Sony CYBER-SHOT DSC-P8 User Manual [nl]

Page 1
Digital Still Camera
3-080-890-41(1)
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel gaat bedienen. Bewaar de gebruiksaanwi jzing zodat u deze later nog kunt raadplegen.
DSC-P8
© 2003 Sony Corporation
IT
NL
Page 2

Italiano

Prima di usare la macchina fotografica

AVVERTENZA
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche non esporre l’apparecchio al la pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per gli interventi di manutenzione rivolgersi soltanto a personale qualificato.
Attenzione per i clienti in Europa
Questo prodotto è stato collaudato e risulta essere conforme ai limiti posti nella Direttiva EMC per l’uso dei cavi di collegamento inferiori a 3 metri.
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa macchina fotografica.
Avviso
Se elettricità statica o elettromagnetismo c au sa un’interruzione (fallimento) del trasferimento dei dati, riavviare l’applicazione o scollegare e ricollegare il cavo USB.
IT
2
Registrazione di prova
Prima di registrare degli eventi unici, si consiglia di effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la macchina fotografica funzioni correttamente.
Nessuna compensazione per il contenuto della registrazione
Il contenuto della registrazione non può essere compensato se la registrazione o la riproduzione non è possibile a causa di un malfunzionamento della macchina fotografica o del supporto di registrazione, ecc.
Raccomandazione per la sicurezza
Per evitare il rischio di eventuali perdite dei dati, copiare sempre (riserva) i dati su un dischetto.
Note sulla compatibilità dei da ti di immagine
Questa macchina fotografica è conforme allo
standard universale Design rule for Camera File system stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
La riproduzione di immagini registrate con la
macchina fotografica su un altro apparecchio e la riproduzione di immagini registrate o montate con un altro apparecchio sulla macchina fotografica non sono garantite.
Precauzioni sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria ai provvedimenti di legge sui diritti d’autore.
Non scuotere né urtare la macchina fotografica
Oltre ai malfunzionamenti e all’impossibilità di registrare le immagini, ciò può rendere il “Memory Stick” inutilizzabile o i dati di immagine possono subire un’interruzione, dei danni o una perdita.
Schermo LCD, mirino LCD (solt anto i modelli con un mirino LCD) e obiettivo
Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati
fabbricati usando la tecnologia ad alta precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, possono esserci dei minuscoli punti neri e/o punti luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiono costantemente sullo schermo LCD e sul mirino LCD. Questi punti sono normali nel processo di fabbricazione e non influiscono in alcun modo sulla registrazione.
Fare attenzione quando si mette la macchina
fotografica vicino ad una finestra o all’esterno. Se si espone lo schermo LCD, il mirino o l’obiettivo alla luce diretta del sole per lunghi periodi di tempo si possono causare dei malfunzionamenti.
Page 3
Non premere con forza sullo schermo LCD. Lo
schermo potrebbe nom essere in piano e ciò può causare un malfunzionamento.
In un ambiente freddo le immagini potrebbero
essere trascinate sullo schermo LCD. Non si tratta di un malfunzionamento.
Obiettivo di zoom elettr ic o
Questa macchina fotografica è dotata di un obiettivo di zoom elettrico. Fare attenzione a non colpire l’obiettivo e a non applicarvi forza.
Pulire la superficie del flash prima dell’uso!
Il calore dell’emissione del flash può far sì che la sporcizia presente sulla superficie del flash la faccia scolorire o vi si appiccichi, provocando un’emissione insufficiente di luce.
Non bagnare la macchina fotografica
Quando si scattano fotografie all’esterno sotto la pioggia o in condizioni simili, fare attenzione a non bagnare la macchina fotografica. Se si forma della condensa, vedere a pagina 107 e seguire le istruzioni sul modo di eliminarla prima di usare la macchina fotografica.
Non esporre la macchina fotografica alla sabbia o alla polvere
Usando la macchina fotografica in luoghi sabbiosi o polverosi si può causare un malfunzionamento.
Non puntare la macchina fotografica verso il sole o un’altra luce luminosa
Ciò può provocare un danno irreparabile agli occhi. Altrimenti può causare il malfunzionamento della macchina fotografica.
Note sulle posizioni della macchina fotografica
Non usare la macchina fotografica vicino ad un
luogo che genera forti radioonde o emette radiazioni. La macchina fotografica potebbe non essere in grado di registrare o riprodurre correttamente.
Non usare la macchina fotografica vicino ad un
televisore, una radio, un sintonizzatore. Sulla macchina fotografica si possono generare dei disturbi.
Le fotografie usate in questo manuale
Le fotografie usate come esempi in questo manuale sono immagini riprodotte e non sono immagini reali riprese con questa macchina fotografica.
Marchi commerciali
“Memory Stick”, e “MagicGate
Memory Stick” sono marchi commerciali della Sony Corporation.
“Memory Stick Duo” e
sono marchi commerciali della Sony Corporation.
“Memory Stick PRO” e
sono marchi commerciali della Sony Corporation.
“MagicGate” e sono
marchi commerciali della Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” è un marchio commerciale
della Sony Corporation.
Microsoft e Windows sono marchi commerciali
registrati di U.S. Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altre nazioni.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iBook e
Power Mac sono marchi commerciali o marchi registrati della Apple Computer, Inc.
Pentium è un marchio commerciale o un
marchio commerciale registrato di Intel Corporation.
Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in
questo manuale sono generalmente marchi commerciali o marchi registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i contrassegni
o ® non sono usati in tutti i casi in questo
manuale.
IT
IT
3
Page 4
Indice
Prima di usare la macchina fotografica..... 2
Identificazione delle parti ........................6
Preparativi
Carica del pacco batteria...........................8
Uso di una fonte di alimentazione
esterna.............................................11
Uso della macchina fotografica
all’estero.........................................11
Accensione/speg ni me nto della macchina
fotografica ......................................12
Modo di usare il tasto di controllo ..........12
Impostazione della data e dell’ora..........13
Ripresa di fermi immagine
Inserimento e rimozione di un “Memory
Stick”..............................................15
Impostazione della dim ensione del fermo
immagine........................................16
Dimensione e qualità dell’ immagine......17
Ripresa di base dei fermi imma gi ne
(usando il modo di regolazione
automatica) .....................................19
Controllo dell’ ul tima immagine ripresa
— Revisione rapida................ ........21
Uso della funzione dello z oom ..........21
Ripresa dei pr imi piani — Macro.......22
Uso dell’autoscatto............................. 23
Selezione di un modo del flash...........24
IT
4
Ripresa delle immagin i co n il
mirino.............................................26
Inserimento della data e dell ’ora su un
fermo immagine.............................27
Visione dei fermi immagine
Visione delle immagin i sullo schermo L CD
della macchina fotografica............. 28
Visione delle immagini su uno schermo
televisivo........................................ 30
Cancellazione dei fermi immagine
Cancellazione delle immagini................ 32
Formattazione di un “Memory Stick” .... 35
Prima delle operazioni avanzate
Modo di impostare e far funzionare la
macchina fotografica......................37
Modifica delle impostazio ni
del menu.........................................37
Modifica delle voci nel la schermata
SET UP ..........................................37
Decisione r iguardo la qualità dei fermi
immagine........................................ 38
Creazione o selezione di una cartella ..... 38
Creazione di una c artella nuova ......... 39
Cambiamento della cartella di
registrazione................................... 39
Ripresa avanzata dei fermi immagine
Scelta di un metodo di messa a fuoco
automatica.......................................40
Scelta di un quadro del tel emetro per la
messa a fuoco
— Telemetro AF.............................40
Scelta di un’operazione di me ssa a
fuoco — Modo AF ............. ............41
Impostazione della distanza da l sog get to
— Preselezione della messa a
fuoco...........................................42
Regolazione dell’esp osiz i one
— Regolazione EV.........................43
Visualizzazione di un ist ogramma......44
Selezione del modo di misur az io ne
esposimetrica..................................45
Regolazione dei to ni di colore
— Bilanciamento del bianco..........46
Regolazione del live llo del flash
— Livello del flash.........................47
Ripresa di fotogrammi multipli
— Clip Motion ...............................47
Ripresa in modo Multi Burst
— Multi Burst
(a raffica multipla).....................49
Ripresa di due immagin i co nti nuamente
— Raffica 2....................................49
Ripresa di fer mi immagine pe r l’ e-mail
— E-Mail........................................50
Page 5
Ripresa di f er mi imma gi ne con f i le d i aud io
— Voce...........................................51
Ripresa secondo le condizioni della scena
— Selezione della scena.................51
Aggiunta degli effett i spe ci al i
— Effetto per le foto.......................53
Visione avanzata dei fermi immagine
Selezione della cartella e riproduzione delle
immagini — Cartella......................55
Ingrandimento di una parte di un ferm o
immagine........................................56
Ingrandimento di un’immagine
— Zoom di riproduzione................56
Registrazi one di un’ immagine ingrandita
— Rifinitura....................................57
Riproduzione di immagini successive
— Proiezione di diapositive ...........57
Rotazione dei fermi immagine
— Rotazione...................................58
Riproduzione de ll e im m agini riprese nel
modo Multi Burst............................59
Riproduzione continua........................59
Riproduzione di fotog ramma per
fotogramma
— Riproduzione a intermittenza.. . ..59
Modifica dei fermi immagine
Protezione delle immagini
— Protezione..................................61
Modifica della dimensi on e de ll’immagine
— Ridimensionamento.......... .........63
Scelta delle immagini da sta m pare
— Contrassegno di stampa
(DPOF)......................................63
Visione dei filmati
Ripresa di filmati............................. .......66
Visione dei filmati sullo
schermo LCD................................ .67
Cancellazione dei filmati........................68
Modifica dei filmati................. ...............69
Montaggio dei filmati.........................70
Cancellazione de lle parti di filmato che
non sono necessarie........................ 71
Visione delle immagini sul computer
Copia delle immagini sul compu ter
— Per gli utenti Windows.............. 72
Copia delle immagini sul compu ter
— Per gli utenti Macintosh............83
Creazione di un CD Video......................85
Soluzione dei problemi
Soluzione dei problemi......... ...................86
Avvertimenti e messaggi.........................95
Display di autodiagnosi...........................97
Altre informazioni
Numero di immagini ch e possono essere
salvate o tempo di ripresa ...............98
Voci sul menu..................................... ...100
Voci di impostazione (SET UP)............105
Precauzioni............................................107
“Memory Stick”....................................108
Pacco batteria “InfoLITHIUM”............110
Dati tecnici............................................111
Lo schermo LCD...................................113
Indice analitico
Indice analitico......................................116
IT
5
Page 6
Identificazione delle parti
Per i dettagli sul funzionamento vede re le pagi ne tra parentesi.
17
A Tasto POWER (12) B Spia POWER (12) C Pulsante di scatto (19) D Gancio per cinturino da polso E Flash (24) F Altoparlante (superficie
inferiore)
G Microfono H Finestra del mirino I Spia dell’autoscatto (23)/
Illuminatore AF (25, 105)
IT
6
2
3
Applicazione del cinturino
4
5
6
J Obiettivo K Attacco per treppiede (superficie
inferiore)
Usare un treppiede con viti di lunghezza
inferiore a 5,5 mm. Non è possibile fissare saldamente la macchina fotografica ai treppiedi che sono dotati di viti più lunghe e si potrebbe danneggiare la macchina fotografica.
Non toccare il microfono durante la
registrazione.
8
9
0
qa
“3.2 MEGA PIXELS” che è indicato sulla
macchina fotografica mostra il numero di pixel effettivi. Il numero effettivo di pixel registrati è al massimo 3,1 MEGA pixel. Il numero effettivo di pixel che viene registrato è determinato in base alla raccomandazione della JCIA (Japan Camera Industry Association).
Page 7
1
2
3
4
5
6
7
8
A Tasto di c ontrollo
(Menu attivato) (v/V/b/B/z) (12)/ (Menu disa ttivato) ( / /7/)
(24, 23, 21, 22)
B Tasto (attivazione/
disattivazi one pe r display/LCD)
(26)
C Mirino (26)
D Schermo LCD E Tasto MENU (37, 100) F Presa DC IN (8, 11) G Presa A/V OUT (MONO) (30) H
Tasto cancella zion e de ll’imm a gine )
Spia dell’autoscatto (23)/di registrazione (rossa) (20) Spia di blocco AE/AF (verde) (19)
/CHG
/Spia CHG
(arancione) (9, 24)
(dimensione/
9
0
qa
qs
qd
qf
qg
qh
(16, 32)
I Manopola del modo (13, 20)
: Per riprendere i fermi
immagine ne l m odo di regolazione automatica
: Per riprendere i fermi
immagine nel modo programmato
SCN: Per riprendere nel modo di
selezione della scena
SET UP: Per impostare le voci
J Tasto dello zoom (per
riprendere) (21)/Tasto dell’indic e (per vedere) (29)
K Coperchio della ba tte r ia/del
“Memory Stick”
L Tasto RESET (86) M Spia di accesso (15)
Leva di espulsione della batteria
N O Coperchio della pr e sa P Presa (USB) (76)
SET UP
: Per riprendere i filmati, le
immagini di Clip Motion o le immagini del modo Multi Burst
: Per vedere o modificare le
immagini
(8)
IT
7
Page 8

Carica del pacco bat teria

Preparativi
Coperchio delle prese
1
, Aprire il coperchio della
batteria/del “Memory Stick”.
Far scorrere il coperchio nella direzione della freccia.
• Assicurarsi di spegnere la macchina fotografica quando si carica il pacco batteria (pagina 12).
La macchina fotografica funziona con il pacco
batteria “InfoLITHIUM” NP-FC11 (tipo C) (in dotazione). È possibile usare soltanto il pacco batteria di tipo C (pagina 110).
IT
8
Leva di espulsione della batteria
2
, Installare il pacco b atteria e p oi
chiudere il coperchio della batteria/del “Memory Stick”.
Inserire il pacco batteria con il contrassegno B rivolto verso lo scomparto de lla batteria come è illustrato. Accertarsi che il pacco batteria sia saldamente inserito fino in fond o e poi chiudere il coperchio.
Il pacco batteria si inserisce facilmente se si
spinge in giù la leva di espulsione della batteria che è sulla parte anteriore dello scomparto della batteria.
Spina CC
Adattatore CA
3
, Aprire il coperchio delle prese
e collegare l’adattatore CA AC-LS5 (in dotazione) alla presa DC IN della macch in a fotografica.
Aprire il coperchio nella di rezione della freccia come è i llustr ato sop ra. Co llegare l a spina con il contrassegno v rivolt o in alto.
Non cortocircuitare la spina CC dell’adattatore
CA con un oggetto metallico, poiché ciò può causare un malfunzionamento.
Pulire la spina CC dell’adattatore CA con un
tamponcino di cotone asciutto. Non usare la spina sporca. L’uso della spina sporca può causare la carica irregolare del pacco batteria.
Page 9
2Alla presa a muro
1
Cavo di alimentazione
4
di rete
, Collegare il cavo di
alimentazione di rete all’adattatore CA e po i ad un a presa a muro.
La spia /CHG (arancione) si illumina quando la carica inizia e si spegne quando la carica è completata.
Per rimuovere il pacco batteria
Leva di espulsione della batt er ia
Aprire il coperchio de ll a batteria/del “Memory Stick”. Far scorrere la leva di espulsione della batteria nella direzione della freccia e po i rimuovere il pacco batteria.
Fare attenzione a non lasciar cadere il pacco
batteria quando lo si rimuove.
Indicatore di batteria rimanente
L’indicatore di batteria rimanente sullo schermo LCD visualizza il tempo rimanente per la ripresa o la visione.
min
60
La parte nera dell’indicatore di batteria
rimanente nell’illustrazione visualizza il tempo rimanente effettivo.
Quando si accende/spegne lo schermo LCD, ci
vuole circa un minuto affinché l’esatto tempo rimanente della batteria appaia.
Il tempo rimanente visualizzato può non essere
corretto in certe circostanze o condizioni.
3.1M
101
4
S AF
Preparativi
/CHG
Spia CHG/
Dopo aver caricato il pacco batteria, scollegare
l’adattatore CA dalla presa DC IN della macchina fotografica.
Tempo di carica
Tempo approssimativo per caricare un pacco batteria completamente scarico usando l’adattatore CA AC-LS5 ad una temperatura di 25ºC.
Pacco batteria
NP-FC11 (in dotazione) Circa 150
Tempo di carica (min.)
IT
9
Page 10
Numero di immagini e durata della batteria che possono essere registrate/viste
Le tabelle indicano la durata approssimativa della batteria e il numero approssimativo di immagini che possono essere registrate/viste quando si riprendono le immagini nel modo normale con un pacco batteria completamente carico ad una temperatura di 25°C. I numeri di immagini che possono essere registrate o viste tengono conto di quando è necessario cambiare il “Memory Stick” in dotazione. Tenere presente che i numeri reali possono essere inferiori rispetto a quelli indicati a seconda delle condizioni d’uso.
Ripresa di fermi immagine
In condizioni normali
NP-FC11 (in dotazione)
Dimen­sione di
Schermo
LCD imma­gine
3.1M Acceso Cir ca 200 Circa 100
Spento Circa 250 Circa 125 VGA Acceso Circa 200 Circa 100
Spento Circa 250 Circa 125
1) Ripresa nelle seguenti situazioni: – [Qual . Imm .] è imposta to s u [Fine] – Ripresa una volta ogni 30 secondi – Lo zoom viene cambiato alternativamente
tra i lati W e T
IT
1)
Numero di immagini
10
Durata della batteria (min.)
– Il flash lampeggia una ogni dieci volte – La macchina fotografica si accende e si
spegne una ogni dieci volte.
Visione dei fermi immagine
2)
NP-FC11 (in dotazione)
Dimensione di immagine
Numero di immagini
Durata della batteria (min.)
3.1M Circa 3850 Circa 190 VGA Circa 3850 Circa 190
2) Visione di immagini singole in ordine ad intervalli di circa tre secondi
Ripresa di filmati
3)
NP-FC11 (in dotazione) Schermo LCD
acceso
Schermo LCD spento
Circa 100 Circa 145
3) Ripresa continua con la dimensione dell’immagine di
Il numero di immagini e la durata della batteria
che possono essere registrate/viste diminuiscono nelle seguenti condizioni: – La temperatura dell’ambiente circostante è
bassa
– Viene usato il flash
160 (Mail)
– La macchina fotografica è stata accesa e
spenta molte volte – Si usa spesso lo zoom – [Retroill. LCD] è impostato su [Luminoso]
nelle regolazioni SET UP – [Risp. Energia] è impostato su [Spento] nelle
regolazioni SET UP – L’energia della batteria è quasi esaurita
La capacità della batteria diminuisce quando
la si usa sempre più e con il passar del tempo
(pagina 111). – [Modo AF] è impostato su [Monitor] o
[Continua] nelle impostazioni SET UP
Funzione di risparmio dell’energia
Quando la funzione di ris parmio dell’energia è attivata, è possibile riprendere per un periodo di tempo maggiore. Impostare la manopo la del modo su SET UP e impostare [Risp. Energia] in (Impostazione 1) su [Acceso]. L'impostazione in fabbrica è [Spento] (pagina106).
[Risp. Energia] appare soltanto quando si usa la
macchina fotografica con il pacco batteria.
Quando [Risp. Energia] è impostato su [Acceso]
Durante la carica de l f lash, la spia /CHG lampeggia e lo schermo LCD si speg ne. Al completamento dell a carica, la spi a si spegne e lo schermo LCD si accende.
1
Page 11

Uso di una fonte di alimentazione esterna

2 Alla presa a muro
Coperchio delle prese
Spina CC
Adattatore CA
1
, Aprire il coperchio delle pres e
e collegare l’adattatore CA AC-LS5 (in dotazione) alla presa DC IN della macchina fotografica.
Collegare la spina con il contr asse gno v rivolto in alto.
Collegare l’adattatore CA ad una presa a muro
vicina e facilmente accessibile. Se si verifica qualche problema quando si usa l’adattatore, spegnere immediatamente la macchina fotografica scollegando la spina dalla presa a muro.
Cavo di alimentazione di rete
2
, Collegare il cavo di
alimentazione di rete all’adattatore CA e poi ad una presa a muro.
Dopo aver finito di usare l’adattatore CA,
scollegarlo dalla presa CC IN della macchina fotografica.
L’unità non è scollegata dalla fonte di
alimentazione CA per tutto il tempo che è collegata alla presa a muro, anche se l’unità stessa è stata spenta.
1

Uso della macchina fotografica all’estero

Fonti di alimentazione
Con l’adattatore CA in dotazione è possibile usare la macchina fotogr afica in qualsiasi pae se o area con corr ente alt ernata tra 100 V e 240 V, 50/60 Hz. Se necessario, usare un adatta tore per spina CA disponibile in commercio [a], a seconda del tipo di presa a muro [b].
AC-LS5
Non usare un trasformatore elettronico
(convertitore da viaggio), poiché può causare un malfunzionamento.
Preparativi
11
IT
Page 12

Accensione/spegnimento della macchina fotografica

POWER
, Premere POWER .
La spia POWER (verde) si illumina e l’accensione è eseguita. Quando si accende la macchina fotografica la prima volta, appare la schermata Impost. Orol. (pagina 13).
Spegnimento della macchina fotografica
Premere di nuovo POWER. La spia POWER si spegne e la macchina fotografica si spegne.
• Non rimuovere il pacco batteria o l’adattatore CA con la parte dell’obiettivo estesa, poiché ciò può causare un malfunzionamento.
Se si accende la macchina fotografica quando la
manopola del modo è impostata su , , SCN o , la parte dell’obiettivo si muove. Non toccare la parte dell’obiettivo mentre sta
IT
funzionando.
12
Tasto POWER
Spia POWER
Funzione di autospegnimento
Se non si usa la macchina fotografica per un po’* durante la ripresa o la visione o quando si esegue SET UP, la macchina fotogr afica si spegne automaticamente per evitare il consumo della batteri a. La funzione di autospegnimento è operativa soltanto quando la macchina fotografica sta funzionando con un pac co ba t te ria . La funzione di autospegnimento non è operativa anche nelle seguenti circostanze.
• Quando si vedono i filmati
• Quando si riproducono le diapositive
• Quando un connettore è collegato alla presa (USB) o alla presa A/V OUT (MONO).
* Quando [Risp. Energia] è impostato su
[Acceso]: circa 90 secondi Quando [Risp. Energia] è impostato su [Spento]: circa tre minuti

Modo di usare il tasto di controllo

0EV
0EV
WB
EV ISO
400 200 100 Autom.
WB
ISO
Per cambiare le impo s tazioni attuali de lla macchina fot ograf i ca, r ich iama re il men u o la schermata SET UP (pag ina37) e usare il tasto di controllo per effettuare le modifiche. Per ciascuna voce, premere v/V/b/B per selezionare il valore desider at o e poi premere il cent ro z o b/B per effettuare l’impostazione.
Page 13

Impostazione della data e dell’ora

Manopola del
modo
1
, Impostare la manopola del
modo su .
È anche possibile eseguire questa operazione
quando la manopola del modo è impostata su
, SCN, o .
Per cambiare la data e l’ora, impostare la
manopola del modo su SET UP, selezionare [Impost. Orol.] in (pagine 37 e 106), ed eseguire il procedimento dal punto 3.
(Impostazione 1)
1
POWER
Imp.Orol.
2003
1
/:
/
1
OK
12 00
AM
A/M/G M/G/A G/M/A
OK
Annul.
Tasto POWER
2
, Premere POWER per
accendere la macchina fotografica.
La spia POWER (verde) si il lu mina e sullo schermo LCD appare la schermata Impost. Orol.
Imp.Orol.
2003
1
/:
/
1
OK
12 00
AM
A/M/G M/G/A G/M/A
OK
Annul.
3
, Selezionare il format o
desiderato di visual izzazione della data con v/V sul tasto di controllo e poi premere z.
Selezionare fra [A/M/G] (anno/mese/ giorno), [M/G/A] (mese/ gi orno/anno) o [G/M/A] (giorno/mese/anno).
Se la batteria a bottone ricaricabile, che
fornisce l’energia per salvare i dati dell’ora, è completamente scarica (pagina 108), appare di nuovo la schermata Impost. Orol. Se ciò si verifica, reimpostare la data e l’ora iniziando dal punto 3 sopra.
Preparativi
IT
13
Page 14
Imp.Orol.
2003
1
/:
/
12 00
1
OK
AM
A/M/G M/G/A G/M/A
OK
Annul.
Imp.Orol.
2003
OK
/:/
7
A/M/G M/G/A G/M/A
4
12 00
OK
AM
Annul.
Imp.Orol.
2003
OK
/:/
7
A/M/G M/G/A
10 30
AM
G/M/A
OK
Annul.
4
4
, Selezionare la voce dell’anno,
del mese, del giorno, dell’ora o del minuto da impostare con b/B sul tasto di controllo.
La voce da impostare è in dicata con v/V.
IT
14
5
, Impostare il valore numerico
con v/V sul tasto di controllo e poi premere z per immetterlo.
Dopo aver immesso il numero, v/V si sposta sulla voce successiva. Ripetere questo punto finché tutte le voci sono state impostate.
Se si è selezionato [G/M/A] al punto 3,
impostare l’ora con il ciclo a 24 ore.
6
, Selezionare [OK] con B sul
tasto di controllo e poi premere z.
La data e l’ora sono immesse e l’oro logio inizia a segn are l’ora.
Per annullare l’impostazione della data e
dell’ora, selezionare [Annul.] con v/V/b/B sul tasto di controllo e poi premere z.
Page 15

Inserimento e rimozione di un “Mem ory Stick”

Ripresa di fermi immagine
Lato del terminale
Ripresa di fermi immagine
1
, Aprire il coperchio della
batteria/del “Memory Stick”.
Far scorrere il coperch io ne l la dire z ione della freccia.
Per i dettagli sul “Memory Stick”, vedere a
pagina 108.
2
Lato dell’etichetta
, Inserire il “Memory Stick”.
Inserire completamente un “Memory Stick” finché scatta come è illustrato.
Spingere fino in fondo il “Memory Stick” in
modo che sia installato saldamente nel connettore. Se il “Memory Stick” non è inserito correttamente, si potrebbe non essere in grado di registrare o visualizzare le immagini con il “Memory Stick”.
3
Spia di accesso
, Chiudere il coperchio della
batteria/del “Memory Stick”.
Per rimuovere un “Memory Stick”
Aprire il coperchio dell a b atteria/del “Memory Stic k” e po i sp inger e il “Memor y Stick” per farlo fuoriuscire.
• Quando la spia di accesso è illuminata, la macchina fotografica sta registrando o leggendo un’immagine. Non rimuovere mai il “Memory Stick” o non spegnere mai la macchina fotografica in questo momento. I dati potrebbero essere alterati.
IT
15
Page 16

Impostazione della dimensione del fermo immagine

Manopola
del modo
1
, Impostare la manopola del
modo su e accendere la macchina fotogra fica.
È anche possibile eseguire questa operazione
quando la manopola del modo è impostata su
o SCN.
IT
16
3.1M
3.1M
2.8M(3:2)
2.0M
1.2M VGA
Dim. Imm.
2
, Premere (Dimensione di
immagine).
Appare l’impostazione della dimensione di immagine.
Per i dettagli sulla dimensione dell’immagine,
vedere a pagina 18.
VGA
3.1M
2.8M(3:2)
2.0M
1.2M VGA
Dim. Imm.
3
, Selezionare la dimensione
desiderata dell’immagine con v/V sul tasto di controllo.
La dimensione dell’immagine è impostata. Al completamento dell’impostazione, premere (dimensi o ne di immagine) per far scomparire l’impostazione della dimensione di immagine dallo schermo LCD.
La dimensione dell’immagine selezionata a
questo punto si conserva anche quando si spegne la macchina fotografica.
Page 17

Dimensione e qualità dell’immagine

È possibile scegliere la dime nsi one dell’immagine (n umero di pixel) e la qualità dell’immagine (rapporto di compressione) in base al tipo di immagini che si de sid era riprendere. Se si imposta la dimensione maggiore dell’immagine e la qualità superiore d ell’immagi n e, l’immagin e s arà migliore, ma anche la quantità dei dati necessari per conservare l’immagine sarà maggiore. Ciò significa che si possono salvare meno immagini nel “Memory Stick”. Scegliere una dimensi one e un livello di qualità dell’immagine appropr iatamente per il tipo di immagini che si desid era riprendere. È possibile modificare in seguito la dimensione delle immagi ni (funzione di ridimensionamento, vedere a pagina 63).
È possibile scegliere la dimensione dell’immagine tra cinque opzioni nelle seguenti tabelle. La seguente dimensione dell’immagine è un’impostazione minima per gli esempi. Quando si desidera migliorare la qualità dell’immagine, selezionare la dimensione maggiore dell’immagine.
Dimensione di immagine Esempi
3.1M 2048×1536 Per stampare le immagini nel formato A4
2.8M(3:2) 2048 (3:2) Stampe nel rapporto 3:2
2.0M 1632×1224 Per stampare le immagini nel formato A5
1.2M 1280×960 Per stampare le immagini nel formato
VGA 640×480 Creazione di home page
1)
Questa opzione registra le immagini in un rapporto da orizzontale a verticale di 3:2 per adattarsi al formato di carta da stampa utilizzato.
cartolina
1)
Ripresa di fermi immagine
17
IT
Page 18
Il numero di immagini che possono essere salvate in un a “Memory
2)
Stick”
Il numero di immagini che possono essere salvate nel modo Fine (Standard)3) è indicato sotto.
(Unità: Numero di immagini)
Capacità
Dimen­sione di immagine
3.1M 10
2.8M(3:2) 10
2.0M 16
1.2M 24
VGA 97
2)
Quando [Modo REG.] è impostato su [Normale] Per il numero di immagini che possono essere salvate in altri mod i, vede re a pagina 98.
3)
Per ulteriori informazioni sul modo della qualità dell’immagine, vedere pagina 38.
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
(18)
(18)
(30)
(46)
(243)
20
(37)
20
(37)
33
(61)
50
(93) 196
(491)
41
(74)
41
(74)
66
(123)
101
(187)
394
(985)
82
(149)
82
(149)
133
(246)
202
(376)
790
(1975)
148
(264)
148
(264)
238
(446)
357
(649)
1428
(3571)
302
(537)
302
(537)
484
(907)
726
(1320)
2904
(7261)
617
(1097)
617
(1097)
988
(1852)
1482
(2694)
5928
(14821)
“3.2 MEGA PIXELS” che è indicato sulla
macchina fotografica mostra il numero di pixel effettivi. Il numero effettivo di pixel registrati è al massimo 3,1 MEGA pixel.
Quando le immagini di dimensione 1600×1200
registrate usando i modelli Sony precedenti vengono riprodotte su questa macchina fotografica, sullo schermo LCD appare l’indicatore “2.0M”. Tuttavia la dimensione effettiva dell’ immagi ne è 1,9M in questi casi.
Quando si vedono le immagini sullo schermo
LCD della macchina fotografica, queste sembrano tutte della stessa dimensione.
Il numero di immagini riprese può essere
diverso da questi valori a seconda delle condizioni di ripresa.
Quando il numero di immagini rimanenti per la
ripresa è superiore a 9999, sullo schermo LCD appare l’indicatore “>9999”.
18
IT
Page 19

Ripresa di base dei fermi immagine (usando il modo di regolazione automatica)

min
Manopola del
modo
1
60
Indicatore di blocco AE/AF Lampeggia in
2
3
verde t Si illumina
FINE
VGA
101
96
S AF
F2.8
30
Ripresa di fermi immagine
, Impostare la manopola del
modo su e accendere la macchina fotografica.
Il nome della cartella in cui l’immagine viene registrata appare sullo sch erm o LCD per circa cinque secondi.
Il copriobiettivo si apre quando si accende la
macchina fotografica.
Non toccare la parte dell’obiettivo mentre sta
funzionando, come quando si preme POWER per accendere la macchina fotografica o quando la funzione dello zoom è operativa (pagina 21).
Questa macchina fotografica può creare le
cartelle nuove e selezionare le cartelle da memorizzare nel “Memory Stick” (pagina 38).
, Tenere fermamente la
macchina fotogra fica con entrambe le mani e posizionare il soggetto al centro del quadro di messa a fuoco.
Non coprire l’obiet t ivo, il flash o il microfono (pagina 6) c on l e di ta.
La distanza focale minima da un soggetto è di
50 cm. Per riprendere i soggetti a distanze inferiori a questa, usare il modo macro (pagina 22).
, Mantenere premuto a metà il
pulsante di scatto.
Il segnale acustico suona, ma l’immagine non è ancora registrata. Quando l’indicatore di blocco AE /A F sm ett e di la m peg g iar e e rimane costantemente illuminato, la macchina fotografica è pronta per la ripresa. (A seconda del soggetto lo schermo LCD può essere bloccato per una frazione di secondo.)
Se si rilascia il pulsante di scatto, la ripresa viene annullata.
Quando la macchina fotografica non em e tte il segnale acustico, la regolazione AF non è completa. È possibile continuare a riprendere, ma l’AF non è impostato correttamente (tranne che in AF continuo, pagina 41).
Il quadro che appare sullo schermo LCD mostra il campo di regolazione della messa a fuoco (telemetro AF, pagina40).
IT
19
Page 20
60
min
VGA
4
, Premere compl et amente in g iù
il pulsante di scatto.
Si sente uno scatto. L’immagine viene registrata nel “Memory Sti ck ”. Q ua ndo la spia di registrazione (pagina 7) si spegne, è possibile riprendere l’ immagine succ essiva.
Quando si usa la macchina fotografica con un
pacco batteria, se non si usa la macchina fotografica per un po’ durante la registrazione o la riproduzione, la macchina fotografica si spegne automaticamente per evitare il consumo della batteria (pagina 12).
IT
20
101
95
S AF
Manopola del modo per la ripresa di fermi immagine
Quando si ri prendo no i fer mi immagi ne con la macchina fotografica, è possibile scegliere dai seguen ti metodi di ripresa.
Messa a fuoco automatica
Quando si tenta di riprendere un soggetto che è difficile da mettere a fuoco, l’ind icatore di blocco AE/AF cambia e lampeggia lentamente. La funzione di messa a fuoco automat ica può
(Modo di regolazione automatica)
La messa a fuoco, l’esposizione e il bilanciamento del bianco si regolano automaticamente per consentire una facile ripresa. La qualità de ll ’immagine è impostata su [Fine] e il quadro del telemetro AF è impostato su [Multi AF] (pa g in e40e
100).
avere difficoltà ad operare nelle seguenti condizioni. In questi casi, rilasciare il pulsante di scatto, poi ricomporre l’inquadratura e mett ere di nuovo a fuoco.
• Il soggetto è distante d alla macchina fotografica ed è scuro.
• Il contrasto tr a il soggetto e il suo sf ondo è scarso.
• Il soggetto è visto attraverso il vetro, come
(Modo programmato)
È possibile impostare le funzioni desiderate per la ripresa usan do i me nu (pagine 40 e 10 0).
SCN (selezione della scena)
È possibile selezionare dai segue nt i mo di
una finestra.
• Un soggetto veloce.
• Il soggetto r iflette o ha una finitu ra lucida, come uno specchio o un corpo luminoso.
• Un soggetto lamp egg i ante .
• Un soggetto in contro luce.
per riprendere secondo le condizioni della scena (pagina 51).
(Modo fuochi d’artificio) – (Modo otturatore ad alta velocità) – (Modo spiaggia) –
(Modo neve)
(Modo panorama)
– –
(Modo ritratto al crepuscolo)
(Modo crepuscolo)
Ci sono due funzioni d i me ss a a fuoco automatica: il “quadro del telemetro AF” che imposta la posizione della messa a fuoco secondo la posizione e la dimensione del soggetto e il “modo AF” che imposta l’operazione della messa a f uoco s econdo la risposta AF e il consumo della batteria. Per i dettagli vedere a pagina 40.
Page 21

Controllo dell’ultima immagine ripresa — Revisione rapida

Uso della funzione dello zoom

60
min
VGA
8/8
Revis
RITOR.
101
10:30
2003 7 4101-0029
PM
, Premere b (7) sul tast o di
controllo.
Per ritornare al modo di ripresa normale, premere leggermente sul pulsante di scatto o premere di nuovo b (7).
Per cancellare l’immagine visualizzata sullo schermo
1 Premere (Cancella). 2 Selezionare [Cancel la] con v sul tasto di
controllo e poi pr emere z. L’immagine viene cancellata.
W (grandangolo)
min
60
x1.1
T (telefoto)
101 101
VGA
60
96
S AF
x5.0
min
VGA
96
S AF
, Selezionare i tasti dello zoom
per scegliere la dimensio ne desiderata dell’immagine per la ripresa.
Distanza focale minima dal soggetto
Circa 50 cm dalla superfi ci e dell’obiettivo
La parte dell’obiettivo si sposta durante il
funzionamento dello zoom. Non toccare la parte dell’obiettivo mentre sta funzionando.
La funzione dello zoom non può essere usata
mentre si riprendono i filmati (pagina 66).
Smart zoom
L’elaborazione di gitale consente di ingrandire l’immagine senza alterarla. Quando lo zoom supera 3×, l’ingrandimento è eseguito usando lo Smart zoom. Quando lo Smart zoo m non è necessario, impostare [Smar t Zo om] su [Spento] nelle impostazioni SET UP (pagina 105). Quando si preme il tasto dello zoom, su llo schermo LCD appare l’ind icat ore di dimensionamento in sc ala dello zoom.
Indicatore di d imensi oname nto in scala dello zoom
Il lato T di questa linea indica l’estensione dello Smart zoom
x2.5
Ripresa di fermi immagine
21
IT
Page 22

Ripresa dei primi piani — Macro

La scala massima dello zoom dipende dalla dimensione dell’immagine. [2.0M]: 3. 8× [1.2M]: 4. 8× [VGA]: 9.6×
Quando la dimensione dell’immagine è [3.1M] o [2.8M(3:2)], lo Smart zoom non funziona.
Non è possibile confermare l’immagine con il
mirino quando si usa la funzione dello Smart zoom.
Quando si usa lo Smart Zoom, l’immagine
sullo schermo LCD potrebbe sembrare scadente. Tuttavia, questo fenomeno non ha alcun effetto sull’immagine registrata.
Il telemetro AF non è visualizzato quando si
usa lo Smart zoom. Quando 9 (Mes. Fuoco) è impostato su [Multi AF] o [Centro AF], o
lampeggia e il soggetto situato in centro ha
la priorità per la messa a fuoco.
Il modo di registrazione macro è usato quando si esegue la zoomata su un soggetto piccolo, come i fiori o gli insetti. È possibile riprendere i primi piani dei soggetti fino alle distanze specificate sotto.
Quando lo zoom è impostato completamente sul lato W:
Circa 10 cm dalla superficie dell’obiettivo
Quando lo zoom è impostato completamente sul lato T:
Circa 50 cm dalla superficie dell’obiettivo
60
min
101
VGA
96
S AF
1
, Impostare la manopola del
modo su e pr em er e B () sul tasto di controllo.
L’indicatore (macro) appare sullo schermo LCD.
Se il menu è attualmente visualizzato, premere
prima MENU in modo che il menu scompaia.
È anche possibile eseguire questa operazione
quando la manopola del modo è impostata su
o SCN (diverso da (Modo
crepuscolo), (Modo panorama) o
Modo fuochi d’artificio), pagina 51) o .
(
22
IT
Page 23

Uso dell’autoscatto

60
60
min
101
FINE
VGA
95
S AF
F2.8
30
min
101
VGA
96
S AF
60
min
FINE
101
VGA
96
S AF
F2.8
30
Ripresa di fermi immagine
2
, Centrare il soggetto nel quadro
e riprendere l’immagine.
Per ritornare al modo di registrazione normale
Premere di nuovo B ( ) sul tasto di controllo. L’indicatore scompare dallo schermo LCD.
Usare lo schermo LCD per riprendere quando
si usa la funzione macro. Se si usa il mirino, i limiti di ciò che si vede e di quello che si riprende effettivamente potrebbero essere diversi.
1
, Impostare la manopola del
modo su e prem ere V () sul tasto di controllo.
L’indicatore (autoscatto) appare sullo schermo.
Se il menu è attualmente visualizzato, premere
prima MENU in modo che il menu scompaia.
È anche possibile eseguire questa operazione
quando la manopola del modo è impostata su
, SCN o .
2
, Centrare il soggetto nel quadro
e premere compl etamente in giù il pulsante di scatto.
La spia dell’autoscatto (pagi na 6) lampeggia e un segnale acu stico suona dopo aver premuto il pulsante di scat to finché l’otturatore funziona (ci rca 10 secondi dopo).
Per annullare l’autoscatto nel corso dell’operazione
Premere di nuovo V ( ) sul tasto di controllo. L’indicato re scompare dallo schermo LCD.
Se si preme il pulsante di scatto m ent re si sta in
piedi di fronte alla macchina fotografica, la messa a fuoco e l’esposizione possono non essere impostate correttamente.
IT
23
Page 24

Selezione di un modo del flash

60
min
101
VGA
96
S AF
, Impostare la manopola del
modo su e prem er e ripetutamente v ( ) sul tasto di controllo per selezionare un modo del flash.
Ad ogni pressione di v ( ), l’indicatore cambia nel seguente modo.
Nessun indicatore (Automatico): Il flash lampeggia automaticamente quando si riprendono le immagini in un po sto bu io o contro una sorgente lumi nosa.
(Flash forzato): Il flash lampeggia
indipendentement e da lla luminosità dell’ambiente ci rc o s tan te.
IT
24
(Sincronizzaz ione lenta): Il flash
SL
lampeggia indipen de n temente dalla luminosità dell’amb ie nte circostante. La velocità dell’ottu rat ore è lenta in un posto buio, perciò è possibile riprendere nitidamente lo sfondo che è al di fuori della luce del flash.
(Senza flash): Il flash non lampeggia.
Se il menu è attualmente visualizzato, premere
prima MENU in modo che il menu scompaia.
È anche possibile eseguire questa operazione
quando la manopola del modo è impostata su
o (Filmato).
Quando [ISO] è impostato su [Autom.] nelle
impostazioni del menu, la distanza di ripresa consigliata usando il flash è da circa 0,5 m a 3,5 m (W)/da circa 0,5 m a 2,5 m (T).
È possibile cambiare la luminosità del flash con
[Liv. Flash] nelle impostazioni del menu (pagina 47). (Non è possibile cambiare la luminosità del flash quando la manopola del modo è impostata su .)
Quando si usa il modo (Sincronizzazione
lenta) o (Senza flash), la velocità dell’otturatore diventa lenta nei posti bui, perciò si consiglia di usare un treppiede.
Mentre si carica il flash, la spia /CHG
lampeggia. Dopo che la carica è completa, la spia scompare.
Questa impostazione viene conservata anche
quando si spegne la macchina fotografica.
SL
Ripresa delle immagini contro una sorgente di luce
Nel modo di regolazione automatica, la ripresa contro una sorgent e di luc e fa emettere automaticamente il flash anche quando c'è abbastanza luce intorno al soggetto (sincronizz azione con la lu ce del giorno).
Prima di emettere il flash
Quando viene emesso il flash
La sincronizzazione con la luce del giorno può
non produrre gli effetti desiderati a seconda delle condizioni di ripresa.
Quando non si desidera usare il flash, impostare
il modo del flash su (Senza flash).
Page 25
Per ridurre il fenomeno degli occhi rossi quando si riprendono soggetti dal vivo
Impostare [Rid. Occhi Ross] su [Ac ceso] nelle impostazioni SET UP (pagina 105). Sullo schermo LCD appare l’indicatore e il flash prelampeggia prima della ripresa per ridurre il fenomeno degl i oc chi rossi.
m
La riduzione degli occhi rossi può non produrre
gli effetti desiderati a seconda delle differenze individuali, della distanza dal soggetto, se il soggetto non vede il lampeggio iniziale o per altre condizioni.
Ripresa delle immagini con l’illuminatore AF
L’illuminatore AF è luce di riempimento per mettere a fuoco più faci lmente un soggetto che si trova in un ambiente b u io. Impostare [Illuminat. AF] (pagina 105) su [Autom.] nelle impostazioni SET UP. Sullo schermo LCD appare e l’illuminatore AF emette la luce rossa quando il pulsante di scatto viene premuto a metà finché la messa a fuoco è bloccata.
min
60
Se la luce dell’illuminatore AF non raggiunge
sufficientemente il soggetto o il soggetto non ha il contrasto, non si ottiene la messa a fuoco. (Si consiglia una distanza approssimativa fino a 3,5 m (W)/2,5 m (T).)
Si ottiene la messa fuoco a condizione che la
luce dell’illuminatore AF raggiunga il soggetto, anche se la luce è leggermente spostata dal centro del soggetto.
Quando è impostata la distanza per la
preselezione di messa a fuoco (pagina 42), l’illuminatore AF non funziona.
ON
101
FINE
VGA
96
S AF
ON
F2.8
30
Quando 9 (Mes. Fuoco) è impostato su [Multi
AF] o [Centro AF], il telemetro AF non è visualizzato. o lampeggia e il soggetto situato in centro ha la priorità per la messa a fuoco.
L’illuminatore AF funziona soltanto quando
SCN è impostato su (Modo spiaggia), (Modo neve) o crepuscolo) nelle impostazioni del menu (pagina 51).
L’illuminatore AF emette luce molto luminosa.
Anche se non ci sono problemi di sicurezza, non si consiglia di guardare direttamente nell’illuminatore AF a distanza ravvicinata, poiché in seguito si possono vedere dei punti luminosi residui per alcuni minuti, come dopo aver guardato nella luce di un flash.
(Modo ritratto al
Ripresa di fermi immagine
IT
25
Page 26

Ripresa delle immagini con il mirino

Mirino
Il mirino è comodo quando si desidera risparmiare l’energia della batteria o quando è difficile confermare l’immagine usando lo schermo LCD. Ad ogni pres sione di , il display cam bia nel seguente ordine.
Istogramma acceso
60min
101
VGA
96
S AF
r
Indicatori spenti
r
Schermo LCD spento
r
Indicatori accesi
60min
101
VGA
96
S AF
L’immagine attraverso il mirino non indica il
campo registrabile effettivo. Per confermare il campo registrabile, usare lo schermo LCD.
Per una descrizione dettagliata degli indicatori,
vedere a pagina 113.
Esattamente come con l’indicatore di blocco
AE/AF sullo schermo LCD, quando la spia di blocco AE/AF della sezione del mirino smette di lampeggiare e rimane accesa, è possibile riprendere (p agina 19) .
Quando lo schermo LCD è spento, lo Smart
zoom non funziona (pagina 21).
Quando lo schermo LCD è spento, il modo AF
è impostato su [Singola] (pagina 41).
Se si preme (Modo del flash)/
(Autoscatto)/ (Macro) con lo schermo LCD spento, l’immagine viene visualizzata sullo schermo per circa due secondi in modo da poter controllare o cambiare l’impostazione.
Per una descrizione dettagliata
dell’istogramma, vedere a pagina 44.
Questa impostazione viene conservata anche
quando si spegne la macchina fotografica.
26
IT
Page 27

Inserimento della data e dell’ora su un fermo immagine

Macchina Fotografica
Imm. in Movim.: Modo AF:
1
Smart Zoom: Data/Ora:
2
Rid.Occhi Ross: Illuminat. AF:
SELEZ.
Film.MPEG Singola Acceso Spento Spento Autom.
1
, Impostare la manopola del
modo su SET UP.
Appare la schermata SET UP.
Quando le immagini sono riprese con la data e
l’ora sovrimposte, in seguito la data e l’ora non possono essere eliminate.
La data e l’ora non appaiono sullo schermo
LCD durante la ripresa, ma appare l’indicatore
nell’angolo in alto a sinistra dello schermo LCD. La data e l’ora reali appaiono in rosso soltanto durante la riproduzione.
Macchina Fotografica
Imm. in Movim.: Modo AF:
1
Smart Zoom:
Data/Ora:
2
Rid.Occhi Ross: Illuminat. AF:
OK
Gior.&Ora Data Spento
2
, Selezionare (Macchin a
Fotografica) con v sul tasto di controllo e poi premere B. Selezionare [Data/Ora] con
v/V e poi premere B.
Se si seleziona [Data], la data viene
sovrimposta sull’immagine nell’ordi ne selezionato in “Impostazione della data e dell’ora” (pagin a 13 ).
Macchina Fotografica
Imm. in Movim.: Modo AF:
1
Smart Zoom: Data/Ora:
2
Rid.Occhi Ross: Illuminat. AF:
SELEZ. PAG.
Film.MPEG Singola Acceso Data Spento Autom.
3
, Selezionare l’impostazione
della data e dell’ora con v/V sul tasto di controllo e poi premere z.
Gior.&Ora: Sovrimpone la data, l’ora e i
minuti sull’immagine. Data: Sovrimpone l’anno, il mese e il giorno sull’immagine. Spento: Non sovrimpon e la da ta e l’o r a sull’immagine. Dopo che l’impostazi one è sta ta completata, impostare la manopola del modo su e riprendere l’immagine.
È anche possibile eseguire questa operazione
con la manopola del modo impostata su o SCN.
Questa impostazione viene conservata anche
quando si spegne la macchina fotografica.
Ripresa di fermi immagine
IT
27
Page 28
Visione dei fermi immagin
e

Visione delle immagini sull o schermo LCD della macchina fotogr afica

Schermata singola (ad immagine singola)
60min
VGA
101
8/9
10:30
2003 7 4101-0008
PREC./SEG. VOLUME
PM
Schermata dell’indice (a nove immagini)
SPOSTADISPAY SINGOLO
Schermata dell’indice (ad immagine tripla)
2003 7 4101-0002
F2.8 1/30
0.0 100
PREC./SEG.
Valore Apert.: Vel. Otturat.: Val. Esposiz.: ISO:
DISPAY SINGOLO
10:30
Visione di singole immagini
60min
VGA
101
8/9
10:30
VOLUME
PM
2003 7 4101-0008
PREC./SEG.
PM
1
È possibile vedere le immagin i ri prese con la macchina fotografica quasi subito sullo schermo. È possibile selezionare i seguenti tre metodi per vedere le immagini.
Schermata singola (ad immagine singola)
È possibile ve dere un’immag ine per volta, visualizzata sullo schermo intero.
Schermata dell’indice (a nove immagini)
Nove immagini sono visualizza te simultaneamente in pannelli separati sullo schermo.
IT
28
Schermata dell’i ndice (ad immagine tripla)
Tre immagini sono visualiz zate simultaneamente in pannel li separati sullo schermo. Sono anche visualizzate varie voci di informazioni sulle immagini.
Per i dettagli sulla visione dei filmati, vedere a
pagina 67.
Per una descrizione dettagliata degli indicatori,
vedere a pagina 114.
, Impostare la manopola del
modo su e accendere la macchina fotografica.
L’ultima immagine nell a car te ll a di registrazione seleziona ta (pagina 55) appare sullo schermo.
Page 29
Visione della schermata dell’indice (a nove immagini o ad immagine tripla)
60min
VGA
101
3/9
2003 7 4101-0003
PREC./SEG. VOLUME
10:30
Valore Apert.: Vel. Otturat.: Val. Esposiz.: ISO:
PM
SPOSTADISPAY SINGOLO
DISPAY SINGOLO
2003 7 4101-0002
PREC./SEG.
F2.8 1/30
0.0 100
10:30
PM
Visione dei fermi immagine
2
, Selezionare il fermo immagine
desiderat o con b/B sul tasto di controllo.
b : Per visualizzare l’immagine precedente B : Per visualizzare l’immagine successiva
, Premere una volta il tasto W
(indice) dello zoom.
Il display cambia alla schermata dell’indice (a nove im m a gini).
Per visualizzare la successiva (precedente) schermata dell’indice
Premere v/V/
b/B sul tasto di controllo per
spostare il quadro giallo su/giù/a sinistra/a destra.
, Premere una volta il tasto W
(indice) dello zoom.
Il display cambia alla schermata dell’indice (ad immagine tripla).
Premere v/V sul tasto di controllo per visualizzare le inf ormazioni r imanenti sul le immagini.
Per visualizzare la successiva (precedente) schermata dell’indice
b/B sul tasto di controllo.
Premere
Per ritornare alla schermata ad immagine singola
Premere ripet utamente lo zo om T o premere z sul tasto di controllo.
IT
29
Page 30

Visione delle immagini su uno schermo televisivo

VGA
101
2/9
Presa A/V
OUT
(MONO)
Cavo di collegamento
1
A/V (in dotazione)
, Collegare il cavo di
collegamen to A/ V i n do ta zi one alla presa A/V OUT (MONO) della macchina fotografica e alle prese di ingresso audio/ video del televisore.
Se il proprio televisore è dotato delle pre s e di ingresso stereo, collegare la spina audi o (nera) del cavo di collegamento A/V alla presa audio sinistra.
Spegnere sia la macchina fotografica che il
televisore prima di collegare la macchina fotografica e il televisore con il cavo di collegamento A/V.
IT
30
2
Interruttore TV/Video
, Accendere il televisore e
impostare l’interruttore TV/ Video su “Video”.
Il nome e la posizione di questo interruttore
possono variare a seconda del televisore. Per i dettagli vedere le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore.
10:30
PM
2003 7 4101-0002
PREC./SEG. VOLUME
3
, Impostare la manopola del
modo su e accendere la macchina fotografica.
Premere b/B sul tasto di controllo per selezionare l’immagine desiderata.
Quando si usa la macchina fotografica
all’estero, può essere necessario cambiare il segnale di uscita video per adattarlo a quello del sistema televisivo (pagina 106).
Page 31
Visione delle immagini su uno schermo televisivo
Se si desidera guardare le immagini su uno schermo televisivo, è necessario av ere un televisore con una presa di ingresso video e un cavo di collegamento A/V (in dotazione). Il sistema di colore del telev isor e de ve corrispondere a quello della macchina fotografica digitale a fermo immagine. Controllare i seguenti elenchi:
Sistema NTSC
America Centrale, Bo livia, Canada, Cile, Colombia, Corea, Ecuador, Filippine, Giamaica, Giap pone, Isole Bahama, Messico, P erù, Stati Un iti, Surinam, Taiwan, Venezuela, ecc.
Sistema PAL
Australia, Austria, Belgio, Cina, Danimarca, Finlandia, Germania, Hong Kong, Italia, Kuwait, Malesia, Norvegia, Nuova Zelanda, Olanda, Portogallo, Regno Unito, Repubblica Ce ca, Repubblica Slovacca, Singapore, Spagna, Svezia, Svizzera, Tailandia, ecc.
Sistema PAL-M
Brasile
Sistema PAL-N
Argentina, Paragua y, Ur uguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guiana, Iran, Iraq, Monaco, Polonia, Russia, Ucrai na , Ungheria, ecc.
Visione dei fermi immagine
31
IT
Page 32

Cancellazione dell e immagini

60
min
VGA
101
2/9
60
min
Cancellazione dei fermi immagine
VGA
101
2/9
60
min
VGA
101
2/9
10:30
2003 7 4101-0002
PREC./SEG. VOLUME
PM
1
, Impostare la manopola del
modo su e accendere la macchina fotogra fica. Premere b/B sul tasto di controllo per selezionare l’immagine che si des id era cancellare.
IT
32
Cancella
OK
PREC./SEG.
Uscita
2
, Premere (Cancella).
A questo punto l’immag ine non è ancora stata cancellata.
Non è possibile cancellare l’immagine protetta
(pagina 61).
Cancella
PREC./SEG.
OK
Uscita
3
, Selezionare [Cancella] con v
sul tasto di controllo e poi premere z.
Quando il messaggio “Accesso Memory Stick” scompare, l’immagine è stata cancellata.
Per continuare a cancellare al tre immagini
Visualizza re l’ imma gi ne che si des idera cancellare con selezionare [Cancella] con
Per annullare la cancellazione
Selezionare [Uscita] con V sul tasto di controllo e poi pr emere z.
b/B sul tasto di controllo. Poi
v e premere z.
Page 33
Cancellazione delle immagini nel modo dell’indice (a nove immagini)
Selez.
Cancella
Uscita
Tutto Qs. Cart.
Cancella
Uscita
Selez.
Tutto Qs. Cart.
SEGUENTESPOSTASELEZ.
1
, Mentre è visuali zzata una
schermata dell’indi ce (a nove immagini) (pagina 29), premere
(Cancella).
2
, Selezionare [Selez. ] con b/B
sul tasto di controllo e poi premere z.
Per cancellare tutte le immagini nella cartella
Selezionare [Tutto Qs.Cart.] con B sul tasto di controllo e poi pr emere z. Selezionare [OK] e poi premere z. Tutte le immagini nella cartella che non sono protette vengono cancellate. Per annullare la cancellazione, selezionare [Annul. ] e poi premere z.
3
, Selezionare un’immagine che
si desidera cancellare con v/V/b/B sul tasto di controllo e poi premere z.
L’indicatore ve rde (Cancella) appare sull’immagine selezionata. A questo punto l’immagine no n è ancora stata canc ellata. Ripetere questo punto per tutte le immagini che si desiderano cancellare.
Per annullare una selezione, premere di nuovo
z in modo che l’indicatore scompaia.
Cancellazione dei fermi immagine
IT
33
Page 34
Cancellazione delle immagini nel modo dell’indice (ad immagine tripla)
UscitaCancella OK
4
, Premere (Cancella) e
selezionare [OK] con B sul tasto di controllo e poi premere z.
Quando il messaggio “Accesso Memory Stick” scompare, le immagini sono state cancellate.
Per annullare la cancellazione
Selezionare [Uscita] con b sul tasto di controllo e poi premere z.
IT
34
2003 7 4101-0002
PREC./SEG.
F2.8 1/30
0.0 100
Valore Apert.: Vel. Otturat.: Val. Esposiz.: ISO:
DISPAY SINGOLO
1
, Mentre è visualizzata la
schermata dell’indice (ad immagin e tripla) (pagina 29), impostare l’immagine che si desidera ca ncellare al centro con b/B sul tasto di controllo.
10:30
Cancel.
Uscita
10:30
PM
2003 7 4101-0002
PREC./SEG.OK
PM
2
, Premere (Cancella).
A questo punto l’immagine non è ancora stata cancellata.
Page 35

Formattazione di un “Memory Stick”

Cancel. Uscita
10:30
2003 7 4101-0002
PREC./SEG.OK
PM
3
, Selezionare [Cancel.] con v sul
tasto di controllo e poi premere z.
Quando il messaggio “Accesso Me m ory Stick” scompare, l’immagi ne è stata cancellata.
Per annullare la cancellazione
Selezionare [U s cita] con V sul tasto di controllo e poi premere z.
1
, Inserire il “Memory St ick” che
si desidera formattare nella macchina fotografica. Impostare la manopola del modo su SET UP e accender e la macchina fotografica.
Il termine “formattazione” s ignifica la
preparazione di un “Memory Stick” per registrare le immagini e questo processo viene anche denominato “inizializzazione”. Il “Memory Stick” fornito con questa macchina fotografica, e quelli disponibili in commercio, sono già formattati e possono essere subito usati.
• Quando si formatta un “Memory Stick”, tenere presente che tutti i dati nel “Memory Stick” saranno cancellati permanentemente.
Str. Memory Stick
Formatta:
Numero File:
1
Crea Cart.REG.: Camb. Cart.REG.:
2
OK
OK Annulla
2
, Selezionare (Str. Memory
Stick) con v/V sul tasto di controllo. Selezionare [Formatta] con B e poi premere B. Selezionare [OK] con v e poi premere z.
Per annullare la formattazione
Selezionare [Annulla ] con V sul tasto di controllo e poi pr emere z.
Si consiglia l’uso di un adattatore CA per
impedire che la macchina fotografica si spenga quando la formattazione è in corso.
Cancellazione dei fermi immagine
IT
35
Page 36
60
min
Format.
Dati saranno cancellati
OK
3
, Selezionare [OK] con v sul
tasto di controllo e poi premere z.
Appare il messaggio “Formattazione in corso”. Quando questo messaggi o scompare, la formattazione è completa.
IT
36
Pronto?
OK
Annulla
Page 37
Modo di impostare e
Prima delle operazioni avanzate
far funzionare la macchina fotografica
L’uso dei me nu e de lle voci sull a scherm ata SET UP che sono spesso usati per le “Operazioni avanzate” è descritto sotto.
MENU
Tasto di controllo
Manopola del modo

Modifica delle impostazioni del menu

a Premere MENU.
Appare il menu.
0EV
0EV
EV ISO
WB
b Premere b/B sul tasto di
controllo per selezionare la voce che si desidera impostare.
La voce selezionata dive nta gialla.
400 200 100 Autom.
WB
ISO
c Premere v/V sul tasto di
controllo per selezionare l’impostazione desiderata.
Il quadro dell’impost a zi one selezionata diventa giallo e l’impostazione viene immessa.
Per disattivare il display del menu
Premere ME N U.

Modifica delle voci nella schermata SET UP

a Impostare la manopola del
modo su SET UP.
Appare la schermata SET UP.
Macchina Fotografica
Imm. in Movim.: Modo AF:
1
Smart Zoom: Data/Ora:
2
Rid.Occhi Ross: Illuminat. AF:
SELEZ.
Film.MPEG Singola Acceso Spento Spento Autom.
b Premere v/V/b/B sul tasto di
controllo per selezionare la voce che si desidera impostare.
Il quadro della voce selezionata diventa giallo.
Impostazione 1
Risp. Energia: Luminosità LCD: Retroill. LCD:
1
Segn. Acustico:
2
Lingua:
Impost. Orol.:
OK
OK Annulla
c Premere z sul tasto di controllo
per immettere l’impostazione.
Per disattivare il display della schermata SET UP
Impostare la manopola del modo su qualsiasi impostazione di ve rsa da SET UP.
Prima delle operazioni avanzate
IT
37
Page 38

Decisione riguardo la qualità dei fermi immagine

Manopola del modo: /SCN
È possibile selezionare la qu alità dei fermi immagine da [Fine] o [Standard].
MENU
Tasto di controllo
Manopola del modo
a Impostare la manopola del
modo su o SCN.
b Premere MENU.
Appare il menu.
IT
38
c Selezionare (Qual. Imm.)
con b/B, e poi selezionare la qualità desiderata dell’immagine con v/V.
FINE
Fine Standard
Qual. Imm.
Il valore della qualità dell’immagine
selezionato a questo punto viene conservato anche quando si spegne la macchina fotografica.
È possibile eseguire questa operazione anche
quando la manopola del modo è impostata su
(Multi Burst) (pagina 49).
PFXMode

Creazione o selezione di una cartella

Manopola del modo: SET UP
La macchina fotografica può crear e pi ù cartelle all’interno di un “Memory Stick”. È possibile selezionare la cartel la usata per memorizzare le immag in i. Quando non si crea una cartella nuova, la cartella “101MSDCF” viene selezionata come la cartella di re gistrazione. È possibile creare cartelle fino a “999MSDCF.”
MENU
Tasto di controllo
Manopola del modo
In una cartella è possibile memorizzare fino a
4.000 immagini. Quando si supera la capacità della cartella, viene creata automaticamente una cartella nuova.
Page 39

Creazione di una cartella nuova

a Impostare la manopola del
modo su SET UP.
b Selezionare (Str. Memory
Stick) con v/V, [Crea Cart. REG.] con B/v/V e [OK] con B/ v, poi premere z.
Appare la seguente scherma ta .
60min
Crea Cartella REG. In creazione cart. REG. 102MSDCF
Pronto?
OK
OK
Annulla
c Selezionare [OK] con v e poi
premere z.
Viene creata una cartella nuova con un numero superiore rispetto al num e ro maggiore nel “Mem ory Stick” e la cartella diventa la cartella di registrazione.
Per annullare la creazione della cartella
Selezionare [Annulla] al punto 2 o 3.
Dopo aver creato una cartella nuova, non è possibile cancellare la cartella nuova con la macchina fotografica.
Le immagini vengono registrate nella cartella che è stata appena creata finché si crea o si seleziona una cartella diversa.

Cambiamento della cartella di registrazione

a Impostare la manopola del
modo su SET UP.
b Selezionare (Str. Memory
Stick) con v/V, [Camb.Cart.REG.] con B/v/V e [OK] con B/v, poi premere z.
Appare la schermata di selezione della cartella di registrazione.
Seleziona Cart.REG. 2/2
102
102MSDCF
Nom.Cart.:
0
No. File:
2003 7 4
Creato:
1:05:34
AM
OK
OK PREC./SEG.
Annulla
c Selezionare la cartella
desiderata con b/B e [OK] con v, poi premere z.
Per annullare il cambiamento della cartella di registrazione
Selezionare [Annulla ] al pu nt o 2 o 3.
Non è possibile selezionare la cartella “100MSDCF” come una cartel la di reg istr azion e.
L’immagine viene memorizzata nella cartella appena selezionata. Non è possibile spostare le immagini registrate con questa macchina fotografica su una cartella diversa.
Prima delle operazioni avanzate
IT
39
Page 40

Scelta di un metodo di messa a fuoco automatica

Ci sono due funzioni di messa a fuoco automatic a: il “quadro d el telemetro AF” che imposta la posizione della messa a fuoco secondo la posizione e la dimensione del soggetto e il “modo AF” che im post a l’operazione della messa a fuoco secondo la risposta AF e il consumo della batt eria.
MENU
Tasto di controllo
Manopola del modo
IT
40
Ripresa avanzata dei fe rmi immagine

Scelta di un quadro del telemetro per la messa a fuoco

— Telemetro AF
Manopola del modo: /SCN/
Multipoint AF
La macchina fotograf ica calcola la di stanza in tre zone e cioè a sinistra, a destra e a l centro dell’immagine, consentendo di riprendere usando la funzione di messa a fuoco automatica senza preoccuparsi della composizione dell’immagine. Ciò è utile per mettere a fuoco un soggetto che non è al centro del quadro. Il quadro del telemetro AF che è stato usato diventa verde dopo che si ottiene la messa a fuoco.
Centro AF
Ciò è utile per mettere a fuoco un soggetto che è vicino al centro del quadro. L’uso insieme alla funzione di blocco AF consente di riprendere nella composizione desiderata dell’immagine.
a Impostare la manopola del
modo su , SCN o .
b P remere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare 9 (Mes. Fuoco)
con b/B, poi selezionare [Multi AF] o [Centro AF] con v/V.
La messa a fuoco si regola automaticamente. Il colore del quadro de l telemetro AF cambia da bianco a verde.
Multipoint AF
101
60
FINE
min
VGA
98
S AF
Quadro del telemetro AF
Centro AF
101
60
Quando si riprendono i filmati (Film.MPEG) e
si sceglie Multipoint AF, la distanza dal centro dello schermo è calcolata come una media, perciò l’AF funziona anche con una certa quantità di vibrazioni. Il Centro AF mette a fuoco automaticamente soltanto il centro dell’immagine, perciò è comodo quando si desidera mettere a fuoco soltanto quello su cui si mira.
Quando si usa lo Smart zoom o l’illuminatore
AF, la priorità al movimento AF viene data ai soggetti al centro o vicino al centro del quadro. In questo caso, o lampeggia e il quadro del telemetro AF non viene visualizzato.
FINE
min
VGA
98
S AF
Quadro del telemetro AF
Page 41

Scelta di un’operazione di messa a fuoco

— Modo AF
Manopola del modo: SET UP
È possibile selezionare dai seguenti tre modi di messa a fuoco per la macchina fotograf ica. L’impostazione in fabbrica è Singola A F .
Singola AF
Questo modo consente la messa a fuoco accurata su un ampio campo dai soggetti vicini a quelli distanti ed è utile per riprendere i soggetti stazionari. La messa a fuoco non si regol a pr i m a di ma ntenere premuto a metà il pulsante di scatto. Quando il pulsante di scatto è mantenuto premuto a metà e il blocco AF è completo, la messa a fuoco si blocca.
Monitor AF
Ciò riduce il tempo necessario per la messa a fuoco. La macchina fotografica regola la messa a fuoco prima di mantenere premuto a metà il pulsante di scatto, consentendo di comporre le immagini con la messa a fuoco già regolata. Quando il pulsante di scatto è mantenuto premuto a metà e il bl occo AF è completo, la messa a fuoco si blocca.
Continua AF
La macchina fotografica regola la messa a fuoco prima di mantenere premuto a metà il pulsante di scatto e poi continua a regolare la messa a fuoco anche dopo che il bloc co AF è completato. Ciò consente di riprendere i soggetti in movimento con la messa a fuoco continua.
La messa a fuoco non è regolata dopo che il blocco è completato nei seguenti casi e l’indicatore C AF lampeggia. La macchina fotografica funziona nel modo Monitor AF. – Quando si riprende in un posto buio – Quando si riprende con una velocità lenta
dell’otturatore
Il quadro del telemetro AF è bloccato al centro.
La regolazione della messa a fuoco potrebbe
non essere in grado di mantenersi quando si riprendono i soggetti in movimento rapido.
Non c’è nessun suono di blocco quando la messa a fuoco viene regolata.
Quando si riprende con l’autoscatto, premere il pulsante di scatto completamente in giù per bloccare la messa a fuoco.
Il consumo della batteria può essere più rapido che in altro modo AF.
a Impostare la manopola del
modo su SET UP.
b Selezionare [ ] (Macchina
Fotografica) con v/V, [Modo AF] con B/v/V e poi selezionare il modo desiderato con B/v/V.
Quando si seleziona [Sin gol a] o [Monitor], selezionare anche il quadro del telemetro AF (pagina40).
Macchina Fotografica
Imm. in Movim.:
Modo AF:
1
Smart Zoom: Data/Ora:
2
Rid.Occhi Ross: Illuminat. AF:
OK
Quando si riprende nel modo Macro, la velocità
AF diminuisce per mettere a fuoco accuratamente i soggetti vicini. Per la ripresa più rapida si consiglia l’uso di un modo diverso dal modo Macro.
Quando si riprende usando il mirino con lo
schermo LCD spento, la macchina fotografica funziona nel modo Singola AF.
Singola Monitor Continua
Ripresa avanzata dei fermi immagine
Il consumo della batteria può essere più rapido
che nel modo Singola AF.
IT
41
Page 42
Tecniche di ripresa
Anche se è difficile mettere a fuoco nella ripresa AF perché il soggetto non è nel centro del quadro, è possibile mettere a fuoco in questa situazione usanto Centro AF. Per esempio, quando si riprendono due soggetti umani con uno spazio tra di loro, la macchina fotografica può mettere a fuoco lo sfondo visibile nello spazio. In un caso simile usare il blocco AF per garantire che i soggetti siano messi a fuoco correttamente. Tuttavia non è possibile usare questa funzione nel modo continua AF.
Comporre l’inquadratura in modo che il soggetto sia centrato nel telemetro AF e poi premere a metà il pulsante di scatto. Quando l’indicatore di blocco AE/AF smette di lampeggiare e rimane acceso, ritornare all’inquadratura composta del tutto e premere completamente in giù il pulsante di scatto.
Indicatore di blocco AE/AF
101
60
FINE
min
VGA
98
S AF
F2.8
Quadro del
30
telemetro AF
m
101
60
Quando si usa il blocco AF, è possibile
catturare un’immagine con la messa a fuoco corretta anche se il soggetto è sul bordo del quadro.
È possibile eseguire il procedimento di
regolazione del blocco AF prima di premere completamente in giù il pulsante di scatto.
FINE
min
VGA
98
S AF
F2.8
30

Impostazione della distanza dal soggetto

— Preselezione della messa a fuoco
Manopola del modo: /SCN/
Quando si riprende un’immagine usando una distanza dal soggetto impost at a precedentemente o quando si riprende un soggetto attraverso una rete o il vetro di una finestra, è difficile ottenere la messa a fuoco corretta usando il modo di messa a fuoco automatica. In questi casi è comodo l’uso della preselezi o ne della messa a fuo co.
MENU
Tasto di controllo
Manopola del modo
42
a Impostare la manopola del
IT
modo su , SCN o
.
Page 43
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare 9 (Mes. Fuoco)
con b/B, poi selezionare la distanza dal soggetto con v/V.
È possibile selezionare dall e segue nti impostazioni di distanza.
0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m,
(distanza
illimitata)
7.0m
3.0m
1.0m
0.5m Centro AF Multi AF
Mes. Fuoco
1.0m
WB ISO
Per ritornare al modo di messa a fuoco automatica
Al punto 3, selezionare 9 (Mes. Fuoco) e poi selezionare [Multi AF] o [Centro AF].

Regolazione dell’esposizione

— Regolazione EV
Manopola del modo: /SCN/
Questa funzion e consente di regolar e i l valore di espos izione che è impostato dalla regolazione automati ca. È possibile selezionare i valori che vanno da +2.0EV a –2.0EV in passi di 1/3EV.
MENU
Tasto di controllo
Manopola del modo
a Impostare la manopola del
modo su , SCN o .
b P remere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare (EV) con b/B.
Si visualizza il valore di regolazione dell’esposizione.
0EV
0EV
EV ISO
WB
d Selezionare il valore
desiderato di esposizione.
Selezionare il valore con v/V. Regolare il valore di esposizione durante il controllo della luminosità dello sfon do.
Ripresa avanzata dei fermi immagine
Le informazioni sul punto focale potrebbero
non indicare la distanza esatta.
Se si punta l’obiettivo in su o in giù, l’errore
aumenta.
Per riattivare l’esposizione automatica
Rimettere il valore di regolazione dell’esposizione a 0EV.
Se un soggetto viene ripreso in condizioni
molto luminose o buie, oppure si usa il flash, la regolazione dell’esposizione può non essere operativa.
IT
43
Page 44
Tecniche di ripresa
Normalmente la macchina fotografica regola automaticamente l’esposizione. Se l’immagine è troppo scura o chiara come è indicato sotto, si consiglia di regolare manualmente l’esposizione. Quando si riprende un soggetto in controluce o un soggetto su uno sfondo bianco (p. es. sulla neve), regolare l’esposizione verso il lato +. Quando si riprende un soggetto nero che riempie lo schermo, regolare l’esposizione verso il lato –.
Sottoesposto t Regolare verso +
Esposizione corretta
Sovraesposto
IT
t Regolare verso –
44

Visualizzazione di un istogramma

Un istogramma è un grafico che mostra la luminosità di un’immagine. L’ asse orizzontale mostra la lum inosità e l’as s e verticale mostra il numero di pix el . Il display del gr afico indica un ’ i mmagine luminosa quando è obliquo vers o il la to destro, un’immagine scura quando è obliquo verso il lato sinistro e un’immagine con luminosità media quando è al ce ntr o. L’uso di un istogramma consente di registrare le immagini mentre si controlla il livello di luminosità. È anche possibile visualizzare un stogramm a durante la riproduzione.
101
60
FINE
min
VGA
4
S AF
0EV
LuminosoScuro
a Impostare la manopola del
modo su o SCN.
b Premere per visualizzare
l’istogramma.
c Regolare l’esposizione in base
all’istogramma.
101
60
FINE
min
VGA
96
S AF
0EV
Se si regola l’esposizione verso il lato + l’istogramma si sposta sul lato destro.
606060
min
Se si regola l’esposizione verso il lato – l’istogramma si sposta sul lato sinistro.
101
VGA
S AF
0EV
L’istogramma appare anche quando la
manopola del modo è impostata su , ma non è possibile regolare l’esposizione.
L’istogramma appare anche quando si preme
durante la riproduzione di un’immagine singola (pagina 28) o durante la revisione rapida (pagina 21).
L’istogramma non appare nei seguenti casi:
– Quando la manopola del modo è impostata su
SET UP o – Quando il menu è visualizzato – Quando si usa lo zoom di riproduzione – Quando si riproduce un’immagine registrata
con la manopola del modo impostata su
Page 45
appare nei seguenti casi:
– Quando si registra nel campo dello Smart
zoom
– Quando la dimensione dell’immagine è
[2.8M(3:2)]
– Quando si ruota un fermo immagine
L’istogramma prima della registrazione
rappresenta l’istogramma dell’i mmagine visualizzata sullo schermo LCD al momento. Si verifica una differe nza nell’istogramma prima e dopo la pressione del pulsante di scatto. Quando ciò si verifica, controllare l’istogramma durante la riproduzione di un’immagine singola o durante la revisione rapida. In particolare può apparire una grande differenza nei seguenti casi: – Quando il flash lampeggia – Quando [Effetti F.] è impostato su [Solar.] – Quando la velocità dell’otturatore è lenta o
alta
L’istogramma può non apparire per le immagini
registrate con altre macchine fotografiche.

Selezione del modo di misurazione esposimetrica

Manopola del modo: /SCN/
Questa funzione consente di selezionare il modo di misurazione esposimetrica da adattare alle condizioni di ripresa e allo scopo.
Misurazione esposimetrica a configurazion e multipla
L’immagine viene divisa in più zone e la misurazione esposimetrica è eseguita per ogni zona. La macchina fotografica giudica la posizione del soggetto e la luminosità dello sfondo, e determina un’e sposi zi one ben bilanciata. La macchina fotografi ca è impostata sulla misurazione esposimetrica a configurazione multipla come impostazione in fabbrica.
Misurazione esposimetrica locale
Ciò consente di regolare l’esposizione secondo il sogge tto anche quando il soggetto è in cont roluce o c’è un forte contrasto tra il soggetto e lo sfondo. Posizionare il reticolo di mi surazione esposimetrica locale su un punto del soggetto che si desidera riprendere.
Per mettere a fuoco la posizione di misurazione esposimetrica, si consiglia di impostare 9 (Mes. Fuoco) s u [C entr o AF] (pagina 40).
Reticolo di misurazione
Locale Multipla
Modo Mis. Esp.
MENU
Tasto di controllo
WB
esposimetrica locale
ISO
Manopola del modo
a Impostare la manopola del
modo su , SCN o .
b P remere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare (Modo Mis.
Esp.) con b/B, poi selezionare [Multipla] o [Locale] con v/V.
Ripresa avanzata dei fermi immagine
IT
45
Page 46

Regolazione dei toni di colore

— Bilanciamento del bianco
Manopola del modo: /SCN/
Normalmente, quando si registra con le regolazioni autom atiche, il bilanciam ento del bianco è impostato automaticamente su Autom. e il bilanciamento del colore generale si regola secondo le condizioni di ripresa. Tuttavia, quando si riprende in condizioni fisse o in condizioni speciali di illuminazione, è possibile regolare manualmente il bila nci amento del bianco.
(Flash)
WB
Regola il bilanciamento del bianco soltanto sulle condizioni del flash
(Incandescente)
• Luoghi in cui le condizion i di illuminazione cambiano rapidamente
• Con l’illuminazione lu m inosa come gli studi fotografici
(Fluorescente)
Ripresa con l’illuminazione a fluorescenza
(Nuvoloso)
Ripresa con un cielo nuvoloso
IT
46
(Luce del giorno)
Ripresa all’esterno, ripresa di scene notturne, insegne al neon, fuochi d’artificio o albe, o ripresa proprio prima o dopo il tramonto
Autom. (Nessun indicatore)
Regola automaticamente il bilanciamento del bianco
MENU
Tasto di controllo
Manopola del modo
a Impostare la manopola del
modo su , SCN o .
b P remere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare [WB] (Bil. Bianco)
con b/B, poi selezionare l’impostazione desiderata con v/V.
Per riattivare la regolazione automatica
Selezionare [Autom.] al punto 3.
Con le luci a fluorescenza che tremolano, la
funzione di regolazione del bilanciamento del bianco può non funzionare correttamente anche se si seleziona
Quando il flash lampeggia, l’impostazione
manuale viene cancellata e l’immagine è registrata nel modo [Autom.] (tranne che nel modo (Flash)).
WB
Tecniche di ripresa
L’immagine è influenzata dalle condizioni di illuminazione. Per esempio, l’immag ine intera appare blu con la luce del sole in estate e gli oggetti bianchi assumono una tinta rossastra con le lampade ad incandescenza, ecc. L’occhio umano può risolvere questi problemi, ma le macchine fotografiche digitali non possono riconoscere i colori giusti senza le regolazioni. Normalmente, la macchina fotografica effettua automaticamente queste regolazioni, ma se i colori dell’immagine registrata non sembrano naturali, si consiglia di regolare il bilanciamento del bianco.
(fluorescente).
Page 47

Regolazione del livello del flash

— Livello del flash
Manopola del modo: /SCN
È possibile regolare la quantità della luce del flash.
MENU
Tasto di controllo
Manopola del modo
a Impostare la manopola del
modo su o SCN.
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare [ ] (Liv. Flash)
con b/B, poi selezionare l’impostazione desiderata con v/V.
Alto: Rende il livello del flash
superiore risp et to al normale.
Normale: Impostazione no r m ale. Basso: Rende il livello del flash
inferiore rispetto al normale.
È possibile eseguire questa operazione anche
quando la manopola del modo è impostata su
(Clip Motion).

Ripresa di fotogrammi multipli

— Clip Motion
Manopola del modo:
È possibile riprendere un numero di fermi immagine consecutivi (animazione GIF). Il formato GIF ha una dimens io ne pi ccola di file, rendendolo comodo per creare home pages o per allegare le immagini all’e-mail.
A causa delle limitazioni del formato GIF, il
numero di colori per le immagini di Clip Motion è ridotto a 256 colori o meno. Perciò la qualità dell’immagine può deteriorarsi per alcune immagini.
Normale (160×120)
È possibile registrare Clip Motion fino a 10 fotogrammi. È adatto per l’uso su home pages, ecc.
Mobile (120×108)
È possibile registrare Clip Motion fino a due fotogrammi. È adatto per l’uso con i terminali dati port atili.
La dimensione del file è ridotta nel modo
Mobile, perciò la qualità dell’immagine si deteriora.
Ripresa avanzata dei fermi immagine
47
IT
Page 48
Prima dell’operazione
Impostare [Imm. in Movim.] su [Clip Motion] nelle impostazioni SET UP (pagine 37 e 105).
Tasto di controllo
Manopola del modo
Scatto
a Impostare la manopola del
modo su .
b Pr emer e (Dimensi one d i
immagine).
Appare il menu.
c Selezionare il modo
desiderato con v/V.
È possibile selezionare da [Normale] o [Mobile].
d Riprendere l’immagine per il
primo fotogramma.
Creazione Clip Motion
e Riprendere l’immagine per il
fotogramma successivo.
Premere il pulsante di scatto per riprendere il fotogramma successivo e poi ripetere questa operazione finché è stato ripreso il numero desiderat o di fotogrammi.
f Premere z.
Tutte le immagini d ei fotogra mmi sono registrate sul
“Memory Stick”.
Per cancellare le immagini pri ma di finire la registrazione di Clip Motion
1 Premere b (7) al punto 4 o 5.
Le immagini dei fotogrammi ripresi sono riprodotte a turno e si interrompono all’ultima immagine.
2 Premere (Cancella), e
selezionare [Canc. Ultimo], o [Canc. Tutto] con b/B, poi premere z.
3 Selezionare [Cancella] con v e poi
premere z. Quando si seleziona [Canc. Ultimo] al punto 2, ogni volta che si ripetono i punti da 1 a 3, l’ultimo fotogramma ripreso vi ene cancellato.
Tenere presente che tutte le immagini non sono
registrate sul “Memory Stick” finché si esegue il punto 6.
Per il numero di immagini che può essere
registrato in Clip Motion, vedere a pagina 98.
La data e l’ora non sono sovrimposte sulle
immagini di Clip Motion.
Quando si guarda un’immagine registrata in
Clip Motion sulla schermata dell’indice, l’immagine può apparire diversa dall’immagine reale.
I file GIF che non sono stati creati su questa
macchina fotografica possono non essere visualizzati correttamente.
48
IT
Page 49

Ripresa in modo Multi Burst

— Multi Burst (a raffica multipla)
Manopola del modo:
Questo modo registra 16 fotogrammi in successione ad ogni pressione de l pul sante di scatto. Ciò è comodo per ve rificare la propria for m a nello sport, pe r esempio.
Prima dell’operazione
Impostare [Imm. in Movim.] su [Multi Burst] nelle impostazioni SET UP (pagine 37 e 105).
MENU
Tasto di controllo
Manopola del modo
Scatto
a Impostare la manopola del
modo su .
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare (Intervallo)
con b/B e poi selezionare l’intervallo desiderato del fotogramma con v/V.
È possibile scegliere l’in tervallo del fotogram ma dalle impos tazioni del menu (pagine 37 e 103).
1/30
1/7.5 1/15 1/30
WB
Intervallo
d Riprendere l’immagine.
I 16 fotogrammi sono registrati come una singola immagine (dimen sio n e dell’immagine: 1.2 M).
Vedere a pagina 59 per riprodurre le immagini
registrate nel modo Multi Burst usando questa macchina fotografica.
Per il numero di immagini che può essere
registrato nel modo Multi Burst, vedere a pagina 99.
Non è possibile usare il flash in questo modo.
La data e l’ora non possono essere sovrimposte
sulle immagini.

Ripresa di due immagini continuamente

— Raffica 2
Manopola del modo: / /SCN
Questo modo serve per la ripre sa continua. Ad ogni pressione del pulsante di scatto in questo modo, la macchina fot ogra fica registra due immagini in successione.
MENU
Tasto di controllo
Manopola del mod o
Scatto
a Impostare la manopola del
modo su , o SCN.
b P remere MENU.
Appare il menu.
Ripresa avanzata dei fermi immagine
IT
49
Page 50
c Selezionare [Mode] (Modo
REG.) con b/B, poi selezionare [Raffica 2] con v/V.
Voce E-Mail Raffica 2 Normale
Modo REG.
PFX
d Riprendere l’immagine.
Quando l’indica zi one “Registrazione in corso” scompare, è possibile riprendere l’immagine successiva.
Per ritornare al modo normale
Selezionare [Normale] al punto 3.
Non è possibile usare il flash in questo modo.
Durante la ripresa in questo modo, le immagini
non sono visualizzate sullo schermo. Comporre l’immagine prima di premere il pulsante di scatto.
L’interv allo di registrazione è di circa
0,5 secondi.
IT
50

Ripresa di fermi immagine per l’e-mail

— E-Mail
Manopola del modo: / /SCN
Nel modo E-mail, un’immagine di piccola dimensione (320×240) che è adatta per la trasmissione con l’e-mail viene anche registrata contemporaneamente alla registrazione di un normale fe rmo immagine. (Vedere a pagina 16 per le dimensioni normali de l fermo immagine.)
MENU
Tasto di controllo
Manopola del mod o
Scatto
a Impostare la manopola del
modo su , o SCN.
b P remere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare [Mode] (Modo
REG.) con b/B e poi selezionare [E-Mail] co n v/V.
d Riprendere l’immagine.
Quando l’indicazione “Registrazione in corso” scompare, è possibile riprendere l’immagine successiva.
Per ritornare al modo normale
Selezionare [Normale] al punto 3.
Per le istruzioni sul modo di allegare le
immagini ad un messaggio di e-mail, consultare il manuale per l’utente del proprio software di e-mail.
Per il numero di immagini registrabili in modo
E-mail, vedere a pagina 98.
Page 51

Ripresa di fermi immagine con file di audio

— Voce
Manopola del modo: / /SCN
Nel modo Voce, una pista a udi o vi ene anche registrata cont em poraneamente alla registrazione di un normal e fermo immagine.
MENU
Tasto di controllo
Manopola del mod o
Scatto
a Impostare la manopola del
modo su , o SCN.
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare [Mode] (Modo
REG.) con b/B e poi selezionare [Voce] con v.
d Riprendere l’immagine.
Se si preme e si rilascia il pulsante di scatto, il suono è
registrato per cinque secondi.
Se si mantiene prem uto il pulsante di scatto, il suono è
registrato finché si rilascia il pulsante di scatto per un massimo di 40 secondi.
Per ritornare al modo normale
Selezionare [Normale] al punto 3.
Per vedere le immagini registrate nel mo do
Voce, eseguire lo stesso procedimento descritto in “Visione dei filmati sullo schermo LCD” (pagina 67).
Per il numero di immagini registrabili in modo
Voice, vedere a pagina 98.

Ripresa secondo le condizioni della scena

— Selezione della scena
Manopola del modo: SCN
Quando si riprendono le scene notturne, le persone di notte, i panorami, sulla spiaggia o le scene sulla neve, i fuochi d’artificio o si riprende con la priorità alla velocità dell’otturatore come le scene in movimento, usare i modi elenca ti s otto pe r migli orare la qualità delle immag in i.
Modo fuochi d’artificio
I fuochi d’artificio sono registrati in tutto il loro splendore impostando la distanza della messa a fuoco sull’infini to . La ve locità dell’ottu r atore rallen ta, perciò si co nsiglia di usare un treppi ede.
Non è possibile riprendere nel modo macro.
Non è possibile usare il flash.
È possibile cambiare la velocità dell’otturatore
impostando il valore di regolazione EV (pagina 43).
Non è possibile impostare il bilanciamento del
bianco.
Ripresa avanzata dei fermi immagine
IT
51
Page 52
Modo otturatore ad alta velocità
Usare questo modo per riprendere i soggetti in movimento all’esterno o in altri posti luminosi.
La velocità dell’otturatore diventa più rapida,
perciò le immagini riprese in posti bui diventano più scure.
Il flash è impostato su (Flash forzato) o
(Senza flash).
Modo spiaggia
Quando si riprendono le scene al mare o al lago, il colore blu dell’acqua viene registrato nitidamente.
Il flash è impostato su (Flash forzato) o
(Senza flash).
Modo neve
Quando si riprendono le scene sulla neve o in altri posti in cui lo schermo intero appare bianco, usare questo modo per evitare i colori sbiaditi e registrare immagini chiare e nitide.
Il flash è impostato su (Flash forzato) o
(Senza flash).
Modo panorama
Mette a fuoco soltanto un soggetto distante per riprendere i panorami, ecc.
Non è possibile riprendere nel modo macro.
Il flash è impostato su (Flash forzato) o
(Senza flash).
Modo ritratto al crepuscolo
È adatto per riprendere i ritratti in posti bui. Consente di riprendere immag in i niti de di persone in posti bui senza perdere l’atmosfera scura dell’ambiente circostante. La velocità dell’o tturatore rallen ta, perciò si consiglia di usare un treppiede per evitare le vibrazioni.
Il flash lampeggia indipendentemente dalla
luminosità dell’ambiente circosta nte.
Modo crepuscolo
Consente di riprendere le scen e notturne molto lontane senza perdere l’atmosfera scura dell’ambiente circostante. La velocità dell’ottu r atore rallen ta, perciò si co nsiglia di usare un treppiede per evitare le vibrazioni.
52
Non è possibile riprendere nel modo macro.
IT
Non è possibile usare il flash.
Page 53
MENU
Tasto di controllo
Manopola del modo
a Impostare la manopola del
modo su SCN.
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare [SCN] con b e poi
selezionare il modo desiderato con v/V.
Per annullare la selezione della scena
Impostare la manopola del modo su un modo diverso.
Se si imposta (Modo fuochi d’artificio),
(Modo ritratto al crepuscolo) o (Modo crepuscolo) e poi si registra nel modo Burst 2, la velocità dell’otturatore diventa più rapida, perciò l’immagine potrebbe non essere registrata come si era inteso.
L’impostazione viene conserv ata anche quando
si spegne la macchina fotografica.
Otturatore lento NR
Il modo dell’otturatore lento NR elimina i disturbi dalle immagini registrate, fornendo delle immagini nitide. Quando la velocità dell’otturatore è lenta, la macchina fotografica entra automaticamente nella funzione di otturatore lento NR e “NR” è indicato accanto all’indicatore della velocità dell’otturatore.
Premere completamente in
F2.8
NR2
''
giù il pulsante di scatto.
r
Poi lo schermo si
Cattura in corso
r
Elaborazione in corso
Per eliminare gli effetti della vibrazione si
consiglia di usare un treppiede.
annerisce.
Infine, quando “Elaborazione in corso” scompare, l’immagine è stata registrata.

Aggiunta degli effetti speciali

— Effetto per le foto
Manopola del modo: /SCN/
È possibile elaborare digitalmente le immagini per ottenere gli effetti speciali.
Solar. B/N
Il contrasto della luce è più nitido e l’immagine sembra un’illustrazione.
Seppia Nega.
L’immagine è di color seppia come una vecchia fotografia.
L’immagine è monocromatica (bianco e nero).
Il colore e la luminosità dell’immagine sono invertiti come in un negativo.
Ripresa avanzata dei fermi immagine
IT
53
Page 54
MENU
Tasto di controllo
Manopola del modo
a Impostare la manopola del
modo su , SCN o .
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare [PFX] (Effetti F.)
con b/B e poi selezionare il modo desiderato con v/V.
Per disattivare gli effetti per le foto
Selezionare [Spento] al punto 3.
54
IT
Page 55

Selezione della cartella e riproduzione delle immagini

— Cartella
Manopola del modo:
Selezionare la cartella in cui sono memorizzate l e i mmagi ni ch e si de side rano riprodurre.
MENU
Tasto di controllo
Manopola del modo
a Impostare la manopola del
modo su .
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare [Cart.] con b e poi
premere z.
d Selezionare la cartella con
b/B.
Seleziona Cartella
102
Nom.Cart.: No. File: Creato:
OK
PREC./SEG.
102MSDCF 9 2003 7 4 1:05:34
AM
Annulla
2/2
OK
e Selezionare [OK] con v e poi
premere z.
Per annullare la selezione
Al punto 5, selezionare [Annulla].
Quando nel “Memory Stick” sono create più cartelle
Quando si visualizza la prima e l’ultima immagine nella cartella, sullo schermo appaiono i seguenti indicatori.
: Sposta alla cartella precedente. : Sposta alla cartella successiva. : Sposta sia a lla c arte ll a pr eced ente che
a quella successiva.
Visione avanzata dei fermi immagine
Schermate singola
60
min
VGA
101
9/9
10:30
F2.8 1/30
0.0 100
PREC./SEG.
10:30
PM
PM
2003 7 4101-0009
PREC./SEG. VOLUME
Schermata dell’i ndice (a nove immagini)
DISPAY SINGOLO SPOSTA
Schermata dell’indice (ad immagine tripla)
Valore Apert.: Vel. Otturat.: Val. Esposiz.: ISO:
2003 7 4101-0001
DISPAY SINGOLO
Quando nella cartella non ci sono immagini,
appare “Ness. file in qs. cart. ”.
È possibile riprodurre le immagini da quella
ripresa per ultima senza selezionare una cartella.
Visione avanzata dei fermi immagine
IT
55
Page 56

Ingrandimento di una parte di un fermo immagine

Manopola del modo:
È possibile ingrandire una par te di un’immagine fino a cinque volte la dimensione originale. È anche possibile registrare l’immag in e in gr a nd ita come un file nuovo.
MENU
Tasto di controllo
Manopola del mod o
Tasto dello zoom
IT
56
Ingrandimento di un’immagine
— Zoom di riproduzione
a Impostare la manopola del
modo su
.
b Visualizz ar e l’i mma gine da
ingrandire.
c P r emere il tasto T dello zoom
per ingrandire l’immagine.
d Selezionare la parte desiderata
dell’immagine con v/V/b/B.
Premere v
Pre-
mere
b
Premere V
v:Per vedere di più la parte superiore
dell’immagine
V:Per vedere di più la parte inferiore
dell’immagine
b:Per veder e di più il lato sinistro
dell’immagine
B:Per veder e di più il lato des tro
dell’immagine
Pre­mere
B
e Regolare la dimensione
dell’immagine con il tasto W/T dello zoom.
Per annullare lo zoom di riproduzione
Premere z.
Non è possibile usare lo zoom di riproduzione
per i filmati (Film.MPEG), le immagini di Clip Motion e Multi Burst.
Se si preme il tasto W dello zoom mentre si
visualizza un’immagine non ingrandita, lo schermo LCD passa alla schermata dell’indice (pagina 29).
È possibile ingrandire le immagini visualizzat e
con la funzione di revisione rapida (pagina 21) eseguendo i punti da c a e.
Page 57
Registrazione di un’immagine ingrandita
— Rifinitura
a Premere MENU dopo lo zoom
di riproduzione.
Appare il menu.
b Selezionare [Rifin.] c on B e poi
premere z.
c Selezionare la dimensione
dell’immagine con v/V e poi premere z.
L ’immagine è regis tr ata e l’immagine sullo schermo ritorna alla dimensio ne normale dopo la re gistrazione.
L’immagine rifinita è registrata come il file più
nuovo nella cartella di registrazione selezionata e l’immagine originale viene conservata.
La qualità dell’immagine rifinita può
deteriorarsi.
Non è possibile rifinire ad una dimensione di
immagine di 3:2.

Riproduzione di immagini successive

— Proiezione di diapositive
Manopola del modo:
È possibile riprodurre le immagin i registrate in ordine. Questa funzione è utile per controllare le pro pri e immag ini o per le presentazioni, ecc.
MENU
Tasto di controllo
Manopola del mod o
a Impostare la manopola del
modo su
b Premere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare [Scorri] con b/B e
poi premer e z.
Impostare le seguenti voci con v/V/b/ B.
Interv.
3sec/5sec/10sec/30sec/1min
.
Immagine
Cart.:Riproduce tutte le immagini nella
cartella selezionata.
Tutto: Riproduce tuute le immagini
memorizzate nel “Memory Stick”.
Ripeti
Acceso:Riproduce le immagini a ciclo
continuo.
:
Dopo aver riprodotto tutte le
Spento
immagini, la proiezione di diapositive finisce.
d
Selezionare [Avvio] con V/B e poi premere
La proiezione di dia positive inizia.
z
.
Per annullare l’impostazione di proiezione di diapositive
Selezionare [Annulla ] al punto 3.
Per interrompere la proiezione di diapositive
Premere z, selezionare [Uscita] con B e poi premere di nuovo z.
Per saltare all’immagine successiva/precedente durante la proiezione di diapositive
Premere B (successivo) o b (precedente).
I tempi di impostazione dell’intervallo sono
solo linee direttive, perciò potrebbero variare a seconda dell’immagine.
Visione avanzata dei fermi immagine
IT
57
Page 58

Rotazione dei fermi immagine

— Rotazione
Manopola del modo:
È possibile ruotare un’immagine registrata nell’orientamento verticale di ritratto e visualizzarla nell’orientamento orizzo nta l e di panorama.
MENU
Tasto di controllo
Manopola del modo
a Impostare la manopola del
modo su e visualizzare l’immagine da ruotare.
b P remere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare [Ruota] con b/B e
poi premere z.
d Selezionare con v e poi
ruotare l’immagine con b/B.
e Selezionare [OK] con v/V e poi
premere z.
Per annullare la rotazione
Selezionare [Annulla] al pu nt o 4 o 5 e poi premere z.
Non è possibile ruotare le immagini protette e
le immagini registrate come filmati (Film.MPEG), le immagini di Clip Motion e Multi Burst.
È probabile che non si possano ruotare le
immagini riprese con altre macchine fotografiche.
Quando si guardano le immagini su un
computer, le informazioni sulla rotazione dell’immagine possono non essere considerate a seconda del software applicativo.
58
IT
Page 59

Riproduzione delle immagini riprese nel modo Multi Burst

Manopola del modo:
È possibile riprodurre contin uamente le immagini Multi Burst o riprodurle fotogramma per fotogramma. Questa funzione viene usata pe r controllare l’immagine.
MENU
Tasto di controllo
Manopola del modo
Quando le immagini sono riprodotte su un
computer, i 16 fotogrammi ripresi saranno visualizzati tutti contemporaneamente co me parte di un’immagine.
Quando si riproducono le immagini Multi Burst
su una macchina fotografica senza la funzione Multi Burst, i 16 fotogrammi saranno visualizzati tutti contemporaneamente, come parte di un’immagine, proprio come sono su un computer.

Riproduzione continua

a Impostare la manopola del
modo su .
b Selezionare l’immagine Multi
Burst con b/B.
L’immagine Multi Burs t s elezionata viene riprodotta continuamente.
60
min
101
14/14
10:30
2003 7 4101-0014
PREC./SEG.PAUSA VOLUME
PM
Per fare una pausa nella riproduzione
Premere z. Per riprendere la riproduzione, premere di nuovo z. La riproduzione inizia dal fotogramma visualizzato sullo schermo LCD.

Riproduzione di fotogramma per fotogramma

— Riproduzione a intermittenza
a Impostare la manopola del
modo su .
b Selezionare l’immagine Multi
Burst con b/B.
L’immagine Multi Burst selezionata viene riprodotta continuamente.
c Premere z quando si
visualizza il fotogramma desiderato.
Appare “Passo”.
60
min
101
Passo 12/16
RIPR.
14/14
10:30
2003 7 4101-0014
FOTOGR.PREC/SEG VOLUME
PM
d Far avanzare il fotogramma
con b/B.
B: Si visualizza un fotogramma
successivo. Quando si mantiene premuto B, il fotogramma avanza.
b: Si visualizza un fotogramma
precedente. Quando si mantiene premuto b, il fotogramma avanza nella direzione inversa.
Visione avanzata dei fermi immagine
IT
59
Page 60
Per ritornare alla riproduzione normale
Premere z al punto 4. La riproduzione inizia dal fotogramma v is u alizzato su llo schermo LCD.
Per cancellare le immagini riprese
Quando si usa questo modo, è possibile cancellare soltanto certi fotogrammi. Quando si cancellano le immagini, tutti i 16 fotogrammi vengono cancellati contemporaneamente.
1 Visualizzare l’immagine desiderata
Multi Burst da cancellare.
2 Premere (Cancella). 3 Selezionare [Cancell a] e poi pr emer e z.
Tutti i fotogrammi vengono cancellati.
60
IT
Page 61

Protezione delle immagini

— Protezione
Manopola del modo:
Questa funzione protegge le immagini contro la cance ll azion e accid ent ale . Ten ere presente che quando si formatta un “Memory Stick” (pagina 35), tutte le immagini registrate su quel “Memory Stick” saranno cancellate anche se sono protette.
MENU
Tasto di controllo
Manopola del modo
Tasto dello zoom
Modifica dei fermi immagine
Nel modo ad immagine singola
a Impostare la manopola del
modo su
.
b Visualizzare l’immagine che si
desidera proteggere con b/B.
c Premere MENU.
Appare il menu.
d Selezionare [Proteg.] con b/B
e poi premere z.
L’immagine visualizzata è protetta. L’indicatore - (protezione) appare sull’immagine.
60
min
VGA
101
2/9
Proteggi
Uscita
PREC./SEG.OK
e Per continuare a proteggere
altre immagini, selezionar e l’immagine desiderata con b/B e poi premere z.
Per annullare la protezione
Premere di nuovo z al punto 4 o 5. L’indicatore - scompare.
Nel modo dell’indice (a nove immagini)
a Impostare la manopola del
modo su e poi premere lo zoom W (indice) per visualizzare la schermata dell’indice (a nove immagini).
b P remere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare [Proteg. ] c on b/B
e poi premer e z.
d Selezionare [Selez.] con b/B e
poi premere z.
e Selezionare l’immagine che si
desidera proteggere con v/V/b/B e poi preme re z.
L’indicatore verde - appare sull’immagine selezionata.
SELEZ. SPOSTA SEGUENTE
MENU
f Ripetere il punto 5 per
proteggere altre immagini.
g P remere MENU.
Modifica dei fermi immagi ne
IT
61
Page 62
h Selezionare [OK] con B e poi
premere z.
L’indicatore - diventa bianco. Le immagini selezionate so no protette.
Per uscire dalla funzione di protezione
Selezionare [Annul.] al punto 4 o selezionare [Uscita] al punto
z
.
8
e poi premere
Per annullare la protez ione singola
Selezionare l’immagi ne per c ui si des idera annullare la protezione con
5
e poi premere z. L’indicatore -
punto diventa grigio. Ripe tere questa ope razione per tutte le immagini per cui si desidera annullare la protezione. Premere MENU, selezionare [OK] e poi premere
z
v/V/b/B
.
Per proteggere tutte le immagini nella cartella
Selezionare [Tutto Qs. Cart.] al punto 4 e premere z. Selezionare [Acceso] e poi premere z.
Per annullare la protezione di tutte le immagini nella cartella
Selezionare [Tutto Qs. Cart.] al punto 4 e premere z. Selezionare [Spento] e poi premere z.
IT
62
al
Nel modo dell’indice (ad immagine tripla)
a Impostare la manopola del
modo su e poi premere due volte lo zoom W (indice) per visualizzare la schermata dell’indice (ad immagine tripla).
b Vi sualizzare l’ immagine che si
desidera proteggere nella posizione centrale con b/B.
c P remere MENU.
Appare il menu.
d Selezionare [Proteg. ] c on v/V
e poi premer e z.
L’immagine centrale è protetta. L’indicatore - appare sull’immagine.
DPOF Proteg. Cartella
10:30PM2003 7 4101-0002
PREC./SEG.OK
e Pe r proteggere altre immagini,
visualizzare l’immagine che si desidera proteggere nella posizione centrale con b/B e ripetere il punto 4.
Per annullare la protezione singola impostata
Selezionare l’immagine per cui si desidera annullare la protezione e poi premere z al punto 4. Per annullare la protezione di tutte le immagini, ripetere questo procedimento per ciascuna immagine.
Page 63

Modifica della dimensione dell’immagine

— Ridimensionamento
Manopola del modo:
È possibile cambi ar e la dimensione dell’immagine di un’immag in e registrata e salvarla come un file nuovo. È possibile ridimensionare alle seguenti dimensioni.
3.1M, 2.0M, 1.2M, VGA L’immagine originale è conservata anche dopo aver assegnato un’altra dimensione.
MENU
Tasto di controllo
Manopola del modo
a Impostare la manopola del
modo su
.
b Visualizzare l’immagine che si
desidera ridimensionare con b/B.
c Premere MENU.
Appare il menu.
d Selezionare [Ridim.] con b/B e
poi premer e z.
e Selezionare la dimensione
desiderata con v/V e poi premere z.
L’immagine a cui è stata assegnata un’altra dimensione è registrata come il file più nuovo.
Per annullare il ridimensionamento
Selezionare [Annulla] al punto 5.
Non è possibile modificare la dimensione dei
filmati (Film.MPEG), delle immagini di Clip Motion o Multi Burst.
Quando si modifica da una dimensione piccola
ad una grande, la qualità dell’immagine si deteriora.
Non è possibile ridimensionare ad una
dimensione di immagine di 3:2.
Quando si ridimensiona un’immagine con
rapporto 3:2, le parti nere superiore ed inferiore sono visualizzate sullo schermo.

Scelta delle immagini da stampare

— Contrass eg no di s tam pa (DP O F)
Manopola del modo:
È possibile contrassegnare i fermi immagine ripresi con la macchina fotografica che si desidera far stampare. Ques ta funzione è comoda quando si fanno stam pare le immagini in un negozio conforme alla norma DPOF (Digital Print Order Format = Formato con ordine di s tam pa digitale).
MENU
Tasto di controllo
Manopola del modo
Tasto dello zoom
Non è possibile contrassegnare i filmati
(Film.MPEG) o le immagini di Clip Motion .
Nel modo E-mail, un contrasseg no di stampa
(DPOF) è indicato sull’imma gin e di dime nsio ne normale che è registrata contemporaneamente.
Quando si con trass egna no l e immagi ni rip res e in
modo Multi Burst, tutte le immagini so no stampate su un foglio diviso in 16 pannelli.
Modifica dei fermi immagi ne
IT
63
Page 64
Nel modo ad immagine singola
a Impostare la manopola del
modo su
.
b Visualizzare l’immagine che si
desidera contrassegnare con b/B.
c Premere MENU.
Appare il menu.
d Selezionare [DPOF] con b/B e
poi premer e z.
Il contrassegno è indicato sull’immagine visualizzata.
60
min
VGA
101
2/9
DPOF
Uscita
PREC./SEG.OK
e Per continuare a
contrassegnare altre immagini, visualizza re l’immagine desiderata con b/B e poi premere z.
Nel modo dell’indice (a nove immagini)
a Impostare la manopola del
modo su e poi premere lo zoom W (indice) per visualizzare la schermata dell’indice (a nove immagini).
b P remere MENU.
Appare il menu.
c Selezionare [DPOF] con B e
poi premere z.
d Selezionare [Selez.] con b/B e
poi premere z.
Non è possibile indicare il contrassegno
in [Tutto Qs. Cart.].
e Selezionare l’immagine che si
desidera contrassegnare con v/V/b/B e poi preme re z.
Il contrassegno verde appare sull’immagine selezionata.
f Per contrassegnare altre
immagini, ripetere il punto 5.
g P remere MENU. h Selezionare [OK] con B e poi
premere z.
Il contrassegno diventa bianco. L’impostazione del contrassegno è completata.
Per eliminare il contr assegno
Selezionare le immag in i di cui eliminare il contrassegno di stampa al punto 5 e poi premere z.
Per eliminare tutti i contra ssegni
nella cartella
Selezionare [Tutto Qs. Cart.] al punto 4 e poi premere z. Selezi onare [Spento] e poi premere z.
Per uscire dalla funzione del contrassegno
Selezionare [Annul.] al punt o 4 o selezionare [Uscita] al punto 8.
Per eliminare il contrassegno
Premere di nuovo z al punto 4 o 5. I l
IT
contrassegno scompare.
64
MENU
SEGUENTE
SPOSTASELEZ.
Page 65
Nel modo dell’indice (ad immagine tripla)
a Impostare la manopola del
modo su e poi premere due volte lo zoom W (indice) per visualizzare la schermat a dell’indice (ad immagine tripla).
b Visualizzare l’immagine che si
desidera contrassegnare nella posizione centrale con b/B.
c Premere MENU.
Appare il menu.
d Selezionare [DPOF] con v e
poi premere z.
Il contrassegno è indicato sull’immagine visualizzata.
DPOF Proteg. Cartella
10:30PM2003 7 4101-0002
PREC./SEG.OK
e Per continuare a
contrassegnare al tr e immagini, visualizza re l’immagine che si desidera stampare nella posizione centrale con b/B e ripetere il punto 4.
Per eliminare il contras segno
Premere di nuovo z al punto 4. Il contrassegno scompare. Ripetere questa operazio ne pe r tutte le immagini di cui si desidera eliminare il contrassegno.
Modifica dei fermi immagi ne
65
IT
Page 66
Visi
one dei
filmati

Ripresa di filmati

Manopola del modo:
È possibile riprendere i filmati usand o la macchina fotografica.
Prima di iniziare
Impostare [Imm. in Movim.] su [Film.MPEG] nelle impostazioni SET UP (pagine 37 e 105).
Tasto di controllo
Manopola del modo
Scatto
MENU
a Impostare la manopola del
modo su
b Pr emere (Dimensione di
immagine).
Appare l’impostazion e de ll a dimensione di immagine.
.
c Selezionare la dimensione
desiderata con v/V.
È possibile scegliere da 640 (VGA) o 160 (Mail). Per i dettagli sul tempo d i registr azione per ciascuna dimensione dell’immagine, ve d er e a pag ina 99.
d P remer e comp leta mente i n giù
il pulsante di scatto.
Sullo schermo appare “REGISTR” e la macchina fotografica inizia a registrare l’immagine e il suono.
VGA
00:00:02[00:10:48
101
]
60
min
REGISTR
La registrazione si interrompe quando il
“Memory Stick” è pieno.
e P r emere di nuo vo
completamente in giù il pulsante di scatto per interrompere la registrazione.
Indicatori durante la ripresa
Gli indicatori sullo schermo non sono registrati. Ad ogni pressione di , lo stato dello schermo LCD cambia nel seguente modo: Indicatori spenti t Schermo LCD spento t Indicatori accesi. Un istogramma non si visualizza. Per una descrizione dettagliata degli indicatori, vedere a pagi na 114.
Ripresa dei primi piani (Macro)
Impostare la manopola del modo su e seguire il procedimento a pa gi na 22.
Uso dell’autoscatto
Impostare la manopola del modo su e seguire il procedimento a pa gi na 23.
Non toccare il microfono (pagina 6) durante la
ripresa dei filmati.
Non è possibile usare il flash.
La data e l’ora non sono sovrimposte sui
filmati.
Non è possibile usare la funzione dello zoom
durante la ripresa dei filmati.
IT
66
Page 67

Visione dei filmati sullo schermo LCD

Manopola del modo:
È possibile vedere i filmati sullo schermo LCD con il suono dall’alto pa rla nte.
Tasto di controllo
Manopola del mod o
60
min
160
101
10/10
00:00:00
RIPR. PREC./SEG. VOLUME
10:30PM2003 7 4101_0010
I filmati con la dimen s io ne dell’immagine [640 (VGA)] sono visualiz zati sullo schermo intero.
c Premere z.
Il filmato e il suono sono riprodotti. Durante la riproduzione, sullo schermo appare B (riproduzione).
60
min
160
101
10/10
00:00:03
Per far avanzare o riavvolgere il filmato
Premere B (ricerca in avanti) o b (ricerca all’indietro) duran te la ripr oduzione. Per ritornare alla riprodu zi one normale, premere z.
Indicatori durante la visione dei filmati
Ad ogni pressione di , lo stato dello schermo cambia nel seguente modo: Indicatori spenti t Indicatori accesi. Un istogramma non si visualizza . Per una descrizione dettagliata degli indicatori, vedere a pagina 115.
Schermo LCD spento t
Visione dei filmati
Altoparlante
a Impostare la manopola del
modo su
.
b Selezionare l’immagine in
movimento desiderata con b/B.
I filmati con la dimensione dell’immagine [160 (Mail)] sono visualizzati in una dimensione più piccola rispetto ai fermi immagine.
Barra di
STOP IND./AVANTI VOLUME
10:30PM2003 7 4101_0010
riproduzione
Per interrompere la riproduzione
Premere di nuovo z.
Per regolare il volume
Premere v/V per regolare il volume.
Il procedimento per vedere i filmati su un
televisore è lo stesso di quello per vedere i fermi immagine (pagina 30).
Le immagini in movimento registrate con
modelli Sony precedenti potrebbero essere anche visualizzate in una dimensione più piccola.
IT
67
Page 68

Cancellazione dei filmati

Manopola del modo:
È possibile cancellare i filmati indesiderati.
Tasto di controllo
Manopola del modo
Tasto dello zoom
IT
68
Nel modo ad immagine singola
a Impostare la manopola del
modo su
.
b V i sualizzar e i l f ilmato che si
desidera cancellare con b/B.
c Premere (Cancella).
A questo punto il filmato non è ancora stato cancella to.
d Selezionare [Cancella] con v e
poi premere z.
Quando il messaggio “Accesso Memory Stick” scompare, il filmato è stato cancella to.
e Per continuare a cancellare un
altro filmato, visualizzare il filmato che si desidera cancellare con b/B e poi ripetere il punto 4.
Per annullare la cancellazione
Selezionare [Us ci ta] al punto 4 o 5.
Nel modo dell’indice (a nove immagini)
a Impostare la manopola del
modo su e poi premere lo zoom W (indice) per visualiz zare la schermata dell’indice (a nove immagini).
b Premere (Cancella).
A questo punto il filmato non è ancora stato cancellato.
c Selezionare [Selez.] con b/B e
poi premere z.
d Selezionare il filmato che si
desidera cancellare con v/V/b/ B e poi premere z.
L’indicatore verde (Cancella) appare sull’immagine selezionata.
SEGUENTESPOSTASELEZ.
A questo punto il filmato non è ancora stato cancellato.
e P er cancellare un altro filmato,
ripetere il punto 4.
f Premere (Cancella).
Page 69
g Selezionare [OK] con B e poi
premere z.
Quando il messaggio “Acc esso Memory Stick” scompare, i filmati sono stati cancellati.
Per annullare la cancellazione
Selezionare [U s cita] al punto 3 o 7.
Per cancellare tutti i filma ti n ella cartella
Selezionare [Tutto Qs. Cart.] al punto 3 e poi premere z. Per annullare la cancellazione, selezionare [Annul.] con b e poi premare z.
Nel modo dell’indice (ad immagine tripla)
a
Impostare la manopola del modo su e poi premere due volte lo zoom W (indice) per visualizzare una schermata dell’indice (ad immagine tr ip la ) .
b Visualizzare il filmato che si
desidera cancellare nella posizione centrale con b/B.
c Premere (Cancella).
Cancel.
Uscita
10:30
PM
2003 7 4101_0010
OK PREC./SEG.
A questo punto il filmato non è ancora stato cancellato.
d Selezionare [Cancel.] con v e
poi premer e z.
Quando il messaggio “Acc esso Memory Stick” scompare, il filmato posizionato in mezzo è stato cancellato.

Modifica dei filmati

Manopola del modo:
È possibile montare i fi lmati o ca ncella re le parti dei filmati che non sono ne ce ssarie. Questo è il modo consigliato da usare quando la capacità del “Memory Stick” è insufficiente o quando si allegano filmati ai messaggi di e-mail.
I numeri di file assegnati quando si montano i filmati
Ai filmati montati veng ono assegnati dei numeri nuovi e sono registrati come i file più nuovi nella cartella di re gist ra zi one selezionata. Il filmato originale viene cancellato e quel numero è saltato.
MENU
Tasto di controllo
Manopola del mod o
Visione dei filmati
Per annullare la cancellazione
Selezionare [Uscita] al punto 4 e poi
z.
premere
IT
69
Page 70
<Esempio> Montaggio di un filmato con il numero 101_0002
101_0001
1
2
101_0002
1. Montaggio della scena A.
1
Punto di divisione
2
101_0002
2. Montaggio della scena B.
101_0004
123 B
A
101_0005
3. Cancellazione delle scene A e B se queste non sono necessarie.
101_0004 101_0007
13
AB
Cancella Cancella
2
101_0006
4. Rimangono soltanto le scene
desiderate.
13
IT
2
101_0006
70
101_0003
3
3AB
Punto di divisione

Montaggio dei filmati

a Impostare la manopola del
modo su .
b Selezionare il filmato che si
desidera montare usando b/B.
c P remere MENU.
Appare il menu.
d Selezionare [Dividi] con B e poi
premere z. In seguito selezionare [OK] con v e poi premere z.
La riproduzione del filmato inizia.
e Stabi lir e un punto di monta g gio .
Premere il centro z al punto di montaggio desiderato.
60
min
160
101
Dividi
OK
10/10
00:00:02
Punto
Divisione
Annulla Uscita
OK
Quando si desidera regolare il punto di montaggio, usare [c /C] (avanzamento/riavvolgimento del fotogramma) e regolare il punto di montaggio usando b/B. Se si desidera cambiare il punto di m ont aggio, selezionare [Annulla]. La riproduzione del filmato ricomi n cia.
f Quando si è stabilito il punto
di montaggio, selezionare [OK] con v/V e premere z.
g Selezionare [OK] con v e poi
premere z.
Il filmato è mon t ato.
Per annullare il montaggio
Selezionare [Uscita] al punto 5 o 7. Il filmato riappare sullo scherm o.
Non è possibile montare le seguenti immagini.
– Clip Motion – Multi Burst (a raffica multipla) – Fermi immagine – File di filmato MPEG non abbastanza lunghi
da montare
– File protetti di filmato MPEG
Non è possibile ripristinare i file dopo averli
montati.
Il filmato originale viene cancellato quando lo
si monta.
I filmati montati vengono registrati come i file
più nuovi nella cartella di registrazione selezionata.
Page 71

Cancellazione delle parti di filmato che non sono necessarie

a Montare una parte di un
filmato che non è necessaria (pagina 70).
b Visualizzare la parte del
filmato che si desidera cancellare.
c Premere (Cancella).
A questo punto l’immagine non è ancora stata cancellata.
d Selezionare [Cancella] con v e
poi premere z.
Il filmato che è attualmente visualizzato si cancella.
Visione dei filmati
71
IT
Page 72
Copia delle immagini sul computer
— Per gli utenti Win dows
Ambiente consigliato per il computer
OS: Microsoft Windows 98, Windows
98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition o Windows XP Professional Il suddetto sistema operativo deve essere installato in fabbrica. Il funzionamento non è garantito in un ambie nte aggiornato ai sistemi operativi descritti sopra o in un ambiente ad avvio mul tiplo. CPU: MMX Pentium 200 MHz o più veloce
Connettore USB: Fornito di serie Display: 800 × 600 punti o più
High Color (colore a 16 bit, 65.000 colori) o più
Se si collegano contemporaneamente due o più
apparecchi USB ad un singolo computer, alcuni apparecchi, inclusa la macchina fotografica, possono non funzionare a seconda del tipo di apparecchio USB.
Le operazioni non sono garantite quando si usa
un hub USB.
Le operazioni non sono garantite per tutti gli
ambienti di computer consigliati che sono
IT
menzionati sopra.
72
Modo USB
Ci sono due modi per un co ll egamento USB, [Normale] e [PTP]*. L’impostazione in fabbrica è il modo [No rmale].
* Compatibile soltanto con Windows XP.
Quando si effettua il collegamento ad un computer, soltanto i dati nella cartella selezionata dalla macchina fotografica vengono copiati sul computer. Per selezionare una cartella, eseguire il procedimento dal punto 2 a pagina 55.
Comunicazione con il computer
Quando il computer riprende dal modo di interruzione o sospensione, la comunicazione tra la macchina fotografica e il computer può non ristabilirsi contemporaneamente.
Quando un connettore USB non è fornito sul computer
Quando non è fornito né un connettore USB né una fessura per “Memory Stick”, è possibile copiare le immagini usando un dispositivo supplementare. Per i dettagli vedere il sito Web Sony. http://www.sony.net/
Visione delle immagini sul computer
Contenuto del CD-ROM
x Driver USB
Questo driver è ne cessario per collegare la macchina fotografica ad un computer.
Quando si usa Windows XP, non è necessario
installare il driver USB.
x Image Transfer
Questa applicazione se rve per t rasferire facilment e le immagini dalla macchin a fotografica ad un computer.
ImageMixer
x
Questa applicazione serve per visualizzare e modificare le immagini che sono memorizzat e in un computer.
Questa sezione descrive la schermata di
Windows Me come esempio. Le operazioni necessarie possono variare a seconda del proprio sistema operativo.
• Chiudere tutte le applicazioni in funzione sul computer prima di installare il driver USB e l’applicazione.
Quando si usa Windows XP o Windows 2000,
fare la richiesta di collegamento come amministratori (Administrators).
Le impostazioni del display devono essere su 800 × 600 punti e High Color (colore a 16 bit,
65.000 colori) o più. Quando è impostato su meno di 800 × 600 punti o su 256 colori o inferiore, non appare la schermata di selezione del modello.
Page 73
Installazione del driver USB
Quando si usa Windows XP, no n è necessario installare il driver USB. Quando il driver USB è in sta ll at o, non è necessario installare il driver USB.
a A vviar e il compu ter e i nserire i l
CD-ROM in dotazione nel drive del CD-ROM.
A questo punto non collegare la macchina fotografica al computer.
Appare la schermata di selezione del modello. Se non appare, fare dopp io
clic su (My Computer) t [ImageMixer] in quell’ordine.
b Cliccare su [Cyber-shot] sulla
schermata di selezione del modello.
Appare la schermata de l menu di installazione.
c Cliccare su [USB Driver] sulla
schermata del menu di installazione.
Appare la schermata “InstallShield Wizard” (Installazione guidata InstallShield).
d Cliccare su [Next]. Quando
appare la schermata “Information” (informazioni), cliccare su [Next].
L’installazione del driver USB inizia. Quando l’installazione è terminata, la schermata informa dell’avvenuto completamento.
e Cliccare su [Yes, I want to
restart my computer now] (Sì, desidero riavviare il computer ora) e poi cliccare su [Finish].
Visione delle immagini sul computer
Il computer si riavvia. A quel punt o è possibile stabilire il collegamento USB.
IT
73
Page 74
Installazione di “Image Transfer”
È possibile usare il software “Image Transfer” per copiare automati ca mente le immagini sul computer quando si collega la macchina fotografica con il cavo USB in dotazione.
a Cliccare su [Cyber-shot] sulla
schermata di selezione del modello.
Appare la schermata de l m enu di installazione.
b Cliccare su [Image Transfer]
sulla schermata del menu di installazione. Selezionare la lingua desiderata e poi cliccare su [OK].
Appare la scherm ata “Welcome to the InstallShield Wizard” (Benvenuti all’installazione guida ta Insta ll Shi eld).
Questa sezione descrive la schermata inglese.
c Cliccare su [Next]. Quando
appare la schermata “Lic ence Agreement” (contratto di licenza), cliccare su [Yes].
Leggere attentamente il contratto. Se si accettano le condizioni del cont ra tt o, procedere con l’installazione. Appare la schermata “Information”.
d Cliccare su [Next].
74
IT
Page 75
e Selezionare la cartella da
installare e poi cliccare su [Next]. Selezionare la cartella del progra m ma e poi clicc a re su [Next].
f Confermare se la casella di
spunta è spunt ata sulla schermata “Image Transfer Settings” (impostazioni di trasferimento dell’immagine) e poi cliccare su [Next].
g Cliccare su [Finish].
La schermata “InstallShield Wizard” (Installazione guidata InstallShie ld) si chiude. Se si desidera continuare con l’installazione di “ImageMixer,” cliccare su [ImageMixer] sulla schermata del menu di inst allazione e poi seguire il procedime nt o .
Il driver USB è necessario per poter usare
“Image Transfer”. Se il driver necessario non è ancora installato sul computer, appare una schermata che domanda se si desidera installare il driver. Seguire le istruzioni che appaiono sulla schermata.
Installazione di “ImageMixe r”
È possibile usare il software “ImageMixer Ver. 1.5 for Sony” per copiare, vedere e modificare le immagin i. Per i dettagli vedere i file di guida del software.
a Cliccar e su [Ima geMixer] su lla
schermata del menu di installazione. Selezionare la lingua desiderata e poi cliccare su [OK].
Appare la scherm ata “Welcome to the InstallShield Wizard” (Benvenuti all'installazione guidata InstallShield).
Questa sezione descrive la schermata inglese.
Visione delle immagini sul computer
Quando l’installazione è terminata, la schermata informa dell’avvenuto completamento.
IT
75
Page 76
b Seguire le istruzioni su
ciascuna schermata successiva.
Installare “ImageMixer” secondo la schermata.
Quando si usa Windows 2000 o Windows XP,
install are “WinASPI”.
Se DirectX8.0a o una versione più recente non
è installata nel computer, appare la schermata “Information” (informazioni). Seguire il procedimento sulla schermata.
c Ria vviare il computer secondo
la schermata.
d Rim uovere il CD-ROM.
IT
76
Collegamento della macchina fotografica al computer
a Inserire il “Memory Stick” con
le immagini che si desiderano copiare nella macchina fotografica. Collegar e l’adattatore CA ed inse ri r e la spina dell’adattore in una presa a muro.
1
2
Adattatore CA
Quando si copiano le immagini sul computer
usando il pacco batteria, la copia potrebbe non riuscire o si può causare l’alterazione dei dati con l’arresto della batteria. Si consiglia di usare l’adattatore CA.
Per ulteriori dettagli sull’adat ta tore C A, vedere
a pagina 8.
Per ulteriori dettagli sul “Memory Stick”,
vedere a pagina 15.
Ad una presa a
3
muro
b Accendere il computer e la
macchina fotografica.
c Aprire il coperchio delle prese
e collegare il cavo USB in dotazione alla presa (USB) della macchina fotografica.
d Collegare il cavo USB al
computer.
Quando si usa un computer da tavolo, si
consiglia di collegare il cavo USB al connettore USB sul pannello posteriore.
Page 77
Quando si usa Windows XP, sul desktop appare
automaticamente la schermata di guida AutoPlay. Procedere a pagina 80.
Modo USB
Norm.
Indicatori di accesso*
Sullo schermo LCD della macchina fotografica appare “Modo U S B Norm.”. Quando si stabilisce un collegamento USB la prima volta, il computer avvia automaticament e il programma usato per riconoscere la macchina fotografica. Attendere un momento.
* Durante la comunicazione gli indicatori di
accesso diventano rossi.
Se “Modo USB Norm.” non appare al punto
4, confermare che [Collegam. USB] sia impostato su [Normale] nelle impostazioni SET UP (pagina 106).
P Scollegamento del cavo
USB dal computer, rimozione del “Memory Stick” dalla macchina fotografica o spegnimento della macchina fotografica durante il collegamento USB
Per gli utenti di Windows 2000, Me o XP
1 Fare doppio cl ic su sulla barr a de ll e
applicazioni.
2 Cliccare su (Sony DSC) e poi
cliccare su [Stop].
3 Confermare il dispositiv o sull a
schermata di conferma e poi cliccare su [OK].
4 Cliccare su [OK].
Il punto 4 non è necessario per gli utenti di Windows XP.
5 Scollegare il cavo USB, rimuovere il
“Memory Stick” o spegnere la macchina fotografica.
Per gli utenti di Windows 98 o 98SE
Confermare che gli indicatori di acces s o (pagina 77) sullo schermo LCD siano diventati bianchi ed ese gui re soltanto il punto 5 sopra.
Copia delle immagini con “Image Transfer”
— Windows 98/98SE/200 0/ M e
Collegare la macchina fotografica e il computer con il cavo USB.
“Image Trans fer” si avvia e le immagini sono copiate automaticamente sul computer. Quando la copia è completa, “ImageMixer” viene la nc iato automaticamente e app aio n o le immagini.
Normalmente le cartelle “Image Transfer” e
“Data” sono create all’interno della cartella “My Documents” e tutti i file di immagine registrati con la macchina fotografica sono copiati in queste cartelle.
È possibile cambiare le impostazioni di “Image
Transfer” (pagina 78).
Visione delle immagini sul computer
IT
77
Page 78
— Windows XP
Collegare la macchina fotografica e il computer con il cavo USB.
“Image Transfer ” si avvia automa ticamente e le immagini sono copiate automaticamente sul computer. Windows XP è impostato in modo che la schermata di guida della riproduzione automatica dell’OS si attivi. Se si desidera annullare l’im postazione, seguire il procedimento sotto.
a Cliccare su [Start] e poi
cliccare su [My Computer].
b Cliccare a destra su [Sony
MemoryStick] e poi cliccare s u [Properties].
c Annullare l’impostazione.
1 Cliccare su [AutoPlay]. 2 Impostare [Content type] su
[Pictures].
3 Spuntare [Select an action to
perform] in [Actions], selezionare [Take no action] e poi cliccare su [Apply].
4 Impostare [Content type] su [Video
files] e procedere al punto 3. Impostare [Content type] su [Mixed content] e procedere al punto 3.
5 Cliccare su [OK].
La schermata [Properties] si chiude. La schermata di guida de ll a
riproduzione automatica dell’OS non si avvia automaticamente anche se si esegue i l co ll egame nto USB la volta successiva.
Cambiamento delle impostazioni di “Image Transfer”
È possibile cambiare le impostazioni di “Image Transfer”. Fare doppio clic sull’icona “Image Transfer” sulla barra delle applicazioni e selezionare [Open Settings] (Apri le impostazioni). Le impostazioni che si possono impostare sono le seguenti: [Basic] (Operazioni di base), [Copy] (Copia), e [Delete] (Ca nc ella).
Cliccare con il pulsante destro qui
Quando “Image Transfer” inizia, appare la seguente finestra.
78
Quando si seleziona [Settings] dalla finestra
IT
indicata sopra, è possibile cambia re soltanto l’impostazione [Basic].
Page 79
Copia delle immagini senza usare “Image Transfer”
— Windows 98/98SE/2000/Me
Se non si imposta di avviare automaticamente “Image Transfer”, è possibile copiare le immagini con il seguente procedimento.
a Fare doppio clic su [My
Computer] e poi fare doppio clic su [Removable Disk].
Appare il contenuto del “Memory Stick” inserito nella macchina fotografica.
Questa sezione descrive un esempio per copiare
le immagini sulla cartella “My Documents”.
Quando l’icona “Removable Disk” non è
visualizzata, vedere la seguente colonna.
Quando si usa Windows XP, vedere a
pagina 80.
b Fare doppio clic su [DCIM] e
poi fare doppio clic sulla cartella che contiene le immagini desiderate.
La cartella si apre.
c Trascinare i file di immagine
nella cartella “My Documents”.
I file di immagine sono copiati sulla cartella “My Documents”.
Quando si tenta di copiare un’immagine su una
cartella in cui è memorizzata un’immagine con lo stesso nome di file, appare il messaggio di conferma per sovrascrittura. Quando si sovrascrive sull’immagine esistente con quella nuova, il file originale viene cancellato.
Quando non è visualizzata l’icona di disco rimovibile
1 Cliccare a destra su [My Computer] e
poi cliccare su [Properties]. Appare la schermata “System Properties” (Proprietà del sistema).
Quando si usa Windows 2000, cliccare su
[Hardware] sulla schermata “System Properties”.
2 Confermare se a lt ri disposi ti vi sono gi à
installati.
1 Cliccare su [Device Manager]. 2 Fare doppio clic su [ Other
Devices].
3 Confermare se c’è un “ Sony
DSC” con un contrassegno .
3 Se si trova uno dei dispositivi sopra,
seguire i pun ti seguenti per cancellar li. 1 Cliccare su [ Sony DSC].
(Quando si usa Windows 2000, cliccare a destra su [ Sony DSC].)
2 Cliccare su [Remove] (o [Uninstall]
in Windows 2000). Appare la schermata “Confirm Device Removal (Conf erma rimozione del dispositivo) ”.
3 Cliccare su [OK].
Il dispositivo è cancellato.
Tentare di nuovo l’installazion e del driver USB usando il CD-ROM (pa g i na 73) in dotazione.
Visione delle immagini sul computer
79
IT
Page 80
— Windows XP Copia delle immagini usando la
schermata di guida della riproduzione automatica di Windows XP
a
Eseguire un collegamento USB (pagina 76). Cliccare su [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard (Copia le immagini su una cartella del computer usando la schermata di guida Microsoft per scanner e macchina fotografica)] e poi cliccare su [OK].
Appare la schermata “Sca nner and Camera W iz ard (S ch erm ata di g ui da pe r scanner e macchina fotografica)”.
b
Cliccare su [Next].
Le immagini memorizzate ne l “Mem ory Stick” sono visualizzate.
c
Cliccare sulla casella di spunta delle immagini che non si desiderano copiare sul computer e rimuovere il segno di spunta e poi cliccare su [Next].
Appare la schermata “Picture Name and Destination (Nome della foto e destinazione)”.
IT
80
d Selezionare un nome e una
destinazione per le proprie foto e poi cliccare su [Next].
La copia delle immagini in izia. Quando la copia è completata, appare la schermata “Other Options (Altre opzioni)”.
e Selezionare [Nothing. I’m
finished working with these pictures (Niente. Ho terminato di lavorare con queste foto)] e poi cliccare su [Next].
Appare la schermata “Completing the Scanner and Camera Wizard (Completamento de ll a schermata di guida per scanner e ma cchina fotografica)”.
f Cliccare su [Finish].
La schermata di guida si chiude.
Per continuare a copiare altre immagini, seguire
il procedimento illustrato in scollegare il cavo USB e ricollegarlo. Poi eseguire di nuovo il procedimento dal punto
1.
P a pagina 77 per
Visione delle immagini su un computer
a Fare doppio clic su [My
Documents] sul desktop .
Il contenuto della carte ll a “My Documents” è visualizz ato.
Questa sezione descrive il procedimento per vedere le immagini copiate nella cartella “My Documents”.
Quando si usa Windows XP, cliccare su [Start] t [My Documents] in quell’ordine.
Per vedere e montare le immagini sul computer è possibile usare il software “ImageMixer Ver.
1.5 for Sony”. Per i dettagli vedere i file di guida del software.
b Fare doppio clic sulla cartella
e sul file di immagine desiderati.
L’immagine è visualizzata.
Page 81
Destinazioni per la memorizzazione dei file di immagine e nomi dei file
I file di immagi ne re gistra ti con l a mac china fotografica sono raggruppat i in carte lle ne l “Memory Stick”.
Esempio: Per gli utenti di Windows Me
Cartella contenente i dati di immagine registrati usando una macchina fotografica senza la funzione di creazione della cartella
Cartella contenente i dati di immagine registrati con questa macchina fotografica Quando non è stata creata nessuna cartella nuova, questa è soltanto “101MSDCF”
Cartella contenente i dati di immagine del modo E-mail, i dati di filmato e i dati audio del modo Voce registrati usando una macchina fotografica senza la funzione di creazione della cartella
I dati nelle cartelle “100MSDCF” o
“MSSONY” sono soltanto per la riproduzione e la macchina fotografica non può registrare le immagini in queste cartelle.
Per maggiori informazioni sulla cartella, vedere
a pagina 38.
Visione delle immagini sul computer
IT
81
Page 82
Cartella Nome del file Significato del file
101MSDCF fino a 999MSDCF
DSC0ssss.JPG
DSC0ssss.JPE DSC0ssss.MPG CLP0ssss.GIF CLP0ssss.THM MBL0ssss.GIF MBL0ssss.THM MOV0ssss.MPG
File di fermi immagine ripresi in
– Modo normale (pagina 19) – Modo a raffica 2 (pagina 49)
File di immagine ripresi in modo Multi Burst (pagina 49)
File di fermi immagine registrati simultaneamente in
– Modo E-Mail (pagina 50) – Modo Voce (pagina 51)
File di immagine di piccola dimensione ripresi in modo E-Mail (pagina50)
File di audio registrati in modo Voce (pagina 51)
File di Clip Motion ripresi in modo Normale (pagina 47)
File di immagine con indice di file Clip Motion ripresi in modo Normale
File di Clip Motion ripresi in modo Mobile (pagina 47)
File di immagine con indice di file Clip Motion ripresi in modo Mobile
File di filmato ripresi nel modo di filmato MPEG (pagina 66)
ssss indica qualsiasi numero nel campo di varia zi one da 0001 a 9999.
• Le parti numeriche dei seguenti file sono le ste s se. –Un file di immagine di piccola dim e nsio ne ripreso in modo E-Mail e il suo corrispondente file di immagine –Un file di audio ripreso in mo do V oce e il suo corrispondente file di imm a gine –Un file di immagine ripres o con Clip Motion e il suo corrispondente file di im m ag ine con indice
82
IT
Page 83
Copia delle immagini sul computer
— Per gli utenti Macintosh
Ambiente consigliato per il computer
OS: Mac OS 8.5.1, 8.6, 9.0, 9.1, 9.2 o Mac
OS X (v10.0/v10.1/v10.2) Il suddetto sistema operativo de ve esse re installato in fabbrica. Per i seguenti modelli, aggiornare il proprio OS a Mac OS 9.0 o
9.1. – iMac con Mac OS 8.6 installato in
fabbrica e un drive CD-ROM di tipo a caricamento con fessura
– iBook o Power Mac G4 con Mac OS 8.6
installato in fabbrica
Connettore USB: Fornito di serie Display: 800 × 600 punti o più
Modo a 32.000 colori o più
Se si collegano contemporaneamente due o più
apparecchi USB ad un singolo computer, alcuni apparecchi, inclusa la macchina fotografica, possono non funzionare a seconda del tipo di apparecchio USB.
Le operazioni non sono garantite quando si usa
un hub USB.
Le operazioni non sono garantite per tutti gli
ambienti di computer consigliati che sono menzionati sopra.
Modo USB
Ci sono due modi per un collegam ento USB, [Normale] e [PTP]*. L’impostazione in fabbrica è il modo [Normale].
* Compatibile soltanto con Mac OS X. Quando si
effettua il collegamento ad un computer, soltanto i dati nella cartella selezionata dalla macchina fotografica vengono copiati sul computer. Per selezionare una car tella, es eguire il procedimento dal punto 2 a pagina 55.
Comunicazione con il computer
Quando il computer ri prende dal modo di interruzione o sospensione, la comunicazione tra la macchina fotogr afica e il computer può non ristabilir si contemporaneamente.
Quando un connettore USB non è fornito sul computer
Quando non è fornito né un connettore USB né una fessura per “Memory Stick”, è possibile copiare le immagini usando un dispositivo supplementare. Per i dettagli vedere il sito Web Sony. http://www.sony.net/
Punti richiesti dal proprio sistema operativo
Seguire i punti sotto, a seconda del proprio OS.
OS Punti
Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 Punti da 1 a 4 Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X
(v10.0/v10.1/v10.2)
Punti da 2 a 4
a Installazione del driver USB
1 Accendere il com puter e inserire il CD-
ROM in dotazione nel dri ve pe r CD ­ROM. Appare la schermata di selezione del modello.
2 Cliccare su [Cyber-shot] sulla schermata
di selezione del modello. Appare il menu di installaz ion e.
3 Cliccare su [USB Driver].
Appare la scherm ata “USB Driver”.
4 Fare doppio cl ic su ll ’i cona dell’hard
disk contenent e il si s te ma operativo per aprire la schermata.
5 Trasc inare i seguen ti due file dall a
schermata aperta al punto 3 nell’icona della cartella del sistema nella schermata aperta al punto 4.
• Sony USB Driver
• Sony USB Shim
6 Quando si visualizza il messaggio per la
conferma, cliccare su “OK”.
7 Riavviare il computer e poi rimuovere il
CD-ROM.
Visione delle immagini sul computer
IT
83
Page 84
b Collegamento della macchina
fotografica al computer
Per i dettagli vedere a pagina 76.
Rimozione del cavo USB dal computer, del “Memory Stick” dalla macchina fotografic a o spegnimento della macchina fotografica durante un collegamento USB
Trascinare l’icona del “Memory Stick” sull’icona “Trash” e poi rimuovere il cavo USB o il “Memory Stick” o spegnere la macchina fotografica.
Se si usa Mac OS X v10.0, rimuovere il cavo
USB, ecc., dopo aver spento il computer.
c Copia delle immagini
1 Fare doppio cl ic sull’icona appena
riconosciuta sul computer. Appare il contenuto del “Memory Stick” inserito nella macchina fotografica.
2 Fare doppio cl ic su “D CIM”. 3 Fare doppio clic sull a cartella contenente
il file di immagine desiderato.
4 Trascinare i file di imm a gine sull’icona
dell’hard disk. I file di imm agine sono co piat i sul l’har d disk.
Vedere le pagine 81 e 82 per i dettagli sulle
destinazioni per la memorizzazione dei file di immagine e sui nomi dei file.
d Visione delle immagini sul
computer
1 Fare doppio cl ic sull ’ic ona dell’hard
disk.
2 Fare doppio cl ic sul file di imm agine
desiderato nella cartella contenente i file copiati. Il file di immagine si ap re.
• Chiudere tutte le applicazioni in funzione sul computer prima di installare il driver USB e l’applicazione.
È possibile usare il software “ImageMixer Ver.
1.5 for Sony” per copiare le immagini sul computer e vedere le immagini sul computer. Per i dettagli sul metodo di installazione, consultare il manuale di istruzioni in dotazione con il CD-ROM o consultare i file di aiuto del software per il metodo di funzionamento.
“ImageMixer” non è compatibile con Mac OS X.
Non è possibile usare “Image Transfer” con Macintosh.
Per gli utenti di Mac OS X
Se appare la schermata “Non c’è nessuna applicazione disponibile per aprire il documento “DSC0ssss.JPE”.” quando si clicca sul file di immagine del modo E-mail, eseguire la seguente imp osta z ion e.
Il display della schermata può essere diverso a
seconda della versione.
1 Cliccare su [Choose Application...]
(Scegli Ap plicazio ne…) sul la scher mata “There is no application available to open the document “DSC0ssss.JPE”.” (No n c’è nessuna applicazione disp oni bile per aprire il documento “DSC0ssss.JPE”.).
2 Cambiare “Sho w” (Mostra) da
[Recommended Applications] (Appicazioni consiglia te ) a [A l l Applications] (Tutte le applicazioni).
3 Selezionare [Quick Time Player]
(Lettore Quick Time) dall’elenco visualizzato delle ap plicaz ioni e cli ccare su [Open] (Apri).
84
IT
Page 85

Creazione di un CD Video

È possibile creare un CD Video usando i l computer. È possibile riprodurre i CD Video creati su un lettore DVD comp atibile con i CD Vide o o s u un comp ut er u san d o il software applicativo per CD Vi d e o.
a Avviare “ImageMixer” b Cliccare su .
Il modo di creazione del CD Video si attiva.
c Trascin ar e il file o l ’a lbum
desiderato sulla schermata del menu.
L’immagine selezionata viene aggiunta alla schermata del menu.
d Cliccare su .
È possibile vedere l’anteprima dell’immagine.
e Cliccare su .
Appare la finestra di dialogo per la creazione del disco.
f Inserire un CD-R vuoto nel
drive CD-R e cliccare sul tasto [OK].
La creazione del di sc o inizia.
Non è possibile usare i dischi CD-RW.
Per creare un CD Video è necessario un drive
CD-R.
Per l’edizione Macinto s h
Per la creazione di un CD Video è
necessario “Toast” (non in dotazione) prodotto da Roxio.
Il tempo di riproduzione del file di filmato
si riduce sulla schermata di anteprima.
Visione delle immagini sul computer
Questa sezione descrive la schermata inglese.
IT
85
Page 86
Se la macchina fot ografi ca no n fun zio na
2

Soluzione dei problemi

Se si sperimentano dei p r o blemi con la macchina fotogra fic a, tentare le seguenti soluzioni.
ancora correttamente, premere il tasto RESET al l’ in te rn o del coperchio della batteria/del “Memory Stick ” usa ndo un oggetto a punta fine e poi riaccendere la macchina fotografica. (Tutte le impostazioni incluse la data e l’ora vengono cancellate.)
1 Prima controllare le voci nelle seguenti
tabelle. Se sullo schermo appai ono
le visualizzazioni di codice “C:ss:ss”, la funzione del display di autodiagnosi è operativa (pagina 97).
Tasto RESET
Pacco bat teria e ali mentazione
Sintomo Causa Soluzione Non è possibile caric are il
pacco batteria. Il pacco batteria non può
essere installato.
La spia /CHG lampeggia. • Il pacco batte ri a no n è installato correttament e .
La spia /CHG non si illumina durante la carica di un pacco batteria.
• La macchina fotografica è accesa. p S p eg nere la macchina fotografica ( pa g in a12).
• Il pacco batteria non è installato correttamente. p Installare il pacco batteria spingendo in giù la leva di espulsione
• Il pacco batteria non funziona bene.
• L’adattatore CA è scollegato.
• Il pacco batteria non è installato correttamente.
• Il pacco batteria è completamente carico.
della batteria con il bord o ant eriore del pacco batteria (pagina 8).
p Installare correttamente il pacco batteria (pagina 8). p Rivolgersi al proprio rivenditore Sony o ad un centro locale
autorizzato di assistenza Sony.
p Collegare correttamente l’adattatore CA (pagina 8). p Installare correttamente il pacco batteria (pagina 8).
Soluzione dei problemi
3 Se la macchina fotografica non funziona
ancora correttamente, rivolg ersi al rivendito re Sony o ad un centro loca le autorizzato di assistenza Sony.
86
IT
Page 87
Sintomo Causa Soluzione L’indicatore di batteria
rimanente è sbagliato o è visualizzato l’indi catore di sufficiente batteria rimanente, ma l’ ener gi a s i esaurisce immediatamente.
Il pacco batteria si esaurisce troppo rapidamente.
Non è possibile accendere la macchina fotografica.
Improvvisamente la macchina fotografica si spegne.
• La macchina fo to g r afica è stata usata a lungo in un luogo molto caldo o molto freddo.
• Si è verificato uno scarto nel tempo rimanente sulla batteria .
• Il pacco batteria è sca r i co.
• Il pacco batteria è fuori uso (pagina 111).
• Si stanno riprendendo/vedendo le im ma gini in un posto molto freddo.
• La spina CC è sporca perciò il pacco batteria non è stato caricato sufficientemente.
• Il pacco batteria è fuori uso (pagina 111).
• Il pacco batteria non è installato correttamente.
• L’adattatore CA è scollegato.
• Il pacco batteria è sca r i co.
• Il pacco batteria è fuori uso (pagina 111).
• Se non si usa la macchina fotografica per circa 90 secondi mentre è accesa, la macch i n a fotografica si spegne automaticamente per evitare il consumo della batter ia (quando [Risp. Energia] è [Spento] dopo tre minuti) (pagina 12).
• Il pacco batteria è sca r i co.
p Scaricare completamente e poi caricare il pacco batteria in
modo che l’indicatore di batteria rimanente funzioni correttamente (pagina 9).
p Installare un pacco batteria carico (pagina 8). p Sostituire il pacco batteria con uno nuovo.
p Pulire i piedini dell’adattatore CA con un tamponcino di cotone,
ecc. e caricare il pacco batteria (pagina 8).
p Sostituire il pacco batteria con uno nuovo. p Installare correttamente il pacco batteria (pagina 8).
p Collegare correttamente l’adattatore CA (pagina 11). p Installare un pacco batteria carico (pagina 8). p Sostituire il pacco batteria con uno nuovo.
p Riaccendere la macchina fotografica (pagina 12).
p Installare un pacco batteria carico (pagina 8).
Ripresa di fermi immagine/filmati
Sintomo Causa Soluzione Lo schermo LCD non
viene acceso quando si accende la macchina fotografica.
Il soggetto non è visibile sullo schermo LCD.
• La macchina fotografica è stata spenta con lo schermo LCD spento l’ultima vol ta che è stat a usata la macchina fotografica.
• La manopola del modo è impostata su o SET UP.
p Accendere lo schermo LCD (pagina 26).
p Impostarla su altri modi (pagine 19 e 66).
Soluzione dei problemi
IT
87
Page 88
Sintomo Causa Soluzione L’immagine è sfocata. • Il soggetto è troppo vicino.
• Per la funzione di selezione della scena è seleziona to (Modo fuochi d’artificio), (Modo panorama) o (Modo crepuscolo).
• La funzione di preselezione della messa a fuoco è selezionata.
Lo zoom non funziona. • La funzione de llo zoom non può essere usata
Lo Smart zoom non funziona.
L’immagine è troppo scura.
L’immagine è troppo luminosa.
L’immagine è in monocromia (bianco e nero).
Appaiono delle strisce verticali quando si riprende un soggetto molto luminoso.
IT
mentre si riprendono i filmati (Film.MPEG).
• Non è possibile usare lo Smart zoom mentre si riprende un filmato (Film.MPEG).
• [Smart Zoom] è impostato su [Spento] nelle regolazioni SET UP.
• Lo schermo LCD è spento.
dimensione del l’imm agin e è impostata su
•La [3.1M] o [2.8M (3:2)].
• Si sta riprendendo un soggetto con una sorgente di luce dietro il soggetto.
• La luminosità dello schermo LCD è troppo bassa.
• Si sta riprendendo un soggetto illuminato da un riflettore in un posto buio come su un palcoscenico.
• La luminosità dello schermo LCD è troppo chiara.
• [PFX] (Effetti F.) è impostato su [B/N]. p Disattivare il modo B/N (pagina 53).
• Si sta verificando il fenomeno di macch ia . p Non si tratta di un malfunzionamento.
88
p Registrare nel modo di registrazione macro. Quando si riprende,
accertarsi di posizionare l’ob ie ttivo più lontano dal soggetto rispetto alla distanza di ripresa più ravvicina t a ( pa g in a22).
p Impostarla su altri modi (pagina 51).
p Impostare sul modo di messa a fuoco automatica (pagina 42).
p Impostare [Smart Zoom] su [Acceso] (pagine 21 e 105).
p Accendere lo schermo LCD (pagina 26). p Impostare la
tranne che su [3.1M] e [2.8M (3:2)] (pagin a16).
p Regolare l’esposizione (pagina 43).
p Regolare la luminosità dello schermo LCD (pagine 37 e 106).
p Regolare l’esposizione (pagina 43).
p Regolare la luminosità dello schermo LCD (pagine 37 e 106).
dimensione dell’immagine su altre impostazioni
Page 89
Sintomo Causa Soluzione Sull’immagine appaiono
dei disturbi quando si guarda lo schermo LCD in un posto buio.
La macchina fotografica non può registrare le immagini.
• La macchina fotografica è in funzione per aumentare la visibilità dello schermo LCD illuminando tempor an eamente l’immagine in condizioni buie.
• Non è stato i n s erito nessu n
“Memory Stick”.
• La capacità del “Memory Stick” è insufficiente.
p Non c’è alcun effetto sull’immagine registrata.
p Inserire un p Cancellare le immagini memorizzate nel “Memory Stick”
(pagine 32 e 68) o formattarlo (pagina 35).
p Cambiare il “Memory Stick” (pagina 15).
• L’interruttore di protezione dalla scrittura sul
p Impostarlo sulla posizione di registrazione (pagina 109). “Memory Stick” è imposta to sulla posizione LOCK.
• Non è possibile registrare le immagini durante la
— carica del flash.
• La manopola del modo è impostata su SET UP o
p Impostarla su altri modi.
.
Il flash non funziona. • La manopola del modo è impostata su , SET
p Impostarla su altri modi. UP or (Film. MP E G o Mul ti Burst).
• Il flash è impost ato su (senza flash).
p Impostare il flash sul modo automatico (N essun indicatore),
(Flash forzato) o (Sincronizzazione lenta) (pagina 24).
• Per la funzione di sele zi on e d el la s cen a è
p Annullare l’impostazione (pagina 51). selezionato (Modo fuochi d’artificio) o (Modo crepuscolo).
• Per la funzione di sele zi on e d el la s cen a è
p I mp ost are il flas h su (Flash forzato) (pagina 24). selezionato (M odo de ll’ otturatore ad alta velocità), (Modo spiagg ia ), (Modo neve) o (Modo panorama).
La funzione macro non è operativa.
• Per la funzione di sele zi on e d el la s cen a è selezionato (Modo fuochi d’artificio),
p Annullare l’impostazione (pagina 51).
(Modo panorama) o (Modo crepuscolo).
Gli occhi del soggetto diventano rossi.
La data e l’ora sono registrate in modo
p Impostare [Rid. Occhi Ross] nelle impostazioni SET UP su
[Acceso] (pagina 25).
• La data e l’ora non sono impostate
p Impostare la data e l’ora esatte (pagina 13).
correttamente.
sbagliato.
“Memory Stick” (pagina 15).
SL
Soluzione dei problemi
IT
89
Page 90
Sintomo Causa Soluzione Il valore F e la velocità
dell’otturatore lampeggiano quando si mantiene premuto a metà il pulsante di scatto.
• L’esposizione è sbagliata. p Correggere l’esposizio ne (pa gina 43).
Visione delle immagini
Sintomo Causa Soluzione La macchina fotografica
non può riprodurre le immagini.
L’immagine appare scadente subito dopo l’inizio della riproduzione.
L’immagine non appare sullo schermo televis ivo.
L’immagine non può essere riprodotta su un computer.
Si sentono dei segnali acustici sconosciuti dalla macchina fotografica durante la visione di un filmato.
• La manopola del modo non è imposta ta su .
• La macchina fotografica non può riprodurre i file di immagine copiati dall’hard disk del computer se il nome della cartella/del file è stato cambiato o l’immagin e è stata modif icata.
• La macchina fotogr afi ca è ne l mo d o USB.
p Non si tratta di un malfunzionamento.
• L’impostazione del segnale di uscita video della macchina fotografica nelle impostazioni SET UP è sbagl iata.
• Il collegamento non è corretto.
p Vedere a pagina 91.
• Si sentono questi segnali acustici qu a ndo la messa a fuoco automatica è in funzione.
p Impostarla su (pagina 28).
p Di s at ti v are la comunicazione USB (pagina77).
p Cambiare l’impostazione (pagina 106).
p Controllare il collegamento (pa gina 30).
p Non si tratta di un malfunzionamento. Riprendere l’immagine
usando la preselezione di messa a fuoco ( pa gina 42).
90
IT
Page 91
Cancellazione/Modifica delle immagini
Sintomo Causa Soluzione La macchina fotografica
non può cancellare un’immagine.
Un’immagine è stata cancellata per errore.
La funzione di ridimensionamento non è operativa.
Non è possibile visualizzare un contrassegno di stampa (DPOF).
Non è possibile montare un filmato.
• L’immagine è protet ta.
• L’interruttore di protezione dalla scrittura sul “Memory Stick” è imposta to sulla posizione LOCK.
• Dopo aver cancellato un’immagine , non è possibile ripristinarl a.
• Non è possibile ridimensionare i filmati (Film.MPEG), le immagini di Clip Motion e Multi Burst.
• Non è possibile visualizzare i contrassegni di stampa (DPOF) sui filmati (Film.MPEG) e su Clip Motion.
• Il filmato (Film.MPEG) non è abbastanza lungo per essere montato.
• Il filmato protetto (F ilm.MPEG), i file di Cl ip Motion, Multi Burst e i ferm i im magine non possono essere montati .
p Annullare la protezione (pagina 61). p Impostarlo sulla posizione di registrazione (pagina 108).
p I l contrassegno
immagin i p er errore (pagina 61 ).
p Si consiglia di imp ostare l’inte r r u ttore di protez io ne dalla
scrittura del “Memory Stick” sulla posizione LOCK per evitare la cancellazione acci d en tal e (p ag in a109).
Computer
Sintomo Causa Soluzione Non si sa se il sistema
operativo del proprio computer è compatibile.
Non è possibile installare il driver USB.
p Controllare “Ambiente consigliato per il computer” (pagine 72
e 83).
p In Windows 2000, fare richiesta di collegamento come
amministratore (amministratori autorizzati) (pagina72).
- (protezione) im pe dirà di cancellare le
Soluzione dei problemi
91
IT
Page 92
Sintomo Causa Soluzione Il computer non riconosce
la macchina fotografica.
Non è possibile copiare le immagini.
Dopo aver eseguito un collegamento USB, “Image Transfer” non si avvia automaticamente.
L’immagine non può essere riprodotta su un computer.
IT
• La macchina fotografica è spenta.
• Il livello della batteria è basso.
• Non si sta usando il cavo USB in dotazione.
• Il cavo USB non è collegato saldamente.
• [Collegam. USB] è impostato su [PTP] nelle impostazioni SET UP.
• I connettori USB sul computer sono collegati ad altre apparecchiature oltre che alla tastiera, al mouse e alla macchina fotografica.
• La macchina fotografica non è collegata direttamente al computer.
• Il driver USB non è installato.
• Il computer non riconosce correttame nte il dispositivo perché si è eseg uito il collegamento della macchina fot ografica e del comp uter c on il cavo USB prima di aver installato il “Dr ive r USB” dal CD-ROM in dotazione.
• La macchina fotografica non è collegata correttamente al computer.
• Non si sta usando il procedimento di copia corretto per il proprio sistema operativo.
— —
92
p Accendere la macchina fotografica (pagina 12). p Usare l’adattatore CA (pagina 11). p Usare il cavo USB in dotazione (pagine 76 e 84). p Scollegare il cavo USB e ricollegarlo saldamente. Accertarsi
che “Modo USB” sia visualizzato sullo schermo ( pa gine 76 e
84).
p Impostarlo su [Normale] (pagina 106).
p Scollegare tutti gli apparecchi diversi da ll a macchina
fotografica dai connettori USB.
p Collegare direttamente la macchina fotografica al com put er
senza passare attraverso un hub o un altro dispositivo.
p Installare il driver USB (pagine 73 e 83). p Eliminare il dispositivo riconosciuto per errore dal computer e
poi installare il driver USB (pagine 73 e 79).
p Collegare correttamente la macchina fotografica e il computer
usando il cavo USB in dotazione (pagina 76) .
p Seguire il procedimento di copia designato per il proprio
sistema operativo (pagine 77 e 84).
p Se si usa il software “Image Transfer”, vedere a pagina 77. p Se si sta usando il software applicativo “ImageMixer Ver. 1.5
for Sony”, cliccare su HELP.
p Selezionare [Launch Image Transfer automatically when your
camera, etc., is connected (Avvia automaticamente Image Transfer quando la macchina fotogra f ic a , ecc ., è collegata)] sull’impostazione [Basic] (pagina 78).
p Eseguire un collegamento USB quando il computer è acceso
(pagina 76).
p Se si sta usando il software applicativo “ImageMixer Ver. 1.5
for Sony”, cliccare su HELP.
p Rivolgersi al fabbricante del computer o del software.
Page 93
Sintomo Causa Soluzione L’immagine e il suono
sono interrotti da disturbi quando si vede un filmato su un computer.
Non è possibile stampare un’immagine.
Appare un messaggio di errore quando si inserisce nel computer il CD-ROM in dotazione.
• Si sta riproducendo il filmato direttamente dal
“Memory Stick”
— —
• Il display del computer non è impostato correttamente.
.
p Copiare il filmato sull’hard disk del computer e poi riprodurre il
filmato dall’hard disk (pagine 77 e 84).
p Controllare le impostazioni della stampante. p Cliccare su HELP per il software applicativo “ImageMixer Ver.
1.5 for Sony”.
p Impostare il display del computer nel seguente modo:
Windows: 800 × 600 punti o più
Macintosh: 800 × 600 punti o più
“Memory Stick”
Sintomo Causa Soluzione Non è possibile inserire
un “Memory Stick”. Non è possibile registrare
su un “Memory Stick”.
Non è possibile formattare un “Memory Stick”.
Si è formattato un “Memory Stick” per sbaglio.
• Lo si sta inserendo in senso inverso. p Inserirlo dal lato destro (pagin a 15).
• L’interruttore di protezione dalla scrittura sul “Memory Stick” è imposta to sulla posizione LOCK.
• Il “Memory Stick” è pieno.
• L’interruttore di protezione dalla scrittura sul “Memory Stick” è imposta to sulla posizione LOCK.
• Tutti i dati sul “Memory Stick” vengono cancellati con la formattazione. Non è possibile ripristinarli.
p Impostarlo sulla posizione di registrazione (pagina 109).
p Cancellare le immagini che non sono necessarie (pagine 32 e
68).
p Impostarlo sulla posizione di registrazione (pagina 109).
p Si consiglia di imp ostare l’inte r r u ttore di protez io ne dalla
scrittura del “Memory Stick” sulla posizione LOCK per evitare la cancellazione acci d en tal e (p ag in a109).
High Color (colore a 16 bit, 65.000 colori) o più
32.000 colori o più
Soluzione dei problemi
93
IT
Page 94
Altre
Sintomo Causa Soluzione La macchina fotografi ca
non funziona.
La macchina fotografica è accesa, ma non funziona.
Non è possibile identificare un indicatore sullo schermo.
L’obiettivo si appanna. • Si è formata della condensa. p Spegnere la macchina fotografica e lasciarla circa un’ora alla
La macchina fotografica si riscalda quando la si usa per molto tempo.
L’obiettivo non si muove quando si spegne la macchina fotografica.
• Non si sta usando un pacco batt eria “InfoLITHIUM”.
• Il livello della batteria è basso. (Appare l’indicatore E.)
• L’adattato r e CA non è collegato saldame n te.
• Il microcomputer incorporat o non sta funzionando correttamente.
p Controllare l’indicatore (pagine 113 a 115).
p Non si tratta di un malfunzionamento.
• Il pacco batteria è scarico. p Sostituirlo con un pacco batteria carico o usare l’adattatore CA
p Usare un pacco batteria “InfoLITHIUM” (pagina 110).
p Caricare il pacco batteria (pagina 8).
p C o llegarlo saldamente alla pres a DC IN del la ma cch ina
fotografica e ad una presa a muro (pagina 11) .
p Scollegare e poi, dopo un minuto, ricollegare tutte le fonti di
alimentazione e accendere la ma c ch ina fot ogr a f ic a. Se questo rimedio non funziona, premere il tasto RESET che si trova all’interno del coperchio della batteria/del “Memory Stick” con un oggetto a punta e poi riaccendere la macchina fotografica. (Questa operazione cancella le impostazioni della data e dell’ora, ecc.)
temperatura ambiente affinché la condensa evapori prima dell’uso (pagina 107).
(pagine 8 e 11).
94
IT
Page 95

Avvertimenti e messaggi

I seguenti messaggi possono appar ire sull o schermo.
Messaggio Significato/Rimedio Nessun Memory Stick • Inserire un “Memory Stick” (pagina 15). Errore sistema • Spegnere la macchina fotografica e riaccenderla (pagina 12). Errore Memory Stick • Il “Memory Stick” inserito non può essere usato nella macchina fotografica (pagina 108).
Err. tipo Memory Stick • Il “Memory Stick” inserito non può essere usato nella macchina fotografica (pagina 108). Errore formattazione • Si è verifica to un e rrore nella formattazione del “Me mory Stick”. Formattare di nuovo il “M em ory St ic k”
Memory Stick bloccato
Nessun spazio memoria
Ness. file in qs. cart. • Nessuna immagine è stata registrata in questa cartella. Errore cartella • Nel “Memory S tick” esiste già una cart ella con i l numero che h a le stesse prime tre cif re. (Per esempio: 123MS DCF
Imp. creare cart. nuove • Nel “Memory Stick” esiste la cartella di cui le prime tre cifre del nome sono “999”. Non è possibile creare le cartelle. Impossibile registrare • La macchina fotografica non può registrare le immagini nella cartella selezionata. Selezionare una cartella diversa
Errore file • Si è verificato un errore durante la riproduzione de ll’ immagine. Protezione file • L’immagine è protetta dall a can ce ll a zi one . Ann ulla r e la protezione (pagina 61). Soltanto per batteria
“InfoLITHIUM” Operazione inv a lida • Si sta riproducendo un’immagine di una dimensione che non può essere riprodotta sulla macchina fotografic a.
• Il “Memory Stick” è danneggiato o la sezione dei terminali del “Memory Stick” è sporca.
• Inserire correttamente il “Memory Stick” (pagina 15).
(pagina 35).
• L’interruttore di protezion e da lla scrittur a sul “ Me mory Stick” è impostato sulla posizione L OCK. Impostarlo sulla posizione di registrazione (pagina 109).
• La capacità del “Memory S tick” è insufficiente. Non è possibile registrare le imm agini. Cancellare le imm agini che non sono necessarie (pagine 32 e 68).
e 123ABCDE) Selezionare altre car te lle o cre a re una car te lla nuova.
(pagina 39).
• Il pacco batteria non è del tipo “InfoLITHIUM”.
Soluzione dei problemi
95
IT
Page 96
Messaggio Significato/Rimedio Impossibile dividere • Il filmato non è abbastanza lungo da dividere .
Operazione inv a lida • Si sta riproducendo un file che è stato creato su un apparecchio diver so da que sta ma c ch ina fo togr a f ic a .
Spegni e riaccendi • Un problema con l’obiettivo ha causato un errore.
• Il file non è un filmato (Film .MPEG).
• Il livello della batteria è basso o è a zero. Caricare il pacco batteria (pagina 8). A seconda delle condizioni d’uso o del tipo di pacco batteria, l’indicatore può lampeggiare anche se restano ancora da 5 a 10 minuti di tempo rimanente della batteria.
• La quantità di luce non è sufficiente, perciò non si sta tenendo la macchina fotografica in condizione abbastanza uniforme. Usare il flash, montare la macchina fotografica su un treppiede o altrimenti fissare la macchina fotografica in posizione.
96
IT
Page 97

Display di autodiagnosi

– Se appare un codice che inizia con una lettera dell’alfabeto
La macchina fotografica è dotata di un display di autodiagnosi. Ques ta funz ione visualizza la condizione della macchina fotografica sullo schermo LCD con una combinazione di una lettera e quattro cifre numeriche. S e ciò si veri fica, control l ar e la seguente tabella di codici e tentare di risolvere con i rimedi corrispondenti. Le ultime due cifre (indicate da ss) sono diverse a seconda dello stato della macchina fotografica.
C:32:ss
Display di autodiagnosi
Codice Causa Rimedio
C:32: ss C’è un problema con l’hardwa re
C:13: ss La macchina fotograf ic a non può
E:61:ss E:91:ss
della macchin a f o tografica.
leggere né scrivere i dati sul “Memory Stick”.
È stato inserito un “Memory Stick” non formattato.
Il “Memory Stick” inserito non può essere usato con la macchina fotografica o i dati sono danneggiati.
Si è verificato un malfunzionamento della macchina fotografica che non può essere risolto.
• Spegnere la macchina fotografica e riaccenderla (pagina 12).
• Reinserire il “Memory Stick” diver se volte.
• Formattare il “Memory Stick” (pagina 35).
• Inserire un nuovo “Memory Stick” (pagina 15).
• Premere il t asto RESET (pagina86) che si trova all’interno de l coperchio della batteria/del “Memory Stick” e poi riaccendere la macchina fotografica.
Se non si è in grado di risolvere il problema anche dopo aver tentato i rimedi alcune volte, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro locale autorizz ato di as siste nza Sony e informarli sul codice a 5 cifre.
Soluzione dei problemi
97
IT
Page 98
Altre informazioni

Numero di immagini che possono essere salvate o tempo di ripresa

Il numero di immagini che possono essere salvate e il tempo di ripresa differiscono, a seconda del la capaci tà del “ Memory St ick”, della dimensione dell’immagine e della qualità dell’immagine. Qua ndo si sceglie un “Memory Stick” consultare le seguenti tabelle.
• Il numero di immagini è elencato nell’ordine Fine (Standard).
• I valori per il numero di immagini che possono essere salvate e il tempo di ripresa possono vari are, a seconda delle condizioni di ripresa.
• Per i tempi di ripresa normale e i numeri di immagini che possono essere salvate, vedere a pagina 18.
• Quand o il nume ro di imma gi ni ri mane nti per la ripresa è superiore a 9999, sullo schermo LCD appar e l’ indicatore “>9999”.
E-Mail (Unità: immagini)
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
3.1M 10 (18) 20 (36) 40 (73) 81 (146) 145 (255) 296 (518) 604 (1058)
2.8M (3:2) 10 (18) 20 (36) 40 (73) 81 (146) 145 (255) 296 (518) 604 (1058)
2.0M 16 (29) 32 (59) 65 (119) 131 (239) 230 (420) 468 (854) 956 (1743)
1.2M 24 (44) 49 (89) 98 (179) 197 (359) 340 (595) 691 (1210) 1411 (2470) VGA
88
(194)
178
(392)
358
(788)
718
(1580)
1190
(2381)
2420
(4841)
4940
(9881)
Voce (Unità: immagini)
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
3.1M 9 (17) 19 (34) 39 (69) 79 (138) 142 (246) 290 (500) 592 (1022)
2.8M (3:2) 9 (17) 19 (34) 39 (69 ) 79 (138) 142 (2 46) 290 (500) 592 (1022)
2.0M 15 (26) 31 (54) 62 (109) 125 (219) 223 (396) 453 (806) 926 (1646)
1.2M 22 (38) 45 (78) 91 (157) 183 (316) 324 (549) 660 (1117) 1347 (2280) VGA
69
(121)
140
(245)
281
(492)
564
(987)
1020
(1785)
2074
(3630)
4234
(7410)
Clip Motion (Unità: immagini)
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
Normale 88 178 358 718 1190 2420 4940 Mobile 486 982 1971 3951 3571 7261 14821
Normale: Quando si riprendono 10 fotogrammi Mobile: Quando si riprendono due fotogrammi
98
IT
Page 99
Film.MPEG (Unità: secondi)
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
640 (VGA) 42 87 176 354 641 1304 2663 160 (Mail) 673 1363 2740 5494 9935 20203 41239
Multi Burst (Unità: immagini)
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
1.2M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1320) 1482 (2694)
Altre informazioni
99
IT
Page 100

Voci sul menu

Le voci sul menu che possono e ssere modificate sono diverse a seconda della posizione della manopola del modo. La schermata mostra soltanto le voci che si possono far funzionare in ogni mod o specifico. Le impostazioni in fabbrica sono indicate con x.
Quando la manopola del modo è impostata su
Voce Impostazione Descrizione Mode (Modo REG.) Voce
E-Mail
Raffica 2 xNormale
Quando la manopola del modo è impostata su o SCN
Voce Impostazione Descrizione SCN
(EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /+1.0EV /
9 (Mes. Fuoco) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Centro AF /
(Modo Mis. Esp.)
IT
/ / / / / /
x
+0.7EV / +0.3EV / x0EV / –0.3EV / –0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV / –2.0EV
xMulti AF Locale / xMultipla Adatta l’esposizione al so gget t o che si desi d era riprendere (pagina 45). Impostare
100
– Registra un file di audio (con un fermo immagine) in aggiu nta al file JP EG
(pagina 51).
– Registra un file JPEG di pic c ola dimensione (320×240) in aggiunta al la
dimensione dell’immagine selezionata (pagina 50). – Registra due im magini in successione (pagina 49). – Registra un’immagine usando il modo normale di registrazione.
Imposta il modo di selezione della scena (pagina 51). (Questa impostazione può essere eseguita soltanto nel modo SCN.)
Regola l’esposizione (p ag ina 43).
Sceglie il metodo di m essa a fuoco automatica ( p a gina 40) o imposta la distanza della preselezione di messa a fuoco (pagina 42).
la zona di misurazione esposi metrica.
Loading...