SONY CYBER-SHOT DSC-P93 User Manual

Page 1
Digital Still Camera
3-091-340-21(1)
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour po uvoir le consulter en ca s de besoin.
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, legg ere attentamen te questo manuale e conservarlo pe r riferimenti futuri.
DSC-P73/P93
© 2004 Sony Corporation
FR
IT
Page 2
Français
AVERTISSEMENT
Pour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une décharge élect riq ue, n’ ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Ne confi e z la réparation de cet appareil qu’à un technicien qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à hydrure métallique de nickel sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant le s piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le r ecyclage de s accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Uni s et Cana da uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/.
Avertissement: Ne pas utiliser des accumulateurs à hidrure métallique de nickel qui sont endommagées ou qui
FR
fuient
2
« Memory Stick »
Cet appareil numérique de la cla sse B e st conforme à la norme NMB-003 du Canada.
.
Attention pour les clients européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de constater qu’il respe ctait les limites prescrites par la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles de rac cordement de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Les champs électromagnéti ques à des fréquences particulières peuven t avoir une incidence sur l’image de c et appa r e il.
Avis
Si de l’électricité statique ou de l’électromagnétisme interrompt le transfert de données, redémarrez l’app lic a tion ou débranchez et rebranchez le câble USB.
Dans certains Pays/Régions, l’élimination des piles/batteries util isé e s pour alimenter cet appareil peut être réglem ent é e. Consultez les autorités locales.
Page 3

A lire en premier

Essai d’enregistrement
Av ant d’enre gistrer d es événements ponctuels , vous souhaiterez peut-être effectuer un essa i d’enregistrement pour vous assurer du bon fonctionnement de l’appareil photo.
Aucun dédommagement du contenu de l’enregistrement
Le contenu de l’enregistrement ne peut être dédommagé si la lecture ou l’enregistrement est impossible en raison d’u n dysfonctionnement de l’appar e il photo ou du support d’enregistrement, etc.
Recommandation de sauvegarde
Pour éviter tout risque de perte de données , copiez (sauvegard ez) t o ujo u rs les donn ées sur un disque .
Remarque sur la compatibilité des données d’image
Cet appareil photo est conforme à la nor me
universelle DRCFS (Design rule for Camera File system) établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
La lecture d’images enreg istrées avec vo t r e
appareil photo sur un autre équipement et la lecture d’images enregistrées ou modifiées avec un autre équipement sur votre appareil photo ne sont pas garanties.
Précaution relative au copyright
Certains programmes de télévisi on, films, vidéos, etc. peuvent être protégés par un copyright. Tout enregistrement non autorisé de ces œuvres est susceptible d’enfreindre la législation relative au droit d’aute ur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil photo
Outre un dysfonctionnement et l’impossibilité d’enregistrer des images, ces gest es p eu vent rendre inutilisables le « Memory Stick » ou engendrer une défaillance, une perte ou un endommagement des donn ées d’ image.
Ecran LCD, viseur LCD (uniquement les modèles équipés d’un viseur LCD) et objectif
La fabrication de l’écran LCD et du viseur
LCD étant basée sur une technologie de très haute précision, plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour un usage efficace. Toutefois, de petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) sont susceptibles d’apparaître en permanence sur l’écran LCD ou le viseur LCD. Ces points sont normaux dans le processus de fabrication et n’affectent nullement l’enregistrement.
Faites preuve de prudence lors de
l’installation de l’appareil photo à proximité d’une fenêtre ou à l’extérieur. L’exposition de l’écran LCD, du viseur ou de l’objectif à la lumière directe du soleil pe nda nt de longues périodes peut engendrer des dysfonctionnements.
N’appuyez pas trop fort sur l’écran LCD.
L’écran peut être déformé, ce qui peut engendrer un dysfonctionneme nt.
Des traînées peuvent apparaître sur les
images de l’écran LCD dans un endroit froid. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Nettoyez la surface du flash
Si la saleté change de couleur ou adhère à la surface du flash en raison de l’échauffement de ce dernier, il risque de ne pas émettre une lumière suffisante.
FR
FR
3
Page 4
Objectif à zoom électrique
Cet appareil photo est équipé d’un objectif à zoom électrique. Veillez à ne pas heurter ni forcer l’objectif.
N’exposez pas l’appareil photo à l’humidité
Lors de la prise de vue à l’extérieur, sous la pluie ou dans des conditions similaires, veillez à ne pas mouiller l’appareil photo. L a pénétration d’eau risque d’endo mmager irréversiblement l’appareil photo. En présence de condensation d’humidité, repor te z -vous en page 120 et respectez les instructions relatives à son élimination avant d’utiliser l’appa r eil photo.
N’exposez pas l’appareil photo au sable ni à la poussière
L’utilisation de l’appareil photo dans des endroits sablonneux ou poussiére ux pe ut entraîner un dysfonctionneme nt.
Ne dirigez pas l’appareil photo vers le soleil ou une autre source lumineuse brillant e
Ce geste peut endommager de manière irréversible votre vue ou engendrer le dysfonctionnement de l’appa r e il photo.
Remarques sur l’emplacement de l’appareil photo
N’utilisez pas l’appareil phot o à proxi mité d’un endroit générant de fortes ondes radio ou émettant des rayonnement s. L’enregistrement ou la lecture sur l’appareil photo ne se dérouleront peut-être pas c or r ecte m ent.
FR
4
Images utilisées dans ce manuel
Les photographies utilisées com me exemples dans ce manuel sont des images reproduites et non des images réelles prises à l’aide de cet appareil.
Marques commerciales
est une marque de Sony
Corporation.
« Memory Stic k » , « Memory Stick
PRO » , « Memory Stick Duo», , «Memory Stick PRO Duo » et « MagicGate » sont des marques de Sony Corporation.
Picture Package est une marque de Sony
Corporation.
Microsoft, Windows, WindowsMedia et
DirectX sont des marques déposé e s ou de s marques de Microsoft Corpor a tion aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des
marques ou des marques déposées de Apple Computer, Inc.
Macromedia et Flash sont de s ma r que s
déposées ou des marques de Macromedia, Inc. aux Etats-Unis et/ou dans d’autres Pays/ Régions.
Intel, MMX et Pentium sont des marques ou
des marques déposées de Intel Corporation .
En outre, les noms de système et de produit
utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciale s ou dé posées de leurs fabricants ou développeurs respe c tif s. Toutefois, les symboles toujours utilisés.
ou ® ne sont pas
Page 5

Table des matières

A lire en premier.......................................3
Identification des différents éléments .......8
Sélecteur de mode...............................10
Mise en service
Préparation des piles.............................. .11
Charge des piles........... ...........................11
Insertion des piles....................................13
Utilisation de l’adaptateur secteur...........16
Utilisation de l’appareil photo
à l’étranger......................................17
Mise sous/hors tension de l’appareil
photo...............................................17
Utilisation de la touche de commande ....18
Réglage de la date et de l’heure..............18
Prise de vues fixes
Insertion et retrait d ’un
« Memory Stick » .......................... .21
Réglage de la taille d’image....................22
Taille et qualité d’image.. ........................23
Prise de vues fixes: fonctions de base
– utilisation du mode automat i que ..2 5
Vérification de la derniè re i ma ge prise
– Quick Review..............................27
Utilisation de la fonction de zoom......27
Prise de vues rapprochées – Macr o..... 29
Utilisation du retardateu r....................30
Sélection d’un mode flash...................31
Prise de vues avec le viseur ................33
Insertion de la date et de l’heure sur une
image fixe.......................................34
Prise de vues en fonction des conditio ns
ambiantes........................................35
Visualisation d’images fixes
Visualisati on d’images sur l’ écran LCD de
l’appareil photo..............................38
Visualisation d’image s su r un éc ran de
téléviseur........................................40
Suppression d’images fixes
Suppression d’images .............................42
Formatage d’un « Memory Stick ».........44
Avant d’effectuer des opérations avancées
Configuration et uti li sation de l’appareil
photo...............................................46
Modification des réglages de menu....46
Modification d’options dans
l’écran SET UP ..............................47
Détermination de la qualité des images
fixes................................................47
Création ou sélection d’un dossier..........48
Création d’un dossier..........................48
Sélection du dossier d’enregistrement ....48
Prise de vues fixes : fonctions avancées
Sélection de la méthode de mise au point
automatique.....................................49
Sélection d’un cadre du télémètre AF
– Télémètre AF ..............................49
Choix d’une opération de m ise au point
– Mode AF .....................................50
Réglage de la distance par rapport au sujet
– Préréglage de la mise au point ....51
Prise de vues avec réglages m an uels de la
vitesse d’obturation et de l’ouverture
– Exposition manuelle ...................52
Réglage de l’expositio n – Ré glage EV ..55
Affichage d’un histogramme ..............56
Sélection du mode de mesure..................57
Réglage des tons – Balance de s bla ncs ..58 Réglage du niveau de flash – Niv. flash .59
Prise d’images consécutives....................60
Prise de vues en mode Multi-rafales
– Multi-rafales ................................61
Prise de vues avec effets spéciaux
– Effet d’image ..............................62
FR
5
Page 6
Visualisation avancée d’images fixes
Sélection d’un dossier et lecture d’im ages
– Dossier ........................................63
Agrandissement d’une partie d’une image
fixe – Zoom de lecture ...................64
Lecture d’images s uc cessives
– Diaporama ..................................65
Rotation d’images fixes – Pivoter .........66
Lecture d’images pr ises en mode
Multi-rafales...................................66
Lecture continue.................................67
Lecture image par image ....................67
Modification d’images fixes
Protection des images – Protection . . ... ... 68
Modification de la taille d’image
– Redimensionnement ...................69
Sélection d’images à imprime r – Re pè re
d’impression (DPOF) ....................70
FR
6
Impression d’images fixes (imprimante PictBridge)
Connexion à une imprima n te compatible
PictBridge ...................................... 72
Impression d’images............................... 73
Impression d’images d’index .................75
Images animées
Prise de vues animées.............................79
Visualisatio n d’images animées sur l’écran
LCD................................................80
Suppression d’images animées............... 81
Coupure d’images animées ................ ..... 82
Visualisation d’images sur un ordinateur
Copie d’images sur votre ordina te ur
– Pour les utilisateurs de
Windows........................................ 84
Installation du pilote USB..................85
Connexion de l’appareil photo à votre
ordinateur....................................... 86
Copie d’images................................... 87
Visualisation des images s
ur l’ordinateur................................ 89
Destinations de stockage et noms des
fichiers d’images............................ 90
Visualisat ion d’une image préala blement
copiée sur un ordinateur.................92
Installation de l’application
« Picture Package » ........................92
Copie d’images à l’aide de l’ application
« Picture Package » ........................94
Utilisation de l’application Pict ure
Package...........................................95
Copie d’images sur votre ordina te ur
– Pour les utilisateurs de
Macintosh.......................................96
Utilisation de l’applicati on Im ageMixer
VCD2..............................................97
Dépannage
Dépannage...............................................99
Avertissements et messages..................109
Affichage d’auto -diagnostic – En cas
d’affichage d’un code commençant
par une lettre ................................111
Page 7
Informations complémentaires
Nombre d’images enregistrables/durée de
prise de vue...................................112
Options..................................................113
Options SET UP....................................118
Précautions............................................120
« Memory Stick »..................................121
Piles NiMH............................................122
Chargeur de piles...................................123
Spécifications........................................123
Ecran LCD ................ .................. ..........126
Index
Index......................................................130
FR
7
Page 8

Identification des différ ents éléments

Reportez- v ous aux pages indiquées ent re parenthèses pour plus d’informa ti ons.
A Bouton POWER (17) B Témoin POWER (17) C Déclencheur d’obturateur (25) D Sélecteur de mode (10) E Flash (3 1) F Témoin du retardateur (30)/
Illuminateur AF (32, 118)
G Haut-parleu r (surface inférieure) H Fenêtre du viseur I Bague de l’objectif J Objectif
FR
K Microphone
8
Retrait
Fixation
L Logement du trépied (surface
inférieure)
Vous pouvez retirer la bague de l’objectif pour
placer une bague d’adaptation (non fournie).
Utilisez un trépied avec une longueur de vis
inférieure à 5,5 mm ( Vous ne pourrez fixer solidement l’appareil photo sur un trépied muni de vis plus longues et risqueriez de l’endommager.
7
/32 pouces).
Page 9
A Touche de com m ande
Menu activé : vVbBz Menu désactivé : 7
Sélecteur de mode « M » : Vitesse d’obturation/ouverture
B Viseur
C Ecran LCD
Témoin du retardateur/ d’enregistrement (rouge) Témoin de verroui llage AE/AF (vert)
Témoin (charge du
flash) (orange)
E Bouton MENU F Bouton RESET G Prise DC IN H Prise I Prise A/V OUT (MONO) J Bouton (taille d’image/
suppression
K Boutons de zoom (W/T) /
lecture)
L Témoin d’accès M Bouton OPEN N Couvercle du logement de la
pile/« Memory Stick »
O Fente d’insertion de la pile P Fente d’insertion du « Memory
Stick »
Q Couvercle de prise R Crochet pour dragonne (surface
inférieure)
(USB)
bouton (Index) /
/ Boutons (Z oom de
D Bouton (état de l’écran LCD/
activation/désactivation de l’écran LCD)
FR
9
Page 10
Sélecteur de mode
(Mode de réglage automatique)
l’image est réglée sur [Fine] (page 47).
P (Prise de vue en mode programmé)
La prise de vue est réglée automatiquement, comme en mode automati que . T out e fois, vous pouvez régler la mise au point , etc . à votre gré. Par ailleurs, vous pouvez définir les fonctions souhaitées à l’aide du menu (pages 46 et 113).
M (Prise de vue en mode d’ex p o s it io n manuelle)
Vous pouvez régler m anuellement la vitesse d’obturateur et l’ouverture (page 52). Par ailleurs, vous pouvez définir les fonctions de prise de vues souhai té es à
FR
l’aide des menus (pages 46 et 113).
10
SET UP (Configuration)
Vous pouvez modifier les réglages de l’appareil photo (pages 47 et 118).
(Prise de vues animées)
Vous pouvez prendre des vu es animées (page 79).
(Lecture/Modification)
Vous pouvez lire ou modifi er des images fixes ou animées (p ag es 38 et 68).
(Crépuscule)
(Crépuscule portrait)
(Bougie)
(Paysage)
(Plage)
(Adouci)
La prise de vue est aisée dans la mesure où les réglages peuvent se faire en fonction des conditions ambiantes (page 35). Par ailleurs, vous pouvez définir les foncti ons de prise de vues souhaitées à l’aide des menus (pages 46 et 115).
Page 11

Préparation des piles

Mise en service

Charge des piles

Utilisez les piles suivante s dans cet appareil photo.
Piles acceptables
Piles NiMH HR 15/51:HR6 (format AA) (2)
NH-AA-DA (2) (fournies)NH-AA-2DA doubles, etc. (non fournies)
Piles alcalines R6 (format AA) (2)
Piles non acceptables
Piles au manganèse Piles au lithium Piles Ni-Cd
Si vous utilisez les piles décrites ci-dessus, nous ne pouvons garantir qu’elles assureront des performances optimales pour l’appareil photo (perte d’intensité possible).
Remarques sur les piles alcalines
L’autonomie des piles alcalines est plus courte
que celle des piles NiMH fournies. L’alimentation peut être interrompue même si l’indicateur de capacité des piles affiche une puissance suffisante.
Il existe de grandes différences de
performances entre les piles de différents types et fabricants. Ces différences sont particulièrement marquées à basse température, les faiblesses de certaines piles étant considérablement accentuées. Vous ne pourrez peut-être pas prendre de photos à des températures inférieures à 5°C (41 °F).
Ne mélangez pas des piles neuves et usagées.
L’i ndica te ur de capacité des piles n’af fiche pas
des informations corr e ct es.
La durée de prise de vue disponible et la durée de lecture disponible sont deux choses bien dif fére nte s
des piles alcalines, il est possible que l’appareil photo s’éteigne avec la partie objectif sortie, si vous modifiez la position du sélecteur de mode. Dans ce cas, remplacez les piles par des piles neuves ou NiMH complètement chargées.
Il est conseillé d’utiliser les piles NiMH fournies.
. En raison des caractéristiques
Mise en service
1
, Insérez les piles NiMH dans le
chargeur (fourni) avec la polarité correcte +/ –.
• Il est impossible de charger des piles alcalines à l’aide du chargeur.
• Veillez à charger les piles NiMH fournies avec l’appareil photo avant de les utiliser.
Branchez le chargeur de piles dans une prise
murale proche et aisément accessible.
Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, l’appareil reste branché au secteur tant que vous ne le débranchez pas de la prise murale. Si des problèmes surviennent pendant l’utilisation du chargeur de piles, débranchez immédiatement l’appareil.
FR
11
Page 12
Témoin CHARGE
vers une prise murale
Cordon
2
d’alimentation secteur
, Connectez le chargeur de piles
à une prise murale à l’aide du cordon d’alimentation.
La charge commence et le témoi n CHARGE s’allume. Lorsque le témoin CHARGE s’éteint, la charge est terminée. Pour plus d’informations sur le chargeur de piles, reportez-vou s en page 123.
Pour retirer les piles
Enfoncez la borne – de la pile pour soulever la borne +, puis ôtez la pile.
Une fois la charge terminée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale et ôtez les piles NiMH du chargeur.
FR
12
Temps de charge
Pile NiMH Temps de
NH-AA-DA × 2
(fournies)
Ceci représente le temps nécessaire pour charger des piles NiMH complètement déchargées à l’aide du chargeur fourni à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
Le temps de charge est d’environ six heures.
Le témoin CHARGE peut rester allumé plus de 6 heures, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Si vous utilisez le chargeur de piles fourni avec
le kit « Quick charge » STAMINA (non fourni), la charge sera plus rapide. Temps de charge Pour charger deux piles NiMH : environ 2heures 30 Pour charger quatre piles NiMH : environ 5heures
charge
Env. 6 heures
Remarques sur les piles NiMH
• Lors de l’achat ou si les piles NiMH n'ont pas été utilisées pendant longtemps, il est possible qu'elles ne soient pas complètement chargées. Ce problème est fréquent avec ce type de pile et ne constitue pas un dysfonctionnement. Le cas échéant, la décharge complète des piles et leur recharge, à plusieurs reprises, devraient résoudre le problème.
Si les bornes des piles NiMH sont sales, il est
possible qu'elles ne soient pas chargées correctement. Essuyez de temps à autre les bornes des piles et du chargeur à l’aide d’un chiffon sec.
Lors du transport des piles NiMH, utilisez l’étui fourni. Un court-circuit des bornes métalliques +/- entraîne un risque de surchauffe ou d’incendie.
Même lorsque les piles NiMH ne sont pas utilisées, elles se déchargent naturellement au fil du temps. Il est conseillé de les recharger juste avant leur utilisation.
Si vous rechargez les piles NiMH avant de les avoir totalement déchargées, « l’effet de mémoire »* peut survenir et entraîner un déclenchement précoce de l’avertissement de décharge. Charger la pile après l’avoir totalement déchargée devrait résoudre le problème.
* « Effet de mémoire » – situation dans laquelle
une pile accepte provisoirement une charge incomplète.
Page 13

Insertion des piles

Pour décharger complètement les piles, placez
l’appareil photo en mode diaporama (page 65) jusqu’à la décharge totale.
Ne retirez pas les plombs externes et
n’endommagez pas les piles. N’utilisez jamais de piles dont les plombs ont été partiellement ou complètement retirés ou des piles endommagées. Elles peuvent surchauffer ou entraîner une fuite ou une explosion, ainsi que des brûlures ou des blessures. Elles peuvent également engendrer un dysfonctionnement du chargeur de piles.
1
, Ouvrez le couvercle du
logement des piles/« Mem or y Stick ».
Soulevez le couvercle du logement des piles/« Memory Stick », puis fait es-le coulisser dans le sens de la flèche.
Mise en service
2
, Insérez les piles.
Faites correspondre les bornes +/- des piles avec les marques +/- dans le logement.
Essuyez de temps à autre les bornes des piles et
du logement des piles/« Memory Stick » à l’aide d’un chiffon sec. Si les bornes des piles et du logement sont recouvertes d’une couche de saleté ou de graisse, la durée de vie de l’appareil photo peut être considérablement réduite.
FR
13
Page 14
3
, Fermez le couvercle du
logement des piles/« Mem or y Stick ».
Fermez le couvercle du log em ent des piles/ « Memory Stick » tout en maintenant les piles à l’intérieur. Le co uve rcle est fermé lorsqu’un clic se fait ent en d re .
Pour retirer les piles
Soulevez le couvercle du logement des piles/« Memory Stick », ouvrez le logement des piles/« Memory Stick », puis retirez les piles.
Veillez à ne pas faire tomber les piles lors de
l’ouverture ou de la fermeture du couvercle du logement des piles/« Memory Stick ».
FR
14
Indicateur de capacité des piles (en cas d’utilisation de piles NiMH)
A mesure que les piles se déchargent, l’indicateur de capacité affiche la capacité restante à l’aide des symboles suivants.
Indicateur de capacité de la pile
Directives sur l’indicateur de capacité (une charge complète correspond à 100 %)
Charge suffisante Pile à moitié chargée Charge faible, lecture/
enregistrement bientôt interrompu.
Remplacez les piles par des piles complètement chargées ou rechargez-les. (L’indicateur d’avertissem ent clignote).
Si l’écran LCD est désactivé, appuyez sur pour l’activer.
Selon les conditions d’utilisation de l’apparei l photo et l’état de charge ou l’environnement, ces informations peuvent être incorrectes.
En cas d’utilisation de piles alcalines, la capacité restante ne s’affiche pas. Il ex iste de grandes différences de performances entre les piles de différents types et fabricants. L’alimentation peut être interrompue même si l’indicateur de capacité des piles affiche une puissance suffisante. Dans ce cas, remplacez les piles par des piles neuves ou NiMH complètement chargées.
Si vous utilisez l’adaptateur secteur (non fourni), les informations de charge de la pile ne sont pas affichées.
Page 15
Autonomie de la pile et nombre d’images enregistrables/ visionnables
Les tableaux indiquent l’autonomie des piles et le nombre approximatif d’images enregistrables/ visionnables avec des piles complètement chargées à une température de 25°C (77 °F) en mode normal. Le nombre d’images enregistrables ou visionnables tient compte du remplacement éventuel du « Memory Stick ». Remarque : les valeurs réelles peuvent être inférieures à celles indiquées en fonction des conditions d’utilisation.
La capacité des piles diminue progressivement
à mesure de leur utilisation au fil du temps (page 122).
Prise de vues fixes Dans des conditions moyennes
NH-AA-DA (2) (fournies)
Taille
Ecran LCD
Nombre d’images
d’image
DSC-P93 5M VGA(E-
Mail)
Activé Désactivé Activé Désactivé
Env. 410 Env. 205 Env. 740 Env. 370 Env. 410 Env. 205 Env. 740 Env. 370
DSC-P73 4M VGA(E-
Mail)
Activé Désactivé Activé Désactivé
Env. 420 Env. 210 Env. 760 Env. 380 Env. 420 Env. 210 Env. 760 Env. 380
1)
Autonomie des piles (min)
Pile alcaline R6 (format AA) (2) (non fournie)
Taille d’image
Ecran LCD
Nombre d’images
Autonomie des piles (min)
DSC-P93 5M VGA(E-
Mail)
Activé Désactivé Activé Désactivé
Env. 80 Env. 40
Env. 180 Env. 90
Env. 80 Env. 40
Env. 180 Env. 90
DSC-P73
Activé
4M
Désactivé Activé
VGA(E­Mail)
Désactivé
En cas d’utilisation de piles alcalines Sony
1)
Prises de vues dans les situations suivantes :
La qualité de l’image est réglée sur [Fine ][Mode AF] est rég lé sur [Ponctuel].Prise d’une vue toutes les 30 secondesLe zoom bascule alternativement entre les
extrémités W et T.
Déclenchement du flash une fois sur deuxMise sous et hors tension une fois sur dix.
La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA. (CIPA : Came ra & Imaging Products Association)
Env. 110 Env. 55 Env. 240 Env. 120 Env. 110 Env. 55 Env. 240 Env. 120
Visualisation d’images fixes
2)
NH-AA-DA (2) (fournies)
Taille d’image
Nombre d’images
Autonomie des piles (min)
DSC-P93 5M VGA(E-Mail)
Env. 9 200 Env. 9 200
Env. 460
Env. 460 DSC-P73 4M VGA(E-Mail)
2)
Visualisation séquentielle d’images uniques à intervalles d’environ trois secondes
Prise de vues animées
Env. 9 800 Env. 9 800
Env. 490
Env. 490
3)
NH-AA-DA (2) (fournies)
Ecran LCD activé
Ecran LCD désactivé
DSC-P93 Env. 210 Env. 270 DSC-P73 Env. 210 Env. 270
3)
Prise de vue continue à une taille d’image de [160]
Mise en service
FR
15
Page 16

Utilisation de l’adaptateur secteur

Le nombre d’images enregistrables/
visionnables et l’autonomie de la pile diminuent dans les conditions suivantes :
La température ambiante est basse.Le flash est utilisé.L’appareil photo a été mis sous et hors
tension à de nombreuses reprises.
Le zoom est utilisé fréquemment.[Rétroécl LCD] est réglé sur [C lair] dans les
réglages SET UP.
[Mode AF] est rég l é sur [C on trôle].Le niveau de la pile est faible.
FR
16
Adaptateur secteur (non fourni)
Fiche DC
Couvercle de prise
1
, Ouvrez le couvercle de la prise,
puis branchez l’adaptateur secteur AC-LS5 (non fourni) dans la prise DC IN de l’appareil photo.
Branchez la fi che, le repère v fac e vers le haut.
• Veillez à utiliser l’adaptateur secteur AC-LS5. Vous ne pouvez pas utiliser d’autres adaptateurs secteur avec cet appareil photo.
Branchez l’adaptateur secteur à une prise
murale proche et aisément accessible. Si des problèmes surviennent pendant l’utilisation de l’adaptateur, débranchez immédiatement l’appareil.
2 Vers une prise murale
1
Cordon d’alimentation
2
secteur
, Connectez le cordon
d’alimentation à l’adapta te ur secteur, puis à une prise murale.
Lorsque vous avez fini d'utiliser l’adaptateur
secteur, débranchez-le de la prise DC IN de l’appareil photo et de la prise murale.
L ’appareil reste connecté à la source
d’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à la prise murale, même si l’appareil propr eme nt dit a été mis hors tension.
Page 17

Utilisation de l’appareil photo à l’étranger

Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil photo dans n’importe quel pays (ou régi on) avec le chargeur de piles (fourni) ou
ladaptateur secteur AC-LS5 (non fourni) dans la pl age 100 à 240 V CA, 50/60 Hz.
Utilisez au besoin un adaptateur de fiche secteur disponible dans le commerce [a], en fonct io n du m odè le de prise murale [b].
BC-CS2A/CS2B
N’utilisez pas un transformateur électrique
(convertisseur de voyage), qui risque d’engendrer un dysfonctionnement.

Mise sous/hors tension de l’appareil photo

POWER
Témoin POWER
, Appuyez sur POWER pour
mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER devient vert, l’appareil est sous tension. A la première mise sous tension de l’appareil, l’écran Réglage heure s’affiche (page 18).
Mise hors tension
Rappuyez sur POWER, le témoin POWER s’éteint et l’appareil photo se met hors tension.
Si vous mettez l’appareil sous tension lorsque
le sélecteur de mode est placé sur SET UP ou
, l’objectif commence à bouger. Veill ez à
ne pas toucher l’objectif.
• Ne laissez pas l’appareil photo avec la partie objectif sortie si vous retirez les piles ou l’adaptateur secteur (non fourni) pendant une longue période. Ceci peut engendr er un dysfonctionnement.
Fonction de mise hors tension automatique
En cas de fonctionneme nt sur pile s, l’appareil est automatiquement mis hors tension après une période d’inactivité de trois minutes environ, lors de la prise de vues, de la lecture d’imag es ou de la configuration de l’appa re il , cel a a fin d’économiser les piles. Cette fonction est toutefois désactivée dans les circonstances suivantes, même en cas d’utilisation de piles.
• Lecture d’images animées
• Affichage d’un diaporama
• Branchement d’un câble dans la prise (USB) ou A/V OUT (MONO)
Mise en service
FR
17
Page 18

Utilisation de l a touche de commande

Réglage de la date et de l’heure

Appareil Photo Mode AF: Zoom numérique
: Jour/Heure: Attén yeux roug
: Illuminat. AF: Aff apr capt:
SÉLECT
Réglages 2 N˚ de fichier: Connexion USB
:
é
o:
Sortie Vid
R
é
glage heure:
Pour modifier les réglages en cours de l’appareil photo, affichez le menu ou l’écran SET UP (pages 46 et 47) et utilisez la touche de commande po ur effectuer les modifications. Lorsque vous définissez le menu, appuyez sur v/V/b/B pour sélectionner l’option ou le réglage, puis paramétrez-les. Lorsque vous définissez le menu SET UP, appuyez sur v/V/b/B pour sélectionner l’option ou le réglage, pui s appuyez sur z pour procéder au paramétrage.
FR
18
Ponctuel Intellig Désactiv Désactiv Auto Désactiv
OK Annuler
Sélecteur de mode
é é
é
1
, Placez le sélecteur de mode
sur .
• Pour ré gler de nouveau la date et l’heure, placez le sélecteur de mode
2
, Appuyez sur POWER pour
mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER devient vert et l’écran
Réglage heure apparaît sur l’écran LCD.
Réglage heure
2004 11//
12 :
A/M/J M/J/A J/M/A
00
OK
AM
Annul
sur SET UP, sélectionnez [Réglage heure] dans (Réglages 2) (pages 47, 119), puis passez à l’étape 3.
Vous pouvez effectuer cette opération même si
le sélecteur de mode est réglé sur
, , , ,
P, M, ,
, ou .
Page 19
Réglage heure
2004 11// 00
12 :
AM
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
Annul
Réglage heure
2004 11// 00
12 :
AM
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
Annul
Réglage heure
2005 11// 00
10 :
AM
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
Annul
Mise en service
3
, Sélectionnez le format de date
désiré à l’aide de v/V sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
Vous pouvez choisir [A/ M /J] (a nnée/mois/ jour), [M/J/A] ou [J/M/A].
Si la pile bouton rechargeable, qui permet
l’enregistrement des données temporelles, se décharge complètement (page 121), l’écran Réglage heure réapparaît. Dans ce cas, réglez de nouveau l’heure et la date, à partir de l’étape 3 ci-dessus.
4
, Sélectionnez l’année, le mois,
le jour, l’heure ou la minute à régler à l’aide de b/B sur la touche de commande.
L’option sélectionné e e s t entourée de v et de V.
5
, Sélectionnez la val eur
numérique désirée à l’ aide de v/V sur la touche de commande, puis ap puyez sur z.
Après avoir défini la valeu r num é rique en cours, réglez l’option suivante. Répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que toutes les options aient été définies.
Si vous avez sélectionné [J/M/A] à l’étape 3,
réglez l’heure au format 24 heures.
12:00 AM signifie minuit et 12:00 PM midi.
FR
19
Page 20
Réglage heure
2005 11// 30
10 :
6
, Sélectionnez [OK] à l’aide de B
sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
La date et l’heure sont définies et l’horloge fonctionne.
Pour annuler le processus de réglage,
sélectionnez [Annul], puis appuyez sur z.
FR
20
AM
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
Annul
Page 21
Insertion et retrait d’un « Memory Stick »

Prise de vues fixes

1
, Ouvrez le couvercle du
logement des piles/« Mem ory Stick ».
Soulevez le couvercle du l oge ment des piles/« Memory Stick », puis faites-le coulisser dans le sens de la flèche.
Ne laissez pas tomber les piles lors de
l’ouverture ou de la fermeture du couvercle du logement des piles/« Memory Stick ».
Pour plus d’informations sur le « Memory
Stick », reportez-vous en page 121.
Côté étiquette
Côté borne
2
, Insérez le « Memo ry Stick ».
Insérez le « M e m ory Stick » à fond jusqu’au clic, comme illustré.
Chaque fois que vous insérez un « Memory
Stick », poussez-le vraiment à fond. Si vous ne l’insérez pas correctement, l’enregistrement ou la lecture ne seront peut-être pas effectués correctement.
Témoin d’accès
3
, Fermez le couvercl e du
logement des piles/« Memory Stick ».
Pour retirer le « Memory Stick »
Ouvrez le couvercle du logeme nt des pile s/ « Memory Stick », puis enfoncez le « Memory Stick » pour qu’il ressort e.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé, un enregistrement ou la lecture d’une image est en cours. N’ouvrez jamais le couvercle du logement des piles/ « Memory Stick » et ne mettez pas l’appareil hors tension dans ce cas. Les données risquent d’être endommagées.
Prise de vues fixes
FR
21
Page 22

Réglage de la taille d’image

Sélecteur de mode
1
, Placez le sélecteu r de mode
sur , puis mettez l’appareil sous tension.
Vous pouvez effectuer cette opération même si
le sélecteur de mode est réglé sur P, M, ,
, , , ou .
FR
22
DSC-P93 DSC-P73
(
E-mail
5M
4M
3:2 3M
)
1M
(
E-mail
VGA
Taille Img
5M
3:2 3M 1M VGA
Taille Img
2
, Appuyez sur (Taille
d’image).
L’option Taille Img appara ît.
Pour plus d’informations sur la taille des
images, reportez-vous en page 23.
DSC-P93 DSC-P73
4M
)
5M 3:2 3M 1M
)
VGA(E-mail
Taille Img
VGA
4M 3:2 3M 1M
)
VGA(E-mail
Taille Img
VGA
3
, Sélect ionnez la taille d’image
désirée à l’aide de v/V su r la touche de commande.
La taille d’image est réglée. Une fois le réglag e te rminé, appuyez sur
(Taille d’image). L ’ opt ion Taille
Img disparaît de l’écran LCD.
Ce réglage est conservé, même en cas de mise
hors tension de l’appareil.
Page 23

Taille et qualité d’image

Vous pouvez choisir la ta ille (nombre de pixels) et la qualité d’image (taux de compression) en fonction du type d’images désirées. La taille de l’ima ge es t exprimée en fonction du nombre de pixel s (poi nt s) (horizontal × vertical) qui la compose. Par exemple, une image de taill e 5M (2592×1944) indique la présence de 2 592 pixels en horizontal et de 1 9 44 en vertical. Plus le no mbr e de p ixel s es t éle vé, plus la taille de l’image est grande. Vous pouvez choisir la qualité d’image Fine (haute qualité) ou Stan dard. Chacune présente un taux de compression différent. Lorsque vous sélectionnez Fine et que vous agrandissez la taille de l’image, l’image est de bien meilleure qualité. En revanche, elle occupe beaucoup plus d’espace et le nombre d’im ag es enregistrables dans le « Memory Stick » est moins élevé. Choisissez une taille et une qualité d’im age appropri ées au type de vue que vous souhaitez prendre. Pour cela, reportez-vous au tableau c i-d essous.
1)
Le réglage par défaut est [5M] (DSC-P93) ou [4M] (DSC-P73). Ce format permet d’obtenir une qualité d’image optimale, quel que soit l’appareil photo utilisé.
2)
Cette option enregistre des images dans une proportion horizontale/verticale de 3:2 pour correspondre au format du papier d’impression utilisé.
Brève description de la taille d’image
Le schéma ci-dessous pr ésente les div ers types d’image, de la taille maxim ale à la taille minimale.
[a] :Taille de l’écran d’affichage : 5M
Taille de l’image : 5M
[a]
2 592 pixels × 1 944 pixels = 5 038 848 pixels
[b]
[b] :Taille de l’écran d’affichage: 4M
Taille de l’image : 4M 2 304 pixels × 1 728 pixels = 3 981 312 pixels
[c] :Taille de l’écran d’affichage : VGA(E-Mail)
Taille de l’image : VGA
[c]
640 pixels × 480 pixels = 307 200 pixels
640
2592
2304
480
1728
1944
Exemples basés sur la taille et la qualité d’image
Taille d’image Exemples
5M 1) (2592×1944) (DSC-P93)
3:2 2) (2592×1728) (DSC-P93)
4M 1) (2304×1728) (DSC-P73)
3:2 2) (2304×1536) (DSC-P73)
3M (2048×1536) 1M (1280×960) VGA(E-Mail)
(640×480)
Maximum
Minimum
• I mpre ssion d’images au format A4 ou A5 fin.
• I mpre ssion d’images au format A4 ou A5 fin.
• Impression d’images au format carte postale.
• P ri se s de vues nombr e use s, mi se en annexe d’images à des messages électroniques ou public a tion d’images sur votre page d’accueil.
Prise de vues fixes
FR
23
Page 24
Qualité d’image (taux de compression) Exemples
Fine
Standard
Faible compression (meilleure qualité)
Forte compression (normal)
• Po u r prendr e ou imprimer des images de meilleure qualité.
• Pour prendre davantage d’images.
Nombre d’images enregistrables dans un « Memory Stick »
Vous trouverez ci-dessous l e nom bre d’images enregistrables en mode Fine (Standard)4). (Unités : nombre d’images)
Capacité
Taille
16 Mo 32 Mo 64 Mo 128 Mo MSX-256 MSX-512 MSX-1G
d’image
5M (DSC­P93)
3:2 (DSC­P93)
4M (DSC­P73)
3:2 (DSC­P73)
6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723)
6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723)
8 (14) 16 (30) 32 (60) 65 (121) 119 (216) 242 (440) 494 (898)
8 (14) 16 (30) 32 (60) 65 (121) 119 (216) 242 (440) 494 (898) 3M 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537) 617 (1 097) 1M 24 (46) 50 (93) 101 ( 187) 202 (376) 357 (649) 726 (1 320) VGA(E-
Mail)
3)
Lorsque [Mode ] (Mode ENR) est réglé sur [Normal] Pour connaître le nombre d’images enregistrables dans d’autres modes, reportez-vous en page 112.
4)
Pour plus d’informations sur le réglage de la qualité d’image (taux de compression), reportez-vous en page 47.
FR
97 (243) 196 (491) 394 (985) 790 (1 975)
1 428
(3 571)
2904
(7 261)
24
3)
1 482
(2 694)
5 928
(14 821)
Lors de la lecture d’images enregistrées sur
d’autres appareils Sony, la taille d’image indiquée peut différer de la taille réelle.
Lorsque les images sont visualisées sur l’écran
LCD de l’appareil photo, elles ont toutes la même taille.
Le nombre d’images photo peut être différent
de ces valeurs selon les conditions de prise de vue.
Lorsque le nombre d’images enregistrables
restant est supérieur à 9 999, « >9999 » apparaît.
Vous pourrez redimensionner les images
ultérieurement (fonction de redimensionnement, voir page 69).
Page 25
Prise de vues fixes : fonctions de base – utilisation du mode automatique
Prise en main correcte de l’appareil photo
Lorsque vous prenez des images avec l’appareil photo, évitez de placer les doigts sur la partie objectif, la fenêtre du viseur, le flash ou l’illuminateurAF (pages8 et 9).
Sélecteur de mode
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis mettez l’appareil photo sous tension.
Le couvercle de l’objectif s’ouvre à la mise
sous tension.
Ne touchez pas l’objectif lorsqu’il est en
mouvement, comme lorsque vous appuyez sur POWER pour mettre l’appareil sous tension ou lorsque la fonction de zoom est activée (page 27).
V ous pouvez créer un dossier dans le « Memory
Stick » et le sélectionner pour y stocker des images (page 48).
2
, Tenez fermement l’appareil
photo des deux mains et centrez un sujet dans le cadre de mise au point.
La distance focale minimum par rapport à un
sujet est la suivante : DSC-P93 : Environ 50 cm (19 60 cm (23 DSC-P73 : Environ 50 cm (19 Pour photographier des sujets plus proches, utilisez le mode Macro (page 29).
Le cadre apparaissant sur l’écran LCD indique
la plage de réglage de la mise au point. (Télémètre AF, voir page 49.)
5
/8 pouces) (T).
3
/4 pouces) (W)/
3
/4 pouces)
Prise de vues fixes
FR
25
Page 26
VGA
SAF
L’indicateur de verrouillage AE/AF
3
clignote en vert reste allumé
, Maintenez enfoncé le
déclencheur d’o bturateur à mi­course.
Lorsque la mise au point est effectuée, l’appareil photo émet un bip sonore. Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF cesse de cligno ter et r este all umé, l’ apparei l photo est prêt pour la prise de vue. (L’écran LCD peut être « gelé » pendant une fraction de seconde en fonction du sujet.)
Retirer le doigt du déclencheur de l’obturateur
annule la prise de vue.
Si l’appareil photo n’émet aucun bip sonore, le
réglage AF n’est pas terminé. Vous pouvez continuer à prendre des photos, mais la mise au point ne sera pas correcte.
FR
26
FINE
101
98
101
VGA
97
A propos de la mise au point automatique
Lorsque vous essayez de pho t og raphier un sujet sur lequel il est difficile d’effectuer une mise au point, l’indicateur de verrouillage
F2.0250
SAF
AE/AF commence à clignoter lentement et le bip du verrouillage AE ne retentit pas. L’utilisation de la fonction de mise au point
t
4
, Appuyez à fond sur le
déclencheur d’ob tu rat eur.
L’obturateur émet un clic, la prise de vue est terminée et l’i mage fi xe en reg ist ré e dan s le « Me mory Stick ». Lorsq ue le témoin d’enregistrement (page 9) s’étein t, vous pouvez prendre l’image suivante.
Si vous prenez des photos avec les piles,
l’appareil photo se met automatiquement hors tension après une période d’inactivité pour économiser les piles (page 17).
automatique sera peut-être difficile dans les cas suivants. Dans ces circonstances, relâchez le déclencheur d’ob tur ateur, puis essayez de recomposer l’image et effectuez de nouveau la mise au poi nt.
• Le sujet est loin de l’appareil photo et sombre.
• Le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est faible.
• Le sujet se trouve derrière une vitre.
• Le sujet se déplace rapidem ent.
• Le sujet possède un reflet, comme celui d’un miroir, ou le sujet est brillant et accompagné d’un objet lumineux.
• Le sujet clignote.
• Le sujet est rétro-éclairé.
Il existe deux fonctions de mise au point automatique : « Cadre du télémètre AF » qui définit la position de la mise au point en fonction de la position et de la taille du sujet et « Mode AF » qui définit lorsque l’appareil photo active et désactive la mise au point. Reportez-vous en page 49 pour plus d’informations.
Page 27
Vérification de la dernière
image prise Quick Review

Utilisation de la fonction de zoom

VGA
8/8
Visual
RETOUR
101
10:30
2005 1 1101-0008
PM
, Appuyez sur b (7) sur la
touche de commande.
Pour revenir au mode de prise de vue , appuyez légèrement sur le déclencheur d’obturateur ou rappuyez sur b (7) sur la touche de commande.
Pour supprimer l’image affichée sur l’écran LCD
1 Appuyez sur (Suppression). 2 Sé le ctionnez [Supprim] à l’aide du
bouton v de la touche de com m ande, puis appuyez sur z. L’image est suppr imée.
En raison du traitement de l’image, celle-ci
peut paraître floue juste après le début de la lecture.
W (grand angle)
x1.1 x5.0S
T (téléobjectif)
101
VGA VGA
98
101
98
, Appuyez sur le bouton de
zoom pour choisir la position de zoom désirée et prenez l’image.
Distance focale minimale par rapport au sujet
DSC-P93 : Environ 50 cm (19 (W)/60 cm (23
5
/8 pouces) (T) de la surface de l’objectif DSC-P73 : Environ 50 cm (19
3
/4pouces)
3
/4pouces)
(W/T) de la surface de l’object if
L’objectif se déplace lors de l’utilisation de la
fonction de zoom. Veillez à ne pas toucher l’objectif.
Vous ne pouvez pas modifier l’échelle de zoom
pendant la prise de vues animées (page 79).
Zoom
Cet appareil photo est doté de fonctions de zoom qui permettent d’agrandir l’image à l’aide d’un zoom optique et de de ux t ypes de traitement numériq ue . L e zo om numérique peut être sélectionné à partir du zoom intelligent ou du zoom numérique de précision. Si le zoom numérique est activé, la méthode de zoom passe du zoom optique au zoom numérique dès que l’échelle de zoom dépasse 3×. Pour n’utiliser que le zoo m optique, réglez [Zoom numérique] sur [Désactivé] dans les réglages SET UP (page 118). Dans ce cas, la zone du zoom numér ique n’apparaît pas dans la barre d’affichage d e l’ éc helle de zoom de l’écran LCD, et la va l eur maximale autorisée est de 3×.
La méthode d’agrandissement et l’échelle de zoom vari ent en fonct ion de la taille d’image et du type de zoom. V ous de vez donc choisir le zoom en fonction des vue s que vous souhaitez prendre. Lorsque vous appuyez sur le bouton du zoom, l’indicateur d’échelle de zoom s’affiche sur l’écran LCD, comme expliqué ci-dessous.
Prise de vues fixes
FR
27
Page 28
Du côté W de cette ligne se trouve la zone du zoom optique, et du côté T la zone du zoom numérique
Indicateur d’échelle de zoom
L’indicateur d’échelle de zoom change en
fonction du type de zoom. Zoom optique : Zoom intelligent : Zoom numérique de précision :
Le cadre du télémètre AF n’apparaît pas lors de
l’utilisation du zoom numérique. Les indicateurs ou clignotent et la mise au point automatique se fait, en priorité, sur les sujets les plus proches du centre.
Zoom intelligent
Zoom optique Zoom intelligent
L’image est agrandie sans pratiquement aucune distorsion. Le zoom int elli ge nt est
FR
28
alors aussi facile à utiliser que le zoom optique. Pour activer le zoom intelligent, réglez [Zoom numérique] sur [Intellig] dans les réglages SET UP (page 118). Le réglage par défaut est Zoom inte llige nt. L’échelle de zoom maxim um dépend de la taille d’image, comme expliqué ci -après.
DSC-P93
Taille d’image
3M 3,8× 1M 6,1×
VGA(E-Mail) 12×
Echelle de zoom
maximum
Il est impossible d’utiliser le zoom intelligent avec une taille d’image réglée sur [5M] ou sur [3:2]. Le réglage par défaut de la taille d’image est [5M].
DSC-P73
Taille d’image
3M 3,4× 1M 5,4×
VGA(E-Mail) 10×
Echelle de zoom
maximum
Il est impossible d’utiliser le zoom intelligent avec une taille d’image réglée sur [4M] ou sur [3:2]. Le réglage par dé faut de la tail le d’image est [4M].
Lors de l’utilisation du zoom intelligent,
l’image sur l’écran LCD peut paraître floue. Ce phénomène n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
Il est impossible d’utiliser le zoom intelligent
en mode Multi-rafales.
Zoom numérique de précision
Zoom optique Zoom numérique
Toutes les tailles d’image peuvent être agrandies jusqu’à 6× au maximum. Dans la mesure où cette fonction rogne et agrandit une certaine partie de l’im a ge, la qualité se dégrade. Pour activer le zoom numérique de précision, réglez [Zoo m nu mérique] sur [Précision] dans les réglages SET UP (page 118).
de précision
Page 29

Prise de vues rapprochées Macro

Pour la photographie rapprochée de sujets, comme des fleurs ou des insecte s, utilis ez la fonction Macro. Vous pouve z photographier des objets en vous approchant jusqu’à 10 cm (4 pouces) lorsque le zoom es t ré g lé s ur l a po sit ion W. Toutefois, la distance focale disponible dépend de la position du zo om . Nous vous recommandons de rég le r le zoom sur la position W pendant la prise de vue.
Lorsque le zoom est réglé à fond sur le côté W :
Env. 10 c m (4 pouces) à partir de l’extrémité de l’objectif
Lorsque le zoom est réglé à fond sur le côté T :
DSC-P93 : Env. 60 cm (23
5
/8pouces) à
partir de l’ extrémité de l’ objectif
3
DSC-P73 : Env. 50 cm (19
/4pouces) à
partir de l’ extrémité de l’ objectif
101
VGA
98
SAF
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur B () sur la touche de commande.
L’indicateur (macro) apparaît sur l’écran LCD.
Si le menu est affiché, appuyez d’abord sur
MENU pour le masquer.
Vous pouvez effectuer cette opération même si
le sélecteur de mode est réglé sur P, M, ,
, ou .
101
VGA
97
SAF
2
, Centrez le sujet dans le cadre.
Maintenez enfoncé le déclencheur d’ob tu rateur à mi­course pour faire la mise au point, puis appuyez à fond.
Pour revenir au mode de prise de vue normal
Rappuyez sur B ( ) sur la touche de commande. L’indi cateur dis paraît de l’écran LCD.
Prise de vues fixes
FR
29
Page 30

Utilisation du retardateur

Lors de la prise de vue en mode macro, utilisez
l’écran LCD. Si vous utilisez le viseur, les limites de ce que vous voyez et de la prise de vue réelle peuvent être différentes. C’est le résultat de l’effet de parallaxe.
Lors de la prise de vue en mode macro, la plage
de mise au point est très réduite et vous ne pourrez peut-être pas effectuer la mise au point sur l’entièreté du sujet.
Lors de la prise de vue en mode macro, le
réglage de la mise au point devient plus lent pour effectuer une mise au point précise sur un sujet proche.
FR
30
101
VGA
98
SAF
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur V () sur la touche de commande.
L’indicateur (retardateur) apparaît sur l’écran LCD.
Si le menu est affiché, appuyez d’abord sur
MENU pour le masquer.
Vous pouvez effectuer cette opération même si
le sélecteur de mode est réglé sur P, M, ,
, , , ,
, ou .
101
FINE
VGA
98
F2.0
250
SAF
2
, Centrez le sujet dans le cadre.
Maintenez enfoncé le déclencheur d’obturateur à mi­course pour faire la mise au point, puis appuyez à fond.
Le témoin du retardateur (page 8) cli gnote et un bip retentit. L’image est prise dans les 10 secondes.
Pour annuler le retardateur pendant l’opération
Rappuyez sur V ( ) sur la touche de commande. L’indicateur disparaît de l’écran LCD.
Si vous vous placez devant l’appareil photo et
appuyez sur le déclencheur d’obturateur, la mise au point et l’exposition seront peut-être mal réglées.
Page 31

Sélection d’un mode flash

101
VGA
98
SAF
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez plusieurs fois sur v ( ) sur la touche de commande pour sélectionner un mode flash.
Le mode flash comporte les fonctions suivantes.
Aucun indicateur (Auto) : L’utilisation du flash dépend des conditions lumineuses. Il est utilisé en l’absence de luminosité suffisante ou lors de la photographie d’un sujet à contre-jour.
(flash forcé) : L e f lash est utilis é
indépendamment de la quantité de lumière ambiante.
(Synchro lente) : Le flash est ut ilisé
indépendamment de la quantité de lumière ambiante. Dans ce mode, la vit esse d’obturation étant pl us l ente dans un environnement sombre, vous pouvez
photographier clairement un arrière-plan situé hors de la zone de flash.
(aucun flash) : Le flash n’est pas
utilisé.
Si le menu est affiché, appuyez d’abord sur
MENU pour le masquer.
Vous pouvez effectuer cette opération même si
le sélecteur de mode est réglé sur P, M,
La distance recommandée lors de
l’utilisation du flash est la suivante (lorsque [ISO] est réglé sur [Auto]) : DSC­P93: Env. 0,2m (7 (11 pieds 5 (23 (T) DSC-P73 : Env. 0,2 m (7 (11 pieds 5 (19 (T)
Le flash se déclenche deux fois. La première
fois pour régler la quantité de lumière, la deuxième fois pour prendre l’image.
Il est possible de modifier la luminosité du flash
à l’aide de [ ] (Niv. flash) dans les réglages de menu (page 114). (Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur , cette opération est impossible.)
En raison du ralentissement de la vitesse
d’obturation dans un environnement sombre lorsque (synchro lente) ou (aucun flash) est sélectionné, il est recommandé d’utiliser un trépied.
Pendant le chargement du flash, le témoin
(flash) clignote. Une fois le chargement terminé, le témoin s’éteint.
Ce réglage est conservé, même en cas de mise
hors tens ion de l’appareil.
.
ou
7
/8pouces) à 3,5 m
7
/8pouces) (W)/Env. 0,6m
5
/8pouces) à 2,5 m (8 pieds 21/2pouces)
7
7
/8pouces) (W)/Env. 0,5m
3
/4pouces) à 2,5 m (8 pieds 21/2pouces)
/8pouces) à 3,5 m
,
Prise de vue à contre-jour
En mode automatique , la pr ise de vue à contre-jour décl enche automat iquement le flash, même si le sujet est suffisamment éclairé. (Daylight synchro)
Avant le flash
Au moment du flash
Vous n’obtiendrez peut-être pas des résultats
optimaux en fonction des conditions de prise de vue.
Si vous ne souhaitez pas utiliser le flash, réglez
le mode flash sur (aucun flash).
Prise de vues fixes
FR
31
Page 32
Pour atténuer le phénomène « yeux rouges » pendant la photographie de sujets animés
Le flash se déclench e av ant l’enregistrement pour réduire le phénomène « yeux rouges ». Rég le z [Attén yeux roug] sur [Activé] dans les réglages SET UP (page 118). apparaît sur l’écran LCD.
m
Enregistrement d’images avec l’illuminateur AF
L’illuminateur AF est un éc lairage d’appoint qui facilite la mi s e a u point d’un sujet dans un environneme n t sombre. L’indicateur apparaît sur l’écran LCD et l’illuminate ur AF émet une lumièr e rouge lorsque le déclencheur d’obturat eur est enfoncé à mi-course j usqu’au verrouillage de la mise au point.
Lorsque cett e fonc tion n’est pas néces saire , réglez [Illuminat. AF] sur [Désactivé] dans les réglages SET UP (page118).
SAF
ON
101
FINE
VGA
ON
98
Lorsque la distance de préréglage de la mise au
point est réglée (page 51), l’illuminateur AF ne fonctionne pas.
Le cadre du télémètre AF ne s’affiche pas. Les
indicateurs ou clignotent et la mise au point automatique se fait, en priorité, sur les sujets les plus proches du centre.
L’illuminateur AF ne fonctionne pas lorsque le
sélecteur de mode est réglé sur ou sur .
L’illuminateur AF émet une lumière très vive.
Même si vous ne courez aucun danger, évitez de regarder directement l’illuminateur AF à une faible distance.
L’importance de la réduction des yeux rouges
possible varie en fonction du sujet. En outre, la distance par rapport au sujet et le fait qu’il ait vu ou non le pré-déclenchement du flash peuvent également diminuer l’efficacité du processus de réduction des yeux rouges.
Lorsque [Attén yeux roug] est réglé sur
[Activé], le flash se déclenche deux fois au minimum.
FR
32
Si la lumière de l’illuminateur AF n’atteint pas
suffisamment le sujet ou en l’absence de contraste pour ce dernier, la mise au point ne sera pas effectuée. (Une distance d’environ 3,5 m (11 pieds 5 (8 pieds 2
La mise au point est effectuée tant que la
lumière de l’illuminateur AF atteint le sujet, même si elle est légèrement décalée par rapport au centre du sujet.
7
/8pouces) (W)/2,5 m
1
/2pouces) (T) est recommandée.)
Page 33

Prise de vues avec le viseur

Viseur
Le viseur est pratique pour économi s er l es piles ou lorsqu’il est difficile de vérifier l’image à l’aide de l’écran LCD. A chaque pression su r , l’affichage change dans l’ordre suivant.
(Les informations relatives à l’image peuvent
Histogramme activé
également s’afficher pendant la lecture)
r
Indicateurs désac tiv és
r
Ecran LCD désactivé
r
Indicateurs activés
L’image apparaissant dans le viseur ne reflète
pas la plage enregistrable réelle. C’est le résultat de l’effet de parallaxe. Pour vérifier la plage enregistrable, utilisez l’écran LCD.
Comme pour l’indicateur de verrouillage AE/
AF sur l’écran LCD, vous pouvez commencer la prise de vue lorsque le témoin de verrouillage AE/AF de la section viseur cesse de clignoter et reste allumé (page 25).
Lorsque l’écran LCD est désactivéLe zoom numérique ne fonctionne pas
(page 27).
– Le mode AF est réglé sur [Ponctuel]
(page 50).
– Si vous appuyez sur (mode flash)/
(retardateur)/ (macro) lorsque l’écran LCD est désactivé, l’image apparaît à l’écra n pendant 2 secondes environ pour vérifier ou modifier le réglage.
Lors de la prise de vue/visualisation d’images animées, l’état de l’écran LCD change comme suit : Indicateurs désactivés t Ecran LCD désactivé t Indicateurs activés
Pour plus d’informations sur les options affichées, reportez-vous en page 126.
Pour une description détaillée de l’histogramme, reportez-vous en page 56.
Ce réglage est conservé, même en cas de mise hors tension de l’appareil.
Prise de vues fixes
FR
33
Page 34

Insertion de la date et de l’heure sur une image fixe

Appareil Photo Mode AF: Zoom numérique Jour/Heure: Attén yeux roug Illuminat. AF: Aff apr capt:
SÉLECT
:
:
Ponctuel Intellig Désactiv Désactiv
Auto
Désactiv
é é
é
1
, Placez le sélecteu r de mode
sur SET UP.
L’écran SET UP apparaît.
En mode Multi-rafales, il est impossible
d’insérer la date et l’heure.
Lors de la prise de vue avec insertion de la date
et de l’heure, il sera impossible de supprimer ces indications ultérieurement.
Lors de la prise de vue avec insertion de la date
et de l’heure, l’heure et la date en cours ne sont pas affichées sur l’écran LCD, mais apparaît à l’écran. La date et l’heure en cours apparaissent en rouge dans l’angle inférieur droit lors de la lecture de l’image.
FR
34
Appareil Photo Mode AF: Zoom numérique
Jour/Heure:
Attén yeux roug Illuminat. AF: Aff apr capt:
:
:
Jour&Heur Date
Désactiv
2
, Sélectionnez (Appareil
Photo) à l’aide de v sur la touche de commande, puis appuyez sur B. Sélectionnez [Jour/Heure] à l’aide de v/V sur la touche de commande, puis app uyez sur B.
Appareil Photo
é
Mode AF: Zoom numérique Jour/Heure: Attén yeux roug Illuminat. AF: Aff apr capt:
SÉLECT PAGE
:
:
Ponctuel Intellig
Date
Désactiv
Auto
Désactiv
é
é
3
, Sélect ionnez le ré glage de la
date et de l’heure à l’aide de v/ V sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
Jour&Heur : Insère la date et l’heure de la
prise de vue dans l’image Date : Insère l’année, le mois et le jou r de la prise de vue dans l’image Désactivé : N’insère pas les données date/ heure dans l’image
Une fois le réglag e terminé, placez le sélecteur de mode sur pour pre ndre votre photo.
Vous pouvez prendre des photos même lorsque
le sélecteur de mode est réglé sur P, M, ,
, , , ou .
Si vous choisissez [Date], la date est insérée
dans l’ordre défini dans « Réglage de la date et de l’heure » (page 18).
Ce réglage est conservé, même en cas de mise
hors tension de l’appareil.
Page 35

Prise de vues en fonction des conditions ambiantes

Choisissez l’un des modes suivants, puis appuyez sur le décl encheur d’obtur at eur pour prendre une photo qui recréera l’ambiance où vous vous trouvez.
Mode Crépuscule
Dans des conditions lumineuses sombres, vous pouvez prendre un e photo nocturne distante. En raiso n de la le nteur de la vite sse d’obturation , i l est conseillé d’utiliser un trépied.
Mode Crépuscule portrait
Ce mode permet de photogra phier des personnes à l’avant-plan la nuit. Il permet de photographier des pe rsonnes à l’avant­plan avec des contours distincts sans perdre le caractère nocturne de la scène. En raison de la lenteur de la vite sse d’obturation, il est conseillé d’utiliser un trépied.
Mode Bougie
Lors d’un anniversai re, d’un dîner aux chandelles, etc., vous po uve z prendre des photos sans gâcher l’ambiance créée par la lueur des bougies. En raison de la lenteur de la vitesse d’obturation, il est conseillé d’utiliser un trépied.
Paysage
Centrant des images très éloignées, ce mode est pratique pour photographi er des paysages à distance.
Mode Plage
Lorsque vous photographi ez la mer ou un lac, le bleu est clairement enregistré.
Prise de vues fixes
FR
35
Page 36
Mode Adouci
Vous pouvez parfaitement rendre la couleur de peau d’une personne da ns de s tons brillants et chaleureux. Dans ce mode, vous disposez aussi d’un effet d’adoucissement de la mise au point, idéal pour restituer à un portrait ou à des fleurs l’atmosp hè re correcte.
Sélecteur de mode
SAF
101
FINE
VGA
98
36
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , , , , ou .
2
, Centrez le sujet dans le cadre.
Maintenez enfoncé le déclencheur d’obturateur à mi­course pour faire la mise au point, puis appuyez à fond.
FR
Page 37
Fonctions disponibles selon la position du sélecteur de mode
Si vous prenez une photo alors que le sélecteur de mode est réglé sur , , , , ou
, le réglage de certaines fonctions, telles que le flash, se fait automatiquement en fonction
des conditions de prise de vue. Reportez-vous au tableau sui va nt.
Fonction
Sélecteur de mode
a indique que la fonction peut être réglée selon vos préférences.
Macro
a a a a Auto
AF centre
a
a a a a a a
Mode Flash
Cadre du
télémètre
/ /
Préréglage
de la mise
AF
au point
0.5 m/1.0 m/
3.0 m/7.0 m
a a a
a a a a
Balance
des blancs
a
Rafale/
Multi-
rafales
Obturateur lent NR
La fonction d’obturateur lent NR réduit les parasites des images enregi strées pour les rendre nettes. Lorsque la vitesse d’obtu ration est définie sur 1/6seconde ou une valeur plus élevée, la fonction obturat e ur le n t NR s’active automatiquement et « NR » apparaît en regard de l’indicateur de vitess e d’obturation.
Appuyez à fond sur le déclencheur d’obturateur.
r
L’écran s’assombrit.
Capture en cours
Prise de vues fixes
r
Enfin, lorsque
Traitement en cours
« Traitement en cours » disparaît, l’imag e es t enregistrée.
Pour éliminer les effets de vibration, il est
recommandé d’utiliser un trépied.
Lorsqu’une vitesse d’obturation lente est
définie, le traitement peut prendre un certain temps.
FR
37
Page 38

Visualisation d’images sur l’écran LCD de l’appareil phot o

Visualisation d’images fixes

Visualisation sur l’écran LCD unique

Ecran unique (ima ge unique)
VOLUMEPRÉC/SUIV
Ecran d’index
AFFICH INDIVID
Vous pouvez visualiser les imag es pri ses avec cet appareil photo quasi instant an ément sur l’écran LCD. Vous pouvez ch oi sir les deux méthodes suivantes pour visuali ser des images.
Ecran unique (image unique)
Vous pouvez visualiser une seule image à la fois, qui occupe la totalité de l’écran.
Ecran d’index
Neuf images sont aff ichées simultanément dans des case s sé parées sur l’écra n .
Pour plus d’informations sur les images animées, reportez-vous en page 80.
Pour une description détaillée des indicateurs de l’écran LCD, reportez-vous en page 128.
FR
38
VGA
101
8/9
10:30
PRÉC/SUIV
2005 1 1101-0008
VOLUME
PM
1
, Placez le sélecteur de m o de
sur , puis mettez l’appareil sous tension.
L’image la plus récente se trouvant dans le dossier d’enregistrement sélectionné (page 63) est affichée.
En raison du traitement de l’image, celle-ci
peut paraître floue juste après le début de la lecture.
Page 39

Visualisation sur l’écran d’index

VGA
101
3/9
Zoom T
PRÉC/SUIV
VOLUME
10:30
2005 1 1101-0003
2
, Sélectionnez l’image fixe
désirée à l’ai de de b/B sur la touche de commande.
b : Affiche l’image précéd en te. B : Affiche l’image suiva nt e.
PM
1
, Appuyez sur (index).
L’affichage pa sse en mode Index.
Pour afficher l’écran d’index suivant (précédent)
Appuyez sur v/V/b/B sur la touche de commande pour dépl acer le cadre jaune vers le haut/le bas/la gauche/la droite.
AFFICH INDIVID
2
, Appuyez sur v/V/b/B sur la
touche de commande pour sélectionner une ima ge.
L’image située dans le cadre jaune est sélectionnée.
Pour revenir à l’écran unique
Appuyez sur le bouton de zoom T ou
AFFICH INDIVID
Visualisation d’images fixes
appuyez sur z sur la touche de commande.
FR
39
Page 40

Visualisation d’images sur un écran de téléviseur

Câble de raccordement A/V (fourni)
1
Prise A/V OUT (MONO)
2
Commutateur TV/VIDE O
VGA
101
2/9
10:30
PM
2005 1 1101-0002
PRÉC/SUIV
VOLUME
3
, Branchez le câble de
raccordement A/V fourni dans la prise A/V OUT (MONO) de l’appareil photo et dans les prises d’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Si le téléviseur comporte des prises d’entrée de type stéréo, branchez la prise audio (noire) du câble de raccordement A/V sur la prise d’entrée audio Lch.
Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors
tension avant de les brancher à l’aide du câble de raccordement A/V.
FR
40
, Allumez le téléviseur et placez
le commutateur TV/VIDEO sur « Video ».
Le nom et l’emplacement de ce commutateur
peuvent varier en fonction de votre téléviseur. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi accompagnant le téléviseur.
, Placez le sélecteur de m o de
sur , puis mettez l’appareil sous tension.
Appuyez sur b/B sur la touche de commande pour sélectionner l’image désirée.
Lors de l’utilisation de l’appareil photo à
l’étranger, il peut s’avérer nécessaire de changer le signal de sortie vidéo afin de l’adapter à celui de votre téléviseur (page 119).
Page 41
Visualisation d’images sur un écran de téléviseur
Si vous souhaitez visualiser des images sur un téléviseur, celui-ci doit être pourvu d’une prise d’entré e vi dé o et du câble de raccordement A/V (fourn i). Le système couleur du téléviseur doit correspondre à celui de l’appareil photo numérique. Co nsultez la lis te suivante :
Système NTSC
Bahamas, Bolivie, Canada, Amérique centrale, Chili, Colombie, Equateur, Jamaïque, Japon, Corée, Mexique, Pérou, Surinam, Taiwan, Philippines, Etats-Unis, Venezuela, etc.
Système PAL
Australie, Autriche, Be lg iq ue, Chine, République tchèque, Danemark, Finlande, Allemagne, Pays-Bas, Hong Ko ng, Itali e, Koweït, Malaisie, Nou velle-Zélande, Norvège, Portugal, Singapour, Slovaquie, Espagne, Suède, Suisse, Thaïlande, Royaume-Uni, etc.
Système PAL-M
Brésil
Système PAL-N
Argentine, Paragua y, Ur uguay
Système SECAM
Bulgarie, France, Guyane , Ho ngrie, Iran, Irak, Monaco, Pologne, Russie, Ukraine, etc.
Visualisation d’images fixes
FR
41
Page 42

Suppression d’images

Suppression d’images fixes

VGA
101
2/9
10:30
PRÉC/SUIV
2005 1 1101-0002
VOLUME
PM
1
, Placez le sélecteu r de mode
sur , puis mettez l’appareil sous tension. Sélectionnez l’imag e à supprimer à l’aide de b/B sur la touche de commande.
Remarquez qu’il est impossible de récupérer
les images supprimées.
FR
42
VGA
101
2/9
Supprim
Sortie
PRÉC/SUIV
2
, Appuyez sur
(suppression).
L’image n’est pas encore supprimée à ce stade.
Il est impossible de supprimer des images
protégées (page 68).
VGA
101
2/9
Supprim
Sortie
PRÉC/SUIV
3
, Sélectionnez [Supprim] à
l’aide de v sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
« Accès » apparaît sur l’écran LCD et l’image est suppri mée.
Pour supprimer d’autres images de manière continue
Sélectionnez l’image à supprimer à l’aide de b/B sur la touche de commande . Sélectionnez ensuite [Supp rim] à l’aide de v sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
Pour annuler la suppression
Sélectionn ez [Sortie] à l’aide de V sur la touche de commande, pui s app uyez sur z.
Page 43

Suppression sur l’écran d’index

Supprim
Sélec
Sortie
Tout le dossier
1
, Lorsqu’un écran d’index
(page 39) est affiché, appuyez sur (suppression).
Remarquez qu’il est impossible de récupérer
les images supprimées.
Supprim
Sélec
Sortie
Tout le dossier
2
, Sélectionnez [Sélec] à l’aide
de b/B sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
SÉLECT VERS SUI
Suppression d’images fixes
3
, Sélectionnez l’image à
supprimer à l’aide de v/V/b/B sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
Le repère (suppression) apparaît sur l’image sélectio n née. L’image n’est pas encore supprimée à ce stade. Identifiez les images à supprimer par .
Pour annuler votre sélection, sélectionnez les
images à annuler, puis appuyez de nouveau sur z sur la touche de commande. Le repère disparaît.
FR
43
Page 44
Formatage d’un « Memory Stick »
Pour supprimer toutes les images du dossier
A l’étape 2, sé lectionnez [Tout l e dossier] à l’aide de B sur la to uc he de commande, puis appuyez sur z. Sél ectionnez ensu ite
Sortie OKSupprim
4
[OK], puis appuyez sur z. Toutes les images non protégées du dossier sont supprimées. Pour annuler la suppression, sélectionnez [Annul er], puis appuyez sur z.
1
, Appuyez sur
(suppression). Sélectionnez [OK] à l’aide de B sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
« Accè s » apparaît sur l ’ éc ran LCD et toutes les images pourvues des repères sont supprimées.
Pour annuler la suppression
Sélectionnez [Sort ie ] à l’ aide de b sur la touche de commande, pui s appuyez sur z.
FR
44
,
Insérez le « Memory Stick » à formater dans l’appareil photo.
Le terme « formatage » signifie préparer un
« Memory Stick » pour l’enregistrement d’images ; ce processus est également appelé « initialisation ».
Le « Memory Stick » fourni et ceux disponibles
dans le commerce sont déjà formatés et peuvent être utilisés immédiatement.
• Lors du formatage d’un « Memory Stick », sachez que toutes les images contenues dans le « Memory Stick » sont définitivement supprimées. Les images protégées sont également supprimées.
Page 45
Outil Memory Stick
Créer dos ENR.:
Chg doss ENR.:
OKFormater: Annuler
Format
Données seront effacées
Prêt?
OK
Annuler
Suppression d’images fixes
2
,
Placez le sélecteur de mod e sur SET UP, puis mettez l’appareil sous tension.
3
, Sélectionnez (Outil Memory
Stick) à l’aide de v/V sur la touche de commande. Sélectionnez [Format er ] à l’aide de B sur la touche de commande, puis ap puyez sur B. Sélectionnez [OK] à l’aide de v sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
Pour annuler le formatage
Sélectionnez [Annuler] à l’aide de V sur la touche de commande, pui s appuyez sur z.
4
, Sélectionnez [OK] à l’aide de v
sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
Le message « Formatage en cours » apparaît sur l’écran LCD. Lo rsque ce message disparaît, le formatage est terminé.
FR
45
Page 46

Configuration et utilisation de l’appareil photo

Cette section décrit com ment utiliser le menu et l’écran SET UP.
MENU
Touche de commande
Pour plus d’informations sur le sélecteur de
mode, reportez-vous en page 10.
Sélecteur de mode

Avant d’effectuer des opérations avancées

Modification des réglages de menu

a Placez le sélecteur de mode
sur , P, M, , , , ,
, , ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
0EV
0EV
EV
ISOWB
Les éléments affichés changent en
fonction de la position du sélecteur de mode.
c Sélectionnez le réglage à
modifier à l’aide de b/B sur la touche de commande.
3.0m
1.0m
0.5m
0.5m
AF centre AF multi
Mise au P
Lorsque le sélecteur de mode est placé sur
commande, une fois le réglage choisi.
ISOWB
, appuyez sur z sur la touche de
d Sélectionnez le mode désiré à
l’aide de v/V sur la touche de commande.
Le cadre du réglage sélectionné est mis à l’échelle et le réglage effectué.
Lorsque le repère v est indiqué au-dessus de l’option ou le repère V est indiqué sous l’option.
Toutes les options disponibles ne s’affichent pas. Appuyez sur v/V sur la touche de commande po ur afficher les options masquées.
Pour désactiver l’affichage du menu
Appuyez sur MENU.
Vous ne pouvez pas sélectionner les éléments grisés.
Pour plus d’informations sur les options de menu, reportez-vous en page 113.
46
FR
Page 47

Modification d’options dans l’écran SET UP

a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
L’écran SET UP apparaît.
Appareil Photo
:
:
Ponctuel Intellig Désactiv Désactiv Auto Désactiv
é é
é
Mode AF: Zoom numérique Jour/Heure: Attén yeux roug Illuminat. AF: Aff apr capt:
SÉLECT
b Sélectionnez le réglage à
modifier à l’aide de v/V/b/B sur la touche de commande.
Le cadre de l’élément sélectionné devient jaune.
Réglages 2
N˚ de fichier: Connexion USB
: Sortie Vid
R
é
glage heure:
OK
é
o:
Annuler
c Appuyez sur z sur la touche
de commande pour valider le réglage.
Pour désactiver l’affichage de l’écran
Placez le sélecteur de mode sur une position autre que SET UP.
Pour plus d’informations sur les options SET
SET UP
UP, reportez-vous en page 118.

Détermination de la qualité des images fixes

Vous pouvez choisir la qualité d’image [Fine] ou [Standard].
MENU
Touche de commande
a Placez le sélecteur de mode
sur P, M, , , , , ou
.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
Sélecteur de mode
c Sélectionnez (Qual. img) à
l’aide de b/B, puis choisissez la qualité d’image désir ée à l’aide de v/V.
Fine
Standard
Qual. img
Avant d’effectuer des opérations avancées
FR
47
Page 48

Création ou sélection d’un dossier

L’appareil photo peut créer plusieurs dossiers dans un «Memory Stick ». Vous pouvez sélectionner le dossier uti li sé pour stocker des images. Si vous ne créez pas de dossier, le dossier « 101MSD CF » est sélectionn é comme doss ier d’enregistrement. Vous pouvez créer des dossi er s jusqu ’à « 999MSDCF ».
Touche de commande
Un dossier peut contenir maximum 4 000
images. Une fois cette capacité dépassée, un autre dossier est créé automatiquement.
FR
Sélecteur de mode
48

Création d’un dossier

a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
b Sélectionnez (Outil
Memory Stick) à l’aide de v/V, [Créer dos ENR.] à l’aide de B/ v/V et [OK] à l’aide de B/v, puis appuyez sur z.
L’écran de création de dossier apparaît.
Créer dossier ENREG.
Créat dos ENR 102MSDCF en cours
Prêt?
OK
Annuler
c Sélectionnez [OK] à l’aide de
v, puis appuyez sur z.
Un dossier est créé , il po rte une référence supérieure d’une unité à la référence l a plus élevé e du « Memory Stick » et devien t le dossi er d’enregistrement.
Pour annuler la création d’un dossier
A l’étape 2 ou 3, sélectionnez [Annul er].
Une fois un dossier créé, il est impossible de le
supprimer.
Les images sont enregistrées dans le nouveau
dossier jusqu’à la création ou la sélection d’un autre dossier.

Sélection du dossier d’enregistrement

a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
b Sélectionnez (Outil
Memory Stick) à l’aide de v/V, [Chg doss ENR.] à l’aide de B/ V et [OK] à l’aide de B/v, puis appuyez sur z.
L’écran de sélection de dossier d’enregistrement apparaît.
Sélec dossier ENREG.
102 2/2
Nom doss:
102MSDCF
Nbr fich:
0
Créé:
2005
111::05:34
OK
Annuler
PRÉC/SUIV
AM
c Sélectionnez le dossier désiré
à l’aide de b/B et [OK] à l’aide de v, puis appuyez sur z.
Pour annuler la sélection du dossier d’enregistrement
A l’étape 2 ou 3, sélectionnez [Annuler].
Il est impossible de sélectionner le dossier
« 100MSDCF » comme dossier d’enregistrement (page 90).
L’image est stockée dans le nouveau dossier
sélectionné. Cet appareil photo ne permet pas de déplacer des images dans d’autres dossiers.
Page 49

Sélection de la méthode de mise au point automatique

Vous pouvez définir le ca dre du télémètre AF et le mode AF.
Cadre du télémètre AF
Le cadre du télémètre AF sélectionne la position de la mise au point en fonc ti on de la positio n et de la taille du s u jet.
Mode AF
Le mode AF est défini automatiquement lorsque l’appareil photo active ou désactive la mise au point sur un sujet.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode

Sélection d’un cadre du télémètre AF

– Télémètre AF
AF multipoint ( )
L’appareil photo calcule la distance en cinq endroits : en haut, en bas, à gauche, à droite et au centre de l’imag e. V ous pouvez ainsi prendre des photos à l’aide de la fonction de mise au point automatique sans dépendre de la composition d’image. Ce mode est pratique lorsqu’il est difficile d’effectuer la mise au point d’un sujet décentré dans le cadre. Vous pouvez vérifier la zone de réglage de la mise au po int à l’ aide du ca dre vert. Le réglage par défau t est A F multipoint.
AF centre ( )
Le télémètre AF ne se trouve qu’au centre de l’image. Vous pouve z prendre des photos avec la composition d’image désirée à l’aide de la méthode de verrouillag e AF.
a Placez le sélecteur de mode
sur P, M, , , , , , ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
Prise de vues fixes : fonction s avancées
c Sélectionnez 9 (Mise au P) à
l’aide de b/B, puis sélectionnez [AF multi] ou [AF centre] à l’aide de v/V.
Lorsque vous maintenez enfonc é le déclencheur d’obturateur à mi-course et que la mise au poi nt a été effectuée, la couleur du cadre du tél ém è tre passe du blanc au vert.
AF multipoint
P
SAF
98
Cadre du télémètre AF
F2.0250
Indicateur du cadre du télémètre AF
101
FINE
VGA
AF centre
101
FINE
VGA
P
SAF
98
Cadre du télémètre A F
F2.0250
Indicateur du cadre du télémètre AF
Prise de vues fixes : fonctions avancées
FR
49
Page 50
Si vous choisissez le mode AF multipoint lors
de la prise de vues animées, la distance par rapport au centre de l’écran LCD est estimée comme une moyenne, dès lors AF fonctionne, même en cas de légères vibrations. L’indicateur du cadre du télémètre AF est . Le mode AF centre n’effectuant la mise au point automatique que sur l’image sélectionnée, il convient parfaitement à une mise au point précise.
Lors de l’utilisation du zoom numérique ou de
l’illuminateur AF, le mouvement AF prioritaire est fourni aux sujets dans le centre du cadre ou à proximité de ce dernier. Dans ce cas, ou
clignote et le cadre du télémètre AF ne
s’affiche pas.
Certains réglages du télémètre AF dépendent
de la position du sélecteur de mode (page 37).

Choix d’une opération de mise au point

– Mode AF
AF unique ( )
Ce mode est utile pour photographier des sujets stationnaires. La mise au point n’est pas réglée tant que vous ne maintenez pas le déclencheur d’obturateur enfoncé à mi­course. Lorsque vous main tenez le déclencheur d’obturateur enfoncé à mi­course et que le verrouillage AF est terminé, la mise au point est verrouillée. Le réglage par défau t est A F unique.
Contrôle AF ( )
Cette option rédui t le temps requis pour la mise au point. L’appare il photo règle automatiquement la mise au point avant que vous mainteniez le déclencheur d’obturateur enfoncé à m i-c ourse, ce qui vous permet de composer de s ima ges alors que la mise au point est déjà réglée. Lorsque vous maintenez le déclencheur d’obturateur enfoncé à mi-course e t que le verrouillage AF est terminé, la mise au point est verrouillée.
La consommation de la pile peut être plus
élevée qu’en mode AF unique.
a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
b Sélectionnez (Appareil
Photo) à l’aide de v, puis sélectionnez [Mode AF] à l’aide de B/v.
c Sélectionnez le mode souhaité
à l’aide de B/v/V, puis appuyez sur z.
Si l’écran LCD est désactivé lors de la prise de
vue, le mode AF unique est automatiquement sélectionné.
50
FR
Page 51
Techniques photographiques
Lors de la prise de vue, si le sujet se trouve au bord du cadre ou si vous utilisez le mode AF centre, l’appareil photo risque de faire la mise au point sur le centre et non sur le s ujet situ é au bord du cadre. Dans ce cas, utilisez le verrouillage AF pour une mise au point correcte du sujet, puis recomposez l’image et prenez la photo.
Composez l’image de manière à centrer le sujet dans le cadre du télémètre AF, puis appuyez sur le déclencheur d’obturateur à mi-course. Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF cesse de clignoter et reste allumé, revenez à l’image composée et appuyez à fond sur le déclencheur d’obturateur.
Indicateur de verrouillage AE/AF
101
FINE
VGA
P
SAF
98
Cadre du télémètre A F
F2.0250
m
101
FINE
VGA
P
98
Lors de l’utilisation du verrouillage AF, vous
pouvez capturer une image avec la mise au point correcte, même si le sujet se trouve au bord du cadre.
Vous pouvez procéder au réglage du
verrouillage AF avant d’appuyer à fond sur le déclencheur d’obturateur.

Réglage de la distance par rapport au sujet

– Préréglage de la mise au point
Lors de la photographie d’une image en utilisant une distance pa r r ap por t au sujet préréglée ou d’un sujet à travers un filet ou une vitre, il est di fficile d’ obtenir la mise au point correcte en mode d e mise au point automatique. Dan s ces circonstance s, la fonction de préréglage de la mi se a u point est utile.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
Prise de vues fixes : fonctions avancées
SAF F2.0250
a Placez le sélecteur de mode
sur P, M, , , , , , ou .
FR
51
Page 52
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez 9 (Mise au P) à
l’aide de b/B, puis sélectionnez la d i st ance par rapport au sujet à l’aide de v/V.
Les réglages de distance suivants sont disponibles :
0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, (distance illimitée)
3.0m
1.0m
0.5m
0.5m
AF centre AF multi
Mise au P
ISOWB
Pour revenir en mode de mise au point automatique
A l’étape 3, sélectionn ez [AF multi] ou [AF centre].
Les informations relatives au point focal
peuvent ne pas indiquer la distance exacte. Utilisez-les à titre indicatif.
Si vous pointez l’objectif vers le haut ou le bas,
la marge d’erreur augmente.
Si la valeur de préréglage de la mise au point
clignote avec [0.5m] sélectionné, appuyez sur le bouton de zoom W jusqu’à ce que la valeur cesse de clignoter (DSC-P93 uniquement).
Certains réglages de la distance dépendent de la
position du sélecteur de mode (page 37).
FR
52

Prise de vues avec réglages manuels de la vitesse d’obturation et de l’ouverture

– Exposition manuelle
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation et l’ouvert ur e manuellement. L’écart entre la vale ur dé finie et l’exposition appropriée déterminée par l’appareil photo s’aff ic he sur l’é cra n LCD en tant que valeur EV (pa ge 55). 0 EV indique la valeur la plus appropriée définie par l’appareil photo.
Touche de commande
Déclencheur d’obturateur
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur M.
b Appuyez sur z.
L’indication « Réglage » situé e dans l’angle inférieur gauche de l’écran LCD devient « Retour » et l’appareil photo passe en mode d’exposition manuelle.
c Sélectionnez la vitesse
d’obturation à l’aide de v/V.
M
Retour
SAF
250 0
F2.8
98
EV
101
FINE
VGA
Vous pouvez sélectionner une vitesse d’ouverture comprise entre 1/1000 de seconde et 30 secondes. Si vous sélectionnez une vitesse d’obturation supérieure ou égale à 1/6 seconde, la fonction Obturateur lent NR (page37) est automatiquemen t activée. Dans ce cas, « NR » apparaît en regard de l’indicateur de vitesse d’obturation.
Page 53
d Sélectionnez une ouverture à
l’aide de b/B.
M
Retour
SAF
200 0
F2.8
98
EV
101
FINE
VGA
Il est possible de sélectionner deux ouvertur es dif féren tes en f oncti on de la position du zoom. Lorsque le zoom est réglé à fond sur le côté W : F2.8/F5.6 Lorsque le zoom est réglé à fond sur le côté T : F5.2/F10
e Prenez la photo.
Pour utiliser les fonctions Quick review, macro ou retarda teur, ou encore changer le mode Flash
Après l’étape 4, ap puyez sur z pour quitter le mode d’exposition manuelle. « Retour » devient « Réglage ».
Pour quitter le mode d’exposition manuelle
Placez le sélecteur de mode sur une position différente de M.
Lorsque la vitesse d’obturation est définie sur
une valeur supérieure ou égale à une seconde, l’indicateur ["] apparaît ap rès cette valeur, par exemple 1".
Si la bonne exposition n’est pas obtenue une
fois les réglages définis, la valeur EV clignote sur l’écran LCD lorsque vous enfoncez le déclencheur d’obturateur à mi-course. V ous pouvez prendre la photo, mais nous vous recommandons de procéder à un nouveau réglage des valeurs du flash.
Le mode flash est automatiquement réglé sur
(flash forcé) ou (aucun fla sh).
Prise de vues fixes : fonctions avancées
FR
53
Page 54
Exposition
Outre la mise au point et autres réglages, il est important de définir également l’exposition pour obtenir des photos de qualité. L’ exposition correspond à la quantité de lumière que le CCD de l’appareil photo numérique est à même de recevoir. Cette valeur varie en fonction de la combinaison ouverture/vitesse d’obturation. Lorsque la quantité de lumière est trop forte, l’image devient blanchâtre (surexposition) et lorsqu’elle est trop faible, elle devient sombre (sous­exposition). La quantité de lumière appropriée est dite « exposition correcte ». Vous pouvez maintenir une exposition correcte en augmentant la vitesse d’obturation lorsque l’ouverture est réduite, ou en diminuant la vitesse d’obturation lorsque l’ouverture est élargie.
Ouverture
L’ouverture est déterminée par le diaphragme de la partie objectif, qui permet de régler la quantité de lumière pénétrant dans l’appareil photo. La valeur de réglage de l’ouverture est nommée « ouverture (valeur F) ».
Ouvrir (valeur F réduite)
L’image est proche de
la surexposition (plus claire).
La profondeur de
champ se réduit.
FR
54
Fermer (valeur F élevée )
L’image est proche de
la sous-exposition (plus sombre).
La profondeur de
champ s’étend.
Réglage de la vitesse d’obturation
La vitesse d’obturation permet de régler la durée de pénétration de la lumière dans l’appareil photo.
Plus rapide
L’image est proche de la
sous-exposition (plus sombre).
Les objets en
mouvement semblent figés.
Plus lent
L’image est proche de la
surexposition (plus claire).
Les objets en
mouvement apparaissent comme tel.
Lorsque vous utilisez une vitesse d’obturation plus lente, il est recommandé d’utiliser un trépied pour éviter tout tremblement.
Surexposition
Agrandissez l’ouverture.
Diminuez la vitesse
d’obturation.
Exposition correcte
Sous-exposition
Réduisez l’ouverture.
Augmentez la vitesse
d’obturation.
Page 55

Réglage de l’exposition

– Réglage EV
Vous pouvez modifier manuellement l’indice de lumination déterminé par l’appareil photo. Cette option est utilisée lorsque vous n’avez pas atteint l’exposition correcte, par e xemple, l e sujet et son a rrière­plan ont un contraste é le vé (clair et sombre). Il est possible de régler la valeur dans une plage de +2. 0 E V à –2.0EV, par incréments de 1/3EV.
Réglez dans le sens –
Réglez dans le sens +
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur P
, , , , , , ou
.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (EV) à l’aide
de b.
La valeur du réglage de l’exposition est affichée.
0EV
0EV
EV
ISOWB
d Sélectionnez la valeur voulue
pour le réglage de l’exposition à l’aide de v/V.
Procédez à la modification tout en confirmant la luminosité de l’arrière­plan du sujet sur l’écran LCD.
Pour annuler le réglage EV
A l’étape 4, choisissez 0EV comme valeur de réglage de l’exposi tio n.
Il se peut que le réglage ne fonctionne pas si le
sujet est très lumineux ou très sombre ou en cas d’utilisation du flash.
Prise de vues fixes : fonctions avancées
FR
55
Page 56

Affichage d’un histogramme

Un histogr amme est un gr aphique in diquant la luminosité d’u ne image. L’ax e horizontal définit la luminosité et l’axe vertical, le nombre de pixels. L’affichage du graphique indique une image sombre lorsqu’il est incliné vers la gauche et une image claire lorsqu’il est incliné vers la droite. L’histogramme consti tu e une référence utile pour vérifier l’exposi ti on pe nda nt l’enregistrement et la lecture lorsque l’écran LCD est difficil e à voir.
101
FINE
VGA
4
0
EV
Nombre de pixels
Luminosité
Sombre
Clair
a Placez le sélecteur de mode
sur P, , , , , ou .
b Appuyez sur le bouton
pour afficher l’histogramme.
c Réglez l’exposition en fonction
de l’histogramme.
L’histogramme apparaît également lorsque
vous appuyez sur lors de la lecture d’une image unique (page 38) ou en mode Quick Review (page 27).
L’histogramme n’apparaît pas dans les cas
suivants:
lorsque le menu est affiché ;lors de l’utilisation du zoom en lecture ;lors de la prise de vue ou de la lecture
d’images animées.
apparaît et l’histogramme ne s’affiche pas
dans les cas suivants : – lorsque vous enregistrez dans la zone du
zoom numérique ;
lorsque la taille de l’image est [3:2] ;lors de la lecture d’images en mode Multi-
rafales ;
– lorsqu’une image fixe fait l’objet d’une
rotation.
L’histogramme av ant enregistrement représente
l’histogramme de l’image affichée sur l’écran LCD à ce moment-là. Une différence apparaît dans l’histogramme avant et après une pression sur le déclencheur d’obturateur. Dans ce cas, vérifiez l’histogramme lors de la lecture d’une image unique et en mode Quick Review. Plus particulièrement, une grande différence peut apparaître dans les cas suivants :
déclenchement du flash ;vitesse d’obturation lente ou rapide.
Il se peut que l’histogramme n’apparaisse pas
pour les images enregistrées à l’aide d’autres appareils photo.
L’histogramme apparaît également lorsque le
sélecteur de mode est placé sur ou M, mais
FR
le réglage EV est désactivé.
56
Page 57
Techniques photographiques
Pendant la prise de vue, l’appareil photo détermine automatiquement l’exposition. Lors de la photographie d’une image globalement blanchâtre, comme un sujet rétroéclairé ou une scène enneigée, l’appareil photo estime que le sujet est clair et peut régler une exposition plus sombre pour l’image. Dans ce cas, régler l’exposition dans le sens + est efficace.
m
Réglez dans le sens +
Lors de la photographie d’une image globalement plus sombre, l’appareil photo estime que le sujet est sombre et peut régler une exposition plus claire pour l’image. Dans ce cas, régler l’exposition dans le sens – est efficace.
m
Réglez dans le sens –
Vous pouvez vérifier l’exposition en vous référant au tableau de l’histogramme. V eillez à ne pas soumettre votre sujet à une exposition trop forte ou trop faible (ce qui vous donnerait une image trop pâle ou trop foncée).
Vous pouvez essayer de régler l’exposition en fonction de vos goûts.

Sélection du mode de mesure

Vous pouvez sélectionner un mode de mesure pour déterminer l’exposition, en fonction de la partie du sujet utilisée pour la mesure.
Mesure multiple (aucun indicateur)
L’image est divisée en plusieurs zones, qui sont chacune évaluées séparém ent. L’appareil photo calc ul e la meilleure exposition en fonction de la position du sujet et de la luminosité de l’arrière-plan. Le réglage par défaut est Mesure multiple.
Mesure spot ( )
La mesure spot permet de mesurer le sujet directement dan s un e petite zone de toute l’image. Ceci vous permet de régler l’exposition par r apport au sujet, même s’il est à contre-jour ou en prés ence d’un fort contraste entre le sujet et l’arrière-plan.
Prise de vues fixes : fonctions avancées
FR
57
Page 58
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur P, M, , , , , , ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (Mode de
mesure) à l’aide de b/B, puis sélectionnez [Multi] ou [Spot] à l’aide de v/V.
d Lorsque vous sélectionnez
Mesure spot à l’étape 3, positionnez le réticule de mesure spot sur un point du sujet à prendre.
101
FINE
VGA
P
Lorsque vous utilisez la mesure spot pour
effectuer la mise au point sur la même zone que celle utilisée pour la mesure, nous vous recommandons de régler 9 (Mise au P) sur [AF centre] (page 49).
98
Réticule de mesure spot
F2.0250SAF

Réglage des tons

– Balance des blancs
Vous pouvez sélectionner les modes suivants en fonction des conditions de prise de vue. La couleur d’un sujet sera capturée en fonction des conditions de lumi nosité. Pour modifier les conditions de capture de l’image ou si la coul eur de l’ensemble de l’image semble légèrement artificielle, il est recommandé de régler la bala nc e de s blancs.
Auto (aucun indicateur)
La balance des blancs est régl ée automatiquement. Le réglage par défaut est Auto .
(Jour)
Option utilisée pour la phot ographie en extérieur, la nuit, sous des néons, pour des feux d’artifice, des levers de soleil et le crépuscule.
(Nuageux)
Option utilisée pour la photog raphie dans des conditions nuageuses.
58
(Fluorescent)
Option utilisée lors de la photographie sous
FR
un éclairage flu or escent.
Page 59
(Incandescent)
• Option utilisée pour la photographie, par exemple, lors d’une fête où les conditions de luminosité changent souvent.
• Option utilisée dans un studio ou sous un éclairage vidéo.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur P, M, , , , , , ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez [WB] (Bal blanc)
à l’aide de b/B, puis choisissez le réglage désiré à l’aide de v/V.
Pour rétablir les réglages automatiques
A l’étape 3, sél ec ti onnez [Auto].
Sous un éclairage fluorescent vacillant, même
si vous choisissez , la balance des blancs risque d’être mal réglée.
Lorsque le flash se déclenche, le réglage
manuel est annulé et l’image enregistrée en mode [Auto].
Certains réglages de la balance des blancs
dépendent de la position du sélecteur de mode (page 37).

Réglage du niveau de flash

– Niv. flash
Il est possible de modifier l’intensité lumineuse du flash.
MENU
Touche de commande
a Placez le sélecteur de mode
sur P, M, , , ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
Sélecteur de mode
Prise de vues fixes : fonctions avancées
FR
59
Page 60
c Sélectionnez [ ] (Niv. flash) à
l’aide de b/B, puis choisissez le réglage désiré à l’aide de v/ V.
+: Augmente le niveau de flash. Normal : Réglage normal. –: Diminu e le niveau de flas h.

Prise d’images consécutives

Option utilisée pour prendre des images en continu. Le nombre maximum d’images que vous pouvez prendr e en une prise dépend des réglages choisis pour la taille et la qualité d’image.
Lorsque le niveau des piles est trop faible ou
que la capacité du « Memory Stick » est épuisée, l’enregistrement s’arrête même si vous maintenez enfoncé le déclencheur d’obturateur.
MENU
Touche de commande
Déclencheur d’obturateur
Sélecteur de mode
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez [Mode] (Mode
ENR) à l’aide de b/B, puis [Rafale] à l’aide de v/V.
d Prenez la photo.
Vous pouvez prendre des images à volonté tant que le nombre maximum n’est pas atteint, en maintenant enfoncé le déclencheur d’obturateur. L’enregistrement s’arrête dès que vous relâchez le déclencheur d’obturateur au cours de la prise de vues. Vous pouvez prendre la photo suivante dès que « Enregistrement en cours » disparaît de l’écran LCD.
Nombre maximum d’images qu’il est possible de prendre en continu DSC-P93 : ( U n ités : images)
Fine Standard
5M 9 15 3:2 9 15 3M 13 24 1M 32 59 VGA (E-Mail) 100 100
60
a Placez le sélecteur de mode
sur , P, M, , ou .
FR
Page 61
DSC-P73 : (Unités : images)
Fine Standard
4M 4 6 3:2 4 6 3M 4 7 1M 10 18 VGA (E-Mail) 30 30
Pour revenir en mode normal
A l’étape 3, sélectionnez [Normal].
Il est impossible d’utiliser le flash.
Si vous utilisez le retardateur, une simple
pression sur le déclencheur d’obturateur enregistre cinq images à la suite.
Lorsque le sélect eur de mode est pl acé sur
M, vous ne pouvez pas sélectionner de vitesses d’obturation supérieures ou égales à 1 / 6 seconde.

Prise de vues en mode Multi-rafales

– Multi-rafales
Appuyer une fois sur le déclencheu r d’obturateur revient à enregistrer 16images à la suite. Ce mode est prat ique pour contrôler votre forme sportive, par exemple.
MENU
Touche de commande
Déclencheur d’obturateur
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur , P, M, , ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez [Mode] (Mode
ENR) à l’aide de b/B, puis [Multi-raf] à l’aide de v.
d Sélectionnez (Intervalle) à
l’aide de b/B, puis choisissez l’intervalle désiré à l’aide de v/ V.
Vous pouvez choisir [1/7.5], [1/15] ou [1/30].
1/7.5 1/15
1/30"
1/30
Intervalle
Mode PFX
e Prenez la photo.
16 images consécutives sont enregistrées dans une seule imag e (taille d’image: 1M).
Les fonctions suivantes ne peuvent pas être
utilisées en mode Multi-rafales :
Zoom intelligentPrise de vues avec le flashInsertion de la date et de l’heure
Lorsque le sélecteur de mode est placé sur ,
l’intervalle est automatiquement défini à [1/30].
Lorsque le sélecteur de mode est placé sur M,
vous ne pouvez pas régler la vitesse d’obturation à une valeur inférieure à 1/30 de seconde.
Pour le nombre d’images enregistrables,
reportez-vous en page 112.
Pour la lecture d’images enregistrées en mode
Multi-rafales sur l’appareil photo, reportez­vous en page 66.
Prise de vues fixes : fonctions avancées
FR
61
Page 62

Prise de vues avec effets spéciaux

– Effet d’image
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux pour faire ressortir le contraste de vos images.
MENU
Touche de commande
Déclencheur d’obturateur
Sélecteur de mode
62
N&B
Sépia
En noir et blanc
Coloration similaire à une vieille photographie
a Placez le sélecteur de mode
sur P, M, , , , , , ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez [PFX] (Effet img)
à l’aide de b/B, puis choisiss ez le mode désiré à l’aide de v/V.
d Prenez la photo.
Pour annuler un effet d’image
FR
A l’étape 3, sélectionnez [Désactiv].
Page 63

Sélection d’un dossier et lecture d’images

– Dossier
Permet de sélectionner le dossier contenant les images à lire.
MENU
Touche de commande
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (Dossier) à
l’aide de b, puis appuyez sur z.
Sélecteur de mode
d Sélectionnez le dossier désiré
à l’aide de b/B.
Sélect. dossier
102 2/2
Nom doss:
102MSDCF 9
Nbr fich: Créé:
2005
111::05:34
OK
Annuler
PRÉC/SUIV
AM
e Sélectionnez [OK] à l’aide de
v, puis appuyez sur z.
Pour annuler la sélection
A l’étape 5, sél ec ti onnez [Annuler].
Lorsque plusieurs dossiers sont créés dans le « Memory Stick »
Lorsque la premi ère ou la dernière image du dossier est affi chée, les icônes s u ivantes apparaissent sur l’écran LCD.
: Passe au dossier précédent. : Passe au dossier suivant. : Passe aux dossiers précédents et
suivants.

Visualisation avan cée d’im ages fixes

Sur l’écran unique
VGA
101
9/9
10:30
2005 1 1101-0009
PRÉC/SUIV VOLUM E
Sur l’écran d’index
AFFICH INDIVID
Si le dossier ne contient aucune image, « Pas de
fich ds ce doss » apparaît.
PM
Visualisation avancée d’images fixes
FR
63
Page 64

Agrandissement d’une partie d’une image fixe

– Zoom de lecture
Vous pouvez agrand ir une image jusqu’à cinq fois sa taille originale.
MENU
c Appuyez sur (zoom de
lecture) pour agrandir l’image.
d Appuyez plusieurs fois sur v/
V/b/B pour sélectionner la
partie de l’image que vous désirez agrandir.
Appuyez sur v
e Réglez le zoom à l’aide de /
(zoom de lecture).
Touche de commande
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Affichez l’image à agrandir à
l’aide de b/B.
FR
64
Sélecteur de mode
Appu­yez sur b
Appuyez sur V
v : Pour afficher une portion du
haut de l’image
V : Pour afficher une portion du bas
de l’image
b : Pour afficher une portion de la
gauche de l’image
B : Pour afficher une portion de la
droite de l’image
Appu­yez sur B
Pour annuler l’agrandissement
Appuyez sur z.
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture
avec les images animées ou fixes enregistr ées en mode Multi-rafales.
Si vous appuyez sur le bouton (zoom de
lecture) pendant la visualisation d’images non agrandies, l’écran d’index s’affiche (page 38).
Il est possible d’agrandir les images affichées
en mode Quick Review (page 27) à l’aide des procédures décrites aux étapes 3 à 5.
Page 65

Lecture d’images successives

– Diaporama
Vous pouvez lire successivement des images enregistrées. Cette fonction peut être utile pour vérifier vos ima ges ou effectuer une présen ta ti on.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
c Sélectionnez (Diapo) à
l’aide de b/B, puis ap p uyez sur z.
Réglez les options suivantes à l’aide de v/V/b/B.
Réglages Interval
3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
Image
Doss : Lit toutes les images du
dossier sélectionné.
Tout : Lit toutes les images du
«Memory Stick».
Répétit
Act : Lit les images de manière
répétée.
Désact : Lit une fois les images et
s’arrête.
d Sélectionnez [Départ] à l’aide
de V/B, puis appuyez sur z.
Le diaporama commence.
Pour passer à l’image suivante/ précédente pendant le diaporama
Appuyez sur B (suiva nt ) ou sur b (précédent).
La durée de l’intervalle est approximative
et peut varier en fonction de la taille de l’image lue.
Visualisation avancée d’images fixes
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
Pour annuler le diaporama
A l’étape 3, sél ec ti onnez [Annuler].
Pour interrompre la lecture du diaporama
Appuyez sur z, sélectionnez [Sortie] à l’aide de B, puis appuyez sur z.
FR
65
Page 66

Rotation d’images fixes

– Pivoter
Vous pouvez faire piv ote r et afficher horizontalement les images prises avec l’appareil en pos ition verticale.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur et affichez l’image à faire pivoter.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (Pivoter) à
l’aide de b/B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez à l’aide de
v et faites pivoter l’image à l’aide de b/B.
e Sélectionnez [OK] à l’aide de
v/V, puis appuyez sur z.
Pour annuler la rotation
A l’étape 4 ou 5, sélectionnez [Annuler].
Vous ne pouvez pas faire pivoter des images
protégées, des images animées ou des images en mode Multi-rafales.
Vous ne pourrez peut-être pas faire pivoter des
images prises avec d’autres appareils.
Lors de la visualisation d’images sur un
ordinateur, il se peut que les informations de rotation des images ne soient pas reflétées en fonction du logiciel d’application.
Lecture d’images prises en mode Multi­rafales
Vous pouvez lire des images prises en mode Multi-rafales de manière continue ou une par une. Cette fonction permet de vé rifi e r les images.
Touche de commande
Lorsque des images Multi-rafales sont lues sur
un ordinateur ou sur un appareil photo sans la fonction Multi-Raf, les 16 images prises s’affichent simultanément, comme les différentes parties d’une même image.
Vous pouvez diviser l’image Multi-rafales.
Sélecteur de mode
66
FR
Page 67

Lecture continue

a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sélectionnez l’image Multi-
rafales à l’aide de b/B.
L’image Multi-rafales sélectionnée est lue en continu.
101
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PAUSE PRÉC/SUIV VOLUME
PM
Pour activer une pause
Appuyez sur z. Pour reprendre la lecture, rappuyez sur z. La lecture démar re à part ir de l’image affi chée sur l’écran LC D .

Lecture image par image

a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sélectionnez l’image Multi-
rafales à l’aide de b/B.
L’image Multi-rafales sélectionnée est lue en continu.
c Appuyez sur z lorsque l’image
désirée apparaît.
« Étape » apparaî t.
101
Étape
3/16
LECT IMAGE PRÉC/SUIV VOLUME
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PM
d Faites avancer l’image à l’aide
de b/B.
B :L’image suivante est affichée.
Maintenez enfoncé B pour faire avancer l’image.
b :L’image précédente est affichée.
Maintenez enfoncé b pour faire reculer l’image.
Pour retourner en mode de lecture normale
A l’étape 4, appuyez sur z. La lecture démarre à partir de l’image affichée sur l’écran LCD.
Pour supprimer des images
Dans ce mode, il est impossible de supprimer certaines images. Lors de la suppression d’images, les 16 sont supprimées simultanémen t.
1 Affich ez l’image Multi-rafales à
supprimer.
2 App uye z sur (suppression). 3 Séle ct ionnez [Supprim], puis appuyez
sur z. Toutes les images sont supprimées.
Visualisation avancée d’images fixes
FR
67
Page 68

Protection des images

– Protection
Pour empêcher l’effacement accidentel d’une image importante, vous pouvez la protéger.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode

Sur l’écran unique

a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Affichez l’image à protéger à
l’aide de b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
d Sélectionnez - (Protég) à
l’aide de b/B, puis appuyez sur z.
L’image affichée est désormais protégée et le repère - (protection) apparaît à l’écran.
VGA
101
2/9
Protéger
Sortie
PRÉC/SUIV

Modification d’images fixes

Sur l’écran d’index

a Placez le sélecteur de mode
sur , appuyez sur (index) pour passer à l’écran d’index.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez - (Protég) à
l’aide de b/B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez [Sélec] à l’aide de
b/B, puis appuyez sur z.
e Sélectionnez l’im age à
protége r à l ’ aide de v/V/b/B, puis appuyez sur z.
Le repère - (protection) vert est apposé sur l’image séle ct ionnée.
Si vous formatez le « Memory Stick », toutes
les données du « Memory Stick », même protégées, sont effacées. Il vous ser a impossible de les récupérer ultérieureme nt.
La protection des images peut prendre un
certain temps.
FR
68
e Pour protéger d’autres images,
affichez-les à l’aide de b/B, puis appuyez sur z.
Pour annuler la protection
A l’étape 4 ou 5, rappuyez sur z. Le repère - disparaît.
MENU
VERS SUI
SÉLECT
f Pour protéger d’autres images,
répétez l’étape 5.
g Appuyez sur MENU.
Page 69
h Sélectionnez [OK] à l’aide de
B, puis ap p uyez sur z.
Le repère - devient bl anc et l’image sélectionnée est protégée.
Pour annuler la protection
A l’étape 4, sél ec ti onnez [Annuler], ou à l’étape 8, sélectionnez [Sortie].
Pour annuler la protection
A l’étape 5, sélectionnez l’image, dont vous souhaitez annuler la protection, à l’aide de v/V/b/B, puis appuyez sur z. Le repère - devient gris . Ré pé te z cet te opération pour toutes les images dont vous souhaitez annuler la pro te ct i on. Ensuite, appuyez sur MENU, sélec ti onnez [OK] et appuyez sur z.
Pour protéger toutes les images du dossier
A l’étape 4, sélectionnez [Tout le dossier], puis appuyez sur z. Sélectionnez ensuite [Act], puis appuyez sur z.
Pour supprimer la protection de toutes les images d’un dossier
A l’étape 4, sélectionnez [Tout le dossier], puis appuyez sur z. Sélectionnez ensuite [Désact], puis appuye z sur z.

Modification de la taille d’image

– Redimensionnement
Vous pouvez modifier la taille d’une image enregistrée et la stocker comme nouveau fichier. Les tailles suivantes sont disponibles. DSC-P93 : 5M, 3M, 1M, VGA DSC-P73 : 4M, 3M, 1M, VGA L’image originale est conservée, même après le redimensionnem ent.
MENU
Touche de commande
a Placez le sélecteur de mode
sur .
Sélecteur de mode
b Affichez l’image à
redimensionner à l’aide de b/ B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
d Sélectionnez (Redim) à
l’aide de b/B, puis appuyez sur z.
e Sélectionnez la nouvelle taille
à l’aide de v/V, puis appuyez sur z.
L’image redimensionnée est enregistrée co mme fichier le plus récent.
Pour annuler le redimensionnement
A l’étape 5, sélectionnez [Annuler].
Vous ne pouvez redimensionner ni les images
animées, ni les images enregistrées en mode Multi-rafales.
Lorsque des images sont agrandies, leur qualité
est altérée.
Il est impossible de redimensionner des
images 3:2.
Si vous tentez de le faire, des bandes noires
apparaissent en haut et en bas de l’image.
Modification d’images fixes
FR
69
Page 70

Sélection d’images à imprimer

– Repère d’impression (DPOF)
Vous pouvez spécifier ce rt aines images à imprimer. Cette fonction est pratique lors du tirage d’images dans un laboratoire ou sur une imprimant e r espectant la n o rme DPOF (Digital Print Order Format) ou sur des imprimantes compatibles PictBridge.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode

Sur l’écran unique

a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Affichez l’image à imprimer à
l’aide de b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
d Sélectionnez (DPOF) à
l’aide de b/B, puis appuyez sur z.
Le repère est apposé sur cette image.
VGA
101
2/9
DPOF
Sortie
PRÉC/SUIV
e Pour apposer un repère sur
d’autres images, affichez-les à l’aide de b/B, puis appuyez sur z.

Sur l’écran d’index

a Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur (index) pour passer à l’écran d’index.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (DPOF) à
l’aide de b/B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez [Sélec] à l’aide de
b/B, puis appuyez sur z.
Il est impossible d’apposer des repères à
l’aide de l’option [Tout le dossier].
e Sélectionnez, à l’aide de v/V/
b/B, les images sur lesquelles
vous souhaitez apposer un repère, puis appuyez sur z.
Le repère vert est apposé sur l’image sélectionnée.
Il est impossible d’apposer un repère sur des
images animées.
Lors de l’identification d’images prises en
mode Multi-rafales, toutes les images sont imprimées sur une feuille divisée en 16 cases.
Il est impossible de définir le nombre de pages
FR
d’impression.
70
Pour supprimer le repère
A l’étape 4 ou 5, rappuyez sur z. Le repère disparaît.
SÉLECT
MENU
VERS SUI
Page 71
f Pour apposer des repères sur
d’autres images, répétez l’étape 5 pour chacune d’elles.
g Appuyez sur MENU. h Sélectionnez [OK] à l’aide de
B, puis ap p uyez sur z.
Le repère devient blanc et le réglage est ter min é.
Pour supprimer le repère
A l’étape 5, sélectionnez l’image dont supprimer le repère à l’aide de v/V/b/ B, puis appuyez sur z.
Pour supprimer tous les repères
des images du dossier
A l’étape 4, sélectionnez [Tout le dossier], puis appuyez sur z. Sélectionnez ensuite [Désact], puis appuye z sur z.
Pour annuler l’apposition de repères
A l’étape 4, sél ec ti onnez [Annuler], ou à l’étape 8, sélectionnez [Sortie].
Modification d’images fixes
FR
71
Page 72

Connexion à une imprimante compatible PictBridge

Même si vous ne possédez pas d’ordinateur, vous pouvez aisément imprimer les images prises à l’aide de l’appareil phot o e n raccordant celui-ci à une im primante compatible Pict Bridge. Pour la prép aration, il suffit de sélectionner la con ne xi o n USB dans les réglages SET UP et de raccorder l’appareil photo à l’impri mante. L’utilisation d’une imp rimante co mpatible PictBridge vous permet de sortir facilement les impressions d’index*.
* Il se peut qu’aucune fonction d’impression
d’index ne soit disponible selon l’imprimante utilisée.
Lorsque vous imprimez des images, nous vous
recommandons d’utiliser des piles NiMH complètement chargées ou l’adaptateur secteur (non fourni) pour éviter la mise hors tension de l’appareil photo.

Impression d’images fixe s (im p r ima nt e Pi ct B ridge)

Préparation de l’appareil photo

Sélectionnez le mode USB sur l’appareil photo pour raccorder l’appareil photo à l’imprimante.
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
b Sélectionnez (Réglages 2) à
l’aide de V, puis sélecti o n nez [Connexion USB] à l’aide de B/ v/V.
c Sélectionnez [PictBridge] à
l’aide de B/v, puis appuyez sur z.
Réglages 2
N˚ de fichier:
Connexion USB
Sortie Vid R
é
glage heure:
PictBridge
:
PTP
é
o:
Normal

Raccordement de l’appareil photo à l’imprimante

Raccordez l a pri se (USB) de l’appareil photo au connecteur USB sur l'imprimante à l’aide d’un câble USB, puis mett ez l’appareil photo et l’imprimante sous tension. Celui-ci passe en mode de lec tu re, indépendamment de la position du sélecteur de mode, et une image du dossier d’enregistrement sélectionné s’affiche sur l’écran LCD.
Une fois la connexion établie, le repère s’affiche sur l’écran LCD.
VGA
101
2/9
10:30
AM
2005 1 1101-0002
PRÉC/SUIV VOLUME
Imprimante
72
FR
Le mode USB est réglé.
Page 73
Lorsque [Connexion USB] n’est pas réglé sur [PictBridge] dans les réglages SET UP
Vous ne pouvez pas utiliser la fonc tion PictBridge, même si l’appareil photo est sous tension. Déconnecte z le câble USB et réglez [Connexion USB] su r [Pic tB ri dge ] (page 72).

Impression d’images

Vous pouvez sélectionner une image et l’imprimer. Configurez l’appareil photo en suivant la procédure de la page 72, puis raccordez l’imprimante.
MENU
Touche de commande
Il est impossible d’imprimer des images
animées.
Si un message d’erreur est émis depuis
l’imprimante raccordée pendant la connexion,
clignote pendant environ cinq secondes.
Dans ce cas, vérifiez l’imprimante.

Sur l’écran unique

a Affichez l’image à imprimer à
l’aide de b/B.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (Imprim) à
l’aide de b/B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez [Cette image] à
l’aide de v/V, puis appuyez sur z.
L’écran Imprim apparaît.
VGA
101
2/9
Imprim
Désact
Index
Désact
Date
1
Quantité
Sortie OK
Les options non disponibles pour
l’imprimante ne sont pas affichées.
e Sélectionnez [Quantité] à
l’aide de v/V, puis le nombre d’images à l’aide de b/B.
Vous pouvez sélectionner un nombre allant jusqu’à 20.
Impression d’images fixes (imprim ant e Pic tBr idg e)
FR
73
Page 74
f Sélectionnez [OK] à l’aide de
V/B, puis appuyez sur z.
L’image est imprimée. Ne débranchez pas le câble USB lorsque le repère (non­débranchement du câble US B) apparaît sur l’écran LCD.
Impression en cours
1/3
Sortie
Pour annuler l’impression
A l’étape 4, sél ec ti onnez [Annuler] ou, à l’étape 6, sélectionnez [Sortie].
Pour imprimer d’autres images
Après l’étap e 6, sélectionnez une autre image, puis [Imprim] à l’aide de v.
Pour imprimer toutes les images marquées par le repère
A l’étape 4, sé l ec ti onnez [Image DPOF]. Toutes les images mar quées par le repère
s’impriment dans le nombre d’exemplaires spécifié, indépendamment de l’image affichée.
Pour insérer le jour et l’heure sur les images
A l’étape 5, sélectionnez [Date], puis le format de date à l’ aide de b/B. Vous pouvez choisir [J&H] ou [Date]. Si vous choisissez [Date], la date est insérée dans l’ordre défini dans « Réglage de la date et de l’heure » (page 18). Cependant, cette fonction peut ne pas être disponib le, selon l’imprimante utilisée.

Sur l’écran d’index

a Appuyez sur (index) pour
passer à l’écran d’index.
L’écran devient un écran d’index.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (Imprim) à
l’aide de B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez [Sélec] à l’aide de
b/B, puis appuyez sur z.
e Sélectionnez l’im age à
imprimer à l’aide de v/V/b/B, puis appuyez sur z.
Le repère est apposé sur l’image sélectionnée.
MENU
VERS SUI
SÉLECT
f Pour imprimer d’autres
images, répétez l’étape 5.
74
FR
Page 75
g Appuyez sur MENU.
L’écran Imprim apparaî t.
Imprim
Désact
Index
Désact
Date
1
Quantité
Sortie OK
Les options non disponibles pour
l’imprimante ne sont pas affichées.
h Sélectionnez [Quantité] à
l’aide de v/V, puis le nombre d’images à l’aide de b/B.
Vous pouvez sélectionner un nombre allant jusqu’à 20. To u t es les images sélectio n nées sont imprimées dans le nombre d’exemplaires indiqué.
i Sélectionnez [OK] à l’aide de
V/B, puis appuyez sur z.
Les images sont imprimées. Ne débranchez pas le câble USB alors que le repère apparaît sur l’écran LCD.
Impression en cours
2/3
Sortie
Pour annuler l’impression
A l’étape 4, sél ec ti onnez [Annuler] ou, à l’étape 9, sélectionnez [Sortie].
Pour imprimer toutes les images marquées par le repère
A l’étape 4, s él ec ti onnez [Image DPOF]. Toutes les images mar quées par le repère
s’impriment dans le nombre d’exemplaires spécifié, indépendamment de l’image affichée.
Pour imprimer toutes les images du dossier
A l’étape 4, sélectionnez [Tout le dossier], puis appuyez sur z.
Pour insérer le jour et l’heure sur les images
A l’étape 8, sél ec ti onnez [Date], puis le format de date à l’ai de de b/B. Vous pouvez choisir [J&H] ou [Date]. Si vous choisissez [Date], la date est inséré e da ns l’ordre défini dans « Réglage de la date e t de l’heure » (page 18). Cependant, cette fonction peut ne pas être disponible, selon l’imprimante ut ilisée.

Impression d’images d’index

Vous pouvez impr imer certaines im ag es côte à côte. Nous appelons cette fonction Impression d’index*. Vous pouvez disposer côte à côte un nombre spécifié d’images et les imprimer (voir « Sur l’écran unique ») ou disposer différentes images côte à côte pour former un ensemble en combinant plusieurs images et imprimer l ’ensemble au nombre de copies spécifié (voir « Sur l’écran d’index »). Configur ez l’appareil photo en su ivant la procédure de la page 72 et raccordez l’imprimante.
* Il se peut qu’aucune fonction d’impre ssion
d’index ne soit disponible selon l’imprimante utilisée.
MENU
Touche de commande
Impression d’images fixes (imprim ant e Pic tBr idg e)
FR
75
Page 76
Il est impossible d’imprimer des images
animées.
Si un message d’erreur est émis depuis
l’imprimante raccordée pendant la connexion,
clignote pendant environ cinq secondes.
Dans ce cas, vérifiez l’imprimante.
FR
76

Sur l’écran unique

a Affichez l’image à imprimer à
l’aide de b/B.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (Imprim) à
l’aide de b/B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez [Cette image] à
l’aide de v/V, puis appuyez sur z.
L’écran Imprim apparaît.
VGA
101
2/9
Imprim
Désact
Index
Désact
Date
1
Quantité
Sortie OK
Les options non disponibles pour
l’imprimante ne sont pas affichées.
e Sélectionnez [Index] à l’aide de
v, sélectionnez [Activé] à l’aide de b/B.
f Sélectionnez [Quantité] à
l’aide de v/V, puis le nombre d’images à p lacer cô te à côt e à l’aide de b/B.
Vous pouvez sélectionner un nombre allant jusqu’à 20. Vous pouvez disposer côte à côte le nombre d’images spécifié.
g Sélectionnez [OK] à l’aide de
V/B, puis appuyez sur z.
L’image est imprimée. Ne débranch ez pas le câble USB lorsque le repère (non­débranchement du câble USB) apparaît sur l’écran LCD.
Impression index
1/1
Sortie
Pour annuler l’impression
A l’étape 4, sélectionnez [Annuler] ou, à l’étape 7, sélectionnez [Sortie].
Pour imprimer d’autres images
Après l’étape 7, sélectionnez une autre image, puis [Imprim ] à l’aide de v. Ensuite, recommencez à partir de l’étape 4.
Page 77
Pour imprimer toutes les images marquées par le repère
A l’étape 4, sélectionnez [Image DPOF]. Toutes les images marquées par le repère
s’impriment, indépenda mmen t de
l’image affichée.
Pour insérer le jour et l’heur e sur les images
A l’étape 6, sélectionnez [Date], puis le format de date à l’aide de b/B. Vous pouvez choisir [J&H] ou [Date]. Si vous choisissez [Date], la date est insérée dans l’ordre défini dans « Réglage de la date et de l’heure » (page 18 ). Cependant, cette fo nc ti on pe ut ne pas être disponible, selon l’imprimante utilisée.
Il est possible que toutes les images ne puissent
pas être placées sur une feuille selon le nombre d’images.

Sur l’écran d’index

a Appuyez sur (index) pour
passer à l’écran d’index.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (Imprim) à
l’aide de B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez [Sélec] à l’aide de
b/B, puis appuyez sur z.
e Sélectionnez l’image désirée à
l’aide de v/V/b/B, puis appuyez sur z.
Le repère est apposé sur l’image sélectionnée.
MENU
VERS SUI
SÉLECT
f Pour imprimer d’autres
images, répétez l’étape 5.
g Appuyez sur MENU.
h Sélectionnez [Index] à l’aide de
v , puis séle ctio nnez [A ctivé] à l’aide de b/B.
i Sélectionnez [Quantité] à
l’aide de v/V, puis le nombre de copies à imprimer à l’aide de b/B.
Vous pouvez sélectionner un nombre allant jusqu’à 20.
j Sélectionnez [OK] à l’aide de
V/B, puis appuyez su r z.
Les images sont imprimées. Ne débranchez pas le câble USB alors que le repère apparaît sur l’écran LCD.
Impression index
1/3
Sortie
Pour annuler l’impression
A l’étape 4, sélectionnez [Annuler] ou, à l’étape 0, sélectionnez [Sortie].
Impression d’images fixes (imprim ant e Pic tBr idg e)
FR
77
Page 78
Pour imprimer toutes les images marquées par le repère
A l’étape 4, sé l ec ti onnez [Image DPOF]. Toutes les images mar quées par le repère
s’impriment, indépendamment de
l’image affichée.
Pour imprimer toutes les images du dossier
A l’étape 4, sélectionnez [Tout le dossier], puis appuyez sur z.
Pour insérer le jour et l’heure sur les images
A l’étape 9, sélectionnez [Date] , pu is le format de date à l’ai de de b/B. Vous pouvez choisir [J&H] ou [Date] . Si vous choisissez [Date], la date est insérée da ns l’ordre défini dans « Réglage de la date et de l’heure » (page 18). Cependant, cette fonction peut ne pas être disponible, selon l’imprimante ut ilisée.
78
FR
Page 79

Prise de vues animées

Vous pouvez enregistre r des images animées avec du son.
Touche de commande
Déclencheur d’obtura teur
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Appuyez sur (Taille
d’image).
L’option Taille Img apparaît.
c Sélectionnez le mode désiré à
l’aide de v/V.
Vous pouvez choisir [640 (Fine)], [640 (standard)] ou [160].
La taille d’image [640 (Fine)] ne peut être
utilisée que lorsque vous enregistrez l’image sur le « Memory Stick PRO ».
d Appuyez à fond sur le
déclencheur d’obturateu r.
« ENR » s’affiche sur l’écran LCD et l’appareil commence à enregistrer l’image et le son.
101
00:00:02[00:10:48
ENR
Lorsque la capacité du « Memory Stick »
est épuisée, l’enregistrement s’arrête.
]
e Appuyez de nouveau à fond
sur le déclen cheur d’obturateur pour arrêter l’enregistrement.
Indicateurs apparaissant sur l’écran LCD pendant la prise de vues anim ées
Ces indicateurs ne sont pas enregistrés. A chaque pression sur , l’état de l’écran LCD change comme suit : Indicateurs

Images animées

désactivés t Ecran LCD désactivé t Indicateurs activés. Aucun histogramme ne s’affiche. Reportez-vous en page 127 pour une description détaillée des options indiquées.
Pour prendre des vues rapprochées (Macro)
Placez le sélect eu r de mode sur et respectez la procédure en page 29.
Pour prendre des vues avec un retardateur
Placez le sélect eu r de mode sur et respectez la procédure en page 30.
V eillez à ne pas toucher le microphone (page 8)
pendant l’enregistrement.
Il est impossible d’utiliser les fonctions
suivantes :
Modification de l’échelle de zoomPrise de vues avec le flashInsertion de la date et de l’heure
Lorsque vous sélectionnez [640 (Fine)] et que
le câble de raccordement A/V fourni est branché dans la prise A/V OUT (MONO), vous ne pouvez pas vérifier l’image enregistrée à l’aide de l’écran LCD. L’écran LCD devient bleu.
Reportez-vous en page 112 pour connaître la
durée d’enregistrement autorisée pour chaque taille d’image.
Images an imées
FR
79
Page 80

Visualisation d’images animées sur l’écran LCD

Vous pouvez visua liser des images animées sur l’écran LCD de l’appareil photo et entendre les sons émis par le haut-parleur de l’appareil photo.
Touche de commande
Sélecteur de mode
Haut-parleur
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sélectionnez les images
animées dési r ées à l ’ ai de d e b/ B.
Des images animées avec la taille d’image [640 (Fine)] ou [640 (standard)] s’affichent en plein écran.
101
10/10
00:00:00
LECT PRÉC/SUIV VOLUME
10:30PM2005 1 1101_0010
Les images animées de taille [160] sont affichées à une taille inférieure à celle des images fixes.
c Appuyez sur z.
Les images animées et le son sont reproduits. B (lecture) apparaît sur l’écran LCD pendant la lecture d’images animées.
101
10/10
00:00:03
Barre de lecture
10:30PM101_0010
2005 1 1
ARRÊ R.RAR/AV VOLUME
Pour régler le volume
Réglez le volume à l’aide de v/V.
Pour l’avance rapide/retour en arrière
Appuyez sur B (suivant) ou b (précédent) pendant la lecture d’ une image animée. Pour revenir au mode de lecture normale, appuyez sur z.
Indicateurs apparaissant sur l’écran LCD pendant la visualisation d’images animées
A chaque pression sur , l’état de l’écran LCD change comme suit : Indicateurs désactivés t Ecran LCD désactivé t Indicateurs activés. Aucun histogramme ne s’affiche. Reportez-vous en page 129 pour une description détaillée des options indiquées.
La procédure de visualisation des images
animées sur un téléviseur est identique à celle d’images fixes (page 40).
Il se peut qu’une image animée enregistrée sur
d’autres appareils Sony soit affichée à une taille inférieure à celle des images fixes.
80
FR
Pour interrompre la lecture
Rappuyez sur z.
Page 81

Suppression d’images animées

Vous pouvez supprimer les ima ges animées non désirées.
Touche de commande
Sélecteur de mode
Il est impossible de supprimer des images
animées protégées.
Remarquez qu’il est impossible de récupérer
les images animées supprimées.

Sur l’écran unique

a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Sélectionnez l’image animée à
supprimer à l’aide de b/B.
c Appuyez sur
(suppression).
L’image animée n’est pas encore supprimée à ce stade.
d Sélectionnez [Supprim] à
l’aide de v, puis appuyez sur z.
« Acc ès » apparaît sur l’éc ran LCD et l’image animée est supprimée.
e Pour supprimer d’autres
images animées, affichez-les à l’aide de b/B, puis répétez l’étape 4.
Pour annuler la suppression
A l’étape 4 ou 5, sélectionnez [Sortie].

Sur l’écran d’index

a Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur (index) pour passer à l’écran d’index.
b Appuyez sur
(suppression).
c Sélectionnez [Sélec] à l’aide de
b/B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez les images à
supprimer à l’aide de v/V/b/B, puis appuyez sur z.
Le repère (suppression) est indiqué sur l’image animée sélectionnée.
VERS SUISÉLECT
L’image animée n’est pas encore supprimée à ce stade.
e Répétez l’étape 4 pour
supprimer d’autres images animées.
f Appuyez sur
(suppression).
Images an imées
FR
81
Page 82
g Sélectionnez [OK] à l’aide de
B, puis appuyez sur z.
Le message « Accès » apparaît sur l’écran LCD et l’image animée est supprimée.
Pour annuler la suppression
A l’étape 3 ou 7, sélectionnez [Sortie].
Pour supprimer toutes les images du dossier
A l’étape 3, sélectionnez [Tout le dossier], puis appuyez sur z. Sélectionnez e nsuite [OK], puis appuyez su r z. Pour annuler la suppression, sélectionnez [Annuler] à l’aide de b, puis appuyez sur z.

Coupure d’images animées

Vous pouvez couper des images animées ou en supprimer des parties superflues (page 42). Ce mode est recommand é lorsque la cap acité du « Memory Stick» est insuffisante ou lorsque vous annexez des images animées à vos messages électroniques. Sachez que l’image animée d’origine est supprimée lors de sa coupure.
Numéros de fichier attribués lors de la coupure d’images animées
Les images animées coupées se voient attribuer de nouveaux numé ros e t sont stockées comme fichiers les plus récents dans le dossier d’enregistrement. L’image originale est supprimée et son numéro de fichier ignoré.
<Exemple> Coupure de l’image animée numérotée 101_0002
101_0005
2
101_0003
Point de division
101_0001
1
1. Coupure d e la scène A.
1
Point de divis ion
2. Coupure d e la scène B.
123 B
3. Suppressi on éventu elle des scènes A et B.
13
2
101_0002
2
101_0002
101_0004
A
101_0004 101_0007
AB
3
3AB
82
4. Seules les scènes désirées sont
Supprimer Supprimer
conservées.
13
FR
101_0006
2
101_0006
Page 83
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sélectionnez l’image animée à
couper à l’aide de b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
d Sélectionnez (Diviser) à
l’aide de B, puis appuyez sur z. Sélectionnez ensuite [OK] à l’aide de v, puis appuyez sur z.
La lecture des images an imées démarre.
e Sélection d’un point de
coupure
Appuyez sur z au point de coupure désiré.
101
Divis
Point de division
OK
Annuler
Sortie
10/10
00:00:02
Pour régler le point de coupure , sélectionnez [c/C] (avance/retour en arrière de l’image) et définissez le point de coupure à l’aide de b/B. Pour modifier le point de coupure , sélectionnez [Annuler]. La lecture des images animées redémarre.
f Une fois un point de coupure
défini, sélectionnez [OK ] à l’aide de v/V et appuyez sur z.
g Sélectionnez [OK] à l’aide de
v, puis appuyez sur z.
L’image animée est coupée.
Pour annuler la coupure
A l’étape 5 ou 7, sélectionnez [Sortie]. L’image animé e réapparaît sur l’écran LCD.
Vous ne pouvez pas couper les images animées
suivantes.
Images fixesImages animées trop courtes pour être
coupées
Images animées protégées
Vous ne pouvez pas restaurer les images
animées après leur coupure.
L’image originale est supprimée lors de sa
coupure.
L’image coupée est enregistrée dans le dossier
d’enregistrement sélectionné comme fichier le plus récent.
Images an imées
FR
83
Page 84

Copie d’images sur votre ordinateur – Pour les utilisateurs de Windows

Environnement informatique recommandé
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition ou Windows XP Professional Les systèmes d’exploitation susmentionnés doivent être in s t allés en usine. L e fonctionnement n’est pas ga ranti dans un environnement mis à jour vers les systèmes d’exploitation décrits ci-dessus ou dans un environnement à amorçage mult iple. Processeur : MMX Pentium 200 MHz ou plus rapide
Connecteur USB : Fourni en standard Affichage : 800 × 6 00 points ou
supérieur, High Color (couleur 16 bit s, 65 000 couleurs) ou supérieur
Cet appareil photo est compatible avec USB
Hi-Speed (USB 2.0).
Une connexion à une interface USB compatible
avec USB Hi-Speed (USB 2.0) permet des
FR
transferts de données ultra-rapides.
84
Si vous branchez simultanément deux
équipements USB (ou plus) sur un seul ordinateur, certains appareils, dont l’appareil photo, risquent de ne pas fonctionner, selon le type d’équipement USB.
Le bon fonctionnement n’est pas garanti lors de
l’utilisation d’un concentrateur USB.
Le bon fonctionnement n’est pas garanti pour
tous les environnements informatiques recommandés ci-dessus.
Mode USB
Il existe 2 modes pour la connexion USB à un ordinateur : [Normal] et [PTP]*. Le mode par défaut est [Normal]. Cette section prend le mode [Normal] comme ex emp le.
* Compatible uniquement avec Windows XP.
Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur, seules les données du dossier sélectionné par l’appareil photo sont copiées vers l’ordinateur. Pour sélectionner le dossier, respectez la procédure en page 63.
Communication avec l’ordinateur
Si l’ordinateur quitte le mode veille, il se peut que la communication entre l’appareil photo et l’ordinateur ne soi t pas rétablie simultanément.
En l’absence de connecteur USB sur l’ordinateur
En l’absence de connecteur USB ou d’emplacement pour « Memory Stick »,

Visualisation d’images sur un ordinateur

vous pouvez copier des images à l’aide d’un périphérique supplémentaire. Visitez le site Web de Sony pour plus d’informations. http://www.sony.net/
Contenu du CD-ROM
x Pilote USB
Ce pilote est nécessaire pour connecter l’appareil photo à un ord in at eur. Sous Windows XP, il n’est pas nécessaire d’installe r le pilote USB.
x Picture Package
Cette application permet de transférer aisément des images de l’appa reil photo vers un ordinateur. Elle me t à vo tre portée bien d’autres fonctions. Lorsque vous installez « Picture Package », le pilote USB s’installe en même temps.
• Les opérations nécessaires peuvent varier d’un système d’exploitation à l’autre.
• Fermez toutes les applications utilisées sur l’ordinateur avant d’installer le pilote USB et l’application.
• Sous Windows XP ou Windows 2000, connectez-vous en tant qu’administrateur.
Page 85

Installation du pilote USB

Sous Windows XP, il n’est pas nécessai re d’installer le pilote USB. Une fois le pilote USB installé, il n’est plus nécessaire de réinstaller le pilo te USB.
a Mettez l’ordinateur sous
tension et insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
Ne raccordez pas encore l’appareil photo à l’ordinateur.
L’écran du menu d’installation apparaît. Si ce n’est pas le cas, double­cliquez sur (My Computer) t
(PICTUREPACKAGE) dans cet
ordre.
Si vous comptez utiliser le logiciel
d’application « Picture Package », cliquez sur « Picture Package ». Le pilote USB s’installe en même temps que « Picture Package » (page 92).
Si l’ordinateur est en fonction, fermez
toutes les applications en cours avant d’insta ller le pilote USB.
b Cliquez sur [USB Driver] dans
l’écran de titre.
L’écran « InstallShield Wizard » apparaît.
c Cliquez sur [Next].
L’installation du pilote USB commence. Un écran vous avertit de la fin de l’installation.
d Cliquez sur [Yes, I want to
restart my computer now], puis sur [Finish].
Visualisation d’images sur un or di nat eur
L’ordinateur redémarre. Vous pouvez ensuite établir la connexion USB.
e Retirez le CD-ROM.
FR
85
Page 86

Connexion de l’appareil photo à votre ordinateur.

a Insérez le « Memory Stick »
contenant les images à copier dans l’appareil photo.
c Branchez le câble USB fourni
dans la prise (USB) de l’appareil photo.
d Raccordez le câble USB à
l’ordinateur.
Mode USB
Normal
Activez
MENU
Témoins d’accès*
« Mode USB Normal » apparaît sur l’écran LCD de l’appareil photo. Lors de la première connexion U SB, l’ordinateur exécute automati quement le pro gramme de reconnaissance de l’appare il phot o. Patientez qu elques instants.
* Pendant la communication, les témoins d’accès
sont rouges. N’utilisez pas l’ordinateur tant que les témoins ne sont pas blancs.
V eillez à utiliser des piles NiMH complètement
chargées ou l’adaptateur secteur (non fourni). Si vous copiez des images sur votre ordinateur en utilisant des piles faibles, ce processus peut échouer ou les données peuvent être endommagées si l’appareil photo se met hors tension en raison de piles faibles.
b Placez le sélecteur de mode
sur , puis mettez l’appareil photo et l’ordinateur sous tension.
FR
86
Si « Mode USB Normal » n’apparaît pas à
l’étape 4, appuyez sur MENU, sélectionnez [Connexion USB] et réglez-le sur [Normal].
En cas d’utilisation d’un ordinateur de bureau,
branchez le câble USB au connecteur USB du panneau arrière.
Sous Windows XP, l’assistant AutoPlay
s’affiche automatiquement sur le bureau. Passez en page 88.
Page 87
P Débranchement du câble USB, retrait du « Memory Stick » ou mise hors tension de l’appareil photo pendant une connexion USB
Pour les utilisateurs de Windows 2000, Me ou XP
1 Double-cliquez sur sur la barre des
tâches.
Double-cliquez ici
2 Cl i quez sur (Sony DSC), puis sur
[Stop].
3 Confirmez le périphérique da ns la
fenêtre affichée, puis cliquez s ur [O K ] .
4 Cl iquez sur [OK].
L’étape 4 est superflue pour les utilisateurs de Windows XP.
5 Débranchez le câble USB, retirez le
« Memory St ick » ou mettez l’appare il photo hors tension.
Pour les utilisateurs de Windows 98 ou 98SE
Vérifiez si les témoins d’accès (page 86) sur l’écran sont blancs et n’effectuez que l’étape 5 ci-de s s us.

Copie d’images

– Windows 98/98SE/2000/Me a Double-cliquez sur [My
Computer], puis sur [Removable Disk].
Le contenu du « Memory Stick » inséré dans l’appareil ph oto s’affiche.
Cette section décrit un exemple de copie
d’images dans le dossier « My Documents».
Si l’icône « Removable Disk » n’apparaît pas,
reportez-vous en page 88.
Si vous utilisez Windows XP, reportez-vous en
page 88.
b Double-cliquez sur [DCIM],
puis sur le dossier co ntenant les fichiers d’images à copier.
c Cliquez avec le bouton droit
sur le fichier d’images pour afficher le menu, puis sélectionnez [Copy] dans le menu.
d Double-cliquez sur le dossier
«My Documents», cliquez avec le bouton droit sur la fenêtre « My Documents » pour afficher le menu, puis sélectionnez [Paste] dans le menu.
Les fichiers d’images sont copiés dans le dossier « My Docum ents ».
Lorsqu’une image possédant le même nom de fichier exis te dans le dossier de destination de la copie
Un message de confirmation de l’écrasement apparaît. Si vous remplacez l’image existante par la n ouvelle, le fi chier original est supprimé.
Pour changer le nom du fichier
Pour copier un fichier d’im ages sur votre ordinateur sans écraser un fichier de même nom, modifiez le nom du fichie r co mme vous le souhaitez avant d’effectuer la copie. Notez toutefois que si vous modifiez le nom de fichier, vous ne pourrez plus lire ce tte image à l’aide de l’appareil photo. Pour lire les images sur l’appareil photo, ef f ectuez cette opération sur page 92.
Visualisation d’images sur un or di nat eur
FR
87
Page 88
Si l’icône « Removable Disk » n’est pas affichée
1 Cliq ue z avec le bouton droit sur [My
Computer] pour affiche r le menu, puis cliquez sur [Properties]. L’écran « System Properties » apparaît.
2 Affichez [Device Manager].
1 Cliquez sur [Hardware]. 2 Cliquez sur [Device Manager].
• Les utilisat eurs de Windows 98, 98SE, Me peuvent ignorer l’étape 1. Cliquez sur l’onglet « Device Manager ».
3 Si [ Sony DS C] est affiché,
supprimez-le.
1 Cliquez avec le bouton droit sur [
Sony DSC].
2 Cliquez sur [Uninstall].
L’écran « Confirm Device Removal » apparaît.
• Sous Windows 98, 98SE, Me, cliquez sur [Remov e].
3 Cliquez sur [OK].
Le périphérique est supprimé.
Réinstallez le pilote USB à l’aide du CD-ROM (page85).
– Windows XP
Copie d’images à l’aide de l’assistant Windows XP AutoPlay
a Etab lissez une co nnex ion US B
(page 86). Cliquez sur [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard], puis sur [OK].
L’écran « Scanner and Camera Wizard» apparaît.
b Cliquez sur [Next].
Les images stockées dans le « Memory Stick » apparaissent.
c Désélectionnez les images à
ne pas copier sur l’ordinateur, puis cl iquez sur [Next].
L’écran « Picture Name and Destination » apparaît.
d Choisissez un nom et une
destination pour les images, puis cl iquez sur [Next].
La copie des images dé marre. Une fois la copie terminée, l’écran «Other Options » apparaît.
e Cliquez sur [Nothing. I’m
finished working wit h these pictures], puis sur [Next].
L’écran « Completing the Scanner and Camera Wizard » a pparaît.
f Cliquez sur [Finish].
L ’assistant se ferme.
Pour poursuivre la copie d’autres images,
respectez la procédure indiquée sous P en page 87 pour débrancher le câble USB et le reconnecter. Recommencez ensuite la procédure à partir de l’étape 1.
88
FR
Page 89

Visualisation des images sur l’ordinateur

a Cliquez sur [Start], puis sur
[My Documents].
Le contenu du dossier « My Documents » s’affiche.
Cette section décrit la procédure de
visualisation d’images copiées dans le dossier « My Documents ».
Lorsque vous n’utilisez pas Windows XP,
double-cliquez sur [My Documents] sur le bureau.
b Double-cliquez sur le fichier
d’images désiré.
L’image s’affiche.
Visualisation d’images sur un or di nat eur
FR
89
Page 90

Destinations de stockage et noms des fichiers d’images

Les fichiers d’images enregistrés avec l’appareil photo sont regroupés en dossiers dans le «Memory Stick ».
Exemple : lorsque vous visualisez des dossiers sous Windows XP (lorsque vous utilisez un « Memory Stick »)
Dossier contenant des données d’images enregistrées à l’a ide d’un appareil photo ne possédant pas la fonction de création de dossier.
Dossier contenant des données d’images enregistrée s à l ’aid e de cet appa rei l photo . Si vous ne créez pa s d’a ut r es do ss i er s, c e répertoire ne contient que le dossier «101MSDCF».
Dossier contenant, par exemple, des images animées, enregistrées à l’aide d’un appareil photo ne possédant pas la fonction de création de doss ier.
• Il est impossible d’enregistrer des images dans les dossiers « 100MSDCF » ou
• Pour plus d’informations sur le dossier, reportez-vous aux pages 48, 63.
« MSSONY ». Les images de ces dossiers ne sont disponibles que pour la visualisation.
FR
90
Page 91
Dossier Nom de fichier Signification
101MSDCF à 999MSDCF
DSC0 ssss.JPG • Fichiers d’ im ages fixes prises en
– Mode normal (page 25) – Mode Rafale (page 60)
– Mode Multi-rafales (page 61) MOV0 ssss.MPG • Fichiers d’images animées (page 79) MOV0 ssss.THM • Fichiers d’images d’index enregistrés en mode animé (page 79)
ssss représente un nombre de 000 1 à 9999.
• Les portions numériques d’un fichier animé enregistré en mode numérique et le fichier d’images index correspondant sont identiques.
Visualisation d’images sur un or di nat eur
FR
91
Page 92

Visualisation d’une image préalablement copiée sur un ordinateur

Cette opération est nécessaire pour afficher des fichiers d’im ages pré al able ment co p iés sur un ordinateur et déjà supprimés du « Memory Stick » à l’a ide de l ’appareil photo. Copiez les fichiers d’images enregistrés sur votre ordinateur sur un « Memory Stick » et visualisez-les s ur l’appareil photo.
Passez l’étape 1 si vous n’avez pas modifié le
nom du fichier attribué par l’appareil photo.
Il se peut que vous ne puissez pas visualiser
l’image en fonction de la taille de celle-ci.
Il se peut qu’il soit impossible de lire sur votre
appareil photo les images modifiées à l’aide d’un ordinateur ou les images prises à l’aide d’un autre appareil photo.
Si le message d’avertissement relatif à
l’écrasement des données apparaît, entrez d’autres numéros à l’étape 1.
S’il n’existe aucun dossier dans lequel
enregistrer le fichier d’images, créez un doss ier , puis copiez le fichier d’images. Pour plus d’informations sur la création du dossier, reportez-vous en page 48.
FR
92
a Cliquez sur le fichier d’ images
avec le bouton droit, puis cliquez sur [R ename] . Modi fiez le nom du fichier en «DSC0ssss ».
ssss représente un nombre de 0001 à 9999.
Il se peut qu’une extension de fichier
apparaisse en fonction de la configuration de l’ordinateur. Il s’agit de « JPG » pour les images fixes et de « MPG » pour les images animées. Ne modifiez pas les extensions.
b Copiez le fichier d’images
dans un dossier du « Memory Stick ».
1 Cliquez sur le fichier d’images avec
le bouton droit, puis cliquez sur [Copy].
2 Sélectionnez et double-cliqu ez sur
le dossier [DCIM] dans [Removable Disk] ou [Sony MemoryStick] sous [My Computer].
3 Cliquez avec le bouton droit sur le
dossier [sssMSDCF], dans le dossier [DCIM], puis cliquez sur [Paste]. sss représente un nom bre compris entre 100 et 999.
Installation de l’application « Picture Package »
« Picture Package » ne s’applique qu’aux ordinateurs Windows.
Vous pouvez utiliser le logiciel « Picture Package » sur votre ordinateur Windows pour gérer les images prises ave c votre appareil photo. L’installation du logiciel « Picture Package » entraîne l’installation automatique du pilote USB.
Si l’ordinateur est en cours de fonctionnement,
fermez toutes les applications avant d’installer « Picture Package ».
Environnement informatique
Reportez-vous à la page 84 pour obtenir les informations basiques sur l’environnement d’exploitation Wind ow s. Vous trouverez ci-dessous la configuration requise. Logiciel : Macromedia Flash Pl ayer 6.0 ou version ultérieure, Windows Media Pla ye r
7.0 ou version ultérieure et DirectX 9.0b ou version ultérieure. Carte son : carte son stéréo 16 bits avec haut-parleurs Mémoire : 64 Mo ou plus (128 Mo ou plus recommandés) Disque dur : Espace disque requis pour l’installation : environ 200 Mo
Page 93
Affichage : Carte vidéo équipée de 4 Mo de mémoire VRAM (compatible avec pilote DirectDraw)
Lors de la création automatique de diapositives
(page 95), un processeur Pentium III 500 MHz ou supérieur est requis.
Le logiciel est compatible avec la technologie
DirectX. « DirectX » doit être ins tallé avant toute utilisation.
Un environnement distinct est nécessaire pour
la gravu re de CD ins c riptible avec le périphérique d’enregistrement.
a Mettez l’ordinateur sous
tension et insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
L’écran du menu d’installation apparaît.
Si vous n’avez pas encore installé le pilote
USB (page 85), ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer le logiciel « Picture Package » (excepté pour Windows XP).
b Cliquez sur [Picture Package].
L’écran « Choose Setup Language » apparaît.
c Sélectionnez la langue
désirée, puis cliquez sur [Next].
Cette section décrit l’écran anglais.
d Cliquez sur [Next].
L’écran « License Agreement » apparaît. Lisez attenti ve ment ce t accor d. Si v ous en acceptez les modalités, cochez la case « I accept the terms of the li cense agreement », puis cliquez sur [Next].
Visualisation d’images sur un or di nat eur
FR
93
Page 94
e Cliquez sur [Next].
f Cliquez sur [Install] dans
l’écran « Ready to Install the Program ».
L’installation commence.
Si l’écran « Welcome to setup fo r Direct X » apparaît à la fin de l’installation du logicie l d’application, suivez les instructions qui vous sont données.
FR
94
g Vérifiez si la case « Yes, I want
to restart my computer now » est cochée, puis cliquez sur [Finish].
L’ordinateur redémarre.
Les icônes de raccourci de « Picture Package Menu » et de « Pict ure Package destination Folde r » s’affichent.
h Retirez le CD-ROM.
Copie d’images à l’aide de l’application « Picture Package »
Raccordez l’appareil photo et l’ordinateur à l’ a ide du c âble USB.
« Picture Package » démarre automatiquement et les images contenues dans le « Memory Stick » sont automatiquement copiées sur l’ordinateur. Une fois les images copiées, « Picture Package Viewer» démarre et les images copiées s’affichent.
Normalem ent, des sous-dossiers « Pictu re
Package » et « Date » sont créés dans le dossier « My Documents », dans lesquels seront copiés tous les fichiers d’images enregistrés avec l’appareil photo.
Si « Picture Package » n’arrive pas à copier
automatiquement les images, démarrez « Picture Package Menu » et vérifiez [Settings] dans [Copy automatically].
Windows XP est configuré de manière à act iv er
l’assistant AutoPlay du système d’exploitation. Si vous désactivez l’assistant AutoPlay du système d’exploitation, annulez l’activ ati on à l’aide de [Settings] sur le «Picture Package Menu ».
Page 95

Utilisation de l’application Picture Package

Démarrez le « Picture Package Menu » sur le bureau afin d’utiliser les différentes fonctions.
L ’écr an par défaut peut se présenter
différemment selon l’ordinateur que vous utilisez. Vous pouvez modifier l’ordre des boutons à l’aide de l’option dans le coin inférieur droit de l’écran.
Pour plus d’informations sur le logiciel
d’application, cliquez sur , dans le coin supérieur droit de chaque écran, pour afficher l’aide en ligne.
L’assistance technique du « Picture Package » est assurée par le Pixela User Support Center. Pour plus d’informations, consultez la notice fournie avec le CD-ROM.
[Settings] située
Visualisation d’images sur un ordinateur
Cliquez sur [Viewing video and pictures on PC] dans la partie gauche de l’écran . Cliquez sur [Viewing video and pictures on
PC] dans le coin inférieur droit de l’écran.
Enregistrement d’images sur un CD inscriptible
Cliquez sur [Save the images on CD-R] dans la partie gauche de l’éc ra n. Cliquez sur [Save the images on CD-R] dans le coin inférieur droi t de l’é cra n.
L’écran permettant d’enregistrer les images sur un CD inscr iptible appar aît.
Pour enregistrer des images sur CD inscriptible,
un lecteur de CD inscriptible est nécessaire. Pour plus d’informations sur les lecteurs compatibles, consultez la page Web suivante du Pixela User Support Center : http://www.ppackage.com/
Création d’un diaporama
Cliquez su r [ Automatic S lideshow Producer] dans la partie gau che de l’écran. Cliquez su r [ Automatic S lideshow Producer] dans le coin inférieur droit de l’écran.
Visualisation d’images sur un or di nat eur
L’écran permettant de c r é er un diaporama apparaît.
L’écran perm ettant d e vi suali ser les images apparaît.
FR
95
Page 96

Copie d’images sur votre ordinateur – Pour les utilisateurs de Macintosh

Environnement informatique recommandé
Système d’exploitation : Mac OS 9.1,
9.2 ou Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3) Les systèmes d’exploitation susmentionnés doivent être installés en usine.
Connecteur USB : Fourni en standard
Si vous branchez simultanément deux
équipements USB (ou plus) sur un seul ordinateur, certains appareils, dont l’appareil photo, risquent de ne pas fonctionner, selon le type d’équipement USB.
Le bon fonctionnement n’est pas garanti lors de
l’utilisation d’un concentrateur USB.
Le bon fonctionnement n’est pas garanti pour
tous les environnements informatiques recommandés ci-dessus.
Mode USB
Il existe 2 modes pour la connexion USB à un ordinateur : [Normal] et [PTP]*. Le mode par défaut est [Normal]. Cette section prend le mode [Normal] comme exemple.
* Compatible uniquement avec Mac OS X.
Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur, seules les données du dossier sélectionné par
FR
l’appareil photo sont copiées vers l’ordinateur.
96
Pour sélectionner le dossier, respectez la procédure en page 63.
Communication avec l’ordinateur
Si l’ordinateur quitte le mode veille, il se peut que la communication entre l’appareil photo et l’ordinateur ne soi t pas rétablie simultanément.
En l’absence de connecteur USB sur l’ordinateur
En l’absence de connecteur USB ou d’emplacement pour « Memory Stick », vous pouvez copier des images à l’aide d’un périphérique supplémentaire. Visitez le site Web de Sony pour plus d’informa ti ons. http://www.sony.net/
a Raccordement de l’appareil
photo à l’ordinateur
Pour plus d’informations, reportez-vous en page 86.
Débranchement du câble USB, retrait du « Memory Stick » ou mise hors tension de l’appareil photo pendant une connexion USB
Glissez-dé placez l’icône du lecteur ou celle du « Memory Stick » sur l’icône « Trash », puis débranchez le câ ble USB, retirez le « Memory St ick » ou mettez l’appare il photo hors tension.
Sous Mac OS X v10.0, débranchez le câble
USB, etc. après avoir mis l’ordinateur hors tension.
b Copie d’images
1 Double-cliquez sur l’icône reconnue, sur
le bureau. Le contenu du « Memory Stick » inséré dans votre appareil photo apparaît.
2 Doub le -c li que z sur « DCIM ». 3 Doub le-cliquez sur le dossier contenant
les images à copier.
4 Glissez-déplacez les fichiers d’images
sur l’icône du disque dur. Les fichiers d’im ages sont copiés s ur le disque dur. Pour plus d’informations sur l’emplacement de stockage de s image s et les noms de fichier, reporte z-vous en page 90.
Page 97
c Visualisation des images sur
l’ordinateur
1 Double-cliquez sur l’icône du disque
dur.
2 Double-cliquez sur le fichier d’images
désiré dans le dossier contenant les fichiers copiés. Le fichier d’images s’ouvre.
« Picture Package » ne peut pas être utilisé sous
Macintosh.

Utilisation de l’application ImageMixer VCD2

« ImageMixer VCD2 » est uniquement destiné a ux o r di nate ur s Macintosh (Mac OS X (v10.1.5) ou version ultérieure).
Grâce à l’appl ic ation « ImageMixer VCD2 » présente sur le CD-ROM fourni avec votre appareil pho to , vous pouvez créer un Video CD à partir des images, fixes et animées, stockées sur votre ordinat eur . Vous pouvez créer un fichier d’images compatible avec la fonction de création de Video CD du logiciel Toast de Roxio (non fourni).
Si l’ordinateur est en cours de fonctionnement,
fermez toutes les applications avant d’installer « ImageMixer VCD2 ».
L’assistance technique du « ImageMixer VCD2 » est assurée par le Pixela User Support Center. Pour plus d’informations, consultez la notice fournie avec le CD-ROM.
Environnement informatique requis Système d’exploitation : Mac OS X
(v10.1.5 ou version ultérieure) Cet environnement d’exploitation doit être installé par défaut. Processeur : série iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power Mac G3/G4 Mémoire : 128 Mo ou plus (256 Mo ou plus recommandés) Disque dur : Espace disque requis po ur l’installation : environ 250 Mo Affichage : 1 024 × 768 pixels ou plus, 32 000 couleurs ou plus
QuickTime 4 ou version ultérieure doit être pré-
installé (QuickTime 5 est recommandé).
Le bon fonctionnement n’est pas garanti pour
tous les environnements informatiques recommandés ci-d essus.
Visualisation d’images sur un or di nat eur
FR
97
Page 98
a Installation de l’application
«ImageMixer VCD2»
1 Mettez l’o rdi na te ur sous tension.
La résolution de l’affichage doit être de
1 024 × 768 points ou supérieur et de 32 000 couleurs ou supérieur.
2 Insére z le CD-ROM fourni dans le
lecteur de CD-ROM.
3 Double-cliquez sur l’icône CD-ROM. 4 Copi ez le fichier [IMXINST.SIT] du
dossier [MAC] sur l’icône du disque dur.
5 Double-cliquez sur le fichier
[IMXINST.SIT] dans le dossier de destination de la copie.
6 Double-cliquez sur le fichier
[ImageMixer VCD2_In s tall] extrait.
7 Après l’affichage de l’écran des
informations utilisateu r, entrez le nom et le mot de passe désirés. L’installation du logiciel commence.
b Création d’un Video CD
1 Ouvrez le dossier [ImageMixer] dans
[Application].
2 Cliquez sur [ImageMixer VCD2]. 3 Cliquez sur [Video CD].
Le mode de création de Video CD démarre.
Vous ne pouvez pas créer de DVD Video.
4 Séle ct ion ne z le dossi er où vous
souhaitez stocker les images voul ue s. 1 Sélectionnez le dossier désiré dans la
partie gauche, puis cliquez sur [Add]. Le dossier sélectionné pa sse dans la partie droite.
2 Cliquez sur [Next].
5 Défin issez l’a rri ère-plan du menu, les
boutons, le s titres, etc., p uis cliquez s u r [Next]. Confirmez la configuration en fonction de vos préférences.
6 Confirmez la prévisualisat io n du f ichier
Video CD. 1 Cliquez sur le ficher que vous
souhaitez prévisualiser dans la partie gauche.
2 Cliquez sur [N] pour prévisualiser
le fichier.
7 Cliquez sur [Next] et entrez le nom du
disque et de l’emplacement de destination. La préparation du stockage du fichie r sur un CD-R prend fin.
Pour créer l’image disque qui permet de stocker
le fichier d’images sur un CD-R, « ImageMixer VCD2 » ne peut utiliser que le format Video CD. Le logiciel « Toast » de Roxio (non fourni) est nécessaire pour créer un Video CD.
98
FR
Page 99
2 Si l’appareil photo ne fonctionn e toujours

Dépannage

Si vous rencontrez des problè m es av ec l’appareil photo, procédez comme suit.
1 Commencez par consulter les rubri que s
pas correctement, appuyez sur le bouton RESET situé à l’intérieur du couver cle de prise, puis remettez l’appareil photo sous tension. (Cette opération efface les réglages de date/heure, etc.)
des pages 99 à 108. Si l’écran LCD
indique « C:ss:ss », la fonction d’auto-diagnostic est activée. Reportez-vous en page 111.
RESET
Piles et alimentation
Symptôme Cause Solution L’indicateur de capacité
des piles est incorrect. Ou, l’indicat eur de capacité des piles s’affiche, alors que l’alimentation faiblit.
Les piles s’épuisent trop rapidement.
La mise sous tension est impossible.
• V ous avez utilisé l’appareil photo dans un endroit très froid.
• Les piles sont déchargées.
• Les contacts des piles ou les bornes du couvercle du logement des piles/« Memory Stick » sont sales.
• Les piles NiMH présentent « l’effet de mémoire » (page 12).
• L’indication de temps de fonctionnement restant est incorrecte.
• Les piles sont épuisées (page 122).
• Vous utilisez l’appareil dans des endr oits très froids.
• Les piles ne sont pas suffisamment char gé es .
• Les piles sont épuisées (page 122).
• Les piles ne sont pas installées correctement.
• L’adaptateur secteur (non fourni) est débranc hé .
• Les piles sont déchargées.
• Les piles sont épuisées (page 122).
p Reportez-vous en page 122.
p Installez des piles chargées (page 11). p Nettoyez-les à l’aide d’un chiffon sec (page 12).
p Pour rétablir l’état normal des piles, déchargez-les
complètement avant de les recharger.
p Rechargez les piles (page 12).
p Remplacez les piles. p Reportez-vous en page 122.
p Rechargez les piles (page 11). p Remplacez les piles.
p Installez correct ement les piles (page 13). p Raccordez-le correct ement à l’appareil photo (page16). p Installez des piles chargées (page 11). p Remplacez les piles.

Dépannage

3 Si le problème persiste, consultez votre
revendeur Sony ou le cent re local de service après-vente Sony agréé.
Dépannage
FR
99
Page 100
Symptôme Cause Solution L’appareil photo se met
soudainement hors tension.
• S i vous n’utilisez pas l’appareil photo pe nda nt trois minutes environ alors qu’il est sous tension, il se met automatiquement hors te nsion pour empêcher l’épuiseme nt de s pil es (pa ge 17).
• Le s piles sont déchargées.
p Remettez l’appareil photo sous ten sion (page 17).
p Installez des piles chargées (page 11).
Prise de vues fixes/animées
Symptôme Cause Solution L’écran LCD ne s’allume
pas, même lo rs de la m ise sous tension.
Le sujet n’est pas visible sur l’écran LCD.
L’image ne s’affiche pas sur l’écran LCD pendant l’enregistrement d’une image animée.
L’image est flo ue. • Le sujet est trop proc he.
Zoom impossible. • Vous ne pouvez pas modifier l’échelle de zoom
Le zoom numérique de précision ne fonctionne pas.
• L’ appareil photo a été mis hors te nsion la dernière fois avec l’écran LCD éteint.
• Le sélecteur de mode est placé sur ou sur SET UP.
• La taille de l’image est réglée sur [640(Fine)] lorsque le câble de raccordemen t A/V est branché à la prise A/V OUT (MONO).
• P e ndant la prise de vues fixes, le sélect e ur de mode est placé sur ou sur .
• V ous avez réglé la distance de prérégla ge de la mise au point.
pendant la prise de vues animées.
• [ Zoom numérique] est réglé sur [Intellig] ou [Désactivé] dans les réglages SET UP.
• V ous ne pouvez pas utiliser cette fonct ion pour la prise d’images animées.
p Activez l’écran LCD (page33).
p Réglez-le sur une position autre que ou SET UP (pages 25
et 79).
p Débranchez le câble de raccord em en t A/V. p Réglez la taille de l’image sur une option autre que [640(Fine)].
p Choisissez le mode d’enregistrement macro. Veillez à maintenir
une distance supérieure à la distance de prise de vue minimale entre l’objec tif et le sujet (page29).
p Réglez-le sur une position autre qu e ou (page 37).
p Passez en mode de mise au point automatique (page 51).
p Réglez [Zoom numérique] sur [Préci sion] (pages 27, 47, 118).
100
FR
Loading...