Sony CYBER-SHOT DSC-P52, CYBER-SHOT DSC-P72 User Manual [nl]

Digital Still Camera
3-082-146-41(1)
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti fut uri.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandacht ig door alvor e ns u het toestel gaat bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog kunt raadplegen.
DSC-P32/P52/P72
© 2003 Sony Corporation
IT
NL
Italiano
AVVERTENZA
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per gli interventi di manutenzione rivolgersi soltando a personale qualificato.
Attenzione
Questo prodotto è stato collaudato e risulta essere conforme ai limiti posti secondo la Direttiva EMC per l’uso dei cavi di collegamento inferiori a 3 metri.
I campi elettromagnetici alle frequenze specifiche possono influenzare l’immagine e il suono di questa macchina fotografica.
Avviso
Se elettricità statica o elettromagnetismo causa un’interruzione (fallimento) del trasferimento del dati, riavviare l’applicazione o scollegare e ricollegare il cavo USB.
IT
2
Prima di utilizzare la macchina fotografica
Registrazione di prova
Prima di registrare eventi importanti, è possibile effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la macchina fotografica funzioni correttamente.
Nessun risarcimento del contenuto della registrazione
Non è previsto alcun risarcimento del contenuto della registrazione nel caso in cui la registrazione o la riproduzione non possa essere effettuata a causa di un malfunzionamento dell’apparecchio, del dispositivo di registrazione e così via.
Copie di backup
Per evitare il rischio potenziale di perdita dei dati, effettuare sempre una copia di riserva (backup) dei dati su un disco.
Note sulla compatibilità dei dati di immagine
Questa macchina fotografica è conforme allo
standard universale DCF (Design rule for Camera File system) stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
La riproduzione di immagini registrate con
questa macchina fotografica su un altro apparecchio e la riproduzione di immagini registrate o modificate su altri apparecchi non sono garantite.
Precauzioni sul copyright
I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere protetti da copyright. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria alle disposizioni di legge sul copyright.
Non scuotere né colpire la macchina fotografica
Oltre a malfunzionamenti e all’impossibilità di registrare immagini, tali azioni possono rendere inutilizzabile il componente “Memory Stick” oppure causarne il danneggiamento o la perdita di dati.
Schermo LCD, mirino LCD (solo per i modelli con mirino LCD) e obiettivo
Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati
realizzati mediante una tecnologia ad alta precisione che consente l’utilizzo effettivo di oltre il 99,99% dei pixel. Ciononostante, è possibile che sullo schermo LCD e sul mirino LCD compaiano regolarmente dei minuscoli punti neri e/o luminosi (questi ultimi di colore bianco, rosso, blu o verde). Si tratta di normali effetti del processo produttivo che non compromettono in alcun modo la registrazione.
Si raccomanda di prestare particolare
attenzione nei casi in cui la macchina fotografica venga collocata vicino a una finestra o in ambienti esterni. L’esposizione diretta alla luce solare dello schermo LCD, del mirino o dell’obiettivo per periodi prolungati può causare un malfunzionamento dell’apparecchio.
Non premere con forza sullo schermo LCD.
Lo schermo potrebbe diventare irregolare e non funzionare correttamente.
In un luogo freddo, lo schermo LCD può non
visualizzare le immagini correttamente (con una scia). Non si tratta di un malfunzionamento.
IT
IT
3
Obiettivo zoom alimentato (solo per il modello DSC-P72)
Questa macchina fotografica è dotata di obiettivo zoom alimentato. Prestare attenzione a non urtare l’obiettivo e non sottoporlo a pressione.
Pulire l’eventuale sporcizia dalla superficie del flash
Se la sporcizia cambia colore o si attacca alla superficie del flash a causa del calore del flash, quest’ultimo p otrebbe non emettere luce a sufficienza.
Evitare di bagnare la macchina fotografica
Quando si registrano delle immagini in esterni, sotto la pioggia o in condizioni atmosferiche simili, evitare di bagnare la macchina fotografica. Se si forma della condensa, vedere a pagina 110 e seguire le istruzioni sulle modalità di rimozione della condensa prima di utilizzare la macchina.
IT
4
Non esporre la fotocamera alla sabbia o alla polvere
L’utilizzo della fotocamera in luoghi sabbiosi o polverosi potrebbe causare un malfunzionamento.
Non puntare la macchina fotografica verso il sole o altre fonti emettenti una luce violenta.
Ciò rischia di comportare danni irreversibili agli occhi o il malfunzionamento della fotocamera.
Note sui luoghi in cui è possibile utilizzare la fotocamera
Non utilizzare la fotocamera vicino a luoghi
che generano forti onde radio o che emettono radiazioni. Potrebbe non essere possibile registrare o riprodurre correttamente.
Non utilizzare la fotocamera vicino a un
apparecchio TV, una radio, o un sintonizzatore. Il rumore potrebbe interferire con la fotocamera.
Nota sulle immagini utilizzate nel manuale
Le fotografie utilizzate come esempi nel manuale sono riproduzioni e non immagini effettivamente registrate con la macchina fotografica descritta.
Le immagini e le schermate utilizzate nel manuale
Le immagini e le schermate utilizzate in questo manuale si riferiscono al modello
DSC-P72, eccetto ove esplicitamente
indicato.
Marchi
“Memory Stick”, , e “MagicGate
Memory Stick” sono marchi di Sony Corporation.
“Memory Stick Duo” e
sono marchi di Sony Corporation.
“Memory Stick PRO” e
sono marchi di Sony Corporation.
“MagicGate” e sono
marchi di Sony Corporation.
Microsoft e Windows sono marchi registrati
di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iBook,
e Power Mac sono marchi registrati di Apple Computer, Inc.
“Pentium” è un marchio registrato di Intel
Corporation.
Inoltre, i nomi di sistemi e di prodotti
riportati in questo manuale sono in generale marchi di fabbrica o marchi registrati dei rispettivi sviluppatori e produttori. Tuttavia,
i simboli sempre in questo manuale.
e ® non vengono riprodotti
IT
5
Indice
Prima di utilizzare la macchina
fotografica ........................................ 3
Identificazione delle parti .........................8
Operazioni preliminari
Preparazione delle batterie......................14
Caricamento delle batterie ......................14
Inserimento delle batterie........................16
Utilizzo di una fonte di alimentazione
esterna.............................................19
Utilizzo della macchina fotografica
all’estero.........................................19
Accensione/spegnimento della
fotocamera .....................................20
Come utilizzare il tasto di controllo ....... 20
Impostazione della data e dell’ora ..........21
Registrazione di immagini fisse
Inserimento e rimozione di un
“Memory Stick” .............................23
Impostazione delle dimensioni
dell’immagine.................................24
Dimensioni e qualità dell’immagine.......25
Registrazione di base di immagini fisse
– mediante il modo automatico......27
Controllo dell’ultima immagine
registrata – Quick Review .............. 29
Utilizzo della funzione zoom..............30
Registrazione di immagini a distanza
ravvicinata – Macro
(solo DSC-P72) ..............................31
IT
Utilizzo dell’autoscatto.......................32
6
Selezione di un modo flash ................ 33
Registrazione mediante il mirino....... 35
Sovrimpressione della data e dell’ora
su un’immagine fissa ..................... 36
Visualizzazione di immagini fisse
Visualizzazione delle immagini sullo
schermo LCD della macchina
fotografica...................................... 37
Visualizzazione delle immagini sullo
schermo del televisore.................... 39
Cancellazione di immagini fisse
Cancellazione di immagini..................... 41
Formattazione di un “Memory Stick” .... 45
Prima di eseguire operazioni avanzate
Come configurare e utilizzare la
macchina fotografica...................... 46
Modifica delle impostazioni dei
menu............................................... 46
Modifica degli elementi nella schermata
SET UP .......................................... 46
Impostazione della qualità dell’immagine
fissa ................................................ 47
Creazione o selezione di una cartella ..... 47
Creazione di una nuova cartella ......... 48
Selezione della cartella di
registrazione................................... 48
Registrazione avanzata di immagini fisse
Scelta del metodo di messa a fuoco ........49
Impostazione della distanza dal soggetto
– Preimpostazione della messa
a fuoco ............................................50
Regolazione dell’esposizione
– Regolazione EV...........................51
Selezione di un modo esposimetro..........52
Regolazione dei toni di colore
– Bilanciamento del bianco ............53
Regolazione del livello del flash
– Livello del flash...........................54
Registrazione di fotogrammi multipli
– Clip Motion .................................55
Registrazione in modo Multi Burst
– Multi Burst...................................56
Registrazione di due immagini in
successione – Raffica 2 ..................57
Registrazione di immagini fisse per
l’e-mail – E-Mail............................57
Registrazione di immagini fisse con file
audio – Voce...................................58
Registrazione in base alle condizioni
della scena ......................................59
Aggiunta effetti speciali
– Effetto immagine.........................61
Visualizzazione avanzata di immagini fisse
Selezione della cartella e riproduzione delle
immagini – Cart..............................62
Ingrandimento di una porzione
di un’immagine fissa ......................63
Ingrandimento di un’immagine
– Zoom in riproduzione..................63
Registrazione di un’immagine ingrandita
– Ritaglio ........................................64
Riproduzione di immagini consecutive
– Presentazione...............................64
Rotazione delle immagini fisse
– Ruota............................................65
Riproduzione di immagine registrate
in modo Multi Burst .......................66
Riproduzione in modo continuo .........66
Riproduzione fotogramma per
fotogramma
– Riproduzione Jog .........................66
Modifica di immagini fisse
Protezione delle immagini
– Protezione....................................68
Nella schermata singola......................68
Nella schermata Index
(nove immagini) .............................68
Nella schermata Index
(tre immagini).................................69
Modifica delle dimensioni di un’immagine
– Ridimensionamento.......................70
Selezionare le immagini da stampare
– Contrassegno di stampa (DPOF) ... 71
Nella schermata singola......................71
Nella schermata Index
(nove immagini) .............................71
Nella schermata Index
(tre immagini).................................72
Visione di immagini in movimento
Registrazione di immagini in
movimento...................................... 73
Visualizzazione delle immagini
in movimento sullo schermo LCD .... 74
Cancellazione di immagini in
movimento...................................... 75
Nella schermata singola......................75
Nella schermata Index
(nove immagini).............................75
Nella schermata Index
(tre immagini)................................. 76
Montaggio di immagini in movimento ......77
Taglio di immagini in movimento...... 77
Cancellazione delle porzioni superflue
di immagini in movimento.............78
Gestione delle immagini sul computer
Copia delle immagini sul computer
– Per gli utenti di Windows............79
Installazione del driver USB ..............80
Installazione di “Image Transfer” ...... 81
Installazione di “ImageMixer” ........... 82
Connessione della macchina fotografica
al computer.....................................83
Copia delle immagini mediante “Image
Transfer” ........................................84
Modifica delle impostazioni di “Image
Transfer” ........................................85
Copia delle immagini senza “Image
Transfer”.........................................85
Visualizzazione delle immagini sul
computer .........................................86
Percorsi di memorizzazione e nomi
dei file di immagine........................87
Copia delle immagini sul computer
– Per gli utenti di Macintosh...........89
Creaizone di un video CD.......................91
Soluzione dei problemi
Soluzione dei problemi............................92
Messaggi informativi e di avviso..........100
Indicazioni di autodiagnostica
– Se appare un codice che inizia con
una lettera dell’alfabeto ................102
Informazioni supplementari
Numero di immagini che è possibile
salvare/tempo di utilizzo...............103
Opzioni di menu....................................104
Opzioni di SET UP................................108
Precauzioni............................................110
Il “Memory Stick”.................................111
Batterie all’idruro di nichel-metallo......112
Il caricabatterie......................................113
Caratteristiche tecniche .........................113
Schermo LCD........................................115
Indice analitico
Indice analitico......................................118
IT
7
Identificazione delle parti
17
28
(DSC-P72)
3
4
9
q;
5
6
A Tasto POWER (20) B Pulsante di scatto (27) C Flash (33) D Microfono E Spia dell’autoscatto (32)/
Illuminatore AF (34)
F Attacco per treppiede (superficie
inferiore)
G Spia POWER (20) H Finestra del mirino
IT
I Obiettivo
8
J Spia Access (23) K Coperchio “Memory Stick
Il valore “3.2MEGA PIXELS” visualizzato
sulla fotocamera è il numero di pixel effettivi del CCD. Tuttavia, il numero massimo di pixel registrati è di 3,1 megapixel. L’indicazione del numero di pixel effettivi del CCD è una raccomandazione della JCIA (Japan Camera Industry Association).
(23)
qa
Utilizzare un treppiede con una vite
di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Non è possibile fissare saldamente la macchina fotografica a treppiedi dotati di viti più lunghe e un eventuale tentativo può danneggiare la macchina.
2
1
9
3 4 5 6 7 8
q; qa qs qd qf qg qh
qj
H Tasto (Stato LCD/LCD
on/off) (35)
I Tasto (Dim. Imm./
Cancellare) (24/41)
J Tasto RESET (92) K Presa DC IN (19) L Presa M Presa A/V OUT (MONO) (39) N Coperchio batteria O Tasto OPEN (16) P Gancio per cinghia da polso
Fissaggio della cinghia da polso
(USB) (83)
A Tasti zoom (durante la ripresa)
(30)/Tasti Index (durante la riproduzione) (38)
B Tasto di controllo
(Menu attivato) (v/V/b/B/z) (20)/ (Menu disattivato) ( / /7/)
(33/32/29/31)
C Tasto di selezione modo (21)
: Per riprodurre o modificare
le immagini
: Per registrare immagini fisse
: Per registrare immagini in movimento /Immagini Clip Motion/Immagini in modo Multi Burst
SET UP: Per impostare gli elementi di SET UP
D Mirino (35)
Spia autoscatto/ registrazione (rossa)
(32/28)
Spia di blocco AE/ AF (verde) (27)
Spia (Carica flash) (arancione) (33)
E Schermo LCD F Altoparlante G Tasto MENU (104)
Q Coperchio presa
IT
9
Identificazione delle parti (continua)
17
28
(DSC-P52)
3
4
9
q;
5
6
A Tasto POWER (20) B Pulsante di scatto (27) C Flash (33) D Microfono E Spia dell’autoscatto (32)/
Illuminatore AF (34)
F Attacco per treppiede (superficie
inferiore)
G Spia POWER (20) H Finestra del mirino
IT
I Obiettivo
10
J Spia Access (23) K Coperchio “Memory Stick
Il valore “3.2MEGA PIXELS” visualizzato
sulla fotocamera è il numero di pixel effettivi del CCD. Tuttavia, il numero massimo di pixel registrati è di 3,1 megapixel. L’indicazione del numero di pixel effettivi del CCD è una raccomandazione della JCIA (Japan Camera Industry Association).
(23)
qa
Utilizzare un treppiede con una vite
di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Non è possibile fissare saldamente la macchina fotografica a treppiedi dotati di viti più lunghe e un eventuale tentativo può danneggiare la macchina.
2
1
9
3 4 5 6 7 8
q; qa qs qd qf qg qh
qj
H Tasto (Stato LCD/LCD
on/off) (35)
I Tasto (Dim. Imm./
Cancellare) (24/41)
J Tasto RESET (92) K Presa DC IN (19) L Presa M Presa A/V OUT (MONO) (39) N Coperchio batteria O Tasto OPEN (16) P Gancio per cinghia da polso
Fissaggio della cinghia da polso
(USB) (83)
A Tasti zoom (durante la ripresa)
(30)/Tasti Index (durante la riproduzione) (38)
B Tasto di controllo
(Menu attivato) (v/V/b/B/z) (20)/ (Menu disattivato) ( / /7/)
(33/32/29/52)
C Tasto di selezione modo (21)
: Per riprodurre o modificare le immagini
: Per registrare immagini fisse
: Per registrare immagini in movimento /Immagini Clip Motion/Immagini in modo Multi Burst
SET UP: Per impostare gli elementi di SET UP
D Mirino (35)
Spia autoscatto/ registrazione (rossa)
(32/28)
Spia di blocco AE/ AF (verde) (27)
Spia (Carica flash) (arancione) (33)
E Schermo LCD F Altoparlante G Tasto MENU (104)
Q Coperchio presa
IT
11
Identificazione delle parti (continua)
1
(DSC-P32)
A Tasto POWER (20) B Pulsante di scatto (27) C Flash (33) D Finestra del mirino E Obiettivo F Attacco per treppiede (superficie
inferiore)
G Spia POWER (20) H Microfono I Spia dell’autoscatto (32)/
IT
12
Illuminatore AF (34)
2
3
4
5
6
J Spia Access (23) K Coperchio “Memory Stick” (23)
Il valore “3.2MEGA PIXELS” visualizzato
sulla fotocamera è il numero di pixel effettivi del CCD. Tuttavia, il numero massimo di pixel registrati è di 3,1 megapixel. L’indicazione del numero di pixel effettivi del CCD è una raccomandazione della JCIA (Japan Camera Industry Association).
7
8
9
q;
qa
Utilizzare un treppiede con una vite
di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Non è possibile fissare saldamente la macchina fotografica a treppiedi dotati di viti più lunghe e un eventuale tentativo può danneggiare la macchina.
2
1
9
3 4 5 6 7 8
q; qa qs qd qf qg qh
qj
H Tasto (Stato LCD/LCD
on/off) (35)
I Tasto (Dim. Imm./
Cancellare) (24/41)
J Tasto RESET (92) K Presa DC IN (19) L Presa M Presa A/V OUT (MONO) (39) N Coperchio batteria O Tasto OPEN (16) P Gancio per cinghia da polso
Fissaggio della cinghia da polso
(USB) (83)
A Tasti zoom (durante la ripresa)
(30)/Tasti Index (durante la riproduzione) (38)
B Tasto di controllo
(Menu attivato) (v/V/b/B/z) (20)/ (Menu disattivato) ( / /7/)
(33/32/29/52)
C Tasto di selezione modo (21)
: Per riprodurre o modificare le immagini
: Per registrare immagini fisse
: Per registrare immagini in movimento /Immagini Clip Motion/Immagini in modo Multi Burst
SET UP: Per impostare gli elementi di SET UP
D Mirino (35)
Spia autoscatto/ registrazione (rossa)
(32/28)
Spia di blocco AE/ AF (verde) (27)
Spia (carica flash) (arancione) (33)
E Schermo LCD F Altoparlante G Tasto MENU (104)
Q Coperchio presa
IT
13
O
perazioni preliminar
i
Preparazione delle
Caricamento delle batterie
batterie
Con questa macchina fotografica, utilizzare le seguenti batterie.
Batterie utilizzabili
Batterie HR 15/51:HR6 (formato AA) all’idruro di nichel-metallo (2)
NH-AA-DA (2) (in dotazione)NH-AA-2DA blocco doppio (non
in dotazione)
Batterie alcaline R6 (formato AA) (2)
Batterie non utilizzabili
Batterie al manganese, batterie al litio, batterie al nickel-cadmio Se si utilizzano le batterie elencate sopra, non è possibile garantire le prestazioni
1
, Inserire le batterie all’idruro
di nickel-metallo nel caricabatterie (in dotazione) con la polarità corretta +/–.
massime della fotocamera che potrebbero risultare compromesse a causa delle proprietà delle batterie (abbassamenti di tensione). L’indicatore del livello della batteria non visualizza le informazioni corrette.
Se si utilizzano batterie alcaline, tenere
presente le seguenti indicazioni. – Batterie di tipi e produttori diversi forniscono
prestazioni molto diverse. In particolare, alle basse temperature alcuni tipi di batterie si dimostrano notevolmente più deboli. Potrebbe non essere possibile registrare con temperature inferiori a 5°C.
– L’indicatore del livello della batteria può non
IT
visualizzare le informazioni corrette.
14
Non è possibile caricare le batterie alcaline
utilizzando il caricabatterie.
Caricare le batterie all’idruro di nichel-metallo
fornite con la macchina fotografica prima di utilizzarle.
Collegare il caricabatterie a una presa
di corrente vicina e facilmente accessibile.
Anche se la spia CHARGE non è accesa,
l’apparecchio non risulta scollegato dalla fonte di alimentazione CA fino a quando resta collegato alla presa a muro. Nel caso si verifichino anomalie durante l’uso del caricabatterie, interrompere immediatamente l’alimentazione estraendo la spina dalla presa di corrente.
Spia CHARGE
Cavo di alimentazione
2
a una presa di rete a muro
, Collegare il caricabatterie
a una presa a muro mediante il cavo di alimentazione di rete.
Il caricamento viene avviato e la spia CHARGE si accende. Al termine del caricamento, la spia CHARGE si spegne. Per ulteriori dettagli sul caricabatterie, vedere a pagina 113.
Per rimuovere le batterie
Premere verso il basso l’estremità – della batteria, in questo modo l’estremità + si solleverà, quindi rimuovere la batteria.
Una volta terminato il caricamento, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa a muro e rimuovere le batterie all’idruro di nichel­metallo dal caricabatterie.
Durata del caricamento
Batteria all’idruro di nichel-metallo
NH-AA-DA × 2 (in
dotazione)
Questo valore rappresenta il tempo necessario per caricare completamente delle batterie all’idruro di nickel-metallo scariche mediante il caricabatterie in dotazione con una temperatura ambiente di 25°C.
Il caricamento viene eseguito in sei ore circa.
La spia CHARGE può rimanere accesa per più di 6 ore, ma non si tratta di un malfunzionamento.
Se si utilizza il BC-CSQ2 caricabatterie fornito
con il kit STAMINA “Super Quick charge” (non in dotazione), le batterie si ricaricano molto più velocemente. Durata del caricamento Caricamento di due batterie all’idruro di nichel­metallo: Circa 2 ore e 30 minuti Caricamento di quattro batterie all’idruro di nichel-metallo: Circa 5 ore
Durata del caricamento
Circa 6 ore
Note sulle batterie all’idruro di nichel-metallo
Se i poli delle batterie all’idruro di nichel-
metallo sono sporchi, è possibile che il caricamento non venga effettuato correttamente. Pulire di tanto in tanto i poli delle batterie e i contatti del caricabatterie con un panno asciutto.
Quando si trasportano le batterie all’idruro
di nichel-metallo, utilizzare l’apposita custodia (in dotazione). Se i contatti metallici +/– vengono messi in corto circuito, si sviluppa il pericolo di calore eccessivo e incendio.
Al momento dell’acquisto o se non sono state
utilizzate per lungo tempo, le batterie all’idruro di nichel-metallo potrebbero non essere completamente cariche. Si tratta di una caratteristiche di questo tipo di batteria e non di un malfunzionamento. Se ciò accade, utilizzare più volte la batteria scaricandola completamente, quindi ricaricarla.
Anche se non vengono utilizzate, nel tempo le
batterie all’idruro di nichel-metallo perdono naturalmente la carica. È consigliabile caricare le batterie immediatamente prima dell’uso.
Se si ricaricano le batterie all’idruro di nichel-
metallo prima di averne esaurito completamente il livello, può verificarsi il cosiddetto fenomeno dell’effetto memoria*, e l’indicazione di batteria scarica viene visualizzata prima del previsto. Per risolvere questo inconveniente è sufficiente caricare la batteria dopo averla completamente scaricata.
* Per “effetto memoria” si intende quella
circostanza in cui una batteria accetta temporaneamente una carica inferiore a quella completa.
Per utilizzare completamente le batterie,
lasciare la macchina fotografica nel modo presentazione (pagina 64) fino a scaricare le batterie.
Non rimuovere le protezioni esterne e non
danneggiare in alcun modo le batterie. Non utilizzare in alcun caso batterie dalle quali siano state rimosse in tutto o in parte le protezioni esterne o batterie che siano state in qualche modo separate. L’utilizzo di queste batterie potrebbe causare perdita di fluido, esplosione o surriscaldamento della batteria provocando ustioni o ferite alla persona. Ciò potrebbe provocare un cattivo funzionamento del caricabatterie.
Operazioni preliminari
IT
15
Inserimento delle batterie
1
2
2
1
, Aprire il comparto batteria.
Far scorrere il coperchio nella direzione della freccia tenendo premuto il tasto OPEN per aprirlo.
IT
16
2 3
, Inserire le batterie.
Far corrispondere i poli +/− delle batterie ai simboli +/− riprodotti all’interno del comparto batterie.
Pulire di tanto in tanto i poli delle batterie e i
contatti del comparto batterie con un panno asciutto. Se i poli delle batterie o i contatti vengono ricoperti da una pellicola di sporcizia o di unto, il tempo di utilizzo della macchina fotografica può ridursi sensibilmente.
1
, Chiudere il coperchio del
comparto batteria.
Chiudere il coperchio del comparto batteria tenendo premute le batterie; il coperchio non è chiuso finché non scatta.
Per rimuovere le batterie
Capovolgere la macchina fotografica, sollevare il coperchio del comparto batterie, quindi rimuovere le batterie.
Fare attenzione a non far cadere le batterie
durante l’apertura o la chiusura del coperchio del comparto.
Indicatore di livello della batteria (con l’utilizzo di batterie all’idruro di nickel­metallo)
Man mano che la carica della batteria diminuisce con l’uso, l’indicatore del livello della batteria visualizza la quantità di energia residua mediante i simboli seguenti.
Indicatore di livello della batteria
Se lo schermo LCD è spento, premere per
accenderlo.
A seconda delle condizioni e dell’ambiente
in cui si utilizza la macchina fotografica e dello stato della carica, le informazioni seguenti potrebbero non essere corrette.
Indicazioni sul livello della batteria (La piena carica è pari al 100%)
Livello residuo sufficiente. Batteria mezza carica. Batteria scarsa,
la registrazione/riproduzione verrà presto interrotta.
Inserire delle batterie completamente cariche o caricare le batterie scariche. (L’indicatore lampeggia.)
Quando si utilizza l’alimentatore CA (non
in dotazione), le informazioni dell’indicatore di livello della batteria non vengono visualizzate.
Funzione Risp. Energia
Quando la funzione Risp. Energia è impostata su Acceso, è possibile registrare per un periodo più lungo. Ruotare il tasto di selezione su SET UP, quindi impostare [Risp. Energia] in Impostazione 1 su [Acceso]. L’impostazione predefinita della fotocamera è [Acceso] (pagina 109). Si consiglia di impostare [Risp. Energia] su [Acceso] se si utilizzano batterie alcaline.
Quando la funzione Risp. Energia è impostata su Acceso
Quando si scattano immagini fisse, il fuoco
viene regolato solo premendo a metà il pulsante di scatto.
Durante il caricamento del flash, la spia
lampeggia e lo schermo LCD è spento. Lo schermo LCD si accende quando il flash è completamente carico.
Autonomia della batteria e numero di immagini registrabili/riproducibili
Le tabelle mostrano le linee guida indicative sulla durata della fotocamera durante le riprese in modo Normale con utilizzo a temperatura ambiente di 25°C, e con le batterie completamente cariche. Le indicazioni relative al numero di immagini registrabili o riproducibili contemplano anche l’eventuale sostituzione del “Memory Stick”. I risultati effettivi possono variare leggermente da quelli indicati, a seconda delle condizioni di utilizzo.
Registrazione di immagini fisse In condizioni normali
NH-AA-DA (2) (in dotazione)
Dimen-
Schermo
sioni
LCD imma­gine
DSC-P72
Accesso Circa 300 Circa 150
3.1M
Spento Circa 500 Circa 250
Accesso Circa 300 Circa 150 VGA
Spento Circa 500 Circa 250 DSC-P52
Accesso Circa
3.1M
Spento Circa
Accesso Circa VGA
Spento Circa DSC-P32
Accesso Circa 320 Circa 160
3.1M
Spento Circa 540 Circa 270
Accesso Circa 320 Circa 160 VGA
Spento Circa 540 Circa 270
1)
Num di immagini
320 540 320 540
Autonomia del blocco batteria (min)
Circa
160
Circa
270
Circa
160
Circa
270
Operazioni preliminari
IT
17
Inserimento delle batterie (continua)
Batterie alcaline R6 (Formato AA) (2) (non in dotazione)
Dimen-
Schermo
sioni
LCD imma­gine
DSC-P72
Accesso Circa 70 Circa 35
3.1M
Spento Circa 130 Circa 65
Accesso Circa 70 Circa 35 VGA
Spento Circa 130 Circa 65 DSC-P52
Accesso Circa 80 Circa 40
3.1M
Spento Circa 140 Circa 70
Accesso Circa 80 Circa 40 VGA
Spento Circa 140 Circa 70 DSC-P32
Accesso Circa 80 Circa 40
3.1M
Spento Circa 140 Circa 70
Accesso Circa 80 Circa 40 VGA
Spento Circa 140 Circa 70
Quando si utilizzano batterie alcaline Sony
1)
Registrazione nelle seguenti condizioni: – La qualità dell’immagine è impostata su
[Fine].
– Registrazione di un’immagine ogni 30
secondi.
– Premendo alternativamente i tasti W e T
dello zoom completamente per ogni scatto (solo DSC-P72/P52).
Utilizzando il flash una volta ogni due scatti.Accendendo e spegnendo una volta ogni
IT
dieci scatti.
18
Num di immagini
Autonomia del blocco batteria (min)
Riproduzione di2) immagini fisse
Dimensioni immagine
DSC-P72
3.1M Circa 5.400 Circa 270 VGA Circa 5.400 Circa 270 DSC-P52
3.1M Circa 6.000 Circa 300 VGA Circa 6.000 Circa 300 DSC-P32
3.1M Circa 6.000 Circa 300 VGA Circa 6.000 Circa 300
2)
Riproduzione di singole immagini in ordine, circa una ogni tre secondi
NH-AA-DA (2) (in dotazione) Num di
immagini
Registrazione di3) immagini in movimento
NH-AA-DA (2) (in dotazione)
Schermo LCD acceso
DSC-P72 Circa 160 Circa 210 DSC-P52 Circa 160 Circa 210 DSC-P32 Circa 160 Circa 210
3)
Registrazione continua con immagini di 160 (Mail)
Autonomia del blocco batteria (min)
Schermo LCD spento
L’autonomia del blocco batteria e il numero
delle immagini registrabili possono diminuire nelle seguenti condizioni:
Alle basse temperature.Se si utilizza il flash.Se la macchina viene accesa e spenta
frequentemente.
– Utilizzando lo zoom in modo eccessivo (solo
DSC-P72/P52).
– Quando [Retroill. LCD] è impostato su
[Luminoso].
– Quando [Risp. Energia] è impostato su
[Spento].
– Dopo aver utilizzato le batterie ripetutamente
e per un lungo periodo di tempo o auto­scaricando le batterie dopo la ricarica (pagina 112).
Utilizzo di una fonte di alimentazione esterna
Alimentatore CA (non in dotazione)
Spina CC
1
, Aprire il coperchio della presa
e collegare l’adattatore AC AC­LS5 (non in dotazione) alla presa DC IN della fotocamera.
Collegare la spina con il simbolo v rivolto verso lo schermo LCD.
• Assicurarsi di utilizzare l’adattatore CA AC-LS5. Adattatori CA diversi da questo non possono essere utilizzati con questa fotocamera.
Collegare l’alimentatore CA a una presa
di corrente vicina e facilmente accessibile. Nel caso si verifichino anomalie durante l’uso dell’alimentatore, interrompere immediatamente l’alimentazione estraendo la spina dalla presa di corrente.
Coperchio presa
Cavo di
2
alimentazione
, Collegare il cavo
di alimentazione all’alimentatore CA, quindi a una presa a muro.
Una volta terminato l’utilizzo dell’alimentatore
CA, scollegarlo dalla presa DC IN della macchina fotografica.
L’apparecchio non risulta scollegato dalla fonte
di alimentazione CA fintanto che è collegato alla presa a muro, anche se l’unità è stata spenta.
2 A una presa di rete a muro
1
Utilizzo della macchina
fotografica all’estero
Fonti di alimentazione
È possibile utilizzare la macchina fotografica in qualsiasi paese o area geografica con il caricabatterie in dotazione o con l’adattatore CA (non in dotazione) entro un intervallo compreso tra 100 V e 240 V CA, 50/60 Hz. Se necessario, utilizzare uno degli alimentatori CA in commercio [a], a seconda del tipo di presa a muro (di rete) [b].
BC-CS2A/CS2B
Non utilizzare un trasformatore elettrico
(convertitore da viaggio), poiché potrebbe causare un malfunzionamento.
Operazioni preliminari
IT
19
Accensione/spegnimento della fotocamera
Spia POWER
POWER
, Premere POWER per
accendere la fotocamera.
La spia POWER emette una luce verde e l’apparecchio è acceso. Quando si accende la macchina fotografica per la prima volta, viene visualizzata la schermata Impost. Orol. (pagina 21).
Per interrompere l’alimentazione
Premere di nuovo POWER, la spia POWER si spegne; l’apparecchio è spento.
• Non rimuovere le batterie o l’adattatore CA quando il blocco obiettivo è aperto. Ciò potrebbe causare un malfunzionamento (solo DSC-P72).
Se si accende la macchina fotografica mentre
il tasto di selezione è impostato su o , l’obiettivo comincia a muoversi (solo DSC­P72). Evitare di toccare l’obiettivo durante
IT
queste operazioni.
20
POWER
La funzione di spegnimento automatico
Con l’alimentazione a batteria, se non si eseguono operazioni (registrazione, visualizzazione immagini o impostazione) per un certo intervallo di tempo*, la macchina fotografica si spegne automaticamente per risparmiare energia. Tuttavia, nelle circostanze seguenti la funzione di spegnimento automatico non si attiva, anche se la macchina fotografica è alimentata a batteria.
• Riproduzione di immagini in movimento
• Riproduzione di una presentazione
• Un cavo è collegato alla presa (USB) o alla presa A/V OUT (MONO)
* Quando [Risp. Energia] è impostato su
[Acceso]: circa 90 secondi Quando [Risp. Energia] è impostato su [Spento]: circa tre minuti
Come utilizzare il tasto di controllo
Progr. Autom.
Mode
Macc. Fot.
Voce E-Mail Raffica 2 Normale
Modo REG
Per modificare le impostazioni correnti della macchina fotografica, aprire il menu o la schermata SET UP (pagina 46), quindi apportare le modifiche mediante il tasto di selezione. Per ciascuna opzione, premere v/V/b/B per selezionare il valore desiderato, quindi premere z o b/B per effettuare l’impostazione.
Impostazione della data e dell’ora
Tasto di selezione modo
1
, Impostare il tasto di selezione
su .
Questa operazione può essere eseguita anche se
il tasto di selezione è impostato su o .
Per impostare di nuovo la data e l’ora su SET
UP, selezionare [Impost. Orol.] in (Impostazione 1) (pagine 46, 109), quindi procedere dal punto 3.
POWER
Imp. Orol.
2003
1
/:
/
1
OK
12 00
AM
A
/
M
M
/
G
G
/
M
OK
Annul.
/ / /
2
, Premere POWER per
accendere la fotocamera.
La spia POWER emette una luce verde e viene visualizzata la schermata Impost. Orol.
G A A
Imp. Orol.
2003
1
/:
/
1
OK
12 00
AM
AM
A
/
M
M
/
G
G
/
M
OK
Annul.
Operazioni preliminari
G
/
A
/
A
/
3
, Selezionare il formato di data
desiderato mediante v/V sul tasto di controllo, quindi premere z.
È possibile scegliere tra [A/M/G] (anno/ mese/giorno), [M/G/A] (mese /giorno/anno) e [G/M/A] (giorno/mese/anno).
Se si scarica la batteria ricaricabile interna
dedicata al salvataggio dei dati temporali (pagina 111), viene automaticamente visualizzata la schermata Impost. Orol. In questo caso, regolare nuovamente la data e l’ora, partendo dal punto 3 sopra descritto.
IT
21
Imp. Orol.
1
2003
/
12 00
/:
1
OK
AM
A
/
M
M
/
G
G
/
M
OK
Annul.
G
/
A
/
A
/
Imp. Orol.
2003
4
/:
/
12 00
7
OK
AM
A
/
M
M
/
G
G
/
M
OK
Annul.
G
/
A
/
A
/
Imp. Orol.
2003
4
/:
/
10 30
7
OK
A M G
AM
/
M
/
G
/
M
OK
Annul.
G
/
A
/
A
/
4
, Selezionare l’anno, il mese,
il giorno, l’ora e i minuti che si desidera impostare mediante b/B sul tasto di controllo.
v viene visualizzato sopra e il simbolo V viene visualizzato sotto l’opzione selezionata.
IT
22
5
, Impostare il valore numerico
desiderato mediante v/V sul tasto di controllo, quindi premere z.
Una volta impostato il valore numerico corrente, impostare l’opzione successiva. Ripetere la procedura per tutte le impostazioni.
Se si seleziona [G/M/A] al punto 3, usare
la visualizzazione dell’orologio a 24 ore.
6
, Selezionare [OK] mediante B
sul tasto di controllo, quindi premere z.
Una volta impostate la data e l’ora, l’orologio inizia a funzionare.
Per abbandonare la procedura di impostazione,
selezionare [Annul.], quindi premere z.
Inserimento e rimozione di un “Memory Stick”
Regist
di i
e
razione
mmagini fiss
1 2
, Aprire il coperchio del
“Memory Stick”.
Far scorrere il coperchio nella direzione della freccia.
Per ulteriori informazioni sul “Memory Stick”,
vedere pagina 111.
Lato dell’etichetta
Lato terminale
, Inserire il “Memory Stick”.
Tenendo il “Memory Stick” come mostrato nell’illustrazione, inserirlo fino a quando non scatta nella posizione corretta.
Ogni volta che si inserisce un “Memory Stick”,
spingerlo fino in fondo. Se non è stato inserito correttamente, la registrazione o la riproduzione potrebbero essere effettuate in maniera irregolare.
Spia Access
Registrazione di immagini fisse
3
, Chiudere il coperchio del
“Memory Stick”.
Per rimuovere il “Memory Stick”
Aprire il coperchio del “Memory Stick”, quindi spingere il “Memory Stick” per estrarlo.
• Quando la spia Access è accesa, la macchina fotografica sta registrando o leggendo un’immagine. In tal caso, evitare assolutamente di rimuovere il “Memory Stick” o di spegnere la macchina fotografica. I dati potrebbero risultare danneggiati.
IT
23
Impostazione delle dimensioni dell’immagine
Tasto di selezione modo
1
, Impostare il tasto di selezione
su .
IT
24
3.1M
3.1M
2.8M(3:2)
2.0M
1.2M VGA
Dim. Imm.
2
, Accendere la fotocamera,
quindi premere (Dim. Imm.).
La schermata delle impostazioni Dim. Imm. viene visualizzata.
Per ulteriori informazioni sulle dimensioni
delle immagini, vedere a pagina 25.
VGA
3.1M
2.8M(3:2)
2.0M
1.2M VGA
Dim. Imm.
3
, Selezionare le dimensioni
dell’immagine desiderata mediante di controllo.
Le dimensioni dell’immagine vengono impostate.
Una volta completata l’impostazione, premere (Dim. Imm.). La schermata delle impostazioni Dim. Imm. scompare dallo schermo.
Il valore relativo alle dimensioni d ell’immagine
selezionato in questa fase viene conservato anche quando si spegne la macchina fotografica.
v/V sul tasto
Dimensioni e qualità dell’immagine
È possibile scegliere le dimensioni (numero di pixel) e la qualità (rapporto di compressione) delle immagini in base al tipo di immagini che si desidera registrare. Più sono grandi le immagini, maggiore è la loro qualità e tuttavia maggiore è la quantità di dati richiesta per conservare l’immagine. Ciò significa che è possibile salvare un numero inferiore di immagini sul “Memory Stick”. Scegliere un livello di dimensione e qualità appropriato per il tipo di immagini che si desidera registrare. È sempre possibile ridimensionare le immagini in un secondo momento (Funzione di ridimensionamento, vedere a pagina 70).
È possibile scegliere le dimensioni dell’immagine tra le cinque opzioni descritte nelle tabelle seguenti. Le dimensioni delle immagini illustrate sotto, mostrano le impostazioni minime a titolo di esempio. Se si desidera migliorare la qualità dell’immagine, selezionare delle dimensioni immagine maggiori.
Dimensioni immagine
3.1M 2048×1536 Stampa di immagini
2.8M (3:2) 2048(3:2) Stampe 3:2
2.0M 1632×1224 Stampa di immagini
1.2M 1280×960 Stampa di immagini
VGA 640×480 Creazione della
1)
Questa opzione registra le immagini con un rapporto 3:2 in modo che corrisponda al rapporto 3:2 delle dimensioni orizzontale e verticale del foglio su cui stamparla.
Esempi
in formato A4
in formato A5
in formato cartolina
Home Page
1)
Registrazione di immagini fisse
IT
25
Il numero di immagini che è possibile salvare su un “Memory Stick”
Il numero di immagini che è possibile salvare in modo Fine (Standard)3) è indicato di seguito. (Unità: numero di immagini)
Capacità
Dimensioni
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
immagine
3.1M 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537) 617 (1.097)
2.8M (3:2) 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537) 617 (1.097)
2.0M 16 (30) 33 (61) 66 (123) 133 (246) 238 (446) 484 (907) 988 (1.852)
1.2M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649)
VGA 97 (243) 196 (491) 394 (985)
2)
Quando [Modo REG] è impostato su [Normale] Per il numero di immagini che è possibile salvare con altri modi, vedere a pagina 103.
3)
Per ulteriori informazioni sulla modalità qualità d’immagine, vedere a pagina 47.
Il valore “3.2MEGA PIXELS” visualizzato
sulla fotocamera è il numero di pixel effettivi del CCD. Tuttavia, il numero massimo di pixel registrati è di 3,1 megapixel.
Quando le immagini registrate utilizzando altri
dispositivi Sony vengono riprodotte, l’indicazione della dimensione immagine potrebbe mostrare un valore diverso rispetto alla dimensione immagine effettiva.
IT
790
(1.975)
Quando vengono visualizzate sullo schermo
LCD della macchina fotografica, le immagini hanno tutte la stessa dimensione.
Il numero di immagini registrabili può differire
da questi valori a seconda delle condizioni di registrazione.
Quando il numero di immagini registrabili
residue è maggiore di 9999, viene visualizzato “ >9999 ”.
1.428
(3.571)
726
(1.320)
2.904
(7.261)
26
2)
1.482
(2.694)
5.928
(14.821)
Registrazione di base di immagini fisse – mediante il modo automatico
Tasto di selezione modo
1
2
3
101
FINE
VGA
98
F2.8
30
Indicatore blocco AE/AF Emette una luce verde lampeggiante Rimane acceso
t
Registrazione di immagini fisse
, Impostare il tasto di selezione
su , e accendere la macchina fotografica.
Il nome della cartella di registrazione viene visualizzato sullo schermo LCD per circa cinque secondi.
Il coperchio dell’obiettivo si apre quando
la macchina fotografica viene accesa.
Evitare di toccare il blocco obiettivo durante
il funzionamento, come quando si preme POWER per accendere o quando la funzione zoom è in corso (solo DSC-P72) (pagina 30).
È possibile creare una nuova cartella nel
“Memory Stick” e selezionare la cartella per memorizzare le immagini (pagina 47).
, Tenere la macchina fotografica
con entrambe le mani e inquadrare un soggetto al centro della cornice della messa a fuoco.
Evitare di coprire l’obiettivo, il flash o il microfono con le dita.
La distanza focale minima dal soggetto è la
seguente: DSC-P72: 50 cm DSC-P52: 8 cm (W)/40 cm (T) DSC-P32: 10 cm Per riprendere dei soggetti a distanze inferiori, utilizzare il modo Macro (solo DSC-P72) (pagina 31).
, Tenere premuto a metà
il pulsante di scatto.
Viene emesso un segnale acustico. Quando l’indicatore di blocco AE/AF smette di lampeggiare e rimane acceso, la macchina fotografica è pronta per registrare. (Lo schermo può essere congelato per una frazione di secondo in base al soggetto.)
Se si rilascia il pulsante di scatto, la registrazione viene annullata.
Se la macchina fotografica non emette il segnale acustico, la regolazione AF non è stata completata. È possibile continuare a registrare, ma la messa a fuoco non è impostata correttamente.
La cornice visualizzata sullo schermo LCD mostra la gamma della regolazione della messa a fuoco. (Telemetro AF, vedere a pagina 49.)
IT
27
101
VGA
97
La posizione sul tasto di selezione
Quando il tasto di selezione è impostato su
, le funzioni che possono essere selezionate variano a seconda dell’impostazione (Macc. Fot.) nelle impostazioni dei menu come segue:
Modo programma [Progr.]
È possibile regolare le funzioni di scatto nelle impostazioni dei menu in base alle condizioni di ripresa.
Modo crepuscolo [ ]
Vedere a pagina 59.
Modo ritratto crepuscolo [ ]
4
Vedere a pagina 59.
, Premere fino in fondo
il pulsante di scatto.
L’otturatore emette uno scatto, la registrazione è completa e l’immagine fissa viene salvata nel “Memory Stick”. Quando la spia di registrazione si spegne (pagine 9, 11, 13) è possibile registrare l’immagine successiva.
Quando si utilizza la batteria, se non viene
eseguita alcuna operazione per un certo intervallo di tempo mentre la macchina fotografica è accesa, l’apparecchio si spegne automaticamente per risparmiare energia (pagina 20).
IT
28
Progr. Autom.
Mode
Macc.Fot.
Modo automatico [Autom.]
La ripresa è estremamente semplice, poiché messa a fuoco, esposizione e bilanciamento del bianco vengono regolati automaticamente. In questa modalità, (Qual. Imm.) è impostato su [Fine], il telemetro AF è impostato su [Multi AF], e il modo esposimetro è impostato su multi­pattern (pagine 49, 52). Le opzioni di menu che si possono visualizzare sono limitate a
(Macc. Fot.) e [Mode] (Modo REG).
Modo panorama [ ]
Vedere a pagina 59.
Modo neve [ ]
Vedere a pagina 59.
Modo spiaggia [ ]
Vedere a pagina 59.
Per modificare il modo di registrazione
1 Impostare il tasto di selezione su . 2 Premere MENU. 3 Selezionare (Macc. Fot.) mediante b
sul tasto di controllo.
4 Selezionare il modo desiderato mediante
v/V sul tasto di controllo.
Registrazione di base – mediante il modo automatico (continua)
Messa a fuoco automatica
Se si tenta di registrare un soggetto che è difficile da mettere a fuoco, l’indicatore di blocco AE/AF comincia a lampeggiare lentamente. L’uso della funzione di messa a fuoco automatica può risultare difficile con i soggetti seguenti. In tali casi, rilasciare il pulsante di scatto, rifare l’inquadratura erimettere afuoco.
Il soggetto è distante dalla macchina
fotografica e scuro
Il contrasto tra il soggetto e lo sfondo è scarso
Il soggetto viene inquadrato attraverso un vetro,
ad esempio una finestra
Il soggetto è in rapido movimento
Il soggetto presenta un riflesso (ad esempio,
quello di uno specchio) o c’è un corpo luminoso e un soggetto brillante
Il soggetto lampeggia
Il soggetto è retroilluminato
La funzione di messa a fuoco automatica consente di utilizzare due metodi: Multipunto AF e Centro AF (pagina 49). Quando [ ] (Macc. Fot.) è impostato su [Autom.] nelle impostazioni di menu, Multipunto AF viene selezionato automaticamente.
Controllo dell’ultima immagine registrata Quick Review
VGA
98
Revis
RITOR.
101
10:30
2003 7 4101-0008
PM
, Premere b (7) sul tasto
di controllo.
Per ritornare al modo di registrazione, premere leggermente il pulsante di scatto oppure premere di nuovo b (7) sul tasto di controllo.
Per cancellare l’immagine visualizzata sullo schermo LCD
1 Premere (Cancellare). 2 Selezionare [Cancella] mediante v sul
tasto di controllo, quindi premere z. L’immagine viene cancellata.
Registrazione di immagini fisse
IT
29
Utilizzo della funzione zoom
W (grandangolo)T (teleobiettivo)
x1.1 x5.0
101
VGA VGA
98
, Premere i tasti dello zoom per
scegliere l’impostazione dello zoom desiderata, quindi registrare l’immagine.
Distanza minima per la messa a fuoco di un soggetto
Fino a 50 cm circa dall’estremità dell’obiettivo (DSC-P72) Fino a 8 cm (W)/40 cm (T) circa dall’estremità dell’obiettivo (DSC-P52) Fino a 10 cm circa dall’estremità dell’obiettivo (DSC-P32)
L’obiettivo si muove quando si utilizza
la funzione di zoom (solo DSC-P72). Evitare di toccare l’obiettivo durante queste operazioni.
Non è possibile usare lo zoom durante la
registrazione di immagini in movimento
IT
(pagina 73).
30
Smart zoom
101
98
È possibile ingrandire l ’immagine mediante l’elaborazione digitale, senza alcun deterioramento della qualità.
Indicatore di ingrandimento zoom
Il lato T di questa linea mostra l’estensione dello smart zoom
La scala massima dello zoom dipende dalle dimensioni dell’immagine.
x2.5
DSC-P72 DSC-P52 DSC-P32
2.0M 3,8× 2,5× 1,3×
1.2M VGA
Quando la dimensione dell’immagine è di [3.1M] o [2.8M (3:2)], la funzione smart zoom non
4,8× 3,2× 1,6× 9,6× 6,4× 3,2×
DSC-P32
Il modello DSC-P32 non è dotato di zoom ottico. È dotato unicamente di smart zoom.
funziona.
Quando si utilizza la funzione smart zoom, non
DSC-P72/DSC-P52
Quando lo zoom supera 3x (DSC-P72) o 2× (DSC-P52), l’ingrandimento si svolge tramite smart zoom. Quando la funzione smart zoom non è necessaria, impostare [Smart Zoom] su [Spento] nelle impostazioni di SET UP (pagina 108). Premendo i tasti dello zoom, sullo schermo LCD viene visualizzato l’indicatore del fattore di ingrandimento dello zoom.
è possibile confermare l’immagine mediante il mirino.
Quando si utilizza la funzione Smart zoom
l’immagine sullo schermo può apparire poco definita. Il fenomeno tuttavia non influisce in alcun modo sulle immagini registrate.
Se si utilizza la funzione Smart zoom,
il telemetro AF non viene visualizzato. Quando 9 (Mes. Fuoco) è impostato su [Multi AF] o [Centro AF], o lampeggia e la messa a fuoco del soggetto in posizione centrale ha la priorità.
Loading...
+ 210 hidden pages