Antes de utilizar la unidad, lea este manual y la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) del
CD-ROM (suministrado) atentamente y consérvelos para futuras referencias.
Antes de utilizar a câmara, leia este manual e o “Manual da Cyber-shot” (PDF) em
CD-ROM (fornecido) até ao fim e guarde-os para consultas futuras.
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas
no Website do Apoio ao Cliente.
Duo”, , “MagicGate”,
y son marcas comerciales
de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows y DirectX son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos u
otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple
Computer, Inc.
• Intel, MMX, y Pentium son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
• Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
ES
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-S500
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Atención para los clientes en
Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado
cumplir con los límites estipulados en la Directiva
EMC para utilizar cables de conexión de menos
de 3 m (metro) de largo.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta cámara.
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos
antes de finalizar debido a la electricidad estática
o electromagnetismo, reinicie la aplicación o
desconecte y vuelva a conectar el cable de
comunicación (USB, etc.).
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
ES
ES
3
Notas sobre la utilización de la cámara
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse (no suministrado)
El medio de grabación de CI utilizado con
esta cámara es un “Memory Stick Duo”.
Hay dos tipos de “Memory Stick”.
“Memory Stick Duo”: puede utilizar
un “Memory Stick Duo” con su
cámara.
“Memory Stick”: no puede utilizar un
“Memory Stick” con su cámara.
No pueden utilizarse otras tarjetas de
memoria.
Cuando utilice un “Memory Stick
Duo” con un equipo compatible con
“Memory Stick”
Puede utilizar el “Memory Stick Duo”
insertándolo en el adaptador de Memory
Stick Duo (no suministrado).
Adaptador de Memory Stick Duo
No hay compensación por el
contenido de la grabación
• El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción
no se realiza debido a algún fallo de
funcionamiento de la cámara o del medio de
grabación, etc.
Copia de seguridad de la memoria
interna y del “Memory Stick Duo”
• No apague la cámara ni extraiga las pilas o el
“Memory Stick Duo” mientras el indicador de
acceso está encendido, ya que pueden destruirse
los datos de la memoria interna o del “Memory
Stick Duo”. Proteja siempre los datos haciendo
copias de seguridad.
Notas sobre la grabación/
reproducción
• Esta cámara no está hecha a prueba de polvo, ni
a prueba de salpicaduras ni a prueba de agua.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que se moje la
cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá
ocasionar un mal funcionamiento que en
algunos casos no se podrá reparar.
• No dirija la cámara a la luz solar u otro tipo de
luz brillante. Si lo hace, podría provocar un fallo
de funcionamiento de la cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación.
La cámara podría no poder grabar o reproducir
debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 6).
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes, es posible que el medio de
grabación quede inutilizable o que los datos de
las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que
la suciedad en la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una
insuficiente emisión de luz.
ES
4
Notas sobre la pantalla LCD y el
objetivo
• La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que más
del 99,4% de los píxeles son operativos para uso
efectivo. Sin embargo, es posible que haya
algunos puntos diminutos negros y/o brillantes
(de color blanco, rojo, azul o verde) que
aparezcan constantemente en la pantalla LCD.
Estos puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en absoluto a la imagen
grabada.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los artículos de
las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de
imágenes en este manual son imágenes
reproducidas, y no imágenes reales tomadas
utilizando esta cámara.
Puntos negros,
blancos, rojos,
azules y verdes
• La exposición de la pantalla LCD o el objetivo a
la luz directa del sol durante largos periodos
podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga
cuidado cuando ponga la cámara cerca de una
ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podría
decolorarse y eso podría ocasionar un mal
funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la
pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa
un mal funcionamiento.
• Esta cámara está equipada con un objetivo zoom
motorizado. Tenga cuidado de no golpear el
objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza
en él.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara, y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
No utilice ni deje la cámara en los
siguientes lugares
• En un lugar muy cálido, seco o húmedo
En lugares tales como en un automóvil aparcado
al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se
deforme y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o
deformarse, y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar sujeto a campos magnéticos
intensos
• En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no permitir que entre arena o
polvo en el interior de la cámara. Esto podrá
ocasionar un mal funcionamiento en la cámara,
y en algunos casos este mal funcionamiento no
podrá repararse.
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de
limpieza de LCD (no suministrado) para quitar las
huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para quitar
huellas dactilares, polvo, etc.
ES
5
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua, después
limpie la superficie con un paño seco. No utilice
los siguientes productos porque podrían dañar el
acabado o la caja.
• Productos químicos tales como diluyente,
bencina, alcohol, paños desechables, repelente
de insectos, bronceador o insecticida, etc.
• No toque la cámara con las sustancias anteriores
en su mano.
• No deje la cámara en contacto con goma o
vinilo durante largo tiempo.
Acerca de la temperatura de
funcionamiento
Su cámara está diseñada para ser utilizada a
temperaturas de entre 0ºC y 40ºC
(En el caso de las pilas alcalinas/Oxy Nickel
Primary Battery, las temperaturas son de entre 5ºC
y 40ºC)
No es aconsejable la toma de imágenes en lugares
extremadamente fríos o cálidos cuya temperatura
exceda estos valores.
Condensación de humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que la humedad se
condense en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad podrá ocasionar
un mal funcionamiento de la cámara.
La condensación de humedad se produce
muy fácilmente cuando:
• Se traslada la cámara de un lugar frío como, por
ejemplo, una pista de esquí a una habitación con
calefacción.
• Se traslada la cámara de una habitación o del
interior de un automóvil con aire acondicionado
a exteriores cálidos, etc.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una h (hora)
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes quedando aún humedad en el interior
del objetivo, no podrá grabar imágenes claras.
Acerca de la batería interna
recargable
Esta cámara tiene una batería recargable interna
para mantener la fecha y hora y otros ajustes
independientemente de si la alimentación está
conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
mientras utilice la cámara. No obstante, si utiliza
la cámara por períodos de tiempo cortos, se
descarga gradualmente y, si no la utiliza durante
una semana, se descarga completamente. En este
caso, asegúrese de cargar la batería recargable
antes de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté
cargada, aún puede utilizar la cámara siempre y
cuando no grabe la fecha y hora.
Método de carga de la batería interna
recargable
Inserte pilas con capacidad suficiente en la cámara
y deje la cámara apagada durante 24 h (hora)
como mínimo.
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la cámara de un lugar frío a uno
cálido, selle la cámara en una bolsa de plástico y
deje que se adapte a las condiciones del nuevo
lugar durante una h (hora) aproximadamente.
ES
6
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara.....................................................4
Preparación8
Comprobación de los accesorios (suministrados).....................................8
Inserción de las pilas.................................................................................8
Inserción de un “Memory Stick Duo” (no suministrado) ..........................10
Identificación de las partes......................................................................28
Indicadores de la pantalla .......................................................................29
Uso de funciones adicionales de
grabación y reproducción con el menú
Selección de ajustes
Uso de un ordenador y una impresora
Problemas de funcionamiento
Consulte la “Guía
práctica de Cybershot” (PDF).
ES
7
Preparación
Comprobación de los accesorios (suministrados)
Lista de accesorios (suministrados)
• Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (2)
• Cable de A/V (1)
•Cable USB (1)
• Correa de muñeca (1)
• CD-ROM (software de la aplicación Cyber-shot, “Guía práctica de Cyber-shot”) (1)
• Manual de instrucciones para cámara digital “Manual de instrucciones” (este manual) (1)
Coloque la correa de muñeca
La cámara es un instrumento de precisión. Procure no golpear el objetivo o la pantalla LCD ni aplicarles
fuerza. Colóquese la correa para evitar que la cámara pueda caerse y resulte dañada.
Gancho
Inserción de las pilas
2
1
Mientras presiona
OPEN, abra la tapa
del compartimiento
para pilas/“Memory
Stick Duo”.
Haga coincidir los
polos +/– e inserte
las pilas.
Cierre la tapa del
compartimiento para
pilas/“Memory Stick
Duo”.
2
Para extraer las pilas
Sujete la cámara con la tapa del compartimiento para pilas/“Memory Stick Duo” mirando
hacia arriba y, a continuación, ábrala y extraiga las pilas. Procure que las pilas no se caigan.
ES
8
1
Pilas que puede y no puede utilizar con su cámara
Tipo de pilassuministradas compatiblerecargable
Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)aa–
Pilas de hidruro de níquel-metal HR 15/51:HR6
(tamaño AA)*
Oxy Nickel Primary Battery ZR6 (tamaño AA)–a–
Pilas de manganeso**–––
Pilas de litio**–––
Pilas Ni-Cd**–––
* NH-AA-2DB paquete doble, etc.
**El rendimiento operativo no podrá asegurarse si cae la tensión u otros problemas causados por la
naturaleza de las pilas.
–aa
ADVERTENCIA
La pila puede explotar o tener fugas si se utiliza de forma incorrecta. No la recargue, desmonte
ni arroje al fuego. Compruebe la fecha de validez (mes y año) impresa en las pilas.
Para comprobar el tiempo restante de funcionamiento de las pilas
Pulse POWER para encender la cámara y compruebe el tiempo en la pantalla LCD.
Indicador
de pila
restante
Significado del
indicador de
pila restante
Queda
energía
suficiente
A la mitad de
su capacidad
Queda poca
energía, la
grabación/
reproducción
se detendrá
en breve.
Sustituya las
pilas por otras
nuevas.
El indicador
de
advertencia
parpadea.
Preparación
• Es posible que, en determinadas circunstancias, el tiempo restante que se muestra no sea el correcto.
• Si utiliza pilas alcalinas o pilas Oxy Nickel Primary Battery, es posible que el indicador de pila restante no
muestre la información correcta.
Duración de las pilas y número de imágenes que pueden grabarse (al filmar
imágenes fijas)
PilasNº de imágenes (aprox.)Duración de las pilas (min)
(aprox.)
Alcalinas6030
NH-AA-DB (Ni-MH)350170
ES
9
• El método de medición se basa en las normas de la CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Los valores que se muestran para las pilas alcalinas se basan en normas comerciales, y no son válidas para
todas las pilas alcalinas en todas las condiciones. Los valores pueden variar según el fabricante y el tipo de
pila, las condiciones ambientales, los ajustes del producto, etc.
• La pila alcalina (suministrada) es solo de prueba. Es posible que deba comprar pilas adicionales para
utilizar la cámara con regularidad.
Inserción de un “Memory Stick Duo” (no suministrado)
2
Lado del terminal
1
1
Inserte completamente el
“Memory Stick Duo” hasta que
oiga un chasquido.
2
Para extraer un “Memory Stick Duo”
Abra la tapa del compartimiento para pilas/“Memory
Stick Duo” y, a continuación, introduzca el “Memory
Stick Duo” de una sola vez.
Si la lámpara de acceso está encendida
No abra la tapa del compartimiento para pilas/“Memory
Stick Duo” ni apague la cámara, ya que los datos podrían
resultar dañados.
La cámara tiene aprox. 25 MB de memoria interna. Sin embargo, se recomienda el uso de un
“Memory Stick Duo”. Sólo se puede utilizar “Memory Stick Duo”.
La tabla siguiente muestra el número total aproximado de imágenes fijas y el tiempo
aproximado de grabación de película que puede grabarse con las distintas opciones de
“Memory Stick Duo” para que le sirvan de referencia antes de realizar una adquisición.
Lámpara de acceso
10
ES
Número total de imágenes fijas (con la calidad de imagen [Fina]).
Tiempo para grabación de películas (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Tam añ o
Capacidad
320 × 2400:01:200:03:200:06:400:12:500:25:20
Memoria
interna
64 MB128 MB256 MB512 MB
Procedimientos iniciales
A
Lámpara
POWER
B
D
C
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara, pulse POWER (A). La lámpara POWER se ilumina.
Para apagar la cámara, vuelva a pulsar POWER. La lámpara POWER se apaga.
• Cuando encienda la cámara, no toque la parte del objetivo, ya que la tapa se abre y la parte del objetivo se
extiende. Tampoco deje la cámara apagada con la parte del objetivo extendida durante un período
prolongado de tiempo, ya que podría provocar un mal funcionamiento.
• Si la cámara funciona con la energía de las pilas y no la utiliza durante aproximadamente tres min (minuto)
se apagará automáticamente para evitar que se gasten las pilas (función de apagado automático).
Ajuste y cambio de la fecha y la hora
En primer lugar, vaya al menú (Ajustes) para seleccionar [Ajuste reloj].
1 Pulse MENU (B) para que aparezca el menú.
2 Pulse B en el botón de control (
continuación, vuelva a pulsar B.
3 Seleccione (Ajustes 2) con V y, a continuación, pulse B.
2
C), vaya a (Ajustes) y, a
ES
11
4 Seleccione [Ajuste reloj] con V y, a continuación, pulse B.
5 Seleccione [Acept] con v y, a continuación, pulse z.
A continuación ya puede ajustar la fecha y la hora.
1 Seleccione el formato de la fecha que desee con v/V y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione cada elemento con b/B, establezca el valor numérico con v/V y, a continuación, pulse z.
3 Seleccione [Acept] con B y, a continuación, pulse z.
• Para cancelar, seleccione [Cancel] y pulse z.
123
Ajuste reloj
2006
/
12 00
/:
1 1
AM
A/M/D
M/D/A
D/M/A
Acept
Cancel
Ajuste reloj
2006
/:
/
12 00
1 1
AM
A/M/D
M/D/A
D/M/A
Cancel
Acept
Ajuste reloj
2006
/
10 30
/:
1 1
AM
A/M/D
M/D/A
D/M/A
Acept
Cancel
Desactivación de la pantalla del menú (Ajustes)
Pulse MENU.
Cambio de los ajustes de idioma
Abra la pantalla (Ajustes) tras realizar los pasos 1 y 2 de “Ajuste y cambio de la fecha y
la hora”. Seleccione [Idioma] en (Ajustes 1) y, a continuación, seleccione el idioma que
desee.
1
Selección del tamaño de imagen de las imágenes fijas
El tamaño de imagen predeterminado es [6M]. Este ajuste requiere más capacidad de
memoria, lo que reduce el número de imágenes que puede tomar. Establezca el tamaño de
imagen en función de su finalidad.
1 Pulse (Tamaño de imagen) (D).
2 Seleccione el tamaño con v/V (C).
3 Pulse (Tamaño de imagen) para finalizar la configuración.
ES
12
Tamaño de imagenDirectricesN.º de
6M (2 816 × 2 112)
(el ajuste
Para la impresión en tamaño A4 o de
imágenes de alta densidad en tamaño A5
imágenes
Menos
Impresión
Fina
predeterminado)
3:2 (2 816
3M (2 048
2M (1 632
VGA (E-Mail)
(640
× 1 872)*
× 1 536)
× 1 224)Para la impresión en tamaño tarjeta
postal
× 480)
Para la grabación de un mayor número
de imágenes
Más
Borrador
Para el envío de imágenes por correo
electrónico o la creación de páginas Web
* Las imágenes se graban con el mismo formato 3:2 que las postales o el papel fotográfico, etc.
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar varía en función del tamaño de imagen seleccionado.
Preparación
ES
13
Toma de imágenes sencilla
(modo de ajuste automático)
A
B
Sujete al cámara
Coloque el elemento en el
centro del marco del enfoque
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara firmemente, manteniendo los brazos en los costados. También puede
estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o un edificio cercano a usted. El uso de un
trípode puede resultar eficaz. También se recomienda el uso del flash en lugares oscuros.
Toma de una imagen
1 Seleccione un modo (A).
Imagen fija: Seleccione .
Película: Seleccione .
2 Tome la imagen con el botón del disparador (
Imagen fija:
Pulse el botón hasta la
mitad y manténgalo en
esta posición para
enfocar la imagen.
Indicador de bloqueo
AE/AF
Parpadea t está
iluminado/emite un
pitido
B).
Pulse completamente
el botón.
Se oirá el obturador.
14
Cuadro del visor de
rango AF
ES
Película:
Pulse totalmente el botón.
GRABAR
• Para detener la grabación, vuelva a pulsar completamente el botón del disparador.
Para tomar una imagen con el zoom
Pulse T (telefoto) para acercar la imagen o W (gran angular) para alejarla antes de tomar la
instantánea.
VGA
30
T
W
1.1
• No es posible cambiar una escala de zoom mientras se filma una película.
• Si la escala de zoom supera 3×, la cámara utiliza [Zoom digital].
VGA
T
W
30
5.0
Para tomar imágenes con el dial de modo
1 Establezca el dial de modo al modo de toma de imágenes fijas que desee.
2 Tome la imagen con el botón del disparador.
Modo de ajuste automático ()
Ajusta automáticamente los parámetros para facilitar la toma de imágenes.
Modos de selección de escena (, , , , , )
Permite tomar imágenes con el ajuste memorizado adecuado para una escena.
Los modos siguientes están predeterminados para ajustarse a las condiciones de escena.
Toma de imágenes sencilla (modo de ajuste automático)
Crepúsculo*
Capta los ambientes oscuros en
imágenes nocturnas a distancia.
Retrato en crepúsculo*
Para los retratos en lugares oscuros.
Playa
Capta el color azul del agua en las
escenas de playa, etc.
Paisaje
Para paisajes, etc. con un objetivo a
distancia.
Vela*
Capta la atmósfera de las escenas a
la luz de las velas.
Imagen suave
Para retratos suaves de personas,
flores, etc.
* La velocidad del obturador se ve reducida, por lo que se recomienda el uso de un trípode.
ES
15
Modo de programa automático (P)
Permite tomar imágenes con exposición automática (ajusta tanto la velocidad del obturador
como la apertura). También se pueden realizar varios ajustes con el menú.
Toma de imágenes con el botón de control
Selección de un modo de flash para imágenes fijas ( )
Antes de tomar la imagen, pulse
que desee.
Sin indicador Emite destellos en ambientes oscuros o a contraluz (ajuste predeterminado)
Flash forzado activado
v ()
varias veces en el botón de control para seleccionar el modo
SL
• Alcance del flash (si [ISO] está ajustado en [Auto])
Lado W: Aprox. de 0,5 a 2,5 m
Lado T: Aprox. de 0,5 a 2,0 m
• El flash emite dos destellos. El primero sirve para ajustar la intensidad del flash.
• Mientras se está cargando el flash, aparece .
Sincronización lenta (Flash forzado activado)
La velocidad del obturador se reduce en caso de luz débil para captar los
detalles del fondo que se encuentra fuera del alcance de la luz del flash.
Flash forzado desactivado
Realización de primeros planos (Macro) ( )
Antes de tomar la imagen, pulse B ( ) en el botón de control.
Para cancelar, vuelva a pulsar B.
• Es recomendable ajustar completamente el zoom al lado W.
• El espacio que se encuentra dentro del enfoque se estrecha y es posible que el objeto entero no quepa
totalmente en el enfoque.
• La velocidad de AF disminuye.
Distancia mínima de disparo desde la superficie del objetivo
Ajuste completo al lado W: Aprox. 5 cm
Ajuste completo al lado T: Aprox. 35 cm
ES
16
Uso del disparador automático ( )
Antes de tomar la imagen, pulse
V ()
varias veces en el botón de control para seleccionar el
modo que desee.
Sin indicador Disparador automático desactivado
11010
22
Ajuste de un retraso de 10 s (segundo) en el disparador automático
Ajuste de un retraso de 2 s (segundo) en el disparador automático
Al pulsar el botón del disparador, el indicador del disparador automático parpadea y se emite un
sonido hasta que el obturador se pone en funcionamiento.
Para cancelar, vuelva a pulsar V.
• Utilice el disparador automático con un retraso de 2 s (segundo) para reducir el riesgo de que las imágenes
aparezcan borrosas.
Toma de imágenes sencilla (modo de ajuste automático)
ES
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.