Sony CYBER-SHOT DSC-P92 User Manual [it]

Digital Still Camera
3-082-719-41(1)
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti fut uri.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandacht ig door alvor e ns u het toestel gaat bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog kunt raadplegen.
DSC-P92
© 2003 Sony Corporation
IT
NL
Italiano AVVERTENZA
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per gli interventi di manutenzione rivolgersi soltando a personale qualificato.
Attenzione
Questo prodotto è stato collaudato e risulta essere conforme ai limiti posti secondo la Direttiva EMC per l’uso dei cavi di collegamento inferiori a 3 metri.
I campi elettromagnetici alle frequenze specifiche possono influenzare l’immagine e il suono di questa macchina fotografica.
Avviso
Se elettricità statica o elettromagnetismo causa un’interruzione (fallimento) del trasferimento del dati, riavviare l’applicazione o scollegare e ricollegare il cavo USB.
IT
2

Prima di utilizzare la macchina fotografica

Registrazione di prova
Prima di registrare eventi importanti, è possibile effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la macchina fotografica funzioni correttamente.
Nessun risarcimento del contenuto della registrazione
Non è previsto alcun risarcimento del contenuto della registrazione nel caso in cui la registrazione o la riproduzione non possa essere effettuata acausa di un malfunzionamento dell’apparecchio, del dispositivo di registrazione e così via.
Copie di backup
Per evitare il rischio potenziale diperdita dei dati, effettuare sempre una copia di riserva (backup) dei dati su un disco.
Note sulla compatibilità dei dati di immagine
Questa macchina fotograf ica è conforme allo
standard universale DCF (Design rule for Camera File system) stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
La riproduzione di immagini registrate con
questa macchina fotografica su un altro apparecchio e la riproduzione di immagini registrate o modificate su altri apparecchi non sono garantite.
Precauzioni sul copyright
I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere protetti da copyright. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria alle disposizioni di legge sul copyright.
Non scuotere né colpire la macchina fotografica
Oltre a malfunzionamenti e all’impossibilità di registrare immagini, tali azioni possono rendere inutilizzabile il componente “Memory Stick” oppure causarne il danneggiamento o la perdita di dati.
Schermo LCD, mirino LCD (solo per i modelli con mirino LCD) e obiettivo
Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati
realizzati mediante una tecnologia ad alta precisione che consente l’utilizzo effettivo di oltre il 99,99% dei pixel. Ciononostante, è possibile che sullo schermo LCD e sul mirino LCD compaiano regolarmente dei minuscoli punti neri e/o lumi nosi (questi ultimi di colore bianco, rosso, blu overde). Si tratta di normali effetti del processo produttivo che non compromettono in alcun modo la registrazione.
Si raccomanda di prestare particolare
attenzione nei casi in cui la macchina fotografica venga collocata vicino a una finestra o in ambienti esterni. L’esposizione diretta alla luce solare dello schermo LCD, del mirino o dell’obiettivo per periodi prolungati può causare un malfunzionamento dell’apparecchio.
Non premere con forza sullo schermo LCD.
Lo schermo potrebbe diventare irregolare e non funzionare corret t amente.
In un luogo freddo, lo schermo LCD può non
visualizzare le immagini corr ettamente (con una scia). Non si tratta di un malfunzionamento.
IT
IT
3
Obiettivo zoom alimentato
Questa macchina fotografica è dotata di obiettivo zoom alimentato. Prestare attenzione a non urtare l’obiettivo e non sottoporlo a pressione.
Pulire l’eventuale sporcizia dalla superficie del flash
Se la sporcizia cambia colore o si attacca alla superficie del flash a causa del calore del flash, quest’ultimo potrebbe non emettere luce a sufficienza.
Evitare di bagnare la macchina fotografica
Quando si registrano delle immagi ni in esterni, sotto la pioggia o in condizioni atmosferiche simili, evitare di bagnare la macchina fotografica. Se si forma della condensa, vedere a pagina 106 e seguire le istruzioni sulle modalità dirimozione della condensa prima di utilizzare la macchina.
IT
4
Non esporre la fotocamera alla sabbia o alla polvere
L’utilizzo della fotocamera in luoghi sabbiosi o polverosi potrebbe causare u n malfunzionamento.
Non puntare la macchina fotografica verso il sole o altre fonti emettenti una luce violenta.
Ciò rischia di comportare danni irreversibili agli occhi o il malfunzionamento della fotocamera.
Note sui luoghi in cui è p ossibile utilizzare la fotocamera
Non utilizzare la fotocamera vicino a luoghi
che generano forti onde radio o che emettono radiazioni. Potrebbe non essere possibile registrare o riprodurre correttamente.
Non utilizzare la fotocamera vicino a un
apparecchio TV, una radio, o un sintonizzatore. Il rumore potrebbe in terferire con la fotocamera.
Nota sulle immagini utilizzate nel manuale
Le fotografie utilizzate come esempi nel manuale sono riproduzioni e non immagini effettivamente registrate con la macchina fotografica descritta.
Marchi
“Memory Stick”, , e “MagicGate
Memory Stick” sono marchi di Sony Corporation.
“Memory Stick Duo” e
sono marchi di Sony Corporation.
“Memory Stick PRO” e
sono marchi di Sony Corporation.
“MagicGate” e sono
marchi di Sony Corporation.
Microsoft e Windows sono marchi registrati
di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iBook,
e Power Mac sono marchi registrati di Apple Computer, Inc.
“Pentium” è un marchio registrato di Intel
Corporation.
Inoltre, i nomi di sistemi e di prodotti
riportati in questo manuale sono in generale marchi di fabbrica o marchi registrati dei rispettivi sviluppatori eproduttori. Tuttavia, i simboli ™ e ® non vengono riprodotti sempre in questo manuale.
IT
5

Indice

Prima di utilizzare la macchina
fotografica ........................................3
Identificazione delle parti .........................8
Operazioni preliminari
Preparazione delle batterie...................... 10
Caricamento delle batterie ...................... 10
Inserimento delle batterie........... .............12
Utilizzo di una fonte di alimentazione
esterna............................................. 15
Utilizzo della macchina fotografica
all’estero......................................... 15
Accensione/spegnimento della
fotocamera......................................16
Come utilizzare il tasto di controllo ....... 16
Impostazione della data e dell’ora ..........17
Registrazione di immagini fisse
Inserimento e ri mo zio ne di un
“Memory Stick” .............................19
Impostazione delle dimensioni
dell’immagine................................. 20
Dimensioni e qualità dell’immagine.......21
Registrazione di base di immagini fisse
– mediante il modo automatico ......23
Controllo dell’ultima immagine
registrata – Quick Review ..............25
Utilizzo della funzione zoom.............. 26
Registrazione di immagini a distanza
ravvicinata – Macro........................ 27
Utilizzo dell’autoscatto.......................28
IT
Selezione di un modo flash.................29
6
Registrazione mediante il mirino ....... 31
Sovrimpressione della data e dell’ora
su un’immagine fissa ..................... 32
Visualizzazione di immagini fisse
Visualizzazione delle immagini sullo
schermo LCD della macchina
fotografica...................................... 33
Visualizzazione delle immagini sullo
schermo del televisore................. ... 35
Cancellazione di immagini fisse
Cancellazione di immagini........ ... .... ... ... 37
Formattazione di un “Memory Stick” .... 41
Prima di eseguire operazioni avanzate
Come configurare e utilizzare la
macchina fotografica...................... 42
Modifica delle impostazioni dei
menu............................................... 42
Modifica degli elementi nella
schermata SET UP......................... 42
Impostazione della qualità
dell’immagine fissa........................ 43
Creazione o selezione di una cartella ..... 43
Creazione di una nuova cartella ......... 44
Selezione della cartella di
registrazione................................... 44
Registrazione avanzata di immagini fisse
Scelta del metodo di messa a fuoco ........45
Impostazione della distanza dal soggetto
– Preimpostazione della messa
a fuoco ........................................... 46
Regolazione dell’esposizione
– Regolazione EV.......................... 47
Selezione di un modo esposimetro..........48
Regolazione dei toni di colore
– Bilanciamento del bianco ........... 49
Regolazione del livello del flash
– Livello del flash.......................... 50
Registrazione di fotogrammi multipli
– Clip Motion ................................ 50
Registrazione in modo Multi Burst
– Multi Burst.................................. 52
Registrazione di tre immagini in
successione – Raffica 3 ................. 52
Registrazione di immagini fisse
per l’e-mail – E-Mail..................... 53
Registrazione di immagini fisse con file
audio – Voce.................................. 54
Registrazione in base alle condizioni
della scena ......................................55
Aggiunta effetti speciali
– Effetto immagine........................ 57
Visualizzazione avanzata di immagini fisse
Selezione della cartella e riproduzione
delle immagini – Cart. ................... 58
Ingrandimento di una porzione di
un’immagine fissa...........................59
Ingrandimento di un’immagine
– Zoom in riproduzione..................59
Registrazione di un’immagine
ingrandita – Ritaglio .......................60
Riproduzione di immagini consecutive
– Presentazione.............................. 60
Rotazione delle immagini fisse
– Ruota........................................... 61
Riproduzione di immagine registrate
in modo Multi Burst .......................62
Riproduzione in modo con tin uo .........62
Riproduzione fotogramma per
fotogramma – Riproduzione Jog....62
Modifica di immagini fisse
Protezione delle immagini
– Protezione ................................... 64
Nella schermata singola......................64
Nella schermata Index
(nove immagini) .............................64
Nella schermata Index
(tre immagini)..... ............................65
Modifica delle dimensioni di un’immagine
– Ridimensionamento.................... 66
Selezionare le immagini da stampare
Contrassegno di stampa (DPOF)
Nella schermata singola......................67
Nella schermata Index
(nove immagini) .............................67
Nella schermata Index
(tre immagini)..... ............................68
... 67
Visione di immagini in movimento
Registrazione di immagini in
movimento...................................... 69
Visualizzazione delle immagini in
movimento sullo schermo LCD.....70
Cancellazione di immagini in
movimento...................................... 71
Nella schermata singola...................... 71
Nella schermata Index
(nove immagini)............................. 71
Nella schermata Index
(tre immagini)............ ... .................. 72
Montaggio di immagini in movimento...73
Taglio di immagin i in movimento...... 73
Cancellazione delle porzioni superflue
di immagini in movimento .............74
Gestione delle immagini sul computer
Copia delle immagini sul computer
– Per gli utenti di Windows............ 75
Installazione del driver USB ..............76
Installazione di “Image Transfer ” ...... 77
Installazione di “ImageMix er ” ........... 78
Connessione della macchina
fotografica al computer .................. 79
Copia delle immagini mediante
“Image Transfer” ... .... ..................... 80
Modifica delle impostazioni di
“Image Transfer” ... .... ..................... 81
Copia delle immagini senza “Image
Transfer”.........................................81
Visualizzazione delle immagini sul
computer .........................................82
Percorsi di memorizzazione e nomi
dei file di immagine ........................83
Copia delle immagini sul computer
– Per gli utenti di Macintosh...........85
Creaizone di un video CD.......................87
Soluzione dei problemi
Soluzione dei problemi............................88
Messaggi informativi e di avviso ......... ...96
Indicazioni di autodiagnostica
– Se appare un codice che inizia
con una lettera dell’alfabeto........... 98
Informazioni supplementari
Numero di immagini che è possibile
salvare/tempo di utilizzo.................99
Opzioni di menu ....................................100
Opzioni di SET UP................................104
Precauzioni............................................106
Il “Memory Stick”.................................107
Batterie all’idruro di nichel-metallo......108
Il caricabatterie......................................109
Caratteristiche tecniche .........................109
Schermo LCD.... ... ... .............................. 11 1
Indice analitico
Indice analitico......................................114
IT
7

Identificazione delle parti

17
28
3
4
9
q;
5
6
A Tasto POWER (16) B Pulsante di scatto (23) C Flash (29) D Microfono E Spia dell’autoscatto (28)/
Illuminatore AF (30)
F Attacco per treppiede (superficie
inferiore)
G Spia POWER (16) H Finestra del mirino
IT
I Obiettivo
8
J Spia Access (19) K Coperchio “Memory Stick
Utilizzare un treppiede con una vite
di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Non è possibile fissare saldamente la macchina fotografica a treppiedi dotati di viti più lunghe e un eventuale tentativo può danneggiare la macchina.
(19)
qa
2
1
9
3 4 5 6 7 8
q; qa qs qd qf qg qh
qj
H Tasto (Stato LCD/LCD
on/off) (31)
I Tasto (Dim. Imm./
Cancellare) (20/37)
J Tasto RESET (88) K Presa DC IN (15) L Presa M Presa A/V OUT (MONO) (35) N Coperchio batteria O Tasto OPEN (12) P Gancio per cinghia da polso
Fissaggio della cinghia da polso
(USB) (79)
A Tasti zoom (durante la ripresa)
(26)/Tasti Index (durante la riproduzione) (34)
B Tasto di controllo
(Menu attivato) (v/V/b/B/z) (16)/ (Menu disattivato) ( / /7/)
(29/28/25/27)
C Tasto di selezione modo (17)
: Per riprodurre o modificare
le immagini
: Per registrare immagini fisse
: Per registrare immagini in movimento /Immagini Clip Motion/Immagini in modo Multi Burst
SET UP: Per impostare gli elementi di SET UP
D Mirino (31)
Spia autoscatto/ registrazione (rossa)
(28/24)
Spia di blocco AE/ AF (verde) (23)
Spia (Carica flash) (arancione) (29)
E Schermo LCD F Altoparlante G Tasto MENU (100)
Q Coperchio presa
IT
9
O
perazioni preliminar
i
Preparazione delle

Caricamento delle batterie

batterie
Con questa macchina fotografica, utilizzare le seguenti batterie.
Batterie utilizzabili
Batterie HR 15/51:HR6 (formato AA) all’idruro di nichel-metallo (2)
NH-AA-DA (2) (in dotazione)NH-AA-2DA blocco doppio (non
in dotazione)
Batterie alcaline R6 (formato AA) (2)
Batterie non utilizzabili
Batterie al manganese, batterie al litio, batterie al nickel-cadmio Se si utilizzano le batterie elencate sopra, non è possibile garantire le prestazioni
1
, Inserire le batterie all’idruro
di nickel-metallo nel caricabatterie (in dotazione) con la polarità corretta +/–.
massime della fotocamera che potrebbero risultare compromesse a causa del le proprietà delle batterie (abbassamenti di tensione). L’indicatore del livello della batteria non visualizza le informazioni corrette.
Se si utilizzano batterie alcaline, tenere
presente le seguenti indicazioni. – Batterie di tipi e produttori div ersi f orniscono
prestazioni molto diverse. In particolare, alle basse temperature alcuni tipi di batterie si dimostrano notevolmente più deboli. Potrebbe non essere possibile registrare con temperature inferiori a 5°C.
– L’indicatore del livello della batteria può non
IT
visualizzare le informazioni corrette.
10
Non è possibile caricare le batterie alcaline
utilizzando il caricabatterie.
Caricare le batterie all’idruro di nichel-metallo
fornite con la macchina fotografica prima di utilizzarle.
Collegare il caricabatterie a una presa
di corrente vicina e facilmente accessibile.
Anche se la spia CHARGE non è accesa,
l’apparecchio non risulta scollegato dalla fonte di alimentazione CA fino a quando resta collegato alla presa a muro. Nel caso si verifichino anomalie durante l’uso del caricabatterie, interrompere immediatamente l’alimentazione estraendo la spina dalla presa di corrente.
Spia CHARGE
Cavo di alimentazione
2
a una presa di rete a muro
, Collegare il caricabatterie
a una presa a muro mediante il cavo di alimentazione di rete.
Il caricamento viene avviato e la spia CHARGE si accende. Al termine del caricamento, la spia CHARGE si spegne. Per ulteriori dettagli sul caricabatterie, vedere a pagina 109.
Per rimuovere le batterie
Premere verso il basso l’estremità – della batteria, in questo modo l’estremità + si solleverà, quindi rimuovere la batteria.
Una volta terminato il caricamento, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa a muro e rimuovere le batterie all’idruro di nichel­metallo dal caricabatterie.
Durata del caricamento
Batteria all’idruro di nichel-metallo
NH-AA-DA × 2 (in
dotazione)
Questo valore rappresenta il tempo necessario per caricare completamente delle batterie all’idruro di nickel-metallo scariche mediante il caricabatterie in dotazione con una temperatura ambiente di 25°C.
Il caricamento viene eseguito in sei ore circa.
La spia CHARGE può rimanere accesa per più di 6 ore, ma non si tratta di un malfunzionamento.
Se si utilizza il BC-CSQ2 caricabatterie fornito
con il kit STAMINA “Super Quick charge” (non in dotazione), le batterie si ricaricano molto più velocemente. Durata del caricamento Caricamento di due batterie all’idruro di nichel­metallo: Circa 2 ore e 30 minuti Caricamento di quattro batterie all’idruro di nichel-metallo: Circa 5 ore
Durata del caricamento
Circa 6 ore
Note sulle batterie all’idruro di nichel-metallo
Se i poli delle batterie all’idruro di nichel-
metallo sono sporchi, è possibile che il caricamento non venga effettuato correttamente. Pulire di tanto in tanto i poli delle batterie e i contatti del caricabatterie con un panno asciutto.
Quando si trasportano le batterie all’idruro
di nichel-metallo, utilizzare l’apposita custodia (in dotazione). Se i contatti metallici +/– vengono messi in corto circuito, si sviluppa il pericolo di calore eccessivo e incendio.
Al momento dell’acquisto o se non sono state
utilizzate per lungo tempo, le batterie all’idruro di nichel-metallo potrebbero non essere completamente cariche. Si tratta di una caratteristiche di questo tipo di batteria e non di un malfunzionamento. Se ciò accade, utilizzare più volte la batteria scaricandola completamente, quindi ricaricarla.
Anche se non vengono utilizzate, nel tempo le
batterie all’idruro di nichel-metallo perdono naturalmente la carica. È consigliabile caricare le batterie immediatamente prima dell’uso.
Se si ricaricano le batterie all’idruro di nichel-
metallo prima di averne esaurito completamente il livello, può verificarsi il cosiddetto fenomeno dell’effetto memoria*, e l’indicazione di batteria scarica viene visualizzata prima del previsto. Per risolvere questo inconveniente èsufficiente caricare la batteria dopo averla completamente scaricata.
* Per “effetto memoria” si intende quella
circostanza in cui una batteria accetta temporaneamente una carica inferiore a quella completa.
Per utilizzare completamente le batterie,
lasciare la macchina fotografica nel modo presentazione (pagina 60) fino a scaricare le batterie.
Non rimuovere le protezioni esterne e non
danneggiare in alcun modo le batterie. Non utilizzare in alcun caso batterie dalle quali siano state rimosse in tutto o in parte le protezioni esterne o batterie che siano state in qualche modo separate. L’utilizzo di queste batterie potrebbe causare perdita di fluido, esplosione o surriscaldamento della batteria provocando ustioni o ferite alla persona. Ciò potrebbe provocare un cattivo funzionamento del caricabatterie.
Operazioni preliminari
IT
11

Inserimento delle batterie

1
2
2
1
, Aprire il comparto batteria.
Far scorrere il coperchio nella direzione della freccia tenendo premuto il tasto OPEN per aprirlo.
IT
12
2 3
, Inserire le batterie.
Far corrispondere i poli +/− delle batterie ai simboli +/− riprodotti all’interno del comparto batterie.
Pulire di tanto in tanto i poli delle batterie e i
contatti del comparto batterie con un panno asciutto. Se i poli delle batterie o i contatti vengono ricoperti da una pellicola di sporcizia o di unto, il tempo di utilizzo della macchina fotografica può ridursi sensibilmente.
1
, Chiudere il coperchio del
comparto batteria.
Chiudere il coperchio del comparto batteria tenendo premute le batterie; il coperchio non è chiuso finché non scatta.
Per rimuovere le batterie
Capovolgere la macchina fotografica, sollevare il coperchio del comparto batterie, quindi rimuovere le batterie.
Fare attenzione a non far cadere le batterie
durante l’apertura o la chiusura del coperchio del comparto.
Indicatore di livello della batteria (con l’utilizzo di batterie all’idruro di nickel­metallo)
Man mano che la carica della batteria diminuisce con l’uso, l’indicatore del livello della batteria visualizza la quantità di energia residua mediante i simboli seguenti.
Indicatore di livello della batteria
Se lo schermo LCD è spento, premere per
accenderlo.
A seconda delle condizioni e dell’ambiente
in cui si utilizza la macchina fotografica e dello stato della carica, le informazioni seguenti potrebbero non essere corrette.
Indicazioni sul livello della batteria (La piena carica è pari al 100%)
Livello residuo sufficiente. Batteria mezza carica. Batteria scarsa,
la registrazione/riproduzione verrà presto interrotta.
Inserire delle batterie completamente cariche o caricare le batterie scariche. (L’indicatore lampeggia.)
Quando si utilizza l’alimentatore CA (non
in dotazione), le informazioni dell’indicatore di livello della batteria non vengono visualizzate.
Funzione Risp. Energia
Quando la funzione Risp. Energia è impostata su Acceso, è p ossibile registrare per un periodo più lungo. Ruotare il tasto di selezione su SET UP, quindi impostare [Risp. Energia] in Impostazione 1 su [Acceso]. L’impostazione predefinita della fotocamera è [Acceso] (pagina 105). Si consiglia di impostare [Risp. Energia] su [Acceso] se si utilizzano batterie alcaline.
Quando la funzione Risp. Energia è impostata su Acceso
Quando si scattano immagini fisse, il fuoco
viene regolato solo premendo a metà il pulsante di scatto.
Durante il caricamento del flash, la spia
lampeggia e lo schermo LCD è spento. Lo schermo LCD si accende quando il flash è completamente carico.
Operazioni preliminari
IT
13
Inserimento delle batterie (continua)
Autonomia della batteria e numero di immagini registrabili/riproducibili
Le tabelle mostrano le linee guida indicative sulla durata della fotocamera durante le riprese in modo Normale con utilizzo a temperatura ambiente di 25°C, e con le batterie completamente cariche. Le indicazioni relative al numero di immagini registrabili o riproducibili contemplano anche l’eventuale sostituzione del “Memory Stick”. I risultati effettivi possono variare leggermente da quelli indicati, a seconda delle condizioni di utilizzo.
Registrazione di immagini fisse In condizioni normali
NH-AA-DA (2) (in dotazione)
Dimen-
Schermo LCD
sioni imma­gine
Accesso Circa 270 Circa 135
5.0M Spento Circa 450 Circa 225
Accesso Circa 270 Circa 135
VGA
Spento Circa 450 Circa 225
IT
1)
Num di immagini
14
Autonomia del blocco batteria (min)
Batterie alcaline R6 (Formato AA) (2) (non in dotazione)
Dimen-
Schermo
sioni
LCD imma­gine
Accesso Circa 50 Circa 25
5.0M
Spento Circa 110 Circa 55
Accesso Circa 50 Circa 25 VGA
Spento Circa 110 Circa 55
Quando si utilizzano batterie alcaline Sony
1)
Registrazione nelle seguenti condizioni: – La qualità dell’immagine è impostata su
[Fine].
– Registrazione di un’immagine ogni 30
secondi.
– Premendo alternativamente itasti W e T dello
zoom completamente per ogni scatto.
Utilizzando il flash una volta ogni due scatti.Accendendo e spegnendo una volta ogni
dieci scatti.
Num di immagini
Autonomia del blocco batteria (min)
Riproduzione di2) immagini fisse
NH-AA-DA (2) (in dotazione)
Num di Dimension i immagine
5.0M Circa 5.400 Circa 270 VGA Circa 5.400 Circa 270
2)
Riproduzione di singole immagini in ordine, circa una ogni tre secondi
immagini
Autonomia del blocco batteria (min)
Registrazione di3) immagini in movimento
NH-AA-DA (2) (in dotazione) Schermo LCD
acceso
Circa 160 Circa 210
3)
Registrazione continua con immagini di 160 (Mail)
L’autonomia del blocco batteria e il numero
delle immagini registrabili possono diminuire nelle seguenti condizioni:
Alle basse temperature.Se si utilizza il flash.Se la macchina viene accesa e spenta
frequentemente.
Utilizzando lo zoom in modo eccessivo.Quando [Retroill. LCD] è impostato su
[Luminoso].
– Quando [Risp. Energia] è impostato su
[Spento].
– Dopo aver utilizzato le batterie ripetutamente
e per un lungo periodo di tempo o auto­scaricando le batterie dopo la ricarica (pagina 108).
Schermo LCD spento

Utilizzo di una fonte di alimentazione esterna

Alimentatore CA (non in dotazione)
Spina CC
1
, Aprire il coperchio della presa
e collegare l’adattatore AC AC­LS5 (non in dotazione) alla presa DC IN della fotocamera.
Collegare la spina con il simbolo v rivolto verso lo schermo LCD.
• Assicurarsi di utilizzare l’adattatore CA AC-LS5. Adattatori CA diversi da questo non possono essere utilizzati con questa fotocamera.
Collegare l’alimentatore CA a una presa
di corrente vicina e facilmente accessibile. Nel caso si verifichino anomalie durante l’uso dell’alimentatore, interrompere immediatamente l’alimentazione estraendo la spina dalla presa di corrente.
Coperchio presa
Cavo di
2
alimentazione
, Collegare il cavo
di alimentazione all’alimentatore CA, quindi auna presa amuro.
Una volta terminato l’utilizzo dell’alimentatore
CA, scollegarlo dalla presa DC IN della macchina fotografica.
L’ apparecchio non risulta scollegato dalla fonte
di alimentazione CA fintanto che è collegato alla presa a muro, anche se l’unità è stata spenta.
2 A una presa di rete a muro
1
Utilizzo della macchina
fotografica all’estero
Fonti di alimentazione
È possibile utilizzare la macchina fotografica in qualsiasi paese o area geografica con il caricabatterie in dotazione o con l’adattatore CA (non in dotazione) entro un intervallo compreso tra 100 V e 240 V CA, 50/60 Hz. Se necessario, utilizzare uno degli alimentatori CA in commercio [a], a seconda del tipo di presa a muro (di rete) [b].
BC-CS2A/CS2B
Non utilizzare un trasformatore elettrico
(convertitore da viaggio), poiché potrebbe causare un malfunzionamento.
Operazioni preliminari
IT
15

Accensione/spegnimento della fotocamera

Spia POWER
POWER
, Premere POWER per
accendere la fotocamera.
La spia POWER emette una luce verde e l’apparecchio è acceso. Quando si accende la macchina fotografica per la prima volta, viene visualizzata la schermata Impost. Orol. (pagina 17).
Per interrompere l’alimentazione
Premere di nuovo POWER, la spia POWER si spegne; l’apparecchio è spento.
• Non rimuovere le batterie o l’adattatore CA quando il blocco obiettivo è aperto. Ciò potrebbe causare un malfunzionamento.
Se si accende la macchina fotografica mentre
il tasto di selezione è impostato su o , l’obiettivo comincia a muoversi. Evitare di toccare l’obiettivo durante queste operazioni.
IT
16
POWER
La funzione di spegnimento automatico
Con l’alimentazione a batteria, se non si eseguono operazioni (registrazione, visualizzazione immagini o impostazione) per un certo intervallo di tempo*, la macchina fotografica si spegne automaticamente per risparmiare energia. Tuttavia, nelle circostanze seguenti la funzione di spegnimento automatico non si attiva, anche se la macchina fotografica è alimentata a batteria.
• Riproduzione di immagini in movimento
• Riproduzione di una presentazione
• Un cavo è collegato alla presa (USB) o alla presa A/V OUT (MONO)
* Quando [Risp. Energia] è impostato su
[Acceso]: circa 90 secondi Quando [Risp. Energia] è impostato su [Spento]: circa tre minuti

Come utilizzare il tasto di controllo

Progr. Autom.
Mode
Macc. Fot.
Voce E-Mail Raffica 3 Normale
Modo REG
Per modificare le impostazioni correnti della macchina fotografica, aprire il menu o la schermata SET UP (pagina 42), quindi apportare le modifiche mediante il tasto di selezione. Per ciascuna opzione, premere v/V/b/B per selezionare il valore desiderato, quindi premere z o b/B per effettuare l’impostazione.

Impostazione della data e dell’ora

Tasto di selezione modo
1
, Impostare il tasto di selezione
su .
Questa operazione può essere eseguita anche se
il tasto di selezione è impostato su o .
Per impostare di nuovo la data e l’ora su SET
UP, selezionare [Impost. Orol.] in (Impostazione 1) (pagine 42, 105), quindi procedere dal punto 3.
POWER
Imp. Orol.
2003
1
/:
/
1
OK
12 00
AM
A
/
M
M
/
G
G
/
M
OK
Annul.
/ / /
2
, Premere POWER per
accendere la fotocamera.
La spia POWER emette una luce verde e viene visualizzata la schermata Impost. Orol.
G A A
Imp. Orol.
2003
1
/:
/
1
OK
12 00
AM
AM
A
/
M
M
/
G
G
/
M
OK
Annul.
Operazioni preliminari
G
/
A
/
A
/
3
, Selezionare il formato di data
desiderato mediante v/V sul tasto di controllo, quindi premere z.
È possibile scegliere tra [A/M/G] (anno/ mese/giorno), [M/G/A] (mese/giorno/anno) e [G/M/A] (giorno/mese/anno).
Se si scarica la batteria ricaricabile interna
dedicata al salvataggio dei dati temporali (pagina 107), viene automaticamente visualizzata la schermata Impost. Orol. In questo caso, regolare nuovamente la data e l’ora, partendo dal punto 3 sopra descritto.
IT
17
Imp. Orol.
1
2003
/
12 00
/:
1
OK
AM
A
/
M
M
/
G
G
/
M
OK
Annul.
G
/
A
/
A
/
Imp. Orol.
2003
4
/:
/
12 00
7
OK
AM
A
/
M
M
/
G
G
/
M
OK
Annul.
G
/
A
/
A
/
Imp. Orol.
2003
4
/:
/
10 30
7
OK
A M G
AM
/
M
/
G
/
M
OK
Annul.
G
/
A
/
A
/
4
, Selezionare l’anno, il mese,
il giorno, l’ora e i minuti che si desidera impostare mediante b/B sul tasto di controllo.
v viene visualizzato sopra e il simbolo V viene visualizzato sotto l’opzione selezionata.
IT
18
5
, Impostare il valore numerico
desiderato mediante v/V sul tasto di controllo, quindi premere z.
Una volta impostato il valore numerico corrente, impostare l’opzione successiva. Ripetere la procedura per tutte le impostazioni.
Se si seleziona [G/M/A] al punto 3, usare
la visualizzazione dell’orologio a 24 ore.
6
, Selezionare [OK] mediante B
sul tasto di controllo, quindi premere z.
Una volta impostate la data e l’ora, l’orologio inizia a funzionare.
Per abbandonare la procedura di impostazione,
selezionare [Annul.], quindi premere z.

Inserimento e rimozione di un “Memory Stick”

Regist
di i
e
razione
mmagini fiss
1 2
, Aprire il coperchio del
“Memory Stick”.
Far scorrere il coperchio nella direzione della freccia.
Per ulteriori informazioni sul “Memory Stick”,
vedere pagina 107.
Lato dell’etichetta
Lato terminale
, Inserire il “Memory Stick”.
Tenendo il “Memory Stick” come mostrato nell’illustrazione, inserirlo fino a quando non scatta nella posizione corretta.
Ogni volta che si inserisce un “Memory Stick”,
spingerlo fino in fondo. Se non è stato inserito correttamente, la registrazione o la riproduzione potrebbero essere effettuate in maniera irregolare.
Spia Access

Registrazione di immagini fisse

3
, Chiudere il coperchio del
“Memory Stick”.
Per rimuovere il “Memory Stick”
Aprire il coperchio del “Memory Stick”, quindi spingere il “Memory Stick” per estrarlo.
• Quando la spia Access è accesa, la macchina fotografica sta registrando o leggendo un’immagine. In tal caso, evitare assolutamente di rimuovere il “Memory Stick” o di spegnere la macchina fotografica. I dati potrebbero risultare danneggiati.
IT
19

Impostazione delle dimensioni dell’immagine

Tasto di selezione modo
1
, Impostare il tasto di selezione
su , e accendere la macchina fotografica.
IT
20
5.0M
5.0M
4.5M(3:2)
3.1M
1.2M VGA
Dim. Imm.
2
, Premere (Dim. Imm.).
La schermata delle impostazioni Dim. Imm. viene visualizzata.
Per ulteriori informazioni sulle dimensioni
delle immagini, vedere a pagina 21.
VGA
5.0M
4.5M(3:2)
3.1M
1.2M VGA
Dim. Imm.
3
, Selezionare le dimensioni
dell’immagine desiderata mediante di controllo.
Le dimensioni dell’immagine vengono impostate.
Una volta completata l’impostazione, premere (Dim. Imm.). La schermata delle impostazioni Dim. Imm. scompare dallo schermo.
Il valore relativo alle dimensioni dell’immagine
selezionato in questa fase viene conservato anche quando si spegne la macchina fotografica.
v/V sul tasto

Dimensioni e qualità dell’immagine

È possibile scegliere le dimensioni (numero di pixel) e la qualità (rapporto di compressione) delle immagini in base al tipo di immagini che si desidera registrare. Più sono grandi le immagini, maggiore è la loro qualità e tuttavia maggiore è la quantità di dati richiesta per conservare l’immagine. Ciò significa che è possibile salvare un numero inferiore di immagini sul “Memory Stick”. Scegliere un livello di dimensione e qualità appropriato per il tipo di immagini che si desidera registrare. È sempre possibile ridi me nsi ona r e le immagini in un secondo momento (Funzione di ridimensionamento, vedere a pagina 66).
È possibile scegliere le dimensioni dell’immagine tra le cinque opzioni descritte nelle tabelle seguenti. Le dimensioni delle immagini illustrate sotto, mostrano le impostazioni minime a titolo di esempio. Se si desidera migliorare la qualità dell’immagine, selezionare delle dimensioni immagine maggiori.
Dimensioni immagine
5.0M 2592×1944
4.5M (3:2) 2592(3:2) Stampe 3:2
3.1M 2048×1536 Stam pa diimmagini
1.2M 1280×960 Stampa di immagini
VGA 640×480 Creazione d ella
1)
Questa opzione registra le immagini con un rapporto 3:2 in modo che corrisponda al rapporto 3:2 delle dimensioni orizzontale e verticale del foglio su cui stamparla.
Esempi
Stampa di immagini di alta qualità
in formato A4
in formato cartolina
Home Page
1)
Registrazione di immagini fisse
IT
21
Il numero di immagini che è possibile salvare su un “Memory Stick”
Il numero di immagini che è possibile salvare in modo Fine (Standard)3) è indicato di seguito. (Unità: numero di immagini)
Capacità
Dimensioni immagine
5.0M 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723)
4.5M (3:2) 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723)
3.1M 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537) 617 (1.097)
1.2M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649)
VGA 97 (243) 196 (491) 394 (985)
2)
Quando [Modo REG] è impostato su [Normale] Per il numero di immagini che è possibile salvare con altri modi, vedere a pagina 99.
3)
Per ulteriori informazioni sulla modalità qualità d’immagine, vedere a pagina 43.
Quando le immagini registrate utilizzando altri
dispositivi Sony vengono riprodotte, l’indicazione della dimensione immagine potrebbe mostrare un valore diverso rispetto alla dimensione immagine effettiva.
Quando vengono visualizzate sullo schermo
LCD della macchina fotografica, le immagini hanno tutte la stessa dimensione.
Il numero di immagini registrabili può differire
da questi valori a seconda delle condizioni
IT
di registrazione.
22
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
726
(1.320)
790
(1.975)
1.428
(3.571)
Quando il numero di immagini registrabili
residue è maggiore di 9999, viene visualizzato “ >9999 ”.
2.904
(7.261)
2)
1.482
(2.694)
5.928
(14.821)

Registrazione di base di immagini fisse – mediante il modo automatico

Tasto di selezione modo
1
2
3
101
FINE
VGA
98
F2.8
30
Indicatore blocco AE/AF Emette una luce verde lampeggiante Rimane acceso
t
Registrazione di immagini fisse
, Impostare il tasto di selezione
su , e accendere la macchina fotografica.
Il nome della cartella di registrazione viene visualizzato sullo schermo LCD per circa cinque secondi.
Il coperchio dell’obiettivo si apre quando
la macchina fotografica viene accesa.
Evitare di toccare il blocco obiettivo durante
il funzionamento, come quando si preme POWER per accendere o quando la funzione zoom è in corso (pagina 26).
È possibile creare una nuova cartella nel
“Memory Stick” e selezionare la cartella per memorizzare le immagini (pag ina 43).
, Tenere la macchina fotografica
con entrambe le mani e inquadrare un soggetto al centro della cornice della messa a fuoco.
Evitare di coprire l’obiettivo, il flash o il microfono con le dita.
A distância focal mínima de um motivo é 50 cm
(W)/60 cm (T). Per riprendere dei soggetti a distanze inferiori, utilizzare ilmodo Macro (pagina 27).
, Tenere premuto a metà
il pulsante di scatto.
Viene emesso un segnale acustico. Quando l’indicatore di blocco AE/AF smette di lampeggiare e rimane acceso, la macchina fotografica è pronta per registrare. (Lo schermo può essere congelato per una frazione di secondo in base al soggetto.)
Se si rilascia il pulsante di scatto, la registrazione viene annullata.
Se la macchina fotografica non emette il segnale acustico, la regolazione AF non è stata completata. È possibile continuare a registrare, ma la messa a fuoco non è impostata correttamente.
La cornice visualizzata sullo schermo LCD mostra la gamma della regolazione della messa a fuoco. (Telemetro AF, vedere a pagina 45.)
IT
23
101
VGA
97
La posizione sul tasto di selezione
Quando il tasto di selezione è impostato su
, le funzioni che possono essere selezionate variano a seconda dell’impostazione (Macc. Fot.) nelle impostazioni dei menu come segue:
Modo programma [Progr.]
È possibile regolare le funzioni di scatto nelle impostazioni dei menu in base alle condizioni di ripresa.
Modo crepuscolo [ ]
Vedere a pagina 55.
Modo ritratto crepuscolo [ ]
4
Vedere a pagina 55.
, Premere fino in fondo
il pulsante di scatto.
L’otturatore emette uno scatto, la registrazione è completa e l’immagine fissa viene salvata nel “Memory Stick”. Quando la spia di registrazione si spegne (pagina 9) è possibile registrare l’immagine successiva.
Quando si utilizza la batteria, se non viene
eseguita alcuna operazione per un certo intervallo di tempo mentre la macchina fotografica è accesa, l’apparecchio si spegne automaticamente per risparmiare energia (pagina 16).
IT
24
Progr. Autom.
Mode
Macc.Fot.
Modo automatico [Autom.]
La ripresa è estremamente semplice, poiché messa a fuoco, esposizione e bilanciamento del bianco vengono regolati automaticamente. In questa modalità, (Qual. Imm.) è impostato su [Fine], il telemetro AF è impostato su [Multi AF], e il modo esposimetro è impostato su multi­pattern (pagine 45, 48). Le opzioni di menu che si possono visualizzare sono limitate a
(Macc. Fot.) e [Mode] (Modo REG).
Modo panorama [ ]
Vedere a pagina 55.
Modo neve [ ]
Vedere a pagina 55.
Modo spiaggia [ ]
Vedere a pagina 55.
Per modificare il modo di registrazione
1 Impostare il tasto di selezione su . 2 Premere MENU. 3 Selezionare (Macc. Fot.) mediante b
sul tasto di controllo.
4 Selezionare il modo desiderato mediante
v/V sul tasto di controllo.
Registrazione di base – mediante il modo automatico (continua)
Messa a fuoco automatica
Se si tenta di registrare un soggetto che è difficile da mettere a fuoco, l’indicatore di blocco AE/AF comincia a lampeggiare lentamente. L’uso della funzione di messa a fuoco automatica può risultare difficile con i soggetti seguenti. In tali casi, rilasciare il pulsante di scatto, rifare l’inquadratura e rimettere a fuoco.
Il soggetto è distante dalla macchina
fotografica e scuro
Il contrasto tra il soggetto e lo sfondo è scarso
Il soggetto viene inquadrato attraverso un vetro,
ad esempio una finestra
Il soggetto è in rapido movimento
Il soggetto presenta un riflesso (ad esempio,
quello di uno specchio) o c’è un corpo luminoso e un soggetto brillante
Il soggetto lampeggia
Il soggetto è retroilluminato
La funzione di messa a fuoco automatica consente di utilizzare due metodi: Multipunto AF e Centro AF (pagina 45). Quando (Macc. Fot.) è impostato su [Autom.] nelle impostazioni di menu, Multipunto AF viene selezionato automaticamente.
Controllo dell’ultima immagine registrata Quick Review
VGA
98
Revis
RITOR.
101
10:30
2003 7 4101-0008
PM
, Premere b (7) sul tasto
di controllo.
Per ritornare al modo di registrazione, premere leggermente il pulsante di scatto oppure premere di nuovo b (7) sul tasto di controllo.
Per cancellare l’immagine visualizzata sullo schermo LCD
1 Premere (Cancellare). 2 Selezionare [Cancella] mediante v sul
tasto di controllo, quindi premere z. L’immagine viene cancellata.
Registrazione di immagini fisse
IT
25
Utilizzo della funzione zoom
W (grandangolo)T (teleobiettivo)
x1.1 x5.0
101
VGA VGA
98
, Premere i tasti dello zoom per
scegliere l’impostazione dello zoom desiderata, quindi registrare l’immagine.
Distanza minima per la messa a fuoco di un soggetto
Quando lo zoom è completamente impostato su W: fino a 50 cm circa dall’estremità dell'obiettivo Quando lo zoom è completamente impostato su T: fino a 60 cm circa dall’estremità dell'obiettivo
L’obiettivo si muove quando si utilizza
la funzione di zoom. Evitare di toccare l’obiettivo durante queste operazioni.
Non è possibile usare lo zoom durante la
registrazione di immagini in movimento
IT
(pagina 69).
26
Smart zoom
101
98
È possibile ingrandire l’immagine mediante l’elaborazione digitale, senza alcun deterioramento della qualità. Quando lo zoom supera 3x, l’ingrandimento si svolge tramite smart zoom. Quando la funzione smart zoom non è necessaria, impostare [Smart Zoom] su [Spento] nelle impostazioni di SET UP (pagina 104). Premendo i tasti dello zoom, sullo schermo LCD viene visualizzato l’indicatore del fattore di ingrandimento dello zoom.
Indicatore di ingrandimento zoom
Il lato T di questa linea mostra l’estensione dello smart zoom
x2.6
Quando la dimensione dell’immagine è di [5.0M] o [4.5M (3:2)], la funzione smart zoom non funziona.
Quando si utilizza la funzione smart zoom, non
è possibile confermare l’immagine mediante il mirino.
Quando si utilizza la funzione Smart zoom
l’immagine sullo schermo può apparire poco definita. Il fenomeno tuttavia non influisce in alcun modo sulle immagini registrate.
Se si utilizza la funzione Smart zoom,
il telemetro AF non viene visualizzato. Quando 9 (Mes. Fuoco) è impostato su [Multi AF] o [Centro AF], o lampeggia e la messa a fuoco del soggetto in posizione centrale ha la priorità.
La scala massima dello zoom dipende dalle dimensioni dell’immagine. [3.1M]: 3.8× [1.2M]: 6.1× [VGA]: 12×
Registrazione di immagini a distanza ravvicinata Macro
Per i primi piani di piccoli oggetti, come fiori o insetti, registrare usando la funzione Macro. Tale funzione può essere usata per primi piani di soggetti attenendosi alle seguenti indicazioni relative alla distanza.
Quando lo zoom è completamente impostato su W: fino a 10 cm circa
dall’estremità dell’obiettivo
Quando lo zoom è completamente impostato su T: fino a 60 cm
dall’estremità dell’obiettivo
101
VGA
98
1
, Impostare il tasto di selezione
su , e premere B ( ) sul tasto di controllo.
L’indicatore (macro) viene visualizzato sullo schermo LCD.
Se il menu è correntemente visualizzato,
premere prima MENU per farlo scomparire.
Questa operazione può essere eseguita anche se
il tasto di selezione è impostato su .
101
FINE
VGA
97
2
, Centrare il soggetto nella
cornice e premere fino in fondo il pulsante di scatto.
Per tornare alla registrazione normale
Premere di nuovo B ( ) sul tasto di controllo. L’indicatore scompare dallo schermo LCD.
Utilizzare lo schermo LCD per registrare
mediante la funzione Macro. Se si utilizza il mirino, i limiti di ciò che si visualizza e ciò che viene effettivamente registrato possono essere diversi.
Registrazione di immagini fisse
IT
27
Utilizzo dell’autoscatto
101
VGA
98
101
FINE
VGA
98
F2.8
30
1
, Impostare il tasto di selezione
su , e premere V () sul tasto di controllo.
L’indicatore (autoscatto) viene visualizzato sullo schermo LCD.
Se il menu è correntemente visualizzato,
premere prima MENU per farlo scomparire.
Questa operazione può essere eseguita anche se
il tasto di selezione è impostato su .
IT
28
2
, Centrare il soggetto nella
cornice e premere fino in fondo il pulsante di scatto.
La spia dell’autoscatto (pagina 8) emette una luce arancione lampeggiante e viene emesso un segnale acustico. L’immagine viene registrata dopo 10 secondi circa.
Annullamento dell’autoscatto durante l’uso
Premere V ( ) sul tasto di controllo. L’indicatore sparisce dallo schermo LCD.
Se ci si posiziona davanti alla macchina
fotografica quando si preme il pulsante di scatto, è possibile che la messa a fuoco e l’esposizione non vengano impostate correttamente.
Selezione di un modo flash
101
VGA
98
, Impostare la manopola
di selezione su , e premere ripetutamente v ( ) sul tasto di controllo per selezionare un modo flash.
Il modo flash dispone delle seguenti funzioni.
Nessun indicatore (Auto): La macchina fotografica decide di utilizzare il flash sulla base delle condizioni di luminosità. Il flash viene utilizzato quando la luce non è sufficiente o durante la ripresa di un soggetto davanti a una sorgente luminosa.
(Flash forzato): Il flash viene utilizzato
sempre, a prescindere dalla quantità di luce ambientale.
(Sincronizzazione lenta): Il flash
viene utilizzato sempre, a prescindere dalla quantità di luce ambientale. In questa
modalità, il tempo di otturazione è più lungo in condizioni di oscurità, così da poter riprendere chiaramente uno sfondo che è al di fuori dell’area illuminata dal flash.
(Flash disattivato): Il flash non viene
utilizzato.
Se il menu è correntemente visualizzato,
premere prima MENU per farlo scomparire.
Questa operazione può essere eseguita anche se
il tasto di selezione è impostato su (Clip Motion).
La distanza consigliata per l’utilizzo de l flas h è
di circa 0,5 m fino a 3,8 m (W)/0,6 m fino a 2,5 m (T) (quando [ISO] è impostato su [Autom.]).
È possibile modificare la potenza di luce del flash utilizzando la funzione [Liv. Flash] nelle impostazioni di menu (pagina 101).
Poiché il tempo di otturazione è più lungo
in condizioni di oscurità quando (Sincronizzazione lenta) o (Assenza di flash) sono selezionate, è consigliabile utilizzare un treppiede.
Durante il caricamento del flash, la spia
lampeggia. Al termine del caricamento, la spia si spegne.
Il modo flash selezionato in questa fase viene
conservato anche quando si spegne la macchina fotografica.
Ripresa di un soggetto davanti a una sorgente luminosa
Nel modo Auto, durante la ripresa di un soggetto davanti a una sorgente luminosa, il flash si attiva automaticamente anche quando intorno al soggetto c’è sufficiente illuminazione. (Sincronizzazione luce diurna)
Prima dell’uso del flash
Dopo l’uso del flash
A seconda delle condizioni, potrebbe non
essere possibile eseguire le riprese con la qualità desiderata.
Se non si desidera utilizzare il flash, impostare
il modo flash su (Flash disattivato).
Registrazione di immagini fisse
IT
29
Per ridurre l’effetto “occhi rossi” quando si registrano soggetti vivi
Il flash scatta un attimo prima della registrazione per ridurre il fenomeno degli occhi rossi. Impostare [Rid. Occhi Rossi] su [Acceso] nelle impostazioni SET UP (pagina 104). viene visualizzato sullo schermo LCD.
m
L’efficacia della riduzione dell’effetto occhi
rossi varia a seconda del singolo soggetto. Inoltre, la distanza dal soggetto o il fatto che quest’ultimo abbia fissato o meno il flash anticipato sono altri elementi in grado di ridurre l’efficacia del processo di riduzione dell’effetto occhi rossi.
IT
30
Registrazione con l’illuminatore AF
Si tratta di una fonte di luce aggiuntiva fornita per facilitare la messa a fuoco in condizioni di luce molto scarsa. Impostare [Illuminat. AF] su [Autom.] nelle impostazioni SET UP (pagina 104). Durante le registrazioni in ambienti con scarsa luce, lo schermo LCD visualizza ; l’illuminatore AF emette automaticamente una luce rossa nell’intervallo di tempo tra la pressione parziale sul pulsante di scatto e il blocco della messa a fuoco.
101
FINE
VGA
98
ON
Se la luce dell’illuminatore AF non raggiunge
sufficientemente il soggetto o se il soggetto non ha contrasto, non è possibile mettere a fuoco l’immagine. (È consigliata una distanza fino a circa 3,8 m (W)/2,5 m (T).)
Se per qualche motivo, la luce dell’illuminatore
AF non centra in pieno l’immagine, la macchina fotografica riesce a mettere a fuoco fintanto che identifica la presenza del soggetto.
F2.8
30
ON
Quando si utilizza la distanza di messa a fuoco
preimpostata (pagina 46), l’illum ina to re AF non è attivo.
Quando 9 (Mes. Fuoco) è impostato su [Multi
AF] o [Centro AF], il telemetro AF non viene visualizzato. o lampeggia e la messa a fuoco del soggetto in posizione centrale ha la priorità.
Quando (Macc. Fot.) è impostato su una
delle opzioni seguenti nelle impostazioni dei menu, l’ illuminatore AF non funziona (pagina 55).
Quando si registra in modo CrepuscoloQuando si registra in modo
L’illuminatore AF è una luce molto intensa.
Benché non esistano rischi per la sicurezza, è consigliabile non indirizzare la luce direttamente negli occhi dei soggetti particolarmente vicini.
Panorama
Registrazione mediante il mirino
Mirino
Il mirino è particolarmente utile se si desidera risparmiare le batterie o quando risulta difficile confermare un’immagine mediante lo schermo LCD. Ogni volta che si preme , lo schermo visualizza la sequenza seguente.
Si spengono tutti gli indicatori
Lo schermo LCD è spento.
Si accendono tutti gli indicatori disponibili.
r
r
101
VGA
98
L’immagine nel mirino non indica la gamma
registrabile effettiva. Per confermare la gamma registrabile, utilizzare lo schermo LCD.
Per dettagli sugli elementi visualizzati, vedere
a pagina 111.
Analogamente a quanto accade con l’indicatore
di blocco AE/AF nello schermo LCD, quando la spia del blocco AE/AF nel mirino smette di lampeggiare e rimane accesa, è possibile cominciare a registrare (pagina23).
Quando lo schermo LCD è spento, la funzione
Smart zoom non è attiva (pagina 26).
Se si preme (modo Flash)/ (autoscatto)/
(Macro) quando lo schermo LCD è spento, l’immagine viene visualizzata per circa due secondi sullo schermo per consentire di verificarne o modificarne l’impostazione.
Questa impostazione viene conservata anc he se
si spegne la macchina fotografica.
Registrazione di immagini fisse
IT
31
Sovrimpressione della data e dell’ora su un’immagine fissa
Macchina Fotografica
Imm. in Movim.: Smart Zoom: Data/Ora: Rid. Occhi Rossi: Illuminat. AF:
SELEZ.
Film.MPEG Acceso Spento Spento Autom.
1
, Impostare il tasto di selezione
su SET UP.
Viene visualizzata la schermata SET UP.
Quando si registrano delle immagini su cui
sono sovrimpresse la data e l’ora, queste ultime non possono essere rimosse.
Quando si registrano delle immagini che
includono la data e l’ora, lo schermo LCD non visualizza la data e l’ora effettive bensì l’indicazione nella porzione superiore sinistra. La data e l’ora effettive vengono visualizzate in rosso nell’angolo inferiore destro quando si riproduce l’immagine.
IT
32
Macchina Fotografica
Imm. in Movim.: Smart Zoom:
Data/Ora:
Rid. Occhi Rossi: Illuminat. AF:
OK
Gior.&Ora Data Spento
2
, Selezionare (Macchina
Fotografica) con v sul tasto di controllo, quindi premere B. Selezionare [Data/Ora] mediante v/V, quindi premere B.
Macchina Fotografica
Imm. in Movim.: Smart Zoom: Data/Ora: Rid. Occhi Rossi: Illuminat. AF:
SELEZ. PAG.
Film.MPEG Acceso Data Spento Autom.
3
, Selezionare l’impostazione
della data e dell’ora mediante v/V sul tasto di controllo, quindi premere z.
Gior.&Ora: Inserisce nell’immagine
la data e l’ora della registrazione Data: Inserisce nell’immagine l’anno, il mese e il giorno data della registrazione Spento: Non inserisce nell’immagine alcun dato relativo alla data/ora Una volta completata l’impostazione, impostare il tasto di selezione su per registrare l’immagine.
Se si sceglie [Data], la data viene inserita
a seconda dell’ordine impostato in “Impostazione della data e dell’ora” (pagina 17).
Questa impostazione viene conservata anche se
si spegne la macchina fotografica.
Visualizzazione delle immagini sullo
Vi
di i
e
schermo LCD della macchina fotografica
sualizzazione
mmagini fiss
Visualizzazione nella schermata dell’immagine singola
Schermata singola (singola immagine)
VGA
101
8/9
10:30
2003 7 4101-0008
PREC./SEG. VOLUME
PM
Lo schermo consente di visualizzare quasi immediatamente le immagini registrate con la macchina fotografica. È possibile selezionare i tre metodi seguenti per la visualizzazione delle immagini.
Schermata singola (singola im ma gine )
È possibile visualizzare un’immagine alla volta, che occupa l’intero schermo.
Schermata Index (nove immagini)
Nove immagini vengono visualizzate contemporaneamente all’interno di riquadri separati dello schermo.
Schermata Index (tre immagini)
Tre immagini vengono visualizzate contemporaneamente all’interno di riquadri separati dello schermo. Vengono inoltre visualizzate diverse informazioni relative alle immagini.
Schermata Index (nove immagini)
SPOSTADISPAY SINGOLO
Per ulteriori dettagli sulle immagini
in movimento, vedere a pagina 70.
Per una descrizione dettagliata degli indicatori
della schermata, vedere a pagina 113.
Indice analitico (tre immagini)
Valore Apert.: Vel. Otturat.: Val. Esposiz.: ISO:
DISPAY SINGOLO
2003 7 4101-0002
F2.8 1/30
0.0 100
PREC./SEG.
10:30
VGA
101
8/9
10:30
VOLUME
PM

Visualizzazione di immagini fisse

2003 7 4101-0008
PREC./SEG.
PM
1
, Impostare il tasto di selezione
su , e accendere la macchina fotografica.
Viene visualizzata l’immagine più recente contenuta nella cartella di registrazione (pagina 44) selezionata.
IT
33
Visualizzazione nella schermata Index (tre o nove immagini)
VGA
101
3/9
2003 7 4101-0003
PREC./SEG. VOLUME
10:30
Valore Apert.: Vel. Otturat.: Val. Esposiz.: ISO:
PM
SPOSTADISPAY SINGOLO
DISPAY SINGOLO
2003 7 4101-0002
F2.8 1/30
0.0 100
PREC./SEG.
10:30
PM
2
, Selezionare il modo immagine
fissa desiderato mediante b/B sul tasto di controllo.
b : Visualizza l’immagine precedente. B : Visualizza l’immagine successiva.
IT
34
, Premere il tasto W (index) dello
zoom una volta.
Lo schermo visualizza la schermata Index (nove immagini).
Per visualizzare la schermata Index successiva (precedente)
Premere v/V/b/B sul tasto di controllo per spostare la cornice gialla verso l’alto/verso il basso/a sinistra/a destra.
, Premere il tasto W (index) dello
zoom un’altra volta.
Lo schermo visualizza la schermata Index (tre immagini).
Quando si preme v/V sul tasto di controllo, vengono visualizzate le informazioni rimanenti sull’immagine.
Per visualizzare la schermata Index successiva (precedente)
Premere b/B sul tasto di controllo.
Per tornare alla schermata dell’immagine singola
Premere ripetutamente il tasto T dello zoom oppure premere z sul tasto di controllo.

Visualizzazione delle immagini sullo schermo del televisore

Cavo di collegamento A/V (in dotazione)
Connettore A/V OUT (MONO)
1
, Collegare il cavo
di collegamento A/V (in dotazione) alla presa A/V OUT (MONO) della macchina fotografica e alle prese di ingresso audio/video del televisore.
Se le prese di ingresso del televisore sono di tipo stereo, collegare la presa audio (nera) del cavo di collegamento A/V alla presa di ingresso audio Lch.
Spegnere sia la macchina fotografica che
il televisore prima dicollegarli mediante il cavo di collegamento A/V.
2
Interruttore TV/Video
, Accendere il televisore
e impostare l’interruttore TV/ Video su “Video”.
Il nome e la posizione dell’interruttore possono
variare a seconda del televisore utilizzato. Per ulteriori informazioni fare riferimento alle istruzioni di utilizzo fornite con il televisore.
VGA
101
2/9
10:30
PM
2003 7 4101-0002
PREC./SEG. VOLUME
3
, Impostare il tasto di selezione
su , e accendere la macchina fotografica.
Premere b/B sul tasto di controllo per selezionare l’immagine desiderata.
Quando si utilizza la macchina fotografica
all’estero, può essere necessario selezionare un segnale di uscita video compatibile con il sistema televisivo locale (vedere a pagina 105).
Visualizzazione di immagini fisse
IT
35
Visualizzazione delle immagini sullo schermo del televisore
Se si desidera riprodurre le immagini su un televisore, è necessario disporre di un televisore con presa di ingresso video e di un cavo di collegamento video (in dotazione). Il sistema a colori del televisore deve essere identico a quello della macchina fotografica digitale. Per informazioni in merito, consultare il seguente elenco:
Sistema NTSC
America centrale, Bolivia, Canada, Cile, Colombia, Corea, Ecuador, Filippine, Giamaica, Giappone, Isole Bahamas, Messico, Perù, Suriname, Taiwan, Stati Uniti, Venezuela e così via.
Sistema PAL
Australia, Austria, Belgio, Cina, Danimarca, Finlandia, Germania, Olanda, Hong Kong, Italia, Kuwait, Malesia, Nuova Zelanda, Norvegia, Portogallo, Regno Unito, Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Singapore, Spagna, Svezia, Svizzera, Tailandia, ecc.
Sistema PAL-M
IT
Brasile
36
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay.
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guyana, Ungheria, Iran, Iraq, Principato di Monaco, Polonia, Russia, Ucraina e così via.

Cancellazione di immagini

C
di i
e
ancellazione
mmagini fiss
VGA
101
2/9
10:30
2003 7 4101-0002
PREC./SEG. VOLUME
PM
1
, Impostare il tasto di selezione
su , e accendere la macchina fotografica. Selezionare l’immagine da cancellare mediante b/B sul tasto di controllo.
VGA
101
2/9
Cancella
OK
PREC./SEG.
Uscita
OK
PREC./SEG.
VGA
101
2/9
Cancella
Uscita

Cancellazione di immagini fisse

2
, Premere (Cancellare).
L’immagine non è stata ancora cancellata.
Non è possibile cancellare le immagini protette
(pagina 64).
3
, Selezionare [Cancella]
mediante v sul tasto di controllo, quindi premere z.
“Accesso Memory Stick” viene visualizzato sullo schermo. Quando il messaggio scompare, l’immagine viene cancellata.
Per cancellare altre immagini in modo continuo
Selezionare l’immagine da cancellare mediante b/B sul tasto di controllo. Infine, selezionare [Cancella] mediante v sul tasto di controllo e premere z.
Per annullare la cancellazione
Selezionare [Uscita] mediante V sul tasto di controllo, quindi premere z.
IT
37
Cancellazione dalla schermata Index (nove immagini)
Selez.
Tutto Qs.Cart.
Cancella
Uscita
Cancella
Uscita
Selez.
Tutto Qs.Cart.
SEGUENTEDÉPLACSELEZ.
1
, Mentre è visualizzata una
schermata Index (nove immagini) (pagina 34), premere
(Cancellare).
IT
38
2
, Selezionare [Selez.] mediante
b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Per cancellare tutte le immagini contenute nella cartella
Selezionare [Tutto Qs.Cart.] mediante B sul tasto di controllo, quindi premere z. Poi, selezionare [OK], quindi premere z. Tutte le immagini non protette contenute nella cartella vengono cancellate. Per annullare la cancellazione, selezionare [Annul.], quindi premere z.
3
, Selezionare l’immagine da
cancellare mediante v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Il contrassegno (cancellazione) viene impresso sull’immagine visualizzata. L’immagine non è stata ancora cancellata. Collocare il contrassegno su tutte le immagini da cancellare .
Per annullare la selezione, selezionare le
immagini da annullare e premere di nuovo z. Il contrassegno scompare.
Cancellazione dalla schermata Index (tre immagini)
UscitaCancella OK
4
, Premere (Cancellare).
Selezionare [OK] mediante B sul tasto di controllo, quindi premere z.
“Accesso Memory Stick” viene visualizzato sullo schermo. Alla scomparsa del messaggio, tutte le immagini con contrassegni saranno state cancellate.
Per annullare la cancellazione
Selezionare [Uscita] mediante b sul tasto di controllo, quindi pr em ere z.
2003 7 4101-0002
F2.8 1/30
0.0 100
PREC./SEG.
10:30
Valore Apert.: Vel. Otturat.: Val. Esposiz.: ISO:
DISPAY SINGOLO
1
, Mentre è visualizzata una
schermata Index (tre immagini) (pagina 34), spostare l’immagine da cancellare al centro mediante b/B sul tasto di controllo.
Cancel.
Uscita
PM
OK PREC./SEG.
10:30
2003 7 4101-0002
PM
Cancellazione di immagini fisse
2
, Premere (Cancellare).
L’immagine non è stata ancora cancellata.
IT
39
Cancel.
Uscita
2003 7 4101-0002
OK PREC./SEG.
3
, Selezionare [Cancel.] mediante
v sul tasto di controllo, quindi premere z.
“Accesso Memory Stick” viene visualizzato sullo schermo. Quando il messaggio scompare, l’immagine viene cancellata.
Per annullare la cancellazione
Selezionare [Uscita] mediante di controllo, quindi pr eme re z.
IT
40
10:30
PM
V sul tasto

Formattazione di un “Memory Stick”

1
, Inserire nella macchina
fotografica il “Memory Stick” da formattare. Impostare il tasto di selezione su SET UP, e accendere la macchina fotografica.
Il termine “formattazione” significa preparare
un “Memory Stick” per la registrazione di immagini; questa procedura viene anche chiamata “inizializzazione”. Il “Memory Stick” in dotazione e quelli disponibili in commercio sono già formattati e possono essere utilizzati immediatamente.
• Quando si formatta un “Memory Stick”, è importante sapere che tutti i dati contenuti nel “Memory Stick” vengono cancellati in modo permanente. Anche le immagini protette vengono cancellate.
Str. Memory Stick
Formatta:
Numero File: Crea Cart.REG.: Camb. Cart. REG.:
OK
OK Annulla
2
, Selezionare (Str. Memory
Stick) mediante v/V sul tasto di controllo. Selezionare [Formatta] mediante B, quindi premere B. Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Per annullare la formattazione
Selezionare [Annulla] mediante V sul tasto di controllo, quindi pr eme re z.
Format.
Dati saranno cancellati
OK
Pronto?
OK
Annulla
3
, Selezionare [OK] mediante v
sul tasto di controllo, quindi premere z.
Il messaggio “Formattazione in corso” viene visualizzato sullo schermo. Quando il messaggio scompare, la formattazione è completa.
Cancellazione di immagini fisse
IT
41
Pri

Come configurare e utilizzare la macchina fotografica

La presente sezione descrive i menu più frequentemente usati e la schermata SET UP.
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
IT
42
Modifica delle impostazioni dei menu
a Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
Progr. Autom.
Mode
Macc.Fot.
b Selezionare l’impostazione
da modificare mediante b/B sul tasto di controllo.
Le lettere e i simboli dell’elemento selezionato vengono visualizzati in giallo.
Voce E-Mail Raffica 3 Normale
Modo REG
c Selezionare l’impostazione
desiderata mediante v/V sul tasto di controllo.
La cornice dell’impostazione selezionata viene visualizzata in giallo e l’impostazione viene immessa.
Per disattivare la schermata MENU
Premere MENU.
ma dieseguire operazioni avanzate
Modifica degli elementi nella schermata SET UP
a Impostare il tasto di selezione
su SET UP.
Viene visualizzata la schermata
Macchina Fotografica
Imm. in Movim.: Smart Zoom: Data/Ora: Rid. Occhi Rossi: Illuminat. AF:
SELEZ.
Film.MPEG Acceso Spento Spento Autom.
SET UP.
b Selezionare l’impostazione da
modificare mediante v/V/b/B sul tasto di controllo.
La cornice dell’elemento selezionato viene visualizzata in giallo.
Impostazione 1
Risp. Energia: Luminositá LCD: Retroill. LCD: Segn. Acustico: Lingua:
Impost. Orol.:
OK
OK Annulla
c Premere z sul tasto
di controllo per immettere l’impostazione.
Per disattivare la schermata SET UP
Il tasto di selezione modo non deve essere impostato su SET UP.

Impostazione della qualità dell’immagine fissa

Tasto di selezione modo:
È possibile selezionare la qualità dell’immagine fissa da [Fine] o [Standard].
Prima dell’utilizzo
Impostare (Macc. Fot.) su qualunque modo diverso da [Autom.] nelle impostazioni dei menu (pagina 24).
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
a Im po st are il tasto di s el ezione
su .
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare (Qual. Imm.)
mediante b/B, quindi selezionare la qualità d’immagine desiderata mediante v/V.
FINE
Fine Standard
Qual. Imm.
ISO PFXMode
Il valore relativo alla qualità dell’immagine
selezionato in questa fase viene conservato anche quando si spegne la macchina fotografica.
Questa operazione può essere eseguita anche se
il tasto di selezione è impostato su (Multi Burst) (pagina 52).

Creazione o selezione di una cartella

Tasto di selezione modo: SET UP
La macchina fotografica è in grado di creare più cartelle all’interno di un “Memory Stick”. È possibile selezionare la cartella da utilizzare per la memorizzazione delle immagini. Quando non si crea una nuova cartella, la cartella “101MSDCF” viene selezionata come cartella di registrazione. È possibile creare cartelle fino alla “999MSDCF”.
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
Una cartella è in grado di contenere fino
a 4.000 immagini. Quando si supera la capacità di una cartella, ne viene creata una nuova automaticamente.
Prima di eseguire operazioni avanzate
IT
43
Creazione di una nuova cartella
a Impostare il tasto di selezione
su SET UP.
b Sel ezionare (Str. Memory
Stick) mediante v/V, [Crea Cart. REG.] mediante B/v/V e [OK] mediante B/v, quindi premere z.
Viene visualizzata la schermata seguente.
Crea Cartella REG.
102
In creazione cart. REG.
OK
MSDCF
Pronto?
OK
Annulla
c Sel ezi on are [OK] mediante v,
quindi premere z.
Viene creata una nuova cartella il cui numero è superiore di uno al numero più alto contenuto nel “Memory Stick”, che verrà selezionata come cartella di registrazione.
Per annullare la creazione di una cartella
Selezionare [Annulla] al punto 2 o 3.
Una volta creata una nuova cartella, non
è possibile cancellarla dalla macchina fotografica.
Le immagini vengono registrate nella cartella
appena creata fino a quando non ne viene creata
IT
o selezionata un’altra.
44
Selezione della cartella di registrazione
a Impostare il tasto di selezione
su SET UP.
b Selezionare (Str. Memory
Stick) mediante v/V, [Camb Cart. REG.] mediante B/v/V e [OK] mediante B/v, quindi premere z.
Viene visualizzata la schermata di selezione delle cartelle.
102MSDCF 0 2003 7 4
AM
1:05:34
Annulla
2/2
O K
Selezina Cart. REG.
102
Nom. Cart.: No. File: Creato:
OK PREC./SEG.
c Selezionare la cartella
desiderata mediante b/B e [OK] mediante v, quindi premere z.
Per annullare la modifica della cartella di registrazione
Selezionare [Annulla] al punto 2 o 3.
Non è possibile selezionare la cartella
“100MSDCF” come cartella di registrazione.
L’immagine viene memorizzata nella cartella
appena selezionata. Non è possibile spostare le immagini in altre cartelle mentre si sta utilizzando la macchina fotografica.
Scelta del metodo
Regist
di i
di messa a fuoco
Tasto di selezione modo: /
Multipunto AF
La macchina fotografica calcola la distanza in tre punti, a sinistra, a destra e al centro dell’immagine, in questo modo è possibile registrare con la funzione di messa a fuoco automatica senza doversi preoccupare della composizione dell’immagine. Questa funzione è utile quando è difficile mettere a fuoco un soggetto che non si trova al centro dell’inquadratura. Il telemetro AF utilizzato diventa verde una volta messo a fuoco il soggetto.
Centro AF
L’inquadratura del telemetro AF si restringe verso il centro dello stesso. È possibile registrare la composizione dell’immagine desiderata utilizzando il metodo blocco AF.
Prima dell’utilizzo
Per la registrazione di immagini fisse, impostare (Macc. Fot.) su qualunque modo diverso da [Autom.] nelle impostazioni dei menu (pagina 24).
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
a Impostare il tasto di selezione
modo su o .
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare 9 (Mes. Fuoco)
mediante b/B, quindi selezionare [Multi AF] o [Centro AF] mediante v/V.
La messa a fuoco viene regolata automaticamente. Il colore dell’inquadratura del telemetro AF passa dal bianco al verde.
razione avanzata
mmagini fisse
Multipunto AF
101
FINE
VGA
98
Telemetro AF
Centro AF
101
FINE
VGA
98
Telemetro AF
Quando si registrano delle immagini
in movimento (MPEG) con Multipunto AF, la funzione prende come riferimento la distanza media dal centro dello schermo per operare malgrado una certa quantità di vibrazioni. L’impostazione Centro AF mette automaticamente a fuoco solo il centro dell’immagine, più adatta per mettere a fuoco solo il soggetto mirato.
Quando si utilizza la funzione Smart zoom
o l’illuminatore AF, la priorità del movimento AF viene data ai soggetti al centro o vicini al centro dell’inquadratura. In tal caso, o
lampeggia e il telemetro AF non viene
visualizzato.

Registrazione avanzata di immagini fisse

IT
45
T
ecniche diregistrazione
Poiché la messa a fuoco risulta difficile nella registrazione AF dal momento che il soggetto non si trova al centro dell’inquadratura, è possibile utilizzare la funzione Centro AF. Ad esempio, quando si fotografano due soggetti tra cui è presente uno spazio, è possibile che la macchina fotografica metta a fuoco lo sfondo visibile in quello spazio. In tal caso, utilizzare il blocco AF per assicurare che i soggetti siano correttamente afuoco.
Riprendere l’immagine in modo da porre il soggetto al centro del teleme tro AF e premere a metà il pulsante di scatto. Quando l’indicatore bloccoAE/AF smette di lampeggiare e rimane acceso, ritornare all’immagine composta epremere il pulsante di scatto fino in fondo.
Indicatore blocco AE/AF
101
FINE
VGA
98
F2.8
Telemetro
30
AF
m
101
FINE
VGA
97
F2.8
30
Quando si utilizza il blocco AF, èpossibile
catturare un’immagine con il fuoco corretto anche se il soggetto si trova sul margine dell’inquadratura.
Le regolazioni del blocco AF possono essere
svolte prima di premere a fondo il pulsante di scatto.

Impostazione della distanza dal soggetto

– Preimpostazione della messa afuoco
Tasto di selezione modo: /
Quando si registra un’immagine mediante una distanza preimpostata dal soggetto o quando si fotografa un soggetto attraverso una rete o un vetro, risulta difficile ottenere la messa a fuoco corretta mediante la funzione automatica. In questi casi, è preferibile utilizzare la preimpostazione della messa a fuoco.
Prima dell’utilizzo
Per la registrazione di immagini fisse, impostare (Macc. Fot.) su qualunque modo diverso da [Autom.] nelle impostazioni dei menu (pagina 24).
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
46
IT
a Im po st are il tasto di s el ezione
modo su o
.
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare 9 (Mes. Fuoco)
mediante b/B, quindi selezionare la distanza dal soggetto mediante v/V.
Sono disponibili le seguenti impostazioni della distanza:
0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m,
(distanza
illimitata)
1.0m
7.0m
3.0m
1.0m
0.5m Centro AF Multi AF
WB
Mes. Fuoco
Per tornare al modo di messa a fuoco automatica
Al punto 3, selezionare 9 (Mes. Fuoco), quindi selezionare [Multi AF] o [Centro AF].
È possibile che le indicazioni relative al punto focale non segnalino correttamente l’effettiva distanza. Utilizzare quindi questi valori a titolo indicativo.
Se si punta l’obiettivo verso l’alto o verso il basso, l’errore aumenta.
Se il valore preimpostato della messa a fuoco lampeggia con l'impostazione [0.5m] selezionata, premere il tasto W dello zoom finché il valore non smette di lampeggiare.

Regolazione dell’esposizione

– Regolazione EV
Tasto di selezione modo: /
Da utilizzare quando si desidera cambiare l’esposizione automatica con un altro tipo di esposizione. Il valore impostato deve essere compreso tra +2.0EV e –2.0EV, con incrementi di 1/3EV.
Prima dell’utilizzo
Per la registrazione di immagini fisse, impostare (Macc. Fot.) su qualunque modo diverso da [Autom.] nelle impostazioni dei menu (pagina 24).
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
a Impostare il tasto di selezione
modo su o
.
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare (EV) mediante
b/B.
Viene visualizzato il valore della regolazione dell’esposizione.
0EV
0EV
EV
WB
d Selezionare il valore della
regolazione dell’esposizione.
Selezionare il valore della regolazione dell’esposizione mediante
v/V.
Effettuare la regolazione tenendo conto della luminosità dello sfondo del soggetto sullo schermo LCD.
Per tornare al modo di regolazione automatica
Riportare il valore della regolazione dell’esposizione su 0EV.
La regolazione non sempre funziona se
il soggetto è estremamente luminoso o scuro o se si usa il flash.
Registrazione avanzata di immagini fisse
IT
47
Tecniche di registrazione
Nella registrazione normale, lamacchina fotografica effettua automaticamente la regolazione dell’esposizione. Se l’immagine da registrare ha un aspetto simile a quello dell’immagine seguente, è opportuno effettuare delle regolazioni manuali. Se si fotografa una persona illuminata da dietro o una scena con la neve, effettuare le regolazioni verso il segno più (+); se invece un soggetto scuro occupa tutto lo schermo, provare a effettuare la regolazione verso il segno meno (–) dovrebbe garantire ottimi risultati.
Sottoesposizione
t Effettuare la regolazione verso
il segno più (+)
Esposizione corretta

Selezione di un modo esposimetro

Tasto di selezione modo: /
Questa funzione consente di selezionare il modo esposimetro a seconda delle condizioni e delle esigenze di registrazione.
Esposimetro multi-pattern
L’immagine è suddivisa in campi multipli e la misurazione mediante esposimetro viene effettuata per ogni campo. La macchina fotografica controlla la posizione del soggetto e la luminosità dello sfondo, e determina la migliore esposizione. L’impostazione predefinita della fotocamera è impostata su esposimetro multi-pattern.
Esposimetro spot
L’esposimetro spot consente di regolare l’esposizione corretta del soggetto anche quando questo è in controluce, oppure quando c’è un forte contrasto tra il soggetto e lo sfondo. Consente di posizionare la croce di collimazione dell’esposimetro sul punto da fotografare.
Prima dell’utilizzo
Per la registrazione di immagini fisse, impostare (Macc. Fot.) su qualunque modo diverso da [Autom.] nelle impostazioni dei menu (pagina 24).
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
a Impostare il tasto di selezione
su o .
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare (Modo Mis.
Esp.) mediante b/B, quindi selezionare [Multipla] o [Locale] mediante v/V.
Sovraesposto t Effettuare laregolazione
IT
verso il segno meno –
48
Croce di collimazione dell’esposimetro

Regolazione dei toni di colore

– Bilanciamento del bianco
Tasto di selezione modo: /
Quando è impostato su Autom., il bilanciamento del bianco viene impostato automaticamente in base alle condizioni del soggetto e il bilanciamento generale dei colori viene regolato di conseguenza. Quando si desidera sistemare le condizioni in cui viene catturata l’immagine o quando si registra in condizioni di luce speciali, è possibile selezionare manualmente l’impostazione.
(incandescente)
• Utilizzato per registrare in condizioni
di luce mutevoli (ad esempio, a una festa).
• Utilizzato in studio o in presenza di luci
video.
(fluorescente)
Utilizzato per registrare con illuminazione fluorescente.
(nuvolo)
Utilizzato per registrare con il cielo nuvoloso.
(luce diurna)
Utilizzato quando si registra in esterni o di notte, con le luci al neon, fuochi artificiali, tramonto, alba e crepuscolo.
Autom. (Nessun indicatore)
Il bilanciamento del bianco viene regolato automaticamente.
Prima dell’utilizzo
Per la registrazione di immagini fisse, impostare (Macc. Fot.) su qualunque modo diverso da [Autom.] nelle impostazioni dei menu (pagina 24).
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
a Impostare il tasto di selezione
su o .
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare [WB] (Bil. Bianco)
mediante b/B, quindi selezionare l’impostazione desiderata mediante v/V.
Per ritornare alle impostazioni automatiche
Al punto 3, selezionare [Autom.].
In presenza di luci fluorescenti tremolanti,
anche se si seleziona , è possibile che il bilanciamento del bianco non sia regolato correttamente.
Quando si aziona il flash, l’impostazione
manuale del bilanciamento del bianco viene annullata e la registrazione dell’immagine viene effettuata in modo Autom.
Tecniche di registrazione
Il colore del soggetto viene catturato in base alle condizioni di luce. Con un sole brillante, tutto appare più blu, mentre con una sorgente luminosa come una lampadina, gli oggetti bianchi appaiono con sfumature rossastre. L’occhio umano è dotato di una straordinaria capacità di correzione. Anche se le condizioni di luce cambiano, l’occhio è in grado di rettificare e riconoscere il colore quasi istantaneamente. Tuttavia, le macchine fotografiche digitali sono fortemente influenzate dalla luce. Di solito, la macchina fotografica effettua automaticamente le regolazioni, ma se il colore dell’intera immagine appare leggermente innaturale una volta riprodotto sullo schermo LCD, effettuare il bilanciamento del bianco.
Registrazione avanzata di immagini fisse
IT
49

Regolazione del livello del flash

– Livello del flash
Tasto di selezione modo:
È possibile regolare la quantità di luce del flash.
Prima dell’utilizzo
Impostare (Macc. Fot.) su qualunque modo diverso da [Autom.] nelle impostazioni dei menu (pagina 24).
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
IT
50
c Selezionare [ ] (Liv. Flash)
mediante b/B, quindi selezionare l’imposta zi on e desiderata mediante v/V.
Alto: Consente di aumentare il livello
del flash rispetto al valore normale.
Normale: Impostazione normale. Basso: Consente di ridurre il livello
del flash rispetto al valore normale.
Questa operazione può essere eseguita anche se
il tasto di selezione è impostato su (solo Clip Motion).

Registrazione di fotogrammi multipli

– Clip Motion
Tasto di selezione modo:
È possibile registrare una serie di immagini fisse consecutive (animazione GIF). Poiché le dimensioni di questi file sono molto ridotte, queste immagini sono ideali per l’utilizzo su una home page o per essere allegate ai messaggi e-mail.
Le immagini Clip Motion hanno un livello
colori massimo di 256 colori. Si tratta di una caratteristica del formato GIF. Per tale motivo, la qualità dell’immagine può deteriorarsi.
Normale (160×120)
Il numero massimo di fotogrammi che è possibile registrare in un’immagine Clip Motion è 10. Si tratta del formato ideone per le immagini da inseri re nell e hom e page.
Mobile (120×108)
Questo modo consente di registrare un massimo di due fotogrammi per ogni immagine Clip Motion. Si tratta del formato idoneo per l’utilizzo delle immagini su computer portatili.
Poiché il modo mobile limita rigidamente le
dimensioni dei file, la qualità dell’immagine ne risente proporzionalmente.
Prima dell’utilizzo
o
Impostare [Imm. in Movim.] su [Clip Motion] nelle impostazioni SET UP (pagine 42, 104).
d Registrare un fotogramma.
Creazione Clip Motion
3 Selezionare [Cancella], quindi premere
z. Se si seleziona [Canc. Ultimo] al punto 2, ripetere le operazioni descritte ai punti da 1 a 3 per cancellare le immagini in ordine, a partire dall’ultima registrata.
Tasto di controllo
Tasto di selezione modo
Pulsante di scatt
a Im po st are il tasto di s el ezione
su .
b Premere (Dimensioni
immagine).
La schermata delle impostazioni Dim. Imm. viene visualizzata.
c Selezionare il modo desiderato
mediante v/V.
È possibile selezionare le opzioni [Normale] o [Mobile].
e Registrare il fotogramma
successivo.
Premere il pulsante di scatto per registrare il fotogramma successivo, quindi ripetere l’operazione fino a raggiungere il numero di fotogrammi desiderato.
f Premere z.
Tutti i fotogrammi vengono salvati nel “Memory Stick”.
Per cancellare delle immagini durante la registrazione
1 Al punto 4 o 5, premere b (7).
Viene avviata la riproduzione delle immagini già registrate, che si interrompe quando viene raggiunta l’ultima immagine.
2 Premere (Cancellare)
e selezionare [Canc. Ultimo] o [Canc. Tutto], quindi premere z.
Se non si completa l’operazione descritta
al punto 6, l’immagine non viene salvata nel “Memory Stick”.
Nel modo Clip Motion, non è possibile inserire
la data e l’ora.
Quando si visualizzano delle immagini Clip
Motion mediante la schermata Index, le immagini possono apparire diverse da quelle effettivamente registrate.
GIF: i file GIF creati con altre macchine
fotografiche potrebbero non venire visualizzati correttamente su questo apparecchio.
Per informazioni sul numero di immagini
registrabili mediante la funzione Clip Motion, vedere a pagina 99.
Registrazione avanzata di immagini fisse
IT
51

Registrazione in modo Multi Burst

– Multi Burst
Tasto di selezione modo:
Premendo il pulsante di scatto una volta vengono registrati 16 fotogrammi consecutivi. Può essere comodo ad esempio per verificare quanto si è in forma nello sport!
Prima dell’utilizzo
Impostare [ Burst
Imm. in Movim.
] su [
] nelle impostazioni SET UP (pagine
42, 104).
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
Pulsante di scatto
IT
52
Multi
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare (Intervallo)
mediante b/B, quindi selezionare l’inter vallo desiderato tra due fotogrammi mediante v/V.
L’intervallo fra i frame può essere impostato mediante le impostazioni di menu (pagina 103).
1/30
1/7.5 1/15 1/30
WB
Intervallo
d Registrare l’immagine.
16 fotogrammi vengono re gistrati sotto forma di un’unica immagine (dimensioni: 1.2M).
Quando si riproducono immagini registrate nel
modo Multi Burst sulla macchina fotografica, vedere pagina 62.
Per informazioni sul numero di immagini
registrabili, vedere a pagina 99.
Il flash non può essere utilizzato.
Nel modo Multi Burst, non è possibile inserire
data e ora.

Registrazione di tre immagini in successione

– Raffica 3
Tasto di selezione modo:
È possibile registrare tre immagini in successione premendo il pulsante di scatto solo una volta.
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
Pulsante di scatto
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare [Mode] (Modo
REG) mediante b/B, quindi selezionare [Raffica 3] mediante v/V.
Voce E-Mail Raffica 3 Normale
Modo REG
ISO
PFX
d Registrare l’immagine.
È possibile effettuare lo scatto successivo quando l’indicazione “Registrazione in corso” scompare dallo schermo LCD.
Per tornare al modo normale
Al punto 3, selezionare [Normale].
Il flash non può essere utilizzato.
L’immagine non viene visualizzata durante
la registrazione. Effettuare le inquadrature prima di premere il pulsante di scatto.
L’intervallo necessario per la registrazione è di circa 0,5 secondi.

Registrazione di immagini fisse per l’e-mail

– E-Mail
Tasto di selezione modo:
Le immagini registrate possono essere salvate in un file di dimensioni contenute (320×240) per allegarle ad un messaggio e-mail. L’immagine in modo normale selezionata mediante l’opzione di menu Dim. Imm. (pagina 20) viene registrata.
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
Pulsante di scatto
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare [Mode] (Modo
REG) mediante b/B, quindi selezionare [E-Mail] media n te v/V.
d Regist rare l’immagine.
È possibile effettuare lo scatto successivo quando l’indicazione “Registrazione in corso” scompare dallo schermo LCD.
Per tornare al modo norm ale
Al punto 3, selezionare [Normale].
Per istruzioni relative all’invio di immagini
in allegato a messaggi di posta elettronica, consultare i file di Guida dell’applicazione di posta utilizzata.
Per informazioni sul numero di immagini
registrabili, vedere a pagina 99.
Registrazione avanzata di immagini fisse
IT
53

Registrazione di immagini fisse con file audio

– Voce
Tasto di selezione modo:
È possibile abbinare delle immagini fisse a file audio.
d Registrare l’immagine.
Se si preme e si rilascia il pulsante di scatto, l’audio viene
registrato per cinque secondi.
L’audio viene registrato tenendo premuto il pulsante di scatto,
fino ad un massimo di 40 secondi.
Per tornare al modo normale
Al punto 3, selezionar e [Normale].
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
Pulsante di scatto
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Sel ezi onare [Mode] (Modo
REG) mediante b/B, quindi
IT
54
selezionare [Voce] mediante v.
Per visualizzare delle immagini registrate
in modo Voce, seguire la stessa procedura descritta in “Visualizzazione delle immagini in movimento sullo schermo LCD” (pagina 70).
Per informazioni sul numero di immagini
registrabili, vedere a pagina 99.

Registrazione in base alle condizioni della scena

Tasto di selezione modo:
Durante la registrazione di scene notturne (ad esempio ritratti di persone o panorami), o di paessaggi marini o nevosi, utilizzare i modi seguenti per aumentare la qualità delle immagini.
Modo crepuscolo ritratto
Utilizzare questo modo quando si registrano primi piani notturni di persone. Consente di registrare primi piani di persone con contorni ben distinti senza perdere l’atmosfera notturna. Poiché il tempo di otturazione è più lungo, è consigliabile utilizzare un treppiede.
Modo neve
Quando l’intero schermo diventa bianco, come se si stesse riprendendo una scena sulla neve, utilizzare questo modo. Utilizzando questo modo, l’immagine non perderà colore e ogni colore verrà ravvivato.
Modo crepuscolo
In condizioni di scarsa illuminazione, è possibile registrare scene notturne distanti. Tuttavia, poiché in tali condizioni il tempo di otturazione è più lungo, è consigliabile utilizzare un treppiede.
Non è possibile utilizzare il modo Macro.
Il flash non può essere utilizzato.
Il flash scatta automaticamente.
Modo panorama
Poiché mette a fuoco le immagini lontane, è utile per fotografare paesaggi distanti.
Non è possibile utilizzare il modo Macro.
Il flash è impostato su (Flash forzato) o
(Flash disattivato).
Il flash è impostato su (Flash forzato) o
(Flash disattivato).
Modo spiaggia
Durante le registrazioni a paesaggi marini o sui laghi, il colore blu del mare viene registrato chiaramente.
Il flash è impostato su (Flash forzato) o
(Flash disattivato).
Registrazione avanzata di immagini fisse
IT
55
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
Otturazione lenta NR
Il modo Otturazione lenta NR rimuove le imperfezioni fornendo immagini nitide. Quando il tempo di otturazione è lungo, la macchina fotografica seleziona automaticamente l’otturazione lenta NR e “NR” è indicato vicino all’indicatore velocità otturatore.
F2.8
NR2''
Premere fino in fondo il pulsante di scatto.
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare (Macc. Fot.)
mediante b, quindi selezionare il modo desiderato mediante v/V.
Per tornare alla registrazione normale
Al punto 3, selezionare [Autom.] o [Progr.].
Anche quando si selezionano le opzioni
crepuscolo o crepuscolo ritratto nel modo Raffica 3, l’impostazione velocità di otturazione del modo Raffica 3 ha la priorità. Per tale ragione, l’immagine potrebbe non essere registrata esattamente come desiderato.
Questa impostazione viene conservata anche se
IT
si spegne la macchina fotografica.
56
r
In seguito lo
Cattura in corso
r
Elaborazione in corso
Per eliminare gli effetti delle vibrazioni,
usare un treppiede.
schermo diventa nero.
Infine, la scomparsa del messaggio “Elaborazione in corso” conferma la registrazione dell’immagine.

Aggiunta effetti speciali

– Effetto immagine
Tasto di selezione modo: /
È possibile aggiungere degli effetti speciali alle immagini per far risaltare il contrasto.
Solar. Seppia
Prima dell’utilizzo
Per la registrazione di immagini fisse, impostare (Macc. Fot.) su qualunque modo diverso da [Autom.] nelle impostazioni dei menu (pagina 24).
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
Come un’illustrazione con porzioni chiare e scure ben delineate
Nega.
Modificata per simulare un negativo
Colorata per simulare una vecchia fotografia
Registrazione avanzata di immagini fisse
a Impostare il tasto di selezione
su o .
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare [PFX] (Effetti F.)
mediante b/B, quindi selezionare il modo desiderato mediante v/V.
Per annullare l’effetto immagine
Al punto 3, selezionare [Spento].
IT
57
Vi
di i

Selezione della cartella e riproduzione delle immagini

– Cart.
Tasto di selezione modo:
Selezionare la cartella che contiene le immagini da riprodurre.
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Sel ezi onare [Cart.] mediante
b, quindi premere z.
IT
58
d Selezionare la cartella
desiderata mediante b/B.
Seleziona Cartella
102
Nom. Cart.: No. File: Creato:
OK PREC./SEG.
102MSDCF 9 2003 7 4 1:05:34
Annulla
2/2
AM
O K
e Selezionare [OK] mediante v,
quindi premere z.
Per annullare la selezione
Al punto 5, selezionare [Annulla].
Quando vengono create cartelle multiple nel “Memory Stick”
Se viene visualizzata la prima o l’ultima immagine contenuta nella cartella, le icone successive vengono indicate sullo schermo.
: Passa alla cartella precedente. : Passa alla cartella successiva. : Passa alla cartella precedente
o successiva.
Nella schermata singola
VGA
101
9/9
10:30
2003 7 4101-0009
PREC./SEG. VOLUME
PM
sualizzazione avanzata
Nella schermata Index (nove immagini)
Nella schermata Index (tre immagini)
Valore Apert.: Vel. Otturat.: Val. Esposiz.: ISO:
DISPAY SINGOLO
Se la cartella non contiene alcuna immagine,
viene visualizzata l’indicazione “Ness. file in qs. cart.”.
È possibile riprodurre le immagini a partire
dall’ultima scattata senza selezionare la cartella.
2003 7 4101-0001
F2.8 1/30
0.0 100
PREC./SEG.
mmagini fisse
SPOSTADISPAY SINGOLO
10:30
PM

Ingrandimento di una porzione di un’immagine fissa

Tasto di selezione modo:
L’immagine originale può essere ingrandita fino a cinque volte. L’immagine ingrandita può essere salvata come un nuovo file.
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
Tasti dello zoom
Ingrandimento di un’immagine
– Zoom in riproduzione
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Visualizzare l’immagine
da ingrandire.
c Premere il tasto T dello zoom
per ingrandire l’immagine.
d Sel ezion are una porzione
dell’immagine da ingrandire mediante v/V/b/B.
Premere v
Premere
b
Premere V
v:Per visualizzare una porzione
della parte superiore dell’immagine Per visualizzare una porzione
V:
della parte inferiore dell’immagine
b:Per visualizzare una porzione
della parte sinistra dell’immagine
B:Per visualizzare una porzione
della parte destra dell’immagine
Premere
B
e Regolare lo zoom con i tasti
W/T dello zoom.
Visualizzazione avanzata di immagini fisse
Per annullare la visualizzazione ingrandita
Premere z.
Non è possibile utilizzare lo zoom
in riproduzione con le immagini in movimento (filmati MPEG) e le immagini registrate nei modi Clip Motion/Multi Burst.
Se si preme il tasto W dello zoom quando
si visualizzano delle immagini che non sono state ingrandite, viene visualizzata la schermata Index (pagina 34).
È possibile ingrandire le immagini visualizzate
sulla schermata Quick Review (pagina 25) attenendosi alla procedura descritta dal punto 3 al 5.
IT
59
Registrazione di un’immagine ingrandita
– Ritaglio
a Una volta visualizzata
un’immagine mediante lo zoom in riproduzione, premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
b Sel ezionare [Rifin.] mediante
B, quindi premere z.
c Selezionare le dimensioni
dell’immagine mediante v/V, quindi premere z.
L’immagine viene registrata e la schermata ritorna alla dimensione precedente all’ingrandimento.
L’immagine ritagliata viene registrata nella
cartella di registrazione come file più recente e l’immagine originale viene conservata.
La qualità dell’immagine ritagliata può non
essere la stessa dell’originale.
Non è possibile ottenere un’immagine 3:2.
IT
60

Riproduzione di immagini consecutive

– Presentazione
Tasto di selezione modo:
È possibile riprodurre le immagini registrate in successione, una dopo l’altra. Questa funzione è utile per controllare le immagini o per eseguire delle presentazioni.
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare [Scorri] mediante
b/B, quindi premere z.
Specificare le impostazioni seguenti mediante v/V/b/B.
Impostazioni di Interv.
3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
Immagine
:
Cart.
Tutto: Riproduce tutte le immagini
Ripeti Acceso: Riproduce le immagini
Spento: Riproduce tutte le immagini
Riproduce tutte le immagini contenute nella cartella selezionata.
contenute nel “Memory Stick”.
in continuo.
una volta e si ferma.
d Selezionare [Avvio] mediante
V/B, quindi premere z.
Viene avviata lapresentazione.
Per annullare l’impostazione della presentazione
Al punto 3, selezionare [Annulla].
Per interrompere la riproduzione della presentazione
Premere z, selezionare [Uscita] mediante B, quindi premere z.
Per passare all’immagine successiva/precedente durante la presentazione
Premere B (avanti) o b (indietro).
Le impostazioni dell’intervallo sono indicative. Gli intervalli effettivi differiscono sulla base di fattori come la dimensione dell’immagine.

Rotazione delle immagini fisse

– Ruota
Tasto di selezione modo:
Le immagini registrate con la macchina fotografica in posizione verticale possono essere ruotate e visualizzate in senso orizzontale.
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
a Impostare la manopola
di selezione su e visualizzare l’immagine che si desidera ruotare.
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare [Ruota] mediante
b/B, quindi premere z.
d Selezionare mediante v,
quindi ruotare l’immagine mediante b/B.
e Selezionare [OK] con v/V,
quindi premere z.
Per annullare la rotazione
Al punto 4 o 5, selezionare [Annulla].
Le immagini protette, le immagini
in movimento (filmati MPEG) e le immagini registrate nei modi Clip Motion e Multi Burst non possono essere ridimensionate.
Può non essere possibile ruotare le immagini
registrate con altri apparecchi.
Inoltre, quando si visualizzano le immagini su
un computer, le informazioni relative alla rotazione dell’immagine possono non essere rispettate a seconda dell’applicazione utilizzata.
Visualizzazione avanzata di immagini fisse
IT
61

Riproduzione di immagine registrate in modo Multi Burst

Tasto di selezione modo:
È possibile riprodurre le immagini Multi Burst in modo continuo o fotogramma per fotogramma. Questa funzione è utile per controllare le immagini registrate.
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
Quando vengono riprodotti su un computer,
i 16 fotogrammi vengono visualizzati tutti contemporaneamente come parte di un’unica immagine.
Quando si riproducono delle immagini Multi
Burst su una macchina fotografica priva della funzione Multi Burst, i 16 fotogrammi vengono visualizzati tutti contemporaneamente come parte di un’unica immagine, come avviene sul
IT
computer.
62
Riproduzione in modo continuo
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Selezionare le immagini Multi
Burst mediante b/B.
L’immagine Multi Burst selezionata viene riprodotta in modo continuo.
101
14/14
10:30
2003 7 4101-0014
PREC./SEG.PAUSA VOLUME
PM
Per sospendere
Premere z. Per riprendere la riproduzione, premere nuovamente z. La riproduzione inizia dal fotogramma visualizzato sullo schermo LCD.
Riproduzione fotogramma per fotogramma
– Riproduzione Jog
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Se le zio na re le im m agini M ulti
Burst mediante b/B.
L ’ immagine Multi Burst selezionata viene riprodotta in modo continuo.
c Premere z quando viene
visualizzato il fotogramma desiderato.
“Passo” viene visualizzato.
101
Passo
3/16
14/14
10:30
2003 7 4101-0014
FOTOGR.PREC/SEGRIPR. VOLUME
PM
d Selezionare i fotogrammi
mediante b/B.
B: Viene visualizzato il fotogramma
successivo. Premendo e tenendo premuto B, il fotogramma va avanti.
b: Viene visualizzato il fotogramma
precedente. Premendo e tenendo premuto b, il fotogramma va avanti nella direzione inversa.
Per tornare alla riproduzione normale
Al punto 4, premere z. La riproduzione inizia dal fotogramma visualizzato sullo schermo LCD.
Per cancellare le immagini registrate
Quando si utilizza il modo Multi Burst, non è possibile cancellare solo alcuni fotogrammi. Scegliendo di cancellare le immagini, vengono eliminati tutti i 16 fotogrammi contemporaneamente.
1 Visualizzare l’immagine Multi Burst
da cancellare.
2 Premere (Cancellare). 3 Selezionare [Cancella], quindi premere
z. Vengono cancellati tutti i fotogrammi.
Visualizzazione avanzata di immagini fisse
IT
63
Modifi
di i

Protezione delle immagini

– Protezione
Tasto di selezione modo:
Per prevenire la cancellazione accidentale di un’immagine importante, è possibile proteggerla.
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
Tasti dello zoom
IT
64
Nella schermata singola
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Visualizzare l’immagine
da proteggere mediante b/B.
c Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
d Selezionare [Proteg.] mediante
b/B, quindi premere z.
A questo punto, l’immagine correntemente visualizzata è protetta e sullo schermo viene visualizzato il contrassegno - (protezione).
VGA
101
2/9
Proteggi
OK PREC./SEG.
Uscita
e Per proteggere altre immagini,
visualizzarle mediante b/B, quindi premere z.
Per annullare la protezione
Al punto 4 o 5, premere di nuovo z. Il contrassegno - scompare.
ca
mmagini fisse
Nella schermata Index (nove immagini)
a Impostare il tasto di selezione
su , premere il tasto W (index) dello zoom per passare alla schermata Index (nove immagini).
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare [Proteg.] mediante
b/B, quindi premere z.
d Selezionare [Selez.] mediante
b/B, quindi premere z.
e Selezionare l’immagine da
proteggere mediante v/V/b/B, quindi premere z.
Il contrassegno - (protezione) verde viene visualizzato sull’immagine selezionata.
MENU
SEGUENTE
SPOSTASELEZ.
f Per proteggere altre immagini,
ripetere le operazioni descritte al punto 5.
g Premere MENU. h Selezionare [OK] mediante B,
quindi premere z.
Il contrassegno - diventa bianco e l’immagine selezionata viene protetta.
Per annullare la protezione
Al punto 4 selezionare [Annul.], oppure al punto 8, selezionare [Uscita].
Per disattivare la protezione
Al punto 5, selezionare un’immagine per cui si desidera disattivare la protezione mediante v/V/b/B, quindi premere z. Il contrassegno - diventa grigio; ripetere l’operazione per tutte le immagini per cui si desidera disattivare la protezione. Quindi, premere MENU, selezionare [OK] epremere z.
Per proteggere tutte le immagini contenute nella cartella
Al punto 4, selezionare [Tutto Qs.Cart.], quindi premere z. In seguito, selezionare [Acceso], quindi premere z.
Per disattivare la protezione di tutte le immagini contenute nella cartella
Al punto 4, selezionare [Tutto Qs.Cart.], epremere z. Selezionare quindi [Spento], epremere z.
Nella schermata Index (tre immagini)
a Impostare il tasto di selezione
su , premere il tasto W (index) dello zoom per passare alla schermata Index (tre immagini).
b Spo stare l’i m m agine
da proteggere al centro mediante b/B.
c Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
d Selezion are [Proteg.] con v/V,
quindi premere z.
L’immagine centrale viene protetta e a essa viene associato il contrassegno
- (protezione).
DPOF Proteg.
Cartella
10:30PM2003 7 4101-0002
PREC./SEG.
OK
e Per proteggere altre immagini,
spostarle verso il centro mediante b/B, quindi ripetere le operazioni descritte al punto
4.
Per disattivare la protezione
Al punto 4, selezionare l’immagine per cui si desidera disattivare la protezione, quindi premere z. Per disattivare la protezione da tutte le immagini, ripetere l’operazione per ognuna di esse.
Modifica di immagini fisse
IT
65

Modifica delle dimensioni di un’immagine

– Ridimensionamento
Tasto di selezione modo:
È possibile modificare le dimensioni di un’immagine registrata e salvarla come nuovo file. Le immagini possono essere ridimensionate nei seguenti formati.
5.0M, 3.1M, 1.2M, e VGA. L’immagine originale viene conservata anche dopo il ridimensionamento.
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Visualizzare l’immagine da
IT
66
ridimensionare mediante b/B.
c Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
d Selezionare [Ridim.] mediante
b/B, quindi premere z.
e Selezionare le nuove
dimensioni dell’immagine mediante v/V, quindi premere z.
L’immagine ridimensionata viene registrata nella cartella di registrazione come file più recente.
Per annullare il ridimensionamento
Al punto 5, selezionare [Annulla].
Le immagini in movimento (filmati MPEG)
e le immagini registrate nei modi Clip Motion e Multi Burst non possono essere ridimensionate.
Quando si passa da dimensioni piccole
a dimensioni grandi, la qualità dell’immagine risulta inferiore.
Non è possibile ottenere un’immagine 3:2.
Se si tenta di ridimensionare un’immagine
in formato 3:2, nella parte superiore e inferiore dell’immagine vengono visualizzate due bande nere.

Selezionare le immagini da stampare

– Contrassegno di stampa (DPOF)
Tasto di selezione modo:
È possibile designare alcune immagini per la stampa. Questo contrassegno risulta particolarmente utile nel caso di immagini stampate da studi fotografici e conformi allo standard DPOF (Digital Print Order Format).
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
Tasti dello zoom
Non è possibile associare il contrassegno
di stampa alle immagini in movimento (filmati MPEG) o alle immagini registrate mediante il modo Clip Motion.
Nel modo E-Mail, il contrassegno di stampa (DPOF) viene associato all’immagine di dimensione normale registrata insieme alla copia di qualità ridotta per l’invio via e-mail.
Quando si associa un contrassegno di stampa
alle immagini registrate mediante il modo Multi Burst, tutte le immagini vengono stampate su un unico foglio suddiviso in 16 riquadri.
Nella schermata singola
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Visualizzare l’immagine
da stampare mediante b/B.
c Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
d Sel ezionare [DPOF] mediante
b/B, quindi premere z.
Il contrassegno (stampa) viene visualizzato sull’immagine.
VGA
101
2/9
DPOF
Uscita
PREC./SEG.OK
e Per contrassegnare altre
immagini, visualizzarle mediante b/B, quindi premere z.
Per cancellare il contrassegno
Al punto 4 o 5, premere di nuovo z. Il contrassegno scompare.
Nella schermata Index (nove immagini)
a Impostare la manopola
di selezione su e premere il tasto W (index) dello zoom una volta per passare alla schermata Index (9 immagini).
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare [DPOF] mediante
B, quindi premere z.
d Selezionare [Selez.] mediante
b/B, quindi premere z.
Non è possibile associare un contrassegno
mediante l’opzione [Tutto Qs.Cart.].
e Selezionare le immagini da
stampare mediante v/V/b/B, quindi premere z.
Il contrassegno verde viene visualizzato sull’immagine selezionata.
MENU
TO NEXT
MOVESELECT
Modifica di immagini fisse
IT
67
f Per contrassegnare altre
immagini, ripetere per ciascuna di esse le operazioni descritte al punto 5.
g Premere MENU. h Sel ezi on are [OK] mediante B,
quindi premere z.
Il contrassegno verde diventa bianco e l’impostazione è completata.
Per cancellare il contrassegno
Al punto 5, selezionare l’immagine da cui si desidera rimuovere il contrassegno mediante v/V/b/B, quindi premere z.
Per cancellare tutte i contrassegni dalle immagini contenute nella cartella
Al punto 4, selezionare [Tutto Qs.Cart.], quindi premere z. In seguito, selezionare [Spento], quindi premere z.
Nella schermata Index (tre immagini)
a Impostare il tasto di selezione
su e premere il tasto W (index) dello zoom due volte per passare alla schermata Index (3 immagini).
b Spostare l’immagine
da stampare al centro mediante b/B.
c Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
d Selezionare [DPOF] mediante
v, quindi premere z.
Il contrassegno viene visualizzato sull’immagine centrale.
DPOF Proteg. Cartella
10:30PM2003 7 4101-0002
PREC./SEG.OK
Per cancellare il contrassegno
Al punto 4, premere di nuovo z. Il contrassegno scompare. Per rimuovere i contrassegni da tutte le immagini, ripetere la procedura per ciascuna di esse.
Per annullare il contrassegno
Al punto 4 selezionare [Annul.], oppure al punto 8, selezionare [Uscita].
IT
68
e Per contrassegnare altre
immagini, spostarle verso il centro mediante b/B, quindi ripetere le operazioni descrit te al punto 4.
Registrazione di
Visi
di i
immagini in movimento
Tasto di selezione modo:
Tale impostazione consente la registrazione di immagini in movimento (filmati MPEG).
Prima dell’utilizzo
Impostare [Imm. in Movim.] su [Film. MPEG] nelle impostazioni SET UP (pagine 42, 104).
Tasto di controllo
Tasto di selezione modo
Pulsante di scatto
a Impostare il tasto di selezione
su
.
b Premere (Dimensioni
immagine).
La schermata delle impostazioni Dim. Imm. viene visualizzata.
c Selezionare il modo desiderato
mediante v/V.
È possibile selezionare le opzioni 640 (VGA) o 160 (Mail). Vedere pagina 99 per conoscere la durata della registrazione disponibile per ciascuna dimensione dell’immagine.
d Premere fino in fondo
il pulsante di scatto.
REGISTR
” viene visualizzato sullo schermo e la macchina fotografica inizia a registrare l’immagine e il suono.
101
160
00:00:02[00:10:48
REGISTR
Quando la capacità del “Memory Stick” è
esaurita, la registrazione si interrompe.
]
e Premere nuovamente il
pulsante di scatto fino in fondo per interrompere la registrazione.
one
mmagini inmovimento
Indicatori presenti durante la registrazione di immagini in movimento
Questi indicatori non vengono registrati nelle immagini. Ogni volta che si preme , lo schermo LCD visualizza nell’ordine: Indicatori spenti t Schermo LCD spento t Indicatori accesi. Per una descrizione dettagliata degli elementi indicati, vedere apagina112.
Per scattare immagini avvicinate (Macro)
Impostare la manopola di selezione su , quindi seguire la procedura descritta a pagina 27.
Per registrare utilizzando l’autoscatto
Impostare la manopola di selezione su , quindi seguire la procedura descritta apagina28.
Evitare di toccare il microfono (pagina 8)
durante la registrazione.
Il flash non può essere utilizzato.
Nelle immagini in movimento MPEG non
è possibile inserire la data e l’ora.
Non è possibile usare lo zoom durante
la registrazione di immagini in movimento.
Visione di immagini
in movimento
IT
69

Visualizzazione delle immagini in movimento sullo schermo LCD

Tasto di selezione modo:
Questa impostazione consente di visualizzare delle immagini in movimento sullo sc he rm o LC D e ascoltare l’audio dall’altoparlante.
Tasto di selezione modo
Tasto di controllo
Altoparlante
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Selezionare l’immagine in
movimento desiderata mediante b/B.
Le immagini in movimento con una dimensione immagine [160 (Mail)] vengono visualizzate con un formato inferiore rispetto a quello delle immagini fisse.
160
101
10/10
00:00:00
10:30
PM
2003 7 4101_0010
RIPR. PREC./SEG. VOLUME
Le immagini in movimento con una dimensione immagine [640 (VGA)] vengono visualizzate a schermo pieno.
c Premere z.
Le immagini in movimento e i relativi dati audio vengono riprodotti. Durante la riproduzione, sullo schermo LCD viene visualizzata l’indicazione B.
160
101
10/10
00:00:03
Barra di
10:30
PM
2003 7 4101_0010
STOP IND. /AVANTI VOLUME
riproduzione
Per interrompere la riproduzione
Premere z.
Per regolare il volume
Premere v/V.
Per mandare avanti o indietro
Premere B (successiva) o b (precedente) durante la riproduzione di immagini in movimento. Per ripristinare la riproduzione normale, premere z.
Indicatori presenti durante la visualizzazione di immagini in movimento
Ogni volta che si preme , lo schermo LCD visualizza nell’ordine: Indicatori spenti t Schermo LCD spento t Indicatori accesi. Per una descrizione dettagliata degli elementi indicati, vedere a pagina 113.
La procedura per la visualizzazione delle
immagini in movimento su uno schermo TV è la stessa utilizzata per le immagini fisse (pagina 35).
Un’immagine di dimensioni Sony registrata
utilizzando altri dispositivi viene visualizzata con un formato inferiore rispetto a quello delle immagini fisse.
70
IT

Cancellazione di immagini in movimento

Tasto di selezione modo:
È possibile cancellare le immagini in movimento indesiderate.
Tasto di controllo
Tasto di selezione modo
Tasti dello zoom
Nella schermata singola
a Impostare il tasto di selezione
su
.
b Sel ez i on are l’immagine
in movimento da cancellare mediante b/B.
c Premere (Cancellare).
L’immagine non è ancora stata ancora cancellata.
d Selezionare [Cancella]
mediante v, quindi premere z.
“Accesso Memory Stick” viene visualizzato sullo schermo. Quando il messaggio scompare, l'immagine viene cancellata.
e Per cancellare altre immagini
in movimento, visualizzarle mediante b/B, quindi ripete il punto 4.
Per annullare la cancellazione
Al punto 4 o 5, selezionare [Uscita].
Nella schermata Index (nove immagini)
a Impostare la manopola
di selezione su e premere il tasto W (index) dello zoom una volta per passare alla schermata Index (nove immagini).
b Premere (Cancellare). c Selezionare [Selez.] mediante
b/B, quindi premere z.
d Selezionare l’immagine da
cancellare mediante v/V/b/B, quindi premere z.
Il contrassegno (cancellazione) viene impresso sull’immagine in movimento desiderata.
SEGUENTESPOSTASELEZ.
L’immagine non è ancora stata ancora cancellata.
e Ripetere il punto 4 per
cancellare altre immagini in movimento.
Visione di immagini
in movimento
IT
71
f Premere (Cancellare). g Sel ezi on are [OK] mediante B,
quindi premere z.
Il messaggio “Accesso Memory Stick” viene visualizzato sullo schermo. Quando il messaggio scompare, l’immagine viene cancellata.
Per annullare la cancellazione
Al punto 3 o 7, selezionare [Uscita].
Per cancellare tutte le immagini contenute nella cartella
Al punto 3, selezionare [Tutto Qs.Cart.], quindi premere z. In seguito, selezionare [OK], quindi premere z. Per annullare la cancellazione, selezionare [Annul.] mediante b, quindi premere z.
Nella schermata Index (tre immagini)
a Impostare il tasto di selezione
su , premere il tasto W (index) dello zoom per passare alla schermata Index (tre immagini).
b Spostare l’immagine
in movimento da cancellare al centro mediante b/B.
c Premere (Cancellare).
Viene visualizzato il menu.
Cancel.
Uscita
10:30
PM
2003 7 4101_0010
PREC./SEG.OK
L’immagine non è ancora stata ancora cancellata.
d Selezionare [Cancel.] mediante
v, quindi premere z.
Il messaggio “Accesso Memory Stick” viene visualizzato sullo schermo. Quando il messaggio scompare, l’immagine viene cancellata.
72
IT
Per annullare la cancellazione
Al punto 4, selezionare [Uscita].

Montaggio di immagini in movimento

Tasto di selezione modo:
Questa impostazione consente di tagliare dei passaggi o cancellare porzioni delle immagini in movimento. Si tratta del modo consigliato quando la capacità del “Memory Stick” è insufficiente o quando si allegano le immagini in movimento ai messaggi e-mail.
Numeri di file assegnati quando vengono tagliate le immagini in movimento
Alle immagini in movimento tagliate vengono assegnati dei nuovi numeri e le immagini vengono registrate come i file più recenti nella cartella di registrazione. L’immagine in movimento originale viene cancellata e il numero a essa corrispondente viene saltato.
<Esempio> Taglio dell’immagine in movimento numero 101_0002
101_0001
1
1. Taglio della scena A.
1
Punto Dividi
2. Taglio della scena B.
123 B
3. Taglio delle scene A e B, se superflue.
13
4. Rimangono solo le scene desiderate.
13
2
101_0002
2
101_0002
101_0004
A
101_0005
101_0004 101_0007
AB
Cancel. Cancel.
101_0006
2
101_0006
101_0003
Punto Dividi
2
Taglio di immagini in movimento
3
3AB
a Impostare il tasto di selezione
b Selezionare l’immagine
c Premere MENU.
d Selezionare [Dividi] mediante
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
su .
in movimento da tagliare mediante b/B.
Viene visualizzato il menu.
B, quindi premere z. In seguito, selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Viene avviata lariproduzione dell’immagine in movimento.
Visione di immagini
in movimento
IT
73
e Individuare il punto di taglio.
Premere z in corrispondenza del punto di taglio desiderato.
160
101
Dividi
OK
10/10
00:00:02
Punto
Divisione
Annulla
Uscita
OK
Se si desidera regolare il punto di taglio, selezionare [c/C] (fotogramma avanti/indietro) e regolare il punto di taglio median te b/ B. Se si desidera cambiare il punto di taglio, selezionare [Annulla]. Viene riavviata la riproduzione dell’immagine in movimento.
f Una volta stabilito il punto
di taglio, selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
g Sel ezi on are [OK] mediante v,
quindi premere z.
L’immagine in movimento viene tagliata.
Per annullare il taglio
Al punto 5 o 7, selezionare [Uscita]. L’immagine in movimento viene visualizzata di nuovo sullo schermo.
IT
74
Non è possibile tagliare le immagini seguenti.Clip MotionMulti BurstImmagine fissaImmagini in movimento eccessivamente
brevi
Immagini in movimento protette
Una volta tagliate, le immagini in movimento
non possono essere ripristinate.
L’immagine inmovimento originale viene cancellata quando viene tagliata.
L’immagine in movimento tagliata viene registrata nella cartella di registrazione come file più recente.
Cancellazione delle porzioni superflue di immagini in movimento
a Tagliare una porzione
superflua di un’immagine in movimento (pagina 73).
b Visualizzare la porzione
dell’immagine in movimento che si desidera cancellare.
c Premere (Cancellare).
L’immagine non è ancora stata ancora cancellata.
d Selezionare [Cancella]
mediante v, quindi premere z.
L’immagine in movimento visualizzata sullo schermo viene cancellata.
Copia delle immagini
Gesti
sul computer – Per gli utenti di Windows
Ambiente operativo consigliato
Sistema operativo: Microsoft Windows
98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition, o Windows XP Professional I sistemi operativi indicati devono essere quelli originariamente installati sulla macchina. Negli ambienti in cui il sistema operativo originario non sia uno di quelli indicati sopra, oppure in un ambiente con avvio a configurazione multipla, non può essere garantito il corretto funzionamento.
CPU: MMX Pentium 200 MHz o superiore Connettore USB: Fornito come
accessorio standard Schermo: Almeno 800 × 600 punti High Color (16-bit, 65.000 colori) o più
Se si connettono contemporaneamente due
o più apparecchi USB al computer, è possibile che alcuni di essi (compresa la macchina fotografica) non funzionino, a seconda del tipo di apparecchio USB.
Il funzionamento non è garantito se si utilizza
un hub USB.
Il funzionamento non è garantito per tutti gli
ambienti operativi raccomandati indicati sopra.
Modo USB
Sono disponibili due modi per effettuare una connessione USB: [Normale] e [PTP]*. L’impostazione predefinita è [Normale].
* Compatibile solo con Windows XP. Quando
viene effettuata la connessione al computer, solo i dati contenuti nella cartella selezionata dalla macchina fotografica vengono copiati sul computer. Per selezionare la cartella, seguire la procedura a pagina 58.
Comunicazione con il computer
Se si ripristina il computer dalla modalità di sospensione o stand-by, la comunicazione tra la macchina fotografica e il computer può non riprendere contemporaneamente.
Se il computer è sprovvisto del connettore USB
Quando non è presente né un connettore USB né uno slot per “Memory Stick”, è possibile copiare le immagini utilizzando una periferica supplementare. Visitare il sito Web Sony per ulteriori dettagli. http://www.sony.net/
one delle immagini sul computer
Contenuto del CD-ROM
x Driver USB
Questo driver è necessario per connettere la macchina fotografica a un computer. Se si utilizza Windows XP, non è necessario installare il driver USB.
x Image Transfer
Questa applicazione viene utilizzata per trasferire facilmente le immagini dalla macchina fotografica a un computer.
x ImageMixer
Questa applicazione viene utilizzata per visualizzare e modificare le immagini memorizzate in un computer.
• Questa sezione descrive le procedure utilizzando Windows Me come esempio. Le operazioni possono essere diverse a seconda del sistema operativo in uso.
• Chiudere tutte le applicazioni in esecuzione sul computer prima di installare il driver USB e l’applicazione.
• Se si utilizza Windows XP o Windows 2000, accedere come amministratore.
• Lo schermo deve essere impostato su almeno 800 × 600 punti a 65.000 o più colori (colori a 16 bit). Con un’impostazione dello schermo inferiore a 800 × 600 punti oppure pari o inferiore a 256 colori, la schermata del titolo dell’installazione non viene visualizzata.

Gestione delle immagini sul computer

IT
75
Installazione del driver USB
Se si utilizza Windows XP, non è necessario installare il driver USB. Una volta installato il driver USB, non è necessario installare il driver USB.
a Accendere il computer
e inserire il CD-ROM in dotazione nell’unità CD-ROM.
Non collegare la macchina fotografica al computer in questa fase.
Viene visualizzata la schermata di selezione dei modelli. In caso contrario, fare doppio clic su (My Computer) t [ImageMixer] nell’ordine indicato.
b Fare clic su [Cyber-shot] nella
schermata di selezione dei modelli.
Viene visualizzata la schermata del menu di installazione.
c Fare clic su [USB Driver] nella
schermata del titolo.
Viene visualizzata la schermata “InstallShield wizard”.
d Fare clic su [Next]. Quando
viene visualizzata la schermata “Information”, fare clic su [Next].
L’installazione del driver USB viene avviata. Una volta completata l’installazione, la schermata informa dell’avvenuta operazione.
e Fare clic su [Yes, I want to
restart my computer now] e successivamente su [Finish].
Il computer viene riavviato. A questo punto, è possibile stabilire la connessione USB.
76
IT
Installazione di “Image Transfer”
È possibile utilizzare il programma “Image Transfer” per copiare automaticamente le immagini sul computer quando a esso si connette la macchina fotografica.
a Fare clic su [Cyber-shot] nella
schermata di selezione dei modelli.
Viene visualizzata la schermata del menu di installazione.
b Fare clic su [Image Transfer]
nella schermata del menu di installazione. Selezionare la lingua desiderata, quindi fare clic su [OK].
Questa sezione descrive la schermata in lingua
inglese.
c Fare clic su [Next]. Quando
viene visualizzata la schermata “License Agreement”, fare clic su [Yes].
Leggere con attenzione il contratto. Se si accettano i termini del contratto, continuare con l’installazione. Viene visualizzata la schermata “Information”.
d Fare clic su [Next].
e Selezionare la cartella
da installare, quindi fare clic su [Next]. Selezionare la cartella di programma, quindi fare clic su [Next].
Gestione delle immagini sul computer
f Verificare se la casella
di controllo nella schermata “Image Transfer Settings” è selezionata, quindi fare clic su [Next].
Viene visualizzata la schermata “Welcome to the InstallShield Wizard”
Una volta completata l’installazione,
.
la schermata informa dell’avvenuta operazione.
IT
77
g Fare clic su [Finish].
La schermata “InstallShield Wizard” viene chiusa. Se si desidera continuare con l'installazione di “ImageMixer”, fare clic su [ImageMixer] nella schermata del menu di installazione, quindi seguire la procedura.
Il driver USB ènecessario per utilizzare “Image
Transfer”. Se il driver richiesto non è già installato sul computer, viene visualizzata una schermata che ne richiede l’installazione. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Installazione di “ImageMixer”
È possibile utilizzare il software
ImageMixer Ver. 1.5 for Sony” per copiare, visualizzare e modificare le immagini sul computer. Per ulteriori informazioni, consultare la Guida in linea del software.
a Fare clic su [ImageMixer] nella
schermata del menu di installazione. Selezionare la lingua desiderata, quindi fare clic su [OK].
Viene visualizzata la schermata “Welcome to the InstallShield Wizard”.
Questa sezione descrive la schermata in lingua
inglese.
b Seguire le istruzioni
visualizzate nella schermata successiva.
Installare “ImageMixer” come illustrato nella schermata.
Se si utilizza Windows 2000 o Windows XP,
installare “WinASPI”.
Se sul computer non è installato DirectX
versione 8.0a o successiva, viene visualizzata la schermata “Information”. Seguire la procedura visualizzata sullo schermo.
c Ri avvi are il computer come
illustrato nella schermata.
d Estrarre il CD-ROM.
78
IT
Connessione della macchina fotografica al computer
a Inserire nella macchina
fotografica il “Memory Stick” con le immagini da copiare.
c Collevare il cavo USB in
dotazione alla presa (USB) della macchina fotografica.
Se si utilizza Windows XP, laprocedura
guidata per la copiaAutoPlay viene visualizzata automaticamente sul desktop. Passare a pagina 82.
Modo USB
Norm.
Indicatori Access*
Assicurarsi di utilizzare batterie all’idruro
di nickel-metallo completamente cariche o l’adattatore CA (non in dotazione). Se si copiano immagini sul proprio computer utilizzando batterie poco cariche, la copia può non riuscire o i dati potrebbero danneggiarsi se la macchina fotografica si spegne a causa delle batterie scariche.
Per ulteriori dettagli sull’alimentatore CA,
vedere 15.
Per ulteriori dettagli sul “Memory Stick”,
vedere a pagina 19.
b Accendere il computer e la
macchina fotografica.
d Collegare il cavo USB
al computer.
Se si utilizza un computer desktop, collegare
il cavo USB al connettore USB presente sul pannello posteriore.
L’indicazione “Modo USB Norm.” viene visualizzata sullo schermo LCD della macchina fotografica. Quando si stabilisce una connessione USB per la prima volta, il computer esegue automaticamente il programma utilizzato per riconoscere la macchina fotografica. Attendere qualche istante.
* Durante la comunicazione, gli indicatori
Access sono rossi.
Se non viene visualizzata l'indicazione “Modo
USB Norm.” al punto 4, assicurarsi che [Collegam. USB] sia impostata su [Normale] nelle impostazioni SET UP (pagina 105).
Gestione delle immagini sul computer
IT
79
P Scollegamento del cavo USB, rimozione del “Memory Stick,” o spegnimento della fotocamera durante una connessione USB
Per gli utenti di Windows 2000, Me, oXP
1 Fare doppio clic su nella barra delle
applicazioni.
2 Fare clic su (Sony DSC)
e successivamente su [Stop].
3 Confermare la periferica nell’apposita
finestra, quindi fare clic su [OK].
4 Fare clic su [OK].
Questo punto non è necessario per gli utenti Windows XP.
5 Scollegare il cavo USB, rimuovere il
“Memory Stick”, o spegnere la macchina fotografica.
Per gli utenti di Windows 98 o 98SE
Assicurarsi che gli indicatori (pagina 79) Access sullo schermo LCD siano bianchi, quindi eseguire solo il punto 5 descritto in precedenza.
IT
80
Copia delle immagini mediante “Image Transfer”
– Windows 98/98SE/2000/Me
Connettere la macchina fotografica al computer con il cavo USB.
“Image Transfer” viene avviato e le immagini vengono copiate automaticamente sul computer. Una volta completata la copia, “ImageMixer” viene aperto automaticamente e le immagini vengono visualizzate.
Di solito, all’interno della cartella “Image
Transfer” vengono create le cartelle “Date” e “My Documents”, al cui interno vengono copiati tutti i file di immagine registrati con la macchina fotografica.
È possibile modificare le impostazioni
di “Image Transfer” (pagina 81).
– Windows XP
Collegare la macchina fotografica al computer mediante il cavo USB.
“Image Transfer” viene avviato automaticamente e le immagini vengono copiate automaticamente sul computer. Windows XP è impostato in modo che venga attivata la procedura di riproduzione auomatica AutoPlay del sistema operativo. Per annullare l’impostazione, seguire la procedura indicata di seguito.
a Fare clic su [Start]
e successivamente su [My Computer].
b Fare clic con il pulsante destro
su [Sony MemoryStick], quindi scegliere [Properties].
c Annu ll a re l’impostazione.
1 Fare clic su [AutoPlay]. 2 Impostare [Co nt ent type] su
[Pictures].
3 Selezionare [Select an action to
perform] in [Actions], selezionare [Take no action], quindi fare clic su [Apply].
4 Impostare [Co nt en t type] su [Video
files] e procedere dal punto 3. Impostare [Content type] su [Mixed content] e procedere dal punto 3.
5 Fare clic su [OK]. La schermata
[Properties] viene chiusa. La procedura di AutoPlay del sistema operativo non si avvia automaticamente anche se sieffettua la connessione USB.
Modifica delle impostazioni di “Image Transfer”
È possibile modificare le impostazioni di “Image Transfer”. Fare clic con il pulsante destro del mouse sull’icona “Image Transfer” presente nella barra delle applicazioni, selezionare [Open Settings]. È possibile specificare le impostazioni seguenti: [Basic], [Copy], e [Delete].
Fare clic con il pulsante destro del mouse in questo punto
Quando ha inizio la procedura “Image Transfer”, viene visualizzata la finestra di seguito.
Quando si seleziona [Settings] dalla finestra descritta in precedenza, è possibile modificare solo l’impostazione [Basic].
Copia delle immagini senza “Image Transfer”
– Windows 98/98SE/2000/Me
Se non è stata impostata l’esecuzione automatica di “Image Transfer”, è possibile copiare le immagini mediante la procedura seguente.
a Fare doppio clic su [My
Computer] e successivamente su [Removable Disk].
Viene visualizzato il contenuto del “Memory Stick” inserito nella macchina fotografica.
Questa sezione riporta un esempio di copia
delle immagini nella cartella “My Documents”.
Se l’icona “Removable Disk” non viene
visualizzata, consultare la colonna destra.
Se si utilizza Windows XP, vedere a pagina 82.
b Fare doppio clic su [DCIM],
quindi sulla cartell a in cui sono contenute le immagini da copiare.
La cartella viene aperta.
c Trascinare i file di immagine
nella cartella “My Documents”.
I file delle immagini vengono copiati nella cartella “My Documents”.
Se si tenta di copiare un’immagine in una cartella che contiene un’immagine con lo stesso nome, viene visualizzato un messaggio che richiede di confermare la sovrascrittura del file.
Se si sovrascrive l’immagine esistente con quella nuova, il file originale viene cancellato.
Se non viene visualizzata l’icona del disco rimovibile
1
Fare clic con il pulsante destro su [My Computer], quindi scegliere [Properties]. Viene visualizzata la schermata “System Properties”.
Se si utilizza Windows 2000, fare clic sulla
scheda [Hardware] nella schermata “System Properties”.
2 Confermare l’eventuale installazione
di altre periferiche.
1 Fare clic su [Device Manager]. 2 Confermare l’eventuale presenza
di un “ Sony DSC” mediante il contrassegno “ ”.
3 Se si trova una delle due suddette
periferiche, seguire la procedura seguente per cancellarle.
1
Fare clic su [ Sony DSC]. (Se si utilizza Windows 2000, fare clic con il tasto destro su [ Sony DSC].)
2 Fare clic su [Remove]. (Se
si utilizza Windows 2000, fare clic su [Uninstall].) Viene visualizzata la schermata “Confirm Device Removal”.
3 Fare clic su [OK].
La periferica viene cancellata.
Riprovare l’installazione del driver USB mediante il CD-ROM in dotazione (pagina 76).
Gestione delle immagini sul computer
IT
81
– Windows XP
Copia delle immagini mediante la procedura di Windows XP AutoPlay
a Effettuare una nuova
connessione USB (pagina 79). Fare clic su [Cop y pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] e successivamente su [OK].
Viene visualizzata la schermata “Scanner and Camera Wizard”.
b Fare clic su [Next].
Vengono visualizzate le immagini memorizzate nel “Memory Stick”.
c Fare clic sulle caselle
di controllo delle immagini che non si desidera copiare sul computer e rimuovere il segno di spunta, quindi selezionare [Next].
Viene visualizzata la schermata “Picture Name and Destination”.
d Sel ez i on are il nome e la
destinazione delle immagini, quindi fare clic su [Next].
IT
82
Viene avviata laprocedura di copia delle immagini. Una volta completata l’operazione, viene visualizzata la schermata “Other Options”.
e Selezionare [Nothing. I’m
finished working with these pictures], quindi fare clic su [Next].
Viene visualizzata la schermata “Completing the Scanner and Camera Wizard”.
f Fare clic su [Finish].
La schermata della procedura guidata viene chiusa.
Per continuare a copiare altre immagini, segui re
la procedura indicata alla P a pagina 80 per scollegare il cavo USB e ricollegarlo. Quindi, ripetere la procedura partendo dal punto 1.
Visualizzazione delle immagini sul computer
a Fare doppio clic su [My
Documents] sul desktop.
Viene visualizzato il contenuto della cartella “My Documents”.
Questa sezione descrive la procedura per
la visualizzazione delle immagini nella cartella “My Documents”.
Se si utilizza Windows XP, fare doppio clic su
[Start] t [My Documents] nell’ordine indicato.
È possibile utilizzare il software “ImageMixer
V er. 1.5 for Sony” per visualizzare e modificare le immagini sul computer. Per ulteriori informazioni, consultare la Guida in linea del software.
b Fare doppi o clic sull a c artella
e sul file di immagine desiderati.
L ’immagine viene visualizzata.
Percorsi di memorizzazione e nomi dei file di immagine
I file di immagine registrati con la macchina fotografica vengono raggruppati in cartelle nel “Memory Stick”.
Esempio: visualizzazion e delle ca rtell e in Windows Me
Cartella contenente i dati di immagine registrati con una macchina fotografica non dotata della funzione di creazione delle cartelle.
Cartella contenente i dati di immagine registrati con la macchina fotografica dotata della funzione di creazione delle cartelle. Se non si creano delle cartelle, è presente solo la cartella “101MSDCF”.
Cartella contenente i dati di immagine in modalità E-Mail/dati di immagini in movimento/dati audio in modalità tografica non dotata della funzione di creazione delle cartelle
Voce
registrati con una macchina fo-
.
Gestione delle immagini sul computer
• Non è possibile registrare immagini nelle cartelle “100MSDCF” o “MSSONY”. Non è possibile registrare immagini in queste cartelle e le immagini in esse contenute possono essere solo visualizzate.
• Per ulteriori informazioni sulla cartella, vedere pagine 43, 58.
IT
83
Cartella Nome di file Significato dei file
101MSDCF verso 999MSDCF
DSC0ssss.JPG • File di immagini fisse registrati normalmente
DSC0ssss.JPE DSC0ssss.MPG CLP0ssss.GIF CLP0ssss.THM MBL0ssss.GIF MBL0ssss.THM MOV0ssss.MPG
– modo Normale (pagina 23) – modo Raffica 3 (pagina 52)
• File Multi Burst (pagina 52)
• File di immagini fisse registrati in – modo E-Mail (pagina 53) – modo Voce (pagina 54)
File di immagine di piccole dimensioni registrati in modo E-Mail
File audio registrati in modo Voce
Clip Motion: file Clip Motion registrati in modo Normale (pagina 50)
File di immagine Index di file di filmato Clip Motion registrati in modo Normale
Clip Motion: file Clip Motion registrati in modo Mobile (pagina 50)
File di immagine Index di file di filmato Clip Motion registrati in modo Mobile
File di immagini in movimento registrati in modo Film. MPEG (pagina 69)
ssss indica qualsiasi numero compreso tra 0001 e 9999.
• Le dimensioni dei seguenti file sono le stesse. – File di immagini di piccole dimensioni
registrato in modo E-Mail e file di immagini corrispondente
– File audio registrato in modo Voce
e file di immagine corrispondente
– File di immagine registrato in modo
Clip Motion e file di immagine Index corrispondente
84
IT

Copia delle immagini sul computer – Per gli utenti di Macintosh

Ambiente operativo consigliato
Sistema operativo: Mac OS 8.5.1, 8.6,
9.0, 9.1, 9.2, o Mac OS X (v10.0/v10.1/ v10.2) I sistemi operativi indicati devono essere quelli originariamente installati sulla macchina. Per i seguenti modelli, è necessario aggiornare il sistema operativo a Mac OS 9.0 o 9.1. – iMac con installazione standard di Mac
OS 8.6 e unità di tipo CD-ROM con caricamento a slot
– iBook o Power Mac G4 con installazione
standard di Mac OS 8.6
Connettore USB: Fornito come accessorio standard Schermo: Almeno 800 × 600 punti
32.000 o più colori
Se si connettono contemporaneamente due
o più apparecchi USB al computer, è possibile che alcuni di essi (compresa la macchina fotografica) non funzionino, a seconda del tipo di apparecchio USB.
Il funzionamento non è garantito se si utilizza
un hub USB.
Il funzionamento non è garantito per tutti gli
ambienti operativi raccomandati indicati sopra.
Modalità USB
Sono disponibili due modi per effettuare una connessione USB, [Normale] e [PTP]*. L’impostazione predefinita è [Normale].
* Compatibile solo con Mac OS X. Quando viene
effettuata la connessione al computer, solo i dati contenuti nella cartella selezionata dalla macchina fotografica vengono copiati sul computer. Per selezionare la cartella, seguire la procedura a pagina 58.
Comunicazione con il computer
Se si ripristina il computer dalla modalità di sospensione o stand-by, la comunicazione tra la macchina fotografica e il computer può non riprendere contemporaneamente.
Se il computer è sprovvisto del connettore USB
Quando non è presente né un connettore USB né uno slot per “Memory Stick”, è possibile copiare le immagini utilizzando una periferica supplementare. Visitare il sito Web Sony per ulteriori dettagli. http://www.sony.net/
Operazioni richieste dal sistema operativo
In base al sistema operativo, effettuare le operazioni descritte di seguito.
Sistema operativo Operazioni
Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 Punti da1 a Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X
(v 10.0/v 10.1/v10.2)
Punti da2 a
4 4
a Installazione del driver USB
1 Accendere il computer e inserire il CD-
ROM in dotazione nell’unità CD-ROM. Viene visualizzata la schermata di selezione dei modelli.
2 Fare clic su [Cyber-shot] nella
schermata di selezione dei modelli. Viene visualizzato il menu di installazione.
3 Fare clic su [USB Driver].
Viene visualizzata la schermata “USB Driver”.
4 Fare doppio clic sull’icona del disco
rigido in cui è installato il sistema operativo per aprire la schermata.
5 Trascinare i due file indicati di seguito
dalla schermata aperta al punto 3 sull’icona della cartella Sistema nella schermata aperta al punto 4.
• Sony USB Driver
• Sony USB Shim
6 Al messaggio di conferma che appare,
fare clic su “OK”.
7 Riavviare il computer e rimuovere
il CD-ROM dall’unità CD-ROM.
b Connessione della macchina
fotografica al computer
Per ulteriori informazioni, vedere pagina 79.
Gestione delle immagini sul computer
IT
85
Scollegamento del cavo USB, rimozione del “Memory Stick,” o spegnimento della fotocamera durante una connessione USB
Trascinare l’icona dell’unità “Memory Stick” sull’icona “Trash” quindi rimuovere il cavo USB, rimuovere il “Memory Stick”, o spegnere la macchina fotografica
Se si utilizza Mac OS X v10.0, rimuovere
il cavo USB etc. dopo aver spento ilcomputer.
c Copi a de l le imm agi ni
1 Fare doppio clic sulla nuova icona
riconosciuta presente sul desktop. Viene visualizzato il contenuto del “Memory Stick” inserito nella macchina fotografica.
2 Fare doppio clic su “DCIM”. 3 Fare doppio clic sulla cartella in cui sono
contenute le immagini da copiare.
4 Trascinare i file di immagine sull’icona
del disco rigido. I file vengono copiati sul disco rigido. Per informazioni dettagliate sulla posizione di memorizzazione delle immagini e del numero di file, vedere a pagina 83.
d Visualizzazione delle immagini
sul computer
1 Fare doppio clic sull’icona del disco
rigido.
2 Fare doppio clic sul file di immagine
desiderato all’interno della cartella che contiene i file copiati. Il file di immagine viene aperto.
• Chiudere tutte le applicazioni in esecuzione sul computer prima di installare il driver USB e l’applicazione.
È possibile utilizzare il software “ImageMixer
Ver. 1.5 for Sony” per copiare e visualizzare le immagini sul computer. Per informazioni dettagliate sull’installazione, vedere le istruzioni operative fornite in dotazione con il CD-ROM. Per informazioni sul funzionamento, consultare la Guida in linea del software.
“ImageMixer V er. 1.5 for Sony” non può essere utilizzato con Mac OS X.
“Image Transfer” non può essere utilizzato con Macintosh.
Per gli utenti di Mac OS X
Quando si fa clic su un file di immagine in modo E-MAIL, potrebbe essere visualizzato il messaggio “There is no application available to open the document "DSC0ssss.JPE".”. In questo caso, eseguire la procedura di impostazi one riportata di seguito. La schermata potrebbe variare in base alla versione del sistema operativo.
1 Fare clic su [Choose Application...] nella
schermata “There is no application available to open the document "DSC0ssss.JPE".”.
2 Modificare l’impostazione
[Recommended Applications] in [All Applications].
3 Selezionare [QuickTime Player]
dall’elenco delle applicazioni, quindi fare clic su [Open].
86
IT

Creaizone di un video CD

È possibile creare un video CD utilizzando il computer. Il video CD creato può essere riprodotto su un lettore DVD Video CD compatibile. Se si desidera riprodurre il CD su un computer, utilizzare un software applicativo per la riproduzione di Video CD.
a Start/Avvio “ImageMixer”. b Fare clic su .
La modalità di creazione video CD viene avviata.
c Trascinare e rilasciare il file
o album desiderato sulla schermata del menu.
L ’immagine selezionata viene aggiunta alla schermata del menu.
d Fare clic su .
Non è possibile visualizzare l’immagine in anteprima.
e Fare clic su .
Viene visualizzata la finestra di creazione del disco.
f Inserire un CD-R vergine
nell’unità CD-R e fare clic sul bottone [OK].
Il processo di creazione del disco viene avviato.
Non è possibile utilizzare CD-RW (riscrivibili).
È necessaria un’unità CD-R per creare un
Video CD.
Per l’edizione Macintosh
“Toast” diRoxio (non in dotazione)
è necessario per creare un Video CD.
Il tempo di riproduzione di un file
di immagini in movimento sulla schermata di anteprima potrebbe essere più corto.
Gestione delle immagini sul computer
IT
87
Soluzi
i
2 Premere il tasto RESET presente nel

Soluzione dei problemi

Se si verificano dei problemi durante
coperchio presa, quindi riaccendere la macchina fotografica. (In questo modo vengono cancellate le impostazioni di data, ora, e così via.)
l’utilizzo della macchina fotografica, provare le seguenti soluzioni.
1 Controllare gli elementi alle pagine
da 88 a 95. Se lo schermo visualizza
“C:ss:ss”, la funzione di autodiagnosi è attiva. Vedere la sezione pagina 98.
Batteria e alimentazione
Sintomo Causa Soluzione L’indicatore del livello
della batteria non è corretto. Oppure l’indicatore del livello della batteria viene visualizzato ma la carica si esaurisce presto.
La batteria si esaurisce troppo in fretta.
Non è possibile accendere la macchina fotografica.
IT
88
• La macchina fotografica è stata utilizzata a temperature estremamente basse.
• Le batterie sono scariche.
• I contatti della batteria o i terminali sul coperchio batteria sono sporchi.
• Le batterie all’idruro di nickel-metallo mostrano l’“effetto memoria” (pagina 11).
• Si è verificato un errore nelle informazioni fornite dall’indicatore del livello della batteria.
• Le batterie sono esaurite (pagina108).
• Si sta effettuando la registrazione/riprodu zione di immagini a temperature estremamente basse.
• Le batterie non sono caricate a sufficienza.
• Le batterie sono esaurite (pagina108).
• Le batterie non sono installate correttamente.
• L’alimentatore CA (non in dotazione) non ècollegato.
• Le batterie sono scariche.
• Le batterie sono esaurite (pagina108).
one dei problem
3 Contattare il rivenditore Sony o il centro
di assistenza Sony autorizzato più vicino.
RESET
p
Installare delle batterie cariche (pa gina 10).
p
Pulire l’eventuale sporcizia con un panno asciutto (pagina 12).
p
Per riportare le batterie nella loro condizio ne originale, utilizzarle fino a che non sono esaurite prima di ricaricarle.
p
Caricare completamente le batterie (pagina 10).
p
Sostituire le batterie con delle batterie nuove.
p
Caricare completamente le batterie (pagina 10).
p
Sostituire le batterie con delle batterie nuove.
p
Installare correttamente le batterie (pagina 12).
p
Collegarlo saldamente alla macchina fotografic a (pagina 15).
p
Installare delle batterie cariche (pa gina 10).
p
Sostituire le batterie con delle batterie nuove.
Sintomo Causa Soluzione L’alimentazione
si interrompe improvvisamente.
• Se non si utilizza la macchina fotografica per circa 90 secondi quando è accesa, la macchina si spegne automat i camente per impedire un eccessivo consumo della batteria (dopo tre minuti quando [Risp. Energia] è impostato su [Spento]). (pagina 13).
• Le batterie sono scariche.
p
Riaccendere la macchina fotografica (pagina 16).
p
Installare delle batterie cariche (pagina 10).
Registrazione di immagini fisse/immagini in movimento
Sintomo Causa Soluzione Lo schermo
si illumi na quando la macc hi na fotografica viene accesa.
Il soggetto non è visibile sullo schermo
L’immagine è fuori fuoco.
Impossibile utilizzare lo zoom.
Smart zoom non funziona.
LCD
non
LCD
• L’ultima volta che è stata spenta la macchina
fotografica, lo schermo LCD era spento.
.
• Il tasto di selezione non è impostato su o .pImpostare il tasto di selezione su o (pagine 23, 69).
• Il soggetto è troppo vicino.
Durante la registrazione di immagini fisse,
(Macc. Fot.) è impostato su o .
• È stata impostata la distanza di preimpostazione
della messa a fuoco.
• Non è possibile utilizzare lo zoom quando
si registra un’immagine in movimento (filmato MPEG).
• Non è possibile utilizzare la funzione Smart zoom
quando si registra un’immagine in movimento (filmato MPEG).
• Lo schermo LCD è spento.
•Le
dimensioni dell’immagine
[5.0M] o [4.5M (3:2)].
• [Smart Zoom] è impostato su [Spento] nelle
impostazioni di SET UP.
sono impostate su
p
Accendere lo schermo LCD (pagina 31).
p
Impostare la modalità di registrazione macro. Assicurarsi di fotografare posizionando l’obiettivo a una distanza dal soggetto superiore a quella di registrazione minima (pagina 27).
p
Annullare il modo (pagina 55).
p
Impostarla sul modo di messa a fuoco automatica (pagina 46).
p
Accendere lo schermo LCD (pagina 31).
p
Impostare la impostazione eccetto [5.0M] e [4.5M (3:2)] (pagina 26).
p
Impostare [Smart Zoom] su [Acceso] (pagina 104).
dimensione immagine
Soluzione dei problemi
su qualsiasi altra
IT
89
Sintomo Causa Soluzione L’immagine è troppo scura.
L’immagine è troppo luminosa.
Quando si riprende un soggetto molto luminoso compaiono delle strisce verticali.
Se si guarda lo schermo LCD in un ambiente scarsamente illuminato, alcune interferenze o imperfezioni potrebbero essere visualizzate sullo schermo.
Non è possibile registrare le immagini.
Il modo di registrazio ne macro non funziona.
• Si sta fotografando un soggetto davanti a una sorgente luminosa.
• La luminosità dello schermo LCD è troppo bassa.
• Si sta registrando un soggetto illuminato a spot in un luogo buio (ad esempio, un palcoscenico).
• La luminosità dello schermo LCD è troppo alta.
• Si è verificato il fenomeno della distorsione a striscia verticale di luce.
• La fotocamera illumina temporaneamente lo schermo LCD per permettervi di controllare l’immagine visualizzata mentre si sta utilizzando la fotocamera in un ambiente scarsamente illuminato.
• Nessun “Memory Stick” inserito.
• La capacità del “Memory Stick” è insufficiente.
• La linguetta per la protezione contro la scrittura sul “Memory Stick” è impostata su LOCK.
• Non è possibile registrare mentre il flash è in fase di caricamento.
• Il tasto di selezione non è impostato su mentre si registra un’immagine fissa.
• Il tasto di selezione non è impostato su mentre si registrano delle immagini in movimento.
• Durante la riproduzione di immagini fisse, (Macc. Fot.) è impostato su o .
p
Regolare l’esposizione (pagina 47).
p
Regolare la luminosità dello schermo LCD (pagina 105).
p
Regolare l’esposizione (pagina 47).
p
Regolare la luminosità dello schermo LCD (pagina 105).
p
Non si tratta di un malfunzionamento.
p
Il fenomeno tuttavia non influisce in alcun modo sulle immagini scattate.
p
Inserire un “Memory Stick” (pagina 19).
p
Cancellare le immagini contenute nel “Memory Stick” oppure formattarlo.
p
Sostituire il “Memory Stick”.
p
Impostarla sulla posizione di registrazione (pagina 107).
p
Impostare il tasto di selezione su (pagina 23).
p
Impostare il tasto di selezione su (pagina 69).
p
Annullare il modo (pagina 55).
90
IT
Sintomo Causa Soluzione Non è possibile registrare
le immagini con il flash.
Gli occhi del soggetto appaiono rossi.
La data e l’ora vengono registrate in maniera errata.
Il valore F e la velocità otturatore lampeggiano quando si tiene premuto a metà il pulsante di scatto.
• Il tasto di selezione è impostato su o SET UP.
• Il flash è impostato su (flash disattivato).
• Durante la riproduzione di immagini fisse, (Macc. Fot.) è impostato su .
• [Imm. in Movim.] non è impostato su [Clip Motion] nelle impostazioni di SET UP.
• La data e l’ora non sono impostate correttamente. pImpostare la data e l’ora corrette (
• L’esposizione non è corretta
p
Selezionare un’impostazione diversa da o SET UP (pagina 29).
p
Impostare il flash su “Auto” (nessun indicatore), su (flash forzato), o su (sincronizzazione lenta) (pagina 29).
p
Annullare il modo (pagina 55).
p
Impostarlo su Clip Motion (pagina 104).
p
Impostare [Rid. Occhi Rossi] su [Acceso] (pagina 30).
p Correggere l’esposizione
Visualizzazione delle immagini
Sintomo Causa Soluzione Non è possibile riprodurre
l’immagine.
Le immagini appaiono grezze immediatamente dopo la riproduzione.
Le immagini non possono essere riprodotte su un computer.
• Il tasto di selezione non è impostato su .
• Non è possibile riprodurre l’immagine sulla
macchina fotografica se èstata modificata su un computer o se il suo nome/cartella è stato cambiato.
• La macchina fotografica è in modalità USB.
p Non si tratta di un malfunzionamento.
• L’impostazione [Uscita Video] in SET UP non
ècorretta.
• La connessione non è corretta.
p Impostare il tasto di selezione su (pagina 3 3) . —
p Annullare la comunicazione USB (pagina 80).
p Impostare [Uscita Video] su [NTSC] o [ PAL] (pa gi na 105).
p Verificare la connessione (pagina 35).
pagine
(pagina 47).
17, 105).
Soluzione dei problemi
IT
91
Sintomo Causa Soluzione L’immagine non può
essere riprodotta su un computer.
La macchina fotografica emette segnali acustici sconosciuti durante la visualizzazione di un’immagine in movimento.
p Vedere apagina93.
• Tali segnali sono associati alla funzione di messa a fuoco automatica attiva.
Cancellazione/modifica di un’immagine
Sintomo Causa Soluzione La macchina fotografica
non riesce a cancellare un’immagine.
Un’immagine è stata cancellata per errore.
La funzione di ridimensionamento non può essere attivata.
Non è possibile applicare un contrassegno di stampa (DPOF).
Non è possibile tagliare un’immagine in movimento.
IT
• L’immagine è protetta.
• La linguetta per laprotezione contro la scrittura sul “Memory Stick” è impostata su LOCK.
• Una volta cancellata un’immagine, non è possibile ripristinarla.
• I file delle immagini in movimento (filmato MPEG), Clip Motion e Multi Burst non possono essere ridimensionati.
• I contrassegni di stampa (DPOF) non possono essere applicati ai file di immagini in movimento (filmato MPEG)/Clip Motion file.
• L’immagine in movimento non è sufficientemente lunga per essere tagliata.
• Non è possibile tagliare le immag i ni in movimento protette (filmato MPEG), Clip Motion, i file Multi Burst e le immagini fisse.
92
p Non si tratta di un malfunzionamento. Impostarla sul modo
preimpostazione della messa a fuoco (pagina 46).
p Annullare la protezione (pagina64). p Impostarla sulla posizione di registrazione (pagina 107).
p La protezione delle immagini può impedirne la cancellazione
accidentale (pagina 64).
p La linguetta di protezione contro lascrittura sul “Memory
Stick” impedisce la cancellazione accidentale delle immagini (pagina 107).
Computer
Sintomo Causa Soluzione Non si conosce
la compatibilità tra il sistema operativo e la macchina fotografica.
Non è possibile installare il driver USB.
Il computer non riconosce la macchina fotografica.
Non è possibile copiare le immagini.
p Consultare “Ambiente operativo consigliato” (pagine 75, 85).
p In Windows 2000, accedere come amministratore.
• La macchina fotografica è spenta.
• Il livello della batteria è troppo basso.
• Non viene utilizzato il cavo USB fornito in dotazione.
• Il cavo USB non è collegato saldamente.
• [Collegam. USB] è impostato su [PTP] nelle impostazioni di SET UP.
• I connettori USB del computer sono collegati ad altri dispositivi oltre alla tastier a eal mouse.
• La macchina fotografica non è connessa correttamente al computer.
• Il driver USB non è installato.
• Il computer non riconosce correttamente la periferica poiché la macchina fotografica è stata collegata al computer con il cavo USB prima di installare il “USB Driver” dal CD­ROM in dotazione.
• La macchina fotografica non è connessa correttamente al computer.
• La procedura per la copia è diversa a seconda del sistema operativo.
p Accendere la macchina fotografica (pagina 16). p Utilizzare l’alimentatore CA (non indotazione) (pagina 15). p Utilizzare il cavo USB (pagina 79).
p Scollegare il cavo USB e ricollegarlo saldamente. Assicurarsi
che l’indicazione “Modo USB” sia visualizzata sullo schermo LCD (pagina 79).
p Impostarlo su [Normale] (pagina 105).
p Scollegare tutti icavi USB, ad eccezione di quelli collegati alla
tastiera e al mouse.
p Connettere la macchina fotografica al computer senza utilizzare
un hub USB.
p Installare il driver USB (pagina 76). p Cancellare l’unità che non viene riconosciuta in modo corretto
dal computer, quindi installare il driver USB (pagine 76, 81).
p Connettere la macchina fotografica al computer in modo
corretto (pagina 79).
p Seguire la procedura per la copia adatta al sistema operativo
in uso (pagine 80, 81, 85).
p Se si utilizza il software “ImageMixer Ver. 1.5 for Sony”, fare
clic su HELP.
p Se si utilizza il software “Image Transfer”, vedere a pagina 80.
Soluzione dei problemi
IT
93
Sintomo Causa Soluzione Una volta effettuata una
connessione USB, “Image Transfer” non viene avviato automaticamente.——
L’immagine non può essere riprodotta su un computer.
L’immagine e l’audio sono accompagnati da imperfezioni e fruscii nella riproduzione di un’immagine in movimento su un computer.
Non è possibile stampare un’immagine.
Il messaggio di erro re viene visualizzato quando si carica il CD-ROM in dotazione.
• Si sta riproducendo l’immagine in movimento direttamente dal “Memory Stick”.
p Verificare le impostazioni della stampante.
p Impostare la modalità dello schermo del computer nel modo
“Memory Stick”
Sintomo Causa Soluzione Non è possibile inserire
un “Memory Stick”. Non è possibile registrare
su un “Memory Stick”.
IT
• Lo si sta inserendo capovolto. p Inserirlo per il verso giusto (pa gi na 19).
• La linguetta per laprotezione contro la scrittura sul “Memory Stick” è impostata su LOCK.
• Il “Memory Stick” èpieno.
94
p Selezionare [Launch Image Transfer automatically when the
camera, etc., is connected.] ne ll’impostazione [Basic] (pagina 81).
p Effettuare una connessione USB quando il computer è acceso
(pagina 79).
p Se si utilizza il software “ImageMixer Ver. 1.5 for Sony”, fare
clic su HELP.
p Rivolgersi al rivenditore del computer o del software. p Copiare l’immagine in movimento sul disco rigido del
computer, quindi riprodurla dal disco rigido (pagina 85).
p Se si utilizza il software “ImageMixer Ver. 1.5 for Sony”, fare
clic su HELP.
seguente: Per Windows, almeno 800 × 600 punti o più, high color (colori a 16 bit, 65.000 colori) o più. Per Macintosh, Almeno 800 × 600 punti o più, 32.000 colori opiù.
p Impostarlo sulla posizione di registrazione (pagina 107).
p Cancellare le immagini superflue (pagine 37, 71).
Sintomo Causa Soluzione Non è possibile
formattare un “Memory Stick”.
È stato formattato un “Memory Stick” per errore.
• La linguetta per la protezione contro lascrittura sul “Memory Stick” è impostata su LOCK.
• Tutti i dati presenti sul “Memory Stick” vengono cancellati dalla formattazione.
p Impostarla sulla posizione di registrazione (pagina 107).
p Si consiglia di posizionare la linguetta di protezione contro
la scrittura del “Memory Stick” su LOCK per evitare la cancellazione accidentale (pagina 107).
Altro
Sintomo Causa Soluzione La macchina fotografica
non funziona e non è possibile eseguire alcuna operazione.
La macchina fotografica è accesa ma non funziona.
Non è possibile identificare l’indicatore sullo schermo LCD.
L’obiettivo si appanna. • Si sta formando della condensa. p Spegnere la macchina fotografica e lasciarla per circa mezz ’ora,
La macchina fotografica si scalda dopo un uso prolungato.
L’obiettivo non si muove quando si spegne la macchina fotografica.
• Il livello della batteria è basso o a zero (viene visualizzato l’indicatore ).
• L’alimentatore CA (non indotazione) non è collegato correttamente.
• Il sistema interno non funziona correttamente. p Rimuovere e dopo un minuto reinstallare le batterie. Quindi
p Controllare l’indicatore (pagine da 111 a 113).
p Non si tratta di un malfunzionamento.
• Le batterie sono scariche. p Sostituirle con delle b atterie completament e cariche o utilizzare
p Caricare le batterie (pagina 10).
p Collegarlo correttamente alla presa DC IN della macchina
fotografica e alla presa di rete a muro (pagina 15).
accendere la macchina fotografica. Se non funziona, premere il tasto RESET presente nel coperchio presa con un oggetto appuntito, quindi riaccendere l'apparecchio. (In questo modo vengono cancellate le impostazioni di data, ora, e così via.)
quindi riprovare a utilizzarla (pagin a106).
l’alimentatore CA (non in dotazione) (pagine 10, 12, 15).
Soluzione dei problemi
IT
95

Messaggi informativi e di avviso

Lo schermo LCD può visualizzare i messaggi seguenti.
Messaggio Significato/Azione correttiva Nessun Memory Stick • Inserire un “Memory Stick” (pagina 19). Errore sistema • Spegnere e riaccendere lamacchina fotografica (pagina 16). Errore Memory Stick • Il “Memory Stick” inserito non può essere uti li z zat o nella macchina fotografica (pagi n a 107).
Err. tipo Memory Stick • Il “Memory Stick” inserito non può essere utili z zat o nella macchina fotografica (pagi n a 107). Errore formattazione • La formattazione del “Memory Stick” non può essere eseguita. Formattare il “Memory Stick” di nuovo (pagina 41). Memory Stick bloccato
Nessun spazio memoria
Ness. file in qs. cart. • Nella cartella non è stata registrata alcuna immagine. Errore cartella • Sul “Memory Stick” esiste già una cartella con le stesse prime tre cifre numeriche. (Ad esempio, 123MSDCF
Imp. creare cart. nuove • La cartella il cui nome inizia per le cifre “999” esiste nel “Memory Stick”. Non è possibile creare le cartelle. Impossibile registrare • Si sta tentando di selezionare una cartella che può essere solo visualizzata con la macchina fotografica in uso.
Errore file • Si è verificato un errore durante la riproduzione dell’immagine. Protezione file • L’immagine è protetta contro la cancellazione. Annullare la protezione (pagina 64). Dim. imm. superiore • Si sta riproducendo un’immagine di formato non riproducibile sulla macchina fotografica. Impossibile dividere • L’immagine in movimento non è sufficientemente lunga per essere suddivisa.
Operazione invalida • Si sta riproducendo un file creato su un dispositivo diverso dalla macchina fotografica.
IT
• Inserire correttamente il “Memory Stick” (pagina 19).
• Il “Memory Stick” è danneggiato oppure la sezione terminale del “Memory Stick” è sporca.
• La linguetta per la protezione contro la scrittura sul “Memory Stick” è impostata su LOCK. Impostarla sulla posizione di registrazione (pagina 107).
• La capacità del “Memory Stick” è insuffic iente. Non è possibile registrare delle immagini. Cancellare le immagini superflue (pagine 37, 71).
e 123ABCDE.) Selezionare altre cartelle oppure crearne una nuova.
Selezionarne un’altra (pagina 44).
• Il file non è un’immagine inmovimento (filmato MPEG).
96
Messaggio Significato/Azione correttiva
• Il livello della batteria è basso o a zero. Caricare la batteria (pagina 10). A seconda delle condizioni d’utilizzo o del tipo di batteria, l’indicatore può lampeggiare anche se nella batteria rimangono ancora da 5 a 10 minuti di carica.
• Un’illuminazione insufficiente potrebbe causare uno scuotimento della macchina fotografica. Utilizzare il flash, montare la macchina fotografica su un treppiede o assicurarla in altro modo.
Spegni e riaccendi • Un problema dell’obiettivo ha provocato un errore.
Soluzione dei problemi
IT
97

Indicazioni di autodiagnostica

– Se appare un codice che inizia
con una lettera dell’alfabeto
Sulla macchina fotografica vengono visualizzate delle indicazioni di autodiagnostica. La funzione di autodiagnostica visualizza le condizioni della macchina sullo schermo LCD mediante la combinazione di una letter a e quattro cifre. In tal caso, controllare la seguente tabella di codici e adottare le contromisure corrispondenti. Le ultime due cifre (indicate da ss) variano in base allo stato della macchina.
Indicazioni di autodiagnostica
Codice Causa Contromisura C:32: ss Si è verificato un problema con
C:13: ss La macchina fotografica non
E:61: ss E:91: ss E:92: ss
l’hardware della macchina fotografica.
riesce a leggere o scrivere i dati sul “Memory Stick”.
È stato inserito un “Memory Stick” non formattato.
Il “Memory Stick” inserito non può essere utilizzato con la macchina fotografica oppure i dati sono danneggia t i.
Si è verificato un malfunzionamento della macchina fotografica che non può essere corretto dall’utente.
Spegnere e riaccendere la macchina fotografica (pagina 16).
Reinserire il “Memory Stick” diverse volte.
Formattare il “Memory Stick” (pagina41).
Inserire un nuovo “Memory Stick” (pagina 19).
Premere il tasto RESET (pagina 88) presente nel coperchio presa, quindi riaccendere la macchina fotografica.
Se la macchina fotografica continua a non funzionare correttamente dopo aver provato le contromisure un paio di volte, è necessario far riparare l’apparecchio. Rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza Sony più vicino e citare il codice di 5 cifre. Esempio: E:61:10
98
IT
Numero di immagini
Inf
i
che è possibile salvare/tempo di utilizzo
Il numero di immagini che è possibile salvare e il tempo di utilizzo variano a seconda della capacità del “Memory Stick”, delle dimensioni delle immagini e della loro qualità. Fare riferimento alle tabelle seguenti per la scelta del “Memory Stick”.
• Il numero delle immagini viene riprodotto in ordine Fine (Standard).
• A seconda delle condizioni di registrazione, i valori del tempo di utilizzo e del numero di immagini che è possibile salvare possono differire dai valori indicati.
• Per i v alori normali relativi al tempo di utilizzo e al numero di immagini che è possibile salvare, vedere a pagina 21.
• Quando il numero di immagini registrabili residue è maggiore di 9999, viene visualizzato“ >9999 ”.
ormazioni supplementar
E-mail (Unità: immagini)
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
5.0M 6 (11) 12 (23) 25 (47) 51 (95) 91 (170) 186 (345) 380 (705)
4.5M (3:2)
3.1M 10 (18) 20 (36) 40 (73) 81 (146) 145 (255) 296 (518) 604 (1.058)
1.2M 24 (44) 49 (89) 98 (179) 197 (359) 340 (595) 691 (1.210) 1.411 (2.470) VGA 88 (194) 178 (392) 358 (788) 718 (1.580) 1.190 (2.381) 2.420 (4.841) 4.940 (9.881)
Voce (Unità: immagini)
5.0M 6 (11) 12 (22) 25 (45) 50 (91) 90 (166) 183 (337) 375 (689)
4.5M (3:2)
3.1M 9 (17) 19 (34) 39 (69) 79 (138) 142 (246) 290 (500) 592 (1.022)
1.2M 22 (38) 45 (78) 91 (157) 183 (316) 324 (549) 660 (1117) 1.347 (2.280) VGA 69 (121) 140 (245) 281 (492) 564 (987) 1.020 (1.785) 2.074 (3.630) 4.234 (7.410)
Clip Motion (Unità: immagini)
Normale 88 178 358 718 1.190 2.420 4.940 Mobile 486 982 1.971 3.951 3.571 7.261 14.821
Normale: Quando vengono ripresi 10 fotogrammi Mobile: Quando vengono ripresi due fotogrammi
Filmato MPEG (Unità: secondi)
640 (VGA) 160 (Mail)
6 (11) 12 (23) 25 (47) 51 (95) 91 (170) 186 (345) 380 (705)
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
6 (11) 12 (22) 25 (45) 50 (91) 90 (166) 183 (337) 375 (689)
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
42 87 176 354 641 1304 2663
673 1.363 2.740 5.494 9.935 20.203 41.239

Informazioni supplementari

Multi Burst (Unità: immagini)
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
1.2M 24 (46) 50 (93) 101(187) 202 (376) 357 (649) 726 (1.320) 1.482 (2.694)
IT
99

Opzioni di menu

Le opzioni del menu che è possibile modificare variano in base alla posizione del tasto di selezione. Lo schermo LCD visualizza solo le opzioni attive in base alla posizione corrente del tasto di selezione. Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo x.
Quando il tasto di selezione è impostato su
Opzione Impostazione Descrizione
(Macc. Fot.) // / / / Progr./
x Autom.
(EV)* +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /
+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV / 0.3EV / 0.7EV / 1.0EV /
1.3EV / 1.7EV / 2.0EV
9 (Mes. Fuoco)* ∞ / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /
Centro AF / x Multi AF
(Modo Mis. Esp.)*Locale / x Multipla Consente di selezionare il modo esposimetro a seconda delle condizioni e delle
WB (Bil. Bianco)* / / / / xAutom. Consente di impostare il bilanciamento del bianco (pagina 49). ISO* 400 / 200 / 100 / xAutom. Consente diselezionare la sensibilità ISO. Per registrare in condizioni di luce
(Qual. Imm.)* xFine / Standard Consente di registrare immagini in modalità alta qualità di immagine. / Consente
IT
Consente di selezionare il modo fotocamera (pagine 24, 55).
Regola l’esposizione (pagina47).
Consente di scegliere il metodo di messa a fuoco automatica (pagina 45) e di preimpostare una distanza di messa a fuoco (pagina 46).
esigenze di registrazione (pagina 48).
insufficiente oppure per registrare un soggetto che si sposta velocemente, impostare un valore elevato. Per registrare i mmagini dialta qualità, impostare un valore basso. (Quando (Macc. Fot.) non è impostata su [Autom.] o [Progr.], non è possibile scegliere questa impostazione.)
di registrare le immagini in modalità qualità di immagine standard (pagina 43).
100
Loading...