Sony CYBER-SHOT DSC-P41, CYBER-SHOT DSC-P43 User Manual [sk]

Page 1
Digital Still Camera
3-091-350-11(1)
Használati utasítás
A termék használatba vétele előtt olvassa át alaposan a használati utasítást, és őrizze meg azt referenciaként a későbbiekre nézve is.
Návod na použitie
Skôr než zariadenie použijete, prečítajte si pozorne tento návod a uschovajte si ho pre prípadné budúce použitie.
DSC-P41/P43
© 2004 Sony Corporation
HU
SK
Page 2

Hungarian

Előzetes tudnivalók

VIGYÁZAT!
A tűz és áramütés veszélyének elkerülése érdekében a készüléket ne tegye ki esőnek vagy közvetlen nedvességnek.
Ezt a berendezést a 3 méternél (9,8 láb) rövidebb hálózati csatlakozóval ellátott készülékekre vonatkozó EMC direktíva határértékeinek megfelelően tesztelték, és megfelelőnek találták.
Figyelem!
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses terek a digitális fényképezőgép képét és hangját zavarhatják.
Figyelem!
Ha statikus elektromosság vagy valamilyen külső elektromágneses jelenség az adatátvitelt megállítja (meghiúsítja), indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki és csatlakoztassa újra az USB kábelt.
Bizonyos országok vagy régiók szabályozhatják a készüléket tápláló elemek / akkumulátorok hulladékként való kezelését. További információért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal.
HU
2
Próbafelvétel
Mielőtt egy valóságos eseményt rögzítene, készítsen próbafelvételt, így győződjön meg a fényképezőgép működőképességéről.
A felvételek tartalmának elvesztésével kapcsolatos károkért felelősséget nem vállalunk
Nem fizetünk kártérítést, ha a felvétel meghiúsul, vagy lejátszhatatlanná válik a fényképezőgép vagy a felvételi médium stb. meghibásodása miatt.
Másolatok készítése
Az adatvesztés veszélyének elkerülése érdekében mindig készítsen másolatot anyagairól CD-lemezre.
A képek kompatibilitása
A fényképezőgép megfelel a Camera File
rendszer tervezési előírásait meghatározó általános szabványnak, amelyet a JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) hozott létre.
A fényképezőgéppel felvett képek más
gépeken való lejátszhatósága, vagy más gépekkel készített vagy szerkesztett képek ezen a fényképezőgépen való lejátszhatósága nem garantált.
Figyelmeztetés a szerzői jogokkal kapcsolatban
Az egyes televíziós műsorok, filmek, videokazetták vagy más anyagok szerzői jog védelme alá tartozhatnak. Ilyen anyagok illetéktelen felvétele a szerzői jogi törvények előírásaiba ütközhet.
Ne rázza vagy ütögesse a fényképezőgépet
A rendellenes működésen kívül az ilyen bánásmód a „Memory Stick” kártyát használhatatlanná teheti, illetve a rögzített képek sérülhetnek vagy elveszhetnek.
LCD-kijelző, LCD-kereső (csak az LCD-keresővel rendelkező típusoknál) és az objektív
Az LCD-kijelző és az LCD-kereső
precíziós technológiával készül, így a képpontoknak legalább 99,99 százaléka működőképes. Ennek ellenére előfordulhatnak apró fekete és / vagy világos (fehér, vörös, kék vagy zöld) pontok, amelyek folyamatosan jelen vannak az LCD-kijelzőn vagy a keresőben. Ezek a pontok a gyártási eljárásból következően jönnek létre, a felvételekre semmilyen hatással nincsenek.
Page 3
Ügyeljen arra, mennyi időre hagyja
a fényképezőgépet ablak közelében vagy a szabadban. Ugyanis ha hosszú ideig közvetlen napsugárzás éri az LCD-kijelzőt, a keresőt vagy az objektívet, az meghibásodáshoz vezethet.
Soha ne nyomja meg erősen az
LCD-kijelzőt. Ennek hatására a kijelző egyenetlenné válhat, és rendellenesen működhet.
Hideg környezetben az LCD-kijelzőn
a kép változáskor vagy mozgáskor elmosódhat. Ez nem hibajelenség.
Tartsa tisztán a villanófény-egység felszínét
Ha a szennyeződés elszíneződik, vagy a melegt ől a villanófény-egység felszí néhez tapad, jelentősen csökkenhet a kibocsátott fény mennyisége.
Ügyeljen rá, hogy a fényképezőgép ne érintkezzen nedvességgel
Ha a szabadban esős, nedves időben készít felvételt, vigyázzon, hogy a fényképezőgépet ne érje nedvesség. Ha a gép belsejébe víz kerül, ez a fényképezőgép olyan mértékű meghibásodását okozhatja, melyet nem lehet javítani. Ha páralecsapódást tapasztal, olvassa el ezt: 110. oldal, majd a leírtak szerint távolítsa el azt, mielőtt ismét használatba venné a fényképezőgépet.
Óvja a fényképezőgépet a homoktól vagy portól
A fényképezőgépet homokos, poros környezetben használva a gép meghibásodhat.
Ne irányítsa a gépet a nap vagy egyéb, erős fényforrás felé
Ez a fényképezőgép meghibásodását okozhatja, illetve az Ön szeme is maradandó károsodást szenvedhet.
Hol használhatja a fényképezőgépet?
Ne használja a fényképezőgépet olyan helyen, amely nagy teljesítményű rádióhullámokat kelt vagy sugároz. Ilyen környezetben a gép felvétel és lejátszás funkciói hibásan működhetnek.
A kézikönyvben szereplő képek
A kézikönyvben szereplő képek, illusztrációk, nem ezzel a kamerával készültek.
A kézikönyvben használt illusztrációk és képernyõállapotok
A kézikönyvben használt illusztrációk és képernyõállapotok, hacsak más nincs megjegyezve, a DSC-P43 készüléket ábrázolják.
Védjegyek
A a Sony Corporation
védjegye.
A „Memory Stick”, a , a „Memory
Stick PRO”, a , a „Memory Stick Duo”, a
, a „Memory Stick PRO Duo”, a , a „MagicGate”, a a Sony Corporation védjegyei.
A Picture Package a Sony Corporation
védjegye.
A Microsoft, a Windows, a Windows Media
és a DirectX a Microsof t Corpor ation védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
A Macintosh, a Mac OS, a QuickTime, az
iMac, az iB o ok , a PowerB o ok , a P ower Mac és az eMac a z Apple Computer, Inc védjegyei vagy bejegyzett védjegyei.
A Macromedia és a Flash a Macrom edia,
Inc. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
Az Intel, az MMX és a P en tium az Intel
Corporation védjegyei és bejegyzett védjegyei.
Továbbá a kézikönyvben szereplő
rendszerek és termékek elnevezései fejlesztőik, illetve gyártóik védjegyei és bejegyzett védjegyei. Ennek ellenére
vagy a ® jeleket nem minden esetben
a használtuk a kézikönyvben.
HU
HU
3
Page 4

Tartalomjegyzék

Előzetes tudnivalók................................ 2
Az alkotórészek azonosítása .................6
Üzembe helyezés
Az akkumulátorok előkészítése............8
Az akkumulátorok kezelése.................. 8
Az akkumulátorok töltése
(csak DSC-P43)..............................9
Az akkumulátorok behelyezése..........10
Hálózati adapter használata................13
A fényképezőgép használata külföldön
........................................................14
A fényképezőgép be- és kikapcsolása.. 14
A vezérlő használata ............................15
Dátum és idő beállítása........................15
Képek készítése
„Memory Stick” beillesztése és
eltávolítása....................................18
Képméret beállítása .............................19
Képméret és képminőség ....................20
A képek készítésének alapjai
– az automatikus üzemmód
használata......................................22
Az utolsóként felvett kép
megtekintése – Gyorsnézet.........24
A zoom funkció használata............. 25
Az önkioldó használata ................... 26
HU
Villanófény üzemmód kiválasztás.... 27
4
Képek készítése a kereső
használatával................................ 29
Dátum és idő beillesztése a képbe....30
Képek készítése a felvételi
körülményeknek megfelelően ......32
Képek visszanézése
Képek megtekintése a fényképezőgép
LCD-kijelzőjén ............................35
Képek megtekintése TV-n
(csak DSC-P43)............................ 37
Képek törlése
Képek törlése........................................ 39
A „Memory Stick” kártya formázása
........................................................ 41
Tudnivalók a magasabb szintű funkciók használata előtt
A fényképezőgép beállítása és
használata ..................................... 43
A menübeállítások módosítása ...... 43
A Setup képernyőn megjelenő
tételek módosítása ....................... 44
A képminőség kiválasztása................. 44
Mappa létrehozása vagy kiválasztása ... 45
Új mappa létrehozása...................... 45
Mappa kiválasztása a felvételek
tárolására...................................... 46
Képek készítése magasabb szinten
Autofókusz üzemmódok egyikének
választása.......................................47
Fókusztartomány-kereső keret
választása – Tartománykereső autofókusz ... 47
A fókusz üzemmódjának kiválasztása
– Automatikus fókusz üzemmód
....................................................... 48
A tárgy távolságának beállítása
– Fókusz előbeállítás................... 49
Az expozíció beállítása
– EV beállítás............................... 50
A mérési mód kiválasztása..................52
Színárnyalatok beállítása
– Fehéregyensúly..........................53
A villanófény szintjének beállítása
– Villanófény szintje.....................54
Sorozatképek készítése........................54
Felvételkészítés Multi Burst
üzemmódban – Multi Burst ........55
Felvételek készítése különleges
effektusok használatával
– Képeffektusok ...........................56
Page 5
Képek visszanézése magasabb szinten
Mappa kiválasztása és képek
megtekintése – Mappa.................57
Kép egy részének felnagyítása
– Nagyítás megtekintéskor ..........58
Egymást követő képek lejátszása
– Diavetítés ...................................59
Képek elforgatása – Forgatás ..............60
Multi Burst módban felvett képek
visszajátszása.................................60
Folyamatos visszajátszás..................61
Lejátszás képről képre.....................61
Képek szerkesztése
Képek védelme – Védelem..................62
Képméret módosítása – Átméretezés...63 Nyomtatni kívánt képek kiválasztása
– Nyomtatási (DPOF) jel ...........64
Kép nyomtatása (PictBridge nyomtató)
Csatlakoztatás PictBridge-kompatibilis
nyomtatóhoz .................................66
Képnyomtatás.......................................67
Indexképek nyomtatása.......................69
Mozgóképek lejátszása
Mozgóképfelvétel.................................72
Mozgóképek megtekintése az
LCD-kijelzőn................................73
Mozgóképek törlése.............................74
Mozgóképek vágása.............................75
Képek megtekintése számítógépen
Képek másolása számítógépre
– Windows felhasználóknak ...... 77
Az USB meghajtó telepítése........... 78
A fényképezőgép csatlakoztatása
a számítógéphez ...........................79
Képek másolása................................80
Képek megtekintése a számítógépen
........................................................ 82
Képfájl tárolási helyei ésfájlnevek.... 82
Előzetesen a számítógépre másolt
kép megtekintése .........................84
A „Picture Package” szoftver
telepítése....................................... 84
Képek másolása a „Picture Package”
használatával ................................ 86
A „Picture Package” használata..... 87
Képek másolása számítógépre
– Macintosh felhasználóknak ...... 88
Az „ImageMixer VCD2” használata
........................................................ 89
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás.........................................91
Figyelmeztetések és üzenetek ...........101
Saját diagnózis kijelzés
– Ha betűvel kezdődő kód
jelenik meg..................................103
További tudnivalók
A tárolható képek száma / felvételi idő
......................................................104
Menüelemek........................................105
Setup elemek.......................................108
Óvintézkedések...................................110
A „Memory Stick” memóriamodul ....111
Az akkumulátorok..............................112
Az akkumulátortöltő (csak DSC-P43)
......................................................113
Műszaki adatok...................................113
Az LCD-kijelző...................................115
Tárgymutató
Tárgymutató........................................119
HU
5
Page 6

Az alkotórészek azonosítása

Az egyes kezelőszervek használatáról szóló részletes információt lásd a zárójelben megjelölt oldalakon.
A POWER lámpa (14) B POWER gomb (14) C Kioldógomb (22) D Villanófény (27) E Hangszóró (a gép alján) F Kereső G Önkioldó jelzőlámpa (26)/
Autofókusz segédfény (29, 108)
H Objektív I Mikrofon
HU
6
J Állvány csavaros szerelvénye (a
gép alján)
A használt állvány csavarja ne legyen
hosszabb, mint 5,5 mm. Hosszabb csavar alkalmazása esetén a fényképezőgép megsérülhet, és nem lehet az állványon biztosan rögzíteni.
Page 7
A Üzemmódváltó kapcsoló
: Képek megtekintése és
szerkesztése
: Állóképek felvétele : Mozgóképek felvétele
B Vezérlőgomb
Menü bekapcsolása:
v/V/b/B/z (15)
Menü kikapcsolása: //7/ (27/26/24/52)
C Kereső (29)
Önkioldó/felvétel lámpa (vörös) (26/23)
Autofókusz rögzítése jelzőlámpa (zöld) (23)
(Villanófény töltés)
lámpa (narancs) (27)
D LCD-kijelző
Az LCD-kijelzőn megjelenő menüpontokat részletesen lásd a 115 -
118. oldalon.
E (LCD állapot/LCD be/ki)
gomb (29)
F MENU gomb (43, 105) G RESET gomb (91) H DC IN csatlakozó (13)
USB) csatlakozó (79)
(
I J A/V OUT (MONO) csatlakozó
(csak DSC-P43) (37)
K (Képméret/Törlés) gomb
(19, 39)
L D-Zoom (W/T) gombok (25)/
(Index) gomb (36)/
/ (Visszajátszás zoom)
gombok (58)
M Hozzáférés jelzőlámpa (18) N OPEN gomb (10) O Akkumulátor/„Memory Stick”
fedél (10)
P Akkumulátortartó (10)
„Memory Stick” kártyahely
Q R Csatlakozófedél (13) S Csuklópánt füle (a gép alján)
A csuklópánt felszerelése.
(18)
HU
7
Page 8

Az akkumulátorok előkészítése

Használja a következő típusú akkumulátorokat a fényképezőgéphez:
Használható akkumulátorok
HR 15/51:HR6 (AA méretű) nikkel metál-hidrid akkumulátorok (2)
– NH-AA-DA (2) (DSC-P43 esetén
tartozék)
– NH-AA-2DA twin-pack stb. (nem
mellékelt tartozék)
R6 (AA méretű) alkáli elemek (2)
– AM3-P2AE (DSC-P41 esetén
tartozék)
Nem használható akkumulátorok
Mangán akkumulátorok Lítium akkumulátorok Nikkel-kadmium akkumulátorok
Ha a felsorolt elemeket használja, az elemek tulajdonságai miatt a kamera maximális teljesítménye nem garantált.

Az akkumulátorok kezelése

Tudnivalók a nikkel metál­hidrid akkumulátorokkal kapcsolatban
• Közvetlenül megvásárlásuk után, illetve ha hosszabb ideig nem használták őket, a nikkel metál-hidrid akkumulátorok nem tölthetők fel teljesen. Ez az akkumulátortípusra jellemző sajátosság, és nem hibajelenség. Ilyen esetben a probléma megoldásához használja addig az akkumulátort, míg az teljesen le nem merül, majd töltse fel ismét.
Ha a nikkel metál-hidrid akkumulátorok
csatlakozói szennyezettek, ez hibát okozhat a működésben. Alkalmanként tisztítsa meg, törölje át száraz ruhával a csatlakozókat.
Nikkel-fémhidrid akkumulátor szállításánál feltétlenül használja az akkumulátortartó tokot (DSC-P43 tartozéka). A +/– csatlakozók rövidre zárása túlzott melegedést, esetleg tüzet is okozhat.
A nikkel metál-hidrid akkumulátorok idővel használaton kívül is lemerülnek. Ajánlatos közvetlenül használat előtt feltölteni őket.

Üzembe helyezés

Ha újratölti a nikkel metál-hidrid
akkumulátorokat, mielőtt teljesen lemerültek volna, az úgynevezett „memória­effektus*” léphet fel, és a vártnál előbb jelentkezik az áramellátás gyengülését jelző figyelmeztetés. Az akkumulátorok teljes kisütése és újratöltése megoldja a problémát.
* A „memória-effektus” olyan állapotot jelöl,
amikor az akkumulátor - átmenetileg - nem képes a teljes kapacitásának megfelelő töltést felvenni.
Az akkumulátorok teljes kisütéséhez
kapcsolja a fényképezőgépet diavetítés üzemmódba (59. oldal), és hagyja úgy, amíg az akkumulátorok le nem merülnek.
Ne bontsa ki, és ne sértse fel az
akkumulátorok külső burkolatát. Soha ne használjon olyan akkumulátorokat, amelyek burkolatát részben vagy teljesen eltávolították, vagy amelyeket bármilyen módon szétszereltek. Ez szivárgáshoz, robbanáshoz, az akkumulátor túlmelegedéséhez, valamint személyi sérüléshez is vezethet. A sérült akkumulátorok a töltőt is megrongálhatják.
HU
8
Page 9

Az akkumulátorok töltése (csak DSC-P43)

Megjegyzés az alkáli elemekkel kapcsolatban
Előfordulhat, hogy az akkumulátorszint-
jelzés nem pontos információt jelenít meg, és fényképezőgép kikapcsolhat akkor is, ha a kijelző még elegendő áramellátást mutat.
Ne használjon vegyesen használt és új
akkumulátorokat egyszerre.
A különböző gyártók különböző típusú
akkumulátorai között nagy különbségek lehetnek. Ez különösen igaz alacsony hőmérsékleten, amely néhány akkumulátor kapacitását erősen csökkenti. 5°C hőmérséklet alatt előfordulhat, hogy nem lehet képeket készíteni.
Az alkáli elemek élettartama rövidebb
lehet, mint a nikkel metál-hidrid akkumulátoroké.
A rendelkezésre álló felvételi és lejátszási
idő hossza között igen nagy különbség van. Az alkáli elemek tulajdonságai miatt a kamera kitolt objektív mellett kikapcsolhat az üzemmódváltó kapcsoló helyzetváltoztatásakor. Ebben az esetben cserélje ki az akkumulátorokat újra, vagy teljesen feltöltött nikkel metál-hidrid akkumulátorokra.
Azt javasoljuk, hogy nikkel metál-hidrid akkumulátorokat használjon (csak a DSC-P43 esetében tartoték), illetve hogy használja a STAMINA „Quick charge” készlethez (nem tartozék) mellékelt nikkel metál-hidrid akkumulátorokat.
1
, A nikkel metál-hidrid
akkumulátorokat helyezze a (mellékelt) töltőbe a megfelelő polaritásnak +/– megfelelően.
• Az alkáli elemek nem tölthetők.
• Töltse föl a mellékelt nikkel metál-hidrid akkumulátorokat, mielőtt használni kezdené őket.
Csatlakoztassa a töltőt egy könnyen
hozzáférhető, közeli hálózati aljzathoz.
Ha a CHARGE lámpa nem is világít, a töltő mindaddig csatlakozik a hálózathoz, amíg ki nem húzza a töltő kábelét a hálózati aljzatból. Ha a töltő használata közben bármilyen hiba adódik, azonnal szüntesse meg annak áramellátását a hálózati kábel kihúzásával.
lámpa
CHARGE
hálózati aljzathoz (fali csatlakozó)
Hálózati kábel
2
, Csatlakoztassa az
akkumulátortöltőt a hálózati aljzathoz a hálózati kábel segítségével.
A töltés elkezdődik, és a CHARGE lámpa világít. Amikor a CHARGE lámpa kialszik, a töltés befejeződött. Az akkumulátortöltőre vonatkozó részletes információkat lásd a(z)
113. oldalon.
Az akkumulátorok eltávolítása
Nyomja meg az akkumulátor – pólusú végét, melynek következtében az akkumulátor + pólusú vége kiemelkedik a tartóból, és a felhasználó eltávolíthatja.
Amikor a töltés befejeződött, húzza ki a
hálózati kábelt a hálózati aljzatból, majd vegye ki a nikkel metál-hidrid akkumulátorokat a töltőből.
Üzembe helyezés
HU
9
Page 10
Töltési idő
Nikkel metál-hidrid akkumulátor
NH-AA-DA
(tartozék)
Ez a teljesen lemerült nikkel metál-hidrid akkumulátorok töltéséhez szükséges idő a mellékelt akkumulátortöltővel, 25°C környezeti hőmérsékletnél.
A töltés körülbelül hat óráig tart. A
CHARGE lámpa hat óránál hosszabb ideig is világíthat, de ez nem utal rendellenes működésre.
Ha a mellékelt STAMINA
akkumulátortöltőt a „Quick charge” készlettel (nem tartozék) használja, a töltési idő rövidebb lesz. Töltési idő Két nikkel metál-hidrid akkumulátor töltése esetén: Körülbelül 2 óra 30 perc Négy nikkel metál-hidrid akkumulátor töltése esetén: Körülbelül 5 óra
× 2
Töltési idő
Körülbelül 6 óra

Az akkumulátorok behelyezése

1
, Nyissa ki az akkumulátortartó
és a „Memory Stick” kártyanyílás fedelét.
Nyissa fel az akkumulátortartó és a „Memory Stick” kártyanyílás fedelét, majd fordítsa el a fedelet a nyíl irányába.
2
, Helyezze be az
akkumulátorokat.
Az akkumulátor pólusainak +/– jelzését egyeztesse az elemtartó +/– jelzéseivel.
Időnként tisztítsa meg az akkumulátorok és
az akkumulátor/ „Memory Stick” fedél csatlakozóit száraz ruhával áttörölve. Ha az akkumulátorok érintkezőin szennyeződés vagy akár a bőrről származó zsírréteg van, az csökkentheti a fényképezőgép üzemidejét.
HU
10
Page 11
3
, Zárja le az akkumulátortartó/
„Memory Stick” ütközésig fedelét.
Az akkumulátor/ „Memory Stick” fedelének lezárásakor ujjával tartsa helyükön az akkumulátorokat. A fedél bezáródásakor kattanás hallatszik.
Az akkumulátorok eltávolítása
Emelje fel az akkumulátor/ „Memory Stick” fedelet, nyissa ki az akkumulátor/ „Memory Stick” fedelet, majd vegye ki az akkumulátorokat.
Vigyázzon, ne ejtse el az akkumulátorokat,
amikor az akkumulátor/ „Memory Stick” fedelet nyitja vagy zárja.
Maradék akkumulátorkapacitás jelzése
Ahogy használat közben az akkumulátorok töltöttségi szintje csökken, a maradék akkumulátorkapacitás jelzés a következő szimbólumok segítségével mutatja a maradék kapacitást.
Maradék akkumu­látorka­pacitás jelzése
A kapacitásjelzés értelmezése (a teljesen feltöltött állapot 100%)
Elegendő töltés van az akkumulátorokban
Az akkumulátorok félig töltöttek
A akkumulátor töltöttségi szintje alacsony, a felvétel vagy lejátszás hamarosan leáll.
Cserélje ki az akkumulátorokat teljesen feltöltött nikkel metál­hidrid akkumulátorokra vagy alkáli elemekre, vagy pedig töltse fel ezeket a nikkel metál-hidrid akkumulátorokat. (A figyelmeztető jelzés villog.)
Ha az LCD-kijelző kikapcsolt állapotban
van, a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot.
A fényképezőgép használatának
körülményeitől, a töltöttségi állapottól és a környezeti feltételektől függően a jelzés által nyújtott információ nem feltétlenül pontos.
Alkáli elemek használata esetén lehetséges,
hogy a hátralévő üzemidő pontos értéke nem jelenik meg. Jelentős különbségek lehetnek az elemek teljesítményében azok típusától és a gyártótól függően, így a fényképezőgép kikapcsolhat akkor is, ha a kijelző még elegendően magas áramellátottsági szintet mutat. Ebben az esetben cserélje ki az akkumulátorokat újra, vagy teljesen feltöltött nikkel metál-hidrid akkumulátorokra.
Ha hálózati adaptert (nem tartozék)
használ, az áramellátási információ nem jelenik meg.
Üzembe helyezés
HU
11
Page 12
Felvehető / lejátszható képek száma, illetve hátralévő felvételi / lejátszási üzemidő
A táblázat a képek hozzávetőleges számát és a felvételi / lejátszási üzemidőt mutatja normál üzemmód, teljesen feltöltött nikkel metál-hidrid akkumulátorok vagy új alkáli elemek, valamint 25°C környezeti hőmérséklet mellett. A felvehető / lejátszható képek számának meghatározásakor figyelembe vettük a „Memory Stick” szükséges cseréjét is. A tényleges értékek a táblázatban szereplőknél kisebbek lehetnek a használat körülményeitől függően.
A nikkel metál-hidrid akkumulátorok
kapacitása a használat során fokozatosan ugyan, de idővel egyre gyengül (113. oldal).
Képek felvétele esetén Átlagos körülmények között
NH-AA-DA (2) (DSC-P43 esetén tartozék)
LCD-
HU
12
Kép­méret
4M
VGA (E­Mail)
kijelző
Be
Ki
Be
Ki
Képek száma
Körülbelül
Körülbelül
Körülbelül
Körülbelül
Akkumulá­tor üzemidő (perc)
Körülbelül 200
400
Körülbelül 380
760
Körülbelül 200
400
Körülbelül 380
760
AM3-P2AE (2) (DSC-P41 esetén tartozék)
LCD-
Képek
kijelző
száma Kép­méret
Be
4M
Ki
VGA
Be
(E-
Ki
Mail)
1)
Felvételek készítése a következő esetben:
A beállított képminőség [Fine]A [AF Mode] [Single] állásban vanEgy felvétel készítése 30 másodpercenkéntA villanófény egyszer villan fel minden
második képnél
A fényképezőgépet tíz képenként egyszer
1)
be- és kikapcsolják A mérési módszer a CIPA szabványon alapszik. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Körülbelül 80 Körülbelül 40
Körülbelül 160 Körülbelül 80
Körülbelül 80 Körülbelül 40
Körülbelül 160 Körülbelül 80
Állóképek megjelenítése
NH-AA-DA (2) (DSC-P43 esetén tartozék)
Képek száma
Képméret
4M VGA (E-
Körülbelül 9400 Körülbelül 470 Körülbelül 9400 Körülbelül 470
Akkumulá­tor üzemidő (perc)
2)
Akkumulátor üzemidő (perc)
Képméret
4M VGA (E-
Mail)
2)
Képek megjelenítése sorrendben, körülbelül 3 másodperces időközönként
Mozgókép készítése
NH-AA-DA (2) (DSC-P43 esetén tartozék)
LCD-kijelző Be LCD-kijelző Ki
AM3-P2AE (2) (DSC-P41 esetén tartozék)
LCD-kijelző Be LCD-kijelző Ki
3)
Folyamatos felvétel [160] képmérettel
AM3-P2AE (2) (DSC-P41 esetén tartozék)
Képek száma
Körülbelül 7200 Körülbelül Körülbelül 7200 Körülbelül
Körülbelül
Körülbelül
170
100
Akkumuláto r üzemidő (perc)
3)
Körülbelül
Körülbelül
360 360
220
160
Mail)
Page 13

Hálózati adapter használata

A képek száma és a felvételi / lejátszási
üzemidő csökken a következő feltételek mellett:
A környezeti hőmérséklet alacsonyVillanófény használataA fényképezőgépet gyakran kapcsolják
be és ki
– A [LCD Backlight] [Bright] állásban van
a Setup képernyőn
A [AF Mode] [Monitor] állásban vanAz akkumulátor töltöttségi szintje
alacsony.
Hálózati adapter (nem tartozék)
Csatla­kozófedél
1
Egyen­áramú csatla­kozódugó
, Nyissa ki a csatlakozófedelet,
majd csatlakoztassa a AC-LS5 hálózati adaptert (nem tartozék) a DC IN fényképezőgép csatlakozójához.
A dugót a v jelzéssel felfelé csatlakoztassa.
• Kizárólag a AC-LS5 típusú hálózati
adaptert használja. Más hálózati adaptert ne használjon a kamerához.
Csatlakoztassa a hálózati adaptert egy
közeli, könnyen hozzáférhető hálózati aljzathoz. Ha bármilyen probléma lépne fel a hálózati adapter használata közben, azonnal szüntesse meg annak áramellátását a hálózati kábel kihúzásával.
2 hálózati aljzathoz
1
Hálózati kábel
2
, Csatlakoztassa a hálózati
kábelt az adapterhez és hálózati aljzathoz.
Ha már nem használja a hálózati adaptert,
szüntesse meg az adapter kábelének csatlakoztatását úgy, hogy a kábelt kihúzza a fényképezőgép DC IN csatlakozójából.
A készülék a hálózati áramforráshoz
kapcsolódik mindaddig, amíg a hálózati kábel csatlakoztatva van a fali aljzatba, még akkor is, ha ki van kapcsolva.
Üzembe helyezés
HU
13
Page 14

A fényképezőgép használata külföldön

Tápáramforrások
A fényképezőgépet bármely olyan országban vagy térségben használhatja az akkumulátortöltővel (csak DSC-P43 esetében tartozék) vagy az AC-LS5 hálózati adapterrel (nem tartozék), ahol a hálózati feszültség 100 V–240 V AC között van (50/60 Hz hálózati frekvencia mellett). Ha szükséges, használja a kereskedelmi forgalomban kapható hálózati csatlakozó adaptereket [a], a hálózati aljzat [b] kivitelétől függően.
BC-CS2A/CS2B
Ne használjon transzformátort (például
utazáshoz kínált konvertereket), mivel ez hibás működést okozhat.

A fényképezőgép be- és kikapcsolása

POWER
POWER lámpa
POWER
, Nyomja meg a POWER gombot
a fényképezőgép bekapcsolásához.
A POWER lámpa zölden világít, a fényképezőgép be van kapcsolva. A gép első bekapcsolásakor a Clock Set képernyő jelenik meg (15. oldal).
Kikapcsolás
Nyomja meg a POWER gombot ismét. Ekkor a POWER lámpa kialszik, a fényképezőgép kikapcsol.
Az automatikus kikapcsolás funkció
Ha akkumulátoros vagy elemes használat esetén körülbelül 3 percig semmilyen végrehajtandó feladata nincs a fényképezőgépnek fényképezés, képek megtekintése vagy beállítások közben, az akkumulátorkapacitás megőrzése céljából a gép automatikusan kikapcsol. A következő esetekben azonban az automatikus kikapcsolás nem működik, akkor sem, ha a gép akkumulátorról üzemel:
• Mozgóképek lejátszásakor
• Diavetítéskor
• Ha kábel csatlakozik az (USB) aljzathoz, vagy az A/V OUT (MONO) aljzathoz (csak DSC-P43)
14
HU
Page 15

A vezérlő használata

P
Program
Auto
Camera
ISOWB
FINE
Fine
Standard
P. Quality
ISOWB

Dátum és idő beállítása

Üzemmódváltó kapcsoló
1
Üzembe helyezés
Clock Set
POWER
2004 11// 0012 :
AM
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
OK
Cancel
2
A gép aktuális beállításainak megváltoztatásához hívja elő a menüt vagy Setup képernyőt (43-44. oldal), majd a vezérlővel hajtsa végre a változtatásokat. Minden egyes menüpontnál a v/V/b/B gombok megnyomásával választhatja ki a kívánt értéket, majd a beállítás elvégzéséhez nyomja meg a z vagy a v/V/b/B gombot.
, Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
• Az idő és dátum újabb beállításához válassza a [Clock Set] pontot a (Setup 2) menüben a Setup képernyőn (44. és 109. oldal), majd folytassa a 3. lépéstől.
Ezt a műveletet az üzemmódváltó kapcsoló
vagy állásában is végrehajthatja.
, Nyomja meg a POWER gombot
a fényképezőgép bekapcsolásához.
A POWER lámpa zölden világít, és az LCD-kijelzőn megjelenik a Clock Set képernyő.
HU
15
Page 16
Clock Set
2004 11// 0012 :
AM
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
OK
Cancel
Clock Set
2004 11// 00
12 :
AM
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
OK
Cancel
Clock Set
2005 11// 00
10 :
AM
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
OK
Cancel
3
, Válassza ki a kívánt
dátumformátumot a vezérlő
v/V
gombjaival, majd nyomja
meg a z gombot.
A választható formátumok: [Y/M/D] (év/hónap/nap), [M/D/Y], és [D/M/Y].
Ha a gombakkumulátor, amely a időadatok
tárolásához szükséges, teljesen lemerülne (111. oldal), a Clock Set képernyő újra megjelenik. Ha ez előfordul, állítsa be újra a dátumot és időt a fent leírt 3. lépéstől kezdve.
HU
16
4
, Válassza ki a beállítani kívánt
év, hónap, nap, óra vagy perc adatot a vezérlő b/B gombjaival.
A kiválasztott adat fölött v jel, alatta pedig V jel jelenik meg.
5
, Állítsa be a kívánt numerikus
értéket a vezérlő v/V gombjaival, majd nyomja meg a z gombot.
Az adott számérték beállítása után állítsa be a következő adatot. Ismételje a
4. és 5. lépéseket mindaddig, amíg minden értéket be nem állított.
Ha a [D/M/Y] formátumot választotta a 3.
lépésben, az időt 24 órás formátumban állítsa be.
A 12:00 AM az éjfélt, a 12:00 PM a
delet jelzi.
Page 17
Üzembe helyezés
Clock Set
2005 11// 30
10 :
AM
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
OK
Cancel
6
, Válassza ki a [OK] lehetőséget
a vezérlő B gombjával, majd nyomja meg a z gombot.
A dátum és az idő beállítása megtörténik; az óra a beállított időponttól elindul.
A beállítási eljárás megszakításához
válassza a [Cancel] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot.
HU
17
Page 18

„Memory Stick” beillesztése és eltávolítása

Képek készítése

1 2
, Nyissa ki az akkumulátortartó
és a „Memory Stick” kártyanyílás fedelét.
Nyissa fel az akkumulátortartó és a „Memory Stick” kártyanyílás fedelét, majd fordítsa el a fedelet a nyíl irányába.
Ügyeljen rá, hogy az akkumulátortartó és a
„Memory Stick” kártyanyílás fedelének nyitásakor vagy zárásakor ne ejtse le az akkumulátorokat.
A „Memory Stick” kártyára vonatkozó
további információkat lásd a 111. oldalon.
HU
18
Csatlakozóoldal
Címkeoldal
, Tegye a helyére a „Memory
Stick” kártyát.
Az ábrán látható módon tolja be a „Memory Stick” kártyát kattanásig.
Valahányszor behelyezi a „Memory Stick”
kártyát, ütközésig tolja a helyére. Ha nem illeszti a helyére megfelelően, a felvétel vagy a lejátszás nem fog működni.
Hozzáférés jelzőlámpa
3
, Zárja le az akkumulátortartó/
„Memory Stick” ütközésig fedelét.
A „Memory Stick” kártya kivétele
Nyissa fel az akkumulátortartó és a „Memory Stick” ütközésig fedelét, majd nyomja meg a „Memory Stick” kártyát, mely így kipattan a nyílásból.
• Amikor a hozzáférés jelzőlámpája világít, a gép éppen egy képet vesz föl vagy beolvas. Ilyenkor soha ne nyissa fel az akkumulátor/„Memory Stick” fedelet, illetve ne kapcsolja ki a gépet. Ha mégis megteszi, az adatok megsérülhetnek.
Page 19

Képméret beállítása

Üzemmódváltó kapcsoló
1
, Az üzemmódváltó kapcsolót
állítsa állásba, és kapcsolja be a gépet.
(
E-Mail
4M
)
4M
3:2 3M 1M VGA
Image Size
2
, Nyomja meg a
(Képméret) gombot.
Megjelenik az Image Size setup elem.
A képméretről szóló további információkat
lásd itt: 20. oldal.
4M 3:2 3M 1M
VGA
Image Size
(
)
E-Mail
VGA
3
, Válassza ki a kívánt
képméretet a vezérlő v/V gombjával.
A képméret beállítása megtörtént. Miután a beállítás befejeződött, nyomja
meg a (Képméret) gombot. A Image Size beállítás menüpont eltűnik az LCD-kijelzőről.
A beállítás a gép kikapcsolása esetén is
megmarad.
Képek készítése
HU
19
Page 20

Képméret és képminőség

bb
A kép mérete (a képpontok száma) és a kép minősége (tömörítési arány) beállítható attól függően, hogy milyen képeket szeretne készíteni. A kép mérete a képet alkotó képpontok száma szerint jelenik meg (vízszintes képpontszám x függőleges képpontszám). Például a 4M (2304×1728) képméret azt jelenti, hogy a kép vízszintesen 2 592, függőlegesen 1 728 képpontból áll. Minél nagyobb a képpontok száma, annál nagyobb a kép mérete. A képminőség Fine (jó minőségű) vagy Standard lehet. Mindkét fokozathoz más tömörítési arány tartozik. Ha a Fine fokozatot, és ezzel a nagyobb képméretet választja, jobb képminőséget kap. A képek tárolása azonban nagyobb tárterületet igényel, és a „Memory Stick” kártyán tárolható képek száma kevesebb lesz. Az alábbi táblázat segítségével válassza ki az adott felhasználáshoz legmegfelelőbb képméretet és -minőséget.
1)
Az alapértelmezés szerinti beállítás [4M]. Ez a fényképezőgéppel elérhető legjobb képminőség.
2)
Ez a beállítás a nyomtatópapír oldalarányának (3:2) megfelelő képet ad.
HU
20
A képméretek rövid ismertetése
Az alábbi ábra röviden szemlélteti a különböző képméreteket a legnagyobbtól a legkisebbig.
640
2304
480
1728
Megjelenített méret: 4M Képméret: 4M 2 304 képpont × 1 728 képpont = 3 981 312 képpont
Megjelenített méret: VGA (E-Mail) Képméret: VGA 640 képpont × 480 képpont = 307 200 képpont
Felhasználási példák a különböző képméretekre és képminőségekre
Képméret Felhasználási példák
4M 1) (2304×1728) 3:2 2) (2304×1536) 3M (2048×1536) 1M (1280×960) VGA (E-Mail)
(640×480)
Képminőség (Tömörítési arány) Felhasználási példák
Fine
Standard
Nagyo
Kisebb
Kis tömörítés (szebb kép)
Nagy tömörítés (normál üzemmód)
• A4 vagy nagyfelbontású A5 méretű képek nyomtatásához.
• Levelezőlap méretű képek nyomtatásához.
• Sok kép készítéséhez, e-mail mellékletnek szánt kép készítéséhez, saját honlapjához felhasználandó képek készítéséhez.
• Jobb minőségű képek készítéséhez és nyomtatásához.
• Több kép készítéséhez.
Page 21
Egy „Memory Stick”3) kártyára menthető képek száma
A Fine (Standard)4) üzemmódban elmenthető képek számát az alábbi táblázat mutatja (Egység: a képek száma)
Kapacitás
Képméret
4M 8 (14) 16 (30) 32 (60) 65 (121) 119 (216) 242 (440) 494 (898) 3:2 8 (14) 16 (30) 32 (60) 65 (121) 119 (216) 242 (440) 494 (898) 3M 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537) 617 (1 097)
1M 24 (46) 50 (93)
VGA (E­Mail )
3)
Ha a [Mode] (REC Mode) beállítás [Normal] A más üzemmódokban elmenthető képek számát lásd a 104 oldalon.
4)
A képminőségre (tömörítési arányra) vonatkozó bővebb információkat lásd a 44 oldalon.
Ha más Sony készülékekkel felvett képeket néz vissza, a kijelzett képméret a ténylegestől
eltérhet.
Ha a képeket a gép LCD-kijelzőjén tekinti meg, mind egyforma méretűnek látszik.
A felvett képek száma a felvételi körülményektől függően a megadott értékektől eltérhet.
Ha a még felvehető képek száma meghaladja a 9 999-et, a kijelzőn „>9999” jelenik meg.
A képeket később átméretezheti (az átméretező funkció leírását lásd itt: 63. oldal).
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
97 (243)
196
(491)
101
202 (376) 357 (649) 726 (1 320)
(187)
394
790 (1 975)
(985)
(3 571)
1 428
2904
(7 261)
1 482
(2 694)
5 928
(14 821)
Képek készítése
HU
21
Page 22

A képek készítésének alapjai – az automatikus üzemmód használata

A gép helyes tartása
Üzemmódváltó kapcsoló
Vigyázzon, hogy a fényképek felvétele közben ne takarja el ujjaival a lencsét, a keresőt, a villanófényt, se az autofókusz segédfényt (6. oldal).
HU
22
1
, Az üzemmódváltó kapcsolót
állítsa állásba, majd kapcsolja be a gépet.
Amikor bekapcsolja a gépet, a lencsezáró
fedél kinyílik.
A „Memory Stick” kártyán létrehozhat egy
új mappát, és kijelölheti képek tárolására (45. oldal).
2
, Tartsa a gépet szilárdan
mindkét kezével, és irányítsa úgy, hogy a felvenni kívánt személy vagy tárgy a fókuszkeretbe kerüljön.
A fényképezőgép automatikus makró AF
funkcióval rendelkezik. A tárgytól mért minimális fókusztávolság 10 cm.
Az LCD-kijelzőn megjelenő keret a fókusz
beállítási tartományát mutatja (a tartománykereső autofókusz funkció leírását lásd a 47 oldalon).
Page 23
101
FINE
VGA
98
SAF
3
F2.0250
Az autofókusz rögzítés jelzője Zölden villog t Folyamatosan világít
, Tartsa félig lenyomva a
kioldógombot.
Amikor a fókuszbeállítás megtörtént, a gép sípol. Amikor az autofókusz visszajelző villogása folyamatos világításra vált, a gép készen áll a kép felvételére (az LCD-kijelzőn a kép - a felvétel tárgyától függően - egy pillanatig kimerevedhet).
Ha elengedi a kioldógombot, a gép nem
készít felvételt.
Ha a gép nem sípol, az autofókusz beállítása
nem fejeződött be. Elkészítheti a felvételt, de a kép élessége nem lesz megfelelő.
101
VGA
97
SAF
4
, Nyomja le teljesen a
kioldógombot.
A zár kattan, a felvétel elkészül, és a képet a rendszer rögzíti a „Memory Stick” kártyára. Ha a felvételt jelző lámpa (7. oldal) nem világít, elkészítheti a következő felvételt.
Ha akkumulátoros üzemmódban készít
képeket, és egy ideig nem hajt végre semmilyen műveletet a gép bekapcsolt állapotában, az akkumulátorok élettartamának megnövelése érdekében a gép automatikusan kikapcsol (14. oldal).
Üzemmódváltó kapcsoló
Amikor az üzemmódváltó kapcsolót állásba kapcsolja, a használható funkciók a következőképpen változnak a menüben lévő (Camera) beállításnak megfelelően.
Program
Auto
Camera
Mode
Állóképek automatikus felvétele [Auto]
A fókusz, záridő és fehéregyensúly szükség szerinti beállítása automatikus, így kényelmesebben használhatja a fényképezőgépet. Ezen felül a képminőség beállítása [Fine], a tartománykereső autofókusz keretének beállítása [Multi AF], a mérési mód pedig Multi-pattern módra van beállítva (47. és 52. oldal). Csak a (Camera), a [Mode] (REC Mode) és a (Setup) pontok jelennek meg a menüben.
Képek készítése
HU
23
Page 24
Állóképek programozott felvétele [Program]
A szükséges beállítások automatikusan történnek, hasonlóan az állóképek automatikus felvételéhez, azonban tetszése szerint módosíthatja a fókuszt és más beállításokat is. Emellett a kívánt funkciókat menük segítségével is beállíthatja ( 43. és 105. oldal).
(Éjszakai üzemmód) (32. oldal)
(Éjszakai portré üzemmód) (32. oldal) (Tájkép üzemmód) (32. oldal)
(Lágy felvétel üzemmód) (32. oldal)
(Tengerparti üzemmód) (32. oldal)
(Gyertyafény üzemmód) (33. oldal)
A felvételi módszer átváltása 1 Állítsa az üzemmódváltó kapcsolót
állásba.
2 Nyomja meg a MENU gombot. 3 Válassza ki a (Camera)
lehetőséget a vezérlő b gombjával.
4 Válassza ki a kívánt felvételi
üzemmódot a vezérlő v/V gombjával.
HU
24
Az autofókusz beállítása
Ha olyan tárgyról szeretne képet készíteni, amelyre nehéz fókuszálni, az autofókuszbeállítás jelzőfénye lassan villogni kezd, és a fókusz beállítását jelző sípoló hang nem szólal meg. Az autofókusz funkció használata gondot okozhat az alább felsorolt esetekben, ezért ilyenkor célszerű felengedni a kioldógombot, majd a kép átrendezése után újrafókuszálni.
• A tárgy sötét, és távol van a fényképezőgéptől
• A tárgy és a háttér között kicsi a kontraszt
• A tárgy üveg mögött (például ablak) helyezkedik el
• Gyorsan mozgó tárgy esetén
• A tárgy fényvisszaverő elemeket tartalmaz (például tükör), csillogó felületű, vagy fényt bocsát ki
• Villogó tárgy
• Hátulról megvilágított tárgy
A gép kétféle autofókusz funkcióval rendelkezik: a keretes, tartománykereső autofókusz üzemmód (AF range finder frame) a tárgy helyzetétől és méretétől függően folyamatosan állítja a kép élességét; az autofókusz üzemmód (AF mode) a kioldógomb megnyomásával beállítja a fókuszt, majd rögzíti azt. A részleteket lásd a 47. oldalon.
Az utolsóként felvett kép megtekintése – Gyorsnézet
VGA
8/8
Review
RETURN
101
10:30
2005 1 1101-0008
PM
, Nyomja meg a vezérlőn a b (7)
gombot.
A felvételi üzemmódba való visszatéréshez nyomja meg finoman a kioldógombot, vagy nyomja meg ismét a b (7) gombot a vezérlőn.
Az LCD-kijelzőn megjelenő kép törlése
1 Nyomja meg a (Törlés)
gombot.
2 Jelölje ki a [Delete] pontot a vezérlő
v gombjával, majd nyomja meg a z gombot. A képet ezzel törölte.
A kép csak valamivel a lejátszás
megkezdése után jelenik meg, a képfeldolgozási idő miatt.
Page 25
A zoom funkció használata
W (nagylátószögű)
x1.1 x2.8PP
T (teleobjektív)
101
VGA VGA
98
, A D-Zoom gomb
megnyomásával zoomoljon a tárgyra a kívánt mértékben, majd készítse el a felvételt.
A tárgytól mért minimális fókusztávolság
Kb. 10 cm az objektívtől számítva
Mozgóképfelvétel készítése közben nem
használható a zoom (72. oldal).
101
98
A fényképezőgép két típusú digitális zoommal rendelkezik, ezek az intelligens zoom és a precíziós digitális
Zoom
Precíziós digitális zoom
Képek készítése
zoom. Ezeket a zoom funkciókat a Setup képernyőn lehet kiválasztani. Az alapbeállítás a precíziós digitális zoom.
A nagyítási mód és a nagyítás mértéke eltérhet a kép méretétől és a zoom típusától függően, ezért állítsa be az adott képhez legjobban illő nagyítást.
Amikor a D-Zoom gombot megnyomja, a zoomarány jelzése a következőkben leírtak szerint jelenik meg az LCD-kijelzőn.
Zoomarány jelzése
A nagyítási arány megjelenítése eltérhet a
zoom típusától függően. Precíziós digitális zoom: Intelligens zoom:
A tartománykereső autofókusz kerete nem
jelenik meg. A kijelzőn a vagy a jelzés villog, és az autofókusz a képélességet a kép középpontjában lévő tárgyra állítja.
A képek maximálisan 3× méretre nagyíthatók. A funkció használata során a gép a kép egy kiválasztott részét nagyítja fel, így a kép minősége romlik. A precíziós digitális zoom használatához állítsa a [Digital Zoom] beállítást a (Camera) menüben a [Pre cision] értékre a Setup képernyőn (108. oldal). Az alapbeállítás a precíziós digitális zoom.
Precíziós d igitális zoom
HU
25
Page 26
Az önkioldó használata
Intelligens zoom
Intelligens zoom
A kép egy részletét gyakorlatilag torzítás nélkül nagyítja fel. Az intelligens zoom használata az optikai zoom használatához hasonló eredményt ad. Az intelligens zoom használatához állítsa a [Digital Zoom] beállítást a (Camera) menüben a [Smart] értékre a Setup képernyőn (108. oldal). A maximális zoomarány a választott képmérettől függ, az alábbiak szerint:
Képméret Maximális zoomarány
3M 1,1× 1M 1,8×
VGA (E-
Mail)
3,6×
Az intelligens zoom nem használható sem [4M], sem [3:2] képméret esetén. A képméret alapértelmezett beállítása [4M].
HU
26
Intelligens zoom használatakor
előfordulhat, hogy az LCD-kijelzőn megjelenő kép felbontása nem megfelelő. Ez nem befolyásolja a rögzített kép minőségét.
Az intelligens zoom Multi Burst
üzemmódban nem használható.
101
VGA
98
SAF
1
, Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba, majd nyomja meg a V ( ) gombot a vezérlőn.
Az (önkioldó) jelzés jelenik meg az LCD-kijelzőn.
Ha a kijelzőn éppen a menü látható, a
MENU gomb segítségével távolítsa el.
Ezt a műveletet az üzemmódváltó kapcsoló
állásában is végrehajthatja.
Page 27
Villanófény üzemmód kiválasztás
101
FINE
VGA
98
F2.0
250
SAF
2
, A tárgyat állítsa a keret
középpontjába. A fókusz beállításához nyomja le először félig, majd teljesen a kioldógombot.
Az önkioldó jelzőfénye (6. oldal) villogni kezd, és sípoló hang hallatszik. Az exponálásra körülbelül 10 másodperc múlva kerül sor.
Az önkioldó leállítása a művelet közben
Nyomja meg ismét a V ( ) gombot a vezérlőn. A jelzés eltűnik az LCD-kijelzőről.
Ha a fényképezőgép előtt áll és megnyomja
a kioldógombot, a képélesség és az expozíciós idő esetleg nem lesz megfelelő.
101
VGA
98
SAF
, Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba, majd nyomja meg ismét a v () gombot a vezérlőn a villanófény üzemmód kijelöléséhez.
A villanófény üzemmód a következő funkciókkal rendelkezik.
Nincs jelzés (Automatikus): A fényviszonyoktól függően a fényképezőgép dönti el, hogy használja­e a villanófényt. A villanófény akkor kapcsol be, ha nincs elég fény, vagy fényforrással szemben (ellenfényben) készül felvételt készíteni.
(Kényszerített villanófény): A
villanófény a fényviszonyoktól függően mindig működik.
(Lassú szinkron üzemmód):
A villanófény a fényviszonyoktól függően mindig működik. Ebben az üzemmódban a zársebesség lassabb, ha kevesebb a fény, így a villanófény megvilágítási tartományán kívül eső háttér is jól látszik.
(Villanófény nélküli üzemmód): A
villanófény nem működik.
Ha a kijelzőn éppen a menü látható, a
MENU gomb segítségével távolítsa el.
Villanófény használata esetén az ajánlott
távolságok a következők (ha az [ISO] [Auto] állásban van): Körülbelül 0,2 m – 3,5 m.
A villanófény kétszer villan fel. Az első
villanás során a gép beállítja a szükséges fénymennyiséget, a második felvillanásra az exponáláskor kerül sor.
A villanófény fényerejét a [ ] (Flash
Level) menüpontban a menübeállítások között állíthatja be (54. oldal). (Ha a menüben a (Camera) beállítása [Auto], a villanófény fényereje nem állítható.)
Mivel (Lassú szinkron üzemmód) vagy
(Villanófény nélküli üzemmód) esetén a zársebesség kevés fény esetén kisebb, állvány használata ajánlott.
Miközben a villanófény töltődik, a
(villanófény töltését jelző) lámpa villog. Ha a töltés befejeződött, a lámpa nem világít tovább.
A beállítás a gép kikapcsolása esetén is
megmarad.
Képek készítése
HU
27
Page 28
Felvétel készítése ellenfényben
Ha automatikus üzemmódban ellenfényben készít felvételt, a villanófény működésbe lép akkor is, ha a tárgy körül elegendő fény van. (Nappali szinkron üzemmód)
Villanófény előtt
A „vörösszem-effektus” csökkentése
A villanófény az expozíció előtt villogni kezd a „vörösszem-effektus” csökkentése érdekében. Állítsa a [Red Eye Reduction] beállítást a (Camera) menüben az [On] értékre a Setup képernyőn (108. oldal). A jelzés megjelenik az LCD-kijelzőn.
Villanófénnyel
A felvételi körülményektől függően nem
garantált, hogy így sikerül a legjobb eredményt elérni.
Ha nem akarja használni a villanófényt, a
villanófény üzemmódját állítsa (villanófény nélküli) állásba.
HU
28
m
A „vörösszem-effektus” csökkentésének
lehetősége egyénenként változik. Az effektus csökkenését meghatározza a távolság, valamint az is, hogy a lefényképezni kívánt személy látta-e az előzetes villogásokat.
Ha a [Red Eye Reduction] funkció [On]
állásba van kapcsolva, a villanófény kétszer vagy többször villan fel.
Page 29
Fényképezés az autofókusz segédfény használatával
Az autofókusz segédfény fényt bocsát ki a sötét környezetben lévő tárgyra az élességállítás megkönnyítése érdekében. A szimbólum megjelenik az LCD-kijelzőn, az autofókusz segédfény pedig vörös fényt bocsát ki, ha félig lenyomja a kioldógombot, mindaddig, míg a gép az élességet be nem állítja és nem rögzíti.
Ha erre a funkcióra nincs szükség, állítsa az [AF Illuminator] beállítást a (Camera) menüben az [Off] értékre a Setup képernyőn (108. oldal).
Ha az autofókusz segédfény nem világítja
meg kellőképpen a tárgyat, vagy az nem elég kontrasztos, az élességállítás nem lesz sikeres. (A távolság ne legyen kb. 3,5 m-nél nagyobb.)
SAF
ON
101
FINE
VGA
ON
98
Az élességállítás sikeres lesz, ha a tárgyat
sikerül megvilágítani, még akkor is, ha a fény nem pontosan a tárgyra irányul.
Előbeállított fókusztávolság esetén
(49. oldal) az autofókusz segédfény nem vehető igénybe.
A tartománykereső autofókusz kerete nem
jelenik meg. A kijelzőn a vagy a jelzés villog, és az autofókusz a képélességet a kép középpontjában lévő tárgyra állítja.
Az autofókusz segédfény nem működik,
amikor a (Camera) beállítása (Éjszakai üzemmód) vagy (Tájkép üzemmód).
Az autofókusz segédfény rendkívül erős
fény bocsát ki. Bár ez nem veszélyezteti a biztonságát, az autofókusz segédfénybe közelről közvetlenül belenézni nem ajánlott.
Képek készítése a kereső használatával
Kereső
Képek készítése
A kereső használata akkor célszerű, ha takarékoskodni szeretne az akkumulátorokkal, vagy ha az LCD-kijelzőn nehéz ellenőrizni a képet. Valahányszor megnyomja a gombot, a kijelzés a következő sorrendben változik.
HU
29
Page 30
Jelzések ki
r
LCD-kijelző ki
r
Jelzések be
A keresőben látható kép nem ad pontos
információt a tényleges képkivágásról. Ez a parallaxis-hibának köszönhető. A tényleges képkivágás megállapításához használja az LCD-kijelzőt.
Az LCD-kijelzőn megjelenő
autofókuszbeállítás jelzéshez hasonlóan: amikor a kereső autofókusz rögzítés jelzőfénye abbahagyja a villogást és bekapcsolt állapotban marad, fényképezhet (22. oldal).
Ha az LCD-kijelző ki van kapcsolvaA zoom nem működik (25. oldal)Az autofókusz ü zemmód [Single] állásban
van (48. oldal)
– Ha megnyomja a (Villanófény
üzemmód)/ (Önkioldó)/ (Spotméter) gombokat az LCD-kijelző kikapcsolt állapotában, a kijelző körülbelül két másodpercre bekapcsol, hogy a felhasználó ellenőrizhesse vagy módosíthassa a beállításokat.
Állóképek visszajátszásakor az LCD-ki jelző állapota a következőképpen változik: Képinformáció bekapcsolva t Jelzések kikapcsolva t LCD-kijelző kikapcsolva t Jelzések bekapcsolva.
A megjelenő információk részletes magyarázatát lásd a 115. oldalon.
A beállítás a gép kikapcsolása esetén is megmarad.
Dátum és idő beillesztése a képbe
Program
Auto
Camera
Mode
MENU
1
, Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba, majd nyomja meg a MENU gombot.
Megjelenik a menüképernyő.
A dátum és idő nem illeszthető be a képbe
Multi Burst üzemmódban.
Ha úgy készít felvételeket, hogy a képekbe
beilleszti a dátumot és időt, azt később nem lehet a képekről eltávolítani.
Ha úgy készít felvételeket, hogy a képekbe
beilleszti a dátumot és időt, akkor ezek nem jelennek meg az LCD-kijelzőn; helyettük
szimbólum látható. A képek későbbi visszanézésekor a dátum és az idő piros színnel, a kép jobb alsó sarkában jelenik meg.
HU
30
Page 31
Setup
Mode
Camera AF Mode: Digital Zoom:
Date/Time:
Red Eye Reduction AF Illuminator: Auto Review:
:
Day&Time Date Off
Camera AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction AF Illuminator: Auto Review:
PAGE SELECT
:
Single Precision Date Off Auto Off
Képek készítése
2
, Nyomja meg a vezérlő B
gombját a állásba lépéshez, majd nyomja meg a B gombot ismét.
Megjelenik a Setup képernyő.
3
, Jelölje ki a (Camera) állást a
vezérlő v gombjával, majd nyomja meg a B gombot. Válassza ki a [Date/Time] beállítást a vezérlő v/V gombjával, majd nyomja meg a B gombot.
4
, Válassza ki a dátum és idő
beállítást a vezérlő v/V gombjával, majd nyomja meg a z gombot.
Day&Time: Beilleszti a képbe az
exponálás dátumát és idejét Date: Beilleszti a képre az exponálás dátumát, év és hónap megjelöléssel. Off: Nem illeszti a képbe a dátumot és időt
Miután végzett a beállítással, a MENU gomb megnyomásával távolítsa el a menüt a kijelzőről, és készítse el a képet.
Ha a [Date] lehetőséget választja, a dátum
olyan formában kerül a képre, ahogy azt a „Dátum és idő beállítása” részben meghatározta (15. oldal).
A beállítás a gép kikapcsolása esetén is
megmarad.
HU
31
Page 32
Képek készítése a felvételi körülményeknek megfelelően
Fényképek készítése előtt az alábbiak közül a megfelelő üzemmódot kiválasztva szebb képeket kaphat.
Éjszakai üzemmód
Sötétben készíthet vele távoli tárgyakról éjszakai képeket. Mivel a zársebesség alacsony lesz, célszerű állványt használnia.
HU
32
Éjszakai portré üzemmód
Válassza ezt az üzemmódot, ha éjszaka szeretne a kép előterében álló embereket lefényképezni. Ebben az üzemmódban az előtérben lévő alakok határozott kontúrokkal jelennek meg, ugyanakkor megmarad az éjszakai felvétel hangulata. Mivel a zársebesség alacsony lesz, célszerű állványt használnia.
Tájkép üzemmód
A gép távoli tárgyakra fókuszál, így könnyen készíthet tájképeket.
Lágy felvétel üzemmód
Az emberi bőr színét gyönyörű, meleg, ragyogó tónusokkal adja vissza. Ez az üzemmód a kontúrokat is lágyítja, ami megfelelő atmoszférát teremt egy személyről, vagy egy virágról készült kép esetén.
Tengerparti üzemmód
Tengerparton vagy tóparton készített képeknél a víz kékje élethűen jelenik meg a képen.
Page 33
Gyertyafény üzemmód
Gyertyafényes alkalmakkor ezt az üzemmódot használva a kép megőrzi a gyertyafény hangulatát. Mivel a zársebesség alacsony lesz, célszerű állványt használnia.
Program
Auto
Camera
Mode
Program
Camera
Képek készítése
ISOWB
MENU
1
, Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba, majd nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
2
, Válassza ki a (Camera)
pontot a vezérlő b gombjával, majd válassza ki a kívánt üzemmódot a v/V gombbal.
Visszatérés normál üzemmódba
Válassza ki az [Auto] vagy a [Program] lehetőséget a vezérlő v/V gombjával.
A beállítás a gép kikapcsolása esetén is
megmarad.
HU
33
Page 34
Az üzemmódtól függően rendelkezésre álló funkciók
Amikor , , , , vagy üzemmódban készít felvételeket, az egyes funkciók (például a villanófény) a felvételi körülményektől függően lépnek működésbe. Lásd az alábbi táblázatot.
Funkció
Villanófény
üzemmód
Üzemmód
a - tetszés szerint beállítható funkciók
Tartomány-
kereső
autofókusz
Előzetes
fókuszbeállítás
Fehéregyensúly
Burst/
Multi Burst
kerete
a
a
a a Auto
/
a
a a
a a a a a
/
a a a a
Center AF
0.5m/1.0m/3.0m/
7.0m
NR, hosszú expozíciós idejű üzemmód
Az NR, hosszú expozíciós idejű üzemmód csökkenti a rögzített képek zaját, így tiszta képeket készíthet. Ha a zársebesség beállítása 1/6 másodperc vagy annál lassabb, az NR hosszú expozíciós idejű funkció automatikusan működik, a zársebesség jelzése mellett az „NR” jelölés látható.
Nyomja le teljesen a kioldógombot.
r
A kijelző elsötétedik.
Capturing
HU
34
r
Végül, mikor a
Processing
Javasoljuk, hogy állvány használatával
kerülje el a képek esetleges bemozdulását.
Amikor a zársebesség alacsony, a
képfeldolgozás hosszú időt vehet igénybe.
„Processing” felirat eltűnik, a kép kész.
Page 35
Képek megtekintése a fényképezőgép LCD-kijelzőjén
Egyképes
Indexkép

Képek visszanézése

Egyképes megjelenítés az LCD­kijelzőn
VGA
101
8/9
SINGLE DISPLAY
A fényképezőgéppel készített felvett képeket szinte azonnal visszanézheti az LCD­kijelzőn. Képek megtekintéséhez az alábbi két mód közül választhat:
Egyképes
Egyszerre egy képet tekinthet meg, amely a kijelző teljes felületén jelenik meg.
Indexkép
Kilenc kép jelenik meg egyszerre a kijelzőn, egymás mellett és fölött.
A mozgóképekről szóló részletes információkat lásd a 73. oldalon.
Az LCD-kijelzőn megjelenő jelzések részletes leírását lásd a 117. oldalon.
10:30
2005 1 1101-0008
BACK/NEXT VOLUM E
PM
1
, Az üzemmódváltó kapcsolót
állítsa állásba, majd kapcsolja be a gépet.
A felvételeket tartalmazó mappában (57. oldal) található, legutoljára készített kép jelenik meg.
A kép csak valamivel a lejátszás
megkezdése után jelenik meg, a képfeldolgozási idő miatt.
Képek visszanézése
HU
35
Page 36
VGA
2005 1 1101-0003
BACK/NEXT VOLUME
101
3/9
10:30
Indexkép megjelenítése
D-Zoom T
PM
SINGLE DISPLAY
SINGLE DISPLAY
2
, A kívánt állóképet válassza ki a
vezérlő b/B gombjával.
b : az előző kép megjelenítése. B : a következő kép megjelenítése.
HU
36
1
, Nyomja meg a (index)
gombot.
A kijelző Indexkép üzemmódra vált.
A következő (előző) indexkép megjelenítése
Nyomja meg a vezérlőn a v/V/b/B gombokat, ha a sárga keretet föl/le/ balra/jobbra szeretné mozgatni.
2
, Egy kép kiválasztásához
nyomja meg a vezérlőn a v/V/
b/B
gombokat.
A kiválasztott képet sárga keret jelöli.
Visszatérés az egyképes megjelenítéshez
Nyomja meg a D-Zoom T gombot, vagy nyomja meg a vezérlő z gombját.
Page 37

Képek megtekintése TV-n (csak DSC-P43)

A/V csatlakozókábel (mellékelve)
1
A/V OUT (MONO) csatlakozó
2
TV/Video kapcsoló
3
VGA
2005 1 1101-0002
BACK/NEXT VOLUME
101
10:30
2/9
PM
Képek visszanézése
, Csatlakoztassa a mellékelt A/V
kábelt a A/V OUT (MONO) fényképezőgép csatlakozójához és a TV audio/ videobemenetéhez.
Ha a TV-készüléknek sztereó bemeneti csatlakozói vannak, az A/V kábel audiocsatlakozóját (fekete) csatlakoztassa a bal csatorna bemenetéhez.
Az A/V kábel csatlakoztatása előtt
kapcsolja ki a fényképezőgépet és a TV-készüléket is.
, Kapcsolja be TV-t, és állítsa a
TV/Video kapcsolót „Video” állásba.
A kapcsoló helye és elnevezése a TV
típusától függően változhat. A részletes információkat a TV használati utasításában olvashatja.
, Az üzemmódváltó kapcsolót
állítsa állásba, majd kapcsolja be a gépet.
A kívánt kép kiválasztásához nyomja meg a vezérlőn a b/B gombot.
Ha külföldön használja a fényképezőgépet,
a videokimenet üzemmódját esetleg át kell kapcsolnia az ott érvényes TV szabványnak megfelelően (109. oldal).
HU
37
Page 38
Képek megtekintése TV-n
Ha egy TV-készülék képernyőjén szeretné megtekinteni a képeket, a TV-készüléknek videobemeneti csatlakozóval kell rendelkeznie, továbbá szüksége lesz a mellékelt A/V csatlakozókábelre. A fényképezőgép videobeállításának meg kell egyeznie a TV -készülék által használt rendszerrel. Nézze át az alábbi listát:
NTSC rendszer
Bahama-szigetek, Bolívia, Kanada, Közép-Amerika, Chile, Kolumbia, Ecuador, Jamaika, Japán, Korea, Mexikó, Peru, Surinam, Tajvan, Fülöp-szigetek, Egyesült Államok, Venezuela stb.
PAL rendszer
Ausztrália, Ausztria, Belgium, Kína, Cseh Köztársaság, Dánia, Finnország, Németország, Hollandia, Hong-Kong, Magyarország, Olaszország, Kuvait, Malaysia, Új-Zéland, Norvégia, Lengyelország, Portugália, Szingapúr, Szlovák Köztársaság, Spanyolország, Svédország, Svájc, Thaiföld, Egyesült
HU
Királyság stb.
38
PAL-M rendszer
Brazília
PAL-N rendszer
Argentína, Paraguay, Uruguay
SECAM rendszer
Bulgária, Franciaország, Guyana, Irán, Irak, Monaco, Oroszország, Ukrajna stb.
Page 39

Képek törlése

Képek törlése

VGA
101
2/9
10:30
2005 1 1101-0002
BACK/NEXT VOLUME
PM
1
, Az üzemmódváltó kapcsolót
állítsa állásba, majd kapcsolja be a fényképezőgépet. A törölni kívánt képet jelölje ki a vezérlő b/B gombjaival.
A törölt képek később nem állíthatók
vissza.
VGA
101
2/9
Delete
Exit
BACK/NEXT
2
, Nyomja meg a (törlés)
gombot.
Ekkor a képet a rendszer még nem törli.
Védett képek törlése nem lehetséges
(62. oldal).
VGA
101
2/9
Delete
Exit
BACK/NEXT
3
, Válassza ki a [Delete] pontot a
vezérlő v gombjával, majd nyomja meg a z gombot.
A „Access” felirat jelenik meg az LCD-kijelzőn, és a képet a rendszer törli.
A többi kép folyamatos törlése
A törölni kívánt képet jelölje ki a vezérlő b/B gombjával. Ezután válassza ki a [Delete] pontot a vezérlő v gombjával, majd nyomja meg a z gombot.
Törlés megszakítása
Válassza ki a [Exit] pontot a vezérlő V gombjával, majd nyomja meg a z gombot.
Képek törlése
HU
39
Page 40
Törlés az indexképen
Delete
Exit
1
, Az indexképet (36. oldal)
megjelenítve nyomja meg a
(törlés) gombot.
A törölt képek később nem állíthatók
vissza.
HU
40
Select
All In This Folder
Delete
Select
Exit
All In This Folder
2
, Válassza ki a [Select] pontot a
vezérlő b/B gombjával, majd nyomja meg a z gombot.
SELECT TO NEXT
3
, A törölni kívánt képet jelölje ki
a vezérlő v/V/b/B gombjával, majd nyomja meg a z gombot.
A (törlés) jel jelenik meg a kiválasztott képen. Ekkor a képet a rendszer még nem törli. Tegyen jelet minden törölni kívánt képre.
A kijelölés visszavonásához válassza ki a
megtartani kívánt képeket, majd nyomja meg ismét a vezérlő z gombját. A jel eltűnik.
Page 41

A „Memory Stick” kártya formázása

Mappa összes képének törlése
A 2. lépésben válassza ki a [All In This Folder] lehetőséget a vezérlő B gombjával, majd nyomja meg a z gombot. Ezt követően válassza az [OK]
Exit OKDelete
4
lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot. A mappa összes nem védett képe törlődik. A törlés megszakításához válassza a [Cancel] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot.
Képek törlése
1
, Nyomja meg a (törlés)
gombot. Válassza ki a [OK] lehetőséget a vezérlő B gombjával, majd nyomja meg a z gombot.
A „Access” felirat jelenik meg az LCD-kijelzőn, és a rendszer az összes,
jellel ellátott képet törli.
Törlés megszakítása
Válassza a [Exit ] lehetőséget a vezérlő b gombjával, majd nyomja meg a z gombot.
,
Tegye be a gépbe a formázni kívánt „Memory Stick” kártyát.
A formázás kifejezés azt jelenti, hogy a
„Memory Stick” kártyát előkészíti képek rögzítéséhez; ezt az eljárást inicializálásnak is nevezik.
A mellékelt, valamint a kereskedelemben
kapható „Memory Stick” kártyák formázottak, így azonnal használhatók.
A formázás az üzemmódváltó kapcsoló
állásától függetlenül rendelkezésre áll.
•Amikor „Memory Stick” kártyát formáz, ne feledje, hogy a „Memory Stick” kártyán lévő összes adatot törli a rendszer. A védett képeket is törli arendszer.
HU
41
Page 42
Memory Stick Tool
Create REC. Folder: Change REC. Folder:
Setup
Mode
MENU
2
3
OKFormat: Cancel
4
Format
All data will be erased
Ready?
OK
Cancel
,
Kapcsolja be a fényképezőgépet, majd nyomja
MENU
meg a
gombot. Nyomja meg a vezérlő B gombját
a állásba lépéshez, majd nyomja meg a B gombot ismét.
Megjelenik a Setup képernyő.
HU
42
, Jelölje ki az (Memory Stick
Tool) eszközt a vezérlő v/V gombjával. Válassza ki a [Format] lehetőséget a vezérlő B gombj ával, majd nyomja meg a B gombot. Válassza ki a [OK] lehetőséget a vezérlő v gombjával, majd nyomja meg a z gombot.
Formázás megszakítása
Válassza ki a [Cancel] pontot a vezérlő V gombjával, majd nyomja meg a z gombot.
, Válassza ki a [OK] pontot a
vezérlő v gombjával, majd nyomja meg a z gombot.
A „Formatting” üzenet jelenik meg az LCD-kijelzőn. Amikor az üzenet eltűnik, a formázás kész.
Page 43

A fényképezőgép beállítása és használata

Ez a fejezet a menürendszer és a Setup képernyő használatát írja le.
MENU
Vezérlőgomb

Tudnivalók a magasabb szintű funkciók használata előtt

A menübeállítások módosítása
a Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
P
Program
Auto
Camera
A megjelenő menüpontok az
üzemmódváltó kapcsoló állásától függően eltérőek lehetnek.
ISOWB
b Azt a menüpontot, amelynek
beállítását meg szeretné változtatni, jelölje ki a vezérlő b/B gombjával.
0EV
0EV
EV
ISOWB
Ha az üzemmódváltó kapcsoló
állásban van, egy beállítás kiválasztása után nyomja meg a vezérlőn a z gombot.
c A kívánt beállítást válassza ki a
vezérlő v/V gombjával.
A kiválasztott beállítás kerete nagyobb lesz, majd a beállítás érvénybe lép.
Ha a menüpont fölött v jel, illetve alatta V jel látható
Nem jeleníthető meg egyszerre minden rendelkezésre álló menüpont. A vezérlő v/V gombjának megnyomásával a rejtett pontok előtűnnek.
A menü kikapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot.
A halványan megjelenő menüpontokat nem
lehet kiválasztani.
A menüpontokról szóló részletes
ismertetést lásd itt: 105. oldal.
Tudnivalók a magasabb szintű funkciók használata
HU
43
Page 44
A Setup képernyőn megjelenő tételek módosítása
a Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
b Nyomja meg a vezérlő B
gombját a állásba lépéshez, majd nyomja meg a
B
gombot ismét.
Megjelenik a Setup képernyő.
Setup
Mode PFX
c Azt a menüpontot, amelynek
beállítását meg szeretné változtatni, jelölje ki a vezérlő v/V/b/B gombjával.
A kiválasztott tétel kerete sárgára vált.
Setup 2 File Number: USB Connect: Video Out:
Clock Set:
OK Cancel
A Setup képernyő kikapcsolása
Nyomja meg ismét a MENU gombot.
Visszatérés a menühöz a Setup képernyőről
Nyomja meg a vezérlő b gombját, hogy visszatérjen abba az állásba, amelyet a keret zárt be a 3. lépésben, majd nyomja meg ismét a b gombot.
A Setup menüpontokról szóló részletes
tudnivalókat lásd a 108. oldalon.

A képminőség kiválasztása

Választhatja a [Fine] vagy [Standard] képminőséget.
A művelet előtt
Állítsa a (Camera) pontot a menüben bármire, kivéve az [Auto] beállítást (43. és 105. oldal).
MENU
Vezérlőgomb
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
Üzemmódváltó kapcsoló
d Nyomja meg a vezérlő z
HU
gombját a beállítás beviteléhez.
44
Page 45
c Válassza ki a (P. Quality)
pontot a b/B gombokkal, majd válassza ki a kívánt képminőséget a v/V gombokkal.
FINE
Fine
Standard
P. Quality
ISOWB

Mappa létrehozása vagy kiválasztása

A kamera egy „Memory Stick” kártyán belül számos mappát tud létrehozni. A képek tárolására használt mappa kiválasztható. Ha nem hoz létre új mappát, a „101MSDCF” mappa lesz a felvételek tárolására kijelölt mappa. Új mappákat a „999MSDCF” sorszámúig hozhat létre.
Vezérlőgomb
Egy mappában akár 4 000 képet is tárolhat.
Ha a mappa kapacitását túllépi, a gép automatikusan létrehoz egy új mappát.
Új mappa létrehozása
a Jelenítse meg a Setup
képernyőt (44. oldal).
b Jelölje ki a (Memory Stick
Too l) iko nt a v/V gombokkal, a [Create REC. Folder] pontot a B/v/V gombokkal, válassza ki az [OK] lehetőséget a B/v gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
A mappa létrehozását lehetővé tévő képernyő jelenik meg.
Create REC. Folder
Creating REC. folder 102MSDCF
Ready?
OK
Cancel
c Válassza ki az [OK]
lehetőséget a v gombbal, majd nyomja meg a z gombot.
Létrejön egy új mappa, amelynek száma eggyel nagyobb a „Memory Stick” kártyán lévő legnagyobb mappasorszámnál, és ez a mappa lesz a felvételeket tároló mappa.
Tudnivalók a magasabb szintű funkciók használata
HU
45
Page 46
Mappa létrehozásának megszakítása
A 2. vagy 3. lépésben válassza a [Cancel] lehetőséget.
Ha létrehozott egy új mappát, azt többé
nem törölheti a fényképezőgépen.
Az ezután felvett képek az újonnan
létrehozott mappába kerülnek mindaddig, amíg a felhasználó létre nem hoz, vagy ki nem jelöl egy másikat.
Mappa kiválasztása a felvételek tárolására
a Jelenítse meg a Setup
képernyőt (44. oldal).
b Jelölje ki a (Memory Stick
Tool) ikont a v/V gombokkal, a [Change REC. Folder] pontot a B/V gombokkal, válassza ki az [OK] lehetőséget a B/v gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
Megjelenik a felvételek tárolására szánt mappa kiválasztása képernyő.
Select REC. Folder
102 2/2
102MSDCF
Folder Name: No. Of Files:
0
Created:
2005
111::05:
34
OK
Cancel
BACK/NEXT
AM
c Jelölje ki a kívánt mappát
a b/B gombokkal, az [OK] lehetőséget a v gombbal, majd nyomja meg a z gombot.
A felvételeket tároló mappa módosításának megszakítása
A 2. vagy 3. lépésben válassza a [Cancel] lehetőséget.
A „100MSDCF” mappát nem választhatja
felvételeket tároló mappának (82. oldal).
A kép az újonnan kiválasztott mappában
tárolódik. A fényképezőgép segítségével nem lehet képeket egyik mappából egy másikba áthelyezni.
HU
46
Page 47

Autofókusz üzemmódok egyikének választása

Választhat a tartománykereső autofókusz keret (AF range finder frame) vagy az automatikus fókusz (AF mode) üzemmódok között.
Tartománykereső autofókusz kerete
A tartománykereső autofókusz keret mód a képélességet a tárgy helyzetétől és méretétől függően állítja be.
Autofókusz üzemmód
Az automatikus fókusz üzemmód automatikusan bekapcsol, amikor a gép egy tárgyra ráfókuszál, illetve a fókuszálást befejezi.
A művelet előtt
Állítsa a (Camera) pontot a menüben bármire, kivéve az [Auto] beállítást (43. és 105. oldal).
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó kapcsoló
Fókusztartomány-kereső keret választása
– Tartománykereső autofókusz
Többpontos autofókusz (Multipoint AF - )
A gép öt területen, a kép tetején, alján, bal és jobb oldalán, valamint a közepén mér távolságot, így használhatja az automatikus fókusz funkciót anélkül, hogy kompromisszumot kellene kötnie emiatt a kép kompozíciójának kialakítása során. Ennek a módnak akkor veheti hasznát, ha nehéz a tárgyra fókuszálni, mert az nem a kép középpontjában van. A zöld keret segítségével ellenőrizheti, hogy a fókuszt mely pontokon állítja be a gép. A többpontos autofókusz az alapértelmezés szerinti beállítás.
Élességállítás középre (Center AF - )
Az autofókusz tartománykeresője most csak a keret közepén mér távolságot. Ha olyan felvételt szeretne készíteni, ahol a tárgy nem a középpontban van, használja az autofókusz rögzítése üzemmódot.
a Állítsa a módválasztót vagy
állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.

Képek készítése magasabb szinten

c Jelölje ki a 9 (Focus) ikont a
b/B gombokkal, majd válassza a [Multi AF] vagy a [Center AF] lehetőséget a v/V gombokkal.
Ha félig lenyomja és nyomva tartja a kioldógombot, és a fókuszbeállítás megtörténik, az autofókusz kerete fehér színűről zöldre vált.
Többpontos autofókusz
101
FINE
VGA
P
SAF
Középponti autofókusz
P
SAF
98
Tartománykereső autofókusz kerete
F2.0250
FINE
VGA
F2.0250
Tartománykereső autofókusz keretének jelzője
101
98
Tartománykereső autofókusz kerete
Tartománykereső autofókusz keretének jelzője
Képek készítése magasabb szinten
HU
47
Page 48
Ha mozgóképfelvétel közben a többpontos
autofókusz üzemmódot választja, a fókuszbeállítás az LCD-kijelzőn közepén látható képrész távolságának becslésével történik, így a felvétel minőségét csak mérsékelten rontja az esetleges rázkódás. A tartománykereső autofókusz keret jelzője a következő szimbólum: . Az élességállítás középre üzemmód automatikusan csak a kiválasztott keretre fókuszál, ennek használata akkor kényelmes, ha azt kívánja felvenni, amire a géppel céloz. Ha zoomot vagy autofókusz segédfényt
használ, az élességállítás szempontjából a kép közepén található tárgy távolsága az irányadó. Ebben az esetben a vagy a
szimbólum villog, és az autofókusz keresőkerete nem látható. Egyes tartománykereső autofókusz
beállítások értéke csak korlátozottan módosítható a menüben lévő (Camera) beállítástól függően (34. oldal).
A fókusz üzemmódjának kiválasztása
– Automatikus fókusz üzemmód
Egyszerű automatikus fókusz ()
Ez az üzemmód álló tárgyak felvételekor használható jól. A fókuszbeállítás csak akkor kezdődik el, amikor félig lenyomja és nyomva tartja a kioldógombot. Miután lenyomta és nyomva tartotta a kioldógombot, és az autofókusz beállt, a fókuszbeállítás rögzül. Az alapértelmezett beállítás az egyszerű automatikus fókusz üzemmód.
Követő autofókusz ( )
A gép automatikusan és folyamatosan állítja a fókuszt már a kioldógomb lenyomása előtt is, így a képkompozíció kialakításakor már eleve az élesre állított képet nézheti. Miután lenyomta és nyomva tartotta a kioldógombot, és a gép fókuszált, a fókuszbeállítás rögzül.
Az energiafogyasztás valamivel nagyobb,
mint az egyszerű autofókusz üzemmódban.
a Jelenítse meg a Setup
képernyőt (44. oldal).
b Jelölje ki az (Camera) ikont
a v gombbal, majd válassza ki az [AF Mode] pontot a B/v gombokkal.
c Válassza ki a kívánt módot a
B/v/V gombok segítségével, majd nyomja meg a z gombot.
Ha kikapcsolt LCD-kijelzővel készít
felvételeket, a fényképezőgép egyszerű autofókusz üzemmódban működik.
HU
48
Page 49
Fényképezési technikák
Ha egy olyan tárgyat szeretne lefényképezni, amely a képkivágás szélénél található, illetve ha az Élességállítás középre funkciót használja, a gép a kép közepére, és nem a kép szélén lévő tárgyra fog fókuszálni. Az ilyen esetekben az autofókusz rögzítése üzemmód használatával először fókuszáljon a kép közepére igazított tárgyra, rögzítse a fókuszt, majd szerkessze újra a képkompozíciót a tárggyal most már a kép szélén, és exponáljon.
Komponálja meg a képet úgy, hogy a tárgy a kép közepén, a tartománykeresős autofókusz keretében, majd nyomja le félig a kioldógombot. Ha az autofókusz rögzítés jelzőfénye abbahagyja a villogást és bekapcsolva marad, térjen vissza az eredeti képkompozícióhoz, majd nyomja le teljesen a kioldógombot.
Autofókusz rögzítésének jelzője
101
FINE
VGA
P
SAF
98
Tartománykereső autofókusz kerete
F2.0250
m
101
FINE
VGA
P
SAF F2.0250
Az autofókusz rögzítése funkcióval
kifogástalan élességű képeket készíthet akkor is, ha a tárgy a kép szélénél van. Az autofókusz rögzítési eljárást azelőtt
végrehajthatja, mielőtt a kioldógombot teljesen lenyomná.
98

A tárgy távolságának beállítása

– Fókusz előbeállítás
Ha előzetesen beállít ott távolság alapján kíván képet készíteni egy tárgyról, vagy hálón, esetleg üvegablakon keresztül fényképez, az autofókusz üzemmód nem nyújt megfelelő eredményt. Ezekben az esetekben az előzetes fókuszbeállítás használata kényelmes lehet.
A művelet előtt
Állítsa a (Camera) pontot a menüben bármire, kivéve az [Auto] beállítást (43. és 105. oldal).
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó kapcsoló
Képek készítése magasabb szinten
a Az üzemmódváltó kapcsolót
állítsa állásba .
HU
49
Page 50
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza ki a 9 (Focus)
pontot a b/B gombok segítségével, majd állítsa be a tárgy távolságát a v/V gombokkal.
A következő távolságbeállítások közül választhat:
0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m,
távolság)
3.0m
1.0m
0.5m
0.5m
Center AF Multi AF
Focus
ISOWB
Visszatérés autofókusz üzemmódba
A 3. lépésben válassza a [Multi AF] vagy [Center AF] lehetőséget.
A fókuszpontra vonatkozó adat nem
feltétlenül mutatja pontosan a valódi távolságot. Tekintse ezt hozzávetőleges iránymutatásnak. Egyes távolságbeállítások értéke csak
korlátozottan módosítható a menüben lévő
(Camera) beállítástól függően
(34. oldal).
HU
50
(végtelen

Az expozíció beállítása

– EV beállítás
Ha kívánja, a fényképezőgép által kiszámolt expozíciós paramétereket kézzel megváltozt athatja. Használja ki ezt a lehetőséget olyankor, amikor automatikus módban nem kapna megfelelő megvilágítást, például ha túl nagy a kontraszt a tárgy és a háttér között. (világos és sötét). A beállítható érték +2.0EV -től –2.0EV-ig terjed, 1/3EV intervallumokkal.
Mó­dosítás – irányba
A művelet előtt
Állítsa a (Camera) pontot a menüben bármire, kivéve az [Auto] beállítást (43. és 105. oldal).
Mó­dosítás + irányba
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó kapcsoló
a Az üzemmódváltó kapcsolót
állítsa állásba .
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza ki az (EV) ikont a
b gomb segítségével.
Az expozíciós beállítás értéke a kijelzőn megjelenik.
0EV
0EV
EV
ISOWB
Page 51
d Állítsa be a kívánt expozíciós
értéket a v/V gombokkal.
Beállítás közben ellenőrizze a háttér világosságát az LCD-kijelzőn.
Az expozíciós beállítás visszavonása
A 4. lépésben állítsa vissza az expozíció beállítását 0EV értékre.
Ha a tárgy túlságosan világos vagy sötét,
vagy ha villanófényt használ, a beállítással esetleg nem éri el a kívánt eredményt.
Fényképezési technikák
Képek készítésekor a fényképezőgép automatikusan meghatározza az exponálási paramétereket. Ha olyan képet készít, amelyben dominál a fehér, például ellenfényben lévő tárgy vagy havas tájkép esetén, a fényképezőgép úgy ítélheti meg, hogy a tárgy világos, és sötétebb expozíciót állíthat be a képhez. Ilyen esetekben hatásos az expozíció pozitív irányú (+) megváltoztatása.
m
Módosítás + irányba
Túlnyomórészt sötét kép készítése esetén a fényképezőgép úg y ítélheti meg, hogy a tárgy sötét, és világosabb expozíciót állíthat be a képhez. Ilyen esetekben hatásos az expozíció negatív irányú (–) megváltoztatása.
m
Módosítás – irányba
Megpróbálhatja tetszés szerinti expozícióval használni a gépet.
Képek készítése magasabb szinten
HU
51
Page 52

A mérési mód kiválasztása

Kiválaszthatja az expozíciós paraméterek meghatározásához a megfelelő mérési módot, attól függően, hogy a tárgy mely részén kívánja a fénymérést elvégezni.
Multi-pattern mérés (nincs jelzése)
A képet a gép számos zónára osztja, amelyeket egyenként értékel. A gép kiszámítja a tárgy elhelyezkedéséhez és a háttér megvilágításához legjobban illeszkedő expozíciót. Az alapértelmezés szerinti fénymérési mód a multi-pattern mérés.
Spotmérés ( )
A spotmérés lehetővé teszi, hogy a fényerőmérést a kép egy kis részén, közvetlenül a tárgyon végezze el. Ez lehetővé teszi, hogy az expozíciót a tárgyhoz állíthassa be ellenfényben is, vagy akkor is, ha nagy kontraszt van a tárgy és a háttér között.
A művelet előtt
Állítsa a (Camera) pontot a menüben bármire, kivéve az [Auto] beállítást (43. és 105. oldal).
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó kapcsoló
a Az üzemmódváltó kapcsolót
állítsa állásba .
b Nyomja meg a vezérlő B ()
gombját a spotmérés bekapcsolásához.
A spotmérés célkeresztje megjelenik.
101
FINE
VGA
P
SAF
98
Spotmérés célkeresztje
A spotmérés elvetése
Nyomja meg ismét a B () gombot a spotmérés kikapcsolásához. A spotmérés célkeresztje eltűnik a kijelzőről, és a fényképezőgép visszatér multi-pattern mérésre.
Spotmérés esetén azért, hogy a mérés a
fókuszpontban történjen, ajánljuk, hogy a 9 (Focus) beállítása [Center AF] legyen (47. oldal).
HU
52
Page 53

Színárnyalatok beállítása

– Fehéregyensúly
A következő módokat állíthatja be a felvételkészítés körülményeitől függően. A tárgy színét a gép a fényviszonyoknak megfelelően rögzíti. Ha javítani szeretne a felvétel körülményein, vagy a teljes kép színe természetellenesnek tűnik, ajánlott a fehéregyensúly beállítása.
Auto (Nincs jelzése)
A fehéregyensúlyt a gép automatikusan állítja be. Az alapértelmezés szerinti beállítás: Auto.
(Napfény)
Kültéri felvételekhez ajánlott, valamint éjszakai felvételekhez neonfényes megvilágítás esetén, tűzijáték felvételekhez, pirkadatkor és alkonyatkor készített felvételekhez.
(Felhős)
Felhős ég esetén, kültéri felvételekhez.
(Fénycső)
Fénycsöves világítás esetére.
(Izzólámpa)
• Gyakran változó megvilágítású szituációkhoz, például szórakozóhelyeken.
• Stúdióban, vagy videolámpás megvilágítás esetén is ez használható.
A művelet előtt
Állítsa a (Camera) pontot a menüben bármire, kivéve az [Auto] beállítást (43. és 105. oldal).
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó kapcsoló
a Az üzemmódváltó kapcsolót
állítsa állásba .
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza ki a [WB] (White Bal)
pontot a b/B gombokkal, majd válassza ki a kívánt beállítást a v/V gombokkal.
Visszatérés az automatikus beállításokhoz
A 3. lépésben válassza az [Auto] lehetőséget.
Villogó fény mellett (például fénycsöves
világítás) a fehéregyensúly beállítás nem feltétlenül lesz sikeres, még akkor sem, ha az üzemmódot választja. Villanófény használata esetén a gép a kézi
beállításokat figyelmen kívül hagyja, és a felvétel [Auto] üzemmódban készül. Egyes fehéregyensúly-beállítások értéke
csak korlátozottan módosítható a menüben lévő (Camera) beállítástól függően (34. oldal).
Képek készítése magasabb szinten
HU
53
Page 54

A villanófény szintjének beállítása

– Villanófény szintje
Beállíthatja a villanófény fényerejét.
A művelet előtt
Állítsa a (Camera) pontot a menüben bármire, kivéve az [Auto] beállítást (43. és 105. oldal).
c Válassza ki a [ ] (Flash Level)
pontot a b/B gombokkal, majd válassza ki a kívánt beállítást a v/V gombokkal.
A normál szintnél magasabb
+:
fényerőt állít be.
Normal: –:
fényerőt állít be.
Normál beállítás.
A normál szintnél kisebb

Sorozatképek készítése

Ebben az üzemmódban a gép folyamatos exponál. Az egy sorozatban rögzíthető képek száma a képmérettől és képminőségtől függ.
Ha az akkumulátortöltés alacsony, vagy a
„Memory Stick” megtelt, a felvétel leáll, még akkor is, ha a kioldógombot nyomva tartja.
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó kapcsoló
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
HU
54
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó kapcsoló
Kioldógomb
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
Page 55
c Válassza a [Mode] (REC Mode)
pontot a b/B gombok segítségével, majd válassza ki a [Burst] lehetőséget a v/V gombokkal.
d Exponáljon.
Ha nyomva tartja a kioldógombot, addig készíthet felvételeket, amíg el nem éri a maximálisan készíthető képek számát. Ha felvétel készítése közben elengedi a kioldógombot, a felvétel leáll. Miután a „Recording” felirat eltűnt az LCD-kijelzőről, ismét fényképezhet.
A folyamatosan felvető képek maximális száma
4M 4 6 3:2 4 6 3M 4 7 1M 10 18 VGA (E-
Mail )
30 30
(Egység: kép)
Fine Standard
Visszatérés normál üzemmódba
A 3. lépésben válassza a [Normal] lehetőséget.
A villanófény nem használható.
Önkioldó használata esetén a kioldógomb
megnyomására a gép öt képből álló sorozatot készít. Lehetséges, hogy nem tud képsorozatot
készíteni a menüben lévő (Camera) beállítástól függően (34. oldal).

Felvételkészítés Multi Burst üzemmódban

– Multi Burst
A kioldógomb egyszeri megnyomásával a gép 16 képkockát rögzít sorozatban. Ez többek között sportfelvételek készítésekor hasznos.
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó kapcsoló
Kioldógomb
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza a [Mode] (REC Mode)
pontot a b/B gombok segítségével, majd válassza ki a [Multi Burst] lehetőséget a v gombbal.
Képek készítése magasabb szinten
HU
55
Page 56
d Jelölje ki a (Interval) ikont a
b/B gombokkal, majd állítsa be a képkockák közötti kívánatos időintervallumot a v/V gombokkal.
Az [1/7.5], [1/15] és [1/30] értékek közül választhat.

Felvételek készítése különleges effektusok használatával

– Képeffektusok
Különleges effektusok segítségével fokozhatja képei sokszínűségét.
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó kapcsoló
Kioldógomb
1/7.5 1/15
1/30"
1/30
Interval
Mode
PFX
e Exponáljon.
A 16 képkockából álló sorozatot a gép egyetlen képen rögzíti (képméret: 1M).
Multi Burst üzemmódban nem működnek a
következő funkciók:
Intelligens zoom
Felvételkészítés villanófénnyel
Dátum és idő beillesztése
Amikor a (Camera) beállítása [Auto], a
képkockák közötti időköz automatikusan [1/30] értékre áll. Lehetséges, hogy nem tud felvételt készíteni
Multi Burst üzemmódban a menüben lévő
(Camera) beállítástól függően (34. oldal). A készíthető képek számát lásd a 104.
oldalon. Ha a fényképezőgéppel Multi Burst
üzemmódban felvett képeket kívánja
HU
lejátszani, tekintse át ezt: 60. oldal.
56
B&W
Fekete-fehérben
Sepia
Régi fénykép hatását keltő színezéssel
A művelet előtt
Állítsa a (Camera) pontot a menüben bármire, kivéve az [Auto] beállítást (43. és 105. oldal).
a Az üzemmódváltó kapcsolót
állítsa állásba .
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza ki a [PFX] (P.Effect)
pontot a b/B gombokkal, majd a kívánt üzemmódot a v/V gombokkal.
d Exponáljon.
A képeffektusok üzemmód törlése
A 3. lépésben válassza a [Off] lehetőséget.
Page 57

Mappa kiválasztása és képek megtekintése

– Mappa
Válassza ki azt a mappát, amelyben a megtekinteni kívánt képek vannak.
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó kapcsoló
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Jelölje ki a (Folder) ikont a
b gombbal, majd nyomja meg a z gombot.
d Válassza ki a kívánt mappát a
b/B gombokkal.
Select Folder
102 2/2
102MSDCF
Folder Name: No. Of Files:
9
Created:
2005
111::05:
34
OK
Cancel
BACK/NEXT
AM
e Válassza ki az [OK]
lehetőséget a v gombbal, majd nyomja meg a z gombot.
A kiválasztás törlése
Az 5. lépésben válassza a [Cancel] lehetőséget.
Ha a „Memory Stick” kártya több mappát tartalmaz
Ha a mappa első vagy utolsó képét jeleníti meg, a következő ikonok jelennek meg az LCD-kijelzőn:
: Áthelyezés az előző mappába. : Áthelyezés a következő mappába. : Áthelyezés az előző és a következő
mappába is.

Képek visszanézése magasabb szinten

Egyképes megjelenítés esetén
VGA
101
9/9
10:30
2005 1 1101-0009
BACK/NEXT VO LUME
Az indexképen
SINGLE DISPLAY
Ha a mappában nincsenek tárolt képek, a
„No file in this folder” felirat jelenik meg.
PM
Képek visszanézése magasabb szinten
HU
57
Page 58

Kép egy részének felnagyítása

– Nagyítás megtekintéskor
Egy képet az eredeti méret ötszörösére nagyíthat.
d Nyomja meg a v/V/b/B
gombokat ismételten a kép nagyítani kívánt részletének kiválasztásához.
Nyomja meg a v gombot
e A nagyítás beállítása a /
gombokkal (nagyítás lejátszáskor).
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó kapcsoló
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
b A b/B gombok segítségével
jelenítse meg a nagyítani kívánt képet.
c Nyomja meg a (nagyítás
lejátszáskor) gombot a kép kinagyításához.
HU
58
Nyomja
meg
b
a
gombot
Nyomja meg a
v: A felső képrész egy darabjának
megtekintése
V: Az alsó képrész egy darabjának
kiválasztása
b: Az alsó képrész bal oldalának
kiválasztása
B: Az alsó képrész jobb oldalának
kiválasztása
gombot
V
Nyomja meg a
B
gombot
A nagyítás visszavonása
Nyomja meg a z gombot.
A lejátszás közbeni nagyítás nem
alkalmazható mozgóképeknél, illetve Multi Burst módban felvett képeknél. Ha megnyomja a (nagyítás lejátszáskor)
gombot olyan képek megtekintése közben, amelyeket nem nagyított ki, megjelenik az index képernyő (35. oldal). A gyorsnézet (24.oldal) módban
megjelenített képeket a 3. - 5. lépésekben leírt eljárás szerint nagyíthatja ki.
Page 59

Egymást követő képek lejátszása

– Diavetítés
Sorozatban, egymás után is megjelenítheti a rögzített képeket. Ez az üzemmód a képek áttekintésekor vagy előadásokhoz hasznos.
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó kapcsoló
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Jelölje ki a (Slide) ikont a b/
B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
A következő menüpontok beállításához használja a v/V/b/B gombokat.
Interval beállítások
3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
Image
Folder:A mappában lévő összes
képet lejátssza.
All: A „Memory Stick” kártyán
lévő összes képet lejátssza.
Repeat
On: A képek lejátszását
megismétli.
Off: A képeket egyszer játssza le,
majd leáll.
d Válassza ki a [Start] pontot a
V/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
A diavetítés elkezdődik.
A diavetítés beállításának törlése
A 3. lépésben válassza a [Cancel] lehetőséget.
A diavetítés leállítása
Nyomja meg a z gombot, válassza ki a [Exit] lehetőséget a B gombbal, majd nyomja meg a z gombot.
A következő, illetve előző képre ugrás diavetítés közben
Nyomja meg a B (következő ), illetve a b (előző gombot).
Az időköz beállítása becsült érték, a
váltások közötti idő a visszajátszott kép méretétől függ.
Képek visszanézése magasabb szinten
HU
59
Page 60

Képek elforgatása

– Forgatás
A függőlegesen tartott géppel felvett képeket elforgathatja, és vízszintesen is megjelenítheti.
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó kapcsoló
HU
60
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba, és jelenítse meg azt a képet, amelyet el szeretne forgatni.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Jelölje ki a (Rotate) ikont a
b/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
d Jelölje ki a ikont a v
gombbal, majd a b/B gombok segítségével forgassa el a képet.
e Válassza ki az [OK]
lehetőséget a v/V gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
Forgatási művelet megszakítása
A 4. vagy 5. lépés során válassza a [Cancel] lehetőséget.
Védett képeket, mozgóképeket, illetve
Multi Burst üzemmódban felvett képeket nem lehet elforgatni. Előfordulhat, hogy más gépekkel felvett
képeket nem lehet elforgatni. A képek számítógépen való
megjelenítésekor - a használt alkalmazástól függően - a forgatásra vonatkozó információt a számítógép nem feltétlenül veszi figyelembe.

Multi Burst módban felvett képek visszajátszása

A Multi Burst képeket folyamatosan, illetve egyenként, képről képre is lejátszhatja. Ez a funkció a képek ellenőrzésekor hasznos.
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó kapcsoló
Ha a Multi Burst képeket számítógépen
vagy Multi Burst funkció nélküli kamerán játssza vissza, a felvett 16 képkocka egyszerre, egy kép részeként fog megjelenni. A Multi Burst kép nem bontható részekre.
Page 61
Folyamatos visszajátszás
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
b Válassza ki a Multi Burst képet
a b/B gombok segítségével.
A kiválasztott Multi Burst képet a gép folyamatos üzemmódban játssza vissza.
101
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PAUSE BACK/NEXT VOLUME
PM
Szünet lejátszás közben
Nyomja meg a z gombot. A lejátszás folytatásához nyomja meg ismét a z gombot. A lejátszás az LCD-kijelzőn látható képtől folytatódik.
Lejátszás képről képre
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
b Válassza ki a Multi Burst képet
a b/B gombok segítségével.
A kiválasztott Multi Burst képet a gép folyamatos üzemmódban játssza vissza.
c Amikor kívánt kép jelenik meg,
nyomja meg a z gombot.
Megjelenik a „Step” felirat.
101
Step
3/16
PLAY FRAME BACK/NEXT VOLUME
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PM
d A képek között a b/B
gombokkal léptethet.
B: A következő kép jelenik meg.
Ha megnyomja és nyomva tartja a B gombot, a képek egymás után jelennek meg.
b: Az előző kép jelenik meg. Ha
megnyomja és nyomva tartja a b gombot, a képeket a fényképezőgép fordított sorrendben játssza le.
Visszatérés a normál lejátszáshoz
A 4. lépés folyamán nyomja meg a z gombot. A lejátszás az LCD-kijelzőn látható képtől indul.
Az egyszerre készített képek törlése
Ebben az üzemmódban csak meghatározott képeket törölhet. Ha töröl, mind a 16 képkockát egyszerre törli.
Jelenítse meg a törölni kívánt Multi
1
Burst képet.
Nyomja meg a (törlés)
2
gombot. Válassza a [Delete] lehetőséget, majd
3
nyomja meg a z gombot. A rendszer az összes képet törli.
Képek visszanézése magasabb szinten
HU
61
Page 62

Képek védelme

– Védelem
Védetté tehet valamely fontos képet, hogy megakadályozza annak véletlen kitörlését.
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó kapcsoló
A „Memory Stick” formázása kitörli a
„Memory Stick” kártya összes adatát még akkor is, ha a képek védettek, s ezeket a képeket többé már nem lehet visszaállítani. A képek védelme hosszú időt vehet
igénybe.
HU
62
Egyképes megjelenítés esetén
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
b Jelenítse meg a védeni kívánt
képet a b/B gombok segítségével.
c Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
d Válassza a - (Protect) ikont a
b/B gombok segítségével, majd nyomja meg a z gombot.
Az éppen megjelenő kép most védett, és a - (Védelem) jel jelenik meg a képernyőn.
VGA
101
2/9
Protect
Exit
BACK/NEXT
e Más képek védelméhez
jelenítse meg a védeni kívánt képet a b/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
Védelem visszavonása
A 4. vagy 5. lépés során nyomja meg ismét a z gombot. A - jel eltűnik.

Képek szerkesztése

Az indexképen
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba, és nyomja meg az (index) gombot, hogy az indexképre váltson.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza a - (Protect)
lehetőséget a b/B gombok segítségével, majd nyomja meg a z gombot.
d A b/B gombokkal jelölje ki a
[Select] opciót, majd nyomja meg a z gombot.
e Válassza ki a védeni kívánt
képet a v/V/b/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
A zöld - (Védelem) jel jelenik meg a kiválasztott képen.
MENU
TO NEXT
SELECT
f Más képek védelméhez
ismételje meg az 5. lépést.
g Nyomja meg a MENU gombot.
Page 63
h Jelenítse meg az [OK] feliratot
a B gombbal, nyomja meg a z gombot.
A - jel fehérre vált, és a kiválasztott kép védelme biztosított.
Védelem visszavonása
A 4. lépésben válassza a [Cancel] lehetőséget, vagy a 8. lépésben az [Exit] lehetőséget.
Védelem feloldása
Az 5. lépésben válassza ki a v/V/b/B gombok segítségével a képet, melynek védelmét fe l kívánja oldani, és nyomja meg a
gombot. A - jel ekkor szürkére vált.
z
Ismételje meg a műveletet minden olyan kép esetében, melynek védelmét fel kívánja oldani. Ezt követően nyomja meg a MENU gombot, válassza az [OK] lehetőséget és nyomja meg a
gombot.
z
A mappában található összes kép védelme
A 4. lépés során válassza az [All In This Folder] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot. Ezután válassza az [On] lehetőséget, és nyomja meg a z gombot.

Képméret módosítása

– Átméretezés
Módosíthatja a tárolt kép képméretét, s elmentheti azt új fájlként. Átméretezhet képeket a következő méretekre. 4M, 3M, 1M, VGA Az eredeti képet a gép az átméretezést követően is megőrzi.
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó kapcsoló
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
d Jelölje ki a (Resize) ikont a
b/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
e Válassza ki az új méretet a v/V
gombok segítségével, majd nyomja meg a z gombot.
Az átméretezett képet a gép utoljára létrehozott fájlként rögzíti a felvételeket tároló mappában.
Átméretezés visszavonása
Az 5. lépésben válassza a [Cancel] lehetőséget.
Multi Burst módban felvett mozgó- és
állóképeket nem lehet átméretezni. Ha a képeket átméretezés során nagyítja, a
képminőség romlik. Nem lehet képeket 3:2 méretűre
átméretezni. Ha 3:2 méretű képet próbál meg
átméretezni, fekete sávok jelennek meg a kép tetején és alján.
Képek szerkesztése
A mappában található összes kép védelmének feloldása
A 4. lépés során válassza az [All In This Folder] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot. Ezután válassza az [Off] lehetőséget, és nyomja meg a z gombot.
b Jelenítse meg az átméretezni
kívánt képet a b/B gombok segítségével.
c Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
HU
63
Page 64

Nyomtatni kívánt képek kiválasztása

– Nyomtatási (DPOF) jel
Kijelölheti a nyomtatni kívánt képeket. E funkció használata akkor célszerű, ha üzletben szeretne képet nyomtatni, vagy ha nyomtatója megfelel a DPOF (digitális nyomtatás megrendelési formátum) szabványnak, vagy PictBridge-kompatibilis.
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó kapcsoló
Mozgóképeket nem lehet kijelölni.
Ha Multi Burst üzemmódban felvett
képeket jelöl ki, a nyomtatás során az összes kép egy 16 mezőre osztott ívre kerül. A nyomtatási ívek számát nem lehet
HU
beállítani.
64
Egyképes megjelenítés esetén
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
b Jelenítse meg a nyomtatni
kívánt képet a b/B gombok segítségével.
c Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
d Jelölje ki a (DPOF) ikont a
b/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
A jel jelenik meg a kiválasztott képen.
VGA
101
2/9
DPOF
Exit
BACK/NEXT
e Más képek kijelöléséhez
jelenítse meg a kívánt képet a b/B gombok segítségével, majd nyomja meg a z gombot.
A jel törlése
A 4. vagy 5. lépés során nyomja meg ismét a z gombot. A jel eltűnik.
Az indexképen
a Az üzemmódváltó kapcsolót
állítsa állásba, majd az indexkép megjelenítéséhez nyomja meg a (index)
gombot.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Jelölje ki a (DPOF) ikont a
b/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
d A b/B gombokkal jelölje ki a
[Select] opciót, majd nyomja meg a z gombot.
Nem jelölhet ki képeket az [All In This
Folder] lehetőség választása révén.
e Válassza ki a kijelölni kívánt
képeket a v/V/b/B gombok segítségével, majd nyomja meg a z gombot.
A zöld jel jelenik meg a kiválasztott képen.
MENU
TO NEXT
SELECT
Page 65
f Más képek kijelöléséhez
ismételje meg minden egyes esetben az 5. lépést
g Nyomja meg a MENU gombot. h Jelenítse meg az [OK] feliratot
a B gombbal, nyomja meg a z gombot.
A jel fehérre vált, és a beállítás érvénybe lép.
A jel törlése
Az 5. lépés során válassza ki a képet, melyről ki szeretné törölni a jelet a v/V/b/B gombok segítségével, és nyomja meg a z gombot.
Az összes jel törlése a mappában található képekről
A 4. lépés során válassza az [All In This Folder] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot. Ezután válassza az [Off] lehetőséget, és nyomja meg a z gombot.
Kijelölés visszavonása
A 4. lépésben válassza a [Cancel] lehetőséget, vagy a 8. lépésben az [Exit] lehetőséget.
Képek szerkesztése
HU
65
Page 66

Csatlakoztatás PictBridge-kompatibilis nyomtatóhoz

Fényképezőgépét egy PictBridge­kompatibilis nyomtatóhoz csatlakoztatva egyszerűen nyomtathat fényképezőgépével készített képeket még akkor is, ha nincs számítógépe. Elég annyit tennie, hogy kiválasztja a USB csatlakozást a Setup képernyőn, és a fényképezőgépet a nyomtatóhoz csatlakoztatja. A PictBridge-kompatibilis nyomtató lehetővé teszi az egyszerű indexképnyomtatást*.
A nyomtatótól függ, hogy az
*
indexképnyomtatási funkció rendelkezésre áll-e.
Javasoljuk, hogy képnyomtatás során
használjon elegendő teljesítménykapacitással rendelkező akkumulátorokat vagy hálózati adaptert (nem tartozék), hogy megakadályozza, hogy a fényképezőgép kikapcsoljon.
A fényképezőgép előkészítése
A nyomtatóhoz történő csatlakoztatáshoz állítsa be az USB üzemmódot fényképezőgépén.
Vezérlőgomb
a Jelenítse meg a Setup
képernyőt (44. oldal).
b Válassza a (Setup 2)
lehetőséget a V gomb segítségével, majd válassza az [USB Connect] lehetőséget a B/v/V gombokkal.
c Válassza a [PictBridge]
lehetőséget a B/v gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
Setup 2 File Number:
USB Connect:
Video Out: Clock Set:
PictBridge PTP Normal

Kép nyomtatása (PictBridge nyomtató)

A fényképezőgép csatlakoztatása a nyomtatóhoz.
Csatlakoztassa a fényképezőgép USB-csatlakozóját és a nyomtató USB-csatlakozóját a megfelelő USB­kábellel, majd kapcsolja be a fényképezőgépet és a nyomtatót. A fényképezőgép az üzemmódváltó kapcsoló állásától függetlenül lejátszásra vált, és a kiválasztott mappából egy kép megjelenik az LCD-kijelzőn.
Csatlakoztatást követően a jel látható az LCD-ki­jelzőn.
VGA
101
2/9
10:30
2005 1 1101-0002
BACK/NEXT VOLUME
AM
HU
66
Nyomtató
Az USB üzemmód beállítása megtörtént.
Page 67
Ha a Setup képernyőn az [USB Connect] funkció nincs [PictBridge] beállításra állítva.
A PictBridge funkciót nem választhatja még a fényképezőgép bekapcsolt állapotában sem. Szüntesse meg az USB-kábel csatlakoztatását, majd az [USB Connect] lehetőséget állítsa [PictBridge] elemre (66. oldal).

Képnyomtatás

Képeket választhat és nyomtathat ki. Állítsa be fényképezőgépét a 66 oldalon leírt folyamatnak megfelelően, majd csatlakoztassa a nyomtatóhoz.
MENU
Vezérlőgomb
A mozgóképek nem nyomtathatók ki.
Ha a kapcsolat folyamán a kapcsolt
nyomtató hibaüzenetet küld, a kijelzőn kb. öt másodpercig a jelzés villog. Ilyen esetekben ellenőrizze a nyomtatót.
Egyképes megjelenítés esetén
a Jelenítse meg a nyomtatni
kívánt képet a b/B gombok segítségével.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Jelölje ki a (Print) ikont a b/
B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
d Válassza ki a [This image]
lehetőséget a v/V gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
Megjelenik a Print képernyő.
VGA
101
2/9
Print
Off
Index
Off
Date
1
Quantity
Exit OK
Az adott nyomtató számára nem
elérhető beállítások nem jelennek meg.
e Válassza a [Quantity]
lehetőséget a v/V gombok segítségével, majd jelölje ki a képek számát a b/B gombokkal.
Maximum 20 képet választhat.
Kép nyomtatása (PictBridge nyomtató)
HU
67
Page 68
f Válassza ki az [OK] pontot a
V/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot
A kép nyomtatása befejeződött. Ne bontsa a USB kábelt mindaddig, amíg az LCD-kijelzőn a (Ne bontsa az USB kábelt) jel látható.
Printing
1/3
Exit
A nyomtatás megszakítása
A 4. lépés során válassza a [Cancel] lehetőséget, vagy a 6. során az [Exit] lehetőséget.
Más képek nyomtatása
A 6. lépés során jelöljön ki egy másik képet, majd válassza a [Print] lehetőséget a v segítségével.
A jellel ellátott összes kép nyomtatása
A 4. lépésben válassza a [DPOF image] lehetőséget. A megjelenített képtől függetlenül a rendszer a megadott számban nyomtatja ki
HU
mindegyik jellel ellátott képet.
68
Dátum és idő beillesztése a képbe
Az 5. lépésben válassza a [Date] lehetőséget, majd jelölje ki a dátumformátumot a b/B gombok segítségével. A [Day&Time] vagy [Date] lehetőség közül választhat. Ha a [Date] lehetőséget választja, a dátum olyan formában kerül a képre, ahogy azt a „Dátum és idő beállítása” részben meghatározta (15. oldal). A nyomtatótól függ, hogy ez a funkció rendelkezésre áll-e.
Az indexképen
a Nyomja meg az (index)
gombot, hogy indexképre váltson.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza a (Print)
lehetőséget a B gomb segítségével, majd nyomja meg a z gombot.
d A b/B gombokkal jelölje ki a
[Select] opciót, majd nyomja meg a z gombot.
e Jelölje ki a nyomtatni kívánt
képet a v/V/b/B gombok segítségével, majd nyomja meg a z gombot.
A jel jelenik meg a kiválasztott képen.
MENU
TO NEXT
SELECT
f Más képek nyomtatásához
ismételje meg az 5. lépést.
Page 69
g Nyomja meg a MENU gombot.
Megjelenik a Print képernyő.
Print
Off
Index
Off
Date
1
Quantity
Exit OK
Az adott nyomtató számára nem
elérhető beállítások nem jelennek meg.
h Válassza a [Quantity]
lehetőséget a v/V gombok segítségével, majd jelölje ki a képek számát a b/B gombokkal.
Maximum 20 képet választhat. A rendszer a megadott számban nyomtatja ki mindegyik kiválasztott képet.
i Válassza ki az [OK] pontot a V/
B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
A képek nyomtatása befejeződött. Ne bontsa a USB kábelt mindaddig,
amíg a jel látható az LCD-kijelzőn.
Printing
2/3
Exit
A nyomtatás megszakítása
A 4. lépés során válassza a [Cancel] lehetőséget, vagy a 9. lépésben a [Exit] lehetőséget.
A jellel ellátott összes kép nyomtatása
A 4. lépésben válassza a [DPOF image] lehetőséget. A megjelenített képtől függetlenül a rendszer a megadott számban nyomtatja ki mindegyik jellel ellátott képet.
A mappában található összes kép nyomtatása
A 4. lépés során válassza a [All In This Folder] lehetőséget, majd nyomja meg a
gombot.
z
Dátum és idő beillesztése a képbe
A 8. lépésben válassza a [Date] lehetőséget, majd jelölje ki a dátumformátumot a b/B gombok segítségével. A [Day&Time] vagy [Date] lehetőség közül választhat. Ha a [Date] lehetőséget választja, a dátum olyan formában kerül a képre, ahogy azt a „Dátum és idő beállítása” részben meghatározta (15. oldal). A nyomtatótól függ, hogy ez a funkció rendelkezésre áll-e.

Indexképek nyomtatása

Bizonyos számú képet nyomtathat egymás mellé. E funkciót indexképnyomtatási funkciónak hívjuk*. Egymás mellé helyezhet és kinyomtathat meghatározott számú azonos képet (lásd: „Egyképes megjelenítés esetén”), vagy egymás mellé helyezhet több különböző képet, s az így létrehozott képsorból nyomtathat meghatározott számú másolatot (lásd: „Az indexképen”). Állítsa be fényképezőgépét a 66 oldalon leírt folyamatnak megfelelően, majd csatlakoztassa a nyomtatóhoz.
A nyomtatótól függ, hogy az
*
indexképnyomtatási funkció rendelkezésre áll-e.
MENU
Vezérlőgomb
A mozgóképek nem nyomtathatók ki.
Ha a kapcsolat folyamán a kapcsolt
nyomtató hibaüzenetet küld, a kijelzőn kb. öt másodpercig a jelzés villog. Ilyen esetekben ellenőrizze a nyomtatót.
Kép nyomtatása (PictBridge nyomtató)
HU
69
Page 70
Egyképes megjelenítés esetén
a Jelenítse meg a nyomtatni
kívánt képet a b/B gombok segítségével.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Jelölje ki a (Print) ikont a
b/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
d Válassza ki a [This image]
lehetőséget a v/V gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
Megjelenik a Print képernyő.
VGA
101
2/9
Print
Off
Index
Off
Date
1
Quantity
Exit OK
Az adott nyomtató számára nem
elérhető beállítások nem jelennek meg.
e Válassza az [Index] lehetőséget
a v gomb segítségével, majd válassza az [On] lehetőséget a b/B gombokkal.
f Válassza ki a [Quantity]
lehetőséget a v/V gombok segítségével, majd jelölje ki az egymás mellé helyezni kívánt képek számát a b/B gombokkal.
Maximum 20 képet választhat. Egymás mellé helyezheti a meghatározott számú képet.
g Válassza ki az [OK] pontot a
V/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
A kép nyomtatása befejeződött. Ne bontsa az USB kábelt mindaddig,
amíg az LCD-kijelzőn a (Ne bontsa a USB kábelt) jel látható.
Printing Index
1/1
Exit
A nyomtatás megszakítása
A 4. lépés során válassza a [Cancel] lehetőséget, vagy a 7. lépésben az [Exit] lehetőséget.
Más képek nyomtatása
A 7. lépés után jelöljön ki egy másik képet, majd válassza a [Print] lehetőséget a v gombbal. Ezt követően ismételje meg a lépéseket a 4 lépéstől kezdődően.
A jellel ellátott összes kép nyomtatása
A 4. lépésben válassza a [DPOF image] lehetőséget. A megjelenített képtől függetlenül a rendszer mindegyik
jellel ellátott képet kinyomtatja.
Dátum és idő beillesztése a képbe
A 6. lépés során válassza a [Date] lehetőséget, majd jelölje ki a dátumformátumot a b/B gombok segítségével. A [Day&Time] vagy [Date] lehetőség közül választhat. Ha a [Date] lehetőséget választja, a dátum olyan formában kerül a képre, ahogy azt a „Dátum és idő beállítása” részben meghatározta (15. oldal). A nyomtatótól függ, hogy ez a funkció rendelkezésre áll-e.
A képek számától függően nem feltétlenül
kerül az összes kép egy ívre.
HU
70
Page 71
Az indexképen
a Nyomja meg az (index)
gombot, hogy indexképre váltson.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza a (Print)
lehetőséget a B gomb segítségével, majd nyomja meg a z gombot.
d A b/B gombokkal jelölje ki a
[Select] opciót, majd nyomja meg a z gombot.
e Jelölje ki a kívánt képet
a v/V/b/B gombok segítségével, majd nyomja meg a z gombot.
A jel jelenik meg a kiválasztott képen.
MENU
TO NEXT
SELECT
f Más képek nyomtatásához
ismételje meg az 5. lépést.
g Nyomja meg a MENU gombot. h Válassza az [Index] lehetőséget
a v gomb segítségével, majd válassza az [On] lehetőséget a b/B gombokkal.
i Válassza a [Quantity]
lehetőséget a v/V gombok segítségével, majd jelölje ki a nyomtatni kívánt másolatok számát a b/B gombokkal.
Maximum 20 képet választhat.
j Válassza ki az [OK] pontot
a V/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
A képek nyomtatása befejeződött. Ne bontsa a USB kábelt mindaddig,
amíg a jel látható az LCD-kijelzőn.
Printing Index
1/3
Exit
A nyomtatás megszakítása
A 4. lépés során válassza a [Cancel] lehetőséget, vagy a 0. lépésben válassza az [Exit] lehetőséget.
A jellel ellátott összes kép nyomtatása
A 4. lépésben válassza a [DPOF image] lehetőséget. A megjelenített képtől függetlenül a rendszer mindegyik
jellel ellátott képet kinyomtatja.
Kép nyomtatása (PictBridge nyomtató)
A mappában található összes kép nyomtatása
A 4. lépés során válassza az [All In This Folder] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot.
Dátum és idő beillesztése a képbe
A 9. lépés során válassza a [Date] lehetőséget, majd jelölje ki a dátumformátumot a b/B gombok segítségével. A [Day&Time] vagy [Date] lehetőség közül választhat. Ha a [Date] lehetőséget választja, a dátum olyan formában kerül a képre, ahogy azt a „Dátum és idő beállítása” részben meghatározta (15. oldal). A nyomtatótól függ, hogy ez a funkció rendelkezésre áll-e.
HU
71
Page 72

Mozgóképfelvétel

A fényképezőgéppel készíthet hangot tartalmazó filmeket.
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó kapcsoló
Kioldógomb
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót
b Nyomja meg a
(Képméret) gombot.
Megjelenik az Image Size setup elem.
állásba.
c A v/V gombokkal jelölje ki a
kívánt módot.
A [640 (Fine)], a [640 (Standard)] és a [160] mód közül választhat.
A [640 (Fine)] képméret csak akkor
használható, ha a képet a „Memory Stick PRO” memóriamodulra rögzíti.
d Nyomja le teljesen a
kioldógombot.
Az LCD-kijelzőn megjelenik a „REC” felirat, és a fényképezőgép elkezdi rögzíteni a képet és a hangot.
101
00:00:02[00:10:48
REC
A „Memory Stick” kapacitásának
elérésekor a felvétel leáll.
]
e A felvétel leállításához nyomja
le ismét teljesen a kioldógombot.

Mozgóképek lejátszása

A mozgókép készítése közben az LCD-kijelzőn látható jelzések
A fényképezőgép ezeket a jelzéseket nem rögzíti. Valahányszor megnyomja a gombot, az LCD-kijelző állapota az alábbiak szerint változik: Jelzések kikapcsolva t LCD-kijelző kikapcsolva t Jelzések bekapcsolva. A jelzett elemekre vonatkozó részletes tudnivalókat itt olvashatja: 116. oldal.
Felvétel önidőzítővel
Az üzemmódváltó kapcsolót állítsa pozícióba, majd kövesse az itt ismertetett eljárást: 26. oldal.
Felvétel készítése közben ne érjen a
mikrofonhoz (6. oldal). Az itt felsorolt funkciók nem használhatók.
Felvételkészítés zoommal
Felvételkészítés villanófénnyel
A dátum és idő beillesztése
Ha a [640 (Fine)] beállítást választja,
miközben a mellékelt A/V csatlakoztató kábel a A/V OUT (MONO) csatlakozóhoz csatlakozik, az LCD-kijelzőn nem ellenőrizheti a felvett képet. Az LCD­kijelző kékre vált (csak DSC-P43). Az egyes képméretekhez engedélyezett
felvételi idő értékeket a 104. oldalon olvashatja.
HU
72
Page 73
Mozgóképek megtekintése az LCD­kijelzőn
A fényképezőgép LCD-kijelzőjén megtekinthet filmeket, miközben a fényképezőgép hangszórójából a hangot is hallgathatja.
Vezérlőgomb
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
b A b/B gombokkal jelölje ki a
kívánt mozgóképet.
A [640 (Fine)] és a [640 (Standard)] képméretű mozgóképek teljes képernyős módban jelennek meg.
101
10/10
00:00:00
Hangerőszabályozás
A hangerőt a v/V gombokkal állíthatja be.
Gyors előrecsévélés/ visszacsévélés
Mozgókép lejátszása közben nyomja meg a B (következő) vagy a b (előző) gombot. A normál lejátszá s folytatásához nyomja meg a z gombot.
Üzemmód­váltó kapcsoló
Hangszóró
PLAY BACK/NEXT VOLUME
10:30PM2005 1 1101_0010
A [160] képméretű filmek a mozgóképek eggyel kisebb méretben jeleníthetőek meg.
c Nyomja meg a z gombot.
A fényképezőgép lejátssza a filmet és a hangot. Mozgókép lejátszása közben az LCD-kijelzőn a B (lejátszás) felirat olvasható.
101
10/10
00:00:03
Lejátszás folyamatjelzője
10:30PM101_0010
2005 1 1
STOP REV/CUE VOLUME
A lejátszás leállítása
Nyomja meg ismét a z gombot.
A mozgóképek megtekintésekor az LCD-kijelzőn látható jelzések
Valahányszor megnyomja a gombot, az LCD-kijelző állapota az alábbiak szerint változik: Jelzések kikapcsolva t LCD-kijelző kikapcsolva t Jelzések bekapcsolva. A jelzett elemekre vonatkozó részletes tudnivalókat itt olvashatja: 118. oldal.
A TV-készüléken a képekhez hasonló
módon tekintheti meg a mozgóképeket (37. oldal) (csak DSC-P43). Elképzelhető, hogy a fényképezőgép a más
Sony készülékkel készített mozgóképeket a képeknél eggyel kisebb méretben jeleníti meg.
Mozgóképek lejátszása
HU
73
Page 74

Mozgóképek törlése

A nem kívánt mozgóképeket törölheti.
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó kapcsoló
A védett mozgóképek nem törölhetők.
A törölt mozgóképek nem állíthatók helyre.
Egyképes megjelenítés esetén
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba
.
b A b/B gombokkal jelölje ki a
törölni kívánt filmet.
c Nyomja meg a (törlés)
gombot.
A mozgókép ekkor még nincs törölve.
d Válassza ki a [Delete]
lehetőséget a v gombbal, majd nyomja meg a z gombot.
Az LCD-kijelzőn megjelenik a „Access” felirat, és a gép törli a mozgóképet.
e További mozgóképek
törléséhez a b/B gombbal jelenítse meg az adott mozgóképet, majd ismételje meg a 4. lépést.
Az indexképen
a Az üzemmódváltó kapcsolót
állítsa állásba, majd az indexkép megjelenítéséhez
nyomja meg a (index) gombot.
b Nyomja meg a (törlés)
gombot.
c A b/B gombokkal jelölje ki a
[Select] opciót, majd nyomja meg a z gombot.
d A v/V/b/B gombokkal jelölje
ki a törölni kívánt mozgóképeket, majd nyomja meg a z gombot.
A kiválasztott mozgóképen megjelenik a (törlés) jel.
74
Törlés megszakítása
A 4. vagy 5. lépés során válassza a [Exit] lehetőséget.
TO NEXTSELECT
A mozgókép ekkor még nincs törölve.
e További mozgóképek
HU
törléséhez ismételje meg a 4. lépést.
Page 75
f Nyomja meg a (törlés)
gombot.
g Jelenítse meg az [OK] feliratot
a B gombbal, nyomja meg a z gombot.
Az „Access” felirat jelenik meg az LCD-kijelzőn, és a mozgóképet a rendszer törli.
Törlés megszakítása
A 3. vagy a 7. lépésben válassza az [Exit] lehetőséget.
Mappa összes képének törlése
A 3. lépésben válassza az [All In This Folder] lehetőséget, majd nyomja meg a
gombot. Ezt követően válassza az
z
[OK] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot. A törlés megszakításához a
gombbal jelenítse meg a [Cancel]
b
lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot.

Mozgóképek vágása

A mozgóképeket szerkesztheti, így törölheti azok nem kívánt részeit. Ha nem elég nagy a „Memory Stick” tárkapacitása, illetve, ha mozgóképmellékleteket csatol e-mail üzeneteihez, javasoljuk, hogy a fényképezőgépet állítsa ebbe a módba. A szerkesztett mozgókép eredetijét a gép törli.
A mozgóképek szerkesztésekor a filmekhez rendelt fájl számok
A rendszer a szerkesztett mozgóképekhez új számokat rendel, és ezeket a fájlokat a legújabb fájlokként menti a felvételeket tároló mappába. A szerkesztett mozgókép eredetijét a gép törli, és a rendszer átugorja az ahhoz rendelt fájlszámot.
<Példa> A 101_0002 számú film vágása
101_0005
2
101_0006
101_0003
Osz­tópont
101_0001
1
1. Az „A” jelenet vágása.
1
Osztópont
2. A „B” jelenet vágása.
123 B
3. Az „A” és a „B” jelenet törlése, ha ezek a nem kívánt jelenetek.
13
4. Az ily módon létrehozott mozgókép csak a kívánt jeleneteket tartalmazza majd.
2
101_0002
2
101_0002
101_0004
A
101_0004 101_0007
AB
Törlés Törlés
3
3AB
Mozgóképek lejátszása
13
2
101_0006
HU
75
Page 76
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó kapcsoló
a Állítsa az üzemmódváltó
kapcsolót állásba.
b A b/B gombokkal jelölje ki a
szerkeszteni kívánt filmet.
c Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
d A B gombbal jelölje ki a
(Divide) lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot. Ezután a v gombbal jelölje ki az [OK] feliratot, majd nyomja meg a z gombot.
A fényképezőgép elkezdi lejátszani a filmet.
HU
76
e Határozza meg a vágópont
helyét.
A vágópont tervezett helyén nyomja meg a z gombot.
101
Divide
Dividing
Point
OK
Cancel
Exit
10/10
00:00:02
A vágópont helyének finomításához jelölje ki a [c/C] (következő/előző képkocka) lehetőséget, majd a b/ B gombokkal pontosítsa a vágópont helyét. Ha szeretné cserélni a vágópontot, válassza a [Cancel] lehetőséget. A fényképezőgép ismét elkezdi lejátszani a filmet.
f Ha eldöntötte, hogy hová
kerüljön a vágópont, a v/V gombokkal jelölje ki az [OK] elemet, majd nyomja meg a z gombot.
g Válassza ki az [OK]
lehetőséget a v gombbal, majd nyomja meg a z gombot.
Ezzel a mozgókép vágása befejeződött.
A vágás megszakítása
Az 5. vagy a 7. lépésben válassza az [Exit] lehetőséget. A mozgókép ismét megjelenik az LCD-kijelzőn.
Az itt felsorolt képek nem vághatók.
Állóképek
A vágáshoz nem eléggé hosszú
mozgóképek Védett mozgóképek
A vágással szerkesztett mozgóképek
eredetije nem állítható helyre. A szerkesztett mozgókép eredetijét a gép
törli. A rendszer a vágással szerkesztett
mozgóképet a legújabb fájlként menti a kijelölt felvétel mappába.
Page 77

Képek másolása számítógépre – Windows felhasználóknak

Ajánlott számítógépes környezet
Operációs rendszer:
Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition vagy Windows XP Professional A fenti operációs rendszerek legyenek gyárilag telepítve a számítógépre. A program működése nem garantált az operációs rendszer utólagos frissítése esetén, valamint multi-boot környezetben sem.
MMX Pentium 200 MHz vagy
CPU:
gyorsabb
USB csatlakozó:
szabványos csatlakozó
Megjelenítés:
nagyobb felbontás High Color (16-bites színábrázolás, 65 000 szín) vagy nagyobb színfelbontás
A fényképezőgép kompatibilis a
nagysebességű USB-rendszerrel (USB 2.0 kompatibilitás). Ha olyan USB-interfésszel csatlakozik,
amely USB 2.0 kompatibilitással rendelkezik, jóval gyorsabb adatátvitelre, ún. nagysebességű átvitelre nyílik lehetősége. Ha egyidejűleg két vagy több USB
készüléket csatlakoztat egy számítógéphez,
Microsoft
a rendelkezésre álló
800 × 600 képpont vagy
bizonyos készülékek, beleértve a fényképezőgépet is, esetleg nem működnek majd, az USB készülékek típusától függően. A működés USB hub használata esetén
nem garantált. A működés a fentiekben ajánlott
számítógépes környezetek nem mindegyikében garantált.
USB üzemmód
Számítógéphez való csatlakozás esetén kétféle USB csatlakozási mód létezik: a [Normal] és a [PTP]* üzemmódok. Az alapértelmezés szerinti beállítás a [Normal] mód. A fejezet a [Normal] mód leírását tartalmazza példaként.
Csak a Windows XP operációs rendszerrel
*
kompatibilis. Számítógéphez csatlakoztatva csak a kiválasztott mappában lévő adatok másolhatók át a számítógépre. Mappa kiválasztásához kövesse a 57. oldalon lévő utasításokat.
Kommunikáció a számítógéppel
Ha a számítógép készenléti vagy alvó üzemmódból tér magához, a fényképezőgép és a számítógép közötti kommunikáció nem feltétlenül áll helyre ugyanabban az időben.
Ha a számítógépen nincs USB csatlakozó
Ha a számítógépen sem USB csa tlakozó, sem „Memory Stick” kártyaolvasó nem található, képek másolása kiegészítő

Képek megtekintése számítógépen

készülékek segítségével történhet. A további részleteket lásd a Sony weboldalán. http://www.sony.net/
A CD-ROM tartalma
x USB meghajtó
A meghajtó a fényképezőgép számítógéphez csatlakoztatásához szükséges. Windows XP operációs rendszer használata esetén nem szükséges a USB meghajtót telepítenie.
x Picture Package
Ez az alkalmazás a képek átmásolását könnyíti meg a fényképezőgépről a számítógépre. Ezen túl sok más funkciót is felkínál. A „Picture Package” szoftver telepítésekor egyúttal az U SB meghajtót is telepíti.
• A szükséges műveleteket az operációs rendszer határozza meg.
Zárjon le minden, a számítógépen futó alkalmazást az USB meghajtó és alkalmazás telepítése előtt.
• Ha Windows XP vagy Windows 2000 rendszert használ, Rendszergazdaként kell bejelentkeznie.
Képek megtekintése számítógépen
HU
77
Page 78
Az USB meghajtó telepítése
Windows XP operációs rendszer használata esetén nem szükséges a USB meghajtót telepítenie. Ha az USB meghajtó már telepítve van, nem szükséges az USB meghajtót ismét telepítenie.
a Kapcsolja be a számítógépet,
és helyezze be a mellékelt CD-ROM lemezt a CD-ROM meghajtóba.
Ekkor még ne csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez.
A telepítőképernyő megjelenik. Ha a telepítőképernyő nem jelenik
meg, kattintson kétszer a (My Computer) t
(PICTUREPACKAGE)
ikonokra, ebben a sorrendben.
Ha a „Picture Package” alkalmazást
használni szeretné, kattintson a „Picture Package” ikonra. Az USB meghajtót is telepíti egyben a „Picture Package” telepítésekor (84. oldal). Ha a számítógép be van kapcsolva,
zárjon be minden alkalmazást az USB illesztőprogram telepítése előtt.
b Kattintson az [USB Driver]
gombra a bejelentkező képernyőn.
Megjelenik a „InstallShield Wizard” képernyő.
c Kattintson a [Next] gombra.
Az USB meghajtó telepítése elkezdődik. Amikor a telepítés befejeződött, erről a telepítőképernyő értesíti Önt.
d Kattintson a [Yes, I want to
restart my computer now], majd a [Finish] gombra.
A számítógép újraindul. Ezután létrehozhatja az USB kapcsolatot.
e Távolítsa el a CD-ROM lemezt.
HU
78
Page 79
A fényképezőgép csatlakoztatása a számítógéphez
a Helyezze be a másolni kívánt
képeket tartalmazó „Memory Stick” kártyát a fényképezőgépbe.
Használjon elegendő
teljesítménykapacitással rendelkező akkumulátorokat vagy hálózati adaptert (nem tartozék). Képek számítógépre való másolása közben a másolás meghiúsulhat, illetve az adatok megsérülhetnek, ha a fényképezőgép az elemek vagy akkumulátorok lemerülése miatt kikapcsol.
b Kapcsolja be a
fényképezőgépet és a számítógépet.
c Csatlakoztassa a mellékelt
USB kábelt a fényképezőgép
(USB) csatlakozójához.
d Csatlakoztassa a USB kábelt a
számítógéphez.
Asztali számítógép használata esetén
csatlakoztassa a USB kábelt a hátlap USB csatlakozójához. Windows XP operációs rendszer használata
esetén az AutoPlay varázsló automatikusan megjelenik az asztalon. Folytassa a 81. oldalon.
USB Mode
Normal
MENU
Switch on
Hozzáférés kijelzők*
Az „USB Mode Normal” felirat jelenik meg a fényképezőgép LCD kijelzőjén. Amikor először csatlakozik USB kábellel, a számítógép automatikusan lefuttatja a megfelelő programot a fényképezőgép felismeréséhez. Várjon egy darabig.
Adatforgalom esetén a hozzáférés kijelzői
*
vörösen világítanak. Ne használja a számítógépet, amíg a kijelzők fehérre nem váltanak.
Ha az „USB Mode Normal” felirat nem
jelenik meg a 4 lépésben, nyomja meg a MENU gombot, válassza az [USB Connect] lehetőséget, és állítsa [Normal] állásba.
Képek megtekintése számítógépen
HU
79
Page 80
P Az USB kábel kihúzása, a „Memory Stick” kártya eltávolítása, illetve a fényképezőgép kikapcsolása USB kapcsolat esetén
Windows 2000, Me, és XP felhasználóknak
Kattintson kétszer a tálcán a ikonra.
1
Kattintson ide kétszer
Kattintson a (Sony DSC) ikonra,
2
majd a [Stop] gombra. Erősítse meg az eszközt a megfelelő
3
ablakban, majd kattintson az [OK] gombra.
Kattintson az [OK] gombra.
4
A 4. lépés fölösleges a Windows XP felhasználók számára.
Húzza ki az USB kábelt, távolítsa el a
5
„Memory Stick” kártyát, vagy kapcsolja ki a fényképezőgépet.
Windows 98 és 98SE felhasználók számára
Ellenőrizze, hogy a hozzáférés kijelzői (79. oldal) a képernyőn fehérre váltottak-e, majd csak a fenti 5. lépést
HU
hajtsa végre.
80
Képek másolása
– Windows 98/98SE/2000/Me a Kattintson kétszer a [My
Computer] ikonra, majd kattintson kétszer a [Removable Disk] lehetőségre.
A fényképezőgépbe helyezett „Memory Stick” kártya tartalma megjelenik.
Ez a fejezet egy példát mutat be arra, hogy
hogyan lehet képeket másolni a „My Documents” mappába. Ha a „Removable Disk” ikon jelenik meg,
lásd a 81. oldalt. Windows XP használata esetén lásd a
81. oldalt.
b Kattintson kétszer a [DCIM]
gombra, majd kattintson kétszer arra a mappára, amelyben a másolni kívánt képek vannak.
c Kattintson a képfájlra a jobb
egérgombbal, majd válassza a menüből a [Copy] pontot.
d
Kattintson kétszer a „My Documents” mappára, majd kattintson a jobb egérgombbal a „My Documents” ablakra a menü megjelenítéséhez, és válassza a menüből a [Paste] pontot.
A képfájlok másolata a „My Documents” mappába kerül.
Ha a célmappában a képfájllal megegyező nevű fájl van.
Megjelenik a felülírás megerősítését kérő üzenet. Ha a meglévő k épet az újjal felülírja, az eredeti kép elvész.
Fájl nevének megváltoztatása
Ha felülírás nélkül szeretne átmásolni egy fájlt a számítógépre, változtassa meg a fájl nevét. A fájl nevének megváltoztatása után a képet nem lehet a fényképezőgéppel visszanézni. Ha fényképezőgéppel szeretne képeket visszanézni, hajtsa végre a 84. oldal. oldalon található műveleteket.
Page 81
Ha nem látszik az eltávolítható lemez ikon.
Kattintson a jobb egérgombbal a [My
1
Computer] ikonra a menü megjelenítéséhez, majd kattintson a [Properties] gombra. Megjelenik a „System Properties” képernyő.
Jelenítse meg az [Device Manager]
2
lapot.
1 Kattintson a [Hardware] gombra. 2 Kattintson a [Device Manager]
gombra.
• Windows 98, 98SE, Me felhasználók számára az 1 lépés szükségtelen. Kattintson az [Device Manager] fülre.
Ha megjelenik a [ Sony DSC],
3
törölje.
1 Kattintson jobb egérgombbal a
[ Sony DSC] eszközre.
2 Kattintson az [Uninstall] gombra.
Megjelenik a „Confirm Device Removal” képernyő.
• Windows 98, 98SE, Me felhasználók kattintsanak a [Remove] gombra.
3 Kattintson az [OK] gombra.
Az eszköz eltávolítása megtörtént.
– Windows XP
Képek másolása a Windows XP AutoPlay varázsló segítségével.
a Hozza létre az USB
kapcsolatot (79. oldal). Kattintson a [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard], majd az [OK] gombra.
Megjelenik a „Scanner and Camera Wizard” képernyő.
b Kattintson a [Next] gombra.
A „Memory Stick” kártyán tárolt képek megjelennek.
c Kattintson a másolni nem
kívánt képek jelölőnégyzeteire a kijelölés megszüntetéséhez, majd kattintson a [Next] gombra.
Megjelenik a „Picture Name and Destination” képernyő.
d Válassza ki a helyet, ahová a
képeket át szeretné másolni, majd nyomja meg a [Next] gombot.
A képek másolása megkezdődik. Ha a másolás befejeződött, megjelenik az „Other Options” képernyő.
e Válassza a [Nothing. I’m
finished working with these pictures] lehetőséget, majd kattintson a [Next] gombra.
Megjelenik a „Completing the Scanner and Camera Wizard” képernyő.
f Kattintson a [Finish] gombra.
A varázsló bezárul.
Ha további képeket szeretne átmásolni,
kövesse a P jellel megjelölt eljárást a
80. oldalon az USB kábel kihúzásához, majd csatlakoztassa újra. Ezután hajtsa végre újra az ismertetett lépéseket az 1 lépéstől kezdve.
Képek megtekintése számítógépen
Próbálja újra telepíteni az USB meghaj tót a CD-ROM (78. oldal) használatával.
HU
81
Page 82
Képek megtekintése a számítógépen
a Kattintson a [Start], majd a
[My Documents] gombra.
A „My Documents” mappa tartalma láthatóvá válik.
Ez a fejezet azt az eljárást mutatja be,
amelyet a „My Documents” mappába másolt fájlok megtekintéséhez kell követnie. Ha nem Windows XP operációs rendszert
használ, katti ntson kétszer a [My Documents] ikonra az asztalon.
b Kattintson kétszer a kívánt
képre.
A kép megjelenik.
HU
82
Képfájl tárolási helyei és fájlnevek
A fényképezőgéppel felvett képeket mappába rendezve tárolja a „Memory Stick” kártya.
Példa: Mappák megtekintése Windows XP operációs rendszerben („Memory Stick” kártya használata esetén)
Az a mappa, amely a fényképezőgéppel felvett képeket tartalmazza, nem rendelkezik Új mappa létrehozása funkcióval.
A fényképezőgéppel felvett képeket tartalmazó mappa. Ha nem hoz létre mappákat, csak a „101MSDCF” mappa létezik.
A fényképezőgéppel felvett mozgókép adatokat stb. tartalmazó mappa nem rendelkezik Új mappa létrehozása funkcióval.
Képek felvétele a „100MSDCF” vagy a
„MSSONY” mappákba nem lehetséges. Az ezekben a mappákban szereplő képeket csak megnézni lehet. A mappáról szóló további tudnivalókat lásd
a 45. és a 57. oldalon.
Page 83
Mappa Fájl neve Fájl értelmezése
101MSDCF ­999MSDCF
• A mozgókép módban felvett képek és az azokhoz tartozó indexképek nevének
- bármilyen szám lehet a 0001-9999 tartományban.
ssss
számrésze azonos.
DSC0ssss.JPG • Állóképfájlok, amelyeket a következő módokban vettek fel:
MOV0 MOV0
.MPG • Mozgóképfájlok (72. oldal)
ssss
.THM • Index kép fájlok, mozgókép módban felvéve (72. oldal)
ssss
– Normál mód (22. oldal) – Burst mód (54. oldal) – Multi Burst mód (55. oldal)
Képek megtekintése számítógépen
HU
83
Page 84
Előzetesen a számítógépre másolt kép megtekintése
Erre az eljárásra olyan képfájlok esetében van szükség, amelyeket előzőleg a számítógépre másoltak, majd a fényképezőgép segítségével törölték azokat a „Memory Stick” kártyáról. Másolja a számítógépen tárolt fájlokat egy „Memory Stick” kártyára, majd nézze vissza azokat a fényképezőgép segítségével.
Ugorja át az 1 lépést, ha nem változtatta
meg az eredeti (a fényképezőgép által létrehozott) fájlneveket. A kép méretétől függően előfordulhat, hogy
nem tudja megtekinteni a képet. Előfordulhat, hogy a számítógéppel
megváltoztatott, vagy más fényképezőgéppel készített képeket a saját fényképezőgépén nem tudja visszanézni. Ha adatok felülírására vonatkozó
figyelmeztetés jelenik meg, adjon meg más számokat az 1 lépésben. Ha nincs a képfájlok tárolására alkalmas
mappa, hozzon létre egy új mappát, majd másolja oda a képfájlt. A mappák létrehozására vonatkozó részletes tudnivalókat lásd a 45. oldalon.
HU
84
a Kattintson a jobb egérgombbal
a képfájlra, majd kattintson a [Rename] gombra. Változtassa meg a fájl nevét a következőre: „DSC0ssss”.
ssss - bármilyen szám lehet a 0001-9999 tartományban.
A fájl kiterjesztése a számítógép
beállításaitól függhet. Az állóképek kiterjesztése „JPG”, a mozgóképeké „MPG”. Ne változtassa meg a kiterjesztést.
b Másolja a képfájlt a „Memory
Stick” kártya egyik mappájába.
1 Kattintson a jobb egérgombbal a
képfájlra, majd kattintson a [Copy] gombra.
2 Jelölje ki a [DCIM] mappát,
majd kattintson rá kétszer a [Removable Disk] vagy [Sony MemoryStick] helyeken a [My Computer] lapon.
3 Kattintson a jobb egérgombbal a
[sssMSDCF] mappára a [DCIM] mappában, majd kattintson a [Paste] gombra.
bármilyen szám lehet a
sss
100–999 tartományban.
A „Picture Package” szoftver telepítése
A „Picture Package” kizárólag Windows operációs rendszerrel
rendelkező számítógépekre készült.
A „Picture Package” szoftvert Windows operációs rendszerrel rendelkező számítógépén a fényképezőgéppel készített képek kezelésére használhatja. A „Picture Package” szoftver telepítésével egyúttal az USB illesztőprogramot is telepíti.
Ha a számítógép be van kapcsolva, zárjon
be minden alkalmazást a „Picture Package” telepítése előtt.
Számítógépes környezet
Lásd: 77. oldal a szükséges Windows környezettel kapcsolatban. Az egyéb rendszerkövetelmények a következők:
Szoftver:
vagy újabb, Windows Media Player 7.0 vagy újabb és DirectX 9.0b vagy újabb.
Hangkártya:
hangkártya hangszórókkal
Memória:
(128 MB vagy nagyobb ajánlott)
Merevlemez:
tárterület: körülbelül 200 MB
Megjelenítés:
VRAM-ot tartalmazó videokártya (DirectDraw illesztőprogram kompatibilis)
Macromedia Flash Player 6.0
16 bites sztereó
64 MB vagy nagyobb
A telepítéshez szükséges
Minimálisan 4 MB
Page 85
Ha automatikusan hoz létre diavetítést
(88. oldal), Pentium III 500 MHz vagy gyorsabb processzorra van szükség. A szoftver DirectX kompatibilis. A
használat előtt „DirectX” telepítése szükséges. Külön környezetre van szükség a felvevő
eszköz működtetéséhez CD-R lemezekre való íráshoz.
a Kapcsolja be a számítógépet,
és helyezze be a mellékelt CD­ROM lemezt a CD-ROM meghajtóba.
Megjelenik a telepítő képernyő menü.
Ha még nem telepítette azUSB
illesztőprogramot (78. oldal), ne csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez a „Picture Package” szoftver telepítése előtt (kivéve: Windows XP használata esetén).
b Kattintson a [Picture Package]
gombra.
c Válassza ki a kívánt nyelvet,
majd kattintson a [Next] gombra.
Ez a fejezet az angol nyelvű változatot
mutatja be.
d Kattintson a [Next] gombra.
Megjelenik a „License Agreement” képernyő. Olvassa el alaposan a szerződést. Ha elfogadja a szerződés feltételeit, jelölje be az „I accept the terms of the license agreememt” jelölőnégyzetet, majd kattintson a [Next] gombra.
e Kattintson a [Next] gombra.
Képek megtekintése számítógépen
Megjelenik a „Choose Setup Language” képernyő.
HU
85
Page 86
f Kattintson az [Install] gombra
a „Ready to Install the Program” képernyőn.
A telepítés elkezdődik.
Ha a „Welcome to setup for Direct X” képernyő jelenik meg az alkalmazás telepítése után, kövesse az utasításokat.
g Ellenőrizze, hogy a „Yes, I want
to restart my computer now” jelölőnégyzet be van-e jelölve, majd kattintson a [Finish] gombra.
A számítógép újraindul.
Megjelennek a „Picture Package Menu” és a „Picture Package destination Folder” parancsikonok.
HU
h Távolítsa el a CD-ROM lemezt.
86
Képek másolása a „Picture Package” használatával
Csatlakoztassa a fényképezőgépet és a számítógépet az USB kábel segítségével.
A „Picture Package” automatikusan elindul, és a rendszer a „Memory Stick” kártyán lévő képeket automatikusan a számítógépre másolja. Miután a képek másolása befejeződött, a „Picture Package Viewer” elindul, és megjeleníti a másolt képeket.
Alapesetben a „Picture Package” és a
„Date” mappák a „My Documents” a mappán belül jönnek létre, és minden, a fényképezőgép által felvett fájl ezekbe a mappákba kerül. Ha a „Picture Package” nem tudja
automatikusan másolni a képeket, indítsa el a „Picture Package Menu” alkalmazást, és ellenőrizze a [Settings] pontot a [Copy automatically] alatt.
A Windows XP úgy van beállítva, hogy az
operációs rendszer AutoPlay Varázslója aktív. Ha deaktiválja a rendszer AutoPlay Varázslóját, szüntesse meg az aktiválást a [Settings] segítségével a „Picture Package Menu” menüben.
Page 87
A „Picture Package” használata
Indítsa el az asztalon lévő „Picture Package Menu” alkalmazást, amellyel számos funkciót vehet igénybe.
A képernyő képe számítógéptől függően
más és más lehet. A gombok sorrendjét megváltoztathatja a képernyő jobb első sarkában lévő [Settings] segítségével. Az alkalmazás használatára vonatkozó
részletes tudnivalókhoz kattintson a képernyő jobb felső sarkában látható jelre az online súgó megjelenítéséhez.
A „Picture Package” alkalmazással kapcsolatos műszaki támogatást a Pixela User Support Center nyújtja. További információkat a CD-ROM tartalmaz.
Képek megtekintése a számítógépen
Kattintson a képernyő bal oldalán lévő [Viewing video and pictures on PC] gombra. Kattintson a képernyő jobb alsó sarkában lévő [Viewing video and pictures on PC] gombra.
A képek megjelenítésére szolgáló képernyő megjelenik.
Képek tárolása lemezen: CD-R
Kattintson a képernyő bal oldalán lévő [Save the images on CD-R] gombra. Kattintson a képernyő jobb alsó sarkában lévő [Save the images on CD-R] gombra.
A képek CD-R lemezre történő mentésére szolgáló képernyő megjelenik.
CD-R illesztőprogramra van szükség a
képek CD-R lemezen történő tárolásához. A kompatibilis meghajtókra vonatkozó további információkat lásd a Pixela User Support Center honlapján: http://www.ppackage.com/
Képek megtekintése számítógépen
HU
87
Page 88
Diavetítés létrehozása
Kattintson a képernyő bal oldalán lévő [Automatic Slideshow Producer] gombra. Kattintson a képernyő jobb alsó sarkában lévő [Automatic Slideshow Producer] gombra.
A diavetítés létrehozására szolgáló képernyő megjelenik.
HU
88

Képek másolása számítógépre – Macintosh felhasználóknak

Ajánlott számítógépes környezet
Operációs rendszer:
vagy Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3) A fenti operációs rendszerek legyenek gyárilag telepítve a számítógépre.
USB csatlakozó:
szabványos csatlakozó
Ha egyidejűleg két vagy több USB
készüléket csatlakoztat egy számítógéphez, bizonyos készülékek, beleértve a fényképezőgépet is, esetleg nem működnek majd, az USB készülékek típusától függően. USB hub használata esetén a működés nem
garantált. A működés a fentiekben ajánlott
számítógépes környezetek nem mindegyikében garantált.
USB üzemmód
Számítógéphez való csatlakozás esetén kétféle USB csatlakozási mód létezik: a [Normal] és a [PTP]* üzemmódok. Az alapértelmezés szerinti beállítás a [Normal] mód. A fejezet a [Normal] mód leírását tartalmazza példaként.
Csak a Mac OS X operációs rendszerrel
*
kompatibilis. Számítógéphez csatlakoztatva csak a kiválasztott mappában lévő adatok másolhatók át a számítógépre. Mappa
Mac OS 9.1, 9.2
a rendelkezésre álló
kiválasztásához kövesse a 57. oldalon lévő utasításokat.
Kommunikáció a számítógéppel
Ha a számítógép készenléti vagy alvó üzemmódból tér magához, a fényképezőgép és a számítógép közötti kommunikáció nem feltétlenül áll helyre ugyanabban az időben.
Ha a számítógépen nincs USB csatlakozó
Ha a számítógépen sem USB csatlakozó, sem „Memory Stick” kártyaolvasó nem található, képek másolása kiegészítő készülékek segítségével történhet. A további részleteket lásd a Sony weboldalán. http://www.sony.net/
a A fényképezőgép
csatlakoztatása számítógéphez
A részleteket lásd a 79. oldalon.
Page 89
Az USB kábel kihúzása, a „Memory Stick” kártya eltávolítása, illetve a fényképezőgép kikapcsolása USB kapcsolat esetén
Húzza rá a meghajtó ikonját vagy a „Memory Stick” ikonját a „Trash” ikonra, majd húzza ki az USB kábelt, távolítsa el a „Memory Stick” kártyát, vagy kapcsolja ki a fényképezőgépet.
Ha Mac OS X v10.0 operációs rendszert
használ, a számítógép kikapcsolása után húzza ki a USB kábelt stb.
b Képek másolása
Kattintson kétszer az újonnan
1
felismert ikonra az asztalon. A fényképezőgépben lévő „Memory Stick” tartalma láthatóvá válik.
Kattintson kétszer a „DCIM” ikonra.
2
Kattintson kétszer arra a mappára,
3
amelybe a képeket át szeretné másolni.
Húzza rá a képfájlokat a merevlemez
4
ikonjára. A képfájlok átmásolódnak a merevlemezre. A képek tárhelyéről és fájlnevekről szóló részletes tudnivalókat lásd a
82. oldalon.
c Képek megtekintése a
számítógépen
Kattintson kétszer a merevlemez
1
ikonjára. Kattintson kétszer a kívánt képfájlra
2
a másolt fájlokat tartalmazó mappában. A képfájl megnyílik.
A „Picture Package” nem fut Macintosh
számítógépen.
Az „ImageMixer VCD2” használata
Az „ImageMixer VCD2” csak Macintosh számítógépekkel
használható (Mac OS X (v10.1.5) vagy későbbi típusok).
A „ImageMixer VCD2” szoftverrel (a mellékelt CD-ROM tartalmazza) video CD-t hozhat létre a számítógépen tárolt képanyagból és mozgóképekből. Létrehozhat a Toast (gyártó: Roxio, nem mellékelt tartozék) video CD létrehozó funkciójával kompatibilis képfájlt is.
Ha a számítógép éppen használatban van,
zárjon be minden futó alkalmazást az „ImageMixer VCD2” telepítésének megkezdése előtt.
A „ImageMixer VCD2” alkalmazással kapcsolatos műszaki támogatást a Pixela User Support Center nyújtja. További információkat aCD-ROM tartalmaz.
Képek megtekintése számítógépen
HU
89
Page 90
A telepítéshez szükséges számítógépes környezet Operációs rendszer:
Mac OS X (v10.1.5 vagy későbbi) Csak gyárilag telepített operációs rendszer felel meg.
iMac, eMac, iBook, PowerBook,
CPU:
Power Mac G3/G4 sorozat
Memória:
128 MB vagy nagyobb (256 MB vagy nagyobb memória használata ajánlott)
Merevlemez:
A telepítéshez szükséges
tárterület: körülbelül 250 MB
Megjelenítés:
Legalább 1024 × 768
képpont, legalább 32 000 szín
QuickTime 4 vagy későbbi verziót előre kell
telepíteni (QuickTime 5 használata ajánlott). A működés a fentiekben ajánlott
számítógépes környezetek nem mindegyikében garantált.
HU
90
a A „ImageMixer VCD2” szoftver
telepítése
Kapcsolja be a számítógépet.
1
A megjelenítés beállításainak legalább
1024 × 768 képpontot, illetve legalább 32 000 színt kell tartalmaznia.
Helyezze a mellékelt CD-ROM
2
lemezt a CD-ROM meghajtóba. Kattintson kétszer a CD-ROM
3
ikonra. Másolja a [IMXINST.SIT] fájlt a
4
[MAC] mappából a merevlemez ikonjára.
Kattintson kétszer a [IMXINST.SIT]
5
fájlra a másolás célmappájában. Kattintson kétszer a [ImageMixer
6
VCD2_Install] kicsomagolt fájlra. Miután a felhasználói információs
7
képernyő megjelenik, adja meg a kívánt nevet és jelszót. A szoftver telepítése megkezdődik.
b Video CD létrehozása
Nyissa meg a [ImageMixer] mappát
1
az [Application] mappában. Kattintson a [ImageMixer VCD2]
2
gombra. Kattintson a [Video CD] gombra.
3
Ezzel a gép videolemez módba lép.
DVD-Videolemezt nem hozhat létre.
Válassza ki azt a mappát, amiben a
4
kívánt képek vannak. 1 Válassza ki a kívánt mappát a bal
oldali keretben, majd kattintson az [Add] gombra. A kiválasztott mappa áthelyeződik a jobb oldali keretbe.
2 Kattintson a [Next] gombra. Állítsa be a menü hátterét, a
5
gombokat, feliratokat stb., majd kattintson a [Next] gombra. Erősítse meg a telepítést a beállításainak megfelelően.
Erősítse meg a Video CD fájl
6
előnézetét. 1 A bal oldali keretben kattintson
arra a fájlra, amelynek előzetes nézetét meg szeretné tekinteni.
2 Kattintson a [N] gombra a fájl
előnézetének megtekintéséhez.
Kattintson a [Next] gombra, majd
7
adja meg a lemez nevét és helyét. A fájl CD-R lemezre írásához ezzel megtette a szükséges előkészületeket.
Az „ImageMixer VCD2” csak a CD-R
lemezen tárolható, video CD formátumú képfájlt tudja létrehozni. A Toast szoftver (gyártó: Roxio, nem tartozék) szükséges a video CD létrehozásához.
Page 91
Ha a fényképezőgép továbbra sem
2

Hibaelhárítás

Ha a fényképezőgép használata közben problémák merülnek fel, tekintse át az alábbi megoldásjavaslatokat.
Először ellenőrizze a 91–100.
1
oldalakon felsoroltakat.
Ha az LCD-kijelzőn a „C:ss:ss” jelzés látható, az önellenőrzés funkció működik. Lásd: 103. oldal.
működik megfelelően, nyomja meg a csatlakozófedél belsejében található RESET gombot, majd kapcsolja vissza a gépet. (Ez nullázza a dátum és idő beállításokat stb.)
RESET
Akkumulátor és tápellátás
Jelenség Ok Megoldás Hibás az
akkumulátorszint-jelzés. Ha viszont a jelzés jó, akkor viszont hamarosan lemerül az akkumulátor.
• Szélsőségesen hideg környezetben használta a fényképezőgépet.
• Lemerültek az akkumulátorok.
• Az akkumulátor érintkezők vagy az akkumulátor/„Memory Stick” fedél szennyezett.
• A nikkel metál-hidrid akkumulátorok az ún. „memóriaeffektus” nevű hibajelenséget mutatják (8. oldal).
• Nikkel metál-hidrid akkumulátorok használatakor tí pusegyezőségi hiba lépett f öl az akkumulátorszint-jelzés információban.
• Az akkumulátorok lemerültek (112. oldal).
Lásd 112. oldal.
p
Helyezzen be feltöltött akkumulátorokat, vagy cserélje ki
p
újakkal (9. és 10. oldal). Száraz ruhadarabbal tisztítsa meg az adott felületeket.
p
Ahhoz, hogy az akkumulátorokat azok eredeti állapotába
p
állíthassa vissza, újratöltés előtt addig használja azokat, míg azok teljesen le nem merülnek. Ahhoz, hogy az akkumulátorokat azok eredeti állapotába
p
állíthassa vissza, újratöltés előtt addig használja azokat, míg azok teljesen le nem merülnek. Cserélje újra a régi akkumulátorokat.
p

Hibaelhárítás

Ha a fényképezőgép továbbra sem
3
működne megfelelően, kérjen tanácsot Sony márkakereskedőjétől vagy a hivatalos helyi Sony szerviztől.
Hibaelhárítás
HU
91
Page 92
Jelenség Ok Megoldás Az akkumulátor túl
gyorsan lemerül.
A fényképezőgép nem kapcsolható be.
A fényképezőgép váratlanul kikapcsol.
• Szélsőségesen hideg környezetben használja a fényképezőgépet.
• A nikkel metál-hidrid akkumulátorok nem töltődtek fel eléggé.
• Az akkumulátorok lemerültek (112. oldal).
• Az akkumulátorok nem megfelelően vannak behelyezve.
• A hálózati adapt er (nincs mellékelve) nincs a fényképezőgéphez csatlakoztatva.
• Lemerültek az akkumulátorok.
• Az akkumulátorok lemerültek (112. oldal).
• Ha bekapcsolt állapotában körülbelül hár om percig nem használja a fényképezőgépet, az az akkumulátor lemerülésének megakadályozása céljából automatikusan kikapcsol (14. oldal).
• Lemerültek az akkumulátorok.
Képek / filmek felvétele
Jelenség Ok Megoldás Az LCD-kijelző a
fényképezőgép bekapcsolásakor sem kapcsol be.
A tárgy nem látható az LCD-kijelzőn.
Film felvételkor a kép nem látható az LCD-kijelzőn (csak DSC-P43).
HU
• A fényképezőgépet annak legutóbbi használatakor úgy kapcsolta ki, hogy az LCD-kijelző ki volt kapcsolva.
• Az üzemmódváltó kapcsolót állítsa vagy
állásba.
• A képméret [640 (Fine)] méretre van állítva, ha az A/V csatlakoztató kábelt a A/V OUT (MONO) aljzathoz csatlakoztatja.
92
Lásd 112. oldal.
p
Töltse fel teljesen az akkumulátorokat (9. oldal).
p
Cserélje újra a régi akkumulátorokat.
p
Helyezze be megfelelően az akkumulátorokat (10. oldal).
p
Csatlakoztassa megfelelően a fényképezőgéphez
p
(13. oldal). Helyezzen be feltöltött akkumulátorokat, vagy cserélje ki
p
újakkal (9. és 10. oldal). Cserélje újra a régi akkumulátorokat.
p
Kapcsolja be újra a fényképezőgépet (14. oldal).
p
Helyezzen be feltöltött akkumulátorokat, vagy cserélje ki
p
újakkal (9. és 10. oldal).
Kapcsolja be az LCD-kijelzőt (29. oldal).
p
Állítsa vagy állásba (22. és 72. oldal).
p
Szüntesse meg az A/V csatlakoztató kábel csatlakoztatását.
p
A képméretet állítsa [640 (Fine)] kivételével valamelyik
p
másik felbontásra.
Page 93
Jelenség Ok Megoldás A kép nincs fókuszban.
• A tárgy túl közel van.
Felvételkor az objektívet a minimális felvételi távolságtól
p
(10 cm (4 hüvelyk)) mess zebb helyezze a tárgyt ól (22. o ldal). A és a (34. oldal) kivételével állítsa valamely más
p
állásra. Állítsa be az autofókusz módot (49. oldal).
p
Mozgóképfelvétel készítése közben nem használható a
p
zoom funkció. A [Digital Zoom] beállítást állítsa [Precision] értékre
p
(25., 44. és 108. oldal). —
Nem lehet zoomolni.
A precíziós digitális zoom funkció nem működik.
• Állókép készítésekor a (Camera) beállítása vagy .
• Az előbeállított fókusztávolság módosítható.
• Az üzemmódváltó kapcsoló pozícióra van állítva.
• A [Digital Zoom] beállítása [Smart] a Setup képernyőn.
• Ez a funkció filmek készítésekor nem alkalmazható.
Az intelligens zoom funkció nem működik.
• A [Digital Zoom] beállítása [Precision] a Setup képernyőn.
• A képméret [4M] vagy [3:2] értékre van állítva.
• Multi Burst módban készíti a felvételt.
A [Digital Zoom] beállítást állítsa [Smart] értékre (25., 44.
p
és 108. oldal). Állítsa a képméretet a [4M] és [3:2] kivételével bármely
p
értékre (19. és 25. oldal). Az intelligens zoom funkció Multi Burst módban nem
p
használható 25., 55. oldal).
• Ez a funkció filmek készítésekor nem
alkalmazható.
A kép túl sötét.
• A tárgy mögött fényforrás található.
• Alacsony az LCD-kijelző fényessége.
Válassza ki a mérési módot (52. oldal).
p
Állítsa be az expozíciót (50. oldal).
p
Állítsa be az LCD-kijelző háttérvilágításának fényerejét
p
(44., 109. oldal).
A kép túl világos.
• Sötét környezetben található, spotfénnyel
Állítsa be az expozíciót (50. oldal).
p
világított tárgyról készít felvételt, akár egy színpadon.
• Túl erős az LCD-kijelző fényessége.
Állítsa be az LCD-kijelző háttérvilágításának fényerejét
p
(44., 109. oldal).
Sötétben az LCD-kijelzőn zaj látható a képen.
• Ha a fényképezőgépet sötétben használja, a gép átmenetileg megvilágítja az LCD-
Ez nem befolyásolja a képkészítést.
p
kijelzőt, így megtekinthető a kép.
A kép egyszínű (fekete­fehér).
• A [PFX] (P.Effect) [B&W] állásban van.
A [B&W] (56. oldal) kivételével állítsa bármely más
p
üzemmódra.
Hibaelhárítás
HU
93
Page 94
Jelenség Ok Megoldás Ragyogó tárgyról felvétel
• Ez az ún. fényfolthatás eredménye.
Ez nem hibajelenség.
p
készítésekor függőleges csíkok láthatók.
Nem lehet képet készíteni.
• Nincs behelyezve „Memory Stick”.
• Nem elégséges a „Memory Stick” kapacitása.
• Az „Memory Stick” írásvédelmi kapcsoló
Helyezzen be egy „Memory Stick” (18. oldal) memóriát.
p
Törölje a „Memory Stick” memóriában tárolt képeket
p
(39. oldal). Cseréljen „Memory Stick” memóriát.
p
Váltsa felvételi állásba (111. oldal).
p
LOCK pozícióra van állítva.
• A villanófény feltöltése közben nem lehet
felvételt készíteni.
• Állókép készítésekor az üzemmódváltó
Az üzemmódváltó kapcsolót állítsa állásba (22. oldal).
p
kapcsoló nem állásban van.
Az üzemmódváltó kapcsolót állítsa állásba (72. oldal).
• Mozgókép felvételekor az üzemmódváltó kapcsoló nem állásban van.
• Mozgókép felvételekor a képméret [640 (Fine)] méretre van állítva.
p
Használjon „Memory Stick PRO” memóriamodult (72.,
p
111. oldal). A képméretet állítsa [640 (Fine)] kivételével valamelyik
p
másik állásba.
Túl sokáig tart a felvétel készítése.
Villanófény használatakor nem lehet fényképet készíteni.
• Az NR hosszú expozíciós idejű funkció aktiválva van.
• Az üzemmódváltó kapcsoló nem állásban van.
• A villanófény (No flash) opcióra van állítva.
Lásd: 34. oldal.
p
Az üzemmódváltó kapcsolót állítsa állásba (22. oldal).
p
A villanófényt állítsa „Auto” (Kijelzés nélküli),
p
(Kényszerített villanófény) vagy (Lassú szinkron) módba (27. oldal). A és a (34. oldal) kivételével állítsa bármely más
• Állókép készítésekor a (Camera) beállítása vagy .
• Állókép készítésekor a (Camera) beállítása vagy .
• A fényképezőgép Multi Burst vagy Burst módban van.
p
üzemmódra. A villanófényt állítsa (Kényszerített villanófény) módba
p
(34. oldal). Lépjen ki a Multi Burst vagy a Burst módból.
p
HU
94
Page 95
Jelenség Ok Megoldás Burst módban nem
készíthető felvétel.
A tárgyszemély szeme pirosan jelenik meg a felvételen.
A fényképezőgép nem a helyes dátum és idő értéket rögzíti.
Ha a kioldógombot félig lenyomott állapotban tartja, a blendenyílás és a zársebesség értéke villog.
A keresőben ismeretlen mintázat látható.
• Nem elégséges a „Memory Stick” kapacitása.
• A fényképezőgép mindössze egy képet tud elkészíteni, mivel az akkumulátor kapacitása elégtelen.
• Nincs jól beállítva a dátum és az idő.
• Nem megfelelő a megvilágítás.
• Ezt a kereső szerkezete okozza.
Törölje a felesleges képeket (39., 74. oldal).
p
Helyezzen be feltöltött akkumulátorokat, vagy cserélje ki
p
újakkal (9. és 10. oldal).
Állítsa a [Red Eye Reduction] funkciót [On] állásba
p
(28. oldal).
Állítsa be pontosan a dátum és az idő értékét (15. oldal).
p
Állítsa be az expozíciót (50. oldal).
p
Ez nem hibajelenség.
p
Képek megtekintése
Jelenség Ok Megoldás A kép nem játszható le.
Lejátszást követően a kép szemcséssé válik.
A képek nem játszhatók le a TV-készüléken (csak DSC-P43).
• Az üzemmódváltó kapcsoló nem állásban van.
• A számí tógépen megváltoztatta a mappa/fájl nevét.
• Ha a számítógépen módosítja a képet, az a fényképezőgépen nem játszható le.
• A fényképezőgép USB módban van.
• A kép felbontása átmenetileg nem megfelelő a képfeldolgozáshoz.
• Nem megfelelő a fényképezőgép [Video Out] beállítása a Setup képernyőn.
• Hibás a kapcsolat.
Az üzemmódváltó kapcsolót állítsa állásba (35. oldal).
p
Lásd 84. oldal.
p
Szüntesse meg a USB kommunikációt (80. oldal).
p
Ez nem hibajelenség.
p
A [Video Out] értékét állítsa [NTSC] vagy [PAL] értékre
p
(44. és 109. oldal). Ellenőrizze a csatlakozást (37. oldal).
p
Hibaelhárítás
HU
95
Page 96
Jelenség Ok Megoldás A képek nem játszhatók le
a számítógépen.
Kép törlése / szerkesztése
Jelenség Ok Megoldás A fényképezőgép nem
tudja törölni valamelyik képet.
Véletlenül törölt egy képet.
Az átméretezési funkció nem működik.
Nem lehet (DPOF) nyomtatási jelölést rendelni hozzá.
Nem lehet vágással szerkeszteni a képet.
• A kép védett.
• Az „Memory Stick” írásvédelmi kapcsoló LOCK pozícióra van állítva.
• A törölt képek nem állíthatók helyre.
• Mozgóképek és Multi Burst módban készített képek nem méretezhetők át.
• Mozgóképekhez nem adható nyomtatási jelölés (DPOF).
• A mozgókép nem olyan hosszú, hogy vágni lehessen.
• Védett filmek nem vághatók.
• Állóképek nem vághatók.
Számítógépek
Jelenség Ok Megoldás Nem biztos benne, hogy
az operációs rendszere támogatja-e a fényképezőgép használatát.
HU
96
Lásd: 96. oldal.
p
Szüntesse meg a védelmet (62. oldal).
p
Váltsa felvételi állásba (111. oldal).
p
A kép védelme megakadályozhatja a kép véletlenszerű
p
törlését (62. oldal). A „Memory Stick” memóriamodulon található ír ásvédelmi
p
kapcsoló megakadályozza a véletlenszerű képtörlést (111. oldal).
Szüntesse meg a védelmet (62. oldal).
p
Ellenőrizze ebben a részben: „Ajánlott számítógépes
p
környezet” (77., 88. oldal).
Page 97
Jelenség Ok Megoldás Nem lehet telepíteni az
alábbi illesztőprogramot: USB.
A számítógép nem ismeri fel a fényképezőgépet.
• A fényképezőgép ki van kapcsolva.
• Alacsony az akkumulátorszint.
A Windows 2000 rendszerbe rendszergazdaként
p
jelentkezzen be (engedélyezett rendszergazdák) (77. oldal).
Kapcsolja be a fényképezőgépet (14. oldal).
p
Használja a hálózati adaptert (nincs mellékelve)
p
(13. oldal).
• Nem a mellékelt USB kábelt használja.
• A USB kábel nincs elég fixen csatlakoztatva.
Használja a mellékelt USB kábelt (79. oldal).
p
Húzza ki, majd megfelelően csatlakoztassa újra a USB
p
kábelt. Ellenőrizze, hogy az „USB Mode” felirat látható-e az LCD-kijelzőn (79. oldal).
• Az [USB Connect] nem a [Normal] értékre
Állítsa [Normal] helyzetbe (109. oldal).
p
van állítva a Setup képernyőn.
• A számítógép USB aljzataihoz a billentyűzeten és az egéren kívül más eszköz is csatlakoztatva van.
• A fényképezőgép nincs közvetlenül a számítógéphez csatlakoztatva.
• Ez az illesztőprogram nincs telepítve: USB.
• A számítógép azért nem ismeri fel az eszközt, mert a számítógépet és a
A billentyűzetet és az egeret csatlakoztató USB-kábelen
p
kívül szüntesse meg az egyéb USB kábelek csatlakoztatását (77. oldal). A fényképezőgépet USB csomópont használata nélkül,
p
közvetlenül csatlakoztassa a számítógéphez (77. oldal). Telepítse az USB illesztőprogramot (78. oldal).
p
A számítógépről távolítsa el a tévesen felismert eszközt,
p
majd telepítse az USB illesztőprogramot (78., 81. oldal). fényképezőgépet azelőtt csatlakoztatta a USB kábellel, hogy az „USB Driver” illesztőprogramot telepítette volna a mellékelt CD-ROM lemezről.
A képek nem másolhatók.
A USB csatlakozást követően nem indul el automatikusan a „Picture Package”.
• A fényképezőgép nincs megfelelően a számítógéphez csatlakoztatva.
• A másolás folyamata az operációs rendszertől függ.
• Számítógéppel formázott „Memory Stick” memóriamodullal készítette a fényképet.
A fényképezőgépet csatlakoztassa megfelelően a
p
számítógéphez (79. oldal). A használt operációs rendszernek megfelelően másolja
p
képeit (80., 81. és 88. oldal). Olyan „Memory Stick” memóriamodult használjon,
p
amelyet a fényképezőgéppel formázott. Indítsa el a „Picture Package Menu” menüt, és ellenőrizze
p
a [Settings] értékeket. A számítógép bekapcsolását követően hozza létre az USB
p
csatlakozást.
Hibaelhárítás
HU
97
Page 98
Jelenség Ok Megoldás A kép nem játszható le a
számítógépen.
Mozgókép számítógépen történő lejátszásakor a kép és a hang rossz minőségű.
Nem lehet kinyomtatni egy képet.
Az előzetesen számítógépre mentett képek a fényképezőgépen nem tekinthetők meg.
• Közvetlenül a „Memory Stick” memóriamodulból játssza le a filmet.
• Nem megfelelő mappába másolta a képeket.pA képeket másolja valamelyik elérhető mappába, például
„Memory Stick”
Jelenség Ok Megoldás Nem tudja behelyezni a
„Memory Stick” memóriamodult.
Nem tud menteni a „Memory Stick” memóriamodulra.
Nem tudja formázni a „Memory Stick” memóriamodult.
Véletlenül formázott egy „Memory Stick” memóriamodult.
HU
• Fordítva próbálja betenni.
• Az „Memory Stick” írásvédelmi kapcsoló LOCK pozícióra van állítva.
• A „Memory Stick” memóriamodul tele van.
• Filmfelvétel készítése közben a képméret [640 (Fine)] értékre van állítva.
• Az „Memory Stick” írásvédelmi kapcsoló LOCK pozícióra van állítva.
• A formázás a „Memory Stick” memóriamodulon található összes adatot törli. Ezek az adatok nem állíthatók helyre.
98
Ha a „Picture Package” szoftver használja, a súgó minden
p
oldal jobb felső sarkában található. Kérjen tanácsot a számítógép vagy a szoftver gyártójától.
p
A filmet másolja át a számítógép merevlemezére, majd
p
játssza le onnan (80., 86. és 88. oldal).
Ellenőrizze a nyomtató beállításait.
p
a „101MSDCF” mappába (82. oldal).
A megfelelő oldalról helyezze be (18. oldal).
p
Váltsa felvételi állásba (111. oldal).
p
Törölje a felesleges képeket (39., 74. oldal).
p
Használjon „Memory Stick PRO” memóriamodult (72.,
p
111. oldal). A képméretet állítsa [640 (Fine)] kivételével valamelyik
p
másik felbontásra. Váltsa felvételi állásba (111. oldal).
p
Javasoljuk, hogy a véletlen törlés elkerülése érdekében
p
állítsa a „Memory Stick” írásvédelmi kapcsolóját LOCK állásba (111. oldal).
Page 99
PictBridge kompatibilis nyomtató
Jelenség Ok Megoldás A kapcsolat nem hozható
létre.
Nem lehet kinyomtatni a képeket.
A nyomtatás megszakadt.
Index módban nem illeszthető be a dátum vagy nem lehet kinyomtatni a képeket.
A nyomtató a dátumbeillesztési résznél a „---- -- --” karaktersorozatot nyomtatja.
• A nyomtató nem felel meg a PictBridge szabványnak.
• A nyomtató nincs a fényképezőgéppel való kapcsolatra állítva.
• Az [USB Connect] nem a [PictBridge] értékre van állítva a Setup képernyőn.
• A kapcsolat a körülmények között esetleg nem hozható létre.
• A fényképezőgépet nem csatlakoztatta a nyomtatóhoz.
• A nyomtató nincs bekapcsolva.
• Előfordulhat olyan nyomtató, ahol nyomtatás közben az [Exit] menüpont kiválasztása után nem lehet újranyomtatni.
• A mozgóképeket nem lehet kinyomtatni.
• A számítógéppel módosított, illetve más fényképezőgéppel készített képek némelyike nem nyomtatható ki.
• Akkor kapcsolta szét az USB kábelt, amikor a (Ne kapcsolja szét az USB kábelt) jelzés még nem tűnt el.
• A nyomtató nem rendelkezik ezekkel a funkciókkal.
• Egyes nyomtatóknál a dátum index módban nem illeszthető be.
• A felvétel készítésének dátuma nincs rögzítve a képen.
Kérjen tanácsot a nyomtató gyártójától.
p
Ellenőrizze, hogy a nyomtató be van-e kapcsolva és készen
p
áll-e a fényképezőgéphez történő csatlakoztatásra. Állítsa [PictBridge] helyzetbe (109. oldal).
p
Szüntesse meg a csatlakozást, majd csatlakoztassa ismét az
p
USB kábelt. Ha a nyomtató hibát jelez, tekintse át az ahhoz mellékelt kezelési utasítást.
Ellenőrizze, hogy a fényképezőgép a mellékelt USB
p
kábellel megfelelően csatlakoztatva van-e a nyomtatóhoz. Kapcsolja be a nyomtatót. További információért tekintse
p
át a nyomtatóhoz mellékelt kezelési útmutatót. Szüntesse meg a csatlakozást, majd csatlakoztassa ismét az
p
USB kábelt. Ha í gy sem sikerül a nyomtatás, kapcs olja szét az USB kábelt, kapcsolja ki, majd vissza a nyomtatót, majd csatlakoztassa ismét az USB kábelt. — —
Érdeklődjön a nyomtató gyártójánál, hogy a nyomtató
p
rendelkezik-e ezekkel a funkciókkal. Kérjen tanácsot a nyomtató gyártójától.
p
A felvétel készítésének dátumát nem tartalmazó képek
p
nem nyomtathatók ki dátummal. Az [Date] opciót állítsa [Off] állásba, és úgy nyomtassa ki a képet.
Hibaelhárítás
HU
99
Page 100
Egyebek
Jelenség Ok Megoldás A fényképezőgép nem
működik, nem hajthatók végre a műveletek.
A fényképezőgép kap áramot, de nem működik.
Nem tudja azonosítani az LCD-kijelzőn látható jelzést.
Az objektív homályossá válik.
Hosszantartó használatkor a fényképezőgép felmelegszik.
• Alacsony vagy nullán van az akkumulátorszint (A jelzés látható).
• A hálózati adapter (nincs mellékelve) nincs megfelelően a fényképezőgéphez csatlakoztatva.
• A fényképezőgép belső rendszere nem megfelelően működik.
• Páralecsapódás.
Töltse fel az akkumulátorokat, vagy cserélje ki újakkal (9.
p
és 10. oldal). Csatlakoztassa a fényképezőgép DC IN aljzatába és a fali
p
csatlakozóaljzatba (13. oldal).
Vegye ki az akkumulátorokat, majd egy perc múlva
p
helyezze vissza azokat, és kapcsolja be a fényképezőgépet. Ha ezzel nem oldódik meg a probléma, nyomja meg a csatlakozófedél bel sejében található RESET gombot, majd kapcsolja be újra a fényképezőgépet. (Ez nullázza a dátum és idő beállításokat stb.)
Ellenőrizze a jelzést ( 115 – 118. oldal).
p
Kapcsolja ki a fényképezőgépet, majd körülbelül egy óra
p
elteltével próbálja újra használni (110. oldal). Ez nem hibajelenség.
p
100
HU
Loading...