Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale
e conservarlo per riferimenti fut uri.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandacht ig door alvor e ns u het
toestel gaat bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze
later nog kunt raadplegen.
Per evitare il pericolo di incendi o
scosse elettriche non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non
aprire il rivestimento. Per gli
interventi di manutenzione rivolgersi
soltando a personale qualificato.
Attenzione
Questo prodotto è stato collaudato e risulta
essere conforme ai limiti posti secondo la
Direttiva EMC per l’uso dei cavi di
collegamento inferiori a 3 metri.
I campi elettromagnetici alle frequenze
specifiche possono influenzare l’immagine e
il suono di questa macchina fotografica.
Avviso
Se elettricità statica o elettromagnetismo
causa un’interruzione (fallimento) del
trasferimento del dati, riavviare l’applicazione
o scollegare e ricollegare il cavo USB.
IT
2
Prima di utilizzare la macchina fotografica
Registrazione di prova
Prima di registrare eventi importanti,
è possibile effettuare una registrazione
di prova per accertarsi che la macchina
fotografica funzioni correttamente.
Nessun risarcimento del contenuto
della registrazione
Non è previsto alcun risarcimento del
contenuto della registrazione nel caso in cui
la registrazione o la riproduzione non possa
essere effettuata acausa di un
malfunzionamento dell’apparecchio, del
dispositivo di registrazione e così via.
Copie di backup
Per evitare il rischio potenziale diperdita dei
dati, effettuare sempre una copia di riserva
(backup) dei dati su un disco.
Note sulla compatibilità dei dati
di immagine
• Questa macchina fotograf ica è conforme allo
standard universale DCF (Design rule for
Camera File system) stabilito da JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• La riproduzione di immagini registrate con
questa macchina fotografica su un altro
apparecchio e la riproduzione di immagini
registrate o modificate su altri apparecchi
non sono garantite.
Precauzioni sul copyright
I programmi televisivi, i film, le videocassette
e altri materiali possono essere protetti
da copyright. La registrazione non autorizzata
di tali materiali può essere contraria alle
disposizioni di legge sul copyright.
Non scuotere né colpire la macchina
fotografica
Oltre a malfunzionamenti e all’impossibilità
di registrare immagini, tali azioni possono
rendere inutilizzabile il componente “Memory
Stick” oppure causarne il danneggiamento
o la perdita di dati.
Schermo LCD, mirino LCD (solo per
i modelli con mirino LCD) e obiettivo
• Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati
realizzati mediante una tecnologia ad alta
precisione che consente l’utilizzo effettivo
di oltre il 99,99% dei pixel. Ciononostante,
è possibile che sullo schermo LCD e sul
mirino LCD compaiano regolarmente dei
minuscoli punti neri e/o lumi nosi (questi
ultimi di colore bianco, rosso, blu overde).
Si tratta di normali effetti del processo
produttivo che non compromettono in alcun
modo la registrazione.
• Si raccomanda di prestare particolare
attenzione nei casi in cui la macchina
fotografica venga collocata vicino a una
finestra o in ambienti esterni. L’esposizione
diretta alla luce solare dello schermo LCD,
del mirino o dell’obiettivo per periodi
prolungati può causare un
malfunzionamento dell’apparecchio.
• Non premere con forza sullo schermo LCD.
Lo schermo potrebbe diventare irregolare
e non funzionare corret t amente.
• In un luogo freddo, lo schermo LCD può non
visualizzare le immagini corr ettamente (con
una scia). Non si tratta di un
malfunzionamento.
IT
IT
3
Obiettivo zoom alimentato
Questa macchina fotografica è dotata
di obiettivo zoom alimentato. Prestare
attenzione a non urtare l’obiettivo e non
sottoporlo a pressione.
Pulire l’eventuale sporcizia dalla
superficie del flash
Se la sporcizia cambia colore o si attacca alla
superficie del flash a causa del calore del
flash, quest’ultimo potrebbe non emettere luce
a sufficienza.
Evitare di bagnare la macchina
fotografica
Quando si registrano delle immagi ni
in esterni, sotto la pioggia o in condizioni
atmosferiche simili, evitare di bagnare
la macchina fotografica. Se si forma della
condensa, vedere a pagina 106 e seguire le
istruzioni sulle modalità dirimozione della
condensa prima di utilizzare la macchina.
IT
4
Non esporre la fotocamera alla
sabbia o alla polvere
L’utilizzo della fotocamera in luoghi sabbiosi
o polverosi potrebbe causare u n
malfunzionamento.
Non puntare la macchina fotografica
verso il sole o altre fonti emettenti
una luce violenta.
Ciò rischia di comportare danni irreversibili
agli occhi o il malfunzionamento della
fotocamera.
Note sui luoghi in cui è p ossibile
utilizzare la fotocamera
• Non utilizzare la fotocamera vicino a luoghi
che generano forti onde radio o che emettono
radiazioni. Potrebbe non essere possibile
registrare o riprodurre correttamente.
• Non utilizzare la fotocamera vicino a un
apparecchio TV, una radio, o un
sintonizzatore. Il rumore potrebbe in terferire
con la fotocamera.
Nota sulle immagini utilizzate nel
manuale
Le fotografie utilizzate come esempi nel
manuale sono riproduzioni e non immagini
effettivamente registrate con la macchina
fotografica descritta.
Marchi
• “Memory Stick”, , e “MagicGate
Memory Stick” sono marchi di Sony
Corporation.
• “Memory Stick Duo” e
sono marchi di Sony Corporation.
• “Memory Stick PRO” e
sono marchi di Sony Corporation.
• “MagicGate” e sono
marchi di Sony Corporation.
• Microsoft e Windows sono marchi registrati
di Microsoft Corporation negli Stati Uniti
e in altri paesi.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, iBook,
e Power Mac sono marchi registrati di Apple
Computer, Inc.
• “Pentium” è un marchio registrato di Intel
Corporation.
• Inoltre, i nomi di sistemi e di prodotti
riportati in questo manuale sono in generale
marchi di fabbrica o marchi registrati dei
rispettivi sviluppatori eproduttori. Tuttavia,
i simboli ™ e ® non vengono riprodotti
sempre in questo manuale.
A Tasto POWER (16)
B Pulsante di scatto (23)
C Flash (29)
D Microfono
E Spia dell’autoscatto (28)/
Illuminatore AF (30)
F Attacco per treppiede (superficie
inferiore)
G Spia POWER (16)
H Finestra del mirino
IT
I Obiettivo
8
J Spia Access (19)
K Coperchio “Memory Stick
• Utilizzare un treppiede con una vite
di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Non
è possibile fissare saldamente la macchina
fotografica a treppiedi dotati di viti più lunghe
e un eventuale tentativo può danneggiare
la macchina.
” (19)
qa
2
1
9
3
4
5
6
7
8
q;
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
H Tasto (Stato LCD/LCD
on/off) (31)
I Tasto (Dim. Imm./
Cancellare) (20/37)
J Tasto RESET (88)
K Presa DC IN (15)
L Presa
M Presa A/V OUT (MONO) (35)
N Coperchio batteria
O Tasto OPEN (12)
P Gancio per cinghia da polso
: Per registrare immagini
in movimento /Immagini Clip
Motion/Immagini in modo Multi
Burst
SET UP: Per impostare gli
elementi di SET UP
D Mirino (31)
Spia autoscatto/
registrazione (rossa)
(28/24)
Spia di blocco AE/
AF (verde) (23)
Spia (Carica flash)
(arancione) (29)
E Schermo LCD
F Altoparlante
G Tasto MENU (100)
Q Coperchio presa
IT
9
O
perazioni preliminar
i
Preparazione delle
Caricamento delle batterie
batterie
Con questa macchina fotografica, utilizzare
le seguenti batterie.
Batterie utilizzabili
Batterie HR 15/51:HR6 (formato AA)
all’idruro di nichel-metallo (2)
– NH-AA-DA (2) (in dotazione)
– NH-AA-2DA blocco doppio (non
in dotazione)
Batterie alcaline R6 (formato AA) (2)
Batterie non utilizzabili
Batterie al manganese, batterie al litio,
batterie al nickel-cadmio
Se si utilizzano le batterie elencate sopra,
non è possibile garantire le prestazioni
1
, Inserire le batterie all’idruro
di nickel-metallo nel
caricabatterie (in dotazione)
con la polarità corretta +/–.
massime della fotocamera che potrebbero
risultare compromesse a causa del le
proprietà delle batterie (abbassamenti
di tensione).
L’indicatore del livello della batteria non
visualizza le informazioni corrette.
• Se si utilizzano batterie alcaline, tenere
presente le seguenti indicazioni.
– Batterie di tipi e produttori div ersi f orniscono
prestazioni molto diverse. In particolare, alle
basse temperature alcuni tipi di batterie
si dimostrano notevolmente più deboli.
Potrebbe non essere possibile registrare con
temperature inferiori a 5°C.
– L’indicatore del livello della batteria può non
IT
visualizzare le informazioni corrette.
10
• Non è possibile caricare le batterie alcaline
utilizzando il caricabatterie.
• Caricare le batterie all’idruro di nichel-metallo
fornite con la macchina fotografica prima
di utilizzarle.
• Collegare il caricabatterie a una presa
di corrente vicina e facilmente accessibile.
• Anche se la spia CHARGE non è accesa,
l’apparecchio non risulta scollegato dalla fonte
di alimentazione CA fino a quando resta
collegato alla presa a muro. Nel caso
si verifichino anomalie durante l’uso del
caricabatterie, interrompere immediatamente
l’alimentazione estraendo la spina dalla presa
di corrente.
Spia CHARGE
Cavo
di alimentazione
2
a una presa
di rete a muro
, Collegare il caricabatterie
a una presa a muro mediante
il cavo di alimentazione di rete.
Il caricamento viene avviato e la spia
CHARGE si accende. Al termine del
caricamento, la spia CHARGE si spegne.
Per ulteriori dettagli sul caricabatterie,
vedere a pagina 109.
Per rimuovere le batterie
Premere verso il basso l’estremità – della
batteria, in questo modo l’estremità + si
solleverà, quindi rimuovere la batteria.
• Una volta terminato il caricamento, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa a muro
e rimuovere le batterie all’idruro di nichelmetallo dal caricabatterie.
Durata del caricamento
Batteria all’idruro
di nichel-metallo
NH-AA-DA × 2 (in
dotazione)
Questo valore rappresenta il tempo necessario per
caricare completamente delle batterie all’idruro
di nickel-metallo scariche mediante
il caricabatterie in dotazione con una temperatura
ambiente di 25°C.
• Il caricamento viene eseguito in sei ore circa.
La spia CHARGE può rimanere accesa per più
di 6 ore, ma non si tratta di un
malfunzionamento.
• Se si utilizza il BC-CSQ2 caricabatterie fornito
con il kit STAMINA “Super Quick charge”
(non in dotazione), le batterie si ricaricano
molto più velocemente.
Durata del caricamento
Caricamento di due batterie all’idruro di nichelmetallo: Circa 2 ore e 30 minuti
Caricamento di quattro batterie all’idruro
di nichel-metallo: Circa 5 ore
Durata del
caricamento
Circa 6 ore
Note sulle batterie all’idruro
di nichel-metallo
• Se i poli delle batterie all’idruro di nichel-
metallo sono sporchi, è possibile che
il caricamento non venga effettuato
correttamente. Pulire di tanto in tanto i poli
delle batterie e i contatti del caricabatterie con
un panno asciutto.
• Quando si trasportano le batterie all’idruro
di nichel-metallo, utilizzare l’apposita custodia
(in dotazione). Se i contatti metallici +/–
vengono messi in corto circuito, si sviluppa
il pericolo di calore eccessivo e incendio.
• Al momento dell’acquisto o se non sono state
utilizzate per lungo tempo, le batterie all’idruro
di nichel-metallo potrebbero non essere
completamente cariche. Si tratta di una
caratteristiche di questo tipo di batteria e non
di un malfunzionamento. Se ciò accade,
utilizzare più volte la batteria scaricandola
completamente, quindi ricaricarla.
• Anche se non vengono utilizzate, nel tempo le
batterie all’idruro di nichel-metallo perdono
naturalmente la carica. È consigliabile caricare
le batterie immediatamente prima dell’uso.
• Se si ricaricano le batterie all’idruro di nichel-
metallo prima di averne esaurito
completamente il livello, può verificarsi
il cosiddetto fenomeno dell’effetto memoria*,
e l’indicazione di batteria scarica viene
visualizzata prima del previsto. Per risolvere
questo inconveniente èsufficiente caricare
la batteria dopo averla completamente
scaricata.
* Per “effetto memoria” si intende quella
circostanza in cui una batteria accetta
temporaneamente una carica inferiore a quella
completa.
• Per utilizzare completamente le batterie,
lasciare la macchina fotografica nel modo
presentazione (pagina 60) fino a scaricare le
batterie.
• Non rimuovere le protezioni esterne e non
danneggiare in alcun modo le batterie. Non
utilizzare in alcun caso batterie dalle quali
siano state rimosse in tutto o in parte le
protezioni esterne o batterie che siano state
in qualche modo separate. L’utilizzo di queste
batterie potrebbe causare perdita di fluido,
esplosione o surriscaldamento della batteria
provocando ustioni o ferite alla persona. Ciò
potrebbe provocare un cattivo funzionamento
del caricabatterie.
Operazioni preliminari
IT
11
Inserimento delle batterie
1
2
2
1
, Aprire il comparto batteria.
Far scorrere il coperchio nella direzione
della freccia tenendo premuto il tasto
OPEN per aprirlo.
IT
12
23
, Inserire le batterie.
Far corrispondere i poli +/− delle batterie ai
simboli +/− riprodotti all’interno del
comparto batterie.
• Pulire di tanto in tanto i poli delle batterie e i
contatti del comparto batterie con un panno
asciutto. Se i poli delle batterie o i contatti
vengono ricoperti da una pellicola di sporcizia
o di unto, il tempo di utilizzo della macchina
fotografica può ridursi sensibilmente.
1
, Chiudere il coperchio del
comparto batteria.
Chiudere il coperchio del comparto batteria
tenendo premute le batterie; il coperchio
non è chiuso finché non scatta.
Per rimuovere le batterie
Capovolgere la macchina fotografica,
sollevare il coperchio del comparto batterie,
quindi rimuovere le batterie.
• Fare attenzione a non far cadere le batterie
durante l’apertura o la chiusura del coperchio
del comparto.
Indicatore di livello della
batteria (con l’utilizzo
di batterie all’idruro di nickelmetallo)
Man mano che la carica della batteria
diminuisce con l’uso, l’indicatore del
livello della batteria visualizza la quantità
di energia residua mediante i simboli
seguenti.
Indicatore
di livello
della
batteria
• Se lo schermo LCD è spento, premere per
accenderlo.
• A seconda delle condizioni e dell’ambiente
in cui si utilizza la macchina fotografica e dello
stato della carica, le informazioni seguenti
potrebbero non essere corrette.
Indicazioni sul livello
della batteria
(La piena carica è pari
al 100%)
Livello residuo sufficiente.
Batteria mezza carica.
Batteria scarsa,
la registrazione/riproduzione
verrà presto interrotta.
Inserire delle batterie
completamente cariche
o caricare le batterie scariche.
(L’indicatore lampeggia.)
• Quando si utilizza l’alimentatore CA (non
in dotazione), le informazioni dell’indicatore
di livello della batteria non vengono
visualizzate.
Funzione Risp. Energia
Quando la funzione Risp. Energia
è impostata su Acceso, è p ossibile
registrare per un periodo più lungo.
Ruotare il tasto di selezione su SET UP,
quindi impostare [Risp. Energia]
in Impostazione 1 su [Acceso].
L’impostazione predefinita della
fotocamera è [Acceso] (pagina 105).
Si consiglia di impostare [Risp. Energia] su
[Acceso] se si utilizzano batterie alcaline.
Quando la funzione Risp. Energia
è impostata su Acceso
• Quando si scattano immagini fisse, il fuoco
viene regolato solo premendo a metà il pulsante
di scatto.
• Durante il caricamento del flash, la spia
lampeggia e lo schermo LCD è spento. Lo
schermo LCD si accende quando il flash
è completamente carico.
Operazioni preliminari
IT
13
Inserimento delle batterie (continua)
Autonomia della batteria
e numero di immagini
registrabili/riproducibili
Le tabelle mostrano le linee guida indicative sulla
durata della fotocamera durante le riprese
in modo Normale con utilizzo a temperatura
ambiente di 25°C, e con le batterie
completamente cariche. Le indicazioni relative
al numero di immagini registrabili o riproducibili
contemplano anche l’eventuale sostituzione del
“Memory Stick”. I risultati effettivi possono
variare leggermente da quelli indicati, a seconda
delle condizioni di utilizzo.
Registrazione di immagini fisse
In condizioni normali
NH-AA-DA (2) (in dotazione)
Dimen-
Schermo
LCD
sioni
immagine
AccessoCirca 270Circa 135
5.0M
SpentoCirca 450Circa 225
AccessoCirca 270Circa 135
VGA
SpentoCirca 450Circa 225
IT
1)
Num di
immagini
14
Autonomia
del blocco
batteria
(min)
Batterie alcaline R6 (Formato
AA) (2) (non in dotazione)
Dimen-
Schermo
sioni
LCD
immagine
AccessoCirca 50Circa 25
5.0M
SpentoCirca 110 Circa 55
AccessoCirca 50Circa 25
VGA
SpentoCirca 110 Circa 55
Quando si utilizzano batterie alcaline Sony
1)
Registrazione nelle seguenti condizioni:
– La qualità dell’immagine è impostata su
[Fine].
– Registrazione di un’immagine ogni 30
secondi.
– Premendo alternativamente itasti W e T dello
zoom completamente per ogni scatto.
– Utilizzando il flash una volta ogni due scatti.
– Accendendo e spegnendo una volta ogni
dieci scatti.
Num di
immagini
Autonomia
del blocco
batteria
(min)
Riproduzione di2) immagini fisse
NH-AA-DA (2) (in dotazione)
Num di
Dimension
i immagine
5.0MCirca 5.400Circa 270
VGACirca 5.400Circa 270
2)
Riproduzione di singole immagini in ordine,
circa una ogni tre secondi
immagini
Autonomia del
blocco batteria
(min)
Registrazione di3) immagini
in movimento
NH-AA-DA (2) (in dotazione)
Schermo LCD
acceso
Circa 160Circa 210
3)
Registrazione continua con immagini di 160
(Mail)
• L’autonomia del blocco batteria e il numero
delle immagini registrabili possono diminuire
nelle seguenti condizioni:
– Alle basse temperature.
– Se si utilizza il flash.
– Se la macchina viene accesa e spenta
frequentemente.
– Utilizzando lo zoom in modo eccessivo.
– Quando [Retroill. LCD] è impostato su
[Luminoso].
– Quando [Risp. Energia] è impostato su
[Spento].
– Dopo aver utilizzato le batterie ripetutamente
e per un lungo periodo di tempo o autoscaricando le batterie dopo la ricarica
(pagina 108).
Schermo LCD
spento
Utilizzo di una fonte di alimentazione
esterna
Alimentatore CA
(non in dotazione)
Spina CC
1
, Aprire il coperchio della presa
e collegare l’adattatore AC ACLS5 (non in dotazione) alla
presa DC IN della fotocamera.
Collegare la spina con il simbolo v rivolto
verso lo schermo LCD.
• Assicurarsi di utilizzare l’adattatore CA
AC-LS5. Adattatori CA diversi da questo
non possono essere utilizzati con
questa fotocamera.
• Collegare l’alimentatore CA a una presa
di corrente vicina e facilmente accessibile. Nel
caso si verifichino anomalie durante l’uso
dell’alimentatore, interrompere
immediatamente l’alimentazione estraendo
la spina dalla presa di corrente.
Coperchio presa
Cavo di
2
alimentazione
, Collegare il cavo
di alimentazione
all’alimentatore CA, quindi
auna presa amuro.
• Una volta terminato l’utilizzo dell’alimentatore
CA, scollegarlo dalla presa DC IN della
macchina fotografica.
• L’ apparecchio non risulta scollegato dalla fonte
di alimentazione CA fintanto che è collegato
alla presa a muro, anche se l’unità è stata
spenta.
2 A una presa
di rete a muro
1
Utilizzo della
macchina
fotografica
all’estero
Fonti di alimentazione
È possibile utilizzare la macchina
fotografica in qualsiasi paese o area
geografica con il caricabatterie in dotazione
o con l’adattatore CA (non in dotazione)
entro un intervallo compreso tra 100 V
e 240 V CA, 50/60 Hz. Se necessario,
utilizzare uno degli alimentatori CA
in commercio [a], a seconda del tipo
di presa a muro (di rete) [b].
BC-CS2A/CS2B
• Non utilizzare un trasformatore elettrico
(convertitore da viaggio), poiché potrebbe
causare un malfunzionamento.
Operazioni preliminari
IT
15
Accensione/spegnimento della fotocamera
Spia POWER
POWER
, Premere POWER per
accendere la fotocamera.
La spia POWER emette una luce verde
e l’apparecchio è acceso. Quando
si accende la macchina fotografica per
la prima volta, viene visualizzata
la schermata Impost. Orol. (pagina 17).
Per interrompere l’alimentazione
Premere di nuovo POWER, la spia
POWER si spegne; l’apparecchio è spento.
• Non rimuovere le batterie o l’adattatore
CA quando il blocco obiettivo è aperto.
Ciò potrebbe causare un
malfunzionamento.
• Se si accende la macchina fotografica mentre
il tasto di selezione è impostato su o,
l’obiettivo comincia a muoversi. Evitare
di toccare l’obiettivo durante queste operazioni.
IT
16
POWER
La funzione di spegnimento
automatico
Con l’alimentazione a batteria, se non
si eseguono operazioni (registrazione,
visualizzazione immagini o impostazione)
per un certo intervallo di tempo*,
la macchina fotografica si spegne
automaticamente per risparmiare energia.
Tuttavia, nelle circostanze seguenti
la funzione di spegnimento automatico non
si attiva, anche se la macchina fotografica
è alimentata a batteria.
• Riproduzione di immagini in movimento
• Riproduzione di una presentazione
• Un cavo è collegato alla presa (USB)
o alla presa A/V OUT (MONO)
* Quando [Risp. Energia] è impostato su
[Acceso]: circa 90 secondi
Quando [Risp. Energia] è impostato su
[Spento]: circa tre minuti
Come utilizzare
il tasto di controllo
Progr.
Autom.
Mode
Macc. Fot.
Voce
E-Mail
Raffica 3
Normale
Modo REG
Per modificare le impostazioni correnti
della macchina fotografica, aprire il menu
o la schermata SET UP (pagina 42), quindi
apportare le modifiche mediante il tasto
di selezione.
Per ciascuna opzione, premere v/V/b/B
per selezionare il valore desiderato, quindi
premere z o b/B per effettuare
l’impostazione.
Impostazione della data e dell’ora
Tasto di selezione
modo
1
, Impostare il tasto di selezione
su .
• Questa operazione può essere eseguita anche se
il tasto di selezione è impostato su o .
• Per impostare di nuovo la data e l’ora su SET
UP, selezionare [Impost. Orol.] in
(Impostazione 1) (pagine 42, 105), quindi
procedere dal punto 3.
POWER
Imp. Orol.
2003
1
/:
/
1
OK
12 00
AM
A
/
M
M
/
G
G
/
M
OK
Annul.
/
/
/
2
, Premere POWER per
accendere la fotocamera.
La spia POWER emette una luce verde
e viene visualizzata la schermata Impost.
Orol.
G
A
A
Imp. Orol.
2003
1
/:
/
1
OK
12 00
AM
AM
A
/
M
M
/
G
G
/
M
OK
Annul.
Operazioni preliminari
G
/
A
/
A
/
3
, Selezionare il formato di data
desiderato mediante v/V sul
tasto di controllo, quindi
premere z.
È possibile scegliere tra [A/M/G] (anno/
mese/giorno), [M/G/A] (mese/giorno/anno)
e [G/M/A] (giorno/mese/anno).
• Se si scarica la batteria ricaricabile interna
dedicata al salvataggio dei dati temporali
(pagina 107), viene automaticamente
visualizzata la schermata Impost. Orol.
In questo caso, regolare nuovamente la data
e l’ora, partendo dal punto 3 sopra descritto.
IT
17
Imp. Orol.
1
2003
/
12 00
/:
1
OK
AM
A
/
M
M
/
G
G
/
M
OK
Annul.
G
/
A
/
A
/
Imp. Orol.
2003
4
/:
/
12 00
7
OK
AM
A
/
M
M
/
G
G
/
M
OK
Annul.
G
/
A
/
A
/
Imp. Orol.
2003
4
/:
/
10 30
7
OK
A
M
G
AM
/
M
/
G
/
M
OK
Annul.
G
/
A
/
A
/
4
, Selezionare l’anno, il mese,
il giorno, l’ora e i minuti che
si desidera impostare
mediante b/B sul tasto
di controllo.
v viene visualizzato sopra e il simbolo V
viene visualizzato sotto l’opzione
selezionata.
IT
18
5
, Impostare il valore numerico
desiderato mediante v/V sul
tasto di controllo, quindi
premere z.
Una volta impostato il valore numerico
corrente, impostare l’opzione successiva.
Ripetere la procedura per tutte le
impostazioni.
• Se si seleziona [G/M/A] al punto 3, usare
la visualizzazione dell’orologio a 24 ore.
6
, Selezionare [OK] mediante B
sul tasto di controllo, quindi
premere z.
Una volta impostate la data e l’ora,
l’orologio inizia a funzionare.
• Per abbandonare la procedura di impostazione,
selezionare [Annul.], quindi premere z.
Inserimento e rimozione di un “Memory Stick”
Regist
di i
e
razione
mmagini fiss
12
, Aprire il coperchio del
“Memory Stick”.
Far scorrere il coperchio nella direzione
della freccia.
• Per ulteriori informazioni sul “Memory Stick”,
vedere pagina 107.
Lato
dell’etichetta
Lato
terminale
, Inserire il “Memory Stick”.
Tenendo il “Memory Stick” come mostrato
nell’illustrazione, inserirlo fino a quando
non scatta nella posizione corretta.
• Ogni volta che si inserisce un “Memory Stick”,
spingerlo fino in fondo. Se non è stato inserito
correttamente, la registrazione o la
riproduzione potrebbero essere effettuate
in maniera irregolare.
Spia Access
Registrazione di immagini fisse
3
, Chiudere il coperchio del
“Memory Stick”.
Per rimuovere il “Memory Stick”
Aprire il coperchio del “Memory Stick”,
quindi spingere il “Memory Stick” per
estrarlo.
• Quando la spia Access è accesa,
la macchina fotografica sta registrando
o leggendo un’immagine. In tal caso,
evitare assolutamente di rimuovere
il “Memory Stick” o di spegnere
la macchina fotografica. I dati
potrebbero risultare danneggiati.
IT
19
Impostazione delle dimensioni dell’immagine
Tasto di selezione
modo
1
, Impostare il tasto di selezione
su , e accendere la macchina
fotografica.
IT
20
5.0M
5.0M
4.5M(3:2)
3.1M
1.2M
VGA
Dim. Imm.
2
, Premere (Dim. Imm.).
La schermata delle impostazioni Dim. Imm.
viene visualizzata.
• Per ulteriori informazioni sulle dimensioni
delle immagini, vedere a pagina 21.
VGA
5.0M
4.5M(3:2)
3.1M
1.2M
VGA
Dim. Imm.
3
, Selezionare le dimensioni
dell’immagine desiderata
mediante
di controllo.
Le dimensioni dell’immagine vengono
impostate.
Una volta completata l’impostazione,
premere (Dim. Imm.).
La schermata delle impostazioni Dim.
Imm. scompare dallo schermo.
• Il valore relativo alle dimensioni dell’immagine
selezionato in questa fase viene conservato
anche quando si spegne la macchina
fotografica.
v/V sul tasto
Dimensioni e qualità dell’immagine
È possibile scegliere le dimensioni (numero
di pixel) e la qualità (rapporto
di compressione) delle immagini in base
al tipo di immagini che si desidera
registrare. Più sono grandi le immagini,
maggiore è la loro qualità e tuttavia
maggiore è la quantità di dati richiesta per
conservare l’immagine. Ciò significa che
è possibile salvare un numero inferiore
di immagini sul “Memory Stick”.
Scegliere un livello di dimensione e qualità
appropriato per il tipo di immagini che
si desidera registrare.
È sempre possibile ridi me nsi ona r e le
immagini in un secondo momento (Funzione
di ridimensionamento, vedere a pagina 66).
È possibile scegliere le dimensioni
dell’immagine tra le cinque opzioni
descritte nelle tabelle seguenti. Le
dimensioni delle immagini illustrate sotto,
mostrano le impostazioni minime a titolo
di esempio. Se si desidera migliorare
la qualità dell’immagine, selezionare delle
dimensioni immagine maggiori.
Dimensioni
immagine
5.0M2592×1944
4.5M (3:2) 2592(3:2) Stampe 3:2
3.1M2048×1536 Stam pa diimmagini
1.2M1280×960 Stampa di immagini
VGA640×480Creazione d ella
1)
Questa opzione registra le immagini con un
rapporto 3:2 in modo che corrisponda al rapporto
3:2 delle dimensioni orizzontale e verticale del
foglio su cui stamparla.
Esempi
Stampa di immagini
di alta qualità
in formato A4
in formato cartolina
Home Page
1)
Registrazione di immagini fisse
IT
21
Il numero di immagini che è possibile salvare su un “Memory Stick”
Il numero di immagini che è possibile salvare in modo Fine (Standard)3) è indicato di seguito.
(Unità: numero di immagini)
Quando [Modo REG] è impostato su [Normale]
Per il numero di immagini che è possibile
salvare con altri modi, vedere a pagina 99.
3)
Per ulteriori informazioni sulla modalità qualità
d’immagine, vedere a pagina 43.
• Quando le immagini registrate utilizzando altri
dispositivi Sony vengono riprodotte,
l’indicazione della dimensione immagine
potrebbe mostrare un valore diverso rispetto
alla dimensione immagine effettiva.
• Quando vengono visualizzate sullo schermo
LCD della macchina fotografica, le immagini
hanno tutte la stessa dimensione.
• Il numero di immagini registrabili può differire
da questi valori a seconda delle condizioni
IT
di registrazione.
22
16MB32MB64MB128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
726
(1.320)
790
(1.975)
1.428
(3.571)
• Quando il numero di immagini registrabili
residue è maggiore di 9999, viene visualizzato
“ >9999 ”.
2.904
(7.261)
2)
1.482
(2.694)
5.928
(14.821)
Registrazione di base di immagini fisse – mediante il modo
automatico
Tasto di selezione
modo
1
2
3
101
FINE
VGA
98
F2.8
30
Indicatore blocco AE/AF
Emette una luce verde
lampeggiante
Rimane acceso
t
Registrazione di immagini fisse
, Impostare il tasto di selezione
su , e accendere
la macchina fotografica.
Il nome della cartella di registrazione viene
visualizzato sullo schermo LCD per circa
cinque secondi.
• Il coperchio dell’obiettivo si apre quando
la macchina fotografica viene accesa.
• Evitare di toccare il blocco obiettivo durante
il funzionamento, come quando si preme
POWER per accendere o quando la funzione
zoom è in corso (pagina 26).
• È possibile creare una nuova cartella nel
“Memory Stick” e selezionare la cartella per
memorizzare le immagini (pag ina 43).
, Tenere la macchina fotografica
con entrambe le mani
e inquadrare un soggetto
al centro della cornice della
messa a fuoco.
Evitare di coprire l’obiettivo, il flash o il
microfono con le dita.
• A distância focal mínima de um motivo é 50 cm
(W)/60 cm (T). Per riprendere dei soggetti
a distanze inferiori, utilizzare ilmodo Macro
(pagina 27).
, Tenere premuto a metà
il pulsante di scatto.
Viene emesso un segnale acustico. Quando
l’indicatore di blocco AE/AF smette
di lampeggiare e rimane acceso,
la macchina fotografica è pronta per
registrare. (Lo schermo può essere
congelato per una frazione di secondo
in base al soggetto.)
• Se si rilascia il pulsante di scatto,
la registrazione viene annullata.
• Se la macchina fotografica non emette
il segnale acustico, la regolazione AF non
è stata completata. È possibile continuare
a registrare, ma la messa a fuoco non
è impostata correttamente.
• La cornice visualizzata sullo schermo LCD
mostra la gamma della regolazione della messa
a fuoco. (Telemetro AF, vedere a pagina 45.)
IT
23
101
VGA
97
La posizione sul tasto
di selezione
Quando il tasto di selezione è impostato su
, le funzioni che possono essere
selezionate variano a seconda
dell’impostazione (Macc. Fot.) nelle
impostazioni dei menu come segue:
Modo programma [Progr.]
È possibile regolare le funzioni di scatto
nelle impostazioni dei menu in base alle
condizioni di ripresa.
Modo crepuscolo []
Vedere a pagina 55.
Modo ritratto crepuscolo []
4
Vedere a pagina 55.
, Premere fino in fondo
il pulsante di scatto.
L’otturatore emette uno scatto,
la registrazione è completa e l’immagine
fissa viene salvata nel “Memory Stick”.
Quando la spia di registrazione si spegne
(pagina 9) è possibile registrare l’immagine
successiva.
• Quando si utilizza la batteria, se non viene
eseguita alcuna operazione per un certo
intervallo di tempo mentre la macchina
fotografica è accesa, l’apparecchio si spegne
automaticamente per risparmiare energia
(pagina 16).
IT
24
Progr.
Autom.
Mode
Macc.Fot.
Modo automatico [Autom.]
La ripresa è estremamente semplice, poiché
messa a fuoco, esposizione e bilanciamento
del bianco vengono regolati
automaticamente. In questa modalità,
(Qual. Imm.) è impostato su [Fine], il
telemetro AF è impostato su [Multi AF], e il
modo esposimetro è impostato su multipattern (pagine 45, 48). Le opzioni di menu
che si possono visualizzare sono limitate a
(Macc. Fot.) e [Mode] (Modo REG).
Modo panorama []
Vedere a pagina 55.
Modo neve [ ]
Vedere a pagina 55.
Modo spiaggia []
Vedere a pagina 55.
Per modificare il modo di registrazione
1 Impostare il tasto di selezione su .
2 Premere MENU.
3 Selezionare (Macc. Fot.) mediante b
sul tasto di controllo.
4 Selezionare il modo desiderato mediante
v/V sul tasto di controllo.
Registrazione di base –
mediante il modo
automatico (continua)
Messa a fuoco automatica
Se si tenta di registrare un soggetto che
è difficile da mettere a fuoco, l’indicatore
di blocco AE/AF comincia a lampeggiare
lentamente.
L’uso della funzione di messa a fuoco
automatica può risultare difficile con
i soggetti seguenti. In tali casi, rilasciare
il pulsante di scatto, rifare l’inquadratura
e rimettere a fuoco.
• Il soggetto è distante dalla macchina
fotografica e scuro
• Il contrasto tra il soggetto e lo sfondo è scarso
• Il soggetto viene inquadrato attraverso un vetro,
ad esempio una finestra
• Il soggetto è in rapido movimento
• Il soggetto presenta un riflesso (ad esempio,
quello di uno specchio) o c’è un corpo
luminoso e un soggetto brillante
• Il soggetto lampeggia
• Il soggetto è retroilluminato
La funzione di messa a fuoco automatica
consente di utilizzare due metodi:
Multipunto AF e Centro AF (pagina 45).
Quando (Macc. Fot.) è impostato su
[Autom.] nelle impostazioni di menu,
Multipunto AF viene selezionato
automaticamente.
Controllo dell’ultima immagine registrata – Quick Review
VGA
98
Revis
RITOR.
101
10:30
2003 7 4101-0008
PM
, Premere b (7) sul tasto
di controllo.
Per ritornare al modo di registrazione,
premere leggermente il pulsante di scatto
oppure premere di nuovo b (7) sul tasto
di controllo.
Per cancellare l’immagine
visualizzata sullo schermo LCD
1 Premere (Cancellare).
2 Selezionare [Cancella] mediante v sul
tasto di controllo, quindi premere z.
L’immagine viene cancellata.
Registrazione di immagini fisse
IT
25
Utilizzo della funzione zoom
W (grandangolo)T (teleobiettivo)
x1.1x5.0
101
VGAVGA
98
, Premere i tasti dello zoom per
scegliere l’impostazione dello
zoom desiderata, quindi
registrare l’immagine.
Distanza minima per la messa
a fuoco di un soggetto
Quando lo zoom è completamente
impostato su W: fino a 50 cm circa
dall’estremità dell'obiettivo
Quando lo zoom è completamente
impostato su T: fino a 60 cm circa
dall’estremità dell'obiettivo
• L’obiettivo si muove quando si utilizza
la funzione di zoom. Evitare di toccare
l’obiettivo durante queste operazioni.
• Non è possibile usare lo zoom durante la
registrazione di immagini in movimento
IT
(pagina 69).
26
Smart zoom
101
98
È possibile ingrandire l’immagine mediante
l’elaborazione digitale, senza alcun
deterioramento della qualità.
Quando lo zoom supera 3x, l’ingrandimento
si svolge tramite smart zoom. Quando
la funzione smart zoom non è necessaria,
impostare [Smart Zoom] su [Spento] nelle
impostazioni di SET UP (pagina 104).
Premendo i tasti dello zoom, sullo schermo
LCD viene visualizzato l’indicatore del
fattore di ingrandimento dello zoom.
Indicatore di ingrandimento zoom
Il lato T di questa linea mostra
l’estensione dello smart zoom
x2.6
Quando la dimensione dell’immagine
è di [5.0M] o [4.5M (3:2)], la funzione
smart zoom non funziona.
• Quando si utilizza la funzione smart zoom, non
è possibile confermare l’immagine mediante
il mirino.
• Quando si utilizza la funzione Smart zoom
l’immagine sullo schermo può apparire poco
definita. Il fenomeno tuttavia non influisce
in alcun modo sulle immagini registrate.
• Se si utilizza la funzione Smart zoom,
il telemetro AF non viene visualizzato. Quando
9 (Mes. Fuoco) è impostato su [Multi AF] o
[Centro AF], o lampeggia e la messa
a fuoco del soggetto in posizione centrale ha
la priorità.
La scala massima dello zoom dipende dalle
dimensioni dell’immagine.
[3.1M]: 3.8×
[1.2M]: 6.1×
[VGA]: 12×
Registrazione di immagini a distanza ravvicinata – Macro
Per i primi piani di piccoli oggetti, come
fiori o insetti, registrare usando la funzione
Macro. Tale funzione può essere usata per
primi piani di soggetti attenendosi alle
seguenti indicazioni relative alla distanza.
Quando lo zoom è completamente
impostato su W: fino a 10 cm circa
dall’estremità dell’obiettivo
Quando lo zoom è completamente
impostato su T: fino a 60 cm
dall’estremità dell’obiettivo
101
VGA
98
1
, Impostare il tasto di selezione
su , e premere B ( ) sul
tasto di controllo.
L’indicatore (macro) viene visualizzato
sullo schermo LCD.
• Se il menu è correntemente visualizzato,
premere prima MENU per farlo scomparire.
• Questa operazione può essere eseguita anche se
il tasto di selezione è impostato su .
101
FINE
VGA
97
2
, Centrare il soggetto nella
cornice e premere fino
in fondo il pulsante di scatto.
Per tornare alla registrazione
normale
Premere di nuovo B ( ) sul tasto
di controllo. L’indicatore scompare
dallo schermo LCD.
• Utilizzare lo schermo LCD per registrare
mediante la funzione Macro. Se si utilizza
il mirino, i limiti di ciò che si visualizza e ciò
che viene effettivamente registrato possono
essere diversi.
Registrazione di immagini fisse
IT
27
Utilizzo dell’autoscatto
101
VGA
98
101
FINE
VGA
98
F2.8
30
1
, Impostare il tasto di selezione
su , e premere V () sul
tasto di controllo.
L’indicatore (autoscatto) viene
visualizzato sullo schermo LCD.
• Se il menu è correntemente visualizzato,
premere prima MENU per farlo scomparire.
• Questa operazione può essere eseguita anche se
il tasto di selezione è impostato su .
IT
28
2
, Centrare il soggetto nella
cornice e premere fino
in fondo il pulsante di scatto.
La spia dell’autoscatto (pagina 8) emette
una luce arancione lampeggiante e viene
emesso un segnale acustico. L’immagine
viene registrata dopo 10 secondi circa.
Annullamento dell’autoscatto
durante l’uso
Premere V ( ) sul tasto di controllo.
L’indicatore sparisce dallo schermo
LCD.
• Se ci si posiziona davanti alla macchina
fotografica quando si preme il pulsante
di scatto, è possibile che la messa a fuoco
e l’esposizione non vengano impostate
correttamente.
Selezione di un modo flash
101
VGA
98
, Impostare la manopola
di selezione su , e premere
ripetutamente v ( ) sul tasto
di controllo per selezionare un
modo flash.
Il modo flash dispone delle seguenti
funzioni.
Nessun indicatore (Auto): La macchina
fotografica decide di utilizzare il flash sulla
base delle condizioni di luminosità. Il flash
viene utilizzato quando la luce non è
sufficiente o durante la ripresa di un
soggetto davanti a una sorgente luminosa.
(Flash forzato): Il flash viene utilizzato
sempre, a prescindere dalla quantità di luce
ambientale.
(Sincronizzazione lenta): Il flash
viene utilizzato sempre, a prescindere dalla
quantità di luce ambientale. In questa
modalità, il tempo di otturazione è più
lungo in condizioni di oscurità, così
da poter riprendere chiaramente uno sfondo
che è al di fuori dell’area illuminata dal flash.
(Flash disattivato): Il flash non viene
utilizzato.
• Se il menu è correntemente visualizzato,
premere prima MENU per farlo scomparire.
• Questa operazione può essere eseguita anche se
il tasto di selezione è impostato su (Clip
Motion).
• La distanza consigliata per l’utilizzo de l flas h è
di circa 0,5 m fino a 3,8 m (W)/0,6 m fino a 2,5
m (T) (quando [ISO] è impostato su [Autom.]).
•
È possibile modificare la potenza di luce del
flash utilizzando la funzione [Liv. Flash] nelle
impostazioni di menu (pagina 101).
• Poiché il tempo di otturazione è più lungo
in condizioni di oscurità quando
(Sincronizzazione lenta) o (Assenza
di flash) sono selezionate, è consigliabile
utilizzare un treppiede.
• Durante il caricamento del flash, la spia
lampeggia. Al termine del caricamento, la spia
si spegne.
• Il modo flash selezionato in questa fase viene
conservato anche quando si spegne la macchina
fotografica.
Ripresa di un soggetto davanti
a una sorgente luminosa
Nel modo Auto, durante la ripresa di un
soggetto davanti a una sorgente luminosa, il
flash si attiva automaticamente anche
quando intorno al soggetto c’è sufficiente
illuminazione. (Sincronizzazione luce
diurna)
Prima dell’uso del flash
Dopo l’uso del flash
• A seconda delle condizioni, potrebbe non
essere possibile eseguire le riprese con la
qualità desiderata.
• Se non si desidera utilizzare il flash, impostare
il modo flash su (Flash disattivato).
Registrazione di immagini fisse
IT
29
Per ridurre l’effetto “occhi
rossi” quando si registrano
soggetti vivi
Il flash scatta un attimo prima della
registrazione per ridurre il fenomeno degli
occhi rossi. Impostare [Rid. Occhi Rossi] su
[Acceso] nelle impostazioni SET UP
(pagina 104). viene visualizzato sullo
schermo LCD.
m
• L’efficacia della riduzione dell’effetto occhi
rossi varia a seconda del singolo soggetto.
Inoltre, la distanza dal soggetto o il fatto che
quest’ultimo abbia fissato o meno il flash
anticipato sono altri elementi in grado
di ridurre l’efficacia del processo di riduzione
dell’effetto occhi rossi.
IT
30
Registrazione con
l’illuminatore AF
Si tratta di una fonte di luce aggiuntiva
fornita per facilitare la messa a fuoco
in condizioni di luce molto scarsa.
Impostare [Illuminat. AF] su [Autom.] nelle
impostazioni SET UP (pagina 104).
Durante le registrazioni in ambienti con
scarsa luce, lo schermo LCD visualizza ;
l’illuminatore AF emette automaticamente
una luce rossa nell’intervallo di tempo tra
la pressione parziale sul pulsante di scatto
e il blocco della messa a fuoco.
101
FINE
VGA
98
ON
• Se la luce dell’illuminatore AF non raggiunge
sufficientemente il soggetto o se il soggetto non
ha contrasto, non è possibile mettere a fuoco
l’immagine. (È consigliata una distanza fino a
circa 3,8 m (W)/2,5 m (T).)
• Se per qualche motivo, la luce dell’illuminatore
AF non centra in pieno l’immagine,
la macchina fotografica riesce a mettere
a fuoco fintanto che identifica la presenza del
soggetto.
F2.8
30
ON
• Quando si utilizza la distanza di messa a fuoco
preimpostata (pagina 46), l’illum ina to re AF
non è attivo.
• Quando 9 (Mes. Fuoco) è impostato su [Multi
AF] o [Centro AF], il telemetro AF non viene
visualizzato. o lampeggia e la messa
a fuoco del soggetto in posizione centrale ha
la priorità.
• Quando (Macc. Fot.) è impostato su una
delle opzioni seguenti nelle impostazioni dei
menu, l’ illuminatore AF non funziona
(pagina 55).
– Quando si registra in modo Crepuscolo
– Quando si registra in modo
• L’illuminatore AF è una luce molto intensa.
Benché non esistano rischi per la sicurezza,
è consigliabile non indirizzare la luce
direttamente negli occhi dei soggetti
particolarmente vicini.
Panorama
Registrazione mediante il mirino
Mirino
Il mirino è particolarmente utile se
si desidera risparmiare le batterie o quando
risulta difficile confermare un’immagine
mediante lo schermo LCD.
Ogni volta che si preme , lo schermo
visualizza la sequenza seguente.
Si spengono tutti gli indicatori
Lo schermo LCD è spento.
Si accendono tutti gli indicatori
disponibili.
r
r
101
VGA
98
• L’immagine nel mirino non indica la gamma
registrabile effettiva. Per confermare la gamma
registrabile, utilizzare lo schermo LCD.
• Per dettagli sugli elementi visualizzati, vedere
a pagina 111.
• Analogamente a quanto accade con l’indicatore
di blocco AE/AF nello schermo LCD, quando
la spia del blocco AE/AF nel mirino smette
di lampeggiare e rimane accesa, è possibile
cominciare a registrare (pagina23).
• Quando lo schermo LCD è spento, la funzione
Smart zoom non è attiva (pagina 26).
• Se si preme (modo Flash)/ (autoscatto)/
(Macro) quando lo schermo LCD è spento,
l’immagine viene visualizzata per circa due
secondi sullo schermo per consentire
di verificarne o modificarne l’impostazione.
• Questa impostazione viene conservata anc he se
si spegne la macchina fotografica.
Registrazione di immagini fisse
IT
31
Sovrimpressione della data e dell’ora su un’immagine fissa
sono sovrimpresse la data e l’ora, queste ultime
non possono essere rimosse.
• Quando si registrano delle immagini che
includono la data e l’ora, lo schermo LCD non
visualizza la data e l’ora effettive bensì
l’indicazione nella porzione superiore
sinistra. La data e l’ora effettive vengono
visualizzate in rosso nell’angolo inferiore
destro quando si riproduce l’immagine.
IT
32
Macchina Fotografica
Imm. in Movim.:
Smart Zoom:
Data/Ora:
Rid. Occhi Rossi:
Illuminat. AF:
OK
Gior.&Ora
Data
Spento
2
, Selezionare (Macchina
Fotografica) con v sul tasto
di controllo, quindi premere B.
Selezionare [Data/Ora]
mediante v/V, quindi premere B.
della data e dell’ora mediante
v/V sul tasto di controllo,
quindi premere z.
Gior.&Ora: Inserisce nell’immagine
la data e l’ora della registrazione
Data: Inserisce nell’immagine l’anno,
il mese e il giorno data della registrazione
Spento: Non inserisce nell’immagine
alcun dato relativo alla data/ora
Una volta completata l’impostazione,
impostare il tasto di selezione su per
registrare l’immagine.
• Se si sceglie [Data], la data viene inserita
a seconda dell’ordine impostato
in “Impostazione della data e dell’ora”
(pagina 17).
• Questa impostazione viene conservata anche se
si spegne la macchina fotografica.
Visualizzazione delle immagini sullo
Vi
di i
e
schermo LCD della macchina fotografica
sualizzazione
mmagini fiss
Visualizzazione nella
schermata dell’immagine
singola
Schermata singola
(singola immagine)
VGA
101
8/9
10:30
2003 7 4101-0008
PREC./SEG.VOLUME
PM
Lo schermo consente di visualizzare quasi
immediatamente le immagini registrate con
la macchina fotografica. È possibile
selezionare i tre metodi seguenti per
la visualizzazione delle immagini.
Schermata singola (singola im ma gine )
È possibile visualizzare un’immagine alla
volta, che occupa l’intero schermo.
Schermata Index (nove immagini)
Nove immagini vengono visualizzate
contemporaneamente all’interno di riquadri
separati dello schermo.
Schermata Index (tre immagini)
Tre immagini vengono visualizzate
contemporaneamente all’interno di riquadri
separati dello schermo. Vengono inoltre
visualizzate diverse informazioni relative
alle immagini.
Schermata Index (nove
immagini)
SPOSTADISPAY SINGOLO
• Per ulteriori dettagli sulle immagini
in movimento, vedere a pagina 70.
• Per una descrizione dettagliata degli indicatori
della schermata, vedere a pagina 113.
Indice analitico
(tre immagini)
Valore Apert.:
Vel. Otturat.:
Val. Esposiz.:
ISO:
DISPAY SINGOLO
2003 7 4101-0002
F2.8
1/30
0.0
100
PREC./SEG.
10:30
VGA
101
8/9
10:30
VOLUME
PM
Visualizzazione di immagini fisse
2003 7 4101-0008
PREC./SEG.
PM
1
, Impostare il tasto di selezione
su , e accendere
la macchina fotografica.
Viene visualizzata l’immagine più recente
contenuta nella cartella di registrazione
(pagina 44) selezionata.
IT
33
Visualizzazione nella schermata Index (tre o nove immagini)
VGA
101
3/9
2003 7 4101-0003
PREC./SEG.VOLUME
10:30
Valore Apert.:
Vel. Otturat.:
Val. Esposiz.:
ISO:
PM
SPOSTADISPAY SINGOLO
DISPAY SINGOLO
2003 7 4101-0002
F2.8
1/30
0.0
100
PREC./SEG.
10:30
PM
2
, Selezionare il modo immagine
fissa desiderato mediante b/B
sul tasto di controllo.
b : Visualizza l’immagine precedente.
B : Visualizza l’immagine successiva.
IT
34
, Premere il tasto W (index) dello
zoom una volta.
Lo schermo visualizza la schermata Index
(nove immagini).
Per visualizzare la schermata Index
successiva (precedente)
Premere v/V/b/B sul tasto di controllo per
spostare la cornice gialla verso l’alto/verso
il basso/a sinistra/a destra.
, Premere il tasto W (index) dello
zoom un’altra volta.
Lo schermo visualizza la schermata Index
(tre immagini).
Quando si preme v/V sul tasto di controllo,
vengono visualizzate le informazioni
rimanenti sull’immagine.
Per visualizzare la schermata Index
successiva (precedente)
Premere b/B sul tasto di controllo.
Per tornare alla schermata
dell’immagine singola
Premere ripetutamente il tasto T dello zoom
oppure premere z sul tasto di controllo.
Visualizzazione delle immagini sullo schermo del televisore
Cavo di collegamento A/V
(in dotazione)
Connettore A/V OUT (MONO)
1
, Collegare il cavo
di collegamento A/V (in
dotazione) alla presa A/V OUT
(MONO) della macchina
fotografica e alle prese
di ingresso audio/video del
televisore.
Se le prese di ingresso del televisore sono
di tipo stereo, collegare la presa audio
(nera) del cavo di collegamento A/V alla
presa di ingresso audio Lch.
• Spegnere sia la macchina fotografica che
il televisore prima dicollegarli mediante
il cavo di collegamento A/V.
2
Interruttore TV/Video
, Accendere il televisore
e impostare l’interruttore TV/
Video su “Video”.
• Il nome e la posizione dell’interruttore possono
variare a seconda del televisore utilizzato. Per
ulteriori informazioni fare riferimento alle
istruzioni di utilizzo fornite con il televisore.
VGA
101
2/9
10:30
PM
2003 7 4101-0002
PREC./SEG.VOLUME
3
, Impostare il tasto di selezione
su , e accendere
la macchina fotografica.
Premere b/B sul tasto di controllo per
selezionare l’immagine desiderata.
• Quando si utilizza la macchina fotografica
all’estero, può essere necessario selezionare un
segnale di uscita video compatibile con
il sistema televisivo locale (vedere
a pagina 105).
Visualizzazione di immagini fisse
IT
35
Visualizzazione delle immagini sullo
schermo del televisore
Se si desidera riprodurre le immagini su un
televisore, è necessario disporre di un
televisore con presa di ingresso video e di
un cavo di collegamento video (in
dotazione).
Il sistema a colori del televisore deve essere
identico a quello della macchina fotografica
digitale. Per informazioni in merito,
consultare il seguente elenco:
Sistema NTSC
America centrale, Bolivia, Canada, Cile,
Colombia, Corea, Ecuador, Filippine,
Giamaica, Giappone, Isole Bahamas,
Messico, Perù, Suriname, Taiwan, Stati
Uniti, Venezuela e così via.
Sistema PAL
Australia, Austria, Belgio, Cina,
Danimarca, Finlandia, Germania, Olanda,
Hong Kong, Italia, Kuwait, Malesia, Nuova
Zelanda, Norvegia, Portogallo, Regno
Unito, Repubblica Ceca, Repubblica
Slovacca, Singapore, Spagna, Svezia,
Svizzera, Tailandia, ecc.
Sistema PAL-M
IT
Brasile
36
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay.
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guyana, Ungheria, Iran,
Iraq, Principato di Monaco, Polonia,
Russia, Ucraina e così via.
Cancellazione di immagini
C
di i
e
ancellazione
mmagini fiss
VGA
101
2/9
10:30
2003 7 4101-0002
PREC./SEG.VOLUME
PM
1
, Impostare il tasto di selezione
su , e accendere
la macchina fotografica.
Selezionare l’immagine
da cancellare mediante b/B sul
tasto di controllo.
VGA
101
2/9
Cancella
OK
PREC./SEG.
Uscita
OK
PREC./SEG.
VGA
101
2/9
Cancella
Uscita
Cancellazione di immagini fisse
2
, Premere (Cancellare).
L’immagine non è stata ancora cancellata.
• Non è possibile cancellare le immagini protette
(pagina 64).
3
, Selezionare [Cancella]
mediante v sul tasto
di controllo, quindi premere z.
“Accesso Memory Stick” viene
visualizzato sullo schermo. Quando
il messaggio scompare, l’immagine viene
cancellata.
Per cancellare altre immagini
in modo continuo
Selezionare l’immagine da cancellare
mediante b/B sul tasto di controllo. Infine,
selezionare [Cancella] mediante v sul tasto
di controllo e premere z.
Per annullare la cancellazione
Selezionare [Uscita] mediante V sul tasto
di controllo, quindi premere z.
IT
37
Cancellazione dalla schermata Index (nove immagini)
Selez.
Tutto Qs.Cart.
Cancella
Uscita
Cancella
Uscita
Selez.
Tutto Qs.Cart.
SEGUENTEDÉPLACSELEZ.
1
, Mentre è visualizzata una
schermata Index (nove
immagini) (pagina 34), premere
(Cancellare).
IT
38
2
, Selezionare [Selez.] mediante
b/B sul tasto di controllo,
quindi premere z.
Per cancellare tutte le immagini
contenute nella cartella
Selezionare [Tutto Qs.Cart.] mediante B
sul tasto di controllo, quindi premere z.
Poi, selezionare [OK], quindi premere z.
Tutte le immagini non protette contenute
nella cartella vengono cancellate. Per
annullare la cancellazione, selezionare
[Annul.], quindi premere z.
3
, Selezionare l’immagine da
cancellare mediante v/V/b/B
sul tasto di controllo, quindi
premere z.
Il contrassegno (cancellazione) viene
impresso sull’immagine visualizzata.
L’immagine non è stata ancora cancellata.
Collocare il contrassegno su tutte le
immagini da cancellare .
• Per annullare la selezione, selezionare le
immagini da annullare e premere di nuovo z.
Il contrassegno scompare.
Cancellazione dalla schermata Index (tre immagini)
UscitaCancellaOK
4
, Premere (Cancellare).
Selezionare [OK] mediante B
sul tasto di controllo, quindi
premere z.
“Accesso Memory Stick” viene
visualizzato sullo schermo. Alla scomparsa
del messaggio, tutte le immagini con
contrassegni saranno state cancellate.
Per annullare la cancellazione
Selezionare [Uscita] mediante b sul tasto
di controllo, quindi pr em ere z.
2003 7 4101-0002
F2.8
1/30
0.0
100
PREC./SEG.
10:30
Valore Apert.:
Vel. Otturat.:
Val. Esposiz.:
ISO:
DISPAY SINGOLO
1
, Mentre è visualizzata una
schermata Index (tre immagini)
(pagina 34), spostare
l’immagine da cancellare al
centro mediante b/B sul tasto
di controllo.
Cancel.
Uscita
PM
OKPREC./SEG.
10:30
2003 7 4101-0002
PM
Cancellazione di immagini fisse
2
, Premere (Cancellare).
L’immagine non è stata ancora cancellata.
IT
39
Cancel.
Uscita
2003 7 4101-0002
OKPREC./SEG.
3
, Selezionare [Cancel.] mediante
v sul tasto di controllo, quindi
premere z.
“Accesso Memory Stick” viene
visualizzato sullo schermo. Quando
il messaggio scompare, l’immagine viene
cancellata.
Per annullare la cancellazione
Selezionare [Uscita] mediante
di controllo, quindi pr eme re z.
IT
40
10:30
PM
V sul tasto
Formattazione di un “Memory Stick”
1
, Inserire nella macchina
fotografica il “Memory Stick”
da formattare. Impostare
il tasto di selezione su SET UP,
e accendere la macchina
fotografica.
• Il termine “formattazione” significa preparare
un “Memory Stick” per la registrazione
di immagini; questa procedura viene anche
chiamata “inizializzazione”. Il “Memory Stick”
in dotazione e quelli disponibili in commercio
sono già formattati e possono essere utilizzati
immediatamente.
• Quando si formatta un “Memory Stick”,
è importante sapere che tutti i dati
contenuti nel “Memory Stick” vengono
cancellati in modo permanente. Anche
le immagini protette vengono
cancellate.
Str. Memory Stick
Formatta:
Numero File:
Crea Cart.REG.:
Camb. Cart. REG.:
OK
OK
Annulla
2
, Selezionare (Str. Memory
Stick) mediante v/V sul tasto
di controllo.
Selezionare [Formatta]
mediante B, quindi premere B.
Selezionare [OK] mediante v,
quindi premere z.
Per annullare la formattazione
Selezionare [Annulla] mediante V sul tasto
di controllo, quindi pr eme re z.
Format.
Dati saranno cancellati
OK
Pronto?
OK
Annulla
3
, Selezionare [OK] mediante v
sul tasto di controllo, quindi
premere z.
Il messaggio “Formattazione in corso”
viene visualizzato sullo schermo. Quando
il messaggio scompare, la formattazione
è completa.
Cancellazione di immagini fisse
IT
41
Pri
Come configurare
e utilizzare
la macchina
fotografica
La presente sezione descrive i menu più
frequentemente usati e la schermata
SET UP.
Tasto
di controllo
MENU
Tasto di selezione
modo
IT
42
Modifica delle impostazioni
dei menu
a Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
Progr.
Autom.
Mode
Macc.Fot.
b Selezionare l’impostazione
da modificare mediante b/B
sul tasto di controllo.
Le lettere e i simboli dell’elemento
selezionato vengono visualizzati
in giallo.
Voce
E-Mail
Raffica 3
Normale
Modo REG
c Selezionare l’impostazione
desiderata mediante v/V sul
tasto di controllo.
La cornice dell’impostazione
selezionata viene visualizzata in giallo
e l’impostazione viene immessa.
Il tasto di selezione modo non deve essere
impostato su SET UP.
Impostazione della
qualità dell’immagine
fissa
Tasto di selezione modo:
È possibile selezionare la qualità
dell’immagine fissa da [Fine] o [Standard].
Prima dell’utilizzo
Impostare (Macc. Fot.) su qualunque
modo diverso da [Autom.] nelle
impostazioni dei menu (pagina 24).
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
a Im po st are il tasto di s el ezione
su .
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare (Qual. Imm.)
mediante b/B, quindi
selezionare la qualità
d’immagine desiderata
mediante v/V.
FINE
Fine
Standard
Qual. Imm.
ISOPFXMode
• Il valore relativo alla qualità dell’immagine
selezionato in questa fase viene conservato
anche quando si spegne la macchina
fotografica.
• Questa operazione può essere eseguita anche se
il tasto di selezione è impostato su (Multi
Burst) (pagina 52).
Creazione o selezione
di una cartella
Tasto di selezione modo: SET UP
La macchina fotografica è in grado
di creare più cartelle all’interno di un
“Memory Stick”. È possibile selezionare
la cartella da utilizzare per
la memorizzazione delle immagini. Quando
non si crea una nuova cartella, la cartella
“101MSDCF” viene selezionata come
cartella di registrazione.
È possibile creare cartelle fino alla
“999MSDCF”.
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
• Una cartella è in grado di contenere fino
a 4.000 immagini. Quando si supera la capacità
di una cartella, ne viene creata una nuova
automaticamente.
Prima di eseguire operazioni avanzate
IT
43
Creazione di una nuova
cartella
a Impostare il tasto di selezione
su SET UP.
b Sel ezionare (Str. Memory
Stick) mediante v/V, [Crea
Cart. REG.] mediante B/v/V
e [OK] mediante B/v, quindi
premere z.
Viene visualizzata la schermata
seguente.
Crea Cartella REG.
102
In creazione cart. REG.
OK
MSDCF
Pronto?
OK
Annulla
c Sel ezi on are [OK] mediante v,
quindi premere z.
Viene creata una nuova cartella il cui
numero è superiore di uno al numero
più alto contenuto nel “Memory
Stick”, che verrà selezionata come
cartella di registrazione.
Per annullare la creazione di una
cartella
Selezionare [Annulla] al punto 2 o 3.
• Una volta creata una nuova cartella, non
è possibile cancellarla dalla macchina
fotografica.
• Le immagini vengono registrate nella cartella
appena creata fino a quando non ne viene creata
IT
o selezionata un’altra.
44
Selezione della cartella
di registrazione
a Impostare il tasto di selezione
su SET UP.
b Selezionare (Str. Memory
Stick) mediante v/V, [Camb
Cart. REG.] mediante B/v/V
e [OK] mediante B/v, quindi
premere z.
Viene visualizzata la schermata
di selezione delle cartelle.
102MSDCF
0
2003 7 4
AM
1:05:34
Annulla
2/2
O K
Selezina Cart. REG.
102
Nom. Cart.:
No. File:
Creato:
OKPREC./SEG.
c Selezionare la cartella
desiderata mediante b/B
e [OK] mediante v, quindi
premere z.
Per annullare la modifica della
cartella di registrazione
Selezionare [Annulla] al punto 2 o 3.
• Non è possibile selezionare la cartella
“100MSDCF” come cartella di registrazione.
• L’immagine viene memorizzata nella cartella
appena selezionata. Non è possibile spostare le
immagini in altre cartelle mentre si sta
utilizzando la macchina fotografica.
Scelta del metodo
Regist
di i
di messa a fuoco
Tasto di selezione modo: /
Multipunto AF
La macchina fotografica calcola la distanza
in tre punti, a sinistra, a destra e al centro
dell’immagine, in questo modo è possibile
registrare con la funzione di messa a fuoco
automatica senza doversi preoccupare della
composizione dell’immagine. Questa
funzione è utile quando è difficile mettere
a fuoco un soggetto che non si trova
al centro dell’inquadratura. Il telemetro AF
utilizzato diventa verde una volta messo
a fuoco il soggetto.
Centro AF
L’inquadratura del telemetro AF
si restringe verso il centro dello stesso.
È possibile registrare la composizione
dell’immagine desiderata utilizzando
il metodo blocco AF.
Prima dell’utilizzo
Per la registrazione di immagini fisse,
impostare (Macc. Fot.) su qualunque
modo diverso da [Autom.] nelle
impostazioni dei menu (pagina 24).
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
a Impostare il tasto di selezione
modo su o .
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare 9 (Mes. Fuoco)
mediante b/B, quindi
selezionare [Multi AF]
o [Centro AF] mediante v/V.
La messa a fuoco viene regolata
automaticamente. Il colore
dell’inquadratura del telemetro AF
passa dal bianco al verde.
razione avanzata
mmagini fisse
Multipunto AF
101
FINE
VGA
98
Telemetro
AF
Centro AF
101
FINE
VGA
98
Telemetro
AF
• Quando si registrano delle immagini
in movimento (MPEG) con Multipunto AF,
la funzione prende come riferimento la distanza
media dal centro dello schermo per operare
malgrado una certa quantità di vibrazioni.
L’impostazione Centro AF mette
automaticamente a fuoco solo il centro
dell’immagine, più adatta per mettere a fuoco
solo il soggetto mirato.
• Quando si utilizza la funzione Smart zoom
o l’illuminatore AF, la priorità del movimento
AF viene data ai soggetti al centro o vicini
al centro dell’inquadratura. In tal caso, o
lampeggia e il telemetro AF non viene
visualizzato.
Registrazione avanzata di immagini fisse
IT
45
T
ecniche diregistrazione
Poiché la messa a fuoco risulta difficile nella
registrazione AF dal momento che il soggetto
non si trova al centro dell’inquadratura,
è possibile utilizzare la funzione Centro AF.
Ad esempio, quando si fotografano due
soggetti tra cui è presente uno spazio,
è possibile che la macchina fotografica metta
a fuoco lo sfondo visibile in quello spazio.
In tal caso, utilizzare il blocco AF per
assicurare che i soggetti siano correttamente
afuoco.
Riprendere l’immagine in modo da porre
il soggetto al centro del teleme tro AF
e premere a metà il pulsante di scatto.
Quando l’indicatore bloccoAE/AF smette
di lampeggiare e rimane acceso, ritornare
all’immagine composta epremere il pulsante
di scatto fino in fondo.
Indicatore blocco AE/AF
101
FINE
VGA
98
F2.8
Telemetro
30
AF
m
101
FINE
VGA
97
F2.8
30
• Quando si utilizza il blocco AF, èpossibile
catturare un’immagine con il fuoco corretto
anche se il soggetto si trova sul margine
dell’inquadratura.
• Le regolazioni del blocco AF possono essere
svolte prima di premere a fondo il pulsante
di scatto.
Impostazione della
distanza dal soggetto
– Preimpostazione della messa
afuoco
Tasto di selezione modo: /
Quando si registra un’immagine mediante
una distanza preimpostata dal soggetto
o quando si fotografa un soggetto attraverso
una rete o un vetro, risulta difficile ottenere
la messa a fuoco corretta mediante
la funzione automatica. In questi casi,
è preferibile utilizzare la preimpostazione
della messa a fuoco.
Prima dell’utilizzo
Per la registrazione di immagini fisse,
impostare (Macc. Fot.) su qualunque
modo diverso da [Autom.] nelle
impostazioni dei menu (pagina 24).
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
46
IT
a Im po st are il tasto di s el ezione
modo su o
.
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare 9 (Mes. Fuoco)
mediante b/B, quindi
selezionare la distanza dal
soggetto mediante v/V.
Sono disponibili le seguenti
impostazioni della distanza:
0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m,
∞ (distanza
illimitata)
1.0m
7.0m
3.0m
1.0m
0.5m
Centro AF
Multi AF
WB
Mes. Fuoco
Per tornare al modo di messa
a fuoco automatica
Al punto 3, selezionare 9 (Mes. Fuoco),
quindi selezionare [Multi AF] o [Centro AF].
• È possibile che le indicazioni relative al punto
focale non segnalino correttamente l’effettiva
distanza. Utilizzare quindi questi valori a titolo
indicativo.
• Se si punta l’obiettivo verso l’alto o verso
il basso, l’errore aumenta.
• Se il valore preimpostato della messa a fuoco
lampeggia con l'impostazione [0.5m]
selezionata, premere il tasto W dello zoom
finché il valore non smette di lampeggiare.
Regolazione
dell’esposizione
– Regolazione EV
Tasto di selezione modo: /
Da utilizzare quando si desidera cambiare
l’esposizione automatica con un altro tipo
di esposizione. Il valore impostato deve
essere compreso tra +2.0EV e –2.0EV, con
incrementi di 1/3EV.
Prima dell’utilizzo
Per la registrazione di immagini fisse,
impostare (Macc. Fot.) su qualunque
modo diverso da [Autom.] nelle
impostazioni dei menu (pagina 24).
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
a Impostare il tasto di selezione
modo su o
.
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare (EV) mediante
b/B.
Viene visualizzato il valore della
regolazione dell’esposizione.
0EV
0EV
EV
WB
d Selezionare il valore della
regolazione dell’esposizione.
Selezionare il valore della regolazione
dell’esposizione mediante
v/V.
Effettuare la regolazione tenendo
conto della luminosità dello sfondo del
soggetto sullo schermo LCD.
Per tornare al modo
di regolazione automatica
Riportare il valore della regolazione
dell’esposizione su 0EV.
• La regolazione non sempre funziona se
il soggetto è estremamente luminoso o scuro
o se si usa il flash.
Registrazione avanzata di immagini fisse
IT
47
Tecniche di registrazione
Nella registrazione normale, lamacchina
fotografica effettua automaticamente
la regolazione dell’esposizione. Se l’immagine
da registrare ha un aspetto simile a quello
dell’immagine seguente, è opportuno effettuare
delle regolazioni manuali. Se si fotografa una
persona illuminata da dietro o una scena con
la neve, effettuare le regolazioni verso il segno
più (+); se invece un soggetto scuro occupa
tutto lo schermo, provare a effettuare
la regolazione verso il segno meno (–)
dovrebbe garantire ottimi risultati.
Sottoesposizione
t Effettuare la regolazione verso
il segno più (+)
Esposizione corretta
Selezione di un modo
esposimetro
Tasto di selezione modo: /
Questa funzione consente di selezionare
il modo esposimetro a seconda delle
condizioni e delle esigenze di registrazione.
Esposimetro multi-pattern
L’immagine è suddivisa in campi multipli
e la misurazione mediante esposimetro
viene effettuata per ogni campo.
La macchina fotografica controlla
la posizione del soggetto e la luminosità
dello sfondo, e determina la migliore
esposizione.
L’impostazione predefinita della
fotocamera è impostata su esposimetro
multi-pattern.
Esposimetro spot
L’esposimetro spot consente di regolare
l’esposizione corretta del soggetto anche
quando questo è in controluce, oppure
quando c’è un forte contrasto tra il soggetto
e lo sfondo. Consente di posizionare
la croce di collimazione dell’esposimetro
sul punto da fotografare.
Prima dell’utilizzo
Per la registrazione di immagini fisse,
impostare (Macc. Fot.) su qualunque
modo diverso da [Autom.] nelle
impostazioni dei menu (pagina 24).
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
a Impostare il tasto di selezione
su o.
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare (Modo Mis.
Esp.) mediante b/B, quindi
selezionare [Multipla]
o [Locale] mediante v/V.
Sovraesposto t Effettuare laregolazione
IT
verso il segno meno –
48
Croce
di collimazione
dell’esposimetro
Regolazione dei toni
di colore
– Bilanciamento del bianco
Tasto di selezione modo: /
Quando è impostato su Autom.,
il bilanciamento del bianco viene impostato
automaticamente in base alle condizioni del
soggetto e il bilanciamento generale dei
colori viene regolato di conseguenza.
Quando si desidera sistemare le condizioni
in cui viene catturata l’immagine o quando
si registra in condizioni di luce speciali,
è possibile selezionare manualmente
l’impostazione.
(incandescente)
• Utilizzato per registrare in condizioni
di luce mutevoli (ad esempio, a una
festa).
• Utilizzato in studio o in presenza di luci
video.
(fluorescente)
Utilizzato per registrare con illuminazione
fluorescente.
(nuvolo)
Utilizzato per registrare con il cielo nuvoloso.
(luce diurna)
Utilizzato quando si registra in esterni o di
notte, con le luci al neon, fuochi artificiali,
tramonto, alba e crepuscolo.
Autom. (Nessun indicatore)
Il bilanciamento del bianco viene regolato
automaticamente.
Prima dell’utilizzo
Per la registrazione di immagini fisse,
impostare (Macc. Fot.) su qualunque
modo diverso da [Autom.] nelle
impostazioni dei menu (pagina 24).
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
a Impostare il tasto di selezione
su o.
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare [WB] (Bil. Bianco)
mediante b/B, quindi
selezionare l’impostazione
desiderata mediante v/V.
Per ritornare alle impostazioni
automatiche
Al punto 3, selezionare [Autom.].
• In presenza di luci fluorescenti tremolanti,
anche se si seleziona , è possibile che
il bilanciamento del bianco non sia regolato
correttamente.
• Quando si aziona il flash, l’impostazione
manuale del bilanciamento del bianco viene
annullata e la registrazione dell’immagine
viene effettuata in modo Autom.
Tecniche di registrazione
Il colore del soggetto viene catturato in base
alle condizioni di luce. Con un sole brillante,
tutto appare più blu, mentre con una
sorgente luminosa come una lampadina, gli
oggetti bianchi appaiono con sfumature
rossastre. L’occhio umano è dotato di una
straordinaria capacità di correzione. Anche
se le condizioni di luce cambiano, l’occhio
è in grado di rettificare e riconoscere
il colore quasi istantaneamente. Tuttavia, le
macchine fotografiche digitali sono
fortemente influenzate dalla luce. Di solito,
la macchina fotografica effettua
automaticamente le regolazioni, ma se
il colore dell’intera immagine appare
leggermente innaturale una volta riprodotto
sullo schermo LCD, effettuare
il bilanciamento del bianco.
Registrazione avanzata di immagini fisse
IT
49
Regolazione del
livello del flash
– Livello del flash
Tasto di selezione modo:
È possibile regolare la quantità di luce del
flash.
Prima dell’utilizzo
Impostare (Macc. Fot.) su qualunque
modo diverso da [Autom.] nelle
impostazioni dei menu (pagina 24).
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
IT
50
c Selezionare [] (Liv. Flash)
mediante b/B, quindi
selezionare l’imposta zi on e
desiderata mediante v/V.
Alto: Consente di aumentare il livello
del flash rispetto al valore normale.
Normale: Impostazione normale.
Basso: Consente di ridurre il livello
del flash rispetto al valore normale.
• Questa operazione può essere eseguita anche se
il tasto di selezione è impostato su (solo
Clip Motion).
Registrazione
di fotogrammi multipli
– Clip Motion
Tasto di selezione modo:
È possibile registrare una serie di immagini
fisse consecutive (animazione GIF). Poiché
le dimensioni di questi file sono molto
ridotte, queste immagini sono ideali per
l’utilizzo su una home page o per essere
allegate ai messaggi e-mail.
• Le immagini Clip Motion hanno un livello
colori massimo di 256 colori. Si tratta di una
caratteristica del formato GIF. Per tale motivo,
la qualità dell’immagine può deteriorarsi.
Normale (160×120)
Il numero massimo di fotogrammi che
è possibile registrare in un’immagine Clip
Motion è 10. Si tratta del formato ideone
per le immagini da inseri re nell e hom e
page.
Mobile (120×108)
Questo modo consente di registrare un
massimo di due fotogrammi per ogni
immagine Clip Motion. Si tratta del
formato idoneo per l’utilizzo delle
immagini su computer portatili.
• Poiché il modo mobile limita rigidamente le
dimensioni dei file, la qualità dell’immagine ne
risente proporzionalmente.
Prima dell’utilizzo
o
Impostare [Imm. in Movim.] su [Clip
Motion] nelle impostazioni SET UP
(pagine 42, 104).
d Registrare un fotogramma.
Creazione Clip Motion
3 Selezionare [Cancella], quindi premere
z. Se si seleziona [Canc. Ultimo] al
punto 2, ripetere le operazioni descritte ai
punti da 1 a 3 per cancellare le immagini
in ordine, a partire dall’ultima registrata.
Tasto di controllo
Tasto di selezione modo
Pulsante di scatt
a Im po st are il tasto di s el ezione
su .
b Premere (Dimensioni
immagine).
La schermata delle impostazioni Dim.
Imm. viene visualizzata.
c Selezionare il modo desiderato
mediante v/V.
È possibile selezionare le opzioni
[Normale] o [Mobile].
e Registrare il fotogramma
successivo.
Premere il pulsante di scatto per
registrare il fotogramma successivo,
quindi ripetere l’operazione fino
a raggiungere il numero di fotogrammi
desiderato.
f Premere z.
Tutti i fotogrammi vengono salvati nel
“Memory Stick”.
Per cancellare delle immagini
durante la registrazione
1 Al punto 4 o 5, premere b (7).
Viene avviata la riproduzione delle
immagini già registrate, che si
interrompe quando viene raggiunta
l’ultima immagine.
2 Premere (Cancellare)
e selezionare [Canc. Ultimo] o [Canc.
Tutto], quindi premere z.
• Se non si completa l’operazione descritta
al punto 6, l’immagine non viene salvata nel
“Memory Stick”.
• Nel modo Clip Motion, non è possibile inserire
la data e l’ora.
• Quando si visualizzano delle immagini Clip
Motion mediante la schermata Index, le
immagini possono apparire diverse da quelle
effettivamente registrate.
• GIF: i file GIF creati con altre macchine
fotografiche potrebbero non venire visualizzati
correttamente su questo apparecchio.
• Per informazioni sul numero di immagini
registrabili mediante la funzione Clip Motion,
vedere a pagina 99.
Registrazione avanzata di immagini fisse
IT
51
Registrazione in modo
Multi Burst
– Multi Burst
Tasto di selezione modo:
Premendo il pulsante di scatto una volta
vengono registrati 16 fotogrammi
consecutivi. Può essere comodo ad esempio
per verificare quanto si è in forma nello sport!
Prima dell’utilizzo
Impostare [
Burst
Imm. in Movim.
] su [
] nelle impostazioni SET UP (pagine
42, 104).
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
Pulsante di scatto
IT
52
Multi
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare (Intervallo)
mediante b/B, quindi
selezionare l’inter vallo
desiderato tra due fotogrammi
mediante v/V.
L’intervallo fra i frame può essere
impostato mediante le impostazioni
di menu (pagina 103).
1/30
1/7.5
1/15
1/30
WB
Intervallo
d Registrare l’immagine.
16 fotogrammi vengono re gistrati sotto
forma di un’unica immagine
(dimensioni: 1.2M).
• Quando si riproducono immagini registrate nel
modo Multi Burst sulla macchina fotografica,
vedere pagina 62.
• Per informazioni sul numero di immagini
registrabili, vedere a pagina 99.
• Il flash non può essere utilizzato.
• Nel modo Multi Burst, non è possibile inserire
data e ora.
Registrazione di tre
immagini in
successione
– Raffica 3
Tasto di selezione modo:
È possibile registrare tre immagini
in successione premendo il pulsante
di scatto solo una volta.
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
Pulsante di scatto
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare [Mode] (Modo
REG) mediante b/B, quindi
selezionare [Raffica 3]
mediante v/V.
Voce
E-Mail
Raffica 3
Normale
Modo REG
ISO
PFX
d Registrare l’immagine.
È possibile effettuare lo scatto
successivo quando l’indicazione
“Registrazione in corso” scompare
dallo schermo LCD.
Per tornare al modo normale
Al punto 3, selezionare [Normale].
• Il flash non può essere utilizzato.
• L’immagine non viene visualizzata durante
la registrazione. Effettuare le inquadrature
prima di premere il pulsante di scatto.
• L’intervallo necessario per la registrazione
è di circa 0,5 secondi.
Registrazione
di immagini fisse per
l’e-mail
– E-Mail
Tasto di selezione modo:
Le immagini registrate possono essere
salvate in un file di dimensioni contenute
(320×240) per allegarle ad un messaggio
e-mail. L’immagine in modo normale
selezionata mediante l’opzione di menu
Dim. Imm. (pagina 20) viene registrata.
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
Pulsante di scatto
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare [Mode] (Modo
REG) mediante b/B, quindi
selezionare [E-Mail] media n te
v/V.
d Regist rare l’immagine.
È possibile effettuare lo scatto
successivo quando l’indicazione
“Registrazione in corso” scompare
dallo schermo LCD.
Per tornare al modo norm ale
Al punto 3, selezionare [Normale].
• Per istruzioni relative all’invio di immagini
in allegato a messaggi di posta elettronica,
consultare i file di Guida dell’applicazione
di posta utilizzata.
• Per informazioni sul numero di immagini
registrabili, vedere a pagina 99.
Registrazione avanzata di immagini fisse
IT
53
Registrazione
di immagini fisse con
file audio
– Voce
Tasto di selezione modo:
È possibile abbinare delle immagini fisse
a file audio.
d Registrare l’immagine.
Se si preme e si rilascia
il pulsante di scatto, l’audio viene
registrato per cinque secondi.
L’audio viene registrato tenendo
premuto il pulsante di scatto,
fino ad un massimo di 40 secondi.
Per tornare al modo normale
Al punto 3, selezionar e [Normale].
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
Pulsante di scatto
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Sel ezi onare [Mode] (Modo
REG) mediante b/B, quindi
IT
54
selezionare [Voce] mediante v.
• Per visualizzare delle immagini registrate
in modo Voce, seguire la stessa procedura
descritta in “Visualizzazione delle immagini
in movimento sullo schermo LCD”
(pagina 70).
• Per informazioni sul numero di immagini
registrabili, vedere a pagina 99.
Registrazione in base
alle condizioni della
scena
Tasto di selezione modo:
Durante la registrazione di scene notturne
(ad esempio ritratti di persone o panorami),
o di paessaggi marini o nevosi, utilizzare
i modi seguenti per aumentare la qualità
delle immagini.
Modo crepuscolo ritratto
Utilizzare questo modo quando
si registrano primi piani notturni
di persone. Consente di registrare primi
piani di persone con contorni ben distinti
senza perdere l’atmosfera notturna.
Poiché il tempo di otturazione è più lungo,
è consigliabile utilizzare un treppiede.
Modo neve
Quando l’intero schermo diventa bianco,
come se si stesse riprendendo una scena
sulla neve, utilizzare questo modo.
Utilizzando questo modo, l’immagine non
perderà colore e ogni colore verrà
ravvivato.
Modo crepuscolo
In condizioni di scarsa illuminazione,
è possibile registrare scene notturne
distanti. Tuttavia, poiché in tali condizioni
il tempo di otturazione è più lungo,
è consigliabile utilizzare un treppiede.
• Non è possibile utilizzare il modo Macro.
• Il flash non può essere utilizzato.
• Il flash scatta automaticamente.
Modo panorama
Poiché mette a fuoco le immagini lontane,
è utile per fotografare paesaggi distanti.
• Non è possibile utilizzare il modo Macro.
• Il flash è impostato su (Flash forzato) o
(Flash disattivato).
• Il flash è impostato su (Flash forzato) o
(Flash disattivato).
Modo spiaggia
Durante le registrazioni a paesaggi marini
o sui laghi, il colore blu del mare viene
registrato chiaramente.
• Il flash è impostato su (Flash forzato) o
(Flash disattivato).
Registrazione avanzata di immagini fisse
IT
55
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
Otturazione lenta NR
Il modo Otturazione lenta NR rimuove le
imperfezioni fornendo immagini nitide.
Quando il tempo di otturazione è lungo,
la macchina fotografica seleziona
automaticamente l’otturazione lenta NR
e “NR” è indicato vicino all’indicatore
velocità otturatore.
F2.8
NR2''
Premere fino
in fondo il pulsante
di scatto.
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare (Macc. Fot.)
mediante b, quindi selezionare
il modo desiderato mediante
v/V.
Per tornare alla registrazione
normale
Al punto 3, selezionare [Autom.] o [Progr.].
• Anche quando si selezionano le opzioni
crepuscolo o crepuscolo ritratto nel modo
Raffica 3, l’impostazione velocità
di otturazione del modo Raffica 3 ha la priorità.
Per tale ragione, l’immagine potrebbe non
essere registrata esattamente come desiderato.
• Questa impostazione viene conservata anche se
IT
si spegne la macchina fotografica.
56
r
In seguito lo
Cattura in corso
r
Elaborazione in corso
• Per eliminare gli effetti delle vibrazioni,
usare un treppiede.
schermo diventa
nero.
Infine, la scomparsa
del messaggio
“Elaborazione in
corso” conferma
la registrazione
dell’immagine.
Aggiunta effetti
speciali
– Effetto immagine
Tasto di selezione modo: /
È possibile aggiungere degli effetti speciali
alle immagini per far risaltare il contrasto.
Solar.Seppia
Prima dell’utilizzo
Per la registrazione di immagini fisse,
impostare (Macc. Fot.) su qualunque
modo diverso da [Autom.] nelle
impostazioni dei menu (pagina 24).
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
Come un’illustrazione
con porzioni chiare
e scure ben delineate
Nega.
Modificata per
simulare un negativo
Colorata per
simulare una vecchia
fotografia
Registrazione avanzata di immagini fisse
a Impostare il tasto di selezione
su o.
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare [PFX] (Effetti F.)
mediante b/B, quindi
selezionare il modo desiderato
mediante v/V.
Per annullare l’effetto immagine
Al punto 3, selezionare [Spento].
IT
57
Vi
di i
Selezione della
cartella
e riproduzione delle
immagini
– Cart.
Tasto di selezione modo:
Selezionare la cartella che contiene le
immagini da riprodurre.
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Sel ezi onare [Cart.] mediante
b, quindi premere z.
IT
58
d Selezionare la cartella
desiderata mediante b/B.
Seleziona Cartella
102
Nom. Cart.:
No. File:
Creato:
OKPREC./SEG.
102MSDCF
9
2003 7 4
1:05:34
Annulla
2/2
AM
O K
e Selezionare [OK] mediante v,
quindi premere z.
Per annullare la selezione
Al punto 5, selezionare [Annulla].
Quando vengono create cartelle
multiple nel “Memory Stick”
Se viene visualizzata la prima o l’ultima
immagine contenuta nella cartella, le icone
successive vengono indicate sullo schermo.
: Passa alla cartella precedente.
: Passa alla cartella successiva.
: Passa alla cartella precedente
o successiva.
Nella schermata singola
VGA
101
9/9
10:30
2003 7 4101-0009
PREC./SEG.VOLUME
PM
sualizzazione avanzata
Nella schermata Index (nove immagini)
Nella schermata Index (tre immagini)
Valore Apert.:
Vel. Otturat.:
Val. Esposiz.:
ISO:
DISPAY SINGOLO
• Se la cartella non contiene alcuna immagine,
viene visualizzata l’indicazione “Ness. file in
qs. cart.”.
• È possibile riprodurre le immagini a partire
dall’ultima scattata senza selezionare
la cartella.
2003 7 4101-0001
F2.8
1/30
0.0
100
PREC./SEG.
mmagini fisse
SPOSTADISPAY SINGOLO
10:30
PM
Ingrandimento di una
porzione di
un’immagine fissa
Tasto di selezione modo:
L’immagine originale può essere ingrandita
fino a cinque volte. L’immagine ingrandita
può essere salvata come un nuovo file.
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
Tasti dello zoom
Ingrandimento
di un’immagine
– Zoom in riproduzione
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Visualizzare l’immagine
da ingrandire.
c Premere il tasto T dello zoom
per ingrandire l’immagine.
d Sel ezion are una porzione
dell’immagine da ingrandire
mediante v/V/b/B.
Premere v
Premere
b
Premere V
v:Per visualizzare una porzione
della parte superiore
dell’immagine
Per visualizzare una porzione
V:
della parte inferiore dell’immagine
b:Per visualizzare una porzione
della parte sinistra dell’immagine
B:Per visualizzare una porzione
della parte destra dell’immagine
Premere
B
e Regolare lo zoom con i tasti
W/T dello zoom.
Visualizzazione avanzata di immagini fisse
Per annullare la visualizzazione
ingrandita
Premere z.
• Non è possibile utilizzare lo zoom
in riproduzione con le immagini in movimento
(filmati MPEG) e le immagini registrate nei
modi Clip Motion/Multi Burst.
• Se si preme il tasto W dello zoom quando
si visualizzano delle immagini che non sono
state ingrandite, viene visualizzata la schermata
Index (pagina 34).
• È possibile ingrandire le immagini visualizzate
sulla schermata Quick Review (pagina 25)
attenendosi alla procedura descritta dal punto
3 al 5.
IT
59
Registrazione
di un’immagine ingrandita
– Ritaglio
a Una volta visualizzata
un’immagine mediante lo
zoom in riproduzione, premere
MENU.
Viene visualizzato il menu.
b Sel ezionare [Rifin.] mediante
B, quindi premere z.
c Selezionare le dimensioni
dell’immagine mediante v/V,
quindi premere z.
L’immagine viene registrata e la
schermata ritorna alla dimensione
precedente all’ingrandimento.
• L’immagine ritagliata viene registrata nella
cartella di registrazione come file più recente
e l’immagine originale viene conservata.
• La qualità dell’immagine ritagliata può non
essere la stessa dell’originale.
• Non è possibile ottenere un’immagine 3:2.
IT
60
Riproduzione
di immagini
consecutive
– Presentazione
Tasto di selezione modo:
È possibile riprodurre le immagini
registrate in successione, una dopo l’altra.
Questa funzione è utile per controllare le
immagini o per eseguire delle
presentazioni.
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare [Scorri] mediante
b/B, quindi premere z.
Specificare le impostazioni seguenti
mediante v/V/b/B.
Impostazioni di Interv.
3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
Immagine
:
Cart.
Tutto:Riproduce tutte le immagini
Ripeti
Acceso: Riproduce le immagini
Spento: Riproduce tutte le immagini
Riproduce tutte le immagini
contenute nella cartella
selezionata.
contenute nel “Memory
Stick”.
in continuo.
una volta e si ferma.
d Selezionare [Avvio] mediante
V/B, quindi premere z.
Viene avviata lapresentazione.
Per annullare l’impostazione
della presentazione
Al punto 3, selezionare [Annulla].
Per interrompere la riproduzione
della presentazione
Premere z, selezionare [Uscita] mediante
B, quindi premere z.
Per passare all’immagine
successiva/precedente durante
la presentazione
Premere B (avanti) o b (indietro).
• Le impostazioni dell’intervallo sono indicative.
Gli intervalli effettivi differiscono sulla base
di fattori come la dimensione dell’immagine.
Rotazione delle
immagini fisse
– Ruota
Tasto di selezione modo:
Le immagini registrate con la macchina
fotografica in posizione verticale possono
essere ruotate e visualizzate in senso
orizzontale.
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
a Impostare la manopola
di selezione su
e visualizzare l’immagine che
si desidera ruotare.
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare [Ruota] mediante
b/B, quindi premere z.
d Selezionare mediante v,
quindi ruotare l’immagine
mediante b/B.
e Selezionare [OK] con v/V,
quindi premere z.
Per annullare la rotazione
Al punto 4 o 5, selezionare [Annulla].
• Le immagini protette, le immagini
in movimento (filmati MPEG) e le immagini
registrate nei modi Clip Motion e Multi Burst
non possono essere ridimensionate.
• Può non essere possibile ruotare le immagini
registrate con altri apparecchi.
• Inoltre, quando si visualizzano le immagini su
un computer, le informazioni relative alla
rotazione dell’immagine possono non essere
rispettate a seconda dell’applicazione utilizzata.
Visualizzazione avanzata di immagini fisse
IT
61
Riproduzione
di immagine
registrate in modo
Multi Burst
Tasto di selezione modo:
È possibile riprodurre le immagini Multi
Burst in modo continuo o fotogramma per
fotogramma. Questa funzione è utile per
controllare le immagini registrate.
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
• Quando vengono riprodotti su un computer,
i 16 fotogrammi vengono visualizzati tutti
contemporaneamente come parte di un’unica
immagine.
• Quando si riproducono delle immagini Multi
Burst su una macchina fotografica priva della
funzione Multi Burst, i 16 fotogrammi vengono
visualizzati tutti contemporaneamente come
parte di un’unica immagine, come avviene sul
IT
computer.
62
Riproduzione in modo
continuo
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Selezionare le immagini Multi
Burst mediante b/B.
L’immagine Multi Burst selezionata
viene riprodotta in modo continuo.
101
14/14
10:30
2003 7 4101-0014
PREC./SEG.PAUSAVOLUME
PM
Per sospendere
Premere z. Per riprendere la riproduzione,
premere nuovamente z. La riproduzione
inizia dal fotogramma visualizzato sullo
schermo LCD.
Riproduzione fotogramma
per fotogramma
– Riproduzione Jog
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Se le zio na re le im m agini M ulti
Burst mediante b/B.
L ’ immagine Multi Burst selezionata
viene riprodotta in modo continuo.
c Premere z quando viene
visualizzato il fotogramma
desiderato.
“Passo” viene visualizzato.
101
Passo
3/16
14/14
10:30
2003 7 4101-0014
FOTOGR.PREC/SEGRIPR.VOLUME
PM
d Selezionare i fotogrammi
mediante b/B.
B: Viene visualizzato il fotogramma
successivo. Premendo e tenendo
premuto B, il fotogramma va
avanti.
b: Viene visualizzato il fotogramma
precedente. Premendo e tenendo
premuto b, il fotogramma va
avanti nella direzione inversa.
Per tornare alla riproduzione
normale
Al punto 4, premere z. La riproduzione
inizia dal fotogramma visualizzato sullo
schermo LCD.
Per cancellare le immagini
registrate
Quando si utilizza il modo Multi Burst, non
è possibile cancellare solo alcuni
fotogrammi. Scegliendo di cancellare le
immagini, vengono eliminati tutti i 16
fotogrammi contemporaneamente.
1 Visualizzare l’immagine Multi Burst
da cancellare.
2 Premere (Cancellare).
3 Selezionare [Cancella], quindi premere
z.
Vengono cancellati tutti i fotogrammi.
Visualizzazione avanzata di immagini fisse
IT
63
Modifi
di i
Protezione delle
immagini
– Protezione
Tasto di selezione modo:
Per prevenire la cancellazione accidentale
di un’immagine importante, è possibile
proteggerla.
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
Tasti dello zoom
IT
64
Nella schermata singola
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Visualizzare l’immagine
da proteggere mediante b/B.
c Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
d Selezionare [Proteg.] mediante
b/B, quindi premere z.
A questo punto, l’immagine
correntemente visualizzata è protetta
e sullo schermo viene visualizzato
il contrassegno - (protezione).
VGA
101
2/9
Proteggi
OKPREC./SEG.
Uscita
e Per proteggere altre immagini,
visualizzarle mediante b/B,
quindi premere z.
Per annullare la protezione
Al punto 4 o 5, premere di nuovo z.
Il contrassegno - scompare.
ca
mmagini fisse
Nella schermata Index
(nove immagini)
a Impostare il tasto di selezione
su , premere il tasto W
(index) dello zoom per passare
alla schermata Index (nove
immagini).
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare [Proteg.] mediante
b/B, quindi premere z.
d Selezionare [Selez.] mediante
b/B, quindi premere z.
e Selezionare l’immagine da
proteggere mediante v/V/b/B,
quindi premere z.
Il contrassegno - (protezione) verde
viene visualizzato sull’immagine
selezionata.
MENU
SEGUENTE
SPOSTASELEZ.
f Per proteggere altre immagini,
ripetere le operazioni descritte
al punto 5.
g Premere MENU.
h Selezionare [OK] mediante B,
quindi premere z.
Il contrassegno - diventa bianco
e l’immagine selezionata viene protetta.
Per annullare la protezione
Al punto 4 selezionare [Annul.], oppure al
punto 8, selezionare [Uscita].
Per disattivare la protezione
Al punto 5, selezionare un’immagine per
cui si desidera disattivare la protezione
mediante v/V/b/B, quindi premere z.
Il contrassegno - diventa grigio; ripetere
l’operazione per tutte le immagini per cui
si desidera disattivare la protezione.
Quindi, premere MENU, selezionare [OK]
epremere z.
Per proteggere tutte le immagini
contenute nella cartella
Al punto 4, selezionare [Tutto Qs.Cart.],
quindi premere z. In seguito, selezionare
[Acceso], quindi premere z.
Per disattivare la protezione
di tutte le immagini contenute
nella cartella
Al punto 4, selezionare [Tutto Qs.Cart.],
epremere z. Selezionare quindi [Spento],
epremere z.
Nella schermata Index
(tre immagini)
a Impostare il tasto di selezione
su , premere il tasto W
(index) dello zoom per passare
alla schermata Index
(tre immagini).
b Spo stare l’i m m agine
da proteggere al centro
mediante b/B.
c Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
d Selezion are [Proteg.] con v/V,
quindi premere z.
L’immagine centrale viene protetta
e a essa viene associato il contrassegno
- (protezione).
DPOF
Proteg.
Cartella
10:30PM2003 7 4101-0002
PREC./SEG.
OK
e Per proteggere altre immagini,
spostarle verso il centro
mediante b/B, quindi ripetere
le operazioni descritte al punto
4.
Per disattivare la protezione
Al punto 4, selezionare l’immagine per
cui si desidera disattivare la protezione,
quindi premere z. Per disattivare
la protezione da tutte le immagini, ripetere
l’operazione per ognuna di esse.
Modifica di immagini fisse
IT
65
Modifica delle
dimensioni
di un’immagine
– Ridimensionamento
Tasto di selezione modo:
È possibile modificare le dimensioni
di un’immagine registrata e salvarla come
nuovo file.
Le immagini possono essere ridimensionate
nei seguenti formati.
5.0M, 3.1M, 1.2M, e VGA.
L’immagine originale viene conservata
anche dopo il ridimensionamento.
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Visualizzare l’immagine da
IT
66
ridimensionare mediante b/B.
c Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
d Selezionare [Ridim.] mediante
b/B, quindi premere z.
e Selezionare le nuove
dimensioni dell’immagine
mediante v/V, quindi premere z.
L’immagine ridimensionata viene
registrata nella cartella di registrazione
come file più recente.
Per annullare
il ridimensionamento
Al punto 5, selezionare [Annulla].
• Le immagini in movimento (filmati MPEG)
e le immagini registrate nei modi Clip Motion
e Multi Burst non possono essere
ridimensionate.
• Quando si passa da dimensioni piccole
a dimensioni grandi, la qualità dell’immagine
risulta inferiore.
• Non è possibile ottenere un’immagine 3:2.
• Se si tenta di ridimensionare un’immagine
in formato 3:2, nella parte superiore e inferiore
dell’immagine vengono visualizzate due bande
nere.
Selezionare le
immagini da stampare
– Contrassegno di stampa
(DPOF)
Tasto di selezione modo:
È possibile designare alcune immagini per
la stampa.
Questo contrassegno risulta particolarmente
utile nel caso di immagini stampate da studi
fotografici e conformi allo standard DPOF
(Digital Print Order Format).
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
Tasti dello zoom
• Non è possibile associare il contrassegno
di stampa alle immagini in movimento (filmati
MPEG) o alle immagini registrate mediante
il modo Clip Motion.
• Nel modo E-Mail, il contrassegno di stampa
(DPOF) viene associato all’immagine
di dimensione normale registrata insieme alla
copia di qualità ridotta per l’invio via e-mail.
• Quando si associa un contrassegno di stampa
alle immagini registrate mediante il modo
Multi Burst, tutte le immagini vengono
stampate su un unico foglio suddiviso in 16
riquadri.
Nella schermata singola
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Visualizzare l’immagine
da stampare mediante b/B.
c Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
d Sel ezionare [DPOF] mediante
b/B, quindi premere z.
Il contrassegno (stampa) viene
visualizzato sull’immagine.
VGA
101
2/9
DPOF
Uscita
PREC./SEG.OK
e Per contrassegnare altre
immagini, visualizzarle
mediante b/B, quindi premere
z.
Per cancellare il contrassegno
Al punto 4 o 5, premere di nuovo z.
Il contrassegno scompare.
Nella schermata Index
(nove immagini)
a Impostare la manopola
di selezione su e premere
il tasto W (index) dello zoom
una volta per passare alla
schermata Index (9 immagini).
b Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
c Selezionare [DPOF] mediante
B, quindi premere z.
d Selezionare [Selez.] mediante
b/B, quindi premere z.
• Non è possibile associare un contrassegno
mediante l’opzione [Tutto Qs.Cart.].
e Selezionare le immagini da
stampare mediante v/V/b/B,
quindi premere z.
Il contrassegno verde viene
visualizzato sull’immagine
selezionata.
MENU
TO NEXT
MOVESELECT
Modifica di immagini fisse
IT
67
f Per contrassegnare altre
immagini, ripetere per
ciascuna di esse le operazioni
descritte al punto 5.
g Premere MENU.
h Sel ezi on are [OK] mediante B,
quindi premere z.
Il contrassegno verde diventa
bianco e l’impostazione è completata.
Per cancellare il contrassegno
Al punto 5, selezionare l’immagine da cui
si desidera rimuovere il contrassegno
mediante v/V/b/B, quindi premere z.
Per cancellare tutte
i contrassegni dalle
immagini contenute nella
cartella
Al punto 4, selezionare [Tutto Qs.Cart.],
quindi premere z. In seguito, selezionare
[Spento], quindi premere z.
Nella schermata Index
(tre immagini)
a Impostare il tasto di selezione
su e premere il tasto W
(index) dello zoom due volte
per passare alla schermata
Index (3 immagini).
b Spostare l’immagine
da stampare al centro
mediante b/B.
c Premere MENU.
Viene visualizzato il menu.
d Selezionare [DPOF] mediante
v, quindi premere z.
Il contrassegno viene visualizzato
sull’immagine centrale.
DPOF
Proteg.
Cartella
10:30PM2003 7 4101-0002
PREC./SEG.OK
Per cancellare il contrassegno
Al punto 4, premere di nuovo z.
Il contrassegno scompare. Per
rimuovere i contrassegni da tutte le
immagini, ripetere la procedura per
ciascuna di esse.
Per annullare il contrassegno
Al punto 4 selezionare [Annul.], oppure al
punto 8, selezionare [Uscita].
IT
68
e Per contrassegnare altre
immagini, spostarle verso
il centro mediante b/B, quindi
ripetere le operazioni descrit te
al punto 4.
Registrazione di
Visi
di i
immagini in
movimento
Tasto di selezione modo:
Tale impostazione consente la registrazione
di immagini in movimento (filmati MPEG).
Prima dell’utilizzo
Impostare [Imm. in Movim.] su [Film.
MPEG] nelle impostazioni SET UP (pagine
42, 104).
Tasto di controllo
Tasto di selezione modo
Pulsante di scatto
a Impostare il tasto di selezione
su
.
b Premere (Dimensioni
immagine).
La schermata delle impostazioni Dim.
Imm. viene visualizzata.
c Selezionare il modo desiderato
mediante v/V.
È possibile selezionare le opzioni 640
(VGA) o 160 (Mail).
Vedere pagina 99 per conoscere la
durata della registrazione disponibile
per ciascuna dimensione dell’immagine.
d Premere fino in fondo
il pulsante di scatto.
“
REGISTR
” viene visualizzato sullo
schermo e la macchina fotografica
inizia a registrare l’immagine e il suono.
101
160
00:00:02[00:10:48
REGISTR
• Quando la capacità del “Memory Stick” è
esaurita, la registrazione si interrompe.
]
e Premere nuovamente il
pulsante di scatto fino in
fondo per interrompere la
registrazione.
one
mmagini inmovimento
Indicatori presenti durante la
registrazione di immagini in
movimento
Questi indicatori non vengono registrati
nelle immagini.
Ogni volta che si preme , lo schermo
LCD visualizza nell’ordine: Indicatori
spenti t Schermo LCD spento t
Indicatori accesi. Per una descrizione
dettagliata degli elementi indicati, vedere
apagina112.
Per scattare immagini avvicinate
(Macro)
Impostare la manopola di selezione su ,
quindi seguire la procedura descritta a
pagina 27.
Per registrare utilizzando
l’autoscatto
Impostare la manopola di selezione su ,
quindi seguire la procedura descritta
apagina28.
• Evitare di toccare il microfono (pagina 8)
durante la registrazione.
• Il flash non può essere utilizzato.
• Nelle immagini in movimento MPEG non
è possibile inserire la data e l’ora.
• Non è possibile usare lo zoom durante
la registrazione di immagini in movimento.
Visione di immagini
in movimento
IT
69
Visualizzazione delle
immagini
in movimento sullo
schermo LCD
Tasto di selezione modo:
Questa impostazione consente
di visualizzare delle immagini
in movimento sullo sc he rm o LC D
e ascoltare l’audio dall’altoparlante.
Tasto di selezione modo
Tasto di controllo
Altoparlante
a Impostare il tasto di selezione
su .
b Selezionare l’immagine in
movimento desiderata
mediante b/B.
Le immagini in movimento con una
dimensione immagine [160 (Mail)]
vengono visualizzate con un formato
inferiore rispetto a quello delle
immagini fisse.
160
101
10/10
00:00:00
10:30
PM
2003 7 4101_0010
RIPR.PREC./SEG.VOLUME
Le immagini in movimento con una
dimensione immagine [640 (VGA)]
vengono visualizzate a schermo pieno.
c Premere z.
Le immagini in movimento e i relativi
dati audio vengono riprodotti.
Durante la riproduzione, sullo schermo
LCD viene visualizzata l’indicazione
B.
160
101
10/10
00:00:03
Barra di
10:30
PM
2003 7 4101_0010
STOP IND. /AVANTIVOLUME
riproduzione
Per interrompere la riproduzione
Premere z.
Per regolare il volume
Premere v/V.
Per mandare avanti o indietro
Premere B (successiva) o b (precedente)
durante la riproduzione di immagini
in movimento.
Per ripristinare la riproduzione normale,
premere z.
Indicatori presenti durante
la visualizzazione di immagini
in movimento
Ogni volta che si preme , lo schermo
LCD visualizza nell’ordine: Indicatori
spenti t Schermo LCD spento t
Indicatori accesi. Per una descrizione
dettagliata degli elementi indicati, vedere
a pagina 113.
• La procedura per la visualizzazione delle
immagini in movimento su uno schermo TV
è la stessa utilizzata per le immagini fisse
(pagina 35).
• Un’immagine di dimensioni Sony registrata
utilizzando altri dispositivi viene visualizzata
con un formato inferiore rispetto a quello delle
immagini fisse.
70
IT
Cancellazione
di immagini
in movimento
Tasto di selezione modo:
È possibile cancellare le immagini
in movimento indesiderate.
Tasto di controllo
Tasto di selezione modo
Tasti dello zoom
Nella schermata singola
a Impostare il tasto di selezione
su
.
b Sel ez i on are l’immagine
in movimento da cancellare
mediante b/B.
c Premere (Cancellare).
L’immagine non è ancora stata ancora
cancellata.
d Selezionare [Cancella]
mediante v, quindi premere z.
“Accesso Memory Stick” viene
visualizzato sullo schermo. Quando il
messaggio scompare, l'immagine
viene cancellata.
e Per cancellare altre immagini
in movimento, visualizzarle
mediante b/B, quindi ripete il
punto 4.
Per annullare la cancellazione
Al punto 4 o 5, selezionare [Uscita].
Nella schermata Index
(nove immagini)
a Impostare la manopola
di selezione su e premere
il tasto W (index) dello zoom
una volta per passare alla
schermata Index (nove
immagini).
b Premere (Cancellare).
c Selezionare [Selez.] mediante
b/B, quindi premere z.
d Selezionare l’immagine da
cancellare mediante v/V/b/B,
quindi premere z.
Il contrassegno (cancellazione)
viene impresso sull’immagine
in movimento desiderata.
SEGUENTESPOSTASELEZ.
L’immagine non è ancora stata ancora
cancellata.
e Ripetere il punto 4 per
cancellare altre immagini
in movimento.
Visione di immagini
in movimento
IT
71
f Premere (Cancellare).
g Sel ezi on are [OK] mediante B,
quindi premere z.
Il messaggio “Accesso Memory Stick”
viene visualizzato sullo schermo.
Quando il messaggio scompare,
l’immagine viene cancellata.
Per annullare la cancellazione
Al punto 3 o 7, selezionare [Uscita].
Per cancellare tutte le immagini
contenute nella cartella
Al punto 3, selezionare [Tutto Qs.Cart.],
quindi premere z. In seguito, selezionare
[OK], quindi premere z. Per annullare
la cancellazione, selezionare [Annul.]
mediante b, quindi premere z.
Nella schermata Index
(tre immagini)
a Impostare il tasto di selezione
su , premere il tasto W
(index) dello zoom per passare
alla schermata Index (tre
immagini).
b Spostare l’immagine
in movimento da cancellare
al centro mediante b/B.
c Premere (Cancellare).
Viene visualizzato il menu.
Cancel.
Uscita
10:30
PM
2003 7 4101_0010
PREC./SEG.OK
L’immagine non è ancora stata ancora
cancellata.
d Selezionare [Cancel.] mediante
v, quindi premere z.
Il messaggio “Accesso Memory Stick”
viene visualizzato sullo schermo.
Quando il messaggio scompare,
l’immagine viene cancellata.
72
IT
Per annullare la cancellazione
Al punto 4, selezionare [Uscita].
Montaggio
di immagini
in movimento
Tasto di selezione modo:
Questa impostazione consente di tagliare
dei passaggi o cancellare porzioni delle
immagini in movimento. Si tratta del modo
consigliato quando la capacità del
“Memory Stick” è insufficiente o quando
si allegano le immagini in movimento ai
messaggi e-mail.
Numeri di file assegnati quando
vengono tagliate le immagini
in movimento
Alle immagini in movimento tagliate
vengono assegnati dei nuovi numeri e le
immagini vengono registrate come i file più
recenti nella cartella di registrazione.
L’immagine in movimento originale viene
cancellata e il numero a essa corrispondente
viene saltato.
<Esempio> Taglio dell’immagine
in movimento numero 101_0002
101_0001
1
1. Taglio della scena A.
1
Punto Dividi
2. Taglio della scena B.
123B
3. Taglio delle scene A e B, se superflue.
13
4. Rimangono solo le scene desiderate.
13
2
101_0002
2
101_0002
101_0004
A
101_0005
101_0004101_0007
AB
Cancel.Cancel.
101_0006
2
101_0006
101_0003
Punto
Dividi
2
Taglio di immagini
in movimento
3
3AB
a Impostare il tasto di selezione
b Selezionare l’immagine
c Premere MENU.
d Selezionare [Dividi] mediante
Tasto di controllo
MENU
Tasto di selezione modo
su .
in movimento da tagliare
mediante b/B.
Viene visualizzato il menu.
B, quindi premere z.
In seguito, selezionare [OK]
mediante v, quindi premere z.
Viene avviata lariproduzione
dell’immagine in movimento.
Visione di immagini
in movimento
IT
73
e Individuare il punto di taglio.
Premere z in corrispondenza del
punto di taglio desiderato.
160
101
Dividi
OK
10/10
00:00:02
Punto
Divisione
Annulla
Uscita
OK
Se si desidera regolare il punto
di taglio, selezionare [c/C]
(fotogramma avanti/indietro)
e regolare il punto di taglio median te
b/ B. Se si desidera cambiare il punto
di taglio, selezionare [Annulla]. Viene
riavviata la riproduzione
dell’immagine in movimento.
f Una volta stabilito il punto
di taglio, selezionare [OK]
mediante v/V, quindi premere z.
g Sel ezi on are [OK] mediante v,
quindi premere z.
L’immagine in movimento viene
tagliata.
Per annullare il taglio
Al punto 5 o 7, selezionare [Uscita].
L’immagine in movimento viene
visualizzata di nuovo sullo schermo.
IT
74
• Non è possibile tagliare le immagini seguenti.
– Clip Motion
– Multi Burst
– Immagine fissa
– Immagini in movimento eccessivamente
brevi
– Immagini in movimento protette
• Una volta tagliate, le immagini in movimento
non possono essere ripristinate.
• L’immagine inmovimento originale viene
cancellata quando viene tagliata.
• L’immagine in movimento tagliata viene
registrata nella cartella di registrazione come
file più recente.
Cancellazione delle porzioni
superflue di immagini
in movimento
a Tagliare una porzione
superflua di un’immagine
in movimento (pagina 73).
b Visualizzare la porzione
dell’immagine in movimento
che si desidera cancellare.
c Premere (Cancellare).
L’immagine non è ancora stata ancora
cancellata.
d Selezionare [Cancella]
mediante v, quindi premere z.
L’immagine in movimento
visualizzata sullo schermo viene
cancellata.
Copia delle immagini
Gesti
sul computer
– Per gli utenti
di Windows
Ambiente operativo
consigliato
Sistema operativo: Microsoft Windows
98, Windows 98SE, Windows 2000
Professional, Windows Millennium
Edition, Windows XP Home Edition,
o Windows XP Professional
I sistemi operativi indicati devono essere
quelli originariamente installati sulla
macchina. Negli ambienti in cui il sistema
operativo originario non sia uno di quelli
indicati sopra, oppure in un ambiente con
avvio a configurazione multipla, non può
essere garantito il corretto funzionamento.
CPU: MMX Pentium 200 MHz o superiore
Connettore USB: Fornito come
accessorio standard
Schermo: Almeno 800 × 600 punti
High Color (16-bit, 65.000 colori) o più
• Se si connettono contemporaneamente due
o più apparecchi USB al computer, è possibile
che alcuni di essi (compresa la macchina
fotografica) non funzionino, a seconda del tipo
di apparecchio USB.
• Il funzionamento non è garantito se si utilizza
un hub USB.
• Il funzionamento non è garantito per tutti gli
ambienti operativi raccomandati indicati sopra.
Modo USB
Sono disponibili due modi per effettuare
una connessione USB: [Normale] e [PTP]*.
L’impostazione predefinita è [Normale].
* Compatibile solo con Windows XP. Quando
viene effettuata la connessione al computer,
solo i dati contenuti nella cartella selezionata
dalla macchina fotografica vengono copiati sul
computer. Per selezionare la cartella, seguire la
procedura a pagina 58.
Comunicazione con
il computer
Se si ripristina il computer dalla modalità
di sospensione o stand-by,
la comunicazione tra la macchina
fotografica e il computer può non
riprendere contemporaneamente.
Se il computer è sprovvisto del
connettore USB
Quando non è presente né un connettore
USB né uno slot per “Memory Stick”,
è possibile copiare le immagini utilizzando
una periferica supplementare. Visitare
il sito Web Sony per ulteriori dettagli.
http://www.sony.net/
one delle immagini sul computer
Contenuto del CD-ROM
x Driver USB
Questo driver è necessario per connettere
la macchina fotografica a un computer.
Se si utilizza Windows XP, non
è necessario installare il driver USB.
x Image Transfer
Questa applicazione viene utilizzata per
trasferire facilmente le immagini dalla
macchina fotografica a un computer.
x ImageMixer
Questa applicazione viene utilizzata per
visualizzare e modificare le immagini
memorizzate in un computer.
• Questa sezione descrive le procedure
utilizzando Windows Me come esempio.
Le operazioni possono essere diverse
a seconda del sistema operativo in uso.
• Chiudere tutte le applicazioni
in esecuzione sul computer prima
di installare il driver USB
e l’applicazione.
• Se si utilizza Windows XP o Windows
2000, accedere come amministratore.
• Lo schermo deve essere impostato su
almeno 800 × 600 punti a 65.000 o più
colori (colori a 16 bit). Con
un’impostazione dello schermo inferiore
a 800 × 600 punti oppure pari o inferiore
a 256 colori, la schermata del titolo
dell’installazione non viene visualizzata.
Gestione delle immagini sul computer
IT
75
Installazione del driver USB
Se si utilizza Windows XP, non
è necessario installare il driver USB.
Una volta installato il driver USB, non
è necessario installare il driver USB.
a Accendere il computer
e inserire il CD-ROM
in dotazione nell’unità
CD-ROM.
Non collegare la macchina
fotografica al computer
in questa fase.
Viene visualizzata la schermata
di selezione dei modelli. In caso
contrario, fare doppio clic su
(My Computer) t [ImageMixer]
nell’ordine indicato.
b Fare clic su [Cyber-shot] nella
schermata di selezione dei
modelli.
Viene visualizzata la schermata del
menu di installazione.
c Fare clic su [USB Driver] nella
schermata del titolo.
Viene visualizzata la schermata
“InstallShield wizard”.
d Fare clic su [Next]. Quando
viene visualizzata
la schermata “Information”,
fare clic su [Next].
L’installazione del driver USB viene
avviata. Una volta completata
l’installazione, la schermata informa
dell’avvenuta operazione.
e Fare clic su [Yes, I want to
restart my computer now]
e successivamente su [Finish].
Il computer viene riavviato. A questo
punto, è possibile stabilire
la connessione USB.
76
IT
Installazione di “Image
Transfer”
È possibile utilizzare il programma “Image
Transfer” per copiare automaticamente le
immagini sul computer quando a esso
si connette la macchina fotografica.
a Fare clic su [Cyber-shot] nella
schermata di selezione dei
modelli.
Viene visualizzata la schermata del
menu di installazione.
b Fare clic su [Image Transfer]
nella schermata del menu
di installazione. Selezionare
la lingua desiderata, quindi
fare clic su [OK].
• Questa sezione descrive la schermata in lingua
inglese.
c Fare clic su [Next]. Quando
viene visualizzata
la schermata “License
Agreement”, fare clic su [Yes].
Leggere con attenzione il contratto. Se
si accettano i termini del contratto,
continuare con l’installazione. Viene
visualizzata la schermata
“Information”.
d Fare clic su [Next].
e Selezionare la cartella
da installare, quindi fare clic
su [Next].
Selezionare la cartella
di programma, quindi fare clic
su [Next].
Gestione delle immagini sul computer
f Verificare se la casella
di controllo nella schermata
“Image Transfer Settings”
è selezionata, quindi fare clic
su [Next].
Viene visualizzata la schermata
“Welcome to the InstallShield Wizard”
Una volta completata l’installazione,
.
la schermata informa dell’avvenuta
operazione.
IT
77
g Fare clic su [Finish].
La schermata “InstallShield Wizard”
viene chiusa.
Se si desidera continuare con
l'installazione di “ImageMixer”, fare
clic su [ImageMixer] nella schermata
del menu di installazione, quindi
seguire la procedura.
• Il driver USB ènecessario per utilizzare “Image
Transfer”. Se il driver richiesto non è già
installato sul computer, viene visualizzata una
schermata che ne richiede l’installazione.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Installazione
di “ImageMixer”
È possibile utilizzare il software
“
ImageMixer Ver. 1.5 for Sony” per copiare,
visualizzare e modificare le immagini sul
computer. Per ulteriori informazioni,
consultare la Guida in linea del software.
a Fare clic su [ImageMixer] nella
schermata del menu
di installazione.
Selezionare la lingua
desiderata, quindi fare clic su
[OK].
Viene visualizzata la schermata
“Welcome to the InstallShield
Wizard”.
• Questa sezione descrive la schermata in lingua
inglese.
b Seguire le istruzioni
visualizzate nella schermata
successiva.
Installare “ImageMixer” come
illustrato nella schermata.
• Se si utilizza Windows 2000 o Windows XP,
installare “WinASPI”.
• Se sul computer non è installato DirectX
versione 8.0a o successiva, viene visualizzata
la schermata “Information”. Seguire
la procedura visualizzata sullo schermo.
c Ri avvi are il computer come
illustrato nella schermata.
d Estrarre il CD-ROM.
78
IT
Connessione della
macchina fotografica
al computer
a Inserire nella macchina
fotografica il “Memory Stick”
con le immagini da copiare.
c Collevare il cavo USB in
dotazione alla presa (USB)
della macchina fotografica.
• Se si utilizza Windows XP, laprocedura
guidata per la copiaAutoPlay viene
visualizzata automaticamente sul desktop.
Passare a pagina 82.
Modo USB
Norm.
Indicatori
Access*
• Assicurarsi di utilizzare batterie all’idruro
di nickel-metallo completamente cariche
o l’adattatore CA (non in dotazione). Se
si copiano immagini sul proprio computer
utilizzando batterie poco cariche, la copia può
non riuscire o i dati potrebbero danneggiarsi se
la macchina fotografica si spegne a causa delle
batterie scariche.
• Per ulteriori dettagli sull’alimentatore CA,
vedere 15.
• Per ulteriori dettagli sul “Memory Stick”,
vedere a pagina 19.
b Accendere il computer e la
macchina fotografica.
d Collegare il cavo USB
al computer.
• Se si utilizza un computer desktop, collegare
il cavo USB al connettore USB presente sul
pannello posteriore.
L’indicazione “Modo USB Norm.”
viene visualizzata sullo schermo LCD
della macchina fotografica. Quando
si stabilisce una connessione USB per
la prima volta, il computer esegue
automaticamente il programma
utilizzato per riconoscere la macchina
fotografica. Attendere qualche istante.
* Durante la comunicazione, gli indicatori
Access sono rossi.
• Se non viene visualizzata l'indicazione “Modo
USB Norm.” al punto 4, assicurarsi che
[Collegam. USB] sia impostata su [Normale]
nelle impostazioni SET UP (pagina 105).
Gestione delle immagini sul computer
IT
79
P Scollegamento del cavo
USB, rimozione del “Memory
Stick,” o spegnimento della
fotocamera durante una
connessione USB
Per gli utenti di Windows 2000, Me,
oXP
1 Fare doppio clic su nella barra delle
applicazioni.
2 Fare clic su (Sony DSC)
e successivamente su [Stop].
3 Confermare la periferica nell’apposita
finestra, quindi fare clic su [OK].
4 Fare clic su [OK].
Questo punto non è necessario per gli
utenti Windows XP.
5 Scollegare il cavo USB, rimuovere il
“Memory Stick”, o spegnere
la macchina fotografica.
Per gli utenti di Windows 98 o 98SE
Assicurarsi che gli indicatori (pagina 79)
Access sullo schermo LCD siano bianchi,
quindi eseguire solo il punto 5 descritto
in precedenza.
IT
80
Copia delle immagini
mediante “Image Transfer”
– Windows 98/98SE/2000/Me
Connettere la macchina fotografica
al computer con il cavo USB.
“Image Transfer” viene avviato e le
immagini vengono copiate
automaticamente sul computer. Una volta
completata la copia, “ImageMixer” viene
aperto automaticamente e le immagini
vengono visualizzate.
• Di solito, all’interno della cartella “Image
Transfer” vengono create le cartelle “Date”
e “My Documents”, al cui interno vengono
copiati tutti i file di immagine registrati con
la macchina fotografica.
• È possibile modificare le impostazioni
di “Image Transfer” (pagina 81).
– Windows XP
Collegare la macchina fotografica
al computer mediante il cavo USB.
“Image Transfer” viene avviato
automaticamente e le immagini vengono
copiate automaticamente sul computer.
Windows XP è impostato in modo che
venga attivata la procedura di riproduzione
auomatica AutoPlay del sistema operativo.
Per annullare l’impostazione, seguire
la procedura indicata di seguito.
a Fare clic su [Start]
e successivamente su [My
Computer].
b Fare clic con il pulsante destro
su [Sony MemoryStick], quindi
scegliere [Properties].
c Annu ll a re l’impostazione.
1 Fare clic su [AutoPlay].
2 Impostare [Co nt ent type] su
[Pictures].
3 Selezionare [Select an action to
perform] in [Actions], selezionare
[Take no action], quindi fare clic su
[Apply].
4 Impostare [Co nt en t type] su [Video
files] e procedere dal punto 3.
Impostare [Content type] su [Mixed
content] e procedere dal punto 3.
5 Fare clic su [OK]. La schermata
[Properties] viene chiusa.
La procedura di AutoPlay del sistema
operativo non si avvia
automaticamente anche se sieffettua
la connessione USB.
Modifica delle impostazioni
di “Image Transfer”
È possibile modificare le impostazioni di
“Image Transfer”. Fare clic con il pulsante
destro del mouse sull’icona “Image
Transfer” presente nella barra delle
applicazioni, selezionare [Open Settings].
È possibile specificare le impostazioni
seguenti: [Basic], [Copy], e [Delete].
Fare clic con il pulsante destro
del mouse in questo punto
Quando ha inizio la procedura “Image
Transfer”, viene visualizzata la finestra
di seguito.
Quando si seleziona [Settings] dalla finestra
descritta in precedenza, è possibile
modificare solo l’impostazione [Basic].
Copia delle immagini senza
“Image Transfer”
– Windows 98/98SE/2000/Me
Se non è stata impostata l’esecuzione
automatica di “Image Transfer”, è possibile
copiare le immagini mediante la procedura
seguente.
a Fare doppio clic su [My
Computer] e successivamente
su [Removable Disk].
Viene visualizzato il contenuto del
“Memory Stick” inserito nella
macchina fotografica.
• Questa sezione riporta un esempio di copia
delle immagini nella cartella “My Documents”.
• Se l’icona “Removable Disk” non viene
visualizzata, consultare la colonna destra.
• Se si utilizza Windows XP, vedere a pagina 82.
b Fare doppio clic su [DCIM],
quindi sulla cartell a in cui
sono contenute le immagini
da copiare.
La cartella viene aperta.
c Trascinare i file di immagine
nella cartella “My Documents”.
I file delle immagini vengono copiati
nella cartella “My Documents”.
•
Se si tenta di copiare un’immagine in una
cartella che contiene un’immagine con lo stesso
nome, viene visualizzato un messaggio che
richiede di confermare la sovrascrittura del file.
Se si sovrascrive l’immagine esistente con
quella nuova, il file originale viene cancellato.
Se non viene visualizzata l’icona
del disco rimovibile
1
Fare clic con il pulsante destro su [My
Computer], quindi scegliere [Properties].
Viene visualizzata la schermata “System
Properties”.
• Se si utilizza Windows 2000, fare clic sulla
scheda [Hardware] nella schermata “System
Properties”.
2 Confermare l’eventuale installazione
di altre periferiche.
1 Fare clic su [Device Manager].
2 Confermare l’eventuale presenza
di un “ Sony DSC” mediante
il contrassegno “ ”.
3 Se si trova una delle due suddette
periferiche, seguire la procedura
seguente per cancellarle.
1
Fare clic su [ Sony DSC]. (Se si
utilizza Windows 2000, fare clic con
il tasto destro su [ Sony DSC].)
2 Fare clic su [Remove]. (Se
si utilizza Windows 2000, fare clic
su [Uninstall].)
Viene visualizzata la schermata
“Confirm Device Removal”.
3 Fare clic su [OK].
La periferica viene cancellata.
Riprovare l’installazione del driver USB
mediante il CD-ROM in dotazione
(pagina 76).
Gestione delle immagini sul computer
IT
81
– Windows XP
Copia delle immagini mediante
la procedura di Windows XP
AutoPlay
a Effettuare una nuova
connessione USB (pagina 79).
Fare clic su [Cop y pictures to a
folder on my computer using
Microsoft Scanner and Camera
Wizard] e successivamente su
[OK].
Viene visualizzata la schermata
“Scanner and Camera Wizard”.
b Fare clic su [Next].
Vengono visualizzate le immagini
memorizzate nel “Memory Stick”.
c Fare clic sulle caselle
di controllo delle immagini che
non si desidera copiare sul
computer e rimuovere il segno
di spunta, quindi selezionare
[Next].
Viene visualizzata la schermata
“Picture Name and Destination”.
d Sel ez i on are il nome e la
destinazione delle immagini,
quindi fare clic su [Next].
IT
82
Viene avviata laprocedura di copia
delle immagini. Una volta completata
l’operazione, viene visualizzata
la schermata “Other Options”.
e Selezionare [Nothing. I’m
finished working with these
pictures], quindi fare clic su
[Next].
Viene visualizzata la schermata
“Completing the Scanner and Camera
Wizard”.
f Fare clic su [Finish].
La schermata della procedura guidata
viene chiusa.
• Per continuare a copiare altre immagini, segui re
la procedura indicata alla P a pagina 80 per
scollegare il cavo USB e ricollegarlo. Quindi,
ripetere la procedura partendo dal punto 1.
Visualizzazione delle
immagini sul computer
a Fare doppio clic su [My
Documents] sul desktop.
Viene visualizzato il contenuto della
cartella “My Documents”.
• Questa sezione descrive la procedura per
la visualizzazione delle immagini nella cartella
“My Documents”.
• Se si utilizza Windows XP, fare doppio clic su
[Start] t [My Documents] nell’ordine
indicato.
• È possibile utilizzare il software “ImageMixer
V er. 1.5 for Sony” per visualizzare e modificare
le immagini sul computer. Per ulteriori
informazioni, consultare la Guida in linea del
software.
b Fare doppi o clic sull a c artella
e sul file di immagine
desiderati.
L ’immagine viene visualizzata.
Percorsi di memorizzazione e nomi dei file di immagine
I file di immagine registrati con
la macchina fotografica vengono
raggruppati in cartelle nel “Memory Stick”.
Esempio: visualizzazion e delle ca rtell e
in Windows Me
Cartella contenente i dati di immagine registrati
con una macchina fotografica non dotata della
funzione di creazione delle cartelle.
Cartella contenente i dati di immagine registrati
con la macchina fotografica dotata della funzione
di creazione delle cartelle. Se non si creano delle
cartelle, è presente solo la cartella “101MSDCF”.
Cartella contenente i dati di immagine in modalità
E-Mail/dati di immagini in movimento/dati audio
in modalità
tografica non dotata della funzione di creazione
delle cartelle
Voce
registrati con una macchina fo-
.
Gestione delle immagini sul computer
• Non è possibile registrare immagini nelle
cartelle “100MSDCF” o “MSSONY”.
Non è possibile registrare immagini
in queste cartelle e le immagini in esse
contenute possono essere solo
visualizzate.
• Per ulteriori informazioni sulla cartella,
vedere pagine 43, 58.
IT
83
CartellaNome di fileSignificato dei file
101MSDCF verso
999MSDCF
DSC0ssss.JPG• File di immagini fisse registrati normalmente
– modo Normale (pagina 23)
– modo Raffica 3 (pagina 52)
• File Multi Burst (pagina 52)
• File di immagini fisse registrati in
– modo E-Mail (pagina 53)
– modo Voce (pagina 54)
• File di immagine di piccole dimensioni registrati in modo E-Mail
• File audio registrati in modo Voce
• Clip Motion: file Clip Motion registrati in modo Normale (pagina 50)
• File di immagine Index di file di filmato Clip Motion registrati in modo Normale
• Clip Motion: file Clip Motion registrati in modo Mobile (pagina 50)
• File di immagine Index di file di filmato Clip Motion registrati in modo Mobile
• File di immagini in movimento registrati in modo Film. MPEG (pagina 69)
• ssss indica qualsiasi numero
compreso tra 0001 e 9999.
• Le dimensioni dei seguenti file sono le
stesse.
– File di immagini di piccole dimensioni
registrato in modo E-Mail e file
di immagini corrispondente
– File audio registrato in modo Voce
e file di immagine corrispondente
– File di immagine registrato in modo
Clip Motion e file di immagine Index
corrispondente
84
IT
Copia delle immagini
sul computer
– Per gli utenti
di Macintosh
Ambiente operativo
consigliato
Sistema operativo: Mac OS 8.5.1, 8.6,
9.0, 9.1, 9.2, o Mac OS X (v10.0/v10.1/
v10.2)
I sistemi operativi indicati devono essere
quelli originariamente installati sulla
macchina. Per i seguenti modelli,
è necessario aggiornare il sistema operativo
a Mac OS 9.0 o 9.1.
– iMac con installazione standard di Mac
OS 8.6 e unità di tipo CD-ROM con
caricamento a slot
– iBook o Power Mac G4 con installazione
standard di Mac OS 8.6
Connettore USB: Fornito come
accessorio standard
Schermo: Almeno 800 × 600 punti
32.000 o più colori
• Se si connettono contemporaneamente due
o più apparecchi USB al computer, è possibile
che alcuni di essi (compresa la macchina
fotografica) non funzionino, a seconda del tipo
di apparecchio USB.
• Il funzionamento non è garantito se si utilizza
un hub USB.
• Il funzionamento non è garantito per tutti gli
ambienti operativi raccomandati indicati sopra.
Modalità USB
Sono disponibili due modi per effettuare
una connessione USB, [Normale] e [PTP]*.
L’impostazione predefinita è [Normale].
* Compatibile solo con Mac OS X. Quando viene
effettuata la connessione al computer, solo
i dati contenuti nella cartella selezionata dalla
macchina fotografica vengono copiati sul
computer. Per selezionare la cartella, seguire la
procedura a pagina 58.
Comunicazione con
il computer
Se si ripristina il computer dalla modalità di
sospensione o stand-by, la comunicazione
tra la macchina fotografica e il computer
può non riprendere contemporaneamente.
Se il computer è sprovvisto del
connettore USB
Quando non è presente né un connettore
USB né uno slot per “Memory Stick”,
è possibile copiare le immagini utilizzando
una periferica supplementare. Visitare
il sito Web Sony per ulteriori dettagli.
http://www.sony.net/
Operazioni richieste dal
sistema operativo
In base al sistema operativo, effettuare le
operazioni descritte di seguito.
Sistema operativoOperazioni
Mac OS 8.5.1/8.6/9.0Punti da1 a
Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X
(v 10.0/v 10.1/v10.2)
Punti da2 a
4
4
a Installazione del driver USB
1 Accendere il computer e inserire il CD-
ROM in dotazione nell’unità CD-ROM.
Viene visualizzata la schermata
di selezione dei modelli.
2 Fare clic su [Cyber-shot] nella
schermata di selezione dei modelli.
Viene visualizzato il menu
di installazione.
3 Fare clic su [USB Driver].
Viene visualizzata la schermata “USB
Driver”.
4 Fare doppio clic sull’icona del disco
rigido in cui è installato il sistema
operativo per aprire la schermata.
5 Trascinare i due file indicati di seguito
dalla schermata aperta al punto 3
sull’icona della cartella Sistema nella
schermata aperta al punto 4.
• Sony USB Driver
• Sony USB Shim
6 Al messaggio di conferma che appare,
fare clic su “OK”.
7 Riavviare il computer e rimuovere
il CD-ROM dall’unità CD-ROM.
b Connessione della macchina
fotografica al computer
Per ulteriori informazioni, vedere
pagina 79.
Gestione delle immagini sul computer
IT
85
Scollegamento del cavo USB,
rimozione del “Memory Stick,” o
spegnimento della fotocamera
durante una connessione USB
Trascinare l’icona dell’unità “Memory
Stick” sull’icona “Trash” quindi rimuovere
il cavo USB, rimuovere il “Memory Stick”,
o spegnere la macchina fotografica
• Se si utilizza Mac OS X v10.0, rimuovere
il cavo USB etc. dopo aver spento ilcomputer.
c Copi a de l le imm agi ni
1 Fare doppio clic sulla nuova icona
riconosciuta presente sul desktop.
Viene visualizzato il contenuto del
“Memory Stick” inserito nella macchina
fotografica.
2 Fare doppio clic su “DCIM”.
3 Fare doppio clic sulla cartella in cui sono
contenute le immagini da copiare.
4 Trascinare i file di immagine sull’icona
del disco rigido.
I file vengono copiati sul disco rigido.
Per informazioni dettagliate sulla
posizione di memorizzazione delle
immagini e del numero di file, vedere a
pagina 83.
d Visualizzazione delle immagini
sul computer
1 Fare doppio clic sull’icona del disco
rigido.
2 Fare doppio clic sul file di immagine
desiderato all’interno della cartella che
contiene i file copiati.
Il file di immagine viene aperto.
• Chiudere tutte le applicazioni in
esecuzione sul computer prima di
installare il driver USB e l’applicazione.
• È possibile utilizzare il software “ImageMixer
Ver. 1.5 for Sony” per copiare e visualizzare le
immagini sul computer. Per informazioni
dettagliate sull’installazione, vedere le
istruzioni operative fornite in dotazione con il
CD-ROM. Per informazioni sul
funzionamento, consultare la Guida in linea del
software.
• “ImageMixer V er. 1.5 for Sony” non può essere
utilizzato con Mac OS X.
• “Image Transfer” non può essere utilizzato con
Macintosh.
Per gli utenti di Mac OS X
Quando si fa clic su un file di immagine
in modo E-MAIL, potrebbe essere
visualizzato il messaggio “There is no
application available to open the document
"DSC0ssss.JPE".”. In questo caso,
eseguire la procedura di impostazi one
riportata di seguito. La schermata potrebbe
variare in base alla versione del sistema
operativo.
1 Fare clic su [Choose Application...] nella
schermata “There is no application
available to open the document
"DSC0ssss.JPE".”.
2 Modificare l’impostazione
[Recommended Applications] in [All
Applications].
3 Selezionare [QuickTime Player]
dall’elenco delle applicazioni, quindi
fare clic su [Open].
86
IT
Creaizone di un video
CD
È possibile creare un video CD utilizzando
il computer. Il video CD creato può essere
riprodotto su un lettore DVD Video CD
compatibile. Se si desidera riprodurre il CD
su un computer, utilizzare un software
applicativo per la riproduzione di Video
CD.
a Start/Avvio “ImageMixer”.
b Fare clic su .
La modalità di creazione video CD
viene avviata.
c Trascinare e rilasciare il file
o album desiderato sulla
schermata del menu.
L ’immagine selezionata viene aggiunta
alla schermata del menu.
d Fare clic su .
Non è possibile visualizzare
l’immagine in anteprima.
e Fare clic su .
Viene visualizzata la finestra
di creazione del disco.
f Inserire un CD-R vergine
nell’unità CD-R e fare clic sul
bottone [OK].
Il processo di creazione del disco viene
avviato.
• Non è possibile utilizzare CD-RW (riscrivibili).
• È necessaria un’unità CD-R per creare un
Video CD.
Per l’edizione Macintosh
• “Toast” diRoxio (non in dotazione)
è necessario per creare un Video CD.
• Il tempo di riproduzione di un file
di immagini in movimento sulla schermata
di anteprima potrebbe essere più corto.
Gestione delle immagini sul computer
IT
87
Soluzi
i
2 Premere il tasto RESET presente nel
Soluzione dei
problemi
Se si verificano dei problemi durante
coperchio presa, quindi riaccendere
la macchina fotografica. (In questo
modo vengono cancellate le
impostazioni di data, ora, e così via.)
l’utilizzo della macchina fotografica,
provare le seguenti soluzioni.
1 Controllare gli elementi alle pagine
da 88 a 95. Se lo schermo visualizza
“C:ss:ss”, la funzione
di autodiagnosi è attiva. Vedere
la sezione pagina 98.
Batteria e alimentazione
SintomoCausaSoluzione
L’indicatore del livello
della batteria non
è corretto. Oppure
l’indicatore del livello della
batteria viene visualizzato
ma la carica si esaurisce
presto.
La batteria si esaurisce
troppo in fretta.
Non è possibile accendere
la macchina fotografica.
IT
88
• La macchina fotografica è stata utilizzata a
temperature estremamente basse.
• Le batterie sono scariche.
• I contatti della batteria o i terminali sul coperchio
batteria sono sporchi.
• Le batterie all’idruro di nickel-metallo mostrano
l’“effetto memoria” (pagina 11).
• Si è verificato un errore nelle informazioni fornite
dall’indicatore del livello della batteria.
• Le batterie sono esaurite (pagina108).
• Si sta effettuando la registrazione/riprodu zione
di immagini a temperature estremamente basse.
• Le batterie non sono caricate a sufficienza.
• Le batterie sono esaurite (pagina108).
• Le batterie non sono installate correttamente.
• L’alimentatore CA (non in dotazione) non
ècollegato.
• Le batterie sono scariche.
• Le batterie sono esaurite (pagina108).
one dei problem
3 Contattare il rivenditore Sony o il centro
di assistenza Sony autorizzato più
vicino.
RESET
—
p
Installare delle batterie cariche (pa gina 10).
p
Pulire l’eventuale sporcizia con un panno asciutto (pagina 12).
p
Per riportare le batterie nella loro condizio ne originale, utilizzarle
fino a che non sono esaurite prima di ricaricarle.
p
Caricare completamente le batterie (pagina 10).
p
Sostituire le batterie con delle batterie nuove.
—
p
Caricare completamente le batterie (pagina 10).
p
Sostituire le batterie con delle batterie nuove.
p
Installare correttamente le batterie (pagina 12).
p
Collegarlo saldamente alla macchina fotografic a (pagina 15).
p
Installare delle batterie cariche (pa gina 10).
p
Sostituire le batterie con delle batterie nuove.
SintomoCausaSoluzione
L’alimentazione
si interrompe
improvvisamente.
• Se non si utilizza la macchina fotografica per
circa 90 secondi quando è accesa, la macchina
si spegne automat i camente per impedire un
eccessivo consumo della batteria (dopo tre minuti
quando [Risp. Energia] è impostato su [Spento]).
(pagina 13).
• Le batterie sono scariche.
p
Riaccendere la macchina fotografica (pagina 16).
p
Installare delle batterie cariche (pagina 10).
Registrazione di immagini fisse/immagini in movimento
SintomoCausaSoluzione
Lo schermo
si illumi na quando
la macc hi na fotografica
viene accesa.
Il soggetto non è visibile
sullo schermo
L’immagine è fuori fuoco.
Impossibile utilizzare lo
zoom.
Smart zoom non funziona.
LCD
non
LCD
• L’ultima volta che è stata spenta la macchina
fotografica, lo schermo LCD era spento.
.
• Il tasto di selezione non è impostato su o.pImpostare il tasto di selezione su o (pagine 23, 69).
• Il soggetto è troppo vicino.
•
Durante la registrazione di immagini fisse,
(Macc. Fot.) è impostato su o.
• È stata impostata la distanza di preimpostazione
della messa a fuoco.
• Non è possibile utilizzare lo zoom quando
si registra un’immagine in movimento (filmato
MPEG).
• Non è possibile utilizzare la funzione Smart zoom
quando si registra un’immagine in movimento
(filmato MPEG).
• Lo schermo LCD è spento.
•Le
dimensioni dell’immagine
[5.0M] o [4.5M (3:2)].
• [Smart Zoom] è impostato su [Spento] nelle
impostazioni di SET UP.
sono impostate su
p
Accendere lo schermo LCD (pagina 31).
p
Impostare la modalità di registrazione macro. Assicurarsi
di fotografare posizionando l’obiettivo a una distanza dal soggetto
superiore a quella di registrazione minima (pagina 27).
p
Annullare il modo (pagina 55).
p
Impostarla sul modo di messa a fuoco automatica (pagina 46).
—
—
p
Accendere lo schermo LCD (pagina 31).
p
Impostare la
impostazione eccetto [5.0M] e [4.5M (3:2)] (pagina 26).
p
Impostare [Smart Zoom] su [Acceso] (pagina 104).
dimensione immagine
Soluzione dei problemi
su qualsiasi altra
IT
89
SintomoCausaSoluzione
L’immagine è troppo scura.
L’immagine è troppo
luminosa.
Quando si riprende un
soggetto molto luminoso
compaiono delle strisce
verticali.
Se si guarda lo schermo
LCD in un ambiente
scarsamente illuminato,
alcune interferenze o
imperfezioni potrebbero
essere visualizzate sullo
schermo.
Non è possibile registrare
le immagini.
Il modo di registrazio ne
macro non funziona.
• Si sta fotografando un soggetto davanti a una
sorgente luminosa.
• La luminosità dello schermo LCD è troppo bassa.
• Si sta registrando un soggetto illuminato a spot
in un luogo buio (ad esempio, un palcoscenico).
• La luminosità dello schermo LCD è troppo alta.
• Si è verificato il fenomeno della distorsione
a striscia verticale di luce.
• La fotocamera illumina temporaneamente lo
schermo LCD per permettervi di controllare
l’immagine visualizzata mentre si sta utilizzando
la fotocamera in un ambiente scarsamente
illuminato.
• Nessun “Memory Stick” inserito.
• La capacità del “Memory Stick” è insufficiente.
• La linguetta per la protezione contro la scrittura
sul “Memory Stick” è impostata su LOCK.
• Non è possibile registrare mentre il flash è in fase
di caricamento.
• Il tasto di selezione non è impostato su mentre
si registra un’immagine fissa.
• Il tasto di selezione non è impostato su mentre
si registrano delle immagini in movimento.
• Durante la riproduzione di immagini fisse,
(Macc. Fot.) è impostato su o.
p
Regolare l’esposizione (pagina 47).
p
Regolare la luminosità dello schermo LCD (pagina 105).
p
Regolare l’esposizione (pagina 47).
p
Regolare la luminosità dello schermo LCD (pagina 105).
p
Non si tratta di un malfunzionamento.
p
Il fenomeno tuttavia non influisce in alcun modo sulle immagini
scattate.
p
Inserire un “Memory Stick” (pagina 19).
p
Cancellare le immagini contenute nel “Memory Stick” oppure
formattarlo.
p
Sostituire il “Memory Stick”.
p
Impostarla sulla posizione di registrazione (pagina 107).
—
p
Impostare il tasto di selezione su (pagina 23).
p
Impostare il tasto di selezione su (pagina 69).
p
Annullare il modo (pagina 55).
90
IT
SintomoCausaSoluzione
Non è possibile registrare
le immagini con il flash.
Gli occhi del soggetto
appaiono rossi.
La data e l’ora vengono
registrate in maniera
errata.
Il valore F e la velocità
otturatore lampeggiano
quando si tiene premuto a
metà il pulsante di scatto.
• Il tasto di selezione è impostato su o SET UP.
• Il flash è impostato su (flash disattivato).
• Durante la riproduzione di immagini fisse,
(Macc. Fot.) è impostato su .
• [Imm. in Movim.] non è impostato su [Clip
Motion] nelle impostazioni di SET UP.
—
• La data e l’ora non sono impostate correttamente. pImpostare la data e l’ora corrette (
• L’esposizione non è corretta
p
Selezionare un’impostazione diversa da o SET UP
(pagina 29).
p
Impostare il flash su “Auto” (nessun indicatore), su (flash
forzato), o su (sincronizzazione lenta) (pagina 29).
p
Annullare il modo (pagina 55).
p
Impostarlo su Clip Motion (pagina 104).
p
Impostare [Rid. Occhi Rossi] su [Acceso] (pagina 30).
p Correggere l’esposizione
Visualizzazione delle immagini
SintomoCausaSoluzione
Non è possibile riprodurre
l’immagine.
Le immagini appaiono
grezze immediatamente
dopo la riproduzione.
Le immagini non possono
essere riprodotte su un
computer.
• Il tasto di selezione non è impostato su .
• Non è possibile riprodurre l’immagine sulla
macchina fotografica se èstata modificata su un
computer o se il suo nome/cartella è stato
cambiato.
• La macchina fotografica è in modalità USB.
—p Non si tratta di un malfunzionamento.
• L’impostazione [Uscita Video] in SET UP non
ècorretta.
• La connessione non è corretta.
p Impostare il tasto di selezione su (pagina 3 3) .
—
p Annullare la comunicazione USB (pagina 80).
p Impostare [Uscita Video] su [NTSC] o [ PAL] (pa gi na 105).
p Verificare la connessione (pagina 35).
pagine
(pagina 47).
17, 105).
Soluzione dei problemi
IT
91
SintomoCausaSoluzione
L’immagine non può
essere riprodotta su un
computer.
La macchina fotografica
emette segnali acustici
sconosciuti durante
la visualizzazione
di un’immagine
in movimento.
—p Vedere apagina93.
• Tali segnali sono associati alla funzione
di messa a fuoco automatica attiva.
Cancellazione/modifica di un’immagine
SintomoCausaSoluzione
La macchina fotografica
non riesce a cancellare
un’immagine.
Un’immagine è stata
cancellata per errore.
La funzione
di ridimensionamento non
può essere attivata.
Non è possibile applicare
un contrassegno
di stampa (DPOF).
Non è possibile tagliare
un’immagine
in movimento.
IT
• L’immagine è protetta.
• La linguetta per laprotezione contro la scrittura
sul “Memory Stick” è impostata su LOCK.
• Una volta cancellata un’immagine, non
è possibile ripristinarla.
• I file delle immagini in movimento (filmato
MPEG), Clip Motion e Multi Burst non possono
essere ridimensionati.
• I contrassegni di stampa (DPOF) non possono
essere applicati ai file di immagini
in movimento (filmato MPEG)/Clip Motion file.
• L’immagine in movimento non
è sufficientemente lunga per essere tagliata.
• Non è possibile tagliare le immag i ni
in movimento protette (filmato MPEG), Clip
Motion, i file Multi Burst e le immagini fisse.
92
p Non si tratta di un malfunzionamento. Impostarla sul modo
preimpostazione della messa a fuoco (pagina 46).
p Annullare la protezione (pagina64).
p Impostarla sulla posizione di registrazione (pagina 107).
p La protezione delle immagini può impedirne la cancellazione
accidentale (pagina 64).
p La linguetta di protezione contro lascrittura sul “Memory
Stick” impedisce la cancellazione accidentale delle immagini
(pagina 107).
—
—
—
—
Computer
SintomoCausaSoluzione
Non si conosce
la compatibilità tra
il sistema operativo e la
macchina fotografica.
Non è possibile installare
il driver USB.
Il computer non riconosce
la macchina fotografica.
• Non viene utilizzato il cavo USB fornito
in dotazione.
• Il cavo USB non è collegato saldamente.
• [Collegam. USB] è impostato su [PTP] nelle
impostazioni di SET UP.
• I connettori USB del computer sono collegati ad
altri dispositivi oltre alla tastier a eal mouse.
• La macchina fotografica non è connessa
correttamente al computer.
• Il driver USB non è installato.
• Il computer non riconosce correttamente
la periferica poiché la macchina fotografica
è stata collegata al computer con il cavo USB
prima di installare il “USB Driver” dal CDROM in dotazione.
• La macchina fotografica non è connessa
correttamente al computer.
• La procedura per la copia è diversa a seconda
del sistema operativo.
—
p Accendere la macchina fotografica (pagina 16).
p Utilizzare l’alimentatore CA (non indotazione) (pagina 15).
p Utilizzare il cavo USB (pagina 79).
p Scollegare il cavo USB e ricollegarlo saldamente. Assicurarsi
che l’indicazione “Modo USB” sia visualizzata sullo schermo
LCD (pagina 79).
p Impostarlo su [Normale] (pagina 105).
p Scollegare tutti icavi USB, ad eccezione di quelli collegati alla
tastiera e al mouse.
p Connettere la macchina fotografica al computer senza utilizzare
un hub USB.
p Installare il driver USB (pagina 76).
p Cancellare l’unità che non viene riconosciuta in modo corretto
dal computer, quindi installare il driver USB (pagine 76, 81).
p Connettere la macchina fotografica al computer in modo
corretto (pagina 79).
p Seguire la procedura per la copia adatta al sistema operativo
in uso (pagine 80, 81, 85).
p Se si utilizza il software “ImageMixer Ver. 1.5 for Sony”, fare
clic su HELP.
p Se si utilizza il software “Image Transfer”, vedere a pagina 80.
Soluzione dei problemi
IT
93
SintomoCausaSoluzione
Una volta effettuata una
connessione USB, “Image
Transfer” non viene
avviato automaticamente.——
L’immagine non può
essere riprodotta su un
computer.
L’immagine e l’audio sono
accompagnati
da imperfezioni e fruscii
nella riproduzione
di un’immagine
in movimento su un
computer.
Non è possibile stampare
un’immagine.
Il messaggio di erro re
viene visualizzato quando
si carica il CD-ROM
in dotazione.
—
—
• Si sta riproducendo l’immagine in movimento
direttamente dal “Memory Stick”.
—p Verificare le impostazioni della stampante.
—p Impostare la modalità dello schermo del computer nel modo
“Memory Stick”
SintomoCausaSoluzione
Non è possibile inserire
un “Memory Stick”.
Non è possibile registrare
su un “Memory Stick”.
IT
• Lo si sta inserendo capovolto. p Inserirlo per il verso giusto (pa gi na 19).
• La linguetta per laprotezione contro la scrittura
sul “Memory Stick” è impostata su LOCK.
• Il “Memory Stick” èpieno.
94
p Selezionare [Launch Image Transfer automatically when the
camera, etc., is connected.] ne ll’impostazione [Basic]
(pagina 81).
p Effettuare una connessione USB quando il computer è acceso
(pagina 79).
p Se si utilizza il software “ImageMixer Ver. 1.5 for Sony”, fare
clic su HELP.
p Rivolgersi al rivenditore del computer o del software.
p Copiare l’immagine in movimento sul disco rigido del
computer, quindi riprodurla dal disco rigido (pagina 85).
p Se si utilizza il software “ImageMixer Ver. 1.5 for Sony”, fare
clic su HELP.
seguente:
Per Windows, almeno 800 × 600 punti o più, high color (colori
a 16 bit, 65.000 colori) o più.
Per Macintosh, Almeno 800 × 600 punti o più, 32.000 colori
opiù.
p Impostarlo sulla posizione di registrazione (pagina 107).
p Cancellare le immagini superflue (pagine 37, 71).
SintomoCausaSoluzione
Non è possibile
formattare un “Memory
Stick”.
È stato formattato un
“Memory Stick” per
errore.
• La linguetta per la protezione contro lascrittura
sul “Memory Stick” è impostata su LOCK.
• Tutti i dati presenti sul “Memory Stick”
vengono cancellati dalla formattazione.
p Impostarla sulla posizione di registrazione (pagina 107).
p Si consiglia di posizionare la linguetta di protezione contro
la scrittura del “Memory Stick” su LOCK per evitare
la cancellazione accidentale (pagina 107).
Altro
SintomoCausaSoluzione
La macchina fotografica
non funziona e non
è possibile eseguire
alcuna operazione.
La macchina fotografica
è accesa ma non
funziona.
Non è possibile
identificare l’indicatore
sullo schermo LCD.
L’obiettivo si appanna.• Si sta formando della condensa.p Spegnere la macchina fotografica e lasciarla per circa mezz ’ora,
La macchina fotografica
si scalda dopo un uso
prolungato.
L’obiettivo non si muove
quando si spegne
la macchina fotografica.
• Il livello della batteria è basso o a zero (viene
visualizzato l’indicatore ).
• L’alimentatore CA (non indotazione) non
è collegato correttamente.
• Il sistema interno non funziona correttamente.p Rimuovere e dopo un minuto reinstallare le batterie. Quindi
—p Controllare l’indicatore (pagine da 111 a 113).
—p Non si tratta di un malfunzionamento.
• Le batterie sono scariche.p Sostituirle con delle b atterie completament e cariche o utilizzare
p Caricare le batterie (pagina 10).
p Collegarlo correttamente alla presa DC IN della macchina
fotografica e alla presa di rete a muro (pagina 15).
accendere la macchina fotografica. Se non funziona, premere il
tasto RESET presente nel coperchio presa con un oggetto
appuntito, quindi riaccendere l'apparecchio. (In questo modo
vengono cancellate le impostazioni di data, ora, e così via.)
quindi riprovare a utilizzarla (pagin a106).
l’alimentatore CA (non in dotazione) (pagine 10, 12, 15).
Soluzione dei problemi
IT
95
Messaggi informativi
e di avviso
Lo schermo LCD può visualizzare i messaggi seguenti.
MessaggioSignificato/Azione correttiva
Nessun Memory Stick• Inserire un “Memory Stick” (pagina 19).
Errore sistema• Spegnere e riaccendere lamacchina fotografica (pagina 16).
Errore Memory Stick• Il “Memory Stick” inserito non può essere uti li z zat o nella macchina fotografica (pagi n a 107).
Err. tipo Memory Stick• Il “Memory Stick” inserito non può essere utili z zat o nella macchina fotografica (pagi n a 107).
Errore formattazione• La formattazione del “Memory Stick” non può essere eseguita. Formattare il “Memory Stick” di nuovo (pagina 41).
Memory Stick bloccato
Nessun spazio memoria
Ness. file in qs. cart.• Nella cartella non è stata registrata alcuna immagine.
Errore cartella• Sul “Memory Stick” esiste già una cartella con le stesse prime tre cifre numeriche. (Ad esempio, 123MSDCF
Imp. creare cart. nuove• La cartella il cui nome inizia per le cifre “999” esiste nel “Memory Stick”. Non è possibile creare le cartelle.
Impossibile registrare• Si sta tentando di selezionare una cartella che può essere solo visualizzata con la macchina fotografica in uso.
Errore file• Si è verificato un errore durante la riproduzione dell’immagine.
Protezione file• L’immagine è protetta contro la cancellazione. Annullare la protezione (pagina 64).
Dim. imm. superiore• Si sta riproducendo un’immagine di formato non riproducibile sulla macchina fotografica.
Impossibile dividere• L’immagine in movimento non è sufficientemente lunga per essere suddivisa.
Operazione invalida• Si sta riproducendo un file creato su un dispositivo diverso dalla macchina fotografica.
IT
• Inserire correttamente il “Memory Stick” (pagina 19).
• Il “Memory Stick” è danneggiato oppure la sezione terminale del “Memory Stick” è sporca.
• La linguetta per la protezione contro la scrittura sul “Memory Stick” è impostata su LOCK. Impostarla sulla posizione
di registrazione (pagina 107).
• La capacità del “Memory Stick” è insuffic iente. Non è possibile registrare delle immagini. Cancellare le immagini
superflue (pagine 37, 71).
e 123ABCDE.) Selezionare altre cartelle oppure crearne una nuova.
Selezionarne un’altra (pagina 44).
• Il file non è un’immagine inmovimento (filmato MPEG).
96
MessaggioSignificato/Azione correttiva
• Il livello della batteria è basso o a zero. Caricare la batteria (pagina 10). A seconda delle condizioni d’utilizzo o del
tipo di batteria, l’indicatore può lampeggiare anche se nella batteria rimangono ancora da 5 a 10 minuti di carica.
• Un’illuminazione insufficiente potrebbe causare uno scuotimento della macchina fotografica. Utilizzare il flash,
montare la macchina fotografica su un treppiede o assicurarla in altro modo.
Spegni e riaccendi• Un problema dell’obiettivo ha provocato un errore.
Soluzione dei problemi
IT
97
Indicazioni
di autodiagnostica
– Se appare un codice che inizia
con una lettera dell’alfabeto
Sulla macchina fotografica vengono
visualizzate delle indicazioni
di autodiagnostica. La funzione
di autodiagnostica visualizza le condizioni
della macchina sullo schermo LCD
mediante la combinazione di una letter a
e quattro cifre. In tal caso, controllare
la seguente tabella di codici e adottare le
contromisure corrispondenti. Le ultime due
cifre (indicate da ss) variano in base allo
stato della macchina.
Indicazioni
di autodiagnostica
CodiceCausaContromisura
C:32: ssSi è verificato un problema con
C:13: ssLa macchina fotografica non
E:61: ss
E:91: ss
E:92: ss
l’hardware della macchina
fotografica.
riesce a leggere o scrivere i dati
sul “Memory Stick”.
È stato inserito un “Memory
Stick” non formattato.
Il “Memory Stick” inserito non
può essere utilizzato con
la macchina fotografica oppure
i dati sono danneggia t i.
Si è verificato un
malfunzionamento della
macchina fotografica che non può
essere corretto dall’utente.
Spegnere e riaccendere la macchina
fotografica (pagina 16).
Reinserire il “Memory Stick” diverse volte.
Formattare il “Memory Stick” (pagina41).
Inserire un nuovo “Memory Stick”
(pagina 19).
Premere il tasto RESET (pagina 88)
presente nel coperchio presa, quindi
riaccendere la macchina fotografica.
Se la macchina fotografica continua a non
funzionare correttamente dopo aver provato
le contromisure un paio di volte,
è necessario far riparare l’apparecchio.
Rivolgersi al rivenditore Sony o al centro
di assistenza Sony più vicino e citare
il codice di 5 cifre.
Esempio: E:61:10
98
IT
Numero di immagini
Inf
i
che è possibile
salvare/tempo
di utilizzo
Il numero di immagini che è possibile
salvare e il tempo di utilizzo variano
a seconda della capacità del “Memory
Stick”, delle dimensioni delle immagini
e della loro qualità. Fare riferimento alle
tabelle seguenti per la scelta del “Memory
Stick”.
• Il numero delle immagini viene
riprodotto in ordine Fine (Standard).
• A seconda delle condizioni
di registrazione, i valori del tempo
di utilizzo e del numero di immagini che
è possibile salvare possono differire dai
valori indicati.
• Per i v alori normali relativi al tempo
di utilizzo e al numero di immagini che
è possibile salvare, vedere a pagina 21.
• Quando il numero di immagini
registrabili residue è maggiore di 9999,
viene visualizzato“ >9999 ”.
Le opzioni del menu che è possibile
modificare variano in base alla posizione
del tasto di selezione. Lo schermo LCD
visualizza solo le opzioni attive in base alla
posizione corrente del tasto di selezione. Le
impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo x.
(Modo Mis. Esp.)*Locale / x MultiplaConsente di selezionare il modo esposimetro a seconda delle condizioni e delle
WB (Bil. Bianco)* / / / / xAutom.Consente di impostare il bilanciamento del bianco (pagina 49).
ISO*400 / 200 / 100 / xAutom.Consente diselezionare la sensibilità ISO. Per registrare in condizioni di luce
(Qual. Imm.)*xFine / StandardConsente di registrare immagini in modalità alta qualità di immagine. / Consente
IT
Consente di selezionare il modo fotocamera (pagine 24, 55).
Regola l’esposizione (pagina47).
Consente di scegliere il metodo di messa a fuoco automatica (pagina 45) e di
preimpostare una distanza di messa a fuoco (pagina 46).
esigenze di registrazione (pagina 48).
insufficiente oppure per registrare un soggetto che si sposta velocemente, impostare
un valore elevato. Per registrare i mmagini dialta qualità, impostare un valore basso.
(Quando (Macc. Fot.) non è impostata su [Autom.] o [Progr.], non è possibile
scegliere questa impostazione.)
di registrare le immagini in modalità qualità di immagine standard (pagina 43).
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.