Sony CYBER-SHOT DSC-P92 User Manual [it]

Digital Still Camera
3-082-719-41(1)
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti fut uri.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandacht ig door alvor e ns u het toestel gaat bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog kunt raadplegen.
DSC-P92
© 2003 Sony Corporation
IT
NL
Italiano AVVERTENZA
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per gli interventi di manutenzione rivolgersi soltando a personale qualificato.
Attenzione
Questo prodotto è stato collaudato e risulta essere conforme ai limiti posti secondo la Direttiva EMC per l’uso dei cavi di collegamento inferiori a 3 metri.
I campi elettromagnetici alle frequenze specifiche possono influenzare l’immagine e il suono di questa macchina fotografica.
Avviso
Se elettricità statica o elettromagnetismo causa un’interruzione (fallimento) del trasferimento del dati, riavviare l’applicazione o scollegare e ricollegare il cavo USB.
IT
2

Prima di utilizzare la macchina fotografica

Registrazione di prova
Prima di registrare eventi importanti, è possibile effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la macchina fotografica funzioni correttamente.
Nessun risarcimento del contenuto della registrazione
Non è previsto alcun risarcimento del contenuto della registrazione nel caso in cui la registrazione o la riproduzione non possa essere effettuata acausa di un malfunzionamento dell’apparecchio, del dispositivo di registrazione e così via.
Copie di backup
Per evitare il rischio potenziale diperdita dei dati, effettuare sempre una copia di riserva (backup) dei dati su un disco.
Note sulla compatibilità dei dati di immagine
Questa macchina fotograf ica è conforme allo
standard universale DCF (Design rule for Camera File system) stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
La riproduzione di immagini registrate con
questa macchina fotografica su un altro apparecchio e la riproduzione di immagini registrate o modificate su altri apparecchi non sono garantite.
Precauzioni sul copyright
I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere protetti da copyright. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria alle disposizioni di legge sul copyright.
Non scuotere né colpire la macchina fotografica
Oltre a malfunzionamenti e all’impossibilità di registrare immagini, tali azioni possono rendere inutilizzabile il componente “Memory Stick” oppure causarne il danneggiamento o la perdita di dati.
Schermo LCD, mirino LCD (solo per i modelli con mirino LCD) e obiettivo
Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati
realizzati mediante una tecnologia ad alta precisione che consente l’utilizzo effettivo di oltre il 99,99% dei pixel. Ciononostante, è possibile che sullo schermo LCD e sul mirino LCD compaiano regolarmente dei minuscoli punti neri e/o lumi nosi (questi ultimi di colore bianco, rosso, blu overde). Si tratta di normali effetti del processo produttivo che non compromettono in alcun modo la registrazione.
Si raccomanda di prestare particolare
attenzione nei casi in cui la macchina fotografica venga collocata vicino a una finestra o in ambienti esterni. L’esposizione diretta alla luce solare dello schermo LCD, del mirino o dell’obiettivo per periodi prolungati può causare un malfunzionamento dell’apparecchio.
Non premere con forza sullo schermo LCD.
Lo schermo potrebbe diventare irregolare e non funzionare corret t amente.
In un luogo freddo, lo schermo LCD può non
visualizzare le immagini corr ettamente (con una scia). Non si tratta di un malfunzionamento.
IT
IT
3
Obiettivo zoom alimentato
Questa macchina fotografica è dotata di obiettivo zoom alimentato. Prestare attenzione a non urtare l’obiettivo e non sottoporlo a pressione.
Pulire l’eventuale sporcizia dalla superficie del flash
Se la sporcizia cambia colore o si attacca alla superficie del flash a causa del calore del flash, quest’ultimo potrebbe non emettere luce a sufficienza.
Evitare di bagnare la macchina fotografica
Quando si registrano delle immagi ni in esterni, sotto la pioggia o in condizioni atmosferiche simili, evitare di bagnare la macchina fotografica. Se si forma della condensa, vedere a pagina 106 e seguire le istruzioni sulle modalità dirimozione della condensa prima di utilizzare la macchina.
IT
4
Non esporre la fotocamera alla sabbia o alla polvere
L’utilizzo della fotocamera in luoghi sabbiosi o polverosi potrebbe causare u n malfunzionamento.
Non puntare la macchina fotografica verso il sole o altre fonti emettenti una luce violenta.
Ciò rischia di comportare danni irreversibili agli occhi o il malfunzionamento della fotocamera.
Note sui luoghi in cui è p ossibile utilizzare la fotocamera
Non utilizzare la fotocamera vicino a luoghi
che generano forti onde radio o che emettono radiazioni. Potrebbe non essere possibile registrare o riprodurre correttamente.
Non utilizzare la fotocamera vicino a un
apparecchio TV, una radio, o un sintonizzatore. Il rumore potrebbe in terferire con la fotocamera.
Nota sulle immagini utilizzate nel manuale
Le fotografie utilizzate come esempi nel manuale sono riproduzioni e non immagini effettivamente registrate con la macchina fotografica descritta.
Marchi
“Memory Stick”, , e “MagicGate
Memory Stick” sono marchi di Sony Corporation.
“Memory Stick Duo” e
sono marchi di Sony Corporation.
“Memory Stick PRO” e
sono marchi di Sony Corporation.
“MagicGate” e sono
marchi di Sony Corporation.
Microsoft e Windows sono marchi registrati
di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iBook,
e Power Mac sono marchi registrati di Apple Computer, Inc.
“Pentium” è un marchio registrato di Intel
Corporation.
Inoltre, i nomi di sistemi e di prodotti
riportati in questo manuale sono in generale marchi di fabbrica o marchi registrati dei rispettivi sviluppatori eproduttori. Tuttavia, i simboli ™ e ® non vengono riprodotti sempre in questo manuale.
IT
5

Indice

Prima di utilizzare la macchina
fotografica ........................................3
Identificazione delle parti .........................8
Operazioni preliminari
Preparazione delle batterie...................... 10
Caricamento delle batterie ...................... 10
Inserimento delle batterie........... .............12
Utilizzo di una fonte di alimentazione
esterna............................................. 15
Utilizzo della macchina fotografica
all’estero......................................... 15
Accensione/spegnimento della
fotocamera......................................16
Come utilizzare il tasto di controllo ....... 16
Impostazione della data e dell’ora ..........17
Registrazione di immagini fisse
Inserimento e ri mo zio ne di un
“Memory Stick” .............................19
Impostazione delle dimensioni
dell’immagine................................. 20
Dimensioni e qualità dell’immagine.......21
Registrazione di base di immagini fisse
– mediante il modo automatico ......23
Controllo dell’ultima immagine
registrata – Quick Review ..............25
Utilizzo della funzione zoom.............. 26
Registrazione di immagini a distanza
ravvicinata – Macro........................ 27
Utilizzo dell’autoscatto.......................28
IT
Selezione di un modo flash.................29
6
Registrazione mediante il mirino ....... 31
Sovrimpressione della data e dell’ora
su un’immagine fissa ..................... 32
Visualizzazione di immagini fisse
Visualizzazione delle immagini sullo
schermo LCD della macchina
fotografica...................................... 33
Visualizzazione delle immagini sullo
schermo del televisore................. ... 35
Cancellazione di immagini fisse
Cancellazione di immagini........ ... .... ... ... 37
Formattazione di un “Memory Stick” .... 41
Prima di eseguire operazioni avanzate
Come configurare e utilizzare la
macchina fotografica...................... 42
Modifica delle impostazioni dei
menu............................................... 42
Modifica degli elementi nella
schermata SET UP......................... 42
Impostazione della qualità
dell’immagine fissa........................ 43
Creazione o selezione di una cartella ..... 43
Creazione di una nuova cartella ......... 44
Selezione della cartella di
registrazione................................... 44
Registrazione avanzata di immagini fisse
Scelta del metodo di messa a fuoco ........45
Impostazione della distanza dal soggetto
– Preimpostazione della messa
a fuoco ........................................... 46
Regolazione dell’esposizione
– Regolazione EV.......................... 47
Selezione di un modo esposimetro..........48
Regolazione dei toni di colore
– Bilanciamento del bianco ........... 49
Regolazione del livello del flash
– Livello del flash.......................... 50
Registrazione di fotogrammi multipli
– Clip Motion ................................ 50
Registrazione in modo Multi Burst
– Multi Burst.................................. 52
Registrazione di tre immagini in
successione – Raffica 3 ................. 52
Registrazione di immagini fisse
per l’e-mail – E-Mail..................... 53
Registrazione di immagini fisse con file
audio – Voce.................................. 54
Registrazione in base alle condizioni
della scena ......................................55
Aggiunta effetti speciali
– Effetto immagine........................ 57
Visualizzazione avanzata di immagini fisse
Selezione della cartella e riproduzione
delle immagini – Cart. ................... 58
Ingrandimento di una porzione di
un’immagine fissa...........................59
Ingrandimento di un’immagine
– Zoom in riproduzione..................59
Registrazione di un’immagine
ingrandita – Ritaglio .......................60
Riproduzione di immagini consecutive
– Presentazione.............................. 60
Rotazione delle immagini fisse
– Ruota........................................... 61
Riproduzione di immagine registrate
in modo Multi Burst .......................62
Riproduzione in modo con tin uo .........62
Riproduzione fotogramma per
fotogramma – Riproduzione Jog....62
Modifica di immagini fisse
Protezione delle immagini
– Protezione ................................... 64
Nella schermata singola......................64
Nella schermata Index
(nove immagini) .............................64
Nella schermata Index
(tre immagini)..... ............................65
Modifica delle dimensioni di un’immagine
– Ridimensionamento.................... 66
Selezionare le immagini da stampare
Contrassegno di stampa (DPOF)
Nella schermata singola......................67
Nella schermata Index
(nove immagini) .............................67
Nella schermata Index
(tre immagini)..... ............................68
... 67
Visione di immagini in movimento
Registrazione di immagini in
movimento...................................... 69
Visualizzazione delle immagini in
movimento sullo schermo LCD.....70
Cancellazione di immagini in
movimento...................................... 71
Nella schermata singola...................... 71
Nella schermata Index
(nove immagini)............................. 71
Nella schermata Index
(tre immagini)............ ... .................. 72
Montaggio di immagini in movimento...73
Taglio di immagin i in movimento...... 73
Cancellazione delle porzioni superflue
di immagini in movimento .............74
Gestione delle immagini sul computer
Copia delle immagini sul computer
– Per gli utenti di Windows............ 75
Installazione del driver USB ..............76
Installazione di “Image Transfer ” ...... 77
Installazione di “ImageMix er ” ........... 78
Connessione della macchina
fotografica al computer .................. 79
Copia delle immagini mediante
“Image Transfer” ... .... ..................... 80
Modifica delle impostazioni di
“Image Transfer” ... .... ..................... 81
Copia delle immagini senza “Image
Transfer”.........................................81
Visualizzazione delle immagini sul
computer .........................................82
Percorsi di memorizzazione e nomi
dei file di immagine ........................83
Copia delle immagini sul computer
– Per gli utenti di Macintosh...........85
Creaizone di un video CD.......................87
Soluzione dei problemi
Soluzione dei problemi............................88
Messaggi informativi e di avviso ......... ...96
Indicazioni di autodiagnostica
– Se appare un codice che inizia
con una lettera dell’alfabeto........... 98
Informazioni supplementari
Numero di immagini che è possibile
salvare/tempo di utilizzo.................99
Opzioni di menu ....................................100
Opzioni di SET UP................................104
Precauzioni............................................106
Il “Memory Stick”.................................107
Batterie all’idruro di nichel-metallo......108
Il caricabatterie......................................109
Caratteristiche tecniche .........................109
Schermo LCD.... ... ... .............................. 11 1
Indice analitico
Indice analitico......................................114
IT
7

Identificazione delle parti

17
28
3
4
9
q;
5
6
A Tasto POWER (16) B Pulsante di scatto (23) C Flash (29) D Microfono E Spia dell’autoscatto (28)/
Illuminatore AF (30)
F Attacco per treppiede (superficie
inferiore)
G Spia POWER (16) H Finestra del mirino
IT
I Obiettivo
8
J Spia Access (19) K Coperchio “Memory Stick
Utilizzare un treppiede con una vite
di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Non è possibile fissare saldamente la macchina fotografica a treppiedi dotati di viti più lunghe e un eventuale tentativo può danneggiare la macchina.
(19)
qa
2
1
9
3 4 5 6 7 8
q; qa qs qd qf qg qh
qj
H Tasto (Stato LCD/LCD
on/off) (31)
I Tasto (Dim. Imm./
Cancellare) (20/37)
J Tasto RESET (88) K Presa DC IN (15) L Presa M Presa A/V OUT (MONO) (35) N Coperchio batteria O Tasto OPEN (12) P Gancio per cinghia da polso
Fissaggio della cinghia da polso
(USB) (79)
A Tasti zoom (durante la ripresa)
(26)/Tasti Index (durante la riproduzione) (34)
B Tasto di controllo
(Menu attivato) (v/V/b/B/z) (16)/ (Menu disattivato) ( / /7/)
(29/28/25/27)
C Tasto di selezione modo (17)
: Per riprodurre o modificare
le immagini
: Per registrare immagini fisse
: Per registrare immagini in movimento /Immagini Clip Motion/Immagini in modo Multi Burst
SET UP: Per impostare gli elementi di SET UP
D Mirino (31)
Spia autoscatto/ registrazione (rossa)
(28/24)
Spia di blocco AE/ AF (verde) (23)
Spia (Carica flash) (arancione) (29)
E Schermo LCD F Altoparlante G Tasto MENU (100)
Q Coperchio presa
IT
9
O
perazioni preliminar
i
Preparazione delle

Caricamento delle batterie

batterie
Con questa macchina fotografica, utilizzare le seguenti batterie.
Batterie utilizzabili
Batterie HR 15/51:HR6 (formato AA) all’idruro di nichel-metallo (2)
NH-AA-DA (2) (in dotazione)NH-AA-2DA blocco doppio (non
in dotazione)
Batterie alcaline R6 (formato AA) (2)
Batterie non utilizzabili
Batterie al manganese, batterie al litio, batterie al nickel-cadmio Se si utilizzano le batterie elencate sopra, non è possibile garantire le prestazioni
1
, Inserire le batterie all’idruro
di nickel-metallo nel caricabatterie (in dotazione) con la polarità corretta +/–.
massime della fotocamera che potrebbero risultare compromesse a causa del le proprietà delle batterie (abbassamenti di tensione). L’indicatore del livello della batteria non visualizza le informazioni corrette.
Se si utilizzano batterie alcaline, tenere
presente le seguenti indicazioni. – Batterie di tipi e produttori div ersi f orniscono
prestazioni molto diverse. In particolare, alle basse temperature alcuni tipi di batterie si dimostrano notevolmente più deboli. Potrebbe non essere possibile registrare con temperature inferiori a 5°C.
– L’indicatore del livello della batteria può non
IT
visualizzare le informazioni corrette.
10
Non è possibile caricare le batterie alcaline
utilizzando il caricabatterie.
Caricare le batterie all’idruro di nichel-metallo
fornite con la macchina fotografica prima di utilizzarle.
Collegare il caricabatterie a una presa
di corrente vicina e facilmente accessibile.
Anche se la spia CHARGE non è accesa,
l’apparecchio non risulta scollegato dalla fonte di alimentazione CA fino a quando resta collegato alla presa a muro. Nel caso si verifichino anomalie durante l’uso del caricabatterie, interrompere immediatamente l’alimentazione estraendo la spina dalla presa di corrente.
Spia CHARGE
Cavo di alimentazione
2
a una presa di rete a muro
, Collegare il caricabatterie
a una presa a muro mediante il cavo di alimentazione di rete.
Il caricamento viene avviato e la spia CHARGE si accende. Al termine del caricamento, la spia CHARGE si spegne. Per ulteriori dettagli sul caricabatterie, vedere a pagina 109.
Per rimuovere le batterie
Premere verso il basso l’estremità – della batteria, in questo modo l’estremità + si solleverà, quindi rimuovere la batteria.
Una volta terminato il caricamento, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa a muro e rimuovere le batterie all’idruro di nichel­metallo dal caricabatterie.
Durata del caricamento
Batteria all’idruro di nichel-metallo
NH-AA-DA × 2 (in
dotazione)
Questo valore rappresenta il tempo necessario per caricare completamente delle batterie all’idruro di nickel-metallo scariche mediante il caricabatterie in dotazione con una temperatura ambiente di 25°C.
Il caricamento viene eseguito in sei ore circa.
La spia CHARGE può rimanere accesa per più di 6 ore, ma non si tratta di un malfunzionamento.
Se si utilizza il BC-CSQ2 caricabatterie fornito
con il kit STAMINA “Super Quick charge” (non in dotazione), le batterie si ricaricano molto più velocemente. Durata del caricamento Caricamento di due batterie all’idruro di nichel­metallo: Circa 2 ore e 30 minuti Caricamento di quattro batterie all’idruro di nichel-metallo: Circa 5 ore
Durata del caricamento
Circa 6 ore
Note sulle batterie all’idruro di nichel-metallo
Se i poli delle batterie all’idruro di nichel-
metallo sono sporchi, è possibile che il caricamento non venga effettuato correttamente. Pulire di tanto in tanto i poli delle batterie e i contatti del caricabatterie con un panno asciutto.
Quando si trasportano le batterie all’idruro
di nichel-metallo, utilizzare l’apposita custodia (in dotazione). Se i contatti metallici +/– vengono messi in corto circuito, si sviluppa il pericolo di calore eccessivo e incendio.
Al momento dell’acquisto o se non sono state
utilizzate per lungo tempo, le batterie all’idruro di nichel-metallo potrebbero non essere completamente cariche. Si tratta di una caratteristiche di questo tipo di batteria e non di un malfunzionamento. Se ciò accade, utilizzare più volte la batteria scaricandola completamente, quindi ricaricarla.
Anche se non vengono utilizzate, nel tempo le
batterie all’idruro di nichel-metallo perdono naturalmente la carica. È consigliabile caricare le batterie immediatamente prima dell’uso.
Se si ricaricano le batterie all’idruro di nichel-
metallo prima di averne esaurito completamente il livello, può verificarsi il cosiddetto fenomeno dell’effetto memoria*, e l’indicazione di batteria scarica viene visualizzata prima del previsto. Per risolvere questo inconveniente èsufficiente caricare la batteria dopo averla completamente scaricata.
* Per “effetto memoria” si intende quella
circostanza in cui una batteria accetta temporaneamente una carica inferiore a quella completa.
Per utilizzare completamente le batterie,
lasciare la macchina fotografica nel modo presentazione (pagina 60) fino a scaricare le batterie.
Non rimuovere le protezioni esterne e non
danneggiare in alcun modo le batterie. Non utilizzare in alcun caso batterie dalle quali siano state rimosse in tutto o in parte le protezioni esterne o batterie che siano state in qualche modo separate. L’utilizzo di queste batterie potrebbe causare perdita di fluido, esplosione o surriscaldamento della batteria provocando ustioni o ferite alla persona. Ciò potrebbe provocare un cattivo funzionamento del caricabatterie.
Operazioni preliminari
IT
11

Inserimento delle batterie

1
2
2
1
, Aprire il comparto batteria.
Far scorrere il coperchio nella direzione della freccia tenendo premuto il tasto OPEN per aprirlo.
IT
12
2 3
, Inserire le batterie.
Far corrispondere i poli +/− delle batterie ai simboli +/− riprodotti all’interno del comparto batterie.
Pulire di tanto in tanto i poli delle batterie e i
contatti del comparto batterie con un panno asciutto. Se i poli delle batterie o i contatti vengono ricoperti da una pellicola di sporcizia o di unto, il tempo di utilizzo della macchina fotografica può ridursi sensibilmente.
1
, Chiudere il coperchio del
comparto batteria.
Chiudere il coperchio del comparto batteria tenendo premute le batterie; il coperchio non è chiuso finché non scatta.
Per rimuovere le batterie
Capovolgere la macchina fotografica, sollevare il coperchio del comparto batterie, quindi rimuovere le batterie.
Fare attenzione a non far cadere le batterie
durante l’apertura o la chiusura del coperchio del comparto.
Indicatore di livello della batteria (con l’utilizzo di batterie all’idruro di nickel­metallo)
Man mano che la carica della batteria diminuisce con l’uso, l’indicatore del livello della batteria visualizza la quantità di energia residua mediante i simboli seguenti.
Indicatore di livello della batteria
Se lo schermo LCD è spento, premere per
accenderlo.
A seconda delle condizioni e dell’ambiente
in cui si utilizza la macchina fotografica e dello stato della carica, le informazioni seguenti potrebbero non essere corrette.
Indicazioni sul livello della batteria (La piena carica è pari al 100%)
Livello residuo sufficiente. Batteria mezza carica. Batteria scarsa,
la registrazione/riproduzione verrà presto interrotta.
Inserire delle batterie completamente cariche o caricare le batterie scariche. (L’indicatore lampeggia.)
Quando si utilizza l’alimentatore CA (non
in dotazione), le informazioni dell’indicatore di livello della batteria non vengono visualizzate.
Funzione Risp. Energia
Quando la funzione Risp. Energia è impostata su Acceso, è p ossibile registrare per un periodo più lungo. Ruotare il tasto di selezione su SET UP, quindi impostare [Risp. Energia] in Impostazione 1 su [Acceso]. L’impostazione predefinita della fotocamera è [Acceso] (pagina 105). Si consiglia di impostare [Risp. Energia] su [Acceso] se si utilizzano batterie alcaline.
Quando la funzione Risp. Energia è impostata su Acceso
Quando si scattano immagini fisse, il fuoco
viene regolato solo premendo a metà il pulsante di scatto.
Durante il caricamento del flash, la spia
lampeggia e lo schermo LCD è spento. Lo schermo LCD si accende quando il flash è completamente carico.
Operazioni preliminari
IT
13
Inserimento delle batterie (continua)
Autonomia della batteria e numero di immagini registrabili/riproducibili
Le tabelle mostrano le linee guida indicative sulla durata della fotocamera durante le riprese in modo Normale con utilizzo a temperatura ambiente di 25°C, e con le batterie completamente cariche. Le indicazioni relative al numero di immagini registrabili o riproducibili contemplano anche l’eventuale sostituzione del “Memory Stick”. I risultati effettivi possono variare leggermente da quelli indicati, a seconda delle condizioni di utilizzo.
Registrazione di immagini fisse In condizioni normali
NH-AA-DA (2) (in dotazione)
Dimen-
Schermo LCD
sioni imma­gine
Accesso Circa 270 Circa 135
5.0M Spento Circa 450 Circa 225
Accesso Circa 270 Circa 135
VGA
Spento Circa 450 Circa 225
IT
1)
Num di immagini
14
Autonomia del blocco batteria (min)
Batterie alcaline R6 (Formato AA) (2) (non in dotazione)
Dimen-
Schermo
sioni
LCD imma­gine
Accesso Circa 50 Circa 25
5.0M
Spento Circa 110 Circa 55
Accesso Circa 50 Circa 25 VGA
Spento Circa 110 Circa 55
Quando si utilizzano batterie alcaline Sony
1)
Registrazione nelle seguenti condizioni: – La qualità dell’immagine è impostata su
[Fine].
– Registrazione di un’immagine ogni 30
secondi.
– Premendo alternativamente itasti W e T dello
zoom completamente per ogni scatto.
Utilizzando il flash una volta ogni due scatti.Accendendo e spegnendo una volta ogni
dieci scatti.
Num di immagini
Autonomia del blocco batteria (min)
Riproduzione di2) immagini fisse
NH-AA-DA (2) (in dotazione)
Num di Dimension i immagine
5.0M Circa 5.400 Circa 270 VGA Circa 5.400 Circa 270
2)
Riproduzione di singole immagini in ordine, circa una ogni tre secondi
immagini
Autonomia del blocco batteria (min)
Registrazione di3) immagini in movimento
NH-AA-DA (2) (in dotazione) Schermo LCD
acceso
Circa 160 Circa 210
3)
Registrazione continua con immagini di 160 (Mail)
L’autonomia del blocco batteria e il numero
delle immagini registrabili possono diminuire nelle seguenti condizioni:
Alle basse temperature.Se si utilizza il flash.Se la macchina viene accesa e spenta
frequentemente.
Utilizzando lo zoom in modo eccessivo.Quando [Retroill. LCD] è impostato su
[Luminoso].
– Quando [Risp. Energia] è impostato su
[Spento].
– Dopo aver utilizzato le batterie ripetutamente
e per un lungo periodo di tempo o auto­scaricando le batterie dopo la ricarica (pagina 108).
Schermo LCD spento

Utilizzo di una fonte di alimentazione esterna

Alimentatore CA (non in dotazione)
Spina CC
1
, Aprire il coperchio della presa
e collegare l’adattatore AC AC­LS5 (non in dotazione) alla presa DC IN della fotocamera.
Collegare la spina con il simbolo v rivolto verso lo schermo LCD.
• Assicurarsi di utilizzare l’adattatore CA AC-LS5. Adattatori CA diversi da questo non possono essere utilizzati con questa fotocamera.
Collegare l’alimentatore CA a una presa
di corrente vicina e facilmente accessibile. Nel caso si verifichino anomalie durante l’uso dell’alimentatore, interrompere immediatamente l’alimentazione estraendo la spina dalla presa di corrente.
Coperchio presa
Cavo di
2
alimentazione
, Collegare il cavo
di alimentazione all’alimentatore CA, quindi auna presa amuro.
Una volta terminato l’utilizzo dell’alimentatore
CA, scollegarlo dalla presa DC IN della macchina fotografica.
L’ apparecchio non risulta scollegato dalla fonte
di alimentazione CA fintanto che è collegato alla presa a muro, anche se l’unità è stata spenta.
2 A una presa di rete a muro
1
Utilizzo della macchina
fotografica all’estero
Fonti di alimentazione
È possibile utilizzare la macchina fotografica in qualsiasi paese o area geografica con il caricabatterie in dotazione o con l’adattatore CA (non in dotazione) entro un intervallo compreso tra 100 V e 240 V CA, 50/60 Hz. Se necessario, utilizzare uno degli alimentatori CA in commercio [a], a seconda del tipo di presa a muro (di rete) [b].
BC-CS2A/CS2B
Non utilizzare un trasformatore elettrico
(convertitore da viaggio), poiché potrebbe causare un malfunzionamento.
Operazioni preliminari
IT
15

Accensione/spegnimento della fotocamera

Spia POWER
POWER
, Premere POWER per
accendere la fotocamera.
La spia POWER emette una luce verde e l’apparecchio è acceso. Quando si accende la macchina fotografica per la prima volta, viene visualizzata la schermata Impost. Orol. (pagina 17).
Per interrompere l’alimentazione
Premere di nuovo POWER, la spia POWER si spegne; l’apparecchio è spento.
• Non rimuovere le batterie o l’adattatore CA quando il blocco obiettivo è aperto. Ciò potrebbe causare un malfunzionamento.
Se si accende la macchina fotografica mentre
il tasto di selezione è impostato su o , l’obiettivo comincia a muoversi. Evitare di toccare l’obiettivo durante queste operazioni.
IT
16
POWER
La funzione di spegnimento automatico
Con l’alimentazione a batteria, se non si eseguono operazioni (registrazione, visualizzazione immagini o impostazione) per un certo intervallo di tempo*, la macchina fotografica si spegne automaticamente per risparmiare energia. Tuttavia, nelle circostanze seguenti la funzione di spegnimento automatico non si attiva, anche se la macchina fotografica è alimentata a batteria.
• Riproduzione di immagini in movimento
• Riproduzione di una presentazione
• Un cavo è collegato alla presa (USB) o alla presa A/V OUT (MONO)
* Quando [Risp. Energia] è impostato su
[Acceso]: circa 90 secondi Quando [Risp. Energia] è impostato su [Spento]: circa tre minuti

Come utilizzare il tasto di controllo

Progr. Autom.
Mode
Macc. Fot.
Voce E-Mail Raffica 3 Normale
Modo REG
Per modificare le impostazioni correnti della macchina fotografica, aprire il menu o la schermata SET UP (pagina 42), quindi apportare le modifiche mediante il tasto di selezione. Per ciascuna opzione, premere v/V/b/B per selezionare il valore desiderato, quindi premere z o b/B per effettuare l’impostazione.

Impostazione della data e dell’ora

Tasto di selezione modo
1
, Impostare il tasto di selezione
su .
Questa operazione può essere eseguita anche se
il tasto di selezione è impostato su o .
Per impostare di nuovo la data e l’ora su SET
UP, selezionare [Impost. Orol.] in (Impostazione 1) (pagine 42, 105), quindi procedere dal punto 3.
POWER
Imp. Orol.
2003
1
/:
/
1
OK
12 00
AM
A
/
M
M
/
G
G
/
M
OK
Annul.
/ / /
2
, Premere POWER per
accendere la fotocamera.
La spia POWER emette una luce verde e viene visualizzata la schermata Impost. Orol.
G A A
Imp. Orol.
2003
1
/:
/
1
OK
12 00
AM
AM
A
/
M
M
/
G
G
/
M
OK
Annul.
Operazioni preliminari
G
/
A
/
A
/
3
, Selezionare il formato di data
desiderato mediante v/V sul tasto di controllo, quindi premere z.
È possibile scegliere tra [A/M/G] (anno/ mese/giorno), [M/G/A] (mese/giorno/anno) e [G/M/A] (giorno/mese/anno).
Se si scarica la batteria ricaricabile interna
dedicata al salvataggio dei dati temporali (pagina 107), viene automaticamente visualizzata la schermata Impost. Orol. In questo caso, regolare nuovamente la data e l’ora, partendo dal punto 3 sopra descritto.
IT
17
Imp. Orol.
1
2003
/
12 00
/:
1
OK
AM
A
/
M
M
/
G
G
/
M
OK
Annul.
G
/
A
/
A
/
Imp. Orol.
2003
4
/:
/
12 00
7
OK
AM
A
/
M
M
/
G
G
/
M
OK
Annul.
G
/
A
/
A
/
Imp. Orol.
2003
4
/:
/
10 30
7
OK
A M G
AM
/
M
/
G
/
M
OK
Annul.
G
/
A
/
A
/
4
, Selezionare l’anno, il mese,
il giorno, l’ora e i minuti che si desidera impostare mediante b/B sul tasto di controllo.
v viene visualizzato sopra e il simbolo V viene visualizzato sotto l’opzione selezionata.
IT
18
5
, Impostare il valore numerico
desiderato mediante v/V sul tasto di controllo, quindi premere z.
Una volta impostato il valore numerico corrente, impostare l’opzione successiva. Ripetere la procedura per tutte le impostazioni.
Se si seleziona [G/M/A] al punto 3, usare
la visualizzazione dell’orologio a 24 ore.
6
, Selezionare [OK] mediante B
sul tasto di controllo, quindi premere z.
Una volta impostate la data e l’ora, l’orologio inizia a funzionare.
Per abbandonare la procedura di impostazione,
selezionare [Annul.], quindi premere z.

Inserimento e rimozione di un “Memory Stick”

Regist
di i
e
razione
mmagini fiss
1 2
, Aprire il coperchio del
“Memory Stick”.
Far scorrere il coperchio nella direzione della freccia.
Per ulteriori informazioni sul “Memory Stick”,
vedere pagina 107.
Lato dell’etichetta
Lato terminale
, Inserire il “Memory Stick”.
Tenendo il “Memory Stick” come mostrato nell’illustrazione, inserirlo fino a quando non scatta nella posizione corretta.
Ogni volta che si inserisce un “Memory Stick”,
spingerlo fino in fondo. Se non è stato inserito correttamente, la registrazione o la riproduzione potrebbero essere effettuate in maniera irregolare.
Spia Access

Registrazione di immagini fisse

3
, Chiudere il coperchio del
“Memory Stick”.
Per rimuovere il “Memory Stick”
Aprire il coperchio del “Memory Stick”, quindi spingere il “Memory Stick” per estrarlo.
• Quando la spia Access è accesa, la macchina fotografica sta registrando o leggendo un’immagine. In tal caso, evitare assolutamente di rimuovere il “Memory Stick” o di spegnere la macchina fotografica. I dati potrebbero risultare danneggiati.
IT
19

Impostazione delle dimensioni dell’immagine

Tasto di selezione modo
1
, Impostare il tasto di selezione
su , e accendere la macchina fotografica.
IT
20
5.0M
5.0M
4.5M(3:2)
3.1M
1.2M VGA
Dim. Imm.
2
, Premere (Dim. Imm.).
La schermata delle impostazioni Dim. Imm. viene visualizzata.
Per ulteriori informazioni sulle dimensioni
delle immagini, vedere a pagina 21.
VGA
5.0M
4.5M(3:2)
3.1M
1.2M VGA
Dim. Imm.
3
, Selezionare le dimensioni
dell’immagine desiderata mediante di controllo.
Le dimensioni dell’immagine vengono impostate.
Una volta completata l’impostazione, premere (Dim. Imm.). La schermata delle impostazioni Dim. Imm. scompare dallo schermo.
Il valore relativo alle dimensioni dell’immagine
selezionato in questa fase viene conservato anche quando si spegne la macchina fotografica.
v/V sul tasto

Dimensioni e qualità dell’immagine

È possibile scegliere le dimensioni (numero di pixel) e la qualità (rapporto di compressione) delle immagini in base al tipo di immagini che si desidera registrare. Più sono grandi le immagini, maggiore è la loro qualità e tuttavia maggiore è la quantità di dati richiesta per conservare l’immagine. Ciò significa che è possibile salvare un numero inferiore di immagini sul “Memory Stick”. Scegliere un livello di dimensione e qualità appropriato per il tipo di immagini che si desidera registrare. È sempre possibile ridi me nsi ona r e le immagini in un secondo momento (Funzione di ridimensionamento, vedere a pagina 66).
È possibile scegliere le dimensioni dell’immagine tra le cinque opzioni descritte nelle tabelle seguenti. Le dimensioni delle immagini illustrate sotto, mostrano le impostazioni minime a titolo di esempio. Se si desidera migliorare la qualità dell’immagine, selezionare delle dimensioni immagine maggiori.
Dimensioni immagine
5.0M 2592×1944
4.5M (3:2) 2592(3:2) Stampe 3:2
3.1M 2048×1536 Stam pa diimmagini
1.2M 1280×960 Stampa di immagini
VGA 640×480 Creazione d ella
1)
Questa opzione registra le immagini con un rapporto 3:2 in modo che corrisponda al rapporto 3:2 delle dimensioni orizzontale e verticale del foglio su cui stamparla.
Esempi
Stampa di immagini di alta qualità
in formato A4
in formato cartolina
Home Page
1)
Registrazione di immagini fisse
IT
21
Il numero di immagini che è possibile salvare su un “Memory Stick”
Il numero di immagini che è possibile salvare in modo Fine (Standard)3) è indicato di seguito. (Unità: numero di immagini)
Capacità
Dimensioni immagine
5.0M 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723)
4.5M (3:2) 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723)
3.1M 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537) 617 (1.097)
1.2M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649)
VGA 97 (243) 196 (491) 394 (985)
2)
Quando [Modo REG] è impostato su [Normale] Per il numero di immagini che è possibile salvare con altri modi, vedere a pagina 99.
3)
Per ulteriori informazioni sulla modalità qualità d’immagine, vedere a pagina 43.
Quando le immagini registrate utilizzando altri
dispositivi Sony vengono riprodotte, l’indicazione della dimensione immagine potrebbe mostrare un valore diverso rispetto alla dimensione immagine effettiva.
Quando vengono visualizzate sullo schermo
LCD della macchina fotografica, le immagini hanno tutte la stessa dimensione.
Il numero di immagini registrabili può differire
da questi valori a seconda delle condizioni
IT
di registrazione.
22
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
726
(1.320)
790
(1.975)
1.428
(3.571)
Quando il numero di immagini registrabili
residue è maggiore di 9999, viene visualizzato “ >9999 ”.
2.904
(7.261)
2)
1.482
(2.694)
5.928
(14.821)

Registrazione di base di immagini fisse – mediante il modo automatico

Tasto di selezione modo
1
2
3
101
FINE
VGA
98
F2.8
30
Indicatore blocco AE/AF Emette una luce verde lampeggiante Rimane acceso
t
Registrazione di immagini fisse
, Impostare il tasto di selezione
su , e accendere la macchina fotografica.
Il nome della cartella di registrazione viene visualizzato sullo schermo LCD per circa cinque secondi.
Il coperchio dell’obiettivo si apre quando
la macchina fotografica viene accesa.
Evitare di toccare il blocco obiettivo durante
il funzionamento, come quando si preme POWER per accendere o quando la funzione zoom è in corso (pagina 26).
È possibile creare una nuova cartella nel
“Memory Stick” e selezionare la cartella per memorizzare le immagini (pag ina 43).
, Tenere la macchina fotografica
con entrambe le mani e inquadrare un soggetto al centro della cornice della messa a fuoco.
Evitare di coprire l’obiettivo, il flash o il microfono con le dita.
A distância focal mínima de um motivo é 50 cm
(W)/60 cm (T). Per riprendere dei soggetti a distanze inferiori, utilizzare ilmodo Macro (pagina 27).
, Tenere premuto a metà
il pulsante di scatto.
Viene emesso un segnale acustico. Quando l’indicatore di blocco AE/AF smette di lampeggiare e rimane acceso, la macchina fotografica è pronta per registrare. (Lo schermo può essere congelato per una frazione di secondo in base al soggetto.)
Se si rilascia il pulsante di scatto, la registrazione viene annullata.
Se la macchina fotografica non emette il segnale acustico, la regolazione AF non è stata completata. È possibile continuare a registrare, ma la messa a fuoco non è impostata correttamente.
La cornice visualizzata sullo schermo LCD mostra la gamma della regolazione della messa a fuoco. (Telemetro AF, vedere a pagina 45.)
IT
23
101
VGA
97
La posizione sul tasto di selezione
Quando il tasto di selezione è impostato su
, le funzioni che possono essere selezionate variano a seconda dell’impostazione (Macc. Fot.) nelle impostazioni dei menu come segue:
Modo programma [Progr.]
È possibile regolare le funzioni di scatto nelle impostazioni dei menu in base alle condizioni di ripresa.
Modo crepuscolo [ ]
Vedere a pagina 55.
Modo ritratto crepuscolo [ ]
4
Vedere a pagina 55.
, Premere fino in fondo
il pulsante di scatto.
L’otturatore emette uno scatto, la registrazione è completa e l’immagine fissa viene salvata nel “Memory Stick”. Quando la spia di registrazione si spegne (pagina 9) è possibile registrare l’immagine successiva.
Quando si utilizza la batteria, se non viene
eseguita alcuna operazione per un certo intervallo di tempo mentre la macchina fotografica è accesa, l’apparecchio si spegne automaticamente per risparmiare energia (pagina 16).
IT
24
Progr. Autom.
Mode
Macc.Fot.
Modo automatico [Autom.]
La ripresa è estremamente semplice, poiché messa a fuoco, esposizione e bilanciamento del bianco vengono regolati automaticamente. In questa modalità, (Qual. Imm.) è impostato su [Fine], il telemetro AF è impostato su [Multi AF], e il modo esposimetro è impostato su multi­pattern (pagine 45, 48). Le opzioni di menu che si possono visualizzare sono limitate a
(Macc. Fot.) e [Mode] (Modo REG).
Modo panorama [ ]
Vedere a pagina 55.
Modo neve [ ]
Vedere a pagina 55.
Modo spiaggia [ ]
Vedere a pagina 55.
Per modificare il modo di registrazione
1 Impostare il tasto di selezione su . 2 Premere MENU. 3 Selezionare (Macc. Fot.) mediante b
sul tasto di controllo.
4 Selezionare il modo desiderato mediante
v/V sul tasto di controllo.
Registrazione di base – mediante il modo automatico (continua)
Messa a fuoco automatica
Se si tenta di registrare un soggetto che è difficile da mettere a fuoco, l’indicatore di blocco AE/AF comincia a lampeggiare lentamente. L’uso della funzione di messa a fuoco automatica può risultare difficile con i soggetti seguenti. In tali casi, rilasciare il pulsante di scatto, rifare l’inquadratura e rimettere a fuoco.
Il soggetto è distante dalla macchina
fotografica e scuro
Il contrasto tra il soggetto e lo sfondo è scarso
Il soggetto viene inquadrato attraverso un vetro,
ad esempio una finestra
Il soggetto è in rapido movimento
Il soggetto presenta un riflesso (ad esempio,
quello di uno specchio) o c’è un corpo luminoso e un soggetto brillante
Il soggetto lampeggia
Il soggetto è retroilluminato
La funzione di messa a fuoco automatica consente di utilizzare due metodi: Multipunto AF e Centro AF (pagina 45). Quando (Macc. Fot.) è impostato su [Autom.] nelle impostazioni di menu, Multipunto AF viene selezionato automaticamente.
Controllo dell’ultima immagine registrata Quick Review
VGA
98
Revis
RITOR.
101
10:30
2003 7 4101-0008
PM
, Premere b (7) sul tasto
di controllo.
Per ritornare al modo di registrazione, premere leggermente il pulsante di scatto oppure premere di nuovo b (7) sul tasto di controllo.
Per cancellare l’immagine visualizzata sullo schermo LCD
1 Premere (Cancellare). 2 Selezionare [Cancella] mediante v sul
tasto di controllo, quindi premere z. L’immagine viene cancellata.
Registrazione di immagini fisse
IT
25
Utilizzo della funzione zoom
W (grandangolo)T (teleobiettivo)
x1.1 x5.0
101
VGA VGA
98
, Premere i tasti dello zoom per
scegliere l’impostazione dello zoom desiderata, quindi registrare l’immagine.
Distanza minima per la messa a fuoco di un soggetto
Quando lo zoom è completamente impostato su W: fino a 50 cm circa dall’estremità dell'obiettivo Quando lo zoom è completamente impostato su T: fino a 60 cm circa dall’estremità dell'obiettivo
L’obiettivo si muove quando si utilizza
la funzione di zoom. Evitare di toccare l’obiettivo durante queste operazioni.
Non è possibile usare lo zoom durante la
registrazione di immagini in movimento
IT
(pagina 69).
26
Smart zoom
101
98
È possibile ingrandire l’immagine mediante l’elaborazione digitale, senza alcun deterioramento della qualità. Quando lo zoom supera 3x, l’ingrandimento si svolge tramite smart zoom. Quando la funzione smart zoom non è necessaria, impostare [Smart Zoom] su [Spento] nelle impostazioni di SET UP (pagina 104). Premendo i tasti dello zoom, sullo schermo LCD viene visualizzato l’indicatore del fattore di ingrandimento dello zoom.
Indicatore di ingrandimento zoom
Il lato T di questa linea mostra l’estensione dello smart zoom
x2.6
Quando la dimensione dell’immagine è di [5.0M] o [4.5M (3:2)], la funzione smart zoom non funziona.
Quando si utilizza la funzione smart zoom, non
è possibile confermare l’immagine mediante il mirino.
Quando si utilizza la funzione Smart zoom
l’immagine sullo schermo può apparire poco definita. Il fenomeno tuttavia non influisce in alcun modo sulle immagini registrate.
Se si utilizza la funzione Smart zoom,
il telemetro AF non viene visualizzato. Quando 9 (Mes. Fuoco) è impostato su [Multi AF] o [Centro AF], o lampeggia e la messa a fuoco del soggetto in posizione centrale ha la priorità.
La scala massima dello zoom dipende dalle dimensioni dell’immagine. [3.1M]: 3.8× [1.2M]: 6.1× [VGA]: 12×
Registrazione di immagini a distanza ravvicinata Macro
Per i primi piani di piccoli oggetti, come fiori o insetti, registrare usando la funzione Macro. Tale funzione può essere usata per primi piani di soggetti attenendosi alle seguenti indicazioni relative alla distanza.
Quando lo zoom è completamente impostato su W: fino a 10 cm circa
dall’estremità dell’obiettivo
Quando lo zoom è completamente impostato su T: fino a 60 cm
dall’estremità dell’obiettivo
101
VGA
98
1
, Impostare il tasto di selezione
su , e premere B ( ) sul tasto di controllo.
L’indicatore (macro) viene visualizzato sullo schermo LCD.
Se il menu è correntemente visualizzato,
premere prima MENU per farlo scomparire.
Questa operazione può essere eseguita anche se
il tasto di selezione è impostato su .
101
FINE
VGA
97
2
, Centrare il soggetto nella
cornice e premere fino in fondo il pulsante di scatto.
Per tornare alla registrazione normale
Premere di nuovo B ( ) sul tasto di controllo. L’indicatore scompare dallo schermo LCD.
Utilizzare lo schermo LCD per registrare
mediante la funzione Macro. Se si utilizza il mirino, i limiti di ciò che si visualizza e ciò che viene effettivamente registrato possono essere diversi.
Registrazione di immagini fisse
IT
27
Utilizzo dell’autoscatto
101
VGA
98
101
FINE
VGA
98
F2.8
30
1
, Impostare il tasto di selezione
su , e premere V () sul tasto di controllo.
L’indicatore (autoscatto) viene visualizzato sullo schermo LCD.
Se il menu è correntemente visualizzato,
premere prima MENU per farlo scomparire.
Questa operazione può essere eseguita anche se
il tasto di selezione è impostato su .
IT
28
2
, Centrare il soggetto nella
cornice e premere fino in fondo il pulsante di scatto.
La spia dell’autoscatto (pagina 8) emette una luce arancione lampeggiante e viene emesso un segnale acustico. L’immagine viene registrata dopo 10 secondi circa.
Annullamento dell’autoscatto durante l’uso
Premere V ( ) sul tasto di controllo. L’indicatore sparisce dallo schermo LCD.
Se ci si posiziona davanti alla macchina
fotografica quando si preme il pulsante di scatto, è possibile che la messa a fuoco e l’esposizione non vengano impostate correttamente.
Selezione di un modo flash
101
VGA
98
, Impostare la manopola
di selezione su , e premere ripetutamente v ( ) sul tasto di controllo per selezionare un modo flash.
Il modo flash dispone delle seguenti funzioni.
Nessun indicatore (Auto): La macchina fotografica decide di utilizzare il flash sulla base delle condizioni di luminosità. Il flash viene utilizzato quando la luce non è sufficiente o durante la ripresa di un soggetto davanti a una sorgente luminosa.
(Flash forzato): Il flash viene utilizzato
sempre, a prescindere dalla quantità di luce ambientale.
(Sincronizzazione lenta): Il flash
viene utilizzato sempre, a prescindere dalla quantità di luce ambientale. In questa
modalità, il tempo di otturazione è più lungo in condizioni di oscurità, così da poter riprendere chiaramente uno sfondo che è al di fuori dell’area illuminata dal flash.
(Flash disattivato): Il flash non viene
utilizzato.
Se il menu è correntemente visualizzato,
premere prima MENU per farlo scomparire.
Questa operazione può essere eseguita anche se
il tasto di selezione è impostato su (Clip Motion).
La distanza consigliata per l’utilizzo de l flas h è
di circa 0,5 m fino a 3,8 m (W)/0,6 m fino a 2,5 m (T) (quando [ISO] è impostato su [Autom.]).
È possibile modificare la potenza di luce del flash utilizzando la funzione [Liv. Flash] nelle impostazioni di menu (pagina 101).
Poiché il tempo di otturazione è più lungo
in condizioni di oscurità quando (Sincronizzazione lenta) o (Assenza di flash) sono selezionate, è consigliabile utilizzare un treppiede.
Durante il caricamento del flash, la spia
lampeggia. Al termine del caricamento, la spia si spegne.
Il modo flash selezionato in questa fase viene
conservato anche quando si spegne la macchina fotografica.
Ripresa di un soggetto davanti a una sorgente luminosa
Nel modo Auto, durante la ripresa di un soggetto davanti a una sorgente luminosa, il flash si attiva automaticamente anche quando intorno al soggetto c’è sufficiente illuminazione. (Sincronizzazione luce diurna)
Prima dell’uso del flash
Dopo l’uso del flash
A seconda delle condizioni, potrebbe non
essere possibile eseguire le riprese con la qualità desiderata.
Se non si desidera utilizzare il flash, impostare
il modo flash su (Flash disattivato).
Registrazione di immagini fisse
IT
29
Per ridurre l’effetto “occhi rossi” quando si registrano soggetti vivi
Il flash scatta un attimo prima della registrazione per ridurre il fenomeno degli occhi rossi. Impostare [Rid. Occhi Rossi] su [Acceso] nelle impostazioni SET UP (pagina 104). viene visualizzato sullo schermo LCD.
m
L’efficacia della riduzione dell’effetto occhi
rossi varia a seconda del singolo soggetto. Inoltre, la distanza dal soggetto o il fatto che quest’ultimo abbia fissato o meno il flash anticipato sono altri elementi in grado di ridurre l’efficacia del processo di riduzione dell’effetto occhi rossi.
IT
30
Registrazione con l’illuminatore AF
Si tratta di una fonte di luce aggiuntiva fornita per facilitare la messa a fuoco in condizioni di luce molto scarsa. Impostare [Illuminat. AF] su [Autom.] nelle impostazioni SET UP (pagina 104). Durante le registrazioni in ambienti con scarsa luce, lo schermo LCD visualizza ; l’illuminatore AF emette automaticamente una luce rossa nell’intervallo di tempo tra la pressione parziale sul pulsante di scatto e il blocco della messa a fuoco.
101
FINE
VGA
98
ON
Se la luce dell’illuminatore AF non raggiunge
sufficientemente il soggetto o se il soggetto non ha contrasto, non è possibile mettere a fuoco l’immagine. (È consigliata una distanza fino a circa 3,8 m (W)/2,5 m (T).)
Se per qualche motivo, la luce dell’illuminatore
AF non centra in pieno l’immagine, la macchina fotografica riesce a mettere a fuoco fintanto che identifica la presenza del soggetto.
F2.8
30
ON
Quando si utilizza la distanza di messa a fuoco
preimpostata (pagina 46), l’illum ina to re AF non è attivo.
Quando 9 (Mes. Fuoco) è impostato su [Multi
AF] o [Centro AF], il telemetro AF non viene visualizzato. o lampeggia e la messa a fuoco del soggetto in posizione centrale ha la priorità.
Quando (Macc. Fot.) è impostato su una
delle opzioni seguenti nelle impostazioni dei menu, l’ illuminatore AF non funziona (pagina 55).
Quando si registra in modo CrepuscoloQuando si registra in modo
L’illuminatore AF è una luce molto intensa.
Benché non esistano rischi per la sicurezza, è consigliabile non indirizzare la luce direttamente negli occhi dei soggetti particolarmente vicini.
Panorama
Loading...
+ 202 hidden pages