Pour ne pas risquer un incendie ou
une décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une
décharge élect riq ue, n’ ouvrez pas le
boîtier de l’appareil. Ne confi e z la
réparation de cet appareil qu’à un
technicien qualifié.
Pour les ut ilisa t eur s au Canada
(DSC-P43 uniquement)
RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS À
HYDRURE MÉTALLIQUE
DE NICKEL
Les accumulateurs à hydrure métallique de
nickel sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver
l’environnement en rapportant le s piles usées
dans un point de collection et recyclage le plus
proche.
Pour plus d’informations sur le r ecyclage de s
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Uni s et Cana da
uniquement), ou visitez
http://www.rbrc.org/.
Avertissement: Ne pas utiliser des
accumulateurs à hydrure métallique de
nickel qui sont endommagées ou qui
FR
fuient
2
« Memory Stick »
Cet appareil numérique de la cla sse B e st
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
.
Attention pour les clients
européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis
de constater qu’il respe ctait les limites
prescrites par la directive sur la CEM sur
l’utilisation de câbles de rac cordement de
moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Les champs électromagnéti ques à des
fréquences particulières peuven t avoir une
incidence sur l’image de c et appa r e il.
Avis
Si de l’électricité statique ou de
l’électromagnétisme interrompt le transfert de
données, redémarrez l’app lic a tion ou
débranchez et rebranchez le câble USB.
Dans certains Pays/Régions, l’élimination des
piles/batteries util isé e s pour alimenter cet
appareil peut être réglem ent é e. Consultez les
autorités locales.
Page 3
A lire en premier
Essai d’enregistrement
Av ant d’enre gistrer d es événements ponctuels ,
vous souhaiterez peut-être effectuer un essa i
d’enregistrement pour vous assurer du bon
fonctionnement de l’appareil photo.
Aucun dédommagement du contenu
de l’enregistrement
Le contenu de l’enregistrement ne peut être
dédommagé si la lecture ou l’enregistrement
est impossible en raison d’u n
dysfonctionnement de l’appar e il photo ou du
support d’enregistrement, etc.
Recommandation de sauvegarde
Pour éviter tout risque de perte de données ,
copiez (sauvegard ez) t o ujo u rs les donn ées sur
un disque .
Remarque sur la compatibilité des
données d’image
• Cet appareil photo est conforme à la nor me
universelle DRCFS (Design rule for Camera
File system) établie par la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• La lecture d’images enreg istrées avec vo tre
appareil photo sur un autre équipement et la
lecture d’images enregistrées ou modifiées
avec un autre équipement sur votre appareil
photo ne sont pas garanties.
Précaution relative au copyright
Certains programmes de télévisi on, films,
vidéos, etc. peuvent être protégés par un
copyright. Tout enregistrement non autorisé
de ces œuvres est susceptible d’enfreindre la
législation relative au droit d’aute ur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas
l’appareil photo
Outre un dysfonctionnement et l’impossibilité
d’enregistrer des images, ces gest es p eu vent
rendre inutilisables le « Memory Stick » ou
engendrer une défaillance, une perte ou un
endommagement des donn ées d’ image.
Ecran LCD, viseur LCD (uniquement
les modèles équipés d’un viseur
LCD) et objectif
• La fabrication de l’écran LCD et du viseur
LCD étant basée sur une technologie de très
haute précision, plus de 99,99 % des pixels
sont opérationnels pour un usage efficace.
Toutefois, de petits points noirs et/ou
brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) sont
susceptibles d’apparaître en permanence sur
l’écran LCD ou le viseur LCD. Ces points
sont normaux dans le processus de
fabrication et n’affectent nullement
l’enregistrement.
• Faites preuve de prudence lors de
l’installation de l’appareil photo à proximité
d’une fenêtre ou à l’extérieur. L’exposition
de l’écran LCD, du viseur ou de l’objectif à
la lumière directe du soleil pe nda nt de
longues périodes peut engendrer des
dysfonctionnements.
• N’appuyez pas trop fort sur l’écran LCD.
L’écran peut être déformé, ce qui peut
engendrer un dysfonctionneme nt.
• Des traînées peuvent apparaître sur les
images de l’écran LCD dans un endroit
froid. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Nettoyez la surface du flash
Si la saleté change de couleur ou adhère à la
surface du flash en raison de l’échauffement
de ce dernier, il risque de ne pas émettre une
lumière suffisante.
FR
FR
3
Page 4
N’exposez pas l’appareil photo à
l’humidité
Lors de la prise de vue à l’extérieur, sous la
pluie ou dans des conditions similaires, veillez
à ne pas mouiller l’appareil photo. L a
pénétration d’eau risque d’endo mmager
irréversiblement l’appareil photo. En présence
de condensation d’humidité, repor te z -vous en
page 115 et respectez les instructions relatives
à son élimination avant d’utiliser l’appa r eil
photo.
N’exposez pas l’appareil photo au
sable ni à la poussière
L’utilisation de l’appareil photo dans des
endroits sablonneux ou poussiére ux pe ut
entraîner un dysfonctionneme nt.
Ne dirigez pas l’appareil photo vers
le soleil ou une autre source
lumineuse brillant e
Ce geste peut endommager de manière
irréversible votre vue ou engendrer le
dysfonctionnement de l’appa r e il photo.
Remarques sur l’emplacement de
l’appareil photo
N’utilisez pas l’appareil phot o à proxi mité
d’un endroit générant de fortes ondes radio ou
émettant des rayonnement s. L’enregistrement
ou la lecture sur l’appareil photo ne se
dérouleront peut-être pas c or r ecte m ent.
Images utilisées dans ce manuel
Les photographies utilisées comme exemples
dans ce manuel sont des images reproduites et
non des images réelles prises à l’aide de cet
FR
appareil.
4
Les illustrations et captures d’écran
utilisées dans ce manuel
Les Illustrations et captures d’écran utilisées
dans ce manuel se reportent au DSC-P43 sauf
mention cont r aire.
Marques commerciales
• est une marque de Sony
Corporation.
• « Memory Stic k » , « Memory Stick
PRO » , « Memory Stick
Duo», , «Memory Stick
PRO Duo » et
« MagicGate » sont des
marques de Sony Corporation.
• Picture Package est une marque de Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Media et
DirectX sont des marques déposé e s ou de s
marques de Microsoft Corpor a tion aux
Etats-Unis et/ou dans d’autr es Pays/Régions.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac,
iBook, PowerBook, Power Mac et eMac sont
des marques déposées ou des marques de
Apple Computer, Inc.
• Macromedia et Flash sont de s ma r que s
déposées ou des marques de Macromedia,
Inc. aux Etats-Unis et/ou dans d’autres Pays/
Régions.
• Intel, MMX et Pentium sont des ma rque s
déposées ou des marque s de Intel
Corporation.
• En outre, les noms de système et de produit
utilisés dans ce manuel sont généralement
des marques commerciale s ou dé posées de
leurs fabricants ou développeurs respe c tif s.
Toutefois, les symboles
toujours utilisés.
™
ou ® ne sont pas
Page 5
Table des matières
A lire en premier.......................................3
Identification des différents éléments .......8
Mise en service
Préparation des piles...............................10
Manipulation des piles............................10
Charge des piles
(DSC-P43 uniquement)..................11
Insertion des piles....................................12
Reportez- v ous aux pages i nd iquées entre
parenthèses pour plus d’informa ti ons.
A Témoin POWER (16)
B Bouton POWER (16)
C Déclencheur d’obturateur (24)
D Flash (29)
E Haut-parleur (surface inférieure)
F Fenêtre du viseur
G Témoin du retardateur (28)/
Illuminateur AF (31, 113)
H Objectif
I Microphone
FR
8
J Logement du trépied (surface
inférieure)
• Utilisez un trépied avec une longueur de vis
inférieure à 5,5 mm (
Vous ne pourrez fixer solidement l’appareil
photo sur un trépied muni de vis plus longues et
risqueriez de l’endommager.
7
/32 pouces).
Page 9
A Sélecteur de mode
: Pour la lectur e ou la
modification d’images
: Pour la prise de vues fixes
: Pour la prise d’images
animées
B Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/z (17)
Menu désactivé : //7/
(29/28/26/54)
C Viseur (31)
Témoin du retardateur/
d’enregistrement
(rouge) (28/25)
Témoin de verroui llage
AE/AF (vert) (25)
Témoin (charge du
flash) (orange) (29)
D Ecran LCD
Pour plus d’informations sur les options de
l’écran LCD, reportez-vous aux pages 121 à
124.
E Bouton (état de l’écran LCD/
activation/désactivation de
l’écran LCD) (31)
F Bouton MENU (45, 110)
G Bouton RESET (96)
H Prise DC IN (15)
I Prise
J Prise A/V OUT (MONO) (DSC-P43
uniquement) (39)
K Bouton (taille d’image/
suppression (21, 41)
L Boutons D-Zoom (W/T) (27)/
bouton (Index) (38)/
Boutons / (Zoom de
lecture) (61)
M Témoin d’accès (20)
N Bouton OPEN (12)
O Couvercle du lo gement de la
pile/« Memory Stick » (12)
P Fente d’insertion de la pile (12)
Fente d’insertion du « Memory
Q
Stick »
R Couvercle de prise (15)
S Crochet pour dragonne (surface
inférieure)
Fixation de la dragonne.
(USB) (83)
(20)
FR
9
Page 10
Mi
e
Préparation des
piles
Utilisez les piles suivante s dans cet appareil
photo.
Piles acceptables
Piles NiMH HR 15/51:HR6 (format AA)
(2)
– NH-AA-DA (2) (fournies avec le DSC-
P43)
– NH-AA-2DA doubles, etc. (non fournies)
Piles alcalines R6 (format AA) (2)
– AM3-P2AE (fournies avec le DSC-P41)
Piles non acceptables
Piles au manganèse
Piles au lithium
Piles Ni-Cd
Si vous utilisez les piles décrites ci-dessus,
nous ne pouvons garantir qu’elles assureront
des performances optimales pour l’appareil
photo (perte d’intensité possible).
FR
10
Manipulation des piles
Remarques sur les piles NiMH
• Lors de l’achat ou si les piles NiMH
n’ont pas été utilisées pendant
longtemps, il est possible qu’elles ne se
chargent pas complètement. Ce
problème est fréquent avec ce type de
pile et ne constitue pas un
dysfonctionnement. Le cas échéant, la
décharge complète des piles et leur
recharge, à plusieurs reprises,
devraient résoudre le problème.
• Si les bornes des piles NiMH sont sales, il est
possible qu’elles ne soient pas chargées
correctement. Essuyez de temps à autre les
bornes des piles et du chargeur à l’aide d’un
chiffon sec.
• Lors du transport des piles NiMH, utilisez l’étui
fourni (avec le DSC-P43). Un court-circuit des
bornes métalliques +/– entraîne un risque de
surchauffe ou d’incendie.
• Même lorsque les piles NiMH ne sont pas
utilisées, elles se déchargent naturellement au
fil du temps. Il est conseillé de les recharger
juste avant leur utilisation.
• Si vous rechargez les piles NiMH avant de les
avoir totalement déchargées, « l’effet de
mémoire »* peut survenir et entraîner un
déclenchement précoce de l’avertissement de
décharge. Charger la pile après l’avoir
totalement déchargée devrait résoudre le
problème.
* « Effet de mémoire » – situation dans laquelle
une pile accepte provisoirement une charge
incomplète.
se en servic
• Pour décharger complètement les piles, placez
l’appareil photo en mode diaporama (page 62)
jusqu’à la décharge totale.
• Ne retirez pas les plombs externes et
n’endommagez pas les piles. N’utilisez jamais
de piles dont les plombs ont été partielle me nt
ou complètement retirés ou des piles
endommagées. Elles peuvent surchauffer ou
entraîner une fuite ou une explosion, ainsi que
des brûlures ou des blessures. Elles peuvent
également engendrer un dysfonctionnement du
chargeur de piles.
Page 11
Charge des piles (DSC-P43 uniquement)
Remarques sur les piles
alcalines
• Les informations fournies par l’indicateur de
capacité des piles peuvent être erronées et
l’alimentation peut être interrompue même si
l’indicateur de capacité des piles affiche une
puissance suffisante.
• Ne mélangez pas des piles neuves et usagées.
• Il existe de grandes différences de
performances entre les piles de différents types
et fabricants. Ces différences sont
particulièrement marquées à basse température,
les faiblesses de certaines piles étant
considérablement accentuées.
Vous ne pourrez peut-être pas prendre de
photos à des températures inférieures à 5 °C
(41 °F).
• L’autonomie des piles alcalines peut être plus
courte que celle des piles NiMH fournies.
• La durée de prise de vue disponible et la durée
de lecture disponible sont deux choses bien
différentes. En raison des caractéristiques des
piles alcalines, il est possible que l’appareil
photo s’éteigne si vous modifiez la position du
sélecteur de mode. Dans ce cas, remplacez les
piles par des piles neuves ou NiMH
complètement chargées.
Il est recommandé d’utiliser des piles
NiMH (fournies avec le DSC-P43
uniquement) ou d’utiliser les piles NiMH
fournies avec le kit « Quick charge »
STAMINA (non fourni).
1
, Insérez les piles NiMH dans le
chargeur (fourn i) avec la
polarité correcte +/ –.
• Il est impossible de charger des piles
alcalines à l’aide du chargeur.
• Veillez à charger les piles NiMH fournies
avec l’appareil photo avant de les
utiliser.
• Branchez le chargeur de piles dans une prise
murale proche et aisément accessible.
• Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé,
l’appareil reste branché au secteur tant que v ous
ne le débranchez pas de la prise murale. Si des
problèmes surviennent pendant l’utilisation du
chargeur de piles, débranchez immédiatement
l’appareil.
Témoin CHARGE
vers une prise
murale
Cordon d’a limen-
2
tation secteur
, Connectez le chargeur de piles
à une prise murale à l’aide du
cordon d’alimentation.
La charge commence et le témo in
CHARGE s’allume. Lorsque le témoin
CHARGE s’éteint, la charge est terminée.
Pour plus d’informations sur le chargeur de
piles, reportez-vous en page 118.
Pour retirer les piles
Enfoncez la borne – de la pile pour soulever
la borne +, puis ôtez la pile.
• Une fois la charge terminée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale et ôtez
les piles NiMH du chargeur.
Mise en service
FR
11
Page 12
Temps de charge
Pile NiMHTemps de
NH-AA-DA × 2
(fournies)
Ceci représente le temps nécessaire pour charger
des piles NiMH complètement déchargées à
l’aide du chargeur fourni à une température
ambiante de 25 °C (77 °F).
• Le temps de charge est d’environ six heures.
Le témoin CHARGE peut rester allumé plus de
6 heures, mais il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• Si vous utilisez le chargeur de piles STAMINA
fourni avec le kit « Quick charge » (non fourni),
la charge sera plus rapide.
Temps de charge
Pour charger deux piles NiMH : environ
2heures 30
Pour charger quatre piles NiMH : environ
5heures
charge
Env . 6 heures
Insertion des piles
1
, Ouvrez le couvercle du
logement des piles/« Memory
Stick ».
Soulevez le couvercle du loge ment des
piles/« M em ory Stick », puis fai te s -l e
coulisser dans le sens de la flèche.
2
, Insérez les piles.
Faites correspondre les bornes +/– des piles
avec les marques +/– dans le logement.
• Essuyez de temps à autre les bornes des piles et
du logement des piles/« Memory Stick » à
l’aide d’un chiffon sec. Si les bornes des piles
et du logement sont recouvertes d’une couche
de saleté ou de graisse, la durée de vie de
l’appareil photo peut être considérablement
réduite.
12
FR
Page 13
3
, Fermez le couvercle du
logement des piles/« Mem ory
Stick ».
Fermez le couvercle du lo gement des piles/
« Memory Stick » tout en maintenant les
piles à l’intéri eur. Le couvercle est ferm é
lorsqu’un clic se fait entendre.
Pour retirer les piles
Soulevez le couvercle du l oge ment des
piles/« Memory Stick », ouvrez le logement
des piles/« Memory Stick », puis retirez les
piles.
• Veillez à ne pas faire tomber les piles lors de
l’ouverture ou de la fermeture du couvercle du
logement des piles/« Memory Stick ».
Indicateur de capacité des
piles
A mesure que les piles se déchargent,
l’indicateur de ca pa cité affiche la capacit é
restante à l’aide des symboles suivants.
Indicateur
de
capacité
des piles
Directives sur
l’indicateur de capacité
(une charg e complète
correspond à 100 %)
Charge suffisante
Pile à moitié chargée
Charge faible, lecture/
enregistrement bientôt
interrompu.
Installez des piles NiMH
complètement chargées ou de
nouvelles piles alcalines ou
rechargez les piles NiMH
utilisées. (L’indicateur
d’avertisse ment clignote ) .
• Si l’écran LCD est désactivé, appuyez sur
pour l’activer.
• Selon les conditions d’utilisation de l’appareil
photo et l’état de charge ou l’environnement,
ces informations peuvent être incorrectes.
• En cas d’utilisation de piles alcalines, la
capacité restante ne s’affiche pas toujours.
Il existe de grandes différences de
performances entre les piles de différents types
et fabricants. L’alimentation peut être
interrompue même si l’indicateur de capac ité
des piles affiche une puissance suffisante. Dans
ce cas, remplacez les piles par des piles neuves
ou NiMH complètement chargées.
• Si vous utilisez l’adaptateur secteur (non
fourni), les informations de charge de la pile ne
sont pas affichées.
Mise en service
FR
13
Page 14
Autonomie de la pile et nombre
d’images enregistrables/
visionnables
Les tableaux indiquent l’autonomie des piles et le
nombre approximatif d’images enregistrables/
visionnables avec des piles NiMH complètement
chargées ou des piles alcalines neuves à une
température de 25 °C (77 °F) en mode normal.
Le nombre d’images enregistrables ou
visionnables tient compte du remplacement
éventuel du « Memory Stick ». Remarque : les
valeurs réelles peuvent être inférieures à celles
indiquées en fonction des conditions d’utilisation.
• La capacité des piles NiMH diminue
progressivement à mesure de leur utilisation au
fil du temps (page 118).
– La qualité de l’image est réglée sur [Fi ne]
– [Mode AF] est réglé sur [Ponctuel].
– Prise d’une vue toutes les 30 secondes.
– Déclenchement du flash une fois sur deux.
– Mise sous et hors tension une fois sur dix.
Visualisation d’images fixes
Nombre
d’images
Autonomie
des piles
(min)
2)
NH-AA-DA (2) (fournies
avec le DSC-P43)
Taille
d’image
Nombre
d’images
Autonomie
des piles
(min)
4MEnv. 9 400Env. 470
VGA(E-
Env. 9 400Env. 470
mail)
AM3-P2AE (2) (fournies
avec le DSC-P41)
Taille
d’image
Nombre
d’images
Autonomie
des piles
(min)
4MEnv. 7 200Env. 360
VGA(E-
Env. 7 200Env. 360
mail)
2)
Visualisation séquentielle d’images uniques à
intervalles d’environ trois secondes
Prise de vues animées
3)
NH-AA-DA (2) (fournies avec
le DSC-P43)
Ecran LCD
activé
Ecran LCD
désactivé
Env. 170Env. 220
AM3-P2AE (2) (fournies avec
le DSC-P41)
Ecran LCD
activé
Ecran LCD
désactivé
Env. 100Env. 160
3)
Prise de vue continue à une taille d’image de
[160]
Page 15
Utilisation de l’a daptateur secteur
• Le nombre d’images enregistrables/
visionnables et l’autonomie de la pile
diminuent dans les conditions suivantes :
– La température ambiante est basse.
– Le flash est utilisé.
– L’appareil photo a été mis sous et hors
tension à de nombreuses reprises.
– [Rétroécl LC D ] est ré g lé sur [Clair] sur
l’écran Réglages.
– [Mode AF] est réglé sur [Contrôle].
– Le niveau de la pile est faible.
Adaptateur secteur
(non fourni)
Fiche DC
Couvercle
de prise
1
, Ouvrez le couvercle de la prise,
puis branchez l’adaptateur
secteur AC-LS5 (non fourni)
dans la prise DC IN de
l’appareil photo.
Branchez la fiche, le repère v face vers le
haut.
• Veillez à utiliser l’adaptateur secteur
AC-LS5. Vous ne pouvez pas utiliser
d’autres adaptateurs secteur avec cet
appareil photo.
• Branchez l’adaptateur secteur à une prise
murale proche et aisément accessible. Si des
problèmes surviennent pendant l’utilisation de
l’adaptateur, débranchez immédiatement
l’appareil.
2 Vers une pris e
murale
1
Cordon d’alimen-
2
tation secteur
, Connectez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur, puis à une prise
murale.
• Lorsque vous avez fini d’utiliser l’adaptateur
secteur, débranchez-le de la prise DC IN de
l’appareil photo et de la prise murale.
• L’appar eil reste connecté à la source
d’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à
la prise murale, même si l’appareil propreme nt
dit a été mis hors tension.
Mise en service
FR
15
Page 16
Utilisation de l’appareil
photo à l’étranger
Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet ap pa rei l photo
dans n’importe quel Pays/Régio n avec le
chargeur de piles (fourni uniqu ement avec
le DSC-P43) ou l’adaptateur secteur ACLS5 (non fourni) dans la plage 100 à 240 V
CA, 50/60 Hz. Utilisez au besoin un
adaptateur de fiche secteu r disponible dans
le commerce [a], en fonction du modèle de
prise murale [b].
BC-CS2A/CS2B
• N’utilisez pas un transformateur électrique
(convertisseur de voyage), qui risque
d’engendrer un dysfonctionnement.
Mise sous/hors tension de l’appareil photo
POWER
Témoin POWER
POWER
, Appuyez sur POWER pour
mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER devient vert, l’appareil
est sous tension. A la première mise sous
tension de l’appareil, l’écran Réglage heure
s’affiche (page 17).
Mise hors tension
Appuyez à nouveau sur POWER, le témoin
POWER s’éteint et l’appareil photo se met
hors tension.
Fonction de mise hors tension
automatique
En cas de fonctionnement sur piles,
l’appareil est automatiquement mis hors
tension après une période d’inact iv ité de
trois minutes environ, lors de la pri s e de
vues, de la lecture d’imag es ou de la
configuration de l’a ppareil, cela afin
d’économiser les piles.
Cette fonction est toutefois désactivée dans
les circonstances suivantes, même en cas
d’utilisation de piles.
• Lecture d’ images animées
• Affichage d’un diaporama
• Branchement d’un câble dans la prise
(USB) ou A/V OUT (MONO) (DSC-P43
uniquement)
16
FR
Page 17
Utilisation de la
touche de commande
P
Programme
Auto
Appareil photo
ISOWB
Fine
Standard
Qual. img
ISOWB
Réglage de la date et de l’heure
Sélecteur de mode
POWER
1
2
Réglage heure
200411//
12 :
Mise en service
A/M/J
M/J/A
J/M/A
00
OK
AM
Annul
Pour modifier les réglages en cours de
l’appareil photo, affichez le menu ou
l’écran Réglages (pages 45 et 46) et utilisez
la touche de commande pour effectuer les
modifications.
Pour chaque option, appuyez sur v/V/b/B
pour sélectionner la valeur désirée, puis
appuyez sur z ou v/V/b/B pour
confirmer.
, Placez le sélecteur de mode
sur .
• Pour régler de nouveau la date et
l’heure, sélectionnez [Réglage heure]
dans (Réglages 2) dans l’écran
Réglages (pages 46, 114), puis
passez à l’étape 3.
• Vous pouvez effectuer cette opération même si
le sélecteur de mode est réglé sur
ou .
, Appuyez sur POWER pour
mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER devient vert et l’écran
Réglage heure apparaît sur l’écran LCD.
FR
17
Page 18
Réglage heure
200411//00
12 :
AM
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
Annul
Réglage heure
200411//00
12 :
AM
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
Annul
Réglage heure
200511//00
10 :
AM
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
Annul
3
, Sélectionnez le format de date
désiré à l’aide de v/V sur la
touche de commande, puis
appuyez sur z.
Vous pouvez choisir [A/M /J] (a nnée/mois/
jour), [M/J/A] ou [J/M/A].
• Si la pile bouton rechargeable, qui permet
l’enregistrement des données temporelles, se
décharge complètement (page 116), l’écran
Réglage heure réapparaît. Dans ce cas, réglez
de nouveau l’heure et la date, à partir de l’étape
3 ci-dessus.
FR
18
4
, Sélectionnez l’année, le mois,
le jour, l’heure ou la minute à
régler à l’aide de b/B sur la
touche de commande.
L’option sélectio nné e est entourée de v et
de V.
5
, Sélectionnez la valeu r
numérique désiré e à l’aide de
v/V sur la touche de
commande, puis appuyez
sur z.
Après avoir défini la va leur numéri que en
cours, réglez l’option suivante. Répétez les
étapes 4 et 5 jusqu’ à ce que toutes les
options aient été définies.
• Si vous avez sélectionné [J/M/A] à l’étape 3,
réglez l’heure au format 24 heures.
• 12:00 AM signifie minuit et 12:00 PM midi.
Page 19
Mise en service
Réglage heure
200511//30
10 :
AM
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
Annul
6
, Sélectionnez [OK] à l’aide de B
sur la touche de commande,
puis appuyez su r z.
La date et l’heure sont définies et l’h orloge
fonctionne.
• Pour annuler le processus de réglage,
sélectionnez [Annul], puis appuyez sur z.
FR
19
Page 20
Insertion et retrait d’un « Memory Stick »
Pri
s
se de vues fixe
12
, Ouvrez le couvercle du
logement des piles/« Mem or y
Stick ».
Soulevez le couvercle du logement des
piles/« Memory Stick », puis faites-le
coulisser dans le sens de la flèche.
• Ne laissez pas tomber les piles lors de
l’ouverture ou de la fermeture du couvercle du
logement des piles/« Memory Stick ».
• Pour plus d’informations sur le « Memory
Stick », reportez-vous en page 116.
FR
20
Côté borne
Côté
étiquette
, Insérez le « Memory Stick ».
Insérez le « Memory Stick » à fond
jusqu’au clic, comme illustré.
• Chaque fois que vous insérez un « Memory
Stick », poussez-le vraiment à fond. Si vous ne
l’insérez pas correctement, l’enregistrement ou
la lecture ne sera peut-être pas effectué
correctement.
Témoin
d’accès
3
, Fermez le couvercle du
logement des piles/« Memory
Stick ».
Pour retirer le « Memory Stick »
Ouvrez le couvercle du logement des piles/
« Memory Stick », puis enfoncez le
« Memory St ic k » pour qu’il ressorte.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé,
un enregistrement ou la lecture d’une
image est en cours. N’ouvrez jamais le
couvercle du logemen t des piles/
« Memory Stick » et ne met t ez pas
l’appareil hors tension dans ce cas. Les
données risquent d’être endommagées.
Page 21
Réglage de la taille d’image
Sélecteur de mode
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis mettez l’appareil
sous tension.
(
E-mail
4M
)
4M
3:2
3M
1M
VGA
Taille Img
2
, Appuyez sur
d’image).
L’option Taille Img apparaît.
• Pour plus d’informations sur la taille des
images, reportez-vous en page 22.
(Taille
4M
3:2
3M
1M
VGA
Taille Img
(
)
E-mail
VGA
3
, Sélectionnez la taille d’image
désirée à l’aide de v/V sur la
touche de commande.
La taille d’image est réglée.
Une fois le réglag e terminé, appuyez su r
(Taille d’image) . L ’option Taille
Img disparaît de l’écran LC D .
• Ce réglage est conservé, même en cas de mise
hors tension de l’appareil.
Prise de vues fixes
FR
21
Page 22
Taille et qualité
d’image
Vous pouvez choisir la tail le (nom bre de
pixels) et la qualité d’image (taux de
compression) en fonction du type d’images
désirées. La taille de l’image est exprimée
en fonction du nombre de pix el s (poi nt s)
(horizontal × vertical) qui la compose. Par
exemple, une image de tail le 4 M
(2304×1728) indique la présence de
2 304 pixels en horizontal et de 1 728 en
vertical. Plus le n ombr e de p ixel s es t él evé,
plus la taille de l’image est grande.
Vous pouvez choisir la qualité d’image Fine
(haute qualité) ou Standard.
Chacune présente un taux de c om pression
différent. Lorsque vous sélectionnez Fine et
que vous agrandissez la taille de l’image,
l’image est de bien meilleure qualité. En
revanche, elle occupe bea ucoup plus
d’espace et le nombre d’images
enregistrables dans le « Memory Stick » est
moins élevé. Choisissez une tail le et une
qualité d’image appropriées au type de vue
que vous souhaitez prendre. Pour cela,
reportez-vous au tableau ci -de ssous.
1)
Le mode par défaut est [4M]. Ce format permet
d’obtenir une qualité d’image optimale, quel
que soit l’appareil photo utilisé.
2)
Cette option enregistre des images dans une
proportion horizontale/verticale de 3:2 pour
correspondre au format du papier d’impression
FR
utilisé.
22
Brève description de la taille d’image
Le schéma ci-dessous présente les divers types d’image, de la taille maximale à la taille
minimale.
Lorsque [Mode] (Mode ENR) est réglé sur [Normal]
Pour connaître le nombre d’images enregistrables dans d’autres modes, reportez-vous en page 109.
4)
Pour plus d’informations sur le réglage de la qualité d’image (taux de compression), reportez-vous en
page 46.
• Lors de la lecture d’images enregistrées sur d’autres appareils Sony, la taille d’image indiquée peut
différer de la taille réelle.
• Lorsque les images sont visualisées sur l’écran LCD de l’appareil photo, elles ont toutes la même taille.
• Le nombre d’images photo peut être différent de ces valeurs selon les conditions de prise de vue.
• Lorsque le nombre d’images enregistrables restant est supérieur à 9 999, « >9999 » apparaît.
• Vous pourrez redimensionner les images ultérieurement (fonction de redimensionnement, voir page 66).
97 (243) 196 (491) 394 (985) 790 (1 975)
1 428
(3 571)
2904
(7 261)
1 482
(2 694)
5 928
(14 821)
Prise de vues fixes
FR
23
Page 24
Prise de vues fixes : fonctions de base – utilisation du mode
automatique
Prise en main correcte de
l’appareil photo
Sélecteur de mode
Lorsque vous prenez des images avec
l’appareil photo, évitez de placer les doigts
sur la partie objectif, l a fenêtre du viseur, le
flash ou l’illuminateurAF (page 8).
FR
24
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis mettez l’appareil
photo sous tension.
• Le couvercle de l’objectif s’ouvre à la mise
sous tension.
• V ous pouvez cr éer un dossier dans le « Memory
Stick » et le sélectionner pour y stocker des
images (page 47).
2
, Tenez fermement l’appareil
photo des deux mains et
centrez un sujet dans le cadre
de mise au point.
• L’appareil photo est équipé de la fonction AF
auto macro. La distance focale minimum par
rapport à un sujet est de 10 cm (4 pouces).
• Le cadre apparaissant sur l’écran LCD indique
la plage de réglage de la mise au point.
(Télémètre AF, voir page 49).
Page 25
101
FINE
VGA
98
SAF
3
F2.0250
L’indicateur de
verrouillage AE/AF
clignote en vert
reste allumé
t
, Maintenez enfoncé le
déclenche ur d’obturateur à micourse.
Lorsque la mise au point est effectuée,
l’appareil photo émet un bip sonore.
Lorsque l’indica teur de verrouill age AE/AF
cesse de cligno ter et r este all umé, l’ap pareil
photo est prêt pour la prise de vue. (L’écran
LCD peut être « gelé » pendant une frac tion
de seconde en fonction du sujet).
• Retirer le doigt du déclencheur de l’obturateur
annule la prise de vue.
• Si l’appareil photo n’émet aucun bip sonore, le
réglage AF n’est pas terminé. Vous pouvez
continuer à prendre des photos, mais la mise au
point ne sera pas correcte.
SAF
4
, Appuyez à fond sur le
déclencheur d’obturateur.
L’obturateur émet un clic, la prise de vue est
terminée et l’image fixe enregistrée dans le
« Me mory Stick ». Lorsque le témoin
d’enregistrement (page 9) s’éteint, vous
pouvez prendre l’image suivante.
• Si vous prenez des photos avec les piles,
l’appareil photo se met automatiquement hors
tension après une période d’inactivité pour
économiser les piles (page 16).
101
VGA
97
Sélecteur de mode
Lorsque vous placez le séle ct eur de mode
sur , les fonctions que vous pouvez
Prise de vues fixes
utiliser varient comme indiqué ci-dessous,
en fonction de (Appareil Photo) dans le
menu.
Programme
Auto
Appareil photo
Mode
Prise de vues en mode automatique
[Auto]
La mise au point, l’exposition et la balance
des blancs sont réglées automa ti que ment
pour faciliter la prise de vue . De plus, la
qualité de l’image est réglée sur [Fine], le
cadre du télémètre AF sur [AF multi] et le
mode de mesure sur Mesure multiple (pages
49 et 54).
Seuls (Appareil Photo), [Mode] (Mode
ENR) et (Réglages) s’affichent dans le
menu.
FR
25
Page 26
Prise de vues en mode programmé
[Programme]
Les réglages nécessaires sont effec t ués
automatiquement, comme pour le mode de
prise de vue en mode automatique, mais
vous pouvez également modifier la mise au
point et effectuer d’autres réglag es s e lon
vos souhaits. Par ailleurs, vous pouve z
également définir les fonctions de prise de
vues souhaitées à l’aide des menus
(pages 45 et 110).
1 Placez le sélecteur de mode sur .
2 Appuyez sur MENU.
3 Sélectionnez (Appareil Photo) à
l’aide de b sur la touche de commande.
4 Sélectionnez le m ode de prise de vue
désiré à l’aide de v/V sur la touche de
FR
commande.
26
A propos de la mise au point
automatique
Lorsque vous essayez de photographier un
sujet sur lequel il est difficile d’effectuer
une mise au point, l’indicateur de
verrouillage AE/AF commence à clignoter
lentement et le bip du verrouillage AE ne
retentit pas .
L’utilisation de la fonction de mise au point
automatique sera peut-être difficile dans les
cas suivants. Dans ces circonstances,
relâchez le déclencheur d’obturateur, puis
essayez de reco mpose r l’ima ge et ef fectu ez
de nouveau la mise au point.
• Le sujet est loin de l’appareil photo et
sombre.
• Le contr aste entre le sujet et l’arr ière-plan
est faible.
• Le sujet se trouve derrière une vitre .
• Le sujet se déplace rapideme nt .
• Le sujet possède un reflet, comme celui
d’un miroir, ou le sujet est brillant et
accompagné d’un objet lumineux.
• Le sujet clignote.
• Le sujet est rétro-éclairé.
Il existe deux fonctions de mise au point
automatique : « Cadre du télémètre AF » qui
définit la position de la mise au point en
fonction de la position et de la taille du sujet
et « Mode AF » qui définit lorsque
l’appareil photo active et désactive la mise
au point.
Reportez-vous en page 49 pour plus
d’informations.
Vérification de la dernière
image prise – Quick Review
VGA
8/8
Visual
RETOUR
101
10:30
2005 1 1101-0008
PM
, Appuyez sur b (7) sur la
touche de commande.
Pour revenir au mode de pri s e de v ue ,
appuyez légèrement sur le déclencheu r
d’obturateur ou rappuyez sur b (7) sur la
touche de commande.
Pour supprimer l’image affichée sur
l’écran LCD
1 Appuyez sur (Suppression).
2 Sélectionnez [Supprim ] à l’aid e du
bouton v de la touche de commande,
puis appuyez sur z.
L’image est supprimée.
• En raison du traitement de l’image, celle-ci
peut paraître floue juste après le début de la
lecture.
Page 27
Utilisation de la fonction de zoom
W (grand angle )
x1.1x2.8PP
T (téléobject if)
101
VGAVGA
98
101
98
, Appuyez sur D-Zoom pour
choisir la position de zoom
désirée et prenez la photo.
Distance focale minimale par rapport
au sujet
Environ 10 cm (4 pouces) de la surfa ce de
l’objectif
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom pour la
prise d’images animées (page 76).
Zoom
Cet appareil photo est doté des deux types
de zoom numérique suiva nt s : zoom
intelligent et zoom numérique de précision.
Ces fonctions de zoom peuvent êt re
sélectionnées dans l’écra n Réglages.
Le paramètre par défaut est zoom
numérique de préci sion.
La méthode d’agrandissement et l’échelle
de zoom varient en fonction de la taille
d’image et du type de zoom. Vous devez
donc choisir le zoom en fonction des vues
que vous souhaitez pren dre.
Lorsque vous appuyez sur D-Zoom,
l’indicateur d’échelle de zoom s’affiche sur
l’écran LCD, comme expliqué ci-dessous.
Indicateur
d’échelle de
zoom
• L’indicateur d’échelle de zoom change en
fonction du type de zoom.
Zoom numérique de précision :
Zoom intelligent :
• Le cadre du télémètre AF ne s’affiche pas.
Les indicateurs ou clignotent et la
mise au point automatique se fait, en priorité,
sur les sujets les plus proches du centre.
Zoom numérique de précision
Zoom numérique
de précision
Toutes les tailles d’image peuvent être
agrandies jusqu’à 3× au maximum. Dans la
mesure où cette fonction rogne et agrandit
une certaine partie de l’image, la qualité se
dégrade. Pour activer le zoom numérique de
précision, réglez [Zoom numérique] dans
(Appareil Photo) sur [Précision] dans
l’écran Réglages (pa ge 113). Le param è tre
par défaut est zoom numérique de précision.
Prise de vues fixes
FR
27
Page 28
Utilisation du retardateur
Zoom intelligent
Zoom intelligent
L’image est agrandie sans pratiquement
aucune distorsion. Le zoom int elli ge nt est
alors aussi facile à utiliser que le zoom
optique. Pour activer le zoom intelligent,
réglez [Zoom numériq ue ] dans
(Appareil Photo) sur [Intellig] dans l’écran
Réglages (page113).
L’échelle de zoom maximum dépend de la
taille d’image, comme expliqué ci-après.
Taille
d’image
3M1,1×
1M1,8×
VGA(E-mail)3,6×
Echelle de zoom
maximum
Il est impossible d’utiliser le zoom
intelligent avec une taille d’image
réglée sur [4M] ou sur [3:2].
Le réglage par défaut de la taille
d’image est [4M].
FR
28
• Lors de l’utilisation du zoom intelligent,
l’image sur l’écran LCD peut paraître floue.
Ce phénomène n’a toutefois aucun effet sur
l’image enregistrée.
• Il est impossible d’utiliser le zoom intelligent
en mode Multi-rafales.
101
VGA
98
SAF
1
, Placez le sélecteur de m o de
sur et appuyez sur V () sur
la touche de commande.
L’indicateur (retardateur) apparaît sur
l’écran LCD.
• Si le menu est affiché, appuyez d’abord sur
MENU pour le masquer.
• Vous pouvez effectuer cette opération même si
le sélecteur de mode est réglé sur .
Page 29
101
FINE
VGA
98
F2.0
250
SAF
2
, Centrez le sujet dans le cadre.
Maintenez enfoncé le
déclenche ur d’obturateur à micourse pour faire la mise au
point, puis appuyez à fond.
Le témoin du retardateur (page 8) clignote
et un bip retentit. L’image est prise dans les
10 secondes.
Pour annuler le retardateur pendant
l’opération
Rappuyez sur V ( ) sur la touche de
commande. L’indicateur disparaît de
l’écran LCD.
• Si vous vous placez devant l’appareil photo et
appuyez sur le déclencheur d’obturateur, la
mise au point et l’exposition seront peut-être
mal réglées.
Sélection d’un mode flash
101
VGA
98
SAF
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez plusieurs
fois sur v ( ) sur la touche de
commande pour sélectionne r
un mode flash.
Le mode flash comporte les fonc ti ons
suivantes.
Aucun indicateur (Auto) : L’utilisation
du flash dépend des conditions lumineuses.
Il est utilisé en l’absence de luminosité
suffisante ou lors de la photographie d’un
sujet à contre-jour.
(flash forcé) : Le flash est utilis é
indépendammen t de la quantité de lumière
ambiante.
(Synchro lente) :
Le flash est utilisé
indépendamment de la quantité de lumière
ambiante. Dans ce mode, la vitesse
d’obturation étant plus lente dans un
environnement sombre, vous pouvez
photographier clairement un arrière-plan
situé hors de la zone de flash.
(aucun flas h ): Le flash n’est pas
utilisé.
• Si le menu est affiché, appuyez d’abord sur
MENU pour le masquer.
• La distance recommandée lors de l’utilisation
du flash est la suivante (lorsque [ISO] est réglé
sur [Auto]) : Env. 0,2 m (7
(11 pieds 5
• Le flash se déclenche deux fois. La première
fois pour régler la quantité de lumière, la
deuxième fois pour prendre l’image.
• Il est possible de modifier la luminosité du flash
à l’aide de [] (Niv. flash) dans les réglages
de menu (page 56). (Lorsque (Appareil
Photo) est réglé sur [Auto] , cette opération est
impossible.)
• En raison du ralentissement de la vitesse
d’obturation dans un environnement sombre
lorsque (synchro lente) ou (aucun flash)
est sélectionné, il est recommandé d’utiliser un
trépied.
• Pendant le chargement du flash, le témoin
(flash) clignote. Une fois le chargement
terminé, le témoin s’éteint.
• Ce réglage est conservé, même en cas de mise
hors tension de l’appareil.
7
/8pouces)
7
/8pouces) à 3,5 m
Prise de vues fixes
FR
29
Page 30
Prise de vue à contre-jour
En mode automati que , la prise de vue à
contre-jour déclenche automatiq uement le
flash, même si le sujet est s u f f isamment
éclairé. (Daylight synchro)
Avant le flash
Au moment du flash
• Vous n’obtiendrez peut-être pas des résultats
optimaux en fonction des conditions de prise de
vue.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser le flash, réglez
le mode flash sur (aucun flash).
FR
30
Pour atténuer le phénomène
« yeux rouges » pendant la
photographie de sujets animés
Le flash se déclen ch e avant
l’enregistrement pour réduire le phénomène
« yeux rouge s ». Réglez [Attén ye ux roug]
dans (Appareil Photo) sur [Activé] dans
l’écran Réglages (pa ge 113). apparaît
sur l’écran LCD.
m
• L’importance de la réduction des yeux rouges
possible varie en fonction du sujet. En outre, la
distance par rapport au sujet et le fait qu’il ait
vu ou non le pré-déclenchement du flash
peuvent également diminuer l’efficacité du
processus de réduction des yeux rouges.
• Lorsque [Attén yeux roug] est réglé sur
[Activé], le flash se déclenche deux fois au
minimum.
Page 31
Prise de vues avec le viseur
Enregistrement d’images avec
l’illuminateur AF
L’illuminateur AF est un éclairage
d’appoint qui facilite la mise au point d’un
sujet dans un environnement somb re .
L’indicateur apparaît sur l’écran LCD
et l’illuminate ur AF émet une lumiè re rouge
lorsque le déclen cheur d’obturateur est
enfoncé à mi-course jusqu’au verrouillage
de la mise au point.
Lorsque cette fonction n’est pas nécessaire,
réglez [Illuminat. AF] da ns (Ap pa reil
Photo) sur [Désactivé] dan s l’é cra n
Réglages (pa ge113).
• Si la lumière de l’illuminateur AF n’atteint pas
suffisamment le sujet ou en l’absence de
contraste pour ce dernier, la mise au point ne
sera pas effectuée. (Une distance d’environ
3,5 m (11 pieds 5
recommandée.)
ON
SAF
FINE
VGA
ON
7
/8pouces) est
101
98
• La mise au point est effectuée tant que la
lumière de l’illuminateur AF atteint le sujet,
même si elle est légèrement décalée par rapport
au centre du sujet.
• Lorsque la distance de préréglage de la mise au
point est réglée (page 51), l’illuminateur AF ne
fonctionne pas.
• Le cadre du télémètre AF ne s’affiche pas. Les
indicateurs ou clignotent et la mise au
point automatique se fait, en priorité, sur les
sujets les plus proches du centre.
• L’illuminateur AF ne fonctionne pas lorsque
(Appareil Photo) est défini sur (mode
Crépuscule) ou sur (Mode Paysage).
• L’il luminat eur AF émet une lumière très vive.
Même si vous ne courez aucun danger, évitez
de regarder directement l’illuminateur AF à une
faible distance.
Viseur
Prise de vues fixes
Le viseur est pratique pour éco nomiser les
piles ou lorsqu’il est difficile de véri fi er
l’image à l’aide de l’écran LCD.
A chaque pression sur , l’affichage
change dans l’ordre suivant.
FR
31
Page 32
Indicateurs désactivés
r
Ecran LCD désactivé
r
Indicateurs activés
• L’image apparaissant dans le viseur ne reflète
pas la plage enregistrable réelle. C’est le
résultat de l’effet de parallaxe. Pour vérifier la
plage enregistrable, utilisez l’écran LCD.
• Comme pour l’indicateur de verrouillage AE/
AF sur l’écran LCD, vous pouvez commencer
la prise de vue lorsque le témoin de verrouillage
AE/AF de la section viseur cesse de clignoter et
reste allumé (page 24).
• Lorsque l’écran LCD est désactivé
– Le zoom ne fonctionne pas (page 27).
– Le mode AF est réglé sur [Ponctuel]
(page 50).
– Si vous appuyez sur (mode flash)/
(retardateur)/ (mes u re spo t) lorsque
l’écran LCD est désactivé, l’image apparaî t à
l’écran pendant 2 secondes environ pour
vérifier ou modifier le réglage.
• Lors de la visualisation d’images fixes, l’état de
l’écran LCD change comme suit : Informations
relatives à l’image activées t Indicateurs
désactivés t Ecran LCD désactivé t
Indicateurs activés
• Pour plus d’informations sur les options
affichées, reportez-vous en page 121.
• Ce réglage est conservé, même en cas de mise
hors tension de l’appareil.
Insertion de la date et de
l’heure sur une image fixe
Programme
Auto
Appareil photo
Mode
MENU
1
, Placez le sélecteur de m o de
sur , puis appuyez sur
MENU.
L’écran du menu appa raî t.
• En mode Multi-rafales, il est impossible
d’insérer la date et l’heure.
• Lors de la prise de vue avec insertion de la date
et de l’heure, il sera impossible de supprimer
ces indications ultérieurement.
• Lors de la prise de vue avec insertion de la date
et de l’heure, l’heure et la date en cours ne sont
pas affichées sur l’écran LCD, mais
apparaît à l’écran. La date et l’heure en cours
apparaissent en rouge dans l’angle inférieur
droit lors de la lecture de l’image.
Photo) à l’aide de v sur la
touche de commande, puis
appuyez sur B.
Sélectionnez [Jou r/H eure] à
l’aide de v/V sur la touche de
commande, puis ap puyez sur
B.
4
, Sélectionnez le réglage de la
date et de l’heure à l’aide de v/V sur la touche de commande,
puis appuyez sur z.
Jour&Heur : Insère la date et l’heure de la
prise de vue dans l’image
Date : Insère l’année, le mois et le jo u r de
la prise de vue dans l’ima ge
Désactivé : N’insère pas les données date/
heure dans l’image
Une fois le réglag e terminé, appuyez su r
MENU afin de faire disparaître le menu et
de prendre la photo.
• Si vous choisissez [Date], la date est insérée
dans l’ordre défini dans la section « Réglage de
la date et de l’heure » (page 17).
• Ce réglage est conservé, même en cas de mise
hors tension de l’appareil.
FR
33
Page 34
Prise de vues en fonction des conditions ambiantes
Choisissez l’un des modes suivants, puis
appuyez sur le déclen cheur d’obturateur
pour prendre une photo qui recréera
l’ambiance où vous vous trouve z.
Mode Crépuscule
Dans des conditions lumineuses sombres,
vous pouvez prendre un e photo nocturne
distante. En rais on de la lenteur de la vitesse
d’obturation, il est conseillé d’utiliser un
trépied.
FR
34
Mode Crépuscule portrait
Ce mode permet de photographier des
personnes à l’avant-plan la nuit. Il perm e t
de photographier des personnes à l’avantplan avec des contours distincts sans perdre
le caractère nocturne de la scène.
En raison d e la lenteur de la v itesse
d’obturation, il est conseill é d’utiliser un
trépied.
Mode Paysage
Centrant des i mages très él oignées, ce mode
est pratique pour photographier des
paysages à distance.
Mode Adouci
Vous pouvez parfaitement rendre la couleur
de peau d’une personne dans des tons
brillants et chaleureux. Dans ce mode, vous
disposez aussi d’un effet d’adou ci ssem ent
de la mise au point, idéal pour restituer à un
portrait ou à des fleurs l’atmosphère
correcte.
Mode Plage
Lorsque vous photographiez la mer ou un
lac, le bleu est clairement enregistré.
Page 35
Mode Bougie
Lors d’un anniversaire , d’u n dî ner aux
chandelles, etc., vous pouvez prendre des
photos sans gâcher l’ambiance créée par la
lueur des bougies. En raison de la lenteur de
la vitesse d’obturation, il est con seillé
d’utilise r un trépied.
Programme
Auto
Appareil photo
1
Mode
MENU
Prise de vues fixes
Programme
Appareil photo
ISOWB
2
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez sur
MENU.
Le menu apparaît.
, Sélectionnez (Appareil
Photo) avec b sur la touche de
commande, puis sélect io nnez
le mode de votre choix avec v/V.
Pour revenir en mode normal
Sélectionnez [Auto] ou [Pro gramme] avec
v/V sur la touche de commande.
• Ce réglage est conservé, même en cas de mise
hors tension de l’appareil.
FR
35
Page 36
Fonctions disponibles selon le mode
Lors d’une prise de vue en mode , , , , ou , le réglage de certaines
fonctions, telles que le flash, se fait a uto matiquement en fonction des conditions de prise de
vue. Reportez-vous a u ta bleau suivant.
Fonction
Mode
• a indique que la fonction peut être réglée selon vos préférences.
FR
Mode
Flash
Cadre du
télémètre
/
aaaaa
/
AF centre
Préréglage
de la mis e
AF
a
aaAuto—
a∞aa
aaaa
au point
∞
0.5m/1.0m/
3.0m/7.0m
Balance
des blancs
a—
Rafale/
Multi-
rafales
—
36
Obturateur lent NR
La fonction d’obturateur lent NR réduit les
parasites des images enregistrées pour les
rendre nettes. Lorsque la vitesse d’obtur ation
est défini e sur 1/6seconde ou une valeur plus
élevée, la fonction obturateur lent NR
s’active automatiquement et «NR » apparaît
en regard de l’indicateur de vitesse
d’obturation.
Appuyez à fond sur le
déclencheur
d’obturateur.
r
Capture en cours
r
Traitement en cours
• Pour éliminer les effets de vibration, il est
recommandé d’utiliser un trépied.
• Lorsqu’une vitesse d’obturation lente est
définie, le traitement peut prendre un certain
temps.
L’écran s’assombrit.
Enfin, lorsque
« Traitement en cours»
disparaît, l’i mag e es t
enregistrée.
Page 37
Visualisation d’images sur l ’écran LCD de
Vi
d’i
s
l’appareil photo
Ecran unique (image unique)
Ecran d’index
sualisation
mages fixe
Visualisation sur l’écran
LCD unique
VGA
101
8/9
VOLUMEPRÉC/SUIV
AFFICH INDIVID
Vous pouvez visualiser les im ages prises avec cet appareil photo qu asi instantanément sur
l’écran LCD. Vous pouvez choi sir les de ux m éthodes suivantes pour visualiser des images.
Ecran unique (image uni que )
Vous pouvez visualiser une seule image à la fois, qui occu pe la totalité de l’écran.
Ecran d’index
Neuf images sont affichées simultanément dans des cases séparées sur l’écran.
• Pour plus d’informations sur les images animées, reportez-vous en page 77.
• Pour une description détaillée des indicateurs de l’écran LCD, reportez-vous en page 123.
10:30
PRÉC/SUIV
2005 1 1101-0008
VOLUME
PM
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis mettez l’appareil
photo sous tension.
L’image la plus récente se trouvant dans le
dossier d’enregistrement sélectionné
(page 60) est affichée.
• En raison du traitement de l’image, celle-ci
peut paraître floue juste après le début de la
lecture.
Visualisation d’images fixes
FR
37
Page 38
PRÉC/SUIV
Visualisation sur l’écran d’index
VGA
101
3/9
D-Zoom T
10:30
VOLUME
PM
AFFICH INDIVID
AFFICH INDIVID
2005 1 1101-0003
2
, Sélectionnez l’image fixe
désirée à l’aide de b/B sur la
touche de commande.
b : Affiche l’image précédente.
B : Affiche l’image suivante.
FR
38
1
, Appuyez sur (index).
L’affichage passe en mode Index.
Pour afficher l’écran d’index suivant
(précédent)
Appuyez sur v/V/b/B sur la touche de
commande pour dé placer le cadre jaune
vers le haut/le bas/la gauche/ la droite.
2
, Appuyez sur v/V/b/B sur la
touche de commande pour
sélectionner une image.
L’image située dans le cadre jaune est
sélectionnée.
Pour revenir à l’écran unique
Appuyez sur D-Zoom T, ou appuyez sur z
sur la touche de command e.
Page 39
Visualisation d’images sur un écran de téléviseur (DSC-P43
uniquement)
VGA
101
2/9
10:30
2005 1 1101-0002
PRÉC/SUIV
VOLUME
Câble de
1
raccordement
A/V (fourni)
Prise A/V
OUT (MONO)
Commutateur TV/VIDEO
2
3
PM
Visualisation d’images fixes
, Branchez le câble de
raccordement A/V fourni dans
la prise A/V OUT (MONO) de
l’appareil photo et dans les
prises d’entrée audio/vidéo du
téléviseur.
Si le téléviseur comporte des prises d’entrée
de type stéréo, branchez la prise audio
(noire) du câble de raccordement A/V sur la
prise d’entré e au dio Lch.
• Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors
tension avant de les brancher à l’aide du câble
de raccordement A/V.
, Allumez le téléviseur et placez
le commutateur TV/VIDEO sur
« Video ».
• Le nom et l’emplacement de ce commutateur
peuvent varier en fonction de votre téléviseur.
Pour plus d’informations, consultez le mode
d’emploi accompagnant le téléviseur.
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis mettez l’appareil
photo sous tension.
Appuyez sur b/B sur la tou che de
commande pour sélectionner l’image
désirée.
• Lors de l’utilisation de l’appareil photo à
l’étranger, il peut s’avér er nécess ai re de
changer le signal de sortie vidéo afin de
l’adapter à celui de votre téléviseur (page 114).
FR
39
Page 40
Visualisation d’images sur un écran
de téléviseur
Si vous souhaitez visualiser des images sur
un téléviseur, cel ui-ci doit être pourvu
d’une prise d’entré e vi déo et du câble de
raccordement A/V (fourni).
Le système couleur du téléviseur doit
correspondre à celui de l’ap pareil photo
numérique. Consultez la liste suivante :
Australie, Autriche, Belgique, Chine,
République tchèque, D an em a rk, Finl a nde,
Allemagne, Pays-Bas, Hong Kong,
Hongrie, Italie, Koweït, Malaisie,
Nouvelle-Zéland e, N orvège, Pologne,
Portugal, Singapour, Slovaquie, Espagne,
Suède, Suisse, Thaïlande, Royaume-Uni,
etc.
Système PAL-M
Brésil
FR
40
Système PAL-N
Argentine, Paraguay, Uruguay
Système SECAM
Bulgarie, France, Guyane , Iran, Ira k,
Monaco, Russie, U k ra ine, etc.
Page 41
Suppression d’images
S
d’i
s
uppression
mages fixe
VGA
101
2/9
10:30
PRÉC/SUIV
2005 1 1101-0002
VOLUME
PM
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis mettez l’appareil
sous tension.
Sélectionnez l’image à
supprimer à l’aide de b/B sur la
touche de commande.
• Remarquez qu’il est impossible de récupérer
les images supprimées.
VGA
101
2/9
Supprim
Sortie
PRÉC/SUIV
VGA
101
2/9
Supprim
Sortie
PRÉC/SUIV
Suppression d’images fixes
2
, Appuyez sur
(suppression).
L’image n’est pas encore supprimée à ce
stade.
• Il est impossible de supprimer des images
protégées (page 65).
3
, Sélectionnez [Supprim] à l’aide
de v sur la touche de
commande, puis appuyez sur z.
« Accès » apparaît sur l’écran LCD et
l’image est suppr imée.
Pour supprimer d’autres images de
manière continue
Sélectionnez l’image à supprimer à l’aide
de b/B sur la touche de comm a nde.
Sélectionnez ensuite [Supprim] à l’aide de
v sur la touche de commande, puis appuyez
sur z.
Pour annuler la suppression
Sélectionnez [Sortie] à l’a ide de V sur la
touche de commande, pui s app uyez sur z.
FR
41
Page 42
Suppression sur l’écran d’index
Supprim
Sélec
Sortie
1
, Lorsqu’un écran d’index
(page 38) est affiché, appuyez
sur (suppression).
• Remarquez qu’il est impossible de récupérer
les images supprimées.
FR
42
Tout le dossier
Supprim
Sélec
Sortie
Tout le dossier
2
, Sélectionnez [Sélec] à l’aide de
b/B sur la touche de
commande, puis appuyez sur z.
SÉLECT VERS SUI
3
, Sélectionnez l’image à
supprimer à l’aide de v/V/b/B
sur la touche de commande,
puis appuyez sur z.
Le repère (suppression) apparaît sur
l’image sélectionnée. L’image n’e s t pas
encore supprimée à ce stade. Identifiez les
images à supprimer par .
• Pour annuler votre sélection, sélectionnez les
images à annuler, puis appuyez de nouveau sur
z sur la touche de commande. Le repère
disparaît.
Page 43
Formatage d’un
«Memory Stick»
Pour supprimer toutes les images du
dossier
A l’étape 2, séle ctionnez [Tout l e dossier]
à l’aide de B sur la touche de commande,
puis appuyez sur z. Séle ctionnez ensuite
SortieOKSupprim
4
[OK], puis appuyez su r z. Toutes le s
images non protégées du dossier sont
supprimées. Pour annuler la supp ression,
sélectionnez [Annuler], puis appuyez
sur z.
Suppression d’images fixes
1
, Appuyez sur
(supprimer).
Sélectionnez [OK] à l’aide de B
sur la touche de commande,
puis appuyez su r z.
« Acc ès » apparaît sur l’éc ran LCD et
toutes les images pourvues des r epères
sont supprimées.
Pour annuler la suppression
Sélectionnez [Sortie] à l’aide de b sur la
touche de commande , pu is appuyez sur z.
,
Insére z le « Memory Stic k» à
formater dans l’ appareil photo.
• Le terme « formatage » signifie préparer un
« Memory Stick » pour l’enregistrement
d’images ; ce processus est également appelé
« initialisation ».
• Le « Memory Stick » fourni et ceux disponibles
dans le commerce sont déjà formatés et peuvent
être utilisés immédiatement.
• Le formatage est disponible quelle que soit la
position du sélecteur de mode.
• Lors du f ormatage d’un «Memory
Stick », sachez que toutes les images
contenues da ns le « Memory Stick »
sont définitivement supprimées. Les
images protégées sont également
supprimées.
FR
43
Page 44
MENU
2
,
Mettez l’appareil photo sous
tension, puis appuyez sur
MENU
.
Appuyez sur
commande
puis rappuyez sur B.
L’écran Réglages appa raît.
FR
44
Réglages
Mode
B
sur la touche de
pour passer à ,
Outil Memory Stick
Créer dos ENR.:
Chg doss ENR.:
OKFormater:
Annuler
3
, Sélectionnez (Outil Memory
Stick) à l’aide de v/V sur la
touche de commande.
Sélectionnez [Formater] à
l’aide de B sur la touche de
commande, puis appuyez
sur B.
Sélectionnez [OK] à l’aide de v
sur la touche de commande,
puis appuyez sur z.
Pour annuler le formatage
Sélectionnez [Annuler] à l’aide de V sur la
touche de commande, pui s app uyez sur z.
Format
Données seront effacées
Prêt?
OK
Annuler
4
, Sélectionnez [OK] à l’aide de v
sur la touche de commande,
puis appuyez sur z.
Le message « Formatage en cours»
apparaît sur l’écran LCD. Lo rsque ce
message disparaît, le form atage est te rminé.
Page 45
Configuration et
A
utilisation de
l’appareil photo
Cette section décrit comment utiliser le
menu et l’écran Réglages.
MENU
Touche de commande
Modification des réglages
de menu
a Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
P
Programme
Auto
Appareil photo
• Les éléments affichés changent en
fonction de la position du sélecteur de
mode.
ISOWB
b Sélectionnez le réglage à
modifier à l’aide de b/B sur la
touche de commande.
0EV
0EV
EV
ISOWB
• Lorsque le sélecteur de mode est plac é sur
, appuyez sur z sur la touche de
commande, une fois le réglage choisi.
c Sélectionnez le mode désiré à
l’aide de v/V sur la touche de
commande.
Le cadre du réglage sélectionné est mis
à l’échelle et le réglage effectué.
vant d’effectuer des opérations avancées
Lorsque le repère v est indiqué
au-dessus de l’option ou le
repère V est indiqué sous
l’option.
Toutes les options disponibles ne
s’affichent pas . Appuyez sur v/V sur la
touche de commande po ur afficher les
options masquées.
Pour désactiver l’affichage du
menu
Appuyez sur MENU.
• Vous ne pouvez pas sélectionner les éléments
grisés.
• Pour plus d’informations sur les options de
menu, reportez-vous en page 110.
Avant d’effectuer des opérations avancées
FR
45
Page 46
Modification d’options dans
l’écran Réglages
a Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
b Appuyez sur B sur la touche
de commande pour passer à
, puis appuyez à nouveau
sur B.
L’écran Réglages apparaît.
Réglages
ModePFX
c Sélectionnez le réglage à
modifier à l’aide de v/V/b/B
sur la touche de commande.
Le cadre de l’élémen t sélectionné
devient jaune.
Réglages 2
N˚ de fichier:
Connexion USB
:
Sortie Vid
R
é
glage heure:
OK
é
o:
Annuler
d Appuyez sur z sur la touche
de commande pour valider le
FR
46
réglage.
Pour désactiver l’affichage de
l’écran Réglages
Appuyez à nouveau sur MENU.
Pour revenir au menu depuis
l’écran Réglages
Appuyez sur b sur la touche de commande
pour revenir à la position définie par le
cadre à l’étape 3, puis rappuyez sur b.
• Pour plus d’informations sur les options
Réglages, reportez-vous en page 113.
Détermination de la
qualité des images
fixes
Vous pouvez ch oisir la qualité d’image
[Fine] ou [Standard].
Avant d’effectuer l’opération
Réglez (Appareil Photo) dans le menu
sur un autre réglage q ue [Aut o] (pages 45 et
110).
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
Page 47
c Sélectionnez (Qual. img) à
l’aide de b/B, puis choisissez
la qualité d’image désirée à
l’aide de v/V.
Fine
Standard
Qual. img
ISOWB
Création ou sélection
d’un dossier
L’appareil photo peut créer plusieurs
dossiers dans un «Memory Stick ». Vous
pouvez sélectionner le dossi er utilisé pour
stocker des images. Si vous ne créez pas de
dossier, le dossier « 101M SDCF » est
sélectionn é comme dossier
d’enregistrement.
Vous pouvez créer des dossie rs jusqu ’à
« 999MSDCF ».
Touche de commande
• Un dossier peut contenir maximum
4 000 images. Une fois cette capacité dépassée,
un autre dossier est créé automatiquement.
Création d’un dossier
a Affichez l’écran Réglages
(page 46).
b Sélectionnez (Outil
Memory Stick) à l’aide de v/V,
[Créer dos ENR.] à l’aide de B/v/V et [OK] à l’aide de B/v,
puis appuyez sur z.
L’écran de création de dossier apparaît.
Créer dossier ENREG.
Créat dos ENR 102MSDCF en cours
Prêt?
OK
Annuler
c Sélectionnez [OK] à l’aide de
v, puis appuyez sur z.
Un dossier est créé, il porte une
référence supérieure d’une unité à la
référence l a plus élevée du « Memory
Stick » et devien t le dossi er
d’enregistrement.
Avant d’effectuer des opérations avancées
FR
47
Page 48
Pour annuler la création d’un
dossier
A l’étape 2 ou 3, sélectionnez
[Annuler].
• Une fois un dossier créé, il est impossible de le
supprimer.
• Les images sont enregistrées dans le nouveau
dossier jusqu’à la création ou la sélection d’un
autre dossier.
Sélection du dossier
d’enregistrement
a Affichez l’écran Réglages
(page 46).
b Sélectionnez (Outil
Memory Stick) à l’aide de v/V,
[Chg doss ENR.] à l’aide de B/V et [OK] à l’aide de B/v, puis
appuyez sur z.
L’écran de sélection de dossier
d’enregistrement ap paraît.
Sélec dossier ENREG.
1022/2
Nom doss:
102MSDCF
Nbr fich:
0
Créé:
2005
111::05:34
OK
Annuler
PRÉC/SUIV
AM
c Sélectionnez le dossier désiré
à l’aide de b/B et [OK] à l’aide
de v , puis appuyez sur z.
Pour annuler la sélection du
dossier d’enregistrement
A l’étape 2 ou 3, sélectionnez
[Annuler].
• Il est impossible de sélectionner le dossier
« 100MSDCF » comme dossier
d’enregistrement (page 86).
• L’image est stockée dans le nouveau dossier
sélectionné. Cet appareil photo ne permet pas
de déplacer des images dans d’autres dossiers.
48
FR
Page 49
Sélection de la
Pri
méthode de mise au
point automatique
Vous pouvez définir le ca dre du télémètre
AF et le mode AF.
Cadre du télémètre AF
Le cadre du télémètre AF sélectionne la
position de la mise au point en fonc ti on de
la positio n et de la taille du s u jet.
Mode AF
Le mode AF est défini automatiquement
lorsque l’appareil photo active ou désactive
la mise au point sur un sujet.
Avant d’effectuer l’opération
Réglez (Appareil Photo) dans le menu sur
un réglage autre que [Auto] (pages 45 et 110).
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
Sélection d’un cadre du
télémètre AF
– Télémètre AF
AF multipoint ()
L’appareil photo calcule la distance en cinq
endroits : en haut, en bas, à gauche, à droite
et au centre de l’imag e. V ous pouvez ainsi
prendre des photos à l’aide de la fonction de
mise au point automatique sans dépendre de
la composition d’image. Ce mode est
pratique lorsqu’il est difficile d’effectuer la
mise au point d’un sujet décentré dans le
cadre. Vous pouvez vérifier la zone de
réglage de la mi se au point à l’aide du cadre
vert.
Le réglage par défau t est A F multipoint.
AF centre ( )
Le télémètre AF ne se trouve qu’au centre
de l’image. Vous pouve z prendre des
photos avec la composition d’image désirée
à l’aide de la méthode de verrouillag e AF.
a Réglez le sélecteur de mode
sur ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
se de vues fixes : fonctions avancées
c Sélectionnez 9 (Mise au P) à
l’aide de b/B, puis
sélectionnez [AF multi] ou [AF
centre] à l’aide de v/V.
Lorsque vous maintenez enfoncé le
déclencheur d’obturateur à mi-course
et que la mise au poi nt a été effectuée,
la couleur du cadre du tél ém è tre passe
du blanc au vert.
AF multipoint
P
SAF
98
Cadre du
télémètre AF
F2.0250
Indicateur du
cadre du
télémètre AF
101
FINE
VGA
AF centre
101
FINE
VGA
P
SAF
98
Cadre du
télémètre A F
F2.0250
Indicateur du
cadre du
télémètre AF
Prise de vues fixes : fo nct io ns avancées
FR
49
Page 50
• Si vous choisissez le mode AF multipoint lors
de la prise de vues animées, la distance par
rapport au centre de l’écran LCD est estimée
comme une moyenne, dès lors AF fonctionne,
même en cas de légères vibrations. L’indicateur
du cadre du télémètre AF est . Le mode AF
centre n’effectuant la mise au point
automatique que sur l’image sélectionnée, il
convient parfaitement à une mise au point
précise.
• Lors de l’utilisation du zoom ou de
l’illuminateur AF, le mouvement AF prioritaire
est fourni aux sujets dans le centre du cadre ou
à proximité de ce dernier. Dans ce cas, ou
clignote et le cadre du télémètre AF ne
s’affiche pas.
• Certains réglages du télémètre AF dépendent
du réglage de (Appareil Photo) dans le
menu (page 36).
Choix d’une opération de
mise au point
– Mode AF
AF unique ()
Ce mode est utile pour photographier des
sujets stationnaires. La mise au point n’est
pas réglée tant que vous ne maintenez pas le
déclencheur d’obturateur enfoncé à micourse. Lorsque vous main tenez le
déclencheur d’obturateur enfoncé à micourse et que le verrouillage AF est terminé,
la mise au point est verrouillée.
Le réglage par défau t est A F unique.
Contrôle AF ()
L’appareil photo règle automatiquement la
mise au point avant que vous mainteniez le
déclencheur d’obturateur enfoncé à micourse, ce qui vous permet de composer des
images alor s q u e la mise au poi nt est déjà
réglée. Lorsque vous main tenez le
déclencheur d’obturateur enfoncé à micourse et que le verrouillage AF est terminé,
la mise au point est verrouillée.
• La consommation de la pile peut être plus
élevée qu’en mode AF unique.
a Affichez l’écran Réglages
(page 46).
b Sélectionnez (Appareil
Photo) à l’aide de v, puis
sélectionnez [Mode AF] à
l’aide de B/v.
c Sélectionnez le mode souhaité
à l’aide de B/v/V, puis appuyez
sur z.
• Lors d’une prise de vue à l’aide du viseur
(écran LCD désactivé), l’appareil photo
fonctionne en mode AF unique.
50
FR
Page 51
Techniques photographiques
Lors de la prise de vue, si le sujet se trouve au
bord du cadre ou si vous utilisez le mode AF
centre, l’appareil photo risque de faire la mise
au point sur le centre et non sur le s ujet situ é au
bord du cadre. Dans ce cas, utilisez le
verrouillage AF pour une mise au point
correcte du sujet, puis recomposez l’image et
prenez la photo.
Composez l’image de manière à centrer le sujet
dans le cadre du télémètre AF, puis appuyez
sur le déclencheur d’obturateur à mi-course.
Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF
cesse de clignoter et reste allumé, revenez à
l’image composée et appuyez à fond sur le
déclencheur d’obturateur.
Indicateur de verrouillage AE/AF
P
98
101
FINE
VGA
Cadre du
télémètre A F
SAF
F2.0250
m
101
FINE
VGA
P
SAFF2.0250
98
• Lors de l’utilisation du verrouillage AF, vous
pouvez capturer une image avec la mise au
point correcte, même si le sujet se trouve au
bord du cadre.
• Vous pouvez procéder au réglage du
verrouillage AF avant d’appuyer à fond sur
le déclencheur d’obturateur.
Réglage de la
distance par rapport
au sujet
– Préréglage de la mise au point
Lors de la photographie d’une image en
utilisant une distance pa r r ap por t au sujet
préréglée ou d’un sujet à travers un filet ou
une vitre, il est di fficile d’ obtenir la mise au
point correcte en mode de mise au point
automatique. Dan s ces circonstance s, la
fonction de préréglage de la mi se a u point
est utile.
Avant d’effectuer l’opération
Réglez (Appareil Photo) dans le menu
sur un réglage autre que [Auto] (pages 45 et
110).
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
Prise de vues fixes : fo nct io ns avancées
FR
51
Page 52
a Placez le sélecteur de mode
sur ou sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez 9 (Mise au P) à
l’aide de b/B, puis
sélectionnez la distance par
rapport au sujet à l’aide
de v/V.
Les réglages de distance suivants sont
disponibles :
0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, ∞ (distance
illimitée)
3.0m
1.0m
0.5m
0.5m
AF centre
AF multi
Mise au P
ISOWB
Pour revenir en mode de mise au
point automatique
A l’étape 3, sélectionnez [AF multi] ou
[AF centre].
• Les informations relatives au point focal
peuvent ne pas indiquer la distance exacte.
Utilisez-les à titre indicatif.
• Certains réglages de distance dépendent du
réglage de (Appareil Photo) dans le menu
(page 36).
FR
52
Réglage de
l’exposition
– Réglage EV
Vous pouvez modifier manuellement
l’indice de luminati o n déterminé par
l’appareil photo. Cet te option est utilisée
lorsque vous n’avez pas atteint l’exposition
correcte, par exemple, le sujet et son arrièreplan ont un contr as te élevé (clair et
sombre). Il est possible de régler la val eu r
dans une plage de +2.0E V à –2.0EV, par
incréments de 1/3E V .
Réglez
dans le
sens –
Réglez
dans le
sens +
Avant d’effectuer l’opération
Réglez (Appareil Photo) dans le menu
sur un réglage autre que [Auto] (pages 45 et
110).
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur ou sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (EV) à l’aide
de b.
La valeur du réglage de l’exposition
est affichée.
0EV
0EV
EV
ISOWB
Page 53
d Sélectionnez la valeur voulue
pour le réglage de l’exposition
à l’aide de v/V.
Procédez à la modification tout en
confirmant la luminosité de l’arrièreplan du sujet sur l’écran LCD.
Pour annuler le réglage EV
A l’étape 4, choisissez 0EV comme
valeur de réglage de l’e xposition.
• Il se peut que le réglage ne fonctionne pas si le
sujet est très lumineux ou très sombre ou en cas
d’utilisation du flash.
Techniques photographiques
Pendant la prise de vue, l’appareil photo
détermine automatiquement l’exposition. Lors
de la photographie d’une image globalement
blanchâtre, comme un sujet rétroéclairé ou une
scène enneigée, l’appareil photo estime que le
sujet est clair et peut régler une exposition plus
sombre pour l’image. Dans ce cas, régler
l’exposition dans le sens + est efficace.
m
Réglez dans le sens +
Lors de la photographie d’une image
globalement plus sombre, l’appareil photo
estime que le sujet est sombre et peut régler
une exposition plus claire pour l’image. Dans
ce cas, régler l’exposition dans le sens – est
efficace.
m
Prise de vues fixes : fo nct io ns avancées
Réglez dans le sens –
Vous pouvez essayer de régler l’exposition en
fonction de vos goûts.
FR
53
Page 54
Sélection du mode de
mesure
Vous pouvez sélection n er un mode de
mesure pour déterminer l’ex p osi tion, en
fonction de la partie du sujet utilisée pour la
mesure.
Mesure multiple (aucun
indicateur)
L’image est divisée en plusieurs zones, qui
sont chacune évaluées séparém ent.
L’appareil photo calcule la meilleure
exposition en fonction de la positio n du
sujet et de la luminosité de l’arrière-plan.
Le réglage par défaut est Mesure multiple.
Mesure spot ()
La mesure spot permet de mesurer le sujet
directement dans une petite zone de tou t e
l’image. Ceci vous permet de régler
l’exposition par rapport au sujet, même s’il
est à contre-jour ou en prés ence d’un fort
contraste entre le sujet et l’arrière-plan .
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur ou sur .
b Appuyez sur B () sur la
touche de commande pour
activer la mesure spot.
Le réticule de mesure spot s’affiche.
101
FINE
VGA
P
SAF
98
Réticule de
mesure spot
• Lorsque vous utilisez la mesure spot pour
effectuer la mise au point sur la même zone que
celle utilisée pour la mesure, nous vous
recommandons de régler 9 (Mise au P) sur
[AF centre] (page 49).
Avant d’effectuer l’opération
Réglez (Appareil Photo) dans le menu
sur un réglag e autr e que [Aut o] (p ages 45 et
110).
FR
54
Pour annuler la mesure spot
Rappuyez sur B () pour désactiver la
mesure spot. Le réticule de mesure spot
disparaît et l’appareil photo revient en mode
de mesure m u ltiple.
Page 55
Réglage des tons
– Balance des blancs
Vous pouvez sélectionner les modes
suivants en fonc tion de s con diti ons de pr ise
de vue. La couleur d’un sujet sera capturée
en fonction des conditions de luminosité.
Pour modifier les conditions de capture de
l’image ou si la couleur de l’ensemble de
l’image semble légèr ement artificiel le, il est
recommandé de régler la bal a nce des
blancs.
Auto (aucun indicateur)
La balance des blancs est réglée
automatiquement.
Le réglage par défaut e st A ut o.
(Jour)
Option utilisée pour la pho to graphie en
extérieur, la nuit, sous des néons, pour des
feux d’artifice, des levers de solei l et le
crépuscule.
(Nuageux)
Option utilisée pour la photographie dans
des conditions nuageuses.
(Fluorescent)
Option utilisée lors de la photographie sous
un éclairag e fluorescent.
(Incandescent)
• Option utilisée pour la photographie, par
exemple, lors d’une fête où les conditions
de luminosité change nt sou ve n t.
• Option utilisée dans un studio ou sous un
éclairage vidé o.
Avant d’effectuer l’opération
Réglez (Appareil Photo) dans le menu
sur un réglag e autr e que [Aut o] (p ages 45 et
110).
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur ou sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez [WB] (Bal blanc)
à l’aide de b/B, puis
choisissez le réglage désiré à
l’aide de v/V.
Pour rétablir les réglages
automatiques
A l’étape 3, sélectionnez [Auto].
• Sous un éclairage fluorescent vacillant, même
si vous choisissez , la balance des blancs
risque d’être mal réglée.
• Lorsque le flash se déclenche, le réglage
manuel est annulé et l’image enregistrée en
mode [Auto].
• Certains réglages de la balance des blancs
dépendent du réglage de (Appareil Photo)
dans le menu (page 36).
Prise de vues fixes : fo nct io ns avancées
FR
55
Page 56
Réglage du niveau de
flash
– Niv. flash
Il est possible de modifier l’intensité
lumineuse du flash.
Avant d’effectuer l’opération
Réglez (Appareil Photo) dans le menu
sur un réglag e autr e que [Aut o] (p ages 45 et
110).
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
FR
56
c Sélectionnez [] (Niv. flash) à
l’aide de b/B, puis choisissez
le réglage désiré à l’aide
de v/V.
+: Augmente le niveau de flash.
Normal : Réglage normal.
–: Diminue le niveau de flash.
Prise d’images
consécutives
Option utilisée pour prendre des images en
continu. Le nombre maximum d’images
que vous pouvez prendre en une prise
dépend des réglages choisis pour la taille et
la qualité d’image.
• Lorsque le niveau des piles est trop faible ou
que la capacité du « Memory Stick » est
épuisée, l’enregistrement s’arrête même si vous
maintenez enfoncé le déclencheur d’obturateur.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
Déclencheur
d’obturateur
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
Page 57
c Sélectionnez [Mode] (Mode
ENR) à l’aide de b/B, puis
[Rafale] à l’aide de v/V.
d Prenez la photo.
Vous pou vez prendre de s i mages à
volonté tant que le nombre maximum
n’est pas atteint, en maintenant
enfoncé le déclencheur d’obturat eur.
L’enregistrement s’arrête dès que vous
relâchez le décl encheur d’obturat eur
au cours de la prise de vues.
Vous pouvez prendre la photo suivante
dès que « Enregistrement en cours »
disparaît de l’écran LCD.
Nombre maximum d’images qu’il est
possible de prendre en continu
(Unités : images)
FineStandard
4M46
3:246
3M47
1M1018
VGA(E-mail) 3030
Pour revenir en mode normal
A l’étape 3, sélectionnez [Normal].
• Il est impossible d’utiliser le flash.
• Si vous utilisez le retardateur, une simple
pression sur le déclencheur d’obturateur
enregistre cinq images à la suite.
• Vous pouvez prendre des images consécutives,
selon le réglage de (Appareil Photo) dans
le menu (page 36).
Prise de vues en mode
Multi-rafales
– Multi-rafales
Appuyer une fois sur le déclencheur
d’obturateur revient à enregistrer 16 images
à la suite. Ce mode est pratique pour
contrôler votre forme sport iv e, par
exemple.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
Déclencheur
d’obturateur
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
Prise de vues fixes : fo nct io ns avancées
FR
57
Page 58
c Sélectionnez [Mode] (Mode
ENR) à l’aide de b/B, puis
[Multi-raf] à l’aide de v.
d Sélectionnez (Intervalle) à
l’aide de b/B, puis choisissez
l’intervalle désiré à l’aide
de v/V.
Vous pouvez choisir [1/7.5], [1/15] ou
[1/30].
1/7.5
1/15
1/30"
1/30
Intervalle
Mode
PFX
e Prenez la photo.
16 images consécutives sont
enregistrées dans une seule image
(taille d’image : 1M).
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas être
utilisées en mode Multi-rafales :
– Zoom intelligent
– Prise de vues avec le flash
– Insertion de la date et de l’heure
• Lorsque (Appareil Photo) est réglé sur
[Auto], l’intervalle est automatiquement défini
à [1/30].
• Les prises de vues en mode Multi-rafales
peuvent ne pas être possibles, selon le réglage
de (Appareil Photo) dans le menu
(page 36).
FR
58
• Pour le nombre d’images enregistrables,
reportez-vous en page 109.
• Pour la lecture d’images enregistrées en mode
Multi-rafales sur l’appareil photo, reportezvous en page 63.
Prise de vues avec
effets spéciaux
– Effet d’image
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux
pour faire ressortir le contraste de vos
images.
N&B
En noir et blanc
Sépia
Coloration similaire
à une vieille
photographie
Avant d’effectuer l’opération
Réglez (Appareil Photo) dans le menu
sur un réglage autre que [Auto] (pages 45 et
110).
Page 59
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
Déclencheur
d’obturateur
a Placez le sélecteur de mode
sur ou sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez [PFX] (Effet img)
à l’aide de b/B, puis
choisissez le mode désiré à
l’aide de v/V.
d Prenez la photo.
Pour annuler un effet d’image
A l’étape 3, sélectionnez [Désactiv].
Prise de vues fixes : fo nct io ns avancées
FR
59
Page 60
Sélection d’un dossier
Vi
d’i
et lecture d’images
– Dossier
Permet de sélectionner le dossier contenant
les images à lire.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (Dossier) à
l’aide de b, puis appuyez sur
z.
d Sélectionnez le dossier désiré
à l’aide de b/B.
Sélect. dossier
1022/2
Nom doss:
102MSDCF
Nbr fich:
9
Créé:
2005
111::05:34
OK
Annuler
PRÉC/SUIV
AM
e Sélectionnez [OK] à l’aide de
v, puis appuyez sur z.
Pour annuler la sélection
A l’étape 5, sélectionnez [Annuler].
Lorsque plusieurs dossier s sont
créés dans le « Memory Stick »
Lorsque la première ou la dernière image du
dossier est affi chée, les icônes s uivantes
apparaissent sur l’écran LCD.
: Passe au dossier précédent.
: Passe au dossier suivant.
: Passe aux dossiers précédents et
suivants.
sualisation avancée
mages fixes
Sur l’écran unique
VGA
101
9/9
10:30
2005 1 1101-0009
PRÉC/SUIVVOLU ME
PM
Sur l’écran d’index
AFFICH INDIVID
• Si le dossier ne contient aucune image, « Pas de
fich ds ce doss » apparaît.
FR
60
Page 61
Agrandissement d’une
partie d’une image
fixe
d Appuyez plusieurs fois sur v/
V/b/B pour sélectionne r la
partie de l’i m age que vous
désirez agrandir.
e Réglez le zoom à l’aide de /
(zoom de lecture).
– Zoom de lecture
Vous pouvez agrandir une image jusqu’à
cinq fois sa taille origin ale.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Affichez l’image à agrandir à
l’aide de b/B.
c Appuyez sur (zoom de
lecture) pour agrandir l’image.
Appuyez sur v
Ap-
puyez
sur b
Appuyez su r V
v : Pour afficher une portion du
haut de l’image
V : Pour afficher une portion du bas
de l’image
b : Pour afficher une portion de la
gauche de l’image
B : Pour afficher une portion de la
droite de l’image
Appuyez
sur B
Pour annuler l’agrandissement
Appuyez sur z.
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture
avec les images animées ou fixes enregistrées
en mode Multi-rafales.
• Si vous appuyez sur le bouton (zoom de
lecture) pendant la visualisation d’images non
agrandies, l’écran d’index s’affiche (page 37).
• Il est possible d’agrandir les images affichées
en mode Quick Review (page 26 ) à l’aide des
procédures décrites aux étapes 3 à 5.
Visualisation avancée d’images fixes
FR
61
Page 62
Lecture d’images
successives
– Diaporama
Vous pouvez lire successivement des
images enregistrées. Cet te fonc ti on peut
être utile pour vérifier vos ima ge s ou
effectuer une présentation.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
c Sélectionnez (Diapo) à
l’aide de b/B, puis appuyez
sur z.
Réglez les options suivantes à l’aide de
v/V/b/B.
Réglages Interval
3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
Image
Doss : Lit toutes les images du
dossier sélectionné.
Tout : Lit toutes les images du
«Memory Stick».
Répétit
Act : Lit les images de manière
répétée.
Désact : Lit une fois les images et
s’arrête.
d Sélectionnez [Départ] à l’aide
de V/B, puis appuyez sur z.
Le diaporama commenc e.
Pour passer à l’image suivante/
précédente pendant le
diaporama
Appuyez sur B (suivant) ou sur b
(précédent).
• La durée de l’intervalle est approximative et
peut varier en fonction de la taille de l’image
lue.
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
FR
62
Pour annuler le diaporama
A l’étape 3, sélectionnez [Annuler].
Pour interrompre la lecture du
diaporama
Appuyez sur z, sélec ti onnez [Sortie] à
l’aide de B, puis a ppuyez sur z.
Page 63
Rotation d’images
fixes
– Pivoter
Vous pouvez faire pivoter et afficher
horizontalement les images prises avec
l’appareil en position verticale.
a Placez le sélecteur de mode
sur et affichez l’image à
faire pivoter.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (Pivoter) à
l’aide de b/B, puis ap p uyez
sur z.
d Sélectionnez à l’aide de
v et faites pivoter l’image à
l’aide de b/B.
e Sélectionnez [OK] à l’aide de
v/V, puis appuyez sur z.
Pour annuler la rotation
A l’étape 4 ou 5, sélectionnez
[Annuler].
Lecture d’images
prises en mode Multirafales
Vous pouvez lire des images prises en mode
Multi-rafales de manière con ti nue ou une
par une. Cette fonction permet de vérifier
les images.
Touche de commande
Sélecteur de mode
Visualisation avancée d’images fixes
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
• Vous ne pouvez pas faire pivoter des images
protégées, des images animées ou des images
en mode Multi-rafales.
• Vous ne pourrez peut-être pas faire pivoter des
images prises avec d’autres appareils.
• Lors de la visualisation d’images sur un
ordinateur, il se peut que les informations de
rotation des images ne soient pas reflétées en
fonction du logiciel d’application.
• Lorsque des images Multi-rafales sont lues sur
un ordinateur ou sur un appareil photo sans la
fonction Multi-Raf, les 16 images prises
s’affichent simultanément, comme les
différentes parties d’une même image.
• Vous pouvez diviser l’image Multi-rafales.
FR
63
Page 64
Lecture continue
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sélectionnez l’image Multi-
rafales à l’aide de b/B.
L’image Multi-rafales sélectionnée est
lue en continu.
101
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PAUSE PRÉC/SUIVVOLUME
PM
Pour activer une pause
Appuyez sur z. Pour reprendre la lecture,
rappuyez sur z. La lecture démar re à par tir
de l’image affichée sur l’écran LCD.
Lecture image par image
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sélectionnez l’image Multi-
rafales à l’aide de b/B.
L ’image Multi-rafales sélection né e es t
lue en continu.
c Appuyez sur z lorsque l’image
désirée apparaît.
« Étape » apparaît.
101
Étape
3/16
LECT IMAGE PRÉC/SUIV VOLUME
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PM
d Faites avancer l’image à l’aide
de b/B.
B : L’image suivante est affichée.
Maintenez enfoncé B pour fair e
avancer l’image.
b : L’image précédente est affichée.
Maintenez enfoncé b pour fair e
reculer l’image.
Pour retourner en mode de
lecture normale
A l’étape 4, appuyez sur z. La lecture
démarre à partir de l’image affichée sur
l’écran LCD.
Pour supprimer des images
Dans ce mode, il est impossible de
supprimer certaines images. Lors de la
suppression d’images, les 16 sont
supprimées simultanément.
1 Affichez l’image Multi-rafales à
supprimer.
2 Appuyez sur (suppression).
3 Sélectionnez [Sup pri m], puis appuyez
sur z.
Toutes les images s on t s upprimées.
64
FR
Page 65
Protection des
Modificati
d’i
images
– Protection
Pour empêcher l’effacement accidentel
d’une image importante , vous pouvez la
protéger.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
Sur l’écran unique
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Affichez l’image à protéger à
l’aide de b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
d Sélectionnez -(Protég) à
l’aide de b/B, puis ap p uyez
sur z.
L’image affichée est désormais
protégée et le repère - (protection)
apparaît à l’écran.
VGA
101
2/9
Protéger
Sortie
PRÉC/SUIV
on
mages fixes
Sur l’écran d’index
a Placez le sélecteur de mode
sur , appuyez sur
(index) pour passer à l’écran
d’index.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez - (Protég) à
l’aide de b/B, puis appuyez
sur z.
d Sélectionnez [Sélec] à l’aide de
b/B, puis appuyez sur z.
e Sélectionnez l’image à
protéger à l’aide de v/V/b/B,
puis appuyez sur z.
Le repère - (pro te ct io n) vert e s t
apposé sur l’image sélectionnée.
Modification d’images fixes
• Si vous formatez le « Memory Stick », toutes
les données du « Memory Stick », même
protégées, sont effacées . Il vous sera impossibl e
de les récupérer ultérieurement.
• La protection des images peut prendre un
certain temps.
e P our protéger d’autres images,
affichez-les à l’aide de b/B,
puis appuyez sur z.
Pour annuler la protection
A l’étape 4 ou 5, rappu yez sur z.
Le repère - disparaît.
MENU
VERS SUI
SÉLECT
f P our protéger d’autres images,
répétez l’étape 5.
g Appuyez sur MENU.
FR
65
Page 66
h Sélectionnez [OK] à l’aide de
B, puis appuyez sur z.
Le repère - devient blanc et l’image
sélectionnée est protégée.
Pour annuler la protection
A l’étape 4, sél ec ti onnez [Annuler], ou à
l’étape 8, sélectionnez [Sortie].
Pour annuler la protection
A l’étape 5, sélectionnez l’image, dont
vous souhaitez annule r la prot ection, à
l’aide de v/V/b/B, puis appuyez sur z.
Le repère - devient gris. Répétez c et te
opération pour toutes les images dont vous
souhaitez annuler la protection. Ensuite,
appuyez sur MENU, sélectionnez [OK] et
appuyez sur z.
Pour protéger toutes les images
du dossier
A l’étape 4, sélectionnez [Tout le dossier],
puis appuyez sur z. Sélectionnez ensuite
[Act], puis appuyez sur z.
Pour supprimer la protection de
toutes les images d’un dossier
A l’étape 4, sélectionnez [Tout le dossier],
puis appuyez sur z. Sélectionnez ensuite
[Désact], puis appuyez sur z.
FR
66
Modification de la
taille d’image
– Redimensionnement
Vous pouvez modifier la taille d’une image
enregistrée et la stocker comm e nouveau
fichier.
Les tailles suivantes sont disponibles.
4M, 3M, 1M, VGA
L’image originale est conservée, même
après le redimensionne men t.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Affichez l’image à
redimensionner à l’aide
de b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
d Sélectionnez (Redim) à
l’aide de b/B, puis appuyez
sur z.
e Sélectionnez la nouvelle taille
à l’aide de v/V, puis appuyez
sur z.
L’image redimensionnée est
enregistrée comme fichier le plus
récent.
Pour annuler le
redimensionnement
A l’étape 5, sélectionnez [Annuler].
• Vous ne pouvez redimensionner ni les images
animées, ni les images enregistrées en mode
Multi-rafales.
• Lorsque des images sont agrandies, leur qualité
est altérée.
• Il est impossible de redimensionner des images
3:2.
• Si vous tentez de le faire, des bandes noires
apparaissent en haut et en bas de l’image.
Page 67
Sélection d’images à
imprimer
– Repère d’impression (DPOF)
Vous pouvez spécifier cert aines images à
imprimer.
Cette fonction est pratique lors du tirage
d’images dans un laboratoire ou sur une
imprimante respectant la norme DPOF
(Digital Print Order Format) ou sur des
imprimantes compatibles PictBridge.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
• Il est impossible d’apposer un repère sur des
images animées.
• Lors de l’identification d’images prises en
mode Multi-rafales, toutes les images sont
imprimées sur une feuille divisée en 16 cases.
• Il est impossible de définir le nombre de pages
d’impression.
Sur l’écran unique
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Affichez l’image à imprimer à
l’aide de b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
d Sélectionnez (DPOF) à
l’aide de b/B, puis ap p uyez
sur z.
Le repère est apposé sur cette
image.
VGA
101
2/9
DPOF
Sortie
PRÉC/SUIV
e Pour apposer un repère sur
d’autres images, affichez-les à
l’aide de b/B, puis ap p uyez
sur z.
Pour supprimer le repère
A l’étape 4 ou 5, rappu yez sur z.
Le repère disparaît.
Sur l’écran d’index
a Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur
(index) pour passer à l’écran
d’index.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (DPOF) à
l’aide de b/B, puis appuyez
sur z.
d Sélectionnez [Sélec] à l’aide de
b/B, puis appuyez sur z.
• Il est impossible d’apposer des repères à
l’aide de l’option [Tout le dossier].
e Sélectionnez, à l’aide de v/V/
b/B, les images sur lesquelles
vous souhaitez apposer un
repère, puis appuyez sur z.
Le repère vert est apposé sur
l’image sélectionnée.
MENU
VERS SUI
SÉLECT
Modification d’images fixes
FR
67
Page 68
f Pour apposer des repères sur
d’autres images, répétez
l’étape 5 pour chacune
d’elles.
g Appuyez sur MENU.
h Sélectionnez [OK] à l’aide de
B, puis appuyez sur z.
Le repère devient blanc et le
réglage es t terminé.
Pour supprimer le repère
A l’étape 5, sélectionnez l’image dont
supprimer l e repère à l’aide de v/V/b/B, puis appuyez sur z.
Pour supprimer tous les repères
des images du dossier
A l’étape 4, sélectionnez [Tout le dossier],
puis appuyez sur z. Sélectionnez ensuite
[Désact], puis appuyez sur z.
Pour annuler l’apposition de
repères
A l’étape 4, sél ec ti onnez [Annuler], ou à
l’étape 8, sélectionnez [Sortie].
68
FR
Page 69
Connexion à une
I
d’i
)
imprimante
compatible PictBridge
Même si vous ne possédez pas d’ordinateur,
vous pouvez aisément impr imer les imag es
prises à l’a ide de l’appareil photo en
raccordant celui- c i à une imprimante
compatible Pict Bridge. Pour la prép aration ,
il suffit de sélectionner la connexion U S B
dans l’écran Régl ages et de raccorder
l’appareil photo à l’imprimante.
L’utilisation d’une imprimante com p atible
PictBridge vous permet de sortir facilement
les impressions d’index*.
* Il se peut qu’aucune fonction d’impression
d’index ne soit disponible selon l’imprimante
utilisée.
• Lorsque vous imprimez des images, nous vous
recommandons d’utiliser des piles de capacité
suffisante ou l’adaptateur secteur (non fourni)
afin d’éviter toute mise hors tension de
l’appareil photo.
mpression
Préparation de l’appareil
photo
Sélectionnez le mode USB sur l’appar ei l
photo pour raccorder l’app are il photo à
l’imprimante.
Touche de commande
a Affichez l’écran Réglages
(page 46).
b Sélectionnez (Réglages 2) à
l’aide de V, puis sélectionnez
[Connexion USB] à l’aide de B/v/V.
c Sélectionnez [PictBridge] à
l’aide de B/v, puis appuyez
sur z.
Réglages 2
N˚ de fichier:
Connexion USB
Sortie Vid
R
é
glage heure:
PictBridge
:
PTP
é
o:
Normal
mages fixes (imprimante PictBridge
Raccordement de l’appareil
photo à l’imprimante
Raccordez la prise (USB) de l’appareil
photo au connecteur USB sur l’imprimante
à l’aide d’un câble USB, puis mettez
l’appareil photo et l’imprimante sous
tension. Celui-ci passe en mode de lecture,
indépendamment de la position du sélecteur
de mode, et une image du dossier
d’enregistrement sélectionné s’affiche sur
l’écran LCD.
Une fois la
connexion établie,
le repère
s’affiche sur l’écran
LCD.
Lorsque [Connexion USB] n’est
pas réglé sur [PictBridge] dans
l’écran Réglages
Vous ne pouvez pas utiliser la foncti on
PictBridge, même si l’appareil photo est
sous tension. Déconnectez le câble USB et
réglez [Connexion USB ] sur [P ic tB ri dge ]
(page 69).
Impression d’images
Vous pouvez sélecti onner une image et
l’imprimer. Configurez l’appareil photo en
suivant la procédure de la pag e 69, puis
raccordez l’imprimante.
MENU
Touche de commande
• Il est impossible d’imprimer des images
animées.
• Si un message d’erreur est émis depuis
l’imprimante raccordée pendant la connexion,
clignote pendant environ cinq secondes.
Dans ce cas, vérifiez l’imprimante.
Sur l’écran unique
a Aff ic h e z l’image à imprimer à
l’aide de b/B.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (Imprim) à
l’aide de b/B, puis appuyez
sur z.
d Sélectionnez [Cette image] à
l’aide de v/V, puis appuyez
sur z.
L’écran Imprim apparaît.
VGA
101
2/9
Imprim
Désact
Index
Désact
Date
1
Quantité
Sortie OK
• Les options non disponibles pour
l’imprimante ne sont pas affichées.
e Sélectionnez [Quantité] à
l’aide de v/V, puis le nombre
d’images à l’aide de b/B.
Vous pouvez sélectionner un nombre
allant jusqu’à 20.
70
FR
Page 71
f Sélectionnez [OK] à l’aide de
V/B, puis appuyez sur z.
L’image est imprimée.
Ne débranchez pas le câble USB
lorsque le repère (nondébranchement du câble USB)
apparaît sur l’écran LCD.
Impression en cours
1/3
Sortie
Pour annuler l’impression
A l’étape 4, sél ec ti onnez [Annuler] ou, à
l’étape 6, sélectionnez [Sortie].
Pour imprimer d’autres images
Après l’étape 6, sélectionnez une autre
image, puis [Imprim] à l’aide de v.
Pour insérer le jour et l’heure sur
les images
A l’étape 5, sél ec ti onnez [Date], puis le
format de date à l’ai de de b/B. Vous
pouvez choisir [J&H] ou [Date]. Si vous
choisissez [Date], la date est inséré e da ns
l’ordre défini dans « Réglage de la date et
de l’heure » (page 17).
Cependant, cette fonction peut ne pas être
disponible, selon l’im pr imante utili sé e.
Pour imprimer toutes les images
marquées par le repère
A l’étape 4, sélectionnez [Image DPOF].
Toutes les images marquées par le repère
s’impriment dans le nombre
d’exemplaires spécifié, indépendamment
de l’image affichée.
MENU
VERS SUI
SÉLECT
f Pour imprimer d’autres
images, répétez l’étape 5.
FR
71
Page 72
g Appuyez sur MENU.
L’écran Imprim apparaît.
Pour annuler l’impression
A l’étape 4, sélectionnez [Annuler] ou, à
l’étape 9, sélectionnez [Sortie].
Impression d’images
d’index
Imprim
Désact
Index
Désact
Date
1
Quantité
Sortie OK
• Les options non disponibles pour
l’imprimante ne sont pas affichées.
h Sélectionnez [Quantité] à
l’aide de v/V, puis le nombre
d’images à l’aide de b/B.
Vous pouvez sélectionner un nombre
allant jusqu’à 20.
Toutes les images sélectionnées sont
imprimées dans le nombre
d’exemplaires indiqué.
i Sélectionnez [OK] à l’aide de
V/B, puis appuyez sur z.
Les images sont imprimées.
Ne débranchez pas le câble USB alors
que le repère apparaît sur l’écran
LCD.
Impression en cours
2/3
Sortie
FR
72
Pour imprimer toutes les i mages
marquées par le repère
A l’étape 4, sélectionnez [Image DPOF].
Toutes les images marquées par le repère
s’impriment dans le nombre
d’exemplaires spécifié, indépendamment
de l’image affichée.
Pour imprimer toutes les i mages
du dossier
A l’étape 4, sélectionnez [Tout le dossier],
puis appuyez sur z.
Pour insérer le jour et l’heure sur
les images
A l’étape 8, sélectionnez [Date], puis le
format de date à l’ aide de b/B. Vous
pouvez choisir [J&H] ou [Date]. Si vous
choisissez [Date], la date est insérée dans
l’ordre défini dans « Réglage de la date et
de l’heure » (page 17).
Cependant, cette fonction peut ne pas être
disponib le, selon l’imprimante utilisée.
Vous pouvez imprimer certain es ima ge s
côte à côte. Nous appel ons cette fonction
Impression d’index*. Vous pouvez disposer
côte à côte un nombre spéci fié d’images et
les imprimer (voir « Sur l’écran unique »)
ou disposer différentes ima g es c ôte à c ôte
pour former un ensemble en combinant
plusieurs images et imprimer l’ensemble au
nombre de copies spécifié (voi r « Sur
l’écran d’index »).
Configurez l’appareil photo en suivant la
procédure de la page 69 et raccordez
l’imprimante.
* Il se peut qu’aucune fonction d’impression
d’index ne soit disponible selon l’imprimante
utilisée.
MENU
Touche de commande
Page 73
• Il est impossible d’imprimer des images
animées.
• Si un message d’erreur est émis depuis
l’imprimante raccordée pendant la connexion,
clignote pendant environ cinq secondes.
Dans ce cas, vérifiez l’imprimante.
Sur l’écran unique
a Affichez l’image à imprimer à
l’aide de b/B.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (Imprim) à
l’aide de b/B, puis ap p uyez
sur z.
d Sélectionnez [Cette image] à
l’aide de v/V, puis appuyez sur z.
L’écran Imprim apparaît.
VGA
101
2/9
Imprim
Désact
Index
Désact
Date
1
Quantité
Sortie OK
• Les options non disponibles pour
l’imprimante ne sont pas affichées.
e Sélectionnez [Index] à l’aide de
v, sélectionnez [Activé] à
l’aide de b/B.
f Sélectionnez [Quantité] à
l’aide de v/V, puis le nombre
d’images à placer côte à côte à
l’aide de b/B.
Vous pouvez sélectionner un nombre
allant jusqu’à 20.
Vous pouvez disposer côte à côte le
nombre d’imag es s pécifié.
g Sélectionnez [OK] à l’aide de
V/B, puis appuyez su r z.
L’image est imprimée.
Ne débranchez pas le câble USB
lorsque le repère (nondébranchement du câble USB)
apparaît sur l’écran LCD.
Impression index
1/1
Sortie
Pour annuler l’impression
A l’étape 4, sélectionnez [Annuler] ou, à
l’étape 7, sélectionnez [Sortie].
Pour imprimer d’autres images
Après l’étap e 7, sélectionnez une autre
image, puis [Imprim ] à l’aide de v. Ensuite,
recommencez à partir de l’étape 4.
Pour imprimer toutes les images
marquées par le repère
A l’étape 4, sé l ec ti onnez [Image DPOF].
Toutes les images mar quées par le repère
s’impriment, indépendamment de
l’image affichée.
Pour insérer le jour et l’heure sur
les images
A l’étape 6, sélectionnez [Date], pu is le
format de date à l’ai de de b/B. Vous
pouvez choisir [J&H] ou [Date] . Si vous
choisissez [Date], la date est insérée da ns
l’ordre défini dans « Réglage de la date et
de l’heure » (page 17).
Cependant, cette fonction peut ne pas être
disponible, selon l’im pr imante utili sé e.
• Il est possible que toutes les images ne puissent
pas être placées sur une feuille selon le nombre
d’images.
Sur l’écran d’index
a Appuyez sur (index) pour
passer à l’écran d’index.
b Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
c Sélectionnez (Imprim) à
l’aide de B, puis appuyez sur
z.
d Sélectionnez [Sélec] à l’aide de
b/B, puis appuyez sur z.
e Sélectionnez l’image désirée à
l’aide de v/V/b/B, puis
appuyez sur z.
Le repère est apposé sur l’image
sélectionnée.
MENU
VERS SUI
SÉLECT
g Appuyez sur MENU.
h Sélectionnez [Index] à l’aide de
v , puis sélectionnez [Activé] à
l’aide de b/B.
i Sélectionnez [Quantité] à
l’aide de v/V, puis le nombre
de copies à imprimer à l’aide
de b/B.
Vous pouvez sélectionner un nombre
allant jusqu’à 20.
j Sélectionnez [OK] à l’aide de
V/B, puis appuyez sur z.
Les images sont imprimées.
Ne débranch ez pas le câble USB alors
que le rep ère apparaît sur l ’éc ran
LCD.
Impression index
1/3
Sortie
74
f Pour imprimer d’autres
images, répétez l’étape 5.
Pour annuler l’impression
A l’étape 4, sélectionnez [Annuler] ou, à
l’étape 0, sélectionnez [Sortie].
FR
Page 75
Pour imprimer toutes les images
marquées par le repère
A l’étape 4, sélectionnez [Image DPOF].
Toutes les images marquées par le repère
s’impriment, indépenda mmen t de
l’image affichée.
Pour imprimer toutes les images
du dossier
A l’étape 4, sélectionnez [Tout le dossier],
puis appuyez sur z.
Pour insérer le jour et l’heur e sur
les images
A l’étape 9, sélectionnez [Date], puis le
format de date à l’aide de b/B. Vous
pouvez choisir [J&H] ou [Date]. Si vous
choisissez [Date], la date est insérée dans
l’ordre défini dans « Réglage de la date et
de l’heure » (page 17 ).
Cependant, cette fo nc ti on pe ut ne pas être
disponible, selon l’imprimante utilisée.
Vous pouvez enregistrer des images
animées avec du son.
Touche de commande
Sélecteur de mode
Déclencheur
d’obturateur
• La taille d’image [640(Fine )] ne peu t être
utilisée que lorsque vous enregistrez
l’image sur le « Memory Stick PRO ».
d Appuyez à fond sur le
déclencheur d’obturateur.
« ENR » s’affiche sur l’éc ran LCD et
l’appareil commence à enregistrer
l’image et le son.
101
00:00:02[00:10:48
ENR
• Lorsque la capacité du « Memory Stick »
est épuisée, l’enregistrement s’arrête.
]
e Appuyez de nouveau à fond
sur le déclencheur
Pour prendre des vues avec un
retardateur
Placez le sélecteur de mode sur et
respectez la procédure en page 28.
• V eillez à ne pas toucher le microphone (page 8)
pendant l’enregistrement.
• Il est impossible d’utiliser les fonctions
suivantes :
– Prise de vues avec le zoom
– Prise de vues avec le flash
– Insertion de la date et de l’heure
• Lorsque vous sélectionnez [640(Fine)] et que le
câble de raccordement A/V fourni est branché
dans la prise A/V OUT (MONO), vous ne
pouvez pas vérifier l’image enregistrée à l’aide
de l’écran LCD. L’écran LCD devient bleu
(DSC-P43 uniquement).
• Reportez-vous en page 109 pour connaître la
durée d’enregistrement autorisée pour chaque
taille d’image.
d’obturateur pour arrêter
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b App uyez sur (Taille
d’image).
L’option Taille Img apparaît.
c Sélectionnez le mode désiré à
l’aide de v/V.
Vous pouvez choisir [640(Fine)],
[640(Standard)] ou [160].
FR
76
l’enregistrement.
Indicateurs apparaissant sur
l’écran LCD pendant la prise de
vues animées
Ces indicateurs ne sont pas enregistrés.
A chaque pression sur , l’état de l’écran
LCD change comme suit : Indicateur s
désactivés t Ecran LCD désactivé t
Indicateurs activés.
Reportez-vous en page 122 pour une
description détaillée des options indiquées.
Page 77
Visualisation
d’images animées sur
l’écran LCD
Vous pouvez visualiser de s images animées
sur l’écran LCD de l’appareil photo et
entendre l es sons émis par le haut -parleur de
l’appareil photo.
Touche de commande
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sélectionnez les images
animées désirées à l’aide
de b/B.
Des images animées avec la taille
d’image [640( F ine)] ou
[640(Standard)] s’affichent en plein
écran.
101
10/10
00:00:00
Pour interrompre la lecture
Rappuyez sur z.
Pour régler le volume
Réglez le volume à l’aid e de v/V.
Pour l’avance rapide/retour en
arrière
Appuyez sur B (suiva nt ) ou b (pré cédent)
pendant la lecture d’une image animée.
Pour revenir au mode de lec tur e normale,
appuyez sur z.
Sélecteur de mode
Haut-parleur
LECT PRÉC/SUIV VOLUME
10:30PM2005 1 1101_0010
Les images animées de taille [160]
sont affichées à une taille inf ér ieure à
celle des images fixes.
c Appuyez sur z.
Les images animées et le son sont
reproduits.
B (lecture) apparaît sur l’é cran LCD
pendant la lecture d’imag es animées.
101
10/10
00:00:03
Barre de
lecture
10:30PM101_0010
2005 1 1
ARRÊ R.RAR/AVVOLUME
Indicateurs apparaissant sur
l’écran LCD pendant la
visualisation d’images animées
A chaque pression sur , l’état de l’écran
LCD change comme suit : Indicateur s
désactivés t Ecran LCD désactivé t
Indicateurs activés.
Reportez-vous en page 124 pour une
description détaillée des options indiquées.
Images animées
• La procédure de visualisation des images
animées sur un téléviseur est identique à celle
d’images fixes (page 39) (DSC-P43
uniquement).
• Il se peut qu’une image animée enregistrée sur
d’autres appareils Sony soit affichée à une taille
inférieure à celle des images fixes.
FR
77
Page 78
Suppression d’images
animées
Vous pouvez supprimer les images animées
non désirées.
Touche de commande
Sélecteur de mode
• Il est impossible de supprimer des images
animées protégées.
• Remarquez qu’il est impossible de récupérer
les images animées supprimées.
FR
78
Sur l’écran unique
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Sélectionnez l’image animée à
supprimer à l’aide de b/B.
c Appuyez sur
(suppression).
L’image animée n’est pas encore
supprimée à ce stade.
d Sélectionnez [Supprim] à
l’aide de v, puis appuyez sur z.
« Accè s » apparaît sur l ’ éc ran LCD et
l’image animée est suppr imée.
e Pour supprimer d’autres
images animées, affichez-les à
l’aide de b/B, puis répétez
l’étape 4.
Pour annuler la suppression
A l’étape 4 ou 5, sélectionnez [Sortie].
Sur l’écran d’index
a Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur
(index) pour passer à l’écran
d’index.
b Appuyez sur
(suppression).
c Sélectionnez [Sélec] à l’aide de
b/B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez les image s à
supprimer à l’aide de v/V/b/B,
puis appuyez sur z.
Le repère (suppression) est indiqué
sur l’image animée s électionnée.
VERS SUISÉLECT
L ’image animée n’est pas encore
supprimée à ce stade.
e Répétez l’étape 4 pour
supprimer d’autres images
animées.
f Appuyez sur
(suppression).
Page 79
g Sélectionnez [OK] à l’aide de
B, puis ap p uyez sur z.
Le message « Accès » apparaît sur
l’écran LCD et l’image animée est
supprimée.
Pour annuler la suppression
A l’étape 3 ou 7, sél ectionnez [Sortie].
Pour supprimer toutes les
images du dossier
A l’étape 3, sélectionnez [Tout le dossier],
puis appuyez sur z. Sélectionnez ensuite
[OK], puis appuyez sur z. Pour annuler la
suppression, s électionnez [Ann uler] à l’aide
de b, puis appuyez sur z.
Coupure d’images
animées
Vous pouvez couper des images animées ou
en supprimer des parties superflues.
Ce mode est recommandé lorsque la
capacité du « Memory Stick» est
insuffisante ou lorsque vous annex ez des
images animées à vos messages
électroniques.
Sachez que l’image animée d’origine est
supprimée lors de sa coupu re.
Numéros de fichier attribués lors
de la coupure d’images animées
Les images animées coupées se voient
attribuer de nouveaux numéros et sont
stockées comme fichiers les plus récents
dans le dossier d’enregistrement. L’image
originale est supprimée et son num éro de
fichier ignoré.
<Exemple> Coupure de l’image animée
numérotée 101_0002
101_0005
2
101_0006
101_0003
Point de
division
101_0001
1
1. Coupure d e la scène A.
1
Point de division
2. Coupure d e la scène B.
123B
3. Suppressi on éventu elle des scènes A
et B.
13
4. Seules les scènes désirées sont
conservées.
13
2
101_0002
2
101_0002
101_0004
A
101_0004101_0007
AB
SupprimerSupprimer
2
3
3AB
Images animées
101_0006
FR
79
Page 80
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sélectionnez l’image animée à
couper à l’aide de b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
d Sélectionnez (Diviser) à
l’aide de B, puis appuyez sur
z. Sélectionnez ensuite [OK] à
l’aide de v , puis appuyez sur
z.
La lecture des images an imées
démarre.
e Sélection d’un point de
coupure
Appuyez sur z au point de coupure
désiré.
101
Divis
Point de
division
OK
Annuler
Sortie
10/10
00:00:02
Pour régler le point de coupu re,
sélectionnez [c/C] (avance/retour
en arrière de l’image) et définissez le
point de coupure à l’aide de b/B. Pour
modifier le point de coupure,
sélectionnez [Annuler]. La lecture des
images animées redémarre.
f Une fois un point de coupure
défini, sélectionnez [OK] à
l’aide de v/V et appuyez sur z.
g Sélectionnez [OK] à l’aide de
v, puis appuyez sur z.
L’image animée est coupée.
Pour annuler la coupure
A l’étape 5 ou 7, sélectionnez [Sortie].
L’image animée réapparaît sur l’écran
LCD.
• Vous ne pouvez pas couper les images animées
suivantes.
– Images fixes
– Images animées trop courtes pour être
coupées
– Images animées protégées
• Vous ne pouvez pas restaurer les images
animées après leur coupure.
• L’image originale est supprimée lors de sa
coupure.
• L’image coupée est enregistrée dans le dossier
d’enregistrement sélectionné comme fichier le
plus récent.
80
FR
Page 81
Copie d’images sur
Vi
d’i
votre ordinateur
– Pour les utilisateurs
de Windows
Environnement informatique
recommandé
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 98, Windows 98SE, Windows
2000 Professional, Windows Millennium
Edition, Windows XP Home Edition ou
Windows XP Professional
Les systèmes d’exploitation susmentionnés
doivent être ins tallés en usine. Le
fonctionnement n’est pas garanti dans un
environnement mis à jour vers l es systèmes
d’exploitation décrits ci-dessus ou dans un
environnement à amorç ag e multiple.
Processeur : MMX Pentium 200 MHz ou
plus rapide
Connecteur USB : Fourni en standard
Affichage : 800 × 600 points ou
supérieur,
High Color (couleur 16 bits,
65 000 couleurs) ou supérieur
• Cet appareil photo est compatible avec USB
Hi-Speed (USB 2.0).
• Une connexion à une interface USB compatible
avec USB Hi-Speed (USB 2.0) permet des
transferts de données ultra-rapides.
• Si vous branchez simultanément deux
équipements USB (ou plus) sur un seul
ordinateur, certains appareils, dont l’appareil
photo, risquent de ne pas fonctionner, selon le
type d’équipement USB.
• Le bon fonctionnement n’est pas garanti lors de
l’utilisation d’un concentrateur USB.
• Le bon fonctionnement n’est pas garanti pour
tous les environnements informatiques
recommandés ci-dessus.
Mode USB
Il existe 2 modes pour la connexion USB à
un ordinateur : [Normal] et [PTP]*.
Le mod e pa r dé faut est [Normal]. Cette
section prend le mode [Norma l] c om me
exemple.
* Com pa tible uniquement avec Windows XP.
Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur,
seules les données du dossier sélectionné par
l’appareil photo sont copiées vers l’ordinateur.
Pour sélectionner le dossier, respectez la
procédure en page 60.
Communication avec
l’ordinateur
Si l’ordinateur quitte le mode veille, il se
peut que la communication entre l’appareil
photo et l’ordinateur ne soit pas rétablie
simultanément.
sualisation
mages sur un ordinateur
En l’absence de connecteur
USB sur l’ordinateur
En l’absence de connecteur USB ou
d’emplacement pour « Memory Stick »,
vous pouvez copier des images à l’aide d’un
périphérique supplémentaire. Visitez le site
Web de Sony pour plus d’informa ti ons.
http://www.sony.net/
Contenu du CD-ROM
x Pilote USB
Ce pilote est nécessaire pour connecter
l’appareil photo à un or dinateur.
Sous Windows XP, il n’est pas nécessaire
d’installer le pilote USB.
x Picture Package
Cette application permet de tran sférer
aisément des images de l’appa reil photo
vers un ordinateur. Elle me t à vo tre portée
bien d’autres fonctions.
Lorsque vous installez « Picture Package »,
le pilote USB s’installe en même temps.
• Les opérations nécessaires peuvent varier
d’un système d’exploit a ti on à l’autre.
• Fermez toutes les applications
utilisées sur l’ordinateur avant
d’installer le pilote USB et
l’application.
• Sous Windows XP ou Windows 2000,
connectez-vous en tant qu’administrateur.
Visualisation d’images sur un ordi nat eur
FR
81
Page 82
Installation du pilote USB
Sous Windows XP, il n’est pas nécessaire
d’instal ler le pilote US B.
Une fois le pilo te USB inst al lé, i l n’est plu s
nécessaire de réinstaller le pilote USB.
a Mettez l’ordinateur sous
tension et insérez le CD-ROM
fourni dans le lecteur de CDROM.
Ne raccordez pas encore
l’appareil photo à l’ordinateur.
L’écran du menu d’installation
apparaît. Si ce n’est pas le cas, doubl e cliquez sur (My Computer) t
(PICTUREPACKAGE) dans cet
ordre.
• Si vous comptez utiliser le logiciel
d’application « Picture Package », cliquez
sur « Picture Package ». Le pilote USB
s’installe en même temps que « Picture
Package » (page 88).
• Si l’ordinateur est en fonction, fermez
toutes les applications en cours avant
d’installer le pilote USB.
b Cliquez sur [USB Driver] dans
l’écran de titre.
L’écran « InstallShield Wizard »
apparaît.
c Cliquez sur [Next].
L’installation du pilote USB
commence. Un écran v ous a v erti t d e la
fin de l’installation.
d Cliquez sur [Yes, I want to
restart my computer now],
puis sur [Finish].
L’ordinateur redémarre. Vous pouvez
ensuite établir la co nnexion USB.
e Retirez le CD-ROM.
82
FR
Page 83
Connexion de l’appareil
photo à votre ordinateur
a Insérez le « M emo ry Stick »
contenant les images à copi er
dans l’appareil photo.
c Branchez le câble USB fourni
dans la prise (USB) de
l’appareil photo.
d Raccordez le câble USB à
l’ordinateur.
Mode USB
Normal
MENU
Activez
Témoins
d’accès*
« Mode USB Normal » apparaît sur l’écran
LCD de l’appareil photo. Lors de la
première connexion U S B, l’o rdinateur
exécute automati quement le pro gramme de
reconnaissance de l’appareil photo.
Patientez qu elques instants.
* Pendant la communication, les témoins d’accès
sont rouges. N’utilisez pas l’ordinateur tant que
les témoins ne sont pas blancs.
Visualisation d’images sur un ordi nat eur
• V eillez à utiliser des piles de capacité suffisante
ou l’adaptateur secteur (non fourni). Si vous
copiez des images sur votre ordinateur en
utilisant des piles faibles, ce processus peut
échouer ou les données peuvent être
endommagées si l’appareil photo se met hors
tension en raison de piles faibles.
b Mettez l’appareil photo et votre
ordinateur sous tension.
• Si « Mode USB Normal » n’apparaît pas à
l’étape 4, appuyez sur MENU, sélectionnez
[Connexion USB] et réglez-le sur [Normal].
• En cas d’utilisation d’un ordinateur de bureau,
branchez le câble USB au connecteur USB du
panneau arrière.
• Sous Windows XP, l’assistant AutoPlay
s’affiche automatiquement sur le bureau.
Passez en page 85.
FR
83
Page 84
P Débranchement du câble
USB, retrait du « Memory
Stick » ou mise hors tension
de l’appareil photo pendant
une connexion USB
Pour les utilisateurs de Windows
2000, Me ou XP
1 Double-cliquez sur sur la barre des
tâches.
Double-cliquez ici
2 Cliquez sur (Sony D S C), puis sur
[Stop].
3 Confirmez le périph éri que dans la
fenêtre affich ée, puis cliquez sur [O K ] .
4 Cliquez sur [OK].
L’étape 4 e s t superflue pour les
utilisateurs de Windows XP.
5 Débranchez le câble USB, retirez le
« Memory St ick » ou mettez l’appare il
photo hors tension.
Pour les utilisateurs de Windows 98
ou 98SE
Vérifiez si les témoins d’accès (pa ge 83) sur
l’écran sont blancs et n’effectuez que
FR
l’étape 5 ci-dess us.
84
Copie d’images
– Windows 98/98SE/2000 /Me
a Double-cliquez sur [My
Computer], puis sur
[Removable Disk].
Le contenu du « Memory Stick »
inséré dans l’appareil pho to s’affiche.
• Cette section décrit un exemple de copie
d’images dans le dossier « My Documents ».
• Si l’icône « Removable Disk » n’apparaît pas,
reportez-vous en page 85.
• Si vous utilisez Windows XP, reportez-vous en
page 85.
b Double-cliquez sur [DCIM],
puis sur le dossier contenant
les fichiers d’images à copier.
c Cliquez avec le bouton droit
sur le fichier d’images pour
afficher le menu, puis
sélectionnez [Copy] dans le
menu.
d Double-cliquez sur le dossier
« My Documents », cliquez
avec le bouton droit sur la
fenêtre « My Documents »
pour afficher le menu, puis
sélectionnez [Paste] dans le
menu.
Les fichiers d’images so nt copiés dans
le dossier « My Documents ».
Lorsqu’une image possédant le
même nom de fichier exis te dans
le dossier de destination de la
copie
Un message de confirmation de
l’écrasement apparaît. Si vous remplacez
l’image existant e par la nouvelle, le fic hi er
original est supprimé.
Pour changer le nom du fichie r
Pour copier un fichier d’image s sur vot re
ordinateur sans écraser un fichier de même
nom, modifiez le nom du fichier comme
vous le souhaitez avant d’effectuer la copie.
Notez toutefois que si vous modifiez le nom
de fichier, vous ne pourrez plus lire cette
image à l’aide de l’appareil photo. Pour lire
les images sur l’appareil photo, effectuez
cette opération sur page 88.
Page 85
Si l’icône « Removable Disk »
n’est pas affichée
1 Cliquez avec le bout on droit sur [My
Computer] pour afficher le menu, puis
cliquez sur [Properties].
L’écran « S yst em Properties » app ar aî t.
2 Affichez [Device Manager].
1 Cliquez sur [Hardware].
2 Cliquez sur [Device Manager].
• Les utilisateurs de Window s 98 ,
98SE, Me peuvent ignorer
l’étape 1. Cliquez sur l’onglet
« Devic e Manager ».
3 Si [ Sony DSC] est affiché,
supprimez-le.
1 Cliquez avec le bouton droit sur
[ Sony DSC].
2 Cliquez sur [Uninstall].
L’écran « Confirm Device
Remova l » apparaît.
• Sous Windows 98, 98SE, Me,
cliquez sur [Remove].
3 Cliquez sur [OK].
Le périphérique est supprimé.
Réinstallez le pilote US B à l’aide du
CD-ROM (page 82).
– Windows XP
Copie d’images à l’aide de
l’assistant Windows XP
AutoPlay
a Etablissez une connexion USB
(page 83). Cliquez sur [Copy
pictures t o a folder on my
computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard],
puis sur [OK].
L’écran « Scanner and Ca mer a
Wizard» apparaît.
b Cliquez sur [Next].
Les images stockées dans le « Memory
Stick » appara issent.
c Désélectionnez les images à
ne pas copier sur l’ordinateur,
puis cliquez sur [Next].
L ’écran « Picture Name and
Destination » apparaît.
d Choisissez un nom et une
destination pour les im ag e s,
puis cliquez sur [Next].
La copie des images démarre. Une fois
la copie terminée, l’écran «Other
Options » apparaît.
e Cliquez sur [Nothing. I’m
finished working with these
pictures], puis sur [Next] .
L’écran « Completing the Scanner and
Camera Wizard » apparaît.
f Cliquez sur [Finish].
L ’assistant se fe rme.
• Pour poursuivre la copie d’autres images,
respectez la procédure indiquée sous P en
page 84 pour débrancher le câble USB et le
reconnecter. Recommencez ensuite la
procédure à partir de l’étape 1.
Visualisation d’images sur un ordi nat eur
FR
85
Page 86
Visualisation des images
sur l’ordinateur
a Cliquez sur [Start], puis sur
[My Documents].
Le contenu du dossier « My
Documents » s’affich e.
• Cette section décrit la procédure de
visualisation d’images copiées dans le dossier
« My Documents ».
• Lorsque vous n’utilisez pas Windows XP,
double-cliquez sur [My Documents] sur le
bureau.
b Double-cliquez sur le fichier
d’images désiré .
L’image s’affiche.
FR
86
Destinations de stockage et
noms des fichiers d’images
Les fichiers d’ images enregistrés avec
l’appareil photo sont regroupés en dossiers
dans le « Memory Stick ».
Exemple : lorsque vous visualisez des
dossiers sous Windows XP (lorsque
vous utilisez un « Memory Stick »)
Dossier contenant des données d’images enregistrées à l’aide d’un appareil photo ne possédant pas
la fonction de création de dossier.
Dossier contenant des données d’images enregistrées à l’aide de cet appareil photo. Si vous ne créez
pas d’autres d os sie rs , ce ré pe rtoi re ne co nt ie nt qu e
le dossier « 101MSDCF ».
Dossier contenant, par exemple, de s images animées, enregistrées à l’aide d’un appareil photo ne
possédant pas la fonctio n de création de dossier.
• Il est impossible d’enregistrer des images dans
les dossiers « 100MSDCF » ou « MSSONY ».
Les images de ces dossiers ne sont disponibles
que pour la visualisation.
• Les portions numériques d’un fichier animé enregistré en mode numérique et le fichier
d’images index correspondant sont identiques.
Visualisation d’images sur un ordi nat eur
FR
87
Page 88
Visualisation d’une image
préalablement copiée sur un
ordinateur
Cette opération est nécessaire pour afficher
des fichiers d’im ages pré al able ment co p iés
sur un ordinateur et déjà supprimés du
« Memory Stick » à l’aide de l ’appareil
photo.
Copiez les fichiers d’images enregistrés sur
votre ordinateur sur un « Memory Stick » et
visualisez-les s ur l’appareil photo.
• Passez l’étape 1 si vous n’avez pas modifié le
nom du fichier attribué par l’appareil photo.
• Il se peut que vous ne puissez pas visualiser
l’image en fonction de la taille de celle-ci.
• Il se peut qu’il soit impossible de lire sur votre
appareil photo les images modifiées à l’aide
d’un ordinateur ou les images prises à l’aide
d’un autre appareil photo.
• Si le message d’avertissement relatif à
l’écrasement des données apparaît, entrez
d’autres numéros à l’étape 1.
• S’il n’existe aucun dossier dans lequel
enregistrer le fichier d’images, créez un doss ier ,
puis copiez le fichier d’images. Pour plus
d’informations sur la création du dossier,
reportez-vous en page 47.
FR
88
a Cliquez sur le fi chier d’images
avec le bouton droit, puis
cliquez sur [R ename] . Modi fiez
le nom du fichier en
«DSC0ssss ».
ssss représente un nombre de
0001 à 9999.
• Il se peut qu’une extension de fichier
apparaisse en fonction de la configuration
de l’ordinateur. Il s’agit de « JPG » pour
les images fixes et de « MPG » pour les
images animées. Ne modifiez pas les
extensions.
b Copiez le fichier d’images
dans un dossier du « Memory
Stick ».
1 Cliquez sur le fichier d’images avec
le bouton droit, puis cliquez sur
[Copy].
2 Sélectionnez et double-cliqu ez sur
le dossier [DCIM] dans
[Removable Disk] ou [Sony
MemoryStick] sous [My
Computer].
3 Cliquez avec le bouton droit sur le
dossier [sssMSDCF], dans le
dossier [DCIM], puis cl iq uez sur
[Paste].
sss représente un nom bre
compris entre 100 et 999.
Installation de l’application
« Picture Package »
« Picture Package » ne s’applique
qu’aux ordinateurs Windows.
Vous pouvez utiliser le logiciel « Picture
Package » sur votre ordinateur Windows
pour gérer les images prises avec votre
appareil photo. L’installation du logiciel
« Picture Package » entraîne l’installation
automatique du pilote USB.
• Si l’ordinateur est en cours de fonctionnement,
fermez toutes les applications avant d’installer
« Picture Package ».
Environnement informatique
Reportez-vous à la page 81 pour obtenir les
informations basiques sur l’environnement
d’exploitation Wind ow s.
Vous trouverez ci-dessous la configuration
requise.
Logiciel : Macromedia Flash Pl ayer 6.0 ou
version ultérieure, Windows Media Pla ye r
7.0 ou version ultérieure et DirectX 9.0b ou
version ultérieure.
Carte son : Carte son stéréo 16 bits avec
haut-parleurs
Mémoire : 64 Mo ou plus (128 Mo ou plus
recommandés)
Disque dur : Espace disque requis pour
l’installation : environ 200 Mo
Affichage : Carte vidéo équipée de 4 Mo
de mémoire VRAM (compati ble avec pilote
DirectDraw)
Page 89
• Lors de la création automatique de diapositives
(page 92), un processeur Pentium III 500 MHz
ou supérieur est requis.
• Le logiciel est compatible avec la technologie
DirectX. « DirectX » doit être ins tallé avant
toute utilisation.
• Un environnement distinct est nécessaire pour
la gravure de CD-R inscriptible avec le
périphérique d’enregistrement.
a Mettez l’ordinateur sous
tension et insérez le CD-ROM
fourni dans le lecteur de CDROM.
L’écran du menu d’installation
apparaît.
• Si vous n’avez pas encore installé le pilote
USB (page 82), ne raccordez pas
l’appareil photo à l’ordinateur avant
d’installer le logiciel « Picture Package »
(excepté pour Windows XP).
b Cliquez sur [Picture Package].
c Sélectionnez la langue
désirée, puis cliquez sur
[Next].
e Cliquez sur [Next].
Visualisation d’images sur un ordi nat eur
• Cette section décrit l’écran anglais.
d Cliquez sur [Next].
L’écran « License Agreement »
apparaît.
Lisez attenti ve ment cet acco rd. Si vou s
en acceptez les modalités, cochez la
case « I accept the terms of th e license
agreememt », puis cliquez sur [Next].
L’écran « Choose Setup Language »
apparaît.
FR
89
Page 90
f Cliquez sur [Install] dans
l’écran « Ready to Install the
Program ».
L’installation commence.
Si l’écran « Welcome to setup fo r
Direct X » apparaît à la fin de
l’installation du logicie l d’application,
suivez les instructions qui vous sont
données.
g Vérifiez si la case « Y es, I want
to restart my computer now »
est cochée, puis cliquez sur
[Finish].
L’ordinateur redémarre.
FR
90
Les icônes de raccourci de « Picture
Package Menu » et de « Pict ure
Package destination Folde r »
s’affichent.
h Retirez le CD-ROM.
Copie d’images à l’aide de
l’application « Picture
Package »
Raccordez l’appareil photo et
l’ordinateur à l’ a ide du c âble USB.
« Picture Package » démarre
automatiquement et les images contenues
dans le « Memory Stick » sont
automatiquement copiées sur l’ordinateur.
Une fois les images copiées, « Picture
Package Viewer» démarre et les images
copiées s’affichent.
• Normalem ent, des sou s-dossiers « Picture
Package » et « Date » sont créés dans le dossier
« My Documents », dans lesquels seront copiés
tous les fichiers d’images enregistrés avec
l’appareil photo.
• Si « Picture Package » n’arrive pas à copier
automatiquement les images, démarrez
« Picture Package Menu » et vérifiez [Settings]
dans [Copy automatically].
Page 91
• Windows XP est configuré de manière à activ er
l’assistant AutoPlay du système d’exploitation.
Si vous désactivez l’assistant AutoPlay du
système d’exploitation, annulez l’activation à
l’aide de l’option [Settings] du « Picture
Package Menu ».
Utilisation de l’application
Picture Package
Démarrez le « Picture Package Menu » sur
le bureau a fin d’utiliser les différentes
fonctions.
• L’écran par défaut peut se présenter
différemment selon l’ordinateur que vous
utilisez. Vous pouvez modifier l’ordre des
boutons à l’aide de l’option [Settings] située
dans le coin inférieur droit de l’écran.
• Pour plus d’informations sur le logiciel
d’application, cliquez sur , dans le coin
supérieur droit de chaque écran, pour afficher
l’aide en ligne.
L’assistance technique du « P icture Package »
est assurée par le Pixela User Support Center.
Pour plus d’informations, consultez la notice
fournie avec le CD-ROM.
Visualisation d’images sur un
ordinateur
Cliquez sur [Viewing video and pictures on
PC] dans la partie gauche de l’écran.
Cliquez sur [Viewing video and pictures on
PC] dans le coin inférieur droit de l’é cr an.
Visualisation d’images sur un ordi nat eur
L’écran permet tant de vi suali ser l es imag es
apparaît.
FR
91
Page 92
Enregistrement d’images sur un
CD-R inscriptible
Cliquez sur [Save the images on CD-R]
dans la partie gauche de l’écran.
Cliquez sur [Save the images on CD-R]
dans le coin inférieur droi t de l’é cra n.
L’écran permettant d’enregistrer les images
sur un CD-R inscriptible apparaît.
• Pour enregistrer des images sur CD-R
inscriptible, un lecteur de CD-R inscriptible est
nécessaire.
Pour plus d’informations sur les lecteurs
compatibles, consultez la page Web suivante du
Pixela User Support Center :
http://www.ppackage.com/
FR
92
Création d’un diaporama
Cliquez sur [Automatic Slideshow
Producer] dans la partie gauche de l’écran.
Cliquez sur [Automatic Slideshow
Producer] dans le coin infé ri eur droit de
l’écran.
L’écran permettant de c réer un diaporama
apparaît.
Copie d’images sur
votre ordinateur
– Pour les utilisateurs
de Macintosh
Environnement informatique
recommandé
Système d’exploitation : Mac OS 9.1,
9.2 ou Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3)
Les systèmes d’exploitation susmentionnés
doivent être installés en usine.
Connecteur USB : Fourni en standard
• Si vous branchez simultanément deux
équipements USB (ou plus) sur un seul
ordinateur, certains appareils, dont l’appareil
photo, risquent de ne pas fonctionner, selon le
type d’équipement USB.
• Le bon fonctionnement n’est pas garanti lors de
l’utilisation d’un concentrateur USB.
• Le bon fonctionnement n’est pas garanti pour
tous les environnements informatiques
recommandés ci-dessus.
Mode USB
Il existe 2 modes pour la connexion USB à
un ordinateur : [Normal] et [PTP]*. Le
mode par défaut est [Normal]. Cette secti on
prend le mode [Normal] comme ex emp le.
* Compatible uniquement avec Mac OS X.
Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur,
seules les données du dossier sélectionné par
l’appareil photo sont copiées vers l’ordinateur.
Pour sélectionner le dossier, respectez la
procédure en page 60.
Page 93
Communication avec
l’ordinateur
Si l’ordinateur quitte le mode veille , il se
peut que la commun ication entre l’ appareil
photo et l’ordinateur ne soit pas réta bl ie
simultanément.
En l’absence de connecteur
USB sur l’ordinateur
En l’absence de connecteur USB ou
d’emplacem ent pour « M emory Stick »,
vous pouvez copier des images à l’aide d’un
périphérique supplémentaire. Visitez le site
Web de Sony pour plus d’informat ion s.
http://www.sony.net/
a Raccordement de l’appareil
photo à l’ordinateur
Pour plus d’informations, reportez-vous en
page 83.
Débranchement du câble USB,
retrait du « Memory Stick » ou mise
hors tension de l’appareil photo
pendant une connexion USB
Glissez-déplacez l’icône du lecteur ou celle
du « Memory Stick » sur l’ ic ône «Trash »,
puis débranchez le câ ble USB, retirez le
« Memory Stick » ou mettez l’appareil
photo hors tension.
• Sous Mac OS X v10.0, débranchez le câble
USB, etc. après avoir mis l’ordinateur hors
tension.
b Copie d’images
1 Double-cliquez sur l’icône reconnue, sur
le bureau.
Le contenu du « Memory Stick » inséré
dans votre appareil photo appara ît.
2 Double-cliquez sur « DCIM ».
3 Double-cliquez sur le dossier conten an t
les images à copier.
4 Glissez-déplacez les fichiers d’images
sur l’icône du disque dur.
Les fichiers d’images sont copiés sur le
disque dur.
Pour plus d’informati ons sur
l’emplacement de stock ag e de s images
et les noms de fichier, reportez-vous en
page 86.
c Visualisation des images sur
l’ordinateur
1 Double-cliquez sur l’icône du disque
dur.
2 Double-cliquez sur le fichier d’images
désiré dans le dossier contenant les
fichiers copiés.
Le fichier d’i mages s’ouvre.
• « Picture Package » ne peut pas être utilisé sous
Macintosh.
Visualisation d’images sur un ordi nat eur
FR
93
Page 94
Utilisation de l’application
ImageMixer VCD2
« ImageMixer VCD2 » est
uniquement destiné a ux o r di nate ur s
Macintosh (Mac OS X (v10.1.5) ou
version ultérieure).
Grâce à l’appl ic ation « ImageMixer
VCD2 » présente sur le CD-ROM four ni
avec votre appareil pho to , vous pouvez
créer un Video CD à partir des images, fixes
et animées, stockées sur votre ordinateur.
Vous pouvez créer un fichi er d’images
compatible avec la fonction de création de
Video CD du logiciel Toast de Roxio (non
fourni).
• Si l’ordinateur est en cours de fonctionnement,
fermez toutes les applications avant d’installer
« ImageMixer VCD2 ».
L’assistance technique du « ImageMixer
VCD2 » est assurée par le Pixela User Support
Center.
Pour plus d’informations, consultez la notice
fournie avec le CD-ROM.
Environnement informatique requis
Système d’exploitation : Mac OS X
(v10.1.5 ou version ultérieure)
Cet environnement d’exploitation doit être
installé par défaut.
Processeur : Série iMac, eMac, iBook,
PowerBook, Power Mac G3/G4
Mémoire : 128 Mo ou plus (256 Mo ou
plus recommandés)
Disque dur : Espace disque requis po ur
l’installation : environ 250 Mo
Affichage : 1024 × 768 pixels ou plus,
32 000 couleurs ou plus
• QuickTime 4 ou version ultérieure doit être pré-
installé (QuickTime 5 est recommandé).
• Le bon fonctionnement n’est pas garanti pour
tous les environnements informatiques
recommandés ci-d essus.
a Installation de l’application
« ImageMixer VCD2 »
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
• La résolution de l’affichage doit être de
1024 × 768 points ou supérieur et de
32 000 couleurs ou supérieur.
2 Insérez le CD-ROM four ni dans le
lecteur de CD-ROM.
3 Double-cliquez sur l’icône CD-ROM.
4 Copiez le fichier [IMXINST. SIT ] du
dossier [MAC] sur l’icône du disque dur.
5 Double-cliquez sur le fichier
[IMXINST.SIT] dans le dossier de
destination de la copie.
6 Double-cliquez sur le fichier
[ImageMixe r V C D2_Install ] extrait.
7 Après l’affichage de l’écran des
informations ut ilisateur, ent rez le nom et
le mot de passe désirés.
L’installation du logiciel commence.
b Création d’un Video CD
1 Ouvrez le dossier [ImageMixer] dans
[Application].
2 Cliquez sur [ImageM ixer VCD2].
3 Cliquez sur [Video CD].
Le mode de création de Video CD
démarre.
• Vous ne pouvez pas créer de DVD Video.
94
FR
Page 95
4 Sélectionnez le dossier où vous
souhaitez stocker les images voulues.
1 Sélectionnez le dossier désiré dans la
partie gauche, puis cliquez sur
[Add]. Le dossier sélectionné passe
dans la partie droite.
2 Cliquez sur [Next].
5 Définissez l’arr iè re -pl an du menu, les
boutons, les titres, etc., puis cli que z sur
[Next].
Confirmez la configuration en fonction
de vos préférences.
6 Confirmez la prévisualisation du fichier
Video CD.
1 Cliquez sur le ficher qu e vou s
souhaitez prévisualiser dans la partie
gauche.
2 Cliquez sur [N] pour prévisualiser
le fichier.
7 Cliquez sur [Ne xt ] et entrez le nom du
disque et de l’emplace m ent de
destination.
La préparation du stockage du fichier
sur un CD-R prend fin.
• Pour créer l’image disque qui permet de stocker
le fichier d’images sur un CD-R, « ImageMixer
VCD2 » ne peut utiliser que le format Video
CD. Le logiciel « Toast » de Roxio (non fourni)
est nécessaire pour créer un Video CD.
Visualisation d’images sur un ordi nat eur
FR
95
Page 96
Dé
2 Si l’appareil photo ne fo nctionne
Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes ave c
l’appareil photo, procédez comme suit.
1 Commencez par consulter les rubriques
des pages 96 à 105. Si l’écran LCD
toujours pas co rrectement, ap pu yez sur
le bouton RESET situé à l’intérieur du
couvercle de prise, puis rem e tt ez
l’appareil photo sous tension. (Cette
opération efface les réglages de date/
heure, etc.)
indique « C:ss:ss », la fonction
d’auto-diagnostic est activée.
Reportez-vous en page 108.
RESET
Piles et alimentation
SymptômeCauseSolution
L’indicateur de capacité
des piles est incorrect.
Ou, l’indicat eur de
capacité des piles
s’affiche, alors que
l’alimentation faiblit.
Les piles s’épuisent trop
rapidement.
FR
• V ous avez utilisé l’appareil photo dans un
endroit très froid.
• Le s piles sont déchargées.
• Les contacts des piles ou les bornes du couvercle
du logement des piles/« Memory Stick » sont
sales.
• Les piles NiMH présentent « l’effet de
mémoire » (page 10).
• Lors de l’utilisation de piles NiMH, l’indication
de temps de fonctionnemen t restant est
incorrecte.
• Le s piles sont épuisées (page 118).
• V ous utilisez l’appareil dans de s endroits très
froids.
• Le s piles NiMH ne sont pas suffisamment
chargées.
• Le s piles sont épuisées (page 118).
96
pannage
3 Si le problème persiste, consultez votre
revendeur Sony ou le centre lo cal de
service après-vente Sony agréé.
p Reportez-vous en page 118.
p Installez des piles chargées ou installez-en des neuves
(pages 11, 12).
p Nettoyez-les à l’aide d’un chiffon sec.
p Pour rétablir l’état normal des pile s, déchargez-les
complètement avant de les recharger.
p Pour rétablir l’état normal des pile s, déchargez-les
complètement avant de les recharger.
p Remplacez les piles.
p Reportez-vous en page 118.
p Rechargez les piles (page 1 1).
p Remplacez les piles.
Page 97
SymptômeCauseSolution
La mise sous tension est
impossible.
L’appareil photo se met
soudainement hors
tension.
• Les piles ne sont pas installées correctement.
• L’adaptateur secteur (non fourni) est débranché .
• Les piles sont déchargées.
• Les piles sont épuisées (page 118).
• S i vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant
trois minutes environ alors qu’il est sous tension,
il se met automatiquement hor s te nsion pour
empêcher l’épuisement de s piles (page 16).
• Les piles sont déchargées.
p Installez correct ement les piles (page 12).
p Raccordez-le correct ement à l’appareil photo (page15).
p Installez des piles chargées ou installez-en des neuves
(pages 11, 12).
p Remplacez les piles.
p Remettez l’appareil photo sou s tension (page 16).
p Installez des piles chargées ou installez-en des neuves
(pages 11, 12).
Prise de vues fixes/animées
SymptômeCauseSolution
L’écran LCD ne s’allume
pas, même lors de la mise
sous tension.
Le sujet n’est pas visibl e
sur l’écran LCD.
L’image ne s’affiche pas
sur l’écran LCD pendant
l’enregistrement d’une
image animée (DSC-P43
uniquement).
L’image est floue.• Le sujet est trop proche.
Zoom impossible.• Le sélecteur de mode est placé sur .p Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de zoo m pour la pri se
• L’appareil photo a été mis hors te nsion la
dernière fois avec l’écran LCD éteint.
• Le sélecteur de mo de n’ es t pa s pl ac é sur ou .p Réglez-le sur ou sur (pages 24 et 76).
• La taille de l’image est réglée sur [640(Fine)]
lorsque le câble de raccordement A/V e st
branché à la prise A/V OUT (MONO).
• P e nda nt l’enregistrement d’une imag e an im é e,
(Appareil Photo) est réglé sur ou .
• Vous avez réglé la distance de préréglage de la
mise au point.
p Activez l’écran LCD (page31).
p Débranchez le câble de raccord em en t A/V.
p Réglez la taille de l’image sur une option autre que [640(Fine)].
p Veillez à maintenir une distance supérieur e 10 cm (4 pouces),
distance de prise de vue minimale entre l’ob jectif et le sujet , lors
de la prise de vue (page 24).
p Réglez-le sur une positio n autre que ou (page 36).
p Passez en mode de mise au point automatique (page 51).
d’images animées.
Dépannage
FR
97
Page 98
SymptômeCauseSolution
Le zoom numérique de
précision ne fonctionne
pas.
Le zoom intelligent ne
fonctionne pas.
L’image est trop sombre. • Vous photographie z un suje t de va nt une source
L’image est trop claire. • Vous phot ogr a phie z un suje t é c la iré
Lorsque vous regardez
l’écran LCD dans un
endroit sombre, vous
remarquerez peut-être des
parasites.
L’image est monochrome
(noir et blanc).
Des stries verticales
apparaissent lors de la
photographie d’un sujet
très lumineux.
• [ Zoom numérique] est réglé sur [Intelig] dans
l’écran Réglages.
• V ous ne pouvez pas utiliser cette fonction po ur
la prise d’images animées.
• [Zoom numérique] est réglé sur [Précision] dans
l’écran Réglages.
taille d’im ag e est régl ée sur [4M] ou [3:2].
•La
• V ous prenez des vues en mode Multi-ra fale s.
• V ous ne pouvez pas utiliser cette fonction po ur
la prise d’images animées.
de lumière.
• L a luminosité de l’écran LCD e st tr op faible.
ponctuellement dans un endroit so m br e, te lle
qu’une scène de théâtre.
• La luminosité de l’écran LCD est trop élevée.
• L’appareil photo éclaire temporairement l’écran
LCD pour vous permettre de vérifier l’image
affichée dans un endroit sombre.
• [PFX] (Effet img) est réglé sur [N&B].p Réglez-le sur un mode autre que [N&B] (page 58).
• Il s’agit du phéno m ène de bavu r e. p Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
p Réglez [Zoom numérique] sur [Préci sion] (pages 27, 46, 113).
—
p Réglez [Zoom numérique] sur [Intelig] (p ag es 27, 46, 113) .
p Choisissez une autre taille d’image sauf [4M] et [3:2]
(pages 21, 27).
p Il est impossible d’utiliser le zoom intelligent en mode Multi-
rafales (27, 57).
—
p Sélectionnez le mode de mesure (page 54).
p Réglez l’exposition (page 52).
p Réglez la luminosité du rétroéclairage de l’écran LCD
(pages 46, 114).
p Réglez l’exposition (page 52).
p Réglez la luminosité du rétroéclairage de l’écran LCD
(pages 46, 114).
p Ceci n’a aucun ef fet sur l’image p r ise.
98
FR
Page 99
SymptômeCauseSolution
Vous ne pouvez pas
prendre de vues.
L’enregistrement dure
longtemps.
Vous ne pouvez pas
prendre des images avec
le flash.
Il est impossible de
prendre des vues en mode
Rafale.
Le sujet a les yeux rou ges. —p Réglez [Attén yeux roug] sur [Activé] (page 30).
La date et l’heure sont
incorrectes.
• P a s de « Memory Stick » inséré.
• La capacité du « Memory Stick » est
insuffisante.
• Le taquet de protection contre l’é c ritur e du
« Memory Stic k » est réglé en position LO CK.
• Il est impossible de prendre des vues pendant la
charge du flash.
• Lors de prise de vues fixes, le sélecteur de mode
n’est pas placé sur .
• Le sélecteur de mode n’est pas placé sur
lorsque vous souhaitez prendre des vue s
animées.
• La taille d’image est réglée sur [640(Fine) ]
lorsque vous enregistrez des im ag es ani mé e s.
• La fonction obturateur lent NR est activée.p Voir page36 .
• Le sélecteur de mode n’est pas placé sur .
• Le flash est réglé sur (aucun flash).
• P e nda nt l’enregistrement d’une imag e an im é e,
(Appareil Photo) est réglé sur ou .
• P e nda nt l’enregistrement d’une imag e an im é e,
(Appareil Photo) est réglé sur ou .
• L’appareil photo fonctionne en m ode Mul tirafales ou Rafale.
• Le « Memory Stick » est plein.
• L’appareil photo peut enregistrer une ima ge
uniquement, car le niveau des piles est trop
faible.
• La date et l’heure sont mal réglées. p Réglez correctement ces deux paramètres (page 17).
p Insérez un « Memory Stic k » (page 20 ).
p Supprimez les images enregistrées dans le « Memo ry Stick »
(page 41).
p Changez le « Memory Stick ».
p Placez-le en positi on d’e n reg is t rement (page 117).
—
p Placez le sélecteur de mode sur (page 24).
p Placez le sélecteur de mode sur (page 76).
p Utilisez un « Memory Stic k P RO » (pages 76, 116).
p Définissez une option différente de [640(Fine)] pour la taille de
l’image.
p Placez le sélecteur de mode sur (page 24).
p Réglez le flash sur « Auto » (aucun indicateur), (flash forcé)
ou (synchro lente) (page 29).
p Réglez-le sur un mode autre que ou (page 36).
p Réglez le flash sur (flash forcé) (page 36).
p Annulez le mode Multi-rafales o u Raf al e.
p Supprimez les images superflue s (p age s 41, 78).
p Installez des piles chargées ou installez-en des neuves
(pages 11, 12).
Dépannage
FR
99
Page 100
SymptômeCauseSolution
L’ouverture et la vitesse
d’obturation clignotent
lorsque vous maintenez le
déclencheur d’obturateur
enfoncé à mi-course.
Une trame inconnue
apparaît dans le viseur.
• L’exposition est incorrecte.p Réglez l’exposition (page 52).
• Ceci est dû à la structure du viseur.p Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Visualisation d’images
SymptômeCauseSolution
Il est impossible de lire
l’image.
L’image est grossière
juste après sa lecture.
Il est impossib le de lire les
images sur un téléviseur
(DSC-P43 uniquement).
Il est impossib le de lire les
images sur un ordinateur.
• Le sélecteur de mode n’est pas placé sur .
• V ous avez modifié le nom du dossier ou du
fichier sur l’ordinateur.
• I l est impossible de lire l’image sur l’appareil
photo si vous modifiez l’image sur un
ordinateur.
• L’ a ppa r e il photo se trouve en mode USB.
• L ’ image devient momentanément floue avant
son traitement.
• Le r égl a ge [Sor tie Vidé o] pour l’ a ppa r eil photo
dans l’écran Réglages n’est pa s co rre c t.
• La connexion est incorrecte.
—p Voir page 101.
Modification/suppression d’une image
SymptômeCauseSolution
L’appareil photo ne peut
supprimer une image.
FR
• L’image est protégée.
• Le taquet de protection contre l’éc ri tur e du
« Memory Stic k » est réglé en position LOCK.
100
p Placez le sélecteur de mode sur (page 37).
p Reportez-vous en page 88.
—
p Annulez la communication USB (page 84).
p Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
p Réglez [Sortie Vidéo] sur [NTSC] ou sur [PAL] (pages 46 et
114).
p Vérifiez la connexion (page 39).
p Annulez la protection (page 65).
p Placez-le en position d’enregis tr e me nt ( page 116).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.