Para obtener más información acerca de las operaciones
avanzadas, consulte en un ordenador la
de Cyber-shot”
suministrado.
Para detalhes sobre operações avançadas, aceda ao
que se incluye en el CD-ROM
“Guía práctica
“Manual de Cyber-shot” no CD-ROM fornecido,
através de um computador.
ES
PT
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-S650/S700
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para los clientes en Europa
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
2
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 4
No apague la cámara ni extraiga las baterías
ni el “Memory Stick Duo” con el indicador
de acceso encendido, ya que los datos de la
memoria interna o del “Memory Stick Duo”
podrían destruirse. Realice siempre una
copia de seguridad de sus datos para
protegerlos.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las
salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones”
(página 26) antes de utilizar la cámara.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se
moje. Si entra agua en la cámara puede
ocasionar un fallo de funcionamiento y, en
algunos casos, no se podrá reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas, ya que podrían producirse fallos
de funcionamiento en la unidad.
• No utilice la cámara cerca de un lugar donde se
generen ondas de radio fuertes o se emita
radiación. Es posible que la cámara no grabe o
reproduzca las imágenes debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 26).
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un fallo de funcionamiento y de no
poder grabar imágenes, es posible que el soporte
de grabación quede inutilizable o que los datos
de las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash puede hacer que
la suciedad de la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, lo que ocasionaría
una emisión de luz insuficiente.
[ Notas sobre la pantalla LCD
• La pantalla LCD está fabricada mediante
tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. No obstante, es posible que se
observen constantemente en la pantalla LCD
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes). Estos puntos son
normales en el proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación.
[ Sobre la compatibilidad de datos
de imágenes
• Esta cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, las películas, las
cintas de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por las leyes de derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales puede
ir en contra de lo establecido por las leyes de
protección de los derechos de autor.
[ No se ofrecerá ninguna
compensación por el contenido
de la grabación
El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la
reproducción no se realiza debido a algún
fallo de funcionamiento de la cámara o del
medio de grabación, etc.
[ Ilustraciones
Las ilustraciones utilizadas en esta Guía
práctica corresponden al modelo DSCS650, salvo que se indique lo contrario.
4
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios suministrados
• Baterías alcalinas LR6 (tamaño AA) (2)
• Cable USB específico (1)
• Cable de A/V específico (1)
Coloque la correa para evitar que la
cámara se dañe a causa de caídas, etc.
• Correa de la muñeca (1)
• CD-ROM (software Cyber-shot/“Guía práctica
de Cyber-shot”) (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Enganche
ES
5
1 Inserción de las baterías o de un “Memory Stick Duo” (no
suministrado)
ɟɠ
2
Lado del terminal
1
Tapa del compartimiento
de la batería o el
“Memory Stick Duo”
Inserte el “Memory
Stick Duo” con el lado
del terminal orientado
hacia el objetivo.
1Abra la tapa del compartimiento de la batería o el “Memory Stick Duo”.
2Inserte el “Memory Stick Duo” (no suministrado) completamente hasta que
haga clic.
3Haga coincidir las polaridades +/– e inserte las baterías.
4Cierre la tapa del compartimiento de la batería o el “Memory Stick Duo”.
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba o reproduce imágenes mediante la memoria interna (aprox. 24 MB).
[ Baterías que puede utilizar con la cámara
Tipo de bateríasuministrado se admiterecargable
Baterías alcalinas LR6 (tamaño AA)aa –
Baterías de hidruro de níquel-metal HR 15/51:HR6
(tamaño AA)
Baterías de oxi-níquel ZR6 (tamaño AA)–a–
Baterías de manganeso
Baterías de litio
Baterías de níquel-cadmio
*1
NH-AA-2DB paquete doble, etc.
*2
No se garantiza el funcionamiento si se produce una bajada de tensión o si se producen otros problemas
debido a la batería.
*1
*2
*2
*2
–aa
–––
–––
–––
6
[ AVIS O
La batería puede explotar o presentar fugas si se manipula de forma incorrecta. No la recargue,
la desmonte ni la arroje al fuego.
Compruebe la fecha de validez (mes y año) impresa en las baterías.
[ Para comprobar el tiempo de batería restante
Pulse POWER para encender la unidad y compruebe la hora en la pantalla LCD.
Indicador de
batería
restante
Instrucciones
acerca de la
carga restante
de la batería
Carga
restante
suficiente
Batería con
media carga
Poca carga
restante; la
grabación o
reproducción
se detendrá
en breve.
Sustituya las baterías por otras
nuevas o por baterías de
hidruro de níquel-metal
completamente cargadas (el
indicador de advertencia
parpadeará).
• En ciertas circunstancias, es posible que el tiempo restante que se muestra no sea correcto.
• Si utiliza baterías alcalinas o de oxi-níquel, es posible que el indicador de carga restante no muestre la
información correcta.
• Si se utiliza el adaptador de ca (no suministrado), el indicador de carga restante no aparecerá.
[ Para extraer las baterías o el “Memory Stick Duo”
Abra la tapa del compartimiento de la batería o el “Memory Stick Duo”.
Baterías“Memory Stick Duo”
Indicador de accesoIndicador de acceso
• Asegúrese de que el indicador de
acceso no esté encendido y, a
continuación, presione una vez el
“Memory Stick Duo”.
• Asegúrese de no dejar caer las baterías.
• No abra la tapa de las baterías ni apague
la cámara mientras el indicador de
acceso esté encendido, ya que los datos
podrían destruirse.
ES
7
2 Encendido de la cámara/ajuste del reloj
Botón POWER
Dial de modo
ɟ
Botón de control
1
23
1Seleccione con el dial de modo y, a continuación, pulse el botón POWER.
2Ajuste el reloj con el botón de control.
1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a
continuación, pulse z .
3 Seleccione [Acept] con B y, a continuación, pulse z.
[ Para cambiar la fecha y la hora
Seleccione [Ajuste reloj] en la pantalla (Ajustes) (página 16).
[ Al encender la cámara
• Si no ajusta el reloj, siempre que encienda la cámara aparecerá la pantalla Ajuste reloj.
• Si la cámara funciona con baterías y no la utiliza durante unos tres minutos, se apaga
automáticamente para evitar que las baterías se descarguen (función de apagado
automático).
8
Toma de imágenes fácilmente
Indicad
AE/AF
ɠ
Botón del disparador
Dial de modo
Botón DISP
Botón de control
Rosca para trípode
(parte inferior)
Botón
(Tamaño de imagen)
1Seleccione un modo mediante el dial de modo.
Imagen fija (modo de ajuste automático):
Película: Seleccione .
Seleccione .
2Sujete la cámara sin moverla y mantenga el brazo en el costado.
3Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Imagen fija:
1 Mantenga pulsado el botón del
disparador hasta la mitad para
realizar el enfoque.
El indicador z (bloqueo AE/AF)
parpadea en verde, suena un pitido, el
indicador deja de parpadear y pasa a
permanecer encendido.
2 Pulse el botón del disparador a
fondo.
El disparador emitirá un sonido.
Película:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
or del bloqueo
Botón de zoom (W/T)
ES
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
9
[ Selección del modo de imagen
fija
Ajuste el dial de modo en la función
deseada.
Modo de
ajuste
automático
Modo
automático
de toma de
imágenes
programado
Alta
sensibilidad
Instantánea
suave
Retrato
crepúsculo
Crepúsculo
Paisaje
Permite tomar
imágenes fácilmente
con los ajustes
establecidos
automáticamente.
Permite tomar
imágenes con la
exposición ajustada
automáticamente (la
velocidad de
obturación y el valor
de la abertura).
También puede
seleccionar varios
ajustes utilizando el
menú.
Permite tomar
imágenes sin flash aun
en condiciones de
poca luz.
Permite fotografiar la
piel de una persona
con un aspecto más
cálido.
Permite fotografiar
personas con nitidez
en lugares oscuros sin
perder el ambiente
nocturno.
Permite fotografiar
escenas sin perder el
ambiente nocturno.
Permite tomar
imágenes con el
enfoque en un motivo
lejano.
Playa
Nieve
Permite tomar
imágenes a orillas del
mar o de un lago y
captar el azul del agua
con mayor intensidad.
Permite tomar
imágenes de la nieve
con un blanco más
claro.
[Utilización del zoom
Pulse el botón del zoom.
• Cuando la relación de zoom excede 3×, la
cámara utiliza la función de zoom digital.
• No es posible cambiar la escala de zoom
mientras se graba una película.
[ Flash (selección de un modo de
flash para imágenes fijas)
Pulse v ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
(Sin indicador): Flash automático
Destella cuando no hay suficiente luz (ajuste
predeterminado).
: Flash forzado activado
: Sinc lenta (Flash forzado activado)
La velocidad de obturación es lenta en lugares
oscuros para captar con claridad los fondos
que se encuentran fuera del alcance de la luz
del flash.
: Flash forzado desactivado
[Macro (toma de primeros
planos)
Pulse B ( ) en el botón de control.
Para cancelar la operación, pulse
B
nuevamente.
(Sin indicador): Macro desactivado
: Macro activado (lado W: aprox. 5 cm o más
lejos, lado T: aprox. 35 cm o más lejos)
10
[Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
(Sin indicador): no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo)
de retardo
: se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo)
de retardo
Pulse el botón del disparador. El indicador
luminoso del autodisparador parpadeará y
sonará un pitido hasta que funcione el
disparador.
[EV (Ajuste de la exposición)
Pulse b () en el botón de control y, a
continuación, pulse v/V para ajustar la
exposición.
Hacia +: ilumina una imagen.
Hacia –: oscurece una imagen.
Para desactivar la barra de ajuste de EV,
pulse el botón b de nuevo.
[Para cambiar el tamaño de
la imagen fija
Pulse el botón (Tamaño de imagen)
y, a continuación, pulse v/V para
seleccionar el tamaño.
Para desactivar el menú Tamaño de imagen,
pulse otra vez el botón .
Tamaño de
imagen
: 7M
7M
: 3:2Iguala relación de aspecto
3:2
Instrucciones
Copias hasta A3/11×17"
3:2
: 5MCopias hasta A4/8×10"
5M
: 3MCopias hasta 13×18cm/
3M
5×7"
: 2MCopias hasta 10×15cm/
2M
4×6"
: VGACorreo electrónico
VGA
: 16:9Pantalla activada 16:9
16:9
HDTV
[ Acerca del número de imágenes
fijas grabables y el tiempo de
grabación de películas
El número de imágenes fijas que pueden
grabarse varía según el tamaño de imagen
seleccionado.
Imágenes fijas
Número máximo de imágenes grabables
Películas
Tiempo de grabación máximo
• El número de imágenes grabables y el tiempo de
grabación pueden variar en función de las
condiciones de la toma.
ES
11
Visualización/borrado de imágenes
Botón
(Reproducir)
ɟ
Botón de control
Terminal (USB) ·
A/V OUT (lateral)
Botón (borrar)
Botón (índice)/
(zoom de reproducción)
Botón (zoom de
reproducción)
1Pulse (Reproducir).
Si pulsa el botón (Reproducir) con la cámara apagada, ésta se encenderá en el modo de
reproducción. Si lo pulsa de nuevo, la cámara cambiará al modo de grabación.
2Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.
Película:
Pulse z para reproducir películas. (Pulse z para volver a detener la reproducción).
Pulse B para avanzar rápidamente y b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la reproducción
normal).
• No es posible escuchar audio con esta cámara durante la reproducción de una película. Para escuchar
audio, conecte la cámara a salidas externas como, por ejemplo, un televisor, un altavoz, etc.
[Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que desee borrar y pulse (borrar).
2 Seleccione [Borrar] con v y, a continuación, pulse z.
[Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse mientras se visualiza una imagen fija.
Para cancelar el zoom, pulse .
Ajuste la porción: v/V/b/B
Cancele el zoom de reproducción: z
[Visualización de una pantalla de índice
Pulse (índice) y seleccione una imagen mediante v/V/b/B. Para visualizar la pantalla de
índice siguiente (anterior), pulse b/B.
Para regresar a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
12
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Mientras se visualiza una pantalla de índice, pulse (borrar), seleccione [Selec] con
v/V del botón de control y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione la imagen que desee borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z para
visualizar el indicador (borrar) de la imagen seleccionada.
3 Pulse (borrar).
4 Seleccione [Aceptar] con B y, a continuación, pulse z.
[ Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable de A/V específico (suministrado).
Al terminal (USB) ·
A/V OUT
A las tomas de
entrada de
audio/vídeo
Cable de A/V específico
ES
13
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse el botón DISP, aparecerán y desaparecerán los datos de la pantalla y se
encenderá y apagará el indicador.
[ Cuando se toman imágenes fijas
A
Batería restante
zBloqueo AE/AF
Modo de grabación
Balance del blanco
[ Cuando se filman películas
[ Durante la reproducción
ESPERA
GRABAR
RICH
NATURAL
SEPIA B&W
-Protección
NReproducción
Modo en espera/grabación
de una película
Dial de modo (selección de
escena)
Dial de modo (programa
automático)
Modo de cámara
Modo de reproducción
Modo de flash
Carga del flash
Relación del zoom
1.3
Reducción del efecto ojos
rojos
Sharpness
Modo de medición
Modo de color
Marca de orden de
impresión (DPOF)
Relación del zoom
14
B
Macro
Barra de ajuste de EV
V Más oscuro
v Más claro
101-0012Número de carpeta-archivo
Ajuste de EV
Barra de reproducción
C
Conexión PictBridge
7M5M
3:2
3M
2M VGA
16:9
FINE STDCalidad de imagen
Tamaño de imagen
Carpeta de grabación
Cambio de carpeta
101
Carpeta de reproducción
Capacidad restante de
memoria interna
Capacidad restante del
“Memory Stick”
00:00:00
[00:28:25]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación
máximo]
400Número restante de
imágenes grabables
Autodisparador
Número ISO
12/12Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
00:00:12Contador
D
Aviso de vibración
EAviso de poca carga
restante
Conexión PictBridge
+2.0EVValor de exposición
Número ISO
Modo de medición
Flash
Balance del blanco
+Cruz filial de medición de
foco
Cuadro del visor de rango
AF
500Velocidad de obturación
F2.8Valor de abertura
E
125Velocidad de obturación
F2.8
+2.0EVValor de exposición
2007 1 1
9:30 AM
Valor de abertura
Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción
ANT/SIGSelección de imágenes
Menú
ES
15
Cambio de los ajustes: Menú/Configuración
Botón (Reproducir)
Dial de modo
ɟ
Botón MENU
ɠ
Botón de control
1Grabación: encienda la cámara y ajuste el dial de modo.
Reproducción: pulse el botón (Reproducir).
En función de la posición del dial de modo y del modo de grabación/reproducción, habrá diferentes
elementos disponibles.
2Pulse MENU para visualizar el menú.
3Seleccione el elemento de menú deseado con b/B del botón de control.
• Si el elemento deseado no aparece, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
•Pulse z después de seleccionar un elemento en el modo de reproducción.
4Seleccione un ajuste con v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se ajustará.
5Pulse MENU para desactivar el menú.
[ Para seleccionar un elemento de
configuración
Mantenga pulsado MENU o bien
seleccione (Ajustes) en el paso 3 y, a
continuación, pulse B.
Seleccione el elemento que desea ajustar
con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
Cancelar
16
Para obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 16
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición y los ajustes del dial de
modo. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
Menú para la toma de imágenes
COLOR (Modo color)Cambia la intensidad de la imagen o añade efectos especiales.
(Modo de Medición)Selecciona el modo de medición.
WB (Bal blanco)Ajusta los tonos del color.
ISOSelecciona la sensibilidad luminosa.
(Cal imagen)Selecciona la calidad de imagen fija.
Mode (Modo GRAB)Selecciona el método de toma continua de imágenes.
(Nivl flash)Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
(Nitidez)Permite ajustar la nitidez de la imagen.
(Ajustes)Cambia los elementos de configuración.
Menú para la visualización de imágenes
(Carpeta)Selecciona la carpeta que contiene las imágenes que se
visualizarán.
- (Proteger)Evita el borrado accidental.
DPOFAñade una marca de orden de impresión.
(Imprim.)Imprime imágenes directamente mediante una impresora
compatible con PictBridge.
(Diapo)Reproduce una serie de imágenes.
(Cam tam)Modifica el tamaño de una imagen grabada.
(Rotar)Gira una imagen fija.
(Ajustes)Cambia los elementos de configuración.
ES
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.