Pour ne pas risquer un incendie ou
une décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une
décharge élect riq ue, n’ ouvrez pas le
boîtier de l’appareil. Ne confi e z la
réparation de cet appareil qu’à un
technicien qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS À
HYDRURE MÉTALLIQUE
DE NICKEL
Les accumulateurs à hydrure métallique de
nickel sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver
l’environnement en rapportant le s piles usées
dans un point de collection et recyclage le plus
proche.
Pour plus d’informations sur le r ecyclage de s
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Uni s et Cana da
uniquement), ou visitez
http://www.rbrc.org/.
Avertissement: Ne pas utiliser des
accumulateurs à hidrure métallique de
nickel qui sont endommagées ou qui
FR
fuient
2
« Memory Stick »
Cet appareil numérique de la cla sse B e st
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
.
Attention pour les clients
européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis
de constater qu’il respe ctait les limites
prescrites par la directive sur la CEM sur
l’utilisation de câbles de rac cordement de
moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Les champs électromagnéti ques à des
fréquences particulières peuven t avoir une
incidence sur l’image de c et appa r e il.
Avis
Si de l’électricité statique ou de
l’électromagnétisme interrompt le transfert de
données, redémarrez l’app lic a tion ou
débranchez et rebranchez le câble USB.
Dans certains Pays/Régions, l’élimination des
piles/batteries util isé e s pour alimenter cet
appareil peut être réglem ent é e. Consultez les
autorités locales.
Page 3
A lire en premier
Essai d’enregistrement
Av ant d’enre gistrer d es événements ponctuels ,
vous souhaiterez peut-être effectuer un essa i
d’enregistrement pour vous assurer du bon
fonctionnement de l’appareil photo.
Aucun dédommagement du contenu
de l’enregistrement
Le contenu de l’enregistrement ne peut être
dédommagé si la lecture ou l’enregistrement
est impossible en raison d’u n
dysfonctionnement de l’appar e il photo ou du
support d’enregistrement, etc.
Recommandation de sauvegarde
Pour éviter tout risque de perte de données ,
copiez (sauvegard ez) t o ujo u rs les donn ées sur
un disque .
Remarque sur la compatibilité des
données d’image
• Cet appareil photo est conforme à la nor me
universelle DRCFS (Design rule for Camera
File system) établie par la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• La lecture d’images enreg istrées avec vo t r e
appareil photo sur un autre équipement et la
lecture d’images enregistrées ou modifiées
avec un autre équipement sur votre appareil
photo ne sont pas garanties.
Précaution relative au copyright
Certains programmes de télévisi on, films,
vidéos, etc. peuvent être protégés par un
copyright. Tout enregistrement non autorisé
de ces œuvres est susceptible d’enfreindre la
législation relative au droit d’aute ur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas
l’appareil photo
Outre un dysfonctionnement et l’impossibilité
d’enregistrer des images, ces gest es p eu vent
rendre inutilisables le « Memory Stick » ou
engendrer une défaillance, une perte ou un
endommagement des donn ées d’ image.
Ecran LCD, viseur LCD (uniquement
les modèles équipés d’un viseur
LCD) et objectif
• La fabrication de l’écran LCD et du viseur
LCD étant basée sur une technologie de très
haute précision, plus de 99,99 % des pixels
sont opérationnels pour un usage efficace.
Toutefois, de petits points noirs et/ou
brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) sont
susceptibles d’apparaître en permanence sur
l’écran LCD ou le viseur LCD. Ces points
sont normaux dans le processus de
fabrication et n’affectent nullement
l’enregistrement.
• Faites preuve de prudence lors de
l’installation de l’appareil photo à proximité
d’une fenêtre ou à l’extérieur. L’exposition
de l’écran LCD, du viseur ou de l’objectif à
la lumière directe du soleil pe nda nt de
longues périodes peut engendrer des
dysfonctionnements.
• N’appuyez pas trop fort sur l’écran LCD.
L’écran peut être déformé, ce qui peut
engendrer un dysfonctionneme nt.
• Des traînées peuvent apparaître sur les
images de l’écran LCD dans un endroit
froid. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Nettoyez la surface du flash
Si la saleté change de couleur ou adhère à la
surface du flash en raison de l’échauffement
de ce dernier, il risque de ne pas émettre une
lumière suffisante.
FR
FR
3
Page 4
Objectif à zoom électrique
Cet appareil photo est équipé d’un objectif à
zoom électrique. Veillez à ne pas heurter ni
forcer l’objectif.
N’exposez pas l’appareil photo à
l’humidité
Lors de la prise de vue à l’extérieur, sous la
pluie ou dans des conditions similaires, veillez
à ne pas mouiller l’appareil photo. L a
pénétration d’eau risque d’endo mmager
irréversiblement l’appareil photo. En présence
de condensation d’humidité, repor te z -vous en
page 120 et respectez les instructions relatives
à son élimination avant d’utiliser l’appa r eil
photo.
N’exposez pas l’appareil photo au
sable ni à la poussière
L’utilisation de l’appareil photo dans des
endroits sablonneux ou poussiére ux pe ut
entraîner un dysfonctionneme nt.
Ne dirigez pas l’appareil photo vers
le soleil ou une autre source
lumineuse brillant e
Ce geste peut endommager de manière
irréversible votre vue ou engendrer le
dysfonctionnement de l’appa r e il photo.
Remarques sur l’emplacement de
l’appareil photo
N’utilisez pas l’appareil phot o à proxi mité
d’un endroit générant de fortes ondes radio ou
émettant des rayonnement s. L’enregistrement
ou la lecture sur l’appareil photo ne se
dérouleront peut-être pas c or r ecte m ent.
FR
4
Images utilisées dans ce manuel
Les photographies utilisées com me exemples
dans ce manuel sont des images reproduites et
non des images réelles prises à l’aide de cet
appareil.
Marques commerciales
• est une marque de Sony
Corporation.
• « Memory Stic k » , « Memory Stick
PRO » , « Memory Stick
Duo», , «Memory Stick
PRO Duo » et
« MagicGate » sont des
marques de Sony Corporation.
• Picture Package est une marque de Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, WindowsMedia et
DirectX sont des marques déposé e s ou de s
marques de Microsoft Corpor a tion aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des
marques ou des marques déposées de Apple
Computer, Inc.
• Macromedia et Flash sont de s ma r que s
déposées ou des marques de Macromedia,
Inc. aux Etats-Unis et/ou dans d’autres Pays/
Régions.
• Intel, MMX et Pentium sont des marques ou
des marques déposées de Intel Corporation .
• En outre, les noms de système et de produit
utilisés dans ce manuel sont généralement
des marques commerciale s ou dé posées de
leurs fabricants ou développeurs respe c tif s.
Toutefois, les symboles
toujours utilisés.
™
ou ® ne sont pas
Page 5
Table des matières
A lire en premier.......................................3
Identification des différents éléments .......8
Sélecteur de mode...............................10
Mise en service
Préparation des piles.............................. .11
Charge des piles........... ...........................11
Insertion des piles....................................13
Utilisation de l’adaptateur secteur...........16
Utilisation de l’appareil photo
à l’étranger......................................17
Reportez- v ous aux pages indiquées ent re
parenthèses pour plus d’informa ti ons.
A Bouton POWER (17)
B Témoin POWER (17)
C Déclencheur d’obturateur (25)
D Sélecteur de mode (10)
E Flash (3 1)
F Témoin du retardateur (30)/
Illuminateur AF (32, 118)
G Haut-parleu r (surface inférieure)
H Fenêtre du viseur
I Bague de l’objectif
J Objectif
FR
K Microphone
8
Retrait
Fixation
L Logement du trépied (surface
inférieure)
• Vous pouvez retirer la bague de l’objectif pour
placer une bague d’adaptation (non fournie).
• Utilisez un trépied avec une longueur de vis
inférieure à 5,5 mm (
Vous ne pourrez fixer solidement l’appareil
photo sur un trépied muni de vis plus longues et
risqueriez de l’endommager.
7
/32 pouces).
Page 9
A Touche de com m ande
Menu activé : vVbBz
Menu désactivé :7
Sélecteur de mode « M » :
Vitesse d’obturation/ouverture
B Viseur
C Ecran LCD
Témoin du retardateur/
d’enregistrement
(rouge)
Témoin de verroui llage
AE/AF (vert)
Témoin (charge du
flash) (orange)
E Bouton MENU
F Bouton RESET
G Prise DC IN
H Prise
I Prise A/V OUT (MONO)
J Bouton (taille d’image/
suppression
K Boutons de zoom (W/T) /
lecture)
L Témoin d’accès
M Bouton OPEN
N Couvercle du logement de la
pile/« Memory Stick »
O Fente d’insertion de la pile
P Fente d’insertion du « Memory
Stick »
Q Couvercle de prise
R Crochet pour dragonne (surface
inférieure)
(USB)
bouton (Index) /
/ Boutons (Z oom de
D Bouton (état de l’écran LCD/
activation/désactivation de
l’écran LCD)
FR
9
Page 10
Sélecteur de mode
(Mode de réglage automatique)
l’image est réglée sur [Fine] (page 47).
P (Prise de vue en mode programmé)
La prise de vue est réglée automatiquement,
comme en mode automati que . T out e fois,
vous pouvez régler la mise au point , etc . à
votre gré. Par ailleurs, vous pouvez définir
les fonctions souhaitées à l’aide du menu
(pages 46 et 113).
M (Prise de vue en mode d’ex p o s it io n
manuelle)
Vous pouvez régler m anuellement la
vitesse d’obturateur et l’ouverture
(page 52). Par ailleurs, vous pouvez définir
les fonctions de prise de vues souhai té es à
FR
l’aide des menus (pages 46 et 113).
10
SET UP (Configuration)
Vous pouvez modifier les réglages de
l’appareil photo (pages 47 et 118).
(Prise de vues animées)
Vous pouvez prendre des vu es animées
(page 79).
(Lecture/Modification)
Vous pouvez lire ou modifi er des images
fixes ou animées (p ag es 38 et 68).
(Crépuscule)
(Crépuscule portrait)
(Bougie)
(Paysage)
(Plage)
(Adouci)
La prise de vue est aisée dans la mesure où
les réglages peuvent se faire en fonction des
conditions ambiantes (page 35). Par
ailleurs, vous pouvez définir les foncti ons
de prise de vues souhaitées à l’aide des
menus (pages 46 et 115).
Page 11
Préparation des piles
Mise en service
Charge des piles
Utilisez les piles suivante s dans cet appareil
photo.
Piles acceptables
Piles NiMH HR 15/51:HR6 (format AA)
(2)
– NH-AA-DA (2) (fournies)
– NH-AA-2DA doubles, etc. (non fournies)
Piles alcalines R6 (format AA) (2)
Piles non acceptables
Piles au manganèse
Piles au lithium
Piles Ni-Cd
Si vous utilisez les piles décrites ci-dessus,
nous ne pouvons garantir qu’elles assureront
des performances optimales pour l’appareil
photo (perte d’intensité possible).
Remarques sur les piles alcalines
• L’autonomie des piles alcalines est plus courte
que celle des piles NiMH fournies.
L’alimentation peut être interrompue même si
l’indicateur de capacité des piles affiche une
puissance suffisante.
• Il existe de grandes différences de
performances entre les piles de différents types
et fabricants. Ces différences sont
particulièrement marquées à basse température,
les faiblesses de certaines piles étant
considérablement accentuées.
Vous ne pourrez peut-être pas prendre de
photos à des températures inférieures à 5°C
(41 °F).
• Ne mélangez pas des piles neuves et usagées.
• L’i ndica te ur de capacité des piles n’af fiche pas
des informations corr e ct es.
•
La durée de prise de vue disponible et la
durée de lecture disponible sont deux choses
bien dif fére nte s
des piles alcalines, il est possible que l’appareil
photo s’éteigne avec la partie objectif sortie, si
vous modifiez la position du sélecteur de mode.
Dans ce cas, remplacez les piles par des piles
neuves ou NiMH complètement chargées.
Il est conseillé d’utiliser les piles NiMH
fournies.
. En raison des caractéristiques
Mise en service
1
, Insérez les piles NiMH dans le
chargeur (fourni) avec la
polarité correcte +/ –.
• Il est impossible de charger des piles
alcalines à l’aide du chargeur.
• Veillez à charger les piles NiMH fournies
avec l’appareil photo avant de les
utiliser.
• Branchez le chargeur de piles dans une prise
murale proche et aisément accessible.
• Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé,
l’appareil reste branché au secteur tant que vous
ne le débranchez pas de la prise murale. Si des
problèmes surviennent pendant l’utilisation du
chargeur de piles, débranchez immédiatement
l’appareil.
FR
11
Page 12
Témoin CHARGE
vers une prise
murale
Cordon
2
d’alimentation secteur
, Connectez le chargeur de piles
à une prise murale à l’aide du
cordon d’alimentation.
La charge commence et le témoi n
CHARGE s’allume. Lorsque le témoin
CHARGE s’éteint, la charge est terminée.
Pour plus d’informations sur le chargeur de
piles, reportez-vou s en page 123.
Pour retirer les piles
Enfoncez la borne – de la pile pour soulever
la borne +, puis ôtez la pile.
• Une fois la charge terminée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale et ôtez
les piles NiMH du chargeur.
FR
12
Temps de charge
Pile NiMHTemps de
NH-AA-DA × 2
(fournies)
Ceci représente le temps nécessaire pour charger
des piles NiMH complètement déchargées à
l’aide du chargeur fourni à une température
ambiante de 25 °C (77 °F).
• Le temps de charge est d’environ six heures.
Le témoin CHARGE peut rester allumé plus de
6 heures, mais il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• Si vous utilisez le chargeur de piles fourni avec
le kit « Quick charge » STAMINA (non fourni),
la charge sera plus rapide.
Temps de charge
Pour charger deux piles NiMH : environ
2heures 30
Pour charger quatre piles NiMH : environ
5heures
charge
Env. 6 heures
Remarques sur les piles NiMH
• Lors de l’achat ou si les piles NiMH
n'ont pas été utilisées pendant
longtemps, il est possible qu'elles ne
soient pas complètement chargées. Ce
problème est fréquent avec ce type de
pile et ne constitue pas un
dysfonctionnement. Le cas échéant, la
décharge complète des piles et leur
recharge, à plusieurs reprises,
devraient résoudre le problème.
• Si les bornes des piles NiMH sont sales, il est
possible qu'elles ne soient pas chargées
correctement. Essuyez de temps à autre les
bornes des piles et du chargeur à l’aide d’un
chiffon sec.
• Lors du transport des piles NiMH, utilisez l’étui
fourni. Un court-circuit des bornes métalliques
+/- entraîne un risque de surchauffe ou
d’incendie.
• Même lorsque les piles NiMH ne sont pas
utilisées, elles se déchargent naturellement au
fil du temps. Il est conseillé de les recharger
juste avant leur utilisation.
• Si vous rechargez les piles NiMH avant de les
avoir totalement déchargées, « l’effet de
mémoire »* peut survenir et entraîner un
déclenchement précoce de l’avertissement de
décharge. Charger la pile après l’avoir
totalement déchargée devrait résoudre le
problème.
* « Effet de mémoire » – situation dans laquelle
une pile accepte provisoirement une charge
incomplète.
Page 13
Insertion des piles
• Pour décharger complètement les piles, placez
l’appareil photo en mode diaporama (page 65)
jusqu’à la décharge totale.
• Ne retirez pas les plombs externes et
n’endommagez pas les piles. N’utilisez jamais
de piles dont les plombs ont été partiellement
ou complètement retirés ou des piles
endommagées. Elles peuvent surchauffer ou
entraîner une fuite ou une explosion, ainsi que
des brûlures ou des blessures. Elles peuvent
également engendrer un dysfonctionnement du
chargeur de piles.
1
, Ouvrez le couvercle du
logement des piles/« Mem or y
Stick ».
Soulevez le couvercle du logement des
piles/« Memory Stick », puis fait es-le
coulisser dans le sens de la flèche.
Mise en service
2
, Insérez les piles.
Faites correspondre les bornes +/- des piles
avec les marques +/- dans le logement.
• Essuyez de temps à autre les bornes des piles et
du logement des piles/« Memory Stick » à
l’aide d’un chiffon sec. Si les bornes des piles
et du logement sont recouvertes d’une couche
de saleté ou de graisse, la durée de vie de
l’appareil photo peut être considérablement
réduite.
FR
13
Page 14
3
, Fermez le couvercle du
logement des piles/« Mem or y
Stick ».
Fermez le couvercle du log em ent des piles/
« Memory Stick » tout en maintenant les
piles à l’intérieur. Le co uve rcle est fermé
lorsqu’un clic se fait ent en d re .
Pour retirer les piles
Soulevez le couvercle du logement des
piles/« Memory Stick », ouvrez le logement
des piles/« Memory Stick », puis retirez les
piles.
• Veillez à ne pas faire tomber les piles lors de
l’ouverture ou de la fermeture du couvercle du
logement des piles/« Memory Stick ».
FR
14
Indicateur de capacité des
piles (en cas d’utilisation de
piles NiMH)
A mesure que les piles se déchargent,
l’indicateur de capacité affiche la capacité
restante à l’aide des symboles suivants.
Indicateur
de
capacité
de la pile
Directives sur
l’indicateur de capacité
(une charge complète
correspond à 100 %)
Charge suffisante
Pile à moitié chargée
Charge faible, lecture/
enregistrement bientôt
interrompu.
Remplacez les piles par des
piles complètement chargées
ou rechargez-les.
(L’indicateur d’avertissem ent
clignote).
• Si l’écran LCD est désactivé, appuyez sur
pour l’activer.
• Selon les conditions d’utilisation de l’apparei l
photo et l’état de charge ou l’environnement,
ces informations peuvent être incorrectes.
• En cas d’utilisation de piles alcalines, la
capacité restante ne s’affiche pas. Il ex iste de
grandes différences de performances entre les
piles de différents types et fabricants.
L’alimentation peut être interrompue même si
l’indicateur de capacité des piles affiche une
puissance suffisante. Dans ce cas, remplacez les
piles par des piles neuves ou NiMH
complètement chargées.
• Si vous utilisez l’adaptateur secteur (non
fourni), les informations de charge de la pile ne
sont pas affichées.
Page 15
Autonomie de la pile et nombre
d’images enregistrables/
visionnables
Les tableaux indiquent l’autonomie des piles et le
nombre approximatif d’images enregistrables/
visionnables avec des piles complètement
chargées à une température de 25°C (77 °F) en
mode normal. Le nombre d’images enregistrables
ou visionnables tient compte du remplacement
éventuel du « Memory Stick ». Remarque : les
valeurs réelles peuvent être inférieures à celles
indiquées en fonction des conditions d’utilisation.
• La capacité des piles diminue progressivement
à mesure de leur utilisation au fil du temps
(page 122).
– La qualité de l’image est réglée sur [Fine ]
– [Mode AF] est rég lé sur [Ponctuel].
– Prise d’une vue toutes les 30 secondes
– Le zoom bascule alternativement entre les
extrémités W et T.
– Déclenchement du flash une fois sur deux
– Mise sous et hors tension une fois sur dix.
La méthode de mesure est basée sur la norme
CIPA. (CIPA : Came ra & Imaging Products
Association)
Visualisation séquentielle d’images uniques à
intervalles d’environ trois secondes
Prise de vues animées
Env. 9 800
Env. 9 800
Env. 490
Env. 490
3)
NH-AA-DA (2)
(fournies)
Ecran LCD
activé
Ecran LCD
désactivé
DSC-P93Env. 210Env. 270
DSC-P73Env. 210Env. 270
3)
Prise de vue continue à une taille d’image de
[160]
Mise en service
FR
15
Page 16
Utilisation de l’adaptateur secteur
• Le nombre d’images enregistrables/
visionnables et l’autonomie de la pile
diminuent dans les conditions suivantes :
– La température ambiante est basse.
– Le flash est utilisé.
– L’appareil photo a été mis sous et hors
tension à de nombreuses reprises.
– Le zoom est utilisé fréquemment.
– [Rétroécl LCD] est réglé sur [C lair] dans les
réglages SET UP.
– [Mode AF] est rég l é sur [C on trôle].
– Le niveau de la pile est faible.
FR
16
Adaptateur secteur
(non fourni)
Fiche DC
Couvercle de
prise
1
, Ouvrez le couvercle de la prise,
puis branchez l’adaptateur
secteur AC-LS5 (non fourni)
dans la prise DC IN de
l’appareil photo.
Branchez la fi che, le repère v fac e vers le
haut.
• Veillez à utiliser l’adaptateur secteur
AC-LS5. Vous ne pouvez pas utiliser
d’autres adaptateurs secteur avec cet
appareil photo.
• Branchez l’adaptateur secteur à une prise
murale proche et aisément accessible. Si des
problèmes surviennent pendant l’utilisation de
l’adaptateur, débranchez immédiatement
l’appareil.
2 Vers une prise
murale
1
Cordon
d’alimentation
2
secteur
, Connectez le cordon
d’alimentation à l’adapta te ur
secteur, puis à une prise
murale.
• Lorsque vous avez fini d'utiliser l’adaptateur
secteur, débranchez-le de la prise DC IN de
l’appareil photo et de la prise murale.
• L ’appareil reste connecté à la source
d’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à
la prise murale, même si l’appareil propr eme nt
dit a été mis hors tension.
Page 17
Utilisation de l’appareil
photo à l’étranger
Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil photo
dans n’importe quel pays (ou régi on) avec
le chargeur de piles (fourni) ou
l’adaptateur secteur AC-LS5 (non
fourni) dans la pl age 100 à 240 V CA,
50/60 Hz.
Utilisez au besoin un adaptateur de fiche
secteur disponible dans le commerce [a],
en fonct io n du m odè le de prise murale [b].
BC-CS2A/CS2B
• N’utilisez pas un transformateur électrique
(convertisseur de voyage), qui risque
d’engendrer un dysfonctionnement.
Mise sous/hors tension de l’appareil photo
POWER
Témoin POWER
, Appuyez sur POWER pour
mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER devient vert, l’appareil
est sous tension. A la première mise sous
tension de l’appareil, l’écran Réglage heure
s’affiche (page 18).
Mise hors tension
Rappuyez sur POWER, le témoin POWER
s’éteint et l’appareil photo se met hors tension.
• Si vous mettez l’appareil sous tension lorsque
le sélecteur de mode est placé sur SET UP ou
, l’objectif commence à bouger. Veill ez à
ne pas toucher l’objectif.
• Ne laissez pas l’appareil photo avec la
partie objectif sortie si vous retirez les
piles ou l’adaptateur secteur (non
fourni) pendant une longue période.
Ceci peut engendr er un
dysfonctionnement.
Fonction de mise hors tension
automatique
En cas de fonctionneme nt sur pile s,
l’appareil est automatiquement mis hors
tension après une période d’inactivité de
trois minutes environ, lors de la prise de
vues, de la lecture d’imag es ou de la
configuration de l’appa re il , cel a a fin
d’économiser les piles.
Cette fonction est toutefois désactivée dans
les circonstances suivantes, même en cas
d’utilisation de piles.
• Lecture d’images animées
• Affichage d’un diaporama
• Branchement d’un câble dans la prise
(USB) ou A/V OUT (MONO)
Mise en service
FR
17
Page 18
Utilisation de l a
touche de commande
Réglage de la date et de l’heure
Appareil Photo
Mode AF:
Zoom numérique
:
Jour/Heure:
Attén yeux roug
:
Illuminat. AF:
Aff apr capt:
SÉLECT
Réglages 2
N˚ de fichier:
Connexion USB
:
é
o:
Sortie Vid
R
é
glage heure:
Pour modifier les réglages en cours de
l’appareil photo, affichez le menu ou
l’écran SET UP (pages 46 et 47) et utilisez
la touche de commande po ur effectuer les
modifications.
Lorsque vous définissez le menu, appuyez
sur v/V/b/B pour sélectionner l’option ou
le réglage, puis paramétrez-les.
Lorsque vous définissez le menu SET UP,
appuyez sur v/V/b/B pour sélectionner
l’option ou le réglage, pui s appuyez sur z
pour procéder au paramétrage.
FR
18
Ponctuel
Intellig
Désactiv
Désactiv
Auto
Désactiv
OK
Annuler
Sélecteur de mode
é
é
é
1
, Placez le sélecteur de mode
sur .
• Pour ré gler de nouveau la date et
l’heure, placez le sélecteur de mode
2
, Appuyez sur POWER pour
mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER devient vert et l’écran
Réglage heure apparaît sur l’écran LCD.
Réglage heure
200411//
12 :
A/M/J
M/J/A
J/M/A
00
OK
AM
Annul
sur SET UP, sélectionnez [Réglage
heure] dans (Réglages 2)
(pages 47, 119), puis passez à
l’étape 3.
• Vous pouvez effectuer cette opération même si
le sélecteur de mode est réglé sur
, , , ,
P, M, ,
, ou .
Page 19
Réglage heure
200411//00
12 :
AM
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
Annul
Réglage heure
200411//00
12 :
AM
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
Annul
Réglage heure
200511//00
10 :
AM
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
Annul
Mise en service
3
, Sélectionnez le format de date
désiré à l’aide de v/V sur la
touche de commande, puis
appuyez sur z.
Vous pouvez choisir [A/ M /J] (a nnée/mois/
jour), [M/J/A] ou [J/M/A].
• Si la pile bouton rechargeable, qui permet
l’enregistrement des données temporelles, se
décharge complètement (page 121), l’écran
Réglage heure réapparaît. Dans ce cas, réglez
de nouveau l’heure et la date, à partir de l’étape
3 ci-dessus.
4
, Sélectionnez l’année, le mois,
le jour, l’heure ou la minute à
régler à l’aide de b/B sur la
touche de commande.
L’option sélectionné e e s t entourée de v et
de V.
5
, Sélectionnez la val eur
numérique désirée à l’ aide
de v/V sur la touche de
commande, puis ap puyez
sur z.
Après avoir défini la valeu r num é rique en
cours, réglez l’option suivante. Répétez les
étapes 4 et 5 jusqu’à ce que toutes les
options aient été définies.
• Si vous avez sélectionné [J/M/A] à l’étape 3,
réglez l’heure au format 24 heures.
• 12:00 AM signifie minuit et 12:00 PM midi.
FR
19
Page 20
Réglage heure
200511//30
10 :
6
, Sélectionnez [OK] à l’aide de B
sur la touche de commande,
puis appuyez sur z.
La date et l’heure sont définies et l’horloge
fonctionne.
• Pour annuler le processus de réglage,
sélectionnez [Annul], puis appuyez sur z.
FR
20
AM
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
Annul
Page 21
Insertion et retrait d’un « Memory Stick »
Prise de vues fixes
1
, Ouvrez le couvercle du
logement des piles/« Mem ory
Stick ».
Soulevez le couvercle du l oge ment des
piles/« Memory Stick », puis faites-le
coulisser dans le sens de la flèche.
• Ne laissez pas tomber les piles lors de
l’ouverture ou de la fermeture du couvercle du
logement des piles/« Memory Stick ».
• Pour plus d’informations sur le « Memory
Stick », reportez-vous en page 121.
Côté
étiquette
Côté borne
2
, Insérez le « Memo ry Stick ».
Insérez le « M e m ory Stick » à fond
jusqu’au clic, comme illustré.
• Chaque fois que vous insérez un « Memory
Stick », poussez-le vraiment à fond. Si vous ne
l’insérez pas correctement, l’enregistrement ou
la lecture ne seront peut-être pas effectués
correctement.
Témoin
d’accès
3
, Fermez le couvercl e du
logement des piles/« Memory
Stick ».
Pour retirer le « Memory Stick »
Ouvrez le couvercle du logeme nt des pile s/
« Memory Stick », puis enfoncez le
« Memory Stick » pour qu’il ressort e.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé,
un enregistrement ou la lecture d’une
image est en cours. N’ouvrez jamais le
couvercle du logement des piles/
« Memory Stick » et ne mettez pas
l’appareil hors tension dans ce cas. Les
données risquent d’être endommagées.
Prise de vues fixes
FR
21
Page 22
Réglage de la taille d’image
Sélecteur de
mode
1
, Placez le sélecteu r de mode
sur , puis mettez l’appareil
sous tension.
• Vous pouvez effectuer cette opération même si
le sélecteur de mode est réglé sur P, M, ,
, , , ou .
FR
22
DSC-P93DSC-P73
(
E-mail
5M
4M
3:2
3M
)
1M
(
E-mail
VGA
Taille Img
5M
3:2
3M
1M
VGA
Taille Img
2
, Appuyez sur (Taille
d’image).
L’option Taille Img appara ît.
• Pour plus d’informations sur la taille des
images, reportez-vous en page 23.
DSC-P93DSC-P73
4M
)
5M
3:2
3M
1M
)
VGA(E-mail
Taille Img
VGA
4M
3:2
3M
1M
)
VGA(E-mail
Taille Img
VGA
3
, Sélect ionnez la taille d’image
désirée à l’aide de v/V su r la
touche de commande.
La taille d’image est réglée.
Une fois le réglag e te rminé, appuyez sur
(Taille d’image). L ’ opt ion Taille
Img disparaît de l’écran LCD.
• Ce réglage est conservé, même en cas de mise
hors tension de l’appareil.
Page 23
Taille et qualité d’image
Vous pouvez choisir la ta ille (nombre de
pixels) et la qualité d’image (taux de
compression) en fonction du type d’images
désirées. La taille de l’ima ge es t exprimée
en fonction du nombre de pixel s (poi nt s)
(horizontal × vertical) qui la compose. Par
exemple, une image de taill e 5M
(2592×1944) indique la présence de
2 592 pixels en horizontal et de 1 9 44 en
vertical. Plus le no mbr e de p ixel s es t éle vé,
plus la taille de l’image est grande.
Vous pouvez choisir la qualité d’image Fine
(haute qualité) ou Stan dard.
Chacune présente un taux de compression
différent. Lorsque vous sélectionnez Fine et
que vous agrandissez la taille de l’image,
l’image est de bien meilleure qualité. En
revanche, elle occupe beaucoup plus
d’espace et le nombre d’im ag es
enregistrables dans le « Memory Stick » est
moins élevé. Choisissez une taille et une
qualité d’im age appropri ées au type de vue
que vous souhaitez prendre. Pour cela,
reportez-vous au tableau c i-d essous.
1)
Le réglage par défaut est [5M] (DSC-P93) ou
[4M] (DSC-P73). Ce format permet d’obtenir
une qualité d’image optimale, quel que soit
l’appareil photo utilisé.
2)
Cette option enregistre des images dans une
proportion horizontale/verticale de 3:2 pour
correspondre au format du papier d’impression
utilisé.
Brève description de la taille d’image
Le schéma ci-dessous pr ésente les div ers types d’image, de la taille maxim ale à la taille
minimale.
Lorsque [Mode ] (Mode ENR) est réglé sur [Normal]
Pour connaître le nombre d’images enregistrables dans d’autres modes, reportez-vous en page 112.
4)
Pour plus d’informations sur le réglage de la qualité d’image (taux de compression), reportez-vous en
page 47.
FR
97 (243) 196 (491) 394 (985) 790 (1 975)
1 428
(3 571)
2904
(7 261)
24
3)
1 482
(2 694)
5 928
(14 821)
• Lors de la lecture d’images enregistrées sur
d’autres appareils Sony, la taille d’image
indiquée peut différer de la taille réelle.
• Lorsque les images sont visualisées sur l’écran
LCD de l’appareil photo, elles ont toutes la
même taille.
• Le nombre d’images photo peut être différent
de ces valeurs selon les conditions de prise de
vue.
• Lorsque le nombre d’images enregistrables
restant est supérieur à 9 999, « >9999 »
apparaît.
• Vous pourrez redimensionner les images
ultérieurement (fonction de
redimensionnement, voir page 69).
Page 25
Prise de vues fixes : fonctions de base – utilisation du mode automatique
Prise en main correcte de
l’appareil photo
Lorsque vous prenez des images avec
l’appareil photo, évitez de placer les doigts
sur la partie objectif, la fenêtre du viseur, le
flash ou l’illuminateurAF (pages8 et 9).
Sélecteur de mode
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis mettez l’appareil
photo sous tension.
• Le couvercle de l’objectif s’ouvre à la mise
sous tension.
• Ne touchez pas l’objectif lorsqu’il est en
mouvement, comme lorsque vous appuyez sur
POWER pour mettre l’appareil sous tension ou
lorsque la fonction de zoom est activée
(page 27).
• V ous pouvez créer un dossier dans le « Memory
Stick » et le sélectionner pour y stocker des
images (page 48).
2
, Tenez fermement l’appareil
photo des deux mains et
centrez un sujet dans le cadre
de mise au point.
• La distance focale minimum par rapport à un
sujet est la suivante :
DSC-P93 : Environ 50 cm (19
60 cm (23
DSC-P73 : Environ 50 cm (19
Pour photographier des sujets plus proches,
utilisez le mode Macro (page 29).
• Le cadre apparaissant sur l’écran LCD indique
la plage de réglage de la mise au point.
(Télémètre AF, voir page 49.)
5
/8 pouces) (T).
3
/4 pouces) (W)/
3
/4 pouces)
Prise de vues fixes
FR
25
Page 26
VGA
SAF
L’indicateur de
verrouillage AE/AF
3
clignote en vert
reste allumé
, Maintenez enfoncé le
déclencheur d’o bturateur à micourse.
Lorsque la mise au point est effectuée,
l’appareil photo émet un bip sonore.
Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF
cesse de cligno ter et r este all umé, l’ apparei l
photo est prêt pour la prise de vue. (L’écran
LCD peut être « gelé » pendant une fraction
de seconde en fonction du sujet.)
• Retirer le doigt du déclencheur de l’obturateur
annule la prise de vue.
• Si l’appareil photo n’émet aucun bip sonore, le
réglage AF n’est pas terminé. Vous pouvez
continuer à prendre des photos, mais la mise au
point ne sera pas correcte.
FR
26
FINE
101
98
101
VGA
97
A propos de la mise au point
automatique
Lorsque vous essayez de pho t og raphier un
sujet sur lequel il est difficile d’effectuer une
mise au point, l’indicateur de verrouillage
F2.0250
SAF
AE/AF commence à clignoter lentement et le
bip du verrouillage AE ne retentit pas.
L’utilisation de la fonction de mise au point
t
4
, Appuyez à fond sur le
déclencheur d’ob tu rat eur.
L’obturateur émet un clic, la prise de vue est
terminée et l’i mage fi xe en reg ist ré e dan s le
« Me mory Stick ». Lorsq ue le témoin
d’enregistrement (page 9) s’étein t, vous
pouvez prendre l’image suivante.
• Si vous prenez des photos avec les piles,
l’appareil photo se met automatiquement hors
tension après une période d’inactivité pour
économiser les piles (page 17).
automatique sera peut-être difficile dans les
cas suivants. Dans ces circonstances,
relâchez le déclencheur d’ob tur ateur, puis
essayez de recomposer l’image et effectuez
de nouveau la mise au poi nt.
• Le sujet est loin de l’appareil photo et
sombre.
• Le contraste entre le sujet et l’arrière-plan
est faible.
• Le sujet se trouve derrière une vitre.
• Le sujet se déplace rapidem ent.
• Le sujet possède un reflet, comme celui
d’un miroir, ou le sujet est brillant et
accompagné d’un objet lumineux.
• Le sujet clignote.
• Le sujet est rétro-éclairé.
Il existe deux fonctions de mise au point
automatique : « Cadre du télémètre AF » qui
définit la position de la mise au point en
fonction de la position et de la taille du sujet
et « Mode AF » qui définit lorsque l’appareil
photo active et désactive la mise au point.
Reportez-vous en page 49 pour plus
d’informations.
Page 27
Vérification de la dernière
image prise – Quick Review
Utilisation de la fonction de zoom
VGA
8/8
Visual
RETOUR
101
10:30
2005 1 1101-0008
PM
, Appuyez sur b (7) sur la
touche de commande.
Pour revenir au mode de prise de vue ,
appuyez légèrement sur le déclencheur
d’obturateur ou rappuyez sur b (7) sur la
touche de commande.
Pour supprimer l’image affichée sur
l’écran LCD
1 Appuyez sur (Suppression).
2 Sé le ctionnez [Supprim] à l’aide du
bouton v de la touche de com m ande,
puis appuyez sur z.
L’image est suppr imée.
• En raison du traitement de l’image, celle-ci
peut paraître floue juste après le début de la
lecture.
W (grand angle)
x1.1x5.0S
T (téléobjectif)
101
VGAVGA
98
101
98
, Appuyez sur le bouton de
zoom pour choisir la position
de zoom désirée et prenez
l’image.
Distance focale minimale par rapport
au sujet
DSC-P93 : Environ 50 cm (19
(W)/60 cm (23
5
/8 pouces) (T) de la surface
de l’objectif
DSC-P73 : Environ 50 cm (19
3
/4pouces)
3
/4pouces)
(W/T) de la surface de l’object if
• L’objectif se déplace lors de l’utilisation de la
fonction de zoom. Veillez à ne pas toucher
l’objectif.
• Vous ne pouvez pas modifier l’échelle de zoom
pendant la prise de vues animées (page 79).
Zoom
Cet appareil photo est doté de fonctions de
zoom qui permettent d’agrandir l’image à
l’aide d’un zoom optique et de de ux t ypes
de traitement numériq ue . L e zo om
numérique peut être sélectionné à partir du
zoom intelligent ou du zoom numérique de
précision. Si le zoom numérique est activé,
la méthode de zoom passe du zoom optique
au zoom numérique dès que l’échelle de
zoom dépasse 3×.
Pour n’utiliser que le zoo m optique, réglez
[Zoom numérique] sur [Désactivé] dans les
réglages SET UP (page 118). Dans ce cas,
la zone du zoom numér ique n’apparaît pas
dans la barre d’affichage d e l’ éc helle de
zoom de l’écran LCD, et la va l eur
maximale autorisée est de 3×.
La méthode d’agrandissement et l’échelle
de zoom vari ent en fonct ion de la taille
d’image et du type de zoom. V ous de vez
donc choisir le zoom en fonction des vue s
que vous souhaitez prendre.
Lorsque vous appuyez sur le bouton du
zoom, l’indicateur d’échelle de zoom
s’affiche sur l’écran LCD, comme expliqué
ci-dessous.
Prise de vues fixes
FR
27
Page 28
Du côté W de cette ligne se trouve la
zone du zoom optique, et du côté T la
zone du zoom numérique
Indicateur
d’échelle de
zoom
• L’indicateur d’échelle de zoom change en
fonction du type de zoom.
Zoom optique :
Zoom intelligent :
Zoom numérique de précision :
• Le cadre du télémètre AF n’apparaît pas lors de
l’utilisation du zoom numérique. Les
indicateurs ou clignotent et la mise au
point automatique se fait, en priorité, sur les
sujets les plus proches du centre.
Zoom intelligent
Zoom optiqueZoom intelligent
L’image est agrandie sans pratiquement
aucune distorsion. Le zoom int elli ge nt est
FR
28
alors aussi facile à utiliser que le zoom
optique. Pour activer le zoom intelligent,
réglez [Zoom numérique] sur [Intellig] dans
les réglages SET UP (page 118). Le réglage
par défaut est Zoom inte llige nt.
L’échelle de zoom maxim um dépend de la
taille d’image, comme expliqué ci -après.
DSC-P93
Taille
d’image
3M3,8×
1M6,1×
VGA(E-Mail)12×
Echelle de zoom
maximum
Il est impossible d’utiliser le zoom
intelligent avec une taille d’image
réglée sur [5M] ou sur [3:2]. Le
réglage par défaut de la taille
d’image est [5M].
DSC-P73
Taille
d’image
3M3,4×
1M5,4×
VGA(E-Mail)10×
Echelle de zoom
maximum
Il est impossible d’utiliser le zoom
intelligent avec une taille d’image
réglée sur [4M] ou sur [3:2]. Le
réglage par dé faut de la tail le
d’image est [4M].
• Lors de l’utilisation du zoom intelligent,
l’image sur l’écran LCD peut paraître floue. Ce
phénomène n’a toutefois aucun effet sur
l’image enregistrée.
• Il est impossible d’utiliser le zoom intelligent
en mode Multi-rafales.
Zoom numérique de précision
Zoom optiqueZoom numérique
Toutes les tailles d’image peuvent être
agrandies jusqu’à 6× au maximum. Dans la
mesure où cette fonction rogne et agrandit
une certaine partie de l’im a ge, la qualité se
dégrade. Pour activer le zoom numérique de
précision, réglez [Zoo m nu mérique] sur
[Précision] dans les réglages SET UP
(page 118).
de précision
Page 29
Prise de vues rapprochées – Macro
Pour la photographie rapprochée de sujets,
comme des fleurs ou des insecte s, utilis ez la
fonction Macro. Vous pouve z
photographier des objets en vous
approchant jusqu’à 10 cm (4 pouces)
lorsque le zoom es t ré g lé s ur l a po sit ion W.
Toutefois, la distance focale disponible
dépend de la position du zo om . Nous vous
recommandons de rég le r le zoom sur la
position W pendant la prise de vue.
Lorsque le zoom est réglé à fond sur
le côté W :
Env. 10 c m (4 pouces) à partir de
l’extrémité de l’objectif
Lorsque le zoom est réglé à fond sur
le côté T :
DSC-P93 : Env. 60 cm (23
5
/8pouces) à
partir de l’ extrémité de l’ objectif
3
DSC-P73 : Env. 50 cm (19
/4pouces) à
partir de l’ extrémité de l’ objectif
101
VGA
98
SAF
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur B () sur
la touche de commande.
L’indicateur (macro) apparaît sur l’écran
LCD.
• Si le menu est affiché, appuyez d’abord sur
MENU pour le masquer.
• Vous pouvez effectuer cette opération même si
le sélecteur de mode est réglé sur P, M, ,
, ou .
101
VGA
97
SAF
2
, Centrez le sujet dans le cadre.
Maintenez enfoncé le
déclencheur d’ob tu rateur à micourse pour faire la mise au
point, puis appuyez à fond.
Pour revenir au mode de prise de vue
normal
Rappuyez sur B ( ) sur la touche de
commande. L’indi cateur dis paraît de
l’écran LCD.
Prise de vues fixes
FR
29
Page 30
Utilisation du retardateur
• Lors de la prise de vue en mode macro, utilisez
l’écran LCD. Si vous utilisez le viseur, les
limites de ce que vous voyez et de la prise de
vue réelle peuvent être différentes. C’est le
résultat de l’effet de parallaxe.
• Lors de la prise de vue en mode macro, la plage
de mise au point est très réduite et vous ne
pourrez peut-être pas effectuer la mise au point
sur l’entièreté du sujet.
• Lors de la prise de vue en mode macro, le
réglage de la mise au point devient plus lent
pour effectuer une mise au point précise sur un
sujet proche.
FR
30
101
VGA
98
SAF
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur V () sur
la touche de commande.
L’indicateur (retardateur) apparaît sur
l’écran LCD.
• Si le menu est affiché, appuyez d’abord sur
MENU pour le masquer.
• Vous pouvez effectuer cette opération même si
le sélecteur de mode est réglé sur P, M, ,
, , , ,
, ou .
101
FINE
VGA
98
F2.0
250
SAF
2
, Centrez le sujet dans le cadre.
Maintenez enfoncé le
déclencheur d’obturateur à micourse pour faire la mise au
point, puis appuyez à fond.
Le témoin du retardateur (page 8) cli gnote
et un bip retentit. L’image est prise dans les
10 secondes.
Pour annuler le retardateur pendant
l’opération
Rappuyez sur V ( ) sur la touche de
commande. L’indicateur disparaît de
l’écran LCD.
• Si vous vous placez devant l’appareil photo et
appuyez sur le déclencheur d’obturateur, la
mise au point et l’exposition seront peut-être
mal réglées.
Page 31
Sélection d’un mode flash
101
VGA
98
SAF
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez plusieurs
fois sur v ( ) sur la touche de
commande pour sélectionner
un mode flash.
Le mode flash comporte les fonctions
suivantes.
Aucun indicateur (Auto) : L’utilisation
du flash dépend des conditions lumineuses.
Il est utilisé en l’absence de luminosité
suffisante ou lors de la photographie d’un
sujet à contre-jour.
(flash forcé) : L e f lash est utilis é
indépendamment de la quantité de lumière
ambiante.
(Synchro lente) : Le flash est ut ilisé
indépendamment de la quantité de lumière
ambiante. Dans ce mode, la vit esse
d’obturation étant pl us l ente dans un
environnement sombre, vous pouvez
photographier clairement un arrière-plan
situé hors de la zone de flash.
(aucun flash) : Le flash n’est pas
utilisé.
• Si le menu est affiché, appuyez d’abord sur
MENU pour le masquer.
• Vous pouvez effectuer cette opération même si
le sélecteur de mode est réglé sur P, M,
• La distance recommandée lors de
l’utilisation du flash est la suivante
(lorsque [ISO] est réglé sur [Auto]) : DSCP93: Env. 0,2m (7
(11 pieds 5
(23
(T)
DSC-P73 : Env. 0,2 m (7
(11 pieds 5
(19
(T)
• Le flash se déclenche deux fois. La première
fois pour régler la quantité de lumière, la
deuxième fois pour prendre l’image.
• Il est possible de modifier la luminosité du flash
à l’aide de [] (Niv. flash) dans les réglages
de menu (page 114). (Lorsque le sélecteur de
mode est réglé sur , cette opération est
impossible.)
• En raison du ralentissement de la vitesse
d’obturation dans un environnement sombre
lorsque (synchro lente) ou (aucun flash)
est sélectionné, il est recommandé d’utiliser un
trépied.
• Pendant le chargement du flash, le témoin
(flash) clignote. Une fois le chargement
terminé, le témoin s’éteint.
• Ce réglage est conservé, même en cas de mise
hors tens ion de l’appareil.
.
ou
7
/8pouces) à 3,5 m
7
/8pouces) (W)/Env. 0,6m
5
/8pouces) à 2,5 m (8 pieds 21/2pouces)
7
7
/8pouces) (W)/Env. 0,5m
3
/4pouces) à 2,5 m (8 pieds 21/2pouces)
/8pouces) à 3,5 m
,
Prise de vue à contre-jour
En mode automatique , la pr ise de vue à
contre-jour décl enche automat iquement le
flash, même si le sujet est suffisamment
éclairé. (Daylight synchro)
Avant le flash
Au moment du flash
• Vous n’obtiendrez peut-être pas des résultats
optimaux en fonction des conditions de prise de
vue.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser le flash, réglez
le mode flash sur (aucun flash).
Prise de vues fixes
FR
31
Page 32
Pour atténuer le phénomène
« yeux rouges » pendant la
photographie de sujets animés
Le flash se déclench e av ant
l’enregistrement pour réduire le phénomène
« yeux rouges ». Rég le z [Attén yeux roug]
sur [Activé] dans les réglages SET UP
(page 118). apparaît sur l’écran LCD.
m
Enregistrement d’images avec
l’illuminateur AF
L’illuminateur AF est un éc lairage
d’appoint qui facilite la mi s e a u point d’un
sujet dans un environneme n t sombre.
L’indicateur apparaît sur l’écran LCD
et l’illuminate ur AF émet une lumièr e rouge
lorsque le déclencheur d’obturat eur est
enfoncé à mi-course j usqu’au verrouillage
de la mise au point.
Lorsque cett e fonc tion n’est pas néces saire ,
réglez [Illuminat. AF] sur [Désactivé] dans
les réglages SET UP (page118).
SAF
ON
101
FINE
VGA
ON
98
• Lorsque la distance de préréglage de la mise au
point est réglée (page 51), l’illuminateur AF ne
fonctionne pas.
• Le cadre du télémètre AF ne s’affiche pas. Les
indicateurs ou clignotent et la mise au
point automatique se fait, en priorité, sur les
sujets les plus proches du centre.
• L’illuminateur AF ne fonctionne pas lorsque le
sélecteur de mode est réglé sur ou sur .
• L’illuminateur AF émet une lumière très vive.
Même si vous ne courez aucun danger, évitez
de regarder directement l’illuminateur AF à une
faible distance.
• L’importance de la réduction des yeux rouges
possible varie en fonction du sujet. En outre, la
distance par rapport au sujet et le fait qu’il ait
vu ou non le pré-déclenchement du flash
peuvent également diminuer l’efficacité du
processus de réduction des yeux rouges.
• Lorsque [Attén yeux roug] est réglé sur
[Activé], le flash se déclenche deux fois au
minimum.
FR
32
• Si la lumière de l’illuminateur AF n’atteint pas
suffisamment le sujet ou en l’absence de
contraste pour ce dernier, la mise au point ne
sera pas effectuée. (Une distance d’environ
3,5 m (11 pieds 5
(8 pieds 2
• La mise au point est effectuée tant que la
lumière de l’illuminateur AF atteint le sujet,
même si elle est légèrement décalée par rapport
au centre du sujet.
7
/8pouces) (W)/2,5 m
1
/2pouces) (T) est recommandée.)
Page 33
Prise de vues avec le viseur
Viseur
Le viseur est pratique pour économi s er l es
piles ou lorsqu’il est difficile de vérifier
l’image à l’aide de l’écran LCD.
A chaque pression su r , l’affichage
change dans l’ordre suivant.
(Les informations relatives à l’image peuvent
Histogramme activé
également s’afficher pendant la lecture)
r
Indicateurs désac tiv és
r
Ecran LCD désactivé
r
Indicateurs activés
• L’image apparaissant dans le viseur ne reflète
pas la plage enregistrable réelle. C’est le
résultat de l’effet de parallaxe. Pour vérifier la
plage enregistrable, utilisez l’écran LCD.
• Comme pour l’indicateur de verrouillage AE/
AF sur l’écran LCD, vous pouvez commencer
la prise de vue lorsque le témoin de verrouillage
AE/AF de la section viseur cesse de clignoter et
reste allumé (page 25).
• Lorsque l’écran LCD est désactivé
– Le zoom numérique ne fonctionne pas
(page 27).
– Le mode AF est réglé sur [Ponctuel]
(page 50).
– Si vous appuyez sur (mode flash)/
(retardateur)/ (macro) lorsque l’écran
LCD est désactivé, l’image apparaît à l’écra n
pendant 2 secondes environ pour vérifier ou
modifier le réglage.
• Lors de la prise de vue/visualisation d’images
animées, l’état de l’écran LCD change comme
suit : Indicateurs désactivés t Ecran LCD
désactivé t Indicateurs activés
• Pour plus d’informations sur les options
affichées, reportez-vous en page 126.
• Pour une description détaillée de
l’histogramme, reportez-vous en page 56.
• Ce réglage est conservé, même en cas de mise
hors tension de l’appareil.
Prise de vues fixes
FR
33
Page 34
Insertion de la date et de l’heure sur une image fixe
• Lors de la prise de vue avec insertion de la date
et de l’heure, il sera impossible de supprimer
ces indications ultérieurement.
• Lors de la prise de vue avec insertion de la date
et de l’heure, l’heure et la date en cours ne sont
pas affichées sur l’écran LCD, mais
apparaît à l’écran. La date et l’heure en cours
apparaissent en rouge dans l’angle inférieur
droit lors de la lecture de l’image.
FR
34
Appareil Photo
Mode AF:
Zoom numérique
Jour/Heure:
Attén yeux roug
Illuminat. AF:
Aff apr capt:
:
:
Jour&Heur
Date
Désactiv
2
, Sélectionnez (Appareil
Photo) à l’aide de v sur la
touche de commande, puis
appuyez sur B.
Sélectionnez [Jour/Heure] à
l’aide de v/V sur la touche de
commande, puis app uyez sur
B.
date et de l’heure à l’aide de v/V sur la touche de commande,
puis appuyez sur z.
Jour&Heur : Insère la date et l’heure de la
prise de vue dans l’image
Date : Insère l’année, le mois et le jou r de
la prise de vue dans l’image
Désactivé : N’insère pas les données date/
heure dans l’image
Une fois le réglag e terminé, placez le
sélecteur de mode sur pour pre ndre
votre photo.
• Vous pouvez prendre des photos même lorsque
le sélecteur de mode est réglé sur P, M, ,
, , , ou .
• Si vous choisissez [Date], la date est insérée
dans l’ordre défini dans « Réglage de la date et
de l’heure » (page 18).
• Ce réglage est conservé, même en cas de mise
hors tension de l’appareil.
Page 35
Prise de vues en fonction des conditions ambiantes
Choisissez l’un des modes suivants, puis
appuyez sur le décl encheur d’obtur at eur
pour prendre une photo qui recréera
l’ambiance où vous vous trouvez.
Mode Crépuscule
Dans des conditions lumineuses sombres,
vous pouvez prendre un e photo nocturne
distante. En raiso n de la le nteur de la vite sse
d’obturation , i l est conseillé d’utiliser un
trépied.
Mode Crépuscule portrait
Ce mode permet de photogra phier des
personnes à l’avant-plan la nuit. Il permet
de photographier des pe rsonnes à l’avantplan avec des contours distincts sans perdre
le caractère nocturne de la scène.
En raison de la lenteur de la vite sse
d’obturation, il est conseillé d’utiliser un
trépied.
Mode Bougie
Lors d’un anniversai re, d’un dîner aux
chandelles, etc., vous po uve z prendre des
photos sans gâcher l’ambiance créée par la
lueur des bougies. En raison de la lenteur de
la vitesse d’obturation, il est conseillé
d’utiliser un trépied.
Paysage
Centrant des images très éloignées, ce mode
est pratique pour photographi er des
paysages à distance.
Mode Plage
Lorsque vous photographi ez la mer ou un
lac, le bleu est clairement enregistré.
Prise de vues fixes
FR
35
Page 36
Mode Adouci
Vous pouvez parfaitement rendre la couleur
de peau d’une personne da ns de s tons
brillants et chaleureux. Dans ce mode, vous
disposez aussi d’un effet d’adoucissement
de la mise au point, idéal pour restituer à un
portrait ou à des fleurs l’atmosp hè re
correcte.
Sélecteur de mode
SAF
101
FINE
VGA
98
36
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , , , , ou .
2
, Centrez le sujet dans le cadre.
Maintenez enfoncé le
déclencheur d’obturateur à micourse pour faire la mise au
point, puis appuyez à fond.
FR
Page 37
Fonctions disponibles selon la position du sélecteur de mode
Si vous prenez une photo alors que le sélecteur de mode est réglé sur , , , , ou
, le réglage de certaines fonctions, telles que le flash, se fait automatiquement en fonction
des conditions de prise de vue. Reportez-vous au tableau sui va nt.
Fonction
Sélecteur
de mode
• a indique que la fonction peut être réglée selon vos préférences.
Macro
—a
aaaAuto—
—AF centre
—
a
aaaaaa
Mode
Flash
Cadre du
télémètre
/
/
Préréglage
de la mise
AF
au point
∞
0.5 m/1.0 m/
3.0 m/7.0 m
a∞aa
aaaa
Balance
des blancs
a—
Rafale/
Multi-
rafales
—
Obturateur lent NR
La fonction d’obturateur lent NR réduit les
parasites des images enregi strées pour les
rendre nettes. Lorsque la vitesse d’obtu ration
est définie sur 1/6seconde ou une valeur
plus élevée, la fonction obturat e ur le n t NR
s’active automatiquement et « NR » apparaît
en regard de l’indicateur de vitess e
d’obturation.
Appuyez à fond sur le
déclencheur
d’obturateur.
r
L’écran s’assombrit.
Capture en cours
Prise de vues fixes
r
Enfin, lorsque
Traitement en cours
« Traitement en cours »
disparaît, l’imag e es t
enregistrée.
• Pour éliminer les effets de vibration, il est
recommandé d’utiliser un trépied.
• Lorsqu’une vitesse d’obturation lente est
définie, le traitement peut prendre un certain
temps.
FR
37
Page 38
Visualisation d’images sur l’écran LCD de
l’appareil phot o
Visualisation d’images fixes
Visualisation sur l’écran
LCD unique
Ecran unique (ima ge
unique)
VOLUMEPRÉC/SUIV
Ecran d’index
AFFICH INDIVID
Vous pouvez visualiser les imag es pri ses avec cet appareil photo quasi instant an ément sur
l’écran LCD. Vous pouvez ch oi sir les deux méthodes suivantes pour visuali ser des images.
Ecran unique (image unique)
Vous pouvez visualiser une seule image à la fois, qui occupe la totalité de l’écran.
Ecran d’index
Neuf images sont aff ichées simultanément dans des case s sé parées sur l’écra n .
• Pour plus d’informations sur les images animées, reportez-vous en page 80.
• Pour une description détaillée des indicateurs de l’écran LCD, reportez-vous en page 128.
FR
38
VGA
101
8/9
10:30
PRÉC/SUIV
2005 1 1101-0008
VOLUME
PM
1
, Placez le sélecteur de m o de
sur , puis mettez l’appareil
sous tension.
L’image la plus récente se trouvant dans le
dossier d’enregistrement sélectionné
(page 63) est affichée.
• En raison du traitement de l’image, celle-ci
peut paraître floue juste après le début de la
lecture.
Page 39
Visualisation sur l’écran d’index
VGA
101
3/9
Zoom T
PRÉC/SUIV
VOLUME
10:30
2005 1 1101-0003
2
, Sélectionnez l’image fixe
désirée à l’ai de de b/B sur la
touche de commande.
b : Affiche l’image précéd en te.
B : Affiche l’image suiva nt e.
PM
1
, Appuyez sur (index).
L’affichage pa sse en mode Index.
Pour afficher l’écran d’index suivant
(précédent)
Appuyez sur v/V/b/B sur la touche de
commande pour dépl acer le cadre jaune
vers le haut/le bas/la gauche/la droite.
AFFICH INDIVID
2
, Appuyez sur v/V/b/B sur la
touche de commande pour
sélectionner une ima ge.
L’image située dans le cadre jaune est
sélectionnée.
Pour revenir à l’écran unique
Appuyez sur le bouton de zoom T ou
AFFICH INDIVID
Visualisation d’images fixes
appuyez sur z sur la touche de
commande.
FR
39
Page 40
Visualisation d’images sur un écran de téléviseur
Câble de
raccordement
A/V (fourni)
1
Prise A/V
OUT
(MONO)
2
Commutateur TV/VIDE O
VGA
101
2/9
10:30
PM
2005 1 1101-0002
PRÉC/SUIV
VOLUME
3
, Branchez le câble de
raccordement A/V fourni dans
la prise A/V OUT (MONO) de
l’appareil photo et dans les
prises d’entrée audio/vidéo du
téléviseur.
Si le téléviseur comporte des prises d’entrée
de type stéréo, branchez la prise audio
(noire) du câble de raccordement A/V sur la
prise d’entrée audio Lch.
• Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors
tension avant de les brancher à l’aide du câble
de raccordement A/V.
FR
40
, Allumez le téléviseur et placez
le commutateur TV/VIDEO sur
« Video ».
• Le nom et l’emplacement de ce commutateur
peuvent varier en fonction de votre téléviseur.
Pour plus d’informations, consultez le mode
d’emploi accompagnant le téléviseur.
, Placez le sélecteur de m o de
sur , puis mettez l’appareil
sous tension.
Appuyez sur b/B sur la touche de
commande pour sélectionner l’image
désirée.
• Lors de l’utilisation de l’appareil photo à
l’étranger, il peut s’avérer nécessaire de
changer le signal de sortie vidéo afin de
l’adapter à celui de votre téléviseur (page 119).
Page 41
Visualisation d’images sur un écran
de téléviseur
Si vous souhaitez visualiser des images sur
un téléviseur, celui-ci doit être pourvu
d’une prise d’entré e vi dé o et du câble de
raccordement A/V (fourn i).
Le système couleur du téléviseur doit
correspondre à celui de l’appareil photo
numérique. Co nsultez la lis te suivante :
Australie, Autriche, Be lg iq ue, Chine,
République tchèque, Danemark, Finlande,
Allemagne, Pays-Bas, Hong Ko ng, Itali e,
Koweït, Malaisie, Nou velle-Zélande,
Norvège, Portugal, Singapour, Slovaquie,
Espagne, Suède, Suisse, Thaïlande,
Royaume-Uni, etc.
Système PAL-M
Brésil
Système PAL-N
Argentine, Paragua y, Ur uguay
Système SECAM
Bulgarie, France, Guyane , Ho ngrie, Iran,
Irak, Monaco, Pologne, Russie, Ukraine,
etc.
Visualisation d’images fixes
FR
41
Page 42
Suppression d’images
Suppression d’images fixes
VGA
101
2/9
10:30
PRÉC/SUIV
2005 1 1101-0002
VOLUME
PM
1
, Placez le sélecteu r de mode
sur , puis mettez l’appareil
sous tension.
Sélectionnez l’imag e à
supprimer à l’aide de b/B sur la
touche de commande.
• Remarquez qu’il est impossible de récupérer
les images supprimées.
FR
42
VGA
101
2/9
Supprim
Sortie
PRÉC/SUIV
2
, Appuyez sur
(suppression).
L’image n’est pas encore supprimée à ce
stade.
• Il est impossible de supprimer des images
protégées (page 68).
VGA
101
2/9
Supprim
Sortie
PRÉC/SUIV
3
, Sélectionnez [Supprim] à
l’aide de v sur la touche de
commande, puis appuyez
sur z.
« Accès » apparaît sur l’écran LCD et
l’image est suppri mée.
Pour supprimer d’autres images de
manière continue
Sélectionnez l’image à supprimer à l’aide
de b/B sur la touche de commande .
Sélectionnez ensuite [Supp rim] à l’aide de
v sur la touche de commande, puis appuyez
sur z.
Pour annuler la suppression
Sélectionn ez [Sortie] à l’aide de V sur la
touche de commande, pui s app uyez sur z.
Page 43
Suppression sur l’écran d’index
Supprim
Sélec
Sortie
Tout le dossier
1
, Lorsqu’un écran d’index
(page 39) est affiché, appuyez
sur (suppression).
• Remarquez qu’il est impossible de récupérer
les images supprimées.
Supprim
Sélec
Sortie
Tout le dossier
2
, Sélectionnez [Sélec] à l’aide
de b/B sur la touche de
commande, puis appuyez
sur z.
SÉLECT VERS SUI
Suppression d’images fixes
3
, Sélectionnez l’image à
supprimer à l’aide de v/V/b/B
sur la touche de commande,
puis appuyez sur z.
Le repère (suppression) apparaît sur
l’image sélectio n née. L’image n’est pas
encore supprimée à ce stade. Identifiez les
images à supprimer par .
• Pour annuler votre sélection, sélectionnez les
images à annuler, puis appuyez de nouveau sur
z sur la touche de commande. Le repère
disparaît.
FR
43
Page 44
Formatage d’un
« Memory Stick »
Pour supprimer toutes les images du
dossier
A l’étape 2, sé lectionnez [Tout l e dossier]
à l’aide de B sur la to uc he de commande,
puis appuyez sur z. Sél ectionnez ensu ite
Sortie OKSupprim
4
[OK], puis appuyez sur z. Toutes les
images non protégées du dossier sont
supprimées. Pour annuler la suppression,
sélectionnez [Annul er], puis appuyez
sur z.
1
, Appuyez sur
(suppression).
Sélectionnez [OK] à l’aide de B
sur la touche de commande,
puis appuyez sur z.
« Accè s » apparaît sur l ’ éc ran LCD et
toutes les images pourvues des repères
sont supprimées.
Pour annuler la suppression
Sélectionnez [Sort ie ] à l’ aide de b sur la
touche de commande, pui s appuyez sur z.
FR
44
,
Insérez le « Memory Stick » à
formater dans l’appareil photo.
• Le terme « formatage » signifie préparer un
« Memory Stick » pour l’enregistrement
d’images ; ce processus est également appelé
« initialisation ».
• Le « Memory Stick » fourni et ceux disponibles
dans le commerce sont déjà formatés et peuvent
être utilisés immédiatement.
• Lors du formatage d’un « Memory
Stick », sachez que toutes les images
contenues dans le « Memory Stick »
sont définitivement supprimées. Les
images protégées sont également
supprimées.
Page 45
Outil Memory Stick
Créer dos ENR.:
Chg doss ENR.:
OKFormater:
Annuler
Format
Données seront effacées
Prêt?
OK
Annuler
Suppression d’images fixes
2
,
Placez le sélecteur de mod e sur
SET UP, puis mettez l’appareil
sous tension.
3
, Sélectionnez (Outil Memory
Stick) à l’aide de v/V sur la
touche de commande.
Sélectionnez [Format er ] à
l’aide de B sur la touche de
commande, puis ap puyez sur
B.
Sélectionnez [OK] à l’aide de v
sur la touche de commande,
puis appuyez sur z.
Pour annuler le formatage
Sélectionnez [Annuler] à l’aide de V sur la
touche de commande, pui s appuyez sur z.
4
, Sélectionnez [OK] à l’aide de v
sur la touche de commande,
puis appuyez sur z.
Le message « Formatage en cours »
apparaît sur l’écran LCD. Lo rsque ce
message disparaît, le formatage est terminé.
FR
45
Page 46
Configuration et
utilisation de
l’appareil photo
Cette section décrit com ment utiliser le
menu et l’écran SET UP.
MENU
Touche de
commande
• Pour plus d’informations sur le sélecteur de
mode, reportez-vous en page 10.
Sélecteur
de mode
Avant d’effectuer des opérations avancées
Modification des réglages
de menu
a Placez le sélecteur de mode
sur , P, M, , , , ,
, , ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
0EV
0EV
EV
ISOWB
• Les éléments affichés changent en
fonction de la position du sélecteur de
mode.
c Sélectionnez le réglage à
modifier à l’aide de b/B sur la
touche de commande.
3.0m
1.0m
0.5m
0.5m
AF centre
AF multi
Mise au P
• Lorsque le sélecteur de mode est placé sur
commande, une fois le réglage choisi.
ISOWB
, appuyez sur z sur la touche de
d Sélectionnez le mode désiré à
l’aide de v/V sur la touche de
commande.
Le cadre du réglage sélectionné est mis
à l’échelle et le réglage effectué.
Lorsque le repère v est indiqué
au-dessus de l’option ou le
repère V est indiqué sous
l’option.
Toutes les options disponibles ne
s’affichent pas. Appuyez sur v/V sur la
touche de commande po ur afficher les
options masquées.
Pour désactiver l’affichage du
menu
Appuyez sur MENU.
• Vous ne pouvez pas sélectionner les éléments
grisés.
• Pour plus d’informations sur les options de
menu, reportez-vous en page 113.
modifier à l’aide de v/V/b/B
sur la touche de commande.
Le cadre de l’élément sélectionné
devient jaune.
Réglages 2
N˚ de fichier:
Connexion USB
:
Sortie Vid
R
é
glage heure:
OK
é
o:
Annuler
c Appuyez sur z sur la touche
de commande pour valider le
réglage.
Pour désactiver l’affichage de
l’écran
Placez le sélecteur de mode sur une position
autre que SET UP.
• Pour plus d’informations sur les options SET
SET UP
UP, reportez-vous en page 118.
Détermination de la
qualité des images
fixes
Vous pouvez choisir la qualité d’image
[Fine] ou [Standard].
MENU
Touche de
commande
a Placez le sélecteur de mode
sur P, M, , , , , ou
.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
Sélecteur
de mode
c Sélectionnez (Qual. img) à
l’aide de b/B, puis choisissez
la qualité d’image désir ée à
l’aide de v/V.
Fine
Standard
Qual. img
Avant d’effectuer des opérations avancées
FR
47
Page 48
Création ou sélection
d’un dossier
L’appareil photo peut créer plusieurs
dossiers dans un «Memory Stick ». Vous
pouvez sélectionner le dossier uti li sé pour
stocker des images. Si vous ne créez pas de
dossier, le dossier « 101MSD CF » est
sélectionn é comme doss ier
d’enregistrement.
Vous pouvez créer des dossi er s jusqu ’à
« 999MSDCF ».
Touche de
commande
• Un dossier peut contenir maximum 4 000
images. Une fois cette capacité dépassée, un
autre dossier est créé automatiquement.
FR
Sélecteur
de mode
48
Création d’un dossier
a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
b Sélectionnez (Outil
Memory Stick) à l’aide de v/V,
[Créer dos ENR.] à l’aide de B/v/V et [OK] à l’aide de B/v,
puis appuyez sur z.
L’écran de création de dossier apparaît.
Créer dossier ENREG.
Créat dos ENR 102MSDCF en cours
Prêt?
OK
Annuler
c Sélectionnez [OK] à l’aide de
v, puis appuyez sur z.
Un dossier est créé , il po rte une
référence supérieure d’une unité à la
référence l a plus élevé e du « Memory
Stick » et devien t le dossi er
d’enregistrement.
Pour annuler la création d’un
dossier
A l’étape 2 ou 3, sélectionnez [Annul er].
• Une fois un dossier créé, il est impossible de le
supprimer.
• Les images sont enregistrées dans le nouveau
dossier jusqu’à la création ou la sélection d’un
autre dossier.
Sélection du dossier
d’enregistrement
a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
b Sélectionnez (Outil
Memory Stick) à l’aide de v/V,
[Chg doss ENR.] à l’aide de B/V et [OK] à l’aide de B/v, puis
appuyez sur z.
L’écran de sélection de dossier
d’enregistrement apparaît.
Sélec dossier ENREG.
1022/2
Nom doss:
102MSDCF
Nbr fich:
0
Créé:
2005
111::05:34
OK
Annuler
PRÉC/SUIV
AM
c Sélectionnez le dossier désiré
à l’aide de b/B et [OK] à l’aide
de v, puis appuyez sur z.
Pour annuler la sélection du
dossier d’enregistrement
A l’étape 2 ou 3, sélectionnez [Annuler].
• Il est impossible de sélectionner le dossier
« 100MSDCF » comme dossier
d’enregistrement (page 90).
• L’image est stockée dans le nouveau dossier
sélectionné. Cet appareil photo ne permet pas
de déplacer des images dans d’autres dossiers.
Page 49
Sélection de la
méthode de mise au
point automatique
Vous pouvez définir le ca dre du télémètre
AF et le mode AF.
Cadre du télémètre AF
Le cadre du télémètre AF sélectionne la
position de la mise au point en fonc ti on de
la positio n et de la taille du s u jet.
Mode AF
Le mode AF est défini automatiquement
lorsque l’appareil photo active ou désactive
la mise au point sur un sujet.
MENU
Touche de
commande
Sélecteur
de mode
Sélection d’un cadre du
télémètre AF
– Télémètre AF
AF multipoint ()
L’appareil photo calcule la distance en cinq
endroits : en haut, en bas, à gauche, à droite
et au centre de l’imag e. V ous pouvez ainsi
prendre des photos à l’aide de la fonction de
mise au point automatique sans dépendre de
la composition d’image. Ce mode est
pratique lorsqu’il est difficile d’effectuer la
mise au point d’un sujet décentré dans le
cadre. Vous pouvez vérifier la zone de
réglage de la mise au po int à l’ aide du ca dre
vert.
Le réglage par défau t est A F multipoint.
AF centre ( )
Le télémètre AF ne se trouve qu’au centre
de l’image. Vous pouve z prendre des
photos avec la composition d’image désirée
à l’aide de la méthode de verrouillag e AF.
a Placez le sélecteur de mode
sur P, M, , , , , ,
ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
Prise de vues fixes : fonction s avancées
c Sélectionnez 9 (Mise au P) à
l’aide de b/B, puis
sélectionnez [AF multi] ou [AF
centre] à l’aide de v/V.
Lorsque vous maintenez enfonc é le
déclencheur d’obturateur à mi-course
et que la mise au poi nt a été effectuée,
la couleur du cadre du tél ém è tre passe
du blanc au vert.
AF multipoint
P
SAF
98
Cadre du
télémètre AF
F2.0250
Indicateur du
cadre du
télémètre AF
101
FINE
VGA
AF centre
101
FINE
VGA
P
SAF
98
Cadre du
télémètre A F
F2.0250
Indicateur du
cadre du
télémètre AF
Prise de vues fixes : fonctions avancées
FR
49
Page 50
• Si vous choisissez le mode AF multipoint lors
de la prise de vues animées, la distance par
rapport au centre de l’écran LCD est estimée
comme une moyenne, dès lors AF fonctionne,
même en cas de légères vibrations. L’indicateur
du cadre du télémètre AF est . Le mode AF
centre n’effectuant la mise au point
automatique que sur l’image sélectionnée, il
convient parfaitement à une mise au point
précise.
• Lors de l’utilisation du zoom numérique ou de
l’illuminateur AF, le mouvement AF prioritaire
est fourni aux sujets dans le centre du cadre ou
à proximité de ce dernier. Dans ce cas, ou
clignote et le cadre du télémètre AF ne
s’affiche pas.
• Certains réglages du télémètre AF dépendent
de la position du sélecteur de mode (page 37).
Choix d’une opération de
mise au point
– Mode AF
AF unique ()
Ce mode est utile pour photographier des
sujets stationnaires. La mise au point n’est
pas réglée tant que vous ne maintenez pas le
déclencheur d’obturateur enfoncé à micourse. Lorsque vous main tenez le
déclencheur d’obturateur enfoncé à micourse et que le verrouillage AF est terminé,
la mise au point est verrouillée.
Le réglage par défau t est A F unique.
Contrôle AF ()
Cette option rédui t le temps requis pour la
mise au point. L’appare il photo règle
automatiquement la mise au point avant que
vous mainteniez le déclencheur
d’obturateur enfoncé à m i-c ourse, ce qui
vous permet de composer de s ima ges alors
que la mise au point est déjà réglée. Lorsque
vous maintenez le déclencheur d’obturateur
enfoncé à mi-course e t que le verrouillage
AF est terminé, la mise au point est
verrouillée.
• La consommation de la pile peut être plus
élevée qu’en mode AF unique.
a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
b Sélectionnez (Appareil
Photo) à l’aide de v, puis
sélectionnez [Mode AF] à
l’aide de B/v.
c Sélectionnez le mode souhaité
à l’aide de B/v/V, puis appuyez
sur z.
• Si l’écran LCD est désactivé lors de la prise de
vue, le mode AF unique est automatiquement
sélectionné.
50
FR
Page 51
Techniques photographiques
Lors de la prise de vue, si le sujet se trouve au
bord du cadre ou si vous utilisez le mode AF
centre, l’appareil photo risque de faire la mise
au point sur le centre et non sur le s ujet situ é au
bord du cadre. Dans ce cas, utilisez le
verrouillage AF pour une mise au point
correcte du sujet, puis recomposez l’image et
prenez la photo.
Composez l’image de manière à centrer le sujet
dans le cadre du télémètre AF, puis appuyez
sur le déclencheur d’obturateur à mi-course.
Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF
cesse de clignoter et reste allumé, revenez à
l’image composée et appuyez à fond sur le
déclencheur d’obturateur.
Indicateur de verrouillage AE/AF
101
FINE
VGA
P
SAF
98
Cadre du
télémètre A F
F2.0250
m
101
FINE
VGA
P
98
• Lors de l’utilisation du verrouillage AF, vous
pouvez capturer une image avec la mise au
point correcte, même si le sujet se trouve au
bord du cadre.
• Vous pouvez procéder au réglage du
verrouillage AF avant d’appuyer à fond sur
le déclencheur d’obturateur.
Réglage de la
distance par rapport
au sujet
– Préréglage de la mise au point
Lors de la photographie d’une image en
utilisant une distance pa r r ap por t au sujet
préréglée ou d’un sujet à travers un filet ou
une vitre, il est di fficile d’ obtenir la mise au
point correcte en mode d e mise au point
automatique. Dan s ces circonstance s, la
fonction de préréglage de la mi se a u point
est utile.
MENU
Touche de
commande
Sélecteur
de mode
Prise de vues fixes : fonctions avancées
SAFF2.0250
a Placez le sélecteur de mode
sur P, M, , , , , ,
ou .
FR
51
Page 52
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez 9 (Mise au P) à
l’aide de b/B, puis
sélectionnez la d i st ance par
rapport au sujet à l’aide de v/V.
Les réglages de distance suivants sont
disponibles :
0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, ∞ (distance
illimitée)
3.0m
1.0m
0.5m
0.5m
AF centre
AF multi
Mise au P
ISOWB
Pour revenir en mode de mise au
point automatique
A l’étape 3, sélectionn ez [AF multi] ou
[AF centre].
• Les informations relatives au point focal
peuvent ne pas indiquer la distance exacte.
Utilisez-les à titre indicatif.
• Si vous pointez l’objectif vers le haut ou le bas,
la marge d’erreur augmente.
• Si la valeur de préréglage de la mise au point
clignote avec [0.5m] sélectionné, appuyez sur
le bouton de zoom W jusqu’à ce que la valeur
cesse de clignoter (DSC-P93 uniquement).
• Certains réglages de la distance dépendent de la
position du sélecteur de mode (page 37).
FR
52
Prise de vues avec
réglages manuels de
la vitesse d’obturation
et de l’ouverture
– Exposition manuelle
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation
et l’ouvert ur e manuellement.
L’écart entre la vale ur dé finie et
l’exposition appropriée déterminée par
l’appareil photo s’aff ic he sur l’é cra n LCD
en tant que valeur EV (pa ge 55). 0 EV
indique la valeur la plus appropriée définie
par l’appareil photo.
Touche de commande
Déclencheur d’obturateur
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur M.
b Appuyez sur z.
L’indication « Réglage » situé e dans
l’angle inférieur gauche de l’écran
LCD devient « Retour » et l’appareil
photo passe en mode d’exposition
manuelle.
c Sélectionnez la vitesse
d’obturation à l’aide de v/V.
M
Retour
SAF
2500
F2.8
98
EV
101
FINE
VGA
Vous pouvez sélectionner une vitesse
d’ouverture comprise entre 1/1000 de
seconde et 30 secondes.
Si vous sélectionnez une vitesse
d’obturation supérieure ou égale à
1/6 seconde, la fonction Obturateur
lent NR (page37) est
automatiquemen t activée. Dans ce
cas, « NR » apparaît en regard de
l’indicateur de vitesse
d’obturation.
Page 53
d Sélectionnez une ouverture à
l’aide de b/B.
M
Retour
SAF
2000
F2.8
98
EV
101
FINE
VGA
Il est possible de sélectionner deux
ouvertur es dif féren tes en f oncti on de la
position du zoom.
Lorsque le zoom est réglé à fond sur le
côté W : F2.8/F5.6
Lorsque le zoom est réglé à fond sur le
côté T : F5.2/F10
e Prenez la photo.
Pour utiliser les fonctions Quick
review, macro ou retarda teur, ou
encore changer le mode Flash
Après l’étape 4, ap puyez sur z pour
quitter le mode d’exposition manuelle.
« Retour » devient « Réglage ».
Pour quitter le mode
d’exposition manuelle
Placez le sélecteur de mode sur une position
différente de M.
• Lorsque la vitesse d’obturation est définie sur
une valeur supérieure ou égale à une seconde,
l’indicateur ["] apparaît ap rès cette valeur, par
exemple 1".
• Si la bonne exposition n’est pas obtenue une
fois les réglages définis, la valeur EV clignote
sur l’écran LCD lorsque vous enfoncez le
déclencheur d’obturateur à mi-course. V ous
pouvez prendre la photo, mais nous vous
recommandons de procéder à un nouveau
réglage des valeurs du flash.
• Le mode flash est automatiquement réglé sur
(flash forcé) ou (aucun fla sh).
Prise de vues fixes : fonctions avancées
FR
53
Page 54
Exposition
Outre la mise au point et autres réglages, il est
important de définir également l’exposition
pour obtenir des photos de qualité.
L’ exposition correspond à la quantité de lumière
que le CCD de l’appareil photo numérique est à
même de recevoir. Cette valeur varie en
fonction de la combinaison
ouverture/vitesse d’obturation. Lorsque la
quantité de lumière est trop forte, l’image
devient blanchâtre (surexposition) et lorsqu’elle
est trop faible, elle devient sombre (sousexposition). La quantité de lumière appropriée
est dite « exposition correcte ».
Vous pouvez maintenir une exposition correcte
en augmentant la vitesse d’obturation lorsque
l’ouverture est réduite, ou en diminuant la
vitesse d’obturation lorsque l’ouverture est
élargie.
Ouverture
L’ouverture est déterminée par le diaphragme
de la partie objectif, qui permet de régler la
quantité de lumière pénétrant dans l’appareil
photo. La valeur de réglage de l’ouverture est
nommée « ouverture (valeur F) ».
Ouvrir (valeur F réduite)
• L’image est proche de
la surexposition (plus
claire).
• La profondeur de
champ se réduit.
FR
54
Fermer (valeur F élevée )
• L’image est proche de
la sous-exposition
(plus sombre).
• La profondeur de
champ s’étend.
Réglage de la vitesse
d’obturation
La vitesse d’obturation permet de régler la
durée de pénétration de la lumière dans
l’appareil photo.
Plus rapide
• L’image est proche de la
sous-exposition (plus
sombre).
• Les objets en
mouvement semblent
figés.
Plus lent
• L’image est proche de la
surexposition (plus
claire).
• Les objets en
mouvement
apparaissent comme tel.
Lorsque vous utilisez une vitesse d’obturation
plus lente, il est recommandé d’utiliser un
trépied pour éviter tout tremblement.
Surexposition
• Agrandissez l’ouverture.
• Diminuez la vitesse
d’obturation.
Exposition correcte
Sous-exposition
• Réduisez l’ouverture.
• Augmentez la vitesse
d’obturation.
Page 55
Réglage de
l’exposition
– Réglage EV
Vous pouvez modifier manuellement
l’indice de lumination déterminé par
l’appareil photo. Cette option est utilisée
lorsque vous n’avez pas atteint l’exposition
correcte, par e xemple, l e sujet et son a rrièreplan ont un contraste é le vé (clair et
sombre). Il est possible de régler la valeur
dans une plage de +2. 0 E V à –2.0EV, par
incréments de 1/3EV.
Réglez
dans le
sens –
Réglez
dans le
sens +
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur P
, , , , , , ou
.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (EV) à l’aide
de b.
La valeur du réglage de l’exposition
est affichée.
0EV
0EV
EV
ISOWB
d Sélectionnez la valeur voulue
pour le réglage de l’exposition
à l’aide de v/V.
Procédez à la modification tout en
confirmant la luminosité de l’arrièreplan du sujet sur l’écran LCD.
Pour annuler le réglage EV
A l’étape 4, choisissez 0EV comme
valeur de réglage de l’exposi tio n.
• Il se peut que le réglage ne fonctionne pas si le
sujet est très lumineux ou très sombre ou en cas
d’utilisation du flash.
Prise de vues fixes : fonctions avancées
FR
55
Page 56
Affichage d’un histogramme
Un histogr amme est un gr aphique in diquant
la luminosité d’u ne image. L’ax e horizontal
définit la luminosité et l’axe vertical, le
nombre de pixels. L’affichage du graphique
indique une image sombre lorsqu’il est
incliné vers la gauche et une image claire
lorsqu’il est incliné vers la droite.
L’histogramme consti tu e une référence
utile pour vérifier l’exposi ti on pe nda nt
l’enregistrement et la lecture lorsque
l’écran LCD est difficil e à voir.
101
FINE
VGA
4
0
EV
Nombre de pixels
Luminosité
Sombre
Clair
a Placez le sélecteur de mode
sur P, , , , , ou .
b Appuyez sur le bouton
pour afficher l’histogramme.
c Réglez l’exposition en fonction
de l’histogramme.
• L’histogramme apparaît également lorsque
vous appuyez sur lors de la lecture d’une
image unique (page 38) ou en mode Quick
Review (page 27).
• L’histogramme n’apparaît pas dans les cas
suivants:
– lorsque le menu est affiché ;
– lors de l’utilisation du zoom en lecture ;
– lors de la prise de vue ou de la lecture
d’images animées.
• apparaît et l’histogramme ne s’affiche pas
dans les cas suivants :
– lorsque vous enregistrez dans la zone du
zoom numérique ;
– lorsque la taille de l’image est [3:2] ;
– lors de la lecture d’images en mode Multi-
rafales ;
– lorsqu’une image fixe fait l’objet d’une
rotation.
• L’histogramme av ant enregistrement représente
l’histogramme de l’image affichée sur l’écran
LCD à ce moment-là. Une différence apparaît
dans l’histogramme avant et après une pression
sur le déclencheur d’obturateur. Dans ce cas,
vérifiez l’histogramme lors de la lecture d’une
image unique et en mode Quick Review.
Plus particulièrement, une grande différence
peut apparaître dans les cas suivants :
– déclenchement du flash ;
– vitesse d’obturation lente ou rapide.
• Il se peut que l’histogramme n’apparaisse pas
pour les images enregistrées à l’aide d’autres
appareils photo.
• L’histogramme apparaît également lorsque le
sélecteur de mode est placé sur ou M, mais
FR
le réglage EV est désactivé.
56
Page 57
Techniques photographiques
Pendant la prise de vue, l’appareil photo
détermine automatiquement l’exposition. Lors
de la photographie d’une image globalement
blanchâtre, comme un sujet rétroéclairé ou une
scène enneigée, l’appareil photo estime que le
sujet est clair et peut régler une exposition plus
sombre pour l’image. Dans ce cas, régler
l’exposition dans le sens + est efficace.
m
Réglez dans le sens +
Lors de la photographie d’une image
globalement plus sombre, l’appareil photo
estime que le sujet est sombre et peut régler
une exposition plus claire pour l’image. Dans
ce cas, régler l’exposition dans le sens – est
efficace.
m
Réglez dans le sens –
Vous pouvez vérifier l’exposition en vous
référant au tableau de l’histogramme. V eillez à
ne pas soumettre votre sujet à une exposition
trop forte ou trop faible (ce qui vous donnerait
une image trop pâle ou trop foncée).
Vous pouvez essayer de régler l’exposition en
fonction de vos goûts.
Sélection du mode de
mesure
Vous pouvez sélectionner un mode de
mesure pour déterminer l’exposition, en
fonction de la partie du sujet utilisée pour la
mesure.
Mesure multiple (aucun
indicateur)
L’image est divisée en plusieurs zones, qui
sont chacune évaluées séparém ent.
L’appareil photo calc ul e la meilleure
exposition en fonction de la position du
sujet et de la luminosité de l’arrière-plan.
Le réglage par défaut est Mesure multiple.
Mesure spot ()
La mesure spot permet de mesurer le sujet
directement dan s un e petite zone de toute
l’image. Ceci vous permet de régler
l’exposition par r apport au sujet, même s’il
est à contre-jour ou en prés ence d’un fort
contraste entre le sujet et l’arrière-plan.
Prise de vues fixes : fonctions avancées
FR
57
Page 58
MENU
Touche de
commande
Sélecteur
de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur P, M, , , , , ,
ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (Mode de
mesure) à l’aide de b/B, puis
sélectionnez [Multi] ou [Spot] à
l’aide de v/V.
d Lorsque vous sélectionnez
Mesure spot à l’étape 3,
positionnez le réticule de
mesure spot sur un point du
sujet à prendre.
101
FINE
VGA
P
• Lorsque vous utilisez la mesure spot pour
effectuer la mise au point sur la même zone que
celle utilisée pour la mesure, nous vous
recommandons de régler 9 (Mise au P) sur
[AF centre] (page 49).
98
Réticule de
mesure spot
F2.0250SAF
Réglage des tons
– Balance des blancs
Vous pouvez sélectionner les modes
suivants en fonction des conditions de prise
de vue. La couleur d’un sujet sera capturée
en fonction des conditions de lumi nosité.
Pour modifier les conditions de capture de
l’image ou si la coul eur de l’ensemble de
l’image semble légèrement artificielle, il est
recommandé de régler la bala nc e de s
blancs.
Auto (aucun indicateur)
La balance des blancs est régl ée
automatiquement.
Le réglage par défaut est Auto .
(Jour)
Option utilisée pour la phot ographie en
extérieur, la nuit, sous des néons, pour des
feux d’artifice, des levers de soleil et le
crépuscule.
(Nuageux)
Option utilisée pour la photog raphie dans
des conditions nuageuses.
58
(Fluorescent)
Option utilisée lors de la photographie sous
FR
un éclairage flu or escent.
Page 59
(Incandescent)
• Option utilisée pour la photographie, par
exemple, lors d’une fête où les conditions
de luminosité changent souvent.
• Option utilisée dans un studio ou sous un
éclairage vidéo.
MENU
Touche de
commande
Sélecteur
de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur P, M, , , , , ,
ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez [WB] (Bal blanc)
à l’aide de b/B, puis
choisissez le réglage désiré à
l’aide de v/V.
Pour rétablir les réglages
automatiques
A l’étape 3, sél ec ti onnez [Auto].
• Sous un éclairage fluorescent vacillant, même
si vous choisissez , la balance des blancs
risque d’être mal réglée.
• Lorsque le flash se déclenche, le réglage
manuel est annulé et l’image enregistrée en
mode [Auto].
• Certains réglages de la balance des blancs
dépendent de la position du sélecteur de mode
(page 37).
Réglage du niveau de
flash
– Niv. flash
Il est possible de modifier l’intensité
lumineuse du flash.
MENU
Touche de
commande
a Placez le sélecteur de mode
sur P, M, , , ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
Sélecteur
de mode
Prise de vues fixes : fonctions avancées
FR
59
Page 60
c Sélectionnez [] (Niv. flash) à
l’aide de b/B, puis choisissez
le réglage désiré à l’aide de v/V.
+: Augmente le niveau de flash.
Normal : Réglage normal.
–: Diminu e le niveau de flas h.
Prise d’images
consécutives
Option utilisée pour prendre des images en
continu. Le nombre maximum d’images
que vous pouvez prendr e en une prise
dépend des réglages choisis pour la taille et
la qualité d’image.
• Lorsque le niveau des piles est trop faible ou
que la capacité du « Memory Stick » est
épuisée, l’enregistrement s’arrête même si vous
maintenez enfoncé le déclencheur d’obturateur.
MENU
Touche de commande
Déclencheur d’obturateur
Sélecteur de mode
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez [Mode] (Mode
ENR) à l’aide de b/B, puis
[Rafale] à l’aide de v/V.
d Prenez la photo.
Vous pouvez prendre des images à
volonté tant que le nombre maximum
n’est pas atteint, en maintenant
enfoncé le déclencheur d’obturateur.
L’enregistrement s’arrête dès que vous
relâchez le déclencheur d’obturateur
au cours de la prise de vues.
Vous pouvez prendre la photo suivante
dès que « Enregistrement en cours »
disparaît de l’écran LCD.
Nombre maximum d’images qu’il est
possible de prendre en continu
DSC-P93 :( U n ités : images)
FineStandard
5M915
3:2915
3M1324
1M3259
VGA (E-Mail) 100100
60
a Placez le sélecteur de mode
sur , P, M, , ou .
FR
Page 61
DSC-P73 :(Unités : images)
FineStandard
4M46
3:246
3M47
1M1018
VGA (E-Mail) 3030
Pour revenir en mode normal
A l’étape 3, sélectionnez [Normal].
• Il est impossible d’utiliser le flash.
• Si vous utilisez le retardateur, une simple
pression sur le déclencheur d’obturateur
enregistre cinq images à la suite.
• Lorsque le sélect eur de mode est pl acé sur
M, vous ne pouvez pas sélectionner
de vitesses d’obturation supérieures ou
égales à 1 / 6 seconde.
Prise de vues en mode
Multi-rafales
– Multi-rafales
Appuyer une fois sur le déclencheu r
d’obturateur revient à enregistrer 16images
à la suite. Ce mode est prat ique pour
contrôler votre forme sportive, par exemple.
MENU
Touche de commande
Déclencheur d’obturateur
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur , P, M, , ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez [Mode] (Mode
ENR) à l’aide de b/B, puis
[Multi-raf] à l’aide de v.
d Sélectionnez (Intervalle) à
l’aide de b/B, puis choisissez
l’intervalle désiré à l’aide de v/V.
Vous pouvez choisir [1/7.5], [1/15] ou
[1/30].
1/7.5
1/15
1/30"
1/30
Intervalle
ModePFX
e Prenez la photo.
16 images consécutives sont
enregistrées dans une seule imag e
(taille d’image: 1M).
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas être
utilisées en mode Multi-rafales :
– Zoom intelligent
– Prise de vues avec le flash
– Insertion de la date et de l’heure
• Lorsque le sélecteur de mode est placé sur ,
l’intervalle est automatiquement défini à [1/30].
• Lorsque le sélecteur de mode est placé sur M,
vous ne pouvez pas régler la vitesse
d’obturation à une valeur inférieure à 1/30 de
seconde.
• Pour le nombre d’images enregistrables,
reportez-vous en page 112.
• Pour la lecture d’images enregistrées en mode
Multi-rafales sur l’appareil photo, reportezvous en page 66.
Prise de vues fixes : fonctions avancées
FR
61
Page 62
Prise de vues avec
effets spéciaux
– Effet d’image
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux
pour faire ressortir le contraste de vos
images.
MENU
Touche de commande
Déclencheur d’obturateur
Sélecteur de mode
62
N&B
Sépia
En noir et blanc
Coloration similaire à
une vieille
photographie
a Placez le sélecteur de mode
sur P, M, , , , , ,
ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez [PFX] (Effet img)
à l’aide de b/B, puis
choisiss ez le mode désiré à
l’aide de v/V.
d Prenez la photo.
Pour annuler un effet d’image
FR
A l’étape 3, sélectionnez [Désactiv].
Page 63
Sélection d’un dossier
et lecture d’images
– Dossier
Permet de sélectionner le dossier contenant
les images à lire.
MENU
Touche de
commande
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (Dossier) à
l’aide de b, puis appuyez sur
z.
Sélecteur de
mode
d Sélectionnez le dossier désiré
à l’aide de b/B.
Sélect. dossier
1022/2
Nom doss:
102MSDCF
9
Nbr fich:
Créé:
2005
111::05:34
OK
Annuler
PRÉC/SUIV
AM
e Sélectionnez [OK] à l’aide de
v, puis appuyez sur z.
Pour annuler la sélection
A l’étape 5, sél ec ti onnez [Annuler].
Lorsque plusieurs dossiers sont
créés dans le « Memory Stick »
Lorsque la premi ère ou la dernière image du
dossier est affi chée, les icônes s u ivantes
apparaissent sur l’écran LCD.
: Passe au dossier précédent.
: Passe au dossier suivant.
: Passe aux dossiers précédents et
suivants.
Visualisation avan cée d’im ages fixes
Sur l’écran unique
VGA
101
9/9
10:30
2005 1 1101-0009
PRÉC/SUIVVOLUM E
Sur l’écran d’index
AFFICH INDIVID
• Si le dossier ne contient aucune image, « Pas de
fich ds ce doss » apparaît.
PM
Visualisation avancée d’images fixes
FR
63
Page 64
Agrandissement d’une
partie d’une image
fixe
– Zoom de lecture
Vous pouvez agrand ir une image jusqu’à
cinq fois sa taille originale.
MENU
c Appuyez sur (zoom de
lecture) pour agrandir l’image.
d Appuyez plusieurs fois sur v/
V/b/B pour sélectionner la
partie de l’image que vous
désirez agrandir.
Appuyez sur v
e Réglez le zoom à l’aide de /
(zoom de lecture).
Touche de
commande
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Affichez l’image à agrandir à
l’aide de b/B.
FR
64
Sélecteur
de mode
Appuyez
sur b
Appuyez sur V
v : Pour afficher une portion du
haut de l’image
V : Pour afficher une portion du bas
de l’image
b : Pour afficher une portion de la
gauche de l’image
B : Pour afficher une portion de la
droite de l’image
Appuyez
sur B
Pour annuler l’agrandissement
Appuyez sur z.
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture
avec les images animées ou fixes enregistr ées
en mode Multi-rafales.
• Si vous appuyez sur le bouton (zoom de
lecture) pendant la visualisation d’images non
agrandies, l’écran d’index s’affiche (page 38).
• Il est possible d’agrandir les images affichées
en mode Quick Review (page 27) à l’aide des
procédures décrites aux étapes 3 à 5.
Page 65
Lecture d’images
successives
– Diaporama
Vous pouvez lire successivement des
images enregistrées. Cette fonction peut
être utile pour vérifier vos ima ges ou
effectuer une présen ta ti on.
MENU
Touche de
commande
Sélecteur de
mode
c Sélectionnez (Diapo) à
l’aide de b/B, puis ap p uyez
sur z.
Réglez les options suivantes à l’aide de
v/V/b/B.
Réglages Interval
3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
Image
Doss : Lit toutes les images du
dossier sélectionné.
Tout : Lit toutes les images du
«Memory Stick».
Répétit
Act :Lit les images de manière
répétée.
Désact : Lit une fois les images et
s’arrête.
d Sélectionnez [Départ] à l’aide
de V/B, puis appuyez sur z.
Le diaporama commence.
Pour passer à l’image suivante/
précédente pendant le
diaporama
Appuyez sur B (suiva nt ) ou sur b
(précédent).
• La durée de l’intervalle est approximative
et peut varier en fonction de la taille de
l’image lue.
Visualisation avancée d’images fixes
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
Pour annuler le diaporama
A l’étape 3, sél ec ti onnez [Annuler].
Pour interrompre la lecture du
diaporama
Appuyez sur z, sélectionnez [Sortie] à
l’aide de B, puis appuyez sur z.
FR
65
Page 66
Rotation d’images
fixes
– Pivoter
Vous pouvez faire piv ote r et afficher
horizontalement les images prises avec
l’appareil en pos ition verticale.
MENU
Touche de
commande
Sélecteur de
mode
a Placez le sélecteur de mode
sur et affichez l’image à
faire pivoter.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (Pivoter) à
l’aide de b/B, puis appuyez
sur z.
d Sélectionnez à l’aide de
v et faites pivoter l’image à
l’aide de b/B.
e Sélectionnez [OK] à l’aide de
v/V, puis appuyez sur z.
Pour annuler la rotation
A l’étape 4 ou 5, sélectionnez
[Annuler].
• Vous ne pouvez pas faire pivoter des images
protégées, des images animées ou des images
en mode Multi-rafales.
• Vous ne pourrez peut-être pas faire pivoter des
images prises avec d’autres appareils.
• Lors de la visualisation d’images sur un
ordinateur, il se peut que les informations de
rotation des images ne soient pas reflétées en
fonction du logiciel d’application.
Lecture d’images
prises en mode Multirafales
Vous pouvez lire des images prises en mode
Multi-rafales de manière continue ou une
par une. Cette fonction permet de vé rifi e r
les images.
Touche de
commande
• Lorsque des images Multi-rafales sont lues sur
un ordinateur ou sur un appareil photo sans la
fonction Multi-Raf, les 16 images prises
s’affichent simultanément, comme les
différentes parties d’une même image.
• Vous pouvez diviser l’image Multi-rafales.
Sélecteur
de mode
66
FR
Page 67
Lecture continue
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sélectionnez l’image Multi-
rafales à l’aide de b/B.
L’image Multi-rafales sélectionnée est
lue en continu.
101
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PAUSE PRÉC/SUIV VOLUME
PM
Pour activer une pause
Appuyez sur z. Pour reprendre la lecture,
rappuyez sur z. La lecture démar re à part ir
de l’image affi chée sur l’écran LC D .
Lecture image par image
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sélectionnez l’image Multi-
rafales à l’aide de b/B.
L’image Multi-rafales sélectionnée est
lue en continu.
c Appuyez sur z lorsque l’image
désirée apparaît.
« Étape » apparaî t.
101
Étape
3/16
LECT IMAGE PRÉC/SUIV VOLUME
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PM
d Faites avancer l’image à l’aide
de b/B.
B :L’image suivante est affichée.
Maintenez enfoncé B pour faire
avancer l’image.
b :L’image précédente est affichée.
Maintenez enfoncé b pour faire
reculer l’image.
Pour retourner en mode de
lecture normale
A l’étape 4, appuyez sur z. La lecture
démarre à partir de l’image affichée sur
l’écran LCD.
Pour supprimer des images
Dans ce mode, il est impossible de
supprimer certaines images. Lors de la
suppression d’images, les 16 sont
supprimées simultanémen t.
1 Affich ez l’image Multi-rafales à
supprimer.
2 App uye z sur (suppression).
3 Séle ct ionnez [Supprim], puis appuyez
sur z.
Toutes les images sont supprimées.
Visualisation avancée d’images fixes
FR
67
Page 68
Protection des
images
– Protection
Pour empêcher l’effacement accidentel
d’une image importante, vous pouvez la
protéger.
MENU
Touche de
commande
Sélecteur
de mode
Sur l’écran unique
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Affichez l’image à protéger à
l’aide de b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
d Sélectionnez -(Protég) à
l’aide de b/B, puis appuyez
sur z.
L’image affichée est désormais
protégée et le repère - (protection)
apparaît à l’écran.
VGA
101
2/9
Protéger
Sortie
PRÉC/SUIV
Modification d’images fixes
Sur l’écran d’index
a Placez le sélecteur de mode
sur , appuyez sur
(index) pour passer à l’écran
d’index.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez - (Protég) à
l’aide de b/B, puis appuyez
sur z.
d Sélectionnez [Sélec] à l’aide de
b/B, puis appuyez sur z.
e Sélectionnez l’im age à
protége r à l ’ aide de v/V/b/B,
puis appuyez sur z.
Le repère - (protection) vert est
apposé sur l’image séle ct ionnée.
• Si vous formatez le « Memory Stick », toutes
les données du « Memory Stick », même
protégées, sont effacées. Il vous ser a impossible
de les récupérer ultérieureme nt.
• La protection des images peut prendre un
certain temps.
FR
68
e Pour protéger d’autres images,
affichez-les à l’aide de b/B,
puis appuyez sur z.
Pour annuler la protection
A l’étape 4 ou 5, rappuyez sur z. Le
repère - disparaît.
MENU
VERS SUI
SÉLECT
f Pour protéger d’autres images,
répétez l’étape 5.
g Appuyez sur MENU.
Page 69
h Sélectionnez [OK] à l’aide de
B, puis ap p uyez sur z.
Le repère - devient bl anc et l’image
sélectionnée est protégée.
Pour annuler la protection
A l’étape 4, sél ec ti onnez [Annuler], ou à
l’étape 8, sélectionnez [Sortie].
Pour annuler la protection
A l’étape 5, sélectionnez l’image, dont
vous souhaitez annuler la protection, à
l’aide de v/V/b/B, puis appuyez sur z. Le
repère - devient gris . Ré pé te z cet te
opération pour toutes les images dont vous
souhaitez annuler la pro te ct i on. Ensuite,
appuyez sur MENU, sélec ti onnez [OK] et
appuyez sur z.
Pour protéger toutes les images
du dossier
A l’étape 4, sélectionnez [Tout le dossier],
puis appuyez sur z. Sélectionnez ensuite
[Act], puis appuyez sur z.
Pour supprimer la protection de
toutes les images d’un dossier
A l’étape 4, sélectionnez [Tout le dossier],
puis appuyez sur z. Sélectionnez ensuite
[Désact], puis appuye z sur z.
Modification de la
taille d’image
– Redimensionnement
Vous pouvez modifier la taille d’une image
enregistrée et la stocker comme nouveau
fichier.
Les tailles suivantes sont disponibles.
DSC-P93 : 5M, 3M, 1M, VGA
DSC-P73 : 4M, 3M, 1M, VGA
L’image originale est conservée, même
après le redimensionnem ent.
MENU
Touche de
commande
a Placez le sélecteur de mode
sur .
Sélecteur de
mode
b Affichez l’image à
redimensionner à l’aide de b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
d Sélectionnez (Redim) à
l’aide de b/B, puis appuyez
sur z.
e Sélectionnez la nouvelle taille
à l’aide de v/V, puis appuyez
sur z.
L’image redimensionnée est
enregistrée co mme fichier le plus
récent.
Pour annuler le
redimensionnement
A l’étape 5, sélectionnez [Annuler].
• Vous ne pouvez redimensionner ni les images
animées, ni les images enregistrées en mode
Multi-rafales.
• Lorsque des images sont agrandies, leur qualité
est altérée.
• Il est impossible de redimensionner des
images 3:2.
• Si vous tentez de le faire, des bandes noires
apparaissent en haut et en bas de l’image.
Modification d’images fixes
FR
69
Page 70
Sélection d’images à
imprimer
– Repère d’impression (DPOF)
Vous pouvez spécifier ce rt aines images à
imprimer.
Cette fonction est pratique lors du tirage
d’images dans un laboratoire ou sur une
imprimant e r espectant la n o rme DPOF
(Digital Print Order Format) ou sur des
imprimantes compatibles PictBridge.
MENU
Touche de
commande
Sélecteur
de mode
Sur l’écran unique
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Affichez l’image à imprimer à
l’aide de b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
d Sélectionnez (DPOF) à
l’aide de b/B, puis appuyez
sur z.
Le repère est apposé sur cette
image.
VGA
101
2/9
DPOF
Sortie
PRÉC/SUIV
e Pour apposer un repère sur
d’autres images, affichez-les à
l’aide de b/B, puis appuyez
sur z.
Sur l’écran d’index
a Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur
(index) pour passer à l’écran
d’index.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (DPOF) à
l’aide de b/B, puis appuyez
sur z.
d Sélectionnez [Sélec] à l’aide de
b/B, puis appuyez sur z.
• Il est impossible d’apposer des repères à
l’aide de l’option [Tout le dossier].
e Sélectionnez, à l’aide de v/V/
b/B, les images sur lesquelles
vous souhaitez apposer un
repère, puis appuyez sur z.
Le repère vert est apposé sur
l’image sélectionnée.
• Il est impossible d’apposer un repère sur des
images animées.
• Lors de l’identification d’images prises en
mode Multi-rafales, toutes les images sont
imprimées sur une feuille divisée en 16 cases.
• Il est impossible de définir le nombre de pages
FR
d’impression.
70
Pour supprimer le repère
A l’étape 4 ou 5, rappuyez sur z. Le
repère disparaît.
SÉLECT
MENU
VERS SUI
Page 71
f Pour apposer des repères sur
d’autres images, répétez
l’étape 5 pour chacune
d’elles.
g Appuyez sur MENU.
h Sélectionnez [OK] à l’aide de
B, puis ap p uyez sur z.
Le repère devient blanc et le
réglage est ter min é.
Pour supprimer le repère
A l’étape 5, sélectionnez l’image dont
supprimer le repère à l’aide de v/V/b/B, puis appuyez sur z.
Pour supprimer tous les repères
des images du dossier
A l’étape 4, sélectionnez [Tout le dossier],
puis appuyez sur z. Sélectionnez ensuite
[Désact], puis appuye z sur z.
Pour annuler l’apposition de
repères
A l’étape 4, sél ec ti onnez [Annuler], ou à
l’étape 8, sélectionnez [Sortie].
Modification d’images fixes
FR
71
Page 72
Connexion à une
imprimante
compatible PictBridge
Même si vous ne possédez pas d’ordinateur,
vous pouvez aisément imprimer les images
prises à l’aide de l’appareil phot o e n
raccordant celui-ci à une im primante
compatible Pict Bridge. Pour la prép aration,
il suffit de sélectionner la con ne xi o n USB
dans les réglages SET UP et de raccorder
l’appareil photo à l’impri mante.
L’utilisation d’une imp rimante co mpatible
PictBridge vous permet de sortir facilement
les impressions d’index*.
* Il se peut qu’aucune fonction d’impression
d’index ne soit disponible selon l’imprimante
utilisée.
• Lorsque vous imprimez des images, nous vous
recommandons d’utiliser des piles NiMH
complètement chargées ou l’adaptateur secteur
(non fourni) pour éviter la mise hors tension de
l’appareil photo.
Impression d’images fixe s (im p r ima nt e Pi ct B ridge)
Préparation de l’appareil
photo
Sélectionnez le mode USB sur l’appareil
photo pour raccorder l’appareil photo à
l’imprimante.
Touche de
commande
Sélecteur
de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
b Sélectionnez (Réglages 2) à
l’aide de V, puis sélecti o n nez
[Connexion USB] à l’aide de B/v/V.
c Sélectionnez [PictBridge] à
l’aide de B/v, puis appuyez
sur z.
Réglages 2
N˚ de fichier:
Connexion USB
Sortie Vid
R
é
glage heure:
PictBridge
:
PTP
é
o:
Normal
Raccordement de l’appareil
photo à l’imprimante
Raccordez l a pri se (USB) de l’appareil
photo au connecteur USB sur l'imprimante
à l’aide d’un câble USB, puis mett ez
l’appareil photo et l’imprimante sous
tension. Celui-ci passe en mode de lec tu re,
indépendamment de la position du sélecteur
de mode, et une image du dossier
d’enregistrement sélectionné s’affiche sur
l’écran LCD.
Une fois la
connexion établie,
le repère
s’affiche sur l’écran
LCD.
VGA
101
2/9
10:30
AM
2005 1 1101-0002
PRÉC/SUIVVOLUME
Imprimante
72
FR
Le mode USB est réglé.
Page 73
Lorsque [Connexion USB] n’est
pas réglé sur [PictBridge] dans
les réglages SET UP
Vous ne pouvez pas utiliser la fonc tion
PictBridge, même si l’appareil photo est
sous tension. Déconnecte z le câble USB et
réglez [Connexion USB] su r [Pic tB ri dge ]
(page 72).
Impression d’images
Vous pouvez sélectionner une image et
l’imprimer. Configurez l’appareil photo en
suivant la procédure de la page 72, puis
raccordez l’imprimante.
MENU
Touche de commande
• Il est impossible d’imprimer des images
animées.
• Si un message d’erreur est émis depuis
l’imprimante raccordée pendant la connexion,
clignote pendant environ cinq secondes.
Dans ce cas, vérifiez l’imprimante.
Sur l’écran unique
a Affichez l’image à imprimer à
l’aide de b/B.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (Imprim) à
l’aide de b/B, puis appuyez
sur z.
d Sélectionnez [Cette image] à
l’aide de v/V, puis appuyez sur z.
L’écran Imprim apparaît.
VGA
101
2/9
Imprim
Désact
Index
Désact
Date
1
Quantité
Sortie OK
• Les options non disponibles pour
l’imprimante ne sont pas affichées.
e Sélectionnez [Quantité] à
l’aide de v/V, puis le nombre
d’images à l’aide de b/B.
Vous pouvez sélectionner un nombre
allant jusqu’à 20.
Impression d’images fixes (imprim ant e Pic tBr idg e)
FR
73
Page 74
f Sélectionnez [OK] à l’aide de
V/B, puis appuyez sur z.
L’image est imprimée.
Ne débranchez pas le câble USB
lorsque le repère (nondébranchement du câble US B)
apparaît sur l’écran LCD.
Impression en cours
1/3
Sortie
Pour annuler l’impression
A l’étape 4, sél ec ti onnez [Annuler] ou, à
l’étape 6, sélectionnez [Sortie].
Pour imprimer d’autres images
Après l’étap e 6, sélectionnez une autre
image, puis [Imprim] à l’aide de v.
Pour imprimer toutes les images
marquées par le repère
A l’étape 4, sé l ec ti onnez [Image DPOF].
Toutes les images mar quées par le repère
s’impriment dans le nombre
d’exemplaires spécifié, indépendamment
de l’image affichée.
Pour insérer le jour et l’heure sur
les images
A l’étape 5, sélectionnez [Date], puis le
format de date à l’ aide de b/B. Vous
pouvez choisir [J&H] ou [Date]. Si vous
choisissez [Date], la date est insérée dans
l’ordre défini dans « Réglage de la date et
de l’heure » (page 18).
Cependant, cette fonction peut ne pas être
disponib le, selon l’imprimante utilisée.
Sur l’écran d’index
a Appuyez sur (index) pour
passer à l’écran d’index.
L’écran devient un écran d’index.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (Imprim) à
l’aide de B, puis appuyez sur
z.
d Sélectionnez [Sélec] à l’aide de
b/B, puis appuyez sur z.
e Sélectionnez l’im age à
imprimer à l’aide de v/V/b/B,
puis appuyez sur z.
Le repère est apposé sur l’image
sélectionnée.
MENU
VERS SUI
SÉLECT
f Pour imprimer d’autres
images, répétez l’étape 5.
74
FR
Page 75
g Appuyez sur MENU.
L’écran Imprim apparaî t.
Imprim
Désact
Index
Désact
Date
1
Quantité
Sortie OK
• Les options non disponibles pour
l’imprimante ne sont pas affichées.
h Sélectionnez [Quantité] à
l’aide de v/V, puis le nombre
d’images à l’aide de b/B.
Vous pouvez sélectionner un nombre
allant jusqu’à 20.
To u t es les images sélectio n nées sont
imprimées dans le nombre
d’exemplaires indiqué.
i Sélectionnez [OK] à l’aide de
V/B, puis appuyez sur z.
Les images sont imprimées.
Ne débranchez pas le câble USB alors
que le repère apparaît sur l’écran
LCD.
Impression en cours
2/3
Sortie
Pour annuler l’impression
A l’étape 4, sél ec ti onnez [Annuler] ou, à
l’étape 9, sélectionnez [Sortie].
Pour imprimer toutes les images
marquées par le repère
A l’étape 4, s él ec ti onnez [Image DPOF].
Toutes les images mar quées par le repère
s’impriment dans le nombre
d’exemplaires spécifié, indépendamment
de l’image affichée.
Pour imprimer toutes les images
du dossier
A l’étape 4, sélectionnez [Tout le dossier],
puis appuyez sur z.
Pour insérer le jour et l’heure sur
les images
A l’étape 8, sél ec ti onnez [Date], puis le
format de date à l’ai de de b/B. Vous
pouvez choisir [J&H] ou [Date]. Si vous
choisissez [Date], la date est inséré e da ns
l’ordre défini dans « Réglage de la date e t
de l’heure » (page 18).
Cependant, cette fonction peut ne pas être
disponible, selon l’imprimante ut ilisée.
Impression d’images
d’index
Vous pouvez impr imer certaines im ag es
côte à côte. Nous appelons cette fonction
Impression d’index*. Vous pouvez disposer
côte à côte un nombre spécifié d’images et
les imprimer (voir « Sur l’écran unique »)
ou disposer différentes images côte à côte
pour former un ensemble en combinant
plusieurs images et imprimer l ’ensemble au
nombre de copies spécifié (voir « Sur
l’écran d’index »).
Configur ez l’appareil photo en su ivant la
procédure de la page 72 et raccordez
l’imprimante.
* Il se peut qu’aucune fonction d’impre ssion
d’index ne soit disponible selon l’imprimante
utilisée.
MENU
Touche de
commande
Impression d’images fixes (imprim ant e Pic tBr idg e)
FR
75
Page 76
• Il est impossible d’imprimer des images
animées.
• Si un message d’erreur est émis depuis
l’imprimante raccordée pendant la connexion,
clignote pendant environ cinq secondes.
Dans ce cas, vérifiez l’imprimante.
FR
76
Sur l’écran unique
a Affichez l’image à imprimer à
l’aide de b/B.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (Imprim) à
l’aide de b/B, puis appuyez
sur z.
d Sélectionnez [Cette image] à
l’aide de v/V, puis appuyez
sur z.
L’écran Imprim apparaît.
VGA
101
2/9
Imprim
Désact
Index
Désact
Date
1
Quantité
Sortie OK
• Les options non disponibles pour
l’imprimante ne sont pas affichées.
e Sélectionnez [Index] à l’aide de
v, sélectionnez [Activé] à
l’aide de b/B.
f Sélectionnez [Quantité] à
l’aide de v/V, puis le nombre
d’images à p lacer cô te à côt e à
l’aide de b/B.
Vous pouvez sélectionner un nombre
allant jusqu’à 20.
Vous pouvez disposer côte à côte le
nombre d’images spécifié.
g Sélectionnez [OK] à l’aide de
V/B, puis appuyez sur z.
L’image est imprimée.
Ne débranch ez pas le câble USB
lorsque le repère (nondébranchement du câble USB)
apparaît sur l’écran LCD.
Impression index
1/1
Sortie
Pour annuler l’impression
A l’étape 4, sélectionnez [Annuler] ou, à
l’étape 7, sélectionnez [Sortie].
Pour imprimer d’autres images
Après l’étape 7, sélectionnez une autre
image, puis [Imprim ] à l’aide de v. Ensuite,
recommencez à partir de l’étape 4.
Page 77
Pour imprimer toutes les images
marquées par le repère
A l’étape 4, sélectionnez [Image DPOF].
Toutes les images marquées par le repère
s’impriment, indépenda mmen t de
l’image affichée.
Pour insérer le jour et l’heur e sur
les images
A l’étape 6, sélectionnez [Date], puis le
format de date à l’aide de b/B. Vous
pouvez choisir [J&H] ou [Date]. Si vous
choisissez [Date], la date est insérée dans
l’ordre défini dans « Réglage de la date et
de l’heure » (page 18 ).
Cependant, cette fo nc ti on pe ut ne pas être
disponible, selon l’imprimante utilisée.
• Il est possible que toutes les images ne puissent
pas être placées sur une feuille selon le nombre
d’images.
Sur l’écran d’index
a Appuyez sur (index) pour
passer à l’écran d’index.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (Imprim) à
l’aide de B, puis appuyez
sur z.
d Sélectionnez [Sélec] à l’aide de
b/B, puis appuyez sur z.
e Sélectionnez l’image désirée à
l’aide de v/V/b/B, puis
appuyez sur z.
Le repère est apposé sur l’image
sélectionnée.
MENU
VERS SUI
SÉLECT
f Pour imprimer d’autres
images, répétez l’étape 5.
g Appuyez sur MENU.
h Sélectionnez [Index] à l’aide de
v , puis séle ctio nnez [A ctivé] à
l’aide de b/B.
i Sélectionnez [Quantité] à
l’aide de v/V, puis le nombre
de copies à imprimer à l’aide
de b/B.
Vous pouvez sélectionner un nombre
allant jusqu’à 20.
j Sélectionnez [OK] à l’aide de
V/B, puis appuyez su r z.
Les images sont imprimées.
Ne débranchez pas le câble USB alors
que le repère apparaît sur l’écran
LCD.
Impression index
1/3
Sortie
Pour annuler l’impression
A l’étape 4, sélectionnez [Annuler] ou, à
l’étape 0, sélectionnez [Sortie].
Impression d’images fixes (imprim ant e Pic tBr idg e)
FR
77
Page 78
Pour imprimer toutes les images
marquées par le repère
A l’étape 4, sé l ec ti onnez [Image DPOF].
Toutes les images mar quées par le repère
s’impriment, indépendamment de
l’image affichée.
Pour imprimer toutes les images
du dossier
A l’étape 4, sélectionnez [Tout le dossier],
puis appuyez sur z.
Pour insérer le jour et l’heure sur
les images
A l’étape 9, sélectionnez [Date] , pu is le
format de date à l’ai de de b/B. Vous
pouvez choisir [J&H] ou [Date] . Si vous
choisissez [Date], la date est insérée da ns
l’ordre défini dans « Réglage de la date et
de l’heure » (page 18).
Cependant, cette fonction peut ne pas être
disponible, selon l’imprimante ut ilisée.
78
FR
Page 79
Prise de vues animées
Vous pouvez enregistre r des images
animées avec du son.
Touche de commande
Déclencheur d’obtura teur
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Appuyez sur (Taille
d’image).
L’option Taille Img apparaît.
c Sélectionnez le mode désiré à
l’aide de v/V.
Vous pouvez choisir [640 (Fine)],
[640 (standard)] ou [160].
• La taille d’image [640 (Fine)] ne peut être
utilisée que lorsque vous enregistrez
l’image sur le « Memory Stick PRO ».
d Appuyez à fond sur le
déclencheur d’obturateu r.
« ENR » s’affiche sur l’écran LCD et
l’appareil commence à enregistrer
l’image et le son.
101
00:00:02[00:10:48
ENR
• Lorsque la capacité du « Memory Stick »
est épuisée, l’enregistrement s’arrête.
]
e Appuyez de nouveau à fond
sur le déclen cheur
d’obturateur pour arrêter
l’enregistrement.
Indicateurs apparaissant sur
l’écran LCD pendant la prise de
vues anim ées
Ces indicateurs ne sont pas enregistrés.
A chaque pression sur , l’état de l’écran
LCD change comme suit : Indicateurs
Images animées
désactivés t Ecran LCD désactivé t
Indicateurs activés.
Aucun histogramme ne s’affiche.
Reportez-vous en page 127 pour une
description détaillée des options indiquées.
Pour prendre des vues
rapprochées (Macro)
Placez le sélect eu r de mode sur et
respectez la procédure en page 29.
Pour prendre des vues avec un
retardateur
Placez le sélect eu r de mode sur et
respectez la procédure en page 30.
• V eillez à ne pas toucher le microphone (page 8)
pendant l’enregistrement.
• Il est impossible d’utiliser les fonctions
suivantes :
– Modification de l’échelle de zoom
– Prise de vues avec le flash
– Insertion de la date et de l’heure
• Lorsque vous sélectionnez [640 (Fine)] et que
le câble de raccordement A/V fourni est
branché dans la prise A/V OUT (MONO), vous
ne pouvez pas vérifier l’image enregistrée à
l’aide de l’écran LCD. L’écran LCD devient
bleu.
• Reportez-vous en page 112 pour connaître la
durée d’enregistrement autorisée pour chaque
taille d’image.
Images an imées
FR
79
Page 80
Visualisation
d’images animées sur
l’écran LCD
Vous pouvez visua liser des images animées
sur l’écran LCD de l’appareil photo et
entendre les sons émis par le haut-parleur de
l’appareil photo.
Touche de commande
Sélecteur de mode
Haut-parleur
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sélectionnez les images
animées dési r ées à l ’ ai de d e b/B.
Des images animées avec la taille
d’image [640 (Fine)] ou [640
(standard)] s’affichent en plein écran.
101
10/10
00:00:00
LECT PRÉC/SUIV VOLUME
10:30PM2005 1 1101_0010
Les images animées de taille [160]
sont affichées à une taille inférieure à
celle des images fixes.
c Appuyez sur z.
Les images animées et le son sont
reproduits.
B (lecture) apparaît sur l’écran LCD
pendant la lecture d’images animées.
101
10/10
00:00:03
Barre de
lecture
10:30PM101_0010
2005 1 1
ARRÊ R.RAR/AVVOLUME
Pour régler le volume
Réglez le volume à l’aide de v/V.
Pour l’avance rapide/retour en
arrière
Appuyez sur B (suivant) ou b (précédent)
pendant la lecture d’ une image animée.
Pour revenir au mode de lecture normale,
appuyez sur z.
Indicateurs apparaissant sur
l’écran LCD pendant la
visualisation d’images animées
A chaque pression sur , l’état de l’écran
LCD change comme suit : Indicateurs
désactivés t Ecran LCD désactivé t
Indicateurs activés.
Aucun histogramme ne s’affiche.
Reportez-vous en page 129 pour une
description détaillée des options indiquées.
• La procédure de visualisation des images
animées sur un téléviseur est identique à celle
d’images fixes (page 40).
• Il se peut qu’une image animée enregistrée sur
d’autres appareils Sony soit affichée à une taille
inférieure à celle des images fixes.
80
FR
Pour interrompre la lecture
Rappuyez sur z.
Page 81
Suppression d’images
animées
Vous pouvez supprimer les ima ges animées
non désirées.
Touche de
commande
Sélecteur
de mode
• Il est impossible de supprimer des images
animées protégées.
• Remarquez qu’il est impossible de récupérer
les images animées supprimées.
Sur l’écran unique
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Sélectionnez l’image animée à
supprimer à l’aide de b/B.
c Appuyez sur
(suppression).
L’image animée n’est pas encore
supprimée à ce stade.
d Sélectionnez [Supprim] à
l’aide de v, puis appuyez sur z.
« Acc ès » apparaît sur l’éc ran LCD et
l’image animée est supprimée.
e Pour supprimer d’autres
images animées, affichez-les à
l’aide de b/B, puis répétez
l’étape 4.
Pour annuler la suppression
A l’étape 4 ou 5, sélectionnez [Sortie].
Sur l’écran d’index
a Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur
(index) pour passer à l’écran
d’index.
b Appuyez sur
(suppression).
c Sélectionnez [Sélec] à l’aide de
b/B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez les images à
supprimer à l’aide de v/V/b/B,
puis appuyez sur z.
Le repère (suppression) est indiqué
sur l’image animée sélectionnée.
VERS SUISÉLECT
L’image animée n’est pas encore
supprimée à ce stade.
e Répétez l’étape 4 pour
supprimer d’autres images
animées.
f Appuyez sur
(suppression).
Images an imées
FR
81
Page 82
g Sélectionnez [OK] à l’aide de
B, puis appuyez sur z.
Le message « Accès » apparaît sur
l’écran LCD et l’image animée est
supprimée.
Pour annuler la suppression
A l’étape 3 ou 7, sélectionnez [Sortie].
Pour supprimer toutes les
images du dossier
A l’étape 3, sélectionnez [Tout le dossier],
puis appuyez sur z. Sélectionnez e nsuite
[OK], puis appuyez su r z. Pour annuler la
suppression, sélectionnez [Annuler] à l’aide
de b, puis appuyez sur z.
Coupure d’images
animées
Vous pouvez couper des images animées ou
en supprimer des parties superflues
(page 42). Ce mode est recommand é
lorsque la cap acité du « Memory Stick» est
insuffisante ou lorsque vous annexez des
images animées à vos messages
électroniques.
Sachez que l’image animée d’origine est
supprimée lors de sa coupure.
Numéros de fichier attribués lors
de la coupure d’images animées
Les images animées coupées se voient
attribuer de nouveaux numé ros e t sont
stockées comme fichiers les plus récents
dans le dossier d’enregistrement. L’image
originale est supprimée et son numéro de
fichier ignoré.
<Exemple> Coupure de l’image animée
numérotée 101_0002
101_0005
2
101_0003
Point de
division
101_0001
1
1. Coupure d e la scène A.
1
Point de divis ion
2. Coupure d e la scène B.
123B
3. Suppressi on éventu elle des scènes A
et B.
13
2
101_0002
2
101_0002
101_0004
A
101_0004101_0007
AB
3
3AB
82
4. Seules les scènes désirées sont
SupprimerSupprimer
conservées.
13
FR
101_0006
2
101_0006
Page 83
MENU
Touche de
commande
Sélecteur de
mode
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sélectionnez l’image animée à
couper à l’aide de b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
d Sélectionnez (Diviser) à
l’aide de B, puis appuyez sur
z. Sélectionnez ensuite [OK] à
l’aide de v, puis appuyez
sur z.
La lecture des images an imées
démarre.
e Sélection d’un point de
coupure
Appuyez sur z au point de coupure
désiré.
101
Divis
Point de
division
OK
Annuler
Sortie
10/10
00:00:02
Pour régler le point de coupure ,
sélectionnez [c/C] (avance/retour
en arrière de l’image) et définissez le
point de coupure à l’aide de b/B. Pour
modifier le point de coupure ,
sélectionnez [Annuler]. La lecture des
images animées redémarre.
f Une fois un point de coupure
défini, sélectionnez [OK ] à
l’aide de v/V et appuyez sur z.
g Sélectionnez [OK] à l’aide de
v, puis appuyez sur z.
L’image animée est coupée.
Pour annuler la coupure
A l’étape 5 ou 7, sélectionnez [Sortie].
L’image animé e réapparaît sur l’écran
LCD.
• Vous ne pouvez pas couper les images animées
suivantes.
– Images fixes
– Images animées trop courtes pour être
coupées
– Images animées protégées
• Vous ne pouvez pas restaurer les images
animées après leur coupure.
• L’image originale est supprimée lors de sa
coupure.
• L’image coupée est enregistrée dans le dossier
d’enregistrement sélectionné comme fichier le
plus récent.
Images an imées
FR
83
Page 84
Copie d’images sur
votre ordinateur
– Pour les utilisateurs
de Windows
Environnement informatique
recommandé
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 98, Windows 98SE,
Windows 2000 Professional, Windows
Millennium Edition, Windows XP Home
Edition ou Windows XP Professional
Les systèmes d’exploitation susmentionnés
doivent être in s t allés en usine. L e
fonctionnement n’est pas ga ranti dans un
environnement mis à jour vers les systèmes
d’exploitation décrits ci-dessus ou dans un
environnement à amorçage mult iple.
Processeur : MMX Pentium 200 MHz ou
plus rapide
Connecteur USB : Fourni en standard
Affichage : 800 × 6 00 points ou
supérieur,
High Color (couleur 16 bit s,
65 000 couleurs) ou supérieur
• Cet appareil photo est compatible avec USB
Hi-Speed (USB 2.0).
• Une connexion à une interface USB compatible
avec USB Hi-Speed (USB 2.0) permet des
FR
transferts de données ultra-rapides.
84
• Si vous branchez simultanément deux
équipements USB (ou plus) sur un seul
ordinateur, certains appareils, dont l’appareil
photo, risquent de ne pas fonctionner, selon le
type d’équipement USB.
• Le bon fonctionnement n’est pas garanti lors de
l’utilisation d’un concentrateur USB.
• Le bon fonctionnement n’est pas garanti pour
tous les environnements informatiques
recommandés ci-dessus.
Mode USB
Il existe 2 modes pour la connexion USB à
un ordinateur : [Normal] et [PTP]*. Le
mode par défaut est [Normal]. Cette section
prend le mode [Normal] comme ex emp le.
* Compatible uniquement avec Windows XP.
Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur,
seules les données du dossier sélectionné par
l’appareil photo sont copiées vers l’ordinateur.
Pour sélectionner le dossier, respectez la
procédure en page 63.
Communication avec
l’ordinateur
Si l’ordinateur quitte le mode veille, il se
peut que la communication entre l’appareil
photo et l’ordinateur ne soi t pas rétablie
simultanément.
En l’absence de connecteur
USB sur l’ordinateur
En l’absence de connecteur USB ou
d’emplacement pour « Memory Stick »,
Visualisation d’images sur un ordinateur
vous pouvez copier des images à l’aide d’un
périphérique supplémentaire. Visitez le site
Web de Sony pour plus d’informations.
http://www.sony.net/
Contenu du CD-ROM
x Pilote USB
Ce pilote est nécessaire pour connecter
l’appareil photo à un ord in at eur.
Sous Windows XP, il n’est pas nécessaire
d’installe r le pilote USB.
x Picture Package
Cette application permet de transférer
aisément des images de l’appa reil photo
vers un ordinateur. Elle me t à vo tre portée
bien d’autres fonctions.
Lorsque vous installez « Picture Package »,
le pilote USB s’installe en même temps.
• Les opérations nécessaires peuvent varier
d’un système d’exploitation à l’autre.
• Fermez toutes les applications
utilisées sur l’ordinateur avant
d’installer le pilote USB et
l’application.
• Sous Windows XP ou Windows 2000,
connectez-vous en tant
qu’administrateur.
Page 85
Installation du pilote USB
Sous Windows XP, il n’est pas nécessai re
d’installer le pilote USB.
Une fois le pilote USB installé, il n’est plus
nécessaire de réinstaller le pilo te USB.
a Mettez l’ordinateur sous
tension et insérez le CD-ROM
fourni dans le lecteur de
CD-ROM.
Ne raccordez pas encore
l’appareil photo à l’ordinateur.
L’écran du menu d’installation
apparaît. Si ce n’est pas le cas, doublecliquez sur (My Computer) t
(PICTUREPACKAGE) dans cet
ordre.
• Si vous comptez utiliser le logiciel
d’application « Picture Package », cliquez
sur « Picture Package ». Le pilote USB
s’installe en même temps que « Picture
Package » (page 92).
• Si l’ordinateur est en fonction, fermez
toutes les applications en cours avant
d’insta ller le pilote USB.
b Cliquez sur [USB Driver] dans
l’écran de titre.
L’écran « InstallShield Wizard »
apparaît.
c Cliquez sur [Next].
L’installation du pilote USB
commence. Un écran vous avertit de la
fin de l’installation.
d Cliquez sur [Yes, I want to
restart my computer now],
puis sur [Finish].
Visualisation d’images sur un or di nat eur
L’ordinateur redémarre. Vous pouvez
ensuite établir la connexion USB.
e Retirez le CD-ROM.
FR
85
Page 86
Connexion de l’appareil
photo à votre ordinateur.
a Insérez le « Memory Stick »
contenant les images à copier
dans l’appareil photo.
c Branchez le câble USB fourni
dans la prise (USB) de
l’appareil photo.
d Raccordez le câble USB à
l’ordinateur.
Mode USB
Normal
Activez
MENU
Témoins
d’accès*
« Mode USB Normal » apparaît sur l’écran
LCD de l’appareil photo. Lors de la
première connexion U SB, l’ordinateur
exécute automati quement le pro gramme de
reconnaissance de l’appare il phot o.
Patientez qu elques instants.
* Pendant la communication, les témoins d’accès
sont rouges. N’utilisez pas l’ordinateur tant que
les témoins ne sont pas blancs.
• V eillez à utiliser des piles NiMH complètement
chargées ou l’adaptateur secteur (non fourni).
Si vous copiez des images sur votre ordinateur
en utilisant des piles faibles, ce processus peut
échouer ou les données peuvent être
endommagées si l’appareil photo se met hors
tension en raison de piles faibles.
b Placez le sélecteur de mode
sur , puis mettez l’appareil
photo et l’ordinateur sous
tension.
FR
86
• Si « Mode USB Normal » n’apparaît pas à
l’étape 4, appuyez sur MENU, sélectionnez
[Connexion USB] et réglez-le sur [Normal].
• En cas d’utilisation d’un ordinateur de bureau,
branchez le câble USB au connecteur USB du
panneau arrière.
• Sous Windows XP, l’assistant AutoPlay
s’affiche automatiquement sur le bureau.
Passez en page 88.
Page 87
P Débranchement du câble
USB, retrait du « Memory
Stick » ou mise hors tension
de l’appareil photo pendant
une connexion USB
Pour les utilisateurs de Windows
2000, Me ou XP
1 Double-cliquez sur sur la barre des
tâches.
Double-cliquez ici
2 Cl i quez sur (Sony DSC), puis sur
[Stop].
3 Confirmez le périphérique da ns la
fenêtre affichée, puis cliquez s ur [O K ] .
4 Cl iquez sur [OK].
L’étape 4 est superflue pour les
utilisateurs de Windows XP.
5 Débranchez le câble USB, retirez le
« Memory St ick » ou mettez l’appare il
photo hors tension.
Pour les utilisateurs de Windows 98
ou 98SE
Vérifiez si les témoins d’accès (page 86) sur
l’écran sont blancs et n’effectuez que
l’étape 5 ci-de s s us.
Copie d’images
– Windows 98/98SE/2000/Me
a Double-cliquez sur [My
Computer], puis sur
[Removable Disk].
Le contenu du « Memory Stick »
inséré dans l’appareil ph oto s’affiche.
• Cette section décrit un exemple de copie
d’images dans le dossier « My Documents».
• Si l’icône « Removable Disk » n’apparaît pas,
reportez-vous en page 88.
• Si vous utilisez Windows XP, reportez-vous en
page 88.
b Double-cliquez sur [DCIM],
puis sur le dossier co ntenant
les fichiers d’images à copier.
c Cliquez avec le bouton droit
sur le fichier d’images pour
afficher le menu, puis
sélectionnez [Copy] dans le
menu.
d Double-cliquez sur le dossier
«My Documents», cliquez
avec le bouton droit sur la
fenêtre « My Documents »
pour afficher le menu, puis
sélectionnez [Paste] dans le
menu.
Les fichiers d’images sont copiés dans
le dossier « My Docum ents ».
Lorsqu’une image possédant le
même nom de fichier exis te dans
le dossier de destination de la
copie
Un message de confirmation de
l’écrasement apparaît. Si vous remplacez
l’image existante par la n ouvelle, le fi chier
original est supprimé.
Pour changer le nom du fichier
Pour copier un fichier d’im ages sur votre
ordinateur sans écraser un fichier de même
nom, modifiez le nom du fichie r co mme
vous le souhaitez avant d’effectuer la copie.
Notez toutefois que si vous modifiez le nom
de fichier, vous ne pourrez plus lire ce tte
image à l’aide de l’appareil photo. Pour lire
les images sur l’appareil photo, ef f ectuez
cette opération sur page 92.
Visualisation d’images sur un or di nat eur
FR
87
Page 88
Si l’icône « Removable Disk »
n’est pas affichée
1 Cliq ue z avec le bouton droit sur [My
Computer] pour affiche r le menu, puis
cliquez sur [Properties].
L’écran « System Properties » apparaît.
2 Affichez [Device Manager].
1 Cliquez sur [Hardware].
2 Cliquez sur [Device Manager].
• Les utilisat eurs de Windows 98,
98SE, Me peuvent ignorer
l’étape 1. Cliquez sur l’onglet
« Device Manager ».
3 Si [ Sony DS C] est affiché,
supprimez-le.
1 Cliquez avec le bouton droit sur [
Sony DSC].
2 Cliquez sur [Uninstall].
L’écran « Confirm Device
Removal » apparaît.
• Sous Windows 98, 98SE, Me,
cliquez sur [Remov e].
3 Cliquez sur [OK].
Le périphérique est supprimé.
Réinstallez le pilote USB à l’aide du
CD-ROM (page85).
– Windows XP
Copie d’images à l’aide de
l’assistant Windows XP
AutoPlay
a Etab lissez une co nnex ion US B
(page 86). Cliquez sur [Copy
pictures to a folder on my
computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard],
puis sur [OK].
L’écran « Scanner and Camera
Wizard» apparaît.
b Cliquez sur [Next].
Les images stockées dans le « Memory
Stick » apparaissent.
c Désélectionnez les images à
ne pas copier sur l’ordinateur,
puis cl iquez sur [Next].
L’écran « Picture Name and
Destination » apparaît.
d Choisissez un nom et une
destination pour les images,
puis cl iquez sur [Next].
La copie des images dé marre. Une fois
la copie terminée, l’écran «Other
Options » apparaît.
e Cliquez sur [Nothing. I’m
finished working wit h these
pictures], puis sur [Next].
L’écran « Completing the Scanner and
Camera Wizard » a pparaît.
f Cliquez sur [Finish].
L ’assistant se ferme.
• Pour poursuivre la copie d’autres images,
respectez la procédure indiquée sous P en
page 87 pour débrancher le câble USB et le
reconnecter. Recommencez ensuite la
procédure à partir de l’étape 1.
88
FR
Page 89
Visualisation des images
sur l’ordinateur
a Cliquez sur [Start], puis sur
[My Documents].
Le contenu du dossier « My
Documents » s’affiche.
• Cette section décrit la procédure de
visualisation d’images copiées dans le dossier
« My Documents ».
• Lorsque vous n’utilisez pas Windows XP,
double-cliquez sur [My Documents] sur le
bureau.
b Double-cliquez sur le fichier
d’images désiré.
L’image s’affiche.
Visualisation d’images sur un or di nat eur
FR
89
Page 90
Destinations de stockage et noms des fichiers d’images
Les fichiers d’images enregistrés avec
l’appareil photo sont regroupés en dossiers
dans le «Memory Stick ».
Exemple : lorsque vous visualisez des
dossiers sous Windows XP (lorsque
vous utilisez un « Memory Stick »)
Dossier contenant des données d’images
enregistrées à l’a ide d’un appareil photo ne
possédant pas la fonction de création de
dossier.
Dossier contenant des données d’images
enregistrée s à l ’aid e de cet appa rei l photo .
Si vous ne créez pa s d’a ut r es do ss i er s, c e
répertoire ne contient que le dossier
«101MSDCF».
Dossier contenant, par exemple, des
images animées, enregistrées à l’aide d’un
appareil photo ne possédant pas la
fonction de création de doss ier.
• Il est impossible d’enregistrer des images
dans les dossiers « 100MSDCF » ou
• Pour plus d’informations sur le dossier,
reportez-vous aux pages 48, 63.
« MSSONY ». Les images de ces
dossiers ne sont disponibles que pour la
visualisation.
FR
90
Page 91
DossierNom de fichierSignification
101MSDCF à
999MSDCF
DSC0 ssss.JPG• Fichiers d’ im ages fixes prises en
• Les portions numériques d’un fichier animé enregistré en mode numérique et le fichier
d’images index correspondant sont identiques.
Visualisation d’images sur un or di nat eur
FR
91
Page 92
Visualisation d’une image
préalablement copiée sur un
ordinateur
Cette opération est nécessaire pour afficher
des fichiers d’im ages pré al able ment co p iés
sur un ordinateur et déjà supprimés du
« Memory Stick » à l’a ide de l ’appareil
photo.
Copiez les fichiers d’images enregistrés sur
votre ordinateur sur un « Memory Stick » et
visualisez-les s ur l’appareil photo.
• Passez l’étape 1 si vous n’avez pas modifié le
nom du fichier attribué par l’appareil photo.
• Il se peut que vous ne puissez pas visualiser
l’image en fonction de la taille de celle-ci.
• Il se peut qu’il soit impossible de lire sur votre
appareil photo les images modifiées à l’aide
d’un ordinateur ou les images prises à l’aide
d’un autre appareil photo.
• Si le message d’avertissement relatif à
l’écrasement des données apparaît, entrez
d’autres numéros à l’étape 1.
• S’il n’existe aucun dossier dans lequel
enregistrer le fichier d’images, créez un doss ier ,
puis copiez le fichier d’images. Pour plus
d’informations sur la création du dossier,
reportez-vous en page 48.
FR
92
a Cliquez sur le fichier d’ images
avec le bouton droit, puis
cliquez sur [R ename] . Modi fiez
le nom du fichier en
«DSC0ssss ».
ssss représente un nombre de
0001 à 9999.
• Il se peut qu’une extension de fichier
apparaisse en fonction de la configuration
de l’ordinateur. Il s’agit de « JPG » pour
les images fixes et de « MPG » pour les
images animées. Ne modifiez pas les
extensions.
b Copiez le fichier d’images
dans un dossier du « Memory
Stick ».
1 Cliquez sur le fichier d’images avec
le bouton droit, puis cliquez sur
[Copy].
2 Sélectionnez et double-cliqu ez sur
le dossier [DCIM] dans
[Removable Disk] ou [Sony
MemoryStick] sous [My
Computer].
3 Cliquez avec le bouton droit sur le
dossier [sssMSDCF], dans le
dossier [DCIM], puis cliquez sur
[Paste].
sss représente un nom bre
compris entre 100 et 999.
Installation de l’application
« Picture Package »
« Picture Package » ne s’applique
qu’aux ordinateurs Windows.
Vous pouvez utiliser le logiciel « Picture
Package » sur votre ordinateur Windows
pour gérer les images prises ave c votre
appareil photo. L’installation du logiciel
« Picture Package » entraîne l’installation
automatique du pilote USB.
• Si l’ordinateur est en cours de fonctionnement,
fermez toutes les applications avant d’installer
« Picture Package ».
Environnement informatique
Reportez-vous à la page 84 pour obtenir les
informations basiques sur l’environnement
d’exploitation Wind ow s.
Vous trouverez ci-dessous la configuration
requise.
Logiciel : Macromedia Flash Pl ayer 6.0 ou
version ultérieure, Windows Media Pla ye r
7.0 ou version ultérieure et DirectX 9.0b ou
version ultérieure.
Carte son : carte son stéréo 16 bits avec
haut-parleurs
Mémoire : 64 Mo ou plus (128 Mo ou plus
recommandés)
Disque dur : Espace disque requis pour
l’installation : environ 200 Mo
Page 93
Affichage : Carte vidéo équipée de 4 Mo
de mémoire VRAM (compatible avec pilote
DirectDraw)
• Lors de la création automatique de diapositives
(page 95), un processeur Pentium III 500 MHz
ou supérieur est requis.
• Le logiciel est compatible avec la technologie
DirectX. « DirectX » doit être ins tallé avant
toute utilisation.
• Un environnement distinct est nécessaire pour
la gravu re de CD ins c riptible avec le
périphérique d’enregistrement.
a Mettez l’ordinateur sous
tension et insérez le CD-ROM
fourni dans le lecteur de
CD-ROM.
L’écran du menu d’installation
apparaît.
• Si vous n’avez pas encore installé le pilote
USB (page 85), ne raccordez pas
l’appareil photo à l’ordinateur avant
d’installer le logiciel « Picture Package »
(excepté pour Windows XP).
b Cliquez sur [Picture Package].
L’écran « Choose Setup Language »
apparaît.
c Sélectionnez la langue
désirée, puis cliquez sur
[Next].
• Cette section décrit l’écran anglais.
d Cliquez sur [Next].
L’écran « License Agreement »
apparaît.
Lisez attenti ve ment ce t accor d. Si v ous
en acceptez les modalités, cochez la
case « I accept the terms of the li cense
agreement », puis cliquez sur [Next].
Visualisation d’images sur un or di nat eur
FR
93
Page 94
e Cliquez sur [Next].
f Cliquez sur [Install] dans
l’écran « Ready to Install the
Program ».
L’installation commence.
Si l’écran « Welcome to setup fo r
Direct X » apparaît à la fin de
l’installation du logicie l d’application,
suivez les instructions qui vous sont
données.
FR
94
g Vérifiez si la case « Yes, I want
to restart my computer now »
est cochée, puis cliquez sur
[Finish].
L’ordinateur redémarre.
Les icônes de raccourci de « Picture
Package Menu » et de « Pict ure
Package destination Folde r »
s’affichent.
h Retirez le CD-ROM.
Copie d’images à l’aide de
l’application « Picture
Package »
Raccordez l’appareil photo et
l’ordinateur à l’ a ide du c âble USB.
« Picture Package » démarre
automatiquement et les images contenues
dans le « Memory Stick » sont
automatiquement copiées sur l’ordinateur.
Une fois les images copiées, « Picture
Package Viewer» démarre et les images
copiées s’affichent.
• Normalem ent, des sous-dossiers « Pictu re
Package » et « Date » sont créés dans le dossier
« My Documents », dans lesquels seront copiés
tous les fichiers d’images enregistrés avec
l’appareil photo.
• Si « Picture Package » n’arrive pas à copier
automatiquement les images, démarrez
« Picture Package Menu » et vérifiez [Settings]
dans [Copy automatically].
• Windows XP est configuré de manière à act iv er
l’assistant AutoPlay du système d’exploitation.
Si vous désactivez l’assistant AutoPlay du
système d’exploitation, annulez l’activ ati on à
l’aide de [Settings] sur le «Picture Package
Menu ».
Page 95
Utilisation de l’application
Picture Package
Démarrez le « Picture Package Menu » sur le
bureau afin d’utiliser les différentes fonctions.
• L ’écr an par défaut peut se présenter
différemment selon l’ordinateur que vous
utilisez. Vous pouvez modifier l’ordre des
boutons à l’aide de l’option
dans le coin inférieur droit de l’écran.
• Pour plus d’informations sur le logiciel
d’application, cliquez sur , dans le coin
supérieur droit de chaque écran, pour afficher
l’aide en ligne.
L’assistance technique du « Picture Package »
est assurée par le Pixela User Support Center.
Pour plus d’informations, consultez la notice
fournie avec le CD-ROM.
[Settings] située
Visualisation d’images sur un
ordinateur
Cliquez sur [Viewing video and pictures on
PC] dans la partie gauche de l’écran .
Cliquez sur [Viewing video and pictures on
PC] dans le coin inférieur droit de l’écran.
Enregistrement d’images sur un
CD inscriptible
Cliquez sur [Save the images on CD-R]
dans la partie gauche de l’éc ra n.
Cliquez sur [Save the images on CD-R]
dans le coin inférieur droi t de l’é cra n.
L’écran permettant d’enregistrer les images
sur un CD inscr iptible appar aît.
• Pour enregistrer des images sur CD inscriptible,
un lecteur de CD inscriptible est nécessaire.
Pour plus d’informations sur les lecteurs
compatibles, consultez la page Web suivante du
Pixela User Support Center :
http://www.ppackage.com/
Création d’un diaporama
Cliquez su r [ Automatic S lideshow
Producer] dans la partie gau che de l’écran.
Cliquez su r [ Automatic S lideshow
Producer] dans le coin inférieur droit de
l’écran.
Visualisation d’images sur un or di nat eur
L’écran permettant de c r é er un diaporama
apparaît.
L’écran perm ettant d e vi suali ser les images
apparaît.
FR
95
Page 96
Copie d’images sur
votre ordinateur
– Pour les utilisateurs
de Macintosh
Environnement informatique
recommandé
Système d’exploitation : Mac OS 9.1,
9.2 ou Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3)
Les systèmes d’exploitation susmentionnés
doivent être installés en usine.
Connecteur USB : Fourni en standard
• Si vous branchez simultanément deux
équipements USB (ou plus) sur un seul
ordinateur, certains appareils, dont l’appareil
photo, risquent de ne pas fonctionner, selon le
type d’équipement USB.
• Le bon fonctionnement n’est pas garanti lors de
l’utilisation d’un concentrateur USB.
• Le bon fonctionnement n’est pas garanti pour
tous les environnements informatiques
recommandés ci-dessus.
Mode USB
Il existe 2 modes pour la connexion USB à
un ordinateur : [Normal] et [PTP]*. Le
mode par défaut est [Normal]. Cette section
prend le mode [Normal] comme exemple.
* Compatible uniquement avec Mac OS X.
Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur,
seules les données du dossier sélectionné par
FR
l’appareil photo sont copiées vers l’ordinateur.
96
Pour sélectionner le dossier, respectez la
procédure en page 63.
Communication avec
l’ordinateur
Si l’ordinateur quitte le mode veille, il se
peut que la communication entre l’appareil
photo et l’ordinateur ne soi t pas rétablie
simultanément.
En l’absence de connecteur
USB sur l’ordinateur
En l’absence de connecteur USB ou
d’emplacement pour « Memory Stick »,
vous pouvez copier des images à l’aide d’un
périphérique supplémentaire. Visitez le site
Web de Sony pour plus d’informa ti ons.
http://www.sony.net/
a Raccordement de l’appareil
photo à l’ordinateur
Pour plus d’informations, reportez-vous en
page 86.
Débranchement du câble USB,
retrait du « Memory Stick » ou mise
hors tension de l’appareil photo
pendant une connexion USB
Glissez-dé placez l’icône du lecteur ou celle
du « Memory Stick » sur l’icône « Trash »,
puis débranchez le câ ble USB, retirez le
« Memory St ick » ou mettez l’appare il
photo hors tension.
• Sous Mac OS X v10.0, débranchez le câble
USB, etc. après avoir mis l’ordinateur hors
tension.
b Copie d’images
1 Double-cliquez sur l’icône reconnue, sur
le bureau.
Le contenu du « Memory Stick » inséré
dans votre appareil photo apparaît.
2 Doub le -c li que z sur « DCIM ».
3 Doub le-cliquez sur le dossier contenant
les images à copier.
4 Glissez-déplacez les fichiers d’images
sur l’icône du disque dur.
Les fichiers d’im ages sont copiés s ur le
disque dur.
Pour plus d’informations sur
l’emplacement de stockage de s image s
et les noms de fichier, reporte z-vous en
page 90.
Page 97
c Visualisation des images sur
l’ordinateur
1 Double-cliquez sur l’icône du disque
dur.
2 Double-cliquez sur le fichier d’images
désiré dans le dossier contenant les
fichiers copiés.
Le fichier d’images s’ouvre.
• « Picture Package » ne peut pas être utilisé sous
Macintosh.
Utilisation de l’application
ImageMixer VCD2
« ImageMixer VCD2 » est
uniquement destiné a ux o r di nate ur s
Macintosh (Mac OS X (v10.1.5) ou
version ultérieure).
Grâce à l’appl ic ation « ImageMixer
VCD2 » présente sur le CD-ROM fourni
avec votre appareil pho to , vous pouvez
créer un Video CD à partir des images, fixes
et animées, stockées sur votre ordinat eur .
Vous pouvez créer un fichier d’images
compatible avec la fonction de création de
Video CD du logiciel Toast de Roxio (non
fourni).
• Si l’ordinateur est en cours de fonctionnement,
fermez toutes les applications avant d’installer
« ImageMixer VCD2 ».
L’assistance technique du « ImageMixer
VCD2 » est assurée par le Pixela User Support
Center.
Pour plus d’informations, consultez la notice
fournie avec le CD-ROM.
Environnement informatique requis
Système d’exploitation : Mac OS X
(v10.1.5 ou version ultérieure)
Cet environnement d’exploitation doit être
installé par défaut.
Processeur : série iMac, eMac, iBook,
PowerBook, Power Mac G3/G4
Mémoire : 128 Mo ou plus (256 Mo ou
plus recommandés)
Disque dur : Espace disque requis po ur
l’installation : environ 250 Mo
Affichage : 1 024 × 768 pixels ou plus,
32 000 couleurs ou plus
• QuickTime 4 ou version ultérieure doit être pré-
installé (QuickTime 5 est recommandé).
• Le bon fonctionnement n’est pas garanti pour
tous les environnements informatiques
recommandés ci-d essus.
Visualisation d’images sur un or di nat eur
FR
97
Page 98
a Installation de l’application
«ImageMixer VCD2»
1 Mettez l’o rdi na te ur sous tension.
• La résolution de l’affichage doit être de
1 024 × 768 points ou supérieur et de
32 000 couleurs ou supérieur.
2 Insére z le CD-ROM fourni dans le
lecteur de CD-ROM.
3 Double-cliquez sur l’icône CD-ROM.
4 Copi ez le fichier [IMXINST.SIT] du
dossier [MAC] sur l’icône du disque dur.
5 Double-cliquez sur le fichier
[IMXINST.SIT] dans le dossier de
destination de la copie.
6 Double-cliquez sur le fichier
[ImageMixer VCD2_In s tall] extrait.
7 Après l’affichage de l’écran des
informations utilisateu r, entrez le nom et
le mot de passe désirés.
L’installation du logiciel commence.
b Création d’un Video CD
1 Ouvrez le dossier [ImageMixer] dans
[Application].
2 Cliquez sur [ImageMixer VCD2].
3 Cliquez sur [Video CD].
Le mode de création de Video CD
démarre.
• Vous ne pouvez pas créer de DVD Video.
4 Séle ct ion ne z le dossi er où vous
souhaitez stocker les images voul ue s.
1 Sélectionnez le dossier désiré dans la
partie gauche, puis cliquez sur
[Add]. Le dossier sélectionné pa sse
dans la partie droite.
2 Cliquez sur [Next].
5 Défin issez l’a rri ère-plan du menu, les
boutons, le s titres, etc., p uis cliquez s u r
[Next].
Confirmez la configuration en fonction
de vos préférences.
6 Confirmez la prévisualisat io n du f ichier
Video CD.
1 Cliquez sur le ficher que vous
souhaitez prévisualiser dans la partie
gauche.
2 Cliquez sur [N] pour prévisualiser
le fichier.
7 Cliquez sur [Next] et entrez le nom du
disque et de l’emplacement de
destination.
La préparation du stockage du fichie r
sur un CD-R prend fin.
• Pour créer l’image disque qui permet de stocker
le fichier d’images sur un CD-R, « ImageMixer
VCD2 » ne peut utiliser que le format Video
CD. Le logiciel « Toast » de Roxio (non
fourni) est nécessaire pour créer un Video CD.
98
FR
Page 99
2 Si l’appareil photo ne fonctionn e toujours
Dépannage
Si vous rencontrez des problè m es av ec
l’appareil photo, procédez comme suit.
1 Commencez par consulter les rubri que s
pas correctement, appuyez sur le bouton
RESET situé à l’intérieur du couver cle de
prise, puis remettez l’appareil photo sous
tension. (Cette opération efface les
réglages de date/heure, etc.)
des pages 99 à 108. Si l’écran LCD
indique « C:ss:ss », la fonction
d’auto-diagnostic est activée.
Reportez-vous en page 111.
RESET
Piles et alimentation
SymptômeCauseSolution
L’indicateur de capacité
des piles est incorrect.
Ou, l’indicat eur de
capacité des piles
s’affiche, alors que
l’alimentation faiblit.
Les piles s’épuisent trop
rapidement.
La mise sous tension est
impossible.
• V ous avez utilisé l’appareil photo dans un
endroit très froid.
• Les piles sont déchargées.
• Les contacts des piles ou les bornes du couvercle
du logement des piles/« Memory Stick » sont sales.
• Les piles NiMH présentent « l’effet de
mémoire » (page 12).
• L’indication de temps de fonctionnement restant
est incorrecte.
• Les piles sont épuisées (page 122).
• Vous utilisez l’appareil dans des endr oits très froids.
• Les piles ne sont pas suffisamment char gé es .
• Les piles sont épuisées (page 122).
• Les piles ne sont pas installées correctement.
• L’adaptateur secteur (non fourni) est débranc hé .
• Les piles sont déchargées.
• Les piles sont épuisées (page 122).
p Reportez-vous en page 122.
p Installez des piles chargées (page 11).
p Nettoyez-les à l’aide d’un chiffon sec (page 12).
p Pour rétablir l’état normal des piles, déchargez-les
complètement avant de les recharger.
p Rechargez les piles (page 12).
p Remplacez les piles.
p Reportez-vous en page 122.
p Rechargez les piles (page 11).
p Remplacez les piles.
p Installez correct ement les piles (page 13).
p Raccordez-le correct ement à l’appareil photo (page16).
p Installez des piles chargées (page 11).
p Remplacez les piles.
Dépannage
3 Si le problème persiste, consultez votre
revendeur Sony ou le cent re local de
service après-vente Sony agréé.
Dépannage
FR
99
Page 100
SymptômeCauseSolution
L’appareil photo se met
soudainement hors
tension.
• S i vous n’utilisez pas l’appareil photo pe nda nt
trois minutes environ alors qu’il est sous tension,
il se met automatiquement hors te nsion pour
empêcher l’épuiseme nt de s pil es (pa ge 17).
• Le s piles sont déchargées.
p Remettez l’appareil photo sous ten sion (page 17).
p Installez des piles chargées (page 11).
Prise de vues fixes/animées
SymptômeCauseSolution
L’écran LCD ne s’allume
pas, même lo rs de la m ise
sous tension.
Le sujet n’est pas visible
sur l’écran LCD.
L’image ne s’affiche pas
sur l’écran LCD pendant
l’enregistrement d’une
image animée.
L’image est flo ue.• Le sujet est trop proc he.
Zoom impossible.• Vous ne pouvez pas modifier l’échelle de zoom
Le zoom numérique de
précision ne fonctionne
pas.
• L’ appareil photo a été mis hors te nsion la
dernière fois avec l’écran LCD éteint.
• Le sélecteur de mode est placé sur ou sur
SET UP.
• La taille de l’image est réglée sur [640(Fine)]
lorsque le câble de raccordemen t A/V est
branché à la prise A/V OUT (MONO).
• P e ndant la prise de vues fixes, le sélect e ur de
mode est placé sur ou sur .
• V ous avez réglé la distance de prérégla ge de la
mise au point.
pendant la prise de vues animées.
• [ Zoom numérique] est réglé sur [Intellig] ou
[Désactivé] dans les réglages SET UP.
• V ous ne pouvez pas utiliser cette fonct ion pour
la prise d’images animées.
p Activez l’écran LCD (page33).
p Réglez-le sur une position autre que ou SET UP (pages 25
et 79).
p Débranchez le câble de raccord em en t A/V.
p Réglez la taille de l’image sur une option autre que [640(Fine)].
p Choisissez le mode d’enregistrement macro. Veillez à maintenir
une distance supérieure à la distance de prise de vue minimale
entre l’objec tif et le sujet (page29).
p Réglez-le sur une position autre qu e ou (page 37).
p Passez en mode de mise au point automatique (page 51).
—
p Réglez [Zoom numérique] sur [Préci sion] (pages 27, 47, 118).
—
100
FR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.