Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-S950/S980
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
-CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA,
SIGA CUIDADOSAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de
corriente, utilice un adaptador de clavija
adecuado.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si no se utiliza correctamente la batería, puede
explotar, provocar un incendio e incluso
quemaduras químicas. Observe las precauciones
siguientes.
• No desmonte la batería.
• No rompa la batería ni la exponga a golpes o
presión como, por ejemplo, martillazos, caídas o
pisadas.
• No provoque cortocircuitos ni permita que
objetos metálicos entren en contacto con los
terminales de la batería.
• No la exponga a temperaturas elevadas que
superen los 60 °C como, por ejemplo, la luz
solar directa, ni la deje en un automóvil
aparcado al sol.
• No pretenda incinerarla ni la tire al fuego.
• No utilice baterías de iones de litio dañadas o
que presenten fugas.
• Asegúrese de cargar la batería mediante un
cargador de baterías o dispositivo que permita la
carga de baterías, original de Sony.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños.
• Mantenga la batería seca.
• Reemplácela únicamente por el mismo tipo o
equivalente recomendado por Sony.
• Deseche las baterías usadas del modo descrito
en las instrucciones.
[ Cargador de baterías
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida,
el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el
mismo esté conectado a la toma de corriente de la
pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza
el cargador de batería, interrumpa inmediatamente
la alimentación desconectando la clavija de la
toma de corriente de la pared.
2
Atención para los clientes en
Europa
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir inf ormación detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
[ Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
ES
3
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 5
No apague la cámara ni extraiga la batería ni el
“Memory Stick Duo” con el indicador de acceso
encendido, ya que, de lo contrario, es posible que
se produzcan daños en los datos de la memoria
interna o del “Memory Stick Duo”. Realice
siempre una copia de seguridad de sus datos para
protegerlos.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
• Antes de comenzar a grabar, realice una
grabación de prueba para asegurarse de que la
cámara funciona correctamente.
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las
salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones”
(página 30) antes de utilizar la cámara.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se
moje. Si se introduce agua en la cámara, es
posible que se produzca un fallo de
funcionamiento. En algunos casos, no se podrá
reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Esto podría producir fallos de
funcionamiento en ésta.
• No utilice la cámara cerca de un lugar donde se
generen ondas de radio fuertes o se emita
radiación. Es posible que la cámara no grabe o
reproduzca las imágenes debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 30).
• No agite ni golpee la cámara. Esto podría
producir fallos de funcionamiento y provocar
que no pueda grabar imágenes. Además, es
posible que el soporte de grabación quede
inutilizable o que los datos de las imágenes se
dañen.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash puede hacer que
la superficie del flash se ensucie, que se
descolore o incluso se puede adherir a ella, lo
que ocasionaría una emisión de luz insuficiente.
[ Notas sobre la pantalla LCD y el
objetivo
• La pantalla LCD está fabricada mediante
tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. No obstante, es posible que se
observen constantemente en la pantalla LCD
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes). Estos puntos son
normales en el proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación.
• Cuando baje el nivel de la batería, puede que el
objetivo deje de moverse. Inserte una batería
cargada y vuelva a encender la cámara.
[ Sobre la compatibilidad de datos
de imágenes
• La cámara cumple con la norma universal DCF
(Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• Sony no garantiza la reproducción en otros
equipos de imágenes grabadas con su cámara y
la reproducción en la cámara de imágenes
grabadas o editadas con otros equipos.
[ Acerca de la protección contra
sobrecalentamiento
Según la temperatura de la unidad o de la batería,
es posible que la alimentación se apague
automáticamente con el fin de proteger la cámara.
En este caso, aparecerá un mensaje en la pantalla
antes de que se apague la unidad.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, las películas, las
cintas de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por las leyes de derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales puede
ir en contra de lo establecido por las leyes de
derechos de autor.
ES
5
[ No se ofrecerá ninguna
compensación por daños en los
contenidos o fallos en la
grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por fallos
en la grabación o pérdida o daños en el contenido
grabado debido a algún fallo de funcionamiento
de la cámara o del medio de grabación, etc.
6
Introducción
Comprobación de los accesorios suministrados
• Cargador de batería BC-CSK/BC-CSKA (1)
• Cable de alimentación (1)
(no suministrado en EE. UU. y Canadá)
• Batería recargable NP-BK1 (1)
Coloque la correa para evitar que la
cámara se dañe a causa de caídas.
• Cable USB específico (1)
• Cable de A/V específico (1)
• Correa para la muñeca (1)
•CD-ROM (1)
– Software de aplicación Cyber-shot
– “Guía práctica de Cyber-shot”
– “Guía avanzada de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Gancho
ES
7
1 Preparación de la batería
Para los clientes de EE. UU. y
Canadá
Clavija
ɟ
Indicador luminoso
CHARGE
Para los clientes que no sean de EE. UU. ni de
Canadá
ɟ
Indicador
luminoso
CHARGE
Cable de alimentación
1Introduzca la batería en el cargador.
• Introduzca por completo la batería y, a continuación, presiónela suavemente por la parte posterior
hasta que encaje.
2Conecte el cargador de la batería a una toma de pared.
El indicador luminoso CHARGE se enciende y la batería empieza a cargarse.
Cuando el indicador luminoso CHARGE se apaga, significa que la carga ha finalizado (carga normal).
También es posible que el indicador luminoso CHARGE se apague si la temperatura no se encuentra en
el intervalo de temperatura de funcionamiento recomendado (de 10 a 30 °C) ya que en este caso, el
cargador se encontrará en modo de espera.
[ Tiempo de carga
Carga completaCarga normal
Aprox. 300 minAprox. 240 min
• La tabla anterior indica el tiempo necesario para cargar una batería agotada por completo a una
temperatura de 25 °C
El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones de uso.
• Consulte en la página 25 el número de imágenes que se pueden grabar.
• Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana.
• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería
del cargador.
• Asegúrese de utilizar la batería y el cargador de batería originales de la marca Sony.
8
2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo” (se
vende por separado)
ɟɠ
Tapa del
compartimiento
para la batería y el
“Memory Stick
Duo”
Introduzca el “Memory
Stick Duo” con el lado
del terminal orientado
hacia la pantalla LCD
hasta que encaje.
Alinee la marca v de la ranura
de la batería con la marca v de
la batería. Mantenga presionada
la palanca de expulsión de la
batería e introduzca la batería.
Palanca de
expulsión
de la batería
1Abra la tapa del compartimiento para la batería/el “Memory Stick Duo”.
2Inserte el “Memory Stick Duo” (se vende por separado).
3Introduzca la batería.
4Cierre la tapa del compartimiento para la batería/el “Memory Stick Duo”.
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba y reproduce imágenes mediante la memoria interna (aprox. 12 MB)
ES
9
[ Para comprobar la carga restante de la batería
Pulse el botón ON/OFF (alimentación) para encender la unidad y comprobar la carga restante
de la batería en la pantalla LCD.
Indicador de
carga
restante
Estado
• El indicador correcto de la carga restante tarda aproximadamente un minuto en aparecer.
• En determinadas circunstancias y condiciones de uso, el indicador de la carga restante que aparece podría
no ser correcto.
• La pantalla de ajuste del reloj aparece cuando se enciende la cámara por primera vez (página 11).
Carga
suficiente
Batería ca si
totalmente
cargada
Batería
medio
cargada
Batería baja;
la grabación
o
reproducción
se detendrán
pronto.
Cambie la batería por
otra totalmente
cargada o cargue la
batería. (El indicador
de advertencia
parpadea.)
[ Para retirar la batería o el “Memory Stick Duo”
Abra la tapa del compartimiento para la batería/el “Memory Stick Duo”.
“Memory Stick Duo”Batería
Compruebe que el indicador de
acceso no esté encendido y empuje
el “Memory Stick Duo” hacia dentro
una vez.
• No retire la batería ni el “Memory Stick Duo” cuando el indicador de acceso esté encendido. Podría dañar
los datos del “Memory Stick Duo” o la memoria interna.
Deslice la palanca de expulsión de la
batería.
Tenga cuidado de que no se caiga la
batería.
10
3 Encendido de la cámara y ajuste del reloj
Botón ON/OFF (alimentación)
ɟ
Botón z
Botón de control
2
1
3
1Pulse el botón ON/OFF (alimentación).
2Ajuste el reloj con el botón de control.
1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a
continuación, pulse z.
3 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z.
• La cámara no dispone de función para superponer fechas a las imágenes. Mediante el software “PMB”
incluido en el CD-ROM (suministrado), es posible imprimir o almacenar imágenes con la fecha.
• La medianoche se indica como 12:00 AM y el mediodía como 12:00 PM.
[ Para cambiar la fecha y la hora
Seleccione [Ajustes del reloj] en la pantalla (Ajustes) (página 19).
[ Notas sobre cuando la alimentación está activada
• Una vez se ha insertado la batería en la cámara, es posible que deba esperar unos minuto
para poder utilizarla.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto mientras esté funcionando con batería, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue (función de
apagado automático).
ES
11
Toma sencilla de imágenes
ɠ
Botón del disparador
Botón de zoom (W/T)
Botón Macro
Botón DISP
Botón Flash
Botón del
autodisparador
Rosca para trípode
(parte inferior)
Dial de
modo
Botón de control
Botón (tamaño
de imagen)
1Seleccione un modo mediante el dial de modo.
Imagen fija (modo de ajuste automático):
Película: seleccione .
seleccione .
2Sujete la cámara sin moverla y mantenga los brazos en los costados.
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
3Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Imagen fija:
1 Mantenga pulsado el botón del
disparador hasta la mitad para realizar
el enfoque.
El indicador z (bloqueo AE/AF) (verde)
parpadea, suena un pitido, y el indicador
deja de parpadear y permanece encendido.
2 Pulse el botón del disparador a fondo.
El disparador emitirá un sonido.
Película:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
Indicador bloqueo AE/AF
• La distancia de toma de imagen mínima es de aproximadamente 5 cm (W)/50 cm (T) (desde la parte
frontal del objetivo).
12
Dial de modo/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/DISP/Tamaño de
imagen
[ Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función
deseada.
Ajuste automático
Permite tomar imágenes fácilmente con los
ajustes establecidos automáticamente.
Toma fácil
Permite tomar imágenes fácilmente con
indicadores fáciles de ver.
Programa automático
Permite tomar imágenes con la exposición
ajustada automáticamente (la velocidad de
obturación y el valor de la abertura). Es
posible configurar otros ajustes mediante el
menú.
Película
Permite grabar películas.
*Selección escena
Permite seleccionar un ajuste del menú
Selección escena.
Alta sensibilidad
Permite tomar imágenes sin flash incluso en
condiciones de iluminación escasa.
* Selección escena
Pulse el botón MENU y seleccione un ajuste.
Instantánea suave
Permite fotografiar la piel de una persona
con un aspecto más cálido.
Paisaje
Permite tomar imágenes enfocando en
sujetos lejanos.
Retrato crepúsculo
Permite tomar imágenes nítidas de personas
en lugares oscuros sin perder el ambiente
nocturno.
Crepúsculo
Permite tomar escenas nocturnas sin perder
el ambiente nocturno.
Playa
Permite tomar escenas en la orilla del mar o
de un lago capturando el azul del mar con
mayor intensidad.
Nieve
Permite tomar escenas en la nieve con un
blanco de mayor claridad.
[ W/T Utilización del zoom
Pulse T para activar el zoom y pulse W para
cancelar el zoom.
[ Flash (selección de un modo de
flash para imágenes fijas)
Pulse B ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
Flash automático
:
Destella cuando no hay suficiente luz (ajuste
predeterminado).
: Flash forzado activado
: Sinc lenta (Flash forzado activado)
La velocidad de obturación es lenta en lugares
oscuros para captar con claridad los fondos
que se encuentran fuera del alcance de la luz
del flash.
: Flash forzado desactivado
[Macro (toma de primeros
planos)
Pulse b ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
: Automático
La cámara ajusta el enfoque automáticamente
de motivos lejanos a primeros planos. Ajuste
normalmente la cámara en este modo.
: Macro
La cámara ajusta el enfoque dando prioridad a
los motivos situados en primer plano.
Establezca el ajuste Macro activado para
tomar imágenes de motivos cercanos.
ES
13
[Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
: no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10 segundos
de retardo
: se ajusta el autodisparador de 2 segundos de
retardo
Si pulsa el botón del disparador, el
indicador luminoso del autodisparador
parpadeará y sonará un pitido hasta que
funcione el disparador.
Indicador
luminoso del
autodisparador
[ DISP Cambio de la visualización
en pantalla
Pulse v (DISP) del botón de control.
Cada vez que pulse v (DISP), la pantalla
cambiará del modo siguiente:
Con indicadores
r
Con indicadores
r
Con histograma
r
Sin indicadores
*El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
aumenta
*
*
*
[Para cambiar el tamaño de la
imagen fija
Pulse (tamaño de imagen) y, a
continuación, pulse v/V para seleccionar el
tamaño.
Para desactivar el menú tamaño de imagen,
pulse de nuevo .
Para imágenes fijas (DSC-S980)
Tamaño de
imagen
: 12M
: 3:2 (11M) Iguala relación de aspecto
: 8MCopias hasta A3
: 5MCopias hasta A4
: 3MCopias hasta 13×18 cm
: VGAPara correo electrónico
: 16:9
(9M)
: 16:9 (2M) Visualización en un
Instrucciones
Copias hasta A3+
3:2
Visualización en un
televisor de alta definición
16:9 y copias hasta A4
televisor de alta definición
16:9
Para imágenes fijas (DSC-S950)
Tamaño de
imagen
: 10M
: 3:2 (8M)Iguala relación de aspecto
: 5MCopias hasta A4
: 3MCopias hasta 13×18 cm
: VGAPara correo electrónico
: 16:9
(7M)
: 16:9 (2M) Visualización en un
Instrucciones
Copias hasta A3+
3:2
Visualización en un
televisor de alta definición
16:9 y copias hasta A4
televisor de alta definición
16:9
14
Para películas
El tamaño de imagen de una película se
encuentra fijado en 320
×240.
Visualización/borrado de imágenes
Altavoz
Botón (índice)
Botón
(reproducción)
Botón (zoom de
reproducción)
Terminal (USB) ·
A/V OUT
ɟ
Botón de control
Botón (borrar)
1Pulse el botón (reproducción).
Si se pulsa el botón cuando la cámara está apagada, la cámara se enciende automáticamente en
modo de reproducción. Para pasar al modo de toma de imágenes, pulse el botón otra vez.
2Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.
Película:
Pulse z para reproducir películas. (Pulse z de nuevo para detener la reproducción.)
Pulse B para avanzar rápidamente, b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la reproducción normal.)
Pulse V para visualizar la pantalla de control de volumen y, a continuación, pulse b/B para ajustar el
volumen.
[Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que desee borrar y pulse el botón (borrar).
2 Seleccione [Esta ima] con b/B y, a continuación, pulse z.
3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
[Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse (T) mientras se visualiza una imagen fija.
Para cancelar el zoom, pulse W.
Ajuste la posición con v/V/b/B.
Para cancelar el zoom de reproducción, pulse z.
[Para visualizar una pantalla de índice
Pulse (índice) y seleccione una imagen mediante v/V/b/B.
Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
ES
15
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Mientras se visualiza una pantalla de índice, pulse el botón (borrar), seleccione
[Múltiples imágenes] con b/B del botón de control y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione la imagen que desee borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
La marca aparecerá en el cuadro de verificación de la imagen.
Para cancelar la selección de una imagen, seleccione la imagen que había marcado para borrar y pulse z
otra vez.
3 Pulse el botón MENU.
4 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
• Para borrar todas las imágenes de una carpeta, seleccione [Todo En Esta Carpeta] en el paso 1 y, a
continuación, pulse z.
[ Para visualizar imágenes en el televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable de A/V específico (suministrado).
• Alinee la marca de flecha del conector del cable de A/V específico con la marca v junto al terminal A/V
OUT y conecte el cable a la cámara.
Al terminal
(USB) ·
A/V OUT
A las tomas de
entrada
de audio/vídeo
Cable de A/V específico (suministrado)
Marca de flecha (parte posterior)
16
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse v (DISP) del botón de
control, la visualización cambiará
(página 14).
[ Cuando se toman imágenes fijas
[ Cuando se filman películas
[ Cuando se reproduce
A
Batería restante
Advertencia de poca batería
Tamaño de imagen
• / aparece
• aparece únicamente
Selección de escena
Dial de modo
Balance de blancos
Modo ráfaga
Modo de medición
Detección de cara
SteadyShot
Aviso de vibración
• Indica que la vibración
Relación del zoom
únicamente para el modelo
DSC-S980.
para el modelo DSC-S950.
puede provocar que las
imágenes tomadas no sean
nítidas debido a una
iluminación insuficiente.
Aunque aparezca el aviso
de vibración, puede tomar
igualmente imágenes fijas.
No obstante, se recomienda
que ajuste la función de
modo de toma estable en
[Auto], que utilice el flash
para una mejor iluminación
o bien que utilice un trípode
u otros medios para
estabilizar la cámara.
ES
Modo de color
Conexión PictBridge
Proteger
Marca de orden de
impresión (DPOF)
VOL.Vo l u m e n
17
Conexión PictBridge
• No desconecte el cable
USB específico mientras se
muestre esta marca.
B
zBloqueo AE/AF
GRABAR
Espera
Grabación/modo en espera
de una película
ISO400Número ISO
125Velocidad de obturación
F3.5Valor de abertura
+2.0EVValor de exposición
0:12Tiempo de grabación
(minuto : segundo)
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
1.0 m
Distancia de enfoque
preestablecida
Macro
00:00:12Contador
101-0012Número de carpeta-archivo
2009 1 1
9:30 AM
z STOP
z PLAY
BACK/
NEXT
Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción
Guía de función para
reproducir imágenes
Permiten seleccionar
imágenes
VVOLUMEPermite ajustar el volumen
C
Carpeta de grabación
• Este indicador no aparece si
se utiliza la memoria
interna.
12
Número de imágenes
grabables
Grabación/reproducción de
soportes
(“Memory Stick Duo”,
memoria interna)
00:00:15Tiempo de grabación
(hora : minuto : segundo)
Reducción del efecto ojos
rojos
Modo de flash
Carga del flash
101
Carpeta de reproducción
• Este indicador no aparece si
se utiliza la memoria
interna.
12/12Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
Cambiar carpeta
• Este indicador no aparece si
se utiliza la memoria
interna.
Modo de medición
Flash
Balance de blancos
ISO400Número ISO
+2.0EVValor de exposición
500Velocidad de obturación
F3.5Valor de abertura
D
Autodisparador
Cruz filial de medición de
foco
Cuadro del visor de rango
AF
NReproducción
Barra de reproducción
Histograma
18
Cambio de los ajustes: Menú/Ajustes
Botón MENU
Botón z
Botón de control
ɠ
ɟ
1Pulse el botón MENU para visualizar el menú.
• El menú sólo se muestra durante el modo de toma de imágenes y reproducción.
• En función del modo seleccionado, se harán visibles diferentes elementos.
2Seleccione el elemento deseado con v/V del botón de control.
• Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
3Seleccione un ajuste con b/B.
ES
• Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
• Seleccione un elemento en el modo de reproducción y, a continuación, pulse z.
4Pulse el botón MENU para desactivar el menú.
19
Para obtener más información acerca de la operación 1 página 19
[ Para seleccionar un elemento de
Ajustes
Seleccione (Ajustes) en el paso 2 y, a
continuación, pulse z.
Seleccione el elemento que desea ajustar
con v/V/B y, a continuación, pulse z.
20
Para obtener más información acerca de la operación 1 página 19
Elementos del menú
Los elementos del menú disponibles varían en función del ajuste del modo (toma/
visualización) y de la posición del dial de modo en el modo de toma de imágenes. En la
pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
Menú de toma de imágenes
Selección escenaSelecciona los ajustes preajustados para adaptarse a varias
condiciones de escena.
Tam imagenSelecciona el tamaño de imagen en modo Toma fácil.
FlashSelecciona el ajuste del flash en modo Toma fácil.
SteadyShotSelecciona el modo de toma estable.
Detección de caraSelecciona el motivo que desea que tenga prioridad para
ajustar el enfoque al utilizar la detección de caras.
Modo GrabaciónSelecciona el método de toma continua de imágenes.
EVAjusta la exposición.
ISOSelecciona la sensibilidad luminosa.
Modo mediciónSelecciona el modo de medición.
EnfoqueCambia el método de enfoque.
Balance BlancoAjusta los tonos del color.
Nivel flashPermite ajustar la cantidad de luz del flash.
Reducción ojos rojosPermite reducir el efecto de ojos rojos.
Modo colorCambia la intensidad de la imagen o añade efectos especiales.
(Ajustes)Cambia los elementos de Ajustes.
ES
Menú de visualización
(Diapositivas)Ajusta y realiza la presentación de diapositivas (reproducción
(Retocar)Retoca las imágenes fijas.
(Múltiples tamaños)Cambia el tamaño de la imagen en función de su uso.
(Proteger)Impide el borrado accidental.
(Imprimir)Imprime imágenes mediante una impresora compatible con
(Rotar)Gira una imagen fija.
(Seleccionar carpeta)Selecciona la carpeta de visualización de imágenes.
(Ajustes)Cambia los elementos de Ajustes.
de una serie de imágenes).
Permite añadir una marca de orden de impresión a la imagen
que desea imprimir.
PictBridge.
21
Para obtener más información acerca de la operación 1 página 19
Elementos de configuración
Ajustes principales — Ajustes principales 1
PitidoPermite seleccionar el sonido que se produce al realizar una
Guía funcionesMuestra la descripción de funciones al utilizar la cámara.
InicializarInicializa el ajuste a su valor predeterminado.
Ajustes principales — Ajustes principales 2
Conexión USBSelecciona el modo USB que se va a utilizar al conectar la
Salida vídeoAjusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de
Ajustes de toma
CuadrículaMuestra líneas para ajustar fácilmente el motivo en una
Zoom digitalSelecciona el modo de zoom digital.
Revisión automMuestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos
Herrta. Memoria — Her Memory Stick
FormatearFormatea el “Memory Stick Duo”.
Crea CarpGrabaciónCrea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar
Camb. Carp. GrabCambia la carpeta utilizada actualmente para grabar
CopiarCopia todas las imágenes de la memoria interna en un
operación en la cámara.
cámara a un ordenador o a una impresora compatible con
PictBridge mediante el cable USB específico.
televisión en color del equipo de vídeo conectado.
posición horizontal o vertical.
segundos inmediatamente después de tomar una imagen fija.
imágenes.
imágenes.
“Memory Stick Duo”.
Herrta. Memoria — Herr.memoria interna
FormatearFormatea la memoria interna.
Ajustes del reloj
Ajustes del relojPermite ajustar la fecha y la hora.
Language Setting
Language SettingSelecciona el idioma que se va a utilizar en los elementos de
menú, avisos y mensajes.
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.