SONY CYBER-SHOT DSC-P43 User Manual

Page 1
Digital Still Camera
3-091-349-22(1)
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo pe r r iferimenti futuri.
© 2004 Sony Corporation
FR
IT
Page 2

Français

AVERTISSEMENT
Pour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une décharge élect riq ue, n’ ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Ne confi e z la réparation de cet appareil qu’à un technicien qualifié.
Pour les ut ilisa t eur s au Canada (DSC-P43 uniquement)
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à hydrure métallique de nickel sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant le s piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le r ecyclage de s accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Uni s et Cana da uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/.
Avertissement: Ne pas utiliser des accumulateurs à hydrure métallique de nickel qui sont endommagées ou qui
FR
fuient
2
« Memory Stick »
Cet appareil numérique de la cla sse B e st conforme à la norme NMB-003 du Canada.
.
Attention pour les clients européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de constater qu’il respe ctait les limites prescrites par la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles de rac cordement de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Les champs électromagnéti ques à des fréquences particulières peuven t avoir une incidence sur l’image de c et appa r e il.
Avis
Si de l’électricité statique ou de l’électromagnétisme interrompt le transfert de données, redémarrez l’app lic a tion ou débranchez et rebranchez le câble USB.
Dans certains Pays/Régions, l’élimination des piles/batteries util isé e s pour alimenter cet appareil peut être réglem ent é e. Consultez les autorités locales.
Page 3

A lire en premier

Essai d’enregistrement
Av ant d’enre gistrer d es événements ponctuels , vous souhaiterez peut-être effectuer un essa i d’enregistrement pour vous assurer du bon fonctionnement de l’appareil photo.
Aucun dédommagement du contenu de l’enregistrement
Le contenu de l’enregistrement ne peut être dédommagé si la lecture ou l’enregistrement est impossible en raison d’u n dysfonctionnement de l’appar e il photo ou du support d’enregistrement, etc.
Recommandation de sauvegarde
Pour éviter tout risque de perte de données , copiez (sauvegard ez) t o ujo u rs les donn ées sur un disque .
Remarque sur la compatibilité des données d’image
Cet appareil photo est conforme à la nor me
universelle DRCFS (Design rule for Camera File system) établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
La lecture d’images enreg istrées avec vo tre
appareil photo sur un autre équipement et la lecture d’images enregistrées ou modifiées avec un autre équipement sur votre appareil photo ne sont pas garanties.
Précaution relative au copyright
Certains programmes de télévisi on, films, vidéos, etc. peuvent être protégés par un copyright. Tout enregistrement non autorisé de ces œuvres est susceptible d’enfreindre la législation relative au droit d’aute ur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil photo
Outre un dysfonctionnement et l’impossibilité d’enregistrer des images, ces gest es p eu vent rendre inutilisables le « Memory Stick » ou engendrer une défaillance, une perte ou un endommagement des donn ées d’ image.
Ecran LCD, viseur LCD (uniquement les modèles équipés d’un viseur LCD) et objectif
La fabrication de l’écran LCD et du viseur
LCD étant basée sur une technologie de très haute précision, plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour un usage efficace. Toutefois, de petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) sont susceptibles d’apparaître en permanence sur l’écran LCD ou le viseur LCD. Ces points sont normaux dans le processus de fabrication et n’affectent nullement l’enregistrement.
Faites preuve de prudence lors de
l’installation de l’appareil photo à proximité d’une fenêtre ou à l’extérieur. L’exposition de l’écran LCD, du viseur ou de l’objectif à la lumière directe du soleil pe nda nt de longues périodes peut engendrer des dysfonctionnements.
N’appuyez pas trop fort sur l’écran LCD.
L’écran peut être déformé, ce qui peut engendrer un dysfonctionneme nt.
Des traînées peuvent apparaître sur les
images de l’écran LCD dans un endroit froid. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Nettoyez la surface du flash
Si la saleté change de couleur ou adhère à la surface du flash en raison de l’échauffement de ce dernier, il risque de ne pas émettre une lumière suffisante.
FR
FR
3
Page 4
N’exposez pas l’appareil photo à l’humidité
Lors de la prise de vue à l’extérieur, sous la pluie ou dans des conditions similaires, veillez à ne pas mouiller l’appareil photo. L a pénétration d’eau risque d’endo mmager irréversiblement l’appareil photo. En présence de condensation d’humidité, repor te z -vous en page 115 et respectez les instructions relatives à son élimination avant d’utiliser l’appa r eil photo.
N’exposez pas l’appareil photo au sable ni à la poussière
L’utilisation de l’appareil photo dans des endroits sablonneux ou poussiére ux pe ut entraîner un dysfonctionneme nt.
Ne dirigez pas l’appareil photo vers le soleil ou une autre source lumineuse brillant e
Ce geste peut endommager de manière irréversible votre vue ou engendrer le dysfonctionnement de l’appa r e il photo.
Remarques sur l’emplacement de l’appareil photo
N’utilisez pas l’appareil phot o à proxi mité d’un endroit générant de fortes ondes radio ou émettant des rayonnement s. L’enregistrement ou la lecture sur l’appareil photo ne se dérouleront peut-être pas c or r ecte m ent.
Images utilisées dans ce manuel
Les photographies utilisées comme exemples dans ce manuel sont des images reproduites et non des images réelles prises à l’aide de cet
FR
appareil.
4
Les illustrations et captures d’écran utilisées dans ce manuel
Les Illustrations et captures d’écran utilisées dans ce manuel se reportent au DSC-P43 sauf mention cont r aire.
Marques commerciales
est une marque de Sony
Corporation.
« Memory Stic k » , « Memory Stick
PRO » , « Memory Stick Duo», , «Memory Stick PRO Duo » et « MagicGate » sont des marques de Sony Corporation.
Picture Package est une marque de Sony
Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Media et
DirectX sont des marques déposé e s ou de s marques de Microsoft Corpor a tion aux Etats-Unis et/ou dans d’autr es Pays/Régions.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac,
iBook, PowerBook, Power Mac et eMac sont des marques déposées ou des marques de Apple Computer, Inc.
Macromedia et Flash sont de s ma r que s
déposées ou des marques de Macromedia, Inc. aux Etats-Unis et/ou dans d’autres Pays/ Régions.
Intel, MMX et Pentium sont des ma rque s
déposées ou des marque s de Intel Corporation.
En outre, les noms de système et de produit
utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciale s ou dé posées de leurs fabricants ou développeurs respe c tif s. Toutefois, les symboles toujours utilisés.
ou ® ne sont pas
Page 5

Table des matières

A lire en premier.......................................3
Identification des différents éléments .......8
Mise en service
Préparation des piles...............................10
Manipulation des piles............................10
Charge des piles
(DSC-P43 uniquement)..................11
Insertion des piles....................................12
Utilisation de l’adaptateur secteur...........15
Utilisation de l’appareil photo à
l’étranger.........................................16
Mise sous/hors tension de
l’appareil photo...............................16
Utilisation de la touche de commande ....17
Réglage de la date et de l’heure..............17
Prise de vues fixes
Insertion et retrait d ’un
« Memory Stick » .......................... .20
Réglage de la taille d’image....................21
Taille et qualité d’image.. ........................22
Prise de vues fixes: fonctions de base
– utilisatio n du mode
automatique ....................................24
Vérification de la derniè re i ma ge prise
– Quick Review..............................26
Utilisation de la fonction de zoom......27
Utilisation du retardateu r....................28
Sélection d’un mode flash..................29
Prise de vues avec le viseur ................31
Insertion de la date et de l’heure
sur une image fixe..........................32
Prise de vues en fonction des
conditions ambiantes.................. ....34
Visualisation d’images fixes
Visualisation d’images sur l’écran
LCD de l’appareil photo.................37
Visualisation d’image s su r un éc ran
de téléviseur
(DSC-P43 uniquement)..................39
Suppression d’images fixes
Suppression d’images .............................41
Formatage d’un « Memory Stick ».........43
Avant d’effectuer des opérations avancées
Configuration et uti li sation de l’appareil
photo...............................................45
Modification des réglages de menu. ... 45
Modification d’options dans l’écran
Réglages.........................................46
Détermination de la quali té des
images fixes....................................46
Création ou sélection d’ un dossier ..........47
Création d’un dossier ..........................47
Sélection du dossier
d’enregistrement.............................48
Prise de vues fixes : fonctions avancées
Sélection de la méthode de mise au
point automatique ...........................49
Sélection d’un cadre du télémètre AF
– Télémètre AF ..............................49
Choix d’une opération de m ise au point
– Mode AF .....................................50
Réglage de la distance par rapport au sujet
– Préréglage de la mise au point ....51
Réglage de l’exposition
– Réglage EV .................................52
Sélection du mode de mesure..................54
Réglage des tons
– Balance des blancs ......................55
Réglage du niveau de fla s h
– Niv. flash .....................................56
Prise d’images consécutives....................56
Prise de vues en mode Multi-rafales
– Multi-rafales ................................57
Prise de vues avec effets spéciaux
– Effet d’image ..............................58
FR
5
Page 6
Visualisation avancée d’images fixes
Sélection d’un dossier et lecture d’im ages
– Dossier ........................................60
Agrandissement d’une partie d’une image
fixe – Zoom de lecture ...................61
Lecture d’images s uc cessives
– Diaporama ..................................62
Rotation d’images fixes – Pivoter ..........63
Lecture d’images prises en
mode Multi-rafales.........................63
Lecture continue.................... .............64
Lecture image par image ....................64
Modification d’images fixes
Protection des images – Protection .. ... ... 65
Modification de la taille d’image
– Redimensionnement ...................66
Sélection d’images à imprimer
– Repère d’impression (DPOF) ..... 67
FR
6
Impression d’images fixes (imprimante PictBridge)
Connexion à une imprima n te compatible
PictBridge ...................................... 69
Impression d’images............................... 70
Impression d’images d’index .................72
Images animées
Prise de vues animées.............................76
Visualisation d’images animées s ur
l’écran LCD ................................... 77
Suppression d’images animées............... 78
Coupure d’images animées..................... 79
Visualisation d’images sur un ordinateur
Copie d’images sur votre ordina te ur
– Pour les utilisateurs de
Windows........................................ 81
Installation du pilote USB..................82
Connexion de l’appareil photo à
votre ordinateur..............................83
Copie d’images................................... 84
Visualisation des images sur
l’ordinateur..................................... 86
Destinations de stockage et noms des
fichiers d’images............................ 86
Visualisation d’une imag e
préalablement copi ée sur un
ordinateur........................................88
Installation de l’application
« Picture Package » ........................88
Copie d’images à l’aide de
l’application «Picture Package » ...90
Utilisation de l’application
Picture Package ..............................91
Copie d’images sur votre ordina te ur
– Pour les utilisateurs de
Macintosh.......................................92
Utilisation de l’application
ImageMixer VCD2.........................94
Dépannage
Dépannage...............................................96
Avertissements et messages..................106
Affichage d’auto -diagnostic
– En cas d’affichage d’un c ode
commençant par une lettre ...........108
Page 7
Informations complémentaires
Nombre d’images enregistrable s /
durée de prise de vue ....................109
Options..................................................110
Options Réglages..................................113
Précautions............................................115
« Memory Stick »........................ ..........116
Piles.......................................................118
Chargeur de piles
(DSC-P43 uniquement)................118
Spécifications........................................119
Ecran LCD ................ .................. ..........121
Index
Index......................................................125
FR
7
Page 8

Identification des différ ents éléments

Reportez- v ous aux pages i nd iquées entre parenthèses pour plus d’informa ti ons.
A Témoin POWER (16) B Bouton POWER (16) C Déclencheur d’obturateur (24) D Flash (29) E Haut-parleur (surface inférieure) F Fenêtre du viseur G Témoin du retardateur (28)/
Illuminateur AF (31, 113)
H Objectif I Microphone
FR
8
J Logement du trépied (surface
inférieure)
Utilisez un trépied avec une longueur de vis
inférieure à 5,5 mm ( Vous ne pourrez fixer solidement l’appareil photo sur un trépied muni de vis plus longues et risqueriez de l’endommager.
7
/32 pouces).
Page 9
A Sélecteur de mode
: Pour la lectur e ou la
modification d’images
: Pour la prise de vues fixes : Pour la prise d’images
animées
B Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/z (17) Menu désactivé : //7/
(29/28/26/54)
C Viseur (31)
Témoin du retardateur/ d’enregistrement (rouge) (28/25)
Témoin de verroui llage AE/AF (vert) (25)
Témoin (charge du
flash) (orange) (29)
D Ecran LCD
Pour plus d’informations sur les options de l’écran LCD, reportez-vous aux pages 121 à
124.
E Bouton (état de l’écran LCD/
activation/désactivation de l’écran LCD) (31)
F Bouton MENU (45, 110) G Bouton RESET (96) H Prise DC IN (15) I Prise J Prise A/V OUT (MONO) (DSC-P43
uniquement) (39)
K Bouton (taille d’image/
suppression (21, 41)
L Boutons D-Zoom (W/T) (27)/
bouton (Index) (38)/ Boutons / (Zoom de lecture) (61)
M Témoin d’accès (20) N Bouton OPEN (12) O Couvercle du lo gement de la
pile/« Memory Stick » (12)
P Fente d’insertion de la pile (12)
Fente d’insertion du « Memory
Q
Stick »
R Couvercle de prise (15) S Crochet pour dragonne (surface
inférieure)
Fixation de la dragonne.
(USB) (83)
(20)
FR
9
Page 10
Mi
e

Préparation des piles

Utilisez les piles suivante s dans cet appareil photo.
Piles acceptables
Piles NiMH HR 15/51:HR6 (format AA) (2)
– NH-AA-DA (2) (fournies avec le DSC-
P43)
– NH-AA-2DA doubles, etc. (non fournies)
Piles alcalines R6 (format AA) (2)
AM3-P2AE (fournies avec le DSC-P41)
Piles non acceptables
Piles au manganèse Piles au lithium Piles Ni-Cd
Si vous utilisez les piles décrites ci-dessus, nous ne pouvons garantir qu’elles assureront des performances optimales pour l’appareil photo (perte d’intensité possible).
FR
10

Manipulation des piles

Remarques sur les piles NiMH
• Lors de l’achat ou si les piles NiMH n’ont pas été utilisées pendant longtemps, il est possible qu’elles ne se chargent pas complètement. Ce problème est fréquent avec ce type de pile et ne constitue pas un dysfonctionnement. Le cas échéant, la décharge complète des piles et leur recharge, à plusieurs reprises, devraient résoudre le problème.
Si les bornes des piles NiMH sont sales, il est
possible qu’elles ne soient pas chargées correctement. Essuyez de temps à autre les bornes des piles et du chargeur à l’aide d’un chiffon sec.
Lors du transport des piles NiMH, utilisez l’étui fourni (avec le DSC-P43). Un court-circuit des bornes métalliques +/– entraîne un risque de surchauffe ou d’incendie.
Même lorsque les piles NiMH ne sont pas utilisées, elles se déchargent naturellement au fil du temps. Il est conseillé de les recharger juste avant leur utilisation.
Si vous rechargez les piles NiMH avant de les avoir totalement déchargées, « l’effet de mémoire »* peut survenir et entraîner un déclenchement précoce de l’avertissement de décharge. Charger la pile après l’avoir totalement déchargée devrait résoudre le problème.
* « Effet de mémoire » – situation dans laquelle
une pile accepte provisoirement une charge incomplète.
se en servic
Pour décharger complètement les piles, placez
l’appareil photo en mode diaporama (page 62) jusqu’à la décharge totale.
Ne retirez pas les plombs externes et
n’endommagez pas les piles. N’utilisez jamais de piles dont les plombs ont été partielle me nt ou complètement retirés ou des piles endommagées. Elles peuvent surchauffer ou entraîner une fuite ou une explosion, ainsi que des brûlures ou des blessures. Elles peuvent également engendrer un dysfonctionnement du chargeur de piles.
Page 11

Charge des piles (DSC-P43 uniquement)

Remarques sur les piles alcalines
Les informations fournies par l’indicateur de
capacité des piles peuvent être erronées et l’alimentation peut être interrompue même si l’indicateur de capacité des piles affiche une puissance suffisante.
Ne mélangez pas des piles neuves et usagées.
Il existe de grandes différences de
performances entre les piles de différents types et fabricants. Ces différences sont particulièrement marquées à basse température, les faiblesses de certaines piles étant considérablement accentuées. Vous ne pourrez peut-être pas prendre de photos à des températures inférieures à 5 °C (41 °F).
L’autonomie des piles alcalines peut être plus
courte que celle des piles NiMH fournies.
La durée de prise de vue disponible et la durée
de lecture disponible sont deux choses bien différentes. En raison des caractéristiques des piles alcalines, il est possible que l’appareil photo s’éteigne si vous modifiez la position du sélecteur de mode. Dans ce cas, remplacez les piles par des piles neuves ou NiMH complètement chargées.
Il est recommandé d’utiliser des piles NiMH (fournies avec le DSC-P43 uniquement) ou d’utiliser les piles NiMH fournies avec le kit « Quick charge » STAMINA (non fourni).
1
, Insérez les piles NiMH dans le
chargeur (fourn i) avec la polarité correcte +/ –.
• Il est impossible de charger des piles alcalines à l’aide du chargeur.
• Veillez à charger les piles NiMH fournies avec l’appareil photo avant de les utiliser.
Branchez le chargeur de piles dans une prise
murale proche et aisément accessible.
Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, l’appareil reste branché au secteur tant que v ous ne le débranchez pas de la prise murale. Si des problèmes surviennent pendant l’utilisation du chargeur de piles, débranchez immédiatement l’appareil.
Témoin CHARGE
vers une prise murale
Cordon d’a limen-
2
tation secteur
, Connectez le chargeur de piles
à une prise murale à l’aide du cordon d’alimentation.
La charge commence et le témo in CHARGE s’allume. Lorsque le témoin CHARGE s’éteint, la charge est terminée. Pour plus d’informations sur le chargeur de piles, reportez-vous en page 118.
Pour retirer les piles
Enfoncez la borne – de la pile pour soulever la borne +, puis ôtez la pile.
Une fois la charge terminée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale et ôtez les piles NiMH du chargeur.
Mise en service
FR
11
Page 12
Temps de charge
Pile NiMH Temps de
NH-AA-DA × 2 (fournies)
Ceci représente le temps nécessaire pour charger des piles NiMH complètement déchargées à l’aide du chargeur fourni à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
Le temps de charge est d’environ six heures.
Le témoin CHARGE peut rester allumé plus de 6 heures, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Si vous utilisez le chargeur de piles STAMINA
fourni avec le kit « Quick charge » (non fourni), la charge sera plus rapide. Temps de charge Pour charger deux piles NiMH : environ 2heures 30 Pour charger quatre piles NiMH : environ 5heures
charge
Env . 6 heures

Insertion des piles

1
, Ouvrez le couvercle du
logement des piles/« Memory Stick ».
Soulevez le couvercle du loge ment des piles/« M em ory Stick », puis fai te s -l e coulisser dans le sens de la flèche.
2
, Insérez les piles.
Faites correspondre les bornes +/– des piles avec les marques +/– dans le logement.
Essuyez de temps à autre les bornes des piles et
du logement des piles/« Memory Stick » à l’aide d’un chiffon sec. Si les bornes des piles et du logement sont recouvertes d’une couche de saleté ou de graisse, la durée de vie de l’appareil photo peut être considérablement réduite.
12
FR
Page 13
3
, Fermez le couvercle du
logement des piles/« Mem ory Stick ».
Fermez le couvercle du lo gement des piles/ « Memory Stick » tout en maintenant les piles à l’intéri eur. Le couvercle est ferm é lorsqu’un clic se fait entendre.
Pour retirer les piles
Soulevez le couvercle du l oge ment des piles/« Memory Stick », ouvrez le logement des piles/« Memory Stick », puis retirez les piles.
Veillez à ne pas faire tomber les piles lors de
l’ouverture ou de la fermeture du couvercle du logement des piles/« Memory Stick ».
Indicateur de capacité des piles
A mesure que les piles se déchargent, l’indicateur de ca pa cité affiche la capacit é restante à l’aide des symboles suivants.
Indicateur de capacité des piles
Directives sur l’indicateur de capacité (une charg e complète correspond à 100 %)
Charge suffisante Pile à moitié chargée Charge faible, lecture/
enregistrement bientôt interrompu.
Installez des piles NiMH complètement chargées ou de nouvelles piles alcalines ou rechargez les piles NiMH utilisées. (L’indicateur d’avertisse ment clignote ) .
Si l’écran LCD est désactivé, appuyez sur
pour l’activer.
Selon les conditions d’utilisation de l’appareil
photo et l’état de charge ou l’environnement, ces informations peuvent être incorrectes.
En cas d’utilisation de piles alcalines, la
capacité restante ne s’affiche pas toujours. Il existe de grandes différences de performances entre les piles de différents types et fabricants. L’alimentation peut être interrompue même si l’indicateur de capac ité des piles affiche une puissance suffisante. Dans ce cas, remplacez les piles par des piles neuves ou NiMH complètement chargées.
Si vous utilisez l’adaptateur secteur (non
fourni), les informations de charge de la pile ne sont pas affichées.
Mise en service
FR
13
Page 14
Autonomie de la pile et nombre d’images enregistrables/ visionnables
Les tableaux indiquent l’autonomie des piles et le nombre approximatif d’images enregistrables/ visionnables avec des piles NiMH complètement chargées ou des piles alcalines neuves à une température de 25 °C (77 °F) en mode normal. Le nombre d’images enregistrables ou visionnables tient compte du remplacement éventuel du « Memory Stick ». Remarque : les valeurs réelles peuvent être inférieures à celles indiquées en fonction des conditions d’utilisation.
La capacité des piles NiMH diminue
progressivement à mesure de leur utilisation au fil du temps (page 118).
Prise de vues fixes Dans des conditions moyennes
NH-AA-DA (2) (fournies avec le DSC-P43)
Taille
Ecran LCD
Nombre d’images
d’image
4M VGA(E-
mail)
FR
Activé Env. 400 Env. 200 Désactivé Env. 760 Env. 380 Activé Env. 400 Env. 200 Désactivé Env. 760 Env. 380
14
1)
Autonomie des piles (min)
AM3-P2AE (2) (fournies avec le DSC-P41)
Taille
LCD
d’image
Ecran
4M VGA(E-
mail)
1)
La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA. (CIPA : Camera & Imaging Pr oducts Association)
Activé Env. 80 Env. 40 Désactivé Env. 160 Env. 80 Activé Env. 80 Env. 40 Désactivé Env. 160 Env. 80
Prises de vues dans les situations suivantes :
La qualité de l’image est réglée sur [Fi ne][Mode AF] est réglé sur [Ponctuel].Prise d’une vue toutes les 30 secondes.Déclenchement du flash une fois sur deux.Mise sous et hors tension une fois sur dix.
Visualisation d’images fixes
Nombre d’images
Autonomie des piles (min)
2)
NH-AA-DA (2) (fournies avec le DSC-P43)
Taille d’image
Nombre d’images
Autonomie des piles (min)
4M Env. 9 400 Env. 470 VGA(E-
Env. 9 400 Env. 470
mail)
AM3-P2AE (2) (fournies avec le DSC-P41)
Taille d’image
Nombre d’images
Autonomie des piles (min)
4M Env. 7 200 Env. 360 VGA(E-
Env. 7 200 Env. 360
mail)
2)
Visualisation séquentielle d’images uniques à intervalles d’environ trois secondes
Prise de vues animées
3)
NH-AA-DA (2) (fournies avec le DSC-P43)
Ecran LCD activé
Ecran LCD désactivé
Env. 170 Env. 220
AM3-P2AE (2) (fournies avec le DSC-P41)
Ecran LCD activé
Ecran LCD désactivé
Env. 100 Env. 160
3)
Prise de vue continue à une taille d’image de [160]
Page 15

Utilisation de l’a daptateur secteur

Le nombre d’images enregistrables/
visionnables et l’autonomie de la pile diminuent dans les conditions suivantes :
La température ambiante est basse.Le flash est utilisé.L’appareil photo a été mis sous et hors
tension à de nombreuses reprises.
– [Rétroécl LC D ] est ré g lé sur [Clair] sur
l’écran Réglages.
[Mode AF] est réglé sur [Contrôle].Le niveau de la pile est faible.
Adaptateur secteur (non fourni)
Fiche DC
Couvercle de prise
1
, Ouvrez le couvercle de la prise,
puis branchez l’adaptateur secteur AC-LS5 (non fourni) dans la prise DC IN de l’appareil photo.
Branchez la fiche, le repère v face vers le haut.
• Veillez à utiliser l’adaptateur secteur AC-LS5. Vous ne pouvez pas utiliser d’autres adaptateurs secteur avec cet appareil photo.
Branchez l’adaptateur secteur à une prise
murale proche et aisément accessible. Si des problèmes surviennent pendant l’utilisation de l’adaptateur, débranchez immédiatement l’appareil.
2 Vers une pris e murale
1
Cordon d’alimen-
2
tation secteur
, Connectez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à une prise murale.
Lorsque vous avez fini d’utiliser l’adaptateur
secteur, débranchez-le de la prise DC IN de l’appareil photo et de la prise murale.
L’appar eil reste connecté à la source
d’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à la prise murale, même si l’appareil propreme nt dit a été mis hors tension.
Mise en service
FR
15
Page 16

Utilisation de l’appareil photo à l’étranger

Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet ap pa rei l photo dans n’importe quel Pays/Régio n avec le chargeur de piles (fourni uniqu ement avec le DSC-P43) ou l’adaptateur secteur AC­LS5 (non fourni) dans la plage 100 à 240 V CA, 50/60 Hz. Utilisez au besoin un adaptateur de fiche secteu r disponible dans le commerce [a], en fonction du modèle de prise murale [b].
BC-CS2A/CS2B
N’utilisez pas un transformateur électrique
(convertisseur de voyage), qui risque d’engendrer un dysfonctionnement.

Mise sous/hors tension de l’appareil photo

POWER
Témoin POWER
POWER
, Appuyez sur POWER pour
mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER devient vert, l’appareil est sous tension. A la première mise sous tension de l’appareil, l’écran Réglage heure s’affiche (page 17).
Mise hors tension
Appuyez à nouveau sur POWER, le témoin POWER s’éteint et l’appareil photo se met hors tension.
Fonction de mise hors tension automatique
En cas de fonctionnement sur piles, l’appareil est automatiquement mis hors tension après une période d’inact iv ité de trois minutes environ, lors de la pri s e de vues, de la lecture d’imag es ou de la configuration de l’a ppareil, cela afin d’économiser les piles. Cette fonction est toutefois désactivée dans les circonstances suivantes, même en cas d’utilisation de piles.
• Lecture d’ images animées
• Affichage d’un diaporama
• Branchement d’un câble dans la prise (USB) ou A/V OUT (MONO) (DSC-P43 uniquement)
16
FR
Page 17

Utilisation de la touche de commande

P
Programme
Auto
Appareil photo
ISOWB
Fine
Standard
Qual. img
ISOWB

Réglage de la date et de l’heure

Sélecteur de mode
POWER
1
2
Réglage heure
2004 11//
12 :
Mise en service
A/M/J M/J/A J/M/A
00
OK
AM
Annul
Pour modifier les réglages en cours de l’appareil photo, affichez le menu ou l’écran Réglages (pages 45 et 46) et utilisez la touche de commande pour effectuer les modifications. Pour chaque option, appuyez sur v/V/b/B pour sélectionner la valeur désirée, puis appuyez sur z ou v/V/b/B pour confirmer.
, Placez le sélecteur de mode
sur .
• Pour régler de nouveau la date et l’heure, sélectionnez [Réglage heure] dans (Réglages 2) dans l’écran Réglages (pages 46, 114), puis passez à l’étape 3.
Vous pouvez effectuer cette opération même si
le sélecteur de mode est réglé sur
ou .
, Appuyez sur POWER pour
mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER devient vert et l’écran Réglage heure apparaît sur l’écran LCD.
FR
17
Page 18
Réglage heure
2004 11// 00
12 :
AM
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
Annul
Réglage heure
2004 11// 00
12 :
AM
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
Annul
Réglage heure
2005 11// 00
10 :
AM
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
Annul
3
, Sélectionnez le format de date
désiré à l’aide de v/V sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
Vous pouvez choisir [A/M /J] (a nnée/mois/ jour), [M/J/A] ou [J/M/A].
Si la pile bouton rechargeable, qui permet
l’enregistrement des données temporelles, se décharge complètement (page 116), l’écran Réglage heure réapparaît. Dans ce cas, réglez de nouveau l’heure et la date, à partir de l’étape 3 ci-dessus.
FR
18
4
, Sélectionnez l’année, le mois,
le jour, l’heure ou la minute à régler à l’aide de b/B sur la touche de commande.
L’option sélectio nné e est entourée de v et de V.
5
, Sélectionnez la valeu r
numérique désiré e à l’aide de v/V sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
Après avoir défini la va leur numéri que en cours, réglez l’option suivante. Répétez les étapes 4 et 5 jusqu’ à ce que toutes les options aient été définies.
Si vous avez sélectionné [J/M/A] à l’étape 3,
réglez l’heure au format 24 heures.
12:00 AM signifie minuit et 12:00 PM midi.
Page 19
Mise en service
Réglage heure
2005 11// 30
10 :
AM
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
Annul
6
, Sélectionnez [OK] à l’aide de B
sur la touche de commande, puis appuyez su r z.
La date et l’heure sont définies et l’h orloge fonctionne.
Pour annuler le processus de réglage,
sélectionnez [Annul], puis appuyez sur z.
FR
19
Page 20
Insertion et retrait d’un « Memory Stick »
Pri
s
se de vues fixe
1 2
, Ouvrez le couvercle du
logement des piles/« Mem or y Stick ».
Soulevez le couvercle du logement des piles/« Memory Stick », puis faites-le coulisser dans le sens de la flèche.
Ne laissez pas tomber les piles lors de
l’ouverture ou de la fermeture du couvercle du logement des piles/« Memory Stick ».
Pour plus d’informations sur le « Memory
Stick », reportez-vous en page 116.
FR
20
Côté borne
Côté étiquette
, Insérez le « Memory Stick ».
Insérez le « Memory Stick » à fond jusqu’au clic, comme illustré.
Chaque fois que vous insérez un « Memory
Stick », poussez-le vraiment à fond. Si vous ne l’insérez pas correctement, l’enregistrement ou la lecture ne sera peut-être pas effectué correctement.
Témoin d’accès
3
, Fermez le couvercle du
logement des piles/« Memory Stick ».
Pour retirer le « Memory Stick »
Ouvrez le couvercle du logement des piles/ « Memory Stick », puis enfoncez le « Memory St ic k » pour qu’il ressorte.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé, un enregistrement ou la lecture d’une image est en cours. N’ouvrez jamais le couvercle du logemen t des piles/ « Memory Stick » et ne met t ez pas l’appareil hors tension dans ce cas. Les données risquent d’être endommagées.
Page 21

Réglage de la taille d’image

Sélecteur de mode
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis mettez l’appareil sous tension.
(
E-mail
4M
)
4M
3:2 3M 1M VGA
Taille Img
2
, Appuyez sur
d’image).
L’option Taille Img apparaît.
Pour plus d’informations sur la taille des
images, reportez-vous en page 22.
(Taille
4M 3:2 3M 1M
VGA
Taille Img
(
)
E-mail
VGA
3
, Sélectionnez la taille d’image
désirée à l’aide de v/V sur la touche de commande.
La taille d’image est réglée.
Une fois le réglag e terminé, appuyez su r
(Taille d’image) . L ’option Taille
Img disparaît de l’écran LC D .
Ce réglage est conservé, même en cas de mise
hors tension de l’appareil.
Prise de vues fixes
FR
21
Page 22

Taille et qualité d’image

Vous pouvez choisir la tail le (nom bre de pixels) et la qualité d’image (taux de compression) en fonction du type d’images désirées. La taille de l’image est exprimée en fonction du nombre de pix el s (poi nt s) (horizontal × vertical) qui la compose. Par exemple, une image de tail le 4 M (2304×1728) indique la présence de 2 304 pixels en horizontal et de 1 728 en vertical. Plus le n ombr e de p ixel s es t él evé, plus la taille de l’image est grande. Vous pouvez choisir la qualité d’image Fine (haute qualité) ou Standard. Chacune présente un taux de c om pression différent. Lorsque vous sélectionnez Fine et que vous agrandissez la taille de l’image, l’image est de bien meilleure qualité. En revanche, elle occupe bea ucoup plus d’espace et le nombre d’images enregistrables dans le « Memory Stick » est moins élevé. Choisissez une tail le et une qualité d’image appropriées au type de vue que vous souhaitez prendre. Pour cela, reportez-vous au tableau ci -de ssous.
1)
Le mode par défaut est [4M]. Ce format permet d’obtenir une qualité d’image optimale, quel que soit l’appareil photo utilisé.
2)
Cette option enregistre des images dans une proportion horizontale/verticale de 3:2 pour correspondre au format du papier d’impression
FR
utilisé.
22
Brève description de la taille d’image
Le schéma ci-dessous présente les divers types d’image, de la taille maximale à la taille minimale.
640
2304
480
1728
Taille de l’écran d’affichage : 4M Taille de l’image : 4M 2 304 pixels × 1 728 pixels = 3 981 312 pixels
Taille de l’écran d’affichage : VGA(E-mail) Taille de l’image : VGA 640 pixels × 480 pixels = 307 200 pixels
Exemples basés sur la taille et la qualité d’image
Taille d’image Exemples
4M 1) (2304×1728) 3:2 2) (2304×1536) 3M (2048×1536) 1M (1280×960) VGA(E-mail)
(640×480)
Qualité d’image (taux de compression)
Fine
Standard
Maximum
Minimum
Faible comp ression (meilleure qualité)
Forte compression (normal)
• I mpre ssion d’images au format A4 ou A5 fin.
• I mpr e ssion d’images au format carte posta le .
• Prises de vues nombreuses, mise en anne xe d’images à des messages électroniques ou public a tion d’images sur votre page d’accueil.
Exemples
• Pour prendre ou imprimer des images de meilleure qualité.
• P our prendre davantage d’images.
Page 23
Nombre d’images enregistrables dans un « Memory Stick »
3)
Vous trouverez ci-dessous le no mb re d’im a ge s enregistrables en mode Fine (Standard)4). (Unités : nombre d’images)
Capacité
Taille
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
d’image
4M 8 (14) 16 (30) 32 (60) 65 (121) 119 (216) 242 (440) 494 (898) 3:2 8 (14) 16 (30) 32 (60) 65 (121) 119 (216) 242 (440) 494 (898) 3M 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537) 617 (1 097)
1M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1 320) VGA(E-
mail)
3)
Lorsque [Mode] (Mode ENR) est réglé sur [Normal] Pour connaître le nombre d’images enregistrables dans d’autres modes, reportez-vous en page 109.
4)
Pour plus d’informations sur le réglage de la qualité d’image (taux de compression), reportez-vous en page 46.
Lors de la lecture d’images enregistrées sur d’autres appareils Sony, la taille d’image indiquée peut
différer de la taille réelle.
Lorsque les images sont visualisées sur l’écran LCD de l’appareil photo, elles ont toutes la même taille.
Le nombre d’images photo peut être différent de ces valeurs selon les conditions de prise de vue.
Lorsque le nombre d’images enregistrables restant est supérieur à 9 999, « >9999 » apparaît.
Vous pourrez redimensionner les images ultérieurement (fonction de redimensionnement, voir page 66).
97 (243) 196 (491) 394 (985) 790 (1 975)
1 428
(3 571)
2904
(7 261)
1 482
(2 694)
5 928
(14 821)
Prise de vues fixes
FR
23
Page 24
Prise de vues fixes : fonctions de base – utilisation du mode automatique
Prise en main correcte de l’appareil photo
Sélecteur de mode
Lorsque vous prenez des images avec l’appareil photo, évitez de placer les doigts sur la partie objectif, l a fenêtre du viseur, le flash ou l’illuminateurAF (page 8).
FR
24
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis mettez l’appareil photo sous tension.
Le couvercle de l’objectif s’ouvre à la mise
sous tension.
V ous pouvez cr éer un dossier dans le « Memory
Stick » et le sélectionner pour y stocker des images (page 47).
2
, Tenez fermement l’appareil
photo des deux mains et centrez un sujet dans le cadre de mise au point.
L’appareil photo est équipé de la fonction AF
auto macro. La distance focale minimum par rapport à un sujet est de 10 cm (4 pouces).
Le cadre apparaissant sur l’écran LCD indique
la plage de réglage de la mise au point. (Télémètre AF, voir page 49).
Page 25
101
FINE
VGA
98
SAF
3
F2.0250
L’indicateur de verrouillage AE/AF clignote en vert reste allumé
t
, Maintenez enfoncé le
déclenche ur d’obturateur à mi­course.
Lorsque la mise au point est effectuée, l’appareil photo émet un bip sonore. Lorsque l’indica teur de verrouill age AE/AF cesse de cligno ter et r este all umé, l’ap pareil photo est prêt pour la prise de vue. (L’écran LCD peut être « gelé » pendant une frac tion de seconde en fonction du sujet).
Retirer le doigt du déclencheur de l’obturateur
annule la prise de vue.
Si l’appareil photo n’émet aucun bip sonore, le
réglage AF n’est pas terminé. Vous pouvez continuer à prendre des photos, mais la mise au point ne sera pas correcte.
SAF
4
, Appuyez à fond sur le
déclencheur d’obturateur.
L’obturateur émet un clic, la prise de vue est terminée et l’image fixe enregistrée dans le « Me mory Stick ». Lorsque le témoin d’enregistrement (page 9) s’éteint, vous pouvez prendre l’image suivante.
Si vous prenez des photos avec les piles,
l’appareil photo se met automatiquement hors tension après une période d’inactivité pour économiser les piles (page 16).
101
VGA
97
Sélecteur de mode
Lorsque vous placez le séle ct eur de mode sur , les fonctions que vous pouvez
Prise de vues fixes
utiliser varient comme indiqué ci-dessous, en fonction de (Appareil Photo) dans le menu.
Programme
Auto
Appareil photo
Mode
Prise de vues en mode automatique [Auto]
La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont réglées automa ti que ment pour faciliter la prise de vue . De plus, la qualité de l’image est réglée sur [Fine], le cadre du télémètre AF sur [AF multi] et le mode de mesure sur Mesure multiple (pages 49 et 54). Seuls (Appareil Photo), [Mode] (Mode ENR) et (Réglages) s’affichent dans le menu.
FR
25
Page 26
Prise de vues en mode programmé [Programme]
Les réglages nécessaires sont effec t ués automatiquement, comme pour le mode de prise de vue en mode automatique, mais vous pouvez également modifier la mise au point et effectuer d’autres réglag es s e lon vos souhaits. Par ailleurs, vous pouve z également définir les fonctions de prise de vues souhaitées à l’aide des menus (pages 45 et 110).
(Mode Crépuscule) (page 34)
(Mode Crépuscule portrait) (page 34) (Mode Paysage) (page 34)
(Mode Adouci) (page 34)
(Mode Plage) (page 34)
(Mode Bougie) (page 35)
Pour changer de méthode de prise de vue
1 Placez le sélecteur de mode sur . 2 Appuyez sur MENU. 3 Sélectionnez (Appareil Photo) à
l’aide de b sur la touche de commande.
4 Sélectionnez le m ode de prise de vue
désiré à l’aide de v/V sur la touche de
FR
commande.
26
A propos de la mise au point automatique
Lorsque vous essayez de photographier un sujet sur lequel il est difficile d’effectuer une mise au point, l’indicateur de verrouillage AE/AF commence à clignoter lentement et le bip du verrouillage AE ne retentit pas . L’utilisation de la fonction de mise au point automatique sera peut-être difficile dans les cas suivants. Dans ces circonstances, relâchez le déclencheur d’obturateur, puis essayez de reco mpose r l’ima ge et ef fectu ez de nouveau la mise au point.
• Le sujet est loin de l’appareil photo et sombre.
• Le contr aste entre le sujet et l’arr ière-plan est faible.
• Le sujet se trouve derrière une vitre .
• Le sujet se déplace rapideme nt .
• Le sujet possède un reflet, comme celui d’un miroir, ou le sujet est brillant et accompagné d’un objet lumineux.
• Le sujet clignote.
• Le sujet est rétro-éclairé.
Il existe deux fonctions de mise au point automatique : « Cadre du télémètre AF » qui définit la position de la mise au point en fonction de la position et de la taille du sujet et « Mode AF » qui définit lorsque l’appareil photo active et désactive la mise au point. Reportez-vous en page 49 pour plus d’informations.
Vérification de la dernière
image prise Quick Review
VGA
8/8
Visual
RETOUR
101
10:30
2005 1 1101-0008
PM
, Appuyez sur b (7) sur la
touche de commande.
Pour revenir au mode de pri s e de v ue , appuyez légèrement sur le déclencheu r d’obturateur ou rappuyez sur b (7) sur la touche de commande.
Pour supprimer l’image affichée sur l’écran LCD
1 Appuyez sur (Suppression). 2 Sélectionnez [Supprim ] à l’aid e du
bouton v de la touche de commande, puis appuyez sur z. L’image est supprimée.
En raison du traitement de l’image, celle-ci
peut paraître floue juste après le début de la lecture.
Page 27
Utilisation de la fonction de zoom
W (grand angle )
x1.1 x2.8PP
T (téléobject if)
101
VGA VGA
98
101
98
, Appuyez sur D-Zoom pour
choisir la position de zoom désirée et prenez la photo.
Distance focale minimale par rapport au sujet
Environ 10 cm (4 pouces) de la surfa ce de l’objectif
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom pour la
prise d’images animées (page 76).
Zoom
Cet appareil photo est doté des deux types de zoom numérique suiva nt s : zoom intelligent et zoom numérique de précision. Ces fonctions de zoom peuvent êt re sélectionnées dans l’écra n Réglages. Le paramètre par défaut est zoom numérique de préci sion.
La méthode d’agrandissement et l’échelle de zoom varient en fonction de la taille d’image et du type de zoom. Vous devez donc choisir le zoom en fonction des vues que vous souhaitez pren dre.
Lorsque vous appuyez sur D-Zoom, l’indicateur d’échelle de zoom s’affiche sur l’écran LCD, comme expliqué ci-dessous.
Indicateur d’échelle de zoom
L’indicateur d’échelle de zoom change en
fonction du type de zoom. Zoom numérique de précision : Zoom intelligent :
Le cadre du télémètre AF ne s’affiche pas.
Les indicateurs ou clignotent et la mise au point automatique se fait, en priorité, sur les sujets les plus proches du centre.
Zoom numérique de précision
Zoom numérique de précision
Toutes les tailles d’image peuvent être agrandies jusqu’à 3× au maximum. Dans la mesure où cette fonction rogne et agrandit une certaine partie de l’image, la qualité se dégrade. Pour activer le zoom numérique de précision, réglez [Zoom numérique] dans
(Appareil Photo) sur [Précision] dans l’écran Réglages (pa ge 113). Le param è tre par défaut est zoom numérique de précision.
Prise de vues fixes
FR
27
Page 28
Utilisation du retardateur
Zoom intelligent
Zoom intelligent
L’image est agrandie sans pratiquement aucune distorsion. Le zoom int elli ge nt est alors aussi facile à utiliser que le zoom optique. Pour activer le zoom intelligent, réglez [Zoom numériq ue ] dans (Appareil Photo) sur [Intellig] dans l’écran Réglages (page113). L’échelle de zoom maximum dépend de la taille d’image, comme expliqué ci-après.
Taille d’image
3M 1,1× 1M 1,8×
VGA(E-mail) 3,6×
Echelle de zoom
maximum
Il est impossible d’utiliser le zoom intelligent avec une taille d’image réglée sur [4M] ou sur [3:2]. Le réglage par défaut de la taille d’image est [4M].
FR
28
Lors de l’utilisation du zoom intelligent,
l’image sur l’écran LCD peut paraître floue. Ce phénomène n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
Il est impossible d’utiliser le zoom intelligent
en mode Multi-rafales.
101
VGA
98
SAF
1
, Placez le sélecteur de m o de
sur et appuyez sur V () sur la touche de commande.
L’indicateur (retardateur) apparaît sur l’écran LCD.
Si le menu est affiché, appuyez d’abord sur
MENU pour le masquer.
Vous pouvez effectuer cette opération même si
le sélecteur de mode est réglé sur .
Page 29
101
FINE
VGA
98
F2.0
250
SAF
2
, Centrez le sujet dans le cadre.
Maintenez enfoncé le déclenche ur d’obturateur à mi­course pour faire la mise au point, puis appuyez à fond.
Le témoin du retardateur (page 8) clignote et un bip retentit. L’image est prise dans les 10 secondes.
Pour annuler le retardateur pendant l’opération
Rappuyez sur V ( ) sur la touche de commande. L’indicateur disparaît de l’écran LCD.
Si vous vous placez devant l’appareil photo et
appuyez sur le déclencheur d’obturateur, la mise au point et l’exposition seront peut-être mal réglées.
Sélection d’un mode flash
101
VGA
98
SAF
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez plusieurs fois sur v ( ) sur la touche de commande pour sélectionne r un mode flash.
Le mode flash comporte les fonc ti ons suivantes.
Aucun indicateur (Auto) : L’utilisation du flash dépend des conditions lumineuses. Il est utilisé en l’absence de luminosité suffisante ou lors de la photographie d’un sujet à contre-jour.
(flash forcé) : Le flash est utilis é
indépendammen t de la quantité de lumière ambiante.
(Synchro lente) :
Le flash est utilisé indépendamment de la quantité de lumière ambiante. Dans ce mode, la vitesse d’obturation étant plus lente dans un environnement sombre, vous pouvez photographier clairement un arrière-plan situé hors de la zone de flash.
(aucun flas h ): Le flash n’est pas
utilisé.
Si le menu est affiché, appuyez d’abord sur
MENU pour le masquer.
La distance recommandée lors de l’utilisation
du flash est la suivante (lorsque [ISO] est réglé sur [Auto]) : Env. 0,2 m (7 (11 pieds 5
Le flash se déclenche deux fois. La première
fois pour régler la quantité de lumière, la deuxième fois pour prendre l’image.
Il est possible de modifier la luminosité du flash
à l’aide de [ ] (Niv. flash) dans les réglages de menu (page 56). (Lorsque (Appareil Photo) est réglé sur [Auto] , cette opération est impossible.)
En raison du ralentissement de la vitesse
d’obturation dans un environnement sombre lorsque (synchro lente) ou (aucun flash) est sélectionné, il est recommandé d’utiliser un trépied.
Pendant le chargement du flash, le témoin
(flash) clignote. Une fois le chargement terminé, le témoin s’éteint.
Ce réglage est conservé, même en cas de mise
hors tension de l’appareil.
7
/8pouces)
7
/8pouces) à 3,5 m
Prise de vues fixes
FR
29
Page 30
Prise de vue à contre-jour
En mode automati que , la prise de vue à contre-jour déclenche automatiq uement le flash, même si le sujet est s u f f isamment éclairé. (Daylight synchro)
Avant le flash
Au moment du flash
Vous n’obtiendrez peut-être pas des résultats
optimaux en fonction des conditions de prise de vue.
Si vous ne souhaitez pas utiliser le flash, réglez
le mode flash sur (aucun flash).
FR
30
Pour atténuer le phénomène « yeux rouges » pendant la photographie de sujets animés
Le flash se déclen ch e avant l’enregistrement pour réduire le phénomène « yeux rouge s ». Réglez [Attén ye ux roug] dans (Appareil Photo) sur [Activé] dans l’écran Réglages (pa ge 113). apparaît sur l’écran LCD.
m
L’importance de la réduction des yeux rouges
possible varie en fonction du sujet. En outre, la distance par rapport au sujet et le fait qu’il ait vu ou non le pré-déclenchement du flash peuvent également diminuer l’efficacité du processus de réduction des yeux rouges.
Lorsque [Attén yeux roug] est réglé sur
[Activé], le flash se déclenche deux fois au minimum.
Page 31
Prise de vues avec le viseur
Enregistrement d’images avec l’illuminateur AF
L’illuminateur AF est un éclairage d’appoint qui facilite la mise au point d’un sujet dans un environnement somb re . L’indicateur apparaît sur l’écran LCD et l’illuminate ur AF émet une lumiè re rouge lorsque le déclen cheur d’obturateur est enfoncé à mi-course jusqu’au verrouillage de la mise au point.
Lorsque cette fonction n’est pas nécessaire, réglez [Illuminat. AF] da ns (Ap pa reil Photo) sur [Désactivé] dan s l’é cra n Réglages (pa ge113).
Si la lumière de l’illuminateur AF n’atteint pas
suffisamment le sujet ou en l’absence de contraste pour ce dernier, la mise au point ne sera pas effectuée. (Une distance d’environ 3,5 m (11 pieds 5 recommandée.)
ON
SAF
FINE
VGA
ON
7
/8pouces) est
101
98
La mise au point est effectuée tant que la
lumière de l’illuminateur AF atteint le sujet, même si elle est légèrement décalée par rapport au centre du sujet.
Lorsque la distance de préréglage de la mise au
point est réglée (page 51), l’illuminateur AF ne fonctionne pas.
Le cadre du télémètre AF ne s’affiche pas. Les
indicateurs ou clignotent et la mise au point automatique se fait, en priorité, sur les sujets les plus proches du centre.
L’illuminateur AF ne fonctionne pas lorsque
(Appareil Photo) est défini sur (mode
Crépuscule) ou sur (Mode Paysage).
L’il luminat eur AF émet une lumière très vive.
Même si vous ne courez aucun danger, évitez de regarder directement l’illuminateur AF à une faible distance.
Viseur
Prise de vues fixes
Le viseur est pratique pour éco nomiser les piles ou lorsqu’il est difficile de véri fi er l’image à l’aide de l’écran LCD. A chaque pression sur , l’affichage change dans l’ordre suivant.
FR
31
Page 32
Indicateurs désactivés
r
Ecran LCD désactivé
r
Indicateurs activés
L’image apparaissant dans le viseur ne reflète
pas la plage enregistrable réelle. C’est le résultat de l’effet de parallaxe. Pour vérifier la plage enregistrable, utilisez l’écran LCD.
Comme pour l’indicateur de verrouillage AE/
AF sur l’écran LCD, vous pouvez commencer la prise de vue lorsque le témoin de verrouillage AE/AF de la section viseur cesse de clignoter et reste allumé (page 24).
Lorsque l’écran LCD est désactivéLe zoom ne fonctionne pas (page 27).Le mode AF est réglé sur [Ponctuel]
(page 50).
– Si vous appuyez sur (mode flash)/
(retardateur)/ (mes u re spo t) lorsque l’écran LCD est désactivé, l’image apparaî t à l’écran pendant 2 secondes environ pour vérifier ou modifier le réglage.
Lors de la visualisation d’images fixes, l’état de l’écran LCD change comme suit : Informations relatives à l’image activées t Indicateurs désactivés t Ecran LCD désactivé t Indicateurs activés
Pour plus d’informations sur les options affichées, reportez-vous en page 121.
Ce réglage est conservé, même en cas de mise hors tension de l’appareil.
Insertion de la date et de l’heure sur une image fixe
Programme
Auto
Appareil photo
Mode
MENU
1
, Placez le sélecteur de m o de
sur , puis appuyez sur MENU.
L’écran du menu appa raî t.
En mode Multi-rafales, il est impossible
d’insérer la date et l’heure.
Lors de la prise de vue avec insertion de la date
et de l’heure, il sera impossible de supprimer ces indications ultérieurement.
Lors de la prise de vue avec insertion de la date
et de l’heure, l’heure et la date en cours ne sont pas affichées sur l’écran LCD, mais apparaît à l’écran. La date et l’heure en cours apparaissent en rouge dans l’angle inférieur droit lors de la lecture de l’image.
32
FR
Page 33
Réglages
Mode
Appareil Photo Mode AF: Zoom numérique
Jour/Heure:
Attén yeux roug Illuminat. AF: Aff apr capt:
:
:
Jour&Heur Date
Désactiv
é
Appareil Photo Mode AF: Zoom numérique Jour/Heure: Attén yeux roug Illuminat. AF: Aff apr capt:
SÉLECT PAGE
Ponctuel
:
Précision
Date
:
Désactiv
Auto
Désactiv
Prise de vues fixes
é
é
2
, Appuyez sur B sur la touche de
commande pour passer à , puis rappuyez sur B.
L’écran Réglages apparaît.
3
, Sélectionnez (Appareil
Photo) à l’aide de v sur la touche de commande, puis appuyez sur B. Sélectionnez [Jou r/H eure] à l’aide de v/V sur la touche de commande, puis ap puyez sur B.
4
, Sélectionnez le réglage de la
date et de l’heure à l’aide de v/ V sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
Jour&Heur : Insère la date et l’heure de la
prise de vue dans l’image Date : Insère l’année, le mois et le jo u r de la prise de vue dans l’ima ge Désactivé : N’insère pas les données date/ heure dans l’image
Une fois le réglag e terminé, appuyez su r MENU afin de faire disparaître le menu et de prendre la photo.
Si vous choisissez [Date], la date est insérée
dans l’ordre défini dans la section « Réglage de la date et de l’heure » (page 17).
Ce réglage est conservé, même en cas de mise
hors tension de l’appareil.
FR
33
Page 34
Prise de vues en fonction des conditions ambiantes
Choisissez l’un des modes suivants, puis appuyez sur le déclen cheur d’obturateur pour prendre une photo qui recréera l’ambiance où vous vous trouve z.
Mode Crépuscule
Dans des conditions lumineuses sombres, vous pouvez prendre un e photo nocturne distante. En rais on de la lenteur de la vitesse d’obturation, il est conseillé d’utiliser un trépied.
FR
34
Mode Crépuscule portrait
Ce mode permet de photographier des personnes à l’avant-plan la nuit. Il perm e t de photographier des personnes à l’avant­plan avec des contours distincts sans perdre le caractère nocturne de la scène. En raison d e la lenteur de la v itesse d’obturation, il est conseill é d’utiliser un trépied.
Mode Paysage
Centrant des i mages très él oignées, ce mode est pratique pour photographier des paysages à distance.
Mode Adouci
Vous pouvez parfaitement rendre la couleur de peau d’une personne dans des tons brillants et chaleureux. Dans ce mode, vous disposez aussi d’un effet d’adou ci ssem ent de la mise au point, idéal pour restituer à un portrait ou à des fleurs l’atmosphère correcte.
Mode Plage
Lorsque vous photographiez la mer ou un lac, le bleu est clairement enregistré.
Page 35
Mode Bougie
Lors d’un anniversaire , d’u n dî ner aux chandelles, etc., vous pouvez prendre des photos sans gâcher l’ambiance créée par la lueur des bougies. En raison de la lenteur de la vitesse d’obturation, il est con seillé d’utilise r un trépied.
Programme
Auto
Appareil photo
1
Mode
MENU
Prise de vues fixes
Programme
Appareil photo
ISOWB
2
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
, Sélectionnez (Appareil
Photo) avec b sur la touche de commande, puis sélect io nnez le mode de votre choix avec v/ V.
Pour revenir en mode normal
Sélectionnez [Auto] ou [Pro gramme] avec v/V sur la touche de commande.
Ce réglage est conservé, même en cas de mise
hors tension de l’appareil.
FR
35
Page 36
Fonctions disponibles selon le mode
Lors d’une prise de vue en mode , , , , ou , le réglage de certaines fonctions, telles que le flash, se fait a uto matiquement en fonction des conditions de prise de vue. Reportez-vous a u ta bleau suivant.
Fonction
Mode
a indique que la fonction peut être réglée selon vos préférences.
FR
Mode Flash
Cadre du télémètre
/
a a a a a
/
AF centre
Préréglage
de la mis e
AF
a a a Auto
a a a
a a a a
au point
0.5m/1.0m/
3.0m/7.0m
Balance
des blancs
a
Rafale/
Multi-
rafales
36
Obturateur lent NR
La fonction d’obturateur lent NR réduit les parasites des images enregistrées pour les rendre nettes. Lorsque la vitesse d’obtur ation est défini e sur 1/6seconde ou une valeur plus élevée, la fonction obturateur lent NR s’active automatiquement et «NR » apparaît en regard de l’indicateur de vitesse d’obturation.
Appuyez à fond sur le déclencheur d’obturateur.
r
Capture en cours
r
Traitement en cours
Pour éliminer les effets de vibration, il est
recommandé d’utiliser un trépied.
Lorsqu’une vitesse d’obturation lente est
définie, le traitement peut prendre un certain temps.
L’écran s’assombrit.
Enfin, lorsque « Traitement en cours» disparaît, l’i mag e es t enregistrée.
Page 37
Visualisation d’images sur l ’écran LCD de
Vi
d’i
s
l’appareil photo
Ecran unique (image unique)
Ecran d’index
sualisation
mages fixe
Visualisation sur l’écran LCD unique
VGA
101
8/9
VOLUMEPRÉC/SUIV
AFFICH INDIVID
Vous pouvez visualiser les im ages prises avec cet appareil photo qu asi instantanément sur l’écran LCD. Vous pouvez choi sir les de ux m éthodes suivantes pour visualiser des images.
Ecran unique (image uni que )
Vous pouvez visualiser une seule image à la fois, qui occu pe la totalité de l’écran.
Ecran d’index
Neuf images sont affichées simultanément dans des cases séparées sur l’écran.
Pour plus d’informations sur les images animées, reportez-vous en page 77.
Pour une description détaillée des indicateurs de l’écran LCD, reportez-vous en page 123.
10:30
PRÉC/SUIV
2005 1 1101-0008
VOLUME
PM
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis mettez l’appareil photo sous tension.
L’image la plus récente se trouvant dans le dossier d’enregistrement sélectionné (page 60) est affichée.
En raison du traitement de l’image, celle-ci
peut paraître floue juste après le début de la lecture.

Visualisation d’images fixes

FR
37
Page 38
PRÉC/SUIV
Visualisation sur l’écran d’index
VGA
101
3/9
D-Zoom T
10:30
VOLUME
PM
AFFICH INDIVID
AFFICH INDIVID
2005 1 1101-0003
2
, Sélectionnez l’image fixe
désirée à l’aide de b/B sur la touche de commande.
b : Affiche l’image précédente. B : Affiche l’image suivante.
FR
38
1
, Appuyez sur (index).
L’affichage passe en mode Index.
Pour afficher l’écran d’index suivant (précédent)
Appuyez sur v/V/b/B sur la touche de commande pour dé placer le cadre jaune vers le haut/le bas/la gauche/ la droite.
2
, Appuyez sur v/V/b/B sur la
touche de commande pour sélectionner une image.
L’image située dans le cadre jaune est sélectionnée.
Pour revenir à l’écran unique
Appuyez sur D-Zoom T, ou appuyez sur z sur la touche de command e.
Page 39

Visualisation d’images sur un écran de téléviseur (DSC-P43 uniquement)

VGA
101
2/9
10:30
2005 1 1101-0002
PRÉC/SUIV
VOLUME
Câble de
1
raccordement A/V (fourni)
Prise A/V OUT (MONO)
Commutateur TV/VIDEO
2
3
PM
Visualisation d’images fixes
, Branchez le câble de
raccordement A/V fourni dans la prise A/V OUT (MONO) de l’appareil photo et dans les prises d’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Si le téléviseur comporte des prises d’entrée de type stéréo, branchez la prise audio (noire) du câble de raccordement A/V sur la prise d’entré e au dio Lch.
Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors
tension avant de les brancher à l’aide du câble de raccordement A/V.
, Allumez le téléviseur et placez
le commutateur TV/VIDEO sur « Video ».
Le nom et l’emplacement de ce commutateur
peuvent varier en fonction de votre téléviseur. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi accompagnant le téléviseur.
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis mettez l’appareil photo sous tension.
Appuyez sur b/B sur la tou che de commande pour sélectionner l’image désirée.
Lors de l’utilisation de l’appareil photo à
l’étranger, il peut s’avér er nécess ai re de changer le signal de sortie vidéo afin de l’adapter à celui de votre téléviseur (page 114).
FR
39
Page 40
Visualisation d’images sur un écran de téléviseur
Si vous souhaitez visualiser des images sur un téléviseur, cel ui-ci doit être pourvu d’une prise d’entré e vi déo et du câble de raccordement A/V (fourni). Le système couleur du téléviseur doit correspondre à celui de l’ap pareil photo numérique. Consultez la liste suivante :
Système NTSC
Bahamas, Bolivie, Canada, Amérique centrale, Chili, Colombie, Equateur, Jamaïque, Japon, Corée, Mexique, Pérou, Surinam, Taiwan, Philippines, Etats-Unis, Venezuela, etc.
Système PAL
Australie, Autriche, Belgique, Chine, République tchèque, D an em a rk, Finl a nde, Allemagne, Pays-Bas, Hong Kong, Hongrie, Italie, Koweït, Malaisie, Nouvelle-Zéland e, N orvège, Pologne, Portugal, Singapour, Slovaquie, Espagne, Suède, Suisse, Thaïlande, Royaume-Uni, etc.
Système PAL-M
Brésil
FR
40
Système PAL-N
Argentine, Paraguay, Uruguay
Système SECAM
Bulgarie, France, Guyane , Iran, Ira k, Monaco, Russie, U k ra ine, etc.
Page 41

Suppression d’images

S
d’i
s
uppression
mages fixe
VGA
101
2/9
10:30
PRÉC/SUIV
2005 1 1101-0002
VOLUME
PM
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis mettez l’appareil sous tension. Sélectionnez l’image à supprimer à l’aide de b/B sur la touche de commande.
Remarquez qu’il est impossible de récupérer
les images supprimées.
VGA
101
2/9
Supprim
Sortie
PRÉC/SUIV
VGA
101
2/9
Supprim
Sortie
PRÉC/SUIV

Suppression d’images fixes

2
, Appuyez sur
(suppression).
L’image n’est pas encore supprimée à ce stade.
Il est impossible de supprimer des images
protégées (page 65).
3
, Sélectionnez [Supprim] à l’aide
de v sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
« Accès » apparaît sur l’écran LCD et l’image est suppr imée.
Pour supprimer d’autres images de manière continue
Sélectionnez l’image à supprimer à l’aide de b/B sur la touche de comm a nde. Sélectionnez ensuite [Supprim] à l’aide de v sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
Pour annuler la suppression
Sélectionnez [Sortie] à l’a ide de V sur la touche de commande, pui s app uyez sur z.
FR
41
Page 42
Suppression sur l’écran d’index
Supprim
Sélec
Sortie
1
, Lorsqu’un écran d’index
(page 38) est affiché, appuyez sur (suppression).
Remarquez qu’il est impossible de récupérer
les images supprimées.
FR
42
Tout le dossier
Supprim
Sélec
Sortie
Tout le dossier
2
, Sélectionnez [Sélec] à l’aide de
b/B sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
SÉLECT VERS SUI
3
, Sélectionnez l’image à
supprimer à l’aide de v/V/b/B sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
Le repère (suppression) apparaît sur l’image sélectionnée. L’image n’e s t pas encore supprimée à ce stade. Identifiez les images à supprimer par .
Pour annuler votre sélection, sélectionnez les
images à annuler, puis appuyez de nouveau sur z sur la touche de commande. Le repère disparaît.
Page 43
Formatage d’un «Memory Stick»
Pour supprimer toutes les images du dossier
A l’étape 2, séle ctionnez [Tout l e dossier] à l’aide de B sur la touche de commande, puis appuyez sur z. Séle ctionnez ensuite
Sortie OKSupprim
4
[OK], puis appuyez su r z. Toutes le s images non protégées du dossier sont supprimées. Pour annuler la supp ression, sélectionnez [Annuler], puis appuyez sur z.
Suppression d’images fixes
1
, Appuyez sur
(supprimer). Sélectionnez [OK] à l’aide de B sur la touche de commande, puis appuyez su r z.
« Acc ès » apparaît sur l’éc ran LCD et toutes les images pourvues des r epères sont supprimées.
Pour annuler la suppression
Sélectionnez [Sortie] à l’aide de b sur la touche de commande , pu is appuyez sur z.
,
Insére z le « Memory Stic k» à formater dans l’ appareil photo.
Le terme « formatage » signifie préparer un
« Memory Stick » pour l’enregistrement d’images ; ce processus est également appelé « initialisation ».
Le « Memory Stick » fourni et ceux disponibles
dans le commerce sont déjà formatés et peuvent être utilisés immédiatement.
Le formatage est disponible quelle que soit la
position du sélecteur de mode.
• Lors du f ormatage d’un «Memory Stick », sachez que toutes les images contenues da ns le « Memory Stick » sont définitivement supprimées. Les images protégées sont également supprimées.
FR
43
Page 44
MENU
2
,
Mettez l’appareil photo sous tension, puis appuyez sur MENU
. Appuyez sur commande puis rappuyez sur B.
L’écran Réglages appa raît.
FR
44
Réglages
Mode
B
sur la touche de
pour passer à ,
Outil Memory Stick
Créer dos ENR.:
Chg doss ENR.:
OKFormater: Annuler
3
, Sélectionnez (Outil Memory
Stick) à l’aide de v/V sur la touche de commande. Sélectionnez [Formater] à l’aide de B sur la touche de commande, puis appuyez sur B. Sélectionnez [OK] à l’aide de v sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
Pour annuler le formatage
Sélectionnez [Annuler] à l’aide de V sur la touche de commande, pui s app uyez sur z.
Format
Données seront effacées
Prêt?
OK
Annuler
4
, Sélectionnez [OK] à l’aide de v
sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
Le message « Formatage en cours» apparaît sur l’écran LCD. Lo rsque ce message disparaît, le form atage est te rminé.
Page 45
Configuration et
A
utilisation de l’appareil photo
Cette section décrit comment utiliser le menu et l’écran Réglages.
MENU
Touche de commande
Modification des réglages de menu
a Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
P
Programme
Auto
Appareil photo
Les éléments affichés changent en
fonction de la position du sélecteur de mode.
ISOWB
b Sélectionnez le réglage à
modifier à l’aide de b/B sur la touche de commande.
0EV
0EV
EV
ISOWB
Lorsque le sélecteur de mode est plac é sur
, appuyez sur z sur la touche de
commande, une fois le réglage choisi.
c Sélectionnez le mode désiré à
l’aide de v/V sur la touche de commande.
Le cadre du réglage sélectionné est mis à l’échelle et le réglage effectué.
vant d’effectuer des opérations avancées
Lorsque le repère v est indiqué au-dessus de l’option ou le repère V est indiqué sous l’option.
Toutes les options disponibles ne s’affichent pas . Appuyez sur v/V sur la touche de commande po ur afficher les options masquées.
Pour désactiver l’affichage du menu
Appuyez sur MENU.
Vous ne pouvez pas sélectionner les éléments
grisés.
Pour plus d’informations sur les options de
menu, reportez-vous en page 110.

Avant d’effectuer des opérations avancées

FR
45
Page 46
Modification d’options dans l’écran Réglages
a Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
b Appuyez sur B sur la touche
de commande pour passer à
, puis appuyez à nouveau
sur B.
L’écran Réglages apparaît.
Réglages
Mode PFX
c Sélectionnez le réglage à
modifier à l’aide de v/V/b/B sur la touche de commande.
Le cadre de l’élémen t sélectionné devient jaune.
Réglages 2
N˚ de fichier: Connexion USB
: Sortie Vid
R
é
glage heure:
OK
é
o:
Annuler
d Appuyez sur z sur la touche
de commande pour valider le
FR
46
réglage.
Pour désactiver l’affichage de l’écran Réglages
Appuyez à nouveau sur MENU.
Pour revenir au menu depuis l’écran Réglages
Appuyez sur b sur la touche de commande pour revenir à la position définie par le cadre à l’étape 3, puis rappuyez sur b.
Pour plus d’informations sur les options
Réglages, reportez-vous en page 113.

Détermination de la qualité des images fixes

Vous pouvez ch oisir la qualité d’image [Fine] ou [Standard].
Avant d’effectuer l’opération
Réglez (Appareil Photo) dans le menu sur un autre réglage q ue [Aut o] (pages 45 et
110).
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
Page 47
c Sélectionnez (Qual. img) à
l’aide de b/B, puis choisissez la qualité d’image désirée à l’aide de v/V.
Fine
Standard
Qual. img
ISOWB

Création ou sélection d’un dossier

L’appareil photo peut créer plusieurs dossiers dans un «Memory Stick ». Vous pouvez sélectionner le dossi er utilisé pour stocker des images. Si vous ne créez pas de dossier, le dossier « 101M SDCF » est sélectionn é comme dossier d’enregistrement. Vous pouvez créer des dossie rs jusqu ’à « 999MSDCF ».
Touche de commande
Un dossier peut contenir maximum
4 000 images. Une fois cette capacité dépassée, un autre dossier est créé automatiquement.
Création d’un dossier
a Affichez l’écran Réglages
(page 46).
b Sélectionnez (Outil
Memory Stick) à l’aide de v/V, [Créer dos ENR.] à l’aide de B/ v/V et [OK] à l’aide de B/v, puis appuyez sur z.
L’écran de création de dossier apparaît.
Créer dossier ENREG.
Créat dos ENR 102MSDCF en cours
Prêt?
OK
Annuler
c Sélectionnez [OK] à l’aide de
v, puis appuyez sur z.
Un dossier est créé, il porte une référence supérieure d’une unité à la référence l a plus élevée du « Memory Stick » et devien t le dossi er d’enregistrement.
Avant d’effectuer des opérations avancées
FR
47
Page 48
Pour annuler la création d’un dossier
A l’étape 2 ou 3, sélectionnez [Annuler].
Une fois un dossier créé, il est impossible de le
supprimer.
Les images sont enregistrées dans le nouveau
dossier jusqu’à la création ou la sélection d’un autre dossier.
Sélection du dossier d’enregistrement
a Affichez l’écran Réglages
(page 46).
b Sélectionnez (Outil
Memory Stick) à l’aide de v/V, [Chg doss ENR.] à l’aide de B/ V et [OK] à l’aide de B/v, puis appuyez sur z.
L’écran de sélection de dossier d’enregistrement ap paraît.
Sélec dossier ENREG.
102 2/2
Nom doss:
102MSDCF
Nbr fich:
0
Créé:
2005
111::05:34
OK
Annuler
PRÉC/SUIV
AM
c Sélectionnez le dossier désiré
à l’aide de b/B et [OK] à l’aide de v , puis appuyez sur z.
Pour annuler la sélection du dossier d’enregistrement
A l’étape 2 ou 3, sélectionnez [Annuler].
Il est impossible de sélectionner le dossier
« 100MSDCF » comme dossier d’enregistrement (page 86).
L’image est stockée dans le nouveau dossier
sélectionné. Cet appareil photo ne permet pas de déplacer des images dans d’autres dossiers.
48
FR
Page 49
Sélection de la
Pri
méthode de mise au point automatique
Vous pouvez définir le ca dre du télémètre AF et le mode AF.
Cadre du télémètre AF
Le cadre du télémètre AF sélectionne la position de la mise au point en fonc ti on de la positio n et de la taille du s u jet.
Mode AF
Le mode AF est défini automatiquement lorsque l’appareil photo active ou désactive la mise au point sur un sujet.
Avant d’effectuer l’opération
Réglez (Appareil Photo) dans le menu sur un réglage autre que [Auto] (pages 45 et 110).
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
Sélection d’un cadre du télémètre AF
– Télémètre AF
AF multipoint ( )
L’appareil photo calcule la distance en cinq endroits : en haut, en bas, à gauche, à droite et au centre de l’imag e. V ous pouvez ainsi prendre des photos à l’aide de la fonction de mise au point automatique sans dépendre de la composition d’image. Ce mode est pratique lorsqu’il est difficile d’effectuer la mise au point d’un sujet décentré dans le cadre. Vous pouvez vérifier la zone de réglage de la mi se au point à l’aide du cadre vert. Le réglage par défau t est A F multipoint.
AF centre ( )
Le télémètre AF ne se trouve qu’au centre de l’image. Vous pouve z prendre des photos avec la composition d’image désirée à l’aide de la méthode de verrouillag e AF.
a Réglez le sélecteur de mode
sur ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
se de vues fixes : fonctions avancées
c Sélectionnez 9 (Mise au P) à
l’aide de b/B, puis sélectionnez [AF multi] ou [AF centre] à l’aide de v/V.
Lorsque vous maintenez enfoncé le déclencheur d’obturateur à mi-course et que la mise au poi nt a été effectuée, la couleur du cadre du tél ém è tre passe du blanc au vert.
AF multipoint
P
SAF
98
Cadre du télémètre AF
F2.0250
Indicateur du cadre du télémètre AF
101
FINE
VGA
AF centre
101
FINE
VGA
P
SAF
98
Cadre du télémètre A F
F2.0250
Indicateur du cadre du télémètre AF
Prise de vues fixes : fo nct io ns avancées
FR
49
Page 50
Si vous choisissez le mode AF multipoint lors
de la prise de vues animées, la distance par rapport au centre de l’écran LCD est estimée comme une moyenne, dès lors AF fonctionne, même en cas de légères vibrations. L’indicateur du cadre du télémètre AF est . Le mode AF centre n’effectuant la mise au point automatique que sur l’image sélectionnée, il convient parfaitement à une mise au point précise.
Lors de l’utilisation du zoom ou de
l’illuminateur AF, le mouvement AF prioritaire est fourni aux sujets dans le centre du cadre ou à proximité de ce dernier. Dans ce cas, ou
clignote et le cadre du télémètre AF ne
s’affiche pas.
Certains réglages du télémètre AF dépendent
du réglage de (Appareil Photo) dans le menu (page 36).
Choix d’une opération de mise au point
– Mode AF
AF unique ( )
Ce mode est utile pour photographier des sujets stationnaires. La mise au point n’est pas réglée tant que vous ne maintenez pas le déclencheur d’obturateur enfoncé à mi­course. Lorsque vous main tenez le déclencheur d’obturateur enfoncé à mi­course et que le verrouillage AF est terminé, la mise au point est verrouillée. Le réglage par défau t est A F unique.
Contrôle AF ( )
L’appareil photo règle automatiquement la mise au point avant que vous mainteniez le déclencheur d’obturateur enfoncé à mi­course, ce qui vous permet de composer des images alor s q u e la mise au poi nt est déjà réglée. Lorsque vous main tenez le déclencheur d’obturateur enfoncé à mi­course et que le verrouillage AF est terminé, la mise au point est verrouillée.
La consommation de la pile peut être plus
élevée qu’en mode AF unique.
a Affichez l’écran Réglages
(page 46).
b Sélectionnez (Appareil
Photo) à l’aide de v, puis sélectionnez [Mode AF] à l’aide de B/v.
c Sélectionnez le mode souhaité
à l’aide de B/v/V, puis appuyez sur z.
Lors d’une prise de vue à l’aide du viseur
(écran LCD désactivé), l’appareil photo fonctionne en mode AF unique.
50
FR
Page 51
Techniques photographiques
Lors de la prise de vue, si le sujet se trouve au bord du cadre ou si vous utilisez le mode AF centre, l’appareil photo risque de faire la mise au point sur le centre et non sur le s ujet situ é au bord du cadre. Dans ce cas, utilisez le verrouillage AF pour une mise au point correcte du sujet, puis recomposez l’image et prenez la photo.
Composez l’image de manière à centrer le sujet dans le cadre du télémètre AF, puis appuyez sur le déclencheur d’obturateur à mi-course. Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF cesse de clignoter et reste allumé, revenez à l’image composée et appuyez à fond sur le déclencheur d’obturateur.
Indicateur de verrouillage AE/AF
P
98
101
FINE
VGA
Cadre du télémètre A F
SAF
F2.0250
m
101
FINE
VGA
P
SAF F2.0250
98
Lors de l’utilisation du verrouillage AF, vous
pouvez capturer une image avec la mise au point correcte, même si le sujet se trouve au bord du cadre.
Vous pouvez procéder au réglage du
verrouillage AF avant d’appuyer à fond sur le déclencheur d’obturateur.

Réglage de la distance par rapport au sujet

– Préréglage de la mise au point
Lors de la photographie d’une image en utilisant une distance pa r r ap por t au sujet préréglée ou d’un sujet à travers un filet ou une vitre, il est di fficile d’ obtenir la mise au point correcte en mode de mise au point automatique. Dan s ces circonstance s, la fonction de préréglage de la mi se a u point est utile.
Avant d’effectuer l’opération
Réglez (Appareil Photo) dans le menu sur un réglage autre que [Auto] (pages 45 et
110).
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
Prise de vues fixes : fo nct io ns avancées
FR
51
Page 52
a Placez le sélecteur de mode
sur ou sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez 9 (Mise au P) à
l’aide de b/B, puis sélectionnez la distance par rapport au sujet à l’aide de v/V.
Les réglages de distance suivants sont disponibles :
0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, (distance illimitée)
3.0m
1.0m
0.5m
0.5m
AF centre AF multi
Mise au P
ISOWB
Pour revenir en mode de mise au point automatique
A l’étape 3, sélectionnez [AF multi] ou [AF centre].
Les informations relatives au point focal
peuvent ne pas indiquer la distance exacte. Utilisez-les à titre indicatif.
Certains réglages de distance dépendent du
réglage de (Appareil Photo) dans le menu (page 36).
FR
52

Réglage de l’exposition

– Réglage EV
Vous pouvez modifier manuellement l’indice de luminati o n déterminé par l’appareil photo. Cet te option est utilisée lorsque vous n’avez pas atteint l’exposition correcte, par exemple, le sujet et son arrière­plan ont un contr as te élevé (clair et sombre). Il est possible de régler la val eu r dans une plage de +2.0E V à –2.0EV, par incréments de 1/3E V .
Réglez dans le sens –
Réglez dans le sens +
Avant d’effectuer l’opération
Réglez (Appareil Photo) dans le menu sur un réglage autre que [Auto] (pages 45 et
110).
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur ou sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (EV) à l’aide
de b.
La valeur du réglage de l’exposition est affichée.
0EV
0EV
EV
ISOWB
Page 53
d Sélectionnez la valeur voulue
pour le réglage de l’exposition à l’aide de v/V.
Procédez à la modification tout en confirmant la luminosité de l’arrière­plan du sujet sur l’écran LCD.
Pour annuler le réglage EV
A l’étape 4, choisissez 0EV comme valeur de réglage de l’e xposition.
Il se peut que le réglage ne fonctionne pas si le
sujet est très lumineux ou très sombre ou en cas d’utilisation du flash.
Techniques photographiques
Pendant la prise de vue, l’appareil photo détermine automatiquement l’exposition. Lors de la photographie d’une image globalement blanchâtre, comme un sujet rétroéclairé ou une scène enneigée, l’appareil photo estime que le sujet est clair et peut régler une exposition plus sombre pour l’image. Dans ce cas, régler l’exposition dans le sens + est efficace.
m
Réglez dans le sens +
Lors de la photographie d’une image globalement plus sombre, l’appareil photo estime que le sujet est sombre et peut régler une exposition plus claire pour l’image. Dans ce cas, régler l’exposition dans le sens – est efficace.
m
Prise de vues fixes : fo nct io ns avancées
Réglez dans le sens –
Vous pouvez essayer de régler l’exposition en fonction de vos goûts.
FR
53
Page 54

Sélection du mode de mesure

Vous pouvez sélection n er un mode de mesure pour déterminer l’ex p osi tion, en fonction de la partie du sujet utilisée pour la mesure.
Mesure multiple (aucun indicateur)
L’image est divisée en plusieurs zones, qui sont chacune évaluées séparém ent. L’appareil photo calcule la meilleure exposition en fonction de la positio n du sujet et de la luminosité de l’arrière-plan. Le réglage par défaut est Mesure multiple.
Mesure spot ( )
La mesure spot permet de mesurer le sujet directement dans une petite zone de tou t e l’image. Ceci vous permet de régler l’exposition par rapport au sujet, même s’il est à contre-jour ou en prés ence d’un fort contraste entre le sujet et l’arrière-plan .
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur ou sur .
b Appuyez sur B () sur la
touche de commande pour activer la mesure spot.
Le réticule de mesure spot s’affiche.
101
FINE
VGA
P
SAF
98
Réticule de mesure spot
Lorsque vous utilisez la mesure spot pour
effectuer la mise au point sur la même zone que celle utilisée pour la mesure, nous vous recommandons de régler 9 (Mise au P) sur [AF centre] (page 49).
Avant d’effectuer l’opération
Réglez (Appareil Photo) dans le menu sur un réglag e autr e que [Aut o] (p ages 45 et
110).
FR
54
Pour annuler la mesure spot
Rappuyez sur B ( ) pour désactiver la mesure spot. Le réticule de mesure spot disparaît et l’appareil photo revient en mode de mesure m u ltiple.
Page 55

Réglage des tons

– Balance des blancs
Vous pouvez sélectionner les modes suivants en fonc tion de s con diti ons de pr ise de vue. La couleur d’un sujet sera capturée en fonction des conditions de luminosité. Pour modifier les conditions de capture de l’image ou si la couleur de l’ensemble de l’image semble légèr ement artificiel le, il est recommandé de régler la bal a nce des blancs.
Auto (aucun indicateur)
La balance des blancs est réglée automatiquement. Le réglage par défaut e st A ut o.
(Jour)
Option utilisée pour la pho to graphie en extérieur, la nuit, sous des néons, pour des feux d’artifice, des levers de solei l et le crépuscule.
(Nuageux)
Option utilisée pour la photographie dans des conditions nuageuses.
(Fluorescent)
Option utilisée lors de la photographie sous un éclairag e fluorescent.
(Incandescent)
• Option utilisée pour la photographie, par exemple, lors d’une fête où les conditions de luminosité change nt sou ve n t.
• Option utilisée dans un studio ou sous un éclairage vidé o.
Avant d’effectuer l’opération
Réglez (Appareil Photo) dans le menu sur un réglag e autr e que [Aut o] (p ages 45 et
110).
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur ou sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez [WB] (Bal blanc)
à l’aide de b/B, puis choisissez le réglage désiré à l’aide de v/V.
Pour rétablir les réglages automatiques
A l’étape 3, sélectionnez [Auto].
Sous un éclairage fluorescent vacillant, même
si vous choisissez , la balance des blancs risque d’être mal réglée.
Lorsque le flash se déclenche, le réglage
manuel est annulé et l’image enregistrée en mode [Auto].
Certains réglages de la balance des blancs
dépendent du réglage de (Appareil Photo) dans le menu (page 36).
Prise de vues fixes : fo nct io ns avancées
FR
55
Page 56

Réglage du niveau de flash

– Niv. flash
Il est possible de modifier l’intensité lumineuse du flash.
Avant d’effectuer l’opération
Réglez (Appareil Photo) dans le menu sur un réglag e autr e que [Aut o] (p ages 45 et
110).
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
FR
56
c Sélectionnez [ ] (Niv. flash) à
l’aide de b/B, puis choisissez le réglage désiré à l’aide de v/V.
+: Augmente le niveau de flash. Normal : Réglage normal. –: Diminue le niveau de flash.

Prise d’images consécutives

Option utilisée pour prendre des images en continu. Le nombre maximum d’images que vous pouvez prendre en une prise dépend des réglages choisis pour la taille et la qualité d’image.
Lorsque le niveau des piles est trop faible ou
que la capacité du « Memory Stick » est épuisée, l’enregistrement s’arrête même si vous maintenez enfoncé le déclencheur d’obturateur.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
Déclencheur d’obturateur
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
Page 57
c Sélectionnez [Mode] (Mode
ENR) à l’aide de b/B, puis [Rafale] à l’aide de v/V.
d Prenez la photo.
Vous pou vez prendre de s i mages à volonté tant que le nombre maximum n’est pas atteint, en maintenant enfoncé le déclencheur d’obturat eur. L’enregistrement s’arrête dès que vous relâchez le décl encheur d’obturat eur au cours de la prise de vues. Vous pouvez prendre la photo suivante dès que « Enregistrement en cours » disparaît de l’écran LCD.
Nombre maximum d’images qu’il est possible de prendre en continu
(Unités : images)
Fine Standard
4M 4 6 3:2 4 6 3M 4 7 1M 10 18 VGA(E-mail) 30 30
Pour revenir en mode normal
A l’étape 3, sélectionnez [Normal].
Il est impossible d’utiliser le flash.
Si vous utilisez le retardateur, une simple
pression sur le déclencheur d’obturateur enregistre cinq images à la suite.
Vous pouvez prendre des images consécutives,
selon le réglage de (Appareil Photo) dans le menu (page 36).

Prise de vues en mode Multi-rafales

– Multi-rafales
Appuyer une fois sur le déclencheur d’obturateur revient à enregistrer 16 images à la suite. Ce mode est pratique pour contrôler votre forme sport iv e, par exemple.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
Déclencheur d’obturateur
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
Prise de vues fixes : fo nct io ns avancées
FR
57
Page 58
c Sélectionnez [Mode] (Mode
ENR) à l’aide de b/B, puis [Multi-raf] à l’aide de v.
d Sélectionnez (Intervalle) à
l’aide de b/B, puis choisissez l’intervalle désiré à l’aide de v/V.
Vous pouvez choisir [1/7.5], [1/15] ou [1/30].
1/7.5 1/15
1/30"
1/30
Intervalle
Mode
PFX
e Prenez la photo.
16 images consécutives sont enregistrées dans une seule image (taille d’image : 1M).
Les fonctions suivantes ne peuvent pas être
utilisées en mode Multi-rafales :
Zoom intelligentPrise de vues avec le flashInsertion de la date et de l’heure
Lorsque (Appareil Photo) est réglé sur
[Auto], l’intervalle est automatiquement défini à [1/30].
Les prises de vues en mode Multi-rafales
peuvent ne pas être possibles, selon le réglage de (Appareil Photo) dans le menu (page 36).
FR
58
Pour le nombre d’images enregistrables,
reportez-vous en page 109.
Pour la lecture d’images enregistrées en mode
Multi-rafales sur l’appareil photo, reportez­vous en page 63.

Prise de vues avec effets spéciaux

– Effet d’image
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux pour faire ressortir le contraste de vos images.
N&B
En noir et blanc
Sépia
Coloration similaire à une vieille photographie
Avant d’effectuer l’opération
Réglez (Appareil Photo) dans le menu sur un réglage autre que [Auto] (pages 45 et
110).
Page 59
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
Déclencheur d’obturateur
a Placez le sélecteur de mode
sur ou sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez [PFX] (Effet img)
à l’aide de b/B, puis choisissez le mode désiré à l’aide de v/V.
d Prenez la photo.
Pour annuler un effet d’image
A l’étape 3, sélectionnez [Désactiv].
Prise de vues fixes : fo nct io ns avancées
FR
59
Page 60
Sélection d’un dossier
Vi
d’i
et lecture d’images
– Dossier
Permet de sélectionner le dossier contenant les images à lire.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (Dossier) à
l’aide de b, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez le dossier désiré
à l’aide de b/B.
Sélect. dossier
102 2/2
Nom doss:
102MSDCF
Nbr fich:
9
Créé:
2005
111::05:34
OK
Annuler
PRÉC/SUIV
AM
e Sélectionnez [OK] à l’aide de
v, puis appuyez sur z.
Pour annuler la sélection
A l’étape 5, sélectionnez [Annuler].
Lorsque plusieurs dossier s sont créés dans le « Memory Stick »
Lorsque la première ou la dernière image du dossier est affi chée, les icônes s uivantes apparaissent sur l’écran LCD.
: Passe au dossier précédent. : Passe au dossier suivant. : Passe aux dossiers précédents et
suivants.
sualisation avancée
mages fixes
Sur l’écran unique
VGA
101
9/9
10:30
2005 1 1101-0009
PRÉC/SUIV VOLU ME
PM
Sur l’écran d’index
AFFICH INDIVID
Si le dossier ne contient aucune image, « Pas de
fich ds ce doss » apparaît.
FR
60
Page 61

Agrandissement d’une partie d’une image fixe

d Appuyez plusieurs fois sur v/
V/b/B pour sélectionne r la
partie de l’i m age que vous désirez agrandir.
e Réglez le zoom à l’aide de /
(zoom de lecture).
– Zoom de lecture
Vous pouvez agrandir une image jusqu’à cinq fois sa taille origin ale.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Affichez l’image à agrandir à
l’aide de b/B.
c Appuyez sur (zoom de
lecture) pour agrandir l’image.
Appuyez sur v
Ap-
puyez
sur b
Appuyez su r V
v : Pour afficher une portion du
haut de l’image
V : Pour afficher une portion du bas
de l’image
b : Pour afficher une portion de la
gauche de l’image
B : Pour afficher une portion de la
droite de l’image
Ap­puyez sur B
Pour annuler l’agrandissement
Appuyez sur z.
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture
avec les images animées ou fixes enregistrées en mode Multi-rafales.
Si vous appuyez sur le bouton (zoom de
lecture) pendant la visualisation d’images non agrandies, l’écran d’index s’affiche (page 37).
Il est possible d’agrandir les images affichées
en mode Quick Review (page 26 ) à l’aide des procédures décrites aux étapes 3 à 5.
Visualisation avancée d’images fixes
FR
61
Page 62

Lecture d’images successives

– Diaporama
Vous pouvez lire successivement des images enregistrées. Cet te fonc ti on peut être utile pour vérifier vos ima ge s ou effectuer une présentation.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
c Sélectionnez (Diapo) à
l’aide de b/B, puis appuyez sur z.
Réglez les options suivantes à l’aide de v/V/b/B.
Réglages Interval
3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
Image Doss : Lit toutes les images du
dossier sélectionné.
Tout : Lit toutes les images du
«Memory Stick».
Répétit Act : Lit les images de manière
répétée.
Désact : Lit une fois les images et
s’arrête.
d Sélectionnez [Départ] à l’aide
de V/B, puis appuyez sur z.
Le diaporama commenc e.
Pour passer à l’image suivante/ précédente pendant le diaporama
Appuyez sur B (suivant) ou sur b (précédent).
La durée de l’intervalle est approximative et
peut varier en fonction de la taille de l’image lue.
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
FR
62
Pour annuler le diaporama
A l’étape 3, sélectionnez [Annuler].
Pour interrompre la lecture du diaporama
Appuyez sur z, sélec ti onnez [Sortie] à l’aide de B, puis a ppuyez sur z.
Page 63

Rotation d’images fixes

– Pivoter
Vous pouvez faire pivoter et afficher horizontalement les images prises avec l’appareil en position verticale.
a Placez le sélecteur de mode
sur et affichez l’image à faire pivoter.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (Pivoter) à
l’aide de b/B, puis ap p uyez sur z.
d Sélectionnez à l’aide de
v et faites pivoter l’image à l’aide de b/B.
e Sélectionnez [OK] à l’aide de
v/V, puis appuyez sur z.
Pour annuler la rotation
A l’étape 4 ou 5, sélectionnez [Annuler].
Lecture d’images prises en mode Multi­rafales
Vous pouvez lire des images prises en mode Multi-rafales de manière con ti nue ou une par une. Cette fonction permet de vérifier les images.
Touche de commande
Sélecteur de mode
Visualisation avancée d’images fixes
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
Vous ne pouvez pas faire pivoter des images
protégées, des images animées ou des images en mode Multi-rafales.
Vous ne pourrez peut-être pas faire pivoter des
images prises avec d’autres appareils.
Lors de la visualisation d’images sur un
ordinateur, il se peut que les informations de rotation des images ne soient pas reflétées en fonction du logiciel d’application.
Lorsque des images Multi-rafales sont lues sur
un ordinateur ou sur un appareil photo sans la fonction Multi-Raf, les 16 images prises s’affichent simultanément, comme les différentes parties d’une même image.
Vous pouvez diviser l’image Multi-rafales.
FR
63
Page 64
Lecture continue
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sélectionnez l’image Multi-
rafales à l’aide de b/B.
L’image Multi-rafales sélectionnée est lue en continu.
101
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PAUSE PRÉC/SUIV VOLUME
PM
Pour activer une pause
Appuyez sur z. Pour reprendre la lecture, rappuyez sur z. La lecture démar re à par tir de l’image affichée sur l’écran LCD.
Lecture image par image
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sélectionnez l’image Multi-
rafales à l’aide de b/B.
L ’image Multi-rafales sélection né e es t lue en continu.
c Appuyez sur z lorsque l’image
désirée apparaît.
« Étape » apparaît.
101
Étape
3/16
LECT IMAGE PRÉC/SUIV VOLUME
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PM
d Faites avancer l’image à l’aide
de b/B.
B : L’image suivante est affichée.
Maintenez enfoncé B pour fair e avancer l’image.
b : L’image précédente est affichée.
Maintenez enfoncé b pour fair e reculer l’image.
Pour retourner en mode de lecture normale
A l’étape 4, appuyez sur z. La lecture démarre à partir de l’image affichée sur l’écran LCD.
Pour supprimer des images
Dans ce mode, il est impossible de supprimer certaines images. Lors de la suppression d’images, les 16 sont supprimées simultanément.
1 Affichez l’image Multi-rafales à
supprimer.
2 Appuyez sur (suppression). 3 Sélectionnez [Sup pri m], puis appuyez
sur z. Toutes les images s on t s upprimées.
64
FR
Page 65
Protection des
Modificati
d’i
images
– Protection
Pour empêcher l’effacement accidentel d’une image importante , vous pouvez la protéger.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
Sur l’écran unique
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Affichez l’image à protéger à
l’aide de b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
d Sélectionnez - (Protég) à
l’aide de b/B, puis ap p uyez sur z.
L’image affichée est désormais protégée et le repère - (protection) apparaît à l’écran.
VGA
101
2/9
Protéger
Sortie
PRÉC/SUIV
on
mages fixes
Sur l’écran d’index
a Placez le sélecteur de mode
sur , appuyez sur (index) pour passer à l’écran d’index.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez - (Protég) à
l’aide de b/B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez [Sélec] à l’aide de
b/B, puis appuyez sur z.
e Sélectionnez l’image à
protéger à l’aide de v/V/b/B, puis appuyez sur z.
Le repère - (pro te ct io n) vert e s t apposé sur l’image sélectionnée.

Modification d’images fixes

Si vous formatez le « Memory Stick », toutes
les données du « Memory Stick », même protégées, sont effacées . Il vous sera impossibl e de les récupérer ultérieurement.
La protection des images peut prendre un
certain temps.
e P our protéger d’autres images,
affichez-les à l’aide de b/B, puis appuyez sur z.
Pour annuler la protection
A l’étape 4 ou 5, rappu yez sur z. Le repère - disparaît.
MENU
VERS SUI
SÉLECT
f P our protéger d’autres images,
répétez l’étape 5.
g Appuyez sur MENU.
FR
65
Page 66
h Sélectionnez [OK] à l’aide de
B, puis appuyez sur z.
Le repère - devient blanc et l’image sélectionnée est protégée.
Pour annuler la protection
A l’étape 4, sél ec ti onnez [Annuler], ou à l’étape 8, sélectionnez [Sortie].
Pour annuler la protection
A l’étape 5, sélectionnez l’image, dont vous souhaitez annule r la prot ection, à l’aide de v/V/b/B, puis appuyez sur z. Le repère - devient gris. Répétez c et te opération pour toutes les images dont vous souhaitez annuler la protection. Ensuite, appuyez sur MENU, sélectionnez [OK] et appuyez sur z.
Pour protéger toutes les images du dossier
A l’étape 4, sélectionnez [Tout le dossier], puis appuyez sur z. Sélectionnez ensuite [Act], puis appuyez sur z.
Pour supprimer la protection de toutes les images d’un dossier
A l’étape 4, sélectionnez [Tout le dossier], puis appuyez sur z. Sélectionnez ensuite [Désact], puis appuyez sur z.
FR
66

Modification de la taille d’image

– Redimensionnement
Vous pouvez modifier la taille d’une image enregistrée et la stocker comm e nouveau fichier. Les tailles suivantes sont disponibles. 4M, 3M, 1M, VGA L’image originale est conservée, même après le redimensionne men t.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Affichez l’image à
redimensionner à l’aide de b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
d Sélectionnez (Redim) à
l’aide de b/B, puis appuyez sur z.
e Sélectionnez la nouvelle taille
à l’aide de v/V, puis appuyez sur z.
L’image redimensionnée est enregistrée comme fichier le plus récent.
Pour annuler le redimensionnement
A l’étape 5, sélectionnez [Annuler].
Vous ne pouvez redimensionner ni les images
animées, ni les images enregistrées en mode Multi-rafales.
Lorsque des images sont agrandies, leur qualité
est altérée.
Il est impossible de redimensionner des images
3:2.
Si vous tentez de le faire, des bandes noires
apparaissent en haut et en bas de l’image.
Page 67

Sélection d’images à imprimer

– Repère d’impression (DPOF)
Vous pouvez spécifier cert aines images à imprimer. Cette fonction est pratique lors du tirage d’images dans un laboratoire ou sur une imprimante respectant la norme DPOF (Digital Print Order Format) ou sur des imprimantes compatibles PictBridge.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
Il est impossible d’apposer un repère sur des
images animées.
Lors de l’identification d’images prises en
mode Multi-rafales, toutes les images sont imprimées sur une feuille divisée en 16 cases.
Il est impossible de définir le nombre de pages
d’impression.
Sur l’écran unique
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Affichez l’image à imprimer à
l’aide de b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
d Sélectionnez (DPOF) à
l’aide de b/B, puis ap p uyez sur z.
Le repère est apposé sur cette image.
VGA
101
2/9
DPOF Sortie
PRÉC/SUIV
e Pour apposer un repère sur
d’autres images, affichez-les à l’aide de b/B, puis ap p uyez sur z.
Pour supprimer le repère
A l’étape 4 ou 5, rappu yez sur z. Le repère disparaît.
Sur l’écran d’index
a Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur (index) pour passer à l’écran d’index.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (DPOF) à
l’aide de b/B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez [Sélec] à l’aide de
b/B, puis appuyez sur z.
Il est impossible d’apposer des repères à
l’aide de l’option [Tout le dossier].
e Sélectionnez, à l’aide de v/V/
b/B, les images sur lesquelles
vous souhaitez apposer un repère, puis appuyez sur z.
Le repère vert est apposé sur l’image sélectionnée.
MENU
VERS SUI
SÉLECT
Modification d’images fixes
FR
67
Page 68
f Pour apposer des repères sur
d’autres images, répétez l’étape 5 pour chacune d’elles.
g Appuyez sur MENU. h Sélectionnez [OK] à l’aide de
B, puis appuyez sur z.
Le repère devient blanc et le réglage es t terminé.
Pour supprimer le repère
A l’étape 5, sélectionnez l’image dont supprimer l e repère à l’aide de v/V/b/ B, puis appuyez sur z.
Pour supprimer tous les repères
des images du dossier
A l’étape 4, sélectionnez [Tout le dossier], puis appuyez sur z. Sélectionnez ensuite [Désact], puis appuyez sur z.
Pour annuler l’apposition de repères
A l’étape 4, sél ec ti onnez [Annuler], ou à l’étape 8, sélectionnez [Sortie].
68
FR
Page 69
Connexion à une
I
d’i
)
imprimante compatible PictBridge
Même si vous ne possédez pas d’ordinateur, vous pouvez aisément impr imer les imag es prises à l’a ide de l’appareil photo en raccordant celui- c i à une imprimante compatible Pict Bridge. Pour la prép aration , il suffit de sélectionner la connexion U S B dans l’écran Régl ages et de raccorder l’appareil photo à l’imprimante. L’utilisation d’une imprimante com p atible PictBridge vous permet de sortir facilement les impressions d’index*.
* Il se peut qu’aucune fonction d’impression
d’index ne soit disponible selon l’imprimante utilisée.
Lorsque vous imprimez des images, nous vous
recommandons d’utiliser des piles de capacité suffisante ou l’adaptateur secteur (non fourni) afin d’éviter toute mise hors tension de l’appareil photo.
mpression
Préparation de l’appareil photo
Sélectionnez le mode USB sur l’appar ei l photo pour raccorder l’app are il photo à l’imprimante.
Touche de commande
a Affichez l’écran Réglages
(page 46).
b Sélectionnez (Réglages 2) à
l’aide de V, puis sélectionnez [Connexion USB] à l’aide de B/ v/V.
c Sélectionnez [PictBridge] à
l’aide de B/v, puis appuyez sur z.
Réglages 2
N˚ de fichier:
Connexion USB
Sortie Vid R
é
glage heure:
PictBridge
:
PTP
é
o:
Normal
mages fixes (imprimante PictBridge
Raccordement de l’appareil photo à l’imprimante
Raccordez la prise (USB) de l’appareil photo au connecteur USB sur l’imprimante à l’aide d’un câble USB, puis mettez l’appareil photo et l’imprimante sous tension. Celui-ci passe en mode de lecture, indépendamment de la position du sélecteur de mode, et une image du dossier d’enregistrement sélectionné s’affiche sur l’écran LCD.
Une fois la connexion établie, le repère s’affiche sur l’écran LCD.
VGA
101
2/9
10:30
AM
2005 1 1101-0002
PRÉC/SUIV VOLUME
Imprimante

Impression d’images fixes (imprima nte PictB ridge)

Le mode USB est réglé.
FR
69
Page 70
Lorsque [Connexion USB] n’est pas réglé sur [PictBridge] dans l’écran Réglages
Vous ne pouvez pas utiliser la foncti on PictBridge, même si l’appareil photo est sous tension. Déconnectez le câble USB et réglez [Connexion USB ] sur [P ic tB ri dge ] (page 69).

Impression d’images

Vous pouvez sélecti onner une image et l’imprimer. Configurez l’appareil photo en suivant la procédure de la pag e 69, puis raccordez l’imprimante.
MENU
Touche de commande
Il est impossible d’imprimer des images
animées.
Si un message d’erreur est émis depuis
l’imprimante raccordée pendant la connexion,
clignote pendant environ cinq secondes.
Dans ce cas, vérifiez l’imprimante.
Sur l’écran unique
a Aff ic h e z l’image à imprimer à
l’aide de b/B.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (Imprim) à
l’aide de b/B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez [Cette image] à
l’aide de v/V, puis appuyez sur z.
L’écran Imprim apparaît.
VGA
101
2/9
Imprim
Désact
Index
Désact
Date
1
Quantité
Sortie OK
Les options non disponibles pour
l’imprimante ne sont pas affichées.
e Sélectionnez [Quantité] à
l’aide de v/V, puis le nombre d’images à l’aide de b/B.
Vous pouvez sélectionner un nombre allant jusqu’à 20.
70
FR
Page 71
f Sélectionnez [OK] à l’aide de
V/B, puis appuyez sur z.
L’image est imprimée. Ne débranchez pas le câble USB lorsque le repère (non­débranchement du câble USB) apparaît sur l’écran LCD.
Impression en cours
1/3
Sortie
Pour annuler l’impression
A l’étape 4, sél ec ti onnez [Annuler] ou, à l’étape 6, sélectionnez [Sortie].
Pour imprimer d’autres images
Après l’étape 6, sélectionnez une autre image, puis [Imprim] à l’aide de v.
Pour insérer le jour et l’heure sur les images
A l’étape 5, sél ec ti onnez [Date], puis le format de date à l’ai de de b/B. Vous pouvez choisir [J&H] ou [Date]. Si vous choisissez [Date], la date est inséré e da ns l’ordre défini dans « Réglage de la date et de l’heure » (page 17). Cependant, cette fonction peut ne pas être disponible, selon l’im pr imante utili sé e.
Sur l’écran d’index
a Appuyez sur (index) pour
passer à l’écran d’index.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (Imprim) à
l’aide de B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez [Sélec] à l’aide de
b/B, puis appuyez sur z.
e Sélectionnez l’image à
imprimer à l’aide de v/V/b/B, puis appuyez sur z.
Le repère est apposé sur l’image sélectionnée.
Impression d’images fixes (imprima nte PictB ridge)
Pour imprimer toutes les images marquées par le repère
A l’étape 4, sélectionnez [Image DPOF]. Toutes les images marquées par le repère
s’impriment dans le nombre d’exemplaires spécifié, indépendamment de l’image affichée.
MENU
VERS SUI
SÉLECT
f Pour imprimer d’autres
images, répétez l’étape 5.
FR
71
Page 72
g Appuyez sur MENU.
L’écran Imprim apparaît.
Pour annuler l’impression
A l’étape 4, sélectionnez [Annuler] ou, à l’étape 9, sélectionnez [Sortie].

Impression d’images d’index

Imprim
Désact
Index
Désact
Date
1
Quantité
Sortie OK
Les options non disponibles pour
l’imprimante ne sont pas affichées.
h Sélectionnez [Quantité] à
l’aide de v/V, puis le nombre d’images à l’aide de b/B.
Vous pouvez sélectionner un nombre allant jusqu’à 20. Toutes les images sélectionnées sont imprimées dans le nombre d’exemplaires indiqué.
i Sélectionnez [OK] à l’aide de
V/B, puis appuyez sur z.
Les images sont imprimées. Ne débranchez pas le câble USB alors que le repère apparaît sur l’écran LCD.
Impression en cours
2/3
Sortie
FR
72
Pour imprimer toutes les i mages marquées par le repère
A l’étape 4, sélectionnez [Image DPOF]. Toutes les images marquées par le repère
s’impriment dans le nombre d’exemplaires spécifié, indépendamment de l’image affichée.
Pour imprimer toutes les i mages du dossier
A l’étape 4, sélectionnez [Tout le dossier], puis appuyez sur z.
Pour insérer le jour et l’heure sur les images
A l’étape 8, sélectionnez [Date], puis le format de date à l’ aide de b/B. Vous pouvez choisir [J&H] ou [Date]. Si vous choisissez [Date], la date est insérée dans l’ordre défini dans « Réglage de la date et de l’heure » (page 17). Cependant, cette fonction peut ne pas être disponib le, selon l’imprimante utilisée.
Vous pouvez imprimer certain es ima ge s côte à côte. Nous appel ons cette fonction Impression d’index*. Vous pouvez disposer côte à côte un nombre spéci fié d’images et les imprimer (voir « Sur l’écran unique ») ou disposer différentes ima g es c ôte à c ôte pour former un ensemble en combinant plusieurs images et imprimer l’ensemble au nombre de copies spécifié (voi r « Sur l’écran d’index »). Configurez l’appareil photo en suivant la procédure de la page 69 et raccordez l’imprimante.
* Il se peut qu’aucune fonction d’impression
d’index ne soit disponible selon l’imprimante utilisée.
MENU
Touche de commande
Page 73
Il est impossible d’imprimer des images
animées.
Si un message d’erreur est émis depuis
l’imprimante raccordée pendant la connexion,
clignote pendant environ cinq secondes.
Dans ce cas, vérifiez l’imprimante.
Sur l’écran unique
a Affichez l’image à imprimer à
l’aide de b/B.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (Imprim) à
l’aide de b/B, puis ap p uyez sur z.
d Sélectionnez [Cette image] à
l’aide de v/V, puis appuyez sur z.
L’écran Imprim apparaît.
VGA
101
2/9
Imprim
Désact
Index
Désact
Date
1
Quantité
Sortie OK
Les options non disponibles pour
l’imprimante ne sont pas affichées.
e Sélectionnez [Index] à l’aide de
v, sélectionnez [Activé] à l’aide de b/B.
f Sélectionnez [Quantité] à
l’aide de v/V, puis le nombre d’images à placer côte à côte à l’aide de b/B.
Vous pouvez sélectionner un nombre allant jusqu’à 20. Vous pouvez disposer côte à côte le nombre d’imag es s pécifié.
g Sélectionnez [OK] à l’aide de
V/B, puis appuyez su r z.
L’image est imprimée. Ne débranchez pas le câble USB lorsque le repère (non­débranchement du câble USB) apparaît sur l’écran LCD.
Impression index
1/1
Sortie
Pour annuler l’impression
A l’étape 4, sélectionnez [Annuler] ou, à l’étape 7, sélectionnez [Sortie].
Pour imprimer d’autres images
Après l’étap e 7, sélectionnez une autre image, puis [Imprim ] à l’aide de v. Ensuite, recommencez à partir de l’étape 4.
Impression d’images fixes (imprima nte PictB ridge)
FR
73
Page 74
Pour imprimer toutes les images marquées par le repère
A l’étape 4, sé l ec ti onnez [Image DPOF]. Toutes les images mar quées par le repère
s’impriment, indépendamment de
l’image affichée.
Pour insérer le jour et l’heure sur les images
A l’étape 6, sélectionnez [Date], pu is le format de date à l’ai de de b/B. Vous pouvez choisir [J&H] ou [Date] . Si vous choisissez [Date], la date est insérée da ns l’ordre défini dans « Réglage de la date et de l’heure » (page 17). Cependant, cette fonction peut ne pas être disponible, selon l’im pr imante utili sé e.
Il est possible que toutes les images ne puissent
pas être placées sur une feuille selon le nombre d’images.
Sur l’écran d’index
a Appuyez sur (index) pour
passer à l’écran d’index.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (Imprim) à
l’aide de B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez [Sélec] à l’aide de
b/B, puis appuyez sur z.
e Sélectionnez l’image désirée à
l’aide de v/V/b/B, puis appuyez sur z.
Le repère est apposé sur l’image sélectionnée.
MENU
VERS SUI
SÉLECT
g Appuyez sur MENU. h Sélectionnez [Index] à l’aide de
v , puis sélectionnez [Activé] à l’aide de b/B.
i Sélectionnez [Quantité] à
l’aide de v/V, puis le nombre de copies à imprimer à l’aide de b/B.
Vous pouvez sélectionner un nombre allant jusqu’à 20.
j Sélectionnez [OK] à l’aide de
V/B, puis appuyez sur z.
Les images sont imprimées. Ne débranch ez pas le câble USB alors que le rep ère apparaît sur l ’éc ran LCD.
Impression index
1/3
Sortie
74
f Pour imprimer d’autres
images, répétez l’étape 5.
Pour annuler l’impression
A l’étape 4, sélectionnez [Annuler] ou, à l’étape 0, sélectionnez [Sortie].
FR
Page 75
Pour imprimer toutes les images marquées par le repère
A l’étape 4, sélectionnez [Image DPOF]. Toutes les images marquées par le repère
s’impriment, indépenda mmen t de
l’image affichée.
Pour imprimer toutes les images du dossier
A l’étape 4, sélectionnez [Tout le dossier], puis appuyez sur z.
Pour insérer le jour et l’heur e sur les images
A l’étape 9, sélectionnez [Date], puis le format de date à l’aide de b/B. Vous pouvez choisir [J&H] ou [Date]. Si vous choisissez [Date], la date est insérée dans l’ordre défini dans « Réglage de la date et de l’heure » (page 17 ). Cependant, cette fo nc ti on pe ut ne pas être disponible, selon l’imprimante utilisée.
Impression d’images fixes (imprima nte PictB ridge)
FR
75
Page 76
I
mages animées

Prise de vues animées

Vous pouvez enregistrer des images animées avec du son.
Touche de commande
Sélecteur de mode
Déclencheur d’obturateur
La taille d’image [640(Fine )] ne peu t être
utilisée que lorsque vous enregistrez l’image sur le « Memory Stick PRO ».
d Appuyez à fond sur le
déclencheur d’obturateur.
« ENR » s’affiche sur l’éc ran LCD et l’appareil commence à enregistrer l’image et le son.
101
00:00:02[00:10:48
ENR
Lorsque la capacité du « Memory Stick »
est épuisée, l’enregistrement s’arrête.
]
e Appuyez de nouveau à fond
sur le déclencheur
Pour prendre des vues avec un retardateur
Placez le sélecteur de mode sur et respectez la procédure en page 28.
V eillez à ne pas toucher le microphone (page 8)
pendant l’enregistrement.
Il est impossible d’utiliser les fonctions
suivantes :
Prise de vues avec le zoomPrise de vues avec le flashInsertion de la date et de l’heure
Lorsque vous sélectionnez [640(Fine)] et que le
câble de raccordement A/V fourni est branché dans la prise A/V OUT (MONO), vous ne pouvez pas vérifier l’image enregistrée à l’aide de l’écran LCD. L’écran LCD devient bleu (DSC-P43 uniquement).
Reportez-vous en page 109 pour connaître la
durée d’enregistrement autorisée pour chaque taille d’image.
d’obturateur pour arrêter
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b App uyez sur (Taille
d’image).
L’option Taille Img apparaît.
c Sélectionnez le mode désiré à
l’aide de v/V.
Vous pouvez choisir [640(Fine)], [640(Standard)] ou [160].
FR
76
l’enregistrement.
Indicateurs apparaissant sur l’écran LCD pendant la prise de vues animées
Ces indicateurs ne sont pas enregistrés. A chaque pression sur , l’état de l’écran LCD change comme suit : Indicateur s désactivés t Ecran LCD désactivé t Indicateurs activés. Reportez-vous en page 122 pour une description détaillée des options indiquées.
Page 77

Visualisation d’images animées sur l’écran LCD

Vous pouvez visualiser de s images animées sur l’écran LCD de l’appareil photo et entendre l es sons émis par le haut -parleur de l’appareil photo.
Touche de commande
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sélectionnez les images
animées désirées à l’aide de b/B.
Des images animées avec la taille d’image [640( F ine)] ou [640(Standard)] s’affichent en plein écran.
101
10/10
00:00:00
Pour interrompre la lecture
Rappuyez sur z.
Pour régler le volume
Réglez le volume à l’aid e de v/V.
Pour l’avance rapide/retour en arrière
Appuyez sur B (suiva nt ) ou b (pré cédent) pendant la lecture d’une image animée. Pour revenir au mode de lec tur e normale, appuyez sur z.
Sélecteur de mode
Haut-parleur
LECT PRÉC/SUIV VOLUME
10:30PM2005 1 1101_0010
Les images animées de taille [160] sont affichées à une taille inf ér ieure à celle des images fixes.
c Appuyez sur z.
Les images animées et le son sont reproduits. B (lecture) apparaît sur l’é cran LCD pendant la lecture d’imag es animées.
101
10/10
00:00:03
Barre de lecture
10:30PM101_0010
2005 1 1
ARRÊ R.RAR/AV VOLUME
Indicateurs apparaissant sur l’écran LCD pendant la visualisation d’images animées
A chaque pression sur , l’état de l’écran LCD change comme suit : Indicateur s désactivés t Ecran LCD désactivé t Indicateurs activés. Reportez-vous en page 124 pour une description détaillée des options indiquées.
Images animées
La procédure de visualisation des images
animées sur un téléviseur est identique à celle d’images fixes (page 39) (DSC-P43 uniquement).
Il se peut qu’une image animée enregistrée sur
d’autres appareils Sony soit affichée à une taille inférieure à celle des images fixes.
FR
77
Page 78

Suppression d’images animées

Vous pouvez supprimer les images animées non désirées.
Touche de commande
Sélecteur de mode
Il est impossible de supprimer des images
animées protégées.
Remarquez qu’il est impossible de récupérer
les images animées supprimées.
FR
78
Sur l’écran unique
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Sélectionnez l’image animée à
supprimer à l’aide de b/B.
c Appuyez sur
(suppression).
L’image animée n’est pas encore supprimée à ce stade.
d Sélectionnez [Supprim] à
l’aide de v, puis appuyez sur z.
« Accè s » apparaît sur l ’ éc ran LCD et l’image animée est suppr imée.
e Pour supprimer d’autres
images animées, affichez-les à l’aide de b/B, puis répétez l’étape 4.
Pour annuler la suppression
A l’étape 4 ou 5, sélectionnez [Sortie].
Sur l’écran d’index
a Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur (index) pour passer à l’écran d’index.
b Appuyez sur
(suppression).
c Sélectionnez [Sélec] à l’aide de
b/B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez les image s à
supprimer à l’aide de v/V/b/B, puis appuyez sur z.
Le repère (suppression) est indiqué sur l’image animée s électionnée.
VERS SUISÉLECT
L ’image animée n’est pas encore supprimée à ce stade.
e Répétez l’étape 4 pour
supprimer d’autres images animées.
f Appuyez sur
(suppression).
Page 79
g Sélectionnez [OK] à l’aide de
B, puis ap p uyez sur z.
Le message « Accès » apparaît sur l’écran LCD et l’image animée est supprimée.
Pour annuler la suppression
A l’étape 3 ou 7, sél ectionnez [Sortie].
Pour supprimer toutes les images du dossier
A l’étape 3, sélectionnez [Tout le dossier], puis appuyez sur z. Sélectionnez ensuite [OK], puis appuyez sur z. Pour annuler la suppression, s électionnez [Ann uler] à l’aide de b, puis appuyez sur z.

Coupure d’images animées

Vous pouvez couper des images animées ou en supprimer des parties superflues. Ce mode est recommandé lorsque la capacité du « Memory Stick» est insuffisante ou lorsque vous annex ez des images animées à vos messages électroniques. Sachez que l’image animée d’origine est supprimée lors de sa coupu re.
Numéros de fichier attribués lors de la coupure d’images animées
Les images animées coupées se voient attribuer de nouveaux numéros et sont stockées comme fichiers les plus récents dans le dossier d’enregistrement. L’image originale est supprimée et son num éro de fichier ignoré.
<Exemple> Coupure de l’image animée numérotée 101_0002
101_0005
2
101_0006
101_0003
Point de division
101_0001
1
1. Coupure d e la scène A.
1
Point de division
2. Coupure d e la scène B.
123 B
3. Suppressi on éventu elle des scènes A et B.
13
4. Seules les scènes désirées sont conservées.
13
2
101_0002
2
101_0002
101_0004
A
101_0004 101_0007
AB
Supprimer Supprimer
2
3
3AB
Images animées
101_0006
FR
79
Page 80
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sélectionnez l’image animée à
couper à l’aide de b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
d Sélectionnez (Diviser) à
l’aide de B, puis appuyez sur z. Sélectionnez ensuite [OK] à l’aide de v , puis appuyez sur z.
La lecture des images an imées démarre.
e Sélection d’un point de
coupure
Appuyez sur z au point de coupure désiré.
101
Divis
Point de division
OK
Annuler
Sortie
10/10
00:00:02
Pour régler le point de coupu re, sélectionnez [c/C] (avance/retour en arrière de l’image) et définissez le point de coupure à l’aide de b/B. Pour modifier le point de coupure, sélectionnez [Annuler]. La lecture des images animées redémarre.
f Une fois un point de coupure
défini, sélectionnez [OK] à l’aide de v/V et appuyez sur z.
g Sélectionnez [OK] à l’aide de
v, puis appuyez sur z.
L’image animée est coupée.
Pour annuler la coupure
A l’étape 5 ou 7, sélectionnez [Sortie]. L’image animée réapparaît sur l’écran LCD.
Vous ne pouvez pas couper les images animées
suivantes.
Images fixesImages animées trop courtes pour être
coupées
Images animées protégées
Vous ne pouvez pas restaurer les images
animées après leur coupure.
L’image originale est supprimée lors de sa
coupure.
L’image coupée est enregistrée dans le dossier
d’enregistrement sélectionné comme fichier le plus récent.
80
FR
Page 81
Copie d’images sur
Vi
d’i
votre ordinateur – Pour les utilisateurs de Windows
Environnement informatique recommandé
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition ou Windows XP Professional Les systèmes d’exploitation susmentionnés doivent être ins tallés en usine. Le fonctionnement n’est pas garanti dans un environnement mis à jour vers l es systèmes d’exploitation décrits ci-dessus ou dans un environnement à amorç ag e multiple. Processeur : MMX Pentium 200 MHz ou plus rapide
Connecteur USB : Fourni en standard Affichage : 800 × 600 points ou
supérieur, High Color (couleur 16 bits, 65 000 couleurs) ou supérieur
Cet appareil photo est compatible avec USB
Hi-Speed (USB 2.0).
Une connexion à une interface USB compatible
avec USB Hi-Speed (USB 2.0) permet des transferts de données ultra-rapides.
Si vous branchez simultanément deux
équipements USB (ou plus) sur un seul ordinateur, certains appareils, dont l’appareil photo, risquent de ne pas fonctionner, selon le type d’équipement USB.
Le bon fonctionnement n’est pas garanti lors de
l’utilisation d’un concentrateur USB.
Le bon fonctionnement n’est pas garanti pour
tous les environnements informatiques recommandés ci-dessus.
Mode USB
Il existe 2 modes pour la connexion USB à un ordinateur : [Normal] et [PTP]*. Le mod e pa r dé faut est [Normal]. Cette section prend le mode [Norma l] c om me exemple.
* Com pa tible uniquement avec Windows XP.
Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur, seules les données du dossier sélectionné par l’appareil photo sont copiées vers l’ordinateur. Pour sélectionner le dossier, respectez la procédure en page 60.
Communication avec l’ordinateur
Si l’ordinateur quitte le mode veille, il se peut que la communication entre l’appareil photo et l’ordinateur ne soit pas rétablie simultanément.
sualisation
mages sur un ordinateur
En l’absence de connecteur USB sur l’ordinateur
En l’absence de connecteur USB ou d’emplacement pour « Memory Stick », vous pouvez copier des images à l’aide d’un périphérique supplémentaire. Visitez le site Web de Sony pour plus d’informa ti ons. http://www.sony.net/
Contenu du CD-ROM
x Pilote USB
Ce pilote est nécessaire pour connecter l’appareil photo à un or dinateur. Sous Windows XP, il n’est pas nécessaire d’installer le pilote USB.
x Picture Package
Cette application permet de tran sférer aisément des images de l’appa reil photo vers un ordinateur. Elle me t à vo tre portée bien d’autres fonctions. Lorsque vous installez « Picture Package », le pilote USB s’installe en même temps.
• Les opérations nécessaires peuvent varier d’un système d’exploit a ti on à l’autre.
• Fermez toutes les applications utilisées sur l’ordinateur avant d’installer le pilote USB et l’application.
• Sous Windows XP ou Windows 2000, connectez-vous en tant qu’administrateur.

Visualisation d’images sur un ordi nat eur

FR
81
Page 82
Installation du pilote USB
Sous Windows XP, il n’est pas nécessaire d’instal ler le pilote US B. Une fois le pilo te USB inst al lé, i l n’est plu s nécessaire de réinstaller le pilote USB.
a Mettez l’ordinateur sous
tension et insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD­ROM.
Ne raccordez pas encore l’appareil photo à l’ordinateur.
L’écran du menu d’installation apparaît. Si ce n’est pas le cas, doubl e ­cliquez sur (My Computer) t
(PICTUREPACKAGE) dans cet
ordre.
Si vous comptez utiliser le logiciel
d’application « Picture Package », cliquez sur « Picture Package ». Le pilote USB s’installe en même temps que « Picture Package » (page 88).
Si l’ordinateur est en fonction, fermez
toutes les applications en cours avant d’installer le pilote USB.
b Cliquez sur [USB Driver] dans
l’écran de titre.
L’écran « InstallShield Wizard » apparaît.
c Cliquez sur [Next].
L’installation du pilote USB commence. Un écran v ous a v erti t d e la fin de l’installation.
d Cliquez sur [Yes, I want to
restart my computer now], puis sur [Finish].
L’ordinateur redémarre. Vous pouvez ensuite établir la co nnexion USB.
e Retirez le CD-ROM.
82
FR
Page 83
Connexion de l’appareil photo à votre ordinateur
a Insérez le « M emo ry Stick »
contenant les images à copi er dans l’appareil photo.
c Branchez le câble USB fourni
dans la prise (USB) de l’appareil photo.
d Raccordez le câble USB à
l’ordinateur.
Mode USB
Normal
MENU
Activez
Témoins d’accès*
« Mode USB Normal » apparaît sur l’écran LCD de l’appareil photo. Lors de la première connexion U S B, l’o rdinateur exécute automati quement le pro gramme de reconnaissance de l’appareil photo. Patientez qu elques instants.
* Pendant la communication, les témoins d’accès
sont rouges. N’utilisez pas l’ordinateur tant que les témoins ne sont pas blancs.
Visualisation d’images sur un ordi nat eur
V eillez à utiliser des piles de capacité suffisante
ou l’adaptateur secteur (non fourni). Si vous copiez des images sur votre ordinateur en utilisant des piles faibles, ce processus peut échouer ou les données peuvent être endommagées si l’appareil photo se met hors tension en raison de piles faibles.
b Mettez l’appareil photo et votre
ordinateur sous tension.
Si « Mode USB Normal » n’apparaît pas à
l’étape 4, appuyez sur MENU, sélectionnez [Connexion USB] et réglez-le sur [Normal].
En cas d’utilisation d’un ordinateur de bureau,
branchez le câble USB au connecteur USB du panneau arrière.
Sous Windows XP, l’assistant AutoPlay
s’affiche automatiquement sur le bureau. Passez en page 85.
FR
83
Page 84
P Débranchement du câble USB, retrait du « Memory Stick » ou mise hors tension de l’appareil photo pendant une connexion USB
Pour les utilisateurs de Windows 2000, Me ou XP
1 Double-cliquez sur sur la barre des
tâches.
Double-cliquez ici
2 Cliquez sur (Sony D S C), puis sur
[Stop].
3 Confirmez le périph éri que dans la
fenêtre affich ée, puis cliquez sur [O K ] .
4 Cliquez sur [OK].
L’étape 4 e s t superflue pour les utilisateurs de Windows XP.
5 Débranchez le câble USB, retirez le
« Memory St ick » ou mettez l’appare il photo hors tension.
Pour les utilisateurs de Windows 98 ou 98SE
Vérifiez si les témoins d’accès (pa ge 83) sur l’écran sont blancs et n’effectuez que
FR
l’étape 5 ci-dess us.
84
Copie d’images
– Windows 98/98SE/2000 /Me a Double-cliquez sur [My
Computer], puis sur [Removable Disk].
Le contenu du « Memory Stick » inséré dans l’appareil pho to s’affiche.
Cette section décrit un exemple de copie
d’images dans le dossier « My Documents ».
Si l’icône « Removable Disk » n’apparaît pas,
reportez-vous en page 85.
Si vous utilisez Windows XP, reportez-vous en
page 85.
b Double-cliquez sur [DCIM],
puis sur le dossier contenant les fichiers d’images à copier.
c Cliquez avec le bouton droit
sur le fichier d’images pour afficher le menu, puis sélectionnez [Copy] dans le menu.
d Double-cliquez sur le dossier
« My Documents », cliquez avec le bouton droit sur la fenêtre « My Documents » pour afficher le menu, puis sélectionnez [Paste] dans le menu.
Les fichiers d’images so nt copiés dans le dossier « My Documents ».
Lorsqu’une image possédant le même nom de fichier exis te dans le dossier de destination de la copie
Un message de confirmation de l’écrasement apparaît. Si vous remplacez l’image existant e par la nouvelle, le fic hi er original est supprimé.
Pour changer le nom du fichie r
Pour copier un fichier d’image s sur vot re ordinateur sans écraser un fichier de même nom, modifiez le nom du fichier comme vous le souhaitez avant d’effectuer la copie. Notez toutefois que si vous modifiez le nom de fichier, vous ne pourrez plus lire cette image à l’aide de l’appareil photo. Pour lire les images sur l’appareil photo, effectuez cette opération sur page 88.
Page 85
Si l’icône « Removable Disk » n’est pas affichée
1 Cliquez avec le bout on droit sur [My
Computer] pour afficher le menu, puis cliquez sur [Properties]. L’écran « S yst em Properties » app ar aî t.
2 Affichez [Device Manager].
1 Cliquez sur [Hardware]. 2 Cliquez sur [Device Manager].
• Les utilisateurs de Window s 98 , 98SE, Me peuvent ignorer l’étape 1. Cliquez sur l’onglet « Devic e Manager ».
3 Si [ Sony DSC] est affiché,
supprimez-le.
1 Cliquez avec le bouton droit sur
[ Sony DSC].
2 Cliquez sur [Uninstall].
L’écran « Confirm Device Remova l » apparaît.
• Sous Windows 98, 98SE, Me, cliquez sur [Remove].
3 Cliquez sur [OK].
Le périphérique est supprimé.
Réinstallez le pilote US B à l’aide du CD-ROM (page 82).
– Windows XP
Copie d’images à l’aide de l’assistant Windows XP AutoPlay
a Etablissez une connexion USB
(page 83). Cliquez sur [Copy pictures t o a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard], puis sur [OK].
L’écran « Scanner and Ca mer a Wizard» apparaît.
b Cliquez sur [Next].
Les images stockées dans le « Memory Stick » appara issent.
c Désélectionnez les images à
ne pas copier sur l’ordinateur, puis cliquez sur [Next].
L ’écran « Picture Name and Destination » apparaît.
d Choisissez un nom et une
destination pour les im ag e s, puis cliquez sur [Next].
La copie des images démarre. Une fois la copie terminée, l’écran «Other Options » apparaît.
e Cliquez sur [Nothing. I’m
finished working with these pictures], puis sur [Next] .
L’écran « Completing the Scanner and Camera Wizard » apparaît.
f Cliquez sur [Finish].
L ’assistant se fe rme.
Pour poursuivre la copie d’autres images,
respectez la procédure indiquée sous P en page 84 pour débrancher le câble USB et le reconnecter. Recommencez ensuite la procédure à partir de l’étape 1.
Visualisation d’images sur un ordi nat eur
FR
85
Page 86
Visualisation des images sur l’ordinateur
a Cliquez sur [Start], puis sur
[My Documents].
Le contenu du dossier « My Documents » s’affich e.
Cette section décrit la procédure de
visualisation d’images copiées dans le dossier « My Documents ».
Lorsque vous n’utilisez pas Windows XP,
double-cliquez sur [My Documents] sur le bureau.
b Double-cliquez sur le fichier
d’images désiré .
L’image s’affiche.
FR
86
Destinations de stockage et noms des fichiers d’images
Les fichiers d’ images enregistrés avec l’appareil photo sont regroupés en dossiers dans le « Memory Stick ».
Exemple : lorsque vous visualisez des dossiers sous Windows XP (lorsque vous utilisez un « Memory Stick »)
Dossier contenant des données d’images enregis­trées à l’aide d’un appareil photo ne possédant pas la fonction de création de dossier.
Dossier contenant des données d’images enregis­trées à l’aide de cet appareil photo. Si vous ne créez pas d’autres d os sie rs , ce ré pe rtoi re ne co nt ie nt qu e le dossier « 101MSDCF ».
Dossier contenant, par exemple, de s images ani­mées, enregistrées à l’aide d’un appareil photo ne possédant pas la fonctio n de création de dossier.
Il est impossible d’enregistrer des images dans
les dossiers « 100MSDCF » ou « MSSONY ». Les images de ces dossiers ne sont disponibles que pour la visualisation.
Pour plus d’informations sur le dossier,
reportez-vous aux pages 47, 60.
Page 87
Dossier Nom de fichier Signification
101MSDCF à 999MSDCF
DSC0 ssss.JPG • Fichiers d’images fixes prises en
– Mode normal (page 24) – Mode Rafale (page 56)
– mode Multi-rafales (page57) MOV0 ssss.MPG • Fichiers d’images animées (page 76 ) MOV0 ssss.THM • Fichiers d’images d’index enregistrés en mode animé (page76)
ssss représente un nombre de 0001 à 9999.
• Les portions numériques d’un fichier animé enregistré en mode numérique et le fichier d’images index correspondant sont identiques.
Visualisation d’images sur un ordi nat eur
FR
87
Page 88
Visualisation d’une image préalablement copiée sur un ordinateur
Cette opération est nécessaire pour afficher des fichiers d’im ages pré al able ment co p iés sur un ordinateur et déjà supprimés du « Memory Stick » à l’aide de l ’appareil photo. Copiez les fichiers d’images enregistrés sur votre ordinateur sur un « Memory Stick » et visualisez-les s ur l’appareil photo.
Passez l’étape 1 si vous n’avez pas modifié le
nom du fichier attribué par l’appareil photo.
Il se peut que vous ne puissez pas visualiser
l’image en fonction de la taille de celle-ci.
Il se peut qu’il soit impossible de lire sur votre
appareil photo les images modifiées à l’aide d’un ordinateur ou les images prises à l’aide d’un autre appareil photo.
Si le message d’avertissement relatif à
l’écrasement des données apparaît, entrez d’autres numéros à l’étape 1.
S’il n’existe aucun dossier dans lequel
enregistrer le fichier d’images, créez un doss ier , puis copiez le fichier d’images. Pour plus d’informations sur la création du dossier, reportez-vous en page 47.
FR
88
a Cliquez sur le fi chier d’images
avec le bouton droit, puis cliquez sur [R ename] . Modi fiez le nom du fichier en «DSC0ssss ».
ssss représente un nombre de 0001 à 9999.
Il se peut qu’une extension de fichier
apparaisse en fonction de la configuration de l’ordinateur. Il s’agit de « JPG » pour les images fixes et de « MPG » pour les images animées. Ne modifiez pas les extensions.
b Copiez le fichier d’images
dans un dossier du « Memory Stick ».
1 Cliquez sur le fichier d’images avec
le bouton droit, puis cliquez sur [Copy].
2 Sélectionnez et double-cliqu ez sur
le dossier [DCIM] dans [Removable Disk] ou [Sony MemoryStick] sous [My Computer].
3 Cliquez avec le bouton droit sur le
dossier [sssMSDCF], dans le dossier [DCIM], puis cl iq uez sur [Paste]. sss représente un nom bre compris entre 100 et 999.
Installation de l’application « Picture Package »
« Picture Package » ne s’applique qu’aux ordinateurs Windows.
Vous pouvez utiliser le logiciel « Picture Package » sur votre ordinateur Windows pour gérer les images prises avec votre appareil photo. L’installation du logiciel « Picture Package » entraîne l’installation automatique du pilote USB.
Si l’ordinateur est en cours de fonctionnement,
fermez toutes les applications avant d’installer « Picture Package ».
Environnement informatique
Reportez-vous à la page 81 pour obtenir les informations basiques sur l’environnement d’exploitation Wind ow s. Vous trouverez ci-dessous la configuration requise. Logiciel : Macromedia Flash Pl ayer 6.0 ou version ultérieure, Windows Media Pla ye r
7.0 ou version ultérieure et DirectX 9.0b ou version ultérieure. Carte son : Carte son stéréo 16 bits avec haut-parleurs Mémoire : 64 Mo ou plus (128 Mo ou plus recommandés) Disque dur : Espace disque requis pour l’installation : environ 200 Mo Affichage : Carte vidéo équipée de 4 Mo de mémoire VRAM (compati ble avec pilote DirectDraw)
Page 89
Lors de la création automatique de diapositives
(page 92), un processeur Pentium III 500 MHz ou supérieur est requis.
Le logiciel est compatible avec la technologie
DirectX. « DirectX » doit être ins tallé avant toute utilisation.
Un environnement distinct est nécessaire pour
la gravure de CD-R inscriptible avec le périphérique d’enregistrement.
a Mettez l’ordinateur sous
tension et insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD­ROM.
L’écran du menu d’installation apparaît.
Si vous n’avez pas encore installé le pilote
USB (page 82), ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer le logiciel « Picture Package » (excepté pour Windows XP).
b Cliquez sur [Picture Package].
c Sélectionnez la langue
désirée, puis cliquez sur [Next].
e Cliquez sur [Next].
Visualisation d’images sur un ordi nat eur
Cette section décrit l’écran anglais.
d Cliquez sur [Next].
L’écran « License Agreement » apparaît. Lisez attenti ve ment cet acco rd. Si vou s en acceptez les modalités, cochez la case « I accept the terms of th e license agreememt », puis cliquez sur [Next].
L’écran « Choose Setup Language » apparaît.
FR
89
Page 90
f Cliquez sur [Install] dans
l’écran « Ready to Install the Program ».
L’installation commence.
Si l’écran « Welcome to setup fo r Direct X » apparaît à la fin de l’installation du logicie l d’application, suivez les instructions qui vous sont données.
g Vérifiez si la case « Y es, I want
to restart my computer now » est cochée, puis cliquez sur [Finish].
L’ordinateur redémarre.
FR
90
Les icônes de raccourci de « Picture Package Menu » et de « Pict ure Package destination Folde r » s’affichent.
h Retirez le CD-ROM.
Copie d’images à l’aide de l’application « Picture Package »
Raccordez l’appareil photo et l’ordinateur à l’ a ide du c âble USB.
« Picture Package » démarre automatiquement et les images contenues dans le « Memory Stick » sont automatiquement copiées sur l’ordinateur. Une fois les images copiées, « Picture Package Viewer» démarre et les images copiées s’affichent.
Normalem ent, des sou s-dossiers « Picture
Package » et « Date » sont créés dans le dossier « My Documents », dans lesquels seront copiés tous les fichiers d’images enregistrés avec l’appareil photo.
Si « Picture Package » n’arrive pas à copier
automatiquement les images, démarrez « Picture Package Menu » et vérifiez [Settings] dans [Copy automatically].
Page 91
Windows XP est configuré de manière à activ er
l’assistant AutoPlay du système d’exploitation. Si vous désactivez l’assistant AutoPlay du système d’exploitation, annulez l’activation à l’aide de l’option [Settings] du « Picture Package Menu ».
Utilisation de l’application Picture Package
Démarrez le « Picture Package Menu » sur le bureau a fin d’utiliser les différentes fonctions.
L’écran par défaut peut se présenter
différemment selon l’ordinateur que vous utilisez. Vous pouvez modifier l’ordre des boutons à l’aide de l’option [Settings] située dans le coin inférieur droit de l’écran.
Pour plus d’informations sur le logiciel
d’application, cliquez sur , dans le coin supérieur droit de chaque écran, pour afficher l’aide en ligne.
L’assistance technique du « P icture Package » est assurée par le Pixela User Support Center. Pour plus d’informations, consultez la notice fournie avec le CD-ROM.
Visualisation d’images sur un ordinateur
Cliquez sur [Viewing video and pictures on PC] dans la partie gauche de l’écran. Cliquez sur [Viewing video and pictures on PC] dans le coin inférieur droit de l’é cr an.
Visualisation d’images sur un ordi nat eur
L’écran permet tant de vi suali ser l es imag es apparaît.
FR
91
Page 92
Enregistrement d’images sur un CD-R inscriptible
Cliquez sur [Save the images on CD-R] dans la partie gauche de l’écran. Cliquez sur [Save the images on CD-R] dans le coin inférieur droi t de l’é cra n.
L’écran permettant d’enregistrer les images sur un CD-R inscriptible apparaît.
Pour enregistrer des images sur CD-R
inscriptible, un lecteur de CD-R inscriptible est nécessaire. Pour plus d’informations sur les lecteurs compatibles, consultez la page Web suivante du Pixela User Support Center : http://www.ppackage.com/
FR
92
Création d’un diaporama
Cliquez sur [Automatic Slideshow Producer] dans la partie gauche de l’écran. Cliquez sur [Automatic Slideshow Producer] dans le coin infé ri eur droit de l’écran.
L’écran permettant de c réer un diaporama apparaît.

Copie d’images sur votre ordinateur – Pour les utilisateurs de Macintosh

Environnement informatique recommandé
Système d’exploitation : Mac OS 9.1,
9.2 ou Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3) Les systèmes d’exploitation susmentionnés doivent être installés en usine.
Connecteur USB : Fourni en standard
Si vous branchez simultanément deux
équipements USB (ou plus) sur un seul ordinateur, certains appareils, dont l’appareil photo, risquent de ne pas fonctionner, selon le type d’équipement USB.
Le bon fonctionnement n’est pas garanti lors de
l’utilisation d’un concentrateur USB.
Le bon fonctionnement n’est pas garanti pour
tous les environnements informatiques recommandés ci-dessus.
Mode USB
Il existe 2 modes pour la connexion USB à un ordinateur : [Normal] et [PTP]*. Le mode par défaut est [Normal]. Cette secti on prend le mode [Normal] comme ex emp le.
* Compatible uniquement avec Mac OS X.
Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur, seules les données du dossier sélectionné par l’appareil photo sont copiées vers l’ordinateur. Pour sélectionner le dossier, respectez la procédure en page 60.
Page 93
Communication avec l’ordinateur
Si l’ordinateur quitte le mode veille , il se peut que la commun ication entre l’ appareil photo et l’ordinateur ne soit pas réta bl ie simultanément.
En l’absence de connecteur USB sur l’ordinateur
En l’absence de connecteur USB ou d’emplacem ent pour « M emory Stick », vous pouvez copier des images à l’aide d’un périphérique supplémentaire. Visitez le site Web de Sony pour plus d’informat ion s. http://www.sony.net/
a Raccordement de l’appareil
photo à l’ordinateur
Pour plus d’informations, reportez-vous en page 83.
Débranchement du câble USB, retrait du « Memory Stick » ou mise hors tension de l’appareil photo pendant une connexion USB
Glissez-déplacez l’icône du lecteur ou celle du « Memory Stick » sur l’ ic ône «Trash », puis débranchez le câ ble USB, retirez le « Memory Stick » ou mettez l’appareil photo hors tension.
Sous Mac OS X v10.0, débranchez le câble
USB, etc. après avoir mis l’ordinateur hors tension.
b Copie d’images
1 Double-cliquez sur l’icône reconnue, sur
le bureau. Le contenu du « Memory Stick » inséré dans votre appareil photo appara ît.
2 Double-cliquez sur « DCIM ». 3 Double-cliquez sur le dossier conten an t
les images à copier.
4 Glissez-déplacez les fichiers d’images
sur l’icône du disque dur. Les fichiers d’images sont copiés sur le disque dur. Pour plus d’informati ons sur l’emplacement de stock ag e de s images et les noms de fichier, reportez-vous en page 86.
c Visualisation des images sur
l’ordinateur
1 Double-cliquez sur l’icône du disque
dur.
2 Double-cliquez sur le fichier d’images
désiré dans le dossier contenant les fichiers copiés. Le fichier d’i mages s’ouvre.
« Picture Package » ne peut pas être utilisé sous
Macintosh.
Visualisation d’images sur un ordi nat eur
FR
93
Page 94
Utilisation de l’application ImageMixer VCD2
« ImageMixer VCD2 » est uniquement destiné a ux o r di nate ur s Macintosh (Mac OS X (v10.1.5) ou version ultérieure).
Grâce à l’appl ic ation « ImageMixer VCD2 » présente sur le CD-ROM four ni avec votre appareil pho to , vous pouvez créer un Video CD à partir des images, fixes et animées, stockées sur votre ordinateur. Vous pouvez créer un fichi er d’images compatible avec la fonction de création de Video CD du logiciel Toast de Roxio (non fourni).
Si l’ordinateur est en cours de fonctionnement,
fermez toutes les applications avant d’installer « ImageMixer VCD2 ».
L’assistance technique du « ImageMixer VCD2 » est assurée par le Pixela User Support Center. Pour plus d’informations, consultez la notice fournie avec le CD-ROM.
Environnement informatique requis Système d’exploitation : Mac OS X
(v10.1.5 ou version ultérieure) Cet environnement d’exploitation doit être installé par défaut. Processeur : Série iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power Mac G3/G4 Mémoire : 128 Mo ou plus (256 Mo ou plus recommandés) Disque dur : Espace disque requis po ur l’installation : environ 250 Mo Affichage : 1024 × 768 pixels ou plus, 32 000 couleurs ou plus
QuickTime 4 ou version ultérieure doit être pré-
installé (QuickTime 5 est recommandé).
Le bon fonctionnement n’est pas garanti pour
tous les environnements informatiques recommandés ci-d essus.
a Installation de l’application
« ImageMixer VCD2 »
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
La résolution de l’affichage doit être de
1024 × 768 points ou supérieur et de 32 000 couleurs ou supérieur.
2 Insérez le CD-ROM four ni dans le
lecteur de CD-ROM.
3 Double-cliquez sur l’icône CD-ROM. 4 Copiez le fichier [IMXINST. SIT ] du
dossier [MAC] sur l’icône du disque dur.
5 Double-cliquez sur le fichier
[IMXINST.SIT] dans le dossier de destination de la copie.
6 Double-cliquez sur le fichier
[ImageMixe r V C D2_Install ] extrait.
7 Après l’affichage de l’écran des
informations ut ilisateur, ent rez le nom et le mot de passe désirés. L’installation du logiciel commence.
b Création d’un Video CD
1 Ouvrez le dossier [ImageMixer] dans
[Application].
2 Cliquez sur [ImageM ixer VCD2]. 3 Cliquez sur [Video CD].
Le mode de création de Video CD démarre.
Vous ne pouvez pas créer de DVD Video.
94
FR
Page 95
4 Sélectionnez le dossier où vous
souhaitez stocker les images voulues. 1 Sélectionnez le dossier désiré dans la
partie gauche, puis cliquez sur [Add]. Le dossier sélectionné passe dans la partie droite.
2 Cliquez sur [Next].
5 Définissez l’arr iè re -pl an du menu, les
boutons, les titres, etc., puis cli que z sur [Next]. Confirmez la configuration en fonction de vos préférences.
6 Confirmez la prévisualisation du fichier
Video CD. 1 Cliquez sur le ficher qu e vou s
souhaitez prévisualiser dans la partie gauche.
2 Cliquez sur [N] pour prévisualiser
le fichier.
7 Cliquez sur [Ne xt ] et entrez le nom du
disque et de l’emplace m ent de destination. La préparation du stockage du fichier sur un CD-R prend fin.
Pour créer l’image disque qui permet de stocker
le fichier d’images sur un CD-R, « ImageMixer VCD2 » ne peut utiliser que le format Video CD. Le logiciel « Toast » de Roxio (non fourni) est nécessaire pour créer un Video CD.
Visualisation d’images sur un ordi nat eur
FR
95
Page 96
2 Si l’appareil photo ne fo nctionne

Dépannage

Si vous rencontrez des problèmes ave c l’appareil photo, procédez comme suit.
1 Commencez par consulter les rubriques
des pages 96 à 105. Si l’écran LCD
toujours pas co rrectement, ap pu yez sur le bouton RESET situé à l’intérieur du couvercle de prise, puis rem e tt ez l’appareil photo sous tension. (Cette opération efface les réglages de date/ heure, etc.)
indique « C:ss:ss », la fonction d’auto-diagnostic est activée. Reportez-vous en page 108.
RESET
Piles et alimentation
Symptôme Cause Solution L’indicateur de capacité
des piles est incorrect. Ou, l’indicat eur de capacité des piles s’affiche, alors que l’alimentation faiblit.
Les piles s’épuisent trop rapidement.
FR
• V ous avez utilisé l’appareil photo dans un endroit très froid.
• Le s piles sont déchargées.
• Les contacts des piles ou les bornes du couvercle du logement des piles/« Memory Stick » sont sales.
• Les piles NiMH présentent « l’effet de mémoire » (page 10).
• Lors de l’utilisation de piles NiMH, l’indication de temps de fonctionnemen t restant est incorrecte.
• Le s piles sont épuisées (page 118).
• V ous utilisez l’appareil dans de s endroits très froids.
• Le s piles NiMH ne sont pas suffisamment chargées.
• Le s piles sont épuisées (page 118).
96
pannage
3 Si le problème persiste, consultez votre
revendeur Sony ou le centre lo cal de service après-vente Sony agréé.
p Reportez-vous en page 118.
p Installez des piles chargées ou installez-en des neuves
(pages 11, 12).
p Nettoyez-les à l’aide d’un chiffon sec.
p Pour rétablir l’état normal des pile s, déchargez-les
complètement avant de les recharger.
p Pour rétablir l’état normal des pile s, déchargez-les
complètement avant de les recharger.
p Remplacez les piles. p Reportez-vous en page 118.
p Rechargez les piles (page 1 1).
p Remplacez les piles.
Page 97
Symptôme Cause Solution La mise sous tension est
impossible.
L’appareil photo se met soudainement hors tension.
• Les piles ne sont pas installées correctement.
• L’adaptateur secteur (non fourni) est débranché .
• Les piles sont déchargées.
• Les piles sont épuisées (page 118).
• S i vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant trois minutes environ alors qu’il est sous tension, il se met automatiquement hor s te nsion pour empêcher l’épuisement de s piles (page 16).
• Les piles sont déchargées.
p Installez correct ement les piles (page 12). p Raccordez-le correct ement à l’appareil photo (page15). p Installez des piles chargées ou installez-en des neuves
(pages 11, 12).
p Remplacez les piles. p Remettez l’appareil photo sou s tension (page 16).
p Installez des piles chargées ou installez-en des neuves
(pages 11, 12).
Prise de vues fixes/animées
Symptôme Cause Solution L’écran LCD ne s’allume
pas, même lors de la mise sous tension.
Le sujet n’est pas visibl e sur l’écran LCD.
L’image ne s’affiche pas sur l’écran LCD pendant l’enregistrement d’une image animée (DSC-P43 uniquement).
L’image est floue. • Le sujet est trop proche.
Zoom impossible. • Le sélecteur de mode est placé sur . p Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de zoo m pour la pri se
• L’appareil photo a été mis hors te nsion la dernière fois avec l’écran LCD éteint.
• Le sélecteur de mo de n’ es t pa s pl ac é sur ou .p Réglez-le sur ou sur (pages 24 et 76).
• La taille de l’image est réglée sur [640(Fine)] lorsque le câble de raccordement A/V e st branché à la prise A/V OUT (MONO).
• P e nda nt l’enregistrement d’une imag e an im é e,
(Appareil Photo) est réglé sur ou .
• Vous avez réglé la distance de préréglage de la mise au point.
p Activez l’écran LCD (page31).
p Débranchez le câble de raccord em en t A/V. p Réglez la taille de l’image sur une option autre que [640(Fine)].
p Veillez à maintenir une distance supérieur e 10 cm (4 pouces),
distance de prise de vue minimale entre l’ob jectif et le sujet , lors de la prise de vue (page 24).
p Réglez-le sur une positio n autre que ou (page 36).
p Passez en mode de mise au point automatique (page 51).
d’images animées.
Dépannage
FR
97
Page 98
Symptôme Cause Solution Le zoom numérique de
précision ne fonctionne pas.
Le zoom intelligent ne fonctionne pas.
L’image est trop sombre. • Vous photographie z un suje t de va nt une source
L’image est trop claire. • Vous phot ogr a phie z un suje t é c la iré
Lorsque vous regardez l’écran LCD dans un endroit sombre, vous remarquerez peut-être des parasites.
L’image est monochrome (noir et blanc).
Des stries verticales apparaissent lors de la photographie d’un sujet très lumineux.
• [ Zoom numérique] est réglé sur [Intelig] dans l’écran Réglages.
• V ous ne pouvez pas utiliser cette fonction po ur la prise d’images animées.
• [Zoom numérique] est réglé sur [Précision] dans l’écran Réglages.
taille d’im ag e est régl ée sur [4M] ou [3:2].
•La
• V ous prenez des vues en mode Multi-ra fale s.
• V ous ne pouvez pas utiliser cette fonction po ur la prise d’images animées.
de lumière.
• L a luminosité de l’écran LCD e st tr op faible.
ponctuellement dans un endroit so m br e, te lle qu’une scène de théâtre.
• La luminosité de l’écran LCD est trop élevée.
• L’appareil photo éclaire temporairement l’écran LCD pour vous permettre de vérifier l’image affichée dans un endroit sombre.
• [PFX] (Effet img) est réglé sur [N&B]. p Réglez-le sur un mode autre que [N&B] (page 58).
• Il s’agit du phéno m ène de bavu r e. p Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
p Réglez [Zoom numérique] sur [Préci sion] (pages 27, 46, 113).
p Réglez [Zoom numérique] sur [Intelig] (p ag es 27, 46, 113) . p Choisissez une autre taille d’image sauf [4M] et [3:2]
(pages 21, 27).
p Il est impossible d’utiliser le zoom intelligent en mode Multi-
rafales (27, 57). —
p Sélectionnez le mode de mesure (page 54). p Réglez l’exposition (page 52). p Réglez la luminosité du rétroéclairage de l’écran LCD
(pages 46, 114).
p Réglez l’exposition (page 52).
p Réglez la luminosité du rétroéclairage de l’écran LCD
(pages 46, 114).
p Ceci n’a aucun ef fet sur l’image p r ise.
98
FR
Page 99
Symptôme Cause Solution Vous ne pouvez pas
prendre de vues.
L’enregistrement dure longtemps.
Vous ne pouvez pas prendre des images avec le flash.
Il est impossible de prendre des vues en mode Rafale.
Le sujet a les yeux rou ges. p Réglez [Attén yeux roug] sur [Activé] (page 30). La date et l’heure sont
incorrectes.
• P a s de « Memory Stick » inséré.
• La capacité du « Memory Stick » est insuffisante.
• Le taquet de protection contre l’é c ritur e du « Memory Stic k » est réglé en position LO CK.
• Il est impossible de prendre des vues pendant la charge du flash.
• Lors de prise de vues fixes, le sélecteur de mode n’est pas placé sur .
• Le sélecteur de mode n’est pas placé sur lorsque vous souhaitez prendre des vue s animées.
• La taille d’image est réglée sur [640(Fine) ] lorsque vous enregistrez des im ag es ani mé e s.
• La fonction obturateur lent NR est activée. p Voir page36 .
• Le sélecteur de mode n’est pas placé sur .
• Le flash est réglé sur (aucun flash).
• P e nda nt l’enregistrement d’une imag e an im é e,
(Appareil Photo) est réglé sur ou .
• P e nda nt l’enregistrement d’une imag e an im é e,
(Appareil Photo) est réglé sur ou .
• L’appareil photo fonctionne en m ode Mul ti­rafales ou Rafale.
• Le « Memory Stick » est plein.
• L’appareil photo peut enregistrer une ima ge uniquement, car le niveau des piles est trop faible.
• La date et l’heure sont mal réglées. p Réglez correctement ces deux paramètres (page 17).
p Insérez un « Memory Stic k » (page 20 ). p Supprimez les images enregistrées dans le « Memo ry Stick »
(page 41).
p Changez le « Memory Stick ». p Placez-le en positi on d’e n reg is t rement (page 117).
p Placez le sélecteur de mode sur (page 24).
p Placez le sélecteur de mode sur (page 76).
p Utilisez un « Memory Stic k P RO » (pages 76, 116). p Définissez une option différente de [640(Fine)] pour la taille de
l’image.
p Placez le sélecteur de mode sur (page 24). p Réglez le flash sur « Auto » (aucun indicateur), (flash forcé)
ou (synchro lente) (page 29).
p Réglez-le sur un mode autre que ou (page 36).
p Réglez le flash sur (flash forcé) (page 36).
p Annulez le mode Multi-rafales o u Raf al e.
p Supprimez les images superflue s (p age s 41, 78). p Installez des piles chargées ou installez-en des neuves
(pages 11, 12).
Dépannage
FR
99
Page 100
Symptôme Cause Solution L’ouverture et la vitesse
d’obturation clignotent lorsque vous maintenez le déclencheur d’obturateur enfoncé à mi-course.
Une trame inconnue apparaît dans le viseur.
• L’exposition est incorrecte. p Réglez l’exposition (page 52).
• Ceci est dû à la structure du viseur. p Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Visualisation d’images
Symptôme Cause Solution Il est impossible de lire
l’image.
L’image est grossière juste après sa lecture.
Il est impossib le de lire les images sur un téléviseur (DSC-P43 uniquement).
Il est impossib le de lire les images sur un ordinateur.
• Le sélecteur de mode n’est pas placé sur .
• V ous avez modifié le nom du dossier ou du fichier sur l’ordinateur.
• I l est impossible de lire l’image sur l’appareil photo si vous modifiez l’image sur un ordinateur.
• L’ a ppa r e il photo se trouve en mode USB.
• L ’ image devient momentanément floue avant son traitement.
• Le r égl a ge [Sor tie Vidé o] pour l’ a ppa r eil photo dans l’écran Réglages n’est pa s co rre c t.
• La connexion est incorrecte.
p Voir page 101.
Modification/suppression d’une image
Symptôme Cause Solution L’appareil photo ne peut
supprimer une image.
FR
• L’image est protégée.
• Le taquet de protection contre l’éc ri tur e du « Memory Stic k » est réglé en position LOCK.
100
p Placez le sélecteur de mode sur (page 37). p Reportez-vous en page 88.
p Annulez la communication USB (page 84). p Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
p Réglez [Sortie Vidéo] sur [NTSC] ou sur [PAL] (pages 46 et
114).
p Vérifiez la connexion (page 39).
p Annulez la protection (page 65). p Placez-le en position d’enregis tr e me nt ( page 116).
Loading...