Sony CYBER-SHOT DSC-P31, CYBER-SHOT DSC-P51, CYBER-SHOT DSC-P71 User Manual [it]

Digital Still Camera
3-074-351-44(1)
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel gaat bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog kunt raadplegen.
DSC-P71/P51/P31
© 2002 Sony Corporation
IT
NL
Italiano
AVVERTENZA
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per gli interventi di manutenzione rivolgersi soltando a personale qualificato.
Attenzione
Questo prodotto è stato collaudato e risulta essere conforme ai limiti posti secondo la Direttiva EMC per l’uso dei cavi di collegamento inferiori a 3 metri.
I campi elettromagnetici alle frequenze specifiche possono influenzare l’immagine e il suono di questa macchina fotografica.
Se elettricità statica o elettromagnetismo causa un’interruzione (fallimento) del trasferimento del dati, riavviare l’applicazione o scollegare e ricollegare il cavo USB.
PRECAUZIONI
L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (presa di rete) fino a quando non è scollegato dalla presa a muro, anche se è spento.
Marchi
“Memory Stick”, , “MagicGate Memory
Stick” e sono marchi di fabbrica di Sony Corporation.
“MagicGate” e sono
marchi di fabbrica di Sony Corporation.
Microsoft e Windows sono sia marchi registrati
che marchi di Microsoft Corporation negli United States e/o in altri paesi.
Macintosh, Mac OS e QuickTime sono marchi
registrati o marchi di fabbrica di Apple Computer, Inc.
Inoltre, i nomi di sistemi e di prodotti riportati
in questo sono in generale marchi di fabbrica o marchi registrati dei rispettivi sviluppatori e produttori. Tuttavia, i simboli ™ e ® non vengono riprodotti sempre in questo manuale.
2-IT
Prima di utilizzare la macchina fotografica
Registrazione di prova
Prima di registrare eventi importanti, è possibile effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la macchina fotografica funzioni correttamente.
Nessun risarcimento del contenuto della registrazione
Non è previsto alcun risarcimento del contenuto della registrazione nel caso in cui la registrazione o la riproduzione non possa essere effettuata a causa di un malfunzionamento dell’apparecchio, del dispositivo di registrazione e così via.
Note sulla compatibilità dei dati di immagine
Questo apparecchio è conforme allo standard
universale DCF (Design Rules for Camera File Systems) stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
La riproduzione di immagini registrate con
questa macchina fotografica su un altro apparecchio e la riproduzione di immagini registrate o modificate su altri apparecchi non sono garantite.
Precauzioni sul copyright
I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere protetti da copyright. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria alle disposizioni di legge sul copyright.
Non scuotere né colpire la macchina fotografica
Oltre a malfunzionamenti e all’impossibilità di registrare immagini, tali azioni possono rendere inutilizzabile il “Memory Stick” oppure causarne il danneggiamento o la perdita di dati.
Schermo LCD, mirino LCD (solo per i modelli con mirino LCD) e obiettivo
Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati
realizzati mediante una tecnologia ad alta precisione che consente l’utilizzo effettivo di oltre il 99,99% dei pixel. Ciononostante, è possibile che sullo schermo LCD e nel mirino LCD compaiano regolarmente dei minuscoli punti neri e/o luminosi (questi ultimi di colore bianco, rosso, blu o verde). Si tratta di normali effetti del processo produttivo che non compromettono in alcun modo la registrazione.
Si raccomanda di prestare particolare
attenzione nei casi in cui la macchina fotografica venga collocata vicino a una finestra o in ambienti esterni. L’esposizione diretta dello schermo LCD, del mirino o dell’obiettivo alla luce solare per periodi prolungati può causare un malfunzionamento dell’apparecchio.
Evitare di bagnare la macchina fotografica
Quando si registrano delle immagini in esterni, sotto la pioggia o in condizioni atmosferiche simili, evitare di bagnare la macchina fotografica. Se si forma della condensa, vedere pagina 97 e seguire le istruzioni sulle modalità di rimozione della condensa prima di utilizzare la macchina.
Obiettivo zoom automatico (solo DSC-P71)
Questa macchina fotografica è dotata di obiettivo zoom automatico. Prestare attenzione a non urtare l’obiettivo e non sottoporlo a pressione.
Nota sulle illustrazioni
Le illustrazioni utilizzate in questo manuale si riferiscono al modello DSC-P71, eccetto ove esplicitamente indicato.
Nota sulle immagini utilizzate nel manuale
Le fotografie utilizzate come esempi nel manuale sono riproduzioni e non immagini effettivamente registrate con la macchina fotografica descritta.
Non puntare la macchina fotografica verso il sole o altre fonti emettenti una luce violenta
Ciò rischia di comportare danni irreversibili agli occhi.
Copie di backup
Per evitare il rischio potenziale di perdita dei dati, effettuare sempre una copia di riserva (backup) dei dati su un disco.
IT
3-IT
Sommario
Prima di utilizzare la macchina
fotografica ........................................3
Identificazione delle parti .........................6
Operazioni preliminari
Preparazione delle batterie......................12
Caricamento delle batterie ......................12
Inserimento delle batterie........................15
Utilizzo di una fonte
di alimentazione esterna.................17
Utilizzo della macchina fotografica
all’estero.........................................17
Accensione/spegnimento della
macchina fotografica ......................18
Come utilizzare il tasto di controllo........18
Impostazione della data e dell’ora ..........19
Registrazione di immagini fisse
Inserimento e rimozione di un
“Memory Stick” .............................21
Impostazione delle dimensioni e della
qualità dell’immagine fissa ...........22
Registrazione di base di immagini fisse
(mediante il modo di regolazione
automatica).....................................24
Controllo dell’ultima immagine
registrata (Quick Review)..............25
Utilizzo della funzione zoom..............26
Registrazione di immagini a distanza
ravvicinata (Macro)
4-IT
(solo DSC-P71) ..............................26
Utilizzo dell’autoscatto ...................... 27
Selezione di un modo flash ................ 28
Registrazione mediante il mirino....... 30
Registrazione con sovrimpressione
della data e dell’ora........................ 30
Registrazione in base
alle condizioni della scena
(SCENE SELECTION) ................. 32
Visualizzazione di immagini fisse
Visualizzazione delle immagini sullo
schermo LCD della macchina
fotografica...................................... 34
Visualizzazione di immagini
singole............................................ 34
Visualizzazione di Index
(visualizzazione di nove
o tre immagini)............................... 35
Visualizzazione delle immagini sullo
schermo del televisore.................... 36
Cancellazione di immagini fisse
Cancellazione di immagini..................... 37
Cancellazione dallo schermo Index
(nove immagini)............................. 38
Cancellazione dallo schermo Index
(tre immagini) ................................ 39
Formattazione di un “Memory Stick” .... 41
Copia delle immagini fisse sul computer
Copia delle immagini fisse
sul computer ...................................42
1 Installazione del driver USB .............43
2 Preparazione della macchina
fotografica ......................................44
3 Connessione della macchina
fotografica al computer ..................45
4 Copia delle immagini ........................46
Se non viene visualizzata l’icona
del disco rimovibile........................47
4 Copia delle immagini (per gli
utenti di Windows XP) ..................47
Percorsi di memorizzazione
e nomi dei file di immagine............49
5 Visualizzazione delle immagini
sul computer ...................................51
Per gli utenti di Macintosh......................52
Prima di eseguire operazioni avanzate
Come configurare e utilizzare la macchina
fotografica.......................................53
Modifica delle impostazioni
dei menu .........................................53
Modifica degli elementi nella
schermata SET UP..........................53
Registrazione avanzata di immagini fisse
Regolazione dell’esposizione
(Regolazione EV)...........................54
Regolazione dei toni di colore
(WHITE BALANCE).....................55
Scelta del metodo di messa a fuoco
(MULTI AF/CENTER AF)............56
Impostazione della distanza dal soggetto
(Preimpostazione della messa
a fuoco)...........................................58
Aggiunta di effetti speciali
(PICTURE EFFECT) .....................58
Esposimetro spot.....................................59
Registrazione di fotogrammi multipli
(CLIP MOTION)............................60
Registrazione in modo Multiscatto
(MULTI BURST)...........................62
Registrazione di immagini fisse
per l’e-mail (E-MAIL)....................63
Visualizzazione avanzata di immagini fisse
Ingrandimento di una porzione di
un’immagine fissa...........................64
Ingrandimento di un’immagine
– Zoom in riproduzione..................64
Registrazione di un’immagine
ingrandita – Ritaglio .......................65
Riproduzione di immagini consecutive
(SLIDE SHOW).............................65
Rotazione di immagini fisse
(ROTATE) .....................................66
Editing delle immagini fisse
Protezione delle immagini (PROTECT) ... 67
Per le immagini singole......................67
Per lo schermo Index
(nove immagini).............................67
Per lo schermo Index
(tre immagini).................................68
Modifica delle dimensioni
di un’immagine (RESIZE).............69
Selezione delle immagini da stampare
(PRINT)..........................................70
Per le immagini singole......................70
Per lo schermo Index
(nove immagini).............................70
Per lo schermo Index (tre immagini)..... 71
Immagini in movimento
Registrazione di immagini
in movimento ................................. 72
Visualizzazione delle immagini in
movimento sullo schermo LCD ..... 73
Cancellazione di immagini
in movimento ................................. 74
Cancellazione sulla schermata
singola ............................................74
Eliminazione dallo schermo Index
(nove immagini).............................74
Eliminazione dallo schermo Index
(tre immagini).................................75
Montaggio di immagini
in movimento..................................76
Taglio di immagini
in movimento..................................76
Cancellazione delle porzioni superflue
di un’immagine in movimento .........77
Copia delle immagini in movimento
sul computer....................................78
Per gli utenti di Windows 98, 98SE,
2000, Me.........................................78
Per gli utenti di Windows XP .............78
Per gli utenti di Macintosh..................79
Soluzione dei problemi
Soluzione dei problemi............................80
Messaggi informativi e di avvertenza .....87
Indicazioni di autodiagnostica.................88
Informazioni supplementari
Numero di immagini che è possibile
salvare/tempo di utilizzo.................89
Opzioni di menu......................................90
Opzioni di SET UP..................................95
Precauzioni..............................................97
“Memory Stick” ......................................98
Batterie all’idruro di nichel.....................98
Caratteristiche tecniche ...........................99
Schermo LCD........................................101
Indice analitico......................................104
5-IT
Identificazione delle parti (DSC-P71)
1
2 3
Fissaggio della tracolla
4 5
6
7
8
A Spia POWER ON/OFF (18) B Tasto POWER (18) C Tasto di scatto (24) D Flash (28) E Spia dell’autoscatto (27)/
Illuminatore AF (29, 95)
F Finestra del mirino G Obiettivo H Attacco per treppiede (superficie
inferiore)
6-IT
Utilizzare un treppiede con una vite di
lunghezza inferiore a 5,5 mm. Non è possibile fissare saldamente la macchina fotografica a treppiedi dotati di viti più lunghe e un eventuale tentativo può danneggiare la macchina.
q
q
1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa
A Mirino
Spia autoscatto/ registrazione (rossa) Spia di blocco AE/AF (verde)
Spia di carica flash
(arancione) (28)
B Tasto DISPLAY/LCD ON/OFF (30) C Tasto MENU (22) D Presa VIDEO OUT (36) E Coperchio presa F Presa USB (45)
s qd qf
qg
qh
qj
k
G Tasto di controllo
(Menu attivato) (v/V/b/B/z) (18)/ (Menu disattivato) ( / /7/)
(25, 27, 28)
H Tasto RESET (superficie
inferiore) (80)
I Schermo LCD J Coperchio presa DC IN (17) K Presa DC IN (17)
L Manopola di selezione (19)
: per registrare immagini fisse : per riprodurre o modificare
le immagini
: per girare filmati/immagini Clip Motion/immagini in modo Multi Burst SET UP: per impostare gli elementi di SET UP SCN: per registrare in modo SCENE SELECTION
M Tasto Zoom (per registrare) (26)/
Tasto Index (per visualizzare) (35)
N Gancio per cinghia da polso O Leva di apertura P Coperchio batteria Q Coperchio “Memory Stick” R Spia Access (21)
7-IT
Identificazione delle parti (continua) (DSC-P51)
1
2 3
Fissaggio della tracolla
4 5
6
7
8
A Spia POWER ON/OFF (18) B Tasto POWER (18) C Tasto di scatto (24) D Flash (28) E Spia dell’autoscatto (27)/
Illuminatore AF (29, 95)
F Finestra del mirino G Obiettivo H Attacco per treppiede (superficie
inferiore)
8-IT
Utilizzare un treppiede con una vite di
lunghezza inferiore a 5,5 mm. Non è possibile fissare saldamente la macchina fotografica a treppiedi dotati di viti più lunghe e un eventuale tentativo può danneggiare la macchina.
2
1
3 4 5 6 7 8 9 q; qa
A Interruttore POWER SAVE B Tasto DISPLAY/LCD ON/OFF (30) C Mirino
D Tasto MENU (22) E Presa VIDEO OUT (36) F Coperchio presa G Presa USB (45)
Spia autoscatto/ registrazione (rossa) Spia di blocco AE/AF (verde)
Spia di carica flash
(arancione) (28)
qs qd qf
qg
qh
qj
qk ql
H Tasto di controllo
(Menu attivato) (v/V/b/B/z) (18)/ (Menu disattivato) ( / /7/)
(25, 27, 28, 59)
I Tasto RESET (superficie
inferiore) (80)
J Schermo LCD K Coperchio presa DC IN (17)
L Manopola di selezione (19)
: per registrare immagini fisse
: per riprodurre o modificare le immagini
: per girare filmati/immagini Clip Motion/immagini in modo Multi Burst SET UP: per impostare gli elementi di SET UP SCN: per registrare in modo SCENE SELECTION
M Tasto Zoom (per registrare) (26)/
Tasto Index (per visualizzare) (35)
N Gancio per cinghia da polso O Leva di apertura P Coperchio batteria Q Coperchio “Memory Stick” R Spia Access (21) S Presa DC IN (17)
9-IT
Identificazione delle parti (continua) (DSC-P31)
1
2 3
Fissaggio della tracolla
5 6
7
A Spia POWER ON/OFF (18) B Tasto POWER (18) C Tasto di scatto (24) D Flash (28) E Spia dell’autoscatto (27)/
Illuminatore AF (29, 95)
F Finestra del mirino G Obiettivo H Attacco per treppiede (superficie
inferiore)
10-IT
4
Utilizzare un treppiede con una vite di
lunghezza inferiore a 5,5 mm. Non è possibile fissare saldamente la macchina fotografica a treppiedi dotati di viti più lunghe e un eventuale tentativo può danneggiare la macchina.
8
2
1
3 4 5 6 7 8 9 q; qa
A Interruttore POWER SAVE B Tasto DISPLAY/LCD ON/OFF (30) C Mirino
D Tasto MENU (22) E Coperchio presa F Presa USB (45) G Presa VIDEO OUT (36)
Spia autoscatto/ registrazione (rossa) Spia di blocco AE/AF (verde)
Spia di carica flash
(arancione) (28)
qs qd qf
qg
qh
qj
qk ql
H Tasto di controllo
(Menu attivato) (v/V/b/B/z) (18)/ (Menu disattivato) ( / /7/)
(25, 27, 28, 59)
I Tasto RESET (superficie
inferiore) (80)
J Schermo LCD K Coperchio presa DC IN (17)
L Manopola di selezione (19)
: per registrare immagini fisse
: per riprodurre o modificare le immagini
: per girare filmati/immagini Clip Motion/immagini in modo Multi Burst SET UP: per impostare gli elementi di SET UP SCN: per registrare in modo SCENE SELECTION
M Tasto Zoom (per registrare) (26)/
Tasto Index (per visualizzare) (35)
N Gancio per cinghia da polso O Leva di apertura P Coperchio batteria Q Coperchio “Memory Stick” R Spia Access (21) S Presa DC IN (17)
11-IT
O
perazioni preliminar
i
Preparazione delle batterie
Con questa macchina fotografica, utilizzare le seguenti batterie.
Batterie utilizzabili
R6 Batterie all’idruro di nichel-metallo (formato AA) (2)
NH-AA-DI (2) (in dotazione)Blocco doppio NH-AA-2DI (non in
dotazione)
Batterie non utilizzabili
Batterie al manganese, al litio, al nichel­cadmio, alcaline*
* Le batterie alcaline non possono essere
utilizzate con il DSC-P71.
* Le batterie alcaline possono essere utilizzate
con il DSC-P31. Se si utilizzano batterie alcaline, tenere presente le seguenti indicazioni.
Batterie di tipi e produttori diversi forniscono
prestazioni molto diverse, specialmente alle basse temperature. Potrebbe non essere possibile registrare con temperature inferiori a +5 °C.
L’indicatore del livello della batteria può non
visualizzare le informazioni corrette.
Caricamento delle batterie
BC-CS1 (in dotazione)
Alla presa a muro (presa di rete)
Spia di
Inserirla con la
1
polarità corretta +/−
, Inserire le batterie all’idruro di
nichel-metallo nel caricatore (in dotazione).
Caricare le batterie all’idruro di nichel-metallo
fornite con la macchina fotografica prima di utilizzarle.
Caricare le batterie in un luogo con temperatura
ambiente compresa tra 10 °C e 30 °C . Se caricate in un ambiente con una temperatura al di fuori di questo intervallo, le batterie potrebbero non venire caricate in modo efficace.
Collegare il caricabatterie a una presa di
corrente vicina e facilmente accessibile. Nel caso si verifichino anomalie durante l’uso del caricabatterie, interrompere immediatamente l’alimentazione estraendo la spina dalla presa di corrente.
caricamento
2
, Collegare il caricabatterie a
una presa a muro mediante il cavo di alimentazione.
Il caricamento viene avviato e la spia di caricamento si accende. Al termine del caricamento, la spia si spegne.
Una volta terminato il caricamento, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa a muro e rimuovere le batterie all’idruro di nichel­metallo dal caricabatterie.
Quando si trasportano le batterie all’idruro di
nichel-metallo, utilizzare l’apposita custodia (in dotazione). Se i contatti metallici +/− vengono messi in corto circuito, si sviluppa il pericolo di calore eccessivo e incendio.
Cavo di alimentazione
12-IT
Caricamento delle batterie all’idruro di nichel-metallo
Se i poli delle batterie all’idruro di nichel-
metallo sono sporchi, è possibile che il caricamento non venga effettuato correttamente. Pulire di tanto in tanto i poli delle batterie e i contatti del caricabatterie con un panno asciutto.
Al momento dell’acquisto o se non sono state
utilizzate per lungo tempo, le batterie all’idruro di nichel-metallo potrebbero non essere completamente cariche. Si tratta di una caratteristiche di questo tipo di batteria e non di un malfunzionamento. Se ciò accade, utilizzare più volte la batteria scaricandola completamente, quindi ricaricarla.
Anche se non vengono utilizzate, nel tempo le
batterie all’idruro di nichel-metallo perdono naturalmente la carica. È consigliabile caricare le batterie immediatamente prima dell’uso.
Se si ricaricano le batterie all’idruro di nichel-
metallo prima di averne esaurito completamente il livello, può verificarsi il cosiddetto fenomeno dell’effetto memoria*, e l’indicazione di batteria scarica viene visualizzata prima del previsto. Per risolvere questo inconveniente è sufficiente caricare la batteria dopo averla completamente scaricata. * Per “effetto memoria” si intende quella
circostanza in cui una batteria accetta temporaneamente una carica inferiore a quella completa.
Per utilizzare completamente le batterie,
lasciare la macchina fotografica nel modo presentazione fino a scaricare le batterie (pagina 65).
Precauzioni durante il caricamento delle batterie
Evitare di utilizzare il caricatore fornito in
dotazione con la macchina fotografica per caricare batterie diverse dalle batterie all’idruro di nichel-metallo Sony. In tal caso (ad esempio, se si tenta di caricare le batterie al manganese, quelle alcaline a secco o quelle al litio usa e getta), le batterie possono essere soggette a perdite, surriscaldamento o esplosione, con pericolo di ustioni e altre lesioni.
È importante che le due batterie Ni-Mh
(nickel-idruri metallici) vengano caricate sempre contemporaneamente.
Una volta caricate, utilizzare le batterie solo
in ambienti la cui temperatura sia compresa tra 0 °C e 40 °C. Altrimenti, possono essere soggette a perdite, surriscaldamento, esplosione o scosse elettriche.
Non ricaricare completamente le batterie
all’idruro di nichel-metallo. Altrimenti, possono essere soggette a perdite, surriscaldamento, esplosione o scosse elettriche.
Non rimuovere le protezioni esterne e non
danneggiare in alcun modo le batterie. Non utilizzare in alcun caso batterie dalle quali siano state rimosse in tutto o in parte le protezioni esterne o batterie che siano state in qualche modo separate.
Se si caricano batterie ad alta capacità diverse
dalle batterie Ni-Mh (nickel-idruri metallici) fornite, utilizzando il caricabatterie BC-CS1 in dotazione, potrebbero non caricarsi fino al livello indicato sul schermo.
Durata del caricamento
Batteria all’idruro di nichel-metallo
NH-AA-DI × 2 (in dotazione)
Questo valore rappresenta il tempo necessario per caricare completamente delle batterie scariche mediante il caricatore BC-CS1 in dotazione con una temperatura ambiente di 25 °C.
Il caricamento viene eseguito in 13 ore circa.
La spia del caricamento può rimanere accesa per più di 13 ore, ma non si tratta di un malfunzionamento.
Non scollegare il cavo di alimentazione del
caricabatterie (presa di rete) o rimuovere le batterie dal caricabatterie prima che siano completamente ricaricate. Se l’operazione di ricarica viene interrotta prima che le batterie siano completamente ricaricate e successivamente viene effettuato il caricamento completo di 13 ore, potrebbe verificarsi l’“effetto memoria” oppure le prestazioni delle batterie potrebbero risultare deteriorate.
Il kit di ricarica veloce “Super Quick charge”
ACC-CSNQ STAMINA (non in dotazione) consente di ricaricare le batterie molto più velocemente.
Durata del caricamento
Circa 13 ore
Operazioni preliminari
13-IT
Caricamento delle batterie all’idruro di nichel-metallo (continua)
14-IT
Indicatore di livello della batteria
Man mano che la carica della batteria diminuisce con l’uso, l’indicatore del livello della batteria visualizza la quantità di energia residua mediante i simboli seguenti.
Indicatore livello della batteria
Flash
Se lo schermo LCD è spento, premere il tasto
DISPLAY/LCD ON/OFF per accenderlo.
A seconda delle condizioni e dell’ambiente in
cui si utilizza la macchina fotografica e dello stato della carica, le informazioni seguenti potrebbero non essere corrette.
Quando si utilizza l’alimentatore AC, le
informazioni dell’indicatore di livello della batteria non vengono visualizzate.
Indicazioni sul livello della batteria (La piena carica è pari al 100%)
Livello residuo sufficiente.
Batteria mezza carica.
Batteria scarsa, la registrazione/riproduzione verrà presto interrotta.
Inserire delle batterie completamente cariche o caricare le batterie scariche.
Funzione POWER SAVE
Quando la funzione POWER SAVE è impostata su ON, è possibile registrare per un periodo più lungo.
DSC-P71
Ruotare la manopola di selezione verso SET UP, quindi impostare [POWER SAVE] in SETUP 2 su [ON]. L’impostazione predefinita della macchina fotografica è [ON] (pagina 96).
DSC-P51/P31
Impostare l’interruttore POWER SAVE su ON. L’impostazione predefinita è ON.
Quando la funzione POWER SAVE è impostata su ON
Lo schermo LCD risulta più scuro rispetto a
quando la funzione POWER SAVE è impostata su OFF. Non è possibile modificare l’impostazione di [LCD BACKLIGHT] in questa fase (pagina 96). Per usufruire di un tempo di utilizzo ancora più lungo, è consigliabile disattivare lo schermo LCD e utilizzare il mirino (pagina 30).
Nel modo Flash, viene visualizzata
l’indicazione (Flash disattivato). Se si desidera scattare utilizzando il flash, premere v ( ) sul tasto di controllo e selezionare (Flash forzato) oppure Auto (pagina 28).
Al momento dell’accensione
dell’apparecchio, la modalità Flash è normalmente impostata su (Flash disattivato).
Mentre viene caricato il flash (cioè quando
lampeggia la spia di caricamento del flash ), lo schermo LCD si spegne.
Quando si scattano immagini fisse, il fuoco
viene regolato solo premendo a metà il tasto di scatto.
Inserimento delle batterie
1 2 3
Operazioni preliminari
, Aprire il coperchio del
comparto batteria.
Far scorrere il coperchio nella direzione della freccia per aprirlo.
, Inserire le batterie.
Far corrispondere i poli +/ delle batterie ai simboli +/ riprodotti all’interno del comparto batterie.
Pulire di tanto in tanto i poli delle batterie e i
contatti del comparto batterie con un panno asciutto. Se i poli delle batterie o i contatti vengono ricoperti da una pellicola di sporcizia o di unto, il tempo di utilizzo della macchina fotografica può ridursi sensibilmente.
, Chiudere il coperchio del
comparto batteria.
Chiudere il coperchio del comparto batteria tenendo premute le batterie e assicurandosi di udire lo scatto.
Per rimuovere le batterie
Capovolgere la macchina fotografica, sollevare il coperchio del comparto batterie, quindi rimuovere le batterie.
Fare attenzione a non far cadere le batterie
durante l’apertura o la chiusura del coperchio del comparto.
15-IT
Inserimento delle batterie (continua)
16-IT
Autonomia della batteria e numero di immagini registrabili/riproducibili
Le tabelle mostrano le linee guida indicative sulla durata della videocamera durante le riprese in modo Normale con utilizzo a temperatura ambiente di 25 °C, e con le batterie in dotazione completamente cariche. Le indicazioni relative al numero di immagini registrabili o riproducibili contemplano anche l’eventuale sostituzione del “Memory Stick”. I risultati effettivi possono variare leggermente da quelli indicati, a seconda delle condizioni di utilizzo.
Registrazione di immagini fisse In condizioni normali
Dimensioni
immagine
DSC-P71
2048×1536
DSC-P51
1600×1200
DSC-P31
1600×1200
*1)
Registrazione nelle seguenti condizioni:
– La qualità dell’immagine viene impostata su
[FINE].
Lo schermo LCD è impostato su ON.
NH-AA-DI (2) (in dotazione)
*1)
Num. di
immagini
Circa 230 Circa 115
Circa 280 Circa 140
Circa 280 Circa 140
Autonomia del blocco batteria
(min.)
Registrazione di un’immagine ogni 30
secondi.
– Premere i tasti W e T dello zoom
completamente per ogni scatto.
Utilizzando il flash una volta ogni due scatti.Accendendo e spegnendo una volta ogni
dieci scatti.
*2)
Ripresa
Dimen-
immagine
DSC-P71
2048×1536
640×480
DSC-P51
1600×1200
640×480
DSC-P31
1600×1200
640×480
*2)
Registrazione nelle seguenti condizioni:
La qualità dell’immagine viene impostata su
Il flash è impostato su (flash disattivato).Ripresa continua ogni tre secondi.
Riproduzione di
Dimensioni
immagine
DSC-P71
2048×1536
continua
NH-AA-DI (2) (in dotazione)
Scher-
sioni
[STANDARD].
640×480
LCD
OFF Circa 2400 Circa 120
OFF Circa 3600 Circa 180
OFF Circa 3000 Circa 150
Num. di
mo
immagini
ON Circa 2000 Circa 100
ON Circa 3000 Circa 150
ON Circa 2400 Circa 120
*3)
immagini fisse
NH-AA-DI (2) (in dotazione)
Num. di
immagini
Circa 4600 Circa 230
Autonomia
del blocco
batteria
(min.)
Autonomia del blocco batteria
(min.)
DSC-P51
1600×1200
640×480
DSC-P31
1600×1200
640×480
*3)
Riproduzione singole immagini in ordine, circa una ogni tre secondi
Registrazione
Circa 5600 Circa 280
Circa 5600 Circa 280
*4)
di immagini in
movimento
NH-AA-DI (2) (in dotazione)
Schermo
DSC-P71 Circa 120 Circa 170 DSC-P51 Circa 150 Circa 200 DSC-P31 Circa 150 Circa 200
*4)
Registrazione continua con immagini 160×112
LCD
ON
Schermo
LCD
OFF
L’autonomia del blocco batteria e il
numero delle immagini registrabili possono diminuire nelle seguenti condizioni:
Alle basse temperature.Se si utilizza il flash.Se la macchina viene accesa e spenta
frequentemente.
Se si utilizza frequentemente lo zoom.Quando [POWER SAVE] è impostato su
[OFF].
– Quando [LCD BACKLIGHT] è impostato su
[BRIGHT].
– Dopo l’utilizzo delle batterie ripetutamente e
durante un lungo periodo di tempo o auto­scaricando le batterie dopo la ricarica (pagina 99).
Utilizzo di una fonte di alimentazione esterna
2 Alla presa a muro
(presa di rete)
Coperchio presa DC IN
Presa DC
Alimentatore AC
1
(non in dotazione)
, Aprire il coperchio della presa
DC IN e collegare l’alimentatore AC-LS1 AC (non in dotazione) alla presa DC IN della macchina fotografica.
Collegare il cavo con il simbolo v rivolto verso l’alto.
Alimentatore AC consigliato: Alimentatore AC-LS1 AC (non in dotazione)
Collegare l’alimentatore AC a una presa di
corrente vicina e facilmente accessibile. Nel caso si verifichino anomalie durante l’uso dell’alimentatore, interrompere immediatamente l’alimentazione estraendo la spina dalla presa di corrente.
2
, Collegare il cavo di
Una volta terminato l’utilizzo dell’alimentatore
AC, scollegarlo dalla presa DC IN della macchina fotografica.
Per utilizzare l’alimentazi one di un’automobile,
utilizzare un alimentatore/caricatore DC (non in dotazione).
Se si inserisce o rimuove la spina DC mentre si
utilizzano le batterie, la macchina fotografica può spegnersi.
Cavo di alimentazione
1
alimentazione all’alimentatore AC, quindi a una presa a muro (presa di rete).
Utilizzo della macchina fotografica all’estero
Fonti di alimentazione
È possibile utilizzare la macchina fotografica in qualsiasi paese o area geografica con il caricabatterie in dotazione o o l’alimentatore AC-LS1 AC (non in dotazione) entro un intervallo compreso tra 100 V e 240 V AC, 50/60 Hz. Se necessario, utilizzare uno degli alimentatori AC in commercio [a], a seconda del tipo di presa a muro (di rete) [b].
BC-CS1
• Non usare un trasformatore elettronico, poiché potrebbero verificarsi errori di funzionamento.
Operazioni preliminari
17-IT
Accensione/spegnimento della macchina fotografica
Spia POWER ON/OFF
Tasto POWER
, Premere il tasto POWER.
La spia POWER ON/OFF emette una luce verde, l’apparecchio è acceso. Quando si accende la macchina fotografica per la prima volta, viene visualizzata la schermata CLOCK SET (vedere la pagina seguente).
Per interrompere l’alimentazione
Se si preme di nuovo il tasto POWER, la spia POWER ON/OFF si spegne e così la macchina fotografica.
Se si accende la macchina fotografica mentre la
manopola di selezione è impostata su , o SCN , l’obiettivo comincia a muoversi (solo DSC-P71). Evitare di toccare l’obiettivo durante queste operazioni.
Funzione di spegnimento automatico
Se si utilizzano le batterie e non si eseguono operazioni per un certo intervallo di tempo* durante la registrazione, la visualizzazione o l’impostazione di SET U P, la macchina fotografica si spegne automaticamente per risparmiare energia. Tuttavia, nelle circostanze seguenti la funzione di spegnimento automatico non funziona, anche se la macchina fotografica è alimentata dalle batterie.
• Riproduzione di immagini in movimento
• Riproduzione di una presentazione
• Una spina è inserita nel terminale USB o nella presa VIDEO OUT
* Quando POWER SAVE è impostato su
ON: circa 90 secondi Quando POWER SAVE è impostato su OFF: circa 3 minuti
Come utilizzare il tasto di controllo
0EV
0EV
WB
EV
Per modificare le impostazioni correnti della macchina fotografica, visualizzare il menu o SET UP sullo schermo LCD (pagina 53), quindi apportare le modifiche mediante il tasto di selezione. Per ciascuna opzione, premere v/V/b/B per selezionare il valore desiderato, quindi premere il z centrale o b/B per effettuare l’impostazione.
(SPOT METER) non viene visualizzato
sul menu del modello DSC-P51/P31 (pagina 59).
AUTO
WHITE BAL
ISO
ISO
18-IT
Impostazione della data e dell’ora
Manopola di
selezione
CLOCK SET
2002
/:
OK
Tasto POWER
1
2
Operazioni preliminari
12 00
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
AM
CANCEL
OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
12 00
AM
CANCEL
OK
1
/
1
CLOCK SET
2002
1
/:
/
1
OK
3
, Impostare la manopola di
selezione su .
Per modificare i valori della data e dell’ora
precedentemente impostati, impostare la manopola di selezione su SET UP e selezionare [CLOCK SET] in SETUP 1 (pagina 95), quindi procedere dal punto 3.
Questa operazione può essere eseguita anche se
la manopola di selezione è impostata su SCN,
o .
, Premere il tasto POWER.
La spia POWER emette una luce verde e viene visualizzata la schermata CLOCK SET.
, Selezionare l’ordi ne desiderato
per il giorno, il mese e l’anno mediante v/V sul tasto di controllo, quindi premere il z centrale.
È possibile scegliere tra [Y/M/D] (anno/ mese/giorno), [M/D/Y] (mese /giorno/anno) e [D/M/Y] (giorno/mese/anno).
Se si scarica la batteria ricaricabile interna
dedicata al salvataggio dei dati temporali (pagina 97), viene automaticamente visualizzata la schermata CLOCK SET. In questo caso, impostare nuovamente la data e l’ora seguendo la procedura sopra descritta, partendo dal punto 3.
19-IT
Impostazione della data e dell’ora (continua)
CLOCK SET
2002
/:
1
OK
4
, Selezionare l’anno, il mese,
l’ora e i minuti mediante b/B.
Sopra e sotto l’opzione correntemente selezionata per la selezione vengono rispettivamente visualizzati i simboli v e V.
20-IT
10 30
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
PM
CANCEL
OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
12 00
AM
CANCEL
OK
1
/
CLOCK SET
2002
1
/:
/
7
OK
5
, Impostare il valore numerico
desiderato mediante v/V sul tasto di controllo, quindi premere il z centrale.
Una volta impostato il valore numerico corrente, passare all’opzione successiva. Ripetere la procedura per tutte le impostazioni.
12 00
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
AM
CANCEL
OK
6
, Selezionare [OK] mediante B
sul tasto di controllo, quindi premere il z centrale.
Una volta impostate la data e l’ora, l’orologio inizia a funzionare.
Per annullare la procedura di impostazione,
selezionare [CANCEL] e premere il z centrale.
CLOCK SET
2002
4
/:
/
7
OK
Se al punto 3, si seleziona [D/M/Y], usare la
visualizzazione dell’orologio a 24 ore.
Inserimento e rimozione di un “Memory Stick”
Regist
e
razione di immagini fiss
Parte
inferiore
1
, Aprire il coperchio del
“Memory Stick”.
Far scorrere il coperchio nella direzione della freccia.
Lato
dell’etichetta
Lato del connettore
2
, Inserire il “Memory Stick”.
Inserire il “Memory Stick” fino a sentire uno scatto, come mostrato nell’illustrazione.
Per inserire un “Memory Stick”, spingerlo fino
a quando non scatta nella posizione corretta. Se non viene inserito correttamente, sullo schermo LCD viene visualizzato un messaggio tipo “MEMORY STICK ERROR”.
Spia Access
3
, Chiudere il coperchio del
“Memory Stick”.
Per rimuovere il “Memory Stick”
Aprire il coperchio del “Memory Stick”, quindi premere il “Memory Stick” per estrarlo.
• Quando la spia Access è accesa, la macchina fotografica sta registrando o leggendo un’immagine. In tal caso, evitare assolutamente di rimuovere il “Memory Stick” o di rimuovere le batterie.
Registrazione di immagini fisse
21-IT
Impostazione delle dimensioni e della qualità dell’immagine fissa
FINE
AUTO
WHITE BAL
ISO
Tasto MENU
1
, Impostare la manopola di
selezione su , accendere la macchina fotografica, quindi premere il tasto MENU.
Viene visualizzato il menu.
Questa operazione può essere eseguita anche se
la manopola di selezione è impostata su SCN.
(SPOT METER) non viene visualizzato
sul menu del modello DSC-P51/P31 (pagina 59).
22-IT
2048x1536
2048 (3 : 2)
1600x1200 1280 x 960
640 x 480
IMAGESIZE
SO
1600x1200 1600 (3 : 2) 1280 x 960
640 x 480
IMAGE SIZE
DSC-P71 DSC-P51/
2
P31
, Selezionare (Dimensioni
immagine) mediante b/B sul tasto di controllo. Utilizzare v/V per selezionare le dimensioni desiderate per l’immagine.
Le dimensioni dell’immagine vengono impostate.
FINE STANDARD
P.QUALITY
MODE
PFX
3
, Selezionare (Qualità
immagine) mediante b/B sul tasto di controllo. Utilizzare v/V per selezionare la qualità di immagine desiderata.
La qualità dell’immagine viene impostata. Una volta completata l’impostazione, premere il tasto MENU. Il menu scompare dallo schermo.
Per la qualità dell’immagine, è possibile
scegliere [FINE] o [STANDARD].
I valori relativi alle dimensioni e alla qualità
dell’immagine selezionati in questa sede vengono conservati anche quando si spegne la macchina fotografica.
Dimensioni e qualità dell’immagine
È possibile scegliere le dimensioni (numero di pixel) e la qualità (rapporto di compressione) delle immagini in base al tipo di immagini che si desidera registrare. Più sono grandi le immagini, maggiore è la loro qualità e tuttavia maggiore è la quantità di dati richiesta per conservare l’immagine. Ciò significa che è possibile salvare un numero inferiore di immagini sul “Memory Stick”. Scegliere un livello di dimensione e qualità appropriato per il tipo di immagini che si desidera registrare. È sempre possibile ridimensionare le immagini in un secondo momento (Funzione di ridimensionamento, vedere pagina 69).
È possibile la dimensione delle immagini dalle tabelle seguenti.
Dimensioni immagine
2048×1536 (DSC-P71) 2048(3:2) (DSC-P71) Stampe 3:2* 1600×1200 Stampa di immagini
1600 (3:2) (DSC-P51/ P31)
1280×960
640×480
Esempi
Stampe di elevata qualità
in formato A4 Stampe 3:2*
Stampa di immagini in formato cartolina
Immagini da allegare ai messaggi e-mail
Numero di immagini* che è possibile salvare su un “Memory Stick”
Numero di immagini che è possibile salvare in modo FINE (STANDARD) è indicato di seguito. (Unità: numero di immagini)
Capacità
Dimensioni immagine
2048×1536 (DSC-P71)
2048(3:2) (DSC-P71)
1600×1200 8 (15) 16 (30) 32 (60) 64 (120) 128 (240) 1600 (3:2)
(DSC-P51/P31) 1280×960 12 (22) 24 (44) 50 (93) 100 (186) 200 (372) 640×480 48 (118) 96 (240) 195 (488) 393 (983) 786 (1966)
* In modo normale.
Per il numero di immagini che è possibile salvare con altri modi, vedere su un pagina 89.
Le dimensioni dell’immagine costituiscono la
dimensione dello schermo utilizzata per visualizzare le immagini su un personal computer. Quando vengono visualizzate sullo schermo LCD della macchina fotografica, le immagini hanno tutte la stessa dimensione.
* Questa opzione registra le immagini con un
rapporto 3:2 in modo che corrisponda al rapporto 3:2 delle dimensioni orizzontale e verticale del foglio su cui stamparla.
8MB 16MB 32MB 64MB 128MB
5 (9) 10 (18) 20 (36) 40 (72) 80 (144)
5 (9) 10 (18) 20 (36) 40 (72) 80 (144)
8 (15) 16 (30) 32 (60) 64 (120) 128 (240)
Il numero di immagini registrabili può
differire da questi valori a seconda delle condizioni di registrazione.
Il valore delle dimensioni dell’immagine (ad
esempio, 2048×1536) è il numero dei pixel visualizzati.
Per informazioni su come registrare le immagini da allegare ai messaggi e-mail, vedere pagina 63.
Registrazione di immagini fisse
23-IT
Registrazione di base di immagini fisse (mediante il modo di regolazione automatica)
Manopola di
selezione
1
, Impostare la manopola di
selezione su , quindi accendere la macchina fotografica.
Il coperchio dell’obiettivo si apre quando la
macchina fotografica viene accesa.
Quando la macchina fotografica viene accesa o
quando si utilizza lo zoom e l’obiettivo e in movimento, evitare di toccare il corpo dell’obiettivo (solo DSC-P71) (pagina 26).
Quando la manopola di selezione è impostata
su , l’esposizione e la messa a fuoco vengono regolate automaticamente.
24-IT
2
, Tenere la macchina fotografica
con entrambe le mani e inquadrare un soggetto al centro della cornice per metterlo a fuoco.
Evitare di coprire l ’obiettivo o il flash con le dita.
È possibile scegliere Multi-point AF o Center
AF come modo AF (pagina 56).
2048
4
F5.6
500
Lampeggia in verde
3
t rimane acceso
, Tenere premuto a metà il tasto
di scatto.
Viene emesso un segnale acustico. Quando l’indicatore di blocco AE/AF smette di lampeggiare e rimane illuminato, la macchina fotografica è pronta per registrare.
Se si toglie il dito dal tasto di scatto, la
registrazione viene annullata.
La distanza focale minima da un soggetto è 50 cm
per il modello DSC-P71; 8 cm per il modello DSC-P51 con il tasto dello zoom impostato su W (grandangolo); 50 cm con il tasto dello zoom impostato su T (teleobiettivo) e 10 cm e oltre per il modello DSC-P31. Per fotografare soggetti posti a distanze inferiori a quelle sopra indicate, utilizzare il modo Macro (solo DSC-P71).
La cornice visualizzata sullo schermo LCD
mostra i limiti dell’area in cui verrà regolata la messa a fuoco. (Per ulteriori dettagli sul telemetro AF, vedere pagina 56.)
Controllo dell’ultima immagine registrata (Quick Review)
2048
4
, Premere fino in fondo il tasto di
scatto.
Viene emesso un segnale acustico, lo scatto viene completato e l’immagine fissa viene salvata nel “Memory Stick”. Quando la spia di registrazione (pagine 7, 9, 11) si spegne, è possibile registrare l’immagine successiva.
Quando si utilizza la batteria, se non viene
eseguita alcuna operazione per un certo intervallo di tempo* mentre la macchina fotografica è accesa, l’apparecchio si spegne automaticamente per risparmiare energia (pagina 18).
* Quando POWER SAVE è impostato su ON:
circa 90 secondi Quando POWER SAVE è impostato su OFF: circa 3 minuti
Messa a fuoco automatica
Se si tenta di registrare un soggetto che è difficile da mettere a fuoco, l’indicatore di blocco AE/AF comincia a lampeggiare lentamente. L’uso della funzione di messa a fuoco automatica può risultare difficile con i soggetti seguenti. In tali casi, rilasciare il tasto di scatto, ricomporre la fotografia e rimettere a fuoco.
Il soggetto è distante dalla macchina
fotografica e scuro
Il contrasto tra il soggetto e lo sfondo è
scarso
Il soggetto viene inquadrato attraverso un
vetro, ad esempio una finestra
Un soggetto in rapido movimento
Il soggetto presenta un riflesso (ad
esempio, quello di uno specchio) o c’è un corpo luminoso e un soggetto brillante
Un soggetto lampeggiante
2048
10:30
8/8
PM
REVIEW
2002 7 4100-0029
, Premere b (7) sul tasto di
controllo.
Per ritornare al modo di registrazione, premere leggermente il tasto di scatto oppure premere di nuovo b (7) sul tasto di controllo.
Per cancellare l’immagine visualizzata sullo schermo LCD
1 Premere il tasto MENU per visualizzare
il menu.
2 Selezionare [DELETE] mediante B sul
tasto di controllo, quindi premere il z centrale.
3 Selezionare [OK] mediante v sul tasto di
controllo, quindi premere il z centrale. L’immagine viene cancellata.
Registrazione di immagini fisse
25-IT
Utilizzo della funzione zoom
W (grandangolo)
2048
4
T
W
,
Premere il lato W (grandangolo) o T (teleobiettivo) del tasto dello zoom per selezionare le dimensioni desiderate per l’immagine desiderata, quindi fotografare.
Distanza minima richiesta per mettere a fuoco un soggetto
(Calcolato dall’estremità dell’obiettivo quando il tasto dello zoom è impostato completamente su W o T)
DSC-P71
50 cm sia per W che per T
DSC-P51
8 cm per W e 50 cm per T
DSC-P31
10 cm
L’obiettivo si muove quando si utilizza la
funzione di zoom (solo DSC-P71). Evitare di toccare l’obiettivo durante queste operazioni.
La funzione di zoom non può essere utilizzata durante la registrazione di immagini in
26-IT
movimento (pagina 72) (solo DSC-P71/P31).
T (teleobiettivo)
2048
T
W
Registrazione di immagini a distanza ravvicinata (Macro) (solo DSC-P71)
Zoom digitale
4
DSC-P71/P51
Quando l’ingrandimento è superiore a 3x per il modello DSC-P71 e a 2x per il modello DSC-P51, la f unzione di zoom digitale ingrandisce l’immagine fino a un valore massimo di 6x mediante l’elaborazione digitale. Poiché la qualità dell’immagine si deteriora quando si utilizza lo zoom digitale, impostare [DIGITAL ZOOM] in SET UP su [OFF] se questa funzione non è necessaria (pagina 95).
Il lato T di questa linea mostra l’estensione dello zoom digitale
W
T
DSC-P31
Il modello DSC-P31 non è dotato di zoom ottico, ma solo di uno zoom digitale 3x. Nella schermata SET UP non sono pertanto disponibili gli elementi relativi allo zoom.
Quando di utilizza lo zoom digitale, non è
possibile confermare l’immagine mediante il mirino.
Se si utilizza la funzione di zoom digitale,
la cornice della messa a fuoco automatica non viene visualizzata.
Per i primi piani di piccoli oggetti, come fiori o insetti, registrare usando la funzione Macro. Tale funzione può essere usata per primi piani di soggetti attenendosi alle seguenti indicazioni relative alla distanza.
Quando lo zoom è impostato completamente su W: 10 cm
dall’estremità dell’obiettivo
Quando lo zoom è impostato completamente su T: 50 cm
dall’estremità dell’obiettivo
Utilizzo dell’autoscatto
2048
4
1
, Impostare la manopola di
selezione su e premere B ( ) sul tasto di controllo.
(Macro) appare sullo schermo LCD.
Se il menu è correntemente visualizzato,
premere prima il tasto MENU per far scomparire il menu.
È possibile effettuare questa operazione anche
se la manopola di selezione è impostata su SCN (escluso il modo Panorama) (pagina 32) o su
.
2048
2
, Centrare il soggetto nella
cornice e registrare l’immagine.
Per tornare alla registrazione normale
Premere un’altra volta B ( ) sul tasto di controllo. scompare dallo schermo LCD.
Utilizzare lo schermo LCD per registrare
mediante il modo Macro. Se si utilizza il mirino, i limiti di ciò che si visualizza e ciò che viene effettivamente registrato possono essere diversi.
2048
4
1
, Impostare la manopola di
selezione su e premere V ( ) sul tasto di controllo.
(Autoscatto) viene visualizzato sullo
schermo LCD.
Se il menu è correntemente visualizzato, premere prima il tasto MENU per far scomparire il menu.
Questa operazione può essere eseguita anche se la manopola di selezione è impostata su SCN o
.
Registrazione di immagini fisse
27-IT
Selezione di un modo flash
2048
3
F5.6
500
2
, Centrare il soggetto nella
cornice e premere fino in fondo il tasto di scatto.
La spia dell’autoscatto (pagina 6 per il DSC-P71, pagina 8 per il modello DSC­P51, pagina 10 per il modello DSC-P31) diventa arancione e lampeggia, quindi viene emesso un segnale acustico. L’immagine viene registrata entro 10 secondi circa.
Annullamento dell’autoscatto durante il funzionamento
Premere un’altra volta V ( ) sul tasto di controllo.
Se ci si posiziona davanti alla macchina
fotografica quando si preme il tasto di scatto, è possibile che la messa a fuoco e l’esposizione non vengano impostate correttamente.
2048
4
, Impostare la manopola di
selezione per selezionare e premere ripetutamente V () sul tasto di controllo per selezionare un modo flash.
Il modo flash dispone delle seguenti funzioni.
Nessun indicatore (Auto): In base alle condizioni di luce, la macchina fotografica stabilisce se la luce è sufficiente e usa il flash conseguentemente.
(Flash forzato): il flash viene utilizzato
sempre, a prescindere dalla quantità di luce ambientale.
(Flash disattivato): il flash non viene
utilizzato.
Se il menu è correntemente visualizzato,
premere prima il tasto MENU per far scomparire il menu.
È possibile modificare la potenza di luce del
flash utilizzando la funzione [FLASH LEVEL] nel menu delle impostazioni (pagina 91).
Se la modalità Flash è impostata su Auto o
(Flash forzato) e l’ambiente è scarsamente illuminato, l’immagine visualizzata sullo schermo LCD può presentare del “rumore”, ma non si avrà alcun effetto sull’immagine scattata.
Mentre viene caricato il flash, la spia di
caricamento del flash lampeggia. Al termine del caricamento, la spia si spegne.
Quando si preme per metà il tasto di scatto
mentre il flash lampeggia, la spia di caricamento del flash si accende.
28-IT
Per ridurre l’effetto “occhi rossi” quando si registrano soggetti vivi
Quando il flash inizia a scattare prima che venga registrata l’immagine, l’effetto occhi rossi viene ridotto. In SET UP, impostare [RED EYE REDUCTION] su [ON] (pagina 95).
appare sullo schermo LCD.
m
L’efficacia della riduzione dell’effetto
occhi rossi varia a seconda del singolo soggetto. Inoltre, la distanza dal soggetto o il fatto che quest’ultimo veda o meno il flash quando quest’ultimo comincia a scattare sono altri elementi in grado di ridurre l’efficacia del processo di riduzione dell’effetto occhi rossi.
Registrazione mediante l’illuminatore AF
Si tratta di una fonte di luce supplementare fornita per facilitare la messa a fuoco in condizioni di luce molto scarsa. Impostare [AF ILLUMINATOR] (pagina 95) in SET UP su [AUTO]. Quando si registra, viene visualizzato; l’illuminatore AF comincia a emettere luce automaticamente nell’intervallo tra la pressione a metà del tasto di scatto e il blocco della messa a fuoco.
Quando l’illuminatore AF lampeggia ma il
soggetto non viene raggiunto da una luce sufficiente (la distanza massima consigliata per questa funzione è di circa 2,8 m per il grandangolo e 1,8 m per il teleobiettivo nel modello DSC-P71, di 2,2 m per grandangolo/teleobiettivo nel modello DSC­P51, e di 2,5 m nel modello DSC-P31) o ha un contrasto debole, la macchina fotografica può non mettere a fuoco correttamente.
ON
2048
6
ON
La luce emessa dall’illuminatore AF può talvolta mancare il centro delle immagini, ma è sufficiente che raggiunga il soggetto per consentire una messa a fuoco corretta.
Quando si regola manualmente la messa a fuoco, l’illuminatore AF non funziona.
Quando si fotografa mediante i modi di selezione di scena seguenti, l’illuminatore AF (pagina 32) non è attivo.
: in modo Crepuscolo : in modo Panorama
L’illuminatore AF è una luce molto intensa.
Benché non esistano rischi per la sicurezza, è consigliabile non indirizzare la luce direttamente negli occhi dei soggetti particolarmente vicini.
Registrazione di immagini fisse
29-IT
Registrazione mediante il mirino
Mirino
Tasto DISPLAY/ LCD ON/ OFF
Il mirino è particolarmente utile se si desidera risparmiare le batterie o quando risulta difficile confermare un’immagine mediante lo schermo LCD. Ogni volta che si preme il tasto DISPLAY/ LCD ON/OFF, lo schermo segnala le seguenti opzioni.
30-IT
Quando lo schermo LCD è spento (vengono visualizzati solo i messaggi informativi)
r
LCD è impostato su OFF
r
Lo schermo è impostato su ON
2048
4
F5.6 500
Per ulteriori dettagli sugli elementi visualizzati,
vedere pagina 101.
Come accade con l’indicatore di blocco AE/AF
nello schermo LCD, quando la spia del blocco AE/AF della sezione relativa al mirino smette di lampeggiare e rimane illuminata, è possibile ricominciare a registrare (pagina 24).
Quando si spegne lo schermo LCD, lo zoom
digitale non funziona (pagina 26).
Quando lo schermo LCD è spento, se si preme
(modo Flash)/ (Autoscatto)/ (Macro, DSC-P71) o (SPOT METER, DSC-P51/ P31), l’immagine viene visualizzata per circa 2 secondi per consentire di verificarne o modificarne l’impostazione.
Registrazione con sovrimpressione della data e dell’ora
CAMERA
MOVING IMAGE : DATE/TIME : DIGITAL ZOOM : RED EYE REDUCTION : AF ILLUMINATOR :
SELECT
MPEG MOVIE OFF ON OFF AUTO
1
, Impostare la manopola di
selezione su SET UP.
Viene visualizzata la schermata SET UP.
Quando si registrano delle immagini su cui
sono sovrimpresse la data e l’ora, queste ultime non possono essere rimosse.
Quando si registrano delle immagini su cui
sono sovrimpresse la data e l’ora, sullo schermo LCD non vengono visualizzate la data e l’ora effettive ma compare l’indicazione nella porzione superiore sinistra dello schermo LCD. La data e l’ora effettive vengono visualizzate quando si riproduce l’immagine.
Una volta scelto un formato di data, è possibile
selezionare [Insert the correct date and time] (pagina 19) per inserire le informazioni utilizzando il formato scelto.
Sul modello DSC-P31, l’elemento “DIGITAL
ZOOM” non viene visualizzato nella schermata SET UP (pagina 26).
Loading...
+ 182 hidden pages