Sony CYBER-SHOT DSC-S730 User Manual [fi]

Page 1
Digital Stillbildskamera
Digitaalikamera
Handledning Käyttöopas
DSC-S730
För information om avancerade operationer,läs
”Bruksanvisning till Cyber-shot” (PDF) och ”Guide
för avancerad användning av Cyber-shot” på CD-ROM-
skivan (medföljer) med hjälp av en dator. Lisätietoja muista toiminnoista voit lukea CD-ROM-levyllä
(mukana) olevasta ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF) ja ”Cyber-shot-edistyneen käytön opas” tietokoneen avulla.
Bruksanvisning
Innan du använder enheten bör du läsa igenom hela den här bruksanvisningen och sedan spara den för framtida referens.
Käyttöohjeet
Ennen laitteen käyttöä lue nämä ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa tulevaa tarvetta varten.
© 2007 Sony Corporation 3-281-199-21(1)
SE
FI
Page 2
Svenska VARNING
Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar.
VARNING!
Utsätt inte batterierna för extrem värme från t.ex. solsken, eld eller liknande.
För kunder i Europa
Den här produkten har testats och befunnits motsvara kraven enligt EMC Directive för anslutningskablar som är kortare än 3 meter.
[ Observera
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här produkten.
[ Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen.
[ Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
2
Page 3
[ Avfallsinstruktion rörande
förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.
[ Anmärkning för kunder i de
länder som följer EU-direktiv
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten.
SE
3
Page 4
Att observera när det gäller användning av kameran
[ Säkerhetskopiering av
internminnet och ”Memory Stick Duo”
Stäng inte av kameran, ta bort batterier eller ta bort ”Memory Stick Duo” medan åtkomstlampan är tänd. I annat fall kan de intern-minnesdata eller ”Memory Stick Duo” skadas. Gör en säkerhetskopia för att skydda dina data.
[ Angående inspelning/
uppspelning
• Innan du påbörjar inspelning, gör en försöksinspelning för att säkerställa att kameran fungerar korrekt.
• Den här kameran är varken dammsäker, stänksäker eller vattentät. Läs ”Försiktighetsåtgärder” (sidan 28) innan du börjar använda kameran.
• Exponera inte kameran för vatten. Om det kommer in vatten i kameran, kan den gå sönder. Det kan hända att kameran inte går att reparera.
• Rikta aldrig kameran mot solen eller andra starka ljuskällor. Det kan orsaka funktionsstörningar hos kameran.
• Använd inte kameran i närheten av utrustning som genererar starka radiovågor eller avger strålning. I annat fall kan det hända att kameran inte spelar in eller visar bilder korrekt.
• Om du använder kameran där det är dammigt eller där det finns mycket sand, kan det leda till funktionsstörningar.
• Om du råkar ut för kondensbildning måste du få bort den innan du använder kameran (sidan 28).
• Undvik att skaka eller stöta till kameran. Det kan orsaka funktionsstörningar och kanske inte kan spela in bilder. Dessutom kan inspelningsmedia bli oanvänbara eller bildinformationen bli skadad.
• Innan du använder blixten bör du rengöra ytan på den. Hettan när blixten utlöses kan göra att smuts på blixtens yta bränner fast eller orsakar missfärgningar, så att inte tillräckligt mycket ljus strålar ut.
[ Om LCD-skärmen och linsen
• LCD-skärmen är tillverkad med mycket hög precision – över 99,99% av bildpunkterna är aktiva. Men några mycket små svarta och/eller ljusa punkter (vita, röda, blå eller gröna) kan synas på LCD-skärmen. Dessa punkter är ett normalt resultat av tillverkningsprocessen och påverkar inte inspelningen.
• När batterinivån blir låg, kanske linsen inte rör sig. Sätt i nya batterier eller laddade nickelmetallhydrid-batterier och sätt på kameran igen.
[ Om kompatibilitet för bilddata
• Den här kameran överensstämmer med specifikationerna enligt DCF (Design rule for Camera File system), den globala standard, som utarbetats av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Sony garanterar inte att kameran spelar upp bilder som spelats in eller redigerats med annan utrustning eller att annan utrustning spelar upp bilder som spelats in med kameran.
[ Att observera angående
upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter och annat material kan vara upphovsrättsskyddat. Kopiering av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida mot upphovsrättslagen.
[ Ingen ersättning ges för skador
på innehåll eller inspelningsfel
Sony kan inte betala ersättning när inspelningen inte lyckats eller för förlust av eller skada på inspelat innehåll som beror på fel på kameran eller inspelningsmedia mm.
4
Page 5
Innehållsförteckning
Att observera när det gäller användning av kameran .............................. 4
Komma igång ................................................................................... 6
Kontrollera medföljande tillbehör ............................................................. 6
1 Sätta i batterier/ett ”Memory Stick Duo” (medföljer ej) .......................... 7
2 Slå på kameran/ställa klockan ............................................................... 9
Tagning av stillbilder .....................................................................10
Lägesomkopplare/Zoom/Blixt/Makro/Självutlösare/Display/Bildstorlek
................................................................................................................. 11
Visa/Radera bilder .........................................................................13
Indikatorer på skärmen ................................................................. 15
Ändra inställningarna – Meny/Inställningar ................................17
Menyalternativ ........................................................................................ 18
Inställningsalternativ ............................................................................... 19
Använda din dator ......................................................................... 20
Operativsystem som stöder USB-anslutning och programvaran
(medföljer)............................................................................................... 20
Visa ”Bruksanvisning till Cyber-shot” .................................................... 21
Batteridriftstid och minneskapacitet ........................................... 22
Batteritid och antal bilder som kan sparas/visas ................................... 22
Antal stillbilder och inspelningstiden för filmer ....................................... 23
Felsökning ......................................................................................25
Batterier och strömförsörjning ................................................................ 25
Tagning av stillbilder/filmer ..................................................................... 26
Visning av bilder ..................................................................................... 27
Försiktighetsåtgärder .................................................................... 28
Tekniska data ................................................................................. 29
SE
5
Page 6
Komma igång
Kontrollera medföljande tillbehör
• Alkaliska LR6-batterier (storlek AA) (2)
• Dedikerad USB-kabel (1)
• Dedikerad A/V-kabel (1)
Använd remmen så att du inte riskerar att tappa kameran.
• Handlovsrem (1)
•CD-ROM (1) – Cyber-shot programvara – ”Bruksanvisning till Cyber-shot” – ”Guide för avancerad användning av Cyber-
shot”
• Handledning (den bruksanvisning du läser just nu) (1)
Ögla
6
Page 7
1 Sätta i batterier/ett ”Memory Stick Duo” (medföljer ej)
ɟ ɠ
Kontaktsidan
2
1
Batteri/”Memory Stick Duo”-lock
Med kontaktsidan vänd mot LCD-skärmen, sätt i ”Memory Stick Duo”.
1Öppna batteri/”Memory Stick Duo”-locket.
2Skjut in ”Memory Stick Duo” (medföljer ej) så långt det går tills det klickar på
plats.
3Matcha +/– och sätt in.
4Stäng batteri/”Memory Stick Duo”-locket.
[ När inget ”Memory Stick Duo” är isatt
Kameran spelar in/spelar upp bilder med internminnet (ca. 22 MB).
[ Batterier du kan respektive inte kan använda med den här kameran
Batterityp medföljer kan användas uppladdningsbara
Alkaliska LR6-batterier (storlek AA) aa
Nickelmetallhydridbatterier av typ HR 15/51: HR6 (storlek AA)
ZR6-batterier (storlek AA) Oxy Nickel Primary­batteri
Manganbatterier
Litiumbatterier
NiCd-batterier
*
*
*
aa
a
––
––
––
SE
*Prestandan kan inte garanteras om spänningen sjunker eller om andra problem orsakas av egenskaper hos
batteriet.
7
Page 8
[ VARNING
Batterier kan explodera eller börja läcka om de inte hanteras korrekt. Ladda inte upp, ta isär eller kasta i öppen eld. Kontrollera de giltighetsdatum (månad-år) som finns tryckta på batterierna.
[ Kontrollera den återstående batteritiden
Tryck POWER för att slå på och kontrollera tiden på LCD-skärmen.
Indikator för återstående batteritid
Riktlinjer för återstående batteritid
• Indikatorn för återstående batteritid kanske inte är korrekt beroende på användarförhållanden och omständigheterna.
• När du använder alkaliska batterier/Oxy Nickel Primary-batterier visar indikatorn för återstående batteritid eventuellt inte rätt information.
• Indikatorn för återstående batteritid visas inte när nätadaptern (medföljer ej) används.
Tillräcklig kapacitet återstår
Batteri halvfullt
Batteri svagt, in-/uppspelning avbryts inom kort.
Byt ut batterierna mot nya eller sätt i fullt uppladdade nickelmetallhydridbatterier. (Varningsindikatorn blinkar.)
[ Ta bort batterierna/”Memory Stick Duo”
Öppna batteri/”Memory Stick Duo”-locket.
”Memory Stick Duo”
Kontrollera att aktivitetslampan inte lyser och tryck sedan in ”Memory Stick Duo” en gång.
Batterier
Se upp så att du inte tappar batterierna.
Åtkomstlampa Åtkomstlampa
• Öppna aldrig batteri /”Memory Stick Duo” -locket eller ta ur batterierna /”Memory Stick Duo”, när åtkomstlampan är tänd. Detta kan skada data i ”Memory Stick Duo”/internminnet.
8
Page 9
2 Slå på kameran/ställa klockan
POWERknapp
ɟ
Kontrollknapp
z knapp
1
23
1Tryck på POWER.
2Ställ klockan med kontrollknappen.
1 Välj visningsformat för datumet med v/V och tryck sedan på z. 2 Välj respektive alternativ med b/B och ange det numeriska värdet med v/V, och tryck
sedan på z.
3 Välj [OK] med B, och tryck sedan på z.
[ Ändra datum och tid
Välj [Klockinställning] på (Inst.) skärmen (sidan 17).
[ När du slår på strömmen
Om du inte ställer in klockan visas klockinställningsskärmen varje gång du slår på strömmen
till kameran.
Om du driver kameran med batterier och inte använder kameran under ungefär tre minuter,
stängs den automatiskt av för att förhindra att batteriet förbrukas i onödan (automatisk avstängningsfunktion).
SE
9
Page 10
Tagning av stillbilder
AE/AF-låsindik
ɠ
Avtryckare
Zoomknapp (W/T)
Lägesomkopplare
Kontrollknapp
Stativfäste
(på undersidan)
(Bildstorlek)-
knapp
1Välj ett läge med lägesomkopplaren.
Stillbild (automatiska inställningar): Film: Välj .
Välj .
2Håll kameran stadigt – stöd armarna mot kroppen.
3Ta bilden genom att trycka på avtryckaren.
Stillbild:
1 Fokusera genom att hålla
avtryckaren halvvägs intryckt.
Den (gröna) indikatorn z (AE/AF-lås) blinkar, en ljudsignal hörs, indikatorn slutar blinka och förblir tänd.
2 Tryck ned avtryckaren helt.
Ljudet från avtryckaren hörs.
Makroknapp
DISP-knapp
Blixtknapp
Självutlösare knapp
Se till att motivet befinner sig i mitten av fokusramen.
ator
10
Film:
Tryck ned avtryckaren helt. Du avbryter inspelningen genom att trycka ned avtryckaren helt igen.
Page 11
Lägesomkopplare/Zoom/Blixt/Makro/Självutlösare/Display/Bildstorlek
[ Använda lägesomkopplaren
Ställ in lägesomkopplaren på önskad funktion.
Autom. inställningar
Används för att ta bilder på enklaste sätt med helautomatiska inställningar.
Autoprogram
Gör att du kan ta bilder med exponeringen (såväl slutartid som bländare) automatiskt inställd. Du kan justera andra inställningar med menyn.
Film
Du kan spela in filmer.
Hög känslighet
Vid fotografering utan blixt där belysningen är dålig.
Soft Snap
Ger fotograferade personers hy ett naturligare utseende
Landskap
Ta bilder med skärpan inställd på ett fjärran motiv.
Skymningsporträtt
Ta skarpa bilder på mörka motiv utan att mista den nattliga atmosfären.
Skymning
Ta nattfotografier utan att mista den nattliga atmosfären.
Strand
Ta strandbilder där vattnets blåa färg avbildas på ett levande sätt.
Snöläge
Ta klara och tydliga snöiga motiv.
[ W/T Använda zoom
Tryck T för att zooma, tryck på W för att ångra zoom.
[ Blixt (välja blixtläge för
stillbilder)
Tryck flera gånger på B ( ) på kontrollknappen tills du fått fram önskat läge.
(Ingen indikator): Autoblixt
Utlöses när belysningen är otillräcklig (standardinställning).
: Forcerad blixt på
: Långs. synk (Forcerad blixt på)
Slutartiden är lång i dålig belysning för att bakgrunden, som är utom räckhåll för blixten, ska komma med ordentligt.
: Forcerad blixt av
[ Makro (Närbildstagning)
Tryck flera gånger på b ( ) på kontrollknappen tills du fått fram önskat läge.
(Ingen indikator): Makro av
: Makro på, (W-sidan: cirka. 5cm eller mer, T-
sidan: cirka. 35cm eller mer från objektivet)
SE
11
Page 12
[ Använda självutlösaren
Tryck flera gånger på V () på kontrollknappen tills du fått fram önskat läge.
(Ingen indikator): Självutlösaren används inte
: Självutlösaren är inställd på 10 sekunders
fördröjning
: Självutlösaren är inställd på 2 sekunders
fördröjning
När du trycker på avtryckaren börjar självutlösarens lampa blinka och en ljudsignal hörs tills slutaren aktiveras.
Självutlösare lampa
[ DISP Ändra skärmvisningen
Tryck på v (DISP) på kontrollknappen. Varje gång du trycker på v (DISP), ändras displayen enligt följande:
Indikatorer på
r
Indikatorer på
r
Histogram på
r
Indikatorer av
*
*
*
[ Ändra stillbildsstorleken
Tryck på (Bildstorlek)-knappen, och välj sedan storlek genom att trycka på v/V. Du stänger menyn för inställning av bildstorleken genom att trycka på
-knappen igen.
Bildstorlek Användningsområden
: 7M
7M
: 3:2 3:2-aspekt
3:2
: 5M Utskrift i upp till A4-format
5M
: 3M Utskrift i upp till 13×18 cm
3M
: VGA För email
VGA
: 16:9 Visning på 16:9 HDTV
16:9
Utskrift i upp till A3-format
*Ljusstyrkan för LCD-skärmens
bakgrundsbelysning upp
12
Page 13
Visa/Radera bilder
(Index)/
(uppspelningszoom)-
knapp
(USB) · A/V OUT
kontakt (sida)
(Uppspelning)-
knapp
(uppspelningszoom)-
knapp
ɟ
Kontrollknapp
(Radera)-knapp
1Tryck på (Uppspelning).
Om du trycker ner när kameran är avstängd slås den på och ställs in på uppspelningsläge. För att växla till tagningsläge, tryck på igen.
2Välj en bild med b/B på kontrollknappen.
Film:
Tryck på z för att spela upp en film. (Tryck på z igen för att avbryta uppspelningen.) Tryck på B för att snabbspola framåt, tryck på b för att snabbspola bakåt. (Du återgår till normal
uppspelning genom att trycka på z.)
• Det går inte att lyssna på ljudet på kameran när du spelar upp en film. Du måste ansluta till en extern enhet, t.ex. en TV eller högtalare, för att kunna höra ljudet.
[ Radera bilder
1 Visa den bild som du vill radera och tryck sedan på (Radera). 2 Välj [Radera] med v och tryck sedan på z.
[ Visa en förstorad bild (uppspelnings zoom)
Tryck på när en stillbild visas. Gå ur zoomen genom att trycka på . Ändra zoompositionen: v/V/b/B. För att annullera uppspelningszoomen, tryck på z.
[ Visa en indexskärm
Tryck på (Index) och välj en bild med v/V/b/B. Visa nästa (föregående) indexskärm genom att trycka på b/B. Om du vill återgå till normal visning (enbildsskärm) trycker du på z.
SE
13
Page 14
[ Radera bilder i indexläget
1 När en indexskärm visas trycker du på (Radera) och väljer [Välj] med v/V
kontrollknappen och trycker sedan på z.
2 Välj den bild som du vill skriva ut med v/V/b/B och tryck sedan på z så att indikatorn
(Radera) visas på den valda bilden.
3 Tryck på (Radera). 4 Välj [OK] med B, och tryck sedan på z.
[ Visa bilder på en TV-skärm
Anslut kameran till TV:n med den dedikerade A/V-kabeln (medföljer).
• Samstäm pil markeringen på tillhörande A/V kabelkontakt med det triangulära markeringen vid sidan om A/V OUT terminalen och koppla in kabeln till kameran.
Till (USB) · A/V OUT kontakt
Till ljud/video­ingångarna
Dedikerad A/V-kabel (medföljer)
14
Page 15
Indikatorer på skärmen
Varje gång du trycker på v (DISP) på kontrollknappen, ändras displayen (sidan 12).
[ När du tar stillbilder
[ När du spelar in film
[ Vid uppspelning
A
Återstående batteritid
z AE/AF-lås
Inspelningsläge
Vitbalans
STBY INSP
RICH NATURAL SEPIA B&W
- Skydda
N Uppspelning
Standbyläge/ Filminspelning
Lägesomkopplare (Scenval)
Lägesomkopplare (Autoprogram)
Kameraläge Uppspelningsläge Blixtläge Blixtuppladdning Zoomningsgrad
1.6
Rödögereducering Skärpa Mätmetod Färgläge
Utskriftsmarkering (DPOF)-märke
Zoomningsgrad
SE
15
Page 16
B
Makro Autofokusram indikator
1.0 m 101-0012 Nummer på mapp-fil
Förinställt fokusavstånd
Uppspelningsstapel
C
PictBridge ansluter
7M 5M
3:2
3M
VGA 16:9
Bildstorlek
Inspelningsmapp Mappbyte
101
Uppspelningsmapp Återstående
internminneskapacitet Återstående ”Memory
Stick”-kapacitet
0:12 [00:00:40]
12 Antalet återstående bilder
Inspelningstid [maximal inspelningstid]
som du kan ta Självutlösare ISO-värde
12/12 Bildnummer/Antal
inspelade bilder i den valda mappen
00:00:12 Räkneverk
D
Vibrationsvarning
E Varning för svagt batteri
PictBridge ansluter
+2.0EV Exponeringsvärde
ISO-värde Mätmetod Blixt Vitbalans
+ Spotmätningshårkors
Autofokusram
500 Slutartid F2.8 Bländarvärde
E
Histogram
125 Slutartid F2.8 +2.0EV Exponeringsvärde 2008 1 1
9:30 AM
Bländarvärde
Inspelningsdatum och inspelningstid för den uppspelade bilden
TILLBAKA/ NÄSTA
Välj bilder
Meny
16
Page 17
Ändra inställningarna – Meny/Inställningar
ɟ
MENU-knapp
Lägesomkopplare
ɠ
Kontrollknapp
(Uppspelning)-knapp
z knapp
1Inspelning: Slå på kameran och ställ in lägesomkopplaren.
Uppspelning: Tryck på (Uppspelning)-knapp.
Vilka alternativ som är tillgängliga beror på i vilket läge lägesomkopplaren står och vilket läge du valt för inspelning/uppspelning.
2Visa menyn genom att trycka på MENU.
3Välj önskat menyalternativ med b/B på kontrollknappen.
• Om önskat alternativ inte visas fortsätter du att trycka på b/B tills alternativet visas på skärmen.
• Välj en post i uppspelningsläge och tryck på z.
4Välj inställning med v/V.
Vald inställning zoomas in och aktiveras.
5Stäng menyn genom att trycka på MENU.
[ Välja ett inställningsalternativ
Håll MENU nedtryckt eller välj (Inst.) i steg 3 och tryck sedan på B. Välj alternativet som du vill ställa in med v/V/b/B och tryck sedan på z.
SE
17
Page 18
Information om åtgärden 1 sidan 17
Menyalternativ
De tillgängliga menyalternativen varierar beroende på lägesinställningar (tagning/visning) och lägesomkopplarpositionen i tagningsläget. Bara alternativ som går att ställa in visas på skärmen.
Tagningsmeny
COLOR (Färgläge) Ändrar bildens livlighet eller lägger till specialeffekter.
EV Justerar exponeringen.
9 (Skärpa) Ändrar fokusmetod.
(Mätmetod) Väljer mätmetod. WB (Vitbalans) Justerar färgtonerna. ISO Ställer in ljuskänsligheten. Mode (Insp.sätt) Väljer läget för kontinuerlig tagning.
(Blixtnivå) Med det här alternativet ställer du in mängden blixtljus.
(Skärpa) Med det här alternativet ställer du in bildskärpan.
(Inst.) Ändrar inställningsalternativ.
Visningsmeny
(Mapp) Väljer mapp för bildvisning.
- (Skydda) Förhindrar oönskad radering. DPOF Lägger till en utskriftsmarkering.
(Skriv ut) Skriver ut bilder med en PictBridge kompatibel skrivare.
(Diabild) Spelar upp en bildserie.
(Ändra storl.) Ändrar bildstorlek på en inspelad bild.
(Rotera) Roterar en stillbild.
(Inst.) Ändrar inställningsalternativ.
Trimma Spelar in en förstorad bild (endast tillgänglig för
uppspelningszoom).
18
Page 19
Information om åtgärden 1 sidan 17
Inställningsalternativ
Kamera
Digital zoom Väljer det digitala zoomläget. Funktionsguide Visar beskrivningar av funktionerna när du använder kameran. Rögödereduc. Minskar risken för röda ögon när du använder blixt. Autom. granskn. Visar den inspelade bilden i ungefär två sekunder direkt efter
Internminnesverktyg
Format Används för att formatera internminnet.
Memory Stick-verktyg
Format Formaterar ”Memory Stick Duo”. Skapa lagr.mapp Skapar en mapp på ett ”Memory Stick Duo” för inspelning av
Byt lagr.mapp Byter mapp för inspelning av bilder. Kopiera Kopierar alla bilder i internminnet till ett ”Memory Stick Duo”.
Inställningar 1
Pip Väljer ljudsignalen, som hörs när du utför olika åtgärder på
Språk Väljer språk för menyalternativ, varningar och meddelanden
Initialisera Återställer alla inställningar till standardinställningarna.
tagningen av en stillbild.
bilder.
kameran.
som visas på skärmen.
SE
Inställningar 2
USB-ansl. Väljer USB-läget när kameran ansluts till en dator eller en
Video ut Ställer in videoutsignalen enligt den anslutna
Klockinställning Ställer in datum och tid.
PictBridge kompatibel skrivare med hjälp av den dedikerade USB-kabeln.
videoutrustningens TV-färgsystem.
19
Page 20
Använda din dator
På en dator kan du visa bilderna som du har tagit med kameran. Innan du använder programvaran i CD-ROM-skivan (medföljer) kan du njuta av stillbilder och filmer från kameran mer än någonsin. För information, se ”Bruksanvisning till Cyber-shot” i CD-ROM­skivan (medföljer).
Operativsystem som stöder USB-anslutning och programvaran (medföljer)
För användare av Windows För användare av Macintosh
USB-anslutning
Programvara ”Picture Motion Browser”
*64-bitars utgåvor och Starter (Edition) stöds inte.
• Din dator måste vara förinstallerad med något av de operativystem som anges ovan. Uppgraderingar av operativsystem stöds inte.
• Om ditt operativsystem inte stöder USB-anslutningar, använd då en kommersiellt tillgänglig Memory Stick läsare/skrivare.
• För mer information om programvarans driftsmiljö, ”Picture Motion Browser” Cyber-shot se ”Bruksanvisning till Cyber-shot.”
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vis ta*
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vis ta*
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 till v10.4)
ej kompatibel
20
Page 21
Visa ”Bruksanvisning till Cyber-shot”
”Bruksanvisning till Cyber-shot” i CD­ROM-skivan (medföljer) förklarar utförligt ahur du nvänder kameran. Adobe Reader krävs för att läsa dent.
[ För användare av Windows
1 Slå på datorn och sätt i CD-ROM-skivan
(medföljer) i CD-ROM-enheten.
Nedanstående skärm visas.
När du klickar på knappen [Cyber-shot Handbook] visas skärmen för kopiering av ”Bruksanvisning till Cyber-shot” visas.
2 Utför kopieringen genom att följa
anvisningarna på skärmen.
• När du installerar ”Bruksanvisning till Cyber-shot,” installeras ”Guide för avancerad användning av Cyber-shot” automatiskt.
3 När installationen är slutförd dubbelklickar
du på den genväg som skapats på skrivbordet.
[ För användare av Macintosh
1 Slå på datorn och sätt i CD-ROM-skivan
(medföljer) i CD-ROM-enheten.
2 Välj [Handbook] mappen och kopiera
”Handbook.pdf” sparad i [SE]-mappen till din dator.
3 När kopieringen är slutförd dubbelklickar
du på ”Handbook.pdf” .
SE
21
Page 22
Batteridriftstid och minneskapacitet
Batteritid och antal bilder som kan sparas/visas
Siffrorna som visas i följande tabeller förutsätter att nya batterier används vid en omgivande temperatur av 25 °C. Siffrorna som visas för bilder du kan spela in/visa är ungefärliga och medger att ”Memory Stick Duo” kan ändras efter behov. Observera att det faktiska antalet bilder kan bli lägre än vad som anges i tabellen, beroende på användningsförhållandena.
[ När du tar stillbilder
Batteri
Alkaliska Ca.
• Vid tagning under följande förhållanden: – Vid tagning av en bild var 30:e sekund. – När zoomen växlar mellan vidvinkel (W) och
tele (T). – När blixten utlöses för varannan bild. – När kameran slås på och stängs av en gång per
tio bilder.
• Det här sättet att mäta är baserat på CIPA­standarden.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• Antalet bilder du kan ta/batteritiden påverkas inte av bildstorleken.
Batteritid
(min.)
50
Antal bilder
Ca. 100
[ Vid visning av stillbilder
Batteri
Alkaliska Ca.
Batteritid
(min.)
350
Antal bilder
Ca.
7000
[ Om batterierna
• Batterikapaciteten sjunker dels med antalet gånger du använt det, men det åldras också med tiden.
• Batteriets livslängd och antalet bilder du kan spela in/visa minskar under följande förhållanden:
– Vid låga omgivningstemperaturer. – När du ofta använder blixten. – När du ofta slår på och stänger av kameran. – När du använder zoomen flitigt. – LCD-skärmens bakgrundsbelysning har ställts
upp.
– När batterierna är svaga.
• De värden som visas för alkaliska batterier är baserade på kommersiella normer, och gäller inte alla alkaliska batterier under alla förhållanden. Värdena kan variera beroende på batteritillverkare/-typ, miljöförhållanden, inställningar och mycket annat.
• Medföljande alkaliska batteri är endast avsett för tillfällig provanvändning. Du kan behöva köpa ett extra batteri för att kunna använda kameran regelbundet.
• Visning av enstaka bilder i tur och ordning med ca tre sekunders mellanrum
22
Page 23
Antal stillbilder och inspelningstiden för filmer
Antalet stillbilder och filmens längd kan variera beroende på fotograferingsförhållande och inspelningsmedia.
• Även om kapaciteten för dina inspelningsmedia är densamma som i tabellen nedan, kan antalet stillbilder och tidslängd för filmer skilja sig åt.
• Mer information om bildstorleken finns på sidan 12.
[ Det ungefärliga antalet stillbilder
(Enhet: bilder)
Kapacitet
Storlek
7M 7 41 74 153 313 631 1249 2508 3:2 7 41 74 153 313 631 1249 2508 5M 10 51 92 191 390 787 1557 3127 3M 16 82 148 306 626 1262 2498 5017 VGA 139 780 1428 2941 6013 12121 23983 48166 16:9 25 133 238 490 1002 2020 3997 8027
• Antalet bilder som visas i listan gäller när du har ställt [Mode] på [Normal].
• När antalet återstående bilder du kan ta är större än 9 999, visas indikatorlampan ”>9999” .
• Du kan ändra storlek på bilderna i efterhand ([Ändra storl.], sidan 18).
• När en bild spelades in med en tidigare Sony modell och spelas upp på kameran, kan det hända att bilden inte visas i den faktiska bildstorleken.
Intern-
minne
Ca.
22MB
”Memory Stick Duo” som formaterats med den här kameran
128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 4GB 8GB
SE
23
Page 24
[ Ungefärlig inspelningstid för filmer
Siffrorna i tabellen nedan visar den ungefärliga maximala inspelningstid som erhålls genom att summera alla filmfiler. Den maximala tidslängd du kan ta bilder kontinuerligt är cirka 10 minuter.
(Enheter: timmar : minuter : sekunder)
Kapacitet
Storlek
320×240 0:01:00 0:05:50 0:10:40 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:50 6:01:10
• Bildrutorna i filmer har bildförhållandet 320×240.
Intern-
minne
Ca.
22MB
”Memory Stick Duo” som formaterats med den här kameran
128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 4GB 8GB
24
Page 25
Felsökning
Om det skulle uppstå något problem med kameran kan du pröva följande åtgärder.
1 Kontrollera nedanstående alternativ och ta sedan ”Bruksanvisning till Cyber-
shot” (PDF) till hjälp.
2 Ta ur batterierna, vänta i cirka en minut, sätt tillbaka batterierna och slå på
strömmen.
3 Återställ inställningarna till standardinställningarna (sidan 19).
4 Kontakta din Sonyåterförsäljare eller närmaste auktoriserade Sony
serviceverkstad.
Observera att genom att skicka kameran till reparation, ger du ditt medgivande till att internminnet får kontrolleras.
Batterier och strömförsörjning
Indikatorn för återstående batteritid visar fel, eller batteriet tar snabbt slut trots att indikatorn visar att det finns tillräckligt med ström.
Det här kan inträffa när du använder kameran där det är extremt varmt eller extremt kallt.
Indikatorn för återstående batteritid visar eventuellt inte rätt information när du använder
alkaliska batterier/Oxy Nickel Primary-batteri (medföljer ej).
Batterierna är urladdade. Sätt in nya batterier eller fulladdade nickelmetallhydridbatterier
(medföljer ej) (sidan 7).
Om du använder nickelmetallhydridbatterier; kontakterna på batterierna eller på batterilocket
är smutsiga så att batterierna inte går att ladda upp ordentligt. Rengör dem med en bomullstuss eller liknande.
När nickelmetallhydridbatterier används och tiden visar fel, kan det bero på den så kallade
minneseffekten. Rätta till tidvisningen genom att ladda ur batterierna helt och sedan ladda upp dem igen.
Batterierna är förbrukade. Byt ut dem mot nya.
Batterierna tar slut fort.
Du använder kameran där det är väldigt kallt.
Batterierna är förbrukade. Byt ut dem mot nya.
Om du använder nickelmetallhydridbatterier ska du ladda dem ordentligt.
SE
25
Page 26
Kameran stängs av automatiskt när du öppnar locket till batterifacket/”Memory Stick Duo”.
Det är inte ett tecken på att något är fel. Stäng av kameran innan du öppnar locket till
batterifacket/”Memory Stick Duo”.
Det går inte att slå på kameran.
Sätt i batterierna på rätt sätt (sidan 7).
Anslut nätadaptern korrekt (medföljer ej).
Batterierna är urladdade. Sätt in nya batterier eller fulladdade nickelmetallhydridbatterier
(sidan 7).
Batterierna är förbrukade. Byt ut dem mot nya.
Kameran stängs plötsligt av.
Om du inte använder kameran under ungefär tre minuter när den är påslagen, stängs den
automatiskt av för att förhindra att batterierna förbrukas i onödan. Slå på kameran igen (sidan 9).
Batterierna är urladdade. Sätt in nya batterier eller fulladdade nickelmetallhydridbatterier
(sidan 7).
Tagning av stillbilder/filmer
Det går inte att spela in bilder.
Kontrollera hur mycket ledigt utrymme det finns i internminnet eller på ”Memory Stick Duo”
(sidorna 23, 24). Om minnet är fullt kan du göra något av följande:
Radera oönskade bilder (sidan 13).Byt till ett annat ”Memory Stick Duo”.
Det går inte att ta bilder när blixten laddas upp.
När du tar någonting annat än en stillbild, ställ in lägesomkopplaren till en annan position
än .
För att spela in film ställer du lägesomkopplaren på .
Det går inte att infoga datum på bilder.
Den här kameran har ingen funktion för att lägga datum ovanpå bilder. Genom att använda
”Picture Motion Browser”, kan du skriva ut eller spara bilder med datumet.
Vertikala band syns när du fotograferar ett mycket ljust motiv.
Fenomenet med utsmetade bilder uppträder och vita, svarta, röda, lila eller andra band syns i
bilden. Det fenomen är inte ett tecken på att något är fel.
26
Page 27
Visning av bilder
Det går inte att visa bilder.
Tryck på (Uppspelning) (sidan 13).
Mapp/fil-namnet har ändrats på datorn.
Sony garanterar inte uppspelning av bildfiler på kameran om filerna har bearbetats eller
spelats in med en annan kamera.
Kameran är i USB-läge. Avbryt USB-anslutningen.
SE
27
Page 28
Försiktighetsåtgärder
[ Lägg/förvara inte kameran på
följande platser
• Där det är extremt varmt, kallt eller fuktigt I t.ex. en bil som står parkerad i solen kan
kamerahuset bli deformerat, vilket i sin tur kan leda till funktionsstörningar.
• I direkt solljus eller nära ett värmeelement Kamerahuset kan bli missfärgat eller
deformerat, vilket i sin tur kan leda till funktionsstörningar.
• På platser som är utsatta för skakningar och vibrationer
• I närheten av starka magneter
• Där det är sandigt eller dammigt Se upp så att det inte kommer in sand eller
damm i kameran. Det kan leda till funktionsstörningar som eventuellt inte går att reparera.
[ Om att bära kameran
Sätt dig inte ned med kameran i bakfickan på byxorna eller kjolen. Då riskerar du att skada eller förstöra kameran.
[ Om rengöring
Rengöring av LCD-skärmen
Torka bort fingeravtryck, smuts osv. från skärmens yta med en LCD-rengöringssats (medföljer ej).
Rengöring av objektivet
Torka bort fingeravtryck, damm osv. från objektivet med en mjuk duk.
Rengöring av kamerahuset
Rengör kamerans yttre med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan torrt med en torr duk. För att förhindra skada på ytbehandlingen eller höljet:
• Utsätt inte kameran för kemikalier som t.ex. thinner, bensin, sprit, engångstrasor, insektsmedel, solskyddsmedel, bekämpningsmedel osv.
• Vidrör inte kameran om du har något av ovanstående medel på händerna.
• Låt inte kameran ligga i kontakt med gummi eller vinyl någon längre tid.
[ Om driftstemperaturer
Kameran är avsedd att användas i temperaturer mellan 0°C och 40°C. Du bör inte fotografera där det är varmare eller kallare än det rekommenderade temperaturintervallet.
[ Om kondenserad fukt
Om du flyttar kameran direkt från en kall till en varm plats, kan det bildas kondens (fukt) på insidan eller utsidan av kameran. Denna kondens kan orsaka funktionsstörningar.
Om det bildas kondenserad fukt
Stäng av kameran och vänta ungefär en timme tills fukten avdunstat. Observera att om du fotograferar med fukt kvar inuti linsen, blir bilderna inte tydliga.
[ Om det inbyggda och
uppladdningsbara stödbatteriet
Den här kameran har ett inbyggt uppladdningsbart batteri för att hålla kvar datum, tid och övriga inställningar i minnet, oavsett om kameran är påslagen eller ej.
Det här batteriet laddas upp när kameran används. Om du bara använder kameran korta stunder i taget laddas däremot batteriet gradvis ur, och om du inte använder kameran alls på ungefär en månad blir det helt urladdat. Ladda i så fall upp det här uppladdningsbara batteriet igen innan du använder kameran.
Men om det laddningsbara batteriet inte är laddat, kan du ändå använda kameran, men datum och klockslag indikeras inte.
Så här laddar du upp det inbyggda och uppladdningsbara stödbatteriet
Sätt i batterierna med tillräcklig ström kvar i kameran och låt kameran ligga 24 timmar eller mer med strömmen avstängd.
28
Page 29
Tekniska data
Kamera
[System]
Bildenhet: 7,20 mm (1/2,5-typ) färg-CCD,
primärfärgsfilter
Totalt antal bildpunkter hos kameran:
Ca. 7 410 000 bildpunkter
Antal effektiva bildpunkter hos kameran:
Ca. 7 201 000 bildpunkter
Lins: 3× zoomobjektiv f = 5,8 – 17,4 mm
(motsvarar 35 – 105 mm hos en traditionell 35 mm stillbildskamera) F2,8(W) – 4,8(T)
Exponeringskontroll: Automatisk exponering,
scenval (7 lägen)
Vitbalans: Automatisk, Dagsljus, Molnigt, Lysrör,
Glödlampa, Blixt
Filformat (DCF-kompatibelt):
Stillbilder: Exif Ver. 2.21 JPEG-kompatibelt, DPOF-kompatibelt Filmer: AVI (Motion JPEG)
Inspelningsmedia: Internminne (ca. 22 MB),
”Memory Stick Duo”
Blixt: Blixtavstånd (ISO-känslighet
(rekommenderat exponeringsindex) inställt till Auto): ca. 0,5 till 3,5 m (W)/ca. 0,5 till 2,0 m (T)
[In- och utgångar]
(USB)•A/V OUT kontakt: Video, Audio (Monaural), USB­kommunikation
USB-kommunikation:
Hi-Speed USB (USB 2.0-kompaibel)
[LCD-skärm]
LCD-panel: 6,0 cm (2,4-typen) TFT-enhet Totalt antal bildpunkter: 112 320 (480×234)
punkter
[Ström, allmänt]
Ström: Alkaliska LR6-batterier (storlek AA) (2),
3 V Nickelmetallhydridbatterier av typ HR 15/51:HR6 (storlek AA) (2) (medföljer ej), 2,4 V ZR6-batterier (storlek AA) Oxy Nickel Primary-batteri (2) (medföljer ej), 3 V AC-LS5K nätadapter (medföljer ej), 4,2 V
Strömförbrukning (under tagning): 1,2 W Drifttemperatur: 0 till 40°C Förvaringstemperatur: –20 till +60°C Mått: 91,4 × 61,0 × 29,1 mm (B/H/D, exklusive
utstickande delar)
Ca. 189 g (inklusive två batterier, handlovsrem
m.m.)
Mikrofon: Mono Ljudsignal Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel
PictBridge: Kompatibel
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Varumärken
”Cyber-shot” är varumärken som ägs av Sony Corporation.
• ”Memory Stick”, , ”Memory Stick PRO”,
Duo”, , ”Memory Stick PRO-HG Duo”,
Micro”, ”MagicGate”, och är varumärken som ägs av Sony Corporation.
• Microsoft, Windows och DirectX är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac och eMac är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Apple Inc.
• Intel, MMX och Pentium är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Intel Corporation.
• Google är ett registrerat varumärke som tillhör Google Inc.
• Adobe och Reader är varumärken eller varumärken som ägs av Adobe Systems Incorporated i USA och/eller andra länder.
• Även alla andra system- och produktnamn som omnämns i denna bruksanvisning är i regel varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive utvecklare eller tillverkare. Symbolerna ™ och ® har inte satts ut i varje enskilt fall i den här bruksanvisningen.
, ”Memory Stick Duo”,
, ”Memory Stick PRO
, ”Memory Stick
SE
29
Page 30
Suomi VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi.
VAROITUS
Älä säilytä akkuja auringonvalossa tai avotulen tai muun lämmönlähteen lähettyvillä.
Euroopassa oleville asiakkaille
Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-direktiivin raja-arvojen mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä.
[ Huomautus
Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja ääneen.
[ Huomautus
Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen (epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli (esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen.
[ Käytöstä poistetun sähkö- ja
elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta.
2
Page 31
[ Käytöstä poistettujen paristojen
hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä).
Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi.
Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta.
Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä käytöstä poistettujen sähkö-ja
elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen. Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
[ Ilmoitus EU-maiden asiakkaille
Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC­merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
FI
3
Page 32
Huomautuksia kameran käytöstä
[ Sisäinen muisti ja ”Memory Stick
Duo” -muistinvarmistus
Älä katkaise kameran virtaa tai poista paristoja, akkua tai ”Memory Stick Duo” -korttia, kun käyttöilmaisin palaa. Muutoin sisäisen muistin tiedot tai ”Memory Stick Duo” -kortti voivat vahingoittua. Muista suojata tietosi varmuuskopioimalla ne.
[ Huomautuksia kuvauksesta ja
toistosta
• Varmista kameran oikea toiminta koekuvauksella ennen varsinaista kuvausta.
• Tämä kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis. Lue ennen kameran käyttöä kohta ”Varotoimia” (sivu 27).
• Älä altista kameraa vedelle. Kamera voi mennä epäkuntoon, jos sen sisään pääsee vettä. Tällöin voi olla mahdollista, että kameraa ei voi korjata.
• Älä suuntaa kameraa aurinkoa tai muuta kirkasta valoa kohti. Se saattaa aiheuttaa kameran toimintahäiriöitä.
• Älä käytä kameraa lähellä laitteita, jotka lähettävät voimakkaita radioaaltoja tai säteilevät. Muutoin kamera ei ehkä tallenna tai toista kuvia oikein.
• Kameran käyttö pölyisessä tai hiekkaisessa paikassa voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
• Jos kameraan tiivistyy kosteutta, poista kosteus ennen kameran käyttöä (sivu 27).
• Älä ravistele tai kolhi kameraa. Muutoin kamera voi mennä epäkuntoon ja sillä ei voi kuvata. Myös tallennusväline ja kuvatiedot voivat vahingoittua.
• Puhdista salamavalon pinta ennen käyttöä. Salamavalon muodostama kuumuus voi värjätä sen pinnalla olevan lian tai saada lian tarttumaan kiinni, mikä heikentää salamavalon tehoa.
[ LCD-näyttöä ja objektiivia
koskevia huomautuksia
• LCD-näyttö on valmistettu erittäin tarkkaa tekniikkaa käyttäen. Siksi yli 99,99 % kuvapisteistä on täysin toimivia. LCD-näytössä saattaa kuitenkin näkyä pieniä mustia ja/tai kirkkaita (valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä) pisteitä. Nämä pisteet syntyvät normaalissa valmistusprosessissa eivätkä vaikuta tallenteisiin.
• Kun akun varaustaso laskee, objektiivi voi lakata liikkumasta. Aseta kameraan uudet paristot tai täyteen ladattu nikkeli-metalli­hydridiakku ja kytke kameraan virta uudelleen.
[ Kuvadatan yhteensopivuus
• Tämä kamera on yleisen DCF (Design rule for Camera File system) -standardin mukainen, jonka on määritellyt JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) -organisaatio.
• Sony ei takaa, että tämä kamera toistaa kuvia, jotka on kuvattu jollakin toisella kameralla tai joita on muokattu jossakin toisessa laitteessa. Tällä kameralla kuvattujen kuvien toimivuutta muissa laitteissa ei myöskään taata.
[ Tekijänoikeutta koskeva varoitus
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton kuvaaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista.
[ Vahingoittuneita tallenteita tai
epäonnistuneita kuvauksia ei korvata
Sony ei korvaa epäonnistuneita tallenteita eikä kameran, tallennusvälineen tms. viasta aiheutuvia tallenteiden menetyksiä tai vaurioita.
4
Page 33
Sisällysluettelo
Huomautuksia kameran käytöstä ............................................................. 4
Aloittaminen .....................................................................................6
Mukana toimitettujen varusteiden tarkastaminen ..................................... 6
1 Paristojen ja ”Memory Stick Duo” -kortin asettaminen
(ei mukana) ............................................................................................... 7
2 Virran kytkeminen kameraan/kellon asettaminen .................................. 9
Helppo kuvaaminen ....................................................................... 10
Tilapyörä, zoomaus, salamavalo, makro, itselaukaisin,
näyttö ja kuvakoko................................................................................... 11
Kuvien katseleminen ja poistaminen ...........................................13
Näytön ilmaisimet ..........................................................................15
Asetusten muuttaminen – Valikko/Asetus ..................................17
Valikkojen toiminnot ................................................................................ 18
Asetustoiminnot ...................................................................................... 19
Tietokoneen käyttäminen ............................................................. 20
USB-liitännän ja sovellusohjelmiston (mukana) tukemat
käyttöjärjestelmät..................................................................................... 20
”Cyber-shot-käsikirja” tarkasteleminen .................................................. 21
Paristojen kesto ja muistikapasiteetti .......................................... 22
Paristojen kesto ja kuvattavien tai katsottavien kuvien määrä ................ 22
Valokuvien määrä ja videoiden tallennusaika ......................................... 23
Vianmääritys ..................................................................................25
Paristot ja virta ........................................................................................ 25
Valokuvien/videoiden kuvaaminen ......................................................... 26
Kuvien katseleminen .............................................................................. 26
Varotoimia ......................................................................................27
Tekniset tiedot ...............................................................................28
FI
5
Page 34
Aloittaminen
Mukana toimitettujen varusteiden tarkastaminen
• LR6 (koko AA) alkaliparistot (2)
• USB-kaapeli (1)
• A/V-kaapeli (1)
Kiinnitä hihna kameran putoamisen estämiseksi.
• Rannehihna (1)
• CD-ROM-levy (1) – Cyber-shot-sovellusohjelma – ”Cyber-shot-käsikirja” – ”Cyber-shot-edistyneen käytön opas”
• Käyttöopas (tämä opas) (1)
Kiinnitin
6
Page 35
1 Paristojen ja ”Memory Stick Duo” -kortin asettaminen
(ei mukana)
Liittimet
2
1
Paristolokeron / ”Memory Stick Duo”
-lokeron kansi
ɟ ɠ
Aseta ”Memory Stick Duo” -kortti siten, että sen liittimet ovat LCD­näytön puolella.
1Avaa paristolokeron/”Memory Stick Duo” -lokeron kansi.
2Paina ”Memory Stick Duo” -kortti (ei mukana) paikalleen niin, että se
napsahtaa paikalleen.
3Aseta paristot oikein päin (+/–).
4Sulje paristolokeron/”Memory Stick Duo” -lokeron kansi.
[ Kun kamerassa ei ole ”Memory Stick Duo” -korttia
Kamera käyttää tallennuksessa/toistossa sisäistä muistia (22 Mt).
[ Tässä kamerassa käytettävät paristot
Paristotyyppi mukana tuettu ladattava
LR6 (koko AA) -alkaliparistot aa –
HR 15/51:HR6 (koko AA)
-nikkelimetallihydridiparistot
ZR6 (koko AA) -nikkelioksidiprimääriparistot a
Mangaaniparistot
Litiumparistot
Nikkelikadmiumparistot
*
*
*
aa
–––
–––
–––
FI
*Oikea toiminta ei ole taattua, jos jännite laskee tai pariston tyyppi aiheuttaa muita ongelmia.
7
Page 36
[ VAROITUS
Paristo voi räjähtää tai siihen voi tulla vuoto, jos sitä käsitellään väärin. Älä lataa, pura tai hävitä polttamalla. Tarkasta kelpoisuusaika (kuukausi ja vuosi) paristosta.
[ Paristojen jäljellä olevan varauksen tarkastaminen
Kytke virta painamalla POWER ja tarkasta aika LCD-näytöstä.
Paristojen varaustilan ilmaisin
Varaustilojen ohjeet
• Varaustilan ilmaisin ei ehkä toimi oikein olosuhteista ja käyttöympäristöstä riippuen.
• Jos käytössä on alkaliparistot tai nikkelioksidiprimääriparistot, varaustilan ilmaisin ei ehkä näytä tietoja oikein.
• Varaustilan ilmaisin ei näy, kun verkkolaite (ei mukana) on käytössä.
Täysi Puolet
jäljellä
Melkein loppu, kuvaaminen/ toisto loppuu pian.
Vaihda paristot uusiin paristoihin tai täyteen ladattuihin nikkelimetallihydridiparistoihin. (Varoitusilmaisin vilkkuu.)
[ Paristojen tai ”Memory Stick Duo” -kortin poistaminen
Avaa paristolokeron/”Memory Stick Duo” -lokeron kansi.
”Memory Stick Duo”
Varmista, ettei käyttöilmaisin pala, ja paina sitten ”Memory Stick Duo” -korttia sisäänpäin kerran.
Paristot
Varo pudottamasta paristoja.
Käyttöilmaisin Käyttöilmaisin
• Älä avaa paristolokeron/”Memory Stick Duo” -lokeron kantta tai poista paristoja tai ”Memory Stick Duo”
-korttia, kun käyttöilmaisin palaa. Muutoin ”Memory Stick Duo” -kortin tai sisäisen muistin tiedot voivat vahingoittua.
8
Page 37
2 Virran kytkeminen kameraan/kellon asettaminen
POWER-painike
ɟ
Ohjauspainike
z-painike
1
23
1Paina POWER.
2Aseta kellonaika ohjauspainikkeella.
1 Valitse päivämäärän muoto v/V-painikkeilla ja paina sitten z. 2 Valitse kukin kohta painamalla b/B, aseta numeroarvo painamalla v/V ja paina
sitten z.
3 Valitse [OK] painamalla B ja paina sitten z.
[ Päivämäärän ja kellonajan muuttaminen
Valitse [Kellon asetus] (Asetus) -näytössä (sivu 17).
[ Kytkettäessä virta
Jos kellonaikaa ei aseteta, Kellonajan asetus -näyttö tulee näkyviin aina, kun kameraan
kytketään virta.
Jos kameraa käytetään paristovirralla ja kamera on käyttämättömänä noin kolme minuuttia,
kameran virta katkeaa automaattisesti paristojen säästämiseksi (automaattinen virrankatkaisutoiminto).
FI
9
Page 38
Helppo kuvaaminen
AE/AF-lukkoilmaisi
ɠ
Suljinpainike
Zoom (W/T) -painike
Tilapyörä
Ohjauspainike
Jalustan liitäntä
(pohjassa)
(kuvakoko)
-painike
1Valitse tila tilapyörällä.
Valokuva (automaattisäätötila): Video: Valitse .
Valitse .
2Pidä kamera vakaana, käsivarret vartalossa kiinni.
3Ota kuva painamalla suljinpainiketta.
Valokuva:
1 Tarkenna pitämällä suljinpainiketta
puoliväliin painettuna.
z (AE/AF-lukko) -ilmaisin (vihreä) vilkkuu, kuuluu äänimerkki, ilmaisin lakkaa vilkkumasta ja palaa jatkuvasti.
2 Paina suljinpainike kokonaan alas.
Kuuluu suljinääni.
Makropainike
DISP-painike
Salamapainike
Itselaukaisin
Sijoita kohde tarkennuskehyksen keskelle.
n
Video:
Paina suljinpainike kokonaan alas. Kun haluat lopettaa kuvauksen, paina suljinpainike uudelleen kokonaan alas.
10
Page 39
Tilapyörä, zoomaus, salamavalo, makro, itselaukaisin, näyttö ja kuvakoko
[ Tilapyörän käyttäminen
Aseta tilapyörä haluamasi toiminnon kohdalle.
Automaattisäätö
Tämän avulla on helppo ottaa kuvia, koska asetukset säädetään automaattisesti.
Ohjelmoitava autom.
Tätä käytettäessä valotus (sekä valotusaika että aukon arvo) säädetään automaattisesti. Muita asetuksia voi muuttaa valikosta.
Video
Videoiden kuvaaminen.
Suuri herkkyys
Valokuvaaminen ilman salamaa myös hämärässä.
Pehmeä kuva
Antaa iholle lämpimän sävyn.
Maisema
Kuvaaminen siten, että tarkennetaan kaukana olevaan kohteeseen.
Hämärä muotokuva
Ihmisten kuvaaminen hämärässä siten, että iltatunnelma säilyy.
Hämärä
Yökuvien kuvaaminen siten, että iltatunnelma säilyy.
Hiekkaranta
Kuvaaminen meren tai järven rannalla siten, että veden sinisyys tallentuu eloisana.
Lumi
Kuvaaminen lumisissa olosuhteissa siten, että valkoinen näkyy kirkkaana.
[ W/T-zoomauksen käyttäminen
Zoomaa kohteeseen painamalla T ja peruuta zoomaus painamalla W.
[ Salama (salamavalotilan
valitseminen valokuvausta varten)
Paina ohjauspainikkeesta B ( ) toistuvasti, kunnes haluamasi tila on valittuna.
(Ei ilmaisinta): automaattisalama
Välähtää, jos valoa ei ole tarpeeksi (oletusasetus).
: pakotettu salama päällä
: hidas suljin (pakotettu salama päällä)
Valotusaika on pitkä pimeissä paikoissa, jotta salamavalon vaikutuksen ulkopuolelle jäävä kohteen tausta voidaan kuvata selvästi.
: pakotettu salama pois
[ Makro (lähikuvaus)
Paina ohjauspainikkeesta b () toistuvasti, kunnes haluamasi tila on valittuna.
(Ei ilmaisinta): makro pois
: Makro käytössä (W-puoli: noin 5 cm tai enemmän, T-puoli: noin 35 cm tai enemmän objektiivista lukien)
FI
11
Page 40
[ Itselaukaisimen käyttäminen
Paina ohjauspainikkeesta V ( ) toistuvasti, kunnes haluamasi tila on valittuna.
(Ei ilmaisinta): itselaukaisin ei ole käytössä
: itselaukaisimen viive on 10 sekuntia
: itselaukaisimen viive on 2 sekuntia
Suljinpainiketta painettaessa itselaukaisimen valo vilkkuu ja kamera antaa äänimerkkejä, kunnes suljin toimii.
Itselaukaisimen merkkivalo
[ DISP Näytön muuttaminen
Paina v (DISP) ohjauspainikkeesta. Näyttö muuttuu kullakin v (DISP)
-painikkeen painalluksella seuraavasti: ilmaisimet näkyvissä
r
ilmaisimet näkyvissä
r
Histogrammi näkyvissä
r
ilmaisimet poissa näkyvistä
*Kirkas LCD-taustavalo
*
*
*
[ Valokuvan koon muuttaminen
Paina (kuvakoko) -painiketta ja valitse koko v/V-painikkeilla. Poista Kuvakoko-valikko näkyvistä painamalla -painiketta uudelleen.
Kuvakoko Kuvaus
: 7M
7M
: 3:2 Vastaa 3:2-sivusuhdetta
3:2
: 5M Tulostus enint. A4/8×10"
5M
: 3M Tulostus enint. 13×18 cm/
3M
Tulostus enint. A3/11×17"
5×7"
: VGA Sähköpostia varten
VGA
: 16:9 Näyttö 16:9 HDTV:ssä
16:9
12
Page 41
Kuvien katseleminen ja poistaminen
(Hakemisto )/
(toistozoomaus) -painike
(USB) · A/V OUT
-liitäntä (sivulla)
(toisto)
-painike
(toistozoomaus)
-painike
ɟ
Ohjauspainike
(poista) -painike
1Paina (toisto).
Jos painat -painiketta, kun kameran virta on katkaistuna, kameran virta kytkeytyy automaattisesti ja kamera siirtyy toistotilaan. Voit siirtyä kuvaustilaan painamalla uudelleen.
2Valitse kuva painamalla b/B ohjauspainikkeesta.
Video:
Toista video painamalla z. (Pysäytä toisto painamalla z uudelleen.) Siirry eteenpäin painamalla B ja taaksepäin painamalla b. (Palaa normaaliin toistoon painamalla z.)
• Ääntä ei voi kuunnella videon toiston aikana tässä kamerassa. Saat äänen kuuluviin kytkemällä kameran johonkin laitteeseen, kuten televisioon tai kaiuttimiin.
[ Kuvien poistaminen
1 Tuo poistettava kuva näkyviin ja paina (poista). 2 Valitse [Poista] painamalla v ja paina sitten z.
[ Suurennetun kuvan katseleminen (toistozoomaus)
Kun valokuva on näkyvissä, paina . Voit peruuttaa zoomauksen painamalla . Siirrä kohtaa v/V/b/B-painikkeilla. Voit peruuttaa toistozoomauksen painamalla z.
[ Hakemistonäytön katseleminen
Paina (hakemisto) ja valitse kuva v/V/b/B-painikkeilla. Voit tuoda seuraavan (edellisen) hakemistonäytön näkyviin painamalla b/B. Palaa yhden kuvan näyttöön painamalla z.
FI
13
Page 42
[ Kuvien poistaminen hakemistotilassa
1 Kun hakemistonäyttö on näkyvissä, paina (poista) ja valitse [Valitse] painamalla v/V
ohjauspainikkeesta ja paina sitten z.
2 Valitse poistettava kuva v/V/b/B-painikkeilla ja paina sitten z. (poista) -ilmaisin tulee
valittuun kuvaan.
3 Paina (poista). 4 Valitse [OK] painamalla B ja paina sitten z.
[ Kuvien katseleminen televisiosta
Kytke kamera televisioon A/V-kaapelilla (mukana).
• Kohdista A/V-kaapelin liittimen nuolimerkki A/V OUT -liitännän vieressä olevaan kolmionmuotoiseen merkkiin ja kytke kaapeli kameraan.
(USB) ·
A/V OUT -liitäntään
Audio-/video­tuloliitäntöihin
A/V-kaapeli (mukana)
14
Page 43
Näytön ilmaisimet
Näyttö muuttuu kullakin v (DISP)
-painikkeen painalluksella (sivu 12).
[ Kuvattaessa valokuvia
[ Kuvattaessa videoita
[ Toistettaessa
A
Paristojen varaus
z AE/AF-lukko
Tallennustila
Valkotasapaino
VALMIS KUVAA
RICH NATURAL SEPIA B&W
- Suojaa
N Toi sto
Valmiustila/videon kuvaus
Tilapyörä (valotusohjelma)
Tilapyörä (ohjelmoitava autom.)
Kameratila Toistotila Salamavalotila Salamavalo latautuu Zoomauskerroin
1.6
Punasilmäisyyden esto Terävyys Mittausmuoto Väritila
Kuvatilaus (DPOF) -merkki Zoomauskerroin
FI
15
Page 44
B
Makro AF-etäisyysmittarin ruudun
ilmaisin
1.0m
Tarkennuksen oletusetäisyys
101-0012 Kansion ja tiedoston
numero Toistokohdan osoitin
C
PictBridge­yhteydenmuodostus
7M 5M
3:2
3M
VGA 16:9
Kuvakoko
Tal le nn us ka ns io Kansion vaihto
101
Toistokansio Sisäisessä muistissa jäljellä
oleva tila ”Memory Stick” -kortissa
jäljellä oleva tila
0:12 [00:00:40]
12 Tallennettavissa olevien
Tallennusaika [enimmäistallennusaika]
kuvien määrä Itselaukaisin ISO-arvo
12/12 Kuvan numero ja valittuun
kansioon tallennettujen kuvien määrä
00:00:12 Laskuri
D
Tärinävaroitus
E Akun vähäisen varauksen
varoitus PictBridge-
yhteydenmuodostus
+2.0EV Va lo t u s ar v o
ISO-arvo Mittausmuoto Salamavalo Valkotasapaino
+ Pistemittauksen
hiusristikko AF-etäisyysmittarin ruutu
500 Suljinnopeus F2.8 Aukon arvo
E
Histogrammi
125 Suljinnopeus F2.8 +2.0EV Va lo t u s ar v o 2008 1 1
9:30 AM
Aukon arvo
Toistokuvan tallennuspäivämäärä ja
-aika
TAAKSE/
SEUR.
Kuvien valinta
Valikko
16
Page 45
Asetusten muuttaminen – Valikko/Asetus
ɟ
MENU-painike
Tilapyörä
ɠ
Ohjauspainike
(toisto) -painike
z-painike
1Kuvaaminen: Kytke kameraan virta ja aseta sitten tilapyörän asento.
Toisto: Paina (toisto).
Käytettävissä olevat toiminnot määräytyvät tilapyörän asennon ja kuvaus-/toistotilan mukaan.
2Tuo valikko näkyviin painamalla MENU-painiketta.
3Valitse haluamasi valikkotoiminto ohjauspainikkeen b/B-painikkeilla.
• Jos haluamasi toiminto ei ole näkyvissä, paina b/B-painikkeita, kunnes toiminto tulee näkyviin.
• Valitse jokin toistotilan toiminto ja paina z.
4Valitse asetus painamalla v/V.
Valitsemasi asetus näkyy suurennettuna ja se valitaan.
5Sulje valikko painamalla MENU.
[ Asetusvalikon kohteen
valitseminen
Pidä MENU-painiketta painettuna tai valitse (Asetus) vaiheessa 3 ja paina sitten B. Valitse asetuskohde v/V/b/B-painikkeilla ja paina sitten z.
FI
17
Page 46
Lisätietoja käytöstä on 1 sivulla 17
Valikkojen toiminnot
Käytettävissä olevat valikkotoiminnot riippuvat tila-asetuksesta (kuvaus/katselu) sekä tilapyörän asennosta kuvaustilassa. Vain käytettävissä olevat toiminnot näkyvät näytössä.
Kuvausvalikko
COLOR (Väritila) Kuvan eloisuuden muuttaminen tai tehosteiden lisääminen.
EV Valotuksen säätäminen.
9 (Tarkennus) Tarkennusmenetelmän muuttaminen.
(Mittausmuoto) Mittausmuodon valitseminen. WB (Valkotasap.) Värisävyjen säätäminen. ISO Valonherkkyyden valitseminen. Mode (Kuvaustapa) Jatkuvan kuvaustavan valitseminen.
(Salamateho) Salamavalon voimakkuuden säätäminen.
(Terävyys) Kuvan terävyyden säätäminen.
(Asetus) Asetustoimintojen muuttaminen.
Katseluvalikko
(Kansio) Kansion valitseminen kuvien katselua varten.
- (Suojaa) Kuvien tahattoman poiston estäminen. DPOF Kuvatilausmerkin lisääminen.
(Tulosta) Suoratulostus PictBridge-yhteensopivalla tulostimella.
(Kuva) Kuvasarjan toistaminen.
(Muuta kokoa) Tallennetun kuvan kuvakoon muuttaminen.
(Käännä) Valokuvan kiertäminen.
(Asetus) Asetustoimintojen muuttaminen.
Rajaus Suurennetun kuvan tallentaminen (käytettävissä ainoastaan
toistozoomauksen aikana).
18
Page 47
Lisätietoja käytöstä on 1 sivulla 17
Asetustoiminnot
Kamera
Digitaalizoomaus Digitaalizoomaustilan valitseminen. Toimintaop. Tuo näkyvin toimintojen kuvaukset, kun kameraa käytetään. Punas.esto Vähentää salamavalon aiheuttamaa punasilmäisyyttä. Autom. katselu Näyttää kuvan näytössä noin kahden sekunnin ajan heti kuvan
Sisäinen muisti -työkalu
Alustus Alustaa sisäisen muistin.
Memory Stick -työkalu
Alustus Alustaa ”Memory Stick Duo” -kortin. Luo kansio Luo kansion ”Memory Stick Duo” -korttiin kuvien tallentamista
Muuta kansiota Vaihtaa kuvien tallentamiseen käytettävää kansiota. Kopioi Kopioi kaikki sisäisessä muistissa olevat kuvat ”Memory Stick
Asetus1
Piippaus Valitsee kameraa käytettäessä kuuluvan äänimerkin.
Valitse kieli Valitsee valikoissa, varoituksissa ja ilmoituksissa käytettävän
Palauta Palauttaa asetuksen tehdasasetuksen mukaiseksi.
ottamisen jälkeen.
varten.
Duo” -korttiin.
kielen.
FI
Asetus2
USB-liitäntä Valitsee USB-tilan, jota käytetään, kun kamera liitetään
Videolähtö Asettaa kameran videolähtösignaalin liitettynä olevassa
Kellon asetus Asettaa ajan ja päivämäärän.
tietokoneeseen tai PictBridge-yhteensopivaan tulostimeen USB­kaapelin avulla.
videolaitteistossa käytettävän TV-värijärjestelmän mukaiseksi.
19
Page 48
Tietokoneen käyttäminen
Kameralla kuvattuja kuvia voi katsella tietokoneessa. CD-ROM-levyn (mukana) sisältämän ohjelmiston avulla voit katsella kameralla kuvattuja valokuvia ja videoita aiempaa helpommin. Lisätietoja on CD-ROM-levyllä (mukana) olevassa ”Cyber-shot-käsikirja”.
USB-liitännän ja sovellusohjelmiston (mukana) tukemat käyttöjärjestelmät
Windows-käyttäjät Macintosh-käyttäjät
USB-liitäntä
Sovellusohjelma ”Picture Motion Browser”
*64-bittiset versiot ja Starter (Edition) eivät ole tuettuja.
• Tietokoneessa täytyy olla jokin edellä mainituista käyttöjärjestelmistä asennettuna. Käyttöjärjestelmien päivityksiä ei tueta.
• Jos käyttöjärjestelmä ei tue USB-yhteyksiä, käytä Memory Stick -kortinlukijaa/-tallenninta.
• Lisätietoja Cyber-shot-sovellusohjelmiston käyttöympäristöstä eli ”Picture Motion Browser”
-ohjelmistosta on ”Cyber-shot-käsikirja”.
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vis ta*
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vis ta*
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 - v10.4)
ei yhteensopiva
20
Page 49
”Cyber-shot-käsikirja” tarkasteleminen
CD-ROM-levyllä (mukana) olevassa ”Cyber-shot-käsikirja” on kameran yksityiskohtaiset käyttöohjeet. Käsikirjan lukemisessa tarvitaan Adobe Reader.
[ Windows-käyttäjät
1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-
levy (mukana) CD-ROM-asemaan.
Alla kuvattu näyttö tulee näkyviin.
Kun napsautat [Cyber-shot Handbook]­painiketta, ”Cyber-shot-käsikirja” kopiointinäyttö tulee näkyviin.
2 Suorita kopiointi näytön ohjeiden mukaan.
• Kun asennat ”Cyber-shot-käsikirja”, ”Cyber-shot-edistyneen käytön opas” asennetaan automaattisesti.
3 Kun asennus on valmis, kaksoisnapsauta
työpöydälle luotua kuvaketta.
[ Macintosh-käyttäjät
1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-
levy (mukana) CD-ROM-asemaan.
2 Valitse [Handbook]-kansio ja kopioi [FI]-
kansioon tallennettu ”Handbook.pdf” tietokoneeseen.
3 Kun kopiointi on valmis, kaksoisosoita
”Handbook.pdf”.
FI
21
Page 50
Paristojen kesto ja muistikapasiteetti
Paristojen kesto ja kuvattavien tai katsottavien kuvien määrä
Seuraavien taulukkojen arvot ovat voimassa, kun käytetään uusia paristoja ja ympäristön lämpötila on 25 °C. Tallennettavien ja katseltavien kuvien lukumäärät ovat arvioita ja ”Memory Stick Duo” -kortin voi vaihtaa tarvittaessa. Huomaa, että todellinen määrä voi olla taulukossa ilmoitettua pienempi käyttöolosuhteista riippuen.
[ Kuvattaessa valokuvia
Paristojen
Paristot
kestoaika
(min)
Alkali Noin
50
• Kuvattaessa seuraavanlaisissa olosuhteissa: – kuvia otetaan 30 sekunnin välein – zoom kytketään vuorotellen ääriasentoihin W
ja T – salama välähtää joka toisella kerralla – virta kytketään ja katkaistaan joka
kymmenennellä kerralla.
• Mittausmenetelmä perustuu CIPA-standardiin. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Kuvakoko ei vaikuta paristojen kestoon tai kuvien lukumäärään.
Kuvien
määrä
Noin
100
[ Katsottaessa valokuvia
Paristojen
Paristot
kestoaika
(min)
Alkali Noin
350
Kuvien
määrä
Noin 7000
[ Tietoja paristoista
• Paristojen varauskapasiteetti pienenee käyttökertojen lisääntyessä ja ajan kuluessa.
• Paristojen kesto ja kuvattavien ja katseltavien kuvien määrä vähenee, jos
– ympäristön lämpötila on alhainen – salamavaloa käytetään paljon – kameran virta kytketään ja katkaistaan
toistuvasti – zoomausta käytetään toistuvasti – LCD-näyttö on säädetty kirkkaaksi – paristojen varaus on heikko.
• Alkaliparistoja koskevat arvot perustuvat yleisiin tietoihin, joten ne eivät koske kaikkia alkaliparistoja kaikissa olosuhteissa. Arvot voivat vaihdella pariston valmistajan tai tyypin, vallitsevien olosuhteiden, laitteen asetusten tms. mukaan.
• Mukana toimitettu alkaliparisto on tarkoitettu ainostaan koekäyttöön. Saatat joutua hankkimaan uuden pariston normaalikäyttöä varten.
• Katsottaessa yksittäisiä kuvia järjestyksessä noin kolmen sekunnin välein.
22
Page 51
Valokuvien määrä ja videoiden tallennusaika
Valokuvien lukumäärät ja videoiden kestot voivat vaihdella kuvausolosuhteiden ja tallennusvälineiden mukaan.
• Vaikka käytettävän tallennusvälineen kapasiteetti on sama kuin alla olevassa taulukossa, valokuvien määrät ja videoiden kestot voivat poiketa taulukossa ilmoitetuista luvuista.
• Lisätietoja kuvakoosta on sivulla 12.
[ Valokuvien arvioitu lukumäärä
(Yksiköt: kuvia)
Kapasiteetti
Koko
7M 7 41 74 153 313 631 1249 2508 3:2 7 41 74 153 313 631 1249 2508 5M 10 51 92 191 390 787 1557 3127 3M 16 82 148 306 626 1262 2498 5017 VGA 139 780 1428 2941 6013 12121 23983 48166 16:9 25 133 238 490 1002 2020 3997 8027
• Kuvien määrät ovat yllä mainitut, kun [Mode]-asetuksena on [Normaali].
• Kun jäljellä olevien otettavien kuvien määrä on yli 9 999, näytössä näkyy ”>9999”-ilmaisin.
• Voit muuttaa kuvien kokoa myöhemmin ([Muuta kokoa], sivulla 18).
• Jos kuva on kuvattu jollakin Sonyn vanhalla mallilla ja se toistetaan tässä kamerassa, kuva ei ehkä näy todellisessa koossaan.
Sisäinen
muisti
Noin
22 Mt
Tässä kamerassa alustettu ”Memory Stick Duo” -kortti
128 Mt 256 Mt 512 Mt 1 Gt 2 Gt 4 Gt 8 Gt
FI
23
Page 52
[ Videoiden keskimääräinen tallennusaika
Alla olevassa taulukossa näkyy kaikkien videoiden yhteenlaskettu kesto keskimäärin. Pisin yhtäkestoinen kuvausaika on noin 10 minuuttia.
(Yksiköt: tunnit : minuutit : sekunnit)
Kapasiteetti
Koko
320×240 0:01:00 0:05:50 0:10:40 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:50 6:01:10
• Videokuvan kuvasuhde on 320 × 240.
Sisäinen
muisti
Noin
22 Mt
Tässä kamerassa alustettu ”Memory Stick Duo” -kortti
128 Mt 256 Mt 512 Mt 1 Gt 2 Gt 4 Gt 8 Gt
24
Page 53
Vianmääritys
Jos kameran käytössä ilmenee ongelmia, yritä ratkaista ne seuraavien ohjeiden avulla.
1 Tarkista seuraavat asiat ja katso lisätietoja ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF).
2 Poista paristot kamerasta, odota noin minuutti, aseta paristot takaisin ja kytke
sitten kameraan virta.
3 Palauta alkuasetukset (sivu 19).
4 Ota yhteys Sony-jälleenmyyjään tai paikalliseen valtuutettuun Sony-huoltoon.
Ota huomioon, että lähettäessäsi kamerasi korjattavaksi annat suostumuksesi siihen, että sisäisen muistin sisältö voidaan tarkastaa.
Paristot ja virta
Paristojen varaustilan ilmaisin ei näytä oikein, tai se näyttää riittävää varausta, mutta varaus loppuu liian nopeasti.
Näin voi käydä, kun kameraa käytetään erittäin kuumassa tai kylmässä paikassa.
Jos käytössä on alkaliparistot tai nikkelioksidiprimääriparistot (ei mukana), varaustilan
ilmaisin ei ehkä näytä tietoja oikein.
Paristojen varaus on lopussa. Aseta kameraan uudet paristot tai täyteen ladatut
nikkelimetallihydridiparistot (ei mukana) (sivu 7).
Jos nikkelimetallihydridiparistojen navat tai paristolokeron kannen koskettimet ovat likaiset,
paristot eivät ehkä lataudu riittävästi. Puhdista ne esimerkiksi pumpulipuikolla.
Jos käytät nikkelimetallihydridiparistoja, näytössä näkyvä jäljellä oleva aika voi erota
todellista ajasta mm. muisti-ilmiön vuoksi. Voit korjata näytön lukeman kuluttamalla paristot kokonaan tyhjiksi ja lataamalla ne sitten täyteen.
Paristoissa ei ole varausta jäljellä. Vaihda tilalle uudet paristot.
Paristot tyhjenevät liian nopeasti.
Käytät kameraa erittäin kylmässä paikassa.
Paristoissa ei ole varausta jäljellä. Vaihda tilalle uudet paristot.
Jos käytössä on nikkelimetallihydridiparistot, lataa ne täyteen.
Kameran virta katkeaa automaattisesti, kun paristolokeron/”Memory Stick Duo” -korttipaikan kansi avataan.
Tämä ei ole merkki viasta. Katkaise kameran virta, ennen kuin avaat paristolokeron/
”Memory Stick Duo” -korttipaikan kannen.
FI
25
Page 54
Kameraan ei voi kytkeä virtaa.
Aseta paristot paikoilleen oikein (sivu 7).
Kytke verkkolaite oikein (ei mukana).
Paristojen varaus on lopussa. Aseta kameraan uudet paristot tai täyteen ladatut
nikkelimetallihydridiparistot (sivu 7).
Paristoissa ei ole varausta jäljellä. Vaihda tilalle uudet paristot.
Virta katkeaa yllättäen.
Jos kameraa ei käytetä noin kolmeen minuuttiin virran ollessa kytkettynä, virta katkeaa
automaattisesti, jotta paristojen varaus ei kulu. Kytke virta kameraan uudelleen (sivu 9).
Paristojen varaus on lopussa. Aseta kameraan uudet paristot tai täyteen ladatut
nikkelimetallihydridiparistot (sivu 7).
Valokuvien/videoiden kuvaaminen
Kuvaaminen ei onnistu.
Tarkasta sisäisen muistin tai ”Memory Stick Duo” -kortin vapaa tila (sivut 23, 24). Jos kortti
on täynnä, voit
poistaa tarpeettomia kuvia (sivu 13)vaihtaa ”Memory Stick Duo” -kortin.
Kuvia ei voi kuvata salamavalon latautumisen aikana.
Jos otat valokuvia, aseta tilapyörä johonkin muuhun asentoon kuin -asentoon.
Aseta videoita kuvatessasi tilapyörä asentoon .
Kuviin ei voi lisätä päivämääriä.
Tässä kamerassa ei ole toimintoa, jonka avulla kuviin voi lisätä päivämääriä. ”Picture Motion
Browser” -ohjelmiston avulla voit tulostaa ja tallentaa kuvia päivämäärällisinä.
Kuvassa näkyy pystysuuntaisia viivoja, kun kuvauskohde on kirkas.
Kuvaan tulee valkoisia, mustia, punaisia, violetteja tai muunlaisia viivoja. Kyseessä ei ole
vika.
Kuvien katseleminen
Kuvia ei voi toistaa.
Paina (toisto) (sivu 13).
Kansion tai tiedoston nimeä on muutettu tietokoneessa.
Sony ei takaa, että tässä kamerassa voi toistaa tietokoneella muokattuja kuvatiedostoja tai
jollakin toisella kameralla tallennettuja kuvatiedostoja.
Kamera on USB-tilassa. Poista USB-yhteys.
26
Page 55
Varotoimia
[ Älä käytä tai säilytä kameraa
seuraavanlaisissa olosuhteissa
• Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat
Kuumat paikat, kuten auringonpaisteeseen pysäköity auto, joissa kameran runko voi muuttaa muotoaan ja aiheuttaa toimintahäiriön.
• Suora auringonvalo ja lämmityslaitteiden
ympäristö Kameran rungon väri voi muuttua tai runko
muuttaa muotoaan, mikä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
• Paikat, joihin voi kohdistua tärinää
• Paikat, joiden lähellä on voimakas
magneettikenttä
• Hiekkaiset ja pölyiset paikat
Varo, ettei kameraan pääse hiekkaa tai pölyä. Muutoin voi syntyä vikoja, joita ei aina voi korjata.
[ Kantaminen
Älä istu kamera takataskussasi, sillä muutoin kamera voi vahingoittua.
[ Puhdistaminen
LCD-näytön puhdistaminen
Pyyhi näytön pinta puhtaaksi esimerkiksi sormenjäljistä ja pölystä LCD-näytön LCD­puhdistussarjalla (ei mukana).
Objektiivin puhdistaminen
Pyyhi objektiivi puhtaaksi esimerkiksi sormenjäljistä ja pölystä pehmeällä liinalla.
Kameran pinnan puhdistaminen
Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä kostutetulla pehmeällä liinalla ja pyyhi pinta sitten kuivaksi puhtaalla liinalla. Kameran pinnan ja rungon vaurioiden estäminen:
• Älä altista kameraa kemikaaleille, kuten
ohentimille, bensiinille, alkoholille, kertakäyttöpyyhkeille, hyönteiskarkotteille, aurinkorasvalle tai hyönteismyrkylle.
• Älä kosketa kameraa, jos käsissäsi on jotakin
edellä mainituista aineista.
• Älä jätä kameraa pitkäaikaiseen kosketukseen
kumin tai vinyylin kanssa.
[ Käyttölämpötilat
Kamera on tarkoitettu käytettäväksi 0 - 40 °C:n lämpötilassa. Kuvaaminen erittäin kylmissä tai kuumissa olosuhteissa näiden rajojen ulkopuolella ei ole suositeltavaa.
[ Kosteuden tiivistyminen
Jos kamera tuodaan suoraan kylmästä lämpimään paikkaan, kameran sisään ja pinnalle voi tiivistyä kosteutta. Tällainen kosteuden tiivistyminen saattaa aiheuttaa kameraan toimintahäiriöitä.
Jos kosteutta tiivistyy
Katkaise kamerasta virta ja odota noin tunti, jotta kosteus haihtuu. Huomaa, että jos kuvaat, vaikka objektiivissa on kosteutta, kuvista ei tule selkeitä.
[ Sisäinen varmistusakku
Tässä kamerassa on sisäinen akku, joka ylläpitää päivämäärän ja ajan ja muut asetukset riippumatta siitä, onko kameraan virta kytkettynä.
Tämä akku latautuu aina kun kameraa käytetään. Sen varaus heikkenee kuitenkin vähitellen, jos kameraa käytetään vain lyhyitä jaksoja kerrallaan. Jos kameraa ei käytetä lainkaan noin kuukauteen, akku tyhjenee kokonaan. Lataa sisäinen akku tällaisessa tilanteessa ennen kameran käyttöä.
Voit kuitenkin käyttää kameraa, vaikka tämä akku olisi tyhjä, mutta päivämäärä ja aika eivät näy.
Sisäisen varmistusakun lataamistapa
Aseta kameraan riittävän varauksen omaavat paristot ja anna kameran olla virta katkaistuna 24 tunnin ajan.
FI
27
Page 56
Tekniset tiedot
Kamera
[Järjestelmä]
Kuvailmaisin: 7,20 mm (1/2,5-tyyppinen) väri-
CCD-ilmaisin, päävärisuodatin
Kuvapisteiden kokonaismäärä:
Noin 7 410 000 kuvapistettä
Tehollisten kuvapisteiden määrä:
Noin 7 201 000 kuvapistettä
Objektiivi: 3× zoomobjektiivi f = 5,8 – 17,4 mm
(35 – 105 mm 35 mm:n kinofilmikameran polttoväliksi muunnettuna) F2,8(W) – 4,8(T)
Valotuksen hallinta: automaattivalotus,
valotusohjelma (7 tilaa)
Valkotasapaino: automaattinen, päivänvalo,
pilvinen, loistelamppu, hehkulamppu, salamavalo
Tiedostomuoto (DCF-yhteensopiva):
Valokuvat: Exif-versio 2.21, JPEG­yhteensopiva, DPOF-yhteensopiva Videot: AVI (Motion JPEG)
Tallennusvälineet: sisäinen muisti (noin 22 Mt),
”Memory Stick Duo” -kortti
Salamavalo: salamavalon kantama (ISO-herkkyys
(suositellut valotusarvot) on asetuksessa Auto): noin 0,5 - 3,5 m (W) ja noin 0,5 - 2,0 m (T)
[Tulo- ja lähtöliitännät]
(USB)•A/V OUT -liitäntä:
kuva, ääni (monofoninen), USB-tiedonsiirto
USB-tiedonsiirto:
Hi-Speed USB (USB 2.0 -yhteensopiva)
[LCD-näyttö]
LCD-näyttö: 6,0 cm (tyyppi 2,4) TFT-ohjaus Kuvapisteiden kokonaismäärä: 112 320
(480 × 234) pistettä
[Virrankäyttö, yleistä]
Virtalähteet: LR6 (koko AA) -alkaliparistot (2),
3 V HR15/51:HR6 (koko AA)
-nikkelimetallihydridiparistot (2) (ei mukana), 2,4 V ZR6 (koko AA)
-nikkelioksidiprimääriparistot (2) (ei mukana), 3 V
AC-LS5K-verkkolaite (ei mukana), 4,2 V Virrankulutus (kuvattaessa): 1,2 W Käyttölämpötila: 0 - 40 °C Säilytyslämpötila: –20 - +60 °C Mitat: 91,4 × 61,0 × 29,1 mm
(L/K/S, ulkonevat osat pois lukien) Paino: noin 189 g (mukaan lukien kaksi paristoa,
hihna jne.) Mikrofoni: monofoninen Äänimerkki Exif Print: yhteensopiva
28
PRINT Image Matching III: yhteensopiva PictBridge: yhteensopiva
Rakennetta ja teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Tavaramerkit
”Cyber-shot” on Sony Corporationin tavaramerkki.
• ”Memory Stick”, , ”Memory Stick PRO”,
Duo”, , ”Memory Stick PRO-HG Duo”,
Micro”, ”MagicGate” ja ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä.
• Microsoft, Windows, DirectX ja Windows Vista ovat Microsoft Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac ja eMac ovat Apple Inc:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• Intel, MMX ja Pentium ovat Intel Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• Google on Google, Inc:n rekisteröity tavaramerkki.
• Adobe ja Reader ovat Adobe Systems Incorporatedin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
• Lisäksi muut tässä oppaassa käytetyt järjestelmien ja tuotteiden nimet ovat yleensä niiden kehittäjien tai valmistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Merkkejä ™ ja ® ei ole kuitenkaan käytetty kaikissa kohdissa tässä oppaassa.
, ”Memory Stick Duo”,
, ”Memory Stick PRO
, ”Memory Stick
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Ytterligare information om denna produkt och svar på vanliga frågor finns på kundsupport på vår webbplats.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja usein esitettyjä kysymyksiä on asiakastuen www-sivustossa.
Tryckt på minst 70% återvunnet papper med vegetabilisk olje-baserad färg utan lättflyktiga organiska föreningar. Painettu vähintään 70% kierrätetylle paperille käyttäen haihtuvista orgaanisista yhdisteistä vapaata kasvisöljypohjaista mustetta.
Printed in China
Loading...