Sony CYBER-SHOT DSC-P8, CYBER-SHOT DSC-P12, CYBER-SHOT DSC-P10 User Manual [pt]

3-080-892-32(1)

Digital Still Camera

 

 

Manual de instrucciones

 

ES

 

 

Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de

 

 

instrucciones y consérvelo para futuras referencias.

 

 

 

 

 

 

 

Instruções de operação

 

PT

Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este manual e guarde-o

 

 

para consultas futuras.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DSC-P8/P10/P12

© 2003 Sony Corporation

 

 

 

Antes de utilizar su cámara

Español

 

 

 

 

AVISO

Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

Atención para los clientes en Europa

Este producto ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites estipulados en la Directiva EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 m (metros) de largo.

Atención

Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta cámara.

Aviso

Si la electricidad estática o el electromagnetismo causa la interrupción de la transferencia de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte y

vuelva a conectar el cable USB.

ES

2

Grabación de prueba

Antes de grabar acontecimientos únicos, es posible que desee realizar una grabación de prueba para asegurarse de que su cámara funciona correctamente.

Imposibilidad de compensar el contenido de la grabación

El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc.

Recomendación sobre copias de seguridad

Para evitar el riesgo potencial de pérdida de datos, haga siempre copias de seguridad en un disco.

Notas sobre la compatibilidad de datos de imagen

La cámara está de acuerdo con la norma universal Design rule for Camera File system (Regla de diseño para sistema de archivos de cámaras) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).

La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara, y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas.

Precaución sobre el copyright

Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright.

No agite ni golpee la cámara

Además de fallos de funcionamiento e imposibilidad de grabar imágenes, esto puede dejar el “Memory Stick” inutilizable o hacer que los datos de imagen se estropeen, se dañen o se pierdan.

Pantalla LCD, visor LCD (sólo modelos con visor LCD) y objetivo

La pantalla LCD y el visor LCD están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD y en el visor LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes en color). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en absoluto a la imagen grabada.

Tenga cuidado cuando ponga la cámara cerca de una ventana o en exteriores. Si expone la pantalla LCD, el visor o el objetivo a la luz directa del sol durante largo tiempo, podrá ocasionar un mal funcionamiento.

No presione la pantalla LCD con fuerza. La pantalla podrá desequilibrarse y ello podría ocasionar un mal funcionamiento.

Las imágenes podrán dejar estela en la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa un mal funcionamiento.

Objetivo zoom motorizado

Esta cámara está equipada con un objetivo zoom motorizado. Tenga cuidado de no golpear el objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza en él.

Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo

El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz .

No moje la cámara

Cuando filme en exteriores bajo la lluvia o en condiciones similares, tenga cuidado para que la cámara no se moje. Si se condensa humedad, consulte la página 109 y siga las instrucciones sobre cómo eliminarla antes de volver a utilizar la cámara.

No exponga la cámara a la arena ni al polvo

La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento.

No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas

Esto podría ocasionar daños irreparables a sus ojos. O podrá ocasionar un mal funcionamiento de su cámara.

Notas sobre los lugares de uso de la cámara

No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. La cámara podría no poder grabar o reproducir debidamente.

No utilice la cámara cerca de un televisor, radio, sintonizador. Podría producirse ruido en la cámara.

En ilustraciones

Las ilustraciones utilizadas en este manual son las de la DSC-P8 a menos que se indique lo contrario.

Las imágenes utilizadas en este manual

Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara.

Marcas comerciales

“Memory Stick”, y “MagicGate Memory Stick” son marcas comerciales de Sony Corporation.

“Memory Stick Duo” y son marcas comerciales de Sony Corporation.

“Memory Stick PRO” y

son marcas comerciales de Sony Corporation.

ES

“MagicGate” y son marcas comerciales de Sony Corporation.

“InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.

Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de U.S. Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países.

Macintosh, Mac OS, QuickTime, iBook y Power Mac son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc.

Pentium es una marca comercial o marca comercial registrada de Intel Corporation.

Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o

fabricantes. Sin embargo, las marcas o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.

ES

3

 

Índice

 

 

Antes de utilizar su cámara .......................

2

 

Identificación de los componentes ...........

6

 

Preparativos

 

 

Carga de la batería ....................................

8

 

Utilización de una fuente de alimentación

 

externa ............................................

12

 

Utilización de la cámara en el

 

 

extranjero........................................

12

 

Para encender/apagar su cámara .............

13

 

Modo de utilizar el botón de control.......

13

 

Ajuste de la fecha y la hora.....................

14

 

Toma de imágenes fijas

 

 

Inserción y extracción de un “Memory

 

 

Stick” ..............................................

16

 

Ajuste del tamaño de imagen fija ...........

17

 

Tamaño y calidad de imagen ..................

18

 

Toma básica de imágenes fijas (utilizanción

 

del modo de ajuste automático)......

20

 

Comprobación de la última imagen que

 

ha tomado — Revisión rápida ........

22

 

Utilización de la función del zoom.....

22

 

Toma en primer plano — Macro ........

23

 

Utilización del autodisparador............

24

 

Selección de un modo de flash ...........

25

 

Grabación de imágenes utilizando el

 

 

visor ................................................

27

 

Inserción de la fecha y hora en una

 

 

imagen fija ......................................

28

ES

 

 

Para ver imágenes fijas

 

Visualización de imágenes en la pantalla

 

LCD de su cámara..........................

29

Visualización de imágenes en la pantalla de

un televisor.....................................

31

Borrado de imágenes fijas

 

Borrado de imágenes ..............................

33

Formateo de un “Memory Stick” ...........

36

Antes de las operaciones

 

avanzadas

 

Cómo preparar y operar su cámara.........

38

Cambio de los ajustes del menú .........

38

Cambio de los elementos de la pantalla

SET UP ..........................................

38

Decisión de la calidad de imagen fija.....

39

Creación o selección de una carpeta.......

40

Creación de una carpeta nueva...........

40

Cambio de la carpeta de grabación ....

40

Toma de imágenes fijas

 

avanzada

 

Elección de un modo de enfoque

 

automático......................................

41

Elección de un cuadro del visor de rango

de enfoque

 

—Visor del rango de AF................

41

Elección de una operación de enfoque

 

— Modo AF ...................................

42

Ajuste de la distancia hasta el motivo

 

— Preajuste del enfoque.................

43

Ajuste de la exposición

 

— EV ajuste ...................................

44

Visualización de un histograma ..........

45

Selección del modo de medición ............

46

Toma de tres imágenes con la exposición

cambiada

 

— Variación de exposiciones

 

(DSC-P10/P12 solamente)..............

47

Ajuste de los tonos del color

 

— Balance del blanco.....................

48

Ajuste del nivel de flash

 

— Nivel de flash.............................

49

Toma de múltiples fotogramas

 

— Secuencia de imágenes ..............

50

Toma en el modo de ráfaga múltiple

 

— Ráfaga múltiple .........................

51

Toma de tres o dos imágenes

 

continuamente

 

— Ráfaga 3 (DSC-P10/P12)/

 

Ráfaga 2 (DSC-P8) .........................

52

Toma de imágenes fijas para correo

 

electrónico — E-Mail .....................

52

Toma de imágenes fijas con archivos de

 

audio — Voz...................................

53

4

Toma de imágenes de acuerdo con las

 

condiciones de la escena

 

— Selección de escena ...................

54

Agregación de efectos especiales

 

— Efecto de imágen .......................

56

Visualización avanzada de

 

imágenes fijas

 

Selección de carpeta y reproducción de

 

imágenes — Carpeta.......................

57

Ampliación de una porción de una imagen

fija ..................................................

58

Ampliación de una imagen

 

— Zoom de reproducción...............

58

Grabación de una imagen ampliada

 

— Recorte.......................................

59

Reproducción sucesiva de imágenes

 

— Bucle continuo ...........................

59

Rotación de imágenes fijas

 

— Rotación.....................................

60

Reproducción de imágenes tomadas en el

modo de ráfaga múltiple .................

61

Reproducción continuamente .............

61

Reproducción fotograma a fotograma

 

— Reproducción con control de

 

desplazamiento ...............................

62

Edición de imagen fija

 

Protección de imágenes

 

— Protección..................................

63

Cambio del tamaño de imagen

 

— Cambio de tamaño.....................

65

Selección de imágenes para imprimir

 

— Marca de impresión (DPOF) .....

65

Para disfrutar de películas

 

Toma de películas ...................................

68

Visualización de películas en la pantalla

 

LCD ................................................

69

Borrado de películas ...............................

70

Edición de películas ................................

71

Cortado de películas ...........................

72

Borrado de porciones no necesarias de

películas..........................................

73

Para disfrutar de imágenes en su ordenador

Copiado de imágenes a su ordenador

 

— Para usuarios de Windows ........

74

Copiado de imágenes a su ordenador

 

— Para usuarios de Macintosh.......

85

Creación de un CD de vídeo ...................

87

Solución de problemas

 

Solución de problemas ............................

88

Advertencias y mensajes .........................

97

Visualización de autodiagnóstico ............

99

Información adicional

 

Número de imágenes que se pueden guardar

o tiempo de toma de imágenes......

100

Elementos del menú ..............................

102

Elementos de SET UP ...........................

107

Precauciones..........................................

109

Acerca del “Memory Stick” ..................

110

Acerca de la batería

 

“InfoLITHIUM” ..........................

112

Especificaciones ....................................

113

La pantalla LCD ....................................

115

Índice alfabético

 

Índice alfabético ....................................

118

ES

5

Identificación de los componentes

Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operacion.

 

1

7

2

8

3

9

Colocación de la

 

correa

 

4

5

6

A Botón POWER (13) B Lámpara POWER(13)

C Botón del disparador (20)

D Gancho para correa de muñeca E Flash (25)

F Altavoz (en la parte inferior) G Micrófono

H Ventanilla del visor

ILámpara de autodisparador(24)/

Iluminador de enfoque automático(26, 107)

6ES J Objetivo

KRosca para trípode (en la parte inferior)

Utilice un trípode con un tornillo de una longitud inferior a 5,5 mm

Los trípodes que tengan un tornillo más largo no podrán sujetar firmemente la cámara, y podrán dañarla.

No toque el micrófono mientras graba.

0

qa

La leyenda “3.2 (3,2) MEGA PIXELS” indicada en la DSC-P8 muestra el número de píxeles efectivos. El número de píxeles grabados realmente es un máximo de 3,1 MEGA píxeles. El número efectivo de píxeles se determina de acuerdo con la recomendación de la JCIA (Japan Camera Industry Association).

1

2

3

4

5

6

7

8

ABotón de control

(Menú activado) v( /V/b/B/z) (13)/

(Menú desactivado) ( / 7/ /)

(25, 24, 22, 23)

BBotón (encendido/apagado LCD del visualizador) (27)

C Visor (27)

Lámpara de autodisparador (24)/

grabación (roja) (21)

Lámpara de bloqueo

/CHG AE/AF (verde) (20)

Lámpara /CHG (naranja) (9, 25)

9

0

qa

qs qd qf qg qh

D Pantalla LCD

E Botón MENU (38, 102)

F Toma DC (cc) IN(8, 12)

G Toma A/V OUT (MONO) (31)

HBotón (Tamaño de imagen/Borrar) (17, 33)

I Dial de modo (14, 21)

: Para tomar imágenes fijas en el modo de ajuste automático

: Para tomar imágenes fijas en el modo programado

SCN: Para tomar imágenes en el modo de selección de escena

SET UP: Para ajustar los elementos de SET UP

: Para tomar películas, secuencia de imágenes Motion o imágenes en el modo multiráfaga

: Para ver o editar imágenes

JBotón del zoom (para tomar imágenes)(22)/

Botón de índice (para ver

imágenes)(30)

KCubierta de la batería/ “Memory Stick”

L Botón RESET (88)

M Lámpara de acceso(16)

NPalanca de expulsión de la batería (8)

O Tapa de la toma

P Toma (USB) (78)

ES

7

Carga de la batería

1

,Abra la cubierta de la batería/ “Memory Stick”.

Deslice la cubierta en la dirección de la flecha.

Asegúrese de apagar la cámara cuando esté cargando la batería (página 13).

Su cámara funciona con la batería “InfoLITHIUM” NP-FC11 (tipo C) (suministrada). Su cámara solamente puede utilizar la batería tipo C (página 112).

2 Palanca de expulsión de la batería

,Instale la batería, después cierre la cubierta de la batería/ “Memory Stick”.

Inserte la batería con la marca B orientada hacia el compartimiento de la batería como se muestra en la ilustración.

Asegúrese de que la batería esté insertada firmemente a tope, después cierre la cubierta.

La batería se inserta fácilmente empujando la palanca de expulsión de la batería de la parte frontal de compartimiento de la batería hacia abajo.

ES

Tapa de la toma

Clavija de cc

Adaptador de ca

3

,Abra la tapa de la toma y conecte el adaptador de ca ACLS5 (suministrado) en la toma DC (cc) IN de su cámara.

Abra la tapa en el sentido de la flecha como se indica en la ilustración de arriba. Conecte la clavija con la marca v mirando hacia arriba.

No cortocircuite la clavija de cc del adaptador de ca con un objeto metálico, porque podrá producirse un mal funcionamiento.

Limpie la clavija de cc del adaptador de ca con un bastoncillo de algodón seco. No utilice la clavija estando sucia. Si utiliza la clavija estando sucia la batería podrá no cargarse debidamente .

8

2 Al tomacorriente de la pared

1

Cable de

4 alimentación

,Conecte el cable de alimentación al adaptador de ca y después al tomacorriente de la pared.

La lámpara /CHG (naranja) se encenderá cuando comience la carga, y se apagará cuando la carga esté completa.

/CHG

Lámpara /CHG

Después de cargar la batería, desconecte el adaptador de ca de la toma DC (cc) IN de su cámara.

Para extraer la batería

Palanca de expulsión de la batería

Abra la cubierta de la batería/“Memory Stick”. Deslice la palanca de expulsión de la batería en el sentido de la flecha, y retire la batería.

Tenga cuidado de no dejar caer la batería cuando la extraiga.

Indicador de batería restante

El indicador de batería restante de la pantalla LCD muestra el tiempo restante para tomar o ver imágenes.

60min

3.1M

101

4

S AF

La parte negra del indicador de batería restante de la ilustración muestra el tiempo restante actual.

Cuando encienda/apague la pantalla LCD, el tiempo restante de batería correcto tardará un minuto aproximadamente en aparecer.

El tiempo restante visualizado podrá no ser correcto en ciertas circunstancias o condiciones.

Tiempo de carga

Tiempo aproximado para cargar una batería completamente descargada utilizando el adaptador de ca AC-LS5 a una temperatura de 25°C

Batería

Tiempo de carga (min)

NP-FC11

Aprox. 150

(suministrada)

Preparativos

ES

9

Número de imágenes y duración de la batería que se pueden grabar/ver

Las tablas muestran la duración de la batería y el número aproximado de imágenes que podrán grabarse/verse cuando tome imágenes en el modo normal con una batería completamente cargada a una temperatura de 25°C

En los números de imágenes que pueden grabarse o verse se tiene en cuenta el cambio del “Memory Stick” suministrado según sea necesario. Tenga en cuenta que los números reales podrán ser inferiores a los indicados dependiendo de las condiciones de uso.

ES

Toma de imágenes fijas

1)

Modo de toma de imágenes normal

 

NP-FC11 (suministrada)

Tamaño

 

 

 

 

 

Duración

de

Pantalla

N°. de

de la

imagen

LCD

imágenes

batería

 

 

 

(min)

 

 

 

 

DSC-P10/P12

 

 

 

 

 

 

5.0M

Encendida

Aprox. 180

Aprox. 90

(5,0M)

Apagada

Aprox. 240

Aprox. 120

 

 

 

 

VGA

Encendida

Aprox. 180

Aprox. 90

 

 

 

Apagada

Aprox. 240

Aprox. 120

 

 

 

 

 

DSC-P8

 

 

 

 

 

 

 

3.1M

Encendida

Aprox. 200

Aprox. 100

(3,1M)

Apagada

Aprox. 250

Aprox. 125

 

 

 

 

VGA

Encendida

Aprox. 200

Aprox. 100

 

 

 

Apagada

Aprox. 250

Aprox. 125

 

 

 

 

 

1)Tomando imágenes en las siguientes situaciones:

[Cal Imagen] esté puesto en [Fina]

Tomando imágenes una vez cada 30 s (segundo)

Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T

El flash destella una de cada 2 veces

La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.

2)

Para ver imágenes fijas

 

 

NP-FC11 (suministrada)

Tamaño de

 

 

 

 

N°. de

Duración de

imagen

la batería

imágenes

 

 

 

 

 

(min)

DSC-P10/P12

 

 

 

 

 

 

5.0M (5,0M)

Aprox. 3600

Aprox. 180

 

 

 

 

VGA

Aprox. 3600

Aprox. 180

 

 

 

 

DSC-P8

 

 

 

 

 

 

3.1M (3,1M)

Aprox. 3850

Aprox. 190

 

 

 

 

VGA

Aprox. 3850

Aprox. 190

 

 

 

 

2)Viendo imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres segundos

Toma de películas3)

 

NP-FC11 (suministrada)

 

 

 

 

Pantalla

Pantalla

 

LCD

LCD

 

encendida

apagada

 

 

 

DSC-P10/P12

Aprox. 90

Aprox. 135

 

 

 

DSC-P8

Aprox. 100

Aprox. 145

 

 

 

3)Tomando imágenes continuamente en tamaño de imagen 160 (Mail)

10

El número de imágenes y la duración de la batería que se podrán grabar/ver disminuirán en las siguientes condiciones:

La temperatura del entorno sea baja

Se utiliza el flash

La cámara haya sido encendida y apagada muchas veces

El zoom es utilizado frecuentemente

[Luz de Fondo] está puesto en [Brillo] en los ajustes SET UP

[Ahorro Energía] está puesto en [Desactiv] en los ajustes SET UP

La batería tenga poca potencia

La capacidad de la batería disminuirá a medida que la use más y más y con el paso del tiempo (página 112)

[Modo AF ] está puesto en [Monitor] o [Continuo] en los ajuestes SET UP

La función de ahorro de energía

Cuando la función de ahorro de energía esté activada, podrá tomar imágenes durante un periodo de tiempo más largo.

Ponga el dial de modo en SET UP, y ponga

[Ahorro Energía] de (Ajustes 1) en

1

[Activar]. El ajuste de fábrica es [Desactiv] (página 108).

[Ahorro Energía] solamente aparecerá cuando utilice la cámara con la batería.

Cuando [Ahorro Energía] está puesto en [Activar]

Mientras esté cargándose el flash, la lámpara /CHG parpadeará y la pantalla LCD se

apagará. Después de completarse la carga, la lámpara se apagará y la pantalla LCD se encenderá.

Preparativos

ES

11

Utilización de una fuente de alimentación externa

Tapa de la toma

Clavija de cc

Adaptador de ca

1

,Abra la tapa de la toma y conecte el adaptador de ca ACLS5 (suministrado) en la toma DC (cc) IN de su cámara.

Conecte la clavija con la marca v mirando hacia arriba.

Conecte el adaptador de ca al tomacorriente de la pared (enchufe de la pared) cercana fácilmente accesible. Si ocurriera algún problema mientras utiliza el adaptador, corte inmediatamente la corriente desconectando la clavija del tomacorriente de la pared.

2 Al tomacorriente de la pared

1

Cable de

2 alimentación

,Conecte el cable de alimentación al adaptador de ca y después al tomacorriente de la pared.

Cuando haya terminado de utilizar el adaptador de ca desconéctelo de la toma DC (cc) IN de la cámara.

La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca mientras esté conectada al tomacorriente de la pared, aunque la propia unidad esté apagada.

Utilización delacámara en el extranjero

Fuentes de alimentación

Podrá utilizar esta cámara en cualquier país o zona con el adaptador de ca suministrado dentro de ca100 V a 240 V 50/60 Hz Utilice un adaptador para la clavija de ca [a] adquirible en el comercio de ramo, si fuera necesario, dependiendo del diseño del tomacorriente de la pared [b].

AC-LS5

No utilice un transformador electrónico (convertidor para viaje), porque esto podría ocasionar un malfuncionamiento.

ES

12

Para encender/apagar su cámara

POWER

Botón POWER

Lámpara

POWER

, Pulse POWER.

La lámpara POWER (verde) se encenderá y la alimentación estará conectada. Cuando encienda su cámara por primera vez, aparecerá la pantalla Ajuste Reloj (página 14).

Desconexión de la alimentación

Pulse POWER otra vez. La lámpara POWER se extinguirá y la cámara se apagará.

No quite la batería ni el adaptador de ca con la porción del objetivo sacada, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento.

Si conecta la alimentación cuando el dial de modo esté puesto en , , SCN o , la porción del objetivo se moverá. No toque la

parte del objetivo mientras éste esté funcionando.

Función de apagado automático

Si no utiliza la cámara durante un rato* mientras esté tomando o viendo imágenes o realizando SET UP, la cámara se apagará automáticamente para evitar agotar la batería. La función de apagado automático solamente funcionará cuando la cámara esté siendo utilizada con la batería. La función de apagado automático tampoco funcionará en las siguientes circunstancias.

Cuando esté viendo películas

Cuando se reproduzcan imágenes en bucle continuo

Cuando haya enchufado un conector a la

toma (USB) o la toma A/V OUT (MONO).

*Cuando [Ahorro Energía] está puesto en [Activar]: aproximadamente 90 s (segundo) Cuando [Ahorro Energía] está puesto en [Desactiv]: aproximadamente tres minutos

Modo de utilizar el botón de control

 

 

0EV

Preparativos

0EV

 

 

EV

WB

ISO

 

 

400

 

 

 

200

 

 

 

100

 

 

 

Auto

 

 

WB

ISO

 

Para cambiar los ajustes actuales de la cámara, muestre el menú o la pantalla SET UP (página 38), y utilice el botón de control para hacer los cambios.

Para cada elemento, pulse v/V/b/B para seleccionar el valor deseado, después pulse el centro z o b/B para hacer el ajuste.

ES

13

Ajuste de la fecha y la hora

Dial de modo

1

, Ponga el dial de modo en .

También podrá realizar esta operación cuando el dial de modo esté puesto en , SCN, o .

Para cambiar la fecha y hora, ponga el dial de modo en SET UP, seleccione [Ajuste Reloj] en

(Ajustes 1) (páginas 38 y 108), y realice el

1

procedimiento desde el paso 3.

Aj Reloj

A/M/D

POWER

M/D/A

D/M/A

 

2003 / 1 / 1 12 : 00 Acept

AM

Cancel

ACEPT

Botón POWER

2

,Pulse POWER para conectar la alimentación.

La lámpara POWER (verde) se encenderá y aparecerá la pantalla Ajuste Reloj en la pantalla LCD.

ES

Aj Reloj

A/M/D

 

M/D/A

 

D/M/A

2003 / 1 / 1 12 : 00 Acept

AM

Cancel

ACEPT

3

,Seleccione el formato de visualización de fecha deseado con v/V del botón de control, después pulsez.

Seleccione entre [A/M/D] (año/mes/día), [M/D/A] (mes/día/año) o [D/M/A] (día/ mes/año).

Si la pila tipo botón recargable, que suministra la alimentación para guardar los datos de la hora, se descargase completamente alguna vez (página 110), la pantalla Ajuste Reloj aparecería otra vez. Cuando ocurra esto,

reponga la fecha y la hora, comenzando desde el paso 3de arriba.

14

Aj Reloj

A/M/D

 

M/D/A

 

D/M/A

2003 / 1 / 1 12 : 00 Acept

AM

Cencal

ACEPT

4

,Seleccione la opción año, mes, día, hora o minuto que quiera ajustar con b/B del botón de control.

El elemento a ajustar se indica mediante v/

V.

Aj Reloj

A/M/D

 

M/D/A

 

D/M/A

2003 / 7 / 4 12 : 00 Acept

AM

Cancel

ACEPT

5

,Ajuste el valor numérico conv/ V del botón de control, después pulsez para introducirlo.

Una vez introducido el número, v/V se desplaza a la opción siguiente. Repita este paso hasta haber ajustado todos los elementos.

Si ha seleccionado [D/M/A] en el paso 3, ajuste la hora en el ciclo de 24 h (hora)

Aj Reloj

A/M/D

 

M/D/A

 

D/M/A

2003 / 7 / 4 10 : 30 Acept

AM

Cancel

ACEPT

6

,Seleccione [Acept] con B del botón de control, después pulse z.

Se introducirán la fecha y hora y el reloj comenzará a mantener la hora.

Para cancelar el ajuste de la fecha y hora, seleccione [Cancel] con v/V/b/B del botón de control, después pulse z.

Preparativos

ES

15

Toma de imá genes fijas

Inserción y extracción de un “Memory Stick”

1

,Abra la cubierta de la batería/ “Memory Stick”.

Deslice la cubierta en la dirección de la flecha.

Para más detalles sobre el “Memory Stick,” consulte la página 110.

Lado del terminal

2

Lado de la etiqueta

 

, Inserte el “Memory Stick”.

Inserte un “Memory Stick” a fondo hasta que se produzca un chasquido como se muestra en la ilustración.

Empuje el “Memory Stick” hacia el interior a tope de forma que asiente firmemente en el conector. Si el “Memory Stick” no está insertado correctamente, tal vez no pueda grabar o visualizar imágenes con el “Memory Stick”.

3

Lámpara de acceso

 

,Cierre la cubierta de la batería/ “Memory Stick”.

Para extraer un “Memory Stick”

Abra la cubierta de la batería/“Memory Stick”, después empuje el “Memory Stick” para hacerlo salir.

Siempre que la lámpara de acceso esté encendida, la cámara estará grabando o leyendo una imagen. No extraiga nunca el “Memory Stick” ni desconecte la alimentación en este momento. Los datos podrían estropearse.

ES

16

Ajuste del tamaño de imagen fija

Dial de modo

1

,Ponga el dial de modo en , y conecte la alimentación.

También podrá realizar esta operación cuando el dial de modo esté puesto en o SCN.

DSC-P10/P12

DSC-P8

5.0M

3.1M

4.5M(3:2)

2.8M(3:2)

3.1M

2.0M

1.2M

1.2M

VGA

VGA

Tam Imagen

Tam Imagen

2

,Pulse (Tamaño de imagen).

Aparecerá el ajuste de tamaño de imagen.

Para más detalles sobre el tamaño de imagen, consulte la página 19.

DSC-P10/P12

5.0M

4.5M(3:2)

3.1M

1.2M

VGA

Tam Imagen

DSC-P8

3.1M

2.8M(3:2)

2.0M

1.2M

VGA

Tam Imagen

3

,Seleccione el tamaño de imagen deseado con v/V del botón de control.

El tamaño de imagen se habrá ajustado. Cuando haya completado el ajuste, pulse (Tamaño de imagen) para que

desaparezca el ajuste de tamaño de imagen de la pantalla LCD.

El tamaño de imagen seleccionado aquí se mantendrá aunque se desconecte la alimentación.

fijas imágenes de Toma

ES

17

Tamaño y calidad de imagen

Podrá elegir el tamaño de imagen (número de píxeles) y la calidad de imagen (relación de compresión) según el tipo de imágenes que quiera tomar. Cuanto más grande sea el tamaño de imagen y más alta sea la calidad de imagen, mejor será la imagen, pero también será mayor la cantidad de datos necesaria para conservar la imagen. Esto quiere decir que podrá guardar menos imágenes en su “Memory Stick”.

Elija un tamaño y nivel de calidad de imagen apropiados para el tipo de imagen que quiera tomar.

Posteriormente podrá cambiar el tamaño de las imágenes (Función de cambio de tamaño, consulte la página 65).

Podrá elegir el tamaño de imagen entre las cinco opciones de las tablas siguientes. El tamaño de imagen de abajo es un ajuste mínimo para ejemplos. Cuando quiera mejorar la calidad de imagen, seleccione un tamaño de imagen más grande.

Tamaño de imagen

Ejemplos

 

 

 

5.0M (5,0M)

2592×1944

Copias de muy buena calidad

(DSC-P10/P12)

 

 

 

 

 

4.5M (4,5M)

 

 

(3:2)1)

2592 (3:2)

Copias de 3:21)

(DSC-P10/P12)

 

 

 

 

 

3.1M (3,1M)

2048×1536

Impresión de imágenes de tamaño A4

 

 

 

2.8M (2,8M)

 

 

(3:2)1)

2048 (3:2)

Copias de 3:21)

(DSC-P8)

 

 

 

 

 

2.0M (2,0M)

1632×1224

Impresión de imágenes de tamaño A5

(DSC-P8)

 

 

 

 

 

1.2M (1,2M)

1280×960

Impresión de imágenes de tamaño tarjeta postal

 

 

 

VGA

640×480

Creación de páginas Web

 

 

 

1)Esta opción graba imágenes en una proporción horiz ontal a vertical de 3:2 para que ajustarlas al tamaño del papel de impresión utilizado.

ES

18

El número de imágenes que se pueden guardar en un “Memory Stick” 2)

Abajo se muestra el número de imágenes que se pueden guardar en el modo Fina (Estándar) 3). (Unidades: número de imágenes)

Capacidad

 

 

 

 

 

 

 

Tamaño

16MB

32MB

64MB

128MB

MSX-256

MSX-512

MSX-1G

de imagen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.0M (5,0M)

6

12

25

51

92

188

384

(DSC-P10/P12)

(11)

(23)

(48)

(96)

(174)

(354)

(723)

 

 

 

 

 

 

 

 

4.5M (4,5M)

6

12

25

51

92

188

384

(3:2)1)

(11)

(23)

(48)

(96)

(174)

(354)

(723)

(DSC-P10/P12)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.1M (3,1M)

10

20

41

82

148

302

617

(18)

(37)

(74)

(149)

(264)

(537)

(1097)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.8M (2,8M)

10

20

41

82

148

302

617

(3:2)1)

(18)

(37)

(74)

(149)

(264)

(537)

(1097)

(DSC-P8)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.0M (2,0M)

16

33

66

133

238

484

988

(DSC-P8)

(30)

(61)

(123)

(246)

(446)

(907)

(1852)

 

 

 

 

 

 

 

 

1.2M (1,2M)

24

50

101

202

357

726

1482

(46)

(93)

(187)

(376)

(649)

(1320)

(2694)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VGA

97

196

394

790

1428

2904

5928

(243)

(491)

(985)

(1975)

(3571)

(7261)

(14821)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2)Cuando [Modo GRAB] está puesto en [Normal]

Para el número de imágenes que pueden guarda rse en otros modos, consulte la página 100.

3)Para más información sobre el modo de cal idad de imagen, consulte la página 39.

La leyenda “3.2 (3,2) MEGA PIXELS” indicada en la DSC-P8 muestra el número de píxeles efectivos. El número de píxeles grabados realmente es un máximo de 3,1 MEGA píxeles.

Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes del tamaño 1600×1200 grabadas utilizando modelos Sony anteriores, aparecerá el indicador “2.0M (2,0M)” en la pantalla LCD. Sin embargo, el tamaño de imagen real será 1,9M en estos casos.

Cuando las imágenes sean vistas en la pantalla LCD de la cámara, todas parecerán del mismo tamaño.

El número de imágenes que se puedan tomar podrá variar de estos valores de acuerdo con las condiciones de la toma de imágenes.

Cuando el número restante de imágenes a tomar sea superior a 9999, aparecerá el indicador “>9999” en la pantalla LCD.

fijas imágenes de Toma

ES

19

Toma básica de imágenes fijas (utilizanción del modo de ajuste automático)

Dial de modo

1

,Ponga el dial de modo en , y conecte la alimentación.

El nombre de la carpeta donde la imagen se guardará aparecerá en la pantalla LCD durante cinco segundos aproximadamente.

La tapa del objetivo se abre cuando se conecta la alimentación.

No toque la porción del objetivo mientras esté moviéndose, tal como cuando se pulsa POWER para conectar la alimentación o cuando se está operando la función del zoom (página 22).

Esta cámara puede crear nuevas carpetas y seleccionar carpetas para almacenarlas en el “Memory Stick” (página 40).

ES

2

,Sujete la cámara fijamente con ambas manos y sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque.

No tape el objetivo, el flash ni el micrófono (página 6) con los dedos.

La distancia focal mínima hasta el motivo es como sigue:

DSC-P10/P12: Aprox.50 cm (W)/ 60 cm (T) o más

DSC-P8: Aprox. 50 cm (W/T) o más

Para tomar imágenes a distancias más cortas que esta, utilice el modo macro (página 23).

60min

VGA FINE 101

 

96

 

S AF

F2.8 30

El indicador de bloqueo AE/AF

3 Parpadea en verde t Se enciende

,Mantenga pulsado el botón del disparador en la mitad.

Sonará el pitido pero la imagen no estará grabada todavía. Cuando el indicador de bloqueo AE/AF cambie de parpadeando a encendido continuo, la cámara estará lista para tomar imágenes. (La pantalla LCD podrá congelarse durante una fracción de segundo dependiendo del motivo.)

Si suelta el botón del disparador, se cancelará la toma de imagen.

Si la cámara no emite pitidos, el ajuste AF no estará completo. Podrá continuar tomando imágenes, pero el AF no estará establecido correctamente (excepto en el modo AF continuo, página 42).

El cuadro indicado en la pantalla LCD muestra el rango de ajuste del enfoque (visor de rango de AF, página 41).

20

60min

VGA

101

95

S AF

4

,Pulse el botón del disparador a fondo.

Sonará el obturador. La imagen se grabará en el “Memory Stick”. Cuando se apague la lámpara de grabación (página 7), podrá tomar la siguiente imagen.

Cuando opere la cámara utilizando una batería, si no utiliza la cámara durante un rato durante la grabación o reproducción, la cámara se apagará automáticamente para evitar agotar la batería (página 13).

Dial de modo para toma de imágenes fijas

Cuando tome imágenes fijas con su cámara, podrá elegir entre los métodos de toma de imagen siguientes.

(Modo ajuste automático)

El enfoque, la exposición y el balance del blanco se ajustarán automáticamente para permitir tomar imágenes fácilmente. La calidad de imagen se pondrá en [Fina] y el cuadro del visor de rango AF se pondrá en [AF Múlti] (página 41).

(Modo programado)

Podrá establecer las funciones de toma de imagen deseadas utilizando los menús (páginas 41 y 102).

SCN (Selección de escena)

Podrá seleccionar entre los modos siguientes para tomar imágenes de acuerdo con las condiciones de la escena

(página 54).

(Modo de fuegos artificiales)

(Modo de obturador rápido)

(Modo de playa)

(Modo de nieve)

(Modo de paisaje)

(Modo de retrato en crepúsculo)

(Modo de crepúsculo)

Enfoque automático

Cuando intente tomar la imagen de un motivo que sea difícil de enfocar, el indicador de bloqueo AE/AF cambiará a parpadeo lento.

La función de enfoque automático (AF) podrá tener dificultades para funcionar en las siguientes condiciones. En tales casos, suelte el botón del disparador, después componga la toma y enfoque otra vez.

El motivo está lejos de la cámara y oscuro.

El contraste entre el motivo y su fondo es malo.

El motivo está visto a través de un cristal, tal como una ventana.

Un motivo moviéndose a gran rapidez.

El motivo refleja o tiene un acabado lustroso, tal como un espejo o un cuerpo luminoso.

Un motivo parpadeante.

Un motivo a contraluz.

Hay dos funciones de enfoque automático: “Cuadro del visor de rango AF” que establece la posición de enfoque de acuerdo con la posición y tamaño del motivo, y “Modo AF” que establece la operación de enfoque de acuerdo con la respuesta AF y el consumo de batería.

Consulte la página 41 para más detalles.

fijas imágenes de Toma

ES

21

Comprobación de la última imagen que ha tomado — Revisión rápida

60min

VGA

8/8

 

101

Revisa

 

 

101-0029

2003 7 4 10:30PM

PETORN

 

 

,Pulse b (7) del botón de control.

Para volver al modo de toma de imagen normal, pulse ligeramente el botón del disparador o pulse b (7) otra vez.

Para borrar la imagen visualizada en la pantalla

1Pulse (Borrar).

2Seleccione [Borrar] con v del botón de control, después pulse z.

La imagen se borrará.

ES

Utilización de la función del zoom

W (gran angular)

 

T (telefoto)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60min

VGA 101

 

 

60min

 

VGA 101

 

 

 

 

96

 

 

 

 

96

 

 

 

x1.1

 

S AF

 

x5.0

 

S AF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

,Pulse los botones del zoom para elegir el tamaño de imagen deseado para la toma de imagen.

La distancia focal mínima hasta el motivo

DSC-P10/P12: Aprox. 50 cm (W)/60 cm

(T) desde el extremo del objetivo DSC-P8: Aprox. 50 cm (W/T) desde el extremo del objetivo

La parte del objetivo se mueve durante el funcionamiento del zoom. No toque la parte del objetivo mientras éste esté funcionando.

La función de zoom no se puede utilizar mientras se toma películas (página 68).

Zoom inteligente

El procesamiento digital le permite acercar la imagen con zoom sin deterioro.

Cuando el zoom exceda 3×, la ampliación se realizará utilizando el zoom inteligente. Cuando no se necesite el zoom inteligente, ponga [Zoom Inteligente] en [Desactiv] en los ajustes SET UP (página 107).

Cuando pulse el botón del zoom, aparecerá el indicador de relación del zoom en la pantalla LCD.

Indicador de relación del zoom

El lado T de esta línea muestra la extensión del zoom inteligente

x2.5

22

La relación de zoom máxima dependerá del tamaño de imagen.

DSC-P10/P12

[3.1M (3,1M)]: 3,8× [1.2M (1,2M)]: 6,1× [VGA]: 12×

DSC-P8

[2.0M (2,0M)]: 3,8× [1.2M (1,2M)]: 4,8× [VGA]: 9,6×

Cuando el tamaño de imagen sea [5.0M (5,0M)] o [4.5M (4,5M) (3:2)] (DSC-P10/P12)/[3.1M (3,1M)] o [2.8M (2,8M) (3:2)] (DSC-P8), el zoom inteligente no responderá.

Cuando utilice la función zoom inteligente no podrá confirmar la imagen con el visor.

Cuando esté utilizando el zoom inteligente, la imagen podrá parecer tosca en la pantalla LCD. Sin embargo, este fenómeno no tiene efecto sobre la imagen grabada.

Cuando esté utilizándose el zoom inteligente no se mostrará el visor de rango AF. Cuando 9

(Enfoque) esté puesto en [AF Múlti] o [AF

Centro], parpadeará o y el motivo ubicado en el centro tendrá prioridad de

enfoque.

Toma en primer plano — Macro

El modo de grabación macro se utiliza cuando se quiere acercar un motivo pequeño, tal como flores o insectos. Puede tomar imágenes a corta distancia de motivos hasta las distancias especificadas abajo.

Cuando el zoom esté puesto a tope en el lado W:

Aprox. 10 cm desde la superficie del objetivo

Cuando el zoom esté puesto a tope en el lado T:

DSC-P10/P12: Aprox. 60 cm desde la superficie del objetivo

DSC-P8: Aprox. 50 cm desde la superficie del objetivo

60min VGA 101

96

S AF

1

,Ponga el dial de modo en , y

pulse B ( ) del botón de control.

El indicador(macro) aparecerá en la pantalla LCD.

Si el menú está visualizado actualmente, primero pulse MENU para que el menú desaparezca.

También podrá realizar esta operación cuando

el dial de modo esté puesto en

o SCN

(diferente a

(Modo de fuegos artificiales),

 

(Modo de paisaje) o

(Modo de

 

 

 

 

 

 

crepúsculo), página 54) o .

fijas imágenes de Toma

ES

23

Sony CYBER-SHOT DSC-P8, CYBER-SHOT DSC-P12, CYBER-SHOT DSC-P10 User Manual

60min VGA FINE 101

95

S AF

F2.8

30

2

,Centre el motivo en el cuadro, y tome la imagen.

Para volver al modo de grabación normal

Pulse B ( ) del botón de control otra vez. El indicador desaparecerá de la pantalla LCD.

Utilice la pantalla LCD para tomar imágenes cuando emplee la función macro. Si utiliza el visor, los límites de lo que ve y lo que realmente tomará podrán ser diferentes.

Utilización del autodisparador

60min

VGA

101

96

S AF

1

,Ponga el dial de modo en , y pulse V () del botón de control.

Aparecerá el indicador (autodisparador) en la pantalla.

Si el menú está visualizado actualmente, primero pulse MENU para que el menú desaparezca.

También podrá realizar esta operación cuando

el dial de modo esté puesto en , SCN o

.

60min

VGA FINE 101

 

96

 

S AF

F2.8 30

2

,Centre el motivo en el cuadro, y pulse el botón del disparador a fondo.

Después de que pulse el botón del disparador parpadeará la lámpara del autodisparador (página 6) y sonará un pitido hasta que salte el disparador (aproximadamente 10 s (segundo) después).

Para cancelar el autodisparador a mitad de la operación

Pulse V () del botón de control otra vez. El indicador desaparecerá de la pantalla LCD.

Si pulsa el botón del disparador mientras se

ES

encuentre enfrente de la cámara, el enfoque y la

exposición podrán no ajustarse correctamente.

24

 

Selección de un modo de flash

60min

VGA

101

96

S AF

,Ponga el dial de modo en , y pulse v ( ) del botón de control repetidamente para seleccionar un modo de flash.

Cada vez que pulse v ( ), el indicador cambiará de la siguiente forma.

Sin indicador (Automático):El flash destella automáticamente cuando se toman imágenes en un lugar oscuro o a contra luz. (Flash forzado): El flash destellará indistintamente del brillo del entorno.

SL (Sincronización lenta): El flash destellará indistintamente del brillo del entorno. La velocidad del obturador será lenta en un lugar oscuro, para que pueda tomar claramente el fondo que esté fuera de la luz del flash.

(Sin flash): El flash no destellará.

Si el menú está visualizado actualmente, primero pulse MENU para que el menú desaparezca.

También podrá realizar esta operación cuando

el dial de modo esté puesto en

o

(secuencia de imágenes).

 

Cuando [ISO] esté puesto en [Auto] en los ajustes del menú, la distancia de toma de imagen recomendada utilizando el flash será como sigue:

DSC-P10/P12: Aprox. 0,5 m a 3,5 m (W)/0,6 m a 2,5 m (T)

DSC-P8: Aprox. 0,5 m a 3,5 m (W)/0.5 m a 2,5 m (T)

Podrá cambiar la intensidad del flash con [Nivl Flash] en los ajustes del menú (página 49). (No

podrá cambiar la intensidad del flash mientras el dial de modo esté puesto en .)

Cuando se utilice el modo SL (Sincronización lenta) o (Sin flash), la velocidad del obturador se volverá más lenta en lugares

oscuros, por lo que se aconseja utilizar un trípode.

Mientras se esté cargando el flash, la lámpara

/CHG parpadeará. Después de completarse la carga, la lámpara se apagará.

Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación.

Toma de imágenes a contraluz

En el modo de ajuste automático, al tomar imágenes a contraluz el flash saltará automáticamente incluso cuando haya suficiente luz alrededor del motivo (Sincronización diurna).

Antes de usar flash

Cuando se usa flash

La sincronización diurna podrá no surtir el efecto deseado dependiendo de las condiciones de la toma de imagen.

Cuando no quiera utilizar el flash, ponga el modo de flash en (Sin flash).

fijas imágenes de Toma

ES

25

Para reducir el efecto ojos rojos cuando tome imágenes de seres vivos

Ponga [Reduc Ojo Rojo] en [Activar] en los ajustes SET UP (página 107). Aparecerá el indicador en la pantalla LCD, y el flash destellará preliminarmente antes de la toma para reducir el efecto ojos rojos.

m

La reducción del efecto ojos rojos podrá no producir el efecto deseado dependiendo de las diferencias individuales, la distancia hasta el motivo, si el motivo no ve el pre-destello, u otras condiciones.

ES

Toma de imágenes con el iluminador AF

El iluminador AF es luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en entornos oscuros. Ponga [Iluminador AF] (página 107) en [Auto] en los ajustes SET UP. Cuando se pulse el botón del disparador hasta la mitad aparecerá ON en la pantalla LCD y el iluminador AF emitirá luz roja hasta que se bloquee el enfoque.

60min

VGA FINE 101

 

96

 

S AF

ON

F2.8

 

30

Si la luz del iluminador AF no llega al motivo suficientemente o el motivo no tiene contraste, el enfoque no se logrará. (Se recomienda una distancia de aproximadamente 3,5 m (W)/2,5 m

(T).)

El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, aunque la luz esté desviada ligeramente del centro del motivo.

Cuando la distancia de enfoque predefinida esté establecida (página 43), el iluminador AF no funcionará.

Cuando 9 (Enfoque) esté puesto en [AF Múlti] o [AF Centro], el visor de rango AF no

se visualizará. Parpadeará o y el motivo ubicado en el centro tendrá prioridad de

enfoque.

El iluminador AF funcionará solamente cuando

SCN esté puesto en (Modo de playa), (Modo de nieve) o (Modo de retrato en crepúsculo) en los ajustes del menú

(página 54).

El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no hay problemas de seguridad, no se recomienda mirar directamente al emisor de iluminador AF a corta distancia, porque durante varios minutos después podría ver puntos residuales, tal como después de mirar al foco de una linterna.

26

Grabación de imágenes utilizando el visor

Visor

El visor le resultará útil cuando quiera economizar energía de la batería, o cuando sea difícil confirmar la imagen utilizando la pantalla LCD.

Cada vez que pulse , la visualización cambiará en el siguiente orden.

Con histograma

60min

VGA

101

 

 

96

S AF

r

Sin indicadores

r

Pantalla LCD apagada

r

Con indicadores

60min

VGA

101

 

 

96

S AF

La imagen a través del visor no indica el rango grabable real. Para confirmar el rango grabable, utilice la pantalla LCD.

Para ver una descripción detallada de los

indicadores, consulte la página 115.

 

Al igual que con el indicador de bloqueo AE/

Toma

 

AF de la pantalla LCD, cuando la lámpara de

 

 

 

bloqueo AE/AF del visor deje de parpadear y se

de

 

mantenga encendida, podrá comenzar la toma

 

imágenes

 

de imagen (página 20).

 

 

 

 

Cuando la pantalla LCD esté apagada, el zoom

 

 

inteligente no funcionará (página 22).

 

Cuando la pantalla LCD esté apagada, el modo

fijas

 

AF estará puesto en [Sencillo] (página 42).

 

 

Si pulsa (Modo flash)/

(Autodisparador)/

 

 

(Macro) con la pantalla LCD apagada, la

 

 

imagen se visualizará en la pantalla durante

 

 

aproximadamente dos segundos para que pueda

 

 

comprobar o cambiar el ajuste.

 

Para ver una descripción detallada del

 

 

histograma, consulte la página 45.

 

Este ajuste se mantendrá incluso cuando se

 

 

desconecte la alimentación.

 

 

ES

27

Inserción de la fecha y hora en una imagen fija

 

 

Cámara

 

 

 

 

Imagen en Movim:

Peli MPEG

 

 

 

 

Modo AF:

Sencillo

 

1

 

Zoom Inteligente:

Activar

2

 

Fecha/Hora:

Desactir

 

Reduc Ojo Rojo:

Desactir

 

 

 

 

Iluminador AF:

Auto

 

 

 

 

 

SELEC

1

,Ponga el dial de modo en SET UP.

Aparecerá la pantalla SET UP.

Cuando se tomen imágenes con la fecha y hora superpuestas, la fecha y hora no podrán quitarse posteriormente.

La fecha y la hora no aparecerán en la pantalla LCD durante la toma de imagen, en su lugar, aparecerá el indicador en la esquina superior izquierda de la pantalla LCD. La fecha y la hora actual aparecerán en rojo durante la reproducción solamente.

En la DSC-P10/P12, el elemento se

visualizará como

y

(página 107).

 

1

2

 

Cámara

 

 

Imagen en Movim:

Fech/Hor

 

Modo AF:

1

Zoom Inteligente:

Fecha

2

Fecha/Hora:

Desactiv

Reduc Ojo Rojo:

 

 

 

 

Iluminador AF:

 

 

ACEPT

 

2

, Seleccione 1 (Cámara 1)

(DSC-P10/P12) o (Cámara) (DSC-P8) con v del botón de control, después pulse B.

Seleccione [Fecha/Hora] con v/V, después pulse B.

Si selecciona [Fecha], la fecha se superpondrá en la imagen en el orden seleccionado en “Ajuste de la fecha y la hora” (página 14).

ES

 

 

Cámara

 

 

 

 

Imagen en Movim:

Peli MPEG

 

 

 

 

 

 

Modo AF:

Sencillo

 

 

 

 

1

 

Zoom Inteligente:

Activar

 

2

 

Fecha/Hora:

Fecha

 

 

Reduc Ojo Rojo:

Desactir

 

 

 

 

 

 

Iluminador AF:

Auto

 

 

 

 

 

 

SELECT PÁGINA

3

,Seleccione el ajuste de la fecha y hora con v/V del botón de control, después pulsez.

Fech&Hor: Superpone la fecha, hora, y minutos en la imagen.

Fecha: Superpone el año, mes y día en la imagen.

Desactiv: No superpone la fecha y hora en la imagen.

Después de haber completado el ajuste, ponga el dial de modo en , y tome la imagen.

También podrá realizar esta operación con el dial de modo puesto en o SCN.

Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación.

28

Para ver imá genes fijas

Visualización de imágenes en la pantalla LCD de su cámara

Pantalla sencilla (una

Pantalla de índice

Pantalla de índice

sola imagen)

(nueve imágenes)

(triple imagen)

60min VGA

101 8/9

101-0008

2003 7 4 10:30PM

VISUAL UNA SOLA

MOVER

ANT/SIG

VOLUME

 

 

Valor Apertura:

F2.8

 

Veloci Obturac:

1/30

 

Valor Expo:

 

0.0

 

ISO:

 

100

 

101-0002

2003 7 4

10:30PM

VISUAL UNA SOLA

 

ANT/SIG

 

Podrá ver imágenes tomadas con su cámara casi inmediatamente en la pantalla. Podrá seleccionar los siguientes tres métodos para ver imágenes.

Pantalla sencilla (una sola imagen)

Podrá ver una imagen cada vez, visualizada en la pantalla entera.

Pantalla de índice (nueve imágenes)

Se visualizan nueve imágenes simultáneamente en paneles separados en la pantalla.

Pantalla de índice (triple imagen)

Se visualizan tres imágenes simultáneamente en paneles separados en la pantalla. También se visualizan varios elementos de información de imagen.

Para ver detalles sobre cómo ver películas, consulte la página 69.

Para ver una descripción detallada de los indicadores, consulte la página 117.

Visualización de imágenes individuales

60min

VGA

 

101 8/9

101-0008 2003 7 4 10:30PM

ANT/SIG VOLUME

1

,Ponga el dial de modo en , y conecte la alimentación.

La última imagen de la carpeta de grabación seleccionada (página 57) aparecerá en la pantalla.

fijas imágenes ver Para

ES

29

60min

VGA

 

101 3/9

101-0003

2003 7 4 10:30PM

ANT/SIG

VOLUME

2

,Seleccione la imagen fija deseada con b/B del botón de control.

b : Para visualizar la imagen anterior B : Para visualizar la imagen siguiente

ES

Visualización de una pantalla de índice (nueve imágenes o triple imagen)

 

 

Valor Apertura:

F2.8

 

 

 

Veloci Obturac:

1/30

 

 

 

Valor Expo:

 

0.0

 

 

 

ISO:

 

100

 

VISUAL UNA SOLA

MOVER

101-0002

2003 7 4

10:30PM

VISUAL UNA SOLA

 

ANT/SIG

 

,Pulse el botón W (índice) del zoom una vez.

La visualización cambiará a la pantalla de índice (nueve imágenes).

Para visualizar la siguiente (anterior) pantalla de índice

Pulse v/V/b/B del botón de control para mover el cuadro amarillo hacia arriba/ abajo/izquierda/derecha.

,Pulse el botón W (índice) del zoom otra vez.

La visualización cambiará a la pantalla de índice (triple imagen).

Pulse v/V del botón de control para visualizar la información de imagen restante.

Para visualizar la siguiente (anterior) pantalla de índice

Pulse b/B en el botón de control.

Para volver a la pantalla de una sola imagen

Pulse el botón T del zoom repetidamente, o pulse z en el botón de control.

30

Loading...
+ 214 hidden pages