A tűz és áramütés veszélyének
elkerülése érdekében a készüléket
ne tegye ki esőnek vagy közvetlen
nedvességnek.
Ezt a berendezést a 3 méternél (9,8 láb)
rövidebb hálózati csatlakozóval ellátott
készülékekre vonatkozó EMC direktíva
határértékeinek megfelelően tesztelték,
és megfelelőnek találták.
Figyelem!
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses
terek a digitális fényképezőgép képét és
hangját zavarhatják.
Figyelem!
Ha statikus elektromosság vagy valamilyen
külső elektromágneses jelenség az
adatátvitelt megállítja (meghiúsítja),
indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki
és csatlakoztassa újra az USB kábelt.
Bizonyos országok vagy régiók
szabályozhatják a készüléket tápláló
elemek / akkumulátorok hulladékként
való kezelését. További információért
lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal.
HU
2
Próbafelvétel
Mielőtt egy valóságos eseményt rögzítene,
készítsen próbafelvételt, így győződjön meg
a fényképezőgép működőképességéről.
A felvételek tartalmának
elvesztésével kapcsolatos károkért
felelősséget nem vállalunk
Nem fizetünk kártérítést, ha a felvétel
meghiúsul, vagy lejátszhatatlanná válik
a fényképezőgép vagy a felvételi médium
stb. meghibásodása miatt.
Másolatok készítése
Az adatvesztés veszélyének elkerülése
érdekében mindig készítsen másolatot
anyagairól CD-lemezre.
A képek kompatibilitása
•A fényképezőgép megfelel a Camera File
rendszer tervezési előírásait meghatározó
általános szabványnak, amelyet a JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)
hozott létre.
•A fényképezőgéppel felvett képek más
gépeken való lejátszhatósága, vagy más
gépekkel készített vagy szerkesztett
képek ezen a fényképezőgépen való
lejátszhatósága nem garantált.
Figyelmeztetés a szerzői jogokkal
kapcsolatban
Az egyes televíziós műsorok, filmek,
videokazetták vagy más anyagok szerzői
jog védelme alá tartozhatnak. Ilyen
anyagok illetéktelen felvétele a szerzői jogi
törvények előírásaiba ütközhet.
Ne rázza vagy ütögesse
a fényképezőgépet
A rendellenes működésen kívül az ilyen
bánásmód a „Memory Stick” kártyát
használhatatlanná teheti, illetve a rögzített
képek sérülhetnek vagy elveszhetnek.
LCD-kijelző, LCD-kereső (csak az
LCD-keresővel rendelkező
típusoknál) és az objektív
•Az LCD-kijelző és az LCD-kereső
precíziós technológiával készül, így
a képpontoknak legalább 99,99 százaléka
működőképes. Ennek ellenére
előfordulhatnak apró fekete és / vagy
világos (fehér, vörös, kék vagy zöld)
pontok, amelyek folyamatosan jelen
vannak az LCD-kijelzőn vagy
a keresőben. Ezek a pontok a gyártási
eljárásból következően jönnek létre,
a felvételekre semmilyen hatással
nincsenek.
Page 3
•Ügyeljen arra, mennyi időre hagyja
a fényképezőgépet ablak közelében vagy
a szabadban. Ugyanis ha hosszú ideig
közvetlen napsugárzás éri az
LCD-kijelzőt, a keresőt vagy az
objektívet, az meghibásodáshoz vezethet.
•Soha ne nyomja meg erősen az
LCD-kijelzőt. Ennek hatására a kijelző
egyenetlenné válhat, és rendellenesen
működhet.
•Hideg környezetben az LCD-kijelzőn
a kép változáskor vagy mozgáskor
elmosódhat. Ez nem hibajelenség.
Tartsa tisztán a villanófény-egység
felszínét
Ha a szennyeződés elszíneződik, vagy
a melegt ől a villanófény-egység felszí néhez
tapad, jelentősen csökkenhet a kibocsátott
fény mennyisége.
Ügyeljen rá, hogy a fényképezőgép
ne érintkezzen nedvességgel
Ha a szabadban esős, nedves időben készít
felvételt, vigyázzon, hogy
a fényképezőgépet ne érje nedvesség.
Ha a gép belsejébe víz kerül, ez
a fényképezőgép olyan mértékű
meghibásodását okozhatja, melyet nem
lehet javítani. Ha páralecsapódást tapasztal,
olvassa el ezt: 110. oldal, majd a leírtak
szerint távolítsa el azt, mielőtt ismét
használatba venné a fényképezőgépet.
Óvja a fényképezőgépet a homoktól
vagy portól
A fényképezőgépet homokos, poros
környezetben használva a gép
meghibásodhat.
Ne irányítsa a gépet a nap vagy
egyéb, erős fényforrás felé
Ez a fényképezőgép meghibásodását
okozhatja, illetve az Ön szeme is
maradandó károsodást szenvedhet.
Hol használhatja
a fényképezőgépet?
Ne használja a fényképezőgépet olyan
helyen, amely nagy teljesítményű
rádióhullámokat kelt vagy sugároz. Ilyen
környezetben a gép felvétel és lejátszás
funkciói hibásan működhetnek.
A kézikönyvben szereplő képek
A kézikönyvben szereplő képek,
illusztrációk, nem ezzel a kamerával
készültek.
A kézikönyvben használt
illusztrációk és képernyõállapotok
A kézikönyvben használt illusztrációk és
képernyõállapotok, hacsak más nincs
megjegyezve, a DSC-P43 készüléket
ábrázolják.
Védjegyek
•A a Sony Corporation
védjegye.
•A „Memory Stick”, a , a „Memory
Stick PRO”, a , a
„Memory Stick Duo”, a
, a „Memory Stick
PRO Duo”, a , a
„MagicGate”, a a Sony
Corporation védjegyei.
•A Picture Package a Sony Corporation
védjegye.
•A Microsoft, a Windows, a Windows Media
és a DirectX a Microsof t Corpor ation
védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az
Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más
országokban.
•A Macintosh, a Mac OS, a QuickTime, az
iMac, az iB o ok , a PowerB o ok , a P ower Mac
és az eMac a z Apple Computer, Inc
védjegyei vagy bejegyzett védjegyei.
•A Macromedia és a Flash a Macrom edia,
Inc. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az
Egyesült Államokban és/vagy más
országokban.
•Az Intel, az MMX és a P en tium az Intel
Corporation védjegyei és bejegyzett
védjegyei.
•Továbbá a kézikönyvben szereplő
rendszerek és termékek elnevezései
fejlesztőik, illetve gyártóik védjegyei és
bejegyzett védjegyei. Ennek ellenére
Ha a felsorolt elemeket használja, az
elemek tulajdonságai miatt a kamera
maximális teljesítménye nem garantált.
Az akkumulátorok kezelése
Tudnivalók a nikkel metálhidrid akkumulátorokkal
kapcsolatban
• Közvetlenül megvásárlásuk után, illetve
ha hosszabb ideig nem használták őket,
a nikkel metál-hidrid akkumulátorok
nem tölthetők fel teljesen. Ez az
akkumulátortípusra jellemző sajátosság,
és nem hibajelenség. Ilyen esetben a
probléma megoldásához használja addig
az akkumulátort, míg az teljesen le nem
merül, majd töltse fel ismét.
• Ha a nikkel metál-hidrid akkumulátorok
csatlakozói szennyezettek, ez hibát okozhat
a működésben. Alkalmanként tisztítsa meg,
törölje át száraz ruhával a csatlakozókat.
• Nikkel-fémhidrid akkumulátor szállításánál
feltétlenül használja az akkumulátortartó
tokot (DSC-P43 tartozéka). A +/–
csatlakozók rövidre zárása túlzott
melegedést, esetleg tüzet is okozhat.
• A nikkel metál-hidrid akkumulátorok idővel
használaton kívül is lemerülnek. Ajánlatos
közvetlenül használat előtt feltölteni őket.
Üzembe helyezés
• Ha újratölti a nikkel metál-hidrid
akkumulátorokat, mielőtt teljesen
lemerültek volna, az úgynevezett „memóriaeffektus*” léphet fel, és a vártnál előbb
jelentkezik az áramellátás gyengülését jelző
figyelmeztetés. Az akkumulátorok teljes
kisütése és újratöltése megoldja a problémát.
* A „memória-effektus” olyan állapotot jelöl,
amikor az akkumulátor - átmenetileg - nem
képes a teljes kapacitásának megfelelő
töltést felvenni.
• Az akkumulátorok teljes kisütéséhez
kapcsolja a fényképezőgépet diavetítés
üzemmódba (59. oldal), és hagyja úgy, amíg
az akkumulátorok le nem merülnek.
• Ne bontsa ki, és ne sértse fel az
akkumulátorok külső burkolatát. Soha ne
használjon olyan akkumulátorokat,
amelyek burkolatát részben vagy teljesen
eltávolították, vagy amelyeket bármilyen
módon szétszereltek. Ez szivárgáshoz,
robbanáshoz, az akkumulátor
túlmelegedéséhez, valamint személyi
sérüléshez is vezethet. A sérült
akkumulátorok a töltőt is megrongálhatják.
HU
8
Page 9
Az akkumulátorok töltése (csak DSC-P43)
Megjegyzés az alkáli
elemekkel kapcsolatban
• Előfordulhat, hogy az akkumulátorszint-
jelzés nem pontos információt jelenít meg,
és fényképezőgép kikapcsolhat akkor is, ha
a kijelző még elegendő áramellátást mutat.
• Ne használjon vegyesen használt és új
akkumulátorokat egyszerre.
• A különböző gyártók különböző típusú
akkumulátorai között nagy különbségek
lehetnek. Ez különösen igaz alacsony
hőmérsékleten, amely néhány akkumulátor
kapacitását erősen csökkenti.
5°C hőmérséklet alatt előfordulhat, hogy
nem lehet képeket készíteni.
• Az alkáli elemek élettartama rövidebb
lehet, mint a nikkel metál-hidrid
akkumulátoroké.
• A rendelkezésre álló felvételi és lejátszási
idő hossza között igen nagy különbség van.
Az alkáli elemek tulajdonságai miatt a
kamera kitolt objektív mellett kikapcsolhat
az üzemmódváltó kapcsoló
helyzetváltoztatásakor. Ebben az esetben
cserélje ki az akkumulátorokat újra, vagy
teljesen feltöltött nikkel metál-hidrid
akkumulátorokra.
Azt javasoljuk, hogy nikkel metál-hidrid
akkumulátorokat használjon (csak a
DSC-P43 esetében tartoték), illetve hogy
használja a STAMINA „Quick charge”
készlethez (nem tartozék) mellékelt nikkel
metál-hidrid akkumulátorokat.
1
, A nikkel metál-hidrid
akkumulátorokat helyezze a
(mellékelt) töltőbe a megfelelő
polaritásnak +/– megfelelően.
• Az alkáli elemek nem tölthetők.
• Töltse föl a mellékelt nikkel metál-hidrid
akkumulátorokat, mielőtt használni
kezdené őket.
• Csatlakoztassa a töltőt egy könnyen
hozzáférhető, közeli hálózati aljzathoz.
• Ha a CHARGE lámpa nem is világít, a töltő
mindaddig csatlakozik a hálózathoz, amíg ki
nem húzza a töltő kábelét a hálózati aljzatból.
Ha a töltő használata közben bármilyen hiba
adódik, azonnal szüntesse meg annak
áramellátását a hálózati kábel kihúzásával.
lámpa
CHARGE
hálózati aljzathoz
(fali csatlakozó)
Hálózati kábel
2
, Csatlakoztassa az
akkumulátortöltőt a hálózati
aljzathoz a hálózati kábel
segítségével.
A töltés elkezdődik, és a CHARGE
lámpa világít. Amikor a CHARGE
lámpa kialszik, a töltés befejeződött.
Az akkumulátortöltőre vonatkozó
részletes információkat lásd a(z)
113. oldalon.
Az akkumulátorok eltávolítása
Nyomja meg az akkumulátor – pólusú
végét, melynek következtében az
akkumulátor + pólusú vége kiemelkedik
a tartóból, és a felhasználó eltávolíthatja.
• Amikor a töltés befejeződött, húzza ki a
hálózati kábelt a hálózati aljzatból, majd
vegye ki a nikkel metál-hidrid
akkumulátorokat a töltőből.
Üzembe helyezés
HU
9
Page 10
Töltési idő
Nikkel metál-hidrid
akkumulátor
NH-AA-DA
(tartozék)
Ez a teljesen lemerült nikkel metál-hidrid
akkumulátorok töltéséhez szükséges idő a
mellékelt akkumulátortöltővel, 25°C
környezeti hőmérsékletnél.
• A töltés körülbelül hat óráig tart. A
CHARGE lámpa hat óránál hosszabb ideig
is világíthat, de ez nem utal rendellenes
működésre.
• Ha a mellékelt STAMINA
akkumulátortöltőt a „Quick charge”
készlettel (nem tartozék) használja, a töltési
idő rövidebb lesz.
Töltési idő
Két nikkel metál-hidrid akkumulátor
töltése esetén: Körülbelül 2 óra 30 perc
Négy nikkel metál-hidrid akkumulátor
töltése esetén: Körülbelül 5 óra
× 2
Töltési idő
Körülbelül 6 óra
Az akkumulátorok behelyezése
1
, Nyissa ki az akkumulátortartó
és a „Memory Stick”
kártyanyílás fedelét.
Nyissa fel az akkumulátortartó és a
„Memory Stick” kártyanyílás fedelét,
majd fordítsa el a fedelet a nyíl irányába.
2
, Helyezze be az
akkumulátorokat.
Az akkumulátor pólusainak +/– jelzését
egyeztesse az elemtartó +/– jelzéseivel.
• Időnként tisztítsa meg az akkumulátorok és
az akkumulátor/ „Memory Stick” fedél
csatlakozóit száraz ruhával áttörölve. Ha az
akkumulátorok érintkezőin szennyeződés
vagy akár a bőrről származó zsírréteg van, az
csökkentheti a fényképezőgép üzemidejét.
HU
10
Page 11
3
, Zárja le az akkumulátortartó/
„Memory Stick” ütközésig
fedelét.
Az akkumulátor/ „Memory Stick”
fedelének lezárásakor ujjával tartsa
helyükön az akkumulátorokat. A fedél
bezáródásakor kattanás hallatszik.
Az akkumulátorok eltávolítása
Emelje fel az akkumulátor/ „Memory
Stick” fedelet, nyissa ki az akkumulátor/
„Memory Stick” fedelet, majd vegye ki
az akkumulátorokat.
• Vigyázzon, ne ejtse el az akkumulátorokat,
amikor az akkumulátor/ „Memory Stick”
fedelet nyitja vagy zárja.
Maradék
akkumulátorkapacitás jelzése
Ahogy használat közben az
akkumulátorok töltöttségi szintje
csökken, a maradék
akkumulátorkapacitás jelzés
a következő szimbólumok segítségével
mutatja a maradék kapacitást.
Maradék
akkumulátorkapacitás
jelzése
A kapacitásjelzés
értelmezése (a teljesen
feltöltött állapot 100%)
Elegendő töltés van az
akkumulátorokban
Az akkumulátorok félig
töltöttek
A akkumulátor töltöttségi
szintje alacsony, a felvétel
vagy lejátszás hamarosan
leáll.
Cserélje ki az
akkumulátorokat teljesen
feltöltött nikkel metálhidrid akkumulátorokra
vagy alkáli elemekre, vagy
pedig töltse fel ezeket
a nikkel metál-hidrid
akkumulátorokat.
(A figyelmeztető jelzés
villog.)
• Ha az LCD-kijelző kikapcsolt állapotban
van, a bekapcsoláshoz nyomja meg a
gombot.
• A fényképezőgép használatának
körülményeitől, a töltöttségi állapottól és
a környezeti feltételektől függően a jelzés
által nyújtott információ nem feltétlenül
pontos.
• Alkáli elemek használata esetén lehetséges,
hogy a hátralévő üzemidő pontos értéke nem
jelenik meg. Jelentős különbségek lehetnek
az elemek teljesítményében azok típusától és
a gyártótól függően, így a fényképezőgép
kikapcsolhat akkor is, ha a kijelző még
elegendően magas áramellátottsági szintet
mutat. Ebben az esetben cserélje ki az
akkumulátorokat újra, vagy teljesen feltöltött
nikkel metál-hidrid akkumulátorokra.
• Ha hálózati adaptert (nem tartozék)
használ, az áramellátási információ nem
jelenik meg.
A táblázat a képek hozzávetőleges számát és
a felvételi / lejátszási üzemidőt mutatja
normál üzemmód, teljesen feltöltött nikkel
metál-hidrid akkumulátorok vagy új alkáli
elemek, valamint 25°C környezeti
hőmérséklet mellett. A felvehető / lejátszható
képek számának meghatározásakor
figyelembe vettük a „Memory Stick”
szükséges cseréjét is. A tényleges értékek a
táblázatban szereplőknél kisebbek lehetnek a
használat körülményeitől függően.
• A nikkel metál-hidrid akkumulátorok
kapacitása a használat során fokozatosan
ugyan, de idővel egyre gyengül (113. oldal).
Képek felvétele esetén
Átlagos körülmények között
NH-AA-DA (2) (DSC-P43
esetén tartozék)
LCD-
HU
12
Képméret
4M
VGA
(EMail)
kijelző
Be
Ki
Be
Ki
Képek
száma
Körülbelül
Körülbelül
Körülbelül
Körülbelül
Akkumulátor üzemidő
(perc)
Körülbelül 200
400
Körülbelül 380
760
Körülbelül 200
400
Körülbelül 380
760
AM3-P2AE (2) (DSC-P41
esetén tartozék)
LCD-
Képek
kijelző
száma
Képméret
Be
4M
Ki
VGA
Be
(E-
Ki
Mail)
1)
Felvételek készítése a következő esetben:
– A beállított képminőség [Fine]
– A [AF Mode] [Single] állásban van
– Egy felvétel készítése 30 másodpercenként
– A villanófény egyszer villan fel minden
második képnél
– A fényképezőgépet tíz képenként egyszer
1)
be- és kikapcsolják
A mérési módszer a CIPA szabványon
alapszik. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Körülbelül 80Körülbelül 40
Körülbelül 160Körülbelül 80
Körülbelül 80Körülbelül 40
Körülbelül 160Körülbelül 80
Állóképek megjelenítése
NH-AA-DA (2) (DSC-P43
esetén tartozék)
Képek
száma
Képméret
4M
VGA (E-
Körülbelül 9400Körülbelül 470
Körülbelül 9400Körülbelül 470
Akkumulátor
üzemidő
(perc)
2)
Akkumulátor
üzemidő
(perc)
Képméret
4M
VGA (E-
Mail)
2)
Képek megjelenítése sorrendben,
körülbelül 3 másodperces időközönként
Mozgókép készítése
NH-AA-DA (2) (DSC-P43 esetén
tartozék)
LCD-kijelző Be LCD-kijelző Ki
AM3-P2AE (2) (DSC-P41 esetén
tartozék)
LCD-kijelző Be LCD-kijelző Ki
3)
Folyamatos felvétel [160] képmérettel
AM3-P2AE (2) (DSC-P41
esetén tartozék)
Képek
száma
Körülbelül 7200Körülbelül
Körülbelül 7200Körülbelül
Körülbelül
Körülbelül
170
100
Akkumuláto
r üzemidő
(perc)
3)
Körülbelül
Körülbelül
360
360
220
160
Mail)
Page 13
Hálózati adapter használata
• A képek száma és a felvételi / lejátszási
üzemidő csökken a következő feltételek
mellett:
– A környezeti hőmérséklet alacsony
– Villanófény használata
– A fényképezőgépet gyakran kapcsolják
be és ki
– A [LCD Backlight] [Bright] állásban van
a Setup képernyőn
– A [AF Mode] [Monitor] állásban van
– Az akkumulátor töltöttségi szintje
alacsony.
Hálózati adapter
(nem tartozék)
Csatlakozófedél
1
Egyenáramú
csatlakozódugó
, Nyissa ki a csatlakozófedelet,
majd csatlakoztassa a AC-LS5
hálózati adaptert (nem tartozék)
a DC IN fényképezőgép
csatlakozójához.
A dugót a v jelzéssel felfelé
csatlakoztassa.
• Kizárólag a AC-LS5 típusú hálózati
adaptert használja. Más hálózati
adaptert ne használjon a kamerához.
• Csatlakoztassa a hálózati adaptert egy
közeli, könnyen hozzáférhető hálózati
aljzathoz. Ha bármilyen probléma lépne fel
a hálózati adapter használata közben,
azonnal szüntesse meg annak áramellátását
a hálózati kábel kihúzásával.
2 hálózati aljzathoz
1
Hálózati kábel
2
, Csatlakoztassa a hálózati
kábelt az adapterhez és
hálózati aljzathoz.
• Ha már nem használja a hálózati adaptert,
szüntesse meg az adapter kábelének
csatlakoztatását úgy, hogy a kábelt kihúzza a
fényképezőgép DC IN csatlakozójából.
• A készülék a hálózati áramforráshoz
kapcsolódik mindaddig, amíg a hálózati
kábel csatlakoztatva van a fali aljzatba, még
akkor is, ha ki van kapcsolva.
Üzembe helyezés
HU
13
Page 14
A fényképezőgép
használata külföldön
Tápáramforrások
A fényképezőgépet bármely olyan
országban vagy térségben használhatja
az akkumulátortöltővel (csak DSC-P43
esetében tartozék) vagy az AC-LS5
hálózati adapterrel (nem tartozék), ahol
a hálózati feszültség 100 V–240 V AC
között van (50/60 Hz hálózati frekvencia
mellett). Ha szükséges, használja a
kereskedelmi forgalomban kapható
hálózati csatlakozó adaptereket [a], a
hálózati aljzat [b] kivitelétől függően.
BC-CS2A/CS2B
• Ne használjon transzformátort (például
utazáshoz kínált konvertereket), mivel ez
hibás működést okozhat.
A fényképezőgép be- és kikapcsolása
POWER
POWER lámpa
POWER
, Nyomja meg a POWER gombot
a fényképezőgép
bekapcsolásához.
A POWER lámpa zölden világít, a
fényképezőgép be van kapcsolva. A gép
első bekapcsolásakor a Clock Set
képernyő jelenik meg (15. oldal).
Kikapcsolás
Nyomja meg a POWER gombot ismét.
Ekkor a POWER lámpa kialszik, a
fényképezőgép kikapcsol.
Az automatikus kikapcsolás
funkció
Ha akkumulátoros vagy elemes használat
esetén körülbelül 3 percig semmilyen
végrehajtandó feladata nincs a
fényképezőgépnek fényképezés, képek
megtekintése vagy beállítások közben, az
akkumulátorkapacitás megőrzése
céljából a gép automatikusan kikapcsol.
A következő esetekben azonban az
automatikus kikapcsolás nem működik,
akkor sem, ha a gép akkumulátorról
üzemel:
• Mozgóképek lejátszásakor
• Diavetítéskor
• Ha kábel csatlakozik az (USB)
aljzathoz, vagy az A/V OUT (MONO)
aljzathoz (csak DSC-P43)
14
HU
Page 15
A vezérlő használata
P
Program
Auto
Camera
ISOWB
FINE
Fine
Standard
P. Quality
ISOWB
Dátum és idő beállítása
Üzemmódváltó
kapcsoló
1
Üzembe helyezés
Clock Set
POWER
200411//0012 :
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
2
A gép aktuális beállításainak
megváltoztatásához hívja elő a menüt
vagy Setup képernyőt (43-44. oldal),
majd a vezérlővel hajtsa végre a
változtatásokat.
Minden egyes menüpontnál a v/V/b/B
gombok megnyomásával választhatja ki
a kívánt értéket, majd a beállítás
elvégzéséhez nyomja meg a z vagy a
v/V/b/B gombot.
, Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
• Az idő és dátum újabb beállításához
válassza a [Clock Set] pontot a
(Setup 2) menüben a Setup
képernyőn (44. és 109. oldal), majd
folytassa a 3. lépéstől.
• Ezt a műveletet az üzemmódváltó kapcsoló
vagy állásában is végrehajthatja.
, Nyomja meg a POWER gombot
a fényképezőgép
bekapcsolásához.
A POWER lámpa zölden világít, és az
LCD-kijelzőn megjelenik a Clock Set
képernyő.
HU
15
Page 16
Clock Set
200411//0012 :
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
Clock Set
200411//00
12 :
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
Clock Set
200511//00
10 :
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
3
, Válassza ki a kívánt
dátumformátumot a vezérlő
v/V
gombjaival, majd nyomja
meg a z gombot.
A választható formátumok: [Y/M/D]
(év/hónap/nap), [M/D/Y], és [D/M/Y].
• Ha a gombakkumulátor, amely a időadatok
tárolásához szükséges, teljesen lemerülne
(111. oldal), a Clock Set képernyő újra
megjelenik. Ha ez előfordul, állítsa be újra a
dátumot és időt a fent leírt 3. lépéstől
kezdve.
HU
16
4
, Válassza ki a beállítani kívánt
év, hónap, nap, óra vagy perc
adatot a vezérlő b/B
gombjaival.
A kiválasztott adat fölött v jel, alatta
pedig V jel jelenik meg.
5
, Állítsa be a kívánt numerikus
értéket a vezérlő v/V
gombjaival, majd nyomja meg
a z gombot.
Az adott számérték beállítása után
állítsa be a következő adatot. Ismételje a
4. és 5. lépéseket mindaddig, amíg
minden értéket be nem állított.
• Ha a [D/M/Y] formátumot választotta a 3.
lépésben, az időt 24 órás formátumban
állítsa be.
• A 12:00 AM az éjfélt, a 12:00 PM a
delet jelzi.
Page 17
Üzembe helyezés
Clock Set
200511//30
10 :
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
6
, Válassza ki a [OK] lehetőséget
a vezérlő B gombjával, majd
nyomja meg a z gombot.
A dátum és az idő beállítása
megtörténik; az óra a beállított
időponttól elindul.
• A beállítási eljárás megszakításához
válassza a [Cancel] lehetőséget, majd
nyomja meg a z gombot.
HU
17
Page 18
„Memory Stick” beillesztése és eltávolítása
Képek készítése
12
, Nyissa ki az akkumulátortartó
és a „Memory Stick”
kártyanyílás fedelét.
Nyissa fel az akkumulátortartó és a
„Memory Stick” kártyanyílás fedelét,
majd fordítsa el a fedelet a nyíl irányába.
• Ügyeljen rá, hogy az akkumulátortartó és a
„Memory Stick” kártyanyílás fedelének
nyitásakor vagy zárásakor ne ejtse le az
akkumulátorokat.
• A „Memory Stick” kártyára vonatkozó
további információkat lásd a 111. oldalon.
HU
18
Csatlakozóoldal
Címkeoldal
, Tegye a helyére a „Memory
Stick” kártyát.
Az ábrán látható módon tolja be a
„Memory Stick” kártyát kattanásig.
• Valahányszor behelyezi a „Memory Stick”
kártyát, ütközésig tolja a helyére. Ha nem
illeszti a helyére megfelelően, a felvétel
vagy a lejátszás nem fog működni.
Hozzáférés
jelzőlámpa
3
, Zárja le az akkumulátortartó/
„Memory Stick” ütközésig
fedelét.
A „Memory Stick” kártya kivétele
Nyissa fel az akkumulátortartó és a
„Memory Stick” ütközésig fedelét, majd
nyomja meg a „Memory Stick” kártyát,
mely így kipattan a nyílásból.
• Amikor a hozzáférés jelzőlámpája világít,
a gép éppen egy képet vesz föl vagy
beolvas. Ilyenkor soha ne nyissa fel az
akkumulátor/„Memory Stick” fedelet,
illetve ne kapcsolja ki a gépet. Ha mégis
megteszi, az adatok megsérülhetnek.
Page 19
Képméret beállítása
Üzemmódváltó
kapcsoló
1
, Az üzemmódváltó kapcsolót
állítsa állásba, és kapcsolja
be a gépet.
(
E-Mail
4M
)
4M
3:2
3M
1M
VGA
Image Size
2
, Nyomja meg a
(Képméret) gombot.
Megjelenik az Image Size setup elem.
• A képméretről szóló további információkat
lásd itt: 20. oldal.
4M
3:2
3M
1M
VGA
Image Size
(
)
E-Mail
VGA
3
, Válassza ki a kívánt
képméretet a vezérlő v/V
gombjával.
A képméret beállítása megtörtént.
Miután a beállítás befejeződött, nyomja
meg a (Képméret) gombot. A
Image Size beállítás menüpont eltűnik
az LCD-kijelzőről.
• A beállítás a gép kikapcsolása esetén is
megmarad.
Képek készítése
HU
19
Page 20
Képméret és képminőség
bb
A kép mérete (a képpontok száma) és a
kép minősége (tömörítési arány)
beállítható attól függően, hogy milyen
képeket szeretne készíteni. A kép mérete
a képet alkotó képpontok száma szerint
jelenik meg (vízszintes képpontszám x
függőleges képpontszám). Például a 4M
(2304×1728) képméret azt jelenti, hogy a
kép vízszintesen 2 592, függőlegesen
1 728 képpontból áll. Minél nagyobb a
képpontok száma, annál nagyobb a kép
mérete.
A képminőség Fine (jó minőségű) vagy
Standard lehet.
Mindkét fokozathoz más tömörítési
arány tartozik. Ha a Fine fokozatot, és
ezzel a nagyobb képméretet választja,
jobb képminőséget kap. A képek
tárolása azonban nagyobb tárterületet
igényel, és a „Memory Stick” kártyán
tárolható képek száma kevesebb lesz. Az
alábbi táblázat segítségével válassza ki az
adott felhasználáshoz legmegfelelőbb
képméretet és -minőséget.
1)
Az alapértelmezés szerinti beállítás [4M].
Ez a fényképezőgéppel elérhető legjobb
képminőség.
2)
Ez a beállítás a nyomtatópapír
oldalarányának (3:2) megfelelő képet ad.
HU
20
A képméretek rövid ismertetése
Az alábbi ábra röviden szemlélteti a különböző képméreteket a legnagyobbtól a
legkisebbig.
Ha a [Mode] (REC Mode) beállítás [Normal]
A más üzemmódokban elmenthető képek számát lásd a 104 oldalon.
4)
A képminőségre (tömörítési arányra) vonatkozó bővebb információkat lásd a 44 oldalon.
• Ha más Sony készülékekkel felvett képeket néz vissza, a kijelzett képméret a ténylegestől
eltérhet.
• Ha a képeket a gép LCD-kijelzőjén tekinti meg, mind egyforma méretűnek látszik.
• A felvett képek száma a felvételi körülményektől függően a megadott értékektől eltérhet.
• Ha a még felvehető képek száma meghaladja a 9 999-et, a kijelzőn „>9999” jelenik meg.
• A képeket később átméretezheti (az átméretező funkció leírását lásd itt: 63. oldal).
16MB32MB64MB128MBMSX-256 MSX-512 MSX-1G
97 (243)
196
(491)
101
202 (376)357 (649) 726 (1 320)
(187)
394
790 (1 975)
(985)
(3 571)
1 428
2904
(7 261)
1 482
(2 694)
5 928
(14 821)
Képek készítése
HU
21
Page 22
A képek készítésének alapjai – az automatikus üzemmód használata
A gép helyes tartása
Üzemmódváltó
kapcsoló
Vigyázzon, hogy a fényképek felvétele
közben ne takarja el ujjaival a lencsét, a
keresőt, a villanófényt, se az autofókusz
segédfényt (6. oldal).
HU
22
1
, Az üzemmódváltó kapcsolót
állítsa állásba, majd
kapcsolja be a gépet.
• Amikor bekapcsolja a gépet, a lencsezáró
fedél kinyílik.
• A „Memory Stick” kártyán létrehozhat egy
új mappát, és kijelölheti képek tárolására
(45. oldal).
2
, Tartsa a gépet szilárdan
mindkét kezével, és irányítsa
úgy, hogy a felvenni kívánt
személy vagy tárgy a
fókuszkeretbe kerüljön.
• A fényképezőgép automatikus makró AF
funkcióval rendelkezik. A tárgytól mért
minimális fókusztávolság 10 cm.
• Az LCD-kijelzőn megjelenő keret a fókusz
beállítási tartományát mutatja
(a tartománykereső autofókusz funkció
leírását lásd a 47 oldalon).
Page 23
101
FINE
VGA
98
SAF
3
F2.0250
Az autofókusz
rögzítés jelzője
Zölden villog t
Folyamatosan
világít
, Tartsa félig lenyomva a
kioldógombot.
Amikor a fókuszbeállítás megtörtént, a
gép sípol. Amikor az autofókusz
visszajelző villogása folyamatos
világításra vált, a gép készen áll a kép
felvételére (az LCD-kijelzőn a kép - a
felvétel tárgyától függően - egy
pillanatig kimerevedhet).
• Ha elengedi a kioldógombot, a gép nem
készít felvételt.
• Ha a gép nem sípol, az autofókusz beállítása
nem fejeződött be. Elkészítheti a felvételt,
de a kép élessége nem lesz megfelelő.
101
VGA
97
SAF
4
, Nyomja le teljesen a
kioldógombot.
A zár kattan, a felvétel elkészül, és a
képet a rendszer rögzíti a „Memory
Stick” kártyára. Ha a felvételt jelző
lámpa (7. oldal) nem világít, elkészítheti
a következő felvételt.
• Ha akkumulátoros üzemmódban készít
képeket, és egy ideig nem hajt végre
semmilyen műveletet a gép bekapcsolt
állapotában, az akkumulátorok
élettartamának megnövelése érdekében a
gép automatikusan kikapcsol (14. oldal).
Üzemmódváltó kapcsoló
Amikor az üzemmódváltó kapcsolót
állásba kapcsolja, a használható
funkciók a következőképpen változnak
a menüben lévő (Camera)
beállításnak megfelelően.
Program
Auto
Camera
Mode
Állóképek automatikus felvétele [Auto]
A fókusz, záridő és fehéregyensúly
szükség szerinti beállítása automatikus,
így kényelmesebben használhatja a
fényképezőgépet. Ezen felül a
képminőség beállítása [Fine], a
tartománykereső autofókusz keretének
beállítása [Multi AF], a mérési mód
pedig Multi-pattern módra van beállítva
(47. és 52. oldal).
Csak a (Camera), a [Mode] (REC
Mode) és a (Setup) pontok jelennek
meg a menüben.
Képek készítése
HU
23
Page 24
Állóképek programozott felvétele
[Program]
A szükséges beállítások automatikusan
történnek, hasonlóan az állóképek
automatikus felvételéhez, azonban
tetszése szerint módosíthatja a fókuszt és
más beállításokat is. Emellett a kívánt
funkciókat menük segítségével is
beállíthatja ( 43. és 105. oldal).
A felvételi módszer átváltása
1 Állítsa az üzemmódváltó kapcsolót
állásba.
2 Nyomja meg a MENU gombot.
3 Válassza ki a (Camera)
lehetőséget a vezérlő b gombjával.
4 Válassza ki a kívánt felvételi
üzemmódot a vezérlő v/V gombjával.
HU
24
Az autofókusz beállítása
Ha olyan tárgyról szeretne képet
készíteni, amelyre nehéz fókuszálni, az
autofókuszbeállítás jelzőfénye lassan
villogni kezd, és a fókusz beállítását
jelző sípoló hang nem szólal meg.
Az autofókusz funkció használata
gondot okozhat az alább felsorolt
esetekben, ezért ilyenkor célszerű
felengedni a kioldógombot, majd a kép
átrendezése után újrafókuszálni.
• A tárgy sötét, és távol van a
fényképezőgéptől
• A tárgy és a háttér között kicsi a
kontraszt
• A tárgy üveg mögött (például ablak)
helyezkedik el
• Gyorsan mozgó tárgy esetén
• A tárgy fényvisszaverő elemeket
tartalmaz (például tükör), csillogó
felületű, vagy fényt bocsát ki
• Villogó tárgy
• Hátulról megvilágított tárgy
A gép kétféle autofókusz funkcióval
rendelkezik: a keretes, tartománykereső
autofókusz üzemmód (AF range finder
frame) a tárgy helyzetétől és méretétől
függően folyamatosan állítja a kép
élességét; az autofókusz üzemmód (AF
mode) a kioldógomb megnyomásával
beállítja a fókuszt, majd rögzíti azt.
A részleteket lásd a 47. oldalon.
Az utolsóként felvett kép
megtekintése – Gyorsnézet
VGA
8/8
Review
RETURN
101
10:30
2005 1 1101-0008
PM
, Nyomja meg a vezérlőn a b (7)
gombot.
A felvételi üzemmódba való
visszatéréshez nyomja meg finoman a
kioldógombot, vagy nyomja meg ismét a
b (7) gombot a vezérlőn.
Az LCD-kijelzőn megjelenő kép
törlése
1 Nyomja meg a (Törlés)
gombot.
2 Jelölje ki a [Delete] pontot a vezérlő
v gombjával, majd nyomja meg a z
gombot.
A képet ezzel törölte.
• A kép csak valamivel a lejátszás
megkezdése után jelenik meg, a
képfeldolgozási idő miatt.
Page 25
A zoom funkció használata
W (nagylátószögű)
x1.1x2.8PP
T (teleobjektív)
101
VGAVGA
98
, A D-Zoom gomb
megnyomásával zoomoljon a
tárgyra a kívánt mértékben,
majd készítse el a felvételt.
A tárgytól mért minimális
fókusztávolság
Kb. 10 cm az objektívtől számítva
• Mozgóképfelvétel készítése közben nem
használható a zoom (72. oldal).
101
98
A fényképezőgép két típusú digitális
zoommal rendelkezik, ezek az
intelligens zoom és a precíziós digitális
Zoom
Precíziós digitális zoom
Képek készítése
zoom. Ezeket a zoom funkciókat a
Setup képernyőn lehet kiválasztani. Az
alapbeállítás a precíziós digitális zoom.
A nagyítási mód és a nagyítás mértéke
eltérhet a kép méretétől és a zoom
típusától függően, ezért állítsa be az
adott képhez legjobban illő nagyítást.
Amikor a D-Zoom gombot megnyomja,
a zoomarány jelzése a következőkben
leírtak szerint jelenik meg az
LCD-kijelzőn.
Zoomarány
jelzése
• A nagyítási arány megjelenítése eltérhet a
zoom típusától függően.
Precíziós digitális zoom:
Intelligens zoom:
• A tartománykereső autofókusz kerete nem
jelenik meg. A kijelzőn a vagy a
jelzés villog, és az autofókusz a képélességet
a kép középpontjában lévő tárgyra állítja.
A képek maximálisan 3× méretre
nagyíthatók. A funkció használata során
a gép a kép egy kiválasztott részét
nagyítja fel, így a kép minősége romlik.
A precíziós digitális zoom használatához
állítsa a [Digital Zoom] beállítást a
(Camera) menüben a [Pre cision] értékre
a Setup képernyőn (108. oldal). Az
alapbeállítás a precíziós digitális zoom.
Precíziós d igitális
zoom
HU
25
Page 26
Az önkioldó használata
Intelligens zoom
Intelligens zoom
A kép egy részletét gyakorlatilag
torzítás nélkül nagyítja fel. Az
intelligens zoom használata az optikai
zoom használatához hasonló eredményt
ad. Az intelligens zoom használatához
állítsa a [Digital Zoom] beállítást a
(Camera) menüben a [Smart] értékre a
Setup képernyőn (108. oldal).
A maximális zoomarány a választott
képmérettől függ, az alábbiak szerint:
KépméretMaximális zoomarány
3M1,1×
1M1,8×
VGA (E-
Mail)
3,6×
Az intelligens zoom nem
használható sem [4M], sem [3:2]
képméret esetén. A képméret
alapértelmezett beállítása [4M].
HU
26
• Intelligens zoom használatakor
előfordulhat, hogy az LCD-kijelzőn
megjelenő kép felbontása nem megfelelő.
Ez nem befolyásolja a rögzített kép
minőségét.
• Az intelligens zoom Multi Burst
üzemmódban nem használható.
101
VGA
98
SAF
1
, Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba, majd
nyomja meg a V ( ) gombot a
vezérlőn.
Az (önkioldó) jelzés jelenik meg az
LCD-kijelzőn.
• Ha a kijelzőn éppen a menü látható, a
MENU gomb segítségével távolítsa el.
• Ezt a műveletet az üzemmódváltó kapcsoló
állásában is végrehajthatja.
Page 27
Villanófény üzemmód kiválasztás
101
FINE
VGA
98
F2.0
250
SAF
2
, A tárgyat állítsa a keret
középpontjába. A fókusz
beállításához nyomja le
először félig, majd teljesen a
kioldógombot.
Az önkioldó jelzőfénye (6. oldal)
villogni kezd, és sípoló hang hallatszik.
Az exponálásra körülbelül
10 másodperc múlva kerül sor.
Az önkioldó leállítása a művelet
közben
Nyomja meg ismét a V ( ) gombot a
vezérlőn. A jelzés eltűnik az
LCD-kijelzőről.
• Ha a fényképezőgép előtt áll és megnyomja
a kioldógombot, a képélesség és az
expozíciós idő esetleg nem lesz megfelelő.
101
VGA
98
SAF
, Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba, majd
nyomja meg ismét a v ()
gombot a vezérlőn a villanófény
üzemmód kijelöléséhez.
A villanófény üzemmód a következő
funkciókkal rendelkezik.
Nincs jelzés (Automatikus): A
fényviszonyoktól függően a
fényképezőgép dönti el, hogy használjae a villanófényt. A villanófény akkor
kapcsol be, ha nincs elég fény, vagy
fényforrással szemben (ellenfényben)
készül felvételt készíteni.
(Kényszerített villanófény): A
villanófény a fényviszonyoktól függően
mindig működik.
(Lassú szinkron üzemmód):
A
villanófény a fényviszonyoktól függően
mindig működik. Ebben az üzemmódban
a zársebesség lassabb, ha kevesebb a fény,
így a villanófény megvilágítási
tartományán kívül eső háttér is jól látszik.
(Villanófény nélküli üzemmód): A
villanófény nem működik.
• Ha a kijelzőn éppen a menü látható, a
MENU gomb segítségével távolítsa el.
• Villanófény használata esetén az ajánlott
távolságok a következők (ha az [ISO]
[Auto] állásban van): Körülbelül 0,2 m –
3,5 m.
• A villanófény kétszer villan fel. Az első
villanás során a gép beállítja a szükséges
fénymennyiséget, a második felvillanásra az
exponáláskor kerül sor.
• A villanófény fényerejét a [] (Flash
Level) menüpontban a menübeállítások
között állíthatja be (54. oldal). (Ha a
menüben a (Camera) beállítása [Auto],
a villanófény fényereje nem állítható.)
• Mivel (Lassú szinkron üzemmód) vagy
(Villanófény nélküli üzemmód) esetén a
zársebesség kevés fény esetén kisebb,
állvány használata ajánlott.
• Miközben a villanófény töltődik, a
(villanófény töltését jelző) lámpa villog. Ha
a töltés befejeződött, a lámpa nem világít
tovább.
• A beállítás a gép kikapcsolása esetén is
megmarad.
Képek készítése
HU
27
Page 28
Felvétel készítése
ellenfényben
Ha automatikus üzemmódban
ellenfényben készít felvételt, a
villanófény működésbe lép akkor is, ha a
tárgy körül elegendő fény van. (Nappali
szinkron üzemmód)
Villanófény előtt
A „vörösszem-effektus”
csökkentése
A villanófény az expozíció előtt villogni
kezd a „vörösszem-effektus”
csökkentése érdekében. Állítsa a [Red
Eye Reduction] beállítást a
(Camera) menüben az [On] értékre a
Setup képernyőn (108. oldal). A
jelzés megjelenik az LCD-kijelzőn.
Villanófénnyel
• A felvételi körülményektől függően nem
garantált, hogy így sikerül a legjobb
eredményt elérni.
lehetősége egyénenként változik. Az
effektus csökkenését meghatározza a
távolság, valamint az is, hogy a
lefényképezni kívánt személy látta-e az
előzetes villogásokat.
• Ha a [Red Eye Reduction] funkció [On]
állásba van kapcsolva, a villanófény kétszer
vagy többször villan fel.
Page 29
Fényképezés az autofókusz
segédfény használatával
Az autofókusz segédfény fényt bocsát ki
a sötét környezetben lévő tárgyra az
élességállítás megkönnyítése
érdekében. A szimbólum megjelenik
az LCD-kijelzőn, az autofókusz
segédfény pedig vörös fényt bocsát ki,
ha félig lenyomja a kioldógombot,
mindaddig, míg a gép az élességet be
nem állítja és nem rögzíti.
Ha erre a funkcióra nincs szükség, állítsa
az [AF Illuminator] beállítást a
(Camera) menüben az [Off] értékre a
Setup képernyőn (108. oldal).
• Ha az autofókusz segédfény nem világítja
meg kellőképpen a tárgyat, vagy az nem
elég kontrasztos, az élességállítás nem lesz
sikeres. (A távolság ne legyen kb. 3,5 m-nél
nagyobb.)
SAF
ON
101
FINE
VGA
ON
98
• Az élességállítás sikeres lesz, ha a tárgyat
sikerül megvilágítani, még akkor is, ha a
fény nem pontosan a tárgyra irányul.
• Előbeállított fókusztávolság esetén
(49. oldal) az autofókusz segédfény nem
vehető igénybe.
• A tartománykereső autofókusz kerete nem
jelenik meg. A kijelzőn a vagy a
jelzés villog, és az autofókusz a
képélességet a kép középpontjában lévő
tárgyra állítja.
• Az autofókusz segédfény nem működik,
amikor a (Camera) beállítása
(Éjszakai üzemmód) vagy (Tájkép
üzemmód).
• Az autofókusz segédfény rendkívül erős
fény bocsát ki. Bár ez nem veszélyezteti a
biztonságát, az autofókusz segédfénybe
közelről közvetlenül belenézni nem
ajánlott.
Képek készítése a kereső
használatával
Kereső
Képek készítése
A kereső használata akkor célszerű, ha
takarékoskodni szeretne az
akkumulátorokkal, vagy ha az
LCD-kijelzőn nehéz ellenőrizni a képet.
Valahányszor megnyomja a
gombot, a kijelzés a következő
sorrendben változik.
HU
29
Page 30
Jelzések ki
r
LCD-kijelző ki
r
Jelzések be
• A keresőben látható kép nem ad pontos
információt a tényleges képkivágásról. Ez a
parallaxis-hibának köszönhető. A tényleges
képkivágás megállapításához használja az
LCD-kijelzőt.
• Az LCD-kijelzőn megjelenő
autofókuszbeállítás jelzéshez hasonlóan:
amikor a kereső autofókusz rögzítés
jelzőfénye abbahagyja a villogást és
bekapcsolt állapotban marad, fényképezhet
(22. oldal).
• Ha az LCD-kijelző ki van kapcsolva
– A zoom nem működik (25. oldal)
– Az autofókusz ü zemmód [Single] állásban
van (48. oldal)
– Ha megnyomja a (Villanófény
üzemmód)/ (Önkioldó)/
(Spotméter) gombokat az LCD-kijelző
kikapcsolt állapotában, a kijelző
körülbelül két másodpercre bekapcsol,
hogy a felhasználó ellenőrizhesse vagy
módosíthassa a beállításokat.
• Állóképek visszajátszásakor az LCD-ki jelző
állapota a következőképpen változik:
Képinformáció bekapcsolva t Jelzések
kikapcsolva t LCD-kijelző kikapcsolva t
Jelzések bekapcsolva.
• A megjelenő információk részletes
magyarázatát lásd a 115. oldalon.
• A beállítás a gép kikapcsolása esetén is
megmarad.
Dátum és idő beillesztése a
képbe
Program
Auto
Camera
Mode
MENU
1
, Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba, majd
nyomja meg a MENU gombot.
Megjelenik a menüképernyő.
• A dátum és idő nem illeszthető be a képbe
Multi Burst üzemmódban.
• Ha úgy készít felvételeket, hogy a képekbe
beilleszti a dátumot és időt, azt később nem
lehet a képekről eltávolítani.
• Ha úgy készít felvételeket, hogy a képekbe
beilleszti a dátumot és időt, akkor ezek nem
jelennek meg az LCD-kijelzőn; helyettük
szimbólum látható. A képek későbbi
visszanézésekor a dátum és az idő piros
színnel, a kép jobb alsó sarkában jelenik meg.
HU
30
Page 31
Setup
Mode
Camera
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
Red Eye Reduction
AF Illuminator:
Auto Review:
:
Day&Time
Date
Off
Camera
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
Red Eye Reduction
AF Illuminator:
Auto Review:
PAGE SELECT
:
Single
Precision
Date
Off
Auto
Off
Képek készítése
2
, Nyomja meg a vezérlő B
gombját a állásba lépéshez,
majd nyomja meg a B gombot
ismét.
Megjelenik a Setup képernyő.
3
, Jelölje ki a (Camera) állást a
vezérlő v gombjával, majd
nyomja meg a B gombot.
Válassza ki a [Date/Time]
beállítást a vezérlő v/V
gombjával, majd nyomja meg a
B gombot.
4
, Válassza ki a dátum és idő
beállítást a vezérlő v/V
gombjával, majd nyomja meg a
z gombot.
Day&Time: Beilleszti a képbe az
exponálás dátumát és idejét
Date: Beilleszti a képre az exponálás
dátumát, év és hónap megjelöléssel.
Off: Nem illeszti a képbe a dátumot és
időt
Miután végzett a beállítással, a MENU
gomb megnyomásával távolítsa el a
menüt a kijelzőről, és készítse el a képet.
• Ha a [Date] lehetőséget választja, a dátum
olyan formában kerül a képre, ahogy azt a
„Dátum és idő beállítása” részben
meghatározta (15. oldal).
• A beállítás a gép kikapcsolása esetén is
megmarad.
HU
31
Page 32
Képek készítése a felvételi körülményeknek megfelelően
Fényképek készítése előtt az alábbiak
közül a megfelelő üzemmódot
kiválasztva szebb képeket kaphat.
Éjszakai üzemmód
Sötétben készíthet vele távoli tárgyakról
éjszakai képeket. Mivel a zársebesség
alacsony lesz, célszerű állványt
használnia.
HU
32
Éjszakai portré üzemmód
Válassza ezt az üzemmódot, ha éjszaka
szeretne a kép előterében álló
embereket lefényképezni. Ebben az
üzemmódban az előtérben lévő alakok
határozott kontúrokkal jelennek meg,
ugyanakkor megmarad az éjszakai
felvétel hangulata.
Mivel a zársebesség alacsony lesz,
célszerű állványt használnia.
Tájkép üzemmód
A gép távoli tárgyakra fókuszál, így
könnyen készíthet tájképeket.
Lágy felvétel üzemmód
Az emberi bőr színét gyönyörű, meleg,
ragyogó tónusokkal adja vissza. Ez az
üzemmód a kontúrokat is lágyítja, ami
megfelelő atmoszférát teremt egy
személyről, vagy egy virágról készült
kép esetén.
Tengerparti üzemmód
Tengerparton vagy tóparton készített
képeknél a víz kékje élethűen jelenik
meg a képen.
Page 33
Gyertyafény üzemmód
Gyertyafényes alkalmakkor ezt az
üzemmódot használva a kép megőrzi a
gyertyafény hangulatát. Mivel a
zársebesség alacsony lesz, célszerű
állványt használnia.
Program
Auto
Camera
Mode
Program
Camera
Képek készítése
ISOWB
MENU
1
, Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba, majd
nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
2
, Válassza ki a (Camera)
pontot a vezérlő b gombjával,
majd válassza ki a kívánt
üzemmódot a v/V gombbal.
Visszatérés normál üzemmódba
Válassza ki az [Auto] vagy a [Program]
lehetőséget a vezérlő v/V gombjával.
• A beállítás a gép kikapcsolása esetén is
megmarad.
HU
33
Page 34
Az üzemmódtól függően rendelkezésre álló funkciók
Amikor , , , , vagy üzemmódban készít felvételeket, az egyes
funkciók (például a villanófény) a felvételi körülményektől függően lépnek
működésbe. Lásd az alábbi táblázatot.
Funkció
Villanófény
üzemmód
Üzemmód
• a - tetszés szerint beállítható funkciók
Tartomány-
kereső
autofókusz
Előzetes
fókuszbeállítás
Fehéregyensúly
Burst/
Multi Burst
kerete
a
∞
a—
aaAuto—
/
a
∞
aa
aaaaa
/
aaaa
Center AF
0.5m/1.0m/3.0m/
7.0m
—
NR, hosszú expozíciós idejű
üzemmód
Az NR, hosszú expozíciós idejű
üzemmód csökkenti a rögzített képek
zaját, így tiszta képeket készíthet. Ha a
zársebesség beállítása 1/6 másodperc
vagy annál lassabb, az NR hosszú
expozíciós idejű funkció automatikusan
működik, a zársebesség jelzése mellett
az „NR” jelölés látható.
Nyomja le teljesen a
kioldógombot.
r
A kijelző elsötétedik.
Capturing
HU
34
r
Végül, mikor a
Processing
• Javasoljuk, hogy állvány használatával
kerülje el a képek esetleges bemozdulását.
• Amikor a zársebesség alacsony, a
képfeldolgozás hosszú időt vehet igénybe.
„Processing” felirat
eltűnik, a kép kész.
Page 35
Képek megtekintése a fényképezőgép
LCD-kijelzőjén
Egyképes
Indexkép
Képek visszanézése
Egyképes megjelenítés az LCDkijelzőn
VGA
101
8/9
SINGLE DISPLAY
A fényképezőgéppel készített felvett képeket szinte azonnal visszanézheti az LCDkijelzőn. Képek megtekintéséhez az alábbi két mód közül választhat:
Egyképes
Egyszerre egy képet tekinthet meg, amely a kijelző teljes felületén jelenik meg.
Indexkép
Kilenc kép jelenik meg egyszerre a kijelzőn, egymás mellett és fölött.
• A mozgóképekről szóló részletes információkat lásd a 73. oldalon.
• Az LCD-kijelzőn megjelenő jelzések részletes leírását lásd a 117. oldalon.
10:30
2005 1 1101-0008
BACK/NEXTVOLUM E
PM
1
, Az üzemmódváltó kapcsolót
állítsa állásba, majd
kapcsolja be a gépet.
A felvételeket tartalmazó mappában
(57. oldal) található, legutoljára
készített kép jelenik meg.
• A kép csak valamivel a lejátszás
megkezdése után jelenik meg, a
képfeldolgozási idő miatt.
Képek visszanézése
HU
35
Page 36
VGA
2005 1 1101-0003
BACK/NEXTVOLUME
101
3/9
10:30
Indexkép megjelenítése
D-Zoom T
PM
SINGLE DISPLAY
SINGLE DISPLAY
2
, A kívánt állóképet válassza ki a
vezérlő b/B gombjával.
b : az előző kép megjelenítése.
B : a következő kép megjelenítése.
HU
36
1
, Nyomja meg a (index)
gombot.
A kijelző Indexkép üzemmódra vált.
A következő (előző) indexkép
megjelenítése
Nyomja meg a vezérlőn a v/V/b/B
gombokat, ha a sárga keretet föl/le/
balra/jobbra szeretné mozgatni.
2
, Egy kép kiválasztásához
nyomja meg a vezérlőn a v/V/
b/B
gombokat.
A kiválasztott képet sárga keret jelöli.
Visszatérés az egyképes
megjelenítéshez
Nyomja meg a D-Zoom T gombot, vagy
nyomja meg a vezérlő z gombját.
Page 37
Képek megtekintése TV-n (csak DSC-P43)
A/V
csatlakozókábel
(mellékelve)
1
A/V OUT
(MONO)
csatlakozó
2
TV/Video kapcsoló
3
VGA
2005 1 1101-0002
BACK/NEXT VOLUME
101
10:30
2/9
PM
Képek visszanézése
, Csatlakoztassa a mellékelt A/V
kábelt a A/V OUT (MONO)
fényképezőgép
csatlakozójához és a TV audio/
videobemenetéhez.
Ha a TV-készüléknek sztereó bemeneti
csatlakozói vannak, az A/V kábel
audiocsatlakozóját (fekete)
csatlakoztassa a bal csatorna
bemenetéhez.
• Az A/V kábel csatlakoztatása előtt
kapcsolja ki a fényképezőgépet és a
TV-készüléket is.
, Kapcsolja be TV-t, és állítsa a
TV/Video kapcsolót „Video”
állásba.
• A kapcsoló helye és elnevezése a TV
típusától függően változhat. A részletes
információkat a TV használati utasításában
olvashatja.
, Az üzemmódváltó kapcsolót
állítsa állásba, majd
kapcsolja be a gépet.
A kívánt kép kiválasztásához nyomja
meg a vezérlőn a b/B gombot.
• Ha külföldön használja a fényképezőgépet,
a videokimenet üzemmódját esetleg át kell
kapcsolnia az ott érvényes TV szabványnak
megfelelően (109. oldal).
HU
37
Page 38
Képek megtekintése TV-n
Ha egy TV-készülék képernyőjén
szeretné megtekinteni a képeket, a
TV-készüléknek videobemeneti
csatlakozóval kell rendelkeznie,
továbbá szüksége lesz a mellékelt A/V
csatlakozókábelre.
A fényképezőgép videobeállításának
meg kell egyeznie a TV -készülék által
használt rendszerrel. Nézze át az alábbi
listát:
NTSC rendszer
Bahama-szigetek, Bolívia, Kanada,
Közép-Amerika, Chile, Kolumbia,
Ecuador, Jamaika, Japán, Korea,
Mexikó, Peru, Surinam, Tajvan,
Fülöp-szigetek, Egyesült Államok,
Venezuela stb.
PAL rendszer
Ausztrália, Ausztria, Belgium, Kína,
Cseh Köztársaság, Dánia, Finnország,
Németország, Hollandia, Hong-Kong,
Magyarország, Olaszország, Kuvait,
Malaysia, Új-Zéland, Norvégia,
Lengyelország, Portugália, Szingapúr,
Szlovák Köztársaság, Spanyolország,
Svédország, Svájc, Thaiföld, Egyesült
HU
Királyság stb.
38
PAL-M rendszer
Brazília
PAL-N rendszer
Argentína, Paraguay, Uruguay
SECAM rendszer
Bulgária, Franciaország, Guyana, Irán,
Irak, Monaco, Oroszország, Ukrajna stb.
Page 39
Képek törlése
Képek törlése
VGA
101
2/9
10:30
2005 1 1101-0002
BACK/NEXTVOLUME
PM
1
, Az üzemmódváltó kapcsolót
állítsa állásba, majd
kapcsolja be a
fényképezőgépet.
A törölni kívánt képet jelölje ki
a vezérlő b/B gombjaival.
• A törölt képek később nem állíthatók
vissza.
VGA
101
2/9
Delete
Exit
BACK/NEXT
2
, Nyomja meg a (törlés)
gombot.
Ekkor a képet a rendszer még nem törli.
• Védett képek törlése nem lehetséges
(62. oldal).
VGA
101
2/9
Delete
Exit
BACK/NEXT
3
, Válassza ki a [Delete] pontot a
vezérlő v gombjával, majd
nyomja meg a z gombot.
A „Access” felirat jelenik meg az
LCD-kijelzőn, és a képet a
rendszer törli.
A többi kép folyamatos törlése
A törölni kívánt képet jelölje ki a vezérlő
b/B gombjával. Ezután válassza ki a
[Delete] pontot a vezérlő v gombjával,
majd nyomja meg a z gombot.
Törlés megszakítása
Válassza ki a [Exit] pontot a vezérlő V
gombjával, majd nyomja meg a z
gombot.
Képek törlése
HU
39
Page 40
Törlés az indexképen
Delete
Exit
1
, Az indexképet (36. oldal)
megjelenítve nyomja meg a
(törlés) gombot.
• A törölt képek később nem állíthatók
vissza.
HU
40
Select
All In This Folder
Delete
Select
Exit
All In This Folder
2
, Válassza ki a [Select] pontot a
vezérlő b/B gombjával, majd
nyomja meg a z gombot.
SELECTTO NEXT
3
, A törölni kívánt képet jelölje ki
a vezérlő v/V/b/B gombjával,
majd nyomja meg a z gombot.
A (törlés) jel jelenik meg a
kiválasztott képen. Ekkor a képet a
rendszer még nem törli. Tegyen jelet
minden törölni kívánt képre.
• A kijelölés visszavonásához válassza ki a
megtartani kívánt képeket, majd nyomja
meg ismét a vezérlő z gombját. A jel
eltűnik.
Page 41
A „Memory Stick”
kártya formázása
Mappa összes képének törlése
A 2. lépésben válassza ki a [All In This
Folder] lehetőséget a vezérlő B
gombjával, majd nyomja meg a z
gombot. Ezt követően válassza az [OK]
ExitOKDelete
4
lehetőséget, majd nyomja meg a z
gombot. A mappa összes nem védett
képe törlődik. A törlés megszakításához
válassza a [Cancel] lehetőséget, majd
nyomja meg a z gombot.
Képek törlése
1
, Nyomja meg a (törlés)
gombot.
Válassza ki a [OK] lehetőséget
a vezérlő B gombjával, majd
nyomja meg a z gombot.
A „Access” felirat jelenik meg az
LCD-kijelzőn, és a rendszer az összes,
jellel ellátott képet törli.
Törlés megszakítása
Válassza a [Exit ] lehetőséget a vezérlő b
gombjával, majd nyomja meg a z
gombot.
,
Tegye be a gépbe a formázni
kívánt „Memory Stick” kártyát.
• A formázás kifejezés azt jelenti, hogy a
„Memory Stick” kártyát előkészíti képek
rögzítéséhez; ezt az eljárást inicializálásnak
is nevezik.
• A mellékelt, valamint a kereskedelemben
kapható „Memory Stick” kártyák
formázottak, így azonnal használhatók.
• A formázás az üzemmódváltó kapcsoló
állásától függetlenül rendelkezésre áll.
•Amikor „Memory Stick” kártyát formáz,
ne feledje, hogy a „Memory Stick”
kártyán lévő összes adatot törli a
rendszer. A védett képeket is törli
arendszer.
HU
41
Page 42
Memory Stick Tool
Create REC. Folder:
Change REC. Folder:
Setup
Mode
MENU
2
3
OKFormat:
Cancel
4
Format
All data will be erased
Ready?
OK
Cancel
,
Kapcsolja be a
fényképezőgépet, majd nyomja
MENU
meg a
gombot.
Nyomja meg a vezérlő B
gombját
a állásba lépéshez,
majd nyomja meg a B gombot
ismét.
Megjelenik a Setup képernyő.
HU
42
, Jelölje ki az (Memory Stick
Tool) eszközt a vezérlő v/V
gombjával.
Válassza ki a [Format]
lehetőséget a vezérlő B
gombj ával, majd nyomja meg a
B gombot.
Válassza ki a [OK] lehetőséget
a vezérlő v gombjával, majd
nyomja meg a z gombot.
Formázás megszakítása
Válassza ki a [Cancel] pontot a vezérlő
V gombjával, majd nyomja meg a z
gombot.
, Válassza ki a [OK] pontot a
vezérlő v gombjával, majd
nyomja meg a z gombot.
A „Formatting” üzenet jelenik meg az
LCD-kijelzőn. Amikor az üzenet
eltűnik, a formázás kész.
Page 43
A fényképezőgép
beállítása és használata
Ez a fejezet a menürendszer és a Setup
képernyő használatát írja le.
MENU
Vezérlőgomb
Tudnivalók a magasabb szintű funkciók használata előtt
A menübeállítások módosítása
a Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
P
Program
Auto
Camera
• A megjelenő menüpontok az
üzemmódváltó kapcsoló állásától
függően eltérőek lehetnek.
ISOWB
b Azt a menüpontot, amelynek
beállítását meg szeretné
változtatni, jelölje ki a vezérlő
b/B gombjával.
0EV
0EV
EV
ISOWB
• Ha az üzemmódváltó kapcsoló
állásban van, egy beállítás kiválasztása
után nyomja meg a vezérlőn a z
gombot.
c A kívánt beállítást válassza ki a
vezérlő v/V gombjával.
A kiválasztott beállítás kerete
nagyobb lesz, majd a beállítás
érvénybe lép.
Ha a menüpont fölött v jel, illetve
alatta V jel látható
Nem jeleníthető meg egyszerre minden
rendelkezésre álló menüpont. A vezérlő
v/V gombjának megnyomásával a
rejtett pontok előtűnnek.
A menü kikapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot.
• A halványan megjelenő menüpontokat nem
lehet kiválasztani.
• A menüpontokról szóló részletes
ismertetést lásd itt: 105. oldal.
Tudnivalók a magasabb szintű funkciók használata
HU
43
Page 44
A Setup képernyőn megjelenő
tételek módosítása
a Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
b Nyomja meg a vezérlő B
gombját a állásba
lépéshez, majd nyomja meg a
B
gombot ismét.
Megjelenik a Setup képernyő.
Setup
ModePFX
c Azt a menüpontot, amelynek
beállítását meg szeretné
változtatni, jelölje ki a vezérlő
v/V/b/B gombjával.
A kiválasztott tétel kerete sárgára
vált.
Setup 2
File Number:
USB Connect:
Video Out:
Clock Set:
OK
Cancel
A Setup képernyő kikapcsolása
Nyomja meg ismét a MENU gombot.
Visszatérés a menühöz a Setup
képernyőről
Nyomja meg a vezérlő b gombját, hogy
visszatérjen abba az állásba, amelyet a
keret zárt be a 3. lépésben, majd
nyomja meg ismét a b gombot.
• A Setup menüpontokról szóló részletes
tudnivalókat lásd a 108. oldalon.
A képminőség
kiválasztása
Választhatja a [Fine] vagy [Standard]
képminőséget.
A művelet előtt
Állítsa a (Camera) pontot a
menüben bármire, kivéve az [Auto]
beállítást (43. és 105. oldal).
MENU
Vezérlőgomb
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
Üzemmódváltó
kapcsoló
d Nyomja meg a vezérlő z
HU
gombját a beállítás beviteléhez.
44
Page 45
c Válassza ki a (P. Quality)
pontot a b/B gombokkal, majd
válassza ki a kívánt
képminőséget a v/V
gombokkal.
FINE
Fine
Standard
P. Quality
ISOWB
Mappa létrehozása vagy
kiválasztása
A kamera egy „Memory Stick” kártyán
belül számos mappát tud létrehozni.
A képek tárolására használt mappa
kiválasztható. Ha nem hoz létre új
mappát, a „101MSDCF” mappa lesz a
felvételek tárolására kijelölt mappa.
Új mappákat a „999MSDCF”
sorszámúig hozhat létre.
Vezérlőgomb
• Egy mappában akár 4 000 képet is tárolhat.
Ha a mappa kapacitását túllépi, a gép
automatikusan létrehoz egy új mappát.
Új mappa létrehozása
a Jelenítse meg a Setup
képernyőt (44. oldal).
b Jelölje ki a (Memory Stick
Too l) iko nt a v/V gombokkal, a
[Create REC. Folder] pontot a
B/v/V gombokkal, válassza ki
az [OK] lehetőséget a B/v
gombokkal, majd nyomja meg
a z gombot.
A mappa létrehozását lehetővé tévő
képernyő jelenik meg.
Create REC. Folder
Creating REC. folder 102MSDCF
Ready?
OK
Cancel
c Válassza ki az [OK]
lehetőséget a v gombbal,
majd nyomja meg a z gombot.
Létrejön egy új mappa, amelynek
száma eggyel nagyobb a „Memory
Stick” kártyán lévő legnagyobb
mappasorszámnál, és ez a mappa
lesz a felvételeket tároló mappa.
Tudnivalók a magasabb szintű funkciók használata
HU
45
Page 46
Mappa létrehozásának
megszakítása
A 2. vagy 3. lépésben válassza a
[Cancel] lehetőséget.
• Ha létrehozott egy új mappát, azt többé
nem törölheti a fényképezőgépen.
• Az ezután felvett képek az újonnan
létrehozott mappába kerülnek mindaddig,
amíg a felhasználó létre nem hoz, vagy ki
nem jelöl egy másikat.
Mappa kiválasztása a felvételek
tárolására
a Jelenítse meg a Setup
képernyőt (44. oldal).
b Jelölje ki a (Memory Stick
Tool) ikont a v/V gombokkal,
a [Change REC. Folder] pontot
a B/V gombokkal, válassza ki
az [OK] lehetőséget a B/v
gombokkal, majd nyomja meg
a z gombot.
Megjelenik a felvételek tárolására
szánt mappa kiválasztása képernyő.
Select REC. Folder
1022/2
102MSDCF
Folder Name:
No. Of Files:
0
Created:
2005
111::05:
34
OK
Cancel
BACK/NEXT
AM
c Jelölje ki a kívánt mappát
a b/B gombokkal, az [OK]
lehetőséget a v gombbal,
majd nyomja meg a z gombot.
A felvételeket tároló mappa
módosításának megszakítása
A 2. vagy 3. lépésben válassza a
[Cancel] lehetőséget.
• A „100MSDCF” mappát nem választhatja
felvételeket tároló mappának (82. oldal).
• A kép az újonnan kiválasztott mappában
tárolódik. A fényképezőgép segítségével
nem lehet képeket egyik mappából egy
másikba áthelyezni.
HU
46
Page 47
Autofókusz üzemmódok
egyikének választása
Választhat a tartománykereső autofókusz
keret (AF range finder frame) vagy az
automatikus fókusz (AF mode)
üzemmódok között.
Tartománykereső autofókusz
kerete
A tartománykereső autofókusz keret
mód a képélességet a tárgy helyzetétől
és méretétől függően állítja be.
Autofókusz üzemmód
Az automatikus fókusz üzemmód
automatikusan bekapcsol, amikor a gép
egy tárgyra ráfókuszál, illetve a
fókuszálást befejezi.
A művelet előtt
Állítsa a (Camera) pontot a
menüben bármire, kivéve az [Auto]
beállítást (43. és 105. oldal).
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
kapcsoló
Fókusztartomány-kereső keret
választása
– Tartománykereső autofókusz
Többpontos autofókusz
(Multipoint AF -)
A gép öt területen, a kép tetején, alján,
bal és jobb oldalán, valamint a közepén
mér távolságot, így használhatja az
automatikus fókusz funkciót anélkül,
hogy kompromisszumot kellene kötnie
emiatt a kép kompozíciójának
kialakítása során. Ennek a módnak
akkor veheti hasznát, ha nehéz a tárgyra
fókuszálni, mert az nem a kép
középpontjában van. A zöld keret
segítségével ellenőrizheti, hogy a
fókuszt mely pontokon állítja be a gép.
A többpontos autofókusz az
alapértelmezés szerinti beállítás.
Élességállítás középre
(Center AF - )
Az autofókusz tartománykeresője most
csak a keret közepén mér távolságot. Ha
olyan felvételt szeretne készíteni, ahol a
tárgy nem a középpontban van, használja
az autofókusz rögzítése üzemmódot.
a Állítsa a módválasztót vagy
állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
Képek készítése magasabb szinten
c Jelölje ki a 9 (Focus) ikont a
b/B gombokkal, majd válassza
a [Multi AF] vagy a [Center AF]
lehetőséget a v/V gombokkal.
Ha félig lenyomja és nyomva tartja
a kioldógombot, és a fókuszbeállítás
megtörténik, az autofókusz kerete
fehér színűről zöldre vált.
Többpontos autofókusz
101
FINE
VGA
P
SAF
Középponti autofókusz
P
SAF
98
Tartománykereső
autofókusz kerete
F2.0250
FINE
VGA
F2.0250
Tartománykereső
autofókusz
keretének jelzője
101
98
Tartománykereső
autofókusz kerete
Tartománykereső
autofókusz
keretének jelzője
Képek készítése magasabb szinten
HU
47
Page 48
Ha mozgóképfelvétel közben a többpontos
•
autofókusz üzemmódot választja, a
fókuszbeállítás az LCD-kijelzőn közepén
látható képrész távolságának becslésével
történik, így a felvétel minőségét csak
mérsékelten rontja az esetleges rázkódás. A
tartománykereső autofókusz keret jelzője a
következő szimbólum: . Az élességállítás
középre üzemmód automatikusan csak a
kiválasztott keretre fókuszál, ennek
használata akkor kényelmes, ha azt kívánja
felvenni, amire a géppel céloz.
Ha zoomot vagy autofókusz segédfényt
•
használ, az élességállítás szempontjából a
kép közepén található tárgy távolsága az
irányadó. Ebben az esetben a vagy a
szimbólum villog, és az autofókusz
keresőkerete nem látható.
Egyes tartománykereső autofókusz
•
beállítások értéke csak korlátozottan
módosítható a menüben lévő (Camera)
beállítástól függően (34. oldal).
A fókusz üzemmódjának
kiválasztása
– Automatikus fókusz üzemmód
Egyszerű automatikus fókusz
()
Ez az üzemmód álló tárgyak felvételekor
használható jól. A fókuszbeállítás csak
akkor kezdődik el, amikor félig lenyomja
és nyomva tartja a kioldógombot. Miután
lenyomta és nyomva tartotta a
kioldógombot, és az autofókusz beállt, a
fókuszbeállítás rögzül.
Az alapértelmezett beállítás az egyszerű
automatikus fókusz üzemmód.
Követő autofókusz ()
A gép automatikusan és folyamatosan
állítja a fókuszt már a kioldógomb
lenyomása előtt is, így a képkompozíció
kialakításakor már eleve az élesre
állított képet nézheti. Miután lenyomta
és nyomva tartotta a kioldógombot, és a
gép fókuszált, a fókuszbeállítás rögzül.
Az energiafogyasztás valamivel nagyobb,
•
mint az egyszerű autofókusz üzemmódban.
a Jelenítse meg a Setup
képernyőt (44. oldal).
b Jelölje ki az (Camera) ikont
a v gombbal, majd válassza ki
az [AF Mode] pontot a B/v
gombokkal.
c Válassza ki a kívánt módot a
B/v/V gombok segítségével,
majd nyomja meg a z gombot.
Ha kikapcsolt LCD-kijelzővel készít
•
felvételeket, a fényképezőgép egyszerű
autofókusz üzemmódban működik.
HU
48
Page 49
Fényképezési technikák
Ha egy olyan tárgyat szeretne lefényképezni,
amely a képkivágás szélénél található, illetve
ha az Élességállítás középre funkciót
használja, a gép a kép közepére, és nem a
kép szélén lévő tárgyra fog fókuszálni. Az
ilyen esetekben az autofókusz rögzítése
üzemmód használatával először fókuszáljon
a kép közepére igazított tárgyra, rögzítse a
fókuszt, majd szerkessze újra a
képkompozíciót a tárggyal most már a kép
szélén, és exponáljon.
Komponálja meg a képet úgy, hogy a tárgy a
kép közepén, a tartománykeresős
autofókusz keretében, majd nyomja le félig
a kioldógombot.
Ha az autofókusz rögzítés jelzőfénye
abbahagyja a villogást és bekapcsolva
marad, térjen vissza az eredeti
képkompozícióhoz, majd nyomja le teljesen
a kioldógombot.
Autofókusz rögzítésének jelzője
101
FINE
VGA
P
SAF
98
Tartománykereső
autofókusz kerete
F2.0250
m
101
FINE
VGA
P
SAFF2.0250
Az autofókusz rögzítése funkcióval
•
kifogástalan élességű képeket készíthet
akkor is, ha a tárgy a kép szélénél van.
Az autofókusz rögzítési eljárást azelőtt
•
végrehajthatja, mielőtt a kioldógombot
teljesen lenyomná.
98
A tárgy távolságának
beállítása
– Fókusz előbeállítás
Ha előzetesen beállít ott távolság alapján
kíván képet készíteni egy tárgyról, vagy
hálón, esetleg üvegablakon keresztül
fényképez, az autofókusz üzemmód nem
nyújt megfelelő eredményt. Ezekben az
esetekben az előzetes fókuszbeállítás
használata kényelmes lehet.
A művelet előtt
Állítsa a (Camera) pontot a
menüben bármire, kivéve az [Auto]
beállítást (43. és 105. oldal).
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
kapcsoló
Képek készítése magasabb szinten
a Az üzemmódváltó kapcsolót
állítsa állásba .
HU
49
Page 50
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza ki a 9 (Focus)
pontot a b/B gombok
segítségével, majd állítsa be a
tárgy távolságát a v/V
gombokkal.
A következő távolságbeállítások
közül választhat:
0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m,
∞
távolság)
3.0m
1.0m
0.5m
0.5m
Center AF
Multi AF
Focus
ISOWB
Visszatérés autofókusz
üzemmódba
A 3. lépésben válassza a [Multi AF]
vagy [Center AF] lehetőséget.
A fókuszpontra vonatkozó adat nem
•
feltétlenül mutatja pontosan a valódi
távolságot. Tekintse ezt hozzávetőleges
iránymutatásnak.
Egyes távolságbeállítások értéke csak
•
korlátozottan módosítható a menüben lévő
(Camera) beállítástól függően
(34. oldal).
HU
50
(végtelen
Az expozíció beállítása
– EV beállítás
Ha kívánja, a fényképezőgép által
kiszámolt expozíciós paramétereket
kézzel megváltozt athatja. Használja ki ezt
a lehetőséget olyankor, amikor
automatikus módban nem kapna
megfelelő megvilágítást, például ha túl
nagy a kontraszt a tárgy és a háttér között.
(világos és sötét). A beállítható érték
+2.0EV -től –2.0EV-ig terjed, 1/3EV
intervallumokkal.
Módosítás –
irányba
A művelet előtt
Állítsa a (Camera) pontot a
menüben bármire, kivéve az [Auto]
beállítást (43. és 105. oldal).
Módosítás +
irányba
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
kapcsoló
a Az üzemmódváltó kapcsolót
állítsa állásba .
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza ki az (EV) ikont a
b gomb segítségével.
Az expozíciós beállítás értéke a
kijelzőn megjelenik.
0EV
0EV
EV
ISOWB
Page 51
d Állítsa be a kívánt expozíciós
értéket a v/V gombokkal.
Beállítás közben ellenőrizze a
háttér világosságát az
LCD-kijelzőn.
Az expozíciós beállítás
visszavonása
A 4. lépésben állítsa vissza az
expozíció beállítását 0EV értékre.
Ha a tárgy túlságosan világos vagy sötét,
•
vagy ha villanófényt használ, a beállítással
esetleg nem éri el a kívánt eredményt.
Fényképezési technikák
Képek készítésekor a fényképezőgép
automatikusan meghatározza az exponálási
paramétereket. Ha olyan képet készít,
amelyben dominál a fehér, például
ellenfényben lévő tárgy vagy havas tájkép
esetén, a fényképezőgép úgy ítélheti meg,
hogy a tárgy világos, és sötétebb expozíciót
állíthat be a képhez. Ilyen esetekben
hatásos az expozíció pozitív irányú (+)
megváltoztatása.
m
Módosítás + irányba
Túlnyomórészt sötét kép készítése esetén a
fényképezőgép úg y ítélheti meg, hogy a tárgy
sötét, és világosabb expozíciót állíthat be a
képhez. Ilyen esetekben hatásos az expozíció
negatív irányú (–) megváltoztatása.
m
Módosítás – irányba
Megpróbálhatja tetszés szerinti
expozícióval használni a gépet.
Képek készítése magasabb szinten
HU
51
Page 52
A mérési mód
kiválasztása
Kiválaszthatja az expozíciós
paraméterek meghatározásához a
megfelelő mérési módot, attól függően,
hogy a tárgy mely részén kívánja a
fénymérést elvégezni.
Multi-pattern mérés (nincs
jelzése)
A képet a gép számos zónára osztja,
amelyeket egyenként értékel. A gép
kiszámítja a tárgy elhelyezkedéséhez és
a háttér megvilágításához legjobban
illeszkedő expozíciót.
Az alapértelmezés szerinti fénymérési
mód a multi-pattern mérés.
Spotmérés ()
A spotmérés lehetővé teszi, hogy a
fényerőmérést a kép egy kis részén,
közvetlenül a tárgyon végezze el. Ez
lehetővé teszi, hogy az expozíciót a
tárgyhoz állíthassa be ellenfényben is,
vagy akkor is, ha nagy kontraszt van a
tárgy és a háttér között.
A művelet előtt
Állítsa a (Camera) pontot a
menüben bármire, kivéve az [Auto]
beállítást (43. és 105. oldal).
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
kapcsoló
a Az üzemmódváltó kapcsolót
állítsa állásba .
b Nyomja meg a vezérlő B ()
gombját a spotmérés
bekapcsolásához.
A spotmérés célkeresztje
megjelenik.
101
FINE
VGA
P
SAF
98
Spotmérés
célkeresztje
A spotmérés elvetése
Nyomja meg ismét a B () gombot a
spotmérés kikapcsolásához. A
spotmérés célkeresztje eltűnik a
kijelzőről, és a fényképezőgép visszatér
multi-pattern mérésre.
Spotmérés esetén azért, hogy a mérés a
•
fókuszpontban történjen, ajánljuk, hogy a
9 (Focus) beállítása [Center AF] legyen
(47. oldal).
HU
52
Page 53
Színárnyalatok beállítása
– Fehéregyensúly
A következő módokat állíthatja be a
felvételkészítés körülményeitől
függően. A tárgy színét a gép a
fényviszonyoknak megfelelően rögzíti.
Ha javítani szeretne a felvétel
körülményein, vagy a teljes kép színe
természetellenesnek tűnik, ajánlott a
fehéregyensúly beállítása.
Auto (Nincs jelzése)
A fehéregyensúlyt a gép automatikusan
állítja be.
Az alapértelmezés szerinti beállítás:
Auto.
(Napfény)
Kültéri felvételekhez ajánlott, valamint
éjszakai felvételekhez neonfényes
megvilágítás esetén, tűzijáték
felvételekhez, pirkadatkor és
alkonyatkor készített felvételekhez.
(Felhős)
Felhős ég esetén, kültéri felvételekhez.
(Fénycső)
Fénycsöves világítás esetére.
(Izzólámpa)
• Gyakran változó megvilágítású
szituációkhoz, például
szórakozóhelyeken.
• Stúdióban, vagy videolámpás
megvilágítás esetén is ez használható.
A művelet előtt
Állítsa a (Camera) pontot a
menüben bármire, kivéve az [Auto]
beállítást (43. és 105. oldal).
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
kapcsoló
a Az üzemmódváltó kapcsolót
állítsa állásba .
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza ki a [WB] (White Bal)
pontot a b/B gombokkal, majd
válassza ki a kívánt beállítást a
v/V gombokkal.
Visszatérés az automatikus
beállításokhoz
A 3. lépésben válassza az [Auto]
lehetőséget.
Villogó fény mellett (például fénycsöves
•
világítás) a fehéregyensúly beállítás nem
feltétlenül lesz sikeres, még akkor sem, ha
az üzemmódot választja.
Villanófény használata esetén a gép a kézi
•
beállításokat figyelmen kívül hagyja, és a
felvétel [Auto] üzemmódban készül.
Egyes fehéregyensúly-beállítások értéke
•
csak korlátozottan módosítható a menüben
lévő (Camera) beállítástól függően
(34. oldal).
Képek készítése magasabb szinten
HU
53
Page 54
A villanófény szintjének
beállítása
– Villanófény szintje
Beállíthatja a villanófény fényerejét.
A művelet előtt
Állítsa a (Camera) pontot a
menüben bármire, kivéve az [Auto]
beállítást (43. és 105. oldal).
c Válassza ki a [] (Flash Level)
pontot a b/B gombokkal, majd
válassza ki a kívánt beállítást a
v/V gombokkal.
A normál szintnél magasabb
+:
fényerőt állít be.
Normal:
–:
fényerőt állít be.
Normál beállítás.
A normál szintnél kisebb
Sorozatképek készítése
Ebben az üzemmódban a gép
folyamatos exponál. Az egy sorozatban
rögzíthető képek száma a képmérettől
és képminőségtől függ.
Ha az akkumulátortöltés alacsony, vagy a
•
„Memory Stick” megtelt, a felvétel leáll,
még akkor is, ha a kioldógombot nyomva
tartja.
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
kapcsoló
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
HU
54
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
kapcsoló
Kioldógomb
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
Page 55
c Válassza a [Mode] (REC Mode)
pontot a b/B gombok
segítségével, majd válassza ki
a [Burst] lehetőséget a v/V
gombokkal.
d Exponáljon.
Ha nyomva tartja a kioldógombot,
addig készíthet felvételeket, amíg el
nem éri a maximálisan készíthető
képek számát. Ha felvétel készítése
közben elengedi a kioldógombot, a
felvétel leáll.
Miután a „Recording” felirat eltűnt
az LCD-kijelzőről, ismét
fényképezhet.
A folyamatosan felvető képek
maximális száma
4M46
3:246
3M47
1M1018
VGA (E-
Mail )
3030
(Egység: kép)
FineStandard
Visszatérés normál üzemmódba
A 3. lépésben válassza a [Normal]
lehetőséget.
A villanófény nem használható.
•
Önkioldó használata esetén a kioldógomb
•
megnyomására a gép öt képből álló
sorozatot készít.
Lehetséges, hogy nem tud képsorozatot
•
készíteni a menüben lévő (Camera)
beállítástól függően (34. oldal).
Felvételkészítés Multi
Burst üzemmódban
– Multi Burst
A kioldógomb egyszeri megnyomásával
a gép 16 képkockát rögzít sorozatban.
Ez többek között sportfelvételek
készítésekor hasznos.
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
kapcsoló
Kioldógomb
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza a [Mode] (REC Mode)
pontot a b/B gombok
segítségével, majd válassza ki
a [Multi Burst] lehetőséget a v
gombbal.
Képek készítése magasabb szinten
HU
55
Page 56
d Jelölje ki a (Interval) ikont a
b/B gombokkal, majd állítsa be
a képkockák közötti kívánatos
időintervallumot a v/V
gombokkal.
Az [1/7.5], [1/15] és [1/30] értékek
közül választhat.
Felvételek készítése
különleges effektusok
használatával
– Képeffektusok
Különleges effektusok segítségével
fokozhatja képei sokszínűségét.
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
kapcsoló
Kioldógomb
1/7.5
1/15
1/30"
1/30
Interval
Mode
PFX
e Exponáljon.
A 16 képkockából álló sorozatot a
gép egyetlen képen rögzíti
(képméret: 1M).
Multi Burst üzemmódban nem működnek a
•
következő funkciók:
Intelligens zoom
–
Felvételkészítés villanófénnyel
–
Dátum és idő beillesztése
–
Amikor a (Camera) beállítása [Auto], a
•
képkockák közötti időköz automatikusan
[1/30] értékre áll.
Lehetséges, hogy nem tud felvételt készíteni
•
Multi Burst üzemmódban a menüben lévő
(Camera) beállítástól függően
(34. oldal).
A készíthető képek számát lásd a 104.
•
oldalon.
Ha a fényképezőgéppel Multi Burst
•
üzemmódban felvett képeket kívánja
HU
lejátszani, tekintse át ezt: 60. oldal.
56
B&W
Fekete-fehérben
Sepia
Régi fénykép hatását
keltő színezéssel
A művelet előtt
Állítsa a (Camera) pontot a
menüben bármire, kivéve az [Auto]
beállítást (43. és 105. oldal).
a Az üzemmódváltó kapcsolót
állítsa állásba .
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza ki a [PFX] (P.Effect)
pontot a b/B gombokkal, majd
a kívánt üzemmódot a v/V
gombokkal.
d Exponáljon.
A képeffektusok üzemmód törlése
A 3. lépésben válassza a [Off]
lehetőséget.
Page 57
Mappa kiválasztása és
képek megtekintése
– Mappa
Válassza ki azt a mappát, amelyben a
megtekinteni kívánt képek vannak.
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
kapcsoló
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Jelölje ki a (Folder) ikont a
b gombbal, majd nyomja meg
a z gombot.
d Válassza ki a kívánt mappát a
b/B gombokkal.
Select Folder
1022/2
102MSDCF
Folder Name:
No. Of Files:
9
Created:
2005
111::05:
34
OK
Cancel
BACK/NEXT
AM
e Válassza ki az [OK]
lehetőséget a v gombbal,
majd nyomja meg a z gombot.
A kiválasztás törlése
Az 5. lépésben válassza a [Cancel]
lehetőséget.
Ha a „Memory Stick” kártya több
mappát tartalmaz
Ha a mappa első vagy utolsó képét
jeleníti meg, a következő ikonok
jelennek meg az LCD-kijelzőn:
: Áthelyezés az előző mappába.
: Áthelyezés a következő mappába.
: Áthelyezés az előző és a következő
mappába is.
Képek visszanézése magasabb szinten
Egyképes megjelenítés esetén
VGA
101
9/9
10:30
2005 1 1101-0009
BACK/NEXTVO LUME
Az indexképen
SINGLE DISPLAY
Ha a mappában nincsenek tárolt képek, a
•
„No file in this folder” felirat jelenik meg.
PM
Képek visszanézése magasabb szinten
HU
57
Page 58
Kép egy részének
felnagyítása
– Nagyítás megtekintéskor
Egy képet az eredeti méret ötszörösére
nagyíthat.
d Nyomja meg a v/V/b/B
gombokat ismételten a kép
nagyítani kívánt részletének
kiválasztásához.
Nyomja meg a v gombot
e A nagyítás beállítása a /
gombokkal (nagyítás
lejátszáskor).
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
kapcsoló
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
b A b/B gombok segítségével
jelenítse meg a nagyítani
kívánt képet.
c Nyomja meg a (nagyítás
lejátszáskor) gombot a kép
kinagyításához.
HU
58
Nyomja
meg
b
a
gombot
Nyomja meg a
v: A felső képrész egy darabjának
megtekintése
V: Az alsó képrész egy darabjának
kiválasztása
b: Az alsó képrész bal oldalának
kiválasztása
B: Az alsó képrész jobb oldalának
kiválasztása
gombot
V
Nyomja
meg
a
B
gombot
A nagyítás visszavonása
Nyomja meg a z gombot.
A lejátszás közbeni nagyítás nem
•
alkalmazható mozgóképeknél, illetve Multi
Burst módban felvett képeknél.
Ha megnyomja a (nagyítás lejátszáskor)
•
gombot olyan képek megtekintése közben,
amelyeket nem nagyított ki, megjelenik az
index képernyő (35. oldal).
A gyorsnézet (24.oldal) módban
•
megjelenített képeket a 3. - 5. lépésekben
leírt eljárás szerint nagyíthatja ki.
Page 59
Egymást követő képek
lejátszása
– Diavetítés
Sorozatban, egymás után is
megjelenítheti a rögzített képeket. Ez az
üzemmód a képek áttekintésekor vagy
előadásokhoz hasznos.
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
kapcsoló
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Jelölje ki a (Slide) ikont a b/
B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
A következő menüpontok
beállításához használja a v/V/b/B
gombokat.
Interval beállítások
3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
Image
Folder:A mappában lévő összes
képet lejátssza.
All:A „Memory Stick” kártyán
lévő összes képet lejátssza.
Repeat
On: A képek lejátszását
megismétli.
Off: A képeket egyszer játssza le,
majd leáll.
d Válassza ki a [Start] pontot a
V/B gombokkal, majd nyomja
meg a z gombot.
A diavetítés elkezdődik.
A diavetítés beállításának
törlése
A 3. lépésben válassza a [Cancel]
lehetőséget.
A diavetítés leállítása
Nyomja meg a z gombot, válassza ki a
[Exit] lehetőséget a B gombbal, majd
nyomja meg a z gombot.
A következő, illetve előző képre
ugrás diavetítés közben
Nyomja meg a B (következő ), illetve a b
(előző gombot).
Az időköz beállítása becsült érték, a
•
váltások közötti idő a visszajátszott kép
méretétől függ.
Képek visszanézése magasabb szinten
HU
59
Page 60
Képek elforgatása
– Forgatás
A függőlegesen tartott géppel felvett
képeket elforgathatja, és vízszintesen is
megjelenítheti.
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
kapcsoló
HU
60
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba, és
jelenítse meg azt a képet,
amelyet el szeretne forgatni.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Jelölje ki a (Rotate) ikont a
b/B gombokkal, majd nyomja
meg a z gombot.
d Jelölje ki a ikont a v
gombbal, majd a b/B gombok
segítségével forgassa el a
képet.
e Válassza ki az [OK]
lehetőséget a v/V gombokkal,
majd nyomja meg a z gombot.
Forgatási művelet megszakítása
A 4. vagy 5. lépés során válassza a
[Cancel] lehetőséget.
Védett képeket, mozgóképeket, illetve
•
Multi Burst üzemmódban felvett képeket
nem lehet elforgatni.
Előfordulhat, hogy más gépekkel felvett
•
képeket nem lehet elforgatni.
A képek számítógépen való
•
megjelenítésekor - a használt alkalmazástól
függően - a forgatásra vonatkozó
információt a számítógép nem feltétlenül
veszi figyelembe.
Multi Burst módban
felvett képek
visszajátszása
A Multi Burst képeket folyamatosan,
illetve egyenként, képről képre is
lejátszhatja. Ez a funkció a képek
ellenőrzésekor hasznos.
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
kapcsoló
Ha a Multi Burst képeket számítógépen
•
vagy Multi Burst funkció nélküli kamerán
játssza vissza, a felvett 16 képkocka
egyszerre, egy kép részeként fog
megjelenni.
A Multi Burst kép nem bontható részekre.
•
Page 61
Folyamatos visszajátszás
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
b Válassza ki a Multi Burst képet
a b/B gombok segítségével.
A kiválasztott Multi Burst képet a
gép folyamatos üzemmódban
játssza vissza.
101
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PAUSE BACK/NEXT VOLUME
PM
Szünet lejátszás közben
Nyomja meg a z gombot. A lejátszás
folytatásához nyomja meg ismét a z
gombot. A lejátszás az LCD-kijelzőn
látható képtől folytatódik.
Lejátszás képről képre
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
b Válassza ki a Multi Burst képet
a b/B gombok segítségével.
A kiválasztott Multi Burst képet a
gép folyamatos üzemmódban
játssza vissza.
c Amikor kívánt kép jelenik meg,
nyomja meg a z gombot.
Megjelenik a „Step” felirat.
101
Step
3/16
PLAY FRAME BACK/NEXT VOLUME
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PM
d A képek között a b/B
gombokkal léptethet.
B: A következő kép jelenik meg.
Ha megnyomja és nyomva tartja
a B gombot, a képek egymás
után jelennek meg.
b: Az előző kép jelenik meg. Ha
megnyomja és nyomva tartja a b
gombot, a képeket a
fényképezőgép fordított
sorrendben játssza le.
Visszatérés a normál
lejátszáshoz
A 4. lépés folyamán nyomja meg a z
gombot. A lejátszás az LCD-kijelzőn
látható képtől indul.
Az egyszerre készített képek
törlése
Ebben az üzemmódban csak
meghatározott képeket törölhet. Ha
töröl, mind a 16 képkockát egyszerre
törli.
Jelenítse meg a törölni kívánt Multi
1
Burst képet.
Nyomja meg a (törlés)
2
gombot.
Válassza a [Delete] lehetőséget, majd
3
nyomja meg a z gombot.
A rendszer az összes képet törli.
Képek visszanézése magasabb szinten
HU
61
Page 62
Képek védelme
– Védelem
Védetté tehet valamely fontos képet,
hogy megakadályozza annak véletlen
kitörlését.
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
kapcsoló
A „Memory Stick” formázása kitörli a
•
„Memory Stick” kártya összes adatát még
akkor is, ha a képek védettek, s ezeket a
képeket többé már nem lehet visszaállítani.
A képek védelme hosszú időt vehet
•
igénybe.
HU
62
Egyképes megjelenítés esetén
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
b Jelenítse meg a védeni kívánt
képet a b/B gombok
segítségével.
c Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
d Válassza a - (Protect) ikont a
b/B gombok segítségével,
majd nyomja meg a z gombot.
Az éppen megjelenő kép most
védett, és a - (Védelem) jel
jelenik meg a képernyőn.
VGA
101
2/9
Protect
Exit
BACK/NEXT
e Más képek védelméhez
jelenítse meg a védeni kívánt
képet a b/B gombokkal, majd
nyomja meg a z gombot.
Védelem visszavonása
A 4. vagy 5. lépés során nyomja meg
ismét a z gombot. A - jel eltűnik.
Képek szerkesztése
Az indexképen
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba, és
nyomja meg az (index)
gombot, hogy az indexképre
váltson.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza a - (Protect)
lehetőséget a b/B gombok
segítségével, majd nyomja
meg a z gombot.
d A b/B gombokkal jelölje ki a
[Select] opciót, majd nyomja
meg a z gombot.
e Válassza ki a védeni kívánt
képet a v/V/b/B gombokkal,
majd nyomja meg a z gombot.
A zöld - (Védelem) jel jelenik
meg a kiválasztott képen.
MENU
TO NEXT
SELECT
f Más képek védelméhez
ismételje meg az 5. lépést.
g Nyomja meg a MENU gombot.
Page 63
h Jelenítse meg az [OK] feliratot
a B gombbal, nyomja meg a z
gombot.
A - jel fehérre vált, és a
kiválasztott kép védelme biztosított.
Védelem visszavonása
A 4. lépésben válassza a [Cancel]
lehetőséget, vagy a 8. lépésben az
[Exit] lehetőséget.
Védelem feloldása
Az 5. lépésben válassza ki a v/V/b/B
gombok segítségével a képet, melynek
védelmét fe l kívánja oldani, és nyomja meg
a
gombot. A - jel ekkor szürkére vált.
z
Ismételje meg a műveletet minden olyan
kép esetében, melynek védelmét fel
kívánja oldani. Ezt követően nyomja meg
a MENU gombot, válassza az [OK]
lehetőséget és nyomja meg a
gombot.
z
A mappában található összes
kép védelme
A 4. lépés során válassza az [All In This
Folder] lehetőséget, majd nyomja meg a
z gombot. Ezután válassza az [On]
lehetőséget, és nyomja meg a z gombot.
Képméret módosítása
– Átméretezés
Módosíthatja a tárolt kép képméretét, s
elmentheti azt új fájlként.
Átméretezhet képeket a következő
méretekre.
4M, 3M, 1M, VGA
Az eredeti képet a gép az átméretezést
követően is megőrzi.
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
kapcsoló
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
d Jelölje ki a (Resize) ikont a
b/B gombokkal, majd nyomja
meg a z gombot.
e Válassza ki az új méretet a v/V
gombok segítségével, majd
nyomja meg a z gombot.
Az átméretezett képet a gép
utoljára létrehozott fájlként rögzíti
a felvételeket tároló mappában.
Átméretezés visszavonása
Az 5. lépésben válassza a [Cancel]
lehetőséget.
Multi Burst módban felvett mozgó- és
•
állóképeket nem lehet átméretezni.
Ha a képeket átméretezés során nagyítja, a
•
képminőség romlik.
Nem lehet képeket 3:2 méretűre
•
átméretezni.
Ha 3:2 méretű képet próbál meg
•
átméretezni, fekete sávok jelennek meg a
kép tetején és alján.
Képek szerkesztése
A mappában található összes
kép védelmének feloldása
A 4. lépés során válassza az [All In This
Folder] lehetőséget, majd nyomja meg a
z gombot. Ezután válassza az [Off]
lehetőséget, és nyomja meg a z gombot.
b Jelenítse meg az átméretezni
kívánt képet a b/B gombok
segítségével.
c Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
HU
63
Page 64
Nyomtatni kívánt képek
kiválasztása
– Nyomtatási (DPOF) jel
Kijelölheti a nyomtatni kívánt képeket.
E funkció használata akkor célszerű, ha
üzletben szeretne képet nyomtatni, vagy
ha nyomtatója megfelel a DPOF
(digitális nyomtatás megrendelési
formátum) szabványnak, vagy
PictBridge-kompatibilis.
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
kapcsoló
Mozgóképeket nem lehet kijelölni.
•
Ha Multi Burst üzemmódban felvett
•
képeket jelöl ki, a nyomtatás során az összes
kép egy 16 mezőre osztott ívre kerül.
A nyomtatási ívek számát nem lehet
•
HU
beállítani.
64
Egyképes megjelenítés esetén
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
b Jelenítse meg a nyomtatni
kívánt képet a b/B gombok
segítségével.
c Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
d Jelölje ki a (DPOF) ikont a
b/B gombokkal, majd nyomja
meg a z gombot.
A jel jelenik meg a kiválasztott
képen.
VGA
101
2/9
DPOF
Exit
BACK/NEXT
e Más képek kijelöléséhez
jelenítse meg a kívánt képet a
b/B gombok segítségével,
majd nyomja meg a z gombot.
A jel törlése
A 4. vagy 5. lépés során nyomja meg
ismét a z gombot. A jel eltűnik.
Az indexképen
a Az üzemmódváltó kapcsolót
állítsa állásba, majd az
indexkép megjelenítéséhez
nyomja meg a (index)
gombot.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Jelölje ki a (DPOF) ikont a
b/B gombokkal, majd nyomja
meg a z gombot.
d A b/B gombokkal jelölje ki a
[Select] opciót, majd nyomja
meg a z gombot.
Nem jelölhet ki képeket az [All In This
•
Folder] lehetőség választása révén.
e Válassza ki a kijelölni kívánt
képeket a v/V/b/B gombok
segítségével, majd nyomja
meg a z gombot.
A zöld jel jelenik meg a
kiválasztott képen.
MENU
TO NEXT
SELECT
Page 65
f Más képek kijelöléséhez
ismételje meg minden egyes
esetben az 5. lépést
g Nyomja meg a MENU gombot.
h Jelenítse meg az [OK] feliratot
a B gombbal, nyomja meg a
z gombot.
A jel fehérre vált, és a beállítás
érvénybe lép.
A jel törlése
Az 5. lépés során válassza ki a képet,
melyről ki szeretné törölni a jelet a
v/V/b/B gombok segítségével, és
nyomja meg a z gombot.
Az összes jel törlése a
mappában található képekről
A 4. lépés során válassza az [All In This
Folder] lehetőséget, majd nyomja meg a
z gombot. Ezután válassza az [Off]
lehetőséget, és nyomja meg a z gombot.
Kijelölés visszavonása
A 4. lépésben válassza a [Cancel]
lehetőséget, vagy a 8. lépésben az
[Exit] lehetőséget.
Fényképezőgépét egy PictBridgekompatibilis nyomtatóhoz
csatlakoztatva egyszerűen nyomtathat
fényképezőgépével készített képeket
még akkor is, ha nincs számítógépe. Elég
annyit tennie, hogy kiválasztja a USB
csatlakozást a Setup képernyőn, és a
fényképezőgépet a nyomtatóhoz
csatlakoztatja.
A PictBridge-kompatibilis nyomtató
lehetővé teszi az egyszerű
indexképnyomtatást*.
A nyomtatótól függ, hogy az
*
indexképnyomtatási funkció rendelkezésre
áll-e.
Javasoljuk, hogy képnyomtatás során
•
használjon elegendő
teljesítménykapacitással rendelkező
akkumulátorokat vagy hálózati adaptert
(nem tartozék), hogy megakadályozza,
hogy a fényképezőgép kikapcsoljon.
A fényképezőgép előkészítése
A nyomtatóhoz történő
csatlakoztatáshoz állítsa be az USB
üzemmódot fényképezőgépén.
Vezérlőgomb
a Jelenítse meg a Setup
képernyőt (44. oldal).
b Válassza a (Setup 2)
lehetőséget a V gomb
segítségével, majd válassza az
[USB Connect] lehetőséget a
B/v/V gombokkal.
c Válassza a [PictBridge]
lehetőséget a B/v gombokkal,
majd nyomja meg a z gombot.
Setup 2
File Number:
USB Connect:
Video Out:
Clock Set:
PictBridge
PTP
Normal
Kép nyomtatása (PictBridge nyomtató)
A fényképezőgép
csatlakoztatása a nyomtatóhoz.
Csatlakoztassa a fényképezőgép
USB-csatlakozóját és a nyomtató
USB-csatlakozóját a megfelelő USBkábellel, majd kapcsolja be a
fényképezőgépet és a nyomtatót.
A fényképezőgép az üzemmódváltó
kapcsoló állásától függetlenül
lejátszásra vált, és a kiválasztott
mappából egy kép megjelenik az
LCD-kijelzőn.
Csatlakoztatást
követően a jel
látható az LCD-kijelzőn.
VGA
101
2/9
10:30
2005 1 1101-0002
BACK/NEXT VOLUME
AM
HU
66
Nyomtató
Az USB üzemmód beállítása
megtörtént.
Page 67
Ha a Setup képernyőn az [USB
Connect] funkció nincs
[PictBridge] beállításra állítva.
A PictBridge funkciót nem választhatja
még a fényképezőgép bekapcsolt
állapotában sem. Szüntesse meg az
USB-kábel csatlakoztatását, majd az
[USB Connect] lehetőséget állítsa
[PictBridge] elemre (66. oldal).
Képnyomtatás
Képeket választhat és nyomtathat ki.
Állítsa be fényképezőgépét a 66 oldalon
leírt folyamatnak megfelelően, majd
csatlakoztassa a nyomtatóhoz.
MENU
Vezérlőgomb
A mozgóképek nem nyomtathatók ki.
•
Ha a kapcsolat folyamán a kapcsolt
•
nyomtató hibaüzenetet küld, a kijelzőn kb.
öt másodpercig a jelzés villog. Ilyen
esetekben ellenőrizze a nyomtatót.
Egyképes megjelenítés esetén
a Jelenítse meg a nyomtatni
kívánt képet a b/B gombok
segítségével.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Jelölje ki a (Print) ikont a b/
B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
d Válassza ki a [This image]
lehetőséget a v/V gombokkal,
majd nyomja meg a z gombot.
Megjelenik a Print képernyő.
VGA
101
2/9
Print
Off
Index
Off
Date
1
Quantity
Exit OK
Az adott nyomtató számára nem
•
elérhető beállítások nem jelennek meg.
e Válassza a [Quantity]
lehetőséget a v/V gombok
segítségével, majd jelölje ki a
képek számát a b/B
gombokkal.
Maximum 20 képet választhat.
Kép nyomtatása (PictBridge nyomtató)
HU
67
Page 68
f Válassza ki az [OK] pontot a
V/B gombokkal, majd nyomja
meg a z gombot
A kép nyomtatása befejeződött.
Ne bontsa a USB kábelt mindaddig,
amíg az LCD-kijelzőn a (Ne
bontsa az USB kábelt) jel látható.
Printing
1/3
Exit
A nyomtatás megszakítása
A 4. lépés során válassza a [Cancel]
lehetőséget, vagy a 6. során az [Exit]
lehetőséget.
Más képek nyomtatása
A 6. lépés során jelöljön ki egy másik
képet, majd válassza a [Print]
lehetőséget a v segítségével.
A jellel ellátott összes kép
nyomtatása
A 4. lépésben válassza a [DPOF
image] lehetőséget. A megjelenített
képtől függetlenül a rendszer a
megadott számban nyomtatja ki
HU
mindegyik jellel ellátott képet.
68
Dátum és idő beillesztése a
képbe
Az 5. lépésben válassza a [Date]
lehetőséget, majd jelölje ki a
dátumformátumot a b/B gombok
segítségével. A [Day&Time] vagy
[Date] lehetőség közül választhat. Ha a
[Date] lehetőséget választja, a dátum
olyan formában kerül a képre, ahogy azt
a „Dátum és idő beállítása” részben
meghatározta (15. oldal).
A nyomtatótól függ, hogy ez a funkció
rendelkezésre áll-e.
Az indexképen
a Nyomja meg az (index)
gombot, hogy indexképre
váltson.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza a (Print)
lehetőséget a B gomb
segítségével, majd nyomja
meg a z gombot.
d A b/B gombokkal jelölje ki a
[Select] opciót, majd nyomja
meg a z gombot.
e Jelölje ki a nyomtatni kívánt
képet a v/V/b/B gombok
segítségével, majd nyomja
meg a z gombot.
A jel jelenik meg a kiválasztott
képen.
MENU
TO NEXT
SELECT
f Más képek nyomtatásához
ismételje meg az 5. lépést.
Page 69
g Nyomja meg a MENU gombot.
Megjelenik a Print képernyő.
Print
Off
Index
Off
Date
1
Quantity
Exit OK
Az adott nyomtató számára nem
•
elérhető beállítások nem jelennek meg.
h Válassza a [Quantity]
lehetőséget a v/V gombok
segítségével, majd jelölje ki a
képek számát a b/B
gombokkal.
Maximum 20 képet választhat.
A rendszer a megadott számban
nyomtatja ki mindegyik kiválasztott
képet.
i Válassza ki az [OK] pontot a V/
B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
A képek nyomtatása befejeződött.
Ne bontsa a USB kábelt mindaddig,
amíg a jel látható az
LCD-kijelzőn.
Printing
2/3
Exit
A nyomtatás megszakítása
A 4. lépés során válassza a [Cancel]
lehetőséget, vagy a 9. lépésben a [Exit]
lehetőséget.
A jellel ellátott összes kép
nyomtatása
A 4. lépésben válassza a [DPOF
image] lehetőséget. A megjelenített
képtől függetlenül a rendszer a
megadott számban nyomtatja ki
mindegyik jellel ellátott képet.
A mappában található összes
kép nyomtatása
A 4. lépés során válassza a [All In This
Folder] lehetőséget, majd nyomja meg a
gombot.
z
Dátum és idő beillesztése a
képbe
A 8. lépésben válassza a [Date]
lehetőséget, majd jelölje ki a
dátumformátumot a b/B gombok
segítségével. A [Day&Time] vagy
[Date] lehetőség közül választhat. Ha a
[Date] lehetőséget választja, a dátum
olyan formában kerül a képre, ahogy azt
a „Dátum és idő beállítása” részben
meghatározta (15. oldal).
A nyomtatótól függ, hogy ez a funkció
rendelkezésre áll-e.
Indexképek nyomtatása
Bizonyos számú képet nyomtathat
egymás mellé. E funkciót
indexképnyomtatási funkciónak hívjuk*.
Egymás mellé helyezhet és kinyomtathat
meghatározott számú azonos képet (lásd:
„Egyképes megjelenítés esetén”), vagy
egymás mellé helyezhet több különböző
képet, s az így létrehozott képsorból
nyomtathat meghatározott számú
másolatot (lásd: „Az indexképen”).
Állítsa be fényképezőgépét a 66 oldalon
leírt folyamatnak megfelelően, majd
csatlakoztassa a nyomtatóhoz.
A nyomtatótól függ, hogy az
*
indexképnyomtatási funkció rendelkezésre
áll-e.
MENU
Vezérlőgomb
A mozgóképek nem nyomtathatók ki.
•
Ha a kapcsolat folyamán a kapcsolt
•
nyomtató hibaüzenetet küld, a kijelzőn kb.
öt másodpercig a jelzés villog. Ilyen
esetekben ellenőrizze a nyomtatót.
Kép nyomtatása (PictBridge nyomtató)
HU
69
Page 70
Egyképes megjelenítés esetén
a Jelenítse meg a nyomtatni
kívánt képet a b/B gombok
segítségével.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Jelölje ki a (Print) ikont a
b/B gombokkal, majd nyomja
meg a z gombot.
d Válassza ki a [This image]
lehetőséget a v/V gombokkal,
majd nyomja meg a z gombot.
Megjelenik a Print képernyő.
VGA
101
2/9
Print
Off
Index
Off
Date
1
Quantity
Exit OK
Az adott nyomtató számára nem
•
elérhető beállítások nem jelennek meg.
e Válassza az [Index] lehetőséget
a v gomb segítségével, majd
válassza az [On] lehetőséget a
b/B gombokkal.
f Válassza ki a [Quantity]
lehetőséget a v/V gombok
segítségével, majd jelölje ki az
egymás mellé helyezni kívánt
képek számát a b/B
gombokkal.
Maximum 20 képet választhat.
Egymás mellé helyezheti a
meghatározott számú képet.
g Válassza ki az [OK] pontot a
V/B gombokkal, majd nyomja
meg a z gombot.
A kép nyomtatása befejeződött.
Ne bontsa az USB kábelt mindaddig,
amíg az LCD-kijelzőn a (Ne
bontsa a USB kábelt) jel látható.
Printing Index
1/1
Exit
A nyomtatás megszakítása
A 4. lépés során válassza a [Cancel]
lehetőséget, vagy a 7. lépésben az
[Exit] lehetőséget.
Más képek nyomtatása
A 7. lépés után jelöljön ki egy másik
képet, majd válassza a [Print]
lehetőséget a v gombbal. Ezt követően
ismételje meg a lépéseket a 4 lépéstől
kezdődően.
A jellel ellátott összes kép
nyomtatása
A 4. lépésben válassza a [DPOF
image] lehetőséget. A megjelenített
képtől függetlenül a rendszer mindegyik
jellel ellátott képet kinyomtatja.
Dátum és idő beillesztése a
képbe
A 6. lépés során válassza a [Date]
lehetőséget, majd jelölje ki a
dátumformátumot a b/B gombok
segítségével. A [Day&Time] vagy
[Date] lehetőség közül választhat. Ha a
[Date] lehetőséget választja, a dátum
olyan formában kerül a képre, ahogy azt
a „Dátum és idő beállítása” részben
meghatározta (15. oldal).
A nyomtatótól függ, hogy ez a funkció
rendelkezésre áll-e.
A képek számától függően nem feltétlenül
•
kerül az összes kép egy ívre.
HU
70
Page 71
Az indexképen
a Nyomja meg az (index)
gombot, hogy indexképre
váltson.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza a (Print)
lehetőséget a B gomb
segítségével, majd nyomja
meg a z gombot.
d A b/B gombokkal jelölje ki a
[Select] opciót, majd nyomja
meg a z gombot.
e Jelölje ki a kívánt képet
a v/V/b/B gombok
segítségével, majd nyomja
meg a z gombot.
A jel jelenik meg a kiválasztott
képen.
MENU
TO NEXT
SELECT
f Más képek nyomtatásához
ismételje meg az 5. lépést.
g Nyomja meg a MENU gombot.
h Válassza az [Index] lehetőséget
a v gomb segítségével, majd
válassza az [On] lehetőséget a
b/B gombokkal.
i Válassza a [Quantity]
lehetőséget a v/V gombok
segítségével, majd jelölje ki a
nyomtatni kívánt másolatok
számát a b/B gombokkal.
Maximum 20 képet választhat.
j Válassza ki az [OK] pontot
a V/B gombokkal, majd
nyomja meg a z gombot.
A képek nyomtatása befejeződött.
Ne bontsa a USB kábelt mindaddig,
amíg a jel látható az
LCD-kijelzőn.
Printing Index
1/3
Exit
A nyomtatás megszakítása
A 4. lépés során válassza a [Cancel]
lehetőséget, vagy a 0. lépésben
válassza az [Exit] lehetőséget.
A jellel ellátott összes kép
nyomtatása
A 4. lépésben válassza a [DPOF
image] lehetőséget. A megjelenített
képtől függetlenül a rendszer mindegyik
jellel ellátott képet kinyomtatja.
Kép nyomtatása (PictBridge nyomtató)
A mappában található összes
kép nyomtatása
A 4. lépés során válassza az [All In
This Folder] lehetőséget, majd nyomja
meg a z gombot.
Dátum és idő beillesztése
a képbe
A 9. lépés során válassza a [Date]
lehetőséget, majd jelölje ki a
dátumformátumot a b/B gombok
segítségével. A [Day&Time] vagy
[Date] lehetőség közül választhat. Ha a
[Date] lehetőséget választja, a dátum
olyan formában kerül a képre, ahogy azt
a „Dátum és idő beállítása” részben
meghatározta (15. oldal).
A nyomtatótól függ, hogy ez a funkció
rendelkezésre áll-e.
HU
71
Page 72
Mozgóképfelvétel
A fényképezőgéppel készíthet hangot
tartalmazó filmeket.
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
kapcsoló
Kioldógomb
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót
b Nyomja meg a
(Képméret) gombot.
Megjelenik az Image Size setup
elem.
állásba.
c A v/V gombokkal jelölje ki a
kívánt módot.
A [640 (Fine)], a [640 (Standard)] és
a [160] mód közül választhat.
A [640 (Fine)] képméret csak akkor
•
használható, ha a képet a „Memory
Stick PRO” memóriamodulra rögzíti.
d Nyomja le teljesen a
kioldógombot.
Az LCD-kijelzőn megjelenik a
„REC” felirat, és a fényképezőgép
elkezdi rögzíteni a képet és a
hangot.
101
00:00:02[00:10:48
REC
A „Memory Stick” kapacitásának
•
elérésekor a felvétel leáll.
]
e A felvétel leállításához nyomja
le ismét teljesen a
kioldógombot.
Mozgóképek lejátszása
A mozgókép készítése közben
az LCD-kijelzőn látható jelzések
A fényképezőgép ezeket a jelzéseket
nem rögzíti.
Valahányszor megnyomja a
gombot, az LCD-kijelző állapota az
alábbiak szerint változik: Jelzések
kikapcsolva t LCD-kijelző
kikapcsolva t Jelzések bekapcsolva.
A jelzett elemekre vonatkozó részletes
tudnivalókat itt olvashatja: 116. oldal.
Felvétel önidőzítővel
Az üzemmódváltó kapcsolót állítsa
pozícióba, majd kövesse az itt
ismertetett eljárást: 26. oldal.
Felvétel készítése közben ne érjen a
•
mikrofonhoz (6. oldal).
Az itt felsorolt funkciók nem használhatók.
•
Felvételkészítés zoommal
–
Felvételkészítés villanófénnyel
–
A dátum és idő beillesztése
–
Ha a [640 (Fine)] beállítást választja,
•
miközben a mellékelt A/V csatlakoztató
kábel a A/V OUT (MONO) csatlakozóhoz
csatlakozik, az LCD-kijelzőn nem
ellenőrizheti a felvett képet. Az LCDkijelző kékre vált (csak DSC-P43).
Az egyes képméretekhez engedélyezett
•
felvételi idő értékeket a 104. oldalon
olvashatja.
HU
72
Page 73
Mozgóképek
megtekintése az LCDkijelzőn
A fényképezőgép LCD-kijelzőjén
megtekinthet filmeket, miközben a
fényképezőgép hangszórójából a hangot
is hallgathatja.
Vezérlőgomb
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
b A b/B gombokkal jelölje ki a
kívánt mozgóképet.
A [640 (Fine)] és a [640 (Standard)]
képméretű mozgóképek teljes
képernyős módban jelennek meg.
101
10/10
00:00:00
Hangerőszabályozás
A hangerőt a v/V gombokkal állíthatja
be.
Gyors előrecsévélés/
visszacsévélés
Mozgókép lejátszása közben nyomja
meg a B (következő) vagy a b (előző)
gombot.
A normál lejátszá s folytatásához nyomja
meg a z gombot.
Üzemmódváltó kapcsoló
Hangszóró
PLAY BACK/NEXT VOLUME
10:30PM2005 1 1101_0010
A [160] képméretű filmek a
mozgóképek eggyel kisebb
méretben jeleníthetőek meg.
c Nyomja meg a z gombot.
A fényképezőgép lejátssza a filmet
és a hangot.
Mozgókép lejátszása közben az
LCD-kijelzőn a B (lejátszás) felirat
olvasható.
101
10/10
00:00:03
Lejátszás
folyamatjelzője
10:30PM101_0010
2005 1 1
STOP REV/CUEVOLUME
A lejátszás leállítása
Nyomja meg ismét a z gombot.
A mozgóképek megtekintésekor
az LCD-kijelzőn látható jelzések
Valahányszor megnyomja a
gombot, az LCD-kijelző állapota az
alábbiak szerint változik: Jelzések
kikapcsolva t LCD-kijelző
kikapcsolva t Jelzések bekapcsolva.
A jelzett elemekre vonatkozó részletes
tudnivalókat itt olvashatja: 118. oldal.
A TV-készüléken a képekhez hasonló
•
módon tekintheti meg a mozgóképeket
(37. oldal) (csak DSC-P43).
Elképzelhető, hogy a fényképezőgép a más
•
Sony készülékkel készített mozgóképeket a
képeknél eggyel kisebb méretben
jeleníti meg.
Mozgóképek lejátszása
HU
73
Page 74
Mozgóképek törlése
A nem kívánt mozgóképeket törölheti.
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
kapcsoló
A védett mozgóképek nem törölhetők.
•
A törölt mozgóképek nem állíthatók helyre.
•
Egyképes megjelenítés esetén
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba
.
b A b/B gombokkal jelölje ki a
törölni kívánt filmet.
c Nyomja meg a (törlés)
gombot.
A mozgókép ekkor még nincs
törölve.
d Válassza ki a [Delete]
lehetőséget a v gombbal,
majd nyomja meg a z gombot.
Az LCD-kijelzőn megjelenik a
„Access” felirat, és a gép törli a
mozgóképet.
e További mozgóképek
törléséhez a b/B gombbal
jelenítse meg az adott
mozgóképet, majd ismételje
meg a 4. lépést.
Az indexképen
a Az üzemmódváltó kapcsolót
állítsa állásba, majd az
indexkép megjelenítéséhez
nyomja meg a (index)
gombot.
b Nyomja meg a (törlés)
gombot.
c A b/B gombokkal jelölje ki a
[Select] opciót, majd nyomja
meg a z gombot.
d A v/V/b/B gombokkal jelölje
ki a törölni kívánt
mozgóképeket, majd nyomja
meg a z gombot.
A kiválasztott mozgóképen
megjelenik a (törlés) jel.
74
Törlés megszakítása
A 4. vagy 5. lépés során válassza a
[Exit] lehetőséget.
TO NEXTSELECT
A mozgókép ekkor még nincs
törölve.
e További mozgóképek
HU
törléséhez ismételje meg a 4.
lépést.
Page 75
f Nyomja meg a (törlés)
gombot.
g Jelenítse meg az [OK] feliratot
a B gombbal, nyomja meg a z
gombot.
Az „Access” felirat jelenik meg az
LCD-kijelzőn, és a mozgóképet a
rendszer törli.
Törlés megszakítása
A 3. vagy a 7. lépésben válassza az
[Exit] lehetőséget.
Mappa összes képének törlése
A 3. lépésben válassza az [All In This
Folder] lehetőséget, majd nyomja meg a
gombot. Ezt követően válassza az
z
[OK] lehetőséget, majd nyomja meg a
z gombot. A törlés megszakításához a
gombbal jelenítse meg a [Cancel]
b
lehetőséget, majd nyomja meg a z
gombot.
Mozgóképek vágása
A mozgóképeket szerkesztheti, így
törölheti azok nem kívánt részeit. Ha
nem elég nagy a „Memory Stick”
tárkapacitása, illetve, ha
mozgóképmellékleteket csatol e-mail
üzeneteihez, javasoljuk, hogy a
fényképezőgépet állítsa ebbe a módba.
A szerkesztett mozgókép eredetijét a
gép törli.
A mozgóképek szerkesztésekor
a filmekhez rendelt fájl számok
A rendszer a szerkesztett
mozgóképekhez új számokat rendel, és
ezeket a fájlokat a legújabb fájlokként
menti a felvételeket tároló mappába. A
szerkesztett mozgókép eredetijét a gép
törli, és a rendszer átugorja az ahhoz
rendelt fájlszámot.
<Példa> A 101_0002 számú film vágása
101_0005
2
101_0006
101_0003
Osztópont
101_0001
1
1. Az „A” jelenet vágása.
1
Osztópont
2. A „B” jelenet vágása.
123B
3. Az „A” és a „B” jelenet törlése, ha
ezek a nem kívánt jelenetek.
13
4. Az ily módon létrehozott mozgókép
csak a kívánt jeleneteket tartalmazza
majd.
2
101_0002
2
101_0002
101_0004
A
101_0004101_0007
AB
TörlésTörlés
3
3AB
Mozgóképek lejátszása
13
2
101_0006
HU
75
Page 76
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
kapcsoló
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
b A b/B gombokkal jelölje ki a
szerkeszteni kívánt filmet.
c Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
d A B gombbal jelölje ki a
(Divide) lehetőséget, majd
nyomja meg a z gombot.
Ezután a v gombbal jelölje ki
az [OK] feliratot, majd nyomja
meg a z gombot.
A fényképezőgép elkezdi lejátszani
a filmet.
HU
76
e Határozza meg a vágópont
helyét.
A vágópont tervezett helyén
nyomja meg a z gombot.
101
Divide
Dividing
Point
OK
Cancel
Exit
10/10
00:00:02
A vágópont helyének
finomításához jelölje ki a [c/C]
(következő/előző képkocka)
lehetőséget, majd a b/ B
gombokkal pontosítsa a vágópont
helyét. Ha szeretné cserélni a
vágópontot, válassza a [Cancel]
lehetőséget. A fényképezőgép ismét
elkezdi lejátszani a filmet.
f Ha eldöntötte, hogy hová
kerüljön a vágópont, a v/V
gombokkal jelölje ki az [OK]
elemet, majd nyomja meg a z
gombot.
g Válassza ki az [OK]
lehetőséget a v gombbal,
majd nyomja meg a z gombot.
Ezzel a mozgókép vágása
befejeződött.
A vágás megszakítása
Az 5. vagy a 7. lépésben válassza az
[Exit] lehetőséget. A mozgókép ismét
megjelenik az LCD-kijelzőn.
Az itt felsorolt képek nem vághatók.
•
Állóképek
–
A vágáshoz nem eléggé hosszú
–
mozgóképek
Védett mozgóképek
–
A vágással szerkesztett mozgóképek
•
eredetije nem állítható helyre.
A szerkesztett mozgókép eredetijét a gép
•
törli.
A rendszer a vágással szerkesztett
•
mozgóképet a legújabb fájlként menti a
kijelölt felvétel mappába.
Page 77
Képek másolása
számítógépre
– Windows felhasználóknak
Ajánlott számítógépes
környezet
Operációs rendszer:
Windows 98, Windows 98SE, Windows
2000 Professional, Windows Millennium
Edition, Windows XP Home Edition
vagy Windows XP Professional
A fenti operációs rendszerek legyenek
gyárilag telepítve a számítógépre. A
program működése nem garantált az
operációs rendszer utólagos frissítése
esetén, valamint multi-boot
környezetben sem.
MMX Pentium 200 MHz vagy
CPU:
gyorsabb
USB csatlakozó:
szabványos csatlakozó
Megjelenítés:
nagyobb felbontás
High Color (16-bites színábrázolás,
65 000 szín) vagy nagyobb színfelbontás
A fényképezőgép kompatibilis a
•
nagysebességű USB-rendszerrel (USB 2.0
kompatibilitás).
Ha olyan USB-interfésszel csatlakozik,
•
amely USB 2.0 kompatibilitással
rendelkezik, jóval gyorsabb adatátvitelre, ún.
nagysebességű átvitelre nyílik lehetősége.
Ha egyidejűleg két vagy több USB
•
készüléket csatlakoztat egy számítógéphez,
Microsoft
a rendelkezésre álló
800 × 600 képpont vagy
bizonyos készülékek, beleértve a
fényképezőgépet is, esetleg nem működnek
majd, az USB készülékek típusától függően.
A működés USB hub használata esetén
•
nem garantált.
A működés a fentiekben ajánlott
•
számítógépes környezetek nem
mindegyikében garantált.
USB üzemmód
Számítógéphez való csatlakozás esetén
kétféle USB csatlakozási mód létezik: a
[Normal] és a [PTP]* üzemmódok. Az
alapértelmezés szerinti beállítás a
[Normal] mód. A fejezet a [Normal]
mód leírását tartalmazza példaként.
Csak a Windows XP operációs rendszerrel
*
kompatibilis. Számítógéphez csatlakoztatva
csak a kiválasztott mappában lévő adatok
másolhatók át a számítógépre. Mappa
kiválasztásához kövesse a 57. oldalon lévő
utasításokat.
Kommunikáció a számítógéppel
Ha a számítógép készenléti vagy alvó
üzemmódból tér magához, a
fényképezőgép és a számítógép közötti
kommunikáció nem feltétlenül áll helyre
ugyanabban az időben.
Ha a számítógépen nincs USB
csatlakozó
Ha a számítógépen sem USB csa tlakozó,
sem „Memory Stick” kártyaolvasó nem
található, képek másolása kiegészítő
Képek megtekintése számítógépen
készülékek segítségével történhet. A
további részleteket lásd a Sony
weboldalán.
http://www.sony.net/
A CD-ROM tartalma
x USB meghajtó
A meghajtó a fényképezőgép
számítógéphez csatlakoztatásához
szükséges.
Windows XP operációs rendszer
használata esetén nem szükséges a USB
meghajtót telepítenie.
x Picture Package
Ez az alkalmazás a képek átmásolását
könnyíti meg a fényképezőgépről a
számítógépre. Ezen túl sok más funkciót
is felkínál.
A „Picture Package” szoftver
telepítésekor egyúttal az U SB meghajtót
is telepíti.
• A szükséges műveleteket az operációs
rendszer határozza meg.
• Zárjon le minden, a számítógépen
futó alkalmazást az USB meghajtó
és alkalmazás telepítése előtt.
• Ha Windows XP vagy Windows 2000
rendszert használ, Rendszergazdaként
kell bejelentkeznie.
Képek megtekintése számítógépen
HU
77
Page 78
Az USB meghajtó telepítése
Windows XP operációs rendszer
használata esetén nem szükséges a USB
meghajtót telepítenie.
Ha az USB meghajtó már telepítve van,
nem szükséges az USB meghajtót ismét
telepítenie.
a Kapcsolja be a számítógépet,
és helyezze be a mellékelt
CD-ROM lemezt a CD-ROM
meghajtóba.
Ekkor még ne csatlakoztassa a
fényképezőgépet a
számítógéphez.
A telepítőképernyő megjelenik. Ha
a telepítőképernyő nem jelenik
meg, kattintson kétszer a (My
Computer) t
(PICTUREPACKAGE)
ikonokra, ebben a sorrendben.
Ha a „Picture Package” alkalmazást
•
használni szeretné, kattintson a
„Picture Package” ikonra. Az USB
meghajtót is telepíti egyben a „Picture
Package” telepítésekor (84. oldal).
Ha a számítógép be van kapcsolva,
•
zárjon be minden alkalmazást az USB
illesztőprogram telepítése előtt.
b Kattintson az [USB Driver]
gombra a bejelentkező
képernyőn.
Megjelenik a „InstallShield
Wizard” képernyő.
c Kattintson a [Next] gombra.
Az USB meghajtó telepítése
elkezdődik. Amikor a telepítés
befejeződött, erről a
telepítőképernyő értesíti Önt.
d Kattintson a [Yes, I want to
restart my computer now],
majd a [Finish] gombra.
A számítógép újraindul. Ezután
létrehozhatja az USB kapcsolatot.
e Távolítsa el a CD-ROM lemezt.
HU
78
Page 79
A fényképezőgép csatlakoztatása
a számítógéphez
a Helyezze be a másolni kívánt
képeket tartalmazó „Memory
Stick” kártyát a
fényképezőgépbe.
Használjon elegendő
•
teljesítménykapacitással rendelkező
akkumulátorokat vagy hálózati adaptert
(nem tartozék). Képek számítógépre való
másolása közben a másolás meghiúsulhat,
illetve az adatok megsérülhetnek, ha a
fényképezőgép az elemek vagy
akkumulátorok lemerülése miatt kikapcsol.
b Kapcsolja be a
fényképezőgépet és a
számítógépet.
c Csatlakoztassa a mellékelt
USB kábelt a fényképezőgép
(USB) csatlakozójához.
d Csatlakoztassa a USB kábelt a
számítógéphez.
Asztali számítógép használata esetén
•
csatlakoztassa a USB kábelt a hátlap USB
csatlakozójához.
Windows XP operációs rendszer használata
•
esetén az AutoPlay varázsló automatikusan
megjelenik az asztalon. Folytassa a 81.
oldalon.
USB Mode
Normal
MENU
Switch on
Hozzáférés
kijelzők*
Az „USB Mode Normal” felirat jelenik
meg a fényképezőgép LCD kijelzőjén.
Amikor először csatlakozik USB
kábellel, a számítógép automatikusan
lefuttatja a megfelelő programot a
fényképezőgép felismeréséhez. Várjon
egy darabig.
Adatforgalom esetén a hozzáférés kijelzői
*
vörösen világítanak. Ne használja a
számítógépet, amíg a kijelzők fehérre nem
váltanak.
Ha az „USB Mode Normal” felirat nem
•
jelenik meg a 4 lépésben, nyomja meg a
MENU gombot, válassza az [USB
Connect] lehetőséget, és állítsa [Normal]
állásba.
Képek megtekintése számítógépen
HU
79
Page 80
P Az USB kábel kihúzása, a
„Memory Stick” kártya
eltávolítása, illetve a
fényképezőgép kikapcsolása
USB kapcsolat esetén
Windows 2000, Me, és XP
felhasználóknak
Kattintson kétszer a tálcán a ikonra.
1
Kattintson ide kétszer
Kattintson a (Sony DSC) ikonra,
2
majd a [Stop] gombra.
Erősítse meg az eszközt a megfelelő
3
ablakban, majd kattintson az [OK]
gombra.
Kattintson az [OK] gombra.
4
A 4. lépés fölösleges a Windows XP
felhasználók számára.
Húzza ki az USB kábelt, távolítsa el a
5
„Memory Stick” kártyát, vagy
kapcsolja ki a fényképezőgépet.
Windows 98 és 98SE felhasználók
számára
Ellenőrizze, hogy a hozzáférés kijelzői
(79. oldal) a képernyőn fehérre
váltottak-e, majd csak a fenti 5. lépést
HU
hajtsa végre.
80
Képek másolása
– Windows 98/98SE/2000/Me
a Kattintson kétszer a [My
Computer] ikonra, majd
kattintson kétszer a
[Removable Disk] lehetőségre.
A fényképezőgépbe helyezett
„Memory Stick” kártya tartalma
megjelenik.
Ez a fejezet egy példát mutat be arra, hogy
•
hogyan lehet képeket másolni a „My
Documents” mappába.
Ha a „Removable Disk” ikon jelenik meg,
•
lásd a 81. oldalt.
Windows XP használata esetén lásd a
•
81. oldalt.
b Kattintson kétszer a [DCIM]
gombra, majd kattintson
kétszer arra a mappára,
amelyben a másolni kívánt
képek vannak.
c Kattintson a képfájlra a jobb
egérgombbal, majd válassza a
menüből a [Copy] pontot.
d
Kattintson kétszer a „My
Documents” mappára, majd
kattintson a jobb egérgombbal a
„My Documents” ablakra a menü
megjelenítéséhez, és válassza a
menüből a [Paste] pontot.
A képfájlok másolata a „My
Documents” mappába kerül.
Ha a célmappában a képfájllal
megegyező nevű fájl van.
Megjelenik a felülírás megerősítését
kérő üzenet. Ha a meglévő k épet az újjal
felülírja, az eredeti kép elvész.
Fájl nevének megváltoztatása
Ha felülírás nélkül szeretne átmásolni
egy fájlt a számítógépre, változtassa meg
a fájl nevét. A fájl nevének
megváltoztatása után a képet nem lehet
a fényképezőgéppel visszanézni. Ha
fényképezőgéppel szeretne képeket
visszanézni, hajtsa végre a 84. oldal.
oldalon található műveleteket.
Page 81
Ha nem látszik az eltávolítható
lemez ikon.
Kattintson a jobb egérgombbal a [My
1
Computer] ikonra a menü
megjelenítéséhez, majd kattintson a
[Properties] gombra.
Megjelenik a „System Properties”
képernyő.
Jelenítse meg az [Device Manager]
2
lapot.
1 Kattintson a [Hardware] gombra.
2 Kattintson a [Device Manager]
gombra.
• Windows 98, 98SE, Me
felhasználók számára az 1 lépés
szükségtelen. Kattintson az
[Device Manager] fülre.
Ha megjelenik a [ Sony DSC],
3
törölje.
1 Kattintson jobb egérgombbal a
[ Sony DSC] eszközre.
2 Kattintson az [Uninstall] gombra.
Megjelenik a „Confirm Device
Removal” képernyő.
• Windows 98, 98SE, Me
felhasználók kattintsanak a
[Remove] gombra.
3 Kattintson az [OK] gombra.
Az eszköz eltávolítása megtörtént.
– Windows XP
Képek másolása a Windows XP
AutoPlay varázsló segítségével.
a Hozza létre az USB
kapcsolatot (79. oldal).
Kattintson a [Copy pictures to
a folder on my computer using
Microsoft Scanner and
Camera Wizard], majd az [OK]
gombra.
Megjelenik a „Scanner and Camera
Wizard” képernyő.
b Kattintson a [Next] gombra.
A „Memory Stick” kártyán tárolt
képek megjelennek.
c Kattintson a másolni nem
kívánt képek jelölőnégyzeteire
a kijelölés megszüntetéséhez,
majd kattintson a [Next]
gombra.
Megjelenik a „Picture Name and
Destination” képernyő.
d Válassza ki a helyet, ahová a
képeket át szeretné másolni,
majd nyomja meg a [Next]
gombot.
A képek másolása megkezdődik.
Ha a másolás befejeződött,
megjelenik az „Other Options”
képernyő.
e Válassza a [Nothing. I’m
finished working with these
pictures] lehetőséget, majd
kattintson a [Next] gombra.
Megjelenik a „Completing the
Scanner and Camera Wizard”
képernyő.
f Kattintson a [Finish] gombra.
A varázsló bezárul.
Ha további képeket szeretne átmásolni,
•
kövesse a P jellel megjelölt eljárást a
80. oldalon az USB kábel kihúzásához,
majd csatlakoztassa újra. Ezután hajtsa
végre újra az ismertetett lépéseket az 1
lépéstől kezdve.
Képek megtekintése számítógépen
Próbálja újra telepíteni az USB meghaj tót
a CD-ROM (78. oldal) használatával.
HU
81
Page 82
Képek megtekintése a
számítógépen
a Kattintson a [Start], majd a
[My Documents] gombra.
A „My Documents” mappa
tartalma láthatóvá válik.
Ez a fejezet azt az eljárást mutatja be,
•
amelyet a „My Documents” mappába másolt
fájlok megtekintéséhez kell követnie.
Ha nem Windows XP operációs rendszert
•
használ, katti ntson kétszer a [My Documents]
ikonra az asztalon.
b Kattintson kétszer a kívánt
képre.
A kép megjelenik.
HU
82
Képfájl tárolási helyei és fájlnevek
A fényképezőgéppel felvett képeket
mappába rendezve tárolja a „Memory
Stick” kártya.
Példa: Mappák megtekintése
Windows XP operációs rendszerben
(„Memory Stick” kártya használata
esetén)
Az a mappa, amely a fényképezőgéppel felvett
képeket tartalmazza, nem rendelkezik Új
mappa létrehozása funkcióval.
A fényképezőgéppel felvett képeket tartalmazó
mappa. Ha nem hoz létre mappákat, csak a
„101MSDCF” mappa létezik.
A fényképezőgéppel felvett mozgókép
adatokat stb. tartalmazó mappa nem
rendelkezik Új mappa létrehozása
funkcióval.
Képek felvétele a „100MSDCF” vagy a
•
„MSSONY” mappákba nem lehetséges. Az
ezekben a mappákban szereplő képeket
csak megnézni lehet.
A mappáról szóló további tudnivalókat lásd
•
a 45. és a 57. oldalon.
Page 83
MappaFájl neveFájl értelmezése
101MSDCF 999MSDCF
•
• A mozgókép módban felvett képek és az azokhoz tartozó indexképek nevének
- bármilyen szám lehet a 0001-9999 tartományban.
ssss
számrésze azonos.
DSC0ssss.JPG• Állóképfájlok, amelyeket a következő módokban vettek fel:
MOV0
MOV0
.MPG• Mozgóképfájlok (72. oldal)
ssss
.THM• Index kép fájlok, mozgókép módban felvéve (72. oldal)
Erre az eljárásra olyan képfájlok
esetében van szükség, amelyeket
előzőleg a számítógépre másoltak, majd
a fényképezőgép segítségével törölték
azokat a „Memory Stick” kártyáról.
Másolja a számítógépen tárolt fájlokat
egy „Memory Stick” kártyára, majd
nézze vissza azokat a fényképezőgép
segítségével.
Ugorja át az 1 lépést, ha nem változtatta
•
meg az eredeti (a fényképezőgép által
létrehozott) fájlneveket.
A kép méretétől függően előfordulhat, hogy
•
nem tudja megtekinteni a képet.
Előfordulhat, hogy a számítógéppel
•
megváltoztatott, vagy más
fényképezőgéppel készített képeket a saját
fényképezőgépén nem tudja visszanézni.
Ha adatok felülírására vonatkozó
•
figyelmeztetés jelenik meg, adjon meg más
számokat az 1 lépésben.
Ha nincs a képfájlok tárolására alkalmas
•
mappa, hozzon létre egy új mappát, majd
másolja oda a képfájlt. A mappák
létrehozására vonatkozó részletes
tudnivalókat lásd a 45. oldalon.
HU
84
a Kattintson a jobb egérgombbal
a képfájlra, majd kattintson a
[Rename] gombra. Változtassa
meg a fájl nevét a következőre:
„DSC0ssss”.
ssss - bármilyen szám lehet a
0001-9999 tartományban.
A fájl kiterjesztése a számítógép
•
beállításaitól függhet. Az állóképek
kiterjesztése „JPG”, a mozgóképeké
„MPG”. Ne változtassa meg a
kiterjesztést.
b Másolja a képfájlt a „Memory
Stick” kártya egyik mappájába.
1 Kattintson a jobb egérgombbal a
képfájlra, majd kattintson a
[Copy] gombra.
2 Jelölje ki a [DCIM] mappát,
majd kattintson rá kétszer a
[Removable Disk] vagy [Sony
MemoryStick] helyeken a [My
Computer] lapon.
3 Kattintson a jobb egérgombbal a
[sssMSDCF] mappára a
[DCIM] mappában, majd
kattintson a [Paste] gombra.
bármilyen szám lehet a
sss
100–999 tartományban.
A „Picture Package” szoftver
telepítése
A „Picture Package” kizárólag
Windows operációs rendszerrel
rendelkező számítógépekre készült.
A „Picture Package” szoftvert Windows
operációs rendszerrel rendelkező
számítógépén a fényképezőgéppel
készített képek kezelésére használhatja.
A „Picture Package” szoftver
telepítésével egyúttal az USB
illesztőprogramot is telepíti.
Ha a számítógép be van kapcsolva, zárjon
•
be minden alkalmazást a „Picture Package”
telepítése előtt.
Számítógépes környezet
Lásd: 77. oldal a szükséges Windows
környezettel kapcsolatban.
Az egyéb rendszerkövetelmények a
következők:
Szoftver:
vagy újabb, Windows Media Player 7.0
vagy újabb és DirectX 9.0b vagy újabb.
Hangkártya:
hangkártya hangszórókkal
Memória:
(128 MB vagy nagyobb ajánlott)
Merevlemez:
tárterület: körülbelül 200 MB
Megjelenítés:
VRAM-ot tartalmazó videokártya
(DirectDraw illesztőprogram
kompatibilis)
Macromedia Flash Player 6.0
16 bites sztereó
64 MB vagy nagyobb
A telepítéshez szükséges
Minimálisan 4 MB
Page 85
Ha automatikusan hoz létre diavetítést
•
(88. oldal), Pentium III 500 MHz vagy
gyorsabb processzorra van szükség.
A szoftver DirectX kompatibilis. A
•
használat előtt „DirectX” telepítése
szükséges.
Külön környezetre van szükség a felvevő
•
eszköz működtetéséhez CD-R lemezekre
való íráshoz.
a Kapcsolja be a számítógépet,
és helyezze be a mellékelt CDROM lemezt a CD-ROM
meghajtóba.
Megjelenik a telepítő képernyő
menü.
Ha még nem telepítette azUSB
•
illesztőprogramot (78. oldal), ne
csatlakoztassa a fényképezőgépet a
számítógéphez a „Picture Package”
szoftver telepítése előtt (kivéve:
Windows XP használata esetén).
b Kattintson a [Picture Package]
gombra.
c Válassza ki a kívánt nyelvet,
majd kattintson a [Next]
gombra.
Ez a fejezet az angol nyelvű változatot
•
mutatja be.
d Kattintson a [Next] gombra.
Megjelenik a „License Agreement”
képernyő.
Olvassa el alaposan a szerződést.
Ha elfogadja a szerződés feltételeit,
jelölje be az „I accept the terms of
the license agreememt”
jelölőnégyzetet, majd kattintson a
[Next] gombra.
e Kattintson a [Next] gombra.
Képek megtekintése számítógépen
Megjelenik a „Choose Setup
Language” képernyő.
HU
85
Page 86
f Kattintson az [Install] gombra
a „Ready to Install the
Program” képernyőn.
A telepítés elkezdődik.
Ha a „Welcome to setup for Direct
X” képernyő jelenik meg az
alkalmazás telepítése után, kövesse
az utasításokat.
g Ellenőrizze, hogy a „Yes, I want
to restart my computer now”
jelölőnégyzet be van-e jelölve,
majd kattintson a [Finish]
gombra.
A számítógép újraindul.
Megjelennek a „Picture Package
Menu” és a „Picture Package
destination Folder” parancsikonok.
HU
h Távolítsa el a CD-ROM lemezt.
86
Képek másolása a „Picture
Package” használatával
Csatlakoztassa a fényképezőgépet
és a számítógépet az USB kábel
segítségével.
A „Picture Package” automatikusan
elindul, és a rendszer a „Memory Stick”
kártyán lévő képeket automatikusan a
számítógépre másolja. Miután a képek
másolása befejeződött, a „Picture
Package Viewer” elindul, és megjeleníti
a másolt képeket.
Alapesetben a „Picture Package” és a
•
„Date” mappák a „My Documents” a
mappán belül jönnek létre, és minden, a
fényképezőgép által felvett fájl ezekbe a
mappákba kerül.
Ha a „Picture Package” nem tudja
•
automatikusan másolni a képeket, indítsa el
a „Picture Package Menu” alkalmazást, és
ellenőrizze a [Settings] pontot a [Copy
automatically] alatt.
A Windows XP úgy van beállítva, hogy az
•
operációs rendszer AutoPlay Varázslója aktív.
Ha deaktiválja a rendszer AutoPlay
Varázslóját, szüntesse meg az aktiválást a
[Settings] segítségével a „Picture Package
Menu” menüben.
Page 87
A „Picture Package” használata
Indítsa el az asztalon lévő „Picture
Package Menu” alkalmazást, amellyel
számos funkciót vehet igénybe.
A képernyő képe számítógéptől függően
•
más és más lehet. A gombok sorrendjét
megváltoztathatja a képernyő jobb első
sarkában lévő [Settings] segítségével.
Az alkalmazás használatára vonatkozó
•
részletes tudnivalókhoz kattintson a
képernyő jobb felső sarkában látható
jelre az online súgó megjelenítéséhez.
A „Picture Package” alkalmazással
kapcsolatos műszaki támogatást a Pixela
User Support Center nyújtja. További
információkat a CD-ROM tartalmaz.
Képek megtekintése a
számítógépen
Kattintson a képernyő bal oldalán lévő
[Viewing video and pictures on PC]
gombra.
Kattintson a képernyő jobb alsó
sarkában lévő [Viewing video and
pictures on PC] gombra.
A képek megjelenítésére szolgáló
képernyő megjelenik.
Képek tárolása lemezen: CD-R
Kattintson a képernyő bal oldalán lévő
[Save the images on CD-R] gombra.
Kattintson a képernyő jobb alsó sarkában
lévő [Save the images on CD-R] gombra.
A képek CD-R lemezre történő
mentésére szolgáló képernyő megjelenik.
CD-R illesztőprogramra van szükség a
•
képek CD-R lemezen történő tárolásához.
A kompatibilis meghajtókra vonatkozó
további információkat lásd a Pixela User
Support Center honlapján:
http://www.ppackage.com/
Képek megtekintése számítógépen
HU
87
Page 88
Diavetítés létrehozása
Kattintson a képernyő bal oldalán lévő
[Automatic Slideshow Producer]
gombra.
Kattintson a képernyő jobb alsó
sarkában lévő [Automatic Slideshow
Producer] gombra.
A diavetítés létrehozására szolgáló
képernyő megjelenik.
HU
88
Képek másolása
számítógépre
– Macintosh felhasználóknak
Ajánlott számítógépes környezet
Operációs rendszer:
vagy Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3)
A fenti operációs rendszerek legyenek
gyárilag telepítve a számítógépre.
USB csatlakozó:
szabványos csatlakozó
Ha egyidejűleg két vagy több USB
•
készüléket csatlakoztat egy számítógéphez,
bizonyos készülékek, beleértve a
fényképezőgépet is, esetleg nem működnek
majd, az USB készülékek típusától függően.
USB hub használata esetén a működés nem
•
garantált.
A működés a fentiekben ajánlott
•
számítógépes környezetek nem
mindegyikében garantált.
USB üzemmód
Számítógéphez való csatlakozás esetén
kétféle USB csatlakozási mód létezik: a
[Normal] és a [PTP]* üzemmódok. Az
alapértelmezés szerinti beállítás a
[Normal] mód. A fejezet a [Normal]
mód leírását tartalmazza példaként.
Csak a Mac OS X operációs rendszerrel
*
kompatibilis. Számítógéphez csatlakoztatva
csak a kiválasztott mappában lévő adatok
másolhatók át a számítógépre. Mappa
Mac OS 9.1, 9.2
a rendelkezésre álló
kiválasztásához kövesse a 57. oldalon lévő
utasításokat.
Kommunikáció a
számítógéppel
Ha a számítógép készenléti vagy alvó
üzemmódból tér magához, a
fényképezőgép és a számítógép közötti
kommunikáció nem feltétlenül áll helyre
ugyanabban az időben.
Ha a számítógépen nincs USB
csatlakozó
Ha a számítógépen sem USB csatlakozó,
sem „Memory Stick” kártyaolvasó nem
található, képek másolása kiegészítő
készülékek segítségével történhet. A
további részleteket lásd a Sony
weboldalán.
http://www.sony.net/
a A fényképezőgép
csatlakoztatása számítógéphez
A részleteket lásd a 79. oldalon.
Page 89
Az USB kábel kihúzása, a „Memory
Stick” kártya eltávolítása, illetve a
fényképezőgép kikapcsolása USB
kapcsolat esetén
Húzza rá a meghajtó ikonját vagy a
„Memory Stick” ikonját a „Trash”
ikonra, majd húzza ki az USB kábelt,
távolítsa el a „Memory Stick” kártyát,
vagy kapcsolja ki a fényképezőgépet.
Ha Mac OS X v10.0 operációs rendszert
•
használ, a számítógép kikapcsolása után
húzza ki a USB kábelt stb.
b Képek másolása
Kattintson kétszer az újonnan
1
felismert ikonra az asztalon.
A fényképezőgépben lévő „Memory
Stick” tartalma láthatóvá válik.
Kattintson kétszer a „DCIM” ikonra.
2
Kattintson kétszer arra a mappára,
3
amelybe a képeket át szeretné
másolni.
Húzza rá a képfájlokat a merevlemez
4
ikonjára.
A képfájlok átmásolódnak a
merevlemezre.
A képek tárhelyéről és fájlnevekről
szóló részletes tudnivalókat lásd a
82. oldalon.
c Képek megtekintése a
számítógépen
Kattintson kétszer a merevlemez
1
ikonjára.
Kattintson kétszer a kívánt képfájlra
2
a másolt fájlokat tartalmazó
mappában.
A képfájl megnyílik.
A „Picture Package” nem fut Macintosh
•
számítógépen.
Az „ImageMixer VCD2”
használata
Az „ImageMixer VCD2” csak
Macintosh számítógépekkel
használható (Mac OS X (v10.1.5) vagy
későbbi típusok).
A „ImageMixer VCD2” szoftverrel (a
mellékelt CD-ROM tartalmazza) video
CD-t hozhat létre a számítógépen tárolt
képanyagból és mozgóképekből.
Létrehozhat a Toast (gyártó: Roxio,
nem mellékelt tartozék) video CD
létrehozó funkciójával kompatibilis
képfájlt is.
Ha a számítógép éppen használatban van,
•
zárjon be minden futó alkalmazást az
„ImageMixer VCD2” telepítésének
megkezdése előtt.
A „ImageMixer VCD2” alkalmazással
kapcsolatos műszaki támogatást a Pixela
User Support Center nyújtja.
További információkat aCD-ROM
tartalmaz.
Képek megtekintése számítógépen
HU
89
Page 90
A telepítéshez szükséges
számítógépes környezet
Operációs rendszer:
Mac OS X
(v10.1.5 vagy későbbi)
Csak gyárilag telepített operációs
rendszer felel meg.
iMac, eMac, iBook, PowerBook,
CPU:
Power Mac G3/G4 sorozat
Memória:
128 MB vagy nagyobb
(256 MB vagy nagyobb memória
használata ajánlott)
Merevlemez:
A telepítéshez szükséges
tárterület: körülbelül 250 MB
Megjelenítés:
Legalább 1024 × 768
képpont, legalább 32 000 szín
QuickTime 4 vagy későbbi verziót előre kell
•
telepíteni (QuickTime 5 használata
ajánlott).
A működés a fentiekben ajánlott
•
számítógépes környezetek nem
mindegyikében garantált.
HU
90
a A „ImageMixer VCD2” szoftver
telepítése
Kapcsolja be a számítógépet.
1
A megjelenítés beállításainak legalább
•
1024 × 768 képpontot, illetve legalább
32 000 színt kell tartalmaznia.
Helyezze a mellékelt CD-ROM
2
lemezt a CD-ROM meghajtóba.
Kattintson kétszer a CD-ROM
3
ikonra.
Másolja a [IMXINST.SIT] fájlt a
4
[MAC] mappából a merevlemez
ikonjára.
Kattintson kétszer a [IMXINST.SIT]
5
fájlra a másolás célmappájában.
Kattintson kétszer a [ImageMixer
6
VCD2_Install] kicsomagolt fájlra.
Miután a felhasználói információs
7
képernyő megjelenik, adja meg a
kívánt nevet és jelszót.
A szoftver telepítése megkezdődik.
b Video CD létrehozása
Nyissa meg a [ImageMixer] mappát
1
az [Application] mappában.
Kattintson a [ImageMixer VCD2]
2
gombra.
Kattintson a [Video CD] gombra.
3
Ezzel a gép videolemez módba lép.
DVD-Videolemezt nem hozhat létre.
•
Válassza ki azt a mappát, amiben a
4
kívánt képek vannak.
1 Válassza ki a kívánt mappát a bal
oldali keretben, majd kattintson
az [Add] gombra. A kiválasztott
mappa áthelyeződik a jobb oldali
keretbe.
2 Kattintson a [Next] gombra.
Állítsa be a menü hátterét, a
5
gombokat, feliratokat stb., majd
kattintson a [Next] gombra.
Erősítse meg a telepítést a
beállításainak megfelelően.
Erősítse meg a Video CD fájl
6
előnézetét.
1 A bal oldali keretben kattintson
arra a fájlra, amelynek előzetes
nézetét meg szeretné tekinteni.
2 Kattintson a [N] gombra a fájl
előnézetének megtekintéséhez.
Kattintson a [Next] gombra, majd
7
adja meg a lemez nevét és helyét.
A fájl CD-R lemezre írásához ezzel
megtette a szükséges
előkészületeket.
Az „ImageMixer VCD2” csak a CD-R
•
lemezen tárolható, video CD formátumú
képfájlt tudja létrehozni. A Toast szoftver
(gyártó: Roxio, nem tartozék) szükséges a
video CD létrehozásához.
Page 91
Ha a fényképezőgép továbbra sem
2
Hibaelhárítás
Ha a fényképezőgép használata közben
problémák merülnek fel, tekintse át az
alábbi megoldásjavaslatokat.
Először ellenőrizze a 91–100.
1
oldalakon felsoroltakat.
Ha az LCD-kijelzőn a „C:ss:ss”
jelzés látható, az önellenőrzés
funkció működik. Lásd: 103. oldal.
működik megfelelően, nyomja meg a
csatlakozófedél belsejében található
RESET gombot, majd kapcsolja
vissza a gépet. (Ez nullázza a dátum
és idő beállításokat stb.)
RESET
Akkumulátor és tápellátás
JelenségOkMegoldás
Hibás az
akkumulátorszint-jelzés.
Ha viszont a jelzés jó,
akkor viszont hamarosan
lemerül az akkumulátor.
• Szélsőségesen hideg környezetben használta
a fényképezőgépet.
• Lemerültek az akkumulátorok.
• Az akkumulátor érintkezők vagy az
akkumulátor/„Memory Stick” fedél
szennyezett.
• A nikkel metál-hidrid akkumulátorok az ún.
„memóriaeffektus” nevű hibajelenséget
mutatják (8. oldal).
• Nikkel metál-hidrid akkumulátorok
használatakor tí pusegyezőségi hiba lépett f öl
az akkumulátorszint-jelzés információban.
• Az akkumulátorok lemerültek (112. oldal).
Lásd 112. oldal.
p
Helyezzen be feltöltött akkumulátorokat, vagy cserélje ki
p
újakkal (9. és 10. oldal).
Száraz ruhadarabbal tisztítsa meg az adott felületeket.
p
Ahhoz, hogy az akkumulátorokat azok eredeti állapotába
p
állíthassa vissza, újratöltés előtt addig használja azokat,
míg azok teljesen le nem merülnek.
Ahhoz, hogy az akkumulátorokat azok eredeti állapotába
p
állíthassa vissza, újratöltés előtt addig használja azokat,
míg azok teljesen le nem merülnek.
Cserélje újra a régi akkumulátorokat.
p
Hibaelhárítás
Ha a fényképezőgép továbbra sem
3
működne megfelelően, kérjen
tanácsot Sony márkakereskedőjétől
vagy a hivatalos helyi Sony szerviztől.
Hibaelhárítás
HU
91
Page 92
JelenségOkMegoldás
Az akkumulátor túl
gyorsan lemerül.
A fényképezőgép nem
kapcsolható be.
A fényképezőgép
váratlanul kikapcsol.
• Szélsőségesen hideg környezetben használja
a fényképezőgépet.
• A nikkel metál-hidrid akkumulátorok nem
töltődtek fel eléggé.
• Az akkumulátorok lemerültek (112. oldal).
• Az akkumulátorok nem megfelelően vannak
behelyezve.
• A hálózati adapt er (nincs mellékelve) nincs a
fényképezőgéphez csatlakoztatva.
• Lemerültek az akkumulátorok.
• Az akkumulátorok lemerültek (112. oldal).
• Ha bekapcsolt állapotában körülbelül hár om
percig nem használja a fényképezőgépet, az
az akkumulátor lemerülésének
megakadályozása céljából automatikusan
kikapcsol (14. oldal).
• Lemerültek az akkumulátorok.
Képek / filmek felvétele
JelenségOkMegoldás
Az LCD-kijelző a
fényképezőgép
bekapcsolásakor sem
kapcsol be.
A tárgy nem látható az
LCD-kijelzőn.
Film felvételkor a kép nem
látható az LCD-kijelzőn
(csak DSC-P43).
HU
• A fényképezőgépet annak legutóbbi
használatakor úgy kapcsolta ki, hogy az
LCD-kijelző ki volt kapcsolva.
• Az üzemmódváltó kapcsolót állítsa vagy
állásba.
• A képméret [640 (Fine)] méretre van állítva,
ha az A/V csatlakoztató kábelt a A/V OUT
(MONO) aljzathoz csatlakoztatja.
92
Lásd 112. oldal.
p
Töltse fel teljesen az akkumulátorokat (9. oldal).
p
Cserélje újra a régi akkumulátorokat.
p
Helyezze be megfelelően az akkumulátorokat (10. oldal).
p
Csatlakoztassa megfelelően a fényképezőgéphez
p
(13. oldal).
Helyezzen be feltöltött akkumulátorokat, vagy cserélje ki
p
újakkal (9. és 10. oldal).
Cserélje újra a régi akkumulátorokat.
p
Kapcsolja be újra a fényképezőgépet (14. oldal).
p
Helyezzen be feltöltött akkumulátorokat, vagy cserélje ki
p
újakkal (9. és 10. oldal).
Kapcsolja be az LCD-kijelzőt (29. oldal).
p
Állítsa vagy állásba (22. és 72. oldal).
p
Szüntesse meg az A/V csatlakoztató kábel csatlakoztatását.
p
A képméretet állítsa [640 (Fine)] kivételével valamelyik
p
másik felbontásra.
Page 93
JelenségOkMegoldás
A kép nincs fókuszban.
• A tárgy túl közel van.
Felvételkor az objektívet a minimális felvételi távolságtól
p
(10 cm (4 hüvelyk)) mess zebb helyezze a tárgyt ól (22. o ldal).
A és a (34. oldal) kivételével állítsa valamely más
p
állásra.
Állítsa be az autofókusz módot (49. oldal).
p
Mozgóképfelvétel készítése közben nem használható a
p
zoom funkció.
A [Digital Zoom] beállítást állítsa [Precision] értékre
p
(25., 44. és 108. oldal).
—
Nem lehet zoomolni.
A precíziós digitális zoom
funkció nem működik.
• Állókép készítésekor a (Camera)
beállítása vagy .
• Az előbeállított fókusztávolság módosítható.
• Az üzemmódváltó kapcsoló pozícióra
van állítva.
• A [Digital Zoom] beállítása [Smart] a Setup
képernyőn.
• Ez a funkció filmek készítésekor nem
alkalmazható.
Az intelligens zoom
funkció nem működik.
• A [Digital Zoom] beállítása [Precision] a
Setup képernyőn.
• A képméret [4M] vagy [3:2] értékre van
állítva.
• Multi Burst módban készíti a felvételt.
A [Digital Zoom] beállítást állítsa [Smart] értékre (25., 44.
p
és 108. oldal).
Állítsa a képméretet a [4M] és [3:2] kivételével bármely
p
értékre (19. és 25. oldal).
Az intelligens zoom funkció Multi Burst módban nem
p
használható 25., 55. oldal).
• Ez a funkció filmek készítésekor nem
—
alkalmazható.
A kép túl sötét.
• A tárgy mögött fényforrás található.
• Alacsony az LCD-kijelző fényessége.
Válassza ki a mérési módot (52. oldal).
p
Állítsa be az expozíciót (50. oldal).
p
Állítsa be az LCD-kijelző háttérvilágításának fényerejét
p
(44., 109. oldal).
A kép túl világos.
• Sötét környezetben található, spotfénnyel
Állítsa be az expozíciót (50. oldal).
p
világított tárgyról készít felvételt, akár egy
színpadon.
• Túl erős az LCD-kijelző fényessége.
Állítsa be az LCD-kijelző háttérvilágításának fényerejét
p
(44., 109. oldal).
Sötétben az LCD-kijelzőn
zaj látható a képen.
• Ha a fényképezőgépet sötétben használja, a
gép átmenetileg megvilágítja az LCD-
Ez nem befolyásolja a képkészítést.
p
kijelzőt, így megtekinthető a kép.
A kép egyszínű (feketefehér).
• A [PFX] (P.Effect) [B&W] állásban van.
A [B&W] (56. oldal) kivételével állítsa bármely más
p
üzemmódra.
Hibaelhárítás
HU
93
Page 94
JelenségOkMegoldás
Ragyogó tárgyról felvétel
• Ez az ún. fényfolthatás eredménye.
Ez nem hibajelenség.
p
készítésekor függőleges
csíkok láthatók.
Nem lehet képet készíteni.
• Nincs behelyezve „Memory Stick”.
• Nem elégséges a „Memory Stick”
kapacitása.
• Az „Memory Stick” írásvédelmi kapcsoló
Helyezzen be egy „Memory Stick” (18. oldal) memóriát.
p
Törölje a „Memory Stick” memóriában tárolt képeket
p
(39. oldal).
Cseréljen „Memory Stick” memóriát.
p
Váltsa felvételi állásba (111. oldal).
p
LOCK pozícióra van állítva.
• A villanófény feltöltése közben nem lehet
—
felvételt készíteni.
• Állókép készítésekor az üzemmódváltó
Az üzemmódváltó kapcsolót állítsa állásba (22. oldal).
p
kapcsoló nem állásban van.
Az üzemmódváltó kapcsolót állítsa állásba (72. oldal).
• Mozgókép felvételekor az üzemmódváltó
kapcsoló nem állásban van.
• Mozgókép felvételekor a képméret
[640 (Fine)] méretre van állítva.
p
Használjon „Memory Stick PRO” memóriamodult (72.,
p
111. oldal).
A képméretet állítsa [640 (Fine)] kivételével valamelyik
p
másik állásba.
Túl sokáig tart a felvétel
készítése.
Villanófény használatakor
nem lehet fényképet
készíteni.
• Az NR hosszú expozíciós idejű funkció
aktiválva van.
• Az üzemmódváltó kapcsoló nem
állásban van.
• A villanófény (No flash) opcióra van
állítva.
Lásd: 34. oldal.
p
Az üzemmódváltó kapcsolót állítsa állásba (22. oldal).
p
A villanófényt állítsa „Auto” (Kijelzés nélküli),
p
(Kényszerített villanófény) vagy (Lassú szinkron)
módba (27. oldal).
A és a (34. oldal) kivételével állítsa bármely más
• Állókép készítésekor a (Camera)
beállítása vagy .
• Állókép készítésekor a (Camera)
beállítása vagy .
• A fényképezőgép Multi Burst vagy Burst
módban van.
p
üzemmódra.
A villanófényt állítsa (Kényszerített villanófény) módba
p
(34. oldal).
Lépjen ki a Multi Burst vagy a Burst módból.
p
HU
94
Page 95
JelenségOkMegoldás
Burst módban nem
készíthető felvétel.
A tárgyszemély szeme
pirosan jelenik meg a
felvételen.
A fényképezőgép nem a
helyes dátum és idő
értéket rögzíti.
Ha a kioldógombot félig
lenyomott állapotban
tartja, a blendenyílás és a
zársebesség értéke villog.
A keresőben ismeretlen
mintázat látható.
• Nem elégséges a „Memory Stick”
kapacitása.
• A fényképezőgép mindössze egy képet tud
elkészíteni, mivel az akkumulátor kapacitása
elégtelen.
—
• Nincs jól beállítva a dátum és az idő.
• Nem megfelelő a megvilágítás.
• Ezt a kereső szerkezete okozza.
Törölje a felesleges képeket (39., 74. oldal).
p
Helyezzen be feltöltött akkumulátorokat, vagy cserélje ki
p
újakkal (9. és 10. oldal).
Állítsa a [Red Eye Reduction] funkciót [On] állásba
p
(28. oldal).
Állítsa be pontosan a dátum és az idő értékét (15. oldal).
p
Állítsa be az expozíciót (50. oldal).
p
Ez nem hibajelenség.
p
Képek megtekintése
JelenségOkMegoldás
A kép nem játszható le.
Lejátszást követően a kép
szemcséssé válik.
A képek nem játszhatók le
a TV-készüléken (csak
DSC-P43).
• Az üzemmódváltó kapcsoló nem
állásban van.
• A számí tógépen megváltoztatta a mappa/fájl
nevét.
• Ha a számítógépen módosítja a képet, az a
fényképezőgépen nem játszható le.
• A fényképezőgép USB módban van.
• A kép felbontása átmenetileg nem megfelelő
a képfeldolgozáshoz.
• Nem megfelelő a fényképezőgép [Video
Out] beállítása a Setup képernyőn.
• Hibás a kapcsolat.
Az üzemmódváltó kapcsolót állítsa állásba (35. oldal).
p
Lásd 84. oldal.
p
—
Szüntesse meg a USB kommunikációt (80. oldal).
p
Ez nem hibajelenség.
p
A [Video Out] értékét állítsa [NTSC] vagy [PAL] értékre
p
(44. és 109. oldal).
Ellenőrizze a csatlakozást (37. oldal).
p
Hibaelhárítás
HU
95
Page 96
JelenségOkMegoldás
A képek nem játszhatók le
a számítógépen.
—
Kép törlése / szerkesztése
JelenségOkMegoldás
A fényképezőgép nem
tudja törölni valamelyik
képet.
Véletlenül törölt egy
képet.
Az átméretezési funkció
nem működik.
Nem lehet (DPOF)
nyomtatási jelölést
rendelni hozzá.
Nem lehet vágással
szerkeszteni a képet.
• A kép védett.
• Az „Memory Stick” írásvédelmi kapcsoló
LOCK pozícióra van állítva.
• A törölt képek nem állíthatók helyre.
• Mozgóképek és Multi Burst módban
készített képek nem méretezhetők át.
• Mozgóképekhez nem adható nyomtatási
jelölés (DPOF).
• A mozgókép nem olyan hosszú, hogy vágni
lehessen.
• Védett filmek nem vághatók.
• Állóképek nem vághatók.
Számítógépek
JelenségOkMegoldás
Nem biztos benne, hogy
az operációs rendszere
támogatja-e a
fényképezőgép
használatát.
HU
—
96
Lásd: 96. oldal.
p
Szüntesse meg a védelmet (62. oldal).
p
Váltsa felvételi állásba (111. oldal).
p
A kép védelme megakadályozhatja a kép véletlenszerű
p
törlését (62. oldal).
A „Memory Stick” memóriamodulon található ír ásvédelmi
p
kapcsoló megakadályozza a véletlenszerű képtörlést
(111. oldal).
—
—
—
Szüntesse meg a védelmet (62. oldal).
p
—
Ellenőrizze ebben a részben: „Ajánlott számítógépes
p
környezet” (77., 88. oldal).
Page 97
JelenségOkMegoldás
Nem lehet telepíteni az
alábbi illesztőprogramot:
USB.
A számítógép nem ismeri
fel a fényképezőgépet.
—
• A fényképezőgép ki van kapcsolva.
• Alacsony az akkumulátorszint.
A Windows 2000 rendszerbe rendszergazdaként
p
jelentkezzen be (engedélyezett rendszergazdák)
(77. oldal).
Kapcsolja be a fényképezőgépet (14. oldal).
p
Használja a hálózati adaptert (nincs mellékelve)
p
(13. oldal).
• Nem a mellékelt USB kábelt használja.
• A USB kábel nincs elég fixen csatlakoztatva.
Használja a mellékelt USB kábelt (79. oldal).
p
Húzza ki, majd megfelelően csatlakoztassa újra a USB
p
kábelt. Ellenőrizze, hogy az „USB Mode” felirat látható-e
az LCD-kijelzőn (79. oldal).
• Az [USB Connect] nem a [Normal] értékre
Állítsa [Normal] helyzetbe (109. oldal).
p
van állítva a Setup képernyőn.
• A számítógép USB aljzataihoz a
billentyűzeten és az egéren kívül más eszköz
is csatlakoztatva van.
• A fényképezőgép nincs közvetlenül a
számítógéphez csatlakoztatva.
• Ez az illesztőprogram nincs telepítve: USB.
• A számítógép azért nem ismeri fel az
eszközt, mert a számítógépet és a
A billentyűzetet és az egeret csatlakoztató USB-kábelen
p
kívül szüntesse meg az egyéb USB kábelek
csatlakoztatását (77. oldal).
A fényképezőgépet USB csomópont használata nélkül,
p
közvetlenül csatlakoztassa a számítógéphez (77. oldal).
Telepítse az USB illesztőprogramot (78. oldal).
p
A számítógépről távolítsa el a tévesen felismert eszközt,
p
majd telepítse az USB illesztőprogramot (78., 81. oldal).
fényképezőgépet azelőtt csatlakoztatta a
USB kábellel, hogy az „USB Driver”
illesztőprogramot telepítette volna a
mellékelt CD-ROM lemezről.
A képek nem másolhatók.
A USB csatlakozást
követően nem indul el
automatikusan a „Picture
Package”.
• A fényképezőgép nincs megfelelően a
számítógéphez csatlakoztatva.
• A másolás folyamata az operációs
rendszertől függ.
• Számítógéppel formázott „Memory Stick”
memóriamodullal készítette a fényképet.
—
—
A fényképezőgépet csatlakoztassa megfelelően a
p
számítógéphez (79. oldal).
A használt operációs rendszernek megfelelően másolja
p
képeit (80., 81. és 88. oldal).
Olyan „Memory Stick” memóriamodult használjon,
p
amelyet a fényképezőgéppel formázott.
Indítsa el a „Picture Package Menu” menüt, és ellenőrizze
p
a [Settings] értékeket.
A számítógép bekapcsolását követően hozza létre az USB
p
csatlakozást.
Hibaelhárítás
HU
97
Page 98
JelenségOkMegoldás
A kép nem játszható le a
számítógépen.
Mozgókép számítógépen
történő lejátszásakor a
kép és a hang rossz
minőségű.
Nem lehet kinyomtatni
egy képet.
Az előzetesen
számítógépre mentett
képek a fényképezőgépen
nem tekinthetők meg.
—
—
• Közvetlenül a „Memory Stick”
memóriamodulból játssza le a filmet.
—
• Nem megfelelő mappába másolta a képeket.pA képeket másolja valamelyik elérhető mappába, például
„Memory Stick”
JelenségOkMegoldás
Nem tudja behelyezni a
„Memory Stick”
memóriamodult.
Nem tud menteni a
„Memory Stick”
memóriamodulra.
Nem tudja formázni a
„Memory Stick”
memóriamodult.
Véletlenül formázott egy
„Memory Stick”
memóriamodult.
HU
• Fordítva próbálja betenni.
• Az „Memory Stick” írásvédelmi kapcsoló
LOCK pozícióra van állítva.
• A „Memory Stick” memóriamodul tele van.
• Filmfelvétel készítése közben a képméret
[640 (Fine)] értékre van állítva.
• Az „Memory Stick” írásvédelmi kapcsoló
LOCK pozícióra van állítva.
• A formázás a „Memory Stick”
memóriamodulon található összes adatot
törli. Ezek az adatok nem állíthatók helyre.
98
Ha a „Picture Package” szoftver használja, a súgó minden
p
oldal jobb felső sarkában található.
Kérjen tanácsot a számítógép vagy a szoftver gyártójától.
p
A filmet másolja át a számítógép merevlemezére, majd
p
játssza le onnan (80., 86. és 88. oldal).
Ellenőrizze a nyomtató beállításait.
p
a „101MSDCF” mappába (82. oldal).
A megfelelő oldalról helyezze be (18. oldal).
p
Váltsa felvételi állásba (111. oldal).
p
Törölje a felesleges képeket (39., 74. oldal).
p
Használjon „Memory Stick PRO” memóriamodult (72.,
p
111. oldal).
A képméretet állítsa [640 (Fine)] kivételével valamelyik
p
másik felbontásra.
Váltsa felvételi állásba (111. oldal).
p
Javasoljuk, hogy a véletlen törlés elkerülése érdekében
p
állítsa a „Memory Stick” írásvédelmi kapcsolóját LOCK
állásba (111. oldal).
Page 99
PictBridge kompatibilis nyomtató
JelenségOkMegoldás
A kapcsolat nem hozható
létre.
Nem lehet kinyomtatni a
képeket.
A nyomtatás megszakadt.
Index módban nem
illeszthető be a dátum
vagy nem lehet
kinyomtatni a képeket.
A nyomtató a
dátumbeillesztési résznél
a „---- -- --”
karaktersorozatot
nyomtatja.
• A nyomtató nem felel meg a PictBridge
szabványnak.
• A nyomtató nincs a fényképezőgéppel való
kapcsolatra állítva.
• Az [USB Connect] nem a [PictBridge]
értékre van állítva a Setup képernyőn.
• A kapcsolat a körülmények között esetleg
nem hozható létre.
• A fényképezőgépet nem csatlakoztatta a
nyomtatóhoz.
• A nyomtató nincs bekapcsolva.
• Előfordulhat olyan nyomtató, ahol
nyomtatás közben az [Exit] menüpont
kiválasztása után nem lehet újranyomtatni.
• A mozgóképeket nem lehet kinyomtatni.
• A számítógéppel módosított, illetve más
fényképezőgéppel készített képek
némelyike nem nyomtatható ki.
• Akkor kapcsolta szét az USB kábelt, amikor
a (Ne kapcsolja szét az USB kábelt)
jelzés még nem tűnt el.
• A nyomtató nem rendelkezik ezekkel a
funkciókkal.
• Egyes nyomtatóknál a dátum index módban
nem illeszthető be.
• A felvétel készítésének dátuma nincs
rögzítve a képen.
Kérjen tanácsot a nyomtató gyártójától.
p
Ellenőrizze, hogy a nyomtató be van-e kapcsolva és készen
p
áll-e a fényképezőgéphez történő csatlakoztatásra.
Állítsa [PictBridge] helyzetbe (109. oldal).
p
Szüntesse meg a csatlakozást, majd csatlakoztassa ismét az
p
USB kábelt. Ha a nyomtató hibát jelez, tekintse át az ahhoz
mellékelt kezelési utasítást.
Ellenőrizze, hogy a fényképezőgép a mellékelt USB
p
kábellel megfelelően csatlakoztatva van-e a nyomtatóhoz.
Kapcsolja be a nyomtatót. További információért tekintse
p
át a nyomtatóhoz mellékelt kezelési útmutatót.
Szüntesse meg a csatlakozást, majd csatlakoztassa ismét az
p
USB kábelt. Ha í gy sem sikerül a nyomtatás, kapcs olja szét
az USB kábelt, kapcsolja ki, majd vissza a nyomtatót, majd
csatlakoztassa ismét az USB kábelt.
—
—
—
Érdeklődjön a nyomtató gyártójánál, hogy a nyomtató
p
rendelkezik-e ezekkel a funkciókkal.
Kérjen tanácsot a nyomtató gyártójától.
p
A felvétel készítésének dátumát nem tartalmazó képek
p
nem nyomtathatók ki dátummal. Az [Date] opciót állítsa
[Off] állásba, és úgy nyomtassa ki a képet.
Hibaelhárítás
HU
99
Page 100
Egyebek
JelenségOkMegoldás
A fényképezőgép nem
működik, nem hajthatók
végre a műveletek.
A fényképezőgép kap
áramot, de nem működik.
Nem tudja azonosítani az
LCD-kijelzőn látható
jelzést.
Az objektív homályossá
válik.
Hosszantartó
használatkor a
fényképezőgép
felmelegszik.
• Alacsony vagy nullán van az
akkumulátorszint (A jelzés látható).
• A hálózati adapter (nincs mellékelve) nincs
megfelelően a fényképezőgéphez
csatlakoztatva.
• A fényképezőgép belső rendszere nem
megfelelően működik.
—
• Páralecsapódás.
—
Töltse fel az akkumulátorokat, vagy cserélje ki újakkal (9.
p
és 10. oldal).
Csatlakoztassa a fényképezőgép DC IN aljzatába és a fali
p
csatlakozóaljzatba (13. oldal).
Vegye ki az akkumulátorokat, majd egy perc múlva
p
helyezze vissza azokat, és kapcsolja be a fényképezőgépet.
Ha ezzel nem oldódik meg a probléma, nyomja meg a
csatlakozófedél bel sejében található RESET gombot, majd
kapcsolja be újra a fényképezőgépet. (Ez nullázza a dátum
és idő beállításokat stb.)
Ellenőrizze a jelzést ( 115 – 118. oldal).
p
Kapcsolja ki a fényképezőgépet, majd körülbelül egy óra
p
elteltével próbálja újra használni (110. oldal).
Ez nem hibajelenség.
p
100
HU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.