Sony CYBER-SHOT DSC-S700BDL User Manual [es]

Page 1
Cámara fotografía digital
Câmara fotográfica digital
Manual de instrucciones Manual de instruções
DSC-S650/S700
?
Manual de instrucciones
Instruções de Funcionamento
Antes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e guarde-o para consulta posterior.
© 2007 Sony Corporation 2-897-955-32(1)
Para obtener más información acerca de las operaciones avanzadas, consulte en un ordenador la
de Cyber-shot”
suministrado.
Para detalhes sobre operações avançadas, aceda ao
que se incluye en el CD-ROM
“Guía práctica
“Manual de Cyber-shot” no CD-ROM fornecido,
através de um computador.
ES
PT
Page 2
Español
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-S650/S700
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para los clientes en Europa
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
2
Page 3
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 4
Procedimientos iniciales ................................................................5
Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 5
1 Inserción de las baterías o de un “Memory Stick Duo”
(no suministrado) ...................................................................................... 6
2 Encendido de la cámara/ajuste del reloj ............................................... 8
Toma de imágenes fácilmente ........................................................9
Visualización/borrado de imágenes ............................................ 12
Indicadores de la pantalla .............................................................14
Cambio de los ajustes: Menú/Configuración .............................. 16
Elementos del menú ............................................................................... 17
Elementos de configuración ................................................................... 18
Utilización del ordenador ..............................................................19
Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software
(suministrado) ......................................................................................... 19
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” ................................ 19
Vida útil de la batería y capacidad de la memoria ...................... 20
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/
visualizar ................................................................................................. 20
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ........... 22
Solución de problemas .................................................................24
Baterías y alimentación .......................................................................... 24
Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 25
Visualización de imágenes ..................................................................... 25
Precauciones ................................................................................. 26
Especificaciones ...........................................................................27
ES
3
Page 4
Notas sobre la utilización de la cámara
[ Copia de seguridad de la
memoria interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga las baterías ni el “Memory Stick Duo” con el indicador de acceso encendido, ya que los datos de la memoria interna o del “Memory Stick Duo” podrían destruirse. Realice siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones” (página 26) antes de utilizar la cámara.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento en la unidad.
• No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 26).
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash puede hacer que la suciedad de la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, lo que ocasionaría una emisión de luz insuficiente.
[ Notas sobre la pantalla LCD
• La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
[ Sobre la compatibilidad de datos
de imágenes
• Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de protección de los derechos de autor.
[ No se ofrecerá ninguna
compensación por el contenido de la grabación
El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc.
[ Ilustraciones
Las ilustraciones utilizadas en esta Guía práctica corresponden al modelo DSC­S650, salvo que se indique lo contrario.
4
Page 5
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios suministrados
• Baterías alcalinas LR6 (tamaño AA) (2)
• Cable USB específico (1)
• Cable de A/V específico (1)
Coloque la correa para evitar que la cámara se dañe a causa de caídas, etc.
• Correa de la muñeca (1)
• CD-ROM (software Cyber-shot/“Guía práctica de Cyber-shot”) (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Enganche
ES
5
Page 6
1 Inserción de las baterías o de un “Memory Stick Duo” (no
suministrado)
ɟ ɠ
2
Lado del terminal
1
Tapa del compartimiento de la batería o el “Memory Stick Duo”
Inserte el “Memory Stick Duo” con el lado del terminal orientado hacia el objetivo.
1Abra la tapa del compartimiento de la batería o el “Memory Stick Duo”.
2Inserte el “Memory Stick Duo” (no suministrado) completamente hasta que
haga clic.
3Haga coincidir las polaridades +/– e inserte las baterías.
4Cierre la tapa del compartimiento de la batería o el “Memory Stick Duo”.
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba o reproduce imágenes mediante la memoria interna (aprox. 24 MB).
[ Baterías que puede utilizar con la cámara
Tipo de batería suministrado se admite recargable
Baterías alcalinas LR6 (tamaño AA) aa –
Baterías de hidruro de níquel-metal HR 15/51:HR6 (tamaño AA)
Baterías de oxi-níquel ZR6 (tamaño AA) a
Baterías de manganeso
Baterías de litio
Baterías de níquel-cadmio
*1
NH-AA-2DB paquete doble, etc.
*2
No se garantiza el funcionamiento si se produce una bajada de tensión o si se producen otros problemas debido a la batería.
*1
*2
*2
*2
aa
–––
–––
–––
6
Page 7
[ AVIS O
La batería puede explotar o presentar fugas si se manipula de forma incorrecta. No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego. Compruebe la fecha de validez (mes y año) impresa en las baterías.
[ Para comprobar el tiempo de batería restante
Pulse POWER para encender la unidad y compruebe la hora en la pantalla LCD.
Indicador de batería restante
Instrucciones acerca de la carga restante de la batería
Carga restante suficiente
Batería con media carga
Poca carga restante; la grabación o reproducción se detendrá en breve.
Sustituya las baterías por otras nuevas o por baterías de hidruro de níquel-metal completamente cargadas (el indicador de advertencia parpadeará).
• En ciertas circunstancias, es posible que el tiempo restante que se muestra no sea correcto.
• Si utiliza baterías alcalinas o de oxi-níquel, es posible que el indicador de carga restante no muestre la información correcta.
• Si se utiliza el adaptador de ca (no suministrado), el indicador de carga restante no aparecerá.
[ Para extraer las baterías o el “Memory Stick Duo”
Abra la tapa del compartimiento de la batería o el “Memory Stick Duo”.
Baterías“Memory Stick Duo”
Indicador de acceso Indicador de acceso
• Asegúrese de que el indicador de acceso no esté encendido y, a
continuación, presione una vez el “Memory Stick Duo”.
• Asegúrese de no dejar caer las baterías.
• No abra la tapa de las baterías ni apague la cámara mientras el indicador de acceso esté encendido, ya que los datos podrían destruirse.
ES
7
Page 8
2 Encendido de la cámara/ajuste del reloj
Botón POWER
Dial de modo
ɟ
Botón de control
1
23
1Seleccione con el dial de modo y, a continuación, pulse el botón POWER.
2Ajuste el reloj con el botón de control.
1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z. 2 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a
continuación, pulse z .
3 Seleccione [Acept] con B y, a continuación, pulse z.
[ Para cambiar la fecha y la hora
Seleccione [Ajuste reloj] en la pantalla (Ajustes) (página 16).
[ Al encender la cámara
Si no ajusta el reloj, siempre que encienda la cámara aparecerá la pantalla Ajuste reloj.
Si la cámara funciona con baterías y no la utiliza durante unos tres minutos, se apaga
automáticamente para evitar que las baterías se descarguen (función de apagado automático).
8
Page 9
Toma de imágenes fácilmente
Indicad
AE/AF
ɠ
Botón del disparador
Dial de modo
Botón DISP
Botón de control
Rosca para trípode
(parte inferior)
Botón
(Tamaño de imagen)
1Seleccione un modo mediante el dial de modo.
Imagen fija (modo de ajuste automático): Película: Seleccione .
Seleccione .
2Sujete la cámara sin moverla y mantenga el brazo en el costado.
3Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Imagen fija:
1 Mantenga pulsado el botón del
disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.
El indicador z (bloqueo AE/AF) parpadea en verde, suena un pitido, el indicador deja de parpadear y pasa a permanecer encendido.
2 Pulse el botón del disparador a
fondo.
El disparador emitirá un sonido.
Película:
Pulse el botón del disparador a fondo. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
or del bloqueo
Botón de zoom (W/T)
ES
Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque.
9
Page 10
[ Selección del modo de imagen
fija
Ajuste el dial de modo en la función deseada.
Modo de ajuste automático
Modo automático de toma de imágenes programado
Alta sensibilidad
Instantánea suave
Retrato crepúsculo
Crepúsculo
Paisaje
Permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente.
Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú.
Permite tomar imágenes sin flash aun en condiciones de poca luz.
Permite fotografiar la piel de una persona con un aspecto más cálido.
Permite fotografiar personas con nitidez en lugares oscuros sin perder el ambiente nocturno.
Permite fotografiar escenas sin perder el ambiente nocturno.
Permite tomar imágenes con el enfoque en un motivo lejano.
Playa
Nieve
Permite tomar imágenes a orillas del mar o de un lago y captar el azul del agua con mayor intensidad.
Permite tomar imágenes de la nieve con un blanco más claro.
[ Utilización del zoom
Pulse el botón del zoom.
• Cuando la relación de zoom excede 3×, la cámara utiliza la función de zoom digital.
• No es posible cambiar la escala de zoom mientras se graba una película.
[ Flash (selección de un modo de
flash para imágenes fijas)
Pulse v ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): Flash automático
Destella cuando no hay suficiente luz (ajuste predeterminado).
: Flash forzado activado
: Sinc lenta (Flash forzado activado)
La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash.
: Flash forzado desactivado
[ Macro (toma de primeros
planos)
Pulse B ( ) en el botón de control. Para cancelar la operación, pulse
B
nuevamente.
(Sin indicador): Macro desactivado
: Macro activado (lado W: aprox. 5 cm o más
lejos, lado T: aprox. 35 cm o más lejos)
10
Page 11
[ Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo)
de retardo
: se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo)
de retardo
Pulse el botón del disparador. El indicador luminoso del autodisparador parpadeará y sonará un pitido hasta que funcione el disparador.
[ EV (Ajuste de la exposición)
Pulse b ( ) en el botón de control y, a continuación, pulse v/V para ajustar la exposición.
Hacia +: ilumina una imagen. Hacia –: oscurece una imagen.
Para desactivar la barra de ajuste de EV, pulse el botón b de nuevo.
[ Para cambiar el tamaño de
la imagen fija
Pulse el botón (Tamaño de imagen) y, a continuación, pulse v/V para seleccionar el tamaño. Para desactivar el menú Tamaño de imagen, pulse otra vez el botón .
Tamaño de imagen
: 7M
7M
: 3:2 Iguala relación de aspecto
3:2
Instrucciones
Copias hasta A3/11×17"
3:2
: 5M Copias hasta A4/8×10"
5M
: 3M Copias hasta 13×18cm/
3M
5×7"
: 2M Copias hasta 10×15cm/
2M
4×6"
: VGA Correo electrónico
VGA
: 16:9 Pantalla activada 16:9
16:9
HDTV
[ Acerca del número de imágenes
fijas grabables y el tiempo de grabación de películas
El número de imágenes fijas que pueden grabarse varía según el tamaño de imagen seleccionado.
Imágenes fijas
Número máximo de imágenes grabables
Películas
Tiempo de grabación máximo
• El número de imágenes grabables y el tiempo de grabación pueden variar en función de las condiciones de la toma.
ES
11
Page 12
Visualización/borrado de imágenes
Botón
(Reproducir)
ɟ
Botón de control
Terminal (USB) ·
A/V OUT (lateral)
Botón (borrar)
Botón (índice)/ (zoom de reproducción)
Botón (zoom de reproducción)
1Pulse (Reproducir).
Si pulsa el botón (Reproducir) con la cámara apagada, ésta se encenderá en el modo de reproducción. Si lo pulsa de nuevo, la cámara cambiará al modo de grabación.
2Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.
Película:
Pulse z para reproducir películas. (Pulse z para volver a detener la reproducción). Pulse B para avanzar rápidamente y b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la reproducción
normal).
• No es posible escuchar audio con esta cámara durante la reproducción de una película. Para escuchar audio, conecte la cámara a salidas externas como, por ejemplo, un televisor, un altavoz, etc.
[ Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que desee borrar y pulse (borrar). 2 Seleccione [Borrar] con v y, a continuación, pulse z.
[ Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse mientras se visualiza una imagen fija. Para cancelar el zoom, pulse . Ajuste la porción: v/V/b/B Cancele el zoom de reproducción: z
[ Visualización de una pantalla de índice
Pulse (índice) y seleccione una imagen mediante v/V/b/B. Para visualizar la pantalla de índice siguiente (anterior), pulse b/B. Para regresar a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
12
Page 13
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Mientras se visualiza una pantalla de índice, pulse (borrar), seleccione [Selec] con
v/V del botón de control y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione la imagen que desee borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z para
visualizar el indicador (borrar) de la imagen seleccionada.
3 Pulse (borrar). 4 Seleccione [Aceptar] con B y, a continuación, pulse z.
[ Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable de A/V específico (suministrado).
Al terminal (USB) · A/V OUT
A las tomas de entrada de audio/vídeo
Cable de A/V específico
ES
13
Page 14
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse el botón DISP, aparecerán y desaparecerán los datos de la pantalla y se encenderá y apagará el indicador.
[ Cuando se toman imágenes fijas
A
Batería restante
z Bloqueo AE/AF
Modo de grabación
Balance del blanco
[ Cuando se filman películas
[ Durante la reproducción
ESPERA GRABAR
RICH NATURAL SEPIA B&W
- Protección
N Reproducción
Modo en espera/grabación de una película
Dial de modo (selección de escena)
Dial de modo (programa automático)
Modo de cámara Modo de reproducción Modo de flash Carga del flash Relación del zoom
1.3
Reducción del efecto ojos rojos
Sharpness Modo de medición Modo de color
Marca de orden de impresión (DPOF)
Relación del zoom
14
Page 15
B
Macro Barra de ajuste de EV
V Más oscuro v Más claro
101-0012 Número de carpeta-archivo
Ajuste de EV
Barra de reproducción
C
Conexión PictBridge
7M 5M
3:2
3M
2M VGA
16:9
FINE STD Calidad de imagen
Tamaño de imagen
Carpeta de grabación Cambio de carpeta
101
Carpeta de reproducción Capacidad restante de
memoria interna Capacidad restante del
“Memory Stick”
00:00:00 [00:28:25]
Tiempo de grabación [tiempo de grabación máximo]
400 Número restante de
imágenes grabables Autodisparador Número ISO
12/12 Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada
00:00:12 Contador
D
Aviso de vibración
E Aviso de poca carga
restante Conexión PictBridge
+2.0EV Valor de exposición
Número ISO Modo de medición Flash Balance del blanco
+ Cruz filial de medición de
foco Cuadro del visor de rango
AF
500 Velocidad de obturación F2.8 Valor de abertura
E
125 Velocidad de obturación F2.8 +2.0EV Valor de exposición 2007 1 1
9:30 AM
Valor de abertura
Fecha/hora grabada en la imagen en reproducción
ANT/SIG Selección de imágenes
Menú
ES
15
Page 16
Cambio de los ajustes: Menú/Configuración
Botón (Reproducir)
Dial de modo
ɟ
Botón MENU
ɠ
Botón de control
1Grabación: encienda la cámara y ajuste el dial de modo.
Reproducción: pulse el botón (Reproducir).
En función de la posición del dial de modo y del modo de grabación/reproducción, habrá diferentes elementos disponibles.
2Pulse MENU para visualizar el menú.
3Seleccione el elemento de menú deseado con b/B del botón de control.
• Si el elemento deseado no aparece, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
•Pulse z después de seleccionar un elemento en el modo de reproducción.
4Seleccione un ajuste con v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se ajustará.
5Pulse MENU para desactivar el menú.
[ Para seleccionar un elemento de
configuración
Mantenga pulsado MENU o bien seleccione (Ajustes) en el paso 3 y, a continuación, pulse B. Seleccione el elemento que desea ajustar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
Cancelar
16
Page 17
Para obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 16
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición y los ajustes del dial de modo. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
Menú para la toma de imágenes
COLOR (Modo color) Cambia la intensidad de la imagen o añade efectos especiales.
(Modo de Medición) Selecciona el modo de medición.
WB (Bal blanco) Ajusta los tonos del color.
ISO Selecciona la sensibilidad luminosa.
(Cal imagen) Selecciona la calidad de imagen fija.
Mode (Modo GRAB) Selecciona el método de toma continua de imágenes.
(Nivl flash) Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
(Nitidez) Permite ajustar la nitidez de la imagen.
(Ajustes) Cambia los elementos de configuración.
Menú para la visualización de imágenes
(Carpeta) Selecciona la carpeta que contiene las imágenes que se
visualizarán.
- (Proteger) Evita el borrado accidental.
DPOF Añade una marca de orden de impresión.
(Imprim.) Imprime imágenes directamente mediante una impresora
compatible con PictBridge.
(Diapo) Reproduce una serie de imágenes.
(Cam tam) Modifica el tamaño de una imagen grabada.
(Rotar) Gira una imagen fija.
(Ajustes) Cambia los elementos de configuración.
ES
17
Page 18
Para obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 16
Elementos de configuración
Cámara
Zoom digital Selecciona el modo de zoom digital.
Guía función Muestra la descripción de funciones al utilizar la cámara.
Reduc ojo rojo Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash.
Revisión autom Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos
Herr.memoria interna
Formatear Formatea la memoria interna.
Her Memory Stick
Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”.
Crear carp REG. Crea una carpeta en un “Memor y Stick Duo” para grabar
Camb. carp REG. Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar
Copiar Copia todas las imágenes de la memoria interna en un
Ajustes 1
Luz de fondo Selecciona el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
Pitido Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una
Idioma Selecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los
Inicializar Inicializa el ajuste a su valor predeterminado.
segundos inmediatamente después de tomar una imagen fija.
imágenes.
imágenes.
“Memory Stick Duo”.
cuando se utiliza la cámara con pilas.
operación en la cámara.
elementos de menú, avisos y mensajes.
Ajustes 2
Número archivo Selecciona el método utilizado para asignar números de
Conexión USB Permite seleccionar el modo USB que se va a utilizar al
Salida video Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de
Ajuste reloj Permite ajustar la fecha y la hora.
archivo a imágenes.
conectar la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge mediante el cable USB específico.
televisión en color del equipo de vídeo conectado.
18
Page 19
Utilización del ordenador
Puede visualizar imágenes tomadas con la cámara en el ordenador. Además, ahora más que nunca, puede disfrutar de imágenes fijas y películas desde la cámara gracias al software. Para obtener más información, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software (suministrado)
Para usuarios de Windows Para usuarios de Macintosh
Conexión USB
Software “Picture Motion Browser”
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition o Windows XP Professional
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition o Windows XP Professional
Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X(v10,1 a v10,4)
no compatible
• Debe instalarse con unos de los sistemas operativos anteriores en el momento de la entrega.
• Si el sistema operativo que tiene instalado no es compatible con las conexiones USB, utilice un lector/ grabador de Memory Stick disponible en el mercado.
• Si desea obtener más información acerca del entorno operativo del software Cyber-shot, “Picture Motion Browser”, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot”
[ Para usuarios de Windows
1 Encienda el ordenador e inserte el CD-
ROM (suministrado) en la unidad de CD­ROM.
Aparece la pantalla siguiente.
Al hacer clic en el botón [Cyber-shot Handbook], aparece la pantalla para copiar la “Guía práctica de Cyber-shot”. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para realizar la copia.
2 Cuando finalice la instalación, haga doble
clic en el acceso directo que se creará en el escritorio.
[ Para usuarios de Macintosh
1 Encienda el ordenador e inserte el CD-
ROM (suministrado) en la unidad de CD­ROM.
Seleccione la carpeta “Handbook” y copie el archivo “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta “ES” en el ordenador.
2 Una vez se haya completado la copia, haga
doble clic en “Handbook.pdf”.
ES
19
Page 20
Vida útil de la batería y capacidad de la memoria
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ visualizar
Las tablas muestran el número aproximado de imágenes que se pueden grabar/ver y la duración de la batería cuando se toman imágenes en el modo [Normal] con toda la capacidad de las baterías y a una temperatura ambiental de 25°C. En los números de imágenes que se pueden grabar o visualizar se tiene en cuenta el cambio de “Memory Stick Duo” según sea necesario. Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en la tabla en función de las condiciones de utilización.
• La capacidad de la batería se reduce a medida que aumenta el número de veces que se utiliza y también con el paso del tiempo.
• El número de imágenes que se pueden grabar/ visualizar y la duración de la batería disminuyen en las condiciones siguientes: – La temperatura del entorno es baja. – El flash se utiliza frecuentemente. – La cámara se ha encendido y apagado muchas
veces. – El zoom se utiliza frecuentemente. – El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
está ajustado en un nivel alto. – La batería dispone de poca carga restante.
• Los valores indicados para las baterías alcalinas se basan en normas comerciales y no son aplicables a todos los modelos y todas las condiciones de uso. Los valores pueden variar en función del fabricante y el tipo de batería, las condiciones del entorno, la configuración del producto, etc.
• La batería alcalina suministrada es para realizar pruebas únicamente. Es posible que deba adquirir una batería adicional para la utilización normal de la cámara.
[ Cuando se toman imágenes fijas
100
460
100
460
Duración de
la batería
(min)
Aprox.
50
Aprox.
230
Aprox.
50
Aprox.
230
Batería
DSC-S650
Alcalina Aprox.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
Alcalina Aprox.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
• Cuando se toman imágenes en las siguientes situaciones:
(Cal imagen) está ajustado en [Fina]. – Cuando se toma una imagen cada
30 s (segundo). – Se alterna el zoom entre los extremos W y T. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una de
cada diez veces.
• El método de medición está basado en el estándar de la CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• El número de imágenes que se pueden tomar y la vida útil de la batería no cambia independientemente del tamaño de la imagen.
N.° de
imágenes
Aprox.
Aprox.
20
Page 21
[ Cuando se ven imágenes fijas
Batería
DSC-S650
Alcalina Aprox.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
Alcalina Aprox.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
• Visualización de imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres segundos
N.° de
imágenes
7000
Aprox.
10600
7000
Aprox.
10600
Duración de
la batería
(min)
Aprox.
350
Aprox.
530
Aprox.
350
Aprox.
530
[ Cuando se filman películas
Batería
DSC-S650
Alcalina Aprox.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
Alcalina Aprox.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
Duración de la
batería (min)
50
Aprox.
200
50
Aprox.
200
ES
21
Page 22
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
El número de imágenes fijas y la duración de las películas pueden variar en función de las condiciones de la toma y de los soportes de grabación.
• Para obtener más información acerca del tamaño de imagen, consulte la página 11.
[ El número aproximado de imágenes fijas (la calidad de imagen es [Fina]
en la línea superior y [Estándar] en la inferior.)
(Unidades: imágenes)
Capacidad
Tam a ño
7M 6 18 37 67 137 279 573 1132
3:2 6 18 37 67 137 279 573 1132
5M 9 25 51 92 188 384 789 1559
3M 15 41 82 148 302 617 1266 2501
2M 24 66 133 238 484 988 2025 4002
VGA 146 394 790 1428 2904 5928 12154 24014
16:9 24 66 133 238 484 988 2025 4002
Memoria
interna
Aprox. 24 MB
64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB
13 36 73 132 268 548 1125 2223
13 36 73 132 268 548 1125 2223
17 48 96 174 354 723 1482 2928
27 74 149 264 537 1097 2250 4447
45 123 246 446 907 1852 3798 7504
241 637 1276 2400 4802 9762 19661 39334
45 123 246 446 907 1852 3798 7504
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
• El número de imágenes de la lista se refiere a cuando [Mode] se ajusta a [Normal].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 17).
• Un “Memory Stick Duo” puede contener hasta 40.000 imágenes en esta cámara. Si ya hay 40.000
imágenes almacenadas en el “Memory Stick Duo”, no podrá tomar más imágenes en esta cámara. Asimismo, si hay más de 40.000 imágenes almacenadas en el “Memory Stick Duo”, esta cámara no será capaz de reproducirlas.
22
Page 23
[ Tiempo aproximado para la grabación de películas
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Capacidad
Tam añ o
320×240 0:01:00 0:02:50 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 3:00:00
• El formato de fotograma de la película es 320 × 240.
• El tamaño de archivo de película que puede grabarse es de aproximadamente 2 GB por archivo. Si el
tamaño de archivo alcanza un valor aproximado de 2 GB, la cámara dejará de grabar automáticamente.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas con modelos anteriores de Sony, la indicación
podrá variar del tamaño de imagen real.
Memoria
interna
Aprox. 24 MB
64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
ES
23
Page 24
Solución de problemas
Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
1 Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cyber-
shot” (PDF).
2 Extraiga las baterías, vuelva a insertarlas después de un min (minuto)
aproximadamente y conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 18).
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria interna pueda ser comprobado cuando envía la cámara para repararla.
Baterías y alimentación
El indicador de batería restante es incorrecto, o se visualiza el indicador de suficiente batería restante pero la alimentación se agota rápidamente.
Este fenómeno ocurre cuando se utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
Si utiliza baterías alcalinas o de oxi-níquel (no suministradas), es posible que el tiempo
restante no se indique correctamente.
Las baterías están descargadas. Instale nuevas baterías o baterías de hidruro de níquel-metal
cargadas (no suministradas) (página 6).
Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal, y los polos de las baterías o los terminales de la
tapa de las baterías están sucios, las baterías no se cargan suficientemente. Límpielos con un bastoncillo de algodón o similar.
Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal, el tiempo restante visualizado varía respecto del
actual debido al efecto de memoria, etc. Descargue las baterías totalmente y vuelva a cargarlas para corregir la indicación.
Las baterías ya no sirven. Reemplácelas por otras nuevas.
Las baterías se agotan muy rápidamente.
Está utilizando la cámara en un lugar muy frío.
Las baterías ya no sirven. Reemplácelas por otras nuevas.
Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal, cárguelas suficientemente.
La cámara se apaga automáticamente al abrir la tapa de las baterías o el “Memory Stick Duo”.
Esto no indica un fallo de funcionamiento. Apague la cámara antes de abrir la tapa de las
baterías o el “Memory Stick Duo”.
24
Page 25
No es posible encender la cámara.
Instale las baterías correctamente (página 6).
Conecte el adaptador de ca (no suministrado) correctamente.
Las baterías están descargadas. Instale nuevas baterías o baterías de hidruro de níquel-metal
cargadas (página 6).
Las baterías ya no sirven. Reemplácelas por otras nuevas.
La alimentación se desconecta de repente.
Si no utiliza la cámara durante unos tres minutos mientras está conectada la alimentación, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que las baterías se descarguen. Encienda la cámara de nuevo (página 8).
Las baterías están descargadas. Instale nuevas baterías o baterías de hidruro de níquel-metal
cargadas (página 6).
Toma de imágenes fijas/películas
La cámara no puede grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 22 y
23). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas:
Borre las imágenes innecesarias (página 12).Cambie el “Memory Stick Duo”.
Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición LOCK. Ajuste el selector en la posición de grabación.
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Ajuste el dial de modo en , , , , , , , o cuando tome imágenes
fijas.
Ajuste el dial de modo en cuando tome películas.
No es posible insertar la fecha en las imágenes.
Esta cámara no dispone de función para superponer la fecha en las imágenes. Para imprimir o
guardar las imágenes con la fecha insertada, utilice “Picture Motion Browser”.
ES
Visualización de imágenes
La cámara no puede reproducir imágenes.
Pulse el botón (Reproducir) (página 12).
El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador.
Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de
imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no está garantizada.
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
25
Page 26
Precauciones
[ No utilice/almacene la cámara en
los siguientes lugares
• En lugares extremadamente calurosos, fríos o
húmedos En lugares tales como en un automóvil
estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético intenso
• En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse.
[ Acerca del transporte
No se siente con la cámara en el bolsillo posterior de los pantalones o la falda, ya que podría causar un fallo de funcionamiento o daños en la misma.
[ Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (no suministrado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño seco. No utilice los elementos siguientes, ya que podrían dañar el acabado o la caja.
• Productos químicos tales como diluyente,
bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar, insecticida, etc.
• No toque la cámara con las sustancias anteriores
en la mano.
• No deje la cámara en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
[ Acerca de la temperatura de
funcionamiento
La cámara ha sido diseñada para utilizarse con temperaturas de entre 0°C y 40°C. No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan esta rango.
[ Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de humedad podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes cuando aún quede humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras.
[ Acerca de la batería de respaldo
interna recargable
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora, así como otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante períodos cortos, ésta se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería recargable antes de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, podrá utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y la hora.
Método de carga de la batería de respaldo interna recargable
Inserte baterías con capacidad suficiente en la cámara o conecte la cámara a una toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca (no suministrado) y deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la alimentación desconectada.
26
Page 27
Especificaciones
Camera
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,20 mm
(tipo 1/2,5), filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
aprox. 7 410 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
aprox. 7 201 000 píxeles
Objetivo: objetivo con zoom de 3× f = 5,8 – 17,4
mm (35 – 105 mm cuando se convierte a una cámara de imágenes fijas de 35 mm) F2,8 ~ 4,8
Control de exposición: exposición automática,
selección de escena (7 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz diurna,
Nublado, Fluorescente, Incandescente, Flash
Formato de archivo (compatible con DCF):
Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21 compatible con JPEG, compatible con DPOF Películas: AVI (Motion JPEG)
Soporte de grabación Memoria interna (aprox.
24 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: Alcance del flash (Sensibilidad ISO (índice
de exposición recomendado) ajustada en automática): aprox. 0,5 a 3,5 m (W)/aprox. 0,5 a 2,0 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Terminal (USB) · A/V OUT:
Vídeo, Audio (Monoaural), Comunicación USB
Comunicación USB:
Full-Speed USB (compatible con USB 2,0)
[Pantalla LCD]
DSC-S650
Panel LCD: Unidad TFT de 5,1 cm (tipo 2,0) Número total de puntos: 115 200 (480×240)
puntos
DSC-S700
Panel LCD: Unidad TFT de 6,0 cm (tipo 2,4) Número total de puntos: 112 320
(480 × 234) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: baterías alcalinas LR6 (tamaño
AA) (2), 3 V Baterías de hidruro de metal de níquel HR 15/51:HR6 (tamaño AA) (2) (no suministradas), 2,4 V Baterías de oxi-níquel ZR6 (tamaño AA) (2) (no suministradas), 3 V Adaptador de ca AC-LS5K, (no suministrado), 4,2 V
Consumo de energía (durante la toma de
imágenes):
DSC-S650
1,2 W
DSC-S700
1,2 W Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40°C Temperatura de almacenamiento: de –20 a +60°C Dimensiones:
DSC-S650
91,0×61,0×26,5 mm
(an/al/prf, sin incluir las partes salientes)
DSC-S700
91,0 × 61,0 × 25,1 mm
(an/al/prf, sin incluir las partes salientes) Peso:
DSC-S650
aprox. 178 g (incluidas las dos baterías y la
correa para la muñeca, etc.)
DSC-S700
aprox. 198 g
(incluidas las dos baterías y la correa para la
muñeca, etc.) Micrófono: monoaural Zumbador Exif Print: compatible PRINT Image Matching III: compatible PictBridge: compatible
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
ES
27
Page 28
Marcas comerciales
es una marca comercial de Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate” y
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows y DirectX son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/ o en otros países.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac y eMac son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc.
• Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation.
• Google es una marca comercial registrada de Google Inc.
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
son marcas comerciales de
28
Page 29
Page 30
Português
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
Para os clientes na Europa
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros.
[ Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.
[ Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
[ Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
2
Page 31
Índice
Notas sobre a utilização da câmara ........................................................ 4
Como começar .................................................................................5
Verificar os acessórios fornecidos ........................................................... 5
1 Introduzir as baterias/um “Memory Stick Duo” (não fornecido) ............ 6
2 Ligar a câmara/acertar o relógio ........................................................... 8
Tirar fotografias e gravar filmes de modo fácil .............................9
Visualizar/apagar imagens ...........................................................12
Indicadores no ecrã .......................................................................14
Alterar os ajustes – Menu/Setup .................................................. 16
Opções do menu .................................................................................... 17
Opções de Setup ................................................................................... 18
Tirar partido do computador ........................................................19
Sistemas operativos suportados para ligação USB e software de
aplicação (fornecido) ............................................................................. 19
Visualização do “Manual da Cyber-shot” ............................................... 19
Duração da bateria e capacidade da memória ........................... 20
Duração da bateria e número de imagens que pode gravar/ver .......... 20
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes ................... 22
Resolução de problemas .............................................................. 24
Baterias e alimentação ........................................................................... 24
Fotografar imagens fixas/filmagem de filmes ........................................ 25
Visualização das imagens ...................................................................... 25
Precauções ....................................................................................26
Especificações ...............................................................................27
PT
3
Page 32
Notas sobre a utilização da câmara
[ Memória interna e cópia de
segurança do “Memory Stick Duo”
Não desligue a câmara nem remova as baterias ou o “Memory Stick Duo” enquanto a lâmpada de acesso está acesa, pois os dados da memória interna ou dados do “Memory Stick Duo” podem ficar destruídos. Proteja sempre os seus dados fazendo uma cópia de segurança.
[ Notas sobre gravação/
reprodução
• Esta câmara não é à prova de pó, de salpicos, nem à prova de água. Leia as “Precauções” (página 26) antes de utilizar a câmara.
• Antes de gravar acontecimentos únicos, faça uma gravação de teste para se certificar de que a câmara está a funcionar correctamente.
• Tenha cuidado para não molhar a câmara. A câmara pode sofrer danos, por vezes irreparáveis, se deixar entrar água dentro dela.
• Não aponte a câmara para o sol ou outra luz brilhante. Pode causar uma avaria da câmara.
• Não utilize a câmara perto de um local que produza ondas rádio fortes ou que emita radiações. Esta câmara pode não conseguir gravar ou reproduzir correctamente.
• A utilização da câmara num local com areia ou pó pode provocar avarias.
• Se ocorrer condensação de humidade, deixe-a secar antes de utilizar a câmara (página 26).
• Não abane nem bata na câmara. Além de mau funcionamento e impossibilidade de gravar imagens, pode danificar o dispositivo de gravação ou causar uma avaria, danos ou perda de dados de imagem.
• Limpe a superfície do flash antes da utilização. O calor produzido pelo flash pode fazer com que a sujidade fique colada ou provoque manchas na superfície respectiva, resultando em emissão de luz insuficiente.
[ Notas sobre o LCD
• O LCD foi fabricado com tecnologia de precisão extremamente elevada, pelo que mais de 99,99% dos pixéis são operacionais para utilização efectiva. No entanto, podem aparecer constantemente no LCD alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde). Estes pontos são normais no processo de fabrico e não afectam de forma alguma a gravação.
[ Compatibilidade dos dados de
imagem
• Esta câmara está em conformidade com a norma universal DCF (Design rule for Camera File system) estabelecida pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Não garantimos a reprodução noutro equipamento de imagens gravadas com esta câmara, nem a reprodução nesta câmara de imagens gravadas ou editadas noutro equipamento.
[ Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais pode violar o disposto nas leis de direitos de autor.
[ Não há compensação do
conteúdo da gravação
O conteúdo de gravação não pode ser compensado, se for impossível gravar ou reproduzir devido a um mau funcionamento da câmara ou do meio de gravação, etc.
[ Ilustrações
As ilustrações utilizadas neste Manual referem-se ao modelo DSC-S650, excepto se especificado em contrário.
4
Page 33
Como começar
Verificar os acessórios fornecidos
• Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) (2)
• Cabo USB dedicado (1)
• Cabo A/V dedicado (1)
Monte a correia para evitar danificar a câmara deixando-a cair, etc.
• Correia de pulso (1)
• CD-ROM (Software de aplicação Cyber-shot/ “Manual da Cyber-shot”) (1)
• Manual de instruções (este manual) (1)
Gancho
PT
5
Page 34
1 Introduzir as baterias/um “Memory Stick Duo” (não
fornecido)
ɟ ɠ
2
Lado do terminal
1
Tampa da bateria/ “Memory Stick Duo”
Introduza o “Memory Stick Duo” com o lado do terminal voltado para a lente.
1Abra a Tampa da bateria/“Memory Stick Duo”.
2Introduza o “Memory Stick Duo” (não fornecido) completamente, até ouvir
um clique.
3Faça corresponder +/– e introduza.
4Feche a Tampa da bateria/“Memory Stick Duo”.
[ Quando não houver um “Memory Stick Duo” inserido
A câmara grava/reproduz imagens utilizando a memória interna (aprox. 24 MB).
[ Baterias que pode e não pode utilizar com a sua câmara
Tipo da bateria fornecido suportado recarregável
Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) aa –
Baterias de hidreto de metal de níquel HR 15/51:HR6 (tamanho AA)
Pilha principal óxido de níquel ZR6 (tamanho AA) a
Baterias de manganês
Baterias de lítio
Baterias de Ni-Cd
*1
Bateria dupla NH-AA-2DB, etc.
*2
Não é possível garantir o funcionamento se houver uma queda de tensão ou ocorrerem outros problemas provocados pela natureza das pilhas.
*2
*1
*2
*2
aa
–––
–––
–––
6
Page 35
[ AVIS O
A bateria pode explodir ou apresentar fugas se for mal tratada. Não recarregue, desmonte, nem elimine no fogo. Verifique a data de validade (mês-ano) apresentada nas baterias.
[ Para verificar o tempo restante da bateria
Carregue no botão POWER para ligar a câmara e verifique o tempo no LCD.
Indicador de bateria restante
Recomendações de bateria restante
• Em determinadas circunstâncias, o tempo restante visualizado pode não ser o correcto.
• Se usar baterias alcalinas/Bateria principal óxido de níquel, o indicador de carga restante não mostra a informação correcta.
• Quando o Transformador CA (não fornecido) é usado, o indicador de carga restante não é apresentado.
Capacidade restante suficiente
Bateria com meia capacidade
Bateria fraca, gravação/ reprodução será brevemente interrompida.
Substitua as pilhas por novas ou por pilhas de hidreto de metal de níquel completamente carregadas. (Indicador de aviso de pisca.)
[ Para retirar as baterias/“Memory Stick Duo”
Abra a Tampa da bateria/“Memory Stick Duo”.
Baterias“Memory Stick Duo”
PT
Lâmpada de de acesso Lâmpada de de acesso
• Certifique-se de que a lâmpada de acesso não está acesa e, de
seguida, empurre o “Memory Stick Duo” para dentro de uma vez.
• Não deixe cair as baterias.
• Não abra a tampa da bateria, nem desligue a câmara enquanto a lâmpada de acesso estiver acesa, uma vez que pode destruir dados.
7
Page 36
2 Ligar a câmara/acertar o relógio
Botão POWER
Selector de modo
ɟ
Botão de controlo
1
23
1Seleccione com o selector de modo e, em seguida, carregue no botão
POWER.
2Acerte o relógio com o botão de controlo.
1 Seleccione o formato de visualização da data com v/V e, em seguida, carregue em z. 2 Seleccione cada opção com b/B, ajuste o valor numérico com v/V e, em seguida,
carregue em z.
3 Seleccione [OK] com B e, em seguida, carregue em z.
[ Para alterar a data e a hora
Seleccione [Acerto relógio] no ecrã (Regulação) (página 16).
[ Quando liga a câmara
A não ser que acerte o relógio, o ecrã Clock Set aparece sempre que ligar a câmara.
Se a câmara estiver a funcionar com a bateria e não a utilizar durante cerca de três minutos,
ela desliga-se automaticamente para evitar descarregar a bateria (função de desligar automaticamente).
8
Page 37
Tirar fotografias e gravar filmes de modo fácil
Indicad
AE/AF
ɠ
Botão do obturador
Selector de modo
Botão DISP
Botão de controlo
Encaixe para o tripé
(parte inferior)
Botão (Tamanho
da imagem)
1Seleccione um modo com o selector de modo.
Imagem fixa (modo de ajustamento automático): Filme: Seleccione .
Seleccione .
2Segure na câmara firmemente, mantendo o braço encostado ao corpo.
Coloque o motivo no centro do enquadramento de focagem.
3Dispare com o botão do obturador.
Imagem fixa:
1 Carregue sem soltar o botão do
obturador até meio para fazer a focagem.
O indicador z (bloqueio AE/AF) (verde) pisca, ouve-se um sinal sonoro, o indicador pára de piscar e fica aceso.
2 Carregue no botão do obturador até
ao fim.
O obturador emite um sinal sonoro.
Filme:
Carregue no botão do obturador até ao fim. Para parar a gravação, carregue novamente no botão do obturador até ao fim.
or de bloqueio de
Botão de zoom (W/T)
PT
9
Page 38
[ Seleccionar o modo de imagem
fixa
Coloque o selector de modo na função desejada.
Modo de ajustamento automático
Modo de programa automático
Alta Sensibilidade
Foto Suave
Retrato crepúsculo
Crepúsculo
Paisagem
Praia
Neve
Permite fotografar com facilidade com os ajustes regulados automaticamente.
Permite-lhe fotografar com a exposição ajustada automaticamente (velocidade do obturador e valor de abertura). Também pode seleccionar vários ajustes utilizando o menu.
Fotografe imagens sem flash mesmo em condições de pouca luz.
Fotografe a pele de uma pessoa com um aspecto mais quente.
Permite fotografar imagens nítidas de pessoas em locais escuros, sem perder a atmosfera escura.
Fotografe cenas nocturnas sem perder a atmosfera escura.
Fotografe com a focagem num objecto distante.
Se fotografar cenas à beira-mar ou perto de lagos, o azul da água fica gravado com mais nitidez.
Fotografar cenas na neve num branco mais nítido.
[ Utilizar o zoom
Carregue no botão de zoom.
• Se a escala de zoom exceder 3×, a câmara utiliza
a função de zoom digital.
• Não pode alterar a escala de zoom ao mesmo
tempo que faz um filme.
[ Flash (Seleccionar um modo de
flash para imagens fixas)
Carregue várias vezes em v ( ) no botão de controlo, até seleccionar o modo desejado.
(Sem indicador): Flash Automático
Dispara quando é insuficiente a iluminação (ajuste de fábrica).
: Flash forçado ligado
: Sinc. lenta (Flash forçado ligado)
Em locais escuros a velocidade do obturador é lenta, para permitir uma filmagem nítida do fundo que não está abrangido pela luz do flash.
: Flash forçado desligado
[ Macro (Fotografar grandes
planos)
Carregue em B ( ) no botão de controlo. Para cancelar, carregue novamente em
(Sem indicador): Macro Desligado
: Macro Ligado (Lado W: Aprox. 5 cm ou mais,
lado T: Aprox. 35 cm ou mais)
B.
10
Page 39
[ Utilizar o temporizador
automático
Carregue várias vezes em V ( ) no botão de controlo, até seleccionar o modo desejado.
(Sem indicador): Não está a utilizar o temporizador automático
: Programar o temporizador automático de
10 segundos
: Programar o temporizador automático de
2 segundos
Carregue no botão do obturador; a lâmpada do temporizador automático pisca e ouve-se um sinal sonoro até o obturador começar a trabalhar.
[ EV (Ajustar a exposição)
Carregue no botão de controlo b () e depois carregue em v/V para ajustar a exposição.
Na direcção +: Torna a imagem mais clara. Na direcção –: Escurece a imagem.
Para desligar a barra de ajustamento EV, carregue novamente no botão b.
[ Para alterar o tamanho da
imagem fixa
Carregue no botão (Tamanho da imagem) e carregue em v/V para seleccionar o tamanho. Para desligar o menu do tamanho da imagem, carregue novamente no botão .
Tamanho da imagem
: 7M
7M
: 3:2 Corresp Rácio de Aspecto
3:2
Recomendações
Impressão até A3/11×17"
3:2
: 5M Impressão até A4/8×10"
5M
: 3M Impressão até 13×18cm/
3M
5×7"
: 2M Impressão até 10×15cm/
2M
4×6"
: VGA Para E-mail
VGA
: 16:9 Visor Ligado 16:9 HDTV
16:9
[ Número de imagens fixas que
pode gravar e tempo de gravação de filmes
O número de imagens fixas que pode gravar pode variar dependendo do tamanho da imagem seleccionada.
Imagens fixas
Número máximo de imagens que pode gravar
Filmes
Tempo máximo de gravação
• O número de imagens que pode gravar e o tempo de gravação podem ser diferentes, de acordo com as condições de filmagem.
PT
11
Page 40
Visualizar/apagar imagens
Botão (Reprodução)
ɟ
Botão de controlo
Terminal (USB) ·
A/V OUT (lateral)
Botão (Apagar)
Botão (Índice)/ (zoom de reprodução)
Botão (zoom de reprodução)
1Carregue em (Reprodução).
Se carregar no botão (Reprodução), quando a câmara está desligada, quando a câmara é ligada surge o modo de reprodução. Se voltar a carregar, muda para o modo de gravação.
2Seleccione uma imagem com b/B no botão de controlo.
Filme:
Carregue em z para reproduzir um filme. (Carregue novamente em z para parar a reprodução.) Carregue em B para fazer o avanço rápido, pressione b para rebobinar. (Carregue em z para retomar a
reprodução normal.)
• Não pode ouvir áudio com esta câmara quando um filme está a ser reproduzido. Para ouvir áudio, ligue as saídas externas, como para televisor, altifalante, etc.
[ Para apagar imagens
1 Visualize a imagem que quer apagar e carregue em (Apagar). 2 Seleccione [Apagar] com v e, em seguida, carregue em z.
[ Para ver uma imagem ampliada (zoom de reprodução)
Carregue em enquanto visualiza uma imagem fixa. Para anular o zoom, carregue em . Ajustar a parte: v/V/b/B Cancelar o zoom de reprodução: z
[ Visualizar um ecrã de índice
Carregue em (Índice) e seleccione uma imagem com v/V/b/B. Para ver o ecrã de índice seguinte (anterior), carregue em b/B. Para voltar ao ecrã de uma imagem, carregue em z.
12
Page 41
[ Para apagar imagens no modo de Índice
1 Enquanto visualiza um ecrã de índice, carregue em (Apagar) e seleccione [Selec]
com v/V no botão de controlo e depois carregue em z.
2 Seleccione a imagem que quer apagar com v/V/b/B e depois carregue em z para ver o
indicador (Apagar) na imagem seleccionada.
3 Carregue em (Apagar). 4 Seleccione [OK] com B e, em seguida, carregue em z.
[ Ver imagens num ecrã de televisor
Ligue a câmara ao televisor com o cabo dedicado A/V (fornecido).
Ao (USB) · Terminal A/V OUT
Às tomadas de entrada de áudio/vídeo
Cabo A/V dedicado
PT
13
Page 42
Indicadores no ecrã
Sempre que carregar no botão DISP, os dados visualizados e indicador são ligados e desligados.
[ Quando fotografa imagens fixas
A
Bateria restante
z Bloqueio de AE/AF
Modo de gravação
Equil. br.
[ Quando faz filmes
[ Quando reproduz
ESPERA GRAVAÇÃO
RICH NATURAL SEPIA B&W
- Protecção
N Reprodução
Espera/Gravação de filmes
Selector de modo (Selecção de cena)
Selector de modo (Programa automático)
Modo Câmara Modo reprodução Modo de flash Carregamento do flash Escala de zoom
1.3
Redução dos olhos vermelhos
Nitidez Modo do medidor Modo de Cor
Marca de ordem de impressão (DPOF)
Escala de zoom
14
Page 43
B
Macro Barra de ajustamento EV
V Mais escuro v Mais claro
101-0012 Número de pasta-ficheiro
Ajustar EV
Barra de reprodução
C
Ligação PictBridge
7M 5M
3:2
3M
2M VGA
16:9
FINE STD Qual.imag.
Tamanho da imagem
Pasta de gravação Mudar de pasta
101
Pasta de reprodução Capacidade de memória
interna restante Capacidade restante do
“Memory Stick”
00:00:00 [00:28:25]
400 Número restante de
Tempo de gravação [tempo máximo de gravação]
imagens que pode gravar Temporizador automático Número ISO
12/12 Número da imagem/
Número de imagens gravadas na pasta seleccionada
00:00:12 Contador
D
Aviso de vibração
E Aviso de bateria fraca
Ligação PictBridge
+2.0EV Valor de exposição
Número ISO Modo do medidor Flash Equil. br.
+ Reticulado do medidor de
ponto Visor de enquadramento do
intervalo de AF (focagem automática)
500 Velocidade do obturador F2.8 Valor da abertura
E
125 Velocidade do obturador F2.8 +2.0EV Valor de exposição 2007 1 1
9:30 AM
TRÁS/
FRENT
Valor da abertura
Data/hora da gravação da imagem de reprodução
Seleccionar imagens
Menu
PT
15
Page 44
Alterar os ajustes – Menu/Setup
Botão (Reprodução)
Selector de modo
ɟ
Botão MENU
ɠ
Botão de controlo
1Gravação: Ligue a câmara e regule o selector de modo.
Reprodução: Carregue no botão (Reprodução).
As opções de menu disponíveis variam com a posição do selector de modo e o modo de gravação/ reprodução.
2Carregue em MENU para aceder ao menu.
3Seleccione a opção de menu desejada com b/B no botão de controlo.
• Se a opção desejada não estiver visível, carregue sem soltar b/B até ela aparecer no ecrã.
• Depois de seleccionar uma opção no modo de reprodução, carregue em z.
4Seleccione um ajuste com v/V.
O ajuste que seleccionou é ampliado e fica ajustado.
5Carregue em MENU para desactivar o menu.
[ Para seleccionar uma opção de
Setup
Carregue sem soltar em MENU ou seleccione (Regulação) no passo 3 e depois carregue em B. Seleccione a opção a ser ajustada com v/V/b/B e depois carregue em z.
Cancelar
16
Page 45
Para detalhes sobre o funcionamento
1 página 16
Opções do menu
As opções do menu disponíveis variam dependendo da posição do selector de modo e das definições. Só as opções disponíveis aparecem no ecrã.
Menu para fotografar ou filmar
COLOR (Modo de Cor) Altera a vivacidade da imagem ou adiciona efeitos especiais.
(Modo do Medidor) Selecciona o modo do medidor.
WB (Equil. br.) Ajusta os tons da cor.
ISO Selecciona a sensibilidade luminosa.
(Qual.imag.) Selecciona a qualidade da imagem fixa.
Mode (Modo GRAV) Selecciona o método de disparo contínuo.
(Nív. flash) Regula a quantidade da luz do flash.
(Nitidez) Ajusta a nitidez da imagem.
(Regulação) Altera opções de Setup.
Menu de visualização
(Pasta) Selecciona a pasta para visualização de imagens.
- (Proteger) Evita o apagamento acidental.
DPOF Adiciona uma marca de ordem de impressão.
(Imprimir) Imprime imagens utilizando uma impressora compatível com
PictBridge.
(Ap. slide) Reproduz uma série de imagens.
(Redimen) Altera o tamanho de uma imagem gravada.
(Rodar) Roda uma imagem fixa.
(Regulação) Altera opções de Setup.
PT
17
Page 46
Para detalhes sobre o funcionamento
1 página 16
Opções de Setup
Câmara
Zoom digital Selecciona o modo de zoom digital.
Guia Função Mostra a descrição das funções quando se utiliza a câmara.
Reduç olh verm Reduz o fenómeno dos olhos vermelhos quando se utiliza o
Revisão auto Mostra a imagem gravada no ecrã durante aproximadamente
Fer. memória interna
Formatar Formata a memória interna.
Fer. Memory Stick
Formatar Formata o “Memor y Stick Duo”.
Crie pasta GRAV. Cria uma pasta num “Memory Stick Duo” para gravar imagens.
Mude pasta GRAV. Muda a pasta actualmente usada para gravar imagens.
Copiar Copia todas as imagens da memória interna para um “Memory
Regulação 1
Luz fun. LCD Selecciona o brilho da luz de fundo do LCD quando utiliza a
Sinal sonoro Selecciona o som produzido quando utiliza a câmara.
Idioma Selecciona o idioma a ser utilizado para mostrar as opções do
Inicializar Repõe o ajuste de fábrica.
flash.
dois segundos imediatamente depois de fotografar uma imagem fixa.
Stick Duo”.
câmara com pilhas.
menu, avisos e mensagens.
Regulação 2
Núm. arquivo Selecciona o método utilizado para atribuir números de
Ligação USB Selecciona o modo USB a utilizar quando se liga a câmara a
Saída video Ajusta a saída do sinal de vídeo do equipamento de vídeo
Acerto relógio Acerta a data e a hora.
ficheiros a imagens.
um computador ou a uma impressora compatível com PictBridge através do cabo dedicado USB.
ligado em função do sistema de televisão a cores.
18
Page 47
Tirar partido do computador
Pode ver imagens fotografadas ou filmadas com a câmara no computador. Além disso, mais do que nunca, pode utilizar imagens fixas e filmes da câmara, tirando partido do software. Para detalhes, consulte o “Manual da Cyber-shot”.
Sistemas operativos suportados para ligação USB e software de aplicação (fornecido)
Para utilizadores do Windows Para utilizadores do Macintosh
Ligação USB
Software de aplicação “Picture Motion Browser”
• Tem de ser instalado como o SO acima na altura da entrega.
• Se o SO não suportar ligações USB, utilize um Memory Stick Reader/Writer à venda no mercado.
• Para mais detalhes sobre o ambiente de funcionamento do software de aplicação Cyber-shot, “Picture Motion Browser”, consulte o “Manual da Cyber-shot”.
Visualização do “Manual da Cyber-shot”
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition ou Windows XP Professional
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition ou Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X(v10.1 a v10.4)
não compatível
PT
[ Para utilizadores do Windows
1 Ligue o computador e introduza o CD-
ROM na unidade CD-ROM (fornecido).
Aparece o ecrã abaixo.
Se clicar no botão [Cyber-shot Handbook], aparece o ecrã para copiar o “Manual da Cyber-shot”. Siga as instruções no ecrã para copiar.
2 Depois de completar a instalação, clique
duas vezes no atalho criado no ambiente de trabalho.
[ Para utilizadores do Macintosh
1 Ligue o computador e introduza o CD-
ROM (fornecido) na unidade respectiva.
Seleccione a pasta “Handbook” e copie o “Handbook.pdf” armazenado na pasta “PT” do seu computador.
2 Depois de completar a cópia, clique duas
vezes em “Handbook.pdf”.
19
Page 48
Duração da bateria e capacidade da memória
Duração da bateria e número de imagens que pode gravar/ver
As tabelas mostram o número aproximado de imagens que pode gravar/ver e a duração da bateria quando fotografar imagens no modo [Normal], com a bateria totalmente carregada e a uma temperatura ambiente de 25ºC. O número de imagens que pode gravar ou ver têm em conta a mudança do “Memory Stick Duo” quando for necessário. Dependendo das condições de utilização, os números reais podem ser inferiores aos indicados na tabela.
• A capacidade da bateria diminui à medida que o número de utilizações aumenta e com o passar do tempo.
• O número de imagens que pode gravar/ver e a duração da bateria diminuem nas seguintes condições:
– Se a temperatura ambiente for baixa. – Se utilizar o flash frequentemente. – Se ligar e desligar a câmara muitas vezes. – Se utilizar o zoom com frequência. – Se o brilho da luz de fundo do LCD estiver
ajustado para o máximo.
– Se a capacidade da bateria for fraca.
• Os valores apresentados para as baterias alcalinas baseiam-se nas normas comerciais e não se aplicam a todas as condições das baterias alcalinas. Os valores podem variar, dependendo do fabricante/tipo de bateria, condições ambientais, definição do produto, etc.
• A bateria alcalina fornecida é apenas de teste. Pode precisar de adquirir uma bateria adicional para uma utilização regular da câmara.
[ Quando fotografa imagens fixas
Bateria
DSC-S650
Alcalina Aprox.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
Alcalina Aprox.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
• Se fotografar nas seguintes condições: – (Qual.imag.) ajustada para [Qualid.]. – Fotografar com intervalos de 30 segundos. – Mudar alternadamente o zoom entre os lados
W e T. – O flash disparar uma vez em cada duas. – Ligar e desligar a alimentação uma vez em
cada dez.
• O método de medição é baseado na norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• O número de imagens/duração da bateria não muda, seja qual for o tamanho da imagem.
Nº de
imagens
100
Aprox.
460
100
Aprox.
460
Duração da
bateria (min.)
Aprox.
50
Aprox.
230
Aprox.
50
Aprox.
230
20
Page 49
[ Quando vê imagens fixas
Bateria
DSC-S650
Alcalina Aprox.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
Alcalina Aprox.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
• Ver imagens simples sequencialmente com cerca de três segundos de intervalo
Nº de
imagens
7000
Aprox.
10600
7000
Aprox.
10600
Duração da
bateria (min.)
Aprox.
350
Aprox.
530
Aprox.
350
Aprox.
530
[ Quando faz filmes
Bateria
DSC-S650
Alcalina Aprox.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
Alcalina Aprox.
NH-AA-DB
(Ni-MH)
Duração da bateria
(min.)
50
Aprox.
200
50
Aprox.
200
PT
21
Page 50
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes
O número de imagens fixas e o tempo de gravação dos filmes pode variar, dependendo das condições de obtenção das fotografias e filmes e dos meios de gravação.
• Para detalhes sobre o tamanho da imagem, consulte página 11.
[ O número aproximado de imagens fixas (A qualidade de imagem é
[Qualid.] na linha superior e [Normal] na linha inferior.)
(Unidades: imagens)
Capacidade
Tam a nh o
7M 6 18 37 67 137 279 573 1132
3:2 6 18 37 67 137 279 573 1132
5M 9 25 51 92 188 384 789 1559
3M 15 41 82 148 302 617 1266 2501
2M 24 66 133 238 484 988 2025 4002
VGA 146 394 790 1428 2904 5928 12154 24014
16:9 24 66 133 238 484 988 2025 4002
Memória
interna
Aprox.
24MB
64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 4GB
13 36 73 132 268 548 1125 2223
13 36 73 132 268 548 1125 2223
17 48 96 174 354 723 1482 2928
27 74 149 264 537 1097 2250 4447
45 123 246 446 907 1852 3798 7504
241 637 1276 2400 4802 9762 19661 39334
45 123 246 446 907 1852 3798 7504
“Memory Stick Duo” formatado com esta câmara
• O número de imagens listadas refere-se a quando o [Mode] está ajustado para [Normal].
• Se o número de imagens restantes que pode gravar for superior a 9.999, aparece o indicador “>9999”.
• Pode redimensionar as imagens mais tarde ([Redimen], página 17).
• Um “Memory Stick Duo” pode conter até 40.000 imagens nesta câmara. Se o “Memory Stick Duo” já
tiver 40.000 imagens guardadas, não pode continuar a fotografar nesta câmara. Para além disso, o “Memory Stick Duo” não vai poder reproduzir imagens quando estas ultrapassarem o limite de 40.000.
22
Page 51
[ Tempo de gravação de filmes aproximado
(Unidades: horas: minutos: segundos)
Capacidade
Tamanho
320×240 0:01:00 0:02:50 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 3:00:00
• O formato de fotograma do filme é 320×240.
• O tamanho do ficheiro de filme gravável é de até aprox. 2 GB por cada ficheiro. Se o tamanho do ficheiro
atingir aprox. 2 GB, a câmara pára a gravação automaticamente.
• Quando reproduzir, nesta câmara, imagens gravadas em modelos Sony mais antigos, o visor pode diferir
do tamanho real da imagem.
Memória
interna
Aprox.
24MB
64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 4GB
“Memory Stick Duo” formatado com esta câmara
PT
23
Page 52
Resolução de problemas
Se tiver problemas com a câmara, tente as seguintes soluções.
1 Verifique os itens abaixo e consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF).
2 Retire as baterias, insira-as novamente passado cerca de um minuto e ligue a
alimentação.
3 Inicialize os ajustes (página 18).
4 Consulte o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony
autorizado.
Quando envia a câmara para reparação, dá o seu consentimento para que o conteúdo da memória interna possa ser verificado.
Baterias e alimentação
O indicador de carga restante está incorrecto ou indica que há carga suficiente, mas a carga esgota-se rapidamente.
Este fenómeno ocorre quando usa a câmara num local extremamente quente ou frio.
Ao usar as baterias alcalinas/Pilha principal óxido de níquel (não fornecido), o tempo restante
mostrado pode não ser correctamente indicado.
As baterias estão descarregadas. Instale baterias novas ou baterias de hidreto de metal de
níquel carregadas (não fornecido) (página 6).
Ao utilizar baterias de hidreto de metal de níquel, os pólos ou os terminais das baterias estão
sujos, por isso, não consegue carregá-las completamente. Limpe-os com um cotonete, etc.
Ao utilizar baterias de hidreto de metal de níquel, o tempo restante mostrado difere do actual
devido ao efeito de memória , etc. Descarregue completamente e volte a carregar as baterias para corrigir o visor.
As baterias estão sem carga. Substitua-as por novas.
As baterias perdem a carga muito rapidamente.
Está a utilizar a câmara num local extremamente frio.
As baterias estão sem carga. Substitua-as por novas.
Ao utilizar pilhas de de hidreto de metal de níquel, carregue-as suficientemente.
A câmara é desligada automaticamente quando abre a Tampa da bateria/ “Memory Stick Duo”.
Isso não é sinal de avaria. Desligue a câmara antes de abrir a Tampa da bateria/“Memory Stick
Duo”.
24
Page 53
Não consegue ligar a câmara.
Instale correctamente as baterias (página 6).
Ligue correctamente o Transformador CA (não fornecido).
As baterias estão descarregadas. Instale baterias novas ou baterias de hidreto de metal de
níquel carregadas (página 6).
As baterias estão sem carga. Substitua-as por novas.
A câmara desliga-se repentinamente.
Se não utilizar a câmara durante cerca de três minutos enquanto estiver ligada, ela desliga-se
automaticamente para evitar descarregar as baterias. Ligue a câmara novamente (página 8).
As baterias estão descarregadas. Instale baterias novas ou baterias de hidreto de metal de
níquel carregadas (página 6).
Fotografar imagens fixas/filmagem de filmes
A câmara não grava imagens.
Verifique a capacidade livre da memória interna ou do “Memory Stick Duo” (páginas 22, 23).
Se estiverem cheios, faça uma das duas coisas seguintes:
Apague imagens desnecessárias (página 12).Mude o “Memory Stick Duo”.
Está a utilizar um “Memory Stick Duo” com patilha de protecção contra escrita e a patilha
está na posição LOCK. Coloque a patilha na posição de gravação.
Não consegue gravar imagens enquanto carrega o flash.
Define o selector de modo para , , , , , , , ou quando filma
imagens fixas.
Coloque o selector de modo em quando filma filmes.
Não é possível inserir datas nas imagens.
Esta câmara não possui uma funcionalidade de sobreposição de datas nas imagens. Pode
imprimir ou guardar imagens com a data inserida usando o “Picture Motion Browser”.
PT
Visualização das imagens
A sua câmara não reproduz imagens.
Carregue no botão (Reprodução) (página 12).
O nome da pasta/ficheiro foi mudado no seu computador.
Se o ficheiro de imagem tiver sido processado num computador ou gravado utilizando um
modelo diferente do da sua câmara, não é possível garantir a reprodução na câmara.
A câmara está no modo USB. Elimine a ligação USB.
25
Page 54
Precauções
[ Não utilize/guarde a câmara nos
seguintes locais
• Num local extremamente quente, frio ou
húmido Em locais, como um automóvel estacionado ao
sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento.
• Num local exposto à luz solar directa ou perto
de um aquecedor O corpo da câmara pode ficar sem cor ou
deformado e isso pode causar o seu mau funcionamento.
• Num local sujeito a vibrações
• Perto de um local com forte magnetismo
• Em locais com areia ou poeira
Tenha cuidado para não deixar a areia ou o pó entrar na câmara. Se isso acontecer pode provocar uma avaria na câmara e, em certos casos, essa avaria pode não ser reparável.
[ Transporte
Não se sente numa cadeira ou noutro lugar com a câmara no bolso de trás das calças ou saia porque pode causar um mau funcionamento ou danificar a câmara.
[ Limpeza
Limpeza do LCD
Limpe a superfície do ecrã com um kit de limpeza para LCD (não fornecido) para retirar as dedadas, pó, etc.
Limpeza da lente
Limpe a lente com um pano macio para retirar dedadas, pó, etc.
Limpeza da superfície da câmara
Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e depois seque-a com um pano seco. Não utilize os produtos indicados a seguir pois pode estragar o acabamento ou a caixa.
• Produtos químicos, como diluente, benzina,
álcool, toalhetes, repelente de insectos, protector solar ou insecticida, etc.
• Não toque na câmara com a mão suja com os
produtos indicados acima.
• Não deixe a câmara em contacto com borracha
ou vinil durante muito tempo.
[ Temperaturas de funcionamento
A câmara foi concebida para utilização a temperaturas entre 0°C e 40°C. Não se recomenda a filmagem em locais extremamente frios ou quentes que excedam estes valores.
[ Condensação de humidade
Se transportar a câmara directamente de um local frio para um local quente, pode ocorrer condensação de humidade no interior ou exterior da câmara. Esta condensação de humidade pode causar o mau funcionamento da câmara.
Se ocorrer condensação de humidade
Desligue a câmara e espere cerca de uma hora até a humidade se evaporar. Note que se tentar fotografar com humidade na lente, as imagens não ficam nítidas.
[ Pilha interna recarregável, de
reserva
Esta câmara tem uma pilha interna recarregável para manter a data e a hora e outros ajustes independentemente de estar ligada ou não.
Esta bateria é carregada continuamente desde que utilize a câmara. No entanto, se só utilizar a câmara por curtos períodos de tempo a bateria vai­se descarregando gradualmente, e se não utilizar a câmara durante cerca de um mês fica completamente descarregada. Se isso acontecer, carregue a bateria antes de utilizar a câmara.
No entanto, mesmo que esta bateria não esteja carregada, pode continuar a utilizar a câmara desde que não grave a data e a hora.
Método de carga da pilha interna recarregável de reserva
Introduza a bateria com capacidade suficiente na câmara ou ligue a câmara a uma tomada de parede utilizando o transformador de CA (não fornecido) e deixe-a assim, sem a ligar, durante 24 horas ou mais.
26
Page 55
Especificações
Câmara
[Sistema]
Dispositivo de imagem: CCD a cores de 7,20 mm
(tipo 1/2,5), filtro de cor primária
Número total de pixéis da câmara:
Aprox. 7 410 000 de pixéis
Número efectivo de pixéis da câmara:
Aprox. 7 201 000 de pixéis
Lente: Lente 3× zoom f = 5,8 – 17,4 mm (35 –
105 mm quando convertida para uma câmara fixa de 35 mm) F2,8 ~ 4,8
Controlo da exposição: Exposição automática,
Selecção de cena (7 modos)
Equilíbrio do branco: Auto, Luz do dia, Nebuloso,
Fluorescente, Incandescente, Flash
Formato de ficheiro (Compatível com DCF):
Imagens fixas: Exif Ver. Compatível com 2.21 JPEG, compatível com DPOF Filmes: AVI (Motion JPEG)
Suporte de gravação: Memória interna (aprox.
24 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: Distância do flash (Sensibilidade ISO
(Índice de Exposição Recomendado) definida para Auto): aprox. 0,5 a 3,5 m (W)/aprox. 0,5 a 2,0 m (T)
[Conectores de entrada e saída]
Terminal (USB) · A/V OUT:
vídeo, áudio (mono), comunicação USB
Comunicação USB:
Full-Speed USB (compatível com USB 2.0)
[LCD]
DSC-S650
Painel LCD: 5,1 cm (tipo 2,0) unidade TFT Número total de pontos: 115 200 (480×240)
pontos
DSC-S700
Painel LCD: 6,0 cm (tipo 2,4) unidade TFT Número total de pontos: 112 320
(480 × 234) pontos
[Alimentação, geral]
Alimentação: Baterias alcalinas LR6 (tamanho
AA) (2), 3 V Baterias de hidreto de metal de níquel HR 15/51:HR6 (tamanho AA) (2) (não fornecido), 2,4 V Bateria principal óxido de níquel ZR6 (tamanho AA) (2) (não fornecido), 3 V Transformador CA - AC-LS5K (não fornecido), 4,2 V
Consumo de energia (durante a filmagem):
DSC-S650
1,2 W
DSC-S700
1,2 W
Temperatura de funcionamento: 0 a 40°C Temperatura de armazenamento: –20 a +60°C Dimensões:
DSC-S650
91,0 × 61,0 × 26,5 mm (W/H/D, excluindo peças salientes)
DSC-S700
91,0 × 61,0 × 25,1 mm (W/H/D, excluindo peças salientes)
Peso:
DSC-S650
Aprox. 178 g (incluindo as duas baterias e a correia de pulso, etc.)
DSC-S700
Aprox. 198 g (incluindo as duas baterias e a
correia de pulso, etc.) Microfone: Mono Avisador sonoro Impressão Exif: Compatível PRINT Image Matching III: Compatível PictBridge: Compatível
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
PT
Marcas comerciais
é uma marca comercial da
Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate” e
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows e DirectX são marcas
registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac e eMac são marcas comerciais ou marcas registadas da Apple Computer, Inc.
• Intel, MMX e Pentium são marcas comerciais
ou marcas registadas da Intel Corporation.
• Google é uma marca registada da Google Inc.
• Além disso, os nomes de produtos e sistemas
utilizados neste manual são, em geral, marcas comerciais ou marcas registadas dos respectivos programadores ou fabricantes. No entanto, as marcas ™ ou ® não são utilizadas em todos os casos neste manual.
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
são marcas comerciais da
27
Page 56
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información ad icional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel 70% o más reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
Printed in China
Loading...