Sony CYBER-SHOT DSC-R1 User Manual

2-654-490-11(1)
folytatás a hátoldalon
© 2005 Sony Corporation Printed in Japan
100%-ban újrahasznosított papírra, illékony szerves vegyületektől mentes, növényi olaj alapú tintával nyomtatva.
http://www.sony.net/
A mellékelt tartozékok ellenőrzése
AC-L15A Hálózati tápegység (1)
Objektív árnyékoló (1) Vállszíj (1)
Hálózati tápkábel (1) Lencsevédősapka (1) CD-ROM (Cyber-shot
szoftver alkalmazás/ Image Data Converter SR) (2)
Kezelési útmutató: „Először ezt olvassa el” (Ez az útmutató) (1)
Kezelési útmutató: „Felhasználói segédlet/ Hibaelhárítás” (1)
NP-FM50 újratölthető akkumulátor egység (1)
USB kábel (1)
Videokábel (1)
Megjegyzések
Töltse fel a mellékelt NP-FM50 akkumulátoregységet a fényképezőgép első használata előtt.
Az LCD képernyő és az LCD kereső különlegesen nagy precizitású technológiával készült, így a
pixelek 99,99%-ánál több ténylegesen működőképes. Azonban állandóan apró fekete pontok és/vagy (fehér, piros, kék vagy zöld színű) fényes pontok jelenhetnek meg az LCD képernyőn. Ezek a pontok, amelyek a gyártási folyamat természetes velejárói, egyáltalán nem befolyásolják a felvételt.
A fényképezőgép egy precíziós eszköz. Óvja az objektívet illetve az LCD képernyőt az ütésektől és kerülje az erőhatásokat. Erősítse fel a szíjat, hogy megóvja a fényképezőgépet a leejtéséből stb. származó sérülésektől.
t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (18. oldal)
A szállításról és tárolásról
A test felé zárja be az LCD képernyőt.A lencse behelyezéséhez állítsa a zoomot teljesen a W pozícióba.Tegye rá a lencsevédő sapkát.
E termékkel kapcsolatos további információk és válaszok a gyakran feltett kérdésekre a Vevőszolgálat honlapján találhatók.
A hálózati tápegység használata
A fenti ábra szerint használja a fali konnektorhoz csatlakoztatott fényképezőgépet.
A hálózati tápegységet könnyen hozzáférhető fali konnektorhoz csatlakoztassa. Ha üzemzavart tapasztal, azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból.
Használat után a hálózati tápegységet húzza ki a fényképezőgépből is és a fali konnektorból is.
E készülék kikapcsolt állapotban is feszültség alatt áll mindaddig, amíg a hálózati tápegységet ki nem
húzza a fali konnektorból.
Ne használja a hálózati tápegységet szűk helyre, például szekrény és fal közé téve.
Hogy ellenőrizze a hátralévő akkumulátor üzemidőt
Állítsa a POWER ki/be kapcsolót ON-ra, hogy bekapcsolja és ellenőrizze az LCD képernyőn levő időt.
Hogy kivegye az akkumulátor egységet
Nyissa ki a fedelet és csúsztassa az akkumulátor kioldó kart a nyíllal jelzett irányba. Ügyeljen arra, hogy ne essen le az akkumulátor egység.
Hogy a fényképezőgépet külföldön használja — Áramforrások
A fényképezőgépet és a (mellékelt) hálózati tápegységet minden olyan országban vagy területen használhatja, ahol 100V – 240 V-os, 50/60 Hz-es váltakozó-áramú hálózati feszültség áll rendelkezésre. Ha szükséges, használjon a fali konnektor [b] típusának megfelelő, kereskedelemben kapható hálózati csatlakozódugó átalakítót [a].
Körülbelül 1 percbe telik, amíg a pontos hátralévő akkumulátor üzemidő megjelenik.
Bizonyos körülmények között előfordulhat, hogy a megjelenített hátralévő üzemidő nem pontos.
Ne használjon elektronikus feszültség-átalakítót (utazó átalakítót), mivel az hibás működést okozhat.
Hátralévő kijelzés
Hátralévő üzemidő
Akkumulátor kioldó kar
AC-L15A
Hogy módosítsa a dátumot és időt
Válassza ki az [Óra beállítás] menüpontot a (Beállítás) képernyőn, és végezze el a műveletet a fenti
3. lépésben. t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (33. és 89. oldal)
Az óra kijelzőről
Ha a [N/H/É] formátumot választotta ki a 3-1. lépésben, akkor állítsa az időt 24 órás formátumra.
Az éjfélt 12:00 AM-mel, és a delet 12:00 PM-mel jelzi.
Amikor bekapcsolja a készüléket
Amíg nem állítja be az órát, addig az óra beállítás képernyője a fényképezőgép minden egyes bekapcsolásakor megjelenik.
A következő képernyő jelenik meg, amikor a fényképezőgépet másodszor vagy a későbbiekben kapcsolja be.
Hogy kikapcsolja a készüléket
Állítsa a POWER ki/be kapcsolót OFF-ra a nyíl irányába tolva.
Ha akkumulátorról működik a fényképezőgép és egy ideje nem használja, a fényképezőgép automatikusan energiatakarékos üzemmódra vált (POWER lámpa: vörös), hogy megelőzze az akkumulátor egység lemerülését. A beállítás megváltoztatásához
t „Felhasználói segédlet/
Hibaelhárítás”
(78. oldal)
A nyelvi beállítások módosítása
Módosíthatja a képernyő kijelzőt, hogy egy meghatározott nyelven jelenítse meg az üzeneteket. Hogy módosítsa a nyelvi beállítást, nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenítse a menüképernyőt. Válassza ki a (Beállítás) menüt a vezérlőgombbal, majd válassza ki a [ Nyelv] menüpontot a (1. Beállítás) menüben, és válassza ki a kívánt nyelvet.
t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (87. oldal)
ON
POWER
OFF
A
1
Helyezzen be adathordozót
(nincs mellékelve)
Fényképezőgéphez rendelkezésre álló adathordozó
Adathordozóként használhat „Memory Stick”-et, „Memory Stick Duo”-t (Memory Stick Duo Adapterrel kiegészítve) Microdrive-ot, vagy CompactFlash kártyát (CF kártyát).
Az adathordozó átkapcsolása
„Memory Stick” „Memory Stick Duo”
(Memory Stick Duo Adaptert használva)
Microdrive/
CompactFlash
1
2
1
2
Tolja be végig a „Memory Stick”-et, amíg a helyére nem kattan.
Kivezetés oldal
„Memory Stick”
Microdrive/CompactFlash
Kivezetés oldal
Ahogy az ábra mutatja, a csatlakozó oldal felől teljesen helyezze be a Microdrive/CF kártyát.
Nyissa ki a „Memory Stick”/CF kártya fedelet.
Zárja be a „Memory Stick”/ CF kártya fedelet.
/CF kapcsoló
:Ha képeket rögzít egy „Memory Stick” -re, vagy képeket játszik le
egy „Memory Stick”-ről.
CF: Ha képeket rögzít egy Microdrive/CF kártyára, vagy képeket játszik
le egy Microdrive/CF kártyáról.
Microdrive/CompactFlash
Ellenőriztük a következő Microdrive-ok kompatibilitását. Hitachi Global Storage Technologies, Inc. DSCM-11000 (1 GB) 3K4-2 2GB (HMS 360402D 5CF00) 3K4-4 4GB (HMS 360404D 5CF00) 3K6-4 4GB (HMS 360604D 5CF00) 3K6-6 6GB (HMS 360606D 5CF00) Ellenőriztük a CF kártyák kompatibilitását a CompactFlash Type I és Type II-nek
megfelelő szabvánnyal, azonban nem garantálhatjuk minden fajta CF kártya helyes működését.
Ezzel a fényképezőgéppel nem lehet másolni az adathordozók között.
Egy időben behelyezhet egy „Memory Stick”-et és egy Microdrive/CF kártyát. Azonban nem
rögzíthet képet egyszerre mindkét adathordozóra.
Több információért a „Memory Stick”-ről t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (133. oldal)
A Microdrive egy kompakt és könnyű merevlemez meghajtó, amely megfelel a CompactFlash Type
II előírásainak. Több információért a Microdriveról
t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás”
(135. oldal)
Mielőtt használni kezdi a Microdrive/CF kártyát, formatálnia kell ezzel a fényképezőgéppel. Különben, lehet, hogy nem ér el kielégítő teljesítményt.
t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás”
(85. oldal)
Adathordozó eltávolítása
Nyissa ki a „Memory Stick”/CF kártya fedelet, majd nyomja be egyszer a „Memory Stick”-et vagy nyomja meg a CF kártya kidobókart, hogy kitolja a Microdrive/ CF kártyát.
Amikor a memóriaműködés jelző világít
Sose nyissa ki a „Memory Stick”/CF kártya fedelet, vagy kapcsolja ki (OFF-ra) a ki/be kapcsolót. Az adat megsérülhet.
Memóriaműködés jelző
CF kártya kidobókar
Kapcsolja be a fényképezőgépet/
állítsa be az órát
1 Válassza ki az
üzemmódot.
2 Állítsa a POWER ki/be kapcsolót
ON-ra a nyíl irányába tolva.
ON
POWER
OFF
Világít (Zöld)
3 Állítsa be az órát a többfunkciós-
kiválasztó segítségével.
1 Válassza ki a dátum kijelző formátumát a
többfunkciós-kiválasztó segítségével
v/V irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós­kiválasztó közepét.
2 Válassza ki az egyes tételeket a b/B segítségével, és
állítsa be a számértéket a
v/V segítségével, majd
nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét.
3 Válassza ki az [OK]-t a B segítségével, majd nyomja
meg a többfunkciós-kiválasztó közepét.
A visszavonásához, válassza ki a [V.von]-t, és meg a többfunkciós-kiválasztó közepét.
Digital Still Camera
_______________
Kezelési útmutató
A készülék használata előtt kérjük, hogy olvassa át alaposan ezt az útmutatót és a „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (különálló kötetet), és őrizze meg azokat a jövőbeni tájékoztatáshoz.
______________________________________
Návod na použitie
Pred zapnutím fotoaparátu si dôkladne prečítajte tento návod a „Príručku používateľa/ Riešenie problémov“ (samostatná knižka). Návod a príručku si schovajte, ešte ich môžete potrebovať.
Tanulmányozza a „Felhasználói segédlet/ Hibaelhárítás” (különálló kötet)
Elmagyarázza a mesterfokú technikákat, és a teendőket, ha a fényképezőgép működésében üzemzavart tapasztal.
Ďalšie informácie nájdete v „Príručke používateľa/ Riešenie problémov“ (samostatná knižka)
Popisuje náročnejšie funkcie a radí ako postupovať pri problémoch s fotoaparátom.
E
lőször ezt olvassa el
DSC-R1
HU
SK
Készítse elő az akkumulátor
egységet
Ne felejtse el kikapcsolni a fényképezőgépét a töltés megkezdése előtt.
/CHG lámpa
Világít: Töltés Nem világít: Befejeződött (Húzza ki a hálózati tápegységet.)
25°C-os hőmérsékleten a hálózati tápegység segítségével körülbelül 180 percbe telik, hogy feltöltsön egy teljesen kisütött akkumulátor egységet. A töltés bizonyos körülmények között, illetve feltételek mellett több ideig tarthat.
A lámpa akkor is kigyullad, ha tölti a vakut.
1 Helyezze be az akkumulátor egységet.
Nyissa ki az akkumulátor fedelet
Határozottan helyezze be az akkumulátor egységet miközben az akkumulátor kioldó kart az akkumulátor végével nyomja
Zárja be az akkumulátor fedelet
1
2
1
2
1
Alja
Akkumulátor kioldó kar
Hálózati tápegység
2 Nyissa ki a fedelet, és húzza ki. Csatlakoztassa
a csatlakozódugót a DC IN aljzathoz.
3
Fali konnektorhoz
Hálózati tápkábel
v jelzés
pokračovanie na druhej strane
Príprava akumulátora
Než začnete akumulátor nabíjať, vypnite fotoaparát.
Kontrolka /CHG
Keď svieti: Nabíja sa Keď zhasne: Akumulátor je dobitý, odpojte AC adaptér.
Doba potrebná pre nabitie úplne vybitého akumulátora AC adaptérom pri okolitej teplote 25 °C je približne 180 minút. Nabíjanie akumulátora môže pri určitých okolnostiach trvať dlhšie.
Kontrolka svieti aj pri nabíjaní blesku.
1 Vložte akumulátor.
Otvorte kryt priestoru pre akumulátor
Akumulátor pevne úplne zasuňte do priestoru, pričom jeho špičkou zároveň zatlačte na páčku vysunutia
akumulátora
Zatvorte kryt priestoru pre akumulátor
1
2
1
2
1
Spodná časť
Páčka uvoľnenia akumulátora
AC adaptér
2 Otvorte kryt a vysuňte ho. Zasuňte zástrčku do
konektora DC IN.
3
Do elektrickej zásuvky
Sieťová šnúra
Značka
v
http://www.sony.net/
Skontrolujte, či ste dostali všetko príslušenstvo
Sieťový adaptér AC-L15A (1)
Tienidlo objektívu (1) Popruh na rameno (1)
Sieťová šnúra (1) Kryt objektívu (1) CD-ROM (Softvér
s aplikáciou pre Cyber­shot/Image Data Converter SR) (2)
Návod na použitie: „Prvé kroky“ (táto príručka) (1)
Návod na použitie: „Príručka používateľa/ Riešenie problémov“ (1)
Nabíjateľný akumulátor NP-FM50 (1)
Kábel USB (1)
Videokábel (1)
Poznámky
Pred prvým použitím fotoaparátu nabite dodaný akumulátor NP-FM50.
Displej LCD a hľadáčik LCD sú vyrobené veľmi presnou technológiou, vďaka ktorej správne
funguje viac ako 99,99% pixelov. Na LCD displeji sa však môžu permanentne objavovať malé tmavé a/alebo jasné body (biele, červené, modré alebo zelené). Tieto body sú výsledkom normálneho výrobného procesu a nijakým spôsobom neovplyvujú nasnímaný obraz.
Fotoaparát je veľmi citlivý prístroj. Chráňte objektív a LCD displej pred nárazmi. Pri stláčaní LCD displeja naň netlačte veľkou silou. Priviažte si popruh k fotoaparátu, inak by vám mohol ľahko vykĺznuť, spadnúť a poškodiť sa.
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 17)
Prenášanie alebo skladovanie
Displej LCD zatvorte sklopením k telu fotoaparátu.Transfokátor nastavte úplne do polohy W, aby sa dal nasadiť objektív.Pripevnite kryt objektívu.
Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na časté otázky nájdete na našich webových stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
Používanie AC adaptéra
Používajte fotoaparát so zapojeným adaptérom v elektrickej zásuvke (pozri ilustráciu vyššie).
Zapojte AC adaptér do dobre prístupnej elektrickej zásuvky. Ak sa objaví nejaký problém, okamžite odpojte kábel adaptéra z elektrickej zásuvky.
Po skončení práce s fotoaparátom vytiahnite kábel AC adaptéra zo zásuvky a odpojte ho aj z fotoaparátu.
Fotoaparát nie je odpojený od zdroja elektrickej energie, pokiaľ je kábel AC adaptéra v elektrickej zásuvke, a to aj v prípade, ak je samotný fotoaparát vypnutý.
Nepoužívajte AC adaptér v stiesnených priestoroch, napr. medzi stenou a pritlačeným nábytkom.
Ako zistiť aktuálnu kapacitu akumulátora
Nastavením prepínača POWER do polohy ON zapnite fotoaparát a skontrolujte čas na displeji LCD.
Vybratie akumulátora
Otvorte kryt a vysuňte páčku uvoľnenia akumulátora v smere šípky. Dajte pozor, aby vám pri manipulácii nevypadol akumulátor.
Používanie fotoaparátu v zahraničí — Rôzne zdroje napájania
Váš fotoaparát s dodávaným AC adaptérom môžete používať v akejkoľvek krajine s napätím v elektrickej sieti v rozmedzí 100 V až 240 V AC, 50/60 Hz. Ak je to potrebné, použite komerčne dostupnú redukciu pre AC adaptér [a] v závislosti od tvaru príslušnej elektrickej zásuvky [b].
Správny odhad zostávajúceho času kapacity akumulátora sa objaví po uplynutí približne 1 minúty.
Zostávajúci čas nemusí zobrazovať správny údaj v závislosti od určitých okolností.
Nepoužívajte elektronický transformátor (cestovný menič napätia). V opačnom prípade môže dôjsť k funkčnej poruche zariadenia.
110min
Indikátor stavu akumulátora
Zostávajúci čas
Páčka uvoľnenia akumulátora
AC-L15A
Zmena nastavenia dátumu a času
Zvoľte [Clock Set] na obrazovke (Setup) a postupujte podľa horeuvedeného kroku 3.
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 32 a 86)
Zobrazenie časových údajov
Ak ste v kroku 3-1 zvolili [D/M/Y], nastavte čas v 24-hodinovom formáte.
Polnoc sa zobrazuje ako 12:00 AM a pravé poludnie sa zobrazuje ako 12:00 PM.
Pri zapnutí fotoaparátu
Pokiaľ nenastavíte dátum a čas, pri každom zapnutí fotoaparátu sa objaví obrazovka Clock Set.
Nasledujúca obrazovka sa objaví pri druhom alebo každom ďalšom zapnutí.
Vypnutie fotoaparátu
Prepínač POWER posuňte do polohy OFF v smere šípky.
Ak je fotoaparát zapnutý a napájaný z akumulátora a určitú dobu sa nepoužíva, automaticky sa prepne do režimu šetrenia energie (kontrolka POWER je červená), aby sa zabránilo vybíjaniu akumulátora. Zmena nastavenia
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 75)
Zmena nastavenia jazyka
Môžete nastaviť, aby sa správy na displeji zobrazovali v požadovanom jazyku. Ak chcete zmeniť nastavenie jazyka, stlačením tlačidla MENU zapnite ponuku. Pomocou ovládacieho tlačidla zvoľte (Setup), potom zvoľte [ Language] v položke
(Setup 1) a vyberte požadovaný jazyk.
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“
(str. 84)
10M
94
M AF
110
min
ON
POWER
OFF
A
1
Vloženie záznamového média
(nie je súčasťou dodávky)
Dostupné záznamové médiá pre fotoaparát
Ako záznamové médium je možné použiť kartu „Memory Stick“, „Memory Stick Duo“ (s použitím adaptéra kariet Memory Stick Duo Adaptor) alebo kartu CompactFlash (karta CF).
Prepnutie záznamového média
„Memory Stick“ „Memory Stick Duo“
(použitím adaptéra na karty Memory Stick
Duo)
Microdrive/
CompactFlash
1
2
1
2
Pamäťovú kartu „Memory Stick“ úplne zasuňte, až kým nezacvakne.
Strana s vodivými kontaktmi
„Memory Stick“
Microdrive/CompactFlash
Strana s vodivými kontaktmi
Kartu Microdrive/CF zasuňte celú dovnútra zo strany s konektormi podľa obrázka.
Otvorte kryt zásuvky na kartu „Memory Stick“/CF.
Zatvorte kryt zásuvky na kartu „Memory Stick“/CF.
Prepínač /CF
:Záznam záberov na kartu „Memory Stick“ alebo prehrávanie
záberov z karty „Memory Stick“.
CF: Záznam záberov na kartu Microdrive/CF alebo prehrávanie záberov
z karty Microdrive/CF.
Microdrive/CompactFlash
Skontrolovali sme kompatibilitu nasledujúcich kariet Microdrive. Hitachi Global Storage Technologies, Inc. DSCM-11000 (1 GB) 3K4-2 2GB (HMS 360402D 5CF00) 3K4-4 4GB (HMS 360404D 5CF00) 3K6-4 4GB (HMS 360604D 5CF00) 3K6-6 6GB (HMS 360606D 5CF00) Skontrolovali sme kompatibilitu kariet CF vyhovujúcich špecifikácii CompactFlash typu I
a II. Nemôžeme však zaručiť správnu činnosť všetkých kariet CF.
Pomocou fotoaparátu nie je možné kopírovať údaje z jedného média na druhé.
Naraz môžete vložiť kartu „Memory Stick“ a kartu Microdrive/CF. Nemôžete však naraz nasnímať
záber na obidve média.
Bližšie informácie o kartách „Memory Stick“ t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“
(str. 128)
.
Microdrive je kompaktná a ľahká jednotka pevného disku, ktorá vyhovuje špecifikácii CompactFlash typu II. Bližšie informácie o kartách Microdrive
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“
(str. 130)
Pred použitím karty Microdrive/CF ju najprv pomocou fotoaparátu naformátujte. Inak pravdepodobne nebude správne fungovať.
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 82)
Odstránenie záznamového média
Otvorte kryt zásuvky na kartu „Memory Stick“/CF a potom raz zatlačte na kartu „Memory Stick“ alebo stlačením páčky vysunutia karty CF vysuňte kartu Microdrive/CF.
Keď svieti červená kontrolka prístupu
Nikdy neotvárajte kryt zásuvky na kartu „Memory Stick“/CF ani nevypínajte napájanie. Dáta by sa mohli poškodiť.
Kontrolka prístupu
Páčka vysunutia karty CF
Zapnutie fotoaparátu a
nastavenie dátumu a času
1 Zvoľte . 2 Prepínač POWER posuňte do polohy
ON v smere šípky.
ON
POWER
OFF
Svieti (zelený)
3 Pomocou pákového ovládača
nastavte hodiny.
1 Posunutím pákového ovládača do polohy v/V vyberte
formát zobrazovania dátumu a potom stlačte stred pákového ovládača.
2 Jednotlivé položky vyberte posunutím do polohy b/B
a číselnú hodnotu nastavte posunutím do polohy
v/V.
Potom stlačte stred pákového ovládača.
3 Posunutím do polohy B vyberte položku [OK]
a potom stlačte stred pákového ovládača.
Ak chcete výber zrušiť, vyberte položku [Cancel] a stlačte stred pákového ovládača.
2005
/ :
/
1 1
12 00
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
2005
/ :
/
1 1
12 00
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
2005
/ :
/
1 1
10 30
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
Digital Still Camera
_______________
Kezelési útmutató
A készülék használata elott kérjük, hogy olvassa át alaposan ezt az útmutatót és a „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (különálló kötetet), és orizze meg azokat a jövobeni tájékoztatáshoz.
______________________________________
Návod na použitie
Pred zapnutím fotoaparátu si dôkladne prečítajte tento návod a „Príručku používateľa/ Riešenie problémov“ (samostatná knižka). Návod a príručku si schovajte, ešte ich môžete potrebovať.
Tanulmányozza a „Felhasználói segédlet/ Hibaelhárítás” (különálló kötet)
Elmagyarázza a mesterfokú technikákat, és a teendoket, ha a fényképezogép muködésében üzemzavart tapasztal.
Ďalšie informácie nájdete v „Príručke používateľa/ Riešenie problémov“ (samostatná knižka)
Popisuje náročnejšie funkcie a radí ako postupovať pri problémoch s fotoaparátom.
E
lőször ezt olvassa el
DSC-R1
HU
SK
Válassza ki a használandó
képméretet
MENU gomb
1 Válassza ki az
üzemmódot.
2 Nyomja meg a MENU
gombot.
3 Válassza ki a (Képméret)-
et a többfunkciós­kiválasztó segítségével
b irányába mozgatva, majd válassza ki a kívánt képet a többfunkciós-kiválasztó segítségével
v/V irányába
mozgatva.
A felvehető fényképek számát a [Képméret] jobb oldalán jelezi ki.
4 Nyomja meg a MENU
gombot, hogy befejezze a beállítást.
A fényképméretekről
A képméretről bővebben t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (13. oldal) Az alapértelmezett beállítást a jelzés jelöli.
* A fényképezőgép képei ugyan olyan 3:2 arányban készülnek, mint amelyet az előhívott fotópapír,
vagy képeslapok stb. esetén használnak.
** Ez A3-nál nagyobb méret. Az A3 méretű képeket margóval nyomtathatja.
Átméretezheti a képeket később ([Átméretez] t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (75. oldal)).
A felvehető állóképek számáról
A felvehető fényképek száma a kiválasztott képmérettől függően változik. A felvehető képek számáról további részletekért
t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás”
(24. oldal)
A felvehető képek száma változhat a fényképezési körülményektől függően.
Képméret* Irányelvek Képek száma Nyomtatás
10M (3888×2592) Fontos képek tárolására vagy A3/
A3+** méret vagy A4 méret finom nyomtatására
Kevesebb
Több
Kiváló
Durva
7M (3264×2176)
5M (2784×1856) A4-es méretű vagy nagy sűrűségű A5-
ös méretű kép nyomtatásához
3M (2160×1440)
1M (1296×864) Képeslap méretű nyomtatáshoz
Nagyobb számú képrögzítéshez Web oldal készítésére
Rögzíthető képek maximális száma
1M
Képek felvétele könnyen (Automatikus üzemmód)
Fényképek vaku üzemmódjának kiválasztása
A vaku automatikusan kipattan és villan, ha a környezet sötét, vagy hátulról megvilágított tárgyat fényképez ( (Automatikus)). Használat után kézzel zárja be a vakut.
Ha vörösszemet csökkent, vagy nem használja a vakut
Tartsa nyomva a (Vakut)-t és tekerje a fő parancstárcsát, hogy kiválassza a (Automata vörösszem csökkentéssel)-t/ (Nincs vaku)-t.
Vaku üzemmódról további részletek t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (54. oldal)
Felvételi távolság (az [ISO] [AUTO] beállítása esetén)
W oldal: Kb. 0,5 m-től 8,5 m-ig T side: Kb. 0,4 m-től 5,0 m-ig
A vaku kétszer villan. Először azért, hogy a fénymennyiséget beállítsa.
Közeli felvétel (Makró) készítése
3. lépés előtt állítsa a FOCUS kapcsolót -ra. A visszavonáshoz állítsa AUTO-ra.
A mélységélesség beszűkül, és esetleg nem lesz teljesen éles az egész tárgy.
Az automatikus fókusz sebessége lecsökken.
Legrövidebb fényképezési távolság a távolságjel alappontjától
Teljesen a W oldalra állítva: Kb. 35 cm Teljesen a T oldalra állítva: Kb. 40 cm
Az önkioldó használata
3. lépés előtt, nyomja meg a / (Önkioldó)-t. Nyomja meg az exponáló gombot, az önkioldó jelző villog, és sípjelzés hallható addig,
amíg (mintegy 10 másodperccel később) a felvétel el nem készül. Hogy megszakítsa, nyomja meg ismét a / részt.
2000 F2.0
-2 2+1 0 1
A A
SL
SL
FOCUS
AUTO
MANUAL
PUSH AUTO
Önkioldó jelző
Ha olyan tárgy fényképét készíti el, amelyre nehéz ráfókuszálni
Ha a tárgy kb. 50 cm-nél közelebb van, akkor használja a makró üzemmódot (bal hasáb).
Amikor a fényképezőgép nem tud automatikusan a tárgyra fókuszálni, akkor az AE/AF rögzítés
jelző lassú villogásra vált, és nem hallható a sípjelzés. Állítsa össze ismét a fényképet és fókuszáljon még egyszer, vagy kézzel korrigálja a fókuszt kézi fókusz üzemmódban.
Tárgyak, amelyekre nehéz ráfókuszálni:
Hogy beazonosítsa a tételeket a képernyőn
t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (20. oldal)
Hogy a kereső segítségével fényképezzen
A FINDER/AUTO/LCD kapcsolóval eldöntheti, hogy a kereső vagy az LCD képernyő segítségével fényképez. Amikor AUTO-ra van állítva, akkor az aktuális képernyő automatikusan átkapcsol a kereső és az LCD képernyő között. Azonnal reagálhat a különböző szögekre.
FINDER: A kép megjelenik a keresőben, és nem jelenik meg az LCD képernyőn. AUTO: Ha elveszi a fejét a keresőtől, a rendelkezésre álló képernyő automatikusan keresőről az LCD
képernyőre kapcsol.
LCD: A kép megjelenik az LCD képernyőn, és nem jelenik meg a keresőben.
Addig állítson a kereső beállítókarján, amíg a keresőben tisztán nem jelenik meg a kép, majd fényképezzen.
A fényképezőgép lehet, hogy nem ismeri fel automatikusan a következő helyzeteket. Ilyen esetben állítsa el az AUTO-ról egy másik helyzetbe.
Amikor a keresőt szemüvegben használja különösen világos kültéri fény mellett. t FINDERAmikor az LCD képernyőt úgy használja, hogy a kereső közel kerül a testéhez, mint amikor a csípő
magasságból fényképez.
t LCD
A fényképezőgéptől távol van és sötétA tárgy és a háttere között gyenge a
kontraszt.
Üvegen keresztül látszikGyorsan mozog
Visszatükrözi a fényt vagy fényesen simaVillogEllenfényben van
Kereső beállítókar
FINDER/AUTO/ LCD kapcsoló
Képek megtekintése/törlése
Visszatérni a fényképező üzemmódhoz
Nyomja a (Lejátszás)-t ismét.
Nyomja meg és tartsa félig lenyomva a exponáló gombot.
Módosítsa az üzemmód kiválasztó tárcsa pozícióját.
Hogy képeket töröljön
1 Jelenítse meg azt a képet, amelyet törölni akar és nyomja meg az AE LOCK/
(Törlés)-t.
2 Válassza ki a [Töröl]-t a többfunkciós-kiválasztó segítségével v irányába mozgatva,
majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét.
Hogy megszakítsa a törlést
Válassza ki a [Kilép]-et, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó gomb közepét.
1 Kapcsoljon a
lejátszó üzemmódra.
2 Válaszon képet.
Kijelzi a kép méretét.
vagy
Al parancstárcsát
AE LOCK/ zárolás gomb
/ gomb
gomb
Többfunkciós-kiválasztó
Fő parancstárcsa
Kinagyított kép megtekintése (Lejátszási zoom)
Nyomja meg a (Lejátszási zoom)-ot, amikor álló képet jelenít meg, a képet kétszeresére nagyítja.
A részlet utánállítása: Többfunkciós-kiválasztó (
v/V/b/B)
Korrigálja a zoom mértéket: Al parancstárcsa
A lejátszási zoom megszakítása: Nyomja meg a -t vagy a többfunkciós-kiválasztó közepét Hogy kinagyított képet tároljon: [Kivág]
t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás”
(76. oldal)
Az index képernyő megtekintése
Nyomja meg a / (Index)-et és válaszon egy képet a többfunkciós-kiválasztó segítségével
v/V/b/B irányába mozgatva.
Hogy visszatérjen az egyszeres képet megjelenítő képernyőhöz, nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét. A következő (előző) index képernyő megjelenítéséhez, folyamatosan mozgassa a
b/B -t.
Hogy index üzemmódban töröljön képeket
1 Amíg index képernyőt jelenít meg, nyomja az AE LOCK/ (Törlés)-t és válassza ki a
[Választ]-ot a többfunkciós-kiválasztó segítségével
v/V irányába mozgatva, majd
nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét.
2 Válassza ki azt a képet, amelyet törölni akar a többfunkciós-kiválasztó segítségével v/
V/b/B irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét, hogy
megjelenítse a (Törlés) kijelzőt a kiválasztott képen.
Zöld keret
Hogy visszavonjon egy kiválasztást
Válaszon egy képet, amelyet már korábban törlésre jelölt, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét, hogy törölje a jelzőt a képről.
3 Nyomja meg a AE LOCK/ (Törlés) gombot. 4 Válassza ki az [OK]-t a B segítségével, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó
közepét.
Minden a mappában levő kép törléséhez, válassza ki az [Itt minden]-t a segítségével v/V, az 1. lépésben a [Választ] helyett, majd nyomja meg a közepét.
Lefelé méretezni
Felfelé méretezni
Előző/következő kép megjelenítéséhez
Előző/következő index képernyő megjelenítéséhez
vagy
vagy
Zoom gyűrű
gomb
FOCUS kapcsoló
Távolságjel alappontja
/ gomb
Többfunkciós-kiválasztó
A zoom használata
Az Optikai zoom mértéke 5×-ig van. Használhatja a digitális zoomot, amely 15×-ig van. A [Digitális zoom] beállításról és a képminőségről bővebben
t „Felhasználói segédlet/
Hibaelhárítás” (77. oldal)
2 Állítsa kedve szerint az LCD képernyőt.
Helyezze a tárgyat a fókusz keret közepébe.
Az LCD képernyő forgatása
Hajtsa az objektív oldalára az LCD képernyőt. Az LCD képernyőjén levő kép tükörkép. Azonban, a rögzített kép lehet normál.
90 fokig
180 fokig
Felvett kép
Kép az LCD képernyőn
3 Fényképezzen az exponáló gombbal.
Nyomja le félig az exponáló gombot és tartsa ott, hogy fókuszáljon.
AE/AF rögzítés kijelzés Villogó kijelzés t Kijelzés világít/sípjelzést ad
Nyomja le teljesen az exponáló gombot.
A zár kattan.
AF tartománykereső-keret
Zoom gyűrű
A fényképezőgép tartása
Kereső használata
LCD képernyő használata
Fényképezés alacsony szögből
Fényképezés magas szögből
1 Válassza ki az
üzemmódot.
Držanie fotoaparátu
Používanie hľadáčika
Používanie displeja LCD
Záber s malým uhlom
Záber s veľkým uhlom
Krúžok transfokátora
Zvolenie veľkosti záberu
Tlačidlo MENU
1 Zvoľte . 2 Stlačte tlačidlo MENU.
3 Posunutím pákového
ovládača do polohy
b vyberte položku (Image Size) a potom posunutím pákového ovládača do polohy
v/V vyberte požadovanú veľkosť záberu.
Počet zaznamenateľných statických záberov je zobrazený napravo od [Image Size].
4 Nastavenie potvrďte
stlačením MENU.
10M 7M
3M
5M
1M
50
pic
Image S ize
Informácie o veľkostiach statických záberov
Bližšie informácie o veľkosti záberov t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 12)
Preddefinované nastavenia sú označené symbolom .
* Zábery nasnímané fotoaparátom majú rovnaký pomer strán 3:2 ako sa používa na fotografickom
tlačovom papieri alebo na pohľadnici apod.
** Toto je veľkosť väčšia ako A3. Zábery môžete tlačiť na veľkosť A3 s okrajom.
Veľkosť záberu môžete zmeniť neskôr (funkcia [Resize] t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 71)).
Počet záberov, ktorý sa dá zaznamenať
Počet uložiteľných statických záberov sa líši v závislosti od zvolenej veľkosti záberu. Bližšie informácie o počte záberov, ktoré sa dajú zaznamenať
t „Príručka používateľa/
Riešenie problémov“ (str. 23)
Počet záberov, ktoré sa dajú zaznamenať, sa môže líšiť v závislosti od podmienok snímania.
Veľkosť* Význam nastavenia
Počet záberov
Tlač
10M (3888×2592) Na ukladanie dôležitých záberov
alebo tlač obrázkov s veľkosťou A3/ A3+** alebo A4 (jemné rozlíšenie)
Menej
Viacej
Jemná
Zrnitá
7M (3264×2176)
5M (2784×1856) Pre tlač záberov vo formáte A4 alebo
vysokom rozlíšení na formát A5
3M (2160×1440)
1M (1296×864) Pre tlač záberov vo veľkosti
pohľadnice Pre zaznamenávanie väčšieho počtu záberov Na vytváranie webových stránok
Maximálny počet uložiteľných záberov
1M
Jednoduché snímanie záberov (režim automatického nastavenia)
Zvolenie režimu blesku pre statické zábery
Ak je okolie tmavé alebo ak snímate objekt osvetlený zozadu, blesk sa automaticky vyklopí a blysne ( (automaticky)). Po použití blesk ručne zatvorte.
Pri potlačení efektu červených očí alebo bez použitia blesku
Stlačte a podržte tlačidlo (blesk) a otočením hlavného ovládača vyberte položku (automaticky s potlačením efektu červených očí)/ (bez blesku).
Bližšie informácie o režime blesku t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 51)
Vzdialenosť pri snímaní (keď hodnota [ISO] je nastavená na [AUTO])
Strana W: Pribl. 0,5 m až 8,5 m Strana T: Pribl. 0,4 m až 5,0 m
Blesk blysne dvakrát. Prvýkrát blysne predblesk, ktorý sa používa na určenie intenzity blesku.
Snímanie blízkych objektov (Macro)
Pred krokom 3 nastavte prepínač FOCUS do polohy . Zrušenie vykonáte nastavením do polohy AUTO.
Zaostrovací rozsah sa zúži a fotoaparát nemusí zaostriť na celý objekt.
Rýchlosť automatického zaostrovania sa zníži.
Najkratšia vzdialenosť snímania od vzťažného bodu značky vzdialenosti
S nastaveným tlačidlom transfokácie úplne na strane W: pribl. 35 cm S nastaveným tlačidlom transfokácie úplne na strane T: pribl. 40 cm
Používanie samospúšte
Pred krokom 3 stlačte tlačidlo / (samospúšť). Po stlačení tlačidla spúšte sa rozbliká kontrolka samospúšte sprevádzaná zvukovým
signálom (pípaním). Približne po uplynutí 10 sekúnd sa snímaný objekt nasníma. Ak chcete toto zrušiť, stlačte znovu / .
2000 F2.0
-2 2+1 0 1
A A
SL
SL
FOCUS
AUTO
MANUAL
PUSH AUTO
M AF
110min
1M
M AF
1M
110min
Kontrolka samospúšte
Postup pri snímaní statického záberu objektu, ktorý nejde dobre zaostriť
Ak sa snímaný objekt nachádza bližšie ako 50 cm, použite režim Macro (pozrite do časti naľavo).
Ak fotoaparát nemôže na daný objekt zaostriť automaticky, indikátor aretácie AE/AF začne pomaly
blikať a nezaznie pípnutie. Upravte kompozíciu záberu a znova zaostrite alebo ručne upravte zaostrenie v režime ručného zaostrovania.
Faktory zabraňujúce správnemu zaostreniu:
Identifikácia položiek na displeji
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 18)
Snímanie cez hľadáčik
Použitím prepínača FINDER/AUTO/LCD si môžete vybrať, či budete pri snímaní používať hľadáčik alebo displej LCD. V polohe AUTO sa aktuálna obrazovka automaticky prepína medzi hľadáčikom a displejom LCD. Okamžite môžete reagovať na rôzne uhly.
FINDER: Záber sa objaví v hľadáčiku a nebude na displeji LCD. AUTO: Ak sa vzdialite hlavou od hľadáčika, automaticky sa vykoná prepnutie z hľadáčika na displej
LCD.
LCD: Záber sa objaví na displeji LCD a nebude v hľadáčiku.
Nastavte zaostrovaciu páčku hľadáčika tak, aby bol záber v hľadáčiku ostrý a potom nasnímajte záber.
Fotoaparát nemusí vykonávať automatickú detekciu v nasledujúcich situáciách. V takýchto prípadoch nastavte inú polohu ako AUTO.
Pri používaní hľadáčika s okuliarmi v extrémne jasných vonkajších podmienkach. t FINDERPri používaní displeja LCD a držaní hľadáčika bližšie k vášmu telu, ako napríklad pri snímaní
v úrovni pásu.
t LCD
– Prílišná vzdialenosť objektu od fotoaparátu
a nedostatok svetla
Kontrast objektu a pozadia je nevýrazný.Snímanie objektu cez skloPríliš rýchly pohyb objektu
Odrážané svetlo alebo lesklý povrch objektuBlikanieObjekty, za ktorými svieti svetlo
Zaostrovacia páčka hľadáčika
Prepínač FINDER/ AUTO/LCD
Prezeranie/mazanie záberov
Návrat do režimu snímania
Znova stlačte tlačidlo (prehrávanie).
Stlačte spúšť do strednej polohy a podržte ju.
Zmeňte polohu prepínača režimu.
Mazanie záberov
1 Zobrazte záber, ktorý chcete vymazať, a potom stlačte tlačidlo AE LOCK/
(vymazať).
2 Posunutím pákového ovládača do polohy v vyberte položku [Delete] a potom stlačte
stred pákového ovládača.
Zrušenie zmazania
Vyberte položku [Exit] a potom stlačte stred pákového ovládača.
1 Zapnite režim
náhodného prehrávania.
2 Vyberte záber.
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
1M
3/9
110min
BACK/NEXT
Zobrazí sa veľkosť záberu.
alebo
Vedľajší ovládač
Tlačidlo AE LOCK/
Tlačidlo /
Tlačidlo
Pákový ovládač
Hlavný ovládač
2/9
1M
110min
AE LOCK
Delete
Exit
BACK/NEXT
Zobrazenie zväčšeného záberu (transfokácia počas prehrávania)
Stlačením tlačidla (transfokácia počas prehrávania) počas zobrazovania záberu sa záber dvojnásobne zväčší.
Posunutie na viditeľnú časť: Pákový ovládač (
v/V/b/B)
Úprava miery transfokácie: Vedľajší ovládač
Zrušenie transfokácie: stlačte tlačidlo alebo stred pákového ovládača Uloženie zväčšených záberov: [Trimming]
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“
(str. 73)
Prezeranie záberov v indexovom zobrazení
Stlačte tlačidlo / (index) a posunutím pákového ovládača do polohy v/V/b/B vyberte záber.
Stlačením stredu pákového ovládača sa obnoví režim zobrazovania samostatných záberov. Ak chcete zobraziť nasledujúcu (predchádzajúcu) indexovú obrazovku, ovládač podržte v polohe
b/B.
Mazanie záberov v indexovom zobrazení
1 Počas zobrazenia indexovej obrazovky stlačte tlačidlo AE LOCK/ (vymazať)
a posunutím pákového ovládača do polohy v/V vyberte položku [Select]. Potom stlačte stred pákového ovládača.
2 Posunutím pákového ovládača do polohy v/V/b/B vyberte záber, ktorý chcete
vymazať, a potom stlačením stredu pákového ovládača zobrazte na zvolenom zábere indikátor (vymazať).
Zelený rámček
Zrušenie výberu
Vyberte záber, ktorý ste predtým označili na vymazanie, a stlačením stredu pákového ovládača odstráňte zo záberu indikátor vymazania .
3 Stlačte AE LOCK/ (vymazať). 4 Posunutím do polohy B vyberte položku [OK] a potom stlačte stred pákového
ovládača.
Ak chcete vymazať všetky zábery v priečinku, posunutím ovládača do polohy v/V v kroku 1 vyberte položku [All In This Folder] namiesto položky [Select] a potom stlačte stred ovládača.
Znižovanie Zvyšovanie
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
3/9
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
1M
110min
BACK/NEXT
SINGLE DISPLAY
SINGLE DISPLAY
Zobrazenie predchádzajúceho/ nasledujúceho záberu
Zobrazenie predchádzajúcej/ nasledujúcej indexovej obrazovky
alebo
TO NEXTSELECT
alebo
1 Zvoľte .
Tlačidlo
Prepínač FOCUS
Vzťažný bod značky vzdialenosti
Tlačidlo /
Pákový ovládač
Používanie transfokácie
Optická transfokácia je k dispozícii do hodnoty 5×. Digitálna transfokácia je k dispozícii do hodnoty 15×.
Bližšie informácie o nastavení [Digital Zoom] a kvality záberov
t „Príručka používateľa/Riešenie
problémov“ (str. 74)
2 Uhol displeja LCD nastavte podľa svojich požiadaviek.
Snímaný objekt umiestnite do stredového rámčeka.
Otáčanie displeja LCD
Preklopte displej LCD na stranu objektívu. Záber na displeji LCD bude zrkadlovo obrátený. Avšak záber sa zaznamená normálne.
Až do 90 stupňov Až do 180 stupňov
Zaznamenaný záber
Záber na displeji LCD
3 Nasnímajte záber stlačením spúšte.
Pre optimálne zaostrenie zatlačte a pridržte spúšť na polceste.
Indikátor aretácie AE/AF Indikátor sa rozbliká t zasvieti a pípne
Zatlačte spúšť nadoraz.
Zaznie zvuk spúšte.
96
1M
FINE
F2.830
M AF
110min
Zameriavací rámček AF zóny
M AF
110min
M AF
110min
Krúžok
transfokátora
Loading...