Sony CYBER-SHOT DSC-S40 User Manual [de]

Page 1
Digital Still Camera
2-589-978-42 (1)
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden.
Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning.
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
Gedrukt op 100% kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie.
Bedienungsanleitung/ Störungsbehebung _____________
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung und „Bitte zuerst lesen“ (getrennter Band) vor der Benutzung der Kamera aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Gebruiksaanwijzing/ Problemen oplossen____________
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing en "Lees dit eerst" (los boekje) zorgvuldig door vóórdat u de camera voor het eerst bedient, en bewaar het voor latere naslag.
DSC-S40
„Bitte zuerst lesen“ (getrennter Band)
Erläutert die Einrichtung und grundlegende Bedienung für Aufnahme/Wiedergabe mit Ihrer Kamera.
"Lees dit eerst" (los boekje)
Beschrijft het instellen en de basisbedieningen voor opnemen/weergeven met uw camera.
DE
NL
© 2005 Sony Corporation
Page 2

Deutsch

WARNUNG
Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verhüten, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Achtung für Kunden in Europa
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Achtung
Das bei bestimmten Frequenzen abgegebene elektromagnetische Feld kann Bild und Ton dieser Kamera beeinflussen.
Hinweis
Wird eine Unterbrechung (Ausfall) der Datenübertragung durch statische Elektrizität oder Elektromagnetismus verursacht, starten Sie die Anwendung neu, oder klemmen Sie das Kommunikationskabel (USB usw.) ab und wieder an.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Achtung: Bei Verwendung des Netzgeräts AC-LS5K (nicht mitgeliefert)
Das Gerät ist nicht von der Stromquelle (Netzsteckdose) getrennt, solange es an die Wandsteckdose angeschlossen ist, selbst wenn das Gerät ausgeschaltet wurde.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmensch en. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE
2
Page 3

Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera

Verwendbare „Memory Stick“-Typen (nicht mitgeliefert)
Das von dieser Kamera verwendete IC­Speichermedium ist ein „Memory Stick“. Es gibt zwei „Memory Stick“-Typen.
• „Memory Stick“: Sie können mit Ihrer Kamera einen „Memory Stick“ verwenden.
• „Memory Stick Duo“: Sie können ein „Memory Stick Duo“ verwenden, indem Sie es in einen Memory Stick Duo-Adapter einsetzen.
Memory Stick Duo-Adapter
• Einzelheiten zu „Memory Stick“, siehe Seite 82.
Carl Zeiss-Objektiv
Diese Kamera ist mit einem hochwertigen Carl Zeiss-Objektiv ausgestattet, das scharfe Bilder mit ausgezeichnetem Kontrast reproduziert.
Das Objektiv dieser Kamera wurde unter einem von Carl Zeiss geprüften Qualitätssicherungssystem in Übereinstimmung mit den von Carl Zeiss Deutschland aufgestellten Qualitätsnormen hergestellt.
Kein Schadensersatz für Aufnahmen
• Falls Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. nicht durchführbar ist, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
Sicherung des internen Speichers oder des „Memory Stick“
• Falls Sie bei leuchtender Zugriffslampe beispielsweise den Akkufachdeckel oder die „Memory Stick“-Abdeckung öffnen und dadurch die Stromversorgung unterbrochen wird, gehen evtl. Daten im internen Speicher bzw. im „Memory Stick“ verloren oder werden beschädigt. Sie sollten daher Ihre Daten regelmäßig sichern, um einem möglichen Datenverlust vorzubeugen. Informationen zur Datensicherung finden Sie auf den Seiten 21,
52.
Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe
• Die Kamera ist weder staubdicht, spritzwassergeschützt noch wasserdicht. Lesen Sie daher vor Verwendung der Kamera die Informationen unter „Vorsichtsmaßnahmen“ (Seite 85).
• Bevor Sie einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.
• Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht nass wird. Wasser, das in das Innere der Kamera eindringt, kann Funktionsstörungen verursachen, die in manchen Fällen irreparabel sein können.
• Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle. Dies kann Ihren Augen bleibenden Schaden zufügen. Oder es kann zu einer Funktionsstörung Ihrer Kamera kommen.
• Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von Geräten, die starke Radiowellen erzeugen oder Strahlung abgeben, bzw. an Orten mit einem starken Magnetfeld. Die Kamera ist dann möglicherweise nicht in der Lage, einwandfrei aufzunehmen oder wiederzugeben.
• Die Benutzung der Kamera in sandiger oder staubiger Umgebung kann zu einer Funktionsstörung führen.
• Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, beseitigen Sie diese vor Benutzung der Kamera (Seite 85).
• Schütteln oder Anstoßen der Kamera vermeiden. Neben Funktionsstörungen und Unfähigkeit der Bildaufzeichnung kann dies auch zu Unbrauchbarkeit des Speichermediums sowie zu Zerstörung, Beschädigung oder Verlust von Bilddaten führen.
• Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor der Benutzung. Die Wärme des Blitzlichts kann dazu führen, dass sich Schmutz auf der Blitzoberfläche verfärbt oder daran haften bleibt, was unzureichende Lichtabgabe zur Folge haben kann.
DE
DE
3
Page 4
Hinweise zu LCD-Monitor, LCD-Sucher (für Modelle mit LCD-Sucher) und Objektiv
• LCD-Monitor und LCD-Sucher werden unter Einsatz von Präzisionstechnologie hergestellt, weshalb über 99,99 % der Bildpunkte für den effektiven Gebrauch funktionsfähig sind. Trotzdem kann es vorkommen, dass einige winzige schwarze und/oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne) ständig auf dem LCD­Monitor und im LCD-Sucher sichtbar sind. Dies ist durch den Herstellungsprozess bedingt und hat keinerlei Einfluss auf die Aufnahme.
• Werden LCD-Monitor, Sucher oder Objektiv längere Zeit direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt, kann es zu Funktionsstörungen kommen. Lassen Sie die Kamera nicht in der Nähe eines Fensters oder im Freien liegen.
• Setzen Sie den LCD-Monitor keinem Druck aus. Der Bildschirm könnte sich verfärben, was zu einer Funktionsstörung führen könnte.
• Bei niedrigen Temperaturen kann ein Nachzieheffekt auf dem LCD-Monitor auftreten. Dies ist keine Funktionsstörung.
• Diese Kamera ist mit einem Motorzoomobjektiv ausgestattet. Achten Sie darauf, dass das Objektiv keinen Erschütterungen oder Gewaltanwendung ausgesetzt wird.
Hinweis zur Bilddatenkompatibilität
• Diese Kamera entspricht dem von der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) aufgestellten Universal­Standard DCF (Design rule for Camera File system).
• Werden mit dieser Kamera aufgenommene Bilder auf Fremdgeräten, bzw. mit Fremdgeräten aufgenommene oder bearbeitete Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben, kann eine einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert werden.
Die in dieser Anleitung verwendeten Bilder
Bei den in dieser Anleitung als Beispiele verwendeten Fotos handelt es sich um reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit dieser Kamera aufgenommene Bilder.
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen das Urheberrecht verstoßen.
DE
4
Page 5
Für volle Ausnutzung der Digitalkamera
Vorbereiten der Kamera und Aufnehmen im Vollautomatikmodus
„Bitte zuerst lesen“ (getrennter Band)
1 Vorbereiten des Akkus 2 Kamera einschalten/Uhr einstellen 3 „Memory Stick“ (nicht mitgeliefert) einsetzen 4 Gewünschte Bildgröße wählen 5 Bequeme Aufnahme (Vollautomatikmodus)
Standbildaufnahme (Szenenwahl)
6 Betrachten/Löschen von Bildern
Fortgeschrittene Benutzung Ihrer Kamera
Aufnehmen mit bevorzugten Einstellungen (Aufnahme mit
Programmautomatik) t Seite 23
Verschiedene Aufnahme-/Wiedergabefunktionen mit
1
2
1
2
Anschließen der Kamera an einen PC oder Drucker
Menübenutzung t Seite 25
Ändern der Standardeinstellungen t Seite 40
Kopieren von Bildern zu einem Computer und verschiedene
Bearbeitungsverfahren t Seite 50
Ausdrucken von Bildern durch Direktanschluss der Kamera
an einen Drucker (nur PictBridge-kompatible Drucker) t Seite 63
Vorliegende Anleitung
Vorliegende Anleitung
DE
5
Page 6
Inhaltsverzeichnis
Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera ..................................................... 3
Benutzung der Kamera
Grundtechniken für bessere Bilder ........................................................... 9
Fokus – Erfolgreiches Fokussieren auf ein Objekt ............................................ 9
Belichtung – Einstellen der Lichtintensität....................................................... 10
Farbe – Die Effekte der Beleuchtung ..............................................................11
Qualität – Hinweise zu „Bildqualität“ und „Bildgröße“ ..................................... 11
Identifizierung der Teile........................................................................... 13
Monitoranzeigen ..................................................................................... 15
Umschalten der Monitoranzeige ............................................................. 19
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten .............................................. 20
Aufnahme ohne „Memory Stick“ (Aufnahme über den internen
Speicher)..........................................................................................21
Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme/Wiedergabe............ 22
Verwendung des Modus-Wahlschalters.................................................. 23
Verwendung des Menüs
Verwendung von Menüposten........................................................ 25
Menüposten......................................................................................... 26
Aufnahmemenü....................................................................................... 27
(Kamera)
(EV)
9 (Fokus)
WB (Weissabgl) ISO
(Bildqualität)
Mode (AUFN-Modus)
M
(Intervall) (Blitzstufe)
PFX (Bildeffekt)
(Sättigung) (Kontrast)
(Konturen)
(Setup)
DE
6
Page 7
Wiedergabemenü....................................................................................33
(Ordner)
- (Schützen)
DPOF
(Drucken)
(Dia)
(Skalieren) (Drehen)
(Untertl)
(Setup)
Trimmen
Verwendung des Setup-Bildschirms
Verwendung von Setup-Posten ...................................................... 40
Kamera 1 ...........................................................................................41
1
AF-Modus Digitalzoom Datum/Uhrzeit Rotaugen-Reduz AF-Illuminator Autom. Aufn.ktrl
Kamera 2 ...........................................................................................44
2
Ve rg r ö ß .
Int. Speicher-Tool ..............................................................................45
Formatieren
Memory Stick Tool .............................................................................46
Formatieren Ordner anlegen Ordner ändern Kopieren
Setup 1 ............................................................................................... 48
1
Piepton
Sprache
Initialisieren
Setup 2 ............................................................................................... 49
2
Dateinummer USB-Anschluss Uhreinstellung
DE
7
Page 8
Verwendung Ihres Computers
Benutzung Ihres Windows-Computers ................................................... 50
Kopieren von Bildern zum Computer ...................................................... 52
Wiedergabe von auf einem Computer gespeicherten Bilddateien mit
Ihrer Kamera (unter Verwendung eines „Memory Stick“)........................ 58
Verwendung der mitgelieferten Software................................................ 59
Verwendung Ihres Macintosh-Computers...............................................61
Ausdrucken von Bildern
Verfahren zum Drucken von Standbildern .............................................. 63
Direktes Ausdrucken von Bildern mit einem PictBridge-kompatiblen
Drucker ................................................................................................... 64
Ausdrucken in einem Fotoladen.............................................................. 67
Störungsbehebung
Störungsbehebung..................................................................................69
Warnanzeigen und Meldungen ...............................................................79
Sonstiges
Info zu „Memory Stick“ ............................................................................ 82
Info zu den Akkus ................................................................................... 84
Vorsichtsmaßnahmen ............................................................................. 85
Technische Daten ................................................................................... 86
...................................................................................................... 87
Index
DE
8
Page 9

Benutzung der Kamera

Grundtechniken für bessere Bilder

Fokus Belicht-
Farbe Qualität
ung
Dieser Abschnitt beschreibt die Grundlagen für die Benutzung Ihrer Kamera. Hier erfahren Sie, wie Sie die verschiedenen Kamerafunktionen, wie z.B. den Modus-Wahlschalter (Seite 23), die Menüs (Seite 25) usw. benutzen.
Fokus
Erfolgreiches Fokussieren auf ein Objekt
Wenn Sie den Auslöser halb gedrückt halten, stellt die Kamera den Fokus automatisch ein (Autofokus). Achten Sie darauf, den Auslöser nur halb niederzudrücken.
Direkt ganz durchdrücken
Zum Aufnehmen schwer scharfzustellender Motive
Halb nieder­drücken, dann
Blinken,Leuchten/ Piepton
FINE
VGA
96
S AF
30
F3.5
t 9 (Fokus) (Seite 27)
Ganz niederdrücken
Wenn das Bild auch nach dem Fokussieren weiterhin unscharf ist, kann dies evtl. auf Verwackeln zurückgeführt werden.
t Siehe „Hinweise zum Verhindern von Verwackeln“
(unten).
Hinweise zum Verhindern von Verwackeln
Halten Sie die Kamera ruhig, während Sie die Arme am Körper abstützen. Sie können die Kamera auch stabilisieren, indem Sie sich gegen einen Baum oder eine Wand lehnen. An dunklen Orten ist zusätzlich die Verwendung eines Stativs und des Blitzes zu empfehlen.
Benutzung der Kamera
DE
9
Page 10
Belicht­ung
Durch Einstellen der Belichtung und der ISO-Empfindlichkeit können Sie verschiedene Aufnahmeergebnisse erzeugen. Die Belichtung ist die Lichtmenge, die bei der Verschlussauslösung in die Kamera gelangt.
Einstellen der Lichtintensität
Verschlusszeit = Zeitdauer, während der die Kamera
Belichtung:
Blende = Größe der Öffnung, durch die das Licht
Licht empfängt
einfällt
ISO =Aufnahmeempfindlichkeit
Überbelichtung
= zu viel Licht Weißliches Bild
Korrekte Belichtung
Unterbelichtung
= zu wenig Licht Dunkleres Bild
Im Vollautomatikmodus wird die Belichtung automatisch auf den korrekten Wert eingestellt. Mit Hilfe der folgenden Funktionen ist jedoch auch eine manuelle Einstellung möglich.
[EV]:
Gestattet eine Korrektur der von der Kamera ermittelten Belichtung.
[Messmodus]:
Gestattet die Wahl des zu messenden Motivbereichs zur Ermittlung der Belichtung ( lesen“).
t Schritt 5 in „Bitte zuerst
t
Einstellen der ISO-Empfindlichkeit
ISO ist die Maßeinheit (Empfindlichkeit), die bestimmt, wie viel Licht der Bildsensor (entspricht dem Film) empfängt. Abhängig von der ISO-Empfindlichkeit erhält man bei gleicher Belichtung unterschiedliche Aufnahmeergebnisse. [ISO] dient zum Einstellen der Empfindlichkeit t Seite 29
Hohe ISO-Empfindlichkeit
Liefert helle Bilder selbst bei Aufnahmen an dunklen Orten. Das Bild neigt jedoch zum Verrauschen.
Niedrige ISO-Empfindlichkeit
Liefert klarere Bilder. Das Bild neigt jedoch zu Unterbelichtung.
DE
10
Seite 27
Page 11
Farbe
Die Effekte der Beleuchtung
Die Färbung des Motivs wird von den Beleuchtungsverhältnissen beeinflusst.
Beispiel: Beeinflussung der Farbe eines Bilds durch verschiedene Lichtquellen
Wetter/Beleuchtung
Eigenschaften des Lichts
Im Vollautomatikmodus werden die Farbtöne automatisch eingestellt. Mit [Weissabgl] (Seite 29) können Sie die Farbtöne aber auch manuell einstellen.
Qualität
Hinweise zu „Bildqualität“ und „Bildgröße“
Ein digitales Bild setzt sich aus einer Sammlung kleiner Punkte, auch Pixel genannt, zusammen. Enthält ein Bild eine große Anzahl von Pixeln, wird es groß, benötigt mehr Speicherplatz und wird in feinen Details angezeigt. Die „Bildgröße“ wird durch die Anzahl der Pixel bestimmt. Obwohl die Unterschiede auf dem Monitor der Kamera nicht sichtbar sind, werden Sie feststellen, dass die Detailauflösung und die Datenverarbeitungszeit unterschiedlich sind, wenn Sie das Bild ausdrucken oder auf einem Computermonitor anzeigen.
Beziehung zwischen Pixelzahl und Bildgröße
2304
640
Pixel
Tageslicht Bewölkung Leuchtstofflampe Glühlampe
Weiß (normal) Bläulich Blaustich Rötlich
1 Bildgröße: 4M
2304 Pixel × 1728 Pixel = 3.981.312 Pixel
2 Bildgröße: VGA(E-Mail)
640 Pixel × 480 Pixel = 307.200 Pixel
480
1728
Benutzung der Kamera
DE
11
Page 12
Wahl der Bildgröße bei Verwendung der Kamera (t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“)
Pixel
Viele (Hohe Bildqualität und große Dateigröße)
Beispiel: Zum Drucken in Formaten bis zu A4
Wenig e (Niedrige Bildqualität, aber kleine Dateigröße)
Beispiel: Zum Versenden eines Bildes per E-Mail
Die Standardeinstellungen sind mit markiert.
Bildgröße Benutzungsrichtlinien
4M (2304×1728) Größer
3:2 (2304×1536)*
3M (2048×1536)
1M (1280×960) Zum Ausdrucken im Postkartenformat
VGA(E-Mail) (640×480)
* Bilder werden in Formaten mit dem Seitenverhältnis 3:2 (wie beispielsweise Fotopapier oder Postkarten)
aufgenommen.
Kleiner
Zum Drucken von detailgenauen Fotos im Format A4 oder A5
Zur Aufnahme einer großen Anzahl an Bildern Zum Versenden von Bildern per E-Mail oder zum
Erstellen von Internetseiten
Wahl der Bildqualität (Komprimierungsverhältnis) in Kombination (Seite 29)
Beim Speichern digitaler Bilder können Sie das Komprimierungsverhältnis wählen. Wenn Sie ein hohes Komprimierungsverhältnis wählen, verschlechtert sich die Detailfeinheit, aber Sie erhalten eine kleinere Dateigröße.
12
DE
Page 13
Identifizierung der Teile
Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
1
2
3
4
A POWER-Taste (
t Schritt 2 in „Bitte
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
zuerst lesen“)
B Auslöser (
t Schritt 5 in „Bitte zuerst
lesen“)
C Stativhalterung (Unterseite)
• Verwenden Sie ein Stativ mit einer
Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm. Ist die Schraube länger, kann die Kamera nicht richtig am Stativ befestigt oder sogar beschädigt werden.
D Lautsprecher (Unterseite) E POWER-Lampe (
t Schritt 2 in „Bitte
zuerst lesen“)
F Mikrofon G Objektiv H Sucherfenster I (USB)-Buchse (53) J (USB)-Buchsenabdeckung K „Memory Stick“-Abdeckung
(
t Schritt 3 in „Bitte zuerst lesen“)
L Selbstauslöserlampe (
t Schritt 5 in
„Bitte zuerst lesen“)/AF-Illuminator
(43)
M Blitz (
t Schritt 5 in „Bitte zuerst
lesen“)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
A AE/AF-Verriegelungsanzeige/
Selbstauslöserlampe (grün) (
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“)
B Blitzlade-Lampe/Aufnahme-Lampe
(orange) (
t Schritt 5 in „Bitte zuerst
lesen“)
C Sucher (
t Schritt 5 in „Bitte zuerst
lesen“)
D Modus-Wahlschalter (23) E LCD-Monitor(15) F Taste MENU (25) G Taste (Display/LCD ein/aus) (19) H Taste (Bildgröße/Löschen)
(
t Schritt 4 und 6 in„Bitte zuerst
lesen“)
I Steuertaste
Menü ein: v/V/b/B/
z (t Schritt 2 in
„Bitte zuerst lesen“) Menü aus: / / / (
t Schritt 5 in
„Bitte zuerst lesen“)
J Für Aufnahme: Zoomwippe (W/T)
(
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“)
Für Wiedergabe: Taste / (Wiedergabezoom)/Taste (Index) (
t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“)
K Öse für Handschlaufe (
t „Bitte zuerst
lesen“)
Benutzung der Kamera
DE
13
Page 14
L Akkufachdeckel (t Schritt 1 in „Bitte
zuerst lesen“)
M OPEN-Taste (
t Schritt 1 in „Bitte
zuerst lesen“)
N Abdeckung für Netzkabelanschluss
So verwenden Sie das Netzkabel AC-LS5K (nicht mitgeliefert)
1
2
3
5
• Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel beim Schließen des Deckels nicht einklemmen.
4
O Zugriffslampe (
zuerst lesen“)
DE
14
t Schritt 4 in „Bitte
Page 15
Monitoranzeigen
Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Bei Standbild-Aufnahme
101
VGA
1/30”
C:32:00
+
S AF
Bei Filmaufnahme
+2.0
EV
F3.5125
A
Anzeige Bedeutung
Akku-Restzeit (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“)
z AE/AF-Speicher
(t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“)
M
Aufnahmemodus (23, 30) Weißabgleich (29)
BEREIT AUFNAHME
Bereitschaft/Filmaufnahme (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“)
Kameramodus (Szenenwahl) (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“)
Kameramodus (Programm) (23)
SL
Blitzmodus (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“)
1.3
Zoomfaktor (41, t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“)
Rote-Augen-Reduzierung (42)
Konturen (32)
5 Sättigung (32) 6 Kontrast (32)
ON
AF-Illuminator (43) Messmodus(t Schritt 5 in
„Bitte zuerst lesen“)
Bildeffekt (32)
Benutzung der Kamera
B
Anzeige Bedeutung
S AF M A F
AF-Modus (41) Anzeige für AF-Mess-
zonensucherrahmen (27)
DE
15
Page 16
CD
Anzeige Bedeutung
3:2
4M
3M 1M VGA
FINE
STD
6 40
6 40
Bildgröße (t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“)
160
FINE STD Bildqualität (29)
101
Aufnahmeordner (46)
• Bei Verwendung des internen Speichers wird dieses Symbol nicht angezeigt.
Verbleibende Kapazität des internen Speichers (20)
„Memory Stick“­Restkapazität (20)
00:00:00 [00:28:05]
Aufnahmezeit [maximale Aufnahmezeit] (20)
1/30" Multi Burst-Intervall (31) 400 Restbildzahl (20)
Anzeige Bedeutung
Verwacklungswarnung (9)
• Zeigt an, dass Verwacklung die Aufnahme scharfer Bilder verhindert. Sie können selbst bei Erscheinen der Verwack­lungswarnung noch aufnehmen. Wir empfehlen jedoch, den Blitz oder ein Stativ zu verwenden, um die Lichtmenge zu erhöhen bzw. Verwackeln zu verhindern.
E Akku-Warnanzeige (22, 79) + Fadenkreuz für
Spotmessung (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“)
AF-Messsucherrahmen (27)
Selbstauslöser (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“)
C:32:00 Selbstdiagnose-Anzeige
(79) Datum/Uhrzeit (42) ISO-Wert (29)
E
Anzeige Bedeutung
NR langsame Verschlusszeit
• Wenn die Verschlusszeit auf 1/6 Sekunde oder langsamer eingestellt ist, aktiviert die Kamera automatisch die Langzeit­Rauschunterdrückung („NR langsame Verschlusszeit“), um Bildrauschen zu verringern.
125 Verschlusszeit F3.5 Blendenwert +2.0EV EV-Stufenwert (27)
DPOF
(nicht auf der
Menüleiste/Führungsmenü (25)
Display­Abbildung auf der vorigen Seite enthalten)
DE
16
Page 17
Bei Standbildwiedergabe
M
VGA
101
1.3
C:32:00
Bei Filmwiedergabe
12/12
+2.0EV
A
101
F3.5500
Anzeige Bedeutung
Akku-Restzeit (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“)
4M
1M VGA
FINE
6 40
M
3:2
STD
6 40
Bildgröße (t Schritt 4 in
3M
„Bitte zuerst lesen“)
160
Aufnahmemodus (23, 30)
Benutzung der Kamera
N Wiedergabe (t Schritt 6 in
„Bitte zuerst lesen“) Lautstärke (t Schritt 6 in
„Bitte zuerst lesen“)
- Schützen (34)
Druckauftragssymbol (DPOF) (67)
Ordner wechseln (33)
• Bei Verwendung des internen Speichers wird dieses Symbol nicht angezeigt.
1.3
Schritt
Zoomfaktor (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“)
Einzelbildwiedergabe (30)
12/16
B
Anzeige Bedeutung
101-0012 Ordner-Dateinummer (33)
Wiedergabebalken t (Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“)
C
Anzeige Bedeutung
PictBridge-Verbindung (65)
101
Aufnahmeordner (46)
• Bei Verwendung des internen Speichers wird dieses Symbol nicht angezeigt.
DE
17
Page 18
Anzeige Bedeutung
101
Wiedergabeordner (33)
• Bei Verwendung des internen Speichers wird dieses Symbol nicht angezeigt.
Verbleibende Kapazität des internen Speichers (20)
„Memory Stick“­Restkapazität (20)
8/8 12/12 Bildnummer/Anzahl der im
ausgewählten Ordner enthaltenen Bilder (33)
C:32:00 Selbstdiagnose-Anzeige
(79)
00:00:12 Zähler (t Schritt 6 in
„Bitte zuerst lesen“)
D
Anzeige Bedeutung
USB-Kabel nicht abziehen (66)
+2.0EV EV-Stufenwert (27)
ISO-Wert (29) Messmodus (t Schritt 5 in
„Bitte zuerst lesen“) Blitz Weißabgleich (29)
500 Verschlusszeit F3.5 Blendenwert
E
Anzeige Bedeutung
2005 1 1
DPOF
ZURCK/
WEIT
LAUTST
DE
18
Wiedergabebild (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“)
Aufnahmedatum/-uhrzeit des Wiedergabebilds (42)
Menüleiste/Führungsmenü (25)
Bilder auswählen
Lautstärke einstellen
Page 19
Umschalten der Monitoranzeige
Mit jedem Drücken der Taste (Anzeige/ LCD ein/aus) ändert sich die Anzeige wie folgt.
Anzeigen ausgeschaltet
S AF
LCD-Monitor ausgeschaltet
Anzeigen eingeschaltet
VGA
Während der
96
Wiedergabe werden Bildinformationen
S AF
• Wenn Sie den LCD-Monitor ausschalten, funktioniert der Digitalzoom nicht (Seite 41), und [AF-Modus] wird auf [Einzel] (Seite 41) eingestellt. Wenn Sie (Blitz)/ (Selbstauslöser)/ (Messung) wählen, wird das Bild etwa zwei Sekunden lang angezeigt.
angezeigt.
Benutzung der Kamera
DE
19
Page 20
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten
Die Tabellen geben die ungefähren Zahlen von Standbildern und die Zeitlängen von Filmen an, die auf einem mit dieser Kamera formatierten „Memory Stick“ aufgenommen werden können. Die tatsächlichen Werte können je nach den Aufnahmebedingungen unterschiedlich sein. Die Anzahl der Bilder, die auf der internen Speicherkarte aufgezeichnet werden können, entspricht der Kapazität eines 32-MB-„Memory Stick“.
Anzahl der Standbilder (Werte für Bildqualität [Fein] in der oberen, und [Standard] in der unteren Zeile.) (Bilder)
Kapazität
Größe
4M 16 32 65 119 242 494 1012
3:2 16 32 65 119 242 494 1012
3M 20 41 82 148 302 617 1266
1M 50 101 202 357 726 1482 3038
VGA(E-Mail) 196 394 790 1428 2904 5928 12154
• Die angegebenen Bilderzahlen gelten für die Einstellung von [Mode] auf [Normal].
• Die Größe eines einzelnen Standbilds beträgt 1M bei Einstellung von [Mode] auf [Multi Burst].
• Wenn die Zahl der noch verbleibenden Aufnahmen größer als 9.999 ist, erscheint die Anzeige „>9999“.
• Sie können die Bildgröße auch später noch ändern ([Skalieren], (Seite 36)).
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
30 60 121 216 440 898 1841
30 60 121 216 440 898 1841
37 74 149 264 537 1097 2250
93 187 376 649 1320 2694 5524
491 985 1975 3571 7261 14821 30385
Aufnahmezeit von Filmen (Stunden : Minuten : Sekunden)
Kapazität
Größe
640(Fein) 0:02:57 0:06:02 0:12:20 0:25:18 640(Standard) 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 1:31:09 160 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22 24:18:25
• Filme des Formats [640(Fein)] können nur auf einen „Memory Stick PRO“ aufgenommen werden.
• Angaben zu Bildgröße und Bildqualität siehe Seite 11.
• Wenn mit älteren Sony-Modellen aufgenommene Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben werden, kann
die Anzeige von der tatsächlichen Bildgröße abweichen.
DE
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
20
Page 21
Aufnahme ohne „Memory Stick“ (Aufnahme über den internen Speicher)
Die Kamera verfügt über 32 MB internen Speicher. Dieser Speicher kann nicht entfernt werden. Mit Hilfe dieses Speichers können Sie auch dann Bilder aufnehmen, wenn kein „Memory Stick“ in die Kamera eingesetzt ist.
• Wenn das Bildformat für Filme auf [640(Fein)] eingestellt ist, können über den internen Speicher keine Filme aufgenommen werden.
Bei eingesetztem „Memory Stick“ (nicht mitgeliefert)
[Aufnahme]: Bilder werden auf den „Memory Stick“
B
Interner Speicher
B
Im internen Speicher gespeicherte Bilddaten
Wir empfehlen, Daten unbedingt mit Hilfe einer der folgenden Vorgehensweisen zu kopieren (bzw. zu sichern).
aufgenommen. [Wiedergabe]: Auf dem „Memory Stick“ gespeicherte
Bilder werden wiedergegeben. [Menü, Setup usw.]: Für auf dem „Memory Stick“
gespeicherte Bilder können verschiedene Funktionen ausgeführt werden.
Wenn kein „Memory Stick“ eingesetzt ist
[Aufnahme]: Bilder werden in den internen Speicher aufgenommen.
[Wiedergabe]: Im internen Speicher gespeicherte Bilder werden wiedergegeben.
[Menü, Setup usw.]: Für im internen Speicher gespeicherte Bilder können verschiedene Funktionen ausgeführt werden.
Benutzung der Kamera
So kopieren (sichern) Sie Daten auf einen „Memory Stick“
Bereiten Sie einen „Memory Stick“ mit einer Kapazität von 32 MB oder höher vor, und führen Sie dann die unter [Kopieren] (Seite 47) beschriebenen Schritte aus.
So kopieren (sichern) Sie Daten auf eine Computerfestplatte
Führen Sie die auf den Seiten 52 bis 56 beschriebenen Schritte aus, ohne dass dabei ein „Memory Stick“ in die Kamera eingesetzt ist.
• Sie können keine Bilddaten vom „Memory Stick“ in den internen Speicher verschieben.
• Wenn Sie die Kamera über ein USB-Kabel mit einem Computer verbinden, können Sie im internen Speicher gespeicherte Daten auf den Computer kopieren. Sie können jedoch keine auf dem Computer gespeicherten Daten in den internen Speicher der Kamera kopieren.
DE
21
Page 22
Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme/Wiedergabe
Aus der Tabelle geht die ungefähre Akku­Betriebszeit und Anzahl der Bilder hervor, die bei einer Temperatur von 25 °C mit neuen Batterien im Modus [Normal] aufgenommen/angezeigt werden können. Die Zahlen der Bilder, die aufgezeichnet oder wiedergegeben werden können, beinhalten das Auswechseln des „Memory Stick“ je nach Bedarf. Beachten Sie, dass die tatsächlichen Werte je nach den Benutzungsbedingungen unter den angegebenen Werten liegen können.
• Die Anzahl der für Aufnahme/Wiedergabe
möglichen Bilder und die Akku-Nutzungsdauer verringern sich unter den folgenden Bedingungen:
– Wenn die Umgebungstemperatur niedrig ist – Wenn der Blitz benutzt wird – Die Kamera ist oft ein- und ausgeschaltet
worden – Häufige Zoombenutzung – [AF-Modus] ist auf [Monitor] eingestellt – Wenn der Akku schwach ist
Bei Standbild-Aufnahme
Akku
Alkaline (mitgeliefert)
NH-AA-DA (Ni-MH) (nicht mitgeliefert)
Anzahl
LCD-
der Bilder
Monitor
(Ca.)
Ein 110 55 Aus 140 70 Ein 480 240 Aus 580 290
Akku­Betriebszeit (Min.) (Ca.)
• Die Anzahl der Bilder, die aufgezeichnet werden können, ist unabhängig von der Bildgröße.
Bei Standbildwiedergabe
Akku
Alkaline (nicht mitgeliefert)
NH-AA-DA (Ni-MH) (nicht mitgeliefert)
• Wiedergabe einer Einzelbildfolge mit Intervallen von etwa drei Sekunden
Anzahl der
Bilder
ca.
10600
ca.
13200
Bei Filmaufnahme
Akku
Alkaline (mitgeliefert)
NH-AA-DA (Ni-MH) (mitgeliefert)
• Kontinuierliche Filmaufnahme mit einer Bildgröße von [160]
LCD-Monitor
Ein
ca.
130 Min.
ca.
240 Min.
Akku-
Betriebszeit
(Min.)
ca.
530
ca.
660
LCD-Monitor
Aus
ca.
180 Min.
ca.
290 Min.
• Aufnahme in den folgenden Situationen: – (Bildqualität) ist auf [Fein] eingestellt – [AF-Modus] ist auf [Einzel] eingestellt – Eine Aufnahme alle 30 Sekunden – Der Zoom wird abwechselnd zwischen den
Stellungen W und T umgeschaltet
– Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme
ausgelöst
– Die Kamera wird nach jeweils zehn
Aufnahmen ein- und ausgeschaltet
• Die Messmethode basiert auf dem CIPA­Standard.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
DE
22
Page 23
Verwendung des Modus-Wahlschalters
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf die gewünschte Funktion.
Modus-Wahlschalter
Benutzung der Kamera
Steuertaste
Standbild-Aufnahmemodi
:
Auto: Automatikmodus
Ermöglicht bequemes Aufnehmen mit automatischen Einstellungen.
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
Programm (P): Aufnehmen mit Programmautomatik
Ermöglicht Aufnehmen mit automatisch eingestellter Belichtung (sowohl Verschlusszeit als auch Blendenwert). Sie haben außerdem die Möglichkeit, verschiedene Einstellungen über das Menü auszuwählen. (Einzelheiten zu den verfügbaren Funktion auf t Seite 26)
: Szenenwahlmodus
Ermöglicht Aufnehmen mit vorgegebenen Szeneneinstellungen.
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
: Aufnehmen von Filmen
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
: Wiedergabe/Bearbeitung
t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“
DE
23
Page 24
Szenenwahl
Einzelheiten t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
Um die korrekten Einstellungen für die jeweiligen Aufnahmebedingungen zu erhalten, legt die Kamera eine Kombination von Funktionen fest.
Blitz AF-Messsucher Weißabgleich
/
/
/
Center-AF
SL
( : die Einstellung ist möglich)
Serie/Multi
Burst
Auto
——
Blitzstufe
24
DE
Page 25

Verwendung des Menüs

Verwendung von Menüposten

Taste v/V/b/B
Taste z
Modus-Wahlschalter
Tas t e ME N U
Steuertaste
1 Schalten Sie die Kamera ein, und stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf
die gewünschte Position.
Die verfügbaren Menüposten hängen von der Stellung des Modus-Wahlschalters und der Position von
(Kamera) im Menü ab.
2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen.
3 Wählen Sie den gewünschten
Menüposten mit b/B der Steuertaste.
• Falls der gewünschte Posten nicht sichtbar ist,
drücken Sie b/B so lange, bis der Posten auf dem Monitor erscheint.
• Drücken Sie z, nachdem Sie einen Posten in der
Stellung des Modus-Wahlschalters ausgewählt haben.
400 200 100 80 Auto
ISO
WB
ISO
Verwendung des Menüs
4 Wählen Sie die Einstellung mit v/V aus.
Die ausgewählte Einstellung wird vergrößert angezeigt und festgelegt.
5 Drücken Sie MENU erneut, um das Menü auszuschalten.
• Falls ein verborgener Posten vorhanden ist, erscheint das Symbol v/V am Rand der Position, an der Menüposten normalerweise angezeigt werden. Um einen verborgenen Posten anzuzeigen, fahren Sie das Symbol mit der Steuertaste an.
• Ausgegraute Posten können nicht gewählt werden.
DE
25
Page 26
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 25
Menüposten
Die verfügbaren Menüposten hängen von der Stellung des Modus-Wahlschalters ab. Nur die verfügbaren Posten werden auf dem Monitor angezeigt.
( : verfügbar)
Stellung des Modus-Wahlschalters:
Auto Programm Szenewahl
Menü für Aufnahme (Seite 27)
(EV)
9 (Fokus)
WB (Weissabgl)
ISO
(Bildqualität)
Mode (AUFN-Modus)
M
(Intervall)
(Blitzstufe)
PFX (Bildeffekt)
(Sättigung)
(Kontrast)
(Konturen)
(Setup)
Menü für Wiedergabe (Seite 33)
(Ordner)
- (Schützen)
DPOF
(Drucken)
(Dia)
(Skalieren)
(Drehen)
(Untertl)
(Setup)
Trimmen** —— ——
* Diese Funktion ist je nach dem Szenenmodus begrenzt (Seite 24). ** Nur während der vergrößerten Wiedergabe verfügbar.
DE
26
* *
——
——
Page 27
Aufnahmemenü
Die Standardeinstellungen sind mit markiert.
(Kamera)
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 25
Hiermit wird ein Aufnahmemodus für Standbilder ausgewählt
t Seite 23, Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
(EV)
Sie können die Belichtung manuell einstellen.
Richtung – Richtung +
M +2.0EV
0EV
m –2.0EV
• Einzelheiten zur Belichtung t Seite 10
• Der Korrekturwert kann in Stufen von 1/3 EV eingestellt werden.
• Die Belichtung wird eventuell nicht richtig eingestellt, wenn das Motiv extrem hell oder dunkel ist, oder wenn Sie den Blitz benutzen.
Richtung +: Das Bild wird heller.
Die Belichtung wird von der Kamera automatisch ermittelt.
Richtung –: Das Bild wird dunkler.
9 (Fokus)
Damit können Sie die Fokussiermethode wählen. Verwenden Sie das Menü, wenn es schwierig ist, die korrekte Schärfe im Autofokusmodus zu erzielen.
Center-AF ()
Automatische Fokussierung auf einen Punkt in Bildmitte.
• Wenn Sie diese Funktion in Verbindung mit der AF­Speicherfunktion benutzen, können Sie mit der gewünschten Bildkomposition aufnehmen.
FINE
VGA
P
98
Verwendung des Menüs
AF-Messzonensucherrahmen
Anzeige für AF-Messzonen-
S AF
sucherrahmen
DE
27
Page 28
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 25
Multi-AF (Multipoint AF) (Standbild ) (Film )
Automatische Fokussierung in allen Messzonen des Sucherrahmens.
• Dieser Modus ist nützlich, wenn sich das Hauptmotiv nicht in
Bildmitte befindet.
FINE
VGA
98P
AF-Messzonensucherrahmen
Anzeige für AF-Messzonen-
S AF
sucherrahmen
• AF ist die Abkürzung für Auto Focus.
• Für Filmaufnahmen ist [Multi-AF] zu empfehlen, da der Autofokus selbst bei Vibrationen (bis zu einer gewissen Stärke) noch funktioniert.
• Wenn Sie [Digitalzoom] oder [AF-Illuminator] verwenden, arbeitet der Autofokus mit Priorität auf Motiven in oder nahe der Bildmitte. In diesem Fall blinkt die Anzeige oder , und der AF­Messsucherrahmen wird nicht angezeigt.
• Manche Einstellungen können nur in bestimmten Szenenmodi ausgewählt werden t Seite 24
z Falls das Hauptmotiv unscharf ist
Wenn sich das Hauptmotiv am Rand des Rahmens (oder des Bildschirms) befindet, oder wenn Sie [Center­AF] benutzen, fokussiert die Kamera möglicherweise nicht auf das am Bildrand befindliche Hauptmotiv. Gehen Sie in solchen Fällen folgendermaßen vor.
1 Richten Sie die Kamera so aus, dass sich das Motiv im AF-Messzonensucher befindet, und
halten Sie dann den Auslöser halb niedergedrückt, um auf das Motiv zu fokussieren (AF­Speicher).
FINE
VGA
98P
AE/AF-Speicheranzeige
AF-Messzonensucherrahmen
S AF
F2.8 30
Solange Sie den Auslöser nicht ganz durchdrücken, können Sie den Vorgang beliebig oft wiederholen.
2 Wenn die AE/AF-Speicheranzeige zu blinken aufhört und erleuchtet bleibt, bewegen Sie die
Kamera auf den ursprünglichen Bildausschnitt zurück, und drücken Sie den Auslöser ganz durch.
FINE
VGA
P
S AF
DE
98
F2.8 30
28
Page 29
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 25
B
B
WB (Weissabgl)
Damit können Sie die Farbtöne den jeweiligen Lichtverhältnissen anpassen, wenn beispielsweise die Farben eines Bilds seltsam aussehen.
n (Glühlampe)
(Leuchtstofflampe)
W
(Bewölkung)
(Tageslicht)
Auto
• Einzelheiten zu [WB], t Seite 11.
• Unter flimmernden Leuchtstofflampen arbeitet die Weißabgleichfunktion möglicherweise nicht korrekt, selbst wenn Sie (Leuchtstofflampe) gewählt haben.
• Manche Einstellungen können nur in bestimmten Szenenmodi ausgewählt werden t Seite 24
W
Anpassung an Orte mit schnell wechselnden Lichtverhältnissen (z.B. Partysaal) oder mit heller Beleuchtung (z.B. Fotostudio).
Anpassung an Leuchtstofflampenlicht.
Anpassung an bedeckten Himmel.
Anpassung an Außenaufnahmen, Aufnahmen von Abendszenen, Neonreklame, Feuerwerk oder Sonnenaufgänge, oder Aufnahmen kurz vor oder nach Sonnenuntergang.
Stellt den Weißabgleich automatisch ein.
ISO
Damit wählen Sie die Lichtempfindlichkeit in ISO-Einheiten. Je höher der Wert, desto höher die Empfindlichkeit.
400
200
Wählen Sie einen hohen Wert, wenn Sie an dunklen Orten oder sich schnell bewegende Objekte aufnehmen, oder einen niedrigen Wert, um eine höhere Bildqualität zu erzielen.
100
80
Auto
• Einzelheiten zur [ISO]-Empfindlichkeit t Seite 10
• Beachten Sie, dass die Rauschstörungen im Bild zunehmen, je höher der ISO-Empfindlichkeitswert ist.
• [ISO] ist im Szenenmodus auf [Auto] eingestellt.
Verwendung des Menüs
(Bildqualität)
Damit wählen Sie die Bildqualität.
Fein (FINE)
Standard (STD)
• Einzelheiten über die Bildqualität t Seite 11
Aufnahme mit hoher Qualität (geringe Komprimierung).
Aufnahme mit normaler Qualität (hohe Komprimierung).
DE
29
Page 30
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 25
Mode (AUFN-Modus)
Damit wählen Sie, ob die Kamera bei Betätigung des Auslösers eine Serienaufnahme durchführt oder nicht.
Multi Burst ( )
M
Die Kamera nimmt eine Serie von 16 Bildern in einer Standbilddatei auf, wenn Sie den Auslöser drücken.
• Diese Funktion ist praktisch, um beispielsweise Bewegungsabläufe beim Sport zu überprüfen.
• Im Modus [Intervall] (Seite 31) können Sie das Multi Burst­Verschlussintervall wählen.
Serie ( )
Die Kamera nimmt die maximale Anzahl von Bildern in Folge auf (siehe die nachstehende Tabelle), wenn Sie den Auslöser gedrückt halten.
• Wenn „Aufnahme“ ausgeblendet wird, können Sie das nächste Bild aufnehmen.
Normal
Info zu [Multi Burst]
• Sie können mit [Multi Burst] aufgenommene Bilder nach dem folgenden Verfahren wiedergeben. – Pause/Fortsetzung: Drücken Sie z der Steuertaste. – Einzelbildwiedergabe: Drücken Sie b/B im Pausenmodus. Drücken Sie z, um die Serienwiedergabe
fortzusetzen.
• Die folgenden Funktionen können im Modus [Multi Burst] nicht benutzt werden: – Smart-Zoom – Blitz – Einblenden von Datum und Uhrzeit – Unterteilen einer mit [Multi Burst] aufgenommenen Bilderserie – Löschen eines Bilds in einer mit [Multi Burst] aufgenommenen Bilderserie – Einstellen des Bildintervalls auf einen anderen Modus als [1/30], wenn (Kamera) auf [Auto]
eingestellt ist.
• Wenn Sie versuchen, eine mit [Multi Burst] aufgenommene Bilderserie auf einem Computer oder einer Kamera wiederzugeben, die nicht mit der Multi Burst-Funktion ausgestattet ist, wird die Bilderserie als ein in 16 Felder unterteiltes Einzelbild angezeigt.
• Die Größe der im Modus [Multi Burst] aufgenommenen Bilder beträgt 1M.
• Je nach dem gewählten Szenenmodus ist es eventuell nicht möglich, Bilder im Modus [Multi Burst] aufzunehmen (Seite 24).
Info zu [Serie]
• Der Blitz ist auf (Kein Blitz) gestellt.
• Bei Selbstauslöseraufnahmen wird eine Serie von maximal fünf Bildern aufgenommen.
• Wenn der Akku schwach oder der interne Speicher bzw. der „Memory Stick“ voll ist, wird die Aufnahme im Modus [Serie] abgebrochen.
• Je nach dem gewählten Szenenmodus ist es eventuell nicht möglich, Bilder im Modus [Serie] aufzunehmen (Seite 24).
Die Kamera nimmt normal auf.
30
DE
Page 31
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 25
Maximale Anzahl von Serienaufnahmen
(Einheiten: Bilder)
Größe
Qualität
Fein Standard
4M 4 6
3:2 4 6
3M 4 7
1M 10 18
VGA(E-Mail) 30 30
M
(Intervall)
Damit wählen Sie das Bildintervall im Modus [Multi Burst] (Seite 30).
1/7.5 (1/7.5")
1/15 (1/15")
• Diese Einstellung ist nicht durchführbar, wenn [Mode] (AUFN­Modus) im Menü auf eine andere Option als [Multi Burst] (Seite 30) eingestellt wird.
1/30 (1/30")
M
(Intervall) wird in manchen Szenenmodi nicht im Display angezeigt t Seite 24
(Blitzstufe)
Damit stellen Sie die Blitzintensität ein.
+ ( +)
Richtung +: Die Blitzintensität wird erhöht.
Normal
– ( –)
Richtung –: Die Blitzintensität wird verringert.
Verwendung des Menüs
• Ändern des Blitzmodus t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
• Manche Einstellungen können nur in bestimmten Szenenmodi ausgewählt werden t Seite 24
DE
31
Page 32
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 25
PFX (Bildeffekt)
Damit können Sie Bilder mit Spezialeffekten aufnehmen.
S/W ( )
Sepia ( )
Aus
• Die Einstellung wird beim Ausschalten der Kamera aufgehoben.
Das Bild wird in Monochrom (Schwarzweiß) aufgenommen.
Das Bild wird in Sepia (wie ein altes Foto) aufgenommen.
Kein Effekt.
(Sättigung)
Dient zur Einstellung der Bildsättigung.
+ ( )
Normal
– ( )
Richtung +: Die Farben werden heller.
Richtung –: Die Farben werden dunkler.
(Kontrast)
Dient zur Einstellung des Bildkontrasts.
+ ( )
Normal
– ( )
Richtung +: Der Kontrast wird erhöht.
Richtung –: Der Kontrast wird verringert.
(Konturen)
Stellt die Scharfzeichnung des Bilds ein.
+ ( )
Normal
– ( )
(Setup)
Siehe Seite 40.
DE
32
Richtung +: Das Bild wird schärfer.
Richtung –:Das Bild wird weicher.
Page 33
Wiedergabemenü
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 25
Die Standardeinstellungen sind mit markiert.
(Ordner)
Dient zur Wahl des Ordners, der die wiederzugebenden Bilder enthält (nur bei Verwendung eines „Memory Stick“).
OK
Abbrech
Siehe nachstehendes Verfahren.
Die Wahl wird aufgehoben.
1 Wählen Sie den gewünschten Ordner mit b/B der Steuertaste.
Ordner wählen
102 2/2
102MSDCF
Ordnername: Dateien:
9
Datum:
2005
111::05:34
OK
Abbrech
ZURCK/WEIT
AM
2 Wählen Sie mit v die Option [OK] aus, und drücken Sie dann auf z.
z Info zu [Ordner]
Die Kamera speichert Bilder in dem angegebenen Ordner auf einem „Memory Stick“ (Seite 46). Sie können den Ordner ändern oder einen neuen anlegen.
• Anlegen eines neuen Ordners t [Ordner anlegen] (Seite 46)
• Ändern des Ordners für Bildaufnahme t [Ordner ändern] (Seite 47)
• Wenn mehrere Ordner im „Memory Stick“ vorhanden sind und das erste oder letzte Bild im Ordner angezeigt wird, erscheinen die folgenden Anzeigen.
: Ruft den vorhergehenden Ordner auf. : Ruft den nächsten Ordner auf. : Ruft entweder den vorhergehenden oder den nächsten Ordner auf.
Verwendung des Menüs
DE
33
Page 34
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 25
- (Schützen)
Damit schützen Sie Bilder vor versehentlichem Löschen.
Schützen (-)
Beenden
Siehe nachstehendes Verfahren.
Die Schutzfunktion wird beendet.
So schützen Sie Bilder im Einzelbildmodus
1 Zeigen Sie das zu schützende Bild an. 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Wählen Sie [-] (Schützen) mit b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
Das Bild wird geschützt, und das Symbol - (Schutz) erscheint auf dem Bild.
-
4 Um weitere Bilder zu schützen, wählen Sie das gewünschte Bild mit b/B aus, und drücken Sie
dann z.
So schützen Sie Bilder im Indexmodus
1 Drücken Sie (Index), um die Index-Anzeige aufzurufen. 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Wählen Sie [-] (Schützen) mit b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann z. 4 Wählen Sie [Wählen] mit v/V, und drücken Sie dann z. 5 Wählen Sie das zu schützende Bild mit v/V/b/B aus, und drücken Sie dann z.
Ein grünes Symbol - erscheint auf dem ausgewählten Bild.
- (grün)
6 Wiederholen Sie Schritt 5, um weitere Bilder zu schützen. 7 Drücken Sie MENU. 8 Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z.
Das Symbol - wird weiß. Die ausgewählten Bilder werden geschützt.
• Um alle Bilder im Ordner zu schützen, wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4, und drücken Sie z.
Wählen Sie [Ein] mit B, und drücken Sie dann z.
DE
34
Page 35
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 25
So heben Sie den Löschschutz auf
Im Einzelbildmodus
Drücken Sie z in Schritt 3 oder 4 unter „So schützen Sie Bilder im Einzelbildmodus“.
Im Indexmodus
1 Wählen Sie das Bild, dessen Schutz Sie aufheben wollen, in Schritt 5 unter „So schützen Sie
Bilder im Indexmodus
2 Drücken Sie z, damit das Symbol - grau wird. 3 Wiederholen Sie den obigen Vorgang für alle freizugebenden Bilder. 4 Drücken Sie MENU, wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z.
“ aus.
So heben Sie den Löschschutz für alle Bilder im Ordner auf
Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4 unter „So schützen Sie Bilder im Indexmodus“, und drücken Sie dann
• Beachten Sie, dass beim Formatieren des Speichermediums alle auf dem Medium gespeicherten Daten gelöscht werden, auch wenn die Bilder geschützt sind. Diese Bilder können nicht wiederhergestellt werden.
• Das Schützen eines Bilds kann einige Zeit in Anspruch nehmen.
z. Wählen Sie [Aus] mit B, und drücken Sie dann z.
DPOF
Damit können Sie Bilder, die Sie ausdrucken möchten, mit dem Symbol (Druckauftrag) markieren (Seite 67).
Verwendung des Menüs
(Drucken)
Siehe Seite 64.
(Dia)
Damit können Sie aufgezeichnete Bilder der Reihe nach wiedergeben (Dia-Show).
Interval
3 Sek
5 Sek
10 Sek
30 Sek
1 Min
Stellt das Bildvorführungsintervall ein.
DE
35
Page 36
Bild
Ordner
Alle
Wiederh.
Ein
Aus
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 25
Alle Bilder im ausgewählten Ordner werden wiedergegeben.
Alle auf dem „Memory Stick“ gespeicherten Bilder werden wiedergegeben.
Die Bilder werden in einer Endlosschleife wiedergegeben.
Die Bildvorführung endet, nachdem alle Bilder wiedergegeben worden sind.
Start
Abbrech
1 Wählen Sie [Interval], [Bild] und [Wiederh.] mit v/V/b/B der Steuertaste. 2 Wählen Sie [Start] mit V/B, und drücken Sie dann z.
Die Dia-Show beginnt.
Um die Dia-Show zu beenden, drücken Sie z, wählen Sie [Beenden] mit B, und drücken Sie dann z.
• Während einer Dia-Show können Sie das vorhergehende/nächste Bild mit b/B anzeigen.
• Die Zeit für [Interval] ist nur ein Richtwert, weshalb sie je nach Bildgröße usw. unterschiedlich sein kann.
Siehe nachstehendes Verfahren.
Dient zum Abschalten der Bildvorführung.
(Skalieren)
Damit können Sie die Größe eines aufgezeichneten Bilds ändern (Skalieren) und das Bild als neue Datei speichern. Das Originalbild bleibt selbst nach der Skalierung erhalten.
4M
3M
Die Einstellungsgröße ist nur ein Richtwert.
t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“
1M
VGA
Abbrech
1 Zeigen Sie das zu skalierende Bild an. 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Wählen Sie [ ] (Skalieren) mit b/B, und drücken Sie dann z. 4 Wählen Sie die gewünschte Größe mit v/V, und drücken Sie dann z.
Das skalierte Bild wird als neuste Datei im Aufnahmeordner gespeichert.
• Einzelheiten zu [Bildgrösse] t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“
• Die Größe von Filmen oder [Multi Burst]-Bildern kann nicht geändert werden.
• Wenn Sie ein kleines Bild vergrößern, verschlechtert sich die Bildqualität.
• Skalieren auf ein Seitenverhältnis von 3:2 ist nicht möglich.
• Wenn Sie ein Bild des Formats 3:2 skalieren, erscheinen schwarze Balken am oberen und unteren
Bildrand.
DE
Die Skalierung wird abgebrochen.
36
Page 37
(Drehen)
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 25
Damit können Sie ein Standbild drehen.
OK
Abbrech
1 Zeigen Sie das zu drehende Bild an. 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Wählen Sie [ ] (Drehen) mit b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann z. 4 Wählen Sie [ ] mit v, und drehen Sie dann das Bild mit b/B. 5 Wählen Sie [OK] mit v/V, und drücken Sie dann z.
• Geschützte Bilder, Filme oder [Multi Burst ]-Bilder können nicht gedreht werden.
• Mit anderen Kameras aufgenommene Bilder können u.U. nicht gedreht werden.
• Bei der Wiedergabe von Bildern auf einem Computer kann es je nach Software vorkommen, dass die Bildrotationsinformation nicht übertragen wird.
Dient zum Drehen eines Bilds. Siehe nachstehendes Verfahren.
Bestätigt die Drehung. Siehe nachstehendes Verfahren.
Die Drehung wird abgebrochen.
(Untertl)
Damit können Sie Filme schneiden oder unnötige Filmabschnitte löschen. Die Verwendung dieser Funktion wird empfohlen, wenn der interne Speicher bzw. die Kapazität des „Memory Stick“ unzureichend ist, oder wenn Sie Filme an Ihre E-Mail-Nachrichten anhängen wollen.
• Beachten Sie, dass der Originalfilm gelöscht und seine Nummer übersprungen wird. Beachten Sie auch, dass geschnittene Filmdateien nicht wiederhergestellt werden können.
OK
Abbrech
Siehe nachstehendes Verfahren.
Die Unterteilung wird abgebrochen.
Verwendung des Menüs
DE
37
Page 38
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 25
Beispiel: Schneiden eines Films mit der Nummer 101_0002
Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines Beispiels, wie Sie einen Film mit der Nummer 101_0002 unterteilen und in der folgenden Dateikonfiguration löschen.
101_0001
101_0003
1
2
101_0002
3
1 Szene A wird herausgeschnitten.
1
2
101_0002
3AB
Unterteilen
101_0002 wird in 101_0004 und 101_0005 unterteilt.
2 Szene B wird herausgeschnitten.
101_0004
123 B
A
101_0005
Unterteilen
101_0005 wird in 101_0006 und 101_0007 unterteilt.
3 Die Szenen A und B werden gelöscht, falls sie unnötig sind.
101_0004 101_0007
13
AB2
101_0006
Löschen Löschen
4 Nur die gewünschten Szenen bleiben übrig.
13
2
101_0006
Verfahren
1 Zeigen Sie den zu unterteilenden Film an. 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Wählen Sie [ ] (Untertl) mit b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann z. 4 Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z.
Die Wiedergabe des Films beginnt.
DE
38
Page 39
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 25
5 Drücken Sie z am gewünschten Schnittpunkt.
• Wenn Sie den Schnittpunkt einstellen wollen, wählen Sie [c/C] (Einzelbild rückwärts/vorwärts), und stellen Sie den Schnittpunkt mit b/B ein.
• Wenn Sie den Schnittpunkt ändern wollen, wählen Sie [Abbrech]. Die Wiedergabe des Films beginnt erneut.
6 Wählen Sie [OK] mit v/V, und drücken Sie dann z. 7 Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z.
Der Film wird geschnitten.
• Die geschnittenen Filmteile erhalten neue Dateinummern und werden dann als neuste Dateien im ausgewählten Aufnahmeordner aufgezeichnet.
• Die folgenden Bildtypen können nicht geschnitten werden.
– Standbild – Filmclips, die zu kurz zum Schneiden sind (kürzer als etwa zwei Sekunden) – Geschützte Filme (Seite 34)
(Setup)
Siehe Seite 40.
Trimmen
Verwendung des Menüs
Damit können Sie ein vergrößertes Bild ( aufnehmen
.
Tri mm en
Zurück
t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“) als neue Datei
Siehe nachstehendes Verfahren.
Das Zuschneiden wird abgebrochen.
1 Drücken Sie während des Wiedergabezooms auf MENU, um das Menü anzuzeigen. 2 Wählen Sie mit B auf der Steuertaste die Option [Trimmen] aus, und drücken Sie dann auf z. 3 Wählen Sie mit v/V die Bildgröße aus, und drücken Sie dann auf z.
Das Bild wird aufgenommen, und das Originalbild wird wieder angezeigt.
• Das zugeschnittene Bild wird als neueste Datei im ausgewählten Aufnahmeordner gespeichert, und das ursprüngliche Bild bleibt erhalten.
• Zugeschnittene Bilder sind möglicherweise von geringerer Qualität.
• Das Zuschneiden eines Bildes auf das Format 3:2 ist nicht möglich.
• Sie können keine Bilder zuschneiden, die mit der Schnellprüfung angezeigt werden.
DE
39
Page 40

Verwendung des Setup-Bildschirms

Verwendung von Setup-Posten

Auf dem Setup-Bildschirm können Sie Standardeinstellungen ändern.
Taste v/V/b/B
Modus-Wahlschalter
Taste z
Steuertaste
1 Schalten Sie die Kamera ein.
2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen.
3 Drücken Sie B der Steuertaste zur
Wahl von (Setup ).
4 Drücken Sie v/V/b/B der Steuertaste,
um den einzustellenden Posten auszuwählen.
Der Rahmen des ausgewählten Postens wird gelb.
5 Drücken Sie z, um die Einstellung
einzugeben.
Taste MENU
Um den Bildschirm (Setup) auszuschalten, drücken Sie MENU. Um vom Setup-Bildschirm zum Menü zurückzukehren, drücken Sie wiederholt b auf der Steuertaste.
So brechen Sie die Einstellung (Setup) ab
Wählen Sie [Abbrech], falls es erscheint, und drücken Sie dann z der Steuertaste. Erscheint die Anzeige nicht, wählen Sie die vorherige Einstellung erneut.
• Diese Einstellung bleibt auch nach dem Ausschalten der Kamera erhalten.
DE
40
Page 41

Kamera 1

1
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 40
Die Standardeinstellungen sind mit markiert.
AF-Modus
Damit wählen Sie den Autofokusmodus.
Einzel (S AF)
Monitor (M AF)
• Wenn Sie bei ausgeschaltetem LCD-Monitor nur mit dem Sucher aufnehmen, arbeitet die Kamera im Modus [Einzel].
Die Kamera stellt den Fokus automatisch ein, wenn der Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird. Dieser Modus eignet sich zum Aufnehmen unbeweglicher Objekte.
Die Kamera stellt den Fokus automatisch ein, bevor der Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird. Dieser Modus verkürzt die für die Scharfeinstellung erforderliche Zeit.
• Der Akku wird stärker beansprucht als im Modus [Einzel].
Digitalzoom
Dient zur Wahl des Digitalzoommodus. Die Kamera vergrößert das Bild mit dem optischen Zoom (bis zu 3×). Bei Überschreitung des Zoomfaktors 3× verwendet die Kamera entweder Smart Zoom oder Präzisions-Digitalzoom.
Smart (Smart Zoom) ()
Präzision (Präzisions-Digitalzoom)
Das Bild wird nahezu verzerrungsfrei digital vergrößert. Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn die Bildgröße auf [4M] oder [3:2] eingestellt wird.
• Die nachstehende Tabelle gibt den maximalen Zoomfaktor von Smart Zoom an.
Alle Bildgrößen werden auf maximal 6× vergrößert, aber die Bildqualität verschlechtert sich.
()
Aus( )
Der Digitalzoom wird nicht verwendet.
Verwendung des Setup-Bildschirms
Bildgröße und maximaler Zoomfaktor mit Smart Zoom
Größe Maximaler Zoomfaktor
4M
3M ca. 3,4×
1M ca. 5,4×
VGA(E-Mail) ca. 10×
DE
41
Page 42
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 40
• Wenn Sie die Zoomwippe drücken, erscheint die Zoom-Faktoranzeige, wie folgt.
Die W-Seite links von dieser Linie ist der optische Zoombereich, und die T-Seite rechts von der Linie ist der Digitalzoombereich.
Zoom-Faktoranzeige
• Der optische Zoombereich ist im maximalen Zoombereich von Smart Zoom/Präzisionszoom enthalten.
• Bei Verwendung des Digitalzooms wird der AF-Messzonensucherrahmen nicht angezeigt. Die Anzeige oder blinkt, und der Autofokus arbeitet mit Vorrang auf Motiven nahe der Bildmitte.
• Bei Verwendung der Smart Zoom-Funktion kann das Bild auf dem Monitor grob erscheinen. Dieses
Phänomen hat jedoch keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild.
Datum/Uhrzeit
Damit wählen Sie, wie das Datum oder die Uhrzeit in das Bild eingeblendet wird. Wählen Sie diese Funktion vor der Aufnahme.
• Datum und Uhrzeit werden während der Aufnahme nicht angezeigt. Statt dessen erscheint die Anzeige
. Die Datums- und Uhrzeitanzeige erscheint nur während der Wiedergabe in Rot in der unteren
rechten Ecke des Monitors.
Tag&Zeit
Datum
Aus
• Datum und Uhrzeit können nicht in Filme oder in Bilder eingeblendet werden, die im Modus [Multi
Burst] aufgenommen wurden.
• Die Datums- und Uhrzeiteinblendung kann später nicht wieder entfernt werden.
Datum, Stunden und Minuten werden eingeblendet. Jahr, Monat und Tag werden eingeblendet.
• Das Datum wird in der gewählten Reihenfolge eingeblendet. (
t Schritt 2 „Uhr einstellen“ in „Bitte zuerst lesen“)
Datum und Uhrzeit werden nicht eingeblendet.
Rotaugen-Reduz
Damit reduzieren Sie den Rote-Augen-Effekt bei Blitzaufnahmen. Wählen Sie diese Funktion vor der Aufnahme.
Ein( )
Aus
• Da es bis zur Verschlussauslösung etwa eine Sekunde dauert, halten Sie die Kamera ruhig, um Verwackeln zu verhüten. Achten Sie auch darauf, dass sich die aufzunehmenden Personen nicht bewegen.
• Die Rotaugen-Reduzierung liefert je nach den Gegebenheiten der Personen oder der Entfernung zum Motiv eventuell nicht den gewünschten Rotaugen-Reduzierungseffekt, wenn die betreffende Person nicht in den Vorblitz blickt, oder wenn andere Ursachen vorliegen.
DE
Der Rote-Augen-Effekt wird reduziert.
• Zwei oder mehr Vorblitze werden vor der eigentlichen Aufnahme ausgelöst.
Die Rote-Augen-Reduzierung wird nicht verwendet.
42
Page 43
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 40
AF-Illuminator
Der AF-Illuminator gibt ein Hilfslicht ab, um die Fokussierung auf ein Motiv in dunkler Umgebung zu erleichtern. Der AF-Illuminator gibt ein rotes Licht ab, das die Fokussierung bei halb niedergedrücktem Auslöser erleichtert, bis der Fokus gespeichert ist. Gleichzeitig erscheint die Anzeige .
Auto
Aus
• Falls das Licht des AF-Illuminators das Motiv nicht ausreichend aufhellt oder das Motiv keinen Kontrast aufweist, wird keine Scharfeinstellung erzielt. (Ein Abstand von bis zu ca. 3,5 m (W) bzw. 2,5 m (T) wird empfohlen.)
• Eine korrekte Scharfeinstellung wird erzielt, solange das Licht des AF-Illuminators das Motiv erreicht, selbst wenn es leicht von der Mitte des Motivs abweicht.
• Der AF-Messzonensucherrahmen wird nicht angezeigt. Die Anzeige oder blinkt, und der Autofokus arbeitet mit Vorrang auf Motiven nahe der Bildmitte.
• Der AF-Illuminator funktioniert nicht, wenn (Dämmerungsmodus) oder (Landschaftsmodus) im Szenenmodus gewählt wird.
• Der AF-Illuminator strahlt ein sehr helles Licht ab. Obwohl es ungefährlich ist, wird davon abgeraten, aus kurzer Entfernung direkt in den Strahl des AF-Illuminators zu blicken.
Der AF-Illuminator wird verwendet.
Der AF-Illuminator wird nicht verwendet.
ON
Autom. Aufn.ktrl
Damit können Sie das aufgenommene Bild unmittelbar nach einer Standbildaufnahme etwa zwei Sekunden lang auf dem Monitor anzeigen.
Ein
Aus
Auto Review wird verwendet.
Auto Review wird nicht verwendet.
Verwendung des Setup-Bildschirms
• Während der Auto Review-Anzeige kann das nächste Bild nicht aufgenommen werden. Wenn Sie während dieser Zeit den Auslöser halb niederdrücken, erlischt die Aufnahmeanzeige, so dass Sie sofort das nächste Bild aufnehmen können.
DE
43
Page 44

Kamera 2

2
Die Standardeinstellungen sind mit markiert.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 40
Vergröß.
Die Einstellungsanzeige wird vorübergehend vergrößert, wenn (Blitzmodus), (Selbstauslöser) oder (Messmodus) gedrückt wird.
Ein
Aus
Die Anzeigen werden vergrößert.
Die Anzeigen werden nicht vergrößert.
44
DE
Page 45

Int. Speicher-Tool

Dieser Posten wird nicht angezeigt, wenn ein „Memory Stick“ in die Kamera eingesetzt wurde. Die Standardeinstellungen sind mit markiert.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 40
Formatieren
Damit formatieren Sie den internen Speicher.
• Beachten Sie, dass durch Formatieren alle Daten im internen Speicher, einschließlich geschützter Bilder, gelöscht werden.
OK
Abbrech
Siehe nachstehendes Verfahren.
Die Formatierung wird abgebrochen.
1 Wählen Sie [OK] mit v der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
Die Meldung „Alle Daten im internen Speicher werden gelöscht Bereit?“ erscheint.
2 Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z.
Die Formatierung ist beendet.
Verwendung des Setup-Bildschirms
DE
45
Page 46

Memory Stick Tool

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 40
Dieser Posten wird nur angezeigt, wenn ein „Memory Stick“ in die Kamera eingesetzt ist. Die Standardeinstellungen sind mit markiert.
Formatieren
Damit formatieren Sie den „Memory Stick“. Ein im Handel erworbener „Memory Stick“ ist bereits formatiert und kann sofort eingesetzt werden.
• Beachten Sie, dass durch Formatieren alle Daten auf einem „Memory Stick“, einschließlich geschützter
Bilder, gelöscht werden.
OK
Abbrech
1 Wählen Sie [OK] mit v der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
Die Meldung „Alle Daten im Memory Stick werden gelöscht Bereit?“ erscheint.
2 Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z.
Die Formatierung ist beendet.
Siehe nachstehendes Verfahren.
Die Formatierung wird abgebrochen.
Ordner anlegen
Damit können Sie einen Ordner auf einem „Memory Stick“ für die Aufzeichnung von Bildern anlegen.
OK
Abbrech
1 Wählen Sie [OK] mit v der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
Der Ordnererzeugungsbildschirm erscheint.
Siehe nachstehendes Verfahren.
Die Ordnererzeugung wird abgebrochen.
2 Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z.
Ein neuer Ordner, dessen Nummer um eins höher als die höchste Nummer ist, wird angelegt, und dieser Ordner wird dann zum aktuellen Aufnahmeordner.
• Einzelheiten zu Ordnern, siehe Seite 33.
• Wenn Sie keinen neuen Ordner anlegen, wird der Ordner „101MSDCF“ als Aufnahmeordner gewählt.
• Sie können Ordner bis zur Maximalnummer „999MSDCF“ anlegen.
• Die Bilder werden in dem neu angelegten Ordner aufgezeichnet, bis ein anderer Ordner angelegt oder
ausgewählt wird.
• Ordner können nicht mit der Kamera gelöscht werden. Um einen Ordner zu löschen, verwenden Sie Ihren
Computer usw.
• Bis zu 4,000 Bilder können in einem Ordner gespeichert werden. Bei Überschreitung der Ordnerkapazität
wird automatisch ein neuer Ordner angelegt.
• Weitere Informationen, siehe „Speicherort von Bilddateien und Bilddateinamen“ (Seite 57).
DE
46
Page 47
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 40
Ordner ändern
Damit wird der gegenwärtig für die Bildaufzeichnung verwendete Ordner geändert.
OK Abbrech
Siehe nachstehendes Verfahren. Damit wird die Änderung des Aufnahmeordners
abgebrochen.
1 Wählen Sie [OK] mit v der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
Der Wahlbildschirm erscheint.
Datenordner wählen
102 2/2
Ordnername:
102MSDCF
Dateien:
0
Datum:
2005 OK
Abbrech
ZURCK/WEIT
111::05:34
AM
2 Wählen Sie den gewünschten Ordner mit b/B aus, wählen Sie [OK] mit v und dann z.
• Der Ordner „100MSDCF“ kann nicht als Aufnahmeordner gewählt werden.
• Aufgenommene Bilder können nicht zu einem anderen Ordner verschoben werden.
Kopieren
Damit können Sie alle Bilder im internen Speicher auf einen „Memory Stick“ kopieren.
OK Abbrech
Siehe nachstehendes Verfahren. Der Kopiervorgang wird abgebrochen.
1 Setzen Sie einen „Memory Stick“ mit einer Kapazität von 32 MB oder mehr ein. 2 Wählen Sie [OK] mit v der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
Die Meldung „Alle Daten im internen Speicher werden kopiert Bereit?“ erscheint.
3 Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z.
Der Kopiervorgang beginnt.
Verwendung des Setup-Bildschirms
• Verwenden Sie Akkus mit ausreichend Kapazität oder das Netzgerät (nicht mitgeliefert). Wenn Sie Bilddateien kopieren möchten und dabei Akkus mit geringer Kapazität verwenden, können diese sich vollständig entladen. Dadurch kann der Kopiervorgang fehlschlagen, oder es können Daten beschädigt werden.
• Sie können keine einzelnen Bilder kopieren.
• Die Originalbilder im internen Speicher bleiben auch nach dem Kopieren erhalten. Um die Inhalte des internen Speichers zu löschen, entfernen Sie nach dem Kopieren den „Memory Stick“, und führen Sie anschließend den Befehl [Formatieren] in Int. Speicher-Tool (Seite 45) aus.
• Sie können keinen Ordner auswählen, der auf einen „Memory Stick“ kopiert wurde.
• Die Einstellung der Symbole (Druckauftrag) wird nicht kopiert, selbst wenn Sie Daten kopieren.
DE
47
Page 48

Setup 1

1
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 40
Die Standardeinstellungen sind mit markiert.
Piepton
Damit wählen Sie den bei der Bedienung der Kamera erzeugten Sound.
Verschlss
Ein
Aus
Das Verschlussgeräusch wird beim Drücken des Auslösers erzeugt.
Piepton oder Verschlussgeräusch werden erzeugt, wenn Sie die Steuertaste bzw. den Auslöser drücken.
Piepton und Verschlussgeräusch sind abgeschaltet.
Sprache
Damit wählen Sie die Sprache für die Anzeige von Menüposten, Warnungen und Meldungen.
Initialisieren
Damit stellen Sie Einstellungen auf die Standardwerte zurück.
OK
Abbrech
1 Wählen Sie [OK] mit v der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
Die Meldung „Alle Einstellungen initialisieren Bereit?“ erscheint.
2 Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z.
Die Einstellungen werden auf die Standardwerte zurückgesetzt.
• Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung während der Initialisierung nicht unterbrochen wird.
Siehe nachstehendes Verfahren.
Die Initialisierung wird abgebrochen.
48
DE
Page 49

Setup 2

2
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 40
Die Standardeinstellungen sind mit markiert.
Dateinummer
Damit wählen Sie die Methode für die Zuweisung von Dateinummern zu Bildern.
Serie
Rücksetz
Damit werden den Dateien fortlaufende Nummern zugewiesen, selbst wenn der Aufnahmeordner oder der „Memory Stick“ gewechselt wird. (Wenn der ausgewechselte „Memory Stick“ eine Datei enthält, deren Nummer höher als die zuletzt zugewiesene Nummer ist, erhält die Datei eine Nummer, die um eins höher als die höchste Nummer ist.)
Die Nummerierung beginnt bei jedem Ordnerwechsel bei
0001. (Wenn der Aufnahmeordner bereits eine Datei enthält, wird eine Nummer zugewiesen, die um eins höher als die höchste Nummer ist.)
USB-Anschluss
Damit wählen Sie den zu verwendenden USB-Modus, wenn Sie die Kamera über das USB­Kabel mit einem Computer oder einem PictBridge-kompatiblen Drucker verbinden.
PictBridge
PTP
Normal
Dient zum Anschließen der Kamera an einen PictBridge­kompatiblen Drucker (Seite 64).
Wenn [PTP] (Picture Transfer Protocol) aktiviert ist und die Kamera an einen Computer angeschlossen wird, werden die Bilder in dem mit der Kamera ausgewählten Aufnahmeordner zum Computer kopiert. (Kompatibel mit Windows XP und Mac OS X.)
Dient zum Anschließen der Kamera an einen Computer (Seite 53).
Verwendung des Setup-Bildschirms
Uhreinstellung
Dient zum Einstellen von Datum und Uhrzeit.
OK
Abbrech
Wählen Sie [OK] mit v der Steuertaste, und drücken Sie z. Führen Sie dann den unter „Uhr einstellen“ (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“) beschriebenen Vorgang durch.
Dient zum Abbrechen der Uhreinstellung.
DE
49
Page 50

Verwendung Ihres Computers

Benutzung Ihres Windows-Computers

Einzelheiten zur Benutzung eines Macintosh-Computers finden Sie unter „Verwendung Ihres Macintosh­Computers“ (Seite 61).
Kopieren von Bildern zum Computer (Seite 52)
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
Bildverarbeitung mit „PicturePackage“ (Seite 59)
Betrachten von auf Ihrem Computer gespeicherten Bildern
Speichern von Bildern auf einer CD-R
Erstellen eines Musikvideos/ einer Dia-Show
Ausdrucken von Bildern
Erzeugen einer Video-CD mit „ImageMixer“ (Seite 59)
Erzeugen einer Video-CD „ImageMixer VCD2“ wird bei
Installieren des USB-Treibers.
• Bei Verwendung von Windows XP
Installieren von „PicturePackage“ (Seite 59).
der Installation von „PicturePackage“ automatisch installiert.
Vorbereitung
wird kein USB-Treiber benötigt.
50
DE
Page 51
Empfohlene Computer­Umgebung
Der Computer, an den Sie Ihre Kamera anschließen, sollte die folgenden Systemvoraussetzungen erfüllen.
Empfohlene Umgebung für das Kopieren von Bildern
Betriebssystem (vorinstalliert): Microsoft
Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition, oder Windows XP Professional
• In einer Umgebung, die auf einem Upgrade der oben beschriebenen Betriebssysteme basiert, oder in einer Multi-Boot-Umgebung kann kein einwandfreier Betrieb gewährleistet werden.
CPU: MMX Pentium 200 MHz oder schneller USB-Anschluss: Standardmäßig eingebaut Display: 800 × 600 Punkte oder mehr, High
Color (16-Bit-Farbtiefe, 65.000 Farben) oder höher
Empfohlene Umgebung für die Benutzung von „PicturePackage“/ „ImageMixer VCD2“
Software: Macromedia Flash Player 6.0 oder
später, Windows Media Player 7.0 oder später, DirectX 9.0b oder später
Soundkarte: 16-Bit-Stereo-Soundkarte mit
Lautsprechern
Arbeitsspeicher: 64 MB oder mehr (128 MB
oder mehr empfohlen.)
Festplatte: Für die Installation erforderlicher
Festplatten-Speicherplatz—ca. 500 MB
Display: Grafikkarte (Direct Draw-Treiber-
kompatibel) mit 4 MB VRAM
• Für die automatische Erstellung von Musikvideos/Dia-Shows (Seite 59) ist ein Pentium III 500 MHz oder ein schnellerer Prozessor erforderlich.
• Um „ImageMixer VCD2“ zu verwenden, benötigen Sie einen Pentium III mit 800 MHz oder einen schnelleren Prozessor.
• Diese Software ist mit DirectX kompatibel. „DirectX“ muss vor der Benutzung installiert werden.
• Um auf CD-R-Discs zu schreiben, ist eine separate Software-Anwendung für den Betrieb des Aufnahmegeräts erforderlich.
Hinweise zum Anschluss Ihrer Kamera an einen Computer
• Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle oben empfohlenen Computer-Umgebungen garantiert werden.
• Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte gleichzeitig an einen Computer anschließen, kann es je nach Art der verwendeten USB­Geräte sein, dass manche Geräte, einschließlich Ihrer Kamera, nicht funktionieren.
• Bei Verwendung eines USB-Hubs kann kein einwandfreier Betrieb garantiert werden.
• Wenn Sie Ihre Kamera an eine mit Hi-Speed USB (entspricht USB 2.0) kompatible USB­Schnittstelle anschließen, ist erweiterter Datentransfer (Hochgeschwindigkeitstransfer) möglich, da diese Kamera mit Hi-Speed USB (entspricht USB 2.0) kompatibel ist.
• Zwei Modi stehen für eine USB-Verbindung mit einem Computer zur Verfügung:[Normal] (Standardeinstellung) und [PTP]. Dieser Abschnitt beschreibt den Modus [Normal] als Beispiel. Einzelheiten zu [PTP], siehe Seite 49.
• Wenn Ihr Computer den Betrieb nach dem Pausen- oder Schlafmodus fortsetzt, kann es vorkommen, dass die Kommunikation zwischen der Kamera und dem Computer nicht wiederhergestellt wird.
Verwendung Ihres Computers
DE
51
Page 52
Kopieren von Bildern zum Computer
Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren am Beispiel eines Windows-Computers. Um Bilder von der Kamera zu Ihrem Computer zu kopieren, gehen Sie folgendermaßen vor.
Für einen Computer mit „Memory Stick“-Steckplatz
Nehmen Sie den „Memory Stick“ aus der Kamera heraus, schieben Sie den „Memory Stick“ in den „Memory Stick“-Steckplatz des Computers ein, und kopieren Sie dann die Bilder.
Für einen Computer ohne „Memory Stick“-Steckplatz
Führen Sie die Schritte 1 bis 5 auf den Seiten 52 bis 56 aus, um Bilder zu kopieren.
• Die hier abgebildeten Anzeigen beim Kopieren von Bildern von einem „Memory Stick“ auf einen Computer dienen als Beispiele.
Schritt 1: Installieren des USB­Treibers
• Ein Treiber ist eine Software, die den einwandfreien Betrieb eines an den Computer angeschlossenen Gerätes ermöglicht.
• Wenn Sie Windows XP benutzen, beginnen Sie bei Schritt 2.
• Wenn „PicturePackage“ bereits installiert ist, erübrigt sich Schritt 1.
Installationsmenübildschirm erscheint.
Das Fenster „InstallShield Wizard“ (InstallShield-Assistent) erscheint.
• Falls der Installationsmenübildschirm nicht erscheint, doppelklicken Sie auf (My Computer)
t (PICTUREPACKAGE).
3 Klicken Sie auf [Next].
Die Installation des USB-Treibers beginnt. Wenn die Installation beendet ist, erscheint ein Bestätigungsfenster.
4 Aktivieren Sie das Optionsfeld
neben [Yes, I want to restart my computer now] (Ja, ich möchte meinen Computer jetzt neu starten), und klicken Sie dann auf [Finish].
HINWEIS: Schließen Sie die Kamera
noch nicht an den Computer an.
1 Beenden Sie alle laufenden
Anwendungsprogramme.
• Melden Sie sich in Windows 2000 als Administrator (autorisierter Administrator) an.
2 Legen Sie die CD-ROM in den
Computer ein, und klicken Sie dann auf [USB Driver], wenn der
DE
52
1
2
Ihr Computer wird neu gestartet. Nun können Sie die USB-Verbindung herstellen.
Nehmen Sie die CD-ROM nach Abschluss der Installation heraus.
Page 53
Schritt 2: Vorbereitung von Kamera und Computer
1 Setzen Sie einen „Memory Stick“
mit gespeicherten Bildern in die Kamera ein.
• Beim Kopieren von Bildern in den internen Speicher muss dieser Schritt nicht ausgeführt werden.
POWER
2 Legen Sie Akkus mit ausreichend
Kapazität in die Kamera ein, oder schließen Sie die Kamera über das Netzgerät (nicht mitgeliefert) an eine Netzsteckdose an.
2
1
1
2
• Wenn Sie die Kamera beim Kopieren von Bildern auf Ihren Computer mit Akkus betreiben, besteht die Gefahr, dass der Kopiervorgang unterbrochen wird oder Bilddaten verfälscht werden, falls die Akkus vorzeitig erschöpft werden.
3 Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf , und schalten Sie Kamera und Computer ein.
Schritt 3: Verbinden von Kamera und Computer
An die (USB)-Buchse
USB-Kabel
An einen USB-Anschluss
• Bei Windows XP erscheint der AutoPlay­Assistent auf dem Desktop.
„USB-Mode Normal“ erscheint auf dem Monitor der Kamera.
Zugriffs­anzeigen*
Bei der ersten Herstellung der USB­Verbindung führt der Computer das
Verwendung Ihres Computers
DE
53
Page 54
Programm zur Erkennung der Kamera automatisch aus. Warten Sie einen Moment.
* Während der Datenübertragung werden die
Zugriffsanzeigen rot. Führen Sie keine Operationen am Computer aus, bis die Anzeigen weiß werden.
• Falls „USB-Mode Normal“ nicht erscheint, setzen Sie [USB-Anschluss] auf [Normal] (Seite 49).
Schritt 4-A: Kopieren von Bildern zu einem Computer
• Für Windows 98/98SE/2000/Me folgen Sie dem unter „Schritt 4-B: Kopieren von Bildern zu einem Computer“ auf Seite 55 beschriebenen Verfahren.
Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines Beispiels, wie Sie Bilder in den Ordner „My Documents“ kopieren.
2 Klicken Sie auf [Next].
Die im „Memory Stick“ der Kamera gespeicherten Bilder werden angezeigt.
• Wenn kein „Memory Stick“ eingesetzt ist, werden die Bilder des internen Speichers angezeigt.
3 Deaktivieren Sie die Kontroll-
kästchen unerwünschter Bilder, damit sie nicht kopiert werden, und klicken Sie dann auf [Next].
1
1 Nachdem Sie die USB-Verbindung
in Schritt 3 hergestellt haben, klicken Sie auf [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] (Bilder mit Microsoft­Assistent für Scanner- und Kamerainstallation zu einem Ordner auf meinem Computer kopieren) Assistentenfenster automatisch auf dem Desktop erscheint.
1
2
Das Fenster „Scanner and Camera Wizard“ (Scanner- und Kamera­Assistent) erscheint.
DE
54
t [OK], wenn das
2
Das Fenster „Picture Name and Destination“ (Bildname und Zieladresse) erscheint.
4 Wählen Sie einen Namen und
einen Zielordner für Ihre Bilder aus, und klicken Sie dann auf [Next].
1
2
Der Bildkopiervorgang beginnt. Wenn der Kopiervorgang beendet ist, erscheint das Fenster „Other Options“ (Sonstige Optionen).
Page 55
• Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines Beispiels, wie Sie Bilder in den Ordner „My Documents“ kopieren.
5 Aktivieren Sie das Optionsfeld
[Nothing. I'm finished working with these pictures] (Nichts.Die Bearbeitung dieser Bilder ist beendet), und klicken Sie dann auf [Next].
1 Doppelklicken Sie auf [My
Computer] [DCIM].
t [Removable Disk] t
1
2
Das Fenster „Completing the Scanner and Camera Wizard“ (Scanner- und Kamera-Assistent beenden) erscheint.
6 Klicken Sie auf [Finish].
Das Assistentenfenster wird geschlossen.
• Um weitere Bilder zu kopieren, ziehen Sie das USB-Kabel ab (Seite 57), und schließen Sie es dann wieder an. Folgen Sie dann dem unter „Schritt 3: Verbinden von Kamera und Computer“ auf Seite 53 beschriebenen Verfahren.
Schritt 4-B: Kopieren von Bildern zu einem Computer
• Für Windows XP folgen Sie dem unter „Schritt 4-A: Kopieren von Bildern zu einem Computer“ auf Seite 54 beschriebenen Verfahren.
Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines Beispiels, wie Sie Bilder in den Ordner „My Documents“ kopieren.
• Falls das Symbol „Removable Disk“ nicht angezeigt wird, siehe Seite 74.
2 Doppelklicken Sie auf den Ordner,
in dem die Bilddateien, die Sie kopieren wollen, gespeichert sind. Rechtsklicken Sie dann auf eine Bilddatei, um das Kontextmenü anzuzeigen, und klicken Sie dann auf [Copy].
1
2
• Einzelheiten zum Speicherort der Bilddateien, siehe Seite 57.
Verwendung Ihres Computers
DE
55
Page 56
3 Doppelklicken Sie auf den Ordner
[My Documents]. Rechtsklicken Sie dann im Fenster „My Documents“, um das Kontextmenü anzuzeigen, und klicken Sie auf [Paste].
2
1
2
Die Bilddateien werden in den Ordner „My Documents“ kopiert.
• Falls ein Bild mit dem gleichen Dateinamen im Kopierzielordner existiert, erscheint die Überschreibungs-Bestätigungsmeldung. Wenn Sie das vorhandene Bild mit dem neuen überschreiben, wird die Originaldatei gelöscht. Um eine Bilddatei ohne Überschreibung zum Computer zu kopieren, ändern Sie den Dateinamen in einen anderen Namen, bevor Sie die Bilddatei kopieren. Beachten Sie jedoch, dass es nach einer Änderung des Dateinamens eventuell nicht mehr möglich ist, das Bild mit Ihrer Kamera wiederzugeben (Seite 58).
Schritt 5: Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren zur Wiedergabe von kopierten Bildern im Ordner „My Documents“.
1 Klicken Sie auf [Start] t [My
Documents].
1
Der Inhalt des Ordners „My Documents“ wird angezeigt.
• Wenn Sie nicht Windows XP benutzen, doppelklicken Sie sie auf [My Documents] auf dem Desktop.
2 Doppelklicken Sie auf die
gewünschte Bilddatei.
Das Bild wird angezeigt.
So löschen Sie die USB­Verbindung
Wenden Sie das folgende Verfahren an, wenn Sie:
• USB-Kabel lösen
• Einen „Memory Stick“ entfernen
• Nach dem Kopieren von Bildern aus dem internen Speicher einen „Memory Stick“ einsetzen
• Die Kamera ausschalten
56
DE
Page 57
x Für Windows 2000/Me/XP
1 Doppelklicken Sie auf in der Taskleiste.
Hier doppelklicken
2 Klicken Sie auf (Sony DSC) t [Stop]. 3 Überprüfen Sie das Gerät im
Bestätigungsfenster, und klicken Sie dann auf [OK].
4 Klicken Sie auf [OK].
• Schritt 4 erübrigt sich für Windows XP.
5 Ziehen Sie das USB-Kabel ab, und
nehmen Sie den „Memory Stick“ aus der Kamera heraus, oder schalten Sie die Kamera aus. Um Bilder von einem „Memory Stick“ zu kopieren, nachdem Sie Bilder aus dem internen Speicher auf den Computer kopiert haben, legen Sie den „Memory Stick“ ein.
x Für Windows 98/98SE
1 Vergewissern Sie sich, dass die
Zugriffsanzeigen (Seite 53) weiß sind.
2 Ziehen Sie das USB-Kabel ab, und
nehmen Sie den „Memory Stick“ aus der Kamera heraus, oder schalten Sie die Kamera aus. Um Bilder von einem „Memory Stick“ zu kopieren, nachdem Sie Bilder aus dem internen Speicher auf den Computer kopiert haben, legen Sie den „Memory Stick“ ein.
Speicherort von Bilddateien und Bilddateinamen
Die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilddateien werden in Ordnern im „Memory Stick“ gruppiert.
Beispiel: Anzeigen von Ordnern in Windows XP
A
B
C
A Ordner mit Bilddaten, die mit einer
Kamera ohne Ordnererzeugungsfunktion aufgenommen wurden
B Ordner mit Bilddaten, die mit dieser
Kamera aufgenommen wurden Wenn keine neuen Ordner erzeugt werden, ist nur der Ordner „101MSDCF“ vorhanden. Wenn Sie Daten aus dem internen Speicher kopieren, ist nur der Ordner „101_SONY“ vorhanden.
C Ordner mit Filmdaten usw., die mit einer
Kamera ohne Ordnererzeugungsfunktion aufgenommen wurden
• Im Ordner „100MSDCF“ oder „MSSONY“ können keine Bilder aufgezeichnet werden. Die Bilder in diesen Ordnern sind nur für Wiedergabe vorgesehen.
• Weitere Informationen zu den Ordnern finden Sie auf Seite 33 und 46.
• Bilddateien werden wie folgt benannt. ssss steht für eine beliebige Zahl innerhalb des Bereichs von 0001 bis 9999. Die Ziffernstellen im Dateinamen einer Filmdatei, die im Filmmodus aufgenommen wurde, und der entsprechenden Indexbilddatei sind identisch.
– Standbilddateien: DSC0ssss.JPG – Filmdateien: MOV0ssss.MPG – Indexbilddateien, die bei Filmaufnahmen
aufgezeichnet werden: MOV0ssss .THM
Verwendung Ihres Computers
DE
57
Page 58
Wiedergabe von auf einem Computer gespeicherten Bilddateien mit Ihrer Kamera
(unter Verwendung eines „Memory Stick“)
Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren am Beispiel eines Windows-Computers. Wenn eine zu einem Computer kopierte Bilddatei nicht mehr auf einem „Memory Stick“ vorhanden ist, können Sie dieses Bild erneut mit Ihrer Kamera wiedergeben, indem Sie die Bilddatei im Computer zu einem „Memory Stick“ kopieren.
• Schritt 1 erübrigt sich, wenn der von der Kamera erzeugte Dateiname nicht geändert worden ist.
• Bilder, die eine bestimmte Bildgröße überschreiten, können eventuell nicht wiedergegeben werden.
• Wenn eine Bilddatei von einem Computer verarbeitet oder mit einem anderen Kamera­modell aufgenommen worden ist, kann die einwandfreie Wiedergabe auf Ihrer Kamera nicht garantiert werden.
• Wenn kein Ordner vorhanden ist, erzeugen Sie zuerst einen Ordner mit Ihrer Kamera, bevor Sie die Bilddatei kopieren (Seite 46).
1 Klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf die Bilddatei, und klicken Sie dann auf [Rename]. Ändern Sie den Dateinamen zu „DSC0ssss“.
Sie können eine Zahl von 0001 bis 9999 für ssss eingeben.
• Je nach den Computer-Einstellungen wird eventuell eine Erweiterung angezeigt. Die Erweiterung für Standbilder ist JPG, und die für Filme ist MPG. Lassen Sie die Erweiterung unverändert.
2 Kopieren Sie die Bilddatei in der
folgenden Reihenfolge in den „Memory Stick“-Ordner.
1Klicken Sie mit der rechten Maustaste
auf die Bilddatei, und klicken Sie dann auf [Copy].
2Doppelklicken Sie auf [Removable
Disk] oder [Sony MemoryStick] in [My Computer].
3Rechtsklicken Sie auf den Ordner
[sssMSDCF] im Ordner [DCIM], und klicken Sie dann auf [Paste].
sss steht für eine beliebige Zahl von 100 bis 999.
1 2
• Wenn die Überschreibungs­Bestätigungsmeldung erscheint, geben Sie eine andere Zahl in Schritt 1 ein.
DE
58
Page 59
Verwendung der mitgelieferten Software
Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren am Beispiel eines Windows-Computers.
Übersicht über die mitgelieferte Software
Die mitgelieferte CD-ROM enthält zwei Software-Anwendungen: „PicturePackage“ und „ImageMixer“.
PicturePackage
A B
C D
Leistungsmerkmale:
A Burning Video CD (Brennen einer Video-
CD) Der Bildschirm „ImageMixer VCD2“ erscheint.
B Music Video/Slideshow Producer
(Musikvideo/Dia-Show-Producer)
C Save the images on CD-R (Speichern der
Bilder auf CD-R)
D Viewing video and pictures on PC (Video-
und Bildwiedergabe auf einem PC)
So rufen Sie die Funktionen auf:
Klicken Sie auf eine der Optionen A-D, und dann auf die Schaltfläche in der unteren rechten Ecke des Fensters.
Installieren der Software
Sie können die Software „PicturePackage“ und „ImageMixer VCD2“ nach dem folgenden Verfahren installieren.
• Wenn Sie den USB-Treiber noch nicht installiert haben (Seite 52), schließen Sie d ie Kamera nicht an den Computer an, bevor Sie die Software „PicturePackage“ installiert haben (außer Windows XP).
• Melden Sie sich in Windows 2000/XP als Administrator an.
• Bei der Installation von „PicturePackage“ wird der USB-Treiber automatisch installiert.
1 Schalten Sie Ihren Computer ein,
und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM­Laufwerk ein.
Der Installationsmenübildschirm wird angezeigt.
• Falls er nicht erscheint, doppelklicken Sie auf (My Computer) (PICTUREPACKAGE).
t
2 Klicken Sie auf [PicturePackage].
Das Fenster „Choose Setup Language“ (Setup-Sprache wählen) erscheint.
3 Wählen Sie die gewünschte
Sprache aus, und klicken Sie dann zweimal auf [Next].
Dieser Abschnitt beschreibt die englischen Bildschirmanzeigen. Der Bildschirm „License Agreement“ (Lizenzvereinbarung) erscheint. Lesen Sie die Vereinbarung aufmerksam durch. Wenn Sie die Bedingungen der Vereinbarung akzeptieren, aktivieren Sie das Kontrollkästchen neben [I accept the terms of the license agreement] (Ich akzeptiere die Bedingungen der Lizenzvereinbarung), und klicken Sie dann auf [Next].
Verwendung Ihres Computers
DE
59
Page 60
4 Folgen Sie den Anweisungen auf
dem Bildschirm, um die Installation durchzuführen.
• „ImageMixer VCD2“ und „DirectX“ werden installiert, falls sie noch nicht installiert worden sind.
• Wenn die Neustart-Bestätigungsmeldung erscheint, starten Sie den Computer gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm neu.
5 Nehmen Sie die CD-ROM heraus,
wenn die Verknüpfungssymbole für „PicturePackage Menu“ (PicturePackage-Menü) und „PicturePackage destination Folder“ (PicturePackage­Zielordner) nach der Installation angezeigt werden.
So starten Sie die Software
Doppelklicken Sie auf das Symbol
„PicturePackage Menü“ (PicturePackage­Menü) auf dem Desktop.
Um Informationen über den Gebrauch der Software zu erhalten
Klicken Sie auf [?] in der oberen rechten Ecke des jeweiligen Fensters, um die Online-Hilfe anzuzeigen.
Technische Unterstützung für „PicturePackage“/„ImageMixer VCD2“ erhalten Sie vom Pixela User Support Center. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation auf der CD-ROM.
60
DE
Page 61
Verwendung Ihres Macintosh-Computers
Mit Hilfe von „ImageMixer VCD2“ (mitgeliefert) können Sie Bilder auf Ihren Computer kopieren und eine Video-CD erzeugen.
Empfohlene Umgebung
Betriebssystem (vorinstalliert): Mac OS
9.1, 9.2 oder Mac OS X (10.0 - 10.3)
USB-Anschluss: Standardmäßig eingebaut
Empfohlene Computerumgebung für die Benutzung von „ImageMixer VCD2“
Betriebssystem (vorinstalliert): Mac OS
X (v10.1.5 oder später)
CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power
Mac der Serie G3/G4
Arbeitsspeicher: 128 MB oder mehr
(256 MB oder mehr empfohlen.)
Festplatte: Benötigter Festplattenspeicher
für die Installation: ca. 250 MB
Display: 1024 × 768 oder mehr Bildpunkte,
32.000 oder mehr Farben
• QuickTime 4 oder neuer muss vorinstalliert sein. (QuickTime 5 oder neuer wird empfohlen.)
Hinweise zum Anschluss Ihrer Kamera an einen Computer
• Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle oben empfohlenen Computer-Umgebungen garantiert werden.
• Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte gleichzeitig an einen Computer anschließen, kann es je nach Art der verwendeten USB­Geräte sein, dass manche Geräte, einschließlich Ihrer Kamera, nicht funktionieren.
• Bei Verwendung eines USB-Hubs kann kein einwandfreier Betrieb garantiert werden.
• Wenn Sie Ihre Kamera an eine mit Hi-Speed USB (entspricht USB 2.0) kompatible USB­Schnittstelle anschließen, ist erweiterter Datentransfer (Hochgeschwindigkeitstransfer) möglich, da diese Kamera mit Hi-Speed USB (entspricht USB 2.0) kompatibel ist.
• Zwei Modi stehen für eine USB-Verbindung mit einem Computer zur Verfügung:[Normal] (Standardeinstellung) und [PTP]. Dieser Abschnitt beschreibt den Modus [Normal] als Beispiel. Einzelheiten zu [PTP], siehe Seite 49.
• Wenn Ihr Computer den Betrieb nach dem Pausen- oder Schlafmodus fortsetzt, kann es vorkommen, dass die Kommunikation zwischen der Kamera und dem Computer nicht wiederhergestellt wird.
Kopieren und Betrachten von Bildern auf einem Computer
1 Bereiten Sie die Kamera und
einen Macintosh-Computer vor.
Führen Sie den gleichen Vorgang wie den unter „Schritt 2: Vorbereitung von Kamera und Computer“ auf Seite 53 beschriebenen durch.
2 Schließen Sie das USB-Kabel an.
Führen Sie den gleichen Vorgang wie den unter „Schritt 3: Verbinden von Kamera und Computer“ auf Seite 53 beschriebenen durch.
3 Kopieren Sie die Bilddateien zum
Macintosh-Computer.
1Doppelklicken Sie auf das neu erkannte
Symbol t [DCIM] t den Ordner, in dem die zu kopierenden Bilder gespeichert sind.
2Ziehen Sie die Bilddateien mittels Drag
& Drop zum Festplattensymbol. Die Bilddateien werden auf die Festplatte kopiert.
• Einzelheiten zur Speicherposition der Bilder und zu den Dateinamen, siehe Seite 57.
Verwendung Ihres Computers
DE
61
Page 62
4 Betrachten Sie die Bilder auf dem
Computer.
Doppelklicken Sie auf das Festplattensymbol Bilddatei in dem Ordner, der die kopierten Dateien enthält, um die betreffende Bilddatei zu öffnen.
So lösen Sie das USB-Kabel/ entnehmen Sie den „Memory Stick“/ schalten Sie die Kamera aus
Ziehen Sie das Laufwerkssymbol oder das Symbol für den „Memory Stick“ auf das Symbol für den Papierkorb. Entfernen Sie anschließend das USB-Kabel, nehmen Sie den „Memory Stick“ heraus, oder schalten Sie die Kamera aus.
• Wenn Sie Mac OS X v10.0 benutzen, führen Sie den obigen Vorgang durch, nachdem Sie Ihren Computer ausgeschaltet haben.
Erzeugen einer Video-CD mit „ImageMixer VCD2“
• Sie können eine Bilddatei erzeugen, die mit der Video-CD-Erzeugungsfunktion kompatibel ist. Um die Daten im Video-CD-Format auf einer CD-R zu speichern, benötigen Sie Toast (nicht mitgeliefert) von Roxio.
t die gewünschte
So installieren Sie „ImageMixer VCD2“
• Beenden Sie alle laufenden Anwendungsprogramme, bevor Sie „ImageMixer VCD2“ installieren.
• Als Displayeinstellungen sollten 1024 × 768 Punkte oder mehr und 32.000 Farben oder mehr verwendet werden.
1 Schalten Sie Ihren Macintosh-Computer
ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2 Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-
Symbol.
3 Ziehen Sie die Datei [IMXINST.SIT] im
Ordner [MAC] zum Festplattensymbol.
4 Doppelklicken Sie auf die Datei
[IMXINST.SIT] im Zielordner.
5 Doppelklicken Sie auf die extrahierte Datei
[ImageMixer VCD2_Install].
6 Wenn der Benutzerinformations-
Bildschirm erscheint, geben Sie den gewünschten Namen und das Passwort ein. Die Installation der Software beginnt.
So starten Sie „ImageMixer VCD2“
Öffnen Sie [Image Mixer] in [Application], und doppelklicken Sie dann auf [ImageMixer VCD2].
Um Informationen über den Gebrauch der Software zu erhalten
Klicken Sie auf [?] in der oberen rechten Ecke des jeweiligen Fensters, um die Online-Hilfe anzuzeigen.
Technische Unterstützung für „ImageMixer VCD2“ erhalten Sie vom Pixela User Support Center. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation auf der CD-ROM.
62
DE
Page 63

Ausdrucken von Bildern

Verfahren zum Drucken von Standbildern

Direktes Ausdrucken mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker (Seite 64)
Sie können Bilder ausdrucken, indem Sie die Kamera direkt an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen.
Direktes Ausdrucken mit einem „Memory Stick“-kompatiblen Drucker
Sie können Bilder mit einem „Memory Stick“-kompatiblen Drucker ausdrucken. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Druckers.
Drucken über einen Computer
Sie können Bilder mit Hilfe der mitgelieferten Software „PicturePackage“ zu einem Computer kopieren und dann ausdrucken.
Ausdrucken in einem Fotoladen (Seite 67)
Sie können einen „Memory Stick“, der mit Ihrer Kamera aufgenommene Bilder enthält, zu einem Fotoladen bringen. Sie können Bilder, die Sie ausdrucken lassen wollen, mit dem Symbol
(Druckauftrag) vormarkieren.
Ausdrucken von Bildern
DE
63
Page 64
Direktes Ausdrucken von Bildern mit einem PictBridge­kompatiblen Drucker
Selbst wenn Sie keinen Computer besitzen, können Sie die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder ausdrucken, indem Sie die Kamera direkt an einen PictBridge­kompatiblen Drucker anschließen.
• „PictBridge“ basiert auf dem CIPA-Standard. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Im Einzelbildmodus
Sie können ein einzelnes Bild auf einem Blatt ausdrucken.
Schritt 1: Vorbereiten der Kamera
Bereiten Sie die Kamera für den Anschluss an den Drucker mit dem USB-Kabel vor.
Taste MENU
Indextaste
Steuertaste
• Verwenden Sie Batterien mit ausreichender Kapazität oder ein Netzgerät (nicht mitgeliefert), um eine Stromunterbrechung während des Druckvorgangs zu vermeiden.
Im Indexmodus
Sie können mehrere verkleinerte Bilder auf einem Blatt ausdrucken. Sie können einen Satz der gleichen Bilder (1) oder verschiedener Bilder (2) ausdrucken.
12
• Die Verfügbarkeit der Indexdruckfunktion hängt vom jeweiligen Drucker ab.
• Die Anzahl der Bilder, die als Indexbild ausgedruckt werden können, hängt vom jeweiligen Drucker ab.
• Filme können nicht ausgedruckt werden.
• Falls die Anzeige etwa fünf Sekunden lang auf dem Monitor der Kamera blinkt (Fehlermeldung), überprüfen Sie den angeschlossenen Drucker.
DE
64
1 Drücken Sie MENU, um das Menü
anzuzeigen.
2 Drücken Sie B der Steuertaste zur
Wahl von (Setup ).
3 Wählen Sie [ ] (Setup 2) mit V
und anschließend [USB­Anschluss] mit v/V/B.
2
4 Wählen Sie [PictBridge] mit B/v,
und drücken Sie dann z.
Der USB-Modus wird aktiviert.
Page 65
Schritt 2: Anschließen der Kamera an den Drucker
1 Verbinden Sie die (USB)-
Buchse an der Kamera und die USB-Buchse am Drucker mit dem mitgelieferten USB-Kabel.
An die (USB)­Buchse
USB-Kabel
An die USB­Buchse
2 Schalten Sie Ihre Kamera und den
Drucker ein.
Nach der Verbindungsherstellung erscheint die Anzeige .
Schritt 3: Drucken
Nach Abschluss von Schritt 2 erscheint das Druckmenü ohne Rücksicht auf die Stellung des Modus-Wahlschalters.
1 Wählen Sie die gewünschte
Druckmethode mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
[Alle im Ordner]
Damit drucken Sie alle Bilder im Ordner aus.
[DPOF-Bild]
Alle mit dem Symbol (Druckauftrag) (Seite 67) versehenen Bilder werden ohne Rücksicht auf das angezeigte Bild ausgedruckt.
[Wählen]
Damit können Sie Bilder auswählen und alle ausgewählten Bilder ausdrucken.
1Wählen Sie das auszudruckende Bild
mit b/B aus, und drücken Sie dann z. Das Symbol erscheint auf dem ausgewählten Bild.
• Um weitere Bilder auszuwählen, wiederholen Sie diesen Vorgang.
2Wählen Sie [Drucken] mit V, und
drücken Sie dann z.
[Dieses Bild]
Das angezeigte Bild wird ausgedruckt.
• Wenn Sie in Schritt 2 [Dieses Bild] wählen und [Index] auf [Ein] setzen, können Sie einen Satz identischer Bilder als Indexbild ausdrucken.
Ausdrucken von Bildern
Die Kamera wird in den Wiedergabemodus versetzt, dann erscheint ein Bild und das Druckmenü auf dem Monitor.
2 Wählen Sie die Druck-
einstellungen mit v/V/b/B.
DE
65
Page 66
[Index]
Wählen Sie [Ein], um die Bilder als Indexbild auszudrucken.
[Format]
Wählen Sie die Größe des Druckblatts.
[Datum]
Wählen Sie [Tag&Zeit] oder [Datum], um Datum und Uhrzeit in Bilder einzublenden.
• Wenn Sie [Datum] wählen, wird das Datum im gewählten Format eingefügt ( 2 in „Bitte zuerst lesen“). Die Verfügbarkeit dieser Funktion hängt vom jeweiligen Drucker ab.
[Menge]
Bei Einstellung von [Index] auf [Aus]:
Wählen Sie die Anzahl der Blätter des auszudruckenden Bilds. Das Bild wird als Einzelbild ausgedruckt.
Bei Einstellung von [Index] auf [Ein]:
Wählen Sie die Anzahl der Bildersätze, die Sie als Indexbild ausdrucken wollen.
Wenn Sie [Dieses Bild] in Schritt 1 gewählt haben, wählen Sie die Anzahl der Kopien desselben Bilds, die Sie zusammen auf einem Blatt als Indexbild ausdrucken wollen.
• Je nach der Anzahl der Bilder kann es sein, dass nicht alle angegebenen Bilder auf ein Blatt passen.
3 Wählen Sie [OK] mit V/B, und
drücken Sie dann z.
Das Bild wird ausgedruckt.
• Trennen Sie das USB-Kabel nicht ab, während die Anzeige (Abtrennverbot für USB-Kabel) auf dem Monitor angezeigt wird.
Drucken
2/3
Beenden
DE
66
t Schritt
Anzeige
So drucken Sie weitere Bilder aus
Wählen Sie nach Schritt 3 [Wählen] und das gewünschte Bild mit v/V aus, und führen Sie dann den Vorgang ab Schritt 1 durch.
So drucken Sie Bilder auf der Index­Anzeige aus
Führen Sie „Schritt 1: Vorbereiten der Kamera“ (Seite 64) und „Schritt 2: Anschließen der Kamera an den Drucker“ (Seite 65) aus, und gehen Sie folgendermaßen vor. Wenn Sie die Kamera an einen Drucker anschließen, erscheint das Druckmenü. Wählen Sie [Abbrech], um das Druckmenü auszuschalten, und gehen Sie folgendermaßen vor.
1 Drücken Sie (Index).
Die Index-Anzeige erscheint.
2 Drücken Sie MENU, um das Menü
anzuzeigen.
3 Wählen Sie [ ] (Drucken) mit B, und
drücken Sie dann z.
4 Wählen Sie die gewünschte Druckmethode
mit b/B aus, und drücken Sie dann z.
[Wählen]
Damit können Sie Bilder auswählen und alle ausgewählten Bilder ausdrucken. Wählen Sie das auszudruckende Bild mit
v/V/b/B aus, und drücken Sie dann z, um das Symbol anzuzeigen. (Wiederholen Sie diesen Vorgang, um weitere Bilder auszuwählen.) Drücken Sie dann MENU.
[DPOF-Bild]
Alle mit dem Symbol (Druckauftrag) versehenen Bilder werden ohne Rücksicht auf das angezeigte Bild ausgedruckt.
[Alle im Ordner]
Damit drucken Sie alle Bilder im Ordner aus.
5 Führen Sie die Schritte 2 und 3 unter
„Schritt 3: Drucken“ (Seite 65) aus.
Page 67

Ausdrucken in einem Fotoladen

Sie können einen „Memory Stick“, der mit Ihrer Kamera aufgenommene Bilder enthält, zu einem Fotoladen bringen. Sofern der Laden mit DPOF kompatible Fotodruckdienste unterstützt, können Sie Bilder vorher mit dem Symbol (Druckauftrag) markieren, damit Sie sie im Fotoladen nicht erneut auswählen müssen.
• Bilder, die im internen Speicher der Kamera gespeichert sind, können Sie im Fotoladen nicht direkt von der Kamera ausdrucken. Speichern Sie die Bilder auf einem „Memory Stick“, und geben Sie dann den „Memory Stick“ im Fotoladen ab.
Was ist DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) ist eine Funktion, die es Ihnen gestattet, Bilder, die Sie ausdrucken lassen wollen, mit dem Symbol
• Sie können mit dem Symbol (Druckauftrag) versehene Bilder auch mit einem Drucker, der dem Standard DPOF (Digital Print Order Format) entspricht, oder mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker ausdrucken.
• Filme können nicht markiert werden.
• Wenn Sie im Modus [Multi Burst] aufgenommene Bilder markieren, werden alle Bilder auf ein in 16 Felder unterteiltes Blatt ausgedruckt.
(Druckauftrag) zu markieren.
Wenn Sie einen „Memory Stick“ zu einem Fotoladen bringen
• Fragen Sie Ihren Fotohändler, welche „Memory Stick“-Typen er akzeptiert.
• Falls der Fotoladen keinen „Memory Stick“ akzeptiert, kopieren Sie die auszudruckenden Bilder auf einen anderen Datenträger (z.B. eine CD-R), und bringen Sie diesen zum Laden.
• Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ benutzen, bringen Sie unbedingt auch den Memory Stick Duo-Adapter mit.
• Bevor Sie Bilddaten zu einem Fotoladen bringen, sollten Sie stets eine Sicherungskopie Ihrer Daten auf einer Disc anfertigen.
• Die Anzahl der Ausdrucke kann nicht eingestellt werden.
Markieren im Einzelbildmodus
Steuertaste
Taste MENU
1 Zeigen Sie das zu druckende Bild
an.
2 Drücken Sie MENU, um das Menü
anzuzeigen.
3 Wählen Sie DPOF mit b/B, und
drücken Sie dann z.
Das Bild wird mit dem Symbol (Druckauftrag) markiert.
4 Um weitere Bilder zu markieren,
zeigen Sie das gewünschte Bild mit b/B an, und drücken Sie dann z.
So entfernen Sie die Markierung im Einzelbildmodus
Drücken Sie z in Schritt 3 oder 4.
Ausdrucken von Bildern
DE
67
Page 68
Markieren im Indexmodus
1 Rufen Sie die Index-Anzeige auf.
t Schritt 6 in „Bitte zuerst
( lesen“)
2 Drücken Sie MENU, um das Menü
anzuzeigen.
3 Wählen Sie DPOF mit b/B, und
drücken Sie dann z.
8 Wählen Sie [OK] mit B, und
drücken Sie dann z.
Das Symbol wird weiß.
Um den Vorgang abzubrechen, wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4 oder [Beenden] in Schritt 8, und drücken Sie dann z.
So entfernen Sie die Markierung im Indexmodus
Wählen Sie die Bilder, deren Markierung Sie entfernen wollen, in Schritt 5 aus, und drücken Sie dann z.
4 Wählen Sie [Wählen] mit v/V, und
drücken Sie dann z.
• Wenn Sie [Alle im Ordner] wählen, können Sie keine Markierung hinzufügen.
5 Wählen Sie das zu markierende
Bild mit v/V/b/B aus, und drücken Sie dann z.
Ein grünes Symbol erscheint auf dem ausgewählten Bild.
Grünes Symbol
6 Wiederholen Sie Schritt 5, um
weitere Bilder zu markieren.
7 Drücken Sie MENU.
DE
68
So entfernen Sie alle Markierungen im Ordner
Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4, und drücken Sie dann z. Wählen Sie [Aus], und drücken Sie dann z.
Page 69

Störungsbehebung

Störungsbehebung

Falls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus.
1 Überprüfen Sie die Punkte auf den Seiten 70 bis 78.
Falls ein Code wie „C/E:ss:ss“ auf dem Monitor erscheint, siehe Seite 79.
2 Nehmen Sie die Akkus heraus, legen Sie sie nach ca. einer Minute wieder
ein, und schalten Sie die Kamera ein.
3 Initialisieren Sie die Einstellungen (Seiten 48).
4 Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-
Kundendienststelle.
Wenn Sie die Kamera in Reparatur geben, erklären Sie sich damit einverstanden, dass die Inhalte des internen Speichers überprüft werden.
Störungsbehebung
DE
69
Page 70
Akkus und Stromversorgung
Die Batterie-Restzeitanzeige ist falsch, oder es wird eine ausreichende Batterie­Restzeit angezeigt, obwohl der Akku zu schnell erschöpft ist.
Dieses Phänomen tritt auf, wenn Sie die Kamera an einem sehr heißen oder kalten Ort
benutzen (Seite 85).
Bei der Verwendung von Alkali-Batterien/Oxy Nickel Primary Battery ist die angezeigte
Restzeit möglicherweise nicht korrekt.
Die Akkus sind entladen. Setzen Sie neue Batterien oder vollständig geladene Nickel-
Metallhydrid-Akkus ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“).
Bei Verwendung von Nickel-Metallhydrid-Akkus: Die Pole der Akkus oder die Kontakte im
Akkufachdeckel sind verschmutzt, so dass die Akkus nicht richtig aufgeladen werden. Reinigen Sie die Kontakte mit einem Wattestäbchen o.Ä. (Seite 84).
Bei der Verwendung von Nickel-Metallhydrid-Akkus weicht die angezeigte Restzeit aufgrund
des Memory-Effekts (Seite 84) usw. von der tatsächlichen Restzeit ab. Entladen Sie die Akkus vollständig, und laden Sie sie dann wieder auf, um die Anzeige zu korrigieren.
Die Akkus sind defekt. Tauschen Sie sie gegen neue Akkus aus.
Die Akkus entladen sich zu schnell.
Sie benutzen die Kamera an einem sehr kalten Ort (Seite 84).
Die Akkus sind defekt. Tauschen Sie sie gegen neue Akkus aus.
Wenn Sie Nickel-Metallhydrid-Akkus verwenden, laden Sie sie auf.
Die Kamera lässt sich nicht einschalten.
Setzen Sie die Akkus korrekt ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“).
Schließen Sie das Netzgerät (nicht mitgeliefert) korrekt an.
Die Akkus sind entladen. Setzen Sie neue Batterien oder vollständig geladene Nickel-
Metallhydrid-Akkus ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“).
Die Akkus sind defekt. Tauschen Sie sie gegen neue Akkus aus.
Die Kamera schaltet sich plötzlich aus.
Wird die Kamera im eingeschalteten Zustand etwa drei Minuten lang nicht bedient, schaltet
sie sich zur Schonung der Akkus automatisch aus. Schalten Sie die Kamera wieder ein (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“).
Die Akkus sind entladen. Setzen Sie neue Batterien oder vollständig geladene Nickel-
Metallhydrid-Akkus ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“).
Aufnahme von Standbildern/Filmen
Der Monitor schaltet sich beim Einschalten der Kamera nicht ein.
Schalten Sie den Monitor ein (Seite 19).
DE
70
Page 71
Die Kamera nimmt nicht auf.
Überprüfen Sie den freien Platz des internen Speichers oder „Memory Stick“ (Seite 16).
Wenn die Kapazität nicht ausreicht, führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
Löschen Sie unnötige Bilder (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“).Wechseln Sie den „Memory Stick“ aus.
Stellen Sie den Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ auf die Aufnahmeposition
(Seite 82).
Es können keine Bilder aufgenommen werden, während der Blitz geladen wird.
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter zum Aufnehmen von Standbildern auf .
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter zum Aufnehmen von Filmen auf .
Die Bildgröße wurde bei Filmaufnahmen auf [640(Fein)] eingestellt. Führen Sie einen der
folgenden Vorgänge aus:
Stellen Sie die Bildgröße auf eine andere Größe als [640(Fein)] ein.Setzen Sie einen „Memory Stick PRO“ ein (Seiten 20, 82).
Es ist kein Bild auf dem Monitor sichtbar.
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf eine andere Position als (Seite 23).
Die Aufnahme dauert ungewöhnlich lange.
Die Langzeit-Rauschunterdrückungsfunktion ist aktiviert (Seite 16). Dies ist keine
Funktionsstörung.
Das Bild ist unscharf.
Sie haben zum Aufnehmen von Standbildern (Landschaftsmodus) oder
(Dämmerungsmodus) als Szenenmodus gewählt.
Siehe „Falls das Hauptmotiv unscharf ist“ auf Seite 28.
Der Zoom funktioniert nicht.
Bei Filmaufnahmen kann der Zoomfaktor nicht verändert werden.
Störungsbehebung
Der Präzisions-Digitalzoom funktioniert nicht.
Stellen Sie [Digitalzoom] auf [Präzision] ein (Seite 41).
Diese Funktion kann während der Filmaufnahme nicht benutzt werden.
Smart Zoom funktioniert nicht.
Stellen Sie [Digitalzoom] auf [Smart] ein (Seite 41).
Diese Funktion kann nicht benutzt werden, wenn:die Bildgröße auf [4M] oder [3:2] eingestellt ist.im Modus [Multi Burst] aufgenommen wird.im Filmmodus aufgenommen wird.
DE
71
Page 72
Der Blitz funktioniert nicht.
Der Blitzmodus ist auf (Blitzsperre) eingestellt (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“).
Der Blitz kann nicht benutzt werden, wenn:[Mode] (AUFN-Modus) auf [Serie] oder [Multi Burst] eingestellt wird (Seite 30). (Kerzenlichtmodus) oder (Dämmerungsmodus) als Szenenmodus bzw. (Film)
ausgewählt wird.
Setzen Sie den Blitzmodus zum Aufnehmen von Standbildern auf (Zwangsblitz), wenn Sie
(Schneemodus), (Strandmodus) oder (Landschaftsmodus) als Szenenmodus
gewählt haben.
Datum und Uhrzeit werden falsch aufgezeichnet.
Stellen Sie Datum und Uhrzeit korrekt ein (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“).
Blendenwert und Belichtungszeit blinken bei halb niedergedrücktem Auslöser.
Die Belichtung ist falsch. Korrigieren Sie die Belichtung (Seite 27).
Das Bild ist zu dunkel.
Sie nehmen ein Motiv bei Gegenlicht auf. Wählen Sie den Messmodus (t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“), oder stellen Sie die Belichtung ein (Seite 27).
Schalten Sie den Monitor ein (Seite 19).
Das Bild ist zu hell.
Sie haben ein angeleuchtetes Motiv an einem dunklen Ort, z.B. auf einer Bühne,
aufgenommen. Stellen Sie die Belichtung ein (Seite 27).
Die Bildfarben stimmen nicht.
Die Funktion Picture Effect ist aktiviert. Heben Sie die Bildeffektfunktion auf (Seite 32).
Beim Aufnehmen eines sehr hellen Motivs erscheinen vertikale Streifen.
Diese Erscheinung ist auf das Schmierphänomen zurückzuführen. Diese Erscheinung ist
keine Funktionsstörung.
Bei Betrachtung des Monitors an einem dunklen Ort kann das Bild verrauscht sein.
Bei schwachen Lichtverhältnissen erhöht die Kamera die Sichtbarkeit des Monitors durch
vorübergehende Aufhellung des Bilds. Dies hat keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild.
Die Augen von Personen erscheinen rot.
Setzen Sie [Rotaugen-Reduz.] im Menü (Setup) auf [Ein] (Seite 42).
Fotografieren Sie Personen aus kürzerem Abstand als die empfohlene
Blitzaufnahmeentfernung (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“).
Fotografieren Sie Personen bei hell erleuchtetem Raum.
DE
72
Page 73
Das Sucherbild stellt nicht den tatsächlichen Aufnahmebereich dar.
Das Parallaxenphänomen macht sich um so stärker bemerkbar, je kleiner der Abstand zum
Motiv ist. Verwenden Sie den Monitor, um den Aufnahmebereich zu überprüfen.
Serienaufnahme ist nicht möglich.
Der interne Speicher oder „Memory Stick“ ist voll. Löschen Sie unnötige Bilder (t Schritt 6
in „Bitte zuerst lesen“).
Der Akku ist schwach. Setzen Sie neue Batterien oder vollständig geladene Nickel-
Metallhydrid-Akkus ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“).
Anzeigen von Bildern
Schlagen Sie in Verbindung mit den folgenden Punkten unter „Computer“ (Seite 74) nach.
Die Kamera gibt keine Bilder wieder.
Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf (Seite 23).
Der Ordner-/Dateiname ist auf dem Computer geändert worden.
Wenn eine Bilddatei von einem Computer verarbeitet oder mit einem anderen Kameramodell
aufgenommen worden ist, kann die einwandfreie Wiedergabe auf Ihrer Kamera nicht garantiert werden.
Die Kamera befindet sich im USB-Modus. Löschen Sie die USB-Verbindung (Seite 56).
Das Bild erscheint unmittelbar nach Wiedergabebeginn grob.
Das Bild kann unmittelbar nach dem Wiedergabestart wegen der Bildverarbeitung grob
erscheinen. Dies ist keine Funktionsstörung.
Löschen/Bearbeiten von Bildern
Ein Bild lässt sich nicht löschen.
Heben Sie den Schutz auf (Seite 35).
Stellen Sie den Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ auf die Aufnahmeposition
(Seite 82).
Störungsbehebung
Sie haben ein Bild versehentlich gelöscht.
Nachdem ein Bild einmal gelöscht worden ist, kann es nicht wiederhergestellt werden. Wir
empfehlen, den Bildschutz zu aktivieren (Seite 34) oder den Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ auf die Position LOCK zu stellen (Seite 82), um versehentliches Löschen zu verhüten.
Die Skalierungs-Funktion ist unwirksam.
Die Größe von Filmen und Multi Burst-Bildern kann nicht verändert werden.
Das Symbol DPOF (Druckauftrag) wird nicht angezeigt.
Das Symbol DPOF (Druckauftrag) kann nicht auf Filmen angezeigt werden.
DE
73
Page 74
Ein Film lässt sich nicht schneiden.
Der Film ist nicht lang genug zum Schneiden (kürzer als etwa zwei Sekunden).
Heben Sie den Schutz auf (Seite 35).
Standbilder können nicht geschnitten werden.
Computer
Sie wissen nicht, ob das Betriebssystem Ihres Computers mit der Kamera kompatibel ist.
Siehe „Empfohlene Computer-Umgebung“ (Seite 51) für Windows bzw. „Empfohlene
Umgebung“ (Seite 61) für Macintosh.
Der USB-Treiber lässt sich nicht installieren.
Melden Sie sich in Windows 2000 als Administrator (autorisierter Administrator) an
(Seite 52).
Der Computer erkennt die Kamera nicht.
Schalten Sie die Kamera ein (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“).
Legen Sie bei schwachen Akkus/Batterien vollständig geladene Nickel-Metallhydrid-Akkus
oder neue Batterien ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“), oder verwenden Sie das Netzgerät (nicht mitgeliefert) (Seite 14).
Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel (Seite 53).
Lösen Sie das USB-Kabel vom Computer und von der Kamera, und schließen Sie es wieder
fest an. Vergewissern Sie sich, dass „USB-Mode Normal“ angezeigt wird (Seite 53).
Setzen Sie [USB-Anschluss] im Menü (Setup) auf [Normal] (Seite 49).
Lösen Sie alle Geräte außer Kamera, Tastatur und Maus von den USB-Anschlüssen Ihres
Computers.
Schließen Sie die Kamera ohne Umleitung über einen USB-Hub oder ein anderes Gerät direkt
an Ihren Computer an (Seite 53).
Der USB-Treiber ist nicht installiert. Installieren Sie den USB-Treiber (Seite 52).
Ihr Computer erkennt das Gerät nicht richtig, weil Sie Kamera und Computer mit dem USB-
Kabel verbunden haben, bevor Sie den USB-Treiber („USB Driver“) von der mitgelieferten CD-ROM installiert haben. Löschen Sie das falsch erkannte Gerät von Ihrem Computer, und installieren Sie dann den USB-Treiber (siehe den nächsten Punkt).
Das Wechseldatenträgersymbol erscheint nicht auf dem Computermonitor, wenn Sie Ihre Kamera an den Computer anschließen.
Installieren Sie den USB-Treiber erneut nach dem folgenden Verfahren. Das folgende
Verfahren gilt für einen Windows-Computer. 1 Rechtsklicken Sie auf [My Computer], um das Kontextmenü anzuzeigen, und klicken Sie
dann auf [Properties]. Das Fenster „System Properties“ erscheint.
2 Klicken Sie auf [Hardware] t [Device Manager].
Bei Windows 98/98SE/Me klicken Sie auf die Registerkarte [Device Manager].
Der „Device Manager“ erscheint.
DE
74
Page 75
3 Rechtsklicken Sie auf [ Sony DSC], und klicken Sie dann auf [Uninstall] t [OK].
Das Gerät wird gelöscht.
4 Installieren Sie den USB-Treiber (Seite 52).
Sie können keine Bilder kopieren.
Schließen Sie die Kamera mithilfe des mitgelieferten USB-Kabels richtig an den Computer an
(Seite 53).
Wenden Sie das für Ihr Betriebssystem vorgeschriebene Kopierverfahren an (Seiten 54, 61).
Ein mit einem Computer formatierter „Memory Stick“ kann u.U. nicht für die Aufnahme in
der Kamera verwendet werden. Verwenden Sie einen mit Ihrer Kamera formatierten „Memory Stick“ für die Aufnahme (Seite 46).
„PicturePackage“ startet nach der Herstellung einer USB-Verbindung nicht automatisch.
Starten Sie das „PicturePackage Menü“, und überprüfen Sie [Settings].
Stellen Sie die USB-Verbindung nach dem Einschalten des Computers her (Seite 53).
Es erfolgt keine Bildwiedergabe auf einem Computer.
Wenn Sie „PicturePackage“ verwenden, klicken Sie auf [Hilfe] in der oberen rechten Ecke des
jeweiligen Fensters.
Den Hersteller des Computers oder der Software konsultieren.
Bei der Filmwiedergabe auf einem Computer treten Bild- und Tonstörungen auf.
Sie versuchen, den Film direkt über den internen Speicher oder den „Memory Stick“
wiederzugeben. Kopieren Sie den Film auf die Festplatte Ihres Computers, und geben Sie ihn dann von der Festplatte wieder (Seite 52).
Bilder können nicht ausgedruckt werden.
Überprüfen Sie die Druckereinstellungen.
Störungsbehebung
Bilder, die einmal zum Computer kopiert wurden, können nicht mehr auf der Kamera betrachtet werden.
Kopieren Sie die Bilder in einen Ordner, der von der Kamera erkannt wird, wie z.B.
„101MSDCF“ (Seite 57).
Nehmen Sie die korrekte Bedienung vor (Seite 58).
„Memory Stick“
Der „Memory Stick“ lässt sich nicht einschieben.
Schieben Sie ihn korrekt ausgerichtet ein (t Schritt 3 in „Bitte zuerst lesen“).
Es werden keine Daten auf den „Memory Stick“ aufgezeichnet.
Stellen Sie den Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ auf die Aufnahmeposition
(Seite 82).
DE
75
Page 76
Der „Memory Stick“ ist voll. Löschen Sie unnötige Bilder (t Schritt 6 in „Bitte zuerst
lesen“).
Setzen Sie einen „Memory Stick PRO“ (Seite 20) ein, wenn Sie Filme in der Bildgröße
[640(Fein)] aufnehmen wollen.
Der „Memory Stick“ lässt sich nicht formatieren.
Stellen Sie den Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ auf die Aufnahmeposition
(Seite 82).
Sie haben einen „Memory Stick“ versehentlich formatiert.
Durch Formatieren werden alle Daten auf dem „Memory Stick“ gelöscht. Die Daten können
nicht wiederhergestellt werden. Wir empfehlen, den Schreibschutzschieber des „Memory Stick“ auf die Position LOCK zu stellen, um versehentliches Löschen zu verhüten (Seite 82).
Interner Speicher
Daten im internen Speicher können nicht über die Kamera bzw. den Computer wiedergegeben werden.
Ein „Memory Stick“ ist in die Kamera eingesetzt. Nehmen Sie diesen heraus (t Schritt 3 in
„Bitte zuerst lesen“).
Bilder können nicht in den internen Speicher aufgenommen werden.
Ein „Memory Stick“ ist in die Kamera eingesetzt. Nehmen Sie diesen heraus (t Schritt 3 in
„Bitte zuerst lesen“).
Der freie Platz des internen Speichers erhöht sich nicht, auch wenn Sie die Daten vom internen Speicher auf einen „Memory Stick“ kopieren.
Nach dem Kopieren werden die Daten nicht gelöscht. Führen Sie den Befehl [Formatieren]
(Seite 45) aus, um den internen Speicher nach dem Kopiervorgang zu formatieren.
Daten können nicht vom internen Speicher auf einen „Memory Stick“ kopiert werden.
Der „Memory Stick“ ist voll. Überprüfen Sie die Kapazität.
Daten können nicht vom „Memory Stick“ oder Computer in den internen Speicher kopiert werden.
Es können keine Daten von einem „Memory Stick“ oder Computer in den internen Speicher
kopiert werden.
PictBridge-kompatibler Drucker
Die Verbindung wird nicht hergestellt.
Die Kamera kann nicht direkt an einen Drucker angeschlossen werden, der nicht mit dem
PictBridge-Standard kompatibel ist. Fragen Sie den Druckerhersteller, ob der Drucker mit PictBridge kompatibel ist oder nicht.
Prüfen Sie, ob der Drucker eingeschaltet ist und mit der Kamera verbunden werden kann.
DE
76
Page 77
Setzen Sie [USB-Anschluss] im Menü (Setup) auf [PictBridge] (Seite 49).
Ziehen Sie das USB-Kabel ab, und schließen Sie es dann erneut an. Falls eine Fehlermeldung
am Drucker angezeigt wird, schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Druckers nach.
Es werden keine Bilder ausgedruckt.
Überprüfen Sie, ob die Kamera über das USB-Kabel ordnungsgemäß mit dem Drucker
verbunden ist.
Schalten Sie den Drucker ein. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der mitgelieferten
Bedienungsanleitung.
Wenn Sie [Beenden] während des Druckvorgangs wählen, werden u.U. keine Bilder gedruckt.
Ziehen Sie das USB-Kabel ab, und schließen Sie es dann erneut an. Falls Sie Ihre Bilder noch immer nicht ausdrucken können, lösen Sie das USB-Kabel, schalten Sie den Drucker aus und wieder ein, und schließen Sie dann das USB-Kabel wieder an.
Filme können nicht ausgedruckt werden.
Bilder, die mit einer anderen Kamera aufgenommen oder auf einem Computer bearbeitet
wurden, können möglicherweise nicht ausgedruckt werden.
Der Druckvorgang wird abgebrochen.
Sie haben das USB-Kabel abgezogen, bevor das Symbol (USB-Kabel nicht abziehen)
ausgeblendet wurde.
Im Indexmodus wird kein Datum eingefügt, oder es werden keine Bilder gedruckt.
Der Drucker bietet diese Funktionen nicht. Konsultieren Sie den Druckerhersteller, ob der
Drucker diese Funktionen besitzt oder nicht.
Je nach dem Drucker wird im Indexmodus eventuell kein Datum eingefügt. Konsultieren Sie
den Druckerhersteller.
„---- -- --“ wird im Datumsfeld des Bilds ausgedruckt.
Bilder, die keine Aufnahmedaten besitzen, können nicht mit Datumseinfügung ausgedruckt
werden. Setzen Sie [Datum] auf [Aus], und drucken Sie das Bild erneut aus (Seite 66).
Störungsbehebung
Das Druckformat kann nicht gewählt werden.
Konsultieren Sie den Druckerhersteller, ob der Drucker das gewünschte Format liefern kann.
Das Bild wird nicht im ausgewählten Format ausgedruckt.
Lösen Sie das USB-Kabel bei jeder Änderung des Papierformats, und schließen Sie das Kabel
wieder an, nachdem der Drucker an die Kamera angeschlossen worden ist.
Die Druckeinstellung der Kamera weicht von der des Druckers ab. Ändern Sie die Einstellung
entweder an der Kamera (Seite 66) oder am Drucker.
Die Kamera kann nach einem Abbruch des Druckvorgangs nicht bedient werden.
Warten Sie eine Weile, während der Drucker den Abbruch ausführt. Die Verarbeitung kann je
nach dem Drucker einige Zeit in Anspruch nehmen.
DE
77
Page 78
Sonstiges
Die Kamera funktioniert nicht.
Verwenden Sie den für diese Kamera geeigneten Akkutyp (Seite 84).
Der Akku ist schwach (die Anzeige E erscheint). Setzen Sie neue Batterien oder vollständig
geladene Nickel-Metallhydrid-Akkus ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“).
Die Kamera ist eingeschaltet, aber sie funktioniert nicht.
Der interne Mikrocomputer arbeitet nicht einwandfrei. Nehmen Sie die Akkus heraus, legen
Sie die Akkus nach einer Minute wieder ein, und schalten Sie die Kamera ein.
Eine unbekannte Anzeige erscheint auf dem Monitor.
Siehe Seite 15.
Das Objektiv beschlägt.
Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen. Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie etwa
eine Stunde, bevor Sie sie wieder benutzen (Seite 85).
Die Kamera erwärmt sich bei längerer Benutzung.
Dies ist keine Funktionsstörung.
Das Objektiv wird beim Ausschalten der Kamera nicht eingefahren.
Die Akkus sind entladen. Legen Sie geladene Nickel-Metallhydrid-Akkus oder neue Batterien
ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“), oder verwenden Sie das Netzgerät (nicht mitgeliefert).
Die Uhreinstellanzeige erscheint beim Einschalten der Kamera.
Stellen Sie Datum und Uhrzeit erneut ein (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“).
78
DE
Page 79

Warnanzeigen und Meldungen

Anzeigefeld der Selbstdiagnosefunktion
Wenn ein mit einem Buchstaben beginnender Code erscheint, handelt es sich um die Selbstdiagnoseanzeige Ihrer Kamera. Die letzten zwei Ziffern (durch
ss gekennzeichnet) hängen vom
jeweiligen Betriebszustand der Kamera ab. Falls sich das Problem selbst nach mehrmaliger Ausführung der folgenden Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die nächste autorisierte Sony­Kundendienststelle.
C:32:ss
Es liegt eine Störung in der Hardware
vor. Die Kamera einmal aus- und wieder einschalten.
C:13: ss
Die Kamera kann keine Daten lesen
oder schreiben. Schalten Sie die Kamera aus und wieder ein, oder setzen Sie den „Memory Stick“ wiederholt ein.
Im internen Speicher ist ein Formatier-
fehler aufgetreten, oder es wurde ein unformatierter „Memory Stick“ eingelegt. Formatieren Sie das Medium (Seiten 45, 46).
Der eingesetzte „Memory Stick“ kann
nicht mit Ihrer Kamera verwendet werden, oder die Daten sind beschädigt. Setzen Sie einen neuen „Memory Stick“ (Seite 82) ein.
E:61: ss
E:91: ss
E:92: ss
Eine Funktionsstörung der Kamera ist
aufgetreten. Führen Sie eine Rückstellung der Kamera durch (Seite 48), und schalten Sie dann die Kamera wieder ein.
Meldungen
Falls eine der folgenden Meldungen erscheint, folgen Sie den Anweisungen.
Kamera Aus-/Einschalten
Ein Problem mit dem Objektiv hat einen
Fehler verursacht.
E
Der Akku ist schwach. Setzen Sie neue
Batterien oder vollständig geladene Nickel-Metallhydrid-Akkus ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). Je nach den Betriebsbedingungen oder dem verwendeten Akkutyp blinkt die Anzeige manchmal auch dann, wenn noch 5 oder 10 Minuten Akku-Restzeit zur Verfügung stehen.
Systemfehler
Schalten Sie die Kamera aus und wieder
ein (t Schritt 2 „Bitte zuerst lesen“).
Fehler des internen Speichers
Schalten Sie die Kamera aus und wieder
ein (t Schritt 2 „Bitte zuerst lesen“).
Memory Stick-Fehler
Setzen Sie den „Memory Stick“ korrekt
ein.
Der eingesetzte „Memory Stick“ kann
nicht in Ihrer Kamera verwendet werden (Seite 82).
Der „Memory Stick“ ist beschädigt.
Die Kontakte des „Memory Stick“ sind
verschmutzt.
Memory Stick-Typenfehler
Der eingesetzte „Memory Stick“ kann
nicht in Ihrer Kamera verwendet werden (Seite 82).
Formatierfehler
Formatieren Sie das Medium erneut
(Seiten 45, 46).
Störungsbehebung
DE
79
Page 80
Memory Stick gesperrt
Stellen Sie den Schreibschutzschieber
am „Memory Stick“ auf die Aufnahmeposition (Seite 82).
Aufzeichnung unmöglich
Die Kamera zeichnet keine Bilder im
ausgewählten Ordner auf. Wählen Sie einen anderen Ordner (Seite 47).
Kein Platz im internen Speicher Kein Platz auf dem Memory Stick
Löschen Sie unnötige Bilder oder
Dateien (t Schritt 6 „Bitte zuerst lesen“).
Nur-lese-Speicher
Ihre Kamera kann keine Bilder auf
diesen „Memory Stick“ aufzeichnen oder von ihm löschen.
Keine Datei
Es sind keine Bilder im internen
Speicher aufgezeichnet.
Keine Datei im Ordner
Es sind keine Bilder in diesem Ordner
aufgezeichnet.
Sie sind beim Kopieren von Bildern von
Ihrem Computer nicht korrekt vorgegangen (Seite 58).
Ordnerfehler
Ein Ordner mit der gleichen Nummer
auf den ersten drei Stellen existiert bereits auf dem „Memory Stick“. (Beispiel: 123MSDCF and 123ABCDE) Wählen Sie einen anderen Ordner, oder legen Sie einen neuen an (Seite 46).
Keine weiteren Ordner
Ein Ordner, dessen Name mit „999“
beginnt, existiert bereits auf dem „Memory Stick“. Wenn das der Fall ist, können Sie keine Ordner anlegen.
Dateifehler
Bei der Bildwiedergabe ist ein Fehler
aufgetreten.
Datei schützen
Heben Sie den Schutz auf (Seite 35).
Bildgrösse zu gross
Sie haben versucht, ein Bild
wiederzugeben, dessen Größe mit dieser Kamera nicht wiedergegeben werden kann.
Unterteilen unmöglich
Der Film ist nicht lang genug zum
Unterteilen (kürzer als etwa zwei Sekunden).
Die Datei ist kein Film.
Unzulässige Bedienung
Sie haben versucht, eine Datei
wiederzugeben, die auf einem anderen Gerät als dieser Kamera erzeugt wurde.
(Vibrations-Warnanzeige)
Das Bild kann bei unzureichender
Beleuchtung verwackelt werden. Benutzen Sie den Blitz, oder montieren Sie die Kamera auf ein Stativ, oder sichern Sie die Kamera auf eine andere Art.
80
DE
Page 81
640(Fein) ist nicht verfügbar
Filme im Format 640(Fein) können nur
auf einen „Memory Stick PRO“ aufgezeichnet werden. Setzen Sie einen „Memory Stick PRO“ ein, oder wählen Sie eine andere Bildgröße als [640(Fein)].
Druckerverbindung aktivieren
[USB-Anschluss] ist auf [PictBridge]
eingestellt, aber die Kamera ist an ein nicht mit PictBridge kompatibles Gerät angeschlossen. Überprüfen Sie das
Gerät.
Die Verbindung wird nicht hergestellt.
Ziehen Sie das USB-Kabel ab, und schließen Sie es dann erneut an. Falls eine Fehlermeldung am Drucker angezeigt wird, schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Druckers nach.
Mit PictBridge Gerät verbinden
Sie haben versucht, Bilder zu drucken,
bevor die Druckerverbindung hergestellt wurde. Schließen Sie die Kamera an einen PictBridge­kompatiblen Drucker an.
Kein druckbares Bild
Sie haben versucht, [DPOF-Bild]
auszuführen, ohne dass ein Bild mit dem Symbol DPOF (Druckauftrag) markiert war.
Sie haben versucht, [Alle im Ordner]
auszuführen, nachdem Sie einen Ordner, der nur Filme enthält, ausgewählt haben. Filme können nicht ausgedruckt werden.
Drucker belegt Papierfehler Kein Papier Tintenversorgungsfehler Tintenmangel Keine Tinte
Überprüfen Sie den Drucker.
Druckerfehler
Überprüfen Sie den Drucker.
Prüfen Sie, ob das Bild, das Sie
ausdrucken wollen, beschädigt ist.
Die Datenübertragung zum Drucker ist
möglicherweise noch nicht beendet. Lösen Sie das USB-Kabel nicht.
Verarbeiten
Der Drucker bricht den aktuellen
Druckauftrag ab. Sie können nicht drucken, bis die Verarbeitung beendet ist. Dies kann je nach Drucker einige Zeit in Anspruch nehmen.
Störungsbehebung
DE
81
Page 82

Sonstiges

Info zu „Memory Stick“

Der „Memory Stick“ ist ein kompaktes, mobiles IC-Speichermedium. Die „Memory Stick“-Typen, die mit dieser Kamera verwendet werden können, sind in der nachstehenden Tabelle aufgelistet. Es kann jedoch kein einwandfreier Betrieb für alle „Memory Stick“-Funktionen garantiert werden.
„Memory Stick“-Typ Aufnahme/
Memory Stick
Memory Stick (mit
Wiedergabe
a
*2*3
a
MagicGate/ Hochgeschwindigkeits­Datenübertragung kompatibel)
Memory Stick Duo
*1
Memory Stick Duo (mit
a
*2*3
a
MagicGate/ Hochgeschwindigkeits­Datenübertragung kompatibel)
MagicGate Memory Stick
MagicGate Memory Stick Duo
Memory Stick PRO
Memory Stick PRO Duo
*1
Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ mit dieser Kamera verwenden wollen, müssen Sie ihn in den Memory Stick Duo-Adapter einschieben.
*2
„MagicGate Memory Stick“ und „Memory Stick PRO“ sind mit MagicGate-Funktionen ausgestattet. MagicGate ist eine Copyright­Schutztechnologie, die sich der Chiffrierungstechnologie bedient. Datenaufzeichnung und -wiedergabe, die MagicGate-Funktionen erfordern, können mit dieser Kamera nicht durchgeführt werden.
*3
Unterstützt Hochgeschwindigkeits­Datenübertragung über eine parallele Schnittstelle.
*4
640(Fein) Filme im Format können aufgezeichnet werden.
*1
*2
a
*2
*1
*1
a
a
a
*2*3*4
*2*3*4
• Der einwandfreie Betrieb eines mit einem Computer formatierten „Memory Stick“ mit dieser Kamera kann nicht garantiert werden.
• Die Datenlese- und -schreibgeschwindigkeiten hängen vom verwendeten „Memory Stick“ und dem jeweiligen Gerät ab.
Hinweise zum Gebrauch des „Memory Stick“ (nicht mitgeliefert)
• In der Stellung LOCK des Schreibschutzschiebers können keine Bilder aufgenommen, bearbeitet oder gelöscht werden.
Kontakte
Schreibschutz­schieber
Aufkleberfläche
Lage und/oder Form des Schreibschutzschiebers können je nach dem verwendeten „Memory Stick“ unterschiedlich sein.
• Nehmen Sie den „Memory Stick“ nicht während des Daten-Lese- oder -Schreibvorgangs heraus.
• In den folgenden Fällen können Daten verfälscht werden:
– Wenn der „Memory Stick“ während des Lese-
oder Schreibvorgangs entnommen oder die Kamera ausgeschaltet wird
– Wenn der „Memory Stick“ an Orten benutzt
wird, die statischer Elektrizität oder elektrischer Störbeeinflussung ausgesetzt sind
• Es ist empfehlenswert, Sicherungskopien von wichtigen Daten zu machen.
• Bringen Sie kein anderes Material außer dem mitgelieferten Aufkleber an der Aufkleberfläche an.
• Bringen Sie den mitgelieferten Aufkleber nur an der dafür vorgesehen Fläche an. Achten Sie darauf, dass der Aufkleber nicht übersteht.
• Bewahren Sie den „Memory Stick“ beim Transportieren oder Lagern in seinem mitgelieferten Etui auf.
82
DE
Page 83
• Vermeiden Sie das Berühren der Kontakte des „Memory Stick“ mit bloßen Fingern oder einem Metallgegenstand.
• Vermeiden Sie Anstoßen, Verbiegen oder Fallenlassen des „Memory Stick“.
• Unterlassen Sie das Zerlegen oder Modifizieren des „Memory Stick“.
• Lassen Sie den „Memory Stick“ nicht nass werden.
• Unterlassen Sie die Benutzung oder Lagerung des „Memory Stick“ unter den folgenden Bedingungen:
– An Orten mit hohen Temperaturen, z.B. im
Fahrgastraum eines in direktem Sonnenlicht geparkten Autos
– An Orten, die direktem Sonnenlicht
ausgesetzt sind
– An feuchten Orten oder Orten mit korrosiven
Substanzen
Hinweise zum Gebrauch des „Memory Stick Duo“ (nicht mitgeliefert)
• Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ mit dieser Kamera verwenden wollen, müssen Sie den „Memory Stick Duo“ in den Memory Stick Duo-Adapter einschieben. Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ ohne Memory Stick Duo­Adapter in ein „Memory Stick“-kompatibles Gerät einschieben, lässt er sich u.U. nicht wieder herausnehmen.
• Achten Sie beim Einsetzen eines „Memory Stick Duo“ in einen Memory Stick Duo-Adapter darauf, dass der „Memory Stick Duo“ in der korrekten Richtung eingeführt wird.
• Wenn Sie einen in einen Memory Stick Duo­Adapter eingesetzten „Memory Stick Duo“ in der Kamera verwenden, achten Sie darauf, dass Sie den „Memory Stick Duo“ in der korrekten Richtung einführen. Beachten Sie, dass unsachgemäßer Gebrauch zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann.
• Setzen Sie einen Memory Stick Duo-Adapter nicht ohne eingesetzten „Memory Stick“ in ein „Memory Stick Duo“-kompatibles Gerät ein. Anderenfalls kann es zu einer Funktionsstörung der Einheit kommen.
• Um einen „Memory Stick Duo“ zu formatieren, setzen Sie den „Memory Stick Duo“ in den Memory Stick Duo-Adapter ein.
• Wenn der „Memory Stick Duo“ mit einem Schreibschutzschieber ausgestattet ist, heben Sie die Sperre auf.
Hinweis zum Gebrauch des „Memory Stick PRO“ (nicht mitgeliefert)
• „Memory Stick PRO“-Speichermedien mit ein er Kapazität von bis zu 2 GB sind mit dieser Kamera getestet worden und funktionieren einwandfrei.
Sonstiges
DE
83
Page 84

Info zu den Akkus

Für diese Kamera geeignete Akkus
R6-Alkali-Batterien (Größe AA) (2) HR 15/51:HR6 Nickel-Metallhydrid-Akkus
(Größe AA) (2)
• NH-AA-DA (2) (nicht mitgeliefert)
• NH-AA-2DB-Doppelpack (nicht mitgeliefert) usw.
ZR6 Oxy Nickel Primary Battery (2) (Größe AA) (nicht mitgeliefert)
Für diese Kamera nicht geeignete Akkus
Mangan-Batterien Lithium-Akkus NiCd-Akkus Bei Verwendung der oben genannten Batterien
oder Akkus kann die ordnungsgemäße Funktion der Kamera nicht garantiert werden, da zum Beispiel Probleme durch den Leistungsabfall der Batterien auftreten können.
Infos zu Alkali-Batterien (mitgeliefert)/Oxy Nickel Primary Battery (nicht mitgeliefert)
• Im Vergleich zu den Nickel-Metallhydrid­Akkus ist die Betriebsdauer von Alkali­Batterien/Oxy Nickel Primary Battery kürzer. Aus diesem Grund kann sich die Kamera ausschalten, auch wenn die Anzeige der Akku­Restzeit noch einen ausreichenden Ladezustand anzeigt.
• Die Akkuleistung hängt vom Hersteller und Akkutyp ab, und kann u.U. sehr unterschiedlich sein. In einigen Fällen kann die Akkulebensdauer sehr kurz sein. Dies gilt besonders bei niedrigen Temperaturen, und Aufnahmen bei Temperaturen unter 5 °C sind eventuell nicht möglich.
• Verwenden Sie nicht gleichzeitig neue und alte Akkus.
• Bei der Verwendung von Alkali-Batterien/Oxy Nickel Primary Battery zeigt die Anzeige der Akku-Restzeit eventuell nicht die korrekte Zeit an.
• Aufgrund der Merkmale von Alkali-Batterien/ Oxy Nickel Primary Battery weichen die verfügbare Aufnahmezeit und die verfügbare Wiedergabezeit stark voneinander ab. Aus diesem Grund kann sich die Kamera mit ausgefahrenem Objektiv ausschalten, wenn Sie den Modus-Wahlschalter betätigen. Tauschen Sie die Akkus in diesem Fall durch neue aus.
DE
84
Bei Verwendung von Nickel-Metallhydrid­Akkus können Sie länger fotografieren.
Infos zu Nickel-Metallhydrid-Akkus (nicht mitgeliefert)
• Ziehen Sie die Versiegelung an der Außenseite nicht ab, und beschädigen Sie die Akkus nicht. Verwenden Sie niemals Akkus, an denen die Versiegelung teilweise oder ganz entfernt wurde, oder Akkus, die auf irgendeine Weise beschädigt wurden. Bei der Verwendung solcher Akkus kann es zum Auslaufen der Flüssigkeit im Akku, zu Explosionen oder zu Verbren­nungen oder Verletzungen von Personen durch übermäßig erhitzte Akkus kommen. Auf diese Weise kann weiterhin eine Funktionsstörung des Akkuladegeräts ausgelöst werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Nickel-Metallhydrid­Akkus nicht zusammen mit Metallgegenständen transportiert oder aufbewahrt werden. Metallgegenstände an den Plus- und Minuspolen können Kurzschlüsse erzeugen, die zu Überhitzung und Feuer führen können.
• Wenn die Pole des Nickel-Metallhydrid-Akkus verschmutzt sind, wird der Akku möglicher­weise nicht richtig aufgeladen. Wischen Sie sie mit einem trockenen Tuch usw. ab.
• Beim Kauf oder nach längerer Nichtbenutzung sind die Nickel-Metallhydrid-Akkus möglicherweise nicht ausreichend aufgeladen. Dies ist bei diesem Akkutyp normal und stellt keine Funktionsstörung dar. Wenn Sie in diesem Fall die Akkus mehrmals vollständig entladen und wieder aufladen, sollte das Problem behoben sein.
• Wenn Sie noch nicht vollständig entladene Nickel-Metallhydrid-Akkus aufladen, wird die Warnanzeige für geringe Akkuladung möglicherweise früher als erwartet angezeigt. Man bezeichnet dies als „Memory-Effekt“.* Wenn dieses Problem auftritt, sollten Sie die Akkus erst vollständig entladen und dann wieder neu aufladen. * „Memory-Effekt“ – die Akkukapazität ist
vorübergehend verringert.
• Um die Akkus vollständig zu entladen, setzen Sie die Kamera in den automatischen Wiedergabemodus (Seite 35), und warten Sie, bis die Akkus vollständig entladen sind.
• Verwenden Sie nicht gleichzeitig neue und alte Akkus.
• Bringen Sie die Akkus nicht mit Wasser in Berührung. Die Akkus sind nicht wasserfest.
Page 85

Vorsichtsmaßnahmen

x Lassen Sie die Kamera nicht an
folgenden Orten liegen
• An einem sehr heißen Ort An sehr heißen Orten, wie z.B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann.
• Unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe
eines Heizkörpers Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder verformen, was eine Funktionsstörung verursachen kann.
• An Orten, die starken Vibrationen ausgesetzt sind
• In der Nähe starker Magnetfelder
• An sandigen oder staubigen Orten
Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in die Kamera gelangt. Es könnte sonst zu einer Funktionsstörung der Kamera kommen, die in manchen Fällen nicht reparierbar ist.
x Info zur Reinigung
Reinigen des LCD-Monitors
Reinigen Sie den Bildschirm mit einem LCD­Reinigungskit (nicht mitgeliefert), um Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen.
Reinigen des Objektivs
Wischen Sie das Objektiv mit einem weichen Tuch ab, um Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen.
Reinigen des Kameragehäuses
Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch, und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab. Unterlassen Sie die Verwendung der folgenden Mittel, weil sie die Oberfläche angreifen oder das Gehäuse beschädigen können.
• Chemikalien, wie z.B. Verdünner, Benzin, Alkohol, Feuchttücher, Insektenbekämpfungs­oder -vernichtungsmittel usw.
• Berühren Sie die Kamera nicht, wenn eine der obigen Substanzen an Ihren Händen haftet.
• Lassen Sie die Kamera nicht längere Zeit mit Gummi oder Vinyl in Kontakt.
x Info zur Betriebstemperatur
Ihre Kamera ist für den Einsatz innerhalb eines Temperaturbereichs von 0 °C bis 40 °C vorgesehen. (Im Fall von Alkali-Batterien/Oxy Nickel Primary Battery innerhalb eines Temperaturbereichs von 5 °C bis 40 °C.) Der Gebrauch bei sehr niedrigen oder hohen Temperaturen, die außerhalb dieses Bereichs liegen, wird nicht empfohlen.
x Info zur Feuchtigkeitskondensation
Wenn die Kamera direkt von einem kalten zu einem warmen Ort gebracht wird, kann sich Feuchtigkeit im Inneren und an der Außenseite der Kamera niederschlagen. Diese Feuchtigkeitskondensation kann eine Funktionsstörung der Kamera verursachen.
Die folgenden Fälle begünstigen Feuchtigkeitskondensation:
• Wenn die Kamera von einem kalten Ort (z.B. Skipiste) in einen aufgeheizten Raum gebracht wird
• Wenn die Kamera von einem klimatisierten Raum oder Auto in eine heiße Umgebung gebracht wird
So verhindern Sie Feuchtigkeitskondensation
Wenn Sie die Kamera von einem kalten zu einem warmen Ort bringen, legen Sie sie in eine luftdicht verschlossene Plastiktüte, und warten Sie etwa eine Stunde, bis sie die neue Umgebungstemperatur angenommen hat.
Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt
Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie etwa eine Stunde lang, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Falls Sie versuchen, mit der Kamera aufzunehmen, während die Objektivlinsen noch beschlagen sind, erhalten Sie keine scharfen Bilder.
x Info zur internen
wiederaufladbaren Batterie
Diese Kamera besitzt eine interne wiederauf­ladbare Batterie, die sowohl bei ein- als auch ausgeschalteter Kamera den Speicher für die Datums- und Uhrzeiteinstellung sowie andere Einstellungen versorgt.
Diese wiederaufladbare Batterie wird ständig geladen, solange Sie die Kamera benutzen. Wird die Kamera jedoch nur für kurze Perioden benutzt, entlädt sich die Knopfzelle allmählich, und wenn die Kamera etwa einen Monat lang gar nicht benutzt wird, ist sie völlig erschöpft. In diesem Fall muss die wiederaufladbare Batterie vor der Benutzung der Kamera geladen werden.
Doch selbst wenn diese wiederaufladbare Batterie nicht aufgeladen ist, können Sie die Kamera trotzdem benutzen, solange Sie nicht das Datum oder die Uhrzeit aufzeichnen.
Lademethode
Legen Sie Akkus mit ausreichend Kapazität in die Kamera ein, oder schließen Sie die Kamera mit dem Netzgerät (nicht mitgeliefert) an eine Wandsteckdose an, und lassen Sie die Kamera für mindestens 24 Stunden ausgeschaltet.
Sonstiges
DE
85
Page 86

Technische Daten

Kamera
[System]
Bildwandler 6,85-mm-(Typ1/2,7)-Farb-
Gesamtpixelzahl der Kamera
Effektive Pixelzahl der Kamera
Objektiv Carl Zeiss Vario-Tessar
Belichtungsregelung
Weißabgleich Automatisch, Tageslicht,
Dateiformat (DCF-kompatibel)
Speichermedium Interner Speicher 32 MB
Blitz Empfohlene Entfernung
[Ein- und Ausgangsbuchsen]
USB-Buchse mini-B USB-Verbindung
[LCD-Monitor]
LCD-Bildschirm 3,8 cm (1,5 Zoll) TFT-
Gesamtanzahl der Punkte
CCD, Primärfarbenfilter
Ca. 4 231 000 Pixel
Ca. 4 065 000 Pixel
3× Zoomobjektiv f = 5,1 – 15,3 mm (32 – 96 mm bei Umrechnung auf eine 35-mm-Kleinbildkamera) F2,8 – 5,1 Automatische ND­Filterumschaltung
Automatische Belichtung, Szenenwahl (7 Modi)
Wolkig, Leuchtstofflampe, Glühlampe
Standbilder: Exif Ver. 2.2 JPEG-kompatibel, DPOF­kompatibel Filme: MPEG1-kompatibel (Monaural)
„Memory Stick“
(Einstellung von ISO auf Auto): 0,2 m bis 3,8 m (W)/0,5 m bis 2,1 m (T)
Hi-Speed USB (entspricht USB 2.0)
Ansteuerung
76 800 (320×240) Punkte
[Stromversorgung, Allgemeines]
Stromversorgung R6-Alkali-Batterien (Größe
Leistungsaufnahme (Aufnahme mit eingeschaltetem LCD-Monitor)
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Abmessungen 99×51,7×34,2 mm
Gewicht ca. 180 g (einschließlich zwei
Mikrofon Elektretkondensatormikrofon Lautsprecher Dynamischer Lautsprecher Exif Print Kompatibel PRINT Image Matching III
PictBridge Kompatibel
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
AA) (2), 3 V HR 15/51:HR6 Nickel­Metallhydrid-Akkus (Größe AA) (2, nicht mitgeliefert), 2,4 V ZR6 Oxy Nickel Primary Battery (Größe AA) (2, nicht mitgeliefert), 3 V Netzgerät AC-LS5K (nicht mitgeliefert), 4,2 V
0,9 W
0°C bis +40°C
–20 °C bis +60 °C
(B/H/T, ohne maximale Vorsprünge)
Akkus und Handschlaufe)
Kompatibel
86
DE
Page 87

Index

Index

A
AE/AF-Speicheranzeige
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
AF-Illuminator......................43
AF-Messzonensucherrahmen
.......................................27
AF-Modus.............................41
AF-Speicher..........................28
Akku
Einsetzen/Herausnehmen
t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“
Restzeitanzeige
t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“
Anschließen
Computer .......................53
Drucker..........................65
Anzeige für AF-
Messzonensucherrahmen
.......................................27
Anzeige...... siehe „Bildschirm“
Anzeigen
Film
t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“
Standbild
t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“
Aufnahme
Film
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
Standbild
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
Aufnahmemenü.....................27
Aufnehmen mit
Programmautomatik ......23
Aufnehmen von Filmen ........23
AUFN-Modus.......................30
Ausdrucken in einem Fotoladen
.......................................67
Autofokus ...............................9
Automatische
Abschaltfunktion
t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“
Automatische
Aufnahmekontrolle .......43
B
Belichtung ............................10
Betriebssystem ............... 51, 61
Bewölkung ........................... 29
Bilddatei-Speicheradressen und
Dateinamen ...................57
Bildeffekt.............................. 32
Bilderzahl/Aufnahmezeit .....20
Bildgröße.............................. 11
t Schritt 4 in „Bitte
zuerst lesen“
Bildqualität..................... 11, 29
Bildschirm
Anzeige .........................15
Umschalten der Anzeige
...................................... 19
Blende .................................. 10
Blitzmodus
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
Blitzstufe ..............................31
Burst ..................................... 30
C
CD-ROM.............................. 52
Center-AF............................. 27
Computer
Empfohlene Umgebung
................................ 51, 61
Kopieren von Bildern.... 52
Macintosh...................... 61
Software ........................ 59
Wiedergabe von auf einem Computer gespeicherten Bildern mit Ihrer
Kamera.......................... 58
Windows .......................50
D
Dämmerungsmodus
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
Dämmerungs-Porträtmodus
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
Dateiname.............................57
Dateinummer ........................49
Dateispeicherort....................57
Datum ...................................42
Datum/Uhrzeit ......................42
Dia ........................................35
Digitalzoom ..........................41
DirectX .................................51
DPOF....................................67
Drehen ..................................37
Druckauftragssymbol ...........67
Drucken ................................63
Einzelbildmodus............64
Indexmodus ...................64
Drucken (direkt) ...................64
E
Effektive Pixelanzahl............86
Einstellen der Uhr
t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“
Einzel....................................41
Einzelbildmodus ...................64
Erweiterung ..........................58
EV.........................................27
F
Fadenkreuz für Spotmessung
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
Farbe .....................................11
Fein .......................................29
Feuchtigkeitskondensation ...85
Fokus ................................9, 27
Formatieren.....................45, 46
Index
DE
87
Page 88
G
Glühlampe ............................29
H
Halb niederdrücken ................9
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
Halten der Kamera
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
Handschlaufe
t in „Bitte zuerst lesen“
I
Identifizierung der Teile .......13
ImageMixer VCD2...............62
Index-Anzeige
t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“
Indexmodus ..........................64
Initialisieren..........................48
Installieren ................ 52, 59, 62
Int. Speicher-Tool................. 45
Interner Akku .......................85
Interner Speicher ..................21
Formatieren ...................45
Intervall.................................31
ISO.................................. 10, 29
J
JPG .......................................57
K
Kamera 1 ..............................41
Kamera 2 ..............................44
Kerzenlichtmodus
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
Komprimierungsverhältnis ...12
Kontrast ................................32
Konturen...............................32
Kopieren ...............................47
DE
88
Kopieren von Bildern auf den
Computer ...................... 52
L
Landschaftsmodus
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
Langzeit-Synchronisierung
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
Lautstärke
t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“
LCD-Monitor . siehe „Monitor“
Leuchtstofflampe ................. 29
Löschen
t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“
M
M AF.................................... 41
Macintosh-Computer ........... 61
Empfohlene Umgebung 61
„Memory Stick“................... 82
Einsetzen/Herausnehmen
t Schritt 3 in „Bitte zuerst lesen“
Bilderzahl/Aufnahmezeit
...................................... 20
Formatieren................... 46
Schreibschutzschieber .. 82
Memory Stick Tool.............. 46
Menü .................................... 25
Anzeige......................... 33
Aufnahme ..................... 27
Posten ........................... 26
Messmodus
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
Mitgeliefertes Zubehör
t in „Bitte zuerst lesen“
Modus .................................. 30
Monitor ................................ 41
Monochrom.......................... 32
MPG..................................... 57
Multi Burst ...........................30
Multi-AF............................... 28
Multipoint AF....................... 28
N
Netzgerät ..............................14
Netzgerät
t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“
NR langsame
Verschlusszeit................ 16
O
Optischer Zoom....................41
Ordner................................... 33
Ändern........................... 47
Anlegen ......................... 46
Ordner ändern....................... 47
Ordner anlegen .....................46
P
Parallaxe ............................... 73
PC................ siehe „Computer“
PFX....................................... 32
PictBridge.............................64
PicturePackage .....................59
Piepton.................................. 48
Pixel...................................... 11
Präzisions-Digitalzoom ........41
PTP....................................... 49
Q
Quick Review
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
R
Reinigung .............................85
Rote-Augen-Reduzierung..... 42
Rückspulen/Vorspulen
t Schritt 6 in „Bitte
zuerst lesen“
Page 89
S
S AF......................................41
Sättigung...............................32
Schneemodus
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
Schreibschutzschieber...........82
Schützen................................34
Selbstauslöser
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
Selbstdiagnose-Anzeige........79
Sepia .....................................32
Setup .........................32, 39, 40
Int. Speicher-Tool..........45
Kamera 1 .......................41
Kamera 2 .......................44
Memory Stick Tool........46
Setup 1...........................48
Setup 2...........................49
Setup 1 ..................................48
Setup 2 ..................................49
Skalieren ...............................36
Smart-Zoom..........................41
Soft-Snap-Modus
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
Software................................59
Spotmessung
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
Sprache .................................48
t Schritt 2 in „Bitte
zuerst lesen“
Standard ................................29
Stativgewinde........................13
Störungsbehebung.................69
Strandmodus
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
Szene
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
T
Tag&Zeit.............................. 42
Tageslicht ............................. 29
Technische Daten................. 86
Trimmen............................... 39
U
Überbelichtung..................... 10
Uhreinstellung...................... 49
Unterbelichtung.................... 10
Unterteilen............................ 37
USB-Anschluss ....................49
USB-Treiber......................... 52
V
Vergröß. ................................44
Vergrößern von Bildern
t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“
Verwackeln .............................9
VGA
t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“
Video-CD ....................... 59, 62
Vollautomatikmodus
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
Vorsichtsmaßnahmen ........... 85
W
Warnanzeigen und Meldungen
...................................... 79
WB ....................................... 29
Weißabgleich........................ 29
Wiedergabe... siehe „Anzeigen“
Wiedergabe/Bearbeitung...... 23
Wiedergabemenü.................. 33
Windows-Computer .............50
Empfohlene Umgebung
...................................... 51
Z
Zoom
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
Zwangsblitz
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
Index
DE
89
Page 90
Warenzeichen
ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
• „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“,
Duo“, , „MagicGate“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation.
• PicturePackage ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Media und DirectX sind eingetragene Warenzeichen oder Handelsnamen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac und eMac sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Apple Computer, Inc.
• Macromedia und Flash sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Macromedia, Inc. in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.
• Intel, MMX, und Pentium sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Intel Corporation.
• Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen ™ oder ® werden jedoch nicht in allen Fällen in dieser Anleitung verwendet.
, „Memory Stick Duo“,
, „Memory Stick PRO
90
DE
Page 91
Page 92

Nederlands

WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te voorkomen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
Voor klanten in Nederland
Dit apparaat bevat een vast ingebouwde batterij die niet vervangen hoeft te worden tijdens de levensduur van het apparaat.
Raadpleeg uw leverancier indien de batterij toch vervangen moet worden.
De batterij mag alleen vervangen worden door vakbekwaam servicepersoneel.
Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA).
Lever het apparaat aan het einde van de levensduur in voor recycling, de batterij zal dan op correcte wijze verwerkt worden.
Informatie voor kopers in Europa
Dit product is getest volgens de EMC-richtlijn voor het gebruik van aansluitkabels korter dan 3 meter en voldoet aan de hierin gestelde voorwaarden.
Let op
Een elektromagnetisch veld van de opgegeven frequenties kan het beeld en geluid van deze camera beïnvloeden.
Opmerking
Als door statische elektriciteit of elektromagnetisme de gegevensoverdracht tussentijds wordt onderbroken (mislukt), start u het softwareprogramma opnieuw op of koppelt u de aansluitkabel (USB-kabel, enz.) los en sluit u deze weer aan.
Verwijdering van Oude Elektrische en Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Wees voorzichtig bij het gebruik van de AC-LS5K­netspanningsadapter (niet meegeleverd)
De camera is nog niet losgekoppeld van de stroomvoorziening (het elektriciteitsnet) zolang deze is aangesloten op het stopcontact, zelfs niet
NL
als de camera is uitgeschakeld.
2
Page 93

Opmerkingen over het gebruik van de camera

Typen "Memory Stick" die kunnen worden gebruikt (niet meegeleverd)
Het IC-opnamemedium dat door deze camera wordt gebruikt, is de "Memory Stick". Er zijn twee typen "Memory Stick".
• "Memory Stick": u kunt een "Memory Stick" bij uw camera gebruiken.
• "Memory Stick Duo": u kunt een "Memory Stick Duo" gebruiken door deze in een Memory Stick Duo-adapter te plaatsen.
Memory Stick Duo-adapter
• Voor verdere informatie over de "Memory Stick", zie blz. 86.
Carl Zeiss-lens
Deze camera is uitgerust met een Carl Zeiss-lens, die scherpe beelden met uitstekend contrast reproduceert.
De lens van deze camera is geproduceerd onder een kwaliteitborgingssysteem dat is gecertificeerd door Carl Zeiss in overeenstemming met de kwaliteitsnormen van Carl Zeiss, Duitsland.
Geen vergoeding voor schade aan opnamen
• Voor mislukte opnamen door een gebrekkige werking van uw camera of opnamemedia, enz. kan geen schadevergoeding worden geëist.
Reservekopieën maken van het interne geheugen of de "Memory Stick"
• Als u de stroom uitschakelt of het klepje van de batterijen of de "Memory Stick" opent, kunnen de gegevens in het interne geheugen of op de "Memory Stick" beschadigd raken. Zorg dat u een reservekopie maakt van de gegevens om het mogelijk verlies van gegevens te vermijden. Zie blz. 21, 52 voor het maken van reservekopieën van gegevens.
Opmerkingen over opnemen/ weergeven
• Deze camera is niet bestand tegen stof, spatten of water. Lees "Voorzorgsmaatregelen" (blz. 89) voordat u de camera bedient.
• Maak een proefopname om te controleren of de camera juist werkt voordat u eenmalige gebeurtenissen opneemt.
• Let er goed op dat de camera niet nat wordt. Water dat de camera binnendringt, kan een storing veroorzaken die niet in alle gevallen kan worden verholpen.
• Richt de camera niet naar de zon of ander fel licht. Dit kan leiden tot onherstelbare beschadiging van uw ogen. Of het kan een storing van de camera veroorzaken.
• Gebruik de camera niet in de buurt van een plaats waar sterke radiogolven worden gegenereerd of straling wordt uitgestraald of in de buurt van een sterk magnetisch veld. Het is mogelijk dat de camera dan niet goed kan opnemen of weergeven.
• Als u de camera in zanderige of stoffige plaatsen gebruikt, kunnen storingen optreden.
• Als er condens op de camera is gevormd, verwijdert u dit voordat u de camera gebruikt (blz. 89).
• Niet met de camera schudden of er tegenaan stoten. Naast storingen en het weigeren om beelden op te nemen, kan dit ook het opnamemedium onbruikbaar maken, en beeldgegevens vervormen, beschadigen of verloren doen gaan.
• Maak het venster van de flitser schoon vóór deze te gebruiken. De hitte die vrijkomt bij het afgaan van de flitser kan eventueel vuil op het venster van de flitser doen verbranden of vastbakken waardoor onvoldoende licht het voorwerp bereikt.
NL
NL
3
Page 94
Opmerkingen over het LCD-scherm, de LCD-zoeker (voor modellen met een LCD-zoeker) en de lens
• Het LCD-scherm en de LCD-zoeker zijn vervaardigd met behulp van precisietechnologie waardoor meer dan 99,99% van de pixels operationeel is. Soms kunnen er op het LCD­scherm en in de LCD-zoeker echter kleine zwarte en/of heldere puntjes (wit, rood, blauw of groen) permanent zichtbaar zijn. Dit is normaal en heeft geen enkele invloed op het opgenomen beeld.
• Indien het LCD-scherm, de zoeker of de lens langdurig wordt blootgesteld aan direct zonlicht, kan dit tot defecten leiden. Wees voorzichtig wanneer u de camera bij een venster of buiten neerzet.
• Druk niet op het LCD-scherm. Het scherm kan dan verkleuren, waardoor een storing wordt veroorzaakt.
• In een koude omgeving kunnen de beelden op het LCD-scherm nasporen vertonen. Dit is normaal.
• Deze camera is uitgerust met een elektrische zoomlens. Wees voorzichtig dat u niet tegen de lens stoot en er geen kracht op uitoefent.
Opmerkingen over de compatibiliteit van beeldgegevens
• Deze camera voldoet aan DCF (Design rule for Camera File system universal standard) zoals vastgesteld door de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Er worden geen garanties gegeven dat beelden, welke met deze camera zijn opgenomen, kunnen worden weergegeven op andere apparatuur, of dat beelden die met andere apparatuur zijn opgenomen of gemonteerd, kunnen worden weergegeven op deze camera.
De beelden in deze gebruiksaanwijzing
De foto’s die in deze gebruiksaanwijzing gebruikt worden als voorbeelden, zijn gereproduceerde beelden die niet daadwerkelijk met deze camera zijn opgenomen.
Waarschuwing over copyright
Televisieprogramma’s, films, videobanden en ander materiaal kunnen beschermd zijn met auteursrechten. Het zonder toestemming op nemen van dergelijk materiaal, kan in strijd zijn met de wetten op de auteursrechten.
NL
4
Page 95
Alle mogelijkheden van de camera gebruiken
Bereid de camera voor en neem op in de automatische instelfunctie
"Lees dit eerst" (los boekje)
1 De batterijen opladen 2 De camera inschakelen/de klok instellen 3 Een "Memory Stick" plaatsen (niet meegeleverd) 4 Het beeldformaat kiezen dat u wilt gebruiken 5 Beelden eenvoudig opnemen (Automatische instelfunctie)
Stilstaande beelden opnemen (Scènekeuzefunctie)
6 Beelden weergeven/wissen
Leer uw camera beter kennen
Opnemen met uw favoriete instellingen (Geprogrammeerd
automatisch opnemen) tblz. 23
Opnemen/weergeven op diverse manieren met behulp van het
1
2
1
2
menu tblz. 25
De standaardinstellingen veranderen tblz. 40
De camera aansluiten op een PC of printer
Beelden naar een computer kopiëren om ze op diverse
manieren te bewerken tblz. 50
Beelden afdrukken door de camera rechtstreeks aan te sluiten
op een printer (alleen met PictBridge-compatibele printers) tblz. 65
Deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing
NL
5
Page 96
Inhoud
Opmerkingen over het gebruik van de camera ......................................... 3
De camera leren gebruiken
Basistechnieken voor betere beelden ....................................................... 9
Scherp-stellen – Het onderwerp met succes scherpstellen.............................. 9
Belichting – De lichtintensiteit instellen ........................................................... 10
Kleur – Informatie over het effect van de lichtbron..........................................11
Kwaliteit – Informatie over "beeldkwaliteit" en "beeldformaat"......................... 11
Plaats van de onderdelen .......................................................................13
Indicaties op het scherm......................................................................... 15
Schermweergave veranderen ................................................................. 19
Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden.... 20
Wanneer u geen "Memory Stick" hebt (opnemen met het interne
geheugen)............................................................................................... 21
Levensduur van batterij en aantal beelden dat kan worden
opgenomen/bekeken ...................................................................... 22
De modusschakelaar gebruiken .............................................................23
Het menu gebruiken
De menuonderdelen gebruiken...................................................... 25
Menuonderdelen ................................................................................ 26
Menu voor opnemen ............................................................................... 27
(Camera)
(EV)
9 (Scherpstellen)
WB (Witbalans) ISO
(Beeldkwaliteit)
Mode (Opn.functie)
M
(Interval) (Flitsniveau)
PFX (Beeldeffect)
(Verzadiging) (Contrast)
(Scherpte)
(Setup)
NL
6
Page 97
Menu voor weergeven .............................................................................33
(Map)
- (Beveiligen)
DPOF
(Afdrukken)
(Dia)
(Ander form.) (Roteren)
(Opdelen)
(Setup)
Trimmen
Het Setup-scherm gebruiken
De Setup-onderdelen gebruiken ....................................................40
Camera 1 ...........................................................................................41
1
AF-functie Digitale zoom Datum/Tijd Rode-ogeneff. AF-verlicht. Auto Review
Camera 2 ...........................................................................................44
2
Ve rg r o o t
Intern geheugen-tool.........................................................................45
Formaat
Memory Stick-tool ..............................................................................46
Formaat Opnamemap maken Opnamemap wijz. Kopiëren
Setup 1 ............................................................................................... 48
1
Pieptoon
Taa l
Initialiseren
Setup 2 ............................................................................................... 49
2
Bestandsnr. USB-aansl. Klokinstel.
NL
7
Page 98
De camera met uw computer gebruiken
Werken met uw Windows-computer ....................................................... 50
Beelden kopiëren naar uw computer ...................................................... 52
Beeldbestanden opgeslagen op de computer weergeven op
de camera (met een "Memory Stick") ..................................................... 60
De meegeleverde software gebruiken .................................................... 61
Uw Macintosh-computer gebruiken ........................................................ 63
Stilstaande beelden afdrukken
Stilstaande beelden afdrukken................................................................ 65
Rechtstreeks beelden afdrukken op een PictBridge-compatibele printer..... 66
Beelden afdrukken in een winkel ............................................................ 70
Problemen oplossen
Problemen oplossen ............................................................................... 72
Foutcodes en meldingen......................................................................... 83
Overige
Informatie over de "Memory Stick".......................................................... 86
De batterijen ........................................................................................... 88
Voorzorgsmaatregelen............................................................................ 89
Technische gegevens.............................................................................. 91
Register
NL
................................................................................................ 92
8
Page 99

De camera leren gebruiken

Basistechnieken voor betere beelden

Scherp­stellen
Belich­ting
Kleur Kwaliteit
Dit gedeelte beschrijft de basishandelingen voor het gebruik van de camera. Hierin wordt het gebruik van diverse camerafuncties uitgelegd, zoals de modusschakelaar (blz. 23), de menu’s (blz. 25), enz.
Scherp­stellen
Het onderwerp met succes scherpstellen
Als u de sluiterknop tot halverwege indrukt, stelt de camera automatisch scherp (Automatische scherpstelling). Vergeet niet dat de sluiterknop slechts tot halverwege ingedrukt moet worden.
Gelijk helemaal indrukken
Een stilstaand beeld opnemen waarop moeilijk scherpgesteld kan worden
Tot halverwege indrukken, daarna
Knippert , licht op/ piept
FINE
VGA
96
S AF
30
F3.5
Helemaal indrukken
t 9 [Scherpstellen]
(blz. 27) Als het beeld zelfs na het scherpstellen nog onduidelijk is, kan dit komen doordat de camera beeft.
t Zie "Tips om wazige beelden te voorkomen" (hieronder).
De camera leren gebruiken
Tips om wazige beelden te voorkomen
Houd de camera stil en uw armen langs uw zijde. U kunt ook de camera stabiliseren door tegen de zijkant van een boom of gebouw te leunen. Wij adviseren u bovendien een statief te gebruiken en de flitser te gebruiken als het donker is.
NL
9
Page 100
Belichting
De lichtintensiteit instellen
U kunt diverse beelden creëren door de belichting en de ISO-gevoeligheid in te stellen. Belichting is de hoeveelheid licht die door de lens in de camera valt wanneer u de sluiterknop indrukt.
Belichting:
Sluitertijd = De tijdsduur gedurende welke het licht in
Diafragma = De grootte van de opening waardoor het
de camera valt
licht in de camera valt
ISO = Gevoeligheid van het opnamemedium
Overbelichting
= te veel licht Witachtig beeld
In de automatische instelfunctie wordt de belichting automatisch ingesteld op de juiste waarde. U kunt deze echter ook handmatig instellen met behulp van de
Juiste belichting
hieronder beschreven functies.
[EV]:
Hiermee kunt u de belichting die door de
Onderbelichting
= te weinig licht Te donker beeld
camera is ingesteld veranderen.
[Lichtmeetfun.]:
Hiermee kunt u het deel van het onderwerp veranderen dat wordt gemeten om de belichting in te stellen (
t
t stap 5 in "Lees
dit eerst").
De ISO-gevoeligheid instellen
ISO is de eenheid waarin de gevoeligheid wordt uitgedrukt door te schatten hoeveel licht er op een beeldopnameapparaat (soortgelijk aan fotofilm) valt. Zelfs wanneer de belichting hetzelfde is, zullen de beelden verschillen afhankelijk van de ISO-gevoeligheid. Met [ISO] stelt u de gevoeligheid in t blz. 29
Hoge ISO-gevoeligheid
Neemt een helder beeld op, zelfs op donkere plaatsen. Het beeld wordt echter korrelig.
Lage ISO-gevoeligheid
Neemt een gelijkmatiger beeld op. Het beeld kan echter donkerder worden.
NL
10
blz. 27
Loading...