Sony CYBER-SHOT DSC-S500 User Manual [es]

Digital Still Camera
Manual de instrucciones
Manual de instruções
DSC-S500
Antes de utilizar la unidad, lea este manual y la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) del CD-ROM (suministrado) atentamente y consérvelos para futuras referencias.
Antes de utilizar a câmara, leia este manual e o “Manual da Cyber-shot” (PDF) em CD-ROM (fornecido) até ao fim e guarde-os para consultas futuras.
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
http://www.sony.net/
2-689-529-31(1)© 2006 Sony Corporation
ES
PT
Español
Marcas comerciales
es una marca comercial de Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
Duo”, , “MagicGate”, y son marcas comerciales de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows y DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos u otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc.
• Intel, MMX, y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation.
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
ES
2
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-S500
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Atención para los clientes en Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites estipulados en la Directiva EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 m (metro) de largo.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta cámara.
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos antes de finalizar debido a la electricidad estática o electromagnetismo, reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable de comunicación (USB, etc.).
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
ES
3
Notas sobre la utilización de la cámara
Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse (no suministrado)
El medio de grabación de CI utilizado con esta cámara es un “Memory Stick Duo”. Hay dos tipos de “Memory Stick”.
“Memory Stick Duo”: puede utilizar un “Memory Stick Duo” con su cámara.
“Memory Stick”: no puede utilizar un “Memory Stick” con su cámara.
No pueden utilizarse otras tarjetas de memoria.
Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con un equipo compatible con “Memory Stick”
Puede utilizar el “Memory Stick Duo” insertándolo en el adaptador de Memory Stick Duo (no suministrado).
Adaptador de Memory Stick Duo
No hay compensación por el contenido de la grabación
• El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc.
Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick Duo”
• No apague la cámara ni extraiga las pilas o el “Memory Stick Duo” mientras el indicador de acceso está encendido, ya que pueden destruirse los datos de la memoria interna o del “Memory Stick Duo”. Proteja siempre los datos haciendo copias de seguridad.
Notas sobre la grabación/ reproducción
• Esta cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras ni a prueba de agua.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que se moje la cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá ocasionar un mal funcionamiento que en algunos casos no se podrá reparar.
• No dirija la cámara a la luz solar u otro tipo de luz brillante. Si lo hace, podría provocar un fallo de funcionamiento de la cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. La cámara podría no poder grabar o reproducir debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 6).
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes, es posible que el medio de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz.
ES
4
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
• La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,4% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en la pantalla LCD. Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en absoluto a la imagen grabada.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara.
Puntos negros, blancos, rojos, azules y verdes
• La exposición de la pantalla LCD o el objetivo a la luz directa del sol durante largos periodos podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga cuidado cuando ponga la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podría decolorarse y eso podría ocasionar un mal funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa un mal funcionamiento.
• Esta cámara está equipada con un objetivo zoom motorizado. Tenga cuidado de no golpear el objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza en él.
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara, y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas.
No utilice ni deje la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy cálido, seco o húmedo En lugares tales como en un automóvil aparcado
al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o
deformarse, y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar sujeto a campos magnéticos intensos
• En lugares arenosos o polvorientos Tenga cuidado de no permitir que entre arena o
polvo en el interior de la cámara. Esto podrá ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no podrá repararse.
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (no suministrado) para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para quitar huellas dactilares, polvo, etc.
ES
5
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. No utilice los siguientes productos porque podrían dañar el acabado o la caja.
• Productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida, etc.
• No toque la cámara con las sustancias anteriores en su mano.
• No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo.
Acerca de la temperatura de funcionamiento
Su cámara está diseñada para ser utilizada a temperaturas de entre 0ºC y 40ºC
(En el caso de las pilas alcalinas/Oxy Nickel Primary Battery, las temperaturas son de entre 5ºC y 40ºC)
No es aconsejable la toma de imágenes en lugares extremadamente fríos o cálidos cuya temperatura exceda estos valores.
Condensación de humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que la humedad se condense en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de humedad podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.
La condensación de humedad se produce muy fácilmente cuando:
• Se traslada la cámara de un lugar frío como, por ejemplo, una pista de esquí a una habitación con calefacción.
• Se traslada la cámara de una habitación o del interior de un automóvil con aire acondicionado a exteriores cálidos, etc.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una h (hora) aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes quedando aún humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras.
Acerca de la batería interna recargable
Esta cámara tiene una batería recargable interna para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente mientras utilice la cámara. No obstante, si utiliza la cámara por períodos de tiempo cortos, se descarga gradualmente y, si no la utiliza durante una semana, se descarga completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería recargable antes de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, aún puede utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y hora.
Método de carga de la batería interna recargable
Inserte pilas con capacidad suficiente en la cámara y deje la cámara apagada durante 24 h (hora) como mínimo.
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la cámara de un lugar frío a uno cálido, selle la cámara en una bolsa de plástico y deje que se adapte a las condiciones del nuevo lugar durante una h (hora) aproximadamente.
ES
6
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara.....................................................4
Preparación 8
Comprobación de los accesorios (suministrados).....................................8
Inserción de las pilas.................................................................................8
Inserción de un “Memory Stick Duo” (no suministrado) ..........................10
Procedimientos iniciales..........................................................................11
Toma de imágenes sencilla (modo de ajuste automático) 14
Visión/borrado de imágenes 18
Impresión de imágenes 20
Solución de problemas 23
Otros 26
Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software de
aplicación (suministrado).........................................................................26
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” ..................................26
Especificaciones......................................................................................27
Identificación de las partes......................................................................28
Indicadores de la pantalla .......................................................................29
Uso de funciones adicionales de grabación y reproducción con el menú
Selección de ajustes
Uso de un ordenador y una impresora
Problemas de funcionamiento
Consulte la “Guía práctica de Cyber­shot” (PDF).
ES
7
Preparación
Comprobación de los accesorios (suministrados)
Lista de accesorios (suministrados)
• Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (2)
• Cable de A/V (1)
•Cable USB (1)
• Correa de muñeca (1)
• CD-ROM (software de la aplicación Cyber-shot, “Guía práctica de Cyber-shot”) (1)
• Manual de instrucciones para cámara digital “Manual de instrucciones” (este manual) (1)
Coloque la correa de muñeca
La cámara es un instrumento de precisión. Procure no golpear el objetivo o la pantalla LCD ni aplicarles fuerza. Colóquese la correa para evitar que la cámara pueda caerse y resulte dañada.
Gancho
Inserción de las pilas
2
1
Mientras presiona OPEN, abra la tapa del compartimiento para pilas/“Memory Stick Duo”.
Haga coincidir los polos +/– e inserte las pilas.
Cierre la tapa del compartimiento para pilas/“Memory Stick Duo”.
2
Para extraer las pilas
Sujete la cámara con la tapa del compartimiento para pilas/“Memory Stick Duo” mirando hacia arriba y, a continuación, ábrala y extraiga las pilas. Procure que las pilas no se caigan.
ES
8
1
Pilas que puede y no puede utilizar con su cámara
Tipo de pilas suministradas compatible recargable
Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) aa–
Pilas de hidruro de níquel-metal HR 15/51:HR6 (tamaño AA)*
Oxy Nickel Primary Battery ZR6 (tamaño AA) a
Pilas de manganeso**
Pilas de litio**
Pilas Ni-Cd**
* NH-AA-2DB paquete doble, etc. **El rendimiento operativo no podrá asegurarse si cae la tensión u otros problemas causados por la
naturaleza de las pilas.
aa
ADVERTENCIA
La pila puede explotar o tener fugas si se utiliza de forma incorrecta. No la recargue, desmonte ni arroje al fuego. Compruebe la fecha de validez (mes y año) impresa en las pilas.
Para comprobar el tiempo restante de funcionamiento de las pilas
Pulse POWER para encender la cámara y compruebe el tiempo en la pantalla LCD.
Indicador de pila restante
Significado del indicador de pila restante
Queda energía suficiente
A la mitad de su capacidad
Queda poca energía, la grabación/ reproducción se detendrá en breve.
Sustituya las pilas por otras nuevas.
El indicador de advertencia parpadea.
Preparación
• Es posible que, en determinadas circunstancias, el tiempo restante que se muestra no sea el correcto.
• Si utiliza pilas alcalinas o pilas Oxy Nickel Primary Battery, es posible que el indicador de pila restante no muestre la información correcta.
Duración de las pilas y número de imágenes que pueden grabarse (al filmar imágenes fijas)
Pilas Nº de imágenes (aprox.) Duración de las pilas (min)
(aprox.)
Alcalinas 60 30
NH-AA-DB (Ni-MH) 350 170
ES
9
• El método de medición se basa en las normas de la CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• Los valores que se muestran para las pilas alcalinas se basan en normas comerciales, y no son válidas para todas las pilas alcalinas en todas las condiciones. Los valores pueden variar según el fabricante y el tipo de pila, las condiciones ambientales, los ajustes del producto, etc.
• La pila alcalina (suministrada) es solo de prueba. Es posible que deba comprar pilas adicionales para utilizar la cámara con regularidad.
Inserción de un “Memory Stick Duo” (no suministrado)
2
Lado del terminal
1
1
Inserte completamente el “Memory Stick Duo” hasta que oiga un chasquido.
2
Para extraer un “Memory Stick Duo”
Abra la tapa del compartimiento para pilas/“Memory Stick Duo” y, a continuación, introduzca el “Memory Stick Duo” de una sola vez.
Si la lámpara de acceso está encendida
No abra la tapa del compartimiento para pilas/“Memory Stick Duo” ni apague la cámara, ya que los datos podrían resultar dañados.
La cámara tiene aprox. 25 MB de memoria interna. Sin embargo, se recomienda el uso de un “Memory Stick Duo”. Sólo se puede utilizar “Memory Stick Duo”. La tabla siguiente muestra el número total aproximado de imágenes fijas y el tiempo aproximado de grabación de película que puede grabarse con las distintas opciones de “Memory Stick Duo” para que le sirvan de referencia antes de realizar una adquisición.
Lámpara de acceso
10
ES
Número total de imágenes fijas (con la calidad de imagen [Fina]).
Tam añ o
Capacidad
6M 7214277157 3:2 7 21 42 77 157 3M 15 41 82 148 302 2M 25 66 133 238 484 VGA (E-Mail) 152 394 790 1 428 2 904
Memoria
interna
64 MB 128 MB 256 MB 512 MB
(Unidades: imágenes)
Preparación
Tiempo para grabación de películas (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Tam añ o
Capacidad
320 × 240 0:01:20 0:03:20 0:06:40 0:12:50 0:25:20
Memoria
interna
64 MB 128 MB 256 MB 512 MB
Procedimientos iniciales
A
Lámpara POWER
B
D
C
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara, pulse POWER (A). La lámpara POWER se ilumina. Para apagar la cámara, vuelva a pulsar POWER. La lámpara POWER se apaga.
• Cuando encienda la cámara, no toque la parte del objetivo, ya que la tapa se abre y la parte del objetivo se extiende. Tampoco deje la cámara apagada con la parte del objetivo extendida durante un período prolongado de tiempo, ya que podría provocar un mal funcionamiento.
• Si la cámara funciona con la energía de las pilas y no la utiliza durante aproximadamente tres min (minuto) se apagará automáticamente para evitar que se gasten las pilas (función de apagado automático).
Ajuste y cambio de la fecha y la hora
En primer lugar, vaya al menú (Ajustes) para seleccionar [Ajuste reloj].
1 Pulse MENU (B) para que aparezca el menú.
2 Pulse B en el botón de control (
continuación, vuelva a pulsar B.
3 Seleccione (Ajustes 2) con V y, a continuación, pulse B.
2
C), vaya a (Ajustes) y, a
ES
11
4 Seleccione [Ajuste reloj] con V y, a continuación, pulse B.
5 Seleccione [Acept] con v y, a continuación, pulse z.
A continuación ya puede ajustar la fecha y la hora.
1 Seleccione el formato de la fecha que desee con v/V y, a continuación, pulse z. 2 Seleccione cada elemento con b/B, establezca el valor numérico con v/V y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione [Acept] con B y, a continuación, pulse z.
• Para cancelar, seleccione [Cancel] y pulse z.
123
Ajuste reloj
2006
/
12 00
/:
1 1
AM
A/M/D M/D/A D/M/A
Acept
Cancel
Ajuste reloj
2006
/:
/
12 00
1 1
AM
A/M/D M/D/A D/M/A
Cancel
Acept
Ajuste reloj
2006
/
10 30
/:
1 1
AM
A/M/D M/D/A D/M/A
Acept
Cancel
Desactivación de la pantalla del menú (Ajustes)
Pulse MENU.
Cambio de los ajustes de idioma
Abra la pantalla (Ajustes) tras realizar los pasos 1 y 2 de “Ajuste y cambio de la fecha y la hora”. Seleccione [Idioma] en (Ajustes 1) y, a continuación, seleccione el idioma que desee.
1
Selección del tamaño de imagen de las imágenes fijas
El tamaño de imagen predeterminado es [6M]. Este ajuste requiere más capacidad de memoria, lo que reduce el número de imágenes que puede tomar. Establezca el tamaño de imagen en función de su finalidad.
1 Pulse (Tamaño de imagen) (D).
2 Seleccione el tamaño con v/V (C).
3 Pulse (Tamaño de imagen) para finalizar la configuración.
ES
12
Tamaño de imagen Directrices N.º de
6M (2 816 × 2 112) (el ajuste
Para la impresión en tamaño A4 o de imágenes de alta densidad en tamaño A5
imágenes
Menos
Impresión
Fina
predeterminado)
3:2 (2 816
3M (2 048
2M (1 632
VGA (E-Mail) (640
× 1 872)*
× 1 536)
× 1 224) Para la impresión en tamaño tarjeta
postal
× 480)
Para la grabación de un mayor número de imágenes
Más
Borrador
Para el envío de imágenes por correo electrónico o la creación de páginas Web
* Las imágenes se graban con el mismo formato 3:2 que las postales o el papel fotográfico, etc.
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar varía en función del tamaño de imagen seleccionado.
Preparación
ES
13
Toma de imágenes sencilla (modo de ajuste automático)
A
B
Sujete al cámara
Coloque el elemento en el centro del marco del enfoque
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara firmemente, manteniendo los brazos en los costados. También puede estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o un edificio cercano a usted. El uso de un trípode puede resultar eficaz. También se recomienda el uso del flash en lugares oscuros.
Toma de una imagen
1 Seleccione un modo (A).
Imagen fija: Seleccione . Película: Seleccione .
2 Tome la imagen con el botón del disparador (
Imagen fija:
Pulse el botón hasta la mitad y manténgalo en esta posición para enfocar la imagen.
Indicador de bloqueo AE/AF Parpadea t está iluminado/emite un pitido
B).
Pulse completamente el botón. Se oirá el obturador.
14
Cuadro del visor de rango AF
ES
Película:
Pulse totalmente el botón.
GRABAR
• Para detener la grabación, vuelva a pulsar completamente el botón del disparador.
Para tomar una imagen con el zoom
Pulse T (telefoto) para acercar la imagen o W (gran angular) para alejarla antes de tomar la instantánea.
VGA
30
T
W
1.1
• No es posible cambiar una escala de zoom mientras se filma una película.
• Si la escala de zoom supera 3×, la cámara utiliza [Zoom digital].
VGA
T
W
30
5.0
Para tomar imágenes con el dial de modo
1 Establezca el dial de modo al modo de toma de imágenes fijas que desee. 2 Tome la imagen con el botón del disparador.
Modo de ajuste automático ( )
Ajusta automáticamente los parámetros para facilitar la toma de imágenes.
Modos de selección de escena ( , , , , , )
Permite tomar imágenes con el ajuste memorizado adecuado para una escena. Los modos siguientes están predeterminados para ajustarse a las condiciones de escena.
Toma de imágenes sencilla (modo de ajuste automático)
Crepúsculo*
Capta los ambientes oscuros en imágenes nocturnas a distancia.
Retrato en crepúsculo*
Para los retratos en lugares oscuros.
Playa
Capta el color azul del agua en las escenas de playa, etc.
Paisaje
Para paisajes, etc. con un objetivo a distancia.
Vela*
Capta la atmósfera de las escenas a la luz de las velas.
Imagen suave
Para retratos suaves de personas, flores, etc.
* La velocidad del obturador se ve reducida, por lo que se recomienda el uso de un trípode.
ES
15
Modo de programa automático (P)
Permite tomar imágenes con exposición automática (ajusta tanto la velocidad del obturador como la apertura). También se pueden realizar varios ajustes con el menú.
Toma de imágenes con el botón de control
Selección de un modo de flash para imágenes fijas ( )
Antes de tomar la imagen, pulse que desee.
Sin indicador Emite destellos en ambientes oscuros o a contraluz (ajuste predeterminado)
Flash forzado activado
v ()
varias veces en el botón de control para seleccionar el modo
SL
• Alcance del flash (si [ISO] está ajustado en [Auto]) Lado W: Aprox. de 0,5 a 2,5 m Lado T: Aprox. de 0,5 a 2,0 m
• El flash emite dos destellos. El primero sirve para ajustar la intensidad del flash.
• Mientras se está cargando el flash, aparece .
Sincronización lenta (Flash forzado activado) La velocidad del obturador se reduce en caso de luz débil para captar los detalles del fondo que se encuentra fuera del alcance de la luz del flash.
Flash forzado desactivado
Realización de primeros planos (Macro) ( )
Antes de tomar la imagen, pulse B ( ) en el botón de control. Para cancelar, vuelva a pulsar B.
• Es recomendable ajustar completamente el zoom al lado W.
• El espacio que se encuentra dentro del enfoque se estrecha y es posible que el objeto entero no quepa totalmente en el enfoque.
• La velocidad de AF disminuye.
Distancia mínima de disparo desde la superficie del objetivo
Ajuste completo al lado W: Aprox. 5 cm Ajuste completo al lado T: Aprox. 35 cm
ES
16
Uso del disparador automático ( )
Antes de tomar la imagen, pulse
V ()
varias veces en el botón de control para seleccionar el
modo que desee.
Sin indicador Disparador automático desactivado
11010
22
Ajuste de un retraso de 10 s (segundo) en el disparador automático
Ajuste de un retraso de 2 s (segundo) en el disparador automático
Al pulsar el botón del disparador, el indicador del disparador automático parpadea y se emite un sonido hasta que el obturador se pone en funcionamiento. Para cancelar, vuelva a pulsar V.
• Utilice el disparador automático con un retraso de 2 s (segundo) para reducir el riesgo de que las imágenes aparezcan borrosas.
Toma de imágenes sencilla (modo de ajuste automático)
ES
17
Loading...
+ 39 hidden pages