Přečtěte si více o fotoaparátu („Průvodce
nápovědou“)
„Průvodce nápovědou“ je příručka online. Příručku
„Průvodce nápovědou“ si můžete prohlížet na počítači nebo
chytrém telefonu.
Najdete v ní podrobné pokyny k mnoha funkcím fotoaparátu.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1710/h_zz/
CS
2
Page 3
Záznam vlastníka
Do níže uvedených řádků si zaznamenejte
číslo modelu a sériové číslo (nachází se na
výrobku). Tyto údaje sdělte prodejci Sony
vždy, když se na něj budete obracet
s dotazem k tomuto výrobku.
Číslo modelu DSCSériové číslo ___________________
VAROVÁNÍ
V zájmu snížení rizika vzniku
požáru nebo úrazu
elektrickým proudem
nevystavujte jednotku dešti
ani vlhkosti.
DŮLEŽITÉ
BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
– TYTO POKYNY
SI USCHOVEJTE,
ABYSTE SNÍŽILI
NEBEZPEČÍ
POŽÁRU NEBO
ÚRAZU
ELEKTRICKÝM
PROUDEM,
PEČLIVĚ
DODRŽUJTE TYTO
POKYNY.
Pokud tvar zástrčky neodpovídá síťové
zásuvce, použijte přípojný adaptér s
odpovídající konfigurací pro danou
zásuvku.
POZOR
[ Baterie
Při nesprávné manipulaci s baterií může
dojít k prasknutí baterie a požáru nebo k
popálení chemickými substancemi.
Dodržujte následující pokyny.
• Baterii nerozebírejte.
•Zabraňte rozmačkání baterie a
nevystavujte baterii žádným nárazům
nebo jiným silovým rázům, jaké
představuje například silný úder, pád
baterie nebo šlápnutí na baterii.
• Nezkratujte kontakty baterie a zabraňte
doteku kovových předmětů a kontaktů
baterie.
• Baterii nevystavujte vysokým teplotám
nad 60 °C, jaké se vyskytují na přímém
slunečním světle nebo v automobilu
zaparkovaném na slunci.
• Baterii nezapalujte ani ji nevhazujte
do ohně.
• Nemanipulujte s poškozenými nebo
vytékajícími lithium-iontovými
bateriemi.
• Baterii nabíjejte výhradně pomocí
originální nabíječky baterií Sony nebo
zařízení, které je určeno pro nabíjení
tohoto typu baterií.
• Baterii uchovávejte mimo dosah malých
dětí.
• Baterii udržujte v suchu.
• Baterii nahrazujte pouze baterií
ekvivalentního typu doporučeného
společností Sony.
• Použité baterie likvidujte způsobem
popsaným v instrukcích.
• Nevystavuje extrémně nízkým teplotám
-20°C nebo méně ani extrémně nízkému
tlaku 11,6 kPa a méně.
Při použití napájecího adaptéru AC /
nabíječky baterií zapojte adaptér do
nejbližší dostupné zásuvky elektrické sítě
Pokud dojde k jakékoli nefunkčnosti,
.
CS
3
Page 4
ihned odpojte zástrčku ze zásuvky, abyste
ji oddělili od zdroje napájení.
Pokud používáte produkt s kontrolkou
napájení, upozorňujeme, že produkt není
od zdroje napájení odpojen, ani když
kontrolka zhasne.
[ Poznámka
Pokud během přenosu dat zapříčiní
statická elektřina nebo elektromagnetické
působení selhání přenosu, restartujte
aplikaci nebo odpojte a opět připojte
komunikační kabel (USB či jiný).
Tento výrobek byl testován a bylo
shledáno, že při použití propojovacích
kabelů kratších než 3 metry vyhovuje
limitům stanoveným směrnicí
elektromagnetické kompatibility (EMC).
Elektromagnetická pole určitých frekvencí
mohou ovlivňovat obraz a zvuk této
jednotky.
Pokud je tato jednotka vystavena
nadměrnému hluku, může se restartovat.
IEEE
802.11b/g/n
Bluetooth 2,4 GHz <10 dBm e.i.r.p.
NFC13,56 Mhz
2,4 GHz
<17,7 dBm
e.i.r.p.
<60 dBuA/m
(10 m)
Pro zákazníky v USA
a Kanadě
[ RECYKLACE LITHIUM-
IONTOVÝCH BATERIÍ
Lithium-iontové baterie
jsou recyklovatelné.
Pokud použité dobíjecí
baterie odevzdáte na
nejbližším sběrném
místě pro recyklaci,
můžete tím napomoci ochraně životního
prostředí.
CS
4
Podrobnější informace týkající se
recyklace dobíjecích baterií získáte na
bezplatném čísle
1-800-822-8837 nebo na webové stránce
http://www.call2recycle.org/
Pozor: Nemanipulujte s poškozenými
nebo vytékajícími lithium-iontovými
bateriemi.
Dostupné vědecké studie nedokazují, že
by s používáním bezdrátových zařízení s
malým výkonem byly spojeny nějaké
zdravotní problémy. Neexistuje však
důkaz o tom, že jsou tato bezdrátová
zařízení s malým výkonem absolutně
bezpečná. Bezdrátová zařízení s malým
výkonem vysílají při použití nízké
hladiny radiofrekvenční energie (RF)
v mikrovlnném pásmu.
Zatímco vysoké hladiny RF mohou
působit na zdraví (zahříváním tkáně),
vystavení nízké hladině RF, která
zahřívání nezpůsobuje, žádné známé
účinky na zdraví nemá. Množství studií
o vystavení nízké hladině RF neshledalo
žádné biologické účinky. Některé studie
naznačují, že určité biologické účinky by
mohly nastat, taková zjištění však dosud
nebyla dalším výzkumem potvrzena. Toto
vybavení bylo testováno a bylo shledáno,
že odpovídá limitům vystavení radiaci
FCC/IC stanoveným pro nekontrolované
prostředí a splňuje pokyny FCC pro
vystavení rádiovým frekvencím (RF)
a RSS-102 pro vystavení radiofrekvenční
energii (RF).
Page 5
Pro zákazníky v USA
Pokud máte k tomuto produktu jakékoli
dotazy, můžete volat na číslo:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669).
Níže uvedené číslo je vyhrazeno pouze
pro záležitosti týkající se FCC.
[ Právní informace
Prohlášení o shodě
Obchodní název: SONY
Číslo modelu: WW620081
Odpovědná strana: Sony Electronics Inc.
Adresa:16535 Via Esprillo,
Telefon: 858-942-2230
Toto zařízení je ve shodě s částí 15
pravidel FCC. Provoz podléhá
následujícím dvěma podmínkám: (1)
Toto zařízení nesmí vyvolávat škodlivé
rušení a (2) toto zařízení musí přijmout
veškeré rušení, včetně takového, které
může zapříčinit jeho nežádoucí funkci.
Toto zařízení nesmí být umístěno nebo
používáno společně s jinou anténou nebo
vysílačem.
San Diego, CA 92127
U.S.A.
[ UPOZORNĚNÍ
Mějte na paměti, že jakékoliv změny nebo
úpravy, které nejsou vysloveně schváleny
v této příručce, vás mohou zbavit
oprávnění toto zařízení obsluhovat.
[ Poznámka:
Toto zařízení bylo testováno a bylo
označeno za vyhovující omezením
digitálního zařízení třídy B, ve shodě s
částí 15 pravidel FCC.
Tyto limity jsou nastaveny tak, aby v
rámci instalace v domácnosti zajišťovaly
přiměřenou ochranu proti nežádoucímu
rušení. Toto zařízení vytváří, používá a
může vysílat vysokofrekvenční energii, a
pokud není nainstalováno a používáno v
souladu s těmito pokyny, může dojít k
nežádoucímu rušení radiokomunikací.
Není ale zaručeno, že při určité instalaci k
poruše nedojde. Způsobí-li toto zařízení
škodlivou poruchu na příjmu rádia nebo
televize, kterou lze určit podle vypnutí a
zapnutí zařízení, musí se uživatel pokusit
opravit poruchu pomocí jednoho nebo
více následujících opatření:
–Přesměrujte nebo přemístěte přijímací
anténu.
–Zvětšete vzdálenost mezi zařízením a
receiverem.
–Připojte zařízení do zásuvky v jiném
obvodu, než do kterého je zapojen
receiver.
–Potřebujete-li pomoc, kontaktujte
prodejce nebo zkušeného technika.
CS
5
Page 6
Pro zákazníky v
Kanadě
Toto zařízení vyhovuje bezlicenční normě
RSS agentury Industry Canada. Provoz
podléhá následujícím dvěma podmínkám:
(1) Toto zařízení nesmí vytvářet rušení a
(2) Toto zařízení musí přijmout veškeré
rušení, včetně takového, které může
zapříčinit jeho nežádoucí funkci.
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
Pro zákazníky
vEvropě
Tento produkt byl vyroben společností
Sony Corporation, případně na její
objednávku.
Dovozce do EU: Sony Europe Limited.
S dotazy souvisejícími se shodou produktů
se zákony Evropské unie se obracejte na
autorizovaného zástupce dovozce do EU:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Belgie.
Společnost Sony Corporation tímto
prohlašuje, že toto zařízení splňuje
podmínky Směrnice 2014/53/EU.
Úplný text prohlášení o shodě pro EU je k
dispozici na adrese:
http://www.compliance.sony.de/
[ Likvidace baterií a
elektrických a elektronických
zařízení (platí v Evropské unii
a dalších evropských zemích
se systémy sběru tříděného
odpadu)
Tento symbol na
výrobku, baterii nebo
obalu značí, že s
výrobkem a baterií
nesmí být nakládáno
jako s domovním
bateriích může být tento symbol použitý
spolu s chemickou značkou. Chemické
značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) se
na baterii přidávají v případě, že obsahuje
více než 0,0005 % rtuti nebo 0,004 %
olova. Zajištěním správné likvidace těchto
výrobků a baterií pomůžete předejít
potenciálním negativním dopadům na
životní prostředí a zdraví lidí, ke kterým
by mohlo dojít při nesprávné likvidaci.
Recyklace materiálů napomáhá
zachovávat přírodní zdroje.
V případě výrobků, které z důvodů
bezpečnosti, výkonu nebo integrity dat
vyžadují nepřetržité připojení k vestavěné
baterii, musí být tato baterie vyměněna
pouze kvalifikovaným servisním
personálem. Abyste zajistili, že s baterií i
elektrickými a elektronickými zařízeními
bude správně naloženo, předejte tyto
výrobky po skončení jejich životnosti na
příslušném sběrném místě zajišťujícím
recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. V případě všech dalších typů
baterií si přečtěte část popisující bezpečné
vyjmutí baterie z výrobku. Předejte baterii
na vhodné sběrné místo pro recyklaci
použitých baterií.
odpadem. Na určitých
CS
6
Page 7
Podrobné informace o recyklaci tohoto
výrobku nebo baterie získáte na
příslušném úřadě místní samosprávy, ve
firmě zajišťující svoz odpadu nebo v
obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Pro zákazníky v
Singapuru
Pro zákazníky v SAE
Pro zákazníky v
Malajsii
CS
7
Page 8
Kontrola dodávaných položek
Číslo v závorce udává počet kusů každé dodávané položky.
• Videokamera (1)
• Dobíjecí baterie NP-BJ1 (1)
• Kabel micro USB (1)
• Napájecí adaptér AC (1)
• Napájecí kabel (dodává se v některých zemích/oblastech) (1)
• Poutko na zápěstí (1)
• Ochrana paměťové karty (1)
• Návod k obsluze (tato příručka) (1)
Nastavení jazyka
V případě potřeby můžete před použitím fotoaparátu změnit jazyk
zobrazované nabídky (strana 21).
Odolnost fotoaparátu proti vodě, prachu a
nárazu
Tento fotoaparát je vybaven ochranou proti vodě, prachu a nárazu. Na
poškození způsobené nesprávným použitím, zneužitím nebo nesprávnou
údržbou fotoaparátu se nevztahuje omezená záruka.
• Tento fotoaparát je odolný proti vodě/prachu podle normy IEC60529 IP68.
Fotoaparát je možné používat ve vodě do hloubky 10 m po dobu 60 minut.
• Nevystavujte fotoaparát tlaku vody, například z vodovodního kohoutku.
• Nepoužívejte jej v termální vodě.
• Používejte fotoaparát v doporučeném provozním rozsahu teploty vody od
0 °C do +40 °C.
• Co se týče odolnosti proti nárazu, prošel tento produkt testováním v rámci
naší společnosti, které odpovídá normě MIL-STD 810G C1, metoda 516.7 –
náraz (standardní metoda amerického ministerstva obrany pro testování
nárazů), upuštěním tohoto produktu z výšky 2,0 m na 5 cm silnou desku z
překližky*.
*V závislosti na podmínkách používání nelze poskytnout žádné záruky ohledně
případného poškození, nefunkčnosti či porušení odolnosti produktu proti vodě/
prachu.
• Co se týče odolnosti proti nárazu, nelze zaručit, že nedojde k poškrábání či
promáčknutí fotoaparátu.
• V některých případech může dojít k porušení odolnosti proti vodě/prachu,
pokud fotoaparát vystavíte silným nárazům, například při pádu. V takovém
případě doporučujeme nechat fotoaparát zkontrolovat autorizovanou
opravnou (zpoplatněno).
CS
• Dodané příslušenství nesplňuje specifikace odolnosti proti vodě, prachu a
nárazu.
8
Page 9
Poznámky před použitím fotoaparátu pod vodou nebo u vody
1 Těsnicí manžeta
2 Povrch dotýkající se
těsnicí manžety
• Dbejte na to, aby se do krytu baterií nebo krytu paměťové karty/konektoru
nedostaly žádné cizí objekty, jako např. písek, vlasy nebo nečistoty. I malé
množství cizích objektů může být příčinou vniknutí vody do fotoaparátu.
• Ověřte, že nedošlo k poškrábání
těsnicí manžety a povrchů, ke
kterým přiléhá. I malé
poškrábání může být příčinou
vniknutí vody do fotoaparátu.
Pokud se těsnicí manžeta nebo
povrchy, ke kterým přiléhá,
poškrábou, vezměte fotoaparát
do autorizované opravny a
nechte těsnicí manžetu vyměnit
(zpoplatněno).
• Pokud se na těsnicí manžetu
nebo povrchy, ke kterým
přiléhá, dostane špína nebo
písek, očistěte oblast měkkou
tkaninou, která nezanechá
vlákna. Zabraňte poškrábání těsnicí manžety tím, že byste se jí dotýkali při
nabíjení baterie nebo za použití kabelu.
•
Neotvírejte ani nezavírejte bateriový kryt ani kryt paměťové karty / konektoru,
pokud jsou vaše ruce mokré či od písku, nebo pokud se nacházíte u vody. Hrozí
nebezpečí vniknutí písku nebo vody. Před otevřením krytu proveďte postup
popsaný v části „Čištění po použití fotoaparátu pod vodou nebo u vody.“
• Bateriový kryt nebo kryt paměťové karty / konektoru otevírejte, když je
fotoaparát zcela suchý.
• Vždy se ujistěte, že je bateriový kryt nebo kryt paměťové karty / konektoru
bezpečně uzamčený.
Poznámky týkající se použití fotoaparátu pod vodou nebo u vody
• Nevystavujte fotoaparát nárazům, například při skoku do vody.
• Neotvírejte ani nezavírejte bateriový kryt ani kryt paměťové
karty/konektoru, pokud se nacházíte u vody nebo pod vodou.
• Tento fotoaparát ve vodě neplave na hladině. Při používání si protáhněte
ruku poutkem apod., aby se fotoaparát nepotopil.
• Odolnost proti vodě/prachu není zaručena, když je bateriový kryt nebo kryt
paměťové karty / konektoru otevřený.
CS
9
Page 10
Čištění po použití fotoaparátu pod vodou nebo u vody
• Fotoaparát vždy po použití do 60 minut omyjte
vodou a bateriový kryt či kryt paměťové karty/
konektoru neotevírejte, dokud nebude mytí
dokončeno. Písek nebo voda se mohou dostat na
místa, kde nejsou vidět. Pokud se fotoaparát
neoplachuje, sníží se jeho vodotěsnost.
• Nechte fotoaparát ponořený v čisté vodě nalité
do čistící misky po dobu zhruba 5 minut. Poté fotoaparátem jemně zatřeste a
stiskněte pod vodou každé tlačítko, abyste vymyli sůl, písek nebo jiné částice
usazené kolem tlačítek.
• Po opláchnutí setřete kapky vody měkkým hadříkem. Nechte fotoaparát
zcela uschnout na stinném a dobře větraném místě. Nesušte dálkové ovládání
vysoušečem vlasů, protože by mohlo dojít k jeho deformaci nebo snížení
vodotěsnosti.
• Kapky vody nebo prach setřete z bateriového krytu a krytu paměťové karty/
konektoru měkkým, suchým hadříkem.
• Až fotoaparát vyjmete z vody, položte jej na chvíli stranou s objektivem dolů
na suchý hadřík, aby mohla voda vytéci.
Pokud ani poté, co jste nechali vytéci vodu, nelze zaznamenat zvuk nebo se
zvuk nahrává s nízkou hlasitostí, je možné, že je v mikrofonu stále voda
(strana 11). Před použitím nechte vodu z fotoaparátu zcela vyschnout.
• Při ponoření fotoaparátu pod vodu se mohou objevit bubliny. Nejedná se o
poruchu.
• Při kontaktu s opalovacím mlékem nebo olejem může dojít ke změně
zabarvení těla fotoaparátu. Kromě toho se při kontaktu s opalovacím mlékem
nebo olejem může znehodnotit těsnicí manžeta. Pokud se fotoaparát dostane
do kontaktu s opalovacím mlékem nebo olejem, rychle ji otřete dosucha.
• Nenechávejte uvnitř fotoaparátu ani na jeho povrchu slanou vodu. Mohlo by
dojít ke korozi, změně zabarvení a snížení vodotěsnosti.
• Aby vodotěsnost zůstala zachována, doporučujeme odnést jednou ročně
fotoaparát k prodejci nebo do autorizované opravny a nechat těsnicí manžetu
bateriového krytu nebo paměťové karty/konektoru vyměnit (zpoplatněno).
• Na povrchu monitoru se mohou v hloubkách okolo 10 m působením tlaku
vody vytvářet důlky. Nejedná se o poruchu.
10
CS
Page 11
Popis součástí
A Kontrolka nahrávání
B Objektiv
C Interní mikrofony*
1
D Ochranný filtr na objektiv*
E Háček na poutko
Abyste fotoaparát neupustili,
připojte k němu při
fotografování z ruky poutko na
zápěstí a protáhněte poutkem
ruku.
1*
Během nahrávání videa tuto část
nezakrývejte. Mohlo by to způsobit
šum nebo snížit hlasitost.
2*
Tuto součástku můžete nahradit
volitelným příslušenstvím
(prodáváno samostatně).
F 1 Tlačítko (zapnout /
pohotovostní režim)
G Kryt paměťové karty / konektoru
2
H Monitor
I MENUTlačítko
J Speaker
K SHUTTER / MOVIETlačítko
L Kontrolka nahrávání
M Tlačítko Nahoru/DISP
(Přepínání zobrazení)
N Kryt baterie
O Tlačítko Dolů / (Přehrávání)
P Tlačítko z (Enter) / vlastní
tlačítko
Q Tlačítko Doleva / vlastní tlačítko
R Tlačítko Doprava / Fn tlačítko
(Funkce)
CS
11
Page 12
Když jsou kryty otevřené
S Mikrokonektor HDMI
T Slot pro paměťovou kartu
U Víceúčelový konektor / konektor
micro USB*
3
V Kontrolka přístupu / kontrolka
nabití
W m Konektor mikrofonu
Když je připojen externí
mikrofon, interní mikrofon se
automaticky vypne. Pokud je
externí mikrofon napájen ze sítě,
zajišťuje napájení mikrofonu
fotoaparát.
X Slot pro vložení baterie
Y Aretační páčka baterie
3*
Podrobné informace o
kompatibilním příslušenství pro
Víceúčelový konektor / konektor
micro USB najdete na webové
stránce Sony, nebo se obraťte na
svého prodejce Sony nebo místní
autorizovaný servis Sony.
Z Objímka pro stativ
Stativ používejte se šroubem o
délce 5,5 mm nebo méně.
12
CS
Page 13
Použití fotoaparátu s
odpojeným krytem paměťové
karty / konektoru
Kryt paměťové karty / konektoru
můžete odpojit za účelem použití
fotoaparátu s připojeným kabelem
HDMI, kabelem micro USB nebo
externím mikrofonem.
Pokud chcete kryt paměťové karty /
konektoru připevnit zpět, vložte jej
do fotoaparátu.
Ochrana paměťové karty
Ochranu paměťové karty připojte,
když fotoaparát používáte s
připojeným kabelem HDMI,
kabelem micro USB nebo externím
mikrofonem. Ochrana paměťové
karty zabraňuje chybám v přístupu k
paměťové kartě, když se paměťová
karta náhodou uvolní působením
vibrací, otřesů apod.
Pokud chcete ochranu paměťové
karty vyjmout, vytáhněte ji, zatímco
jsou části určené k držení v horní a
spodní části ochrany stlačené.
CS
13
Page 14
Vložení baterie
Aretační páčka baterie
Otevřete kryt.
1
Vložte baterii.
2
• Se stisknutou aretační páčkou baterie vložte baterii, jak je znázorněno
na obrázku. Aretační páčka baterie se musí po vložení uzamknout.
• Pokud kryt uzavřete s nesprávně vloženou baterií, může dojí k
poškození fotoaparátu.
Poznámky
• Při zavírání krytu musí být žlutá značka pod posuvným zámkem skrytá a kryt
pevně uzavřený. Pokud se uvnitř krytu zachytí cizí objekty, například zrnka písku,
může dojít k poškození těsnicí manžety a k průniku vody (strana 8).
nabíjení nebo dočasně
pozastavené nabíjení,
protože fotoaparát
nespadá do řádného
teplotního rozsahu
Připojte fotoaparát k napájecímu adaptéru AC
1
(součást balení) prostřednictvím kabelu micro USB
(součást balení).
Připojte napájecí adaptér AC do zásuvky ve zdi.
2
Kontrolka nabíjení se rozsvítí oranžově a začne nabíjení.
• Při nabíjení baterie vypněte videokameru.
• Baterii můžete nabíjet, i když je částečně nabitá.
• Když kontrolka nabíjení bliká, přestože přístroj není zcela nabitý,
vyjměte baterii a vložte ji zpět.
• V některých zemích/oblastech je třeba připojit napájecí kabel
k napájecímu adaptéru AC a napájecí adaptér AC zapojit do
zásuvky ve zdi.
CS
15
Page 16
Poznámky
• Pokud kontrolka nabíjení na fotoaparátu bliká, když je napájecí adaptér AC
zapojen do zásuvky ve zdi, znamená to, že nabíjení je dočasně pozastaveno,
protože teplota nespadá do doporučeného rozsahu. Až se teplota vrátí do
odpovídajícího rozsahu, nabíjení se obnoví. Doporučujeme baterii nabíjet při
okolní teplotě v rozmezí 10 °C až 30 °C.
• Baterie se nemusí účinně nabít, pokud je baterie v místě kontaktů znečištěná. V
takovém případě z místa kontaktů baterie lehce otřete prach jemným hadříkem
nebo vatovou tyčinkou.
• Když je nabíjení dokončeno, odpojte napájecí adaptér AC ze zásuvky v síti.
• Používejte vždy pouze baterie, kabel micro USB (součást balení) a napájecí
adaptér
AC (součást balení) značky Sony.
x
Doba potřebná k plnému nabití
Doba nabíjení za použití napájecího adaptéru AC (součást balení) je přibližně
135 minut. Kontrolka nabíjení se rozsvítí a když je baterie plně nabitá,
okamžitě se vypne.
Poznámky
• Výše uvedená doba nabíjení platí pro nabíjení zcela vybité baterie při teplotě
25 °C. Za určitých podmínek a okolností může nabíjení trvat déle.
16
CS
Page 17
x
Do konektoru USB
Nabíjení připojením k počítači
Baterii lze nabíjet připojením fotoaparátu k počítači prostřednictvím kabelu
micro USB. Připojte fotoaparát k počítači. Fotoaparát musí být vypnutý.
Poznámky
• Pokud fotoaparát připojíte k notebooku, který není napájen ze sítě, vybíjí se
baterie notebooku. Nenabíjejte přístroj příliš dlouho.
• Jestliže bylo mezi fotoaparátem a počítačem navázáno spojení USB, počítač
nevypínejte, nerestartujte, nezapínejte ani nebuďte z režimu spánku. To může
způsobit závadu fotoaparátu. Chcete-li počítač vypnout, restartovat, zapnout nebo
probudit z režimu spánku, nejprve fotoaparát odpojte.
• U upravených či speciálně sestavených počítačů není nabíjení zaručeno.
x
Životnost baterie a počet snímků, které lze
zaznamenat
• Výše uvedené odhady životnosti baterie a počtu snímků, které lze zaznamenat,
platí, když je baterie plně nabitá. Životnost baterie a počet snímků se může snížit
v závislosti na podmínkách používání.
• Životnost baterie a počet snímků, které lze zaznamenat, jsou odhady založené
na fotografování za následujících podmínek:
– Použití baterie při teplotě okolního prostředí 25 °C.
– Použití paměťové karty Sony microSDXC (prodáváno samostatně)
• Číslo u hodnoty „Snímání (statické snímky)“ je založeno na standardu CIPA
a na snímání za následujících podmínek:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Každých 30 sekund je pořízen jeden snímek.
– Napájení se vypne a zapne po každých deseti snímcích.
• Počet minut pro snímání videa je založen na standardu CIPA a snímání za
následujících podmínek:
– Kvalita snímku je nastavena na hodnotu XAVC S HD 60p 50M / 50p 50M.
– [Auto Pwr OFF Temp.]: [High]
(Omezení z důvodu vysokých teplot viz strana 45.)
–Skutečná doba natáčení (videa): Životnost baterie na základě opakovaného
snímání, pohotovostního režimu snímání, zapínání/vypínání apod.
x
Napájení
Zapojte fotoaparát do zásuvky ve zdi prostřednictvím kabelu micro USB
(součást balení) a napájecího adaptéru AC (součást balení).
Poznámky
• Před snímáním nebo přehráváním snímků prostřednictvím energie dodané ze
zásuvky ve zdi vložte do fotoaparátu nabitou baterii.
• Pokud fotoaparát používáte, zatímco se dodává energie ze zásuvky ve zdi, ujistěte
se, že se na monitoru objeví ikona (/).
• Baterii ani kabel micro USB nevyjímejte, pokud kontrolka přístupu (strana 12)
svítí. Mohlo by dojít k poškození dat na paměťové kartě.
• Dokud je zařízení zapnuté, baterie se nenabije, ani kdyby byl fotoaparát připojený
k napájecímu adaptéru AC.
• Zatímco se prostřednictvím připojení USB dodává napájení, teplota uvnitř
fotoaparátu bude stoupat a doba souvislého záznamu se bude zkracovat.
• Když jako zdroj napájení používáte mobilní nabíječku, ověřte si před použitím,
že je plně nabitá. Během používání dávejte rovněž pozor, jaká energie v mobilní
nabíječce zbývá.
18
CS
Page 19
Vložení paměťové karty (prodáváno samostatně)
Paměťová karta microSD /
paměťová karta microSDHC /
microSDXC paměťová karta
Memory Stick Micro
Strana s kontakty
Otevřete kryt.
1
Vložte paměťovou kartu.
2
• Karty microSD/microSDHC/microSDXC: Vložte paměťovou kartu tak,
aby byla orientována podle znázornění na obrázku A.
• Memory Stick Micro: Vložte paměťovou kartu tak,
aby byla orientována podle znázornění na obrázku B.
Uzavřete kryt.
3
Poznámky
• Při zavírání krytu musí být žlutá značka pod posuvným zámkem skrytá a kryt
pevně uzavřený. Pokud se uvnitř krytu zachytí cizí objekty, například zrnka písku,
může dojít k poškození těsnicí manžety a k průniku vody (strana 8).
CS
19
Page 20
x
Paměťové karty, které lze použít
Pro
Paměťová karta
Memory Stick Micro
(M2™)
Paměťová karta microSD
Paměťová karta
microSDHC
Paměťová karta
microSDXC
1*
Rychlostní třída SD Speed Class 4 () nebo rychlejší, resp. UHS
Speed Class 1 () nebo rychlejší
2*
Rychlostní třída SD Speed Class 10 (), UHS Speed Class 1 ()
nebo rychlejší
• Podrobnosti o počtu statických snímků a délky videí, které lze zaznamenat,
najdete na stranách 43 až 44. Zkontrolujte tabulky a vyberte paměťovou kartu s
požadovanou kapacitou.
Poznámky
• Když se k záznamu videa ve formátech XAVC S nebo MP4 v delších časových
úsecích používá paměťová karta microSDHC, zaznamenaná videa se rozdělí do
souborů o velikosti 4 GB. Rozdělené soubory lze sloučit do jednoho souboru
pomocí aplikace PlayMemories Home.
• Správné fungování není zaručeno u všech paměťových karet. V případě
paměťových karet od jiných výrobců než od společnosti Sony se obraťte
na příslušné výrobce.
x
Vyjmutí paměťové karty / baterie
statické
fotografie
MP4AVCHDXAVC S
(pouze
modely
Mark2)
Pro video
(pouze
modely
Mark2)
*1*1
*1*1*2
*1*1*2
—
—
Paměťová karta: Paměťovou kartu vysunete tak, že na ni jednou zatlačíte.
Baterie: Ujistěte se, že je fotoaparát vypnutý, a poté posuňte aretační páčku
baterie. Dávejte pozor, aby baterie nespadla na zem.
Poznámky
• Paměťovou kartu / baterii nikdy nevyjímejte, pokud svítí kontrolka přístupu
(strana 12). Mohlo by tím dojít k poškození dat na paměťové kartě.
20
CS
Page 21
Nastavení jazyka a hodin
Tlačítko Nahoru
Tlačítko z (Enter)
Vybrané položky: Tlačítko Nahoru / tlačítko Dolů / tlačítko Doleva / tlačítko Doprava
Nastavit číselnou hodnotu data a času: Tlačítko Nahoru / tlačítko Dolů
Nastavit: Tlačítko z (Enter)
Když fotoaparát poprvé zapnete, objeví se obrazovka s nastavením jazyka.
• Než se přístroj zapne a začne fungovat, může to chvíli trvat.
Vyberte požadovaný jazyk a potom stiskněte
2
tlačítko z (Enter).
Objeví se obrazovka nastavení data a času.
Když se zobrazí zpráva [Set Area/Date/Time.], vyberte
3
možnost [Zadat] a stiskněte tlačítko z (Enter).
Podle pokynů na obrazovce vyberte požadovanou
4
geografickou polohu a poté stiskněte tlačítko z
(Enter).
Nastavte [Daylight Savings], [Date/Time] a
5
[Date Format] a poté stiskněte tlačítko z (Enter).
•
Při nastavování hodnoty [Date/Time] je půlnoc označena jako 12:00 AM,
a poledne jako 12:00 PM.
Zkontrolujte, že je vybrána možnost [Zadat], a poté
6
stiskněte tlačítko z (Enter).
CS
21
Page 22
Fotografování a natáčení videí
Tlačítko
SHUTTER / MOVIE
Tlačítko MENU
Fotografování
Vyberte MENU t (Camera Settings1) t [Shoot
1
Mode] t [Intelligent Auto].
Stisknutím tlačítka SHUTTER / MOVIE do poloviny
2
zaostřete.
Když je snímek zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se kontrolka
zaostření (z).
Úplným stisknutím tlačítka SHUTTER / MOVIE
3
vyfotografujte snímek.
Natáčení videí
Vyberte MENU t (Camera Settings1) t [Shoot
1
Mode] t (Intelligent Auto).
Stisknutím tlačítka SHUTTER / MOVIE spusťte
2
záznam.
• Při pravidelném nahrávání videí není nutné zaostřovat. Při fotografování
objektů na malé vzdálenosti přibližně 50 cm až 1 m od fotoaparátu
nastavte [NEAR Mode in PF] na hodnotu [On] (strana 26).
Záznam ukončíte opětovným stisknutím tlačítka
3
CS
SHUTTER / MOVIE.
22
Page 23
Poznámky
Tlačítko z (Enter)Tlačítko MENU
Tlačítko Doleva
Tlačítko Do
prava
Vybrané položky: Tlačítko Doleva / tlačítko Doprava
Nastavit: Tlačítko z (Enter)
Tlačítko
(Přehrávání)
• Během nahrávání videa se přibližně po jedné minutě, kdy uživatel neprovede
žádnou operaci, monitor vypne (výchozí nastavení). Pokud chcete monitor opět
zapnout, stiskněte buď tlačítko MENU, kterékoli z tlačítek Nahoru / Dolů / Doleva
/ Doprava nebo tlačítko z (Enter). Pokud nastavíte MENU t (Camera
Settings2) t [ Mon. Off dur REC] na hodnotu [Off], monitor se během
nahrávání videa nevypne (strana 27).
•
Během nahrávání videa se zaznamenávají zvuky ovládání fotoaparátu. Při ukončení
záznamu videa může být zaznamenán zvuk ovládání tlačítka
MOVIE
.
• V závislosti na okolní teplotě se může nahrávání zastavit za účelem ochrany
fotoaparátu.
• Při fotografování pod vodou snímejte s vyšší rychlostí závěrky. Podrobnosti o
nastaveních pro fotografování pod vodou viz „Průvodce nápovědou“ (strana 2).
SHUTTER /
Prohlížení snímků
Stiskněte tlačítko (Přehrávání).
1
x
Výběr následujícího / předchozího snímku
Vyberte snímek stisknutím tlačítka Doleva nebo tlačítka Doprava. Stisknutím
tlačítka z (Enter) zobrazíte videa.
CS
23
Page 24
x
Fn (Funkce)
MENU
DISP
Smazání snímku
1 Stisknutím tlačítka (Přehrávání) přepnete do režimu přehrávání.
2 Vyberte MENU t (Přehrávání) t [Mazání].
3 Na obrazovce vyberte snímky, které chcete smazat, a poté
stiskněte tlačítko z (Enter).
x
Návrat k fotografování
Výběrem možností MENU t (Přehrávání) t [Shoot./PB Selector]
se vrátíte do režimu fotografování.
• Do režimu fotografování se můžete vrátit také tak, že do poloviny stisknete
tlačítko SHUTTER / MOVIE.
Poznámky
• Pokud se pokusíte přehrát snímky ihned po souvislém fotografování, může se na
monitoru zobrazit ikona, která znamená, že probíhá zápis dat/počet snímků, které
zbývá zapsat. Během zapisování nejsou některé funkce k dispozici.
Úvod do dalších funkcí
x
Tlačítko DISP (Přepnutí displeje)
Umožňuje změnit zobrazení na obrazovce.
CS
24
Page 25
x
Tlačítko Fn (Funkce)
Umožňuje zaregistrovat 12 funkcí a při snímání tyto funkce použít.
z button Lock-on AFNastavuje funkci sledování objektu při stisknutí tlačítka
Nastavuje zpracování redukce šumu pro snímání s
vysokou citlivostí.
Nastavuje režim fotografování, například souvislé
fotografování.
Nastavuje fotografování samospouští v režimu držáku,
pořadí snímání pro stupňování expozice a stupňování
vyvážení bílé.
Vybírá nastavení registrované předem, když je položka
[Shoot Mode] nastavena na hodnotu [Memory recall].
z (Enter) na obrazovce snímání.
CS
25
Page 26
AF Area Auto Clear
NEAR Mode in PF
Set Focus
Expozice
Shutter SpeedNastavuje rychlost závěrky.
Exposure Comp.Kompenzuje jas celého snímku.
ISONastavuje citlivost ISO.
ISO AUTO Min. SS
Metering ModeVybírá způsob měření jasu.
AEL w/ shutter
Color/WB/Img. Processing
White BalanceNastavuje barevné tóny snímku.
DRO/Auto HDRAutomaticky kompenzuje jas a kontrast.
Creative Style
Picture Effect
Picture ProfileMění nastavení, jako je například barva a tón.
Focus Assist
Focus Magnif.
Time
MF AssistZobrazuje zvětšený snímek při ručním ostření.
Peaking Level
CS
Nastavuje, zda by oblast snímání měla být zobrazena
neustále nebo zmizet krátce poté, co je dosaženo
zaostření.
Nastavuje fotoaparát na ostření na krátké vzdálenosti,
když je položka [Focus Mode] nastavena na hodnotu
[Preset Focus].
Upravuje ostření, když je fotoaparát v režimu ručního
ostření.
Nastavuje nejnižší rychlost závěrky, při které se citlivost
ISO v režimu [ISO AUTO] začne měnit.
Nastavuje, zda provádět AEL, když je napůl stisknuté
tlačítko SHUTTER / MOVIE. To je praktické, když
chcete nezávisle na sobě nastavit ostření a expozici.
Zvolte požadované zpracování obrazu. Můžete také
upravit kontrast, sytost a ostrost.
Vybírá požadovaný filtr pro speciální efekty, aby se
dosáhlo působivějšího a umělečtějšího výrazu.
Nastavuje, po jak dlouhou dobu se snímek bude
zobrazovat zvětšený.
Při manuálním ostření zvýrazňuje obrys zaostřených
oblastí určitou barvou.
26
Page 27
Peaking Color
Face Detection/Shoot Assist
Detekce obličejů
Face Registration
Nastavuje barvu použitou pro funkci peaking
(zvýraznění).
Vybírá automatickou možnost detekce obličejů a úpravy
různých nastavení.
Registruje nebo mění osobu, která má mít při ostření
prioritu.
(Camera Settings2)
Video
Exposure Mode
File FormatVybírá formát souboru videí.
Nastavení
záznamu
HFR Settings
Dual Video REC
Auto Slow Shut.
Audio RecordingNastavuje, zda při snímání videa zaznamenávat zvuk.
Audio Rec LevelNastavuje úroveň záznamu zvuku.
Audio Level DisplayNastavuje, zda na monitoru zobrazovat úroveň zvuku.
Vybírá režim expozice při záznamu s vysokou
obnovovací frekvencí tak, aby vyhovoval
příslušnému objektu nebo efektu.
Vybírá obnovovací frekvenci a přenosovou rychlost
pro video.
Určuje nastavení záznamu s vysokou obnovovací
frekvencí.
Nastavuje, zda současně zaznamenávat video XAVC
S a video MP4 nebo video AVCHD a video MP4.
Nastavuje funkci, která v režimu videa automaticky
upraví rychlost závěrky podle jasu okolí.
Nastavuje, zda při záznamu videí zobrazovat na
monitoru značku.
Nastavuje značku zobrazovanou na monitoru při
záznamu videí.
Nastavuje, zda se má při záznamu videí po přibližně
jedné minutě, kdy uživatel neprovede žádnou operaci,
automaticky vypnout monitor.
CS
27
Page 28
REC Lamp
Shutter
Release w/o Card
Display/Auto Review
ZebraZobrazuje pruhy na úpravu jasu.
Grid Line
Live View Display
Auto Review
Custom Operation
Custom Key(Shoot.)
Function Menu Set.
MOVIE Button
Audio signalsNastavuje provozní zvuk fotoaparátu.
Write Date
Při záznamu videí vypne kontrolku záznamu, aby se
světlo kontrolky neodráželo na objektu.
Nastavuje, zda uvolnit závěrku, když není vložena
paměťová karta.
Nastavuje zobrazení mřížky, které umožní zarovnání
podle strukturálního zvýraznění.
Nastavuje, zda na obrazovce reflektovat či
nereflektovat nastavení, jako je kompenzace
expozice.
Nastavuje automatické přehrávání, aby se po snímání
zobrazil zachycený snímek.
Přiřazení funkcí různým tlačítkům umožňuje provádět
operace rychleji stisknutím daných tlačítek při
fotografování.
Po stisknutí tlačítka Fn (Funkce) přizpůsobuje
zobrazené funkce.
Nastavuje, zda aktivovat funkci [MOVIE] kdykoli,
když stisknete tlačítko s přiřazenou funkcí [MOVIE]
prostřednictvím [Custom Key(Shoot.)].
Nastavuje, zda na statický snímek zaznamenat datum
pořízení.
(Network)
Send to Smartphone
Send to Computer
View on TV
CS
28
Přenáší snímky za účelem zobrazení na chytrém telefonu.
Zálohuje snímky tím, že je přenese do počítače
připojeného k síti.
Snímky můžete zobrazit na televizoru s přístupem
k síti.
Page 29
Statické snímky / videa můžete zaznamenávat pomocí
Ctrl w/ Smartphone
Airplane Mode
Wi-Fi Settings
Bluetooth Settings
Remote Power Set.
Edit Device Name
Reset Network Set.Resetuje všechna nastavení sítě.
chytrého telefonu používaného jako dálkový ovladač
fotoaparátu. Statické snímky pořízené prostřednictvím
dálkového ovladače lze uložit do chytrého telefonu.
Toto zařízení můžete nastavit tak, aby neprovádělo
bezdrátovou komunikaci.
Umožňuje zaregistrovat váš přístupový bod a
kontrolovat nebo měnit informace o připojení k
Wi-Fi®.
Ovládá nastavení pro propojení fotoaparátu s chytrým
telefonem prostřednictvím připojení Bluetooth®.
Nastavuje funkci, která umožní zapínat/vypínat
fotoaparát chytrým telefonem prostřednictvím
připojení Bluetooth®.
Můžete změnit název zařízení v technologii Wi-Fi®
Direct apod.
(Přehrávání)
Shoot./PB SelectorPřepíná mezi režimem snímání a režimem přehrávání.
DeleteMaže snímek.
View Mode
Image IndexZobrazuje více snímků současně.
Slide ShowZobrazí prezentaci.
RotateOtáčí snímek.
Nastavuje způsob, kterým jsou snímky seskupovány
pro přehrávání.
Enlarge ImageZvětšuje přehrávané snímky.
Enlarge Initial Pos.
4K Still Image PB
ProtectChrání snímky.
Specify PrintingPřidává na statický snímek značku pořadí tisku.
Nastavuje počáteční pozici při zvětšování snímku
během přehrávání.
Provádí výstup statických snímků v rozlišení 4K na
televizor kompatibilní s formátem 4K pr ostřednictvím
HDMI.
TC/UB SettingsNastavuje časový kód (TC) a kód User bit (UB).
HDMI SettingsNastavuje nastavení HDMI.
HDMI 4K Output
USB ConnectionNastavuje způsob připojení USB.
USB LUN Setting
USB Power Supply
CS
Převádí obraz S-Log na obraz ekvivalentní ITU709 a
zobrazuje jej na monitoru.
Nastavuje, zda zobrazovat nabídku na dlaždicích při
každém stisknutí tlačítka MENU.
Nastavuje délku času, po kterém se fotoaparát
automaticky vypne.
Nastavuje teplotu fotoaparátu, při které se fotoaparát
během snímání automaticky vypne. Při fotografování
v režimu z ruky nastavte na [Standard].
Nastavuje, zda zachycovat nebo nezachycovat
snímky vzhůru nohama. Když je vybrána možnost
[On], také zvuk se nahrává s prohozenou levou a
pravou stranou. Funkce tlačítek Nahoru / Dolů a
Doleva / Doprava jsou rovněž prohozené.
Po změně formátu TV přístroje je možné snímání v
jiném formátu videa.
Nastavuje ukázku přehrávání videa na hodnotu
Zapnuto nebo Vypnuto.
Nastavuje výstup HDMI při vybraném režimu videa a
při připojování k zařízením kompatibilním s
rozlišením 4K, jako jsou rekordéry.
Zlepšuje kompatibilitu tím, že omezí funkce spojení
USB. Nastavujte na hodnotu [Více] v normálních
podmínkách a na hodnotu [Jeden] pouze, když
spojení mezi fotoaparátem a počítačem nebo
komponentou AV nelze navázat.
Nastavuje, zda dodávat napájení prost
spojení USB, když je fotoaparát připojen k počítači
nebo zařízení USB pomocí kabelu micro USB.
30
řednictvím
Page 31
PC Remote SettingsProvádí nastavení režimu dálkového záznamu do PC.
LanguageVybírá jazyk.
Date/Time SetupNastavuje datum a čas a letní čas.
Area SettingNastavuje místo používání.
Copyright Info
FormatFormátujte paměťovou kartu.
File Number
Set File Name
Select REC Folder
New Folder
Folder NameNastaví formát složky pro statické snímky.
Recover Image DB
Display Media Info.
VersionZobrazí verzi softwaru fotoaparátu.
Setting ResetObnoví nastavení na výchozí hodnoty.
Nastavuje informace o autorských právech pro
statické snímky.
Nastavuje způsob používaný k přiřazení čísel souborů
statickým snímkům a videím.
Změní první 3 znaky názvu souboru u statických
fotografií.
Změní vybranou složku pro ukládání statických
snímků a videí (MP4).
Vytvoří novou složku pro ukládání statických snímků
a videí (MP4).
Obnoví soubor databáze obrazů a umožní záznam a
přehrávání.
Zobrazí zbývající čas nahrávání videí a počet
statických snímků, které lze zaznamenat na
paměťovou kartu.
CS
31
Page 32
Používání softwaru
Pokud si do počítače nainstalujete následující software, bude pro vás
používání fotoaparátu pohodlnější.
• PlayMemories Home: Naimportuje snímky do počítače a umožní vám je
různými způsoby používat (strana 33).
• Image Data Converter: Zobrazuje snímky RAW a zpracovává je.
• Remote Camera Control: Ovládá fotoaparát připojená k počítači pomocí
kabelu USB.
Tento software si můžete stáhnout a nainstalovat do počítače z následujících
adres URL.
Pomocí internetového prohlížeče v počítači přejděte
1
na jednu z následujících adres URL a poté si podle
pokynů na obrazovce požadovaný software
stáhněte.
• Podrobnosti o této operaci najdete na stránce podpory nebo stránce
nápovědy k danému softwaru.
Poznámky
• Při použití Remote Camera Control vyberte MENU t(Nastavení) t
[USB Connection] t [PC Remote] a poté připojte fotoaparát k počítači.
32
CS
Page 33
Importování snímků do počítače a jejich
Importování snímků z
fotoaparátu
Sdílení snímků ve
službě PlayMemories
Online
Nahrávání
snímků do
síťových služeb
Vytváření
disků s
videem
Prohlížení
snímků v
kalendáři
Pro systém Windows jsou k dispozici také
následující funkce:
Přehrávání
naimportovaných
snímků
používání (PlayMemories Home)
Software PlayMemories Home umožňuje naimportovat do počítače statické
snímky a videa a používat je. K importování videí XAVC S a videí AVCHD
do počítače je zapotřebí PlayMemories Home.
http://www.sony.net/pm/
Poznámky
• K používání služby PlayMemories Online nebo jiných síťových služeb se
vyžaduje připojení k internetu. Služba PlayMemories Online nebo jiné síťové
služby nemusejí být v některých zemích nebo oblastech k dispozici.
• Pokud jste již měli na počítači nainstalovaný software PMB (Picture Motion
Browser), dodávaný s modely prodávanými před rokem 2011, aplikace
PlayMemories Home jej během instalace přepíše. Použijte PlayMemories Home,
následovníka softwaru PMB.
• Do softwaru PlayMemories Home mohou být nainstalovány nové funkce.
Připojte fotoaparát k počítači, i když máte již software PlayMemories Home
v počítači nainstalován.
• Kabel micro USB (součást balení) neodpojujte od fotoaparátu, zatímco je
zobrazena provozní obrazovka nebo přístupová obrazovka. Mohlo by tím dojít k
poškození dat.
• Pokud chcete fotoaparát od počítače odpojit, klikněte na v liště úloh a poté na
[Eject DSC-RX0].
CS
33
Page 34
Používání funkcí Wi-Fi®/Bluetooth®
Následující operace můžete provádět za použití funkcí Wi-Fi® a Bluetooth®
fotoaparátu.
• Použít chytrý telefon jako dálkový ovladač fotoaparátu (strana 35).
• Zapnout / vypnout fotoaparát z chytrého telefonu (strana 41).
• Přenášet snímky z fotoaparátu do chytrého telefonu (strana 42).
• Ukládat snímky do počítače (podrobnosti viz „Průvodce nápovědou“
(strana 2).
• Přenášet snímky z fotoaparátu do televizoru a zobrazovat je na televizoru
(podrobnosti viz „Průvodce nápovědou“ (strana 2).
x
Instalace aplikace PlayMemories Mobile na chytrý
telefon
Pokud si software PlayMemories Mobile nainstalujete na chytrý telefon nebo
tablet, můžete provádět následující operace:
• Použít chytrý telefon jako dálkový ovladač fotoaparátu (strana 35).
• Zapnout / vypnout fotoaparát z chytrého telefonu (strana 41).
• Snadno přenášet snímky zaznamenané fotoaparátem do chytrého telefonu
(strana 42).
Nejnovější informace o softwaru PlayMemories Mobile a podrobné informace
o funkcích najdete na následující adrese URL.
http://www.sony.net/pmm/
Poznámky
• Pokud již máte na chytrém telefonu software PlayMemories Mobile nainstalován,
nezapomeňte jej aktualizovat na nejnovější verzi.
• Funkce Wi-Fi® a Bluetooth® popsané v tomto návodu k použití nemusí na
některých chytrých telefonech správně fungovat.
• Funkce Wi-Fi® tohoto fotoaparátu nemůžete používat po připojení k veřejné
bezdrátové síti LAN.
CS
• V závislosti na aktualizacích na budoucí verze podléhají postupy operací nebo
zobrazení na obrazovce změnám bez předchozího upozornění.
34
Page 35
Ovládání fotoaparátu z chytrého telefonu
Chytrý telefonVideokamera
Fotoaparát můžete ovládat propojením s chytrým telefonem pomocí
komunikace Wi-Fi® nebo Bluetooth®.
Wi-Fi: Jedno připojení (strana 35)
Fotoaparát můžete ovládat z chytrého telefonu.
Wi-Fi: Více připojení (strana 38)
Z chytrého telefonu můžete ovládat více fotoaparátů.
Připojení Bluetooth® (strana 41)
Fotoaparát můžete zapnout / vypnout z chytrého telefonu.
x
Ovládání fotoaparátu z chytrého telefonu
prostřednictvím Wi-Fi® (jedno připojení)
Propojením chytrého telefonu s fotoaparátem prostřednictvím Wi-Fi® můžete
pořizovat snímky a současně kontrolovat kompozici nebo nastavení na
obrazovce chytrého telefonu.
Vyberte MENU t (Network) t
1
[Ctrl w/ Smartphone] a nastavte následovně.
• [Ctrl w/ Smartphone]: [On]
• [ Connection Type]: [Jeden]
Vyberte možnost [ Connection Info.] v nabídce
2
[Ctrl w/ Smartphone].
Zobrazí se kód QR Code a SSID pro jedno připojení.
CS
35
Page 36
Naskenujte QR Code na monitoru fotoaparátu
Na chytrém telefonu
spusťte PlayMemories
Mobile.
Vyberte položku [Scan
QR Code of the Camera].
Na obrazovce chytrého
telefonu vyberte
možnost [OK].
Když se zpráva zobrazí,
stiskněte opět tlačítko
[OK].
Naskenujte QR Code.
• Pokud jste aktivovali funkci
uzamknutí vstupním kódem pro
iPhone/iPad, bude třeba zadat
vstupní kód. Zadejte vstupní
kód, který jste nastavili pro
iPhone/iPad.
3
pomocí aplikace PlayMemories Mobile
(nainstalované na chytrém telefonu) a připojte se.
CS
36
Page 37
Android
Vyberte možnost [OK] a
poté dokončete instalaci
podle pokynů na
obrazovce.
Vyberte možnost
[Settings] na obrazovce
„Home“ t [Wi-Fi]
Vyberte SSID tohoto
produktu (DIRECT-xxxxx).
Vraťte se na obrazovku
„Home“ zařízení iPhone nebo
iPad a spusťte PlayMemories
Mobile.
Potvrďte zprávu [Connect with the camera?] na obrazovce chytrého telefonu a
vyberte možnost [OK].
iPhone/iPad
Ovládejte fotoaparát pomocí chytrého telefonu.
4
• Jakmile byl kód QR Code přečten, SSID tohoto fotoaparátu (DIRECT-
xxxxx) a heslo se zaregistrují v chytrém telefonu. To vám umožní
později snadno připojit k produktu chytrý telefon pomocí Wi-Fi®
výběrem SSID.
• Pokud se vám nedaří zařízení pomocí výše uvedeného postupu k
fotoaparátu připojit, vypněte a opět zapněte chytrý telefon a poté stejný
postup opakujte. Místo toho můžete vybrat MENU t (Network)
t [Reset Network Set.] na fotoaparátu.
• Pokud nemůžete své zařízení k produktu pomocí QR Code připojit,
nahlédněte do „Průvodce nápovědou“ (strana 2).
CS
37
Page 38
Poznámky
Chytrý telefon Vlastník skupiny
Klienti
• Komunikační vzdálenost závisí na komunikačním prostředí a na zařízeních,
která se mají propojit.
• Připojení Wi-Fi® nejsou dostupná pod vodou.
• Obrazy živého náhledu se na obrazovce chytrého telefonu nemusí zobrazovat
plynule v závislosti na stavu okolních rádiových vln nebo výkonu chytrého
telefonu.
• Když je položka [Ctrl w/ Smartphone] nastavena na hodnotu [On], vybije se
baterie fotoaparátu rychleji. Pokud používáte funkci [Ctrl w/ Smartphone],
nastavte ji na hodnotu [Off].
• Pokud jste na fotoaparátu prováděli [Reset SSID/Hesla] nebo [Edit Device Name],
nebudete moci navázat připojení Wi-Fi naskenováním předešlého naskenovaného
kódu QR Code. V takovém případě zobrazte nový QR Code zvolením [
Connection Info.] a naskenujte jej znovu.
x
Ovládání více fotoaparátů z chytrého telefonu
prostřednictvím Wi-Fi® (více připojení)
Se službou PlayMemories Mobile můžete chytrý telefon používat k ovládání
více fotoaparátů. Můžete ovládat až pět fotoaparátů najednou.
Pokud je připojení více, je jeden z fotoaparátů nastaven jako „vlastník
skupiny“ a připojen k chytrému telefonu prostřednictvím Wi-Fi®. Všechny
ostatní fotoaparáty jsou mají nastavení jako „klient“ a jsou k vlastníkovi
skupiny připojeny prostřednictvím Wi-Fi®. Klienti komunikují s chytrým
telefonem prostřednictvím vlastníka skupiny.
• Jako vlastníka skupiny nebo klienta lze připojit pouze model DSC-RX0.
Na fotoaparátu, který chcete připojit jako vlastníka
1
skupiny, zvolte možnosti MENU t (Network) t
[Ctrl w/ Smartphone] a nastavte jej následovně.
• [Ctrl w/ Smartphone]: [On]
CS
• [ Connection Type]: [Multi (Group Owner)]
38
Page 39
Připojte chytrý telefon jako vlastníka skupiny.
Chytrý telefon Vlastník skupiny
2
Připojte vlastníka skupiny k chytrému telefonu pomocí následujícího
postupu.
1 U vlastníka skupiny vyberte možnost [ Connection Info.]
v nabídce [Ctrl w/ Smartphone].
Zobrazí se QR Code a SSID pro více p?ipojení.
2 Naskenujte QR Code na monitor vlastníka skupiny pomocí
aplikace PlayMemories Mobile (nainstalované na chytrém
telefonu) a připojte se.
• Podle kroku 3 v části „Ovládání fotoaparátu z chytrého telefonu
prostřednictvím Wi-Fi® (jedno připojení)“ (strana 36) připojte
fotoaparát k chytrému telefonu.
• Jakmile je fotoaparát připojen jako vlastník skupiny, na obrazovce
snímání fotoaparátu se bíle zobrazí .
Na fotoaparátu, který chcete připojit jako klienta,
3
zvolte možnosti MENU t (Network) t
[Ctrl w/ Smartphone] a nastavte jej následovně.
• [Ctrl w/ Smartphone]: [On]
• [ Connection Type]: [Multi (Client)]
Pokud byl daný fotoaparát jako klient již někdy připojen, připojí
se fotoaparát automaticky k předchozímu vlastníkovi skupiny.
Pokud daný fotoaparát připojujete jako klienta poprvé nebo pokud
fotoaparát nelze připojit k předchozímu vlastníkovi skupiny, je třeba
nastavit přístupový bod.
Postupujte následovně.
CS
39
Page 40
Propojte vlastníka skupiny a klienta (pouze poprvé).
Vlastník skupiny
Klient
4
Připojte klienta k vlastníkovi skupiny provedením následujícího postupu.
1 Na klientovi proveďte [ WPS Push].
2 U vlastníka skupiny vyberte možnosti MENU t (Network)
t [Ctrl w/ Smartphone] t [ WPS Push].
• Když je zobrazena obrazovka MENU, chytrý telefon a vlastník
skupiny budou dočasně odpojeni. Spojení se automaticky znovu
naváže, až se vrátíte na obrazovku fotografování.
3 Až klient rozpozná SSID vlastníka skupiny, vyberte [OK].
• Jakmile je fotoaparát připojen jako klient, na obrazovce snímání
fotoaparátu se bíle zobrazí .
• Pokud chcete přidat další klienty, opakujte kroky 3 a 4.
• Až dokončíte připojování všech klientů, vraťte vlastníka skupiny na
obrazovku fotografování.
• Až budete více připojení navazovat podruhé a později, můžete navázat
připojení se stejnými nastaveními jako minule tak, že jako vlastníka skupiny
nastavíte stejný fotoaparát. Pokud chcete změnit fotoaparát, který je
vlastníkem skupiny, je třeba daný chytrý telefon znovu propojit s vlastníkem
skupiny a vlastníka skupiny s klienty.
• Výběrem možností MENU t (Network) t [Ctrl w/ Smartphone] t
[Access Point (Client)] u klienta můžete ověřit a změnit vlastníka skupiny
pro více připojení.
40
CS
Page 41
Poznámky
• Komunikační vzdálenost závisí na komunikačním prostředí a na zařízeních,
která se mají propojit.
• Připojení Wi-Fi® nejsou dostupná pod vodou.
• Obrazy živého náhledu se na obrazovce chytrého telefonu nemusí zobrazovat
plynule v závislosti na stavu okolních rádiových vln nebo výkonu chytrého
telefonu.
• Když je položka [Ctrl w/ Smartphone] nastavena na hodnotu [On], vybije se
baterie fotoaparátu rychleji. Pokud používáte funkci [Ctrl w/ Smartphone],
nastavte ji na hodnotu [Off].
• Pokud jste u vlastníka skupiny prováděli [Reset SSID/Hesla] nebo [Edit Device
Name], nebudete moci navázat připojení Wi-Fi® mezi vlastníkem skupiny a
chytrým telefonem nebo klienty, které jste propojili při posledním navazování více
připojení. V tomto případě opět postupujte podle kroků 2 až 4 (strana 39, 40)
a obnovte spojení mezi chytrým telefonem a vlastníkem skupiny a mezi
vlastníkem skupiny a klienty.
• Při práci s MENU je funkce Wi-Fi® dočasně deaktivována. Proto pokud pracujete
s MENU na vlastníkovi skupiny, budou všichni klienti i chytrý telefon odpojeni.
Spojení bude znovu navázáno, pokud z MENU odejdete během určitého časového
intervalu.
• Když fotoaparáty nastavujete na místě, umístěte je tak, aby vzdálenost mezi
vlastníkem skupiny a nejvzdálenějším klientem byla co nejmenší.
x
Zapnutí / vypnutí fotoaparátu z chytrého telefonu
pomocí funkce Bluetooth®
Fotoaparát můžete zapnout nebo vypnout pomocí chytrého telefonu
připojeného k fotoaparátu pomocí funkce Bluetooth®.
Podrobné informace viz „Průvodce nápovědou“ (strana 2).
Poznámky
• Když je možnost [Bluetooth Function] nastavena na hodnotu [On], bude se baterie
postupně vybíjet, i když je fotoaparát vypnutý. Když nepoužíváte funkci
Bluetooth®, nastavte [Bluetooth Function] na hodnotu [Off].
CS
41
Page 42
Přenos snímků z fotoaparátu do chytrého
MENUTlačítko
telefonu prostřednictvím Wi-Fi®
Do chytrého telefonu můžete přenášet fotografie nebo videa ve formátu MP4.
• Přenášet můžete pouze snímky, které jsou uloženy na paměťové kartě
fotoaparátu.
Zobrazte ve fotoaparátu snímek, který se má
1
přenést.
Zvolte možnosti MENU t
2
(Network) t [Send to
Smartphone] t [Select on
This Device] t [This Image].
Připojte fotoaparát k chytrému telefonu
3
prostřednictvím Wi-Fi® (strana 35).
Snímek se z fotoaparátu přenese do chytrého telefonu.
• Přenesené snímky se ukládají do obrázkové galerie/alba zařízení
se systémem Android nebo do alba na zařízení iPhone/iPad.
CS
42
Page 43
Počet fotografií a čas videí, které lze
zaznamenat
Počet fotografií a zbývající čas záznamu se může lišit v závislosti na
podmínkách fotografování a paměťové kartě.
x
Statické snímky
V tabulce níže je uveden přibližný počet snímků, které lze zaznamenat na
paměťovou kartu naformátovanou v tomto fotoaparátu.
[ Image Size]: L: 15M
Když je položka [ Aspect Ratio] nastavena na hodnotu [3:2]*
* Když je položka [ Aspect Ratio] nastavena na jinou hodnotu než [3:2], můžete
zaznamenat více snímků, než je uvedeno výše. (Kromě případů, kdy je položka
[ Quality] nastavena na hodnotu [RAW].)
Poznámky
• Uvedená čísla se vztahují k použití paměťové karty Sony.
8 GB32 GB128 GB
Počet fotografií
CS
43
Page 44
x
Videa
V tabulce níže jsou uvedeny přibližné hodnoty celkových časů záznamu za
využití paměťové karty naformátované v tomto fotoaparátu. Čas záznamu pro
videa XAVC S a AVCHD je čas záznamu při snímání s položkou [Dual Video
REC] nastavenou na hodnotu [Off].
Formát
souboru
XAVC S
HD
AVCHD
MP41920 × 1080 60p 28M/
* pouze když je položka [NTSC/PAL Selector] nastavena na hodnotu [NTSC].
• Maximální možný čas kontinuálního snímání videa je přibližně 13 hodin.
• Možný čas záznamu videa se liší, protože fotoaparát je vybaven funkcí VBR
(Variable Bit-Rate), která automaticky upravuje kvalitu snímků v závislosti na
scéně fotografování. Při záznamu rychle se pohybujícího objektu je záznam čistší,
ale možný čas záznamu je kratší, protože na záznam je zapotřebí více paměti.
Možný čas záznamu se může lišit v závislosti na podmínkách záznamu, objektu
nebo nastavení kvality / formátu obrazu.
• Zobrazené časy jsou možné časy záznamu za využití paměťové karty Sony.
Nastavení záznamu
120p 50M / 100p 50M15 m1 h 15 m5 h 10 m
60p 50M / 50p 50M15 m1 h 15 m5 h 10 m
30p 50M / 25p 50M15 m1 h 15 m5 h 10 m
*
24p 50M
/ –15 m1 h 15 m5 h 10 m
60i 24M(FX) / 50i 24M(FX)40 m3 h12 h 5 m
60i 17M(FH) / 50i 17M(FH)55 m4 h 5 m16 h 35 m
60p 28M(PS) / 50p 28M(PS)35 m2 h 30 m 10 h 15 m
24p 24M(FX) / 25p 24M(FX)40 m3 h12 h 5 m
24p 17M(FH) / 25p 17M(FH)55 m4 h 5 m16 h 35 m
1920 × 1080 50p 28M
1920 × 1080 30p 16M/
1920 × 1080 25p 16M
1280 × 720 30p 6M/
1280 × 720 25p 6M
Poznámky
Doba záznamu
(h (hodiny), m (minuty))
8 GB32 GB128 GB
35 m2 h 35 m10 h 40 m
1 h4 h 10 m16 h 55 m
2 h 35 m10 h 55 m 44 h 10 m
44
CS
Page 45
Poznámky k souvislému záznamu videa
• Pořídit při souvislém záznamu videa video vysoké kvality vyžaduje mnoho
energie. Proto platí, že pokud budete v záznamu pokračovat, bude uvnitř
fotoaparátu stoupat teplota, zejména teplota obrazového snímače. V takových
případech se fotoaparát automaticky vypne, protože se povrch fotoaparátu zahřeje
na vysokou teplotu nebo vysoká teplota ovlivní kvalitu snímků či vnitřního
mechanismu fotoaparátu.
• Dostupný čas, který je k dispozici pro souvislý záznam videa, odpovídá dále
uvedeným hodnotám, když fotoaparát zahájí záznam poté, co byl fotoaparát po
nějakou dobu vypnutý. Následující hodnoty uvádějí čas souvislého záznamu od
okamžiku, kdy fotoaparát zahájí záznam, do okamžiku, kdy záznam ukončí.
XAVC S HD (60p 50M/50p 50M)
[Auto Pwr OFF Temp.]: [Standard]
Okolní teplota [Ctrl w/ Smartphone]: [Off] [Ctrl w/ Smartphone]: [On]
20 °CPřibl. 45 minPřibl. 20 min
30 °CPřibl. 25 minPřibl. 15 min
40 °CPřibl. 25 minPřibl. 15 min
XAVC S HD (60p 50M/50p 50M)
[Auto Pwr OFF Temp.]: [High]
Okolní teplota [Ctrl w/ Smartphone]: [Off] [Ctrl w/ Smartphone]: [On]
20 °CPřibl. 60 minPřibl. 50 min
30 °CPřibl. 60 minPřibl. 50 min
40 °CPřibl. 25 minPřibl. 20 min
• Délka času dostupného k záznamu videa se liší podle teploty, formátu souborů /
nastavení záznamu videí, prostředí sítě Wi-Fi® nebo podle stavu fotoaparátu
před zahájením záznamu. Pokud často měníte kompozici nebo fotografujete
poté, co přístroj zapnete, teplota uvnitř fotoaparátu poroste a dostupný čas
záznamu bude kratší.
• Když se objeví značka , je teplota fotoaparátu příliš vysoká.
• Pokud fotoaparát přestane nahrávat v důsledku nárůstu teploty, ponechte jej
několik minut vypnutý. Nahrávání zahajte až po úplném poklesu teploty uvnitř
videokamery.
• Pokud se budete ř
– Fotoaparát nevystavujte přímému slunečnímu světlu.
– Když se fotoaparát nepoužívá, vypněte jej.
ídit následujícími body, budete moci videa zaznamenávat déle.
CS
45
Page 46
Poznámky k použití fotoaparátu
Funkce zabudované do tohoto fotoaparátu
• Tento fotoaparát je kompatibilní s videem ve formátu 1080 60p nebo 50p. Na
rozdíl od dosavadních standardních režimů záznamu, které provádějí záznam na
bázi prokládání, využívá tento fotoaparát progresivní metodu záznamu. Tím je
dosaženo vyššího rozlišení a hladšího, realističtějšího obrazu. Videa zaznamenaná
ve formátu 1080 60p / 1080 50p lze přehrávat pouze na zařízeních s podporou
formátu 1080 60p / 1080 50p.
• Na palubě letadla nastavte položku [Airplane Mode] na hodnotu [On].
Používání a údržba
Vyvarujte se hrubého zacházení, rozebírání, úprav, fyzických otřesů nebo jiných
silových rázů, jaké představuje například silný úder, pád výrobku nebo šlápnutí
na výrobek. Zvláštní pozornost věnujte zejména objektivu.
Poznámky k záznamu / přehrávání
•
Než začnete nahrávat, proveďte zkušební záznam, abyste se ujistili, že videokamera
funguje správně.
• Objektiv přímo nevystavujte paprskům, například laserovým. Mohlo by tím dojít
k poškození obrazového snímače a k poruše fotoaparátu.
• Nevystavujte fotoaparát slunečnímu světlu ani po dlouhou dobu nesnímejte proti
slunci. Mohl by se poškodit vnitřní mechanismus.
• Pokud se objeví kondenzace vlhkosti, před použitím fotoaparátu ji odstraňte.
• Nevystavujte videokameru otřesům nebo nárazům. Mohlo by dojít k poruše a
znemožnění záznamu snímků. Dále by mohlo dojít k poškození dat snímků nebo
by se záznamové médium mohlo stát nepoužitelným.
Nepoužívejte/neskladujte fotoaparát na následujících místech
• Velmi teplá, chladná nebo vlhká místa
V místech, jako je například automobil zaparkovaný na slunci, by mohlo dojít k
deformaci těla fotoaparátu a následné poruše.
•
Uložení na místě vystaveném přímému slunečnímu světlu v blízkosti topného tělesa
Mohlo by dojít k odbarvení nebo deformaci těla videokamery a následné poruše.
• Místa vystavená silným vibracím
• V blízkosti místa, které generuje silné rádiové vlny, vysílá radiaci nebo je silným
magnetickým polem. Jinak nemusí fotoaparát snímky správně zachytit ani přehrát.
Přenášení
Pokud máte videokameru v zadní kapse kalhot nebo sukně, nesedejte si na židli
apod., protože by mohlo dojít k poruše nebo poškození videokamery.
46
CS
Page 47
Poznámky k souvislému záznamu
Během souvislého záznamu může monitor přeblikávat mezi obrazovkou
fotografování a černou obrazovkou. Pokud se v této situaci budete na obrazovku
dále dívat, můžete pocítit příznaky nepohodlí, jako je pocit nevolnosti. Pokud
zaznamenáte příznaky nepohodlí, přestaňte fotoaparát používat a podle potřeby
se obraťte na lékaře.
Objektiv ZEISS®
Tento fotoaparát je vybaven objektivem ZEISS®, který dokáže zachytit ostré
snímky s vynikajícím kontrastem. Objektiv kamery byl vyroben pomocí systému
pro zajištění kvality certifikovaného společností ZEISS® v souladu s normami
kvality společnosti ZEISS® v Německu.
Poznámky k monitoru
Při výrobě monitoru se používá vysoce přesných technologických postupů. Díky
tomu je více než 99,99 % obrazových bodů (pixelů) plně funkčních pro efektivní
použití. Na monitoru se však mohou objevit malé černé nebo zářivé body (bílé,
červené, modré nebo zelené). Tyto body běžně vznikají v rámci procesu výroby
a nijak neovlivňují nahrávání.
Příslušenství značky Sony
Používejte pouze originální příslušenství značky Sony, jinak může dojít k závadě.
Příslušenství značky Sony nemusí být v některých zemích či oblastech na trhu.
Poznámky k záznamu v dlouhých časových úsecích
• V závislosti na teplotě videokamery a baterie nemusí být dostupný záznam videa
nebo může dojít k automatickému vypnutí napájení z důvodu ochrany
videokamery. Před vypnutím fotoaparátu se na obrazovce zobrazí zpráva,
případně není možné dále zaznamenávat video. V takovém případě ponechte
videokameru vypnutou a vyčkejte ochlazení přístroje a baterie. Pokud zapnete
napájení, aniž byste nechali videokameru a baterii dostatečně vychladnout, může
se přístroj znovu vypnout nebo nemusí být dostupný záznam videí.
• Při vysokých okolních teplotách se videokamera rychle zahřívá.
• Při zvýšení teploty videokamery se může zhoršit kvalita obrazu. Před dalším
snímáním doporučujeme počkat, než videokamera vychladne.
• Povrch fotoaparátu se může zahřát. Nejedná se o poruchu.
• Dotýká-li se kůže na stejném místě po delší dobu fotoaparátu, i když vám
fotoaparát nepřipadá horký, může to vést k příznakům lehkých popálenin, jako je
zarudnutí nebo puchýřky. Dávejte pozor obzvláště v následujících situacích a
používejte stativ atd.
– Používáte-li fotoaparát v prostředí s vysokou teplotou
– Je-li fotoaparát používán osobou s oběhovými potížemi nebo poruchami
citlivosti kůže
–Při použití fotoaparátu s nastavením [Auto Pwr OFF Temp.] na hodnotě [High]
CS
47
Page 48
Poznámky k případu, kdy je položka [Auto Pwr OFF
Temp.] nastavena na hodnotu [High]
Pokud je položka [Auto Pwr OFF Temp.] nastavena na hodnotu
[High], může se fotoaparát silně zahřát z důvodu nahrávání po delší
dobu, než je obvyklé.
Neprovádějte záznam, když držíte fotoaparát v ruce a položka [Auto Pwr OFF Temp.]
je nastavena na hodnotu [High]. Použijte stativ apod.
Nabíjení baterie
• Pokud nabíjíte baterii, která se dlouho nepoužívala, možná se vám ji nepodaří
nabít na odpovídající kapacitu.
Je to z důvodu vlastností baterie. Baterii znovu nabijte.
• Baterie, které se nepoužívaly déle než rok, se mohou znehodnotit.
Upozornění ohledně autorských práv
• Televizní programy, filmy, videokazety a další materiály mohou být chráněny
autorskými právy. Neoprávněný záznam takových materiálů může být v rozporu
s ustanoveními autorského zákona.
• Abyste zabránili nezákonnému použití modelu [Copyright Info], ponechte údaje
[Set Photographer] a [Set Copyright] prázdné, když fotoaparát zapůjčujete nebo
předáváte.
• Společnost Sony nenese žádnou odpovědnost za jakékoli problémy či škody
způsobené neoprávněným použitím údajů [Copyright Info].
Žádná záruka v případě poškozeného obsahu nebo selhání
záznamu
Společnost Sony nemůže poskytovat žádnou záruku v případě, že dojde k selhání
záznamu či ke nebo poškození zaznamenaných snímků či zvukových dat z důvodu
poruchy fotoaparátu nebo záznamových médií apod. Důležitá data doporučujeme
zálohovat.
Čištění povrchu fotoaparátu
Povrch videokamery očistěte jemným hadříkem mírně navlhčeným vodou. Pak
povrch otřete suchým hadříkem. Aby nedošlo k poškození povrchu nebo krytu:
– Nevystavujte fotoaparát působení chemických látek, jako jsou například
rozpouštědla, benzín, líh, jednorázové čisticí ubrousky, repelenty proti hmyzu,
opalovací krémy či insekticidy.
Údržba monitoru
• Pokud na monitoru zůstane krém na ruce nebo tělové mléko, může dojít k narušení
povrchové vrstvy. Pokud se vám tyto látky na monitor dostanou, ihned je otřete.
• Pokud budete monitor otírat papírovým kapesníčkem nebo jinými materiály příliš
silně, můžete povrchovou vrstvu poškodit.
• Pokud na monitoru ulpí otisky prstů nebo nečistoty, doporučujeme veškeré
nečistoty jemně odstranit a poté monitor otřít měkkým hadříkem.
CS
48
Page 49
Poznámky k bezdrátové síti LAN
Neneseme žádnou odpovědnost za jakékoli poškození způsobené neautorizovaným
přístupem nebo neautorizovaným používáním destinací ve fotoaparátu v důsledku
ztráty nebo krádeže.
Poznámky k zabezpečení při použití produktů s bezdrátovými
sítěmi LAN
• Vždy se ujistěte, že používáte zabezpečenou bezdrátovou síť LAN, abyste se
vyhnuli napadení hackery, přístupu škodlivých třetích stran a jiným možnostem
poškození.
• Při používání bezdrátové sítě LAN je důležité provést bezpečnostní nastavení.
•
Pokud při používání bezdrátové sítě LAN vznikne problém se zabezpečením na
základě toho, že nejsou zavedena bezpečnostní opatření nebo kvůli nevyhnutelným
okolnostem, nenese společnost Sony za ztrátu či poškození žádnou odpovědnost.
CS
49
Page 50
Poznámky k záznamu s vysokou obnovovací
frekvencí
Rychlost přehrávání
Rychlost přehrávání se bude lišit, jak je uvedeno níže, v závislosti na přidělených
nastaveních [Snímková frekvence] a [Record Setting].
Snímková
frekvence
240fps/250fps10krát pomalejší
480fps/500fps20krát pomalejší
960fps/1000fps40krát pomalejší
*pouze když je položka [NTSC/PAL Selector] nastavena na hodnotu [NTSC].
24p 50M
[Priority Setting] a délka možného záznamu
Priority Setting
Quality Priority
Shoot Time Priority
Snímková
frekvence
240fps/250fps1676 x 942
960fps/1000fps1136 × 384
240fps/250fps1676 x 566
960fps/1000fps800 x 270
Doba přehrávání
Pokud například snímáte po dobu přibližně 4 sekundy s položkou [ Record
Setting] nastavenou na hodnotu [24p 50M]*, položkou [ Snímková frekvence]
nastavenou na [960fps] a položkou [ Priority Setting] nastavenou na hodnotu
[Shoot Time Priority], rychlost přehrávání bude 40krát pomalejší a čas přehrávání
bude přibližně 160 sekund (přibl. 2 minuty a 40 sekund).
* Pouze když je položka [NTSC/PAL Selector] nastavena na hodnotu NTSC.
*
10krát pomalejší
16krát pomalejší/
20krát pomalejší
32krát pomalejší/
40krát pomalejší
efektivního počtu
Record Setting
30p 50M/
25p 50M
8krát pomalejší
Hodnota
pixelů z
obrazového
snímače
60p 50M/
50p 50M
4krát pomalejší/
5krát pomalejší
8krát pomalejší
10krát pomalejší
16krát pomalejší/
20krát pomalejší
Délka možného
záznamu
Přibl. 2 sekundy480fps/500fps1676 x 566
Přibl. 4 sekundy480fps/500fps1136 x 384
Poznámky
• Zvuk se nebude zaznamenávat.
CS
• Video bude zachyceno ve formátu XAVC S HD.
50
Page 51
Specifikace
Videokamera
[Systém]
Obrazové snímací zařízení: Snímač
CMOS 13,2 mm x 8,8 mm
(typ 1.0)
Efektivní počet pixelů fotoaparátu:
Přibližně 15,3 megapixelů
Celkový počet pixelů fotoaparátu:
Přibližně 21,0 megapixelů
Objektiv: Pevný objektiv ZEISS®
Tessar T
f = 7,7 mm (24 mm (ekvivalent
35mm filmu)), F4,0
Při snímání videí (HD 16:9):
24 mm
Formát souborů (fotografie):
vyhovující JPEG (DCF, Exif, MPF
Baseline), RAW (formát Sony
ARW 2.3), kompatibilní s DPOF
Formát souborů (videa):
formát XAVC S (vyhovující
formátu XAVC S):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2k (48 kHz 16 bit)
AVCHD format (AVCHD format
Ver. 2.0 compatible):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2k, vybaveno
Dolby Digital Stereo Creator
• Vyrobeno na základě licence
společnosti Dolby
Laboratories.
IEEE 802.11 b/g/n
Frekvence: 2,4 GHz
Podporované bezpečnostní protokoly:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Způsob konfigurace: Wi-Fi Protected
Setup™ (WPS) / ruční
Způsob přístupu: režim infrastruktury
[Komunikace Bluetooth®]
Standardní verze Bluetooth® 4.1
Frekvenční pásmo: 2,4 GHz
Napájecí adaptér AC
AC-UUD12
Jmenovitý vstupní výkon:
100–240 V ,
50/60 Hz, 0,2 A
Jmenovitý výstupní výkon:
5 V , 1,5 A
Dobíjecí baterie
NP-BJ1
Jmenovité napětí: 3,7 V
Design a technické údaje se mohou
měnit bez předchozího upozornění.
CS
52
Ochranné známky
• Memory Stick a jsou ochranné
známky nebo registrované ochranné
známky společnosti Sony
Corporation.
• XAVC S a jsou
registrované ochranné známky
společnosti Sony Corporation.
• „AVCHD Progressive“ a logotyp
„AVCHD Progressive“ jsou
ochranné známky společností
Panasonic Corporation a Sony
Corporation.
• Dolby, Dolby Audio a symbol
dvojitého D jsou ochranné známky
společnosti Dolby Laboratories.
• Termíny HDMI a HDMI HighDefinition Multimedia Interface a
logo HDMI jsou ochranné známky
nebo registrované ochranné známky
společnosti HDMI Licencing
Administrator, Inc v USA a dalších
zemích.
• Windows je registrovaná ochranná
známka společnosti Microsoft
Corporation v USA a v dalších
zemích.
• Mac je registrovaná ochranná
známka společnosti Apple Inc. v
USA a dalších zemích.
• IOS je registrovaná ochranná známka
nebo ochranná známka společnosti
Cisco Systems, Inc..
• iPhone a iPad jsou registrované
ochranné známky společnosti Apple
Inc. v USA a dalších zemích.
• Logo microSDXC je ochranná
známka společnosti SD-3C, LLC.
• Android a Google Play jsou ochranné
známky společnosti Google Inc.
• Wi-Fi, logo Wi-Fi a Wi-Fi Protected
Setup jsou registrované ochranné
známky nebo ochranné známky
společnosti Wi-Fi Alliance.
Page 53
• Zařízení s certifikací DLNA a DLNA
CERTIFIED jsou ochranné známky
společnosti Digital Living Network
Alliance.
• Facebook a logo „f“ jsou ochranné
známky nebo registrované ochranné
známky společnosti Facebook, Inc..
• YouTube™ a logo YouTube™ jsou
ochranné známky nebo registrované
ochranné známky společnosti Google
Inc..
• Slovn í značka a loga Bluetooth® jsou
registrovanými ochrannými
známkami vlastněnými společností
Bluetooth SIG, Inc. a jakékoli použití
těchto značek ze strany společnosti
Sony Corporation podléhá licenci.
• Kód QR je registrovanou ochrannou
známkou společnosti Denso Wave
Inc..
• Veškeré další názvy systémů a
výrobků použité v tomto návodu k
obsluze jsou ochrannými známkami
nebo registrovanými ochrannými
známkami příslušných vlastníků nebo
výrobců. Avšak značky ™ nebo ®
nemusí být v tomto návodu k obsluze
ve všech případech použity.
Software používaný pod
licencí GNU GPL/LGPL
V produktu je využíván software,
který odpovídá následující GNU
licenci GNU General Public License
(dále označované jako „GPL“) nebo
GNU GNU Lesser General Public
License (dále označované jako
„LGPL“).
Tato licence vás informuje o tom, že
máte právo přistupovat k
zdrojovému kódu, upravovat a dále
distribuovat zdrojový kód těchto
softwarových programů za
podmínek poskytnuté licence
GPL/LGPL.
Zdrojový kód je k dispozici na
webu. Pro jeho stažení použijte
následující adresu URL.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Upřednostnili bychom, kdybyste nás
nekontaktovali ohledně obsahu
zdrojového kódu.
Licence (v angličtině) jsou nahrány
v interní paměti produktu.
Vytvořte připojení typu hromadná
paměť mezi produktem a počítačem
a přečtěte si licence ve složce
„PMHOME“ ve složce „LICENSE“.
Další informace o tomto výrobku a
odpovědi na často kladené otázky
naleznete na naší webové stránce
zákaznické podpory.