Digital Still Camera
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel gaat bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog kunt raadplegen.
DSC-P32/P52/P72
© 2003 Sony Corporation
3-082-146-41(1)
IT
NL
Italiano
AVVERTENZA
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per gli interventi di manutenzione rivolgersi soltando a personale qualificato.
Attenzione
Questo prodotto è stato collaudato e risulta essere conforme ai limiti posti secondo la Direttiva EMC per l’uso dei cavi di collegamento inferiori a 3 metri.
I campi elettromagnetici alle frequenze specifiche possono influenzare l’immagine e il suono di questa macchina fotografica.
Avviso
Se elettricità statica o elettromagnetismo causa un’interruzione (fallimento) del trasferimento del dati, riavviare l’applicazione o scollegare e ricollegare il cavo USB.
IT
2
Prima di utilizzare la macchina fotografica
Registrazione di prova
Prima di registrare eventi importanti, è possibile effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la macchina fotografica funzioni correttamente.
Nessun risarcimento del contenuto della registrazione
Non è previsto alcun risarcimento del contenuto della registrazione nel caso in cui la registrazione o la riproduzione non possa essere effettuata a causa di un malfunzionamento dell’apparecchio, del dispositivo di registrazione e così via.
Copie di backup
Per evitare il rischio potenziale di perdita dei dati, effettuare sempre una copia di riserva (backup) dei dati su un disco.
Note sulla compatibilità dei dati di immagine
•Questa macchina fotografica è conforme allo standard universale DCF (Design rule for Camera File system) stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
•La riproduzione di immagini registrate con questa macchina fotografica su un altro apparecchio e la riproduzione di immagini registrate o modificate su altri apparecchi non sono garantite.
Precauzioni sul copyright
I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere protetti
da copyright. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria alle disposizioni di legge sul copyright.
Non scuotere né colpire la macchina fotografica
Oltre a malfunzionamenti e all’impossibilità di registrare immagini, tali azioni possono rendere inutilizzabile il componente “Memory Stick” oppure causarne il danneggiamento
o la perdita di dati.
Schermo LCD, mirino LCD (solo per i modelli con mirino LCD) e obiettivo
•Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati realizzati mediante una tecnologia ad alta precisione che consente l’utilizzo effettivo
di oltre il 99,99% dei pixel. Ciononostante, è possibile che sullo schermo LCD e sul mirino LCD compaiano regolarmente dei minuscoli punti neri e/o luminosi (questi
ultimi di colore bianco, rosso, blu o verde). IT Si tratta di normali effetti del processo
produttivo che non compromettono in alcun modo la registrazione.
•Si raccomanda di prestare particolare attenzione nei casi in cui la macchina fotografica venga collocata vicino a una finestra o in ambienti esterni. L’esposizione diretta alla luce solare dello schermo LCD, del mirino o dell’obiettivo per periodi prolungati può causare un malfunzionamento dell’apparecchio.
•Non premere con forza sullo schermo LCD. Lo schermo potrebbe diventare irregolare
e non funzionare correttamente.
•In un luogo freddo, lo schermo LCD può non visualizzare le immagini correttamente (con una scia). Non si tratta di un malfunzionamento.
IT
3
Obiettivo zoom alimentato (solo per il modello DSC-P72)
Questa macchina fotografica è dotata di obiettivo zoom alimentato. Prestare attenzione a non urtare l’obiettivo e non sottoporlo a pressione.
Pulire l’eventuale sporcizia dalla superficie del flash
Se la sporcizia cambia colore o si attacca alla superficie del flash a causa del calore del flash, quest’ultimo potrebbe non emettere luce a sufficienza.
Evitare di bagnare la macchina fotografica
Quando si registrano delle immagini
in esterni, sotto la pioggia o in condizioni atmosferiche simili, evitare di bagnare
la macchina fotografica. Se si forma della condensa, vedere a pagina 110 e seguire le istruzioni sulle modalità di rimozione della condensa prima di utilizzare la macchina.
Non esporre la fotocamera alla sabbia o alla polvere
L’utilizzo della fotocamera in luoghi sabbiosi o polverosi potrebbe causare un malfunzionamento.
Non puntare la macchina fotografica verso il sole o altre fonti emettenti una luce violenta.
Ciò rischia di comportare danni irreversibili agli occhi o il malfunzionamento della fotocamera.
Note sui luoghi in cui è possibile utilizzare la fotocamera
•Non utilizzare la fotocamera vicino a luoghi che generano forti onde radio o che emettono radiazioni. Potrebbe non essere possibile registrare o riprodurre correttamente.
•Non utilizzare la fotocamera vicino a un apparecchio TV, una radio, o un sintonizzatore. Il rumore potrebbe interferire con la fotocamera.
Nota sulle immagini utilizzate nel manuale
Le fotografie utilizzate come esempi nel manuale sono riproduzioni e non immagini effettivamente registrate con la macchina fotografica descritta.
Le immagini e le schermate utilizzate nel manuale
Le immagini e le schermate utilizzate
in questo manuale si riferiscono al modello DSC-P72, eccetto ove esplicitamente indicato.
IT
4
Marchi
•“Memory Stick”, , e “MagicGate Memory Stick” sono marchi di Sony Corporation.
•“Memory Stick Duo” e sono marchi di Sony Corporation.
•“Memory Stick PRO” e sono marchi di Sony Corporation.
•“MagicGate” e sono marchi di Sony Corporation.
•Microsoft e Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti
e in altri paesi.
•Macintosh, Mac OS, QuickTime, iBook,
e Power Mac sono marchi registrati di Apple Computer, Inc.
•“Pentium” è un marchio registrato di Intel Corporation.
•Inoltre, i nomi di sistemi e di prodotti riportati in questo manuale sono in generale marchi di fabbrica o marchi registrati dei
rispettivi sviluppatori e produttori. Tuttavia, i simboli ™ e ® non vengono riprodotti sempre in questo manuale.
IT
5
Indice
Prima di utilizzare la macchina |
|
fotografica ........................................ |
3 |
Identificazione delle parti ......................... |
8 |
Operazioni preliminari
Preparazione delle batterie...................... |
14 |
Caricamento delle batterie ...................... |
14 |
Inserimento delle batterie........................ |
16 |
Utilizzo di una fonte di alimentazione |
|
esterna............................................. |
19 |
Utilizzo della macchina fotografica |
|
all’estero ......................................... |
19 |
Accensione/spegnimento della |
|
fotocamera ..................................... |
20 |
Come utilizzare il tasto di controllo ....... |
20 |
Impostazione della data e dell’ora .......... |
21 |
Registrazione di immagini fisse
|
Inserimento e rimozione di un |
|
|
|
“Memory Stick” ............................. |
23 |
|
|
Impostazione delle dimensioni |
|
|
|
dell’immagine................................. |
24 |
|
|
Dimensioni e qualità dell’immagine....... |
25 |
|
|
Registrazione di base di immagini fisse |
|
|
|
– mediante il modo automatico ...... |
27 |
|
|
Controllo dell’ultima immagine |
|
|
|
registrata – Quick Review .............. |
29 |
|
|
Utilizzo della funzione zoom.............. |
30 |
|
|
Registrazione di immagini a distanza |
|
|
|
ravvicinata – Macro |
|
|
IT |
(solo DSC-P72) .............................. |
31 |
|
Utilizzo dell’autoscatto |
32 |
||
6 |
|||
|
|
Selezione di un modo flash ................ |
33 |
Registrazione mediante il mirino ....... |
35 |
Sovrimpressione della data e dell’ora |
|
su un’immagine fissa ..................... |
36 |
Visualizzazione di immagini |
|
fisse |
|
Visualizzazione delle immagini sullo |
|
schermo LCD della macchina |
|
fotografica ...................................... |
37 |
Visualizzazione delle immagini sullo |
|
schermo del televisore.................... |
39 |
Cancellazione di immagini |
|
fisse |
|
Cancellazione di immagini..................... |
41 |
Formattazione di un “Memory Stick” .... |
45 |
Prima di eseguire operazioni |
|
avanzate |
|
Come configurare e utilizzare la |
|
macchina fotografica...................... |
46 |
Modifica delle impostazioni dei |
|
menu............................................... |
46 |
Modifica degli elementi nella schermata |
|
SET UP .......................................... |
46 |
Impostazione della qualità dell’immagine |
|
fissa ................................................ |
47 |
Creazione o selezione di una cartella ..... |
47 |
Creazione di una nuova cartella ......... |
48 |
Selezione della cartella di |
|
registrazione ................................... |
48 |
Registrazione avanzata di |
|
immagini fisse |
|
Scelta del metodo di messa a fuoco ........ |
49 |
Impostazione della distanza dal soggetto |
|
– Preimpostazione della messa |
|
a fuoco ............................................ |
50 |
Regolazione dell’esposizione |
|
– Regolazione EV........................... |
51 |
Selezione di un modo esposimetro.......... |
52 |
Regolazione dei toni di colore |
|
– Bilanciamento del bianco ............ |
53 |
Regolazione del livello del flash |
|
– Livello del flash ........................... |
54 |
Registrazione di fotogrammi multipli |
|
– Clip Motion ................................. |
55 |
Registrazione in modo Multi Burst |
|
– Multi Burst................................... |
56 |
Registrazione di due immagini in |
|
successione – Raffica 2 .................. |
57 |
Registrazione di immagini fisse per |
|
l’e-mail – E-Mail ............................ |
57 |
Registrazione di immagini fisse con file |
|
audio – Voce................................... |
58 |
Registrazione in base alle condizioni |
|
della scena ...................................... |
59 |
Aggiunta effetti speciali |
|
– Effetto immagine ......................... |
61 |
Visualizzazione avanzata |
|
di immagini fisse |
|
Selezione della cartella e riproduzione delle |
|
immagini – Cart.............................. |
62 |
Ingrandimento di una porzione |
|
di un’immagine fissa ...................... |
63 |
Ingrandimento di un’immagine |
|
– Zoom in riproduzione .................. |
63 |
Registrazione di un’immagine ingrandita |
|
– Ritaglio ........................................ |
64 |
Riproduzione di immagini consecutive |
|
– Presentazione............................... |
64 |
Rotazione delle immagini fisse |
|
– Ruota............................................ |
65 |
Riproduzione di immagine registrate |
|
in modo Multi Burst ....................... |
66 |
Riproduzione in modo continuo ......... |
66 |
Riproduzione fotogramma per |
|
fotogramma |
|
– Riproduzione Jog......................... |
66 |
Modifica di immagini fisse |
|
Protezione delle immagini |
|
– Protezione .................................... |
68 |
Nella schermata singola ...................... |
68 |
Nella schermata Index |
|
(nove immagini) ............................. |
68 |
Nella schermata Index |
|
(tre immagini) ................................. |
69 |
Modifica delle dimensioni di un’immagine |
|
– Ridimensionamento....................... |
70 |
Selezionare le immagini da stampare |
|
– Contrassegno di stampa (DPOF) ... |
71 |
Nella schermata singola ...................... |
71 |
Nella schermata Index |
|
(nove immagini) ............................. |
71 |
Nella schermata Index |
|
(tre immagini) ................................. |
72 |
Visione di immagini |
|
in movimento |
|
Registrazione di immagini in |
|
movimento...................................... |
73 |
Visualizzazione delle immagini |
|
in movimento sullo schermo LCD .... |
74 |
Cancellazione di immagini in |
|
movimento...................................... |
75 |
Nella schermata singola...................... |
75 |
Nella schermata Index |
|
(nove immagini) ............................. |
75 |
Nella schermata Index |
|
(tre immagini)................................. |
76 |
Montaggio di immagini in movimento ...... |
77 |
Taglio di immagini in movimento...... |
77 |
Cancellazione delle porzioni superflue |
|
di immagini in movimento ............. |
78 |
Gestione delle immagini sul |
|
computer |
|
Copia delle immagini sul computer |
|
– Per gli utenti di Windows............ |
79 |
Installazione del driver USB .............. |
80 |
Installazione di “Image Transfer” ...... |
81 |
Installazione di “ImageMixer” ........... |
82 |
Connessione della macchina fotografica |
|
al computer..................................... |
83 |
Copia delle immagini mediante “Image |
|
Transfer” ........................................ |
84 |
Modifica delle impostazioni di “Image |
|
Transfer” ........................................ |
85 |
Copia delle immagini senza “Image |
|
Transfer” ......................................... |
85 |
Visualizzazione delle immagini sul |
|
computer ......................................... |
86 |
Percorsi di memorizzazione e nomi |
|
dei file di immagine ........................ |
87 |
Copia delle immagini sul computer |
|
– Per gli utenti di Macintosh........... |
89 |
Creaizone di un video CD ....................... |
91 |
Soluzione dei problemi |
|
Soluzione dei problemi............................ |
92 |
Messaggi informativi e di avviso .......... |
100 |
Indicazioni di autodiagnostica |
|
– Se appare un codice che inizia con |
|
una lettera dell’alfabeto ................ |
102 |
Informazioni supplementari |
|
Numero di immagini che è possibile |
|
salvare/tempo di utilizzo............... |
103 |
Opzioni di menu .................................... |
104 |
Opzioni di SET UP................................ |
108 |
Precauzioni ............................................ |
110 |
Il “Memory Stick”................................. |
111 |
Batterie all’idruro di nichel-metallo...... |
112 |
Il caricabatterie...................................... |
113 |
Caratteristiche tecniche ......................... |
113 |
Schermo LCD........................................ |
115 |
Indice analitico |
|
Indice analitico ...................................... |
118 |
IT
7
Identificazione delle parti
(DSC-P72)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
IT
8
A Tasto POWER (20)
B Pulsante di scatto (27)
C Flash (33)
D Microfono
ESpia dell’autoscatto (32)/ Illuminatore AF (34)
F Attacco per treppiede (superficie inferiore)
G Spia POWER (20) H Finestra del mirino I Obiettivo
J Spia Access (23)
K Coperchio “Memory Stick” (23)
•Il valore “3.2MEGA PIXELS” visualizzato sulla fotocamera è il numero di pixel effettivi del CCD. Tuttavia, il numero massimo di pixel registrati è di 3,1 megapixel. L’indicazione del numero di pixel effettivi del CCD è una raccomandazione della JCIA (Japan Camera Industry Association).
•Utilizzare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Non
è possibile fissare saldamente la macchina fotografica a treppiedi dotati di viti più lunghe e un eventuale tentativo può danneggiare
la macchina.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ATasti zoom (durante la ripresa) (30)/Tasti Index (durante
la riproduzione) (38)
BTasto di controllo
(Menu attivato) (v/V/b/B/z) (20)/
(Menu disattivato) (//7/ )
(33/32/29/31)
CTasto di selezione modo (21)
: Per riprodurre o modificare le immagini
: Per registrare immagini fisse
: Per registrare immagini in movimento /Immagini Clip
Motion/Immagini in modo Multi Burst
q; qa qs qd qf qg qh qj
SET UP: Per impostare gli elementi di SET UP
D Mirino (35)
Spia autoscatto/ registrazione (rossa)
(32/28)
Spia di blocco AE/
AF (verde) (27)
Spia (Carica flash) (arancione) (33)
E Schermo LCD
F Altoparlante
G Tasto MENU (104)
HTasto (Stato LCD/LCD on/off) (35)
I Tasto (Dim. Imm./ Cancellare) (24/41)
J Tasto RESET (92)
K Presa DC IN (19) L Presa (USB) (83)
M Presa A/V OUT (MONO) (39) N Coperchio batteria
O Tasto OPEN (16)
P Gancio per cinghia da polso
Fissaggio della cinghia da polso
Q Coperchio presa
IT
9
Identificazione delle parti (continua)
(DSC-P52)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
IT
10
A Tasto POWER (20)
B Pulsante di scatto (27)
C Flash (33)
D Microfono
ESpia dell’autoscatto (32)/ Illuminatore AF (34)
F Attacco per treppiede (superficie inferiore)
G Spia POWER (20) H Finestra del mirino I Obiettivo
J Spia Access (23)
K Coperchio “Memory Stick” (23)
•Il valore “3.2MEGA PIXELS” visualizzato sulla fotocamera è il numero di pixel effettivi del CCD. Tuttavia, il numero massimo di pixel registrati è di 3,1 megapixel. L’indicazione del numero di pixel effettivi del CCD è una raccomandazione della JCIA (Japan Camera Industry Association).
•Utilizzare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Non
è possibile fissare saldamente la macchina fotografica a treppiedi dotati di viti più lunghe e un eventuale tentativo può danneggiare
la macchina.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ATasti zoom (durante la ripresa) (30)/Tasti Index (durante la riproduzione) (38)
BTasto di controllo
(Menu attivato) (v/V/b/B/z) (20)/
(Menu disattivato) (//7/)
(33/32/29/52)
CTasto di selezione modo (21)
: Per riprodurre o modificare le immagini
: Per registrare immagini fisse
: Per registrare immagini in movimento /Immagini Clip Motion/Immagini in modo Multi Burst
q; qa qs qd qf qg qh qj
SET UP: Per impostare gli elementi di SET UP
D Mirino (35)
Spia autoscatto/ registrazione (rossa)
(32/28)
Spia di blocco AE/
AF (verde) (27)
Spia (Carica flash) (arancione) (33)
E Schermo LCD
F Altoparlante
G Tasto MENU (104)
HTasto (Stato LCD/LCD on/off) (35)
I Tasto (Dim. Imm./ Cancellare) (24/41)
J Tasto RESET (92)
K Presa DC IN (19) L Presa (USB) (83)
M Presa A/V OUT (MONO) (39) N Coperchio batteria
O Tasto OPEN (16)
P Gancio per cinghia da polso
Fissaggio della cinghia da polso
Q Coperchio presa
IT
11
Identificazione delle parti (continua)
(DSC-P32)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
IT
12
A Tasto POWER (20)
B Pulsante di scatto (27) C Flash (33)
D Finestra del mirino E Obiettivo
F Attacco per treppiede (superficie inferiore)
G Spia POWER (20) H Microfono
ISpia dell’autoscatto (32)/ Illuminatore AF (34)
J Spia Access (23)
K Coperchio “Memory Stick” (23)
•Il valore “3.2MEGA PIXELS” visualizzato sulla fotocamera è il numero di pixel effettivi del CCD. Tuttavia, il numero massimo di pixel registrati è di 3,1 megapixel. L’indicazione del numero di pixel effettivi del CCD è una raccomandazione della JCIA (Japan Camera Industry Association).
•Utilizzare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Non
è possibile fissare saldamente la macchina fotografica a treppiedi dotati di viti più lunghe e un eventuale tentativo può danneggiare
la macchina.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ATasti zoom (durante la ripresa) (30)/Tasti Index (durante
la riproduzione) (38)
BTasto di controllo
(Menu attivato) (v/V/b/B/z) (20)/
(Menu disattivato) (//7/)
(33/32/29/52)
CTasto di selezione modo (21)
: Per riprodurre o modificare le immagini
: Per registrare immagini fisse
: Per registrare immagini in movimento /Immagini Clip
Motion/Immagini in modo Multi Burst
q; qa qs qd qf qg qh qj
SET UP: Per impostare gli elementi di SET UP
D Mirino (35)
Spia autoscatto/ registrazione (rossa)
(32/28)
Spia di blocco AE/
AF (verde) (27)
Spia (carica flash) (arancione) (33)
E Schermo LCD
F Altoparlante
G Tasto MENU (104)
HTasto (Stato LCD/LCD on/off) (35)
I Tasto (Dim. Imm./ Cancellare) (24/41)
J Tasto RESET (92)
K Presa DC IN (19) L Presa (USB) (83)
M Presa A/V OUT (MONO) (39) N Coperchio batteria
O Tasto OPEN (16)
P Gancio per cinghia da polso
Fissaggio della cinghia da polso
Q Coperchio presa
IT
13
IT
14
Preparazione delle batterie
Con questa macchina fotografica, utilizzare le seguenti batterie.
Batterie utilizzabili
Batterie HR 15/51:HR6 (formato AA) all’idruro di nichel-metallo (2)
–NH-AA-DA (2) (in dotazione)
–NH-AA-2DA blocco doppio (non in dotazione)
Batterie alcaline R6 (formato AA) (2)
Batterie non utilizzabili
Batterie al manganese, batterie al litio, batterie al nickel-cadmio
Se si utilizzano le batterie elencate sopra, non è possibile garantire le prestazioni massime della fotocamera che potrebbero risultare compromesse a causa delle proprietà delle batterie (abbassamenti
di tensione).
L’indicatore del livello della batteria non visualizza le informazioni corrette.
•Se si utilizzano batterie alcaline, tenere presente le seguenti indicazioni.
–Batterie di tipi e produttori diversi forniscono prestazioni molto diverse. In particolare, alle basse temperature alcuni tipi di batterie
si dimostrano notevolmente più deboli. Potrebbe non essere possibile registrare con temperature inferiori a 5°C.
–L’indicatore del livello della batteria può non visualizzare le informazioni corrette.
Operazioni preliminari
Caricamento delle batterie
1
,Inserire le batterie all’idruro di nickel-metallo nel caricabatterie (in dotazione) con la polarità corretta +/–.
•Non è possibile caricare le batterie alcaline utilizzando il caricabatterie.
•Caricare le batterie all’idruro di nichel-metallo fornite con la macchina fotografica prima
di utilizzarle.
•Collegare il caricabatterie a una presa
di corrente vicina e facilmente accessibile.
•Anche se la spia CHARGE non è accesa, l’apparecchio non risulta scollegato dalla fonte di alimentazione CA fino a quando resta collegato alla presa a muro. Nel caso
si verifichino anomalie durante l’uso del caricabatterie, interrompere immediatamente l’alimentazione estraendo la spina dalla presa di corrente.
Spia CHARGE
a una presa di rete a muro
Cavo
2 di alimentazione
,Collegare il caricabatterie
a una presa a muro mediante il cavo di alimentazione di rete.
Il caricamento viene avviato e la spia CHARGE si accende. Al termine del caricamento, la spia CHARGE si spegne. Per ulteriori dettagli sul caricabatterie, vedere a pagina 113.
Per rimuovere le batterie
Premere verso il basso l’estremità – della batteria, in questo modo l’estremità + si solleverà, quindi rimuovere la batteria.
•Una volta terminato il caricamento, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro
e rimuovere le batterie all’idruro di nichelmetallo dal caricabatterie.
Durata del caricamento
Batteria all’idruro |
Durata del |
di nichel-metallo |
caricamento |
|
|
NH-AA-DA × 2 (in |
Circa 6 ore |
dotazione) |
|
Questo valore rappresenta il tempo necessario per caricare completamente delle batterie all’idruro di nickel-metallo scariche mediante
il caricabatterie in dotazione con una temperatura ambiente di 25°C.
•Il caricamento viene eseguito in sei ore circa. La spia CHARGE può rimanere accesa per più di 6 ore, ma non si tratta di un malfunzionamento.
•Se si utilizza il BC-CSQ2 caricabatterie fornito con il kit STAMINA “Super Quick charge” (non in dotazione), le batterie si ricaricano molto più velocemente.
Durata del caricamento
Caricamento di due batterie all’idruro di nichelmetallo: Circa 2 ore e 30 minuti
Caricamento di quattro batterie all’idruro di nichel-metallo: Circa 5 ore
Note sulle batterie all’idruro di nichel-metallo
•Se i poli delle batterie all’idruro di nichelmetallo sono sporchi, è possibile che
il caricamento non venga effettuato correttamente. Pulire di tanto in tanto i poli delle batterie e i contatti del caricabatterie con un panno asciutto.
•Quando si trasportano le batterie all’idruro
di nichel-metallo, utilizzare l’apposita custodia (in dotazione). Se i contatti metallici +/– vengono messi in corto circuito, si sviluppa
il pericolo di calore eccessivo e incendio.
•Al momento dell’acquisto o se non sono state utilizzate per lungo tempo, le batterie all’idruro di nichel-metallo potrebbero non essere completamente cariche. Si tratta di una caratteristiche di questo tipo di batteria e non di un malfunzionamento. Se ciò accade, utilizzare più volte la batteria scaricandola completamente, quindi ricaricarla.
•Anche se non vengono utilizzate, nel tempo le batterie all’idruro di nichel-metallo perdono naturalmente la carica. È consigliabile caricare le batterie immediatamente prima dell’uso.
•Se si ricaricano le batterie all’idruro di nichelmetallo prima di averne esaurito completamente il livello, può verificarsi
il cosiddetto fenomeno dell’effetto memoria*, e l’indicazione di batteria scarica viene visualizzata prima del previsto. Per risolvere questo inconveniente è sufficiente caricare
la batteria dopo averla completamente scaricata.
*Per “effetto memoria” si intende quella circostanza in cui una batteria accetta temporaneamente una carica inferiore a quella completa.
•Per utilizzare completamente le batterie, lasciare la macchina fotografica nel modo presentazione (pagina 64) fino a scaricare le batterie.
•Non rimuovere le protezioni esterne e non danneggiare in alcun modo le batterie. Non utilizzare in alcun caso batterie dalle quali siano state rimosse in tutto o in parte le protezioni esterne o batterie che siano state in qualche modo separate. L’utilizzo di queste batterie potrebbe causare perdita di fluido, esplosione o surriscaldamento della batteria provocando ustioni o ferite alla persona. Ciò potrebbe provocare un cattivo funzionamento del caricabatterie.
preliminari Operazioni
IT
15
Inserimento delle batterie
1
2
1
, Aprire il comparto batteria.
Far scorrere il coperchio nella direzione della freccia tenendo premuto il tasto OPEN per aprirlo.
IT
2
,Inserire le batterie.
Far corrispondere i poli +/− delle batterie ai simboli +/− riprodotti all’interno del comparto batterie.
•Pulire di tanto in tanto i poli delle batterie e i contatti del comparto batterie con un panno asciutto. Se i poli delle batterie o i contatti vengono ricoperti da una pellicola di sporcizia o di unto, il tempo di utilizzo della macchina fotografica può ridursi sensibilmente.
2
1
3
,Chiudere il coperchio del comparto batteria.
Chiudere il coperchio del comparto batteria tenendo premute le batterie; il coperchio non è chiuso finché non scatta.
Per rimuovere le batterie
Capovolgere la macchina fotografica, sollevare il coperchio del comparto batterie, quindi rimuovere le batterie.
•Fare attenzione a non far cadere le batterie durante l’apertura o la chiusura del coperchio del comparto.
16
Indicatore di livello della batteria (con l’utilizzo
di batterie all’idruro di nickelmetallo)
Man mano che la carica della batteria diminuisce con l’uso, l’indicatore del livello della batteria visualizza la quantità di energia residua mediante i simboli seguenti.
Indicatore |
Indicazioni sul livello |
||||
di livello |
della batteria |
||||
della |
(La piena carica è pari |
||||
batteria |
al 100%) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Livello residuo sufficiente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Batteria mezza carica. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Batteria scarsa, |
|
|
|
|
|
la registrazione/riproduzione |
|
|
|
|
|
verrà presto interrotta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inserire delle batterie |
|
|
|
|
|
completamente cariche |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
o caricare le batterie scariche. |
|
|
|
|
|
(L’indicatore lampeggia.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•Se lo schermo LCD è spento, premere per accenderlo.
•A seconda delle condizioni e dell’ambiente
in cui si utilizza la macchina fotografica e dello stato della carica, le informazioni seguenti potrebbero non essere corrette.
•Quando si utilizza l’alimentatore CA (non in dotazione), le informazioni dell’indicatore di livello della batteria non vengono visualizzate.
Funzione Risp. Energia
Quando la funzione Risp. Energia è impostata su Acceso, è possibile registrare per un periodo più lungo.
Ruotare il tasto di selezione su SET UP, quindi impostare [Risp. Energia]
in Impostazione 1 su [Acceso]. L’impostazione predefinita della fotocamera è [Acceso] (pagina 109).
Si consiglia di impostare [Risp. Energia] su [Acceso] se si utilizzano batterie alcaline.
Quando la funzione Risp. Energia è impostata su Acceso
•Quando si scattano immagini fisse, il fuoco viene regolato solo premendo a metà il pulsante di scatto.
•Durante il caricamento del flash, la spia lampeggia e lo schermo LCD è spento. Lo schermo LCD si accende quando il flash è completamente carico.
Autonomia della batteria e numero di immagini registrabili/riproducibili
Le tabelle mostrano le linee guida indicative sulla durata della fotocamera durante le riprese
in modo Normale con utilizzo a temperatura ambiente di 25°C, e con le batterie completamente cariche. Le indicazioni relative al numero di immagini registrabili o riproducibili contemplano anche l’eventuale sostituzione del “Memory Stick”. I risultati effettivi possono variare leggermente da quelli indicati, a seconda delle condizioni di utilizzo.
Registrazione di immagini fisse In condizioni normali1)
NH-AA-DA (2) (in dotazione)
Dimen- |
Schermo |
Num di |
Autonomia |
|
sioni |
LCD |
immagini |
del blocco |
|
imma- |
|
|
batteria |
|
gine |
|
|
(min) |
|
DSC-P72 |
|
|
|
|
3.1M |
Accesso |
Circa 300 |
Circa 150 |
|
Spento |
Circa 500 |
Circa 250 |
||
|
||||
VGA |
Accesso |
Circa 300 |
Circa 150 |
|
Spento |
Circa 500 |
Circa 250 |
||
|
||||
DSC-P52 |
|
|
|
|
3.1M |
Accesso |
Circa 320 |
Circa 160 |
|
Spento |
Circa 540 |
Circa 270 |
||
|
||||
VGA |
Accesso |
Circa 320 |
Circa 160 |
|
Spento |
Circa 540 |
Circa 270 |
||
|
||||
DSC-P32 |
|
|
|
|
3.1M |
Accesso |
Circa 320 |
Circa 160 |
|
Spento |
Circa 540 |
Circa 270 |
||
|
||||
VGA |
Accesso |
Circa 320 |
Circa 160 |
|
Spento |
Circa 540 |
Circa 270 |
||
|
preliminari Operazioni
IT
17
Inserimento delle batterie (continua)
IT
18
|
Batterie alcaline R6 (Formato |
|||
|
AA) (2) (non in dotazione) |
|||
Dimen- |
Schermo |
Num di |
Autonomia |
|
sioni |
LCD |
immagini |
del blocco |
|
imma- |
|
|
batteria |
|
gine |
|
|
(min) |
|
DSC-P72 |
|
|
|
|
3.1M |
Accesso |
Circa 70 |
Circa 35 |
|
Spento |
Circa 130 |
Circa 65 |
||
|
||||
VGA |
Accesso |
Circa 70 |
Circa 35 |
|
Spento |
Circa 130 |
Circa 65 |
||
|
||||
DSC-P52 |
|
|
|
|
3.1M |
Accesso |
Circa 80 |
Circa 40 |
|
Spento |
Circa 140 |
Circa 70 |
||
|
||||
VGA |
Accesso |
Circa 80 |
Circa 40 |
|
Spento |
Circa 140 |
Circa 70 |
||
|
||||
DSC-P32 |
|
|
|
|
3.1M |
Accesso |
Circa 80 |
Circa 40 |
|
Spento |
Circa 140 |
Circa 70 |
||
|
||||
VGA |
Accesso |
Circa 80 |
Circa 40 |
|
Spento |
Circa 140 |
Circa 70 |
||
|
Quando si utilizzano batterie alcaline Sony
1)Registrazione nelle seguenti condizioni:
–La qualità dell’immagine è impostata su [Fine].
–Registrazione di un’immagine ogni 30 secondi.
–Premendo alternativamente i tasti W e T dello zoom completamente per ogni scatto (solo DSC-P72/P52).
–Utilizzando il flash una volta ogni due scatti.
–Accendendo e spegnendo una volta ogni dieci scatti.
Riproduzione di2) immagini fisse
|
NH-AA-DA (2) (in dotazione) |
|
|
|
|
|
Num di |
Autonomia del |
Dimensioni |
immagini |
blocco batteria |
immagine |
|
(min) |
DSC-P72 |
|
|
|
|
|
3.1M |
Circa 5.400 |
Circa 270 |
|
|
|
VGA |
Circa 5.400 |
Circa 270 |
|
|
|
DSC-P52 |
|
|
|
|
|
3.1M |
Circa 6.000 |
Circa 300 |
|
|
|
VGA |
Circa 6.000 |
Circa 300 |
|
|
|
DSC-P32 |
|
|
|
|
|
3.1M |
Circa 6.000 |
Circa 300 |
|
|
|
VGA |
Circa 6.000 |
Circa 300 |
|
|
|
2)Riproduzione di singole immagini in ordine, circa una ogni tre secondi
Registrazione di3) immagini in movimento
|
NH-AA-DA (2) (in |
|
|
dotazione) |
|
|
|
|
|
Schermo |
Schermo |
|
LCD acceso |
LCD spento |
|
|
|
DSC-P72 |
Circa 160 |
Circa 210 |
|
|
|
DSC-P52 |
Circa 160 |
Circa 210 |
|
|
|
DSC-P32 |
Circa 160 |
Circa 210 |
|
|
|
3)Registrazione continua con immagini di 160 (Mail)
•L’autonomia del blocco batteria e il numero delle immagini registrabili possono diminuire nelle seguenti condizioni:
–Alle basse temperature.
–Se si utilizza il flash.
–Se la macchina viene accesa e spenta frequentemente.
–Utilizzando lo zoom in modo eccessivo (solo DSC-P72/P52).
–Quando [Retroill. LCD] è impostato su [Luminoso].
–Quando [Risp. Energia] è impostato su [Spento].
–Dopo aver utilizzato le batterie ripetutamente e per un lungo periodo di tempo o autoscaricando le batterie dopo la ricarica (pagina 112).
Utilizzo di una fonte di alimentazione esterna
Alimentatore CA (non in dotazione)
Spina CC
Coperchio presa
1
,Aprire il coperchio della presa e collegare l’adattatore AC ACLS5 (non in dotazione) alla presa DC IN della fotocamera.
Collegare la spina con il simbolo v rivolto verso lo schermo LCD.
•Assicurarsi di utilizzare l’adattatore CA AC-LS5. Adattatori CA diversi da questo non possono essere utilizzati con questa fotocamera.
•Collegare l’alimentatore CA a una presa
di corrente vicina e facilmente accessibile. Nel caso si verifichino anomalie durante l’uso dell’alimentatore, interrompere immediatamente l’alimentazione estraendo
la spina dalla presa di corrente.
2 A una presa di rete a muro
|
1 |
2 |
Cavo di |
alimentazione |
,Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA, quindi a una presa a muro.
•Una volta terminato l’utilizzo dell’alimentatore CA, scollegarlo dalla presa DC IN della macchina fotografica.
•L’apparecchio non risulta scollegato dalla fonte di alimentazione CA fintanto che è collegato alla presa a muro, anche se l’unità è stata spenta.
Utilizzo della macchina fotografica all’estero
Fonti di alimentazione |
Operazioni |
||||||||||||
|
|||||||||||||
È possibile utilizzare la macchina |
|
||||||||||||
fotografica in qualsiasi paese o area |
preliminari |
||||||||||||
geografica con il caricabatterie in dotazione |
|||||||||||||
|
|||||||||||||
o con l’adattatore CA (non in dotazione) |
|
||||||||||||
entro un intervallo compreso tra 100 V |
|
||||||||||||
e 240 V CA, 50/60 Hz. Se necessario, |
|
||||||||||||
utilizzare uno degli alimentatori CA |
|
||||||||||||
in commercio [a], a seconda del tipo |
|
||||||||||||
di presa a muro (di rete) [b]. |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BC-CS2A/CS2B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
• Non utilizzare un trasformatore elettrico |
|
||||||||||||
|
(convertitore da viaggio), poiché potrebbe |
|
|||||||||||
|
causare un malfunzionamento. |
|
IT
19
Accensione/spegnimento della fotocamera
Spia POWER
POWER
POWER
,Premere POWER per accendere la fotocamera.
La spia POWER emette una luce verde e l’apparecchio è acceso. Quando
si accende la macchina fotografica per la prima volta, viene visualizzata
la schermata Impost. Orol. (pagina 21).
Per interrompere l’alimentazione
Premere di nuovo POWER, la spia POWER si spegne; l’apparecchio è spento.
•Non rimuovere le batterie o l’adattatore CA quando il blocco obiettivo è aperto. Ciò potrebbe causare un malfunzionamento (solo DSC-P72).
•Se si accende la macchina fotografica mentre
il tasto di selezione è impostato su o , l’obiettivo comincia a muoversi (solo DSC-
IT |
P72). Evitare di toccare l’obiettivo durante |
|
queste operazioni. |
||
20 |
La funzione di spegnimento automatico
Con l’alimentazione a batteria, se non si eseguono operazioni (registrazione,
visualizzazione immagini o impostazione) per un certo intervallo di tempo*,
la macchina fotografica si spegne automaticamente per risparmiare energia. Tuttavia, nelle circostanze seguenti
la funzione di spegnimento automatico non si attiva, anche se la macchina fotografica è alimentata a batteria.
•Riproduzione di immagini in movimento
•Riproduzione di una presentazione
• Un cavo è collegato alla presa (USB) o alla presa A/V OUT (MONO)
*Quando [Risp. Energia] è impostato su [Acceso]: circa 90 secondi
Quando [Risp. Energia] è impostato su [Spento]: circa tre minuti
Come utilizzare
il tastodi controllo
Progr.
Autom.
Macc. Fot. Mode
Voce
Raffica 2
Normale
Modo REG
Per modificare le impostazioni correnti della macchina fotografica, aprire il menu o la schermata SET UP (pagina 46), quindi apportare le modifiche mediante il tasto di selezione.
Per ciascuna opzione, premere v/V/b/B per selezionare il valore desiderato, quindi premere z o b/B per effettuare l’impostazione.
Impostazione della data e dell’ora
Tasto di selezione modo
1
POWER |
Imp. Orol. |
A/M/G |
|
M/G/A |
|
|
|
G/M/A |
2003 / 1 / 1 12 : 00 OK AM
Annul.
OK
2
, Impostare il tasto di selezione |
, Premere POWER per |
su . |
accendere la fotocamera. |
•Questa operazione può essere eseguita anche se il tasto di selezione è impostato su o .
•Per impostare di nuovo la data e l’ora su SET UP, selezionare [Impost. Orol.] in (Impostazione 1) (pagine 46, 109), quindi procedere dal punto 3.
La spia POWER emette una luce verde e viene visualizzata la schermata Impost. Orol.
Imp. Orol. |
|
A/M/G |
Operazioni |
|
|
M/G/A |
|
|
|
G/M/A |
|
2003 / 1 / 1 |
12 : 00 |
OK |
|
|
|
AM |
|
|
|
Annul. |
preliminari |
OK |
|
|
|
3 |
|
|
|
, Selezionare il formato di data |
|
||
desiderato mediante v/V sul |
|
||
tasto di controllo, quindi |
|
||
premere z. |
|
|
|
È possibile scegliere tra [A/M/G] (anno/ mese/giorno), [M/G/A] (mese/giorno/anno) e [G/M/A] (giorno/mese/anno).
•Se si scarica la batteria ricaricabile interna dedicata al salvataggio dei dati temporali (pagina 111), viene automaticamente visualizzata la schermata Impost. Orol.
In questo caso, regolare nuovamente la data e l’ora, partendo dal punto 3sopra descritto.
IT
21
Imp. Orol. |
A/M/G |
Imp. Orol. |
A/M/G |
Imp. Orol. |
A/M/G |
|
M/G/A |
|
M/G/A |
|
M/G/A |
|
G/M/A |
|
G/M/A |
|
G/M/A |
2003 / |
1 / |
1 |
12 : 00 |
OK |
2003 / |
7 / |
4 |
12 : 00 |
OK |
2003 / |
7 / |
4 |
10 : 30 |
OK |
AM |
AM |
AM |
Annul. |
Annul. |
Annul. |
OK |
OK |
OK |
4 5 6
,Selezionare l’anno, il mese, il giorno, l’ora e i minuti che si desidera impostare mediante b/B sul tasto
di controllo.
v viene visualizzato sopra e il simbolo V viene visualizzato sotto l’opzione selezionata.
,Impostare il valore numerico desiderato mediante v/V sul tasto di controllo, quindi premere z.
Una volta impostato il valore numerico corrente, impostare l’opzione successiva. Ripetere la procedura per tutte le impostazioni.
•Se si seleziona [G/M/A] al punto 3, usare la visualizzazione dell’orologio a 24 ore.
,Selezionare [OK] mediante B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Una volta impostate la data e l’ora, l’orologio inizia a funzionare.
•Per abbandonare la procedura di impostazione, selezionare [Annul.], quindi premere z.
IT
22
Registrazione di immagini fisse
Inserimento e rimozione di un “Memory Stick”
1
,Aprire il coperchio del “Memory Stick”.
Far scorrere il coperchio nella direzione della freccia.
•Per ulteriori informazioni sul “Memory Stick”, vedere pagina 111.
Lato Lato terminale dell’etichetta
2
, Inserire il “Memory Stick”.
Tenendo il “Memory Stick” come mostrato nell’illustrazione, inserirlo fino a quando non scatta nella posizione corretta.
•Ogni volta che si inserisce un “Memory Stick”, spingerlo fino in fondo. Se non è stato inserito correttamente, la registrazione o la riproduzione potrebbero essere effettuate
in maniera irregolare.
Spia Access
3
,Chiudere il coperchio del “Memory Stick”.
Per rimuovere il “Memory Stick”
Aprire il coperchio del “Memory Stick”, quindi spingere il “Memory Stick” per estrarlo.
•Quando la spia Access è accesa,
la macchina fotografica sta registrando o leggendo un’immagine. In tal caso, evitare assolutamente di rimuovere
il “Memory Stick” o di spegnere la macchina fotografica. I dati potrebbero risultare danneggiati.
fisse immagini di Registrazione
IT
23
Impostazione delle dimensioni dell’immagine
Tasto di selezione modo
1
3.1M
3.1M |
2.8M(3:2) |
2.0M |
1.2M |
VGA |
Dim. Imm.
2
, Impostare il tasto di selezione |
, Accendere la fotocamera, |
su . |
quindi premere |
|
(Dim. Imm.). |
|
La schermata delle impostazioni Dim. Imm. |
|
viene visualizzata. |
|
• Per ulteriori informazioni sulle dimensioni |
|
delle immagini, vedere a pagina 25. |
IT
VGA
3.1M |
2.8M(3:2) |
2.0M |
1.2M |
VGA |
Dim. Imm. |
3
,Selezionare le dimensioni dell’immagine desiderata mediante v/V sul tasto
di controllo.
Le dimensioni dell’immagine vengono impostate.
Una volta completata l’impostazione, premere (Dim. Imm.).
La schermata delle impostazioni Dim. Imm. scompare dallo schermo.
•Il valore relativo alle dimensioni dell’immagine selezionato in questa fase viene conservato anche quando si spegne la macchina fotografica.
24
Dimensioni e qualità dell’immagine
Èpossibile scegliere le dimensioni (numero di pixel) e la qualità (rapporto
di compressione) delle immagini in base al tipo di immagini che si desidera registrare. Più sono grandi le immagini, maggiore è la loro qualità e tuttavia maggiore è la quantità di dati richiesta per conservare l’immagine. Ciò significa che è possibile salvare un numero inferiore di immagini sul “Memory Stick”.
Scegliere un livello di dimensione e qualità appropriato per il tipo di immagini che
si desidera registrare.
Èsempre possibile ridimensionare le immagini in un secondo momento (Funzione di ridimensionamento, vedere a pagina 70).
È possibile scegliere le dimensioni dell’immagine tra le cinque opzioni descritte nelle tabelle seguenti. Le dimensioni delle immagini illustrate sotto, mostrano le impostazioni minime a titolo di esempio. Se si desidera migliorare
la qualità dell’immagine, selezionare delle dimensioni immagine maggiori.
Dimensioni |
Esempi |
||
immagine |
|
|
|
|
|
|
|
3.1M |
|
2048×1536 |
Stampa di immagini |
|
|
|
in formato A4 |
2.8M (3:2) |
2048(3:2) |
Stampe 3:21) |
|
2.0M |
|
1632×1224 |
Stampa di immagini |
|
|
|
in formato A5 |
1.2M |
|
1280×960 |
Stampa di immagini |
|
|
|
in formato cartolina |
VGA |
|
640×480 |
Creazione della |
|
|
|
Home Page |
1)Questa opzione registra le immagini con un rapporto 3:2 in modo che corrisponda al rapporto 3:2 delle dimensioni orizzontale e verticale del foglio su cui stamparla.
fisse immagini di Registrazione
IT
25
Il numero di immagini che è possibile salvare su un “Memory Stick”2)
Il numero di immagini che è possibile salvare in modo Fine (Standard)3) è indicato di seguito. (Unità: numero di immagini)
|
Capacità |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dimensioni |
16MB |
32MB |
64MB |
128MB |
MSX-256 |
MSX-512 |
MSX-1G |
|
||
|
immagine |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.1M |
10 (18) |
20 |
(37) |
41 (74) |
82 (149) |
148 (264) |
302 (537) |
617 (1.097) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.8M (3:2) |
10 (18) |
20 |
(37) |
41 (74) |
82 (149) |
148 (264) |
302 (537) |
617 (1.097) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.0M |
16 (30) |
33 |
(61) |
66 (123) |
133 (246) |
238 (446) |
484 (907) |
988 (1.852) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.2M |
24 (46) |
50 |
(93) |
101 (187) |
202 (376) |
357 (649) |
726 |
1.482 |
|
|
|
(1.320) |
(2.694) |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
VGA |
97 (243) |
196 |
(491) |
394 (985) |
790 |
|
1.428 |
2.904 |
5.928 |
|
|
(1.975) |
(3.571) |
(7.261) |
(14.821) |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
2) Quando [Modo REG] è impostato su [Normale] |
• |
Quando vengono visualizzate sullo schermo |
|||||||||
|
Per il numero di immagini che è possibile |
|
LCD della macchina fotografica, le immagini |
||||||||
|
salvare con altri modi, vedere a pagina 103. |
|
hanno tutte la stessa dimensione. |
||||||||
3) Per ulteriori informazioni sulla modalità qualità |
• |
Il numero di immagini registrabili può differire |
|||||||||
|
d’immagine, vedere a pagina 47. |
|
|
da questi valori a seconda delle condizioni |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
di registrazione. |
|
|
|
|
• Il valore “3.2MEGA PIXELS” visualizzato |
• |
Quando il numero di immagini registrabili |
|||||||||
|
sulla fotocamera è il numero di pixel effettivi |
|
residue è maggiore di 9999, viene visualizzato |
||||||||
|
del CCD. Tuttavia, il numero massimo di pixel |
|
“ >9999 ”. |
|
|
|
registrati è di 3,1 megapixel.
•Quando le immagini registrate utilizzando altri dispositivi Sony vengono riprodotte, l’indicazione della dimensione immagine potrebbe mostrare un valore diverso rispetto alla dimensione immagine effettiva.
IT
26
Registrazione di base di immagini fisse – mediante il modo automatico
Tasto di selezione modo
1
,Impostare il tasto di selezione su, e accendere
la macchina fotografica.
Il nome della cartella di registrazione viene visualizzato sullo schermo LCD per circa cinque secondi.
•Il coperchio dell’obiettivo si apre quando la macchina fotografica viene accesa.
•Evitare di toccare il blocco obiettivo durante il funzionamento, come quando si preme POWER per accendere o quando la funzione zoom è in corso (solo DSC-P72) (pagina 30).
•È possibile creare una nuova cartella nel “Memory Stick” e selezionare la cartella per memorizzare le immagini (pagina 47).
2
,Tenere la macchina fotografica con entrambe le mani
e inquadrare un soggetto al centro della cornice della messa a fuoco.
Evitare di coprire l’obiettivo, il flash o il microfono con le dita.
•La distanza focale minima dal soggetto è la seguente:
DSC-P72: 50 cm
DSC-P52: 8 cm (W)/40 cm (T) DSC-P32: 10 cm
Per riprendere dei soggetti a distanze inferiori, utilizzare il modo Macro (solo DSC-P72) (pagina 31).
|
VGA FINE 101 |
|
98 |
|
F2.8 |
|
30 |
|
Indicatore blocco AE/AF |
3 |
Emette una luce verde |
lampeggiante t |
|
Rimane acceso |
,Tenere premuto a metà il pulsante di scatto.
Viene emesso un segnale acustico. Quando l’indicatore di blocco AE/AF smette
di lampeggiare e rimane acceso,
la macchina fotografica è pronta per registrare. (Lo schermo può essere congelato per una frazione di secondo in base al soggetto.)
•Se si rilascia il pulsante di scatto, la registrazione viene annullata.
•Se la macchina fotografica non emette
il segnale acustico, la regolazione AF non
èstata completata. È possibile continuare a registrare, ma la messa a fuoco non
èimpostata correttamente.
•La cornice visualizzata sullo schermo LCD mostra la gamma della regolazione della messa a fuoco. (Telemetro AF, vedere a pagina 49.)
fisse immagini di Registrazione
IT
27
VGA |
101 |
97
4
,Premere fino in fondo il pulsante di scatto.
L’otturatore emette uno scatto,
la registrazione è completa e l’immagine fissa viene salvata nel “Memory Stick”. Quando la spia di registrazione si spegne (pagine 9, 11, 13) è possibile registrare l’immagine successiva.
•Quando si utilizza la batteria, se non viene eseguita alcuna operazione per un certo intervallo di tempo mentre la macchina fotografica è accesa, l’apparecchio si spegne automaticamente per risparmiare energia (pagina 20).
IT
28
La posizione sul tasto di selezione
Quando il tasto di selezione è impostato su , le funzioni che possono essere
selezionate variano a seconda dell’impostazione (Macc. Fot.) nelle impostazioni dei menu come segue:
Progr.
Autom.
Macc.Fot. Mode
Modo automatico [Autom.]
La ripresa è estremamente semplice, poiché messa a fuoco, esposizione e bilanciamento del bianco vengono regolati automaticamente. In questa modalità, (Qual. Imm.) è impostato su [Fine], il telemetro AF è impostato su [Multi AF], e il modo esposimetro è impostato su multipattern (pagine 49, 52). Le opzioni di menu che si possono visualizzare sono limitate a
(Macc. Fot.) e [Mode] (Modo REG).
Modo programma [Progr.]
È possibile regolare le funzioni di scatto nelle impostazioni dei menu in base alle condizioni di ripresa.
Modo crepuscolo [ ]
Vedere a pagina 59.
Modo ritratto crepuscolo [ ]
Vedere a pagina 59.
Modo panorama [ ]
Vedere a pagina 59.
Modo neve []
Vedere a pagina 59.
Modo spiaggia []
Vedere a pagina 59.
Per modificare il modo di registrazione
1Impostare il tasto di selezione su .
2Premere MENU.
3Selezionare (Macc. Fot.) mediante b sul tasto di controllo.
4Selezionare il modo desiderato mediante v/V sul tasto di controllo.
Registrazione di base – mediante il modo automatico (continua)
Messa a fuoco automatica
Se si tenta di registrare un soggetto che è difficile da mettere a fuoco, l’indicatore di blocco AE/AF comincia a lampeggiare lentamente.
L’uso della funzione di messa a fuoco automatica può risultare difficile con
i soggetti seguenti. In tali casi, rilasciare il pulsante di scatto, rifare l’inquadratura e rimettere a fuoco.
•Il soggetto è distante dalla macchina fotografica e scuro
•Il contrasto tra il soggetto e lo sfondo è scarso
•Il soggetto viene inquadrato attraverso un vetro, ad esempio una finestra
•Il soggetto è in rapido movimento
•Il soggetto presenta un riflesso (ad esempio, quello di uno specchio) o c’è un corpo luminoso e un soggetto brillante
•Il soggetto lampeggia
•Il soggetto è retroilluminato
La funzione di messa a fuoco automatica consente di utilizzare due metodi: Multipunto AF e Centro AF (pagina 49). Quando [ ] (Macc. Fot.) è impostato su [Autom.] nelle impostazioni di menu, Multipunto AF viene selezionato automaticamente.
Controllo dell’ultima immagine registrata – Quick Review
|
VGA |
98 |
|
101 |
|
Revis |
|
|
101-0008 |
2003 7 4 10:30PM |
|
RITOR. |
|
|
,Premere b (7) sul tasto di controllo.
Per ritornare al modo di registrazione, premere leggermente il pulsante di scatto oppure premere di nuovo b (7) sul tasto di controllo.
Per cancellare l’immagine visualizzata sullo schermo LCD
1Premere (Cancellare).
2Selezionare [Cancella] mediante v sul tasto di controllo, quindi premere z. L’immagine viene cancellata.
fisse immagini di Registrazione
IT
29
Utilizzo della funzione zoom
W (grandangolo)T (teleobiettivo)
VGA 101 |
VGA 101 |
98 |
98 |
x1.1 |
x5.0 |
,Premere i tasti dello zoom per scegliere l’impostazione dello zoom desiderata, quindi registrare l’immagine.
Distanza minima per la messa a fuoco di un soggetto
Fino a 50 cm circa dall’estremità dell’obiettivo (DSC-P72)
Fino a 8 cm (W)/40 cm (T) circa dall’estremità dell’obiettivo (DSC-P52) Fino a 10 cm circa dall’estremità dell’obiettivo (DSC-P32)
•L’obiettivo si muove quando si utilizza
la funzione di zoom (solo DSC-P72). Evitare di toccare l’obiettivo durante queste operazioni.
•Non è possibile usare lo zoom durante la registrazione di immagini in movimento
IT |
(pagina 73). |
30
Smart zoom
È possibile ingrandire l’immagine mediante l’elaborazione digitale, senza alcun deterioramento della qualità.
La scala massima dello zoom dipende dalle dimensioni dell’immagine.
|
DSC-P72 |
DSC-P52 |
DSC-P32 |
|
|
|
|
2.0M |
3,8× |
2,5× |
1,3× |
|
|
|
|
1.2M |
4,8× |
3,2× |
1,6× |
|
|
|
|
VGA |
9,6× |
6,4× |
3,2× |
|
|
|
|
Quando la dimensione dell’immagine è di [3.1M] o [2.8M (3:2)], la funzione smart zoom non funziona.
DSC-P72/DSC-P52
Quando lo zoom supera 3x (DSC-P72) o 2× (DSC-P52), l’ingrandimento si svolge tramite smart zoom. Quando la funzione smart zoom non è necessaria, impostare [Smart Zoom] su [Spento] nelle impostazioni di SET UP (pagina 108). Premendo i tasti dello zoom, sullo schermo LCD viene visualizzato l’indicatore del fattore di ingrandimento dello zoom.
Indicatore di ingrandimento zoom
Il lato T di questa linea mostra l’estensione dello smart zoom
x2.5
DSC-P32
Il modello DSC-P32 non è dotato di zoom ottico. È dotato unicamente di smart zoom.
• Quando si utilizza la funzione smart zoom, non è possibile confermare l’immagine mediante il mirino.
•Quando si utilizza la funzione Smart zoom l’immagine sullo schermo può apparire poco definita. Il fenomeno tuttavia non influisce in alcun modo sulle immagini registrate.
•Se si utilizza la funzione Smart zoom,
il telemetro AF non viene visualizzato. Quando 9 (Mes. Fuoco) è impostato su [Multi AF] o
[Centro AF], o lampeggia e la messa a fuoco del soggetto in posizione centrale ha la priorità.