Para obtener más información acerca de las operaciones
avanzadas, consulte en un ordenador la
de Cyber-shot”
suministrado.
Para detalhes sobre operações avançadas, aceda ao
que se incluye en el CD-ROM
“Guía práctica
“Manual de Cyber-shot” no CD-ROM fornecido,
através de um computador.
ES
PT
Page 2
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-S650/S700
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para los clientes en Europa
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
2
Page 3
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 4
No apague la cámara ni extraiga las baterías
ni el “Memory Stick Duo” con el indicador
de acceso encendido, ya que los datos de la
memoria interna o del “Memory Stick Duo”
podrían destruirse. Realice siempre una
copia de seguridad de sus datos para
protegerlos.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las
salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones”
(página 26) antes de utilizar la cámara.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se
moje. Si entra agua en la cámara puede
ocasionar un fallo de funcionamiento y, en
algunos casos, no se podrá reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas, ya que podrían producirse fallos
de funcionamiento en la unidad.
• No utilice la cámara cerca de un lugar donde se
generen ondas de radio fuertes o se emita
radiación. Es posible que la cámara no grabe o
reproduzca las imágenes debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 26).
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un fallo de funcionamiento y de no
poder grabar imágenes, es posible que el soporte
de grabación quede inutilizable o que los datos
de las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash puede hacer que
la suciedad de la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, lo que ocasionaría
una emisión de luz insuficiente.
[ Notas sobre la pantalla LCD
• La pantalla LCD está fabricada mediante
tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. No obstante, es posible que se
observen constantemente en la pantalla LCD
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes). Estos puntos son
normales en el proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación.
[ Sobre la compatibilidad de datos
de imágenes
• Esta cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, las películas, las
cintas de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por las leyes de derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales puede
ir en contra de lo establecido por las leyes de
protección de los derechos de autor.
[ No se ofrecerá ninguna
compensación por el contenido
de la grabación
El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la
reproducción no se realiza debido a algún
fallo de funcionamiento de la cámara o del
medio de grabación, etc.
[ Ilustraciones
Las ilustraciones utilizadas en esta Guía
práctica corresponden al modelo DSCS650, salvo que se indique lo contrario.
4
Page 5
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios suministrados
• Baterías alcalinas LR6 (tamaño AA) (2)
• Cable USB específico (1)
• Cable de A/V específico (1)
Coloque la correa para evitar que la
cámara se dañe a causa de caídas, etc.
• Correa de la muñeca (1)
• CD-ROM (software Cyber-shot/“Guía práctica
de Cyber-shot”) (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Enganche
ES
5
Page 6
1 Inserción de las baterías o de un “Memory Stick Duo” (no
suministrado)
ɟɠ
2
Lado del terminal
1
Tapa del compartimiento
de la batería o el
“Memory Stick Duo”
Inserte el “Memory
Stick Duo” con el lado
del terminal orientado
hacia el objetivo.
1Abra la tapa del compartimiento de la batería o el “Memory Stick Duo”.
2Inserte el “Memory Stick Duo” (no suministrado) completamente hasta que
haga clic.
3Haga coincidir las polaridades +/– e inserte las baterías.
4Cierre la tapa del compartimiento de la batería o el “Memory Stick Duo”.
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba o reproduce imágenes mediante la memoria interna (aprox. 24 MB).
[ Baterías que puede utilizar con la cámara
Tipo de bateríasuministrado se admiterecargable
Baterías alcalinas LR6 (tamaño AA)aa –
Baterías de hidruro de níquel-metal HR 15/51:HR6
(tamaño AA)
Baterías de oxi-níquel ZR6 (tamaño AA)–a–
Baterías de manganeso
Baterías de litio
Baterías de níquel-cadmio
*1
NH-AA-2DB paquete doble, etc.
*2
No se garantiza el funcionamiento si se produce una bajada de tensión o si se producen otros problemas
debido a la batería.
*1
*2
*2
*2
–aa
–––
–––
–––
6
Page 7
[ AVIS O
La batería puede explotar o presentar fugas si se manipula de forma incorrecta. No la recargue,
la desmonte ni la arroje al fuego.
Compruebe la fecha de validez (mes y año) impresa en las baterías.
[ Para comprobar el tiempo de batería restante
Pulse POWER para encender la unidad y compruebe la hora en la pantalla LCD.
Indicador de
batería
restante
Instrucciones
acerca de la
carga restante
de la batería
Carga
restante
suficiente
Batería con
media carga
Poca carga
restante; la
grabación o
reproducción
se detendrá
en breve.
Sustituya las baterías por otras
nuevas o por baterías de
hidruro de níquel-metal
completamente cargadas (el
indicador de advertencia
parpadeará).
• En ciertas circunstancias, es posible que el tiempo restante que se muestra no sea correcto.
• Si utiliza baterías alcalinas o de oxi-níquel, es posible que el indicador de carga restante no muestre la
información correcta.
• Si se utiliza el adaptador de ca (no suministrado), el indicador de carga restante no aparecerá.
[ Para extraer las baterías o el “Memory Stick Duo”
Abra la tapa del compartimiento de la batería o el “Memory Stick Duo”.
Baterías“Memory Stick Duo”
Indicador de accesoIndicador de acceso
• Asegúrese de que el indicador de
acceso no esté encendido y, a
continuación, presione una vez el
“Memory Stick Duo”.
• Asegúrese de no dejar caer las baterías.
• No abra la tapa de las baterías ni apague
la cámara mientras el indicador de
acceso esté encendido, ya que los datos
podrían destruirse.
ES
7
Page 8
2 Encendido de la cámara/ajuste del reloj
Botón POWER
Dial de modo
ɟ
Botón de control
1
23
1Seleccione con el dial de modo y, a continuación, pulse el botón POWER.
2Ajuste el reloj con el botón de control.
1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a
continuación, pulse z .
3 Seleccione [Acept] con B y, a continuación, pulse z.
[ Para cambiar la fecha y la hora
Seleccione [Ajuste reloj] en la pantalla (Ajustes) (página 16).
[ Al encender la cámara
• Si no ajusta el reloj, siempre que encienda la cámara aparecerá la pantalla Ajuste reloj.
• Si la cámara funciona con baterías y no la utiliza durante unos tres minutos, se apaga
automáticamente para evitar que las baterías se descarguen (función de apagado
automático).
8
Page 9
Toma de imágenes fácilmente
Indicad
AE/AF
ɠ
Botón del disparador
Dial de modo
Botón DISP
Botón de control
Rosca para trípode
(parte inferior)
Botón
(Tamaño de imagen)
1Seleccione un modo mediante el dial de modo.
Imagen fija (modo de ajuste automático):
Película: Seleccione .
Seleccione .
2Sujete la cámara sin moverla y mantenga el brazo en el costado.
3Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Imagen fija:
1 Mantenga pulsado el botón del
disparador hasta la mitad para
realizar el enfoque.
El indicador z (bloqueo AE/AF)
parpadea en verde, suena un pitido, el
indicador deja de parpadear y pasa a
permanecer encendido.
2 Pulse el botón del disparador a
fondo.
El disparador emitirá un sonido.
Película:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
or del bloqueo
Botón de zoom (W/T)
ES
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
9
Page 10
[ Selección del modo de imagen
fija
Ajuste el dial de modo en la función
deseada.
Modo de
ajuste
automático
Modo
automático
de toma de
imágenes
programado
Alta
sensibilidad
Instantánea
suave
Retrato
crepúsculo
Crepúsculo
Paisaje
Permite tomar
imágenes fácilmente
con los ajustes
establecidos
automáticamente.
Permite tomar
imágenes con la
exposición ajustada
automáticamente (la
velocidad de
obturación y el valor
de la abertura).
También puede
seleccionar varios
ajustes utilizando el
menú.
Permite tomar
imágenes sin flash aun
en condiciones de
poca luz.
Permite fotografiar la
piel de una persona
con un aspecto más
cálido.
Permite fotografiar
personas con nitidez
en lugares oscuros sin
perder el ambiente
nocturno.
Permite fotografiar
escenas sin perder el
ambiente nocturno.
Permite tomar
imágenes con el
enfoque en un motivo
lejano.
Playa
Nieve
Permite tomar
imágenes a orillas del
mar o de un lago y
captar el azul del agua
con mayor intensidad.
Permite tomar
imágenes de la nieve
con un blanco más
claro.
[Utilización del zoom
Pulse el botón del zoom.
• Cuando la relación de zoom excede 3×, la
cámara utiliza la función de zoom digital.
• No es posible cambiar la escala de zoom
mientras se graba una película.
[ Flash (selección de un modo de
flash para imágenes fijas)
Pulse v ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
(Sin indicador): Flash automático
Destella cuando no hay suficiente luz (ajuste
predeterminado).
: Flash forzado activado
: Sinc lenta (Flash forzado activado)
La velocidad de obturación es lenta en lugares
oscuros para captar con claridad los fondos
que se encuentran fuera del alcance de la luz
del flash.
: Flash forzado desactivado
[Macro (toma de primeros
planos)
Pulse B ( ) en el botón de control.
Para cancelar la operación, pulse
B
nuevamente.
(Sin indicador): Macro desactivado
: Macro activado (lado W: aprox. 5 cm o más
lejos, lado T: aprox. 35 cm o más lejos)
10
Page 11
[Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
(Sin indicador): no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo)
de retardo
: se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo)
de retardo
Pulse el botón del disparador. El indicador
luminoso del autodisparador parpadeará y
sonará un pitido hasta que funcione el
disparador.
[EV (Ajuste de la exposición)
Pulse b () en el botón de control y, a
continuación, pulse v/V para ajustar la
exposición.
Hacia +: ilumina una imagen.
Hacia –: oscurece una imagen.
Para desactivar la barra de ajuste de EV,
pulse el botón b de nuevo.
[Para cambiar el tamaño de
la imagen fija
Pulse el botón (Tamaño de imagen)
y, a continuación, pulse v/V para
seleccionar el tamaño.
Para desactivar el menú Tamaño de imagen,
pulse otra vez el botón .
Tamaño de
imagen
: 7M
7M
: 3:2Iguala relación de aspecto
3:2
Instrucciones
Copias hasta A3/11×17"
3:2
: 5MCopias hasta A4/8×10"
5M
: 3MCopias hasta 13×18cm/
3M
5×7"
: 2MCopias hasta 10×15cm/
2M
4×6"
: VGACorreo electrónico
VGA
: 16:9Pantalla activada 16:9
16:9
HDTV
[ Acerca del número de imágenes
fijas grabables y el tiempo de
grabación de películas
El número de imágenes fijas que pueden
grabarse varía según el tamaño de imagen
seleccionado.
Imágenes fijas
Número máximo de imágenes grabables
Películas
Tiempo de grabación máximo
• El número de imágenes grabables y el tiempo de
grabación pueden variar en función de las
condiciones de la toma.
ES
11
Page 12
Visualización/borrado de imágenes
Botón
(Reproducir)
ɟ
Botón de control
Terminal (USB) ·
A/V OUT (lateral)
Botón (borrar)
Botón (índice)/
(zoom de reproducción)
Botón (zoom de
reproducción)
1Pulse (Reproducir).
Si pulsa el botón (Reproducir) con la cámara apagada, ésta se encenderá en el modo de
reproducción. Si lo pulsa de nuevo, la cámara cambiará al modo de grabación.
2Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.
Película:
Pulse z para reproducir películas. (Pulse z para volver a detener la reproducción).
Pulse B para avanzar rápidamente y b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la reproducción
normal).
• No es posible escuchar audio con esta cámara durante la reproducción de una película. Para escuchar
audio, conecte la cámara a salidas externas como, por ejemplo, un televisor, un altavoz, etc.
[Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que desee borrar y pulse (borrar).
2 Seleccione [Borrar] con v y, a continuación, pulse z.
[Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse mientras se visualiza una imagen fija.
Para cancelar el zoom, pulse .
Ajuste la porción: v/V/b/B
Cancele el zoom de reproducción: z
[Visualización de una pantalla de índice
Pulse (índice) y seleccione una imagen mediante v/V/b/B. Para visualizar la pantalla de
índice siguiente (anterior), pulse b/B.
Para regresar a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
12
Page 13
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Mientras se visualiza una pantalla de índice, pulse (borrar), seleccione [Selec] con
v/V del botón de control y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione la imagen que desee borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z para
visualizar el indicador (borrar) de la imagen seleccionada.
3 Pulse (borrar).
4 Seleccione [Aceptar] con B y, a continuación, pulse z.
[ Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable de A/V específico (suministrado).
Al terminal (USB) ·
A/V OUT
A las tomas de
entrada de
audio/vídeo
Cable de A/V específico
ES
13
Page 14
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse el botón DISP, aparecerán y desaparecerán los datos de la pantalla y se
encenderá y apagará el indicador.
[ Cuando se toman imágenes fijas
A
Batería restante
zBloqueo AE/AF
Modo de grabación
Balance del blanco
[ Cuando se filman películas
[ Durante la reproducción
ESPERA
GRABAR
RICH
NATURAL
SEPIA B&W
-Protección
NReproducción
Modo en espera/grabación
de una película
Dial de modo (selección de
escena)
Dial de modo (programa
automático)
Modo de cámara
Modo de reproducción
Modo de flash
Carga del flash
Relación del zoom
1.3
Reducción del efecto ojos
rojos
Sharpness
Modo de medición
Modo de color
Marca de orden de
impresión (DPOF)
Relación del zoom
14
Page 15
B
Macro
Barra de ajuste de EV
V Más oscuro
v Más claro
101-0012Número de carpeta-archivo
Ajuste de EV
Barra de reproducción
C
Conexión PictBridge
7M5M
3:2
3M
2M VGA
16:9
FINE STDCalidad de imagen
Tamaño de imagen
Carpeta de grabación
Cambio de carpeta
101
Carpeta de reproducción
Capacidad restante de
memoria interna
Capacidad restante del
“Memory Stick”
00:00:00
[00:28:25]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación
máximo]
400Número restante de
imágenes grabables
Autodisparador
Número ISO
12/12Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
00:00:12Contador
D
Aviso de vibración
EAviso de poca carga
restante
Conexión PictBridge
+2.0EVValor de exposición
Número ISO
Modo de medición
Flash
Balance del blanco
+Cruz filial de medición de
foco
Cuadro del visor de rango
AF
500Velocidad de obturación
F2.8Valor de abertura
E
125Velocidad de obturación
F2.8
+2.0EVValor de exposición
2007 1 1
9:30 AM
Valor de abertura
Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción
ANT/SIGSelección de imágenes
Menú
ES
15
Page 16
Cambio de los ajustes: Menú/Configuración
Botón (Reproducir)
Dial de modo
ɟ
Botón MENU
ɠ
Botón de control
1Grabación: encienda la cámara y ajuste el dial de modo.
Reproducción: pulse el botón (Reproducir).
En función de la posición del dial de modo y del modo de grabación/reproducción, habrá diferentes
elementos disponibles.
2Pulse MENU para visualizar el menú.
3Seleccione el elemento de menú deseado con b/B del botón de control.
• Si el elemento deseado no aparece, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
•Pulse z después de seleccionar un elemento en el modo de reproducción.
4Seleccione un ajuste con v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se ajustará.
5Pulse MENU para desactivar el menú.
[ Para seleccionar un elemento de
configuración
Mantenga pulsado MENU o bien
seleccione (Ajustes) en el paso 3 y, a
continuación, pulse B.
Seleccione el elemento que desea ajustar
con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
Cancelar
16
Page 17
Para obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 16
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición y los ajustes del dial de
modo. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
Menú para la toma de imágenes
COLOR (Modo color)Cambia la intensidad de la imagen o añade efectos especiales.
(Modo de Medición)Selecciona el modo de medición.
WB (Bal blanco)Ajusta los tonos del color.
ISOSelecciona la sensibilidad luminosa.
(Cal imagen)Selecciona la calidad de imagen fija.
Mode (Modo GRAB)Selecciona el método de toma continua de imágenes.
(Nivl flash)Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
(Nitidez)Permite ajustar la nitidez de la imagen.
(Ajustes)Cambia los elementos de configuración.
Menú para la visualización de imágenes
(Carpeta)Selecciona la carpeta que contiene las imágenes que se
visualizarán.
- (Proteger)Evita el borrado accidental.
DPOFAñade una marca de orden de impresión.
(Imprim.)Imprime imágenes directamente mediante una impresora
compatible con PictBridge.
(Diapo)Reproduce una serie de imágenes.
(Cam tam)Modifica el tamaño de una imagen grabada.
(Rotar)Gira una imagen fija.
(Ajustes)Cambia los elementos de configuración.
ES
17
Page 18
Para obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 16
Elementos de configuración
Cámara
Zoom digitalSelecciona el modo de zoom digital.
Guía funciónMuestra la descripción de funciones al utilizar la cámara.
Reduc ojo rojoReduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash.
Revisión automMuestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos
Herr.memoria interna
FormatearFormatea la memoria interna.
Her Memory Stick
FormatearFormatea el “Memory Stick Duo”.
Crear carp REG.Crea una carpeta en un “Memor y Stick Duo” para grabar
Camb. carp REG.Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar
CopiarCopia todas las imágenes de la memoria interna en un
Ajustes 1
Luz de fondoSelecciona el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
PitidoPermite seleccionar el sonido que se produce al realizar una
IdiomaSelecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los
InicializarInicializa el ajuste a su valor predeterminado.
segundos inmediatamente después de tomar una imagen fija.
imágenes.
imágenes.
“Memory Stick Duo”.
cuando se utiliza la cámara con pilas.
operación en la cámara.
elementos de menú, avisos y mensajes.
Ajustes 2
Número archivoSelecciona el método utilizado para asignar números de
Conexión USBPermite seleccionar el modo USB que se va a utilizar al
Salida videoAjusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de
Ajuste relojPermite ajustar la fecha y la hora.
archivo a imágenes.
conectar la cámara a un ordenador o a una impresora
compatible con PictBridge mediante el cable USB específico.
televisión en color del equipo de vídeo conectado.
18
Page 19
Utilización del ordenador
Puede visualizar imágenes tomadas con la cámara en el ordenador. Además, ahora más que
nunca, puede disfrutar de imágenes fijas y películas desde la cámara gracias al software. Para
obtener más información, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software
(suministrado)
Para usuarios de WindowsPara usuarios de Macintosh
Conexión USB
Software “Picture
Motion Browser”
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X(v10,1
a v10,4)
no compatible
• Debe instalarse con unos de los sistemas operativos anteriores en el momento de la entrega.
• Si el sistema operativo que tiene instalado no es compatible con las conexiones USB, utilice un lector/
grabador de Memory Stick disponible en el mercado.
• Si desea obtener más información acerca del entorno operativo del software Cyber-shot, “Picture Motion
Browser”, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot”
[ Para usuarios de Windows
1 Encienda el ordenador e inserte el CD-
ROM (suministrado) en la unidad de CDROM.
Aparece la pantalla siguiente.
Al hacer clic en el botón [Cyber-shot
Handbook], aparece la pantalla para copiar la
“Guía práctica de Cyber-shot”. Siga las
instrucciones que aparecen en pantalla para
realizar la copia.
2 Cuando finalice la instalación, haga doble
clic en el acceso directo que se creará en el
escritorio.
[ Para usuarios de Macintosh
1 Encienda el ordenador e inserte el CD-
ROM (suministrado) en la unidad de CDROM.
Seleccione la carpeta “Handbook” y copie el
archivo “Handbook.pdf” almacenado en la
carpeta “ES” en el ordenador.
2 Una vez se haya completado la copia, haga
doble clic en “Handbook.pdf”.
ES
19
Page 20
Vida útil de la batería y capacidad de la memoria
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/
visualizar
Las tablas muestran el número aproximado
de imágenes que se pueden grabar/ver y la
duración de la batería cuando se toman
imágenes en el modo [Normal] con toda la
capacidad de las baterías y a una
temperatura ambiental de 25°C. En los
números de imágenes que se pueden grabar
o visualizar se tiene en cuenta el cambio de
“Memory Stick Duo” según sea necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor que el indicado en la
tabla en función de las condiciones de
utilización.
• La capacidad de la batería se reduce a medida
que aumenta el número de veces que se utiliza y
también con el paso del tiempo.
• El número de imágenes que se pueden grabar/
visualizar y la duración de la batería disminuyen
en las condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno es baja.
– El flash se utiliza frecuentemente.
– La cámara se ha encendido y apagado muchas
veces.
– El zoom se utiliza frecuentemente.
– El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
está ajustado en un nivel alto.
– La batería dispone de poca carga restante.
• Los valores indicados para las baterías alcalinas
se basan en normas comerciales y no son
aplicables a todos los modelos y todas las
condiciones de uso. Los valores pueden variar
en función del fabricante y el tipo de batería, las
condiciones del entorno, la configuración del
producto, etc.
• La batería alcalina suministrada es para realizar
pruebas únicamente. Es posible que deba
adquirir una batería adicional para la utilización
normal de la cámara.
[ Cuando se toman imágenes fijas
100
460
100
460
Duración de
la batería
(min)
Aprox.
50
Aprox.
230
Aprox.
50
Aprox.
230
Batería
DSC-S650
AlcalinaAprox.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
AlcalinaAprox.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
• Cuando se toman imágenes en las siguientes
situaciones:
– (Cal imagen) está ajustado en [Fina].
– Cuando se toma una imagen cada
30 s (segundo).
– Se alterna el zoom entre los extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una de
cada diez veces.
• El método de medición está basado en el
estándar de la CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• El número de imágenes que se pueden tomar y
la vida útil de la batería no cambia
independientemente del tamaño de la imagen.
N.° de
imágenes
Aprox.
Aprox.
20
Page 21
[ Cuando se ven imágenes fijas
Batería
DSC-S650
AlcalinaAprox.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
AlcalinaAprox.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
• Visualización de imágenes individuales en
orden a intervalos de unos tres segundos
N.° de
imágenes
7000
Aprox.
10600
7000
Aprox.
10600
Duración de
la batería
(min)
Aprox.
350
Aprox.
530
Aprox.
350
Aprox.
530
[ Cuando se filman películas
Batería
DSC-S650
AlcalinaAprox.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
AlcalinaAprox.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
Duración de la
batería (min)
50
Aprox.
200
50
Aprox.
200
ES
21
Page 22
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
El número de imágenes fijas y la duración de las películas pueden variar en función de las
condiciones de la toma y de los soportes de grabación.
• Para obtener más información acerca del tamaño de imagen, consulte la página 11.
[ El número aproximado de imágenes fijas (la calidad de imagen es [Fina]
en la línea superior y [Estándar] en la inferior.)
(Unidades: imágenes)
Capacidad
Tam a ño
7M61837671372795731132
3:261837671372795731132
5M92551921883847891559
3M15418214830261712662501
2M246613323848498820254002
VGA1463947901428290459281215424014
16:9246613323848498820254002
Memoria
interna
Aprox.
24 MB
64 MB128 MB256 MB 512 MB1 GB2 GB4 GB
13367313226854811252223
13367313226854811252223
17489617435472314822928
2774149264537109722504447
45123246446907185237987504
24163712762400480297621966139334
45123246446907185237987504
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
• El número de imágenes de la lista se refiere a cuando [Mode] se ajusta a [Normal].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 17).
• Un “Memory Stick Duo” puede contener hasta 40.000 imágenes en esta cámara. Si ya hay 40.000
imágenes almacenadas en el “Memory Stick Duo”, no podrá tomar más imágenes en esta cámara.
Asimismo, si hay más de 40.000 imágenes almacenadas en el “Memory Stick Duo”, esta cámara no será
capaz de reproducirlas.
22
Page 23
[ Tiempo aproximado para la grabación de películas
• El formato de fotograma de la película es 320 × 240.
• El tamaño de archivo de película que puede grabarse es de aproximadamente 2 GB por archivo. Si el
tamaño de archivo alcanza un valor aproximado de 2 GB, la cámara dejará de grabar automáticamente.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas con modelos anteriores de Sony, la indicación
podrá variar del tamaño de imagen real.
Memoria
interna
Aprox.
24 MB
64 MB128 MB256 MB 512 MB1 GB2 GB4 GB
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
ES
23
Page 24
Solución de problemas
Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
1 Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cyber-
shot” (PDF).
2 Extraiga las baterías, vuelva a insertarlas después de un min (minuto)
aproximadamente y conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 18).
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria
interna pueda ser comprobado cuando envía la cámara para repararla.
Baterías y alimentación
El indicador de batería restante es incorrecto, o se visualiza el indicador de
suficiente batería restante pero la alimentación se agota rápidamente.
• Este fenómeno ocurre cuando se utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
• Si utiliza baterías alcalinas o de oxi-níquel (no suministradas), es posible que el tiempo
restante no se indique correctamente.
• Las baterías están descargadas. Instale nuevas baterías o baterías de hidruro de níquel-metal
cargadas (no suministradas) (página 6).
• Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal, y los polos de las baterías o los terminales de la
tapa de las baterías están sucios, las baterías no se cargan suficientemente. Límpielos con un
bastoncillo de algodón o similar.
• Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal, el tiempo restante visualizado varía respecto del
actual debido al efecto de memoria, etc. Descargue las baterías totalmente y vuelva a cargarlas
para corregir la indicación.
• Las baterías ya no sirven. Reemplácelas por otras nuevas.
Las baterías se agotan muy rápidamente.
• Está utilizando la cámara en un lugar muy frío.
• Las baterías ya no sirven. Reemplácelas por otras nuevas.
• Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal, cárguelas suficientemente.
La cámara se apaga automáticamente al abrir la tapa de las baterías o el
“Memory Stick Duo”.
• Esto no indica un fallo de funcionamiento. Apague la cámara antes de abrir la tapa de las
baterías o el “Memory Stick Duo”.
24
Page 25
No es posible encender la cámara.
• Instale las baterías correctamente (página 6).
• Conecte el adaptador de ca (no suministrado) correctamente.
• Las baterías están descargadas. Instale nuevas baterías o baterías de hidruro de níquel-metal
cargadas (página 6).
• Las baterías ya no sirven. Reemplácelas por otras nuevas.
La alimentación se desconecta de repente.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres minutos mientras está conectada la alimentación, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que las baterías se descarguen. Encienda la
cámara de nuevo (página 8).
• Las baterías están descargadas. Instale nuevas baterías o baterías de hidruro de níquel-metal
cargadas (página 6).
Toma de imágenes fijas/películas
La cámara no puede grabar imágenes.
• Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 22 y
23). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas:
– Borre las imágenes innecesarias (página 12).
– Cambie el “Memory Stick Duo”.
• Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición LOCK. Ajuste el selector en la posición de grabación.
• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
• Ajuste el dial de modo en , , , , , , , o cuando tome imágenes
fijas.
• Ajuste el dial de modo en cuando tome películas.
No es posible insertar la fecha en las imágenes.
• Esta cámara no dispone de función para superponer la fecha en las imágenes. Para imprimir o
guardar las imágenes con la fecha insertada, utilice “Picture Motion Browser”.
ES
Visualización de imágenes
La cámara no puede reproducir imágenes.
• Pulse el botón (Reproducir) (página 12).
• El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador.
• Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de
imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no está
garantizada.
• La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
25
Page 26
Precauciones
[ No utilice/almacene la cámara en
los siguientes lugares
• En lugares extremadamente calurosos, fríos o
húmedos
En lugares tales como en un automóvil
estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo
de la cámara se deforme, lo que podría provocar
un fallo de funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o
deformarse y esto puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético intenso
• En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la cámara.
Esto podría ocasionar un fallo de
funcionamiento en la cámara que, en algunos
casos, no podría repararse.
[ Acerca del transporte
No se siente con la cámara en el bolsillo posterior
de los pantalones o la falda, ya que podría causar
un fallo de funcionamiento o daños en la misma.
[ Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de
limpieza para pantallas LCD (no suministrado)
para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para
eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua y, a
continuación, pásele un paño seco. No utilice los
elementos siguientes, ya que podrían dañar el
acabado o la caja.
• Productos químicos tales como diluyente,
bencina, alcohol, paños desechables, repelente
de insectos, bronceador con filtro solar,
insecticida, etc.
• No toque la cámara con las sustancias anteriores
en la mano.
• No deje la cámara en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
[ Acerca de la temperatura de
funcionamiento
La cámara ha sido diseñada para utilizarse con
temperaturas de entre 0°C y 40°C. No se
recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
esta rango.
[ Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que se condense
humedad en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad podría ocasionar
un fallo de funcionamiento en la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes cuando aún quede humedad en el
interior del objetivo, no podrá grabar imágenes
claras.
[ Acerca de la batería de respaldo
interna recargable
Esta cámara tiene una batería interna recargable
para mantener la fecha y la hora, así como otros
ajustes independientemente de si la alimentación
está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente durante
períodos cortos, ésta se descargará gradualmente,
y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se
descargará completamente. En este caso,
asegúrese de cargar la batería recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté
cargada, podrá utilizar la cámara siempre y
cuando no grabe la fecha y la hora.
Método de carga de la batería de respaldo
interna recargable
Inserte baterías con capacidad suficiente en la
cámara o conecte la cámara a una toma de
corriente de pared mediante el adaptador de ca (no
suministrado) y deje la cámara durante 24 h (hora)
o más con la alimentación desconectada.
26
Page 27
Especificaciones
Camera
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,20 mm
(tipo 1/2,5), filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
aprox. 7 410 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
aprox. 7 201 000 píxeles
Objetivo: objetivo con zoom de 3× f = 5,8 – 17,4
mm (35 – 105 mm cuando se convierte a una
cámara de imágenes fijas de 35 mm)
F2,8 ~ 4,8
Control de exposición: exposición automática,
selección de escena (7 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz diurna,
Nublado, Fluorescente, Incandescente, Flash
Formato de archivo (compatible con DCF):
Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21 compatible con
JPEG, compatible con DPOF
Películas: AVI (Motion JPEG)
Soporte de grabación Memoria interna (aprox.
24 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: Alcance del flash (Sensibilidad ISO (índice
de exposición recomendado) ajustada en
automática): aprox. 0,5 a 3,5 m (W)/aprox.
0,5 a 2,0 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Terminal (USB) · A/V OUT:
Vídeo, Audio (Monoaural), Comunicación
USB
Comunicación USB:
Full-Speed USB (compatible con USB 2,0)
[Pantalla LCD]
DSC-S650
Panel LCD: Unidad TFT de 5,1 cm (tipo 2,0)
Número total de puntos: 115 200 (480×240)
puntos
DSC-S700
Panel LCD: Unidad TFT de 6,0 cm (tipo 2,4)
Número total de puntos: 112 320
(480 × 234) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: baterías alcalinas LR6 (tamaño
AA) (2), 3 V
Baterías de hidruro de metal de níquel HR
15/51:HR6 (tamaño AA) (2) (no
suministradas), 2,4 V
Baterías de oxi-níquel ZR6 (tamaño AA) (2)
(no suministradas), 3 V
Adaptador de ca AC-LS5K, (no
suministrado), 4,2 V
Consumo de energía (durante la toma de
imágenes):
DSC-S650
1,2 W
DSC-S700
1,2 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: de –20 a +60°C
Dimensiones:
DSC-S650
91,0×61,0×26,5 mm
(an/al/prf, sin incluir las partes salientes)
DSC-S700
91,0 × 61,0 × 25,1 mm
(an/al/prf, sin incluir las partes salientes)
Peso:
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
ES
27
Page 28
Marcas comerciales
• es una marca comercial de
Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
Duo”, , “Memory
Stick Micro”, “MagicGate” y
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows y DirectX son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/
o en otros países.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac y eMac son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple
Computer, Inc.
• Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
• Google es una marca comercial registrada de
Google Inc.
• Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos programadores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
son marcas comerciales de
28
Page 29
Page 30
Português
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
Para os clientes na Europa
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites estabelecidos na
directiva EMC relativamente à utilização de cabos
de ligação com um comprimento inferior a 3
metros.
[ Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas
podem influenciar a imagem e o som desta
unidade.
[ Nota
Se a transferência de dados for interrompida a
meio (falhar) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática,
reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
[ Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.
A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da
sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
2
Page 31
Índice
Notas sobre a utilização da câmara ........................................................ 4
Como começar .................................................................................5
Verificar os acessórios fornecidos ........................................................... 5
Não desligue a câmara nem remova as
baterias ou o “Memory Stick Duo”
enquanto a lâmpada de acesso está acesa,
pois os dados da memória interna ou dados
do “Memory Stick Duo” podem ficar
destruídos. Proteja sempre os seus dados
fazendo uma cópia de segurança.
[ Notas sobre gravação/
reprodução
• Esta câmara não é à prova de pó, de salpicos,
nem à prova de água. Leia as “Precauções”
(página 26) antes de utilizar a câmara.
• Antes de gravar acontecimentos únicos, faça
uma gravação de teste para se certificar de que a
câmara está a funcionar correctamente.
• Tenha cuidado para não molhar a câmara. A
câmara pode sofrer danos, por vezes
irreparáveis, se deixar entrar água dentro dela.
• Não aponte a câmara para o sol ou outra luz
brilhante. Pode causar uma avaria da câmara.
• Não utilize a câmara perto de um local que
produza ondas rádio fortes ou que emita
radiações. Esta câmara pode não conseguir
gravar ou reproduzir correctamente.
• A utilização da câmara num local com areia ou
pó pode provocar avarias.
• Se ocorrer condensação de humidade, deixe-a
secar antes de utilizar a câmara (página 26).
• Não abane nem bata na câmara. Além de mau
funcionamento e impossibilidade de gravar
imagens, pode danificar o dispositivo de
gravação ou causar uma avaria, danos ou perda
de dados de imagem.
• Limpe a superfície do flash antes da utilização.
O calor produzido pelo flash pode fazer com que
a sujidade fique colada ou provoque manchas na
superfície respectiva, resultando em emissão de
luz insuficiente.
[ Notas sobre o LCD
• O LCD foi fabricado com tecnologia de precisão
extremamente elevada, pelo que mais de 99,99%
dos pixéis são operacionais para utilização
efectiva. No entanto, podem aparecer
constantemente no LCD alguns pequenos
pontos pretos e/ou pontos brilhantes (de cor
branca, vermelha, azul ou verde). Estes pontos
são normais no processo de fabrico e não
afectam de forma alguma a gravação.
[ Compatibilidade dos dados de
imagem
• Esta câmara está em conformidade com a norma
universal DCF (Design rule for Camera File
system) estabelecida pela JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Não garantimos a reprodução noutro
equipamento de imagens gravadas com esta
câmara, nem a reprodução nesta câmara de
imagens gravadas ou editadas noutro
equipamento.
[ Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo
e outros materiais podem estar protegidos pelas
leis dos direitos de autor. A gravação não
autorizada destes materiais pode violar o disposto
nas leis de direitos de autor.
[ Não há compensação do
conteúdo da gravação
O conteúdo de gravação não pode ser
compensado, se for impossível gravar ou
reproduzir devido a um mau funcionamento
da câmara ou do meio de gravação, etc.
[ Ilustrações
As ilustrações utilizadas neste Manual
referem-se ao modelo DSC-S650, excepto
se especificado em contrário.
4
Page 33
Como começar
Verificar os acessórios fornecidos
• Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) (2)
• Cabo USB dedicado (1)
• Cabo A/V dedicado (1)
Monte a correia para evitar danificar a
câmara deixando-a cair, etc.
• Correia de pulso (1)
• CD-ROM (Software de aplicação Cyber-shot/
“Manual da Cyber-shot”) (1)
• Manual de instruções (este manual) (1)
Gancho
PT
5
Page 34
1 Introduzir as baterias/um “Memory Stick Duo” (não
fornecido)
ɟɠ
2
Lado do terminal
1
Tampa da bateria/
“Memory Stick Duo”
Introduza o “Memory
Stick Duo” com o lado
do terminal voltado
para a lente.
1Abra a Tampa da bateria/“Memory Stick Duo”.
2Introduza o “Memory Stick Duo” (não fornecido) completamente, até ouvir
um clique.
3Faça corresponder +/– e introduza.
4Feche a Tampa da bateria/“Memory Stick Duo”.
[ Quando não houver um “Memory Stick Duo” inserido
A câmara grava/reproduz imagens utilizando a memória interna (aprox. 24 MB).
[ Baterias que pode e não pode utilizar com a sua câmara
Tipo da bateriafornecidosuportadorecarregável
Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) aa –
Baterias de hidreto de metal de níquel HR
15/51:HR6 (tamanho AA)
Pilha principal óxido de níquel ZR6 (tamanho AA)–a–
Baterias de manganês
Baterias de lítio
Baterias de Ni-Cd
*1
Bateria dupla NH-AA-2DB, etc.
*2
Não é possível garantir o funcionamento se houver uma queda de tensão ou ocorrerem outros problemas
provocados pela natureza das pilhas.
*2
*1
*2
*2
–aa
–––
–––
–––
6
Page 35
[ AVIS O
A bateria pode explodir ou apresentar fugas se for mal tratada. Não recarregue, desmonte, nem
elimine no fogo.
Verifique a data de validade (mês-ano) apresentada nas baterias.
[ Para verificar o tempo restante da bateria
Carregue no botão POWER para ligar a câmara e verifique o tempo no LCD.
Indicador de
bateria restante
Recomendações
de bateria
restante
• Em determinadas circunstâncias, o tempo restante visualizado pode não ser o correcto.
• Se usar baterias alcalinas/Bateria principal óxido de níquel, o indicador de carga restante não mostra a
informação correcta.
• Quando o Transformador CA (não fornecido) é usado, o indicador de carga restante não é apresentado.
Substitua as pilhas por novas
ou por pilhas de hidreto de
metal de níquel
completamente carregadas.
(Indicador de aviso de pisca.)
[ Para retirar as baterias/“Memory Stick Duo”
Abra a Tampa da bateria/“Memory Stick Duo”.
Baterias“Memory Stick Duo”
PT
Lâmpada de de acessoLâmpada de de acesso
• Certifique-se de que a lâmpada de
acesso não está acesa e, de
seguida, empurre o “Memory Stick
Duo” para dentro de uma vez.
• Não deixe cair as baterias.
• Não abra a tampa da bateria, nem
desligue a câmara enquanto a
lâmpada de acesso estiver acesa, uma
vez que pode destruir dados.
7
Page 36
2 Ligar a câmara/acertar o relógio
Botão POWER
Selector de modo
ɟ
Botão de controlo
1
23
1Seleccione com o selector de modo e, em seguida, carregue no botão
POWER.
2Acerte o relógio com o botão de controlo.
1 Seleccione o formato de visualização da data com v/V e, em seguida, carregue em z.
2 Seleccione cada opção com b/B, ajuste o valor numérico com v/V e, em seguida,
carregue em z.
3 Seleccione [OK] com B e, em seguida, carregue em z.
[ Para alterar a data e a hora
Seleccione [Acerto relógio] no ecrã (Regulação) (página 16).
[ Quando liga a câmara
• A não ser que acerte o relógio, o ecrã Clock Set aparece sempre que ligar a câmara.
• Se a câmara estiver a funcionar com a bateria e não a utilizar durante cerca de três minutos,
ela desliga-se automaticamente para evitar descarregar a bateria (função de desligar
automaticamente).
8
Page 37
Tirar fotografias e gravar filmes de modo fácil
Indicad
AE/AF
ɠ
Botão do obturador
Selector de modo
Botão DISP
Botão de controlo
Encaixe para o tripé
(parte inferior)
Botão (Tamanho
da imagem)
1Seleccione um modo com o selector de modo.
Imagem fixa (modo de ajustamento automático):
Filme: Seleccione .
Seleccione .
2Segure na câmara firmemente, mantendo o braço encostado ao corpo.
Coloque o motivo no
centro do enquadramento
de focagem.
3Dispare com o botão do obturador.
Imagem fixa:
1 Carregue sem soltar o botão do
obturador até meio para fazer a
focagem.
O indicador z (bloqueio AE/AF) (verde)
pisca, ouve-se um sinal sonoro, o
indicador pára de piscar e fica aceso.
2 Carregue no botão do obturador até
ao fim.
O obturador emite um sinal sonoro.
Filme:
Carregue no botão do obturador até ao fim.
Para parar a gravação, carregue novamente no botão do obturador até ao fim.
or de bloqueio de
Botão de zoom (W/T)
PT
9
Page 38
[ Seleccionar o modo de imagem
fixa
Coloque o selector de modo na função
desejada.
Modo de
ajustamento
automático
Modo de
programa
automático
Alta
Sensibilidade
Foto Suave
Retrato
crepúsculo
Crepúsculo
Paisagem
Praia
Neve
Permite fotografar
com facilidade com os
ajustes regulados
automaticamente.
Permite-lhe fotografar
com a exposição
ajustada
automaticamente
(velocidade do
obturador e valor de
abertura). Também
pode seleccionar
vários ajustes
utilizando o menu.
Fotografe imagens
sem flash mesmo em
condições de pouca
luz.
Fotografe a pele de
uma pessoa com um
aspecto mais quente.
Permite fotografar
imagens nítidas de
pessoas em locais
escuros, sem perder a
atmosfera escura.
Fotografe cenas
nocturnas sem perder
a atmosfera escura.
Fotografe com a
focagem num objecto
distante.
Se fotografar cenas à
beira-mar ou perto de
lagos, o azul da água
fica gravado com mais
nitidez.
Fotografar cenas na
neve num branco mais
nítido.
[Utilizar o zoom
Carregue no botão de zoom.
• Se a escala de zoom exceder 3×, a câmara utiliza
a função de zoom digital.
• Não pode alterar a escala de zoom ao mesmo
tempo que faz um filme.
[ Flash (Seleccionar um modo de
flash para imagens fixas)
Carregue várias vezes em v ( ) no botão de
controlo, até seleccionar o modo desejado.
(Sem indicador): Flash Automático
Dispara quando é insuficiente a iluminação
(ajuste de fábrica).
: Flash forçado ligado
: Sinc. lenta (Flash forçado ligado)
Em locais escuros a velocidade do obturador é
lenta, para permitir uma filmagem nítida do
fundo que não está abrangido pela luz do
flash.
: Flash forçado desligado
[Macro (Fotografar grandes
planos)
Carregue em B ( ) no botão de controlo.
Para cancelar, carregue novamente em
(Sem indicador): Macro Desligado
: Macro Ligado (Lado W: Aprox. 5 cm ou mais,
lado T: Aprox. 35 cm ou mais)
B.
10
Page 39
[Utilizar o temporizador
automático
Carregue várias vezes em V ( ) no botão
de controlo, até seleccionar o modo
desejado.
(Sem indicador): Não está a utilizar o temporizador
automático
: Programar o temporizador automático de
10 segundos
: Programar o temporizador automático de
2 segundos
Carregue no botão do obturador; a lâmpada
do temporizador automático pisca e ouve-se
um sinal sonoro até o obturador começar a
trabalhar.
[EV (Ajustar a exposição)
Carregue no botão de controlo b () e
depois carregue em v/V para ajustar a
exposição.
Na direcção +: Torna a imagem mais clara.
Na direcção –: Escurece a imagem.
Para desligar a barra de ajustamento EV,
carregue novamente no botão b.
[Para alterar o tamanho da
imagem fixa
Carregue no botão (Tamanho da
imagem) e carregue em v/V para
seleccionar o tamanho.
Para desligar o menu do tamanho da imagem,
carregue novamente no botão .
Tamanho da
imagem
: 7M
7M
: 3:2Corresp Rácio de Aspecto
3:2
Recomendações
Impressão até A3/11×17"
3:2
: 5MImpressão até A4/8×10"
5M
: 3MImpressão até 13×18cm/
3M
5×7"
: 2MImpressão até 10×15cm/
2M
4×6"
: VGAPara E-mail
VGA
: 16:9Visor Ligado 16:9 HDTV
16:9
[ Número de imagens fixas que
pode gravar e tempo de gravação
de filmes
O número de imagens fixas que pode gravar
pode variar dependendo do tamanho da
imagem seleccionada.
Imagens fixas
Número máximo de imagens que pode
gravar
Filmes
Tempo máximo de gravação
• O número de imagens que pode gravar e o
tempo de gravação podem ser diferentes, de
acordo com as condições de filmagem.
PT
11
Page 40
Visualizar/apagar imagens
Botão
(Reprodução)
ɟ
Botão de controlo
Terminal (USB) ·
A/V OUT (lateral)
Botão (Apagar)
Botão (Índice)/
(zoom de reprodução)
Botão (zoom de
reprodução)
1Carregue em (Reprodução).
Se carregar no botão (Reprodução), quando a câmara está desligada, quando a câmara é ligada
surge o modo de reprodução. Se voltar a carregar, muda para o modo de gravação.
2Seleccione uma imagem com b/B no botão de controlo.
Filme:
Carregue em z para reproduzir um filme. (Carregue novamente em z para parar a reprodução.)
Carregue em B para fazer o avanço rápido, pressione b para rebobinar. (Carregue em z para retomar a
reprodução normal.)
• Não pode ouvir áudio com esta câmara quando um filme está a ser reproduzido. Para ouvir áudio,
ligue as saídas externas, como para televisor, altifalante, etc.
[Para apagar imagens
1 Visualize a imagem que quer apagar e carregue em (Apagar).
2 Seleccione [Apagar] com v e, em seguida, carregue em z.
[Para ver uma imagem ampliada (zoom de reprodução)
Carregue em enquanto visualiza uma imagem fixa.
Para anular o zoom, carregue em .
Ajustar a parte: v/V/b/B
Cancelar o zoom de reprodução: z
[Visualizar um ecrã de índice
Carregue em (Índice) e seleccione uma imagem com v/V/b/B. Para ver o ecrã de índice
seguinte (anterior), carregue em b/B.
Para voltar ao ecrã de uma imagem, carregue em z.
12
Page 41
[ Para apagar imagens no modo de Índice
1 Enquanto visualiza um ecrã de índice, carregue em (Apagar) e seleccione [Selec]
com v/V no botão de controlo e depois carregue em z.
2 Seleccione a imagem que quer apagar com v/V/b/B e depois carregue em z para ver o
indicador (Apagar) na imagem seleccionada.
3 Carregue em (Apagar).
4 Seleccione [OK] com B e, em seguida, carregue em z.
[ Ver imagens num ecrã de televisor
Ligue a câmara ao televisor com o cabo dedicado A/V (fornecido).
Ao (USB) ·
Terminal A/V OUT
Às tomadas de
entrada de
áudio/vídeo
Cabo A/V dedicado
PT
13
Page 42
Indicadores no ecrã
Sempre que carregar no botão DISP, os dados visualizados e indicador são ligados e
desligados.
[ Quando fotografa imagens fixas
A
Bateria restante
zBloqueio de AE/AF
Modo de gravação
Equil. br.
[ Quando faz filmes
[ Quando reproduz
ESPERA
GRAVAÇÃO
RICH
NATURAL
SEPIA B&W
-Protecção
NReprodução
Espera/Gravação de filmes
Selector de modo (Selecção
de cena)
Selector de modo
(Programa automático)
Modo Câmara
Modo reprodução
Modo de flash
Carregamento do flash
Escala de zoom
1.3
Redução dos olhos
vermelhos
Nitidez
Modo do medidor
Modo de Cor
Marca de ordem de
impressão (DPOF)
Escala de zoom
14
Page 43
B
Macro
Barra de ajustamento EV
V Mais escuro
v Mais claro
101-0012Número de pasta-ficheiro
Ajustar EV
Barra de reprodução
C
Ligação PictBridge
7M5M
3:2
3M
2M VGA
16:9
FINE STDQual.imag.
Tamanho da imagem
Pasta de gravação
Mudar de pasta
101
Pasta de reprodução
Capacidade de memória
interna restante
Capacidade restante do
“Memory Stick”
00:00:00
[00:28:25]
400Número restante de
Tempo de gravação [tempo
máximo de gravação]
imagens que pode gravar
Temporizador automático
Número ISO
12/12Número da imagem/
Número de imagens
gravadas na pasta
seleccionada
00:00:12Contador
D
Aviso de vibração
EAviso de bateria fraca
Ligação PictBridge
+2.0EVValor de exposição
Número ISO
Modo do medidor
Flash
Equil. br.
+Reticulado do medidor de
ponto
Visor de enquadramento do
intervalo de AF (focagem
automática)
500Velocidade do obturador
F2.8Valor da abertura
E
125Velocidade do obturador
F2.8
+2.0EVValor de exposição
2007 1 1
9:30 AM
TRÁS/
FRENT
Valor da abertura
Data/hora da gravação da
imagem de reprodução
Seleccionar imagens
Menu
PT
15
Page 44
Alterar os ajustes – Menu/Setup
Botão (Reprodução)
Selector de modo
ɟ
Botão MENU
ɠ
Botão de controlo
1Gravação: Ligue a câmara e regule o selector de modo.
Reprodução: Carregue no botão (Reprodução).
As opções de menu disponíveis variam com a posição do selector de modo e o modo de gravação/
reprodução.
2Carregue em MENU para aceder ao menu.
3Seleccione a opção de menu desejada com b/B no botão de controlo.
• Se a opção desejada não estiver visível, carregue sem soltar b/B até ela aparecer no ecrã.
• Depois de seleccionar uma opção no modo de reprodução, carregue em z.
4Seleccione um ajuste com v/V.
O ajuste que seleccionou é ampliado e fica ajustado.
5Carregue em MENU para desactivar o menu.
[ Para seleccionar uma opção de
Setup
Carregue sem soltar em MENU ou
seleccione (Regulação) no passo 3 e
depois carregue em B.
Seleccione a opção a ser ajustada com
v/V/b/B e depois carregue em z.
Cancelar
16
Page 45
Para detalhes sobre o funcionamento
1 página 16
Opções do menu
As opções do menu disponíveis variam dependendo da posição do selector de modo e das
definições. Só as opções disponíveis aparecem no ecrã.
Menu para fotografar ou filmar
COLOR (Modo de Cor)Altera a vivacidade da imagem ou adiciona efeitos especiais.
(Modo do Medidor)Selecciona o modo do medidor.
WB (Equil. br.)Ajusta os tons da cor.
ISOSelecciona a sensibilidade luminosa.
(Qual.imag.)Selecciona a qualidade da imagem fixa.
Mode (Modo GRAV)Selecciona o método de disparo contínuo.
(Nív. flash)Regula a quantidade da luz do flash.
(Nitidez)Ajusta a nitidez da imagem.
(Regulação)Altera opções de Setup.
Menu de visualização
(Pasta)Selecciona a pasta para visualização de imagens.
- (Proteger)Evita o apagamento acidental.
DPOFAdiciona uma marca de ordem de impressão.
(Imprimir)Imprime imagens utilizando uma impressora compatível com
PictBridge.
(Ap. slide)Reproduz uma série de imagens.
(Redimen)Altera o tamanho de uma imagem gravada.
(Rodar)Roda uma imagem fixa.
(Regulação)Altera opções de Setup.
PT
17
Page 46
Para detalhes sobre o funcionamento
1 página 16
Opções de Setup
Câmara
Zoom digitalSelecciona o modo de zoom digital.
Guia FunçãoMostra a descrição das funções quando se utiliza a câmara.
Reduç olh vermReduz o fenómeno dos olhos vermelhos quando se utiliza o
Revisão autoMostra a imagem gravada no ecrã durante aproximadamente
Fer. memória interna
FormatarFormata a memória interna.
Fer. Memory Stick
FormatarFormata o “Memor y Stick Duo”.
Crie pasta GRAV.Cria uma pasta num “Memory Stick Duo” para gravar imagens.
Mude pasta GRAV.Muda a pasta actualmente usada para gravar imagens.
CopiarCopia todas as imagens da memória interna para um “Memory
Regulação 1
Luz fun. LCDSelecciona o brilho da luz de fundo do LCD quando utiliza a
Sinal sonoroSelecciona o som produzido quando utiliza a câmara.
IdiomaSelecciona o idioma a ser utilizado para mostrar as opções do
InicializarRepõe o ajuste de fábrica.
flash.
dois segundos imediatamente depois de fotografar uma
imagem fixa.
Stick Duo”.
câmara com pilhas.
menu, avisos e mensagens.
Regulação 2
Núm. arquivoSelecciona o método utilizado para atribuir números de
Ligação USBSelecciona o modo USB a utilizar quando se liga a câmara a
Saída videoAjusta a saída do sinal de vídeo do equipamento de vídeo
Acerto relógioAcerta a data e a hora.
ficheiros a imagens.
um computador ou a uma impressora compatível com
PictBridge através do cabo dedicado USB.
ligado em função do sistema de televisão a cores.
18
Page 47
Tirar partido do computador
Pode ver imagens fotografadas ou filmadas com a câmara no computador. Além disso, mais
do que nunca, pode utilizar imagens fixas e filmes da câmara, tirando partido do software.
Para detalhes, consulte o “Manual da Cyber-shot”.
Sistemas operativos suportados para ligação USB e software de
aplicação (fornecido)
Para utilizadores do WindowsPara utilizadores do Macintosh
Ligação USB
Software de aplicação
“Picture Motion
Browser”
• Tem de ser instalado como o SO acima na altura da entrega.
• Se o SO não suportar ligações USB, utilize um Memory Stick Reader/Writer à venda no mercado.
• Para mais detalhes sobre o ambiente de funcionamento do software de aplicação Cyber-shot, “Picture
Motion Browser”, consulte o “Manual da Cyber-shot”.
Visualização do “Manual da Cyber-shot”
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition ou
Windows XP Professional
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition ou
Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X(v10.1
a v10.4)
não compatível
PT
[ Para utilizadores do Windows
1 Ligue o computador e introduza o CD-
ROM na unidade CD-ROM (fornecido).
Aparece o ecrã abaixo.
Se clicar no botão [Cyber-shot Handbook],
aparece o ecrã para copiar o “Manual da
Cyber-shot”. Siga as instruções no ecrã para
copiar.
2 Depois de completar a instalação, clique
duas vezes no atalho criado no ambiente de
trabalho.
[ Para utilizadores do Macintosh
1 Ligue o computador e introduza o CD-
ROM (fornecido) na unidade respectiva.
Seleccione a pasta “Handbook” e copie o
“Handbook.pdf” armazenado na pasta “PT”
do seu computador.
2 Depois de completar a cópia, clique duas
vezes em “Handbook.pdf”.
19
Page 48
Duração da bateria e capacidade da memória
Duração da bateria e número de imagens que pode gravar/ver
As tabelas mostram o número aproximado
de imagens que pode gravar/ver e a duração
da bateria quando fotografar imagens no
modo [Normal], com a bateria totalmente
carregada e a uma temperatura ambiente de
25ºC. O número de imagens que pode
gravar ou ver têm em conta a mudança do
“Memory Stick Duo” quando for
necessário.
Dependendo das condições de utilização, os
números reais podem ser inferiores aos
indicados na tabela.
• A capacidade da bateria diminui à medida que o
número de utilizações aumenta e com o passar
do tempo.
• O número de imagens que pode gravar/ver e a
duração da bateria diminuem nas seguintes
condições:
– Se a temperatura ambiente for baixa.
– Se utilizar o flash frequentemente.
– Se ligar e desligar a câmara muitas vezes.
– Se utilizar o zoom com frequência.
– Se o brilho da luz de fundo do LCD estiver
ajustado para o máximo.
– Se a capacidade da bateria for fraca.
• Os valores apresentados para as baterias
alcalinas baseiam-se nas normas comerciais e
não se aplicam a todas as condições das baterias
alcalinas. Os valores podem variar, dependendo
do fabricante/tipo de bateria, condições
ambientais, definição do produto, etc.
• A bateria alcalina fornecida é apenas de teste.
Pode precisar de adquirir uma bateria adicional
para uma utilização regular da câmara.
[ Quando fotografa imagens fixas
Bateria
DSC-S650
AlcalinaAprox.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
AlcalinaAprox.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
• Se fotografar nas seguintes condições:
– (Qual.imag.) ajustada para [Qualid.].
– Fotografar com intervalos de 30 segundos.
– Mudar alternadamente o zoom entre os lados
W e T.
– O flash disparar uma vez em cada duas.
– Ligar e desligar a alimentação uma vez em
cada dez.
• O método de medição é baseado na norma
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• O número de imagens/duração da bateria não
muda, seja qual for o tamanho da imagem.
Nº de
imagens
100
Aprox.
460
100
Aprox.
460
Duração da
bateria (min.)
Aprox.
50
Aprox.
230
Aprox.
50
Aprox.
230
20
Page 49
[ Quando vê imagens fixas
Bateria
DSC-S650
AlcalinaAprox.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
AlcalinaAprox.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
• Ver imagens simples sequencialmente com
cerca de três segundos de intervalo
Nº de
imagens
7000
Aprox.
10600
7000
Aprox.
10600
Duração da
bateria (min.)
Aprox.
350
Aprox.
530
Aprox.
350
Aprox.
530
[ Quando faz filmes
Bateria
DSC-S650
AlcalinaAprox.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
AlcalinaAprox.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
Duração da bateria
(min.)
50
Aprox.
200
50
Aprox.
200
PT
21
Page 50
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes
O número de imagens fixas e o tempo de gravação dos filmes pode variar, dependendo das
condições de obtenção das fotografias e filmes e dos meios de gravação.
• Para detalhes sobre o tamanho da imagem, consulte página 11.
[ O número aproximado de imagens fixas (A qualidade de imagem é
[Qualid.] na linha superior e [Normal] na linha inferior.)
(Unidades: imagens)
Capacidade
Tam a nh o
7M61837671372795731132
3:261837671372795731132
5M92551921883847891559
3M15418214830261712662501
2M246613323848498820254002
VGA1463947901428290459281215424014
16:9246613323848498820254002
Memória
interna
Aprox.
24MB
64MB128MB256MB512MB1GB2GB4GB
13367313226854811252223
13367313226854811252223
17489617435472314822928
2774149264537109722504447
45123246446907185237987504
24163712762400480297621966139334
45123246446907185237987504
“Memory Stick Duo” formatado com esta câmara
• O número de imagens listadas refere-se a quando o [Mode] está ajustado para [Normal].
• Se o número de imagens restantes que pode gravar for superior a 9.999, aparece o indicador “>9999”.
• Pode redimensionar as imagens mais tarde ([Redimen], página 17).
• Um “Memory Stick Duo” pode conter até 40.000 imagens nesta câmara. Se o “Memory Stick Duo” já
tiver 40.000 imagens guardadas, não pode continuar a fotografar nesta câmara. Para além disso, o
“Memory Stick Duo” não vai poder reproduzir imagens quando estas ultrapassarem o limite de 40.000.
• Está a utilizar um “Memory Stick Duo” com patilha de protecção contra escrita e a patilha
está na posição LOCK. Coloque a patilha na posição de gravação.
• Não consegue gravar imagens enquanto carrega o flash.
• Define o selector de modo para , , , , , , , ou quando filma
imagens fixas.
• Coloque o selector de modo em quando filma filmes.
Não é possível inserir datas nas imagens.
• Esta câmara não possui uma funcionalidade de sobreposição de datas nas imagens. Pode
imprimir ou guardar imagens com a data inserida usando o “Picture Motion Browser”.
PT
Visualização das imagens
A sua câmara não reproduz imagens.
• Carregue no botão (Reprodução) (página 12).
• O nome da pasta/ficheiro foi mudado no seu computador.
• Se o ficheiro de imagem tiver sido processado num computador ou gravado utilizando um
modelo diferente do da sua câmara, não é possível garantir a reprodução na câmara.
• A câmara está no modo USB. Elimine a ligação USB.
25
Page 54
Precauções
[ Não utilize/guarde a câmara nos
seguintes locais
• Num local extremamente quente, frio ou
húmido
Em locais, como um automóvel estacionado ao
sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e
isso pode causar um mau funcionamento.
• Num local exposto à luz solar directa ou perto
de um aquecedor
O corpo da câmara pode ficar sem cor ou
deformado e isso pode causar o seu mau
funcionamento.
• Num local sujeito a vibrações
• Perto de um local com forte magnetismo
• Em locais com areia ou poeira
Tenha cuidado para não deixar a areia ou o pó
entrar na câmara. Se isso acontecer pode
provocar uma avaria na câmara e, em certos
casos, essa avaria pode não ser reparável.
[ Transporte
Não se sente numa cadeira ou noutro lugar com a
câmara no bolso de trás das calças ou saia porque
pode causar um mau funcionamento ou danificar a
câmara.
[ Limpeza
Limpeza do LCD
Limpe a superfície do ecrã com um kit de limpeza
para LCD (não fornecido) para retirar as dedadas,
pó, etc.
Limpeza da lente
Limpe a lente com um pano macio para retirar
dedadas, pó, etc.
Limpeza da superfície da câmara
Limpe a superfície da câmara com um pano macio
ligeiramente embebido em água e depois seque-a
com um pano seco. Não utilize os produtos
indicados a seguir pois pode estragar o
acabamento ou a caixa.
• Produtos químicos, como diluente, benzina,
álcool, toalhetes, repelente de insectos, protector
solar ou insecticida, etc.
• Não toque na câmara com a mão suja com os
produtos indicados acima.
• Não deixe a câmara em contacto com borracha
ou vinil durante muito tempo.
[ Temperaturas de funcionamento
A câmara foi concebida para utilização a
temperaturas entre 0°C e 40°C. Não se recomenda
a filmagem em locais extremamente frios ou
quentes que excedam estes valores.
[ Condensação de humidade
Se transportar a câmara directamente de um local
frio para um local quente, pode ocorrer
condensação de humidade no interior ou exterior
da câmara. Esta condensação de humidade pode
causar o mau funcionamento da câmara.
Se ocorrer condensação de humidade
Desligue a câmara e espere cerca de uma hora até
a humidade se evaporar. Note que se tentar
fotografar com humidade na lente, as imagens não
ficam nítidas.
[ Pilha interna recarregável, de
reserva
Esta câmara tem uma pilha interna recarregável
para manter a data e a hora e outros ajustes
independentemente de estar ligada ou não.
Esta bateria é carregada continuamente desde que
utilize a câmara. No entanto, se só utilizar a
câmara por curtos períodos de tempo a bateria vaise descarregando gradualmente, e se não utilizar a
câmara durante cerca de um mês fica
completamente descarregada. Se isso acontecer,
carregue a bateria antes de utilizar a câmara.
No entanto, mesmo que esta bateria não esteja
carregada, pode continuar a utilizar a câmara
desde que não grave a data e a hora.
Método de carga da pilha interna
recarregável de reserva
Introduza a bateria com capacidade suficiente na
câmara ou ligue a câmara a uma tomada de parede
utilizando o transformador de CA (não fornecido)
e deixe-a assim, sem a ligar, durante 24 horas ou
mais.
26
Page 55
Especificações
Câmara
[Sistema]
Dispositivo de imagem: CCD a cores de 7,20 mm
(tipo 1/2,5), filtro de cor primária
Número total de pixéis da câmara:
Aprox. 7 410 000 de pixéis
Número efectivo de pixéis da câmara:
Aprox. 7 201 000 de pixéis
Lente: Lente 3× zoom f = 5,8 – 17,4 mm (35 –
105 mm quando convertida para uma câmara
fixa de 35 mm) F2,8 ~ 4,8
Controlo da exposição: Exposição automática,
Selecção de cena (7 modos)
Equilíbrio do branco: Auto, Luz do dia, Nebuloso,
Fluorescente, Incandescente, Flash
Formato de ficheiro (Compatível com DCF):
Imagens fixas: Exif Ver. Compatível com 2.21
JPEG, compatível com DPOF
Filmes: AVI (Motion JPEG)
Suporte de gravação: Memória interna (aprox.
24 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: Distância do flash (Sensibilidade ISO
(Índice de Exposição Recomendado) definida
para Auto): aprox. 0,5 a 3,5 m (W)/aprox. 0,5
a 2,0 m (T)
[Conectores de entrada e saída]
Terminal (USB) · A/V OUT:
vídeo, áudio (mono), comunicação USB
Comunicação USB:
Full-Speed USB (compatível com USB 2.0)
[LCD]
DSC-S650
Painel LCD: 5,1 cm (tipo 2,0) unidade TFT
Número total de pontos: 115 200 (480×240)
pontos
DSC-S700
Painel LCD: 6,0 cm (tipo 2,4) unidade TFT
Número total de pontos: 112 320
(480 × 234) pontos
[Alimentação, geral]
Alimentação: Baterias alcalinas LR6 (tamanho
AA) (2), 3 V
Baterias de hidreto de metal de níquel HR
15/51:HR6 (tamanho AA) (2) (não
fornecido), 2,4 V
Bateria principal óxido de níquel ZR6
(tamanho AA) (2) (não fornecido), 3 V
Transformador CA - AC-LS5K (não
fornecido), 4,2 V
Consumo de energia (durante a filmagem):
DSC-S650
1,2 W
DSC-S700
1,2 W
Temperatura de funcionamento: 0 a 40°C
Temperatura de armazenamento: –20 a +60°C
Dimensões:
DSC-S650
91,0 × 61,0 × 26,5 mm
(W/H/D, excluindo peças salientes)
DSC-S700
91,0 × 61,0 × 25,1 mm
(W/H/D, excluindo peças salientes)
Peso:
DSC-S650
Aprox. 178 g (incluindo as duas baterias e a
correia de pulso, etc.)
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
PT
Marcas comerciais
• é uma marca comercial da
Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
Duo”, , “Memory
Stick Micro”, “MagicGate” e
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows e DirectX são marcas
registadas ou marcas comerciais da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros
países.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac e eMac são marcas comerciais ou
marcas registadas da Apple Computer, Inc.
• Intel, MMX e Pentium são marcas comerciais
ou marcas registadas da Intel Corporation.
• Google é uma marca registada da Google Inc.
• Além disso, os nomes de produtos e sistemas
utilizados neste manual são, em geral, marcas
comerciais ou marcas registadas dos respectivos
programadores ou fabricantes. No entanto, as
marcas ™ ou ® não são utilizadas em todos os
casos neste manual.
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
são marcas comerciais da
27
Page 56
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información ad icional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel 70% o más reciclado utilizando tinta
hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais
utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV
(composto orgânico volátil).
Printed in China
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.