
Formatta:
Crea Cart.REG.: Camb. Cart.REG.:
1
2
Str. Memory Stick
OK Annulla
60min
Format.
Dati saranno cancellati
Pronto?
OK
Annulla
3
, Selezionare (Str. Memory
Stick) con v/V sul tasto di controllo. Selezionare [Formatta] con B, e poi premere B. Selezionare [OK] con v, e poi premere z.
Per annullare la formattazione
Selezionare [Annulla] con V sul tasto di controllo e poi premere z.
Si consiglia l’uso di un adattatore CA per
impedire che la macchina fotografica si spenga quando la formattazione è in corso.
IT
42
4
, Selezionare [OK] con v sul
tasto di controllo e poi premere z.
Appare il messaggio “Formattazione in corso”. Quando questo messaggio scompare, la formattazione è completa.
Page 43
Modo di impostare e
e
far funzionare la macchina fotografica
L’uso dei me nu e de lle voci sull a scherm ata di impostazione che sono usati più comunemente per le “Operazioni avanzate” è descritto in seguito.
Tasto di controllo
MENU
Interruttore del modo
Prima delle operazioni av anz at
Modifica delle impostazioni del menu
a Premere MENU.
Appare il menu.
Progr.
Autom.
Macc. Fot.
WB
ISO
b Premere b/B sul tasto di
controllo per selezionare la voce che si desidera impostare.
400 200 100
Autom.
ISO
WB
ISO
c Premere v/V sul tasto di
controllo per selezionare l’impostazione desiderata.
L’impostazione selezionata si ingrandisce e l’imp ostazione viene immessa.
Quando un contrassegno v o V è visualizzato accanto ad una voce di impostazione
Ciò significa che ci sono anche altre voci di impostazione. Per visual izzare queste altre voci, far scorrere la scherm a ta con v/V.
Per disattivare il display del menu
Premere di nuovo MEN U .
Non è possible selezionare le voci visualizzate
in grigio.
Per una descrizione dettagliata delle voci del
menu, vedere pagina 106.

Prima delle operazioni avanzate

IT
43
Page 44
Cambiamento delle voci nella schermata di impostazione
a Premere MENU.
Appare il menu.
b Premere B sul tasto di
controllo per procedere a e poi premer e di nuovo B.
Appare la schermata di impostazione.
Impostazione t
c Premere v/V/b/B sul tasto di
controllo per selezionare la voce che si desidera impostare.
Il quadro della voce selezionata diventa giallo.
Impostazione 2 Numero File: Collegam. USB: Uscita Video:
1
Impost. Orol.:
OK
Annulla
d Premere z sul tasto di
controllo per immettere l’impostazione.
Per disattivare la schermata di impostazione
Premere di nuovo MEN U .
Per ritornare al menu dalla schermata di impostazione
Premere b sul tasto di controllo al punto 3 e poi premere di nuovo b.
Per una descrizione dettagliata delle voci di
impostazione, vedere pagina 110.

Decisione riguardo la qualità dei fermi immagine

Interruttore del modo:
È possibile selezionare la qualità dei fermi immagine da [Fine] o [Stand ar d].
Prima dell’operazione
Impostare (Macc. Fot.) nel menu su una voce dive rsa da [A utom. ] (p agine 43 e 106) .
Tasto di contro llo
MENU
Interruttore del modo
44
IT
Page 45
a Impostare l’interruttore del
modo su .
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare (Qual. Imm.)
con b/B, e poi selezionare la qualità desiderata dell’immagine desiderata con v/V.
Fine
FINE
Standard
Qual. Imm.
M
Mode BRK
PFX

Creazione o selezione di una cartella

Interruttore del modo: / /
La macchina fotografica può creare più cartelle all’interno di un “Memory Stick Duo”. È possibile selezionare la cartella usata per memorizzare le immagini. Quando non si crea una cart e ll a nuova, la cartella “101MSDCF” viene selezionata come la cartella di registrazione. È possibile creare ca r telle fino a “999MSDCF”.
Prima dell’operazione
Impostare il menu sulla schermata di impostazione (pagin e 44 e 110).
Tasto di controllo
MENU
Interruttore del modo
In una cartella è possibile memorizzare fino a
4.000 immagini. Quando si supera la capacità della cartella, viene creata automaticamente una cartella nuova.
Creazione di una cartella nuova
a Selezionare (Str. Memory
Stick) con v/V.
b Selezionare [Crea Cart. REG.]
con B/v/V, e [OK] con B/v, e poi premere z.
Appare la schermata per la creazione di cartella.
60min
Crea Cartella REG.
In creazione cart. REG. 102MSDCF
Pronto?
OK
Annulla
c Se l ezionare [OK] con v e poi
premere z.
Viene creata una cartella nuova con un numero superiore rispetto al numero maggiore nel “Memory Stick D uo”, e la cartella diventa la ca rt ella di registrazione.
Per annullare la creazione della cartella
Selezionare [Annulla ] al pu nt o 2 o 3.
Dopo aver creato una cartella nuova, non è
possibile cancellare la cartella nuova con la macchina fotografica.
Le immagini vengono registrate nella cartella
che è stata appena creata finché si crea o si seleziona una cartella diversa.
Prima delle operazioni avanzate
IT
45
Page 46
Cambiamento della cartella di registrazione
a S elezionare (Str. Memory
Stick) con v/V.
b S elezionare [Camb.Car t.REG.]
con B/V, e [OK] con B/v, e poi premere z.
Appare la schermata di selezione della cartella di registrazione.
Seleziona Cart. REG.
102 2/2
102MSDCF
Nom. Cart.: No. File:
0
Creato:
2004
111::05:34
OK
Annulla
PREC./SEG.
AM
c Selezionare la cartell a
desiderata con b/B, e [OK] con v, e poi premere z.
Per annullare il cambiamento della cartella di registrazione
Selezionare [Annulla] al punto 2 o 3.
Non è possibile selezionare la cartella
“100MSDCF” come una cartella di registrazione.
L’immagine viene memorizzata nella cartella
appena selezionata. Non è possibile spostare le immagini registrate con questa macchina fotografica su una cartella diversa.
IT
46
Page 47
Ripresa avanzata dei fermi immagin
e

Scelta di un metodo di messa a fuoco automatica

Interruttore del modo: /
È possibile impostare il quadro del telemetro AF e il modo AF.
Quadro del telemetro AF
Il quadro del telemetro AF seleziona la posizione della messa a fuoco second o la posizione e la dimensione del soggetto.
Modo AF
Il modo AF imposta il tempo di inizio/fine della messa a fuoco secondo la risposta AF e il consumo della batt eri a.
Prima dell’operazione
Quando si riprendono i fermi im magine, impostare (Macc. Fot.) nel menu su una voce diversa da [Autom.] o (Modo fuochi d’artificio) (pagine 43 e 106).
Tasto di controllo
MENU
Interruttore del modo
Scelta di un quadro del telemetro per la messa a fuoco
— Telemetro AF Multipoint AF ( )
La macchina foto grafica calcola la distanza in cinque posti e cioè a sinistra, a destra, in alto , in basso e al ce ntro dell’imma gine, consentendo di riprendere usando la funzione di messa a fuo co senza preocc up arsi della composizione dell’immagine. Ciò è utile quando è difficile mettere a fuoco il soggetto perché non è al centro del quadro. È possibile controllare la p osizione in cui è sta ta regola ta la messa a fuoco usa nd o il q u ad ro v er d e. Multipoint AF è l’impostazione in fabbrica.
Centro AF ( )
Ciò è utile per mettere a fuoco un soggetto che è vicino al centro del quadro. L’uso insieme alla funzione di blocco AF consente di riprendere nella composizione desiderata dell’immagine.
Punto AF ( )
Ciò è utile quando si mette a fuoco un soggetto molto piccolo o un’area stretta. L’uso insieme alla funzione di blocco AF consente di riprendere nella composizione desiderata dell’immagine. Fare attenzione a tenere ferma la macchina fotografica in modo che il sogget to non si allontani dal quad ro del telemetro.

Ripresa avanzata dei fermi immagine

IT
47
Page 48
a Impo stare l’interruttore del
modo su o .
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare 9 (Mes. Fuoco)
con b/B e poi selezionare il campo AF desiderato con v/V.
60min
S AF
101
FINE
VGA
98
Quadro del telemetro AF
La messa a fuoco si regola automaticamente. Quando si mantiene premuto a metà il pulsante di scatto e si regola la messa a fuoco, il colore del quadro del telemetro AF cambia da bianco a verde.
Quando si riprendono i filmati e si sceglie
Multipoint AF, la distanza dal centro dello schermo è calcolata come una media, perciò l’AF funziona anche con una certa quantità di vibrazioni. Il quadro del telemetro AF è . Centro AF e Punto AF mettono a fuoco automaticamente soltanto sul qua dro selezionato, perciò sono comodi quando si desidera mettere a fuoco soltanto quello su cui si mira.
Quando si usa lo zoom digitale o l’illuminatore
AF, il movimento con priorità AF viene dato ai soggetti al centro o vicino al centro del quadro. In questo caso, , o lampeggia e il quadro del telemetro AF non viene
IT
visualizzato.
48
Scelta di un’operazione di messa a fuoco
— Modo AF
Singola AF ( )
Questo modo è utile per riprendere i soggetti stazionari. La messa a fuoco non si regola prima d i mantenere pr emuto a metà i l pulsante di scatto. Quan do il pulsante di scatto è mante nuto premuto a metà e il blocco AF è completo, la messa a fuoco si blocca. L’impostazion e in fabbrica è Singola A F.
Monitor AF ( )
Ciò riduce il temp o ne cessar io p er la mes sa a fuoco. La macchina fotografica regola automaticamente la me ssa a fuo co p rima di mantenere premuto a metà il pulsante di scatto, consentendo di com p orre le immagini con la messa a fuoco già regolata. Quando il pulsante di scatto è mantenuto premuto a m età e il blocco A F è completo, la messa a fuoco si blocca.
Il consumo della batteria può essere più rapido
che nel modo Singola AF.
S AF
M A F
Continua AF ( )
C AF
La macchina fot ografica regola la m es s a a fuoco prima di mantenere premuto a metà il pulsante di scatto e poi con ti nua a regolare la messa a fuoco anche do po che il blocco AF è completato. Ciò consen te di riprendere i soggetti in movim ento con la messa a fuoco continua.
La messa a fuoco non è regolata dopo che il
blocco è completato nei seguenti casi e l’indicatore lampeggia. La macchina fotografica funziona nel modo Monitor AF. – Quando si riprende in un posto buio – Quando si riprende con una velocità lenta
Il quadro del telemetro AF è impostato su
Centro AF.
La regolazione della messa a fuoco potrebbe
non essere in grado di mantenersi quando si riprendono i soggetti in movimento rapido.
Non c’è nessun suono di blocco quando la
messa a fuoco viene regolata.
Quando si registra con l’autoscatto, la messa a
fuoco viene bloccata quando si preme completamente in giù il pulsante di scatto.
Il consumo della batteria può essere più rapido
che in qualsiasi altro modo AF.
C AF
dell’otturatore
Page 49
Prima dell’operazione
Impostare il menu sulla schermata di impostazione (pagine 44 e 110).
a Selezionare (Macchina
Fotografica) con v.
b Selezionare [Modo AF] con B/
v, e selezionare il modo
desiderato con B/v/V.
Macchina Fotografica
Modo AF:
Zoom Digitale: Data/Ora:
1
Rid.Occhi Rossi:
2
Illuminat. AF: Revis. Autom:
x
Singola Monitor Continua
Quando si seleziona [Singola] o [Monitor], sel ezionare anche il qu adro del telemetro AF (pagina 47).
Tecniche di ripresa
Quando si riprende con il soggetto sul bordo del quadro o quando si usa Centro AF o Punto AF, la macchina fotografica può mettere a fuoco al centro invece che sul soggetto sul bordo del quadro. In un caso simile usare il blocco AF per mettere a fuoco il soggetto e poi ricomporre la foto e riprendere (tranne che nel modo Contiuna AF).
Comporre l’inquadratura in modo che il soggetto sia centrato nel telemetro AF e poi premere a metà il pulsante di scatto. Quando l’indicatore di blocco AE/AF smette di lampeggiare e rimane acceso, ritornare all’inquadratura composta del tutto e premere completamente in giù il pulsante di scatto.
Indicatore di blo cc o A E/ AF
60min FINE
101
VGA
98
Quadro del telemetro AF
Quando si usa il blocco AF, è possibile
catturare un’immagine con la messa a fuoco corretta anche se il soggetto è sul bordo del quadro.
È possibile eseguire il procedimento di
regolazione del blocco AF prima di premere completamente in giù il pulsante di scatto.
Ripresa avanzata dei fermi immagine
S AF
m
60min FINE
VGA
S AF
F2.8 30
101
97
IT
49
Page 50

Impostazione della distanza dal soggetto

— Preselezione della messa a fuoco
Interruttore del modo: /
Quando si riprende un’immagine usando una distanza dal soggetto impostata precedentemente o quando si riprende un soggetto attraverso una rete o il v etro di una finestra, è difficile ottenere la messa a fuoco corretta usando il modo di messa a fuoco automatica. In questi casi è comodo l’uso della preselezione della messa a fuoco.
Prima dell’operazione
Quando si riprendono i fermi i m magine, impostare (Macc. Fot.) nel menu su u na voce diversa da [Autom.] o (Mod o lente di ingrandimento) (pagine 43 e 106).
Tasto di controllo
MENU
Interruttore del modo
a Impostare l’interruttore del
modo su o .
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare 9 (Mes. Fuoco)
con b/B, e poi selezionare la distanza dal soggett o con v/V.
È possibile selezionare dall e seguenti impostazioni di distanza.
0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m,
(distanza
illimitata)
1.0m
0.5m
0.5m
Punto AF Centro AF Multi AF
Mes. Fuoco
WB
ISO
Per ritornare al modo di messa a fuoco automatica
Selezionare [Multi AF], [Centro AF] o [Punto AF] al punto 3.
Le informazioni sul punto focale potrebbero
non indicare la distanza esatta.
Quando (Macc. Fot.) nel menu è impostato
su (Modo panorama) o (Modo fuochi d’artificio), è possibile selezionare soltanto ∞ (distanza illimitata).

Regolazione dell’esposizione

— Regolazione EV
Interruttore del modo: /
È possibile cambiare manualmente l’esposizione impos tata dalla macchina fotografica. Ques ta funzione consente di ottenere l’esposizione appropriata quando il contrasto (differenza tr a chiaro e scuro) tra il soggetto e lo sfondo è molto grande. È possibile selezionare i valori che vanno da +2,0EV a –2,0EV in passi di 1/3EV.
Prima dell’operazione
Quando si riprendono i fermi imma gi ne, impostare (Macc. Fot.) nel menu su una voce dive rsa da [A utom. ] (p agine 43 e 106) .
Tasto di controllo
MENU
Interruttore del modo
50
IT
Page 51
a Impostare l’interruttore del
modo su o .
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare (EV) co n b/B.
Si visual izza il valore di reg o lazione dell’esposizione.
0EV
0EV
EV
WB
ISO
d Selezionare il valore
desiderato di esposizione.
Selezionare il valore con v/V. Regolare il valore di esposizion e durante il controllo della luminosità dello sfondo.
Per riattivare l’esposizione automatica
Selezionare [0E V ] al punto 4.
Se un soggetto viene ripreso in condizioni
molto luminose o buie, oppure si usa il flash, la regolazione dell’esposizione può non essere operativa.
Visualizzazione di un istogramma
Un istogramma è un gr afi c o che indica la luminosità di un’immagine. L’ asse orizzontale indica la luminosità e l’asse verticale indica il numero di pixel. Il display del grafico indica un’immagine s cura quando è obliquo verso sinistra e un’immagine l u m inosa quando è obliquo verso destra. L’istogramma è utile per controllare l’esposizion e durante la registrazione e la riproduz io ne quando lo schermo è difficile da vede re.
101
FINE
5M
4
0
EV
Numero di pixel
Luminosità
Scuro
80
Luminoso
a Impo stare l’interruttore del
modo su .
b Premere per visualizzare
l’istogramma.
c Premere MENU.
Appare il menu.
d Regolare l’esposizione in base
all’istogramma.
L ’istogramma appare anche quando (Macc.
Fot.) nel menu è impostato su [Autom.], ma non è possibile regolare l’esposizione.
L’istogramma appare anche quando si preme
durante la riproduzione di un’immagine singola (pagina 35) o durante la revisione rapida (pagina 24).
L’istogramma non appare nei seguenti casi:
– Durante la revisione rapida di un’immagine
registrata nel modo di esposizione a forcella – Quando si usa lo zoom di riproduzione – Quando si vedono e si riprendono i filmati
appare nei seguenti casi:
– Quando si registra nel campo dello zoom
digitale – Quando la dimensione dell’immagine è [3:2] – Quando si ruota un fermo immagine – Quando si vedono le immagini Multi Burst
L’istogramma prima della registrazione
rappresenta l’istogramma dell’immagine visualizzata sullo schermo LCD in quel momento. Si verifica una differenza nell’istogramma prima e dopo la pressione del pulsante di scatto. Quando ciò si verifica, controllare l’istogramma durante la riproduzione di un’immagine singola o durante la revisione rapida. In particolare può apparire una grande differenza nei seguenti casi: – Quando il flash lampeggia – Quando [PFX] (Effetti F.) è impostato su
[Solar.] – Quando la velocità dell’otturatore è lenta o
alta
L’ istogramma può non apparire per le immagini
registrate con altre macchine fotografiche.
Ripresa avanzata dei fermi immagine
IT
51
Page 52
Tecniche di ripresa
Normalmente la macchina fotografica imposta automaticamente l’esposizione. Se l’immagine è troppo scura o chiara come è indicato sotto, si consiglia di regolare manualmente l’esposizione con la visione dell’istogramma. Quando si riprende un soggetto in controluce o un soggetto su uno sfondo bianco (p. es. sulla neve), regolare l’esposizione verso il lato +. Quando si riprende un soggetto nero che riempie lo schermo, regolare l’esposizione verso il lato –.
Sottoesposto t Regolare verso +
Esposizione corret ta

Selezione del modo di misurazione esposimetrica

Interruttore del modo: /
La macchina fotografica misura la luminosità per de terminare l’esposizione. Questa funzione consente di selezionare i seguenti due modi di misurazione esposimetrica per determ in are quale parte del soggetto è da usare per la misurazione della luminosità.
Misurazione esposimetrica a configurazione multipla (senza indicatore)
L’immagine viene divi sa i n più zone e la misurazione esposimetrica è eseguita per ogni zona. La macchina fotografica giudica la posizione del soggetto e la luminosità dello sfondo, e determina un ’esposizione ben bilanciata. L’impostazio ne in fabbrica è la misurazi one esposimetrica a co nf igurazione multipla.
Misurazione esposimetrica locale ( )
La misurazione esp o s imetrica viene eseguita soltanto per una parte del soggetto. Ciò consente di regolare l’esposizi one secondo il soggetto anche quando il soggetto è in controluce o c ’è un forte contrasto tra il soggetto e lo sfondo. Posizionare il r eticolo di misurazione esposimetrica locale su un punt o del soggetto che si desidera ripren dere. Per mettere a fuoco la posizione di misurazione esposime tr ica, si consiglia di impostare 9 (Mes. Fuoco) su [Centro AF] (pagina 47).
ISO
Reticolo di misurazione esposimetrica locale
Locale
Multipla
Modo Mis.Esp.
WB
Sovraesposto t Regolare verso –
IT
52
Page 53
Prima dell’operazione
Quando si riprendono i fermi im magine, impostare (Macc. Fot.) nel menu su una voce diversa da [Autom.] (pagine 43 e 106).
Tasto di controllo
MENU
Interruttore del modo
a Impostare l’interruttore del
modo su o .
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare (Mo do M i s.
Esp.) con b/B, e poi selezionare il modo di misurazione es p osimetrica desiderata con v/V.

Ripresa di tre immagini con l’esposizione spostata

— Esposizione a Forcella
Interruttore del modo:
La funzione di esposizione a forcella registra una serie di tre immag ini con i valori di es posizione spo stati automaticamente. Ciò consente di selezionare l’immagine con l’esposizione appropriata dopo la registrazione quando non si è in grado di riprendere dell e bel le immagini a seconda della luminosità del soggetto.
Prima dell’operazione
Impostare (Macc. Fot.) nel menu su una voce diversa da [Autom.], (Modo lente di ingrandimento), (Modo crepuscolo),
(Modo ritratto al crepuscolo) o
(Modo fuochi d’artificio) (pagine 43 e 106).
Tasto di controllo
MENU
Interruttore del modo
Ripresa avanzata dei fermi immagine
53
IT
Page 54
Prima immagine (spostata ne lla direzione +)
Seconda imma gine (esposizione appropriata per la macchina fotografica)
Terza immagine (spostata ne lla direzione –)
a Impostare l’interruttore del
modo su .
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Se l ezionare [Mode] (Modo
REG) con b/B e poi selezionare [Esp.Forc.] co n v/ V.
d Se l ezionare [BRK] (Passo
Esposiz.) con b/B, e po i selezionare il valore di regolazione dell’esposizione desiderata con v/V.
±1.0EV: Sposta il valore di
esposizione di più o meno 1,0EV. ±0.7EV: Sposta il valore d i esposizione di più o meno 0,7EV. ±0.3EV: Sposta il valore di esposizione di più o meno 0,3EV.
e Riprendere l’immagine.
Per ritornare al modo normale
Selezionare [Normale ] al punto 3.
Non è possibile usare il flash in questo modo.
Durante la ripresa in questo modo, le immagini
non sono visualizzate sullo schermo LCD. Comporre l’immagine prima di premere il pulsante di scatto.
La messa a fuoco e il bilanciamento del bianco
vengono regolati per la prima immagine e queste impostazioni sono anche usate per le altre immagini.
Quando l’esposizione si regola manualmente
(pagina 50), l’esposizione viene spostata in base alla luminosità regolata.
L’intervallo di registrazione è di circa
0,36 secondo.
Se il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro,
si potrebbe non essere in grado di riprendere correttamente con il valore di regolazione dell’esposizione selezionato.
54
IT
Page 55

Regolazione dei toni di colore

— Bilanciamento del bianco
Interruttore del modo: /
Quando il bilancia me nt o del bianco è impostato su Auto, il bilanciamento del bianco si imposta automaticamente e il bilanciamento del colore generale si regola secondo le condizioni di rip resa . Tut tavia, quando si riprende in condizioni fisse o in condizioni speciali di illuminazione, è possibile regolare manualmente il bilanciamento del bia nc o.
Auto (Nessun indicatore)
Regola automaticamente il bilanciamento del bianco. L’impostazione in fabbri ca è [A utom.].
(Luce del giorno)
Ripresa all’esterno, ripresa di scene notturne, insegne al neon, fuochi d’artificio o albe, o ripresa proprio prima o dopo il tramonto
(Nuvoloso)
Ripresa con un cielo nuvoloso
(Incandescente)
• Luoghi in cui le condizion i di illuminazione cam bi an o r ap idamente
• Con l’illuminazione lu m inosa come gli studi fotografici
(Flash)
WB
Regola il bilanciamento del bianco soltanto sulle condizioni del flash (questo non appare quando l’interruttore del modo è impostato su .)
Prima dell’operazione
Quando si riprendono i fermi im magine, impostare (Macc. Fot.) nel menu su u na voce diversa da [Autom.] (pagine 43 e 106).
Tasto di controllo
MENU
Interruttore del modo
a Impostare l’interruttore del
modo su o .
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare [WB] (Bil. Bianco)
con b/B e poi selezionare l’impostazione desiderata con v/V.
Per riattivare la regolazione automatica
Selezionare [Autom.] al punto 3.
Con le luci a fluorescenza che tremolano, la
funzione del bilanciamento del bianco può non funzionare correttamente anche se si seleziona
.
Quando il flash lampeggia, l’impostazione
manuale viene cancellata e l’immagine è registrata nel modo [Autom.] (tranne che nel modo ).
WB
Le impostazioni disponibili per il
bilanciamento del bianco sono limitate nel seguente modo secondo l’impostazione (Macc. Fot.) nel menu: – (Modo ritratto al crepuscolo): solo
[Autom.] o (Flash)
(Modo fuochi d’artificio): solo
(Luce del giorno)
WB
Ripresa avanzata dei fermi immagine
(Fluorescente)
Ripresa con l’illuminazione a fluorescenza
IT
55
Page 56
Tecniche di ripresa
La colorazione del soggetto è influenzata dalle condizioni di illuminazione. Per esempio, l’immagine intera appare blu con la luce del sole in estate e gli oggetti bianchi assumono una tinta rossastra con le lampade ad incandescenza, ecc. L’ occhio umano può risolvere questi problemi, ma le macchine fotografiche digitali non possono riconoscere i colori giusti senza le regolazioni. Normalmente, la macchina fotografica effettua automati cament e queste regolazioni, ma se i colori dell’immagine registrata non sembrano naturali, si consiglia di regolare il bilanciamento del bianco.

Regolazione del livello del flash

— Livello del flash
Interruttore del modo:
È possibile regolare la quantit à de l la luc e del flash.
Prima dell’operazione
Impostare (Macc. Fot.) nel menu su una voce diversa da [Autom .], (Modo crepuscolo) o (Modo fuochi d’artificio) (pagine 43 e 106).
Tasto di controllo
MENU
Interruttore del modo
a Impostare l’interruttore del
modo su .
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare (Liv. Flash) con
b/B, e poi selezionare l’impostazione desiderata con v/V.
Alto: Rende il livello del flash
superiore rispetto al normale.
Normale: Impostazio ne normale. Basso: Rende il livello del f lash
inferiore rispetto al normale .
A seconda delle condizioni di ripresa si
potrebbe non essere in grado di riprendere con il livello impostato del flash.
56
IT
Page 57

Ripresa delle immagini continuamente

— Burst
Interruttore del modo:
Questo modo serve per la ripresa continua. Ad ogni pressione del pulsante di scat to in questo modo, la macchina fotografica registra al massimo quattro immagini in successione.
Raffica con priorità alla velocità
S
()
Le immagini vengono riprese con un intervallo breve (circa 0,33 secondo). Durante la ripresa in questo mo do, le immagini non sono visualizzate sullo schermo LCD. Comporre l’immagine prima di premere il pulsante di scatto.
Raffica con priorità all’inquadratura ( )
La ripresa viene eseguita mentre si visualizzano le immagini sullo sche rm o LCD. L’intervallo di ripresa (circa 0,36 secondo) si allunga rispetto alla raffica con priorità alla velocità.
F
Prima dell’operazione
Impostare (Macc. Fot.) nel m enu su una voce diversa da (Mod o le nte di ingrandimento), (Modo cr epuscolo),
(Modo ritratto al crepuscol o) o
(Modo fuochi d’artificio) (pagine 43 e 106).
Tasto di controllo
MENU
Interruttore del modo
a Impo stare l’interruttore del
modo su .
b Premere MENU.
Appare il menu.
c S el ezi onare [Mode] (Modo
REG) con b/B, e poi selezionare [Veloc. Raff.] o [Inquad. Raff.] con v/V.
d Riprendere l’immagine.
È anche possibile riprendere solt a nto due o tre immagini rilasc ia ndo il pulsante di scatto nel corso dell’esecuzione. Quando il messaggio “Registrazione in corso” scompare, è possibile riprendere l’immagine successiva.
Per ritornare al modo normale
Selezionare [Normale ] al punto 3.
Non è possibile usare il flash in questo modo.
Quando si registra con l’autoscatto, ad ogni
pressione del pulsante di scatto viene registrata una serie di quattro immagini.
Ripresa avanzata dei fermi immagine
Quando un “Memory Stick Duo” si riempie, la
ripresa si interrompe anche se si continua a mantenere premuto il pulsane di scatto.
IT
57
Page 58

Ripresa in modo Multi Burst

— Multi Burst
Interruttore del modo:
Questo modo registra 16 fotogrammi in successione ad ogni pressione del pulsan te di scatto. Ciò è comodo per ve rificare la propria forma nello spor t, per esempio.
Prima dell’operazione
Impostare (Macc. Fot.) nel m enu su una voce diversa da (Modo lente di ingrandimento), (Modo cr epuscolo),
(Modo ritratto al crepuscol o) o
(Modo fuochi d’artificio) (pagine 43 e 106).
a Impostare l’interruttore del
modo su .
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Se l ezionare [Mode] (Modo
REG) con b/B e poi selezionare [Multi Burst] con v/V.
d Selezionare (Intervallo) con
M
b/B e poi selezionare l’intervallo de siderato del fotogramma con v/V.
È possibile scegliere l’intervallo del fotogramma dalle [1/7. 5], [1/ 15] o [1/30].
Non è possibile usare le seguenti funzioni nel
modo Multi Burst: – Smart zoom –Flash – Inserimento della data e dell’ora
Quando (Macc. Fot.) nel menu è impostato
su [Autom.], l’intervallo del fotogramma è fissato su [1/30].
Vedere pagina 65 per riprodure le immagini
Multi Burst usando questa macchina fotografica.
Per il numero di immagini registrabili in modo
Multi Burst, vedere a pagina 104.
Tasto di controllo
IT
58
MENU
Interruttore del modo
1/7.5 1/15
1/30
1/30
Intervallo
M
Mode BRK
PFX
e Riprendere l’immagine.
Una raffica continua di 16 fotogrammi viene registrata entro un singolo fermo immagine (dimensione de ll’immagine 1M).
Page 59

Ripresa di fermi immagine per l’e-mail

— E-Mail
Interruttore del modo:
Nel modo E-mail, un’immagine di pic co la dimensione (320×240) che è adatta per la trasmissione con l’e-mail viene anche registrata contempo raneamente alla registrazione di un normal e fermo immagine. (Vedere a pagi na20 per le dimensioni normali del fermo immagine.)
Tasto di controllo
MENU
Interruttore del modo
a Impostare l’interruttore del
modo su .
b Premere MENU.
Appare il menu.
c S el ezi onare [Mode] (Modo
REG) con b/B e poi selezionare [E-Mail] con v/V.
d Riprendere l’immagine.
Quando il messaggio “Registrazione in corso” scompare, è possibile riprendere l’immagine successiva.
Per ritornare al modo normale
Selezionare [Normale] al punto 3.
Per le istruzioni sul modo di allegare le
immagini ad un messaggio di e-mail, consultare il manuale per l’utente del proprio software di e-mail.
Per il numero di immagini registrabili in modo
E-mail, vedere a pagina 104.

Ripresa di fermi immagine con file di audio

— Voce
Interruttore del modo:
Nel modo Voce, una pista audio viene anche registrata con temporaneament e alla registrazione di un normal e fermo immagine.
Tasto di controllo
MENU
Microfono
Interruttore del modo
a Impostare l’interruttore del
modo su .
b Premere MENU.
Appare il menu.
Ripresa avanzata dei fermi immagine
59
IT
Page 60
c Selezionare [Mode] (Mod o
REG) con b/B e poi selezionare [Voce] con v.
d Riprendere l’immagine.
Se si preme e si rilascia il pulsante di scatto, il suono è
registrato per cinque secondi.
Se si mantiene premuto il pulsante di scatto, il suono è
registrato finché si rilascia il pulsante di scatto per un massimo di 40 secondi.
Per ritornare al modo normale
Selezionare [Normale] al punto 3.
Per vedere le immagini registrate nel modo
Voce, eseguire lo stesso procedime nto descr itto in “Visione dei filmati sullo schermo LCD” (pagina 72).
Non toccare il microfono durante la ripresa
delle immagini.
Per il numero di immagini registrabili in modo
Voce, vedere a pagina 104.
IT
60

Aggiunta degli effetti speciali

— Effetto per le foto
Interruttore del modo: /
È possibile elaborare digitalmente le immagini per ottenere gli effetti speciali.
Solar.
Seppia
Nega.
Il contrasto della luce è più nitido e l’immagine sembra un’illustrazione.
L’immagine è di color seppia come una vecchia fotografia.
Il colore e la luminosità dell’immagine sono invertiti come in un negativo.
Prima dell’operazione
Quando si riprendono i fermi imma gi ne, impostare (Macc. Fot.) nel menu su una voce dive rsa da [A utom. ] (p agine 43 e 106) .
Tasto di controllo
MENU
Interruttore del modo
a Impostare l’interruttore del
modo su o .
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare [PFX] (Effetti F.)
con b/B e poi selezionare i l modo desiderato con v/V.
d Riprendere l’immagine.
Per disattivare gli effetti per le foto
Selezionare [Spento] al punto 3.
Page 61
Visi
one avanzata dei fermi immagin
e

Selezione della cartella e riproduzione delle immagini

— Cartella
Interruttore del modo:
Selezionare la cartella in cui sono memorizzate l e i mmagi ni ch e si de side rano riprodurre.
Tasto di controllo
MENU
Interruttore del modo
a Impostare l’interruttore del
modo su .
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare (Cart.) con b, e
poi premere z.
d Selezionare la cartell a
desiderata con b/B.
Seleziona Cartella
102 2/2
102MSDCF
Nom. Cart.: No. File:
9
Creato:
2004
111::05:34
OK
Annulla
PREC./SEG.
AM
Schermata singola
60min
VGA
101
10:30
2004 1 1101-0009
PREC./SEG. VOLUME
9/9
PM
Schermata dell’i ndice (a nove immagini)
e Selezionare [OK] con v e poi
premere z.
Per annullare la selezione
Selezionare [Annulla] al punto 5.
Quando nel “Memor y Stick Duo” sono create più cartelle
Quando si visualizza la prima o l’ult i ma immagine nella cartella, sullo schermo LCD appaiono i seguenti indicatori.
: Sposta alla cartella pr ecedente. : Sposta alla cartella su ccessiva. : Sposta sia alla cart ella prec ed ent e che
a quella successiva.
DISPAY SINGOLO
Schermata dell’indice (a sedici immagini)
DISPAY SINGOLO
Quando nella cartella non ci sono immagini
memorizzate, appare “Ness. file in qs. cart.”.
È possibile riprodurre le immagini da quella
ripresa per ultima senza selezionare la cartella.

Visione avanzata dei fermi immagine

IT
61
Page 62

Ingrandimento di una parte di un fermo immagine

Interruttore del modo:
È possibile ingrandire una par te di un’immagine fino a cinque volte la dimensione originale. È anche possibile registrare l’immag in e in gr a nd ita come un file nuovo.
Tasto di controllo
MENU
/
IT
62
Interruttore del modo
Ingrandimento di un’immagine
— Zoom di riproduzione
a Impostare l’interruttore del
modo su .
b Visualizzare l’immagine da
ingrandire con b/B.
c Premere (zoom di
riproduzione) per ingrandire l’immagine.
d Selezionare la parte desiderata
dell’immagine con v/V/b/B.
Premere v
Pre-
mere
b
Premere V
v:Per vedere di più la parte superiore
dell’immagine
V:Per vedere di più la parte inferiore
dell’immagine
b:Per vedere di più il lato sinistro
dell’immagine
B:Per vedere di più il lato destro
dell’immagine
Pre­mere
B
e Re golar e la dim ens ione
dell’immagine con
/ (zoom di riproduzione).
x5.0
Per annullare lo zoom di riproduzione
Premere z.
Non è possibile usare lo zoom di riproduzione
per i filmati e le immagini di Multi Burst.
Se si preme (zoom di riproduzione) mentre
si visualizza un’immagine non ingrandita, lo schermo LCD passa alla schermata dell’indice (pagina 36).
È possibile ingrandire le immagini visualizzate
con la funzione di revisione rapida (pagina 24) eseguendo i punti da 3 a 5.
Page 63
Registrazione di un’immagine ingrandita
— Rifinitura
a Premere MENU dopo lo zoom
di riproduzione.
Appare il menu.
b Selezionare [Rifin.] c on B e poi
premere z.
c Selezionare la dimensione
dell’immagine con v/V e poi premere z.
L ’immagine è regi strata e l’immagine sullo schermo LCD ritorna alla dimensione normale dopo la registrazione.
L’immagine rifinita è registrata come il file più
nuovo nella cartella di registrazione selezionata e l’immagine originale viene conservata.
La qualità dell’immagine rifinita può
deteriorarsi.
Non è possibile rifinire ad una dimensione di
immagine di 3:2.
Non è possibile rifinire le immagini
visualizzate con la revisione rapida.

Riproduzione di immagini successive

— Proiezione di diapositive
Interruttore del modo:
È possibile riprodurre le immagin i registrate in ordine. Questa funzione è utile per controllare le pro pri e immag ini o per le presentazioni, ecc.
Tasto di controllo
MENU
Interruttore del modo
a Impostare l’interruttore del
modo su .
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare (Diapo) con b/
B, e poi premere z.
Impostare le seguenti voci con v/V/b/ B.
Interv.
3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
Immagine
Cart.: Riproduce tutt e le immagini
nella cartel la selezionata.
Tutto: Riproduce tuute le immagini
memorizzate nel “Memo r y Stick Duo”.
Ripeti
Acceso: Riproduce le immagini a
ciclo continu o.
Spento: Dopo aver riprodotto tu tte le
immagini, la proiezione di diapositive finisce.
d Se lezionare [Avvio] con V/B e
poi premere z.
La proiezione di dia positive inizia.
Visione avanzata dei fermi immagine
63
IT
Page 64
Per annullare l’impostazione di proiezione di diapositive
Selezionare [Annulla] al punto 3.
Per interrompere la proiezione di diapositive
Premere z, selezionare [Uscita] con B e poi premere di nuov o z.
Per saltare all’imma gine successiva/precedente durante la proiezione di diapositive
Premere B (successivo) o b (precedente).
Il tempo di impostazione dell’intervallo è
approssimativo e potrebbe variare a seconda della dimensione dell’immagine di riproduzione.

Rotazione dei fermi immagine

— Rotazione
Interruttore del modo:
È possibile ruotare un’imm ag in e re gi strata nell’orientamento verticale di ritratto e visualizzarla nell’ori entamento orizzontale di panorama.
Tasto di controllo
MENU
Interruttore del modo
a Impostare l’interruttore del
modo su e visualizzare l’immagine da ruotare.
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare (Ruota) con b/
B, e poi premere z.
d Selezionare con v e poi
ruotare l’immagine con b/B.
e Selezionare [OK] con v/V e poi
premere z.
64
IT
Page 65
Per annullare la rotazione
Selezionare [Annul la ] al punto 4 o 5 e poi premere z.
Non è possibile ruotare le immagini protette, i
filmati e le immagini Multi Burst.
È probabile che non si possano ruotare le
immagini riprese con altre macchine fotografiche.
Quando si guardano le immagini su un
computer, le informazioni sulla rotazione dell’immagine possono non essere considerate a seconda del software applicativo.

Riproduzione delle immagini riprese nel modo Multi Burst mode

Interruttore del modo:
È possibile riprodurre continuamente le immagini Multi Burst o r iprodurle fotogramma per fotogramma. Questa funzione viene usata per controllare l’immagine.
Tasto di controllo
MENU
Interruttore del modo
Quando si riproducono le immagini Multi Burst
su un computer o una macchina fotografica senza la funzione Multi Burst, i 16 fotogrammi ripresi saranno visualizzati contemporaneamente come parte di un’immagine.
Non è possibile montare l’immagine Multi
Burst.
Riproduzione continua
a Impostare l’interruttore del
modo su .
b Selezionare l’immagine Multi
Burst con b/B.
L’immagine Multi Burst selezionata viene riprodotta continuamente.
M
60min
PAUSA PREC./SEG. VOLUME
101
14/14
10:30
2004 1 1101-0014
PM
Per fare una pausa nella riproduzione
Premere z. Per riprendere la riproduzione, premere di nuovo z. La riproduzione inizia dal fotogramma visualiz za to sullo scher mo LCD.
Visione avanzata dei fermi immagine
IT
65
Page 66
Riproduzione di fotogramma per fotogramma
a Impo stare l’interruttore del
modo su .
b S elezionare l’immagine Multi
Burst con b/B.
L’immagine Multi Burs t selezionat a viene riprodotta continuamente.
c Premere z quando si
visualizza il fotogramma desiderato.
Appare “Passo”.
M
60min
101
Passo
3/16
RIPR. FOTOGR.PREC/SEG VOLUME
14/14
10:30
2004 1 1101-0014
PM
d Far avanzare il fot ogramma
con b/B.
B: Si visualizza un fotogramma
successivo. Quando si mantiene premuto B, il fotogramma avanza.
b: Si visualizza un fotogramma
precedente. Quando si mantiene premuto b, il fotogramma avanza nella direzione inversa.
Per ritornare alla riproduzione normale
Premere z al punto 4. La riproduzione inizia dal fotogramma visualizzato sullo schermo LCD.
Per cancellare le immagini riprese
Quando si usa questo modo, è possibile cancellare soltanto certi fotogrammi. Quando si cancellano le immagini, tutti i 16 fotogrammi vengono cancellati contemporaneamente.
1 Visualizzare l’immagin e Multi Burst
desiderata da cancellare.
2 Premere (Cancella). 3 Selezionare [Cancella] e poi premere z.
Tutti i fotogrammi vengono cancellati.
66
IT
Page 67

Modifica dei fermi immagine

Protezione delle immagini

— Protezione
Interruttore del modo:
Questa funzione protegge le immagini contro la cancel lazione accidentale.
Tasto di contro llo
MENU
Interruttore del modo
Tenere presente che quando si formatta un
“Memory Stick Duo”, anche le immagini protette vengono cancellate e non possono essere ripristinate.
Nel modo ad immagine singola
a Impo stare l’interruttore del
modo su .
b V isualizzare l’immagine che si
desidera proteggere con b/B.
c Premere MENU.
Appare il menu.
d Selezionare (Proteg.) con
b/B, e poi premere z.
L’immagine visualizzata è protetta. L’indicatore - (protezione) appare sull’immagine.
60min
VGA
101
2/9
Proteggi
Uscita
PREC./SEG.
e Per continuare a proteggere
altre immagini, selezionar e l’immagine desiderata con b/B e poi premere z.
Nel modo dell’indice (a nove immagini/a sedici immagini)
a Impostare l’interruttore del
modo su e poi premere (Indice) per visualizzare la schermata dell’indice (a nove immagini).
Premere due volte (Indice) per visualizzare una schermata dell ’indice a sedici immagini.
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare (Proteg.) con
b/B, e poi premere z.
d Se l ezionare [Selez.] con b/B e
poi premere z.
Modifica dei fermi immagine
e Se l ezi onare l’immagine che si
desidera proteggere con v/V/ b/B e poi premere z.
L’indicatore verde - appare sull’immagine selezionata.
Per annullare la protezione
Premere di nuovo z al punto 4 o 5. L’indicatore - scompare.
SELEZ.
MENU
SEGUENTE
IT
67
Page 68
f Ripetere il punto 5 per
proteggere altre immagini.
g Premere MENU. h Selezionare [OK] con B e poi
premere z.
L’indicatore - diventa bianco. Le immagini selezionate so no protette.
Per uscire dalla funzione di protezione
Selezionare [Annulla] al punto 4 o selezionare [Us ci ta] al punto 8 e poi premere z.
Per annullare la protezione singola
Selezionare l’immagine per cui desidera annullare la protezi one v/V/b/B, e poi premere z al punto 5. L’indicatore ­diventa grigio. Ripet ere questa operazione per tutte le immagini per cui si desidera annullare la protezi one . Premere MENU, selezionare [O K ] e poi premere z.
Per proteggere tutte le immagini nella cartella
Selezionare [Tutto Qs. Cart.] al punto 4 e premere z. Selezionare [Acceso] e poi premere z.
Per annullare tutta la protezione di tutte le immagini nella cartella
Selezionare [Tutto Qs. Cart.] al punto 4 e premere z. Selez ion are [Spento] e poi premere z.

Modifica della dimensione dell’immagine

— Ridimensionamento
Interruttore del modo:
È possibile cambiare la dimensione dell’immagine di un’immagin e re gistra ta e salvarla come un file nuovo. È possibile ridimensionare alle seguenti dimensioni: 5M, 3M, 1M, VGA L’immagine originale è conservata anche dopo aver assegnato un’altra dimensione.
Tasto di controllo
MENU
Interruttore del modo
68
IT
Page 69
a Impostare l’interruttore del
modo su .
b Visualizzare l’immagine che si
desidera ridimensionare con b/B.
c Premere MENU.
Appare il menu.
d Selezionare (Ridim.) con b/
B, e poi pre mere z.
e Selezionare la dimensione
desiderata con v/V e po i premere z.
L’immagine a cui è stata assegnata un’altra dimensione è registrata come il file più nuovo.
Per annullare il ridimensionamento
Selezionare [Annul la ] al punto 5.
Non è possibile modificare la dimensione dei
filmati o delle immagini di Multi Burst.
Quando si modifica da una dimensione piccola
ad una grande, la qualità dell’immagine si deteriora.
Non è possibile ridimensionare ad una
dimensione di immagine di 3:2.
Quando si ridimensiona un’immagine 3:2, le
parti nere superiore ed inferiore sono visualizzate sullo schermo.

Scelta delle immagini da stampare

— Contrassegno di stampa (DPOF)
Interruttore del modo:
È possibile usare la macchina fotografica per contrassegnare i fermi immagine che si desiderano far stampare. Questa funzione è comoda quando si fanno stampa re le immagini in un negozi o che supporta lo standard DPOF (Digital P rint Order Format = Formato con ordine di stampa digitale) o quando si usa una stampante che è conforme allo standard DPOF.
Tasto di controllo
MENU
Interruttore del modo
Non è possibile contrassegnare i filmati.
Nel modo E-mail, un contrassegno di stampa
(DPOF) è indicato sull’immagine di dimensione normale che è registrata contemporaneamente.
Quando si contrassegnano le immagini riprese
in modo Multi Burst, tutte le immagini sono stampate su un’immagine divisa in 16 fotogrammi.
Non è possibile impostare il numero di stampe.
Modifica dei fermi immagine
IT
69
Page 70
Nel modo ad immagine singola
a Impo stare l’interruttore del
modo su .
b V isualizzare l’immagine che si
desidera contrassegnare con b/B.
c Premere MENU.
Appare il menu.
d Selezionare (DPOF) con b/
B, e poi premere z.
Il contrassegno è indicato sull’immagine visualizzata.
60
min
VGA
101
2/9
DPOF
Uscita
PREC./SEG.
e Per continuare a
contrassegnare altre immagini, visualizza re l’immagine desiderata con b/B e poi premere z.
Nel modo dell’indice (a nove immagini/a sedici immagini)
a Impostare l’interruttore del
modo su e poi premere (Indice) per visualizzare la schermata dell’in dice (a nove immagini).
Premere due volte (Indice) per visualizzare una schermata dell ’indice a sedici immagini.
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare (DPOF) con B,
e poi premer e z.
d Selezionare [Selez.] con b/B e
poi premere z.
Quando si indicano i contrassegni ,
non è possibile selezionare [Tutto Qs. Cart.].
e Se l ezi onare l’immagine che si
desidera contrassegnare con v/V/b/B e poi preme re z.
Il contrassegno verde appare sull’immagine selezionata.
f Per contr assegnare altre
immagini, ripetere il punto 5.
g Premere MENU. h Selezionare [OK] con B e poi
premere z.
Il contrassegno diventa bianco. L’impostazione del contrassegno è completata.
Per eliminare i contrassegni
Selezionare le immag ini di cui eliminare con v/V/b/B al punto 5, e poi premere z.
Per eliminare tutti i contra ssegni
nella cartella
Selezionare [Tutto Qs. Cart.] al punto 4 e poi premere z. Selezi onare [Spento] e poi premere z.
Per uscire dalla funzione del contrassegno
Selezionare [Annulla] al punto 4 o selezionare [Uscita] al punto 8.
Per eliminare il contrassegno
Premere di nuovo z al punto 4 o 5. Il contrassegno scompare.
IT
70
SELEZ.
MENU
SEGUENTE
Page 71

Ripresa di filmati

Interruttore del modo:
È possibile riprendere i filmati con il suono usando la macchina fot ogra fica.
Tasto di contro llo
Microfono
Pulsante di scatto
Interruttore del modo
a Impostare l’interruttore del
modo su .
b Premere (Dimensione di
immagine).
Appare l’impostazione della dimensione di immagine.

Visione dei filmati

c Selezionare la dimension e
desiderata con v/V.
È possibile scegliere da [640(Fine)], [640(Standard)] e [160].
[640(Fine)] può essere registrato soltanto
su “Memory Stick PRO Duo”.
d Premere completamente in giù
il pulsante di scatto.
Sullo schermo LCD appare “REGISTR” e la macchina fotogr afica inizia a registrare l’immagine e il suono.
STD
60min
REGISTR
101
640
00:00:02(00:10:48)
La registrazione si interrompe quando il “Memory Stick Duo” è pi eno.
e P re m ere di nuovo
completamente in giù il pulsante di scatto per interrompere la registrazione.
Indicatori durante la ripresa
Gli indicatori sullo schermo non sono registrati. Ad ogni pressione di , lo stato dello schermo LCD cambia nel seguente modo: Indicatori spenti t Retroilluminazione LCD disattivata t Indicatori accesi. Un istogramma non si visualizza . Per una descrizione dettagliata degli indicatori, vedere a pagina 120.
Ripresa dei primi piani (Macro)
Impostare l’interruttore del modo su e seguire il procedimento a pagina 27.
Visione dei filmati
Uso dell’autoscatto
Impostare l’interruttore del modo su e seguire il procedimento a pagina 28.
Non toccare il microfono durante la ripresa dei
filmati.
Non è possibile usare le seguenti funzioni
durante la ripresa dei filmati: – Cambiamento della scala dello zoom –Flash – Inserimento della data e dell’ora
Quando si imposta la dimensione dell’mmagine
su [640(Fine)] mentre si collega il cavo di collegamento A/V alla presa A/V OUT (MONO), il soggetto non appare sullo schermo LCD. Lo schermo LCD diventa blu.
Per il tempo di registrazione in ciascun modo di
filmato, vedere pagina 105.
IT
71
Page 72

Visione dei filmati sullo schermo LCD

Interruttore del modo:
È possibile vedere i filmati sullo schermo LCD con il suono dall’altoparlante.
Tasto di controllo
Altoparlante
IT
72
Interruttore del modo
a Impostare l’interruttore del
modo su .
b Se lezionare il filmato
desiderato con b/B.
I filmati con la dimensione dell’immagine [640(Fine)] o [640(Standard)] sono visualizzati sullo schermo intero.
STD
60min
640
101
10/10
00:00:00
RIPR. PREC./SEG. VOLUME
10:30PM2004 1 1101_0010
I filmati con la dimensione [160] sono visualizz ati con una dime ns ione più piccola.
c Premere z.
Il filmato e il suono sono riprodotti. Durante la riproduzione, sullo schermo LCD appare B (Riproduzione).
STD
60min
640
101
10/10
00:00:03
Barra di riproduzione
STOP IND./AVANTI VOLUME
10:30PM2004 1 1101_0010
Per interrompere la riproduzione
Premere di nuovo z.
Per regolare il volume
Premere v/V per regolare il volume.
Per far avanzare o riavvolgere il filmato
Premere b/B durante la riproduzione. Per ritornare alla riproduzione normale, premere z.
Indicatori durante la visione dei filmati
Ad ogni pressione di , lo stato dello schermo cambia nel segu ente modo: Indicatori spenti t Retroilluminazione LCD disattivata t Indicatori accesi. Un istogramma non si visualizza. Per una descrizione dettagliata degli indicatori, vedere a pagi na 122.
Il procedimento per vedere i filmati su un
televisore è lo stesso di quello per vedere i fermi immagine (pagina 37).
I filmati registrati con modelli Sony precedenti
potrebbero essere anche visualizzati in una dimensione più piccola.
Page 73

Cancellazione dei filmati

Interruttore del modo:
È possibile cancellare i filmati indesiderati.
Tasto di controllo
Interruttore del modo
Non è possibile cancellare i filmati protetti.
Tenere presente che non è possibile ripristinare
i filmati cancellati.
Nel modo ad immagine singola
a Impo stare l’interruttore del
modo su .
b V isualizzare il filmato che si
desidera cancellare con b/B.
c Premere (Cancella).
A questo punto il filmato non è ancora stato cancellato.
d Selezionare [Cancella] con v e
poi premer e z.
Appare il messaggio “Accesso” , e il filmato è stat o can cellato.
e Per continuare a canc ellare
altri filmati, visual iz zare il filmato ch e si desidera cancellare con b/B e ripetere il punto
4.
Per annullare la cancellazione
Selezionare [Uscita] al punto 4 o 5.
Nel modo dell’indice (a nove immagini/a sedici immagini)
a Impostare l’interruttore del
modo su e poi premere (Indice) per visualizzare una schermata dell’indice (a nove immagini).
Premere due volte (Indice) per visualizzare una schermata dell ’indice a sedici immagini.
b Premere (Cancella).
A questo punto il filmato non è ancora stato cancella to.
c Se l ezionare [Selez.] con b/B e
poi premere z.
d Se l ezionare il filmato che si
desidera cancellare con v/V/b/ B e poi premere z.
L’indicatore verde (Cancella) appare sul filmato selezionato.
SEGUENTESELEZ.
A questo punto il filmato non è ancora stato cancella to.
Visione dei filmati
IT
73
Page 74
e Per cancellare un altro filmato,
ripetere il punto 4.
f Premere (Cancella). g Selezionare [OK] con B e poi
premere z.
Appare il messaggio “Accesso” , e i filmati sono s tati cancellati .
Per annullare la cancellazione
Selezionare [Uscita] al punto 3 o 7.
Per cancellare tutte le immagini nella cartella
Selezionare [Tutto Qs. Cart.] al punto 3 e poi premere z. S elezionare [OK] con B, e poi premere z. Per annullare la cancellazione, selezionare [Annulla] con b e poi premare z.

Modifica dei filmati

Interruttore del modo:
È possibile montare i fi lmati o ca ncella re le parti dei filmati che non sono ne ce ssarie. Questo è il modo consigliato da usare quando la capacità del “Memory Stick Duo” è insufficiente o quando si allegano filmati ai messaggi di e- mail.
I numeri di file assegnati quando si montano i filmati
Ai filmati montati veng ono assegnati dei numeri nuovi e sono registrati come i file più nuovi nella cartella di re gist ra zi one selezionata. Il filmato originale viene cancellato e quel num ero è saltato.
Tasto di controllo
MENU
Interruttore del modo
<Esempio> Mon ta g gi o di un fi lma to c on il numero 101_0002
101_0005
2
101_0003
Punto di divisione
3
3AB
101_0001
1
1. Montaggio della scena A.
1
Punto di divisione
2. Montaggio della scena B.
123 BA
3. Cancellazione delle scene A e B se queste non sono necessarie.
13
2
101_0002
2
101_0002
101_0004
101_0004 101_0007
AB
74
Cancella Cancella
4. Rimangono soltanto le scene desiderate.
13
IT
101_0006
2
101_0006
Page 75
Montaggio dei filmati
a Impostare l’interruttore del
modo su .
b Selezionare il filmato che si
desidera montare con b/B.
c Premere MENU.
Appare il menu.
d Selezionare (Dividi) con B,
e poi premere z. In seguito selezionare [OK] con v e poi premere z.
La riproduzione del filmat o ini zi a.
e Stabilire un punto di
montaggio.
Premere z sul punt o di m ontaggio desiderato.
STD
60min
640
101
Dividi
Punto
Divisione
OK
Annulla
Uscita
10/10
00:00:02
Quando si desidera regolare il punto di montaggio, usare [c/C] (avanzamento/riavvolgimento del fotogram ma) e regolare il pu nto di montaggio usando b/B. Se si desidera cambiare il punto di montaggio, selezionare [Annulla]. La riproduzione del filmato ricomi ncia.
f Qu ando si è stabilito il punto
di montaggio, selezionare [OK] con v/V, e premere z.
g Selezionare [OK] con v e poi
premere z.
Il filmato è montato.
Per annullare il montaggio
Selezionare [Uscita] al punto 5 o 7. Il filmato riappare sullo schermo LCD.
Non è possibile montare le seguenti immagini.
– Fermi immag ine – File di filmato non abbastanza lunghi da
montare
– File protetti di filmato
Non è possibile ripristinare i file dopo averli
montati.
Il filmato originale viene cancellato quando lo
si monta.
I filmati montati vengono registrati come i file
più nuovi nella cartella di registrazione selezionata.
Cancellazione delle parti di filmato che non sono necessarie
a Montare una parte di un
filmato che non è necessaria (pagina 75).
b Visualizzare la parte del
filmato che si desidera cancellare.
c Premere (Cancella).
A questo punto il filmato non è ancora stato cancella to.
d Selezionare [Cancella] con v e
poi premere z.
Il filmato che è attualmente visualizzato sullo schermo LCD si cancella.
Tenere presente che non è possibile ripristinare
le parti cancellate dei filmati.
Visione dei filmati
75
IT
Page 76
Visione delle immagini sul compute
r
Copia delle immagini sul computer
— Per gli utenti Win dows
Ambiente consigliato per il computer
OS: Microsoft Windows 98, Windows
98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition o Windows XP Professional Il suddetto sistema operativo deve essere installato in fabbrica. Il funzionamento non è garantito in un ambie nte aggiornato ai sistemi operativi descritti sopra o in un ambiente ad avvio mul tiplo.
CPU: MMX Pentium 200 MHz o p iù veloc e Connettore USB: Fornito di serie Display: 800 × 600 punti o più
High Color (colore a 16 bit, 65.000 colori) o più
Questa macchina fotografica è conforme a USB
2.0.
L’utilizzo con un ambiente del computer
compatibile con USB 2.0 (High-Speed USB) consente il trasferimento dei dati ad alta velocità.
Se si collegano contemporaneamente due o più
apparecchi USB ad un singolo computer, alcuni apparecchi, inclusa la macchina fotografica, possono non funzionare a seconda del tipo di
IT
apparecchio USB.
76
Le operazioni non sono garantite quando si usa
un hub USB.
Le operazioni non sono garantite per tutti gli
ambienti di computer consigliati che sono menzionati sopra.
Modo USB
Ci sono due modi per collegarsi ad un computer, i modi [Normale] e [PTP]*. L’impostazione in fabbrica è il modo [Normale]. Questa sezione descrive il modo [Norma le] come esempio.
* Compatibile soltanto con Windows XP.
Quando si effettua il collegamento ad un computer, soltanto i dati nella cartella selezionata dalla macchina fotografica vengono copiati sul computer. Per selezionare una cartella, eseguire il procedimento a pagina 61.
Comunicazione con il computer
Quando il computer ri pr ende dal modo di interruzione o sospensione, la comunicazione tra la macchina fo togr afica e il comp uter pu ò non ristabilirsi contemporaneamente.
Quando un connettore USB non è fornito sul computer
Quando non è fornito né un connettore USB
Contenuto del CD-ROM
x Driver USB
Questo driver è ne cessario per colleg are la macchina fotografica ad un comput er.
Quando si usa Windows XP, non è necessario
installare il driver USB.
x Image Transfer
Questa applicazione se rve per t rasferire facilment e le immagini da lla macchina fotografica ad un computer.
x ImageMixer
Questa applicazione serve per visualizzare e modificare le immagini che sono memorizzat e in un computer.
Le operazioni necessarie possono variare a
seconda del proprio sistema operativo.
• Chiudere tutte le applicazioni in funzione sul computer prima di installare il driver USB e l’applicazione.
Quando si usa Windows XP o Windows 2000,
fare la richiesta di collegamento come amministratori (Administrators).
Le impostazioni del display devono essere su 800 × 600 punti e High Color (colore a 16 bit,
65.000 colori) o più. Quando è impostato su meno di 800 × 600 punti o su 256 colori o inferiore, non appare la schermata di selezione del modello.
né una fessura per “Memory Stick”, è possibile copiare le immagini usando un dispositivo supplementare. Per i dettagli vedere il sito Web Sony. http://www.sony.net/
Page 77
Installazione del driver USB
Quando si usa Windows XP, no n è necessario installare il driver USB. Quando il driver USB è in sta ll at o, non è necessario installare di nuovo il drive r USB.
a A vviar e il compu ter e i nserire i l
CD-ROM (in dotazione) nel drive del CD-ROM.
A questo punto non collegare la macchina fotografica al computer.
Appare la schermata di selezione del modello. Se non appare, fare dopp io clic su (My Computer ) t (ImageMixer) in quell’ordine.
b Cliccare su [Cyber-shot] sulla
schermata di selezione del modello.
c Cliccare su [USB Driver] sulla
schermata del menu di installazione.
Appare la schermata “InstallShield Wizard” (Installazione guidata InstallShield).
d Cliccare su [Next]. Quando
appare la schermata “Information” (Informazioni), cliccare su [Next].
e Cliccare su [Yes, I want to
restart my computer now] (Sì, desidero riavviare il computer ora) e poi cliccare su [Finish].
Visione delle immagini sul computer
Il computer si riavvia. A quel punt o è possibile stabilire il collegamento USB.
Appare la schermata de l menu di installazione.
Inizia l’ins tallazione del driver USB. Quando l’installazione è terminata , la schermata informa dell’avvenuto completamento.
IT
77
Page 78
Installazione di “Image Transfer”
È possibile usare il software “Image Transfer” per copiare automaticamente le immagini sul computer quando si collega la macchina fotografica con il cavo USB in dotazione.
a
Cliccare su [Cyber -s ho t] sulla schermata di selezione del modello.
Appare la scherm ata “Welcome to the InstallShield Wizard for Image Transfer” (Benvenuti all’installazione guidata Insta ll S hield).
Questa sezione descrive la schermata inglese.
c Clicc are su [Next]. Quando
appare la schermata “Li cence Agreement” (Contratto di licenza), cliccare su [Yes].
e Selezionare la cartella da
installare e poi cliccare su [Next]. Selezionare la cartella del programma e poi cliccare su [Next].
Appare la schermata de l m enu di installazione.
b Cliccare su [Image Transfer]
sulla schermata del menu di installazione. Selezionare la lingua desiderata e poi cliccare su [OK].
IT
78
Leggere attentamente il contratto. Se si accettano le con di z ioni del contratto, procedere con l’installazione. Appare la schermata “Information” (Informazioni).
d Cliccare su [Next].
f Confermare se la casella di
spunta è spuntata sulla schermata “Image Transfer Settings” (Impostazioni di Image Transfer) e poi cliccare su [Next].
Quando l’installazione è terminata, la schermata informa del l’avvenuto completamento.
Page 79
g Cliccare su [Finish].
La schermata “InstallShield Wizard” (Installazione guidata InstallSh ie ld ) si chiude. Se si desidera continuare con l’installazione di “ImageMixer”, cliccare su [ImageMixer] sulla schermata del menu di installazione e poi seguire il procedimento.
Il driver USB è necessario per poter usare
“Image Transfer”. Se il driver necessario non è ancora installato sul computer, appare una schermata che domanda se si desidera installare il driver. Seguire le istruzioni che appaiono sulla schermata.
Installazione di “ImageMixer”
È possibile usare il software “ImageMixer Ver. 1.5 for Sony” per copiar e , ve de re , modificare le imma gini e creare i CD video. Per i dettag li vedere i file d i gu ida del software.
a Cl i cc are su [ImageMixer] sulla
schermata del menu di installazione. Selezionare la lingua desiderata e poi cliccare su [OK].
Appare la schermata “Welcome to the InstallShield Wizard” (Benvenuti all’installazione guidata Insta l lShi e ld) .
Questa sezione descrive la schermata inglese.
b Seguire le istruzioni su
ciascuna schermata successiva.
Installare “ImageMixer” secondo la schermata.
Quando si usa Windows 2000 o Windows XP,
installare “WinASPI”.
Se DirectX8.0a o una versione più recente non
è installata nel computer, appare la schermata “Information” (Informazioni). Seguire il procedimento sulla schermata.
c Riavviare il computer secondo
la schermata.
d Rimuovere il CD-ROM.
Visione delle immagini sul computer
79
IT
Page 80
Collegamento della macchina fotografica al computer
a Ac ce ndere il computer. b Inserire il “Memory Stick Duo”
con le immagini che si desiderano copiare nella macchina fotografica.
Per ulteriori dettagli sul “Memory Stick Duo”,
vedere a pagina 19.
c Co lle gare il su pporto USB (in
dotazione) e l’adattatore CA (in dotazione) e inserire la spina dell’adatattore in una presa a muro.
Adattatore CA
Supporto USB
1
Quando si copiano le immagini sul computer
usando il pacco batteria, l’arresto della batteria può causare un guasto durante la copia o l’alterazione dei dati. Inoltre l’alimentazione non viene fornita dal cavo USB, perciò si
IT
consiglia di usare l’adattatore CA.
80
Ad una presa a muro
d Collegare il cavo USB alla
presa (USB) del supporto USB.
f Collegare la macchina
fotografica al supporto USB e accendere la macchina fotografica.
POWER
Cavo USB
Accertarsi che la macchina fotografica sia
e Collegare il cavo USB al
collegata saldamente al supporto USB.
computer.
Modo USB
Norm.
Indicatori di accesso*
Sullo schermo LCD della mac c hin a fotografica appare “M odo USB
2
Norm.”. Quando si stab ilisce un collegamento USB la prima volta, il computer avvia automaticamente il programma usato per riconosc ere la
Quando si usa un computer desktop, si
consiglia di collegare il cavo USB al connettore USB sul pannello posteriore.
Quando si usa Windows XP, sul desktop appare
automaticamente la schermata di guida della riproduzione automatica. Procedere a pagina 84.
macchina fotogr a fica. A tt endere un momento.
* Durante la comunicazione gli indicatori di
accesso diventano rossi.
Page 81
Se “Modo USB Norm.” non appare al punto
6, confermare che [Collegam. USB] sia impostato su [Normale] sulla schermata di impostazione (pagina 111).
• Non rimuovere la macchina fotografica dal supporto USB durante il collegamento USB, poiché l’immagine potrebbe essere distrutta. Per terminare il collegamento USB, vedere la nota P a pagina 81.
P Scollegamento del cavo
USB dal computer, rimozione del “Memory Stick Duo” dalla macchina fotografica o spegnimento della macchina fotografica durante il collegamento USB
Per gli utenti di Windows 2000, Me o XP 1 Fare doppio clic su sulla barra delle
applicazioni.
Fare doppio cli c a sinistra.
2 Cliccare su (Sony DSC) e poi
cliccare su [Stop].
3 Confermare il dispositivo sulla
schermata di conferma e poi cliccare su [OK].
4 Cliccare su [OK].
Il punto 4 non è necessario per gli utenti di Windows XP.
5 Scollegare il cavo USB , ri mu ove re il
“Memory Stick Duo” o spegnere la macchina fotografica.
Per gli utenti di Windows 98 o 98SE
Confermare che gli indicatori di acce s s o (pagina 80) sullo schermo LCD siano diventati bianchi ed ese gui re soltanto il punto 5 sopra.
Copia delle immagini con “Image Transfer”
— Windows 98/98SE/200 0/ M e
Collegare la macchina fotografica e il computer con il cavo USB e il supporto USB.
“Image Trans fer” si avvia e le imma gini sono copiate automaticame nte sul computer. Quando la copia è completa, “ImageMixer” viene la nc iato automaticamente e app aio n o le immagini.
Normalmente le cartelle “Image Transfer” e
“Date” sono create all’interno della cartella “My Documents” e tutti i file di immagine registrati con la macchina fotografica sono copiati in queste cartelle.
È possibile cambiare le impostazioni di “Image
Transfer” (pagina 82).
Visione delle immagini sul computer
IT
81
Page 82
— Windows XP
Collegare la macchina fotografica e il computer con il cavo USB e il supporto USB.
“Image Transfer ” si avvia automa ticamente e le immagini sono copiate automaticamente sul computer. Windows XP è impostato in modo che la schermata di guida della riproduzione automatica dell’OS si attivi. Se si desidera annullare l’im postazione, seguire il procedimento sotto.
a Cliccare su [Start] e poi
cliccare su [My Computer].
b Cliccare con il pulsante destro
su [Sony MemoryStick] e poi cliccare su [Properties].
c Annullare l’impostazione.
1 Cliccare su [AutoPlay]. 2 Impostare [Content type] su
[Pictures].
3 Spuntare [Select an action to
perform] in [Actions], selezi ona re [Take no action] e poi cliccare su [Apply].
4 Impostare [Content type] su [Video
files] e procedere al punto 3. Impostare [Content type] su [Mixed content] e proced ere al punto 3.
IT
82
5 Cliccare su [OK].
La schermata [Properties] si chiude. La schermata di guida della riproduzione automatica dell’OS non si avvia automaticamente anc he se si esegue il collegamento USB la volta successiva.
Cambiamento delle impostazioni di “Image Transfer”
È possibile cambiare le impostazioni di “Image Transfer ”. F are doppio clic sull’icona “Image Transfer” sulla barra delle applicazioni e selezionare [Open Settings]. Le imposta zi on i ch e si possono impostare sono le seguent i: [Bas ic], [Cop y] e [Delete].
Cliccare con il pulsante destro qui
Quando “Image Transfer” inizia, appare la seguente finestra.
Quando si seleziona [Settings] dalla finestra indicata sopra, è possibile cambia re soltanto l’impostazione [Basic].
Page 83
Copia delle immagini senza usare “Image Transfer”
— Windows 98/98SE/2000/Me
Se non si imposta di avviare automaticamente “Image Transfer”, è possibile copiare le immagini con il seguente procedimento.
a Fare doppio clic su [My
Computer] e poi fare doppio clic su [Removable Disk].
Appare il contenuto del “Memory Stick Duo” inserito nella macchina fotografica.
Questa sezione descrive un esempio per copiare
le immagini sulla cartella “My Documents”.
Quando l’icona “Removable Disk” non è
visualizzata, vedere a pagina 84.
Quando si usa Windows XP, vedere a
pagina 84.
b Fare doppio clic su [DCIM] e
poi fare doppio clic sulla cartella che contiene le immagini desiderate.
La cartella si apre.
c Cliccare a destra
sull’immagine e poi cliccare su [Copy].
d Fare doppio clic sulla cartella
“My Documents”. Cliccare a destra sull’interno della cartella e poi cliccare su [Paste].
I file di immagine sono copiati sulla cartella “My Documents”.
Quando esiste un’immagin e con lo stesso nome di file nella cartella di destinazione per la copia
Appare il messaggio di conferm a per la sovrascritt ura. Quando si sovras crive sull’immagine esistente con quella nuova, il file originale vi ene cancellato.
Per cambiare il nome di file
Per copiare un file di immagine sul computer senza la sovrascrittura, cambiare il nome di file al nome desiderato. Tuttavia, tenere presente che se si cambia il nome di file, si potrebbe non essere in grado di riprodurre quell’immagine con la macchina fotografica. Per riprodurre le immagini con la macchina fotografica, eseguire l’operazione a pagi na 87.
Visione delle immagini sul computer
83
IT
Page 84
Quando non è visualizzata l’icona di disco rimovibile
1 Cliccare con il pulsante destro su [My
Computer] e poi cliccare su [Properties]. Appare la schermata “System Properties” (Proprietà del sistema).
2 Visualizzare [Device Ma na ger].
1 Cliccare su [Hardware]. 2 Cliccare su [Device Manager].
Quando si usa Windows 98, 98SE o Me, saltare
il punto 1. Cliccare sulla scheda [Device Manager].
3 Cancellare “ Sony DSC” se appare.
1 Cliccare su [ Sony DSC]. 2 Cliccare su [Uninstall]. (Quando si
usa Windows 98, 98SE o Me, cliccare su [Remove].) Appare la schermata “Con firm Device Removal” (Conferma rimozione del dispositivo).
3 Cliccare su [OK].
Il dispositivo è cancellato.
Tentare di nuovo l’installazione del driver USB usando il CD-ROM (in dotazione) (pagina 77).
IT
84
— Windows XP Copia delle immagini usando la
schermata di guida della riproduzione automatica di Windows XP
a Eseguire un collegamento
USB (pagina 80). Cliccare su [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] (Copia le immagini su una cartella del computer usan d o la schermata di guida Microsoft per scanner e macchina fotografica) e poi cliccare su [OK].
Appare la schermata “Scanner and Camera Wizard” (Schermata di guida per scanner e macchina fo to grafica).
b Cliccare su [Next].
Le immagini memorizza te nel “Memory Stick Duo” sono visualizzate.
c Cliccare sulla casella di spunta
delle immagini che non si desiderano copiare sul computer e rimuovere il segno di spunta e poi cliccare su [Next].
Appare la schermata “Picture Name and Destination” (Nome della foto e destinazione).
d Selezionare un nome e una
destinazione per le proprie foto e poi cliccare su [Next].
La copia delle immagini inizia. Quando la copia è completata, appare la schermata “Other Options” (Altre opzioni).
e Selezionare [Nothing. I’m
finished working wit h t hese pictures] (Niente. Ho terminato di lavorare co n queste foto) e poi cliccare su [Next].
Appare la schermata “Completing the Scanner and Camera Wizard” (Completament o de ll a schermata di guida per scanner e mac china fotografica).
f Cliccare su [Finish].
La schermata di guida si chi ude.
Per continuare a copiare altre immagini, seguire
il procedimento illustrato in scollegare il cavo USB e ricollegarlo. Poi eseguire di nuovo il procedimento dal punto
1.
P a pagina 81 per
Page 85
Visione delle immagini su un computer
a Cliccare su [Start] t [My
Documents] in quell’ordine.
Il contenuto della cartella “My Documents” è visualizzato.
Destinazioni per la memorizzazione dei file di immagine e nomi dei file
I file di immagine regist rati con la macchina fotografica sono raggruppati in cart e ll e nel “Memory Stick Duo”.
Questa sezione descrive il procedimento per
vedere le immagini copiate nella cartella “My Documents”.
Tranne che per Windows XP, fare doppio clic
su [My Documents] sul desktop.
Per vedere e montare le immagini sul computer
è possibile usare il software “ImageMixer Ver.
1.5 for Sony”. Per i dettagli vedere i file di guida del software.
b Fare doppio clic sul file di
immagine desiderato.
L ’immagine è visualizzata.
Esempio: Per gli utenti di Windows XP
Cartella conten en te i dati di im ma gine registrati usando una macchina fotografica senza la funzione di creazione della cartella
Cartella conten en te i dati di im ma gine registrati con questa macchina fotografica Quando non è stata creata nessuna cartella nuova, questa è soltanto “101MSDCF”
Cartella conte nente i dati di imma gine del modo E­mail, i dati di filmato e i dati audio del modo Voce registrati usando una macchina fotografica senza la funzione di creazione della cartella
I dati nelle cartelle “100MSDCF” o
“MSSONY” sono soltanto per la riproduzione e la macchina fotografica non può registrare le immagini in queste cartelle.
Per maggiori informazioni sulla cartella, vedere
a pagina 45.
Visione delle immagini sul computer
IT
85
Page 86
Cartella Nome del file Significato del file
101MSDCF fino a 999MSDCF
DSC0ssss.JPG
DSC0ssss.JPE DSC0ssss.MPG MOV0ssss.MPG MOV0ssss.THM
File di fermi immagine ripresi in
– Modo normale – Modo con esposizione a forcella (pagina 53) – Modo di trasmissione a raffiche (pagina 57) – Modo Multi Burst (pagina 58)
File di fermi immagine registrati simultaneamente in
– Modo E-Mail (pagina 59) – Modo Voce (pagina 59)
File di immagine di piccola dimensione ripresi in modo E -Mail (pagina 59)
File di audio registrati in modo Voce (pagina 59)
File dei filmati (pagina 71)
File di immagine con indice registrato simult an eam en te nel mod o del filmato (pagina 71)
ssss indica qualsiasi numero nel campo di varia zi one da 0001 a 9999.
• Le parti numeriche dei seguenti file sono le ste s se. – Un file di immagine di piccola dimensione ripreso nel modo E-Mail e il suo corrispondente file di immagine – Un file di audio ripreso in modo Voce e il suo corrispondente file di immagine – Un file di filmato ripresi nel modo di filmato e il suo corrispondente file di immagine con indice
86
IT
Page 87
Visione dei file di immagine dopo averli copiati su un computer con la macchina fotografica
Quando un file di immagine copiato su un computer non rimane più in un “Me m ory Stick Duo”, è possibile rivede re quell’imm agne sulla mac china fotografica copiando il file di immagine nel computer su un “Memory Stick Duo”.
Il punto 1 non è necessario quando il nome di
file impostato con la macchina fotografica non è stato cambiato.
Si potrebbe non essere in grado di riprodurre
alcune immagini a seconda della dimensione dell’immagine.
Quando un’immagine di file è stata elaborata da
un computer o quando il file di immagine è stato registrato usando un modello diverso da questa macchina fotografica, la riproduzione sulla macchina fotografica non è garantita.
a Cliccare a destra sul file di
immagine e poi cliccare su [Rename]. Cambiare il nome di file a “DSC0ssss”.
Immettere un numero da 0001 a 9999 per ssss.
Potrebbe visualizzarsi un’estensione a seconda
delle impostazioni del computer. L’estensione per i fermi immagine è JPG e l’estensione per le immagini in movimento è MPG. Non cambiare l’estensione.
b Copiare il file sulla carte lla
“Memory Stick Duo”.
1 Cliccare a destra sul file di
immagine e poi cliccare su [Copy].
2 Selezionare la cartella “DCIM”
entro [Removable Disk] o [Sony MemoryStick] da [My Comp uter].
3 Cliccare a destra sulla cartella
[sssMSDCF] nella cartella “DCIM” e cliccare su [Paste]. sss è un numero da 100 a 999.
Quando appare il messaggio di conferma per la
sovrascrittura, immettere un numero diverso al punto 1.
Quando non c’è una cartella, prima creare una
cartella con la macchina fotografica e poi copiare il file di immagine (pagina 45).
Visione delle immagini sul computer
87
IT
Page 88
Copia delle immagini sul computer
— Per gli utenti Macintosh
Ambiente consigliato per il computer
OS: Mac OS 9.1, 9.2 o Mac OS X (v10.0/
v10.1/v10.2) Il suddetto sistema operativo deve essere installato in fabbrica.
Connettore USB: Fornito di serie Display: 800 × 600 punti o più
Modo a 32.000 colori o più
Se si collegano contemporaneamente due o più
apparecchi USB ad un singolo computer, alcuni apparecchi, inclusa la macchina fotografica, possono non funzionare a seconda del tipo di apparecchio USB.
Le operazioni non sono garantite quando si usa
un hub USB.
Le operazioni non sono garantite per tutti gli
ambienti di computer consigliati che sono menzionati sopra.
IT
88
Modo USB
Ci sono due modi per collegarsi ad un computer, i modi [Normale] e [PTP]*. L’impostazione in fabbrica è il modo [Normale]. Questa sezione descrive il modo [Norma le] come esempio.
* Compatibile soltanto con Mac OS X. Quando si
effettua il collegamento ad un computer, soltanto i dati nella cartella selezionata dalla macchina fotografica vengono copiati sul computer. Per selezionare una cartel la, ese guire il procedimento a pagina 61.
Comunicazione con il computer
Quando il computer riprende dal modo di interruzione o sospensione, la comunicazione tra la macchina fotografica e il computer può non ristabilirsi contemporaneamente.
Quando un connettore USB non è fornito sul computer
Quando non è fornito né un connettore USB né una fessura per “Memory Stick”, è possibile copiare le immagini usando un dispositivo supplementare. Per i dettagli vedere il sito Web Sony. http://www.sony.net/
a Collegamento della macchina
fotogr afica al comput er
Per i dettagli vedere a pagina 80.
Scollegamento del cavo USB dal computer, rimozione del “Memory Stick Duo” dalla macchina fotografica o spegnimento della macchina fotografica durante il collegamento USB
Trascinare l’icona del “Memory Stick Duo” sull’icona “Trash” e poi rimuovere il cavo USB o il “Memory Stick” o spegnere la macchina fotografica.
Se si usa Mac OS X v10.0, rimuovere il cavo
USB, ecc., dopo aver spento il computer.
b Co pia delle immagini
1 Fare doppio clic sull’icon a appena
riconosciuta sul computer. Appare il contenuto del “Memory Stick Duo” inserito nella macchina fotografica.
2 Fare doppio clic su [DCIM]. 3 Fare doppio clic sulla cartella contenente
i file di imma g ine desidera ti.
4 Trascinare i file di immagine sull’icona
dell’hard disk. I file di immag ine sono copi ati su ll’har d disk.
Vedere le pagine 85 e 86 per i dettagli sulle
destinazioni per la memorizzazione dei file di immagine e sui nomi dei file.
Page 89
c Visione delle immagini sul
computer
1 Fare doppio clic sull’icona dell’hard
disk.
2 Fare doppio clic sul file di im magi ne
desiderato nella cartella contenente i file copiati. Il file di immagine si apre.
• Chiudere tutte le applicazioni in funzione sul computer prima di installare l’applicazione.
È possibile usare il software “ImageMixer Ver.
1.5 for Sony” per copiare, vedere, modificare le immagini e creare i CD video. Per i dettagli sul metodo di installazione, consultare il manuale di istruzioni in dotazione con il CD-ROM o consultare i file di aiuto del software per il metodo di funzionamento.
Quando le immagini non possono visualizzarsi, aumentare la capacità della memoria virtuale del computer.
“ImageMixer” non è compatibile con Mac OS X.
Non è possibile usare “Image Transfer” con Macintosh.
Per gli utenti di Mac OS X
Se appare la schermata “The re is no application av ailable to open the document “DSC0ssss.JPE”.” (Non c’è nes s una applicazione disponibi le per aprire il documento “DSC0ssss.JPE”.) quando si clicca su l f ile di immagine del modo E­mail, eseguire la seguente impostazione. Il display della schermata può essere diverso a seconda della versione.
1 Cliccare su [Choose Application...]
(Selezionare applicazione...) sulla schermata “There is no application available to open th e document “DSC0ssss.JPE”.” (Non c’è nessuna applicazione disponibile per aprire il documento “DSC0ssss.JPE”.).
2 Cambiare “Show” (Mostra) da
[Recommended Applications] (Applicazioni consigliate) a [All Applications] (Tutte le applicazioni).
3 Selezionare [QuickTime Player]
(Lettore QuickTime) dall’elenco visualizzato delle ap plicazio ni e clicc are su [Open] (Apre).
Visione delle immagini sul computer
89
IT
Page 90

Soluzione dei problemi

2 Se la macchina fotografica non funziona

Soluzione dei problemi

Se si sperimentano dei p ro blemi con la macchina fotografica, tentare le seguenti soluzioni.
1 Prima controllare le voci nelle seguenti
ancora correttamente, premere il tasto RESET sul lato destro in basso del tasto di controllo usando un o gge tto a punta fine e poi riaccendere la macchina fotografica. (Tutte le impostazioni incluse la data e l’ora vengono can cellate.)
tabelle. Se su llo schermo LCD
appaiono le visualizzazioni di codice “C:ss:ss” la funzione
Tasto RESET
del display di autodiagnosi è operativa (pagina 103).
Pacco batteria e alimentazione
Sintomo Causa Soluzione Non è possibile caric are il
pacco batteria. La spia /CHG lampeggia
durante la carica di un pacco batteria.
La spia /CHG non si illumina durante la carica di un pacco batteria.
IT
• La macchina fotografica è accesa.
• Il pa c co bat teria non è installato corretta mente.
• Il pa c co bat teria non è installato corretta mente.
• Il pacco batteria non funziona bene.
• Il pacco batteria è scarico.
• L’a da ttatore CA è scollegato.
• L’ada ttatore CA non funziona bene.
• Il pa c co bat teria non è installato corretta mente.
• Il pacco batteria è completamente carico.
• La macchina fotografica non è installata correttamente sul supp or to US B.
• Il pacco batteria è scarico.
90
3 Se la macchina fotografica non funziona
ancora correttamente, rivolgersi al rivendito re Sony o ad un centro locale autorizzato di assistenza Sony.
p Spegnere la macchina fotografica (pa g in a16). p Installare correttamente il pacco batteria (pagina 11).
p Installare correttamente il pacco batteria (pagina 11). p Rivolgersi al proprio rivenditore Sony o ad un centro locale
autorizzato di assistenza Sony.
p Scollegare e ricollegare l’adattatore CA e poi caricare il pacco
batteria (pagina11).
p Collegare correttamente l’adattatore CA (pagina 11). p Rivolgersi al proprio rivenditore Sony o ad un centro locale
autorizzato di assistenza Sony. p Installare correttamente il pacco batteria (pagina 11). —
p Installare correttamente la macch ina fotografica (pagina10).
p Scollegare e ricollegare l’adattatore CA e poi caricare il pacco
batteria (pagina11).
Page 91
Sintomo Causa Soluzione L’indicatore di batteria
rimanente è sbagliato o è visualizzato l’indi catore di sufficiente batteria rimanente, ma l’ ener gi a s i esaurisce immediatamente.
Il pacco batteria si esaurisce troppo rapidamente.
Non è possibile accendere la macchina fotografica.
Improvvisamente la macchina fotografica si spegne.
• La macchina fotografica è stat a u sa ta a lungo in un luogo molto caldo o molto freddo.
• Si è verificato uno scarto nel tempo rimanente sulla batteria .
• Il pacco batteria è scarico.
• Il pacco batteria è fuori uso (pagina 116).
• Si st an no r ipr e nde ndo/vedendo le immagini in un posto molto freddo.
• Il terminale della batteria è sporco.
• Il pacco batteria è fuori uso (pagina 116).
• Il pacco batteria non è installato corretta mente.
• L’adattatore CA è scollegato.
• L’adattatore CA non funziona bene.
• Il pacco batteria è scarico.
• Il pacco batteria è fuori uso (pagina 116).
• La macchina fotografica non è installata correttamente sul supporto USB.
• Se n on si usa la mac chi na fot ogra fi c a per circa tre minuti quando si usa il pacco ba tteria, la macchina fotografica si spegne automaticamente per evitare il consumo della batteria (pagina 16).
• Il pacco batteria è scarico.
• La macchina fotografica non è installata correttamente sul supporto USB.
p Vedere a pagina 116.
p Scaricare completamente e poi caricare il pacco batteria in
modo che l’indicatore di batteria rimanente funzioni correttamente (pagina 1 3) .
p Installare un pacco batteria carico (pagina 11). p Sostituire il pacco batteria con uno nuovo.
p Pulire il terminale della batteria con un tamponcino di cotone,
ecc. e caricare il pacco batteria.
p Sostituire il pacco batteria con uno nuovo. p Installare correttamente il pacco batteria (pagina 11).
p Collegare correttamente l’adattatore CA (pagina 15). p Rivolgersi al proprio rivenditore Sony o ad un centro locale
autorizzato di assistenza Sony.
p Installare un pacco batteria carico (pagina 11). p Sostituire il pacco batteria con uno nuovo. p Installare correttamente la macchina fotografica (pagina10).
p Riaccendere la macchina fotografica (pagina 16) o usare
l’adattatore CA (p a gina 15).
p Installare un pacco batteria carico (pagina 11). p Installare correttamente la macchina fotografica (pagina10).
Soluzione dei problemi
91
IT
Page 92
Ripresa di fermi immagine/filmati
Sintomo Causa Soluzione Lo schermo LCD non
viene acceso quando si accende la macchina fotografica.
Il soggetto non è visibile sullo schermo LCD.
Lo schermo LCD diventa blu e il soggetto non appare quando si registrano i filmati.
L’immagine è sfocata. • Il so ggetto è troppo vicino.
Lo zoom non funziona. • Non è possibile cambiare la scala dello zoom
Lo zoom ottico non funziona.
• La retroilluminazione LCD viene disattivata con in un posto buio.
• L’interruttore del modo non è im postato su
o .
• La dimensione dell’immagine è impostata su
[640(Fine)] mentre un cavo di collegamento A/ V è collegato alla presa A/V OUT (MONO).
• Quando si riprendono i fermi immagine,
(Macc. Fot.) nel menu è impostato su (Modo lente di ingrandimen to) , (Modo crepuscolo), (Modo panoram a ) o (Modo fuochi d’artificio).
• La funzione di preselezione della messa a fuoco
è selezionata.
quando si riprendono i filmat i.
• Quando si riprendono i fermi immagine,
(Macc. Fot.) nel menu è impostato su (Modo lente di ingrandim en to).
p Attivare la retroilluminazione LCD con (pagina 25).
p Impostarla su o (pagine 22 e 71).
p Scollegare il cavo di collegamento A/V. p Impostare la dimensione dell’immagine su una diversa da
[640(Fine)].
p Us are la funzione dei primi piani (Macro) e impostare la
posizione dell’obiettivo più lo nta no da l soggetto rispetto alla distanza di ripresa più ravvicinata (pagina 27). Oppure impostare (Macc. Fot.) nel menu su (Modo lente di ingrandimento) e mettere a fuoco entro il campo da 1 cm a 20 cm dal soggetto (pagina 32).
p Impostarla su altre impostazioni (pagina 32).
p Disattivare la funzione (pagina 50).
p Impostarla su altre impostazioni (pagina 32).
92
IT
Page 93
Sintomo Causa Soluzione Lo zoom di gitale non
funziona.
L’immagine è troppo scura.
L’immagine è troppo luminosa.
Appaiono delle strisce verticali quando si riprende un soggetto molto luminoso.
Sull’immagine appaiono dei disturbi quando si guarda lo schermo LCD in un posto buio.
• [Zoom Digitale] è impos ta to su [ Spento] sulla schermata di impostazione.
• La dimensione dell’immagine è impostata su [5M] o [3:2] (soltanto quando si usa o Smart zoom).
• Si sta riprendendo nel modo Multi Burst (soltanto quando si usa lo Smart z oom).
• Si sta riprendendo un soggetto con una sorgente di luce dietro il soggetto.
• L a luminosità dello schermo LCD è troppo bassa.
• L a retr oill uminazione sullo schermo LCD è disattivata.
• Si st a ripr e nde ndo un soggetto illuminato da un riflettore in un posto buio come su un palcoscenico.
• L a luminosità dello schermo LCD è troppo chiara.
• Si sta verificando il fenomeno di macchia. p Non si tratta di un malfunzionamento.
• La macchina fotografica sta funzionando per aumentare la visibilità dello schermo LCD illuminando tempor an eamente l’immagine in condizioni di scars a il luminazione.
p Impostare [Zoom Digitale] su [Smart] o [Precis.] (pagine 44 e
110).
p Impostare la dimensione dell’immagine su altre impostazioni
tranne che su [5M] e [3:2] (pagina 20).
p Impostare [Zoom Digitale] su [Precis.] (pagine 44 e 110).
p Regolare l’esposizione (pagina 50).
p Regolare la luminosità dello schermo LCD (pagine 44 e 111).
p Attivare la retroilluminazione LCD con (pagina 25).
p Regolare l’esposizione (pagina 50).
p Regolare la luminosità dello schermo LCD (pagine 44 e 111).
p Non c’è alcun effetto sull’immagine registrata.
Soluzione dei problemi
93
IT
Page 94
Sintomo Causa Soluzione La macchina fotografica
non può registrare le immagini.
• Non è stato inserito nessun “Me mory Stick Duo”.
• Il “Memory Stick Duo” è pieno.
p Inserire un “Memory Stick Duo” (pagin a 19).
p Cancellare le immagini che non sono necessarie (pagin e 39 e
73).
p Cambiare il “Memory Stick Duo”.
• Si st a usando un “Memory Stick Duo” con un
p Impostarlo sulla posizione di registrazione (pagina 114). interruttore di protezione dalla scrittura e l’interruttore di protezione dalla scrittura è impostato sulla posizione LOC K .
• Non è possibile registrare le immagini durante la
— carica del flash.
• L’interruttore del modo non è im postato su
p Impostarlo su (pagina 22). quando si riprende un fermo immagine .
• L’interruttore del modo non è im postato su
p Impostarlo su (pagina 71). quando si riprende un filmato.
• La dimensione dell’immagine è impostata su [640(Fine)] quando si regis tr a no i filmati.
p I nserire un “Memory Stick PRO Duo” (pagine 71 e 114). p Impostare la dimensione dell’immagine su una diversa da
[640(Fine)].
Il flash non funziona. • L’interruttore del modo non è impostato su .
• Il flash è impostato su (Senza flash).
p Impostarlo su (pagina 22). p Impostare il flash sul modo automatico (Nessun indicatore),
(Flash forzato) o (Sincronizzazione lenta) (pagina 29).
• Quando si riprendono i fermi immagine,
p Impostarla su altre impostazioni (pagina 32). (Macc. Fot.) nel menu è impostato su (Modo crepuscolo) o (Modo fuochi d’artificio).
(Macc. Fot.) nel menu è impostato su
p Impostare il flash su (Flash forzato) (pagina 29). (Modo lente di ingrandimen to) , (Modo panorama), (Modo neve), (Modo spiaggia) or (Modo dell ’ otturatore ad alta velocità).
• [M ode ] (Mo do REG) nelle impostazioni del
p Impostarla su altre impostazioni. menu è impostato su [Multi Burst], [Esp.Forc.], [Veloc. Raff.] o [Inquad. Raff.].
SL
94
IT
Page 95
Sintomo Causa Soluzione La funzione dei primi piani
(Macro) non è operativa.
Gli occhi del soggetto diventano rossi.
La data e l’ora sono registrate in modo sbagliato.
Il valore F e la velocità dell’otturatore lampeggiano quando si mantiene premuto a metà il pulsante di scatto.
• Qu an do si r ipre ndono i fermi immagine, (Macc. Fot.) nel me nu è impostato su (Modo lente di ingrandimento) , (Modo crepuscolo), (Modo panora ma) o (Modo fuochi d’artifici o) .
p Impostare [Rid. Occhi Rossi] sulla schermata di impostazione
• L a data e l’or a non sono impostate correttamente.
• L’esposizione è sbagliata. p C or reg g ere l’esposizione (pagina50).
p Impostarla su altre impostazioni (pagina 32).
su [Acceso] (pagine 29 e 110).
p Impostare la data e l’ora (pagine 17 e 111).
Visione delle immagini
Sintomo Causa Soluzione La macchina fotografica
non può riprodurre le immagini.
L’immagine appare scadente subito dopo l’inizio della riproduzione.
• L ’inte r r uttore del modo non è impostato su .
• Il nome della cartella/d el file è s tato cambiato sul computer.
• La macchina fotografica non può riprodurre i file di immagine copiati dall’hard disk del computer se l’immag in e è stata modificata.
• La macchina fotografica è impostata sul modo USB.
• L’immagine potrebbe apparire irregolare subito dopo la riproduzione a causa dell ’ela borazione dell’immagine.
p Impostarlo su (pagina 35). p Vedere a pagina 87.
p Disattivare il collegamento USB (pag ine 81 e 88).
p Non si tratta di un malfunzionamento.
Soluzione dei problemi
IT
95
Page 96
Sintomo Causa Soluzione L’immagine non appare
sullo schermo televis ivo.
L’immagine non può essere riprodotta su un computer.
• L’i mpostazione del segnale di uscita della macchina fotografica sulla schermata di impostazione è sbagliata.
• Il collegamento non è corretto.
• La spina USB è collegata.
p Vedere a pagina 97.
p Cambiare l’impostazione (pagine 44 e 111).
p Controllare il collegamento (pa gina 37). p Seguire il procedimento della nota P a pagina81 (Windows) o
1 su pagina 88 (Macintosh) e scollegare il cavo USB.
Cancellazione/Modifica delle immagini
Sintomo Causa Soluzione La macchina fotografica
non può cancellare un’immagine.
Un’immag ine è stata cancellata per errore.
La funzione di ridimensionamento non è operativa.
Non è possibile visualizzare un contrassegno di stampa (DPOF).
• L’ immagine è protetta .
• Si st a usando un “Memory Stick Duo” con un interruttore di protezione dalla scrittura e l’interruttore di protezione dalla scrittura è impostato sulla posizione LOC K .
• Do po av er canc e ll at o un’ im ma gine, non è possibile ripristinarla.
• Non è possibile rid imensionar e i filmati e Mu lti Burst.
• Non è possibile visualizzare i contrassegni di stampa (DPOF) sui filmati.
p Annullare la protezione (pagina 67). p Impostarlo sulla posizione di registrazione (pagina 114).
p I l contrassegno - (protezione) impedirà di cancell are le
immagini per errore (pagina 67).
p La cancellazione acciden tale può essere evitata imp ostando
l’interruttore di protezione dalla sc ri ttura di un “Memory Stick Duo” che è dotato di un interruttore di protezione dalla scrittura sulla posizione LOCK (pagina 1 14).
96
IT
Page 97
Sintomo Causa Soluzione Non è possibile montare
le immagini.
• Il filmato non è abbastanza lungo per essere tagliato.
• L e im ma gi ni pr ote tte non possono essere montate.
• I f ermi immagine non possono es se re montati.
p Annullare la protezione (pagina 67).
Computer
Sintomo Causa Soluzione Non si sa se il sistema
operativo del proprio computer è compatibile.
Non è possibile installare il driver USB.
Il computer non riconosce la macchina fotografica.
p Controllare “Ambiente consigliato per il computer” (pagine 76
p In Windows 2000, fare richiesta di collegamento come
• La macchina fotografica è spenta.
• Il livello della batteria è basso.
• No n si sta usa ndo il cavo USB in dotazione.
• Il cavo USB non è col lega to sa lda m en te .
• La macchina fotografica non è installata correttamente sul supporto USB.
• [Collegam. USB] è impostato su [PTP] sulla schermata di impostazione.
• I connettori USB sul computer sono collegati ad altre apparecchiature oltre che alla tastiera, al mouse e al supporto USB.
• La macchina fotografica non è collegata direttamente al computer.
• Il driver USB non è installa to.
• Il com pute r non r iconosce correttamente il dispositivo perché si è eseguito il collegamento della macchina fotogr afica e d el compu ter con i l cavo USB prima di aver installato il “Driver USB” dal CD-ROM (in dotazione).
e 88).
Amministratore (Amministratori autorizzati ) (p a gina 76).
p Accendere la macchina fotografica (pagina16). p Usare l’adattatore (pagina 15). p Usare il cavo USB in dotazione (pagina 80). p Scollegare il cavo USB sia dal computer che dal supporto USB
e ricollegarlo saldamente. Accertarsi che “Modo USB” sia visualizzato sullo schermo LCD (pagi na 80).
p Installare correttamente la macchina fotografica (pagina10).
p Impostarlo su [Normale] (pagine 44 e 111).
p Scollegare tutte le apparecchiature diverse dalla tastiera, d al
mouse e dal supporto USB dai connettori USB.
p Collegare direttamente la macchina fotografica al com put er
senza passare attraverso un hub USB o un altro dispositivo.
p Installare del driver USB (pagina77). p Eliminare il dispositivo riconosciuto per errore dal computer
(pagina 84) e poi installare il dr iver USB (pagina 77).
Soluzione dei problemi
IT
97
Page 98
Sintomo Causa Soluzione Non è possibile copiare le
immagini.
• La macchina fotografica non è collegata correttamente al computer.
• Non si sta usando il procedimento di copia corretto per il proprio sistema operativo.
— —
p Collegare correttamente la macchina fotografica e il computer
usando il cavo USB (pagina 80).
p Seguire il procedimento di copia designato per il proprio
sistema operativo (pagi n e 83, 84 e 88).
p Se si usa il software “Image Transfer”, vedere a pagina 81. p Se si sta usando il software applicativo “ImageMixer Ver. 1.5
for Sony”, cliccare su HELP.
Dopo aver eseguito un collegamento USB, “Image Transfer” non si avvia automaticamente.——
p Selezionare [Launch Image Transfer automatically when your
camera, etc., is connected.] sull’impostazione [Basic] (pagina 82).
p Eseguire un collegamento USB quando il computer è acceso
(pagina 80).
L’immagine non può essere riprodotta su un computer.
L’immagine e il suono sono interrotti da disturbi
• Si sta riproducendo il file direttamente
Memory Stick Duo”.
dal
p Se si sta usando il software applicativo “ImageMixer Ver. 1.5
for Sony”, cliccare su HELP.
p Rivolgersi al fabbricante del computer o del software. p Copiare il file sull’hard disk del computer e poi riprodurre il file
dall’hard disk (pagine 81, 83, 84 e 88).
quando si vede un filmato su un computer.
Non è possibile stampare un’immagine.
— —
p C o nt ro l lare le impostazioni dell a stampante. p C liccare su HELP per il soft ware applicativo “Im ageMixer Ver.
1.5 for Sony”.
Appare un messaggio di errore quando si inserisce
• Il di spla y de l computer non è impostato correttamente.
p Impostare il display del computer nel seguente modo:
Windows: 800 × 600 punti o più
il CD-ROM (in dotazione) nel computer.
Macintosh: 800 × 600 punti o più
High Color (colore a 16 bit, 65.000 colori) o più
Modo a 32.000 colori o più
98
IT
Page 99
“Memory Stick Duo”
Sintomo Causa Soluzione Non è possibile inserire
un “Memory Stick Duo”. Non è possibile registrare
su un “Memory Stick Duo”.
Non è possibile formattare un “Memory Stick Duo”.
Si è formattato un “Memory Stick Duo” per sbaglio.
• L o si sta inse r e ndo in modo sbagliato. p Inserirlo dal lato corretto (pagina 19).
• Si st a us an do un “M e mory S tic k Duo” c on un interruttore di protezione dalla scrittura e l’interruttore di protezione dalla scrittura sul “Memory Stick Duo” è imposta to sul la posizione LOCK.
• Il “Mem or y Stic k Duo” è pieno.
• La dimensione dell’immagine è impostata su [640(Fine)] quando si regi str a no i f ilmati.
• Si st a us an do un “M e mory S tic k Duo” c on un interruttore di protezione dalla scrittura e l’interruttore di protezione dalla scrittura sul “Memory Stick Duo” è imposta to sul la posizione LOCK.
• Tutti i dati sul “Memory Stick Duo” vengono cancellati con la formattazione. Non è possibile ripristinarli.
p Impostarlo sulla posizione di registrazione (pagina 114).
p Cancellare le immagini che non sono necessarie (pagine 39 e
73).
pInserire un “Memory Stick PRO Duo” (pag ine 71 e 114). p Impostare la dimensione dell’immagine su una diversa da
[640(Fine)].
p Impostarlo sulla posizione di registrazione (pagina 114).
p Si consiglia di imp o stare l’inte r r u ttore di protez ione dalla
scrittura del “Memory Stick Duo” sul la posizione LOCK per evitare la cancellazione accidentale (pagina 114).
Soluzione dei problemi
99
IT
Page 100
Altre
Sintomo Causa Soluzione La macchina fotografica
non funziona.
La macchina fotografica è accesa, ma non funziona.
Non è possibile identificare un indicatore sullo schermo LCD.
L’obiettivo si appanna. • Si è formata de ll a condensa. p Spegnere la macchina fotografica e lasciarla circa un’ora alla
La macchina fotografica si riscalda quando la si usa per un po’.
• Non si sta usando un pacco batteria “InfoLITHIUM”.
• Il livello della batteria è basso. (Appare l’indicatore E.)
• L’adattator e CA non è colleg ato saldamente.
• La macchina fotografica non è installata correttamente sul suppor to US B.
• Il m ic ro co mputer incorporato non sta funzionando correttamente.
p Controllare l’indicatore (pagine 119 su 122).
p Non si tratta di un malfunzionamento.
p Usare un pacco batteria “InfoLITHIUM” (pagina 115).
p Caricare il pacco batteria (pagina 11).
p Collegarlo saldamente al connettore multiplo della ma cchina
fotografica e ad una presa a muro (pagina 15).
p Installare correttamente la macchina fotograf i ca (p ag in a10).
p Scollegare e poi, dopo un minuto, ricollegare tutte le fonti di
alimentazione e accendere la mac china fotografica. Se non funziona, premere il tasto RESET sul lato destro in basso del tasto di controllo usando un oggetto a punta fine e poi riaccendere la macchina fotografica. (Tutte le impostazioni incluse la data e l’ora vengono cancell at e.)
temperatura ambiente affinché la condensa evapori prima dell’uso (pagina 112).
100
IT
Loading...