Sony CYBER-SHOT DSC-S950, CYBER-SHOT DSC-S980 User Manual [es]

Cámara fotografía digital
Câmara fotográfica digital
Manual de instrucciones Manual de instruções
DSC-S950/S980
Para obtener más información acerca de las operaciones avanzadas, consulte en un ordenador la
de Cyber-shot”
shot” que se incluyen en el CD-ROM (suministrado).
Para detalhes sobre operações avançadas, aceda ao
(PDF) y la “Guía avanzada de Cyber-
“Manual da Cyber-shot” (PDF) e “Guia avançado da
Cyber-shot” no CD-ROM (fornecido) através de um
computador.
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Antes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e conserve-o para consulta posterior.
© 2009 Sony Corporation 4-121-442-31(1)
“Guía práctica
ES
PT
Español
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-S950/S980
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
-CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un adaptador de clavija adecuado.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si no se utiliza correctamente la batería, puede explotar, provocar un incendio e incluso quemaduras químicas. Observe las precauciones siguientes.
• No desmonte la batería.
• No rompa la batería ni la exponga a golpes o presión como, por ejemplo, martillazos, caídas o pisadas.
• No provoque cortocircuitos ni permita que objetos metálicos entren en contacto con los terminales de la batería.
• No la exponga a temperaturas elevadas que superen los 60 °C como, por ejemplo, la luz solar directa, ni la deje en un automóvil aparcado al sol.
• No pretenda incinerarla ni la tire al fuego.
• No utilice baterías de iones de litio dañadas o que presenten fugas.
• Asegúrese de cargar la batería mediante un cargador de baterías o dispositivo que permita la carga de baterías, original de Sony.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
• Mantenga la batería seca.
• Reemplácela únicamente por el mismo tipo o equivalente recomendado por Sony.
• Deseche las baterías usadas del modo descrito en las instrucciones.
[ Cargador de baterías
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
2
Atención para los clientes en Europa
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir inf ormación detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
[ Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
ES
3
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 5
Introducción .................................................................................... 7
Comprobación de los accesorios suministrados .....................................7
1 Preparación de la batería ......................................................................8
2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo”
(se vende por separado) .......................................................................... 9
3 Encendido de la cámara y ajuste del reloj ..........................................11
Toma sencilla de imágenes .......................................................... 12
Dial de modo/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/DISP/Tamaño de
imagen .................................................................................................... 13
Visualización/borrado de imágenes ............................................ 15
Indicadores de la pantalla ............................................................ 17
Cambio de los ajustes: Menú/Ajustes ......................................... 19
Elementos del menú ...............................................................................21
Elementos de configuración ...................................................................22
Prestaciones del ordenador ......................................................... 23
Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software
(suministrado) .........................................................................................23
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” ................................24
Duración de la batería y capacidad de la memoria .................... 25
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden
grabar/ver ............................................................................................... 25
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ............ 26
Solución de problemas ................................................................. 28
Batería y alimentación ............................................................................28
Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 29
Visualización de imágenes ..................................................................... 29
Precauciones ................................................................................. 30
Especificaciones ........................................................................... 31
4
Notas sobre la utilización de la cámara
[ Copia de seguridad de la
memoria interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga la batería ni el “Memory Stick Duo” con el indicador de acceso encendido, ya que, de lo contrario, es posible que se produzcan daños en los datos de la memoria interna o del “Memory Stick Duo”. Realice siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones” (página 30) antes de utilizar la cámara.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si se introduce agua en la cámara, es posible que se produzca un fallo de funcionamiento. En algunos casos, no se podrá reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Esto podría producir fallos de funcionamiento en ésta.
• No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 30).
• No agite ni golpee la cámara. Esto podría producir fallos de funcionamiento y provocar que no pueda grabar imágenes. Además, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash puede hacer que la superficie del flash se ensucie, que se descolore o incluso se puede adherir a ella, lo que ocasionaría una emisión de luz insuficiente.
[ Notas sobre la pantalla LCD y el
objetivo
• La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
• Cuando baje el nivel de la batería, puede que el objetivo deje de moverse. Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara.
[ Sobre la compatibilidad de datos
de imágenes
• La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Sony no garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos.
[ Acerca de la protección contra
sobrecalentamiento
Según la temperatura de la unidad o de la batería, es posible que la alimentación se apague automáticamente con el fin de proteger la cámara. En este caso, aparecerá un mensaje en la pantalla antes de que se apague la unidad.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de derechos de autor.
ES
5
[ No se ofrecerá ninguna
compensación por daños en los contenidos o fallos en la grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por fallos en la grabación o pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc.
6
Introducción
Comprobación de los accesorios suministrados
• Cargador de batería BC-CSK/BC-CSKA (1)
• Cable de alimentación (1) (no suministrado en EE. UU. y Canadá)
• Batería recargable NP-BK1 (1)
Coloque la correa para evitar que la cámara se dañe a causa de caídas.
• Cable USB específico (1)
• Cable de A/V específico (1)
• Correa para la muñeca (1)
•CD-ROM (1) – Software de aplicación Cyber-shot – “Guía práctica de Cyber-shot” – “Guía avanzada de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Gancho
ES
7
1 Preparación de la batería
Para los clientes de EE. UU. y Canadá
Clavija
ɟ
Indicador luminoso CHARGE
Para los clientes que no sean de EE. UU. ni de Canadá
ɟ
Indicador luminoso CHARGE
Cable de alimentación
1Introduzca la batería en el cargador.
• Introduzca por completo la batería y, a continuación, presiónela suavemente por la parte posterior hasta que encaje.
2Conecte el cargador de la batería a una toma de pared.
El indicador luminoso CHARGE se enciende y la batería empieza a cargarse. Cuando el indicador luminoso CHARGE se apaga, significa que la carga ha finalizado (carga normal).
También es posible que el indicador luminoso CHARGE se apague si la temperatura no se encuentra en el intervalo de temperatura de funcionamiento recomendado (de 10 a 30 °C) ya que en este caso, el cargador se encontrará en modo de espera.
[ Tiempo de carga
Carga completa Carga normal
Aprox. 300 min Aprox. 240 min
• La tabla anterior indica el tiempo necesario para cargar una batería agotada por completo a una temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones de uso.
• Consulte en la página 25 el número de imágenes que se pueden grabar.
• Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana.
• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería del cargador.
• Asegúrese de utilizar la batería y el cargador de batería originales de la marca Sony.
8
2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo” (se
vende por separado)
ɟ ɠ
Tapa del compartimiento para la batería y el “Memory Stick Duo”
Introduzca el “Memory Stick Duo” con el lado del terminal orientado hacia la pantalla LCD hasta que encaje.
Alinee la marca v de la ranura de la batería con la marca v de la batería. Mantenga presionada la palanca de expulsión de la batería e introduzca la batería.
Palanca de expulsión de la batería
1Abra la tapa del compartimiento para la batería/el “Memory Stick Duo”.
2Inserte el “Memory Stick Duo” (se vende por separado).
3Introduzca la batería.
4Cierre la tapa del compartimiento para la batería/el “Memory Stick Duo”.
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba y reproduce imágenes mediante la memoria interna (aprox. 12 MB)
ES
9
[ Para comprobar la carga restante de la batería
Pulse el botón ON/OFF (alimentación) para encender la unidad y comprobar la carga restante de la batería en la pantalla LCD.
Indicador de carga restante
Estado
• El indicador correcto de la carga restante tarda aproximadamente un minuto en aparecer.
• En determinadas circunstancias y condiciones de uso, el indicador de la carga restante que aparece podría no ser correcto.
• La pantalla de ajuste del reloj aparece cuando se enciende la cámara por primera vez (página 11).
Carga suficiente
Batería ca si totalmente cargada
Batería medio cargada
Batería baja; la grabación o reproducción se detendrán pronto.
Cambie la batería por otra totalmente cargada o cargue la batería. (El indicador de advertencia parpadea.)
[ Para retirar la batería o el “Memory Stick Duo”
Abra la tapa del compartimiento para la batería/el “Memory Stick Duo”.
“Memory Stick Duo” Batería
Compruebe que el indicador de acceso no esté encendido y empuje
el “Memory Stick Duo” hacia dentro una vez.
• No retire la batería ni el “Memory Stick Duo” cuando el indicador de acceso esté encendido. Podría dañar los datos del “Memory Stick Duo” o la memoria interna.
Deslice la palanca de expulsión de la batería.
Tenga cuidado de que no se caiga la batería.
10
3 Encendido de la cámara y ajuste del reloj
Botón ON/OFF (alimentación)
ɟ
Botón z
Botón de control
2
1
3
1Pulse el botón ON/OFF (alimentación).
2Ajuste el reloj con el botón de control.
1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z. 2 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a
continuación, pulse z.
3 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z.
• La cámara no dispone de función para superponer fechas a las imágenes. Mediante el software “PMB” incluido en el CD-ROM (suministrado), es posible imprimir o almacenar imágenes con la fecha.
• La medianoche se indica como 12:00 AM y el mediodía como 12:00 PM.
[ Para cambiar la fecha y la hora
Seleccione [Ajustes del reloj] en la pantalla (Ajustes) (página 19).
[ Notas sobre cuando la alimentación está activada
Una vez se ha insertado la batería en la cámara, es posible que deba esperar unos minuto
para poder utilizarla.
Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto mientras esté funcionando con batería, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue (función de apagado automático).
ES
11
Toma sencilla de imágenes
ɠ
Botón del disparador
Botón de zoom (W/T)
Botón Macro
Botón DISP
Botón Flash
Botón del autodisparador
Rosca para trípode
(parte inferior)
Dial de
modo
Botón de control
Botón (tamaño de imagen)
1Seleccione un modo mediante el dial de modo.
Imagen fija (modo de ajuste automático): Película: seleccione .
seleccione .
2Sujete la cámara sin moverla y mantenga los brazos en los costados.
Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque.
3Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Imagen fija:
1 Mantenga pulsado el botón del
disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.
El indicador z (bloqueo AE/AF) (verde) parpadea, suena un pitido, y el indicador deja de parpadear y permanece encendido.
2 Pulse el botón del disparador a fondo.
El disparador emitirá un sonido.
Película:
Pulse el botón del disparador a fondo. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
Indicador bloqueo AE/AF
• La distancia de toma de imagen mínima es de aproximadamente 5 cm (W)/50 cm (T) (desde la parte frontal del objetivo).
12
Dial de modo/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/DISP/Tamaño de imagen
[ Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función deseada.
Ajuste automático
Permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente.
Toma fácil
Permite tomar imágenes fácilmente con indicadores fáciles de ver.
Programa automático
Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). Es posible configurar otros ajustes mediante el menú.
Película
Permite grabar películas.
*Selección escena
Permite seleccionar un ajuste del menú Selección escena.
Alta sensibilidad
Permite tomar imágenes sin flash incluso en condiciones de iluminación escasa.
* Selección escena
Pulse el botón MENU y seleccione un ajuste.
Instantánea suave
Permite fotografiar la piel de una persona con un aspecto más cálido.
Paisaje
Permite tomar imágenes enfocando en sujetos lejanos.
Retrato crepúsculo
Permite tomar imágenes nítidas de personas en lugares oscuros sin perder el ambiente nocturno.
Crepúsculo
Permite tomar escenas nocturnas sin perder el ambiente nocturno.
Playa
Permite tomar escenas en la orilla del mar o de un lago capturando el azul del mar con mayor intensidad.
Nieve
Permite tomar escenas en la nieve con un blanco de mayor claridad.
[ W/T Utilización del zoom
Pulse T para activar el zoom y pulse W para cancelar el zoom.
[ Flash (selección de un modo de
flash para imágenes fijas)
Pulse B ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
Flash automático
:
Destella cuando no hay suficiente luz (ajuste predeterminado).
: Flash forzado activado
: Sinc lenta (Flash forzado activado)
La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash.
: Flash forzado desactivado
[ Macro (toma de primeros
planos)
Pulse b ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
: Automático
La cámara ajusta el enfoque automáticamente de motivos lejanos a primeros planos. Ajuste normalmente la cámara en este modo.
: Macro
La cámara ajusta el enfoque dando prioridad a los motivos situados en primer plano. Establezca el ajuste Macro activado para tomar imágenes de motivos cercanos.
ES
13
[ Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
: no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10 segundos
de retardo
: se ajusta el autodisparador de 2 segundos de
retardo
Si pulsa el botón del disparador, el indicador luminoso del autodisparador parpadeará y sonará un pitido hasta que funcione el disparador.
Indicador luminoso del autodisparador
[ DISP Cambio de la visualización
en pantalla
Pulse v (DISP) del botón de control. Cada vez que pulse v (DISP), la pantalla cambiará del modo siguiente:
Con indicadores
r
Con indicadores
r
Con histograma
r
Sin indicadores
*El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
aumenta
*
*
*
[ Para cambiar el tamaño de la
imagen fija
Pulse (tamaño de imagen) y, a continuación, pulse v/V para seleccionar el tamaño. Para desactivar el menú tamaño de imagen, pulse de nuevo .
Para imágenes fijas (DSC-S980)
Tamaño de imagen
: 12M : 3:2 (11M) Iguala relación de aspecto
: 8M Copias hasta A3 : 5M Copias hasta A4 : 3M Copias hasta 13×18 cm
: VGA Para correo electrónico
: 16:9
(9M)
: 16:9 (2M) Visualización en un
Instrucciones
Copias hasta A3+
3:2
Visualización en un televisor de alta definición 16:9 y copias hasta A4
televisor de alta definición 16:9
Para imágenes fijas (DSC-S950)
Tamaño de imagen
: 10M : 3:2 (8M) Iguala relación de aspecto
: 5M Copias hasta A4 : 3M Copias hasta 13×18 cm
: VGA Para correo electrónico
: 16:9
(7M)
: 16:9 (2M) Visualización en un
Instrucciones
Copias hasta A3+
3:2
Visualización en un televisor de alta definición 16:9 y copias hasta A4
televisor de alta definición 16:9
14
Para películas
El tamaño de imagen de una película se encuentra fijado en 320
×240.
Visualización/borrado de imágenes
Altavoz
Botón (índice)
Botón
(reproducción)
Botón (zoom de reproducción)
Terminal (USB) · A/V OUT
ɟ
Botón de control
Botón (borrar)
1Pulse el botón (reproducción).
Si se pulsa el botón cuando la cámara está apagada, la cámara se enciende automáticamente en modo de reproducción. Para pasar al modo de toma de imágenes, pulse el botón otra vez.
2Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.
Película:
Pulse z para reproducir películas. (Pulse z de nuevo para detener la reproducción.) Pulse B para avanzar rápidamente, b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la reproducción normal.) Pulse V para visualizar la pantalla de control de volumen y, a continuación, pulse b/B para ajustar el
volumen.
[ Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que desee borrar y pulse el botón (borrar). 2 Seleccione [Esta ima] con b/B y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
[ Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse (T) mientras se visualiza una imagen fija. Para cancelar el zoom, pulse W. Ajuste la posición con v/V/b/B. Para cancelar el zoom de reproducción, pulse z.
[ Para visualizar una pantalla de índice
Pulse (índice) y seleccione una imagen mediante v/V/b/B. Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
ES
15
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Mientras se visualiza una pantalla de índice, pulse el botón (borrar), seleccione
[Múltiples imágenes] con b/B del botón de control y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione la imagen que desee borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
La marca aparecerá en el cuadro de verificación de la imagen. Para cancelar la selección de una imagen, seleccione la imagen que había marcado para borrar y pulse z
otra vez.
3 Pulse el botón MENU. 4 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
• Para borrar todas las imágenes de una carpeta, seleccione [Todo En Esta Carpeta] en el paso 1 y, a continuación, pulse z.
[ Para visualizar imágenes en el televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable de A/V específico (suministrado).
• Alinee la marca de flecha del conector del cable de A/V específico con la marca v junto al terminal A/V OUT y conecte el cable a la cámara.
Al terminal
(USB) ·
A/V OUT
A las tomas de entrada de audio/vídeo
Cable de A/V específico (suministrado)
Marca de flecha (parte posterior)
16
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse v (DISP) del botón de control, la visualización cambiará (página 14).
[ Cuando se toman imágenes fijas
[ Cuando se filman películas
[ Cuando se reproduce
A
Batería restante Advertencia de poca batería Tamaño de imagen
/ aparece
aparece únicamente
Selección de escena
Dial de modo Balance de blancos
Modo ráfaga
Modo de medición Detección de cara SteadyShot Aviso de vibración
• Indica que la vibración
Relación del zoom
únicamente para el modelo DSC-S980.
para el modelo DSC-S950.
puede provocar que las imágenes tomadas no sean nítidas debido a una iluminación insuficiente. Aunque aparezca el aviso de vibración, puede tomar igualmente imágenes fijas. No obstante, se recomienda que ajuste la función de modo de toma estable en [Auto], que utilice el flash para una mejor iluminación o bien que utilice un trípode u otros medios para estabilizar la cámara.
ES
Modo de color Conexión PictBridge
Proteger Marca de orden de
impresión (DPOF)
VOL. Vo l u m e n
17
Conexión PictBridge
• No desconecte el cable USB específico mientras se muestre esta marca.
B
z Bloqueo AE/AF
GRABAR Espera
Grabación/modo en espera de una película
ISO400 Número ISO 125 Velocidad de obturación F3.5 Valor de abertura +2.0EV Valor de exposición 0:12 Tiempo de grabación
(minuto : segundo) Indicador del cuadro del
visor de rango AF
1.0 m
Distancia de enfoque preestablecida
Macro
00:00:12 Contador 101-0012 Número de carpeta-archivo
2009 1 1 9:30 AM
z STOP z PLAY
BACK/
NEXT
Fecha/hora grabada en la imagen en reproducción
Guía de función para reproducir imágenes
Permiten seleccionar imágenes
V VOLUME Permite ajustar el volumen
C
Carpeta de grabación
• Este indicador no aparece si se utiliza la memoria interna.
12
Número de imágenes grabables
Grabación/reproducción de soportes (“Memory Stick Duo”, memoria interna)
00:00:15 Tiempo de grabación
(hora : minuto : segundo) Reducción del efecto ojos
rojos Modo de flash Carga del flash
101
Carpeta de reproducción
• Este indicador no aparece si se utiliza la memoria interna.
12/12 Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada
Cambiar carpeta
• Este indicador no aparece si se utiliza la memoria interna.
Modo de medición Flash Balance de blancos
ISO400 Número ISO +2.0EV Valor de exposición 500 Velocidad de obturación F3.5 Valor de abertura
D
Autodisparador Cruz filial de medición de
foco Cuadro del visor de rango
AF
N Reproducción
Barra de reproducción Histograma
18
Cambio de los ajustes: Menú/Ajustes
Botón MENU
Botón z
Botón de control
ɠ
ɟ
1Pulse el botón MENU para visualizar el menú.
• El menú sólo se muestra durante el modo de toma de imágenes y reproducción.
• En función del modo seleccionado, se harán visibles diferentes elementos.
2Seleccione el elemento deseado con v/V del botón de control.
• Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
3Seleccione un ajuste con b/B.
ES
• Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
• Seleccione un elemento en el modo de reproducción y, a continuación, pulse z.
4Pulse el botón MENU para desactivar el menú.
19
Para obtener más información acerca de la operación 1 página 19
[ Para seleccionar un elemento de
Ajustes
Seleccione (Ajustes) en el paso 2 y, a continuación, pulse z. Seleccione el elemento que desea ajustar con v/V/B y, a continuación, pulse z.
20
Para obtener más información acerca de la operación 1 página 19
Elementos del menú
Los elementos del menú disponibles varían en función del ajuste del modo (toma/ visualización) y de la posición del dial de modo en el modo de toma de imágenes. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
Menú de toma de imágenes
Selección escena Selecciona los ajustes preajustados para adaptarse a varias
condiciones de escena.
Tam imagen Selecciona el tamaño de imagen en modo Toma fácil.
Flash Selecciona el ajuste del flash en modo Toma fácil.
SteadyShot Selecciona el modo de toma estable.
Detección de cara Selecciona el motivo que desea que tenga prioridad para
ajustar el enfoque al utilizar la detección de caras.
Modo Grabación Selecciona el método de toma continua de imágenes.
EV Ajusta la exposición.
ISO Selecciona la sensibilidad luminosa.
Modo medición Selecciona el modo de medición.
Enfoque Cambia el método de enfoque.
Balance Blanco Ajusta los tonos del color.
Nivel flash Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
Reducción ojos rojos Permite reducir el efecto de ojos rojos.
Modo color Cambia la intensidad de la imagen o añade efectos especiales.
(Ajustes) Cambia los elementos de Ajustes.
ES
Menú de visualización
(Diapositivas) Ajusta y realiza la presentación de diapositivas (reproducción
(Retocar) Retoca las imágenes fijas.
(Múltiples tamaños) Cambia el tamaño de la imagen en función de su uso.
(Proteger) Impide el borrado accidental.
(Imprimir) Imprime imágenes mediante una impresora compatible con
(Rotar) Gira una imagen fija.
(Seleccionar carpeta) Selecciona la carpeta de visualización de imágenes.
(Ajustes) Cambia los elementos de Ajustes.
de una serie de imágenes).
Permite añadir una marca de orden de impresión a la imagen que desea imprimir.
PictBridge.
21
Para obtener más información acerca de la operación 1 página 19
Elementos de configuración
Ajustes principales — Ajustes principales 1
Pitido Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una
Guía funciones Muestra la descripción de funciones al utilizar la cámara.
Inicializar Inicializa el ajuste a su valor predeterminado.
Ajustes principales — Ajustes principales 2
Conexión USB Selecciona el modo USB que se va a utilizar al conectar la
Salida vídeo Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de
Ajustes de toma
Cuadrícula Muestra líneas para ajustar fácilmente el motivo en una
Zoom digital Selecciona el modo de zoom digital.
Revisión autom Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos
Herrta. Memoria — Her Memory Stick
Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”.
Crea CarpGrabación Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar
Camb. Carp. Grab Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar
Copiar Copia todas las imágenes de la memoria interna en un
operación en la cámara.
cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge mediante el cable USB específico.
televisión en color del equipo de vídeo conectado.
posición horizontal o vertical.
segundos inmediatamente después de tomar una imagen fija.
imágenes.
imágenes.
“Memory Stick Duo”.
Herrta. Memoria — Herr.memoria interna
Formatear Formatea la memoria interna.
Ajustes del reloj
Ajustes del reloj Permite ajustar la fecha y la hora.
Language Setting
Language Setting Selecciona el idioma que se va a utilizar en los elementos de
menú, avisos y mensajes.
22
Loading...
+ 50 hidden pages