Dodatkowe informacje o tym produkcie i
odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania są
na naszej internetowej stronie Obsługi Klienta.
Další informace o produktu a odpovědi na často
kladené dotazy naleznete na našich
internetových stránkách zákaznické podpory.
Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w 100%
z makulatury, przy użyciu tuszu na bazie oleju
roślinnego, nie zawierającego lotnych związków
organicznych.
Vytištěno na 100% recyklovaném papíru pomocí
inkoustu bez VOC (prchavá organická sloučenina)
vyrobeného na bázi rostlinného oleje.
Poradnik użytkownika/
Usuwanie problemów ___________
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem używania aparatu należy dokładnie przeczytać tę instrukcję obsługi i
„Przeczytaj najpierw” (oddzielna broszura) oraz zachować je do wykorzystania w przyszłości.
Uživatelská příručka/
Odstraňování problémů _________
Návod k obsluze
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si laskavě důkladně prostudujte tuto příručku a
„Nejdříve si přečtěte“ (samostatná publikace) a uložte si ho k pozdějšímu použití.
DSC-P200
„Przeczytaj najpierw” (oddzielna broszura)
Objaśnienie ustawień i podstawowych operacji podczas
fotografowania/podglądu.
„Nejdříve si přečtěte“ (samostatná publikace)
Vysvětluje nastavení a základní činnosti fotografování /
přehrávání s vaším fotoaparátem.
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub
porażenia prądem, nie wystawiać
urządzenia na deszcz i chronić je
przed wilgocią.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie
otwierać obudowy.
Naprawy zlecać wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi.
Pozbycie się Zużytego
Sprzętu (Stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich mających
własne systemy zbiórki)
Uwaga dla klientów w
Europie
Urządzenie zostało przebadane i uznane za
zgodne z wymaganiami dyrektywy EMC
odnośnie używania przewodów
połączeniowych krótszych niż 3 metry.
Uwaga
Na obraz i dźwięk z aparatu może wpływać
pole elektromagnetyczne o określonej
częstotliwości.
Uwaga
Jeśli ładunki statyczne albo pole
elektromagnetyczne spowodują przerwanie
transmisji danych, należy na nowo uruchomić
używany program albo odłączyć i z powrotem
podłączyć kabel komunikacyjny (USB, itp.).
Taki symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie może być
traktowany jako odpad komunalny, lecz
powinno się go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Poprzez
upewnię się, że dyspozycja dotycząca
produktu jest poprawna, zapobiega się
potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego
postępowania. Recykling materiałów pomoże
w ochronie naturalnych źródeł. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji
na temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z naszym lokalnym biurem,
ze służbami oczyszczania miasta lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Pasujące akcesoria: „Memory Stick”
PL
2
Uwagi o korzystaniu z aparatu
Używalne rodzaje „Memory
Stick”
Chipowym nośnikiem danych
używanym w tym aparacie jest „Memory
Stick”. Dostępne są dwa rodzaje
„Memory Stick”.
• „Memory Stick”
• „Memory Stick Duo”: Wkładanie „Memory
Stick Duo” do adaptera Memory Stick Duo.
Adapter Memory Stick Duo
• Szczegółowe informacje o „Memory Stick”,
patrz str. 90.
Uwagi o akumulatorze
„InfoLITHIUM”
• Przed użyciem aparatu po raz pierwszy,
należy naładować załączony akumulator NPFR1. (t krok 1 w „Przeczytaj najpierw”)
• Akumulator może być ładowany nawet jeśli
nie został zupełnie rozładowany. Ponadto,
akumulator może być używany nawet jeśli
nie został w pełni naładowany.
• Jeżeli akumulator nie będzie używany przez
długi czas, należy całkowicie go rozładować,
wyjąć z aparatu i przechowywać w
chłodnym, suchym miejscu. Służy to
zachowaniu funkcji akumulatora (str. 92).
• Szczegółowe informacje o akumulatorze
„InfoLITHIUM”, patrz str. 92.
Obiektyw Carl Zeiss
Aparat jest wyposażony w obiektyw Carl
Zeiss, który umożliwia robienie ostrych zdjęć
o doskonałym kontraście.
Obiektyw tego aparatu został wyprodukowany
pod kontrolą systemu zapewnienia jakości
zatwierdzonego przez Carl Zeiss zgodnie ze
standardami jakości Carl Zeiss w Niemczech.
Uwagi o zasilaczu sieciowym
• Nie łączyć metalowymi przedmiotami
styków wtyku zasilającego, gdyż może to
spowodować awarię.
• Należy wyczyścić wtyczkę prądu stałego
zasilacza przy użyciu suchego wacika. Nie
należy używać brudnej wtyczki. Brudna
wtyczka może spowodować niewłaściwe
ładowanie akumulatora.
Uwagi o rejestrowaniu/
odtwarzaniu
• Przed przystąpieniem do rejestrowania
wydarzeń niepowtarzalnych należy wykonać
próbny zapis aby upewnić się, że aparat
działa prawidłowo.
• Należy uważać, aby nie zamoczyć aparatu.
Woda wewnątrz aparatu może spowodować
uszkodzenie, które w niektórych
przypadkach może być nienaprawialne.
• Nie celować aparatem w stronę słońca lub
innego źródła jasnego światła. Grozi to
nieodwracalnym uszkodzeniem wzroku.
Może również spowodować awarię aparatu.
• Nie używać aparatu w miejscach
występowania silnych fal radiowych lub
promieniowania. Poprawna rejestracja lub
odtwarzanie może nie być możliwe.
• Używanie aparatu w miejscach piaszczystych
lub zapylonych może doprowadzić do awarii.
• Jeśli nastąpi skroplenie wilgoci, przed
użyciem aparatu należy je usunąć (str. 94).
• Nie potrząsać aparatem ani go nie uderzać.
Może to spowodować nie tylko
nieprawidłowości w działaniu i uniemożliwić
rejestrowanie obrazów, ale również być
przyczyną nienaprawialnych uszkodzeń
urządzenia rejestrującego lub spowodować
uszkodzenie, a nawet utratę danych
zdjęciowych.
• Wyczyścić lampę błyskową przed użyciem.
Ciepło błysku może powodować, iż kurz na
powierzchni lampy ulegnie przebarwieniu
lub przylgnie do powierzchni lampy,
skutkując niewystarczającą ilością światła.
• Aby uniknąć ryzyka utraty danych, należy
pamiętać o kopiowaniu danych (wykonaniu
kopii zapasowej) na inny nośnik.
PL
PL
3
• Jeśli rejestracja lub odtwarzanie okażą się
niemożliwe ze względu na uszkodzenie
aparatu lub nośnika danych itp., nie ma
możliwości uzyskania z tego tytułu
odszkodowania za zawartość nagrania.
Uwagi o ekranie LCD,
celowniku LCD (dotyczy
modeli wyposażonych w
celownik LCD) i obiektywie
• Do produkcji ekranu LCD i celownika LCD
użyto bardzo precyzyjnych technologii,
dzięki czemu ponad 99,99% pikseli jest
sprawne. Jednakże na ekranie LCD i w
celowniku LCD mogą się na stałe pojawić
maleńkie czarne i/lub jasne punkty (białe,
czerwone, niebieskie lub zielone).
Występowanie tych punktów jest
normalnym efektem procesu produkcyjnego
i w żaden sposób nie wpływa na nagranie.
• Wystawienie ekranu LCD, celownika albo
obiektywu przez dłuższy czas na
bezpośrednie oświetlenie słoneczne grozi ich
uszkodzeniem. Zachować ostrożność kładąc
aparat w pobliżu okna lub na dworze.
• Nie należy naciskać ekranu LCD. Ekran
może utracić kolor, co może być przyczyną
wadliwego funkcjonowania.
• W niskiej temperaturze może wystąpić
smużenie obrazów na ekranie LCD. Nie jest
to usterka.
• Aparat jest wyposażony w elektryczny
obiektyw zoom. Należy uważać, aby nie
uderzyć obiektywu ani za mocno go nie
naciskać.
Ostrzeżenie dotyczące praw
autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i
inne materiały mogą być chronione prawami
autorskimi. Rejestracja takich materiałów bez
zezwolenia może stanowić naruszenie
przepisów dotyczących ochrony praw
autorskich.
Zdjęcia wykorzystane w
instrukcji
Przykładowe zdjęcia znajdujące się w
instrukcji są reprodukcjami, a nie faktycznymi
zdjęciami wykonanymi za pomocą tego
właśnie aparatu.
O zgodności danych obrazu
• Aparat jest zgodny ze standardem DCF
(Design rule for Camera File system),
opracowanym przez JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Nie gwarantuje się możliwości odtworzenia
w innych urządzeniach obrazów
zarejestrowanych tym aparatem ani
możliwości odtworzenia w tym aparacie
obrazów zarejestrowanych lub
przetworzonych w innym urządzeniu.
PL
4
Aby w pełni wykorzystać możliwości
cyfrowego aparatu fotograficznego
Przygotowanie aparatu i fotografowanie w trybie
automatycznej regulacji
W tej części omówione są podstawy,
pozwalające na używanie aparatu z
przyjemnością. Wyjaśnione jest
używanie różnych funkcji aparatu,
takich jak pokrętło trybu pracy (str. 23),
różne rodzaje menu (str. 25), itd.
Ostrość
Dobre zogniskowanie na obiekcie
Gdy spust migawki zostaje wciśnięty do połowy, aparat nastawia ostrość automatycznie
(Autofokus). Należy wcisnąć spust migawki tylko do połowy.
Wcisnąć spust
migawki od razu do
końca
Wcisnąć do
połowy,
następnie
Miga,zapala się/
słychać sygnał
min
60
SAF
101
FINE
VGA
96
F2.830
Wcisnąć
całkowicie
Aby sfotografować obraz trudny do zogniskowania t [Focus] (str. 29)
Jak uniknąć rozmazania
Należy pewnie chwycić aparat, trzymając łokcie przy sobie. Można także
unieruchomić aparat, opierając się o drzewo lub ścianę. Zalecane jest także
używanie statywu, a w ciemnych miejscach lampy błyskowej.
Korzystanie z aparatu
PL
9
Naświe
tlenie
Regulowanie intensywności światła
Można tworzyć różne zdjęcia, regulując naświetlenie i czułość ISO. Naświetlenie to
ilość światła uzyskanego przez aparat w momencie zwolnienia migawki.
Naświetlenie:
Czas otwarcia migawki =Ilość czasu, w którym
Przysłona = Wielkość otworu, przez który przechodzi
światło
Czułość rejestracji
ISO =
aparat otrzymuje światło
Prześwietlenie
= za dużo światła
Obraz rozbielony
Prawidłowe naświetlenie
Niedoświetlenie
= za mało światła
Obraz ciemny
Charakterystyka „czasu
otwarcia migawki”
Krótszy
Poruszające się
obiekty wyglądają
na nieruchome.
Dłuższy
Obiekty ruchome
wydają się płynąć.
Naświetlenie jest automatycznie
nastawiane na właściwą wartość w trybie
automatycznej regulacji. Można jednak
nastawić je ręcznie, korzystając z
poniższych funkcji.
[Naświetlenie ręczne]:
Umożliwia ręczną regulację czasu
otwarcia migawki i liczby przysłony. t
str. 24
[EV]:
Umożliwia regulację naświetlenia, które
zostało wyznaczone przez aparat. t
str. 27
[Metering Mode]:
Umożliwia zmianę miejsca, w którym
dokonuje się pomiaru na
fotografowanym obiekcie w celu
określenia naświetlenia. t str. 31
Charakterystyka
„przysłony” (liczba F)
Otwarta
Zakres ogniskowej
zwęża się, zarówno
w głąb jak i w
przód.
Zamknięta
Zakres ogniskowej
rozszerza się,
zarówno w głąb jak
i w przód.
10
PL
Regulowanie czułości ISO
ISO jest jednostką pomiaru (czułości) określającą, jak dużo światła otrzymuje
urządzenie absorbujące obraz (odpowiednik kliszy fotograficznej). Nawet przy tym
samym naświetleniu zdjęcia różnią się, zależnie od czułości ISO.
[ISO] reguluje czułość t str. 33
Duża czułość ISO
Zarejestrowany obraz jest jasny, nawet gdy fotografowanie odbywa się w
ciemnym miejscu. Jednak zdjęcie może być nieczyste.
Mała czułość ISO
Zarejestrowany obraz jest czysty.
Jednak zdjęcie może być ciemniejsze.
Korzystanie z aparatu
Kolor
O wpływie oświetlenia
Na to, jak jest widoczny kolor obiektu mają wpływ warunki oświetlenia.
Przykład: Kolor zdjęcia zależy od źródła światła
Pogoda/
oświetlenie
Charakterystyka
światła
Odcień kolorystyczny jest regulowany automatycznie w trybie automatycznej regulacji.
Można jednak wyregulować kolor ręcznie za pomocą [White Bal] (str. 32).
Światło dziennePochmurnieŚwiatło
Białe
(standardowe)
SinaweO niebieskim
jarzeniowe
odcieniu
Światło żarowe
Czerwonawe
PL
11
Jakość
O „jakości zdjęcia” i „rozmiarze zdjęcia”
Cyfrowy obraz powstaje jako zbiór małych punktów zwanych pikselami.
Jeżeli zawiera dużą ilość pikseli, zdjęcie staje się duże, wykorzystuje więcej pamięci, a
wyświetlony obraz jest bardzo szczegółowy. „Rozmiar zdjęcia” jest ukazany za pomocą
liczby pikseli. Nawet jeśli na ekranie aparatu nie widać różnicy, szczegółowość jak i czas
przetwarzania danych różnią się gdy obraz jest drukowany lub zostaje wyświetlony na
ekranie komputera.
Opis związku pikseli z rozmiarem zdjęcia
1 Rozmiar zdjęcia: 7M
3 072 pikseli×2 304 pikseli = 7 077 888 pikseli
2 Rozmiar zdjęcia: VGA(E-Mail)
640 pikseli×480 pikseli = 307 200 pikseli
Piksele
Wybieranie rozmiaru zdjęcia (t krok 4 w „Przeczytaj najpierw”)
Piksel
(Dobra jakość
Dużo
obrazu i duży rozmiar
pliku)
Przykład: Drukowanie
większego rozmiaru
Mało (Gorsza jakość
zdjęcia, ale mały
rozmiar pliku)
Rozmiar zdjęciaSposób wykorzystania
7M (3072×2304) (nastawienie
domyślne)
3:2 (3072×2048)Aby wydrukować w rozmiarze zdjęcia w wysokiej
5M (2592×1944)Aby wydrukować w większym rozmiarze w wysokiej
3M (2048×1536)Aby wydrukować w rozmiarze A4
1M (1280×960)Aby wydrukować w rozmiarze pocztówki
VGA(E-Mail) (640×480)Aby wysłać zdjęcie pocztą e-mail lub wykorzystać na
PL
Aby wydrukować w większym rozmiarze w wysokiej
rozdzielczości
rozdzielczości
rozdzielczości
stronie internetowej
Przykład: Zdjęcie dołączone
do poczty e-mail
12
Wybieranie kombinacji jakości obrazu (współczynnik kompresji)
(str. 33)
Podczas zapisu cyfrowych obrazów można wybrać ich współczynnik kompresji. Po
wybraniu wysokiego współczynnika kompresji obraz będzie ubogi w detale, ale rozmiar
pliku będzie mniejszy.
Korzystanie z aparatu
PL
13
Elementy aparatu
1
6
8
q
Szczegółowe informacje na stronach,
których numery podano w nawiasach.
2
3
4
5
7
8
9
q;
1
2
3
4
5
6
7
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
qh
j
A Przycisk/lampka POWER (t krok 2
w „Przeczytaj najpierw”)
B Spust migawki (t krok 5 w
„Przeczytaj najpierw”)
C Lampa błyskowa (t krok 5 w
„Przeczytaj najpierw”)
D Wielozłącze (spód) (57)
E Oprawka statywu (spód)
• Stosować statyw ze śrubą krótszą niż 5,5
mm. Nie jest możliwe bezpieczne
zamocowanie aparatu na statywie z
dłuższą śrubą, grozi to także
uszkodzeniem aparatu.
F Mikrofon
G Okienko celownika (t krok 5 w
„Przeczytaj najpierw”)
H Lampa samowyzwalacza (t krok 5
w „Przeczytaj najpierw”)/
Wspomaganie AF (47)
I Obiektyw
J Głośnik (spód)
PL
14
A Lampa pamięci AE/AF (zielona)
(t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”)
B /Lampa ładowania
(pomarańczowa) (t krok 1 w „Przeczytaj najpierw”)
C Celownik (t krok 5 w „Przeczytaj
najpierw”)
D Ekran LCD
E Przycisk (wyświetlenia/
włączania/wyłączania ekranu LCD)
(20)
F Przycisk MENU (25)
G Przycisk sterujący
Menu wyświetlone: v/V/b/B/
(t krok 2 w „Przeczytaj najpierw”)
Menu wyłączone: / / /
(t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”)
Pokrętło trybu pracy „M”: Czas
otwarcia migawki/liczba przysłony
(24)
N Przycisk RESET (76)
O Lampa aktywności (t krok 4 w
„Przeczytaj najpierw”)
P Gniazdo DC IN (t krok 1 w
„Przeczytaj najpierw”)
Q Dźwignia wyjmowania akumulatora
(t krok 1 w „Przeczytaj najpierw”)
Korzystanie z aparatu
PL
15
Wskaźniki na ekranie
Szczegółowe informacje na stronach,
których numery podano w nawiasach.
Podczas fotografowania
Podczas nagrywania filmów
STD
101
00:00:00
640
[
00:28:25
C:32:00
]
60min
STBY
+
+2.0
EV
A
Wyświetlenie Wskaźnik
60min
Zużycie akumulatora
(t krok 1 w „Przeczytaj najpierw”)
zPamięć AE/AF
(t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”)
M
WB
STBY
REC
Tryb rejestracji (23, 33)
Balans bieli (32)
Stan gotowości/
Nagrywanie filmu
(t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”)
Preselekcja sceny
(t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”)
MPokrętło trybu pracy (23)
SL
Tryb lampy błyskowej
(t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”)
Redukcja czerwonych
oczu (46)
Wyrazistość (36)
5Nasycenie (35)
6Kontrast (36)
ON
Wspomaganie AF (47)
Sposób pomiaru światła
(31)
Efekty obrazu (35)
16
PL
B
Wyświetlenie Wskaźnik
Tryb ręcznego
nastawiania naświetlenia
(24)
Makro (t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”)
S AF M A F
Tryb AF (45)
Ramka pola AF (29)
1.0mOdległość nastawionej
ostrości (29)
z ReturnNaświetlenie ręczne
C
Wyświetlenie Wskaźnik
3:2
7M
3M 1M VGA
FINE
STD
6 40
6 40
Rozmiar zdjęcia
5M
(t krok 4 w „Przeczytaj
najpierw”)
160
FINE STDJakość zdjęcia (33)
101
Katalog do zapisu (49)
Pozostała pojemność
„Memory Stick” (21)
00:00:00
[00:28:05]
Czas rejestracji
[maksymalny czas
rejestracji] (21)
1/30"Przerwa w Multi Burst
(35)
400Pozostała liczba zdjęć,
które można
zarejestrować (21)
Samowyzwalacz
(t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”)
C:32:00Samodiagnostyka (87)
Data/Godzina (46)
Liczba ISO (33)
D
Wyświetlenie Wskaźnik
Ostrzeżenie o wibracji (9)
• Wskazuje, że wibracje
uniemożliwią wykonanie
ostrego zdjęcia. Nawet po
ukazaniu się ostrzeżenia o
wibracjach można nadal
robić zdjęcia. Jednak
zalecane jest trzymanie
aparatu nieruchomo i
wyłączenie wskaźnika,
aby uniknąć efektów
wibracji.
EOstrzeżenie o bliskim
wyczerpaniu
akumulatora (22)
+Celownik pomiaru
punktowego (31)
Ramka pola AF (29)
E
Wyświetlenie Wskaźnik
Histogram (20, 28)
• Pojawia się , gdy
wyłączone jest
wyświetlenie histogramu.
Wolna migawka NR (24)
125Czas otwarcia migawki
(24)
F2.8Liczba przysłony (24)
+2.0EVWartość poziomu
ekspozycji EV (27)
DPOF
(nie
Menu/Menu
przewodnika (25)
wyświetlane w
kolumnie po
lewej stronie)
Korzystanie z aparatu
PL
17
Podczas odtwarzania zdjęć
60min
1.3
M
VGA
101
C:32:00
+2.0EV
VOLUMEBACK/NEXT
101
12/12
F2.8500
Podczas odtwarzania filmów
A
Wyświetlenie Wskaźnik
60min
Zużycie akumulatora
(t krok 1 w „Przeczytaj najpierw”)
3:2
7M
3M 1M VGA
FINE
STD
6 40
6 40
M
Rozmiar zdjęcia
5M
(t krok 4 w „Przeczytaj
najpierw”)
160
Tryb rejestracji (23, 33)
NOdtwarzanie (t krok 6
w „Przeczytaj najpierw”)
Głośność (t krok 6 w
„Przeczytaj najpierw”)
-Ochrona (38)
Znaczek kolejności
wydruku (DPOF) (72)
Zmiana katalogu (37)
1.3
Skala powiększenia (t
krok 6 w „Przeczytaj
najpierw”)
StepOdtwarzanie klatka po
klatce (33)
B
Wyświetlenie Wskaźnik
101-0012Numer katalogu/pliku
(37)
Pasek odtwarzania (t
krok 6 w „Przeczytaj
najpierw”)
18
PL
C
Wyświetlenie Wskaźnik
Połączenie PictBridge
(69)
Pozostała pojemność
„Memory Stick” (21)
101
Katalog odtwarzania (37)
8/8 12/12Numer zdjęcia/Ilość zdjęć
zapisanych w wybranym
katalogu (37)
C:32:00Samodiagnostyka (87)
00:00:12Licznik (21)
D
Wyświetlenie Wskaźnik
Nie odłączać kabla
wielozłącza (70)
+2.0EVWartość poziomu
ekspozycji EV (27)
Liczba ISO (33)
Sposób pomiaru światła
(31)
Lampa błyskowa
WB
Balans bieli (32)
E
Wyświetlenie Wskaźnik
Histogram (20, 28)
• Pojawia się , gdy
wyłączone jest
wyświetlenie histogramu.
Za każdym naciśnięciem przycisku
(Wyświetlenie/ekran LCD włączony/
wyłączony), wyświetlenie zmienia się
następująco.
Histogram włączony
VGA
101
96
Wyświetlenie
60min
S AF
histogramu (str. 28)
Wskaźniki wyłączone
S AF
Ekran LCD wyłączony
Wskaźniki włączone
60min
S AF
101
VGA
96
– Używany jest zoom podglądu.
– W trybie Multi Burst.
– Podczas obracania zdjęć.
–Odtwarzane są filmy.
• Może wystąpić duża różnica między
histogramem wyświetlanym podczas
fotografowania i podczas podglądu gdy:
– Błyska lampa błyskowa.
– Zmieniony zostaje czas otwarcia migawki.
• Histogram może nie być dostępny dla zdjęć
zrobionych innymi aparatami.
• Gdy ekran LCD zostaje wyłączony, cyfrowy
zoom nie działa (str. 45), a [AF Mode] jest
nastawiony na [Single] (str. 45). Gdy
wybrany zostaje (Lampa błyskowa)/
(Samowyzwalacz)/ (Makro), obraz
wyświetlany jest przez około dwie sekundy.
• Przy włączonym wyświetleniu histogramu,
podczas podglądu (odtwarzania)
wyświetlana jest informacja o obrazie.
• Histogram nie pojawi się:
Podczas fotografowania w następujących
sytuacjach
– Wyświetlane jest menu.
– Używany jest cyfrowy zoom.
– Rozmiar obrazu jest nastawiony na [3:2].
– Odtwarzane są filmy.
Podczas podglądu (odtwarzania) w
następujących sytuacjach
– Wyświetlane jest menu.
– W trybie indeksu.
PL
20
Ilość zdjęć i czas rejestracji filmów
Tabele pokazują przybliżoną ilość zdjęć oraz długość czasu dla filmów, które można
zapisać na karcie „Memory Stick”, sformatowanej na tym aparacie. Ilości mogą być
różne, zależy to od warunków fotografowania.
Ilość zdjęć (Jakość obrazu jest ustawiona na [Fine] w górnej
rubryce, a na [Standard] w dolnej rubryce.) (Jednostka: zdjęcia)
Pojemność
Rozmiar
7M9183767137279573
3:2 9183767137279573
5M12255192188384789
3M2041821483026171266
1M5010 120235772614823038
VGA(E-Mail)19639479014282904592812154
• Ilość zdjęć jest podana dla [Mode] nastawionego na [Normal].
• Rozmiar pojedynczego zdjęcia wynosi 1M gdy [Mode] jest nastawiony na [Multi Burst].
• Gdy ilość pozostałych do zrobienia zdjęć jest większa niż 9 999, pojawia się wskaźnik „>9999”.
32MB64MB128MB256MB512MB1GB2GB
1836731322685481125
1836731322685481125
2348961743547231482
377414926453710972250
93187376649132026945524
4919851975357172611482130385
Czas nagrywania filmów (godziny : minuty : sekundy)
• Filmy o rozmiarze nastawionym na [640(Fine)] mogą być nagrywane jedynie na kartę „Memory
Stick PRO”.
• Rozmiar obrazu i jakość obrazu, patrz str. 12.
• Podczas odtwarzania zdjęć zrobionych przy pomocy starszych modeli firmy Sony, wyświetlony
rozmiar może być inny niż rzeczywisty rozmiar obrazu.
32MB64MB128MB256MB512MB1GB2GB
Korzystanie z aparatu
PL
21
Trwałość akumulatora i liczba obrazów, które
można zarejestrować/obejrzeć
Tabele pokazują przybliżoną trwałość
akumulatora i liczbę obrazów, które
można zarejestrować/obejrzeć, gdy
rejestracja odbywa się w trybie [Normal]
z całkowicie naładowanym
akumulatorem (w zestawie) i w
temperaturze otoczenia 25°C. Ilość
zdjęć, które można zarejestrować lub
wyświetlić uwzględnia ewentualną
wymianę karty „Memory Stick”.
Aktualne wartości mogą być niższe niż
tutaj podane, zależnie od warunków
pracy.
• Pojemność akumulatora maleje ze wzrostem
liczby użycia oraz w miarę upływu czasu
(str. 92).
• Liczba obrazów, które mogą być
zarejestrowane/obejrzane oraz trwałość
baterii zmniejszają się w następujących
warunkach:
– Niska temperatura otoczenia
– Użycie lampy błyskowej
– Aparat jest często włączany/wyłączany
– Intensywnie wykorzystywany zoom
– [LCD Backlight] jest ustawione na
[Bright]
– [AF Mode] jest ustawione na [Monitor]
– Wyczerpany akumulator
Podczas fotografowania
Rozmiar
7M
VGA(E Mail)
• Fotografowanie w następujących warunkach:
– (P.Quality) jest ustawione na [Fine]
– [AF Mode] jest ustawione na [Single]
– Zdjęcia robione co 30 sekund
– Zoom jest kolejno przestawiany z jednego
skrajnego położenia (W) w drugie (T)
– Co drugie zdjęcie wykonywane jest z
lampą błyskową
– Co dziesiąte zdjęcie aparat jest wyłączany i
włączany
• Metoda pomiaru oparta jest na standardach
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Ekran
LCD
Włączony370185
Wyłączony500250
Włączony370185
Wyłączony500250
Liczba
zdjęć (w
przybliż.)
Trw a ło ść
akumula-
tora (w
minutach)
Podczas oglądania zdjęć
RozmiarIlość zdjęć
7MOkoło
8200
VGA(EMail)
• Oglądanie zdjęć po kolei, w odstępach mniej
więcej 3 sekundowych
Około
8200
Tr wa ło ść
akumulatora
(w minutach)
Około
410
Około
410
22
Podczas nagrywania filmów
Ekran LCD
Włączony
Około 160 min.Około 220 min.
• Nagrywanie nieprzerwanie filmów o
rozmiarze obrazu [160]
PL
Ekran LCD
Wyłączony
Używanie pokrętła trybu pracy
Należy nastawić pokrętło trybu pracy na żądaną funkcję.
Pokrętło trybu pracy
: Nagrywanie filmów
t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”
: Odtwarzanie/Edycja
Przycisk sterujący
Tryby pracy w czasie fotografowania
:Tryb automatycznej regulacji
Umożliwia łatwe fotografowanie, z automatyczną regulacją nastawień.
t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”
SCN:Tryb preselekcji sceny
Umożliwia fotografowanie z nastawieniami odpowiednimi do scenerii.
t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”
P:Tryb fotografowania z Autoprogramem
Umożliwia fotografowanie z automatyczną regulacją naświetlenia
(zarówno czas otwarcia migawki jak i liczba przysłony). Można także
wybrać różne ustawienia za pomocą menu.
(Szczegółowe informacje o dostępnych funkcjach t str. 26)
t krok 6 w „Przeczytaj najpierw”
Korzystanie z aparatu
M:Tryb fotografowania z ręczną regulacją naświetlenia
Umożliwia fotografowanie po ręcznym ustawieniu naświetlenia (zarówno
czas otwarcia migawki jak i liczba przysłony) (str. 24).
Można także wybrać różne ustawienia za pomocą menu.
(Szczegółowe informacje o dostępnych funkcjach t str. 26)
PL
23
Aby ręcznie wyregulować naświetlenie
1 Nacisnąć z na przycisku sterowania gdy pokrętło trybu pracy nastawione jest na M.
Wskaźnik „Set” na dole po lewej stronie ekranu zmieni się na „Return” i aparat wejdzie w tryb
ręcznego ustawiania naświetlenia.
b/B: Przysłona (Liczba F)
v/V: Czas otwarcia migawki
101
60min
M
Return
SAF
Czas otwarcia migawki
3 Zrobić zdjęcie.
• Aby używać Szybkiego podglądu, zbliżenia (Makro) lub funkcji samowyzwalacza, lub aby zmienić
tryb lampy błyskowej, naciśnij z i anuluj tryb ręcznego ustawiania naświetlenia po kroku 1.
(Wskaźnik „Return” zmieni się na „Set”.)
• Lampa błyskowa jest ustawiona na (Błysk wymuszony) lub (Bez lampy).
• Do wyboru jest czas otwarcia migawki od 1/1000 do 30 sekund.
• Czasy otwarcia migawki w granicach jednej sekundy lub dłuższe są wskazywane jako ["], na
przykład, 1".
• Gdy nastawiony zostaje dłuższy czas otwarcia migawki, zalecane jest użycie statywu, aby zapobiec
wpływom wibracji.
• Gdy wybrany zostanie czas otwarcia migawki na 1/6 sekundy lub dłuższy, automatycznie włączy się
funkcja wolnej migawki NR, aby zredukować zakłócenia obrazu i pojawi się „NR”.
• Gdy wybrany jest długi czas otwarcia migawki, obróbka danych trwa dłużej.
• Różnica między nastawieniami a właściwym naświetleniem zostaje oceniona przez aparat i pojawi
się na ekranie jako wartość ekspozycji EV (str. 27). 0EV oznacza wartość ocenioną przez aparat
jako najwłaściwszą.
FINE
VGA
2500
F2.8
98
„Return”
Liczba przysłony
EV
24
PL
Używanie menu
Korzystanie z opcji menu
Przycisk v/V/b/B
Przycisk z
Przycisk
sterujący
Pokrętło trybu pracy
1 Włączyć zasilanie i ustawić pokrętło trybu pracy.
Dostępność opcji zależy od pozycji pokrętła trybu pracy.
2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić menu.
3 Wybrać żądaną opcję menu za
pomocą b/B na przycisku
sterowania.
• Jeżeli żądana opcja nie jest widoczna, należy
naciskać b/B, aż pojawi się na ekranie.
•Nacisnąć z po wybraniu opcji, gdy pokrętło
trybu pracy jest nastawione na .
4 Wybrać nastawienie za pomocą v/V.
Wybrane nastawienie zostaje powiększone i nastawione.
Przycisk MENU
400
200
100
Auto
ISO
WB
ISO
Używanie menu
5 Nacisnąć MENU aby wyłączyć menu.
• Jeżeli jest opcja niewyświetlona, na brzegu miejsca, w którym zwykle pojawiają się opcje menu
pojawi się znak v/V. Aby wyświetlić opcję, która nie jest wyświetlona, wybrać znak przyciskiem
sterowania.
• Nie można wybrać opcji wyświetlonych w kolorze szarym.
PL
25
Opcje menu
Szczegółowe informacje
t
o tej operacji
str. 25
Dostępność opcji menu zależy od pozycji pokrętła trybu pracy. Na ekranie wyświetlone
są tylko dostępne opcje.
( : dostępna)
Pozycja pokrętła trybu pracy:PMSCN
Menu fotografowania (str. 27)
SCN (Scene)—————
(EV)———
9 (Focus)——
(Metering Mode)——
WB (White Bal)——
ISO———
(P.Quality)———
Mode (REC Mode)——
M
(Interval)———
(Flash Level)———
PFX (P.Effect)——
(Saturation)————
(Contrast)————
(Sharpness)————
(Setup)
Menu podglądu (str. 37)
(Folder)—————
- (Protect)—————
DPOF—————
(Print)—————
(Resize)—————
(Setup)—————
PL
26
(Slide)—————
(Rotate)—————
(Divide)—————
Menu fotografowania
Szczegółowe informacje
t
o tej operacji
str. 25
Nastawienia domyślne są oznaczone .
SCN (Scene)
Szczegółowe informacje t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”
Dla właściwego sfotografowania obrazu zależnie od scenerii, aparat określa kombinację
funkcji.
Makro
——
—Center AF
— /
———
Lampa
błyskowa
SL
/
/
/
(EV)
W stronę –W stronę +
M +2,0EV
0EV
m –2,0EV
W stronę +: Rozjaśnia obraz.
Naświetlenie jest automatycznie określane przez aparat.
W stronę –: Przyciemnia obraz.
( : można samemu wybrać żądane nastawienie)
Pole AF
Wstępne
nastawianie
ostrości
0,5m/1,0m/
3,0m/7,0m
Balans bieli
Aut o // —
WB
Zdjęcia
seryjne/
Multi Burst
—
Ręcznie nastawia ekspozycję.
Używanie menu
• Szczegółowe informacje dotyczące ekspozycji t str. 10
• Wartość korekcji może być nastawiana w przyrostach o 1/3EV.
• Jeśli obiekt jest fotografowany w wyjątkowo jasnym lub ciemnym otoczeniu, lub przy użyciu
lampy błyskowej, korekcja naświetlenia może być nieskuteczna.
PL
27
Szczegółowe informacje
t
o tej operacji
str. 25
z Regulacja [EV] przez wyświetlenie histogramu
80min
101
FINE
8M
4
A
0
EV
B
Jas neCiemne
Histogram jest wykresem jasności zdjęcia.
Nastawić najpierw pokrętło trybu pracy na P
lub SCN, po czym kilkakrotnie naciskać
aby wyświetlić histogram. Wykres w prawej
części oznacza jasne zdjęcie, w lewej – ciemne.
Histogram może być wykorzystany do
sprawdzenia i regulacji naświetlenia [EV].
A Ilość pikseli
B Jasność
• Histogram pojawia się też w następujących przypadkach, ale nie można regulować naświetlenia.
– Gdy pokrętło trybu pracy jest nastawione na lub M
– Podczas odtwarzania pojedynczego zdjęcia
– Podczas szybkiego podglądu
28
PL
Szczegółowe informacje
t
o tej operacji
str. 25
9 (Focus)
Można zmienić sposób ogniskowania. Gdy w trybie autofokusa trudno jest osiągnąć
prawidłowe ogniskowanie, należy użyć menu.
(odległość
nieograniczona)
7.0m
3.0m
Ogniskuje na obiekcie używając wcześniej nastawioną
odległość od obiektu. (Wstępne nastawienie ostrości)
• Fotografując obiekt przez sieć lub szybę, trudno jest
uzyskać prawidłowe ogniskowanie w trybie autofokusa. W
takich przypadkach wygodne jest użycie [Focus].
1.0m
0.5m
Spot AF
()
Center AF
()
Ogniskuje na bardzo małym obiekcie lub na bardzo
ograniczonej przestrzeni.
• Używanie razem z funkcją blokady AF pozwala na
fotografowanie żądanej kompozycji obrazu. Należy t rzymać
aparat nieruchomo, aby obiekt nie wyszedł poza ramkę
pola.
Automatycznie ogniskuje na obiekcie w pobliżu środka
ramki.
• Używanie razem z funkcją blokady AF pozwala na
fotografowanie żądanej kompozycji obrazu.
101
60min
P
FINE
VGA
98
Ramka pola AF
Używanie menu
Wskaźnik ramki pola AF
Multi AF
(Wielopunktowy AF) ()
S AF
Automatycznie ogniskuje na obiekcie we wszystkich
zakresach ramki pola AF.
• Tryb ten jest przydatny, gdy obiekt nie znajduje się w
środku ramki.
60min
101
FINE
VGA
98P
Ramka pola AF
S AF
Wskaźnik ramki pola AF
• AF oznacza Autofokus.
• Wartości służące do nastawiania odległości w [Focus] są przybliżone. Jeśli obiektyw zostanie
skierowany do góry lub dołu, błąd zwiększa się.
• Wybór odległości jest ograniczony trybem preselekcji sceny (str. 27).
• Podczas nagrywania filmów zalecane jest [Multi AF], ponieważ AF pracuje nawet przy pewnej
ilości drgań.
PL
29
Szczegółowe informacje
t
o tej operacji
• Gdy używany jest [Digital Zoom] lub [AF Illuminator], AF priorytetowo traktowane są obiekty
blisko lub w środku pola. W takim przypadku wskaźnik , lub miga i ramka pola AF nie
jest wyświetlana.
z Jeżeli obiekt jest niezogniskowany
Fotografując obiekt znajdujący się na krawędzi pola (lub ekranu), lub używając [Center AF] albo
[Spot AF], aparat może nie zogniskować na obiekcie na krawędzi pola. W takim wypadku należy
wykonać następujące operacje.
1 Należy ponownie skomponować zdjęcie tak, aby obiekt znajdował się w środku pola AF i
wcisnąć spust migawki do połowy, aby zogniskować na obiekcie (blokada AF).
60minFINE
101
VGA
98P
Wskaźnik pamięci AE/AF
Ramka pola AF
str. 25
S AF
F2.8 30
Dopóki spust migawki nie zostanie wciśnięty do końca, można dowolną ilość razy
powtarzać tę procedurę.
2 Gdy wskaźnik pamięci AE/AF przestanie migać i pozostanie zapalony, należy ostatecznie
skomponować zdjęcie i wcisnąć całkowicie spust migawki.
60minFINE
P
S AF
101
VGA
98
F2.8 30
30
PL
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
(Metering Mode)
Wybiera tryb pomiaru światła, określający tę częśc obiektu, na której dokonany
zostanie pomiar wyznaczający naświetlenie.
Spot (Pomiar punktowy)
()
Pomiar zostaje wykonany tylko na części obiektu.
• Funkcja ta jest użyteczna, gdy obiekt jest oświetlony od
tyłu, lub gdy jest silny kontrast pomiędzy tłem i obiektem.
60min
P
101
FINE
VGA
98
Kursor pomiaru punktowego
Zostaje ustawiony na obiekcie.
SAF
F2.8250
str. 25
Używanie menu
Center (Centralnie
ważony pomiar światła)
Mierzy w centrum obrazu i wyznacza naświetlenie w
oparciu o jasność obiektu w tym miejscu.
()
Multi (Pomiar
wielopunktowy)
• Szczegółowe informacje dotyczące naświetlenia t str. 10
• Gdy używany jest pomiar punktowy lub centralnie ważony, zalecane jest nastawienie [9] (Focus)
na [Center AF], aby zogniskować na mierzonej pozycji (str. 29).
Dzieli na wiele obszarów i dokonuje pomiarów każdego z
nich. Aparat określa wyważone parametry naświetlenia.
PL
31
Szczegółowe informacje
B
B
t
o tej operacji
str. 25
WB (White Bal)
Reguluje barwę światła zależnie od warunków oświetlenia, gdy – na przykład – kolory
obrazu są dziwne.
(Jednoprzyciskowy)
(Jednoprzyciskowy)
Zapamiętuje podstawowy biały kolor który będzie
używany dla trybu (Jednoprzyciskowy).
Zapamiętuje podstawowy biały kolor dla trybu
(Jednoprzyciskowy). Po wybraniu , należy wykonać
czynności opisane poniżej.
1 Obramować biały obiekt, np. wypełniającą ekran
kartkę papieru w tych samych warunkach oświetlenia
w jakich fotografowany będzie obiekt.
2 Wybrać [] (Jednoprzyciskowy) przy użyciu v.
Ekran na chwilę stanie się czarny, a wskaźnik
będzie szybko migać. Gdy balans bieli zostanie
wyregulowany i zapisany w pamięci,
(Jednoprzyciskowy) zostanie wybrane ponownie.
• Jeżeli wskaźnik miga powoli, balans bieli nie został
nastawiony lub nie może być nastawiony. Należy użyć
automatycznego balansu bieli.
• Nie należy potrząsać ani uderzać aparatem gdy wskaźnik
szybko miga.
WB
(Lampa błyskowa)
n (Światło żarowe)
• Gdy tryb lampy błyskowej jest nastawiony na (Błysk
wymuszony) lub (Synchronizacja z wolną migawką),
balans bieli jest regulowany zgodnie z warunkami emisji
lampy błyskowej.
Korekcja dla lampy błyskowej.
• Nie można wybrać tej opcji przy filmowaniu.
Korekcja dla miejsc, w których warunki oświetlenia
SL
szybko się zmieniają, na przykład w klubie, lub w silnym
oświetleniu, na przykład w studiu fotograficznym.
(Światło jarzeniowe)
W
(Pochmurnie)
(Światło dzienne)
Korekcja dla lampy jarzeniowej.
Korekcja dla zachmurzonego nieba.
Korekcja dla pleneru, fotografowania scen nocnych,
neonów, fajerwerków, wschodów słońca lub warunków
przed i po zachodzie słońca.
Auto
Automatycznie reguluje balans bieli.
• Szczegółowe informacje o [WB] t str. 11.
• Jeżeli światło jarzeniowe mruga, korekcja balansu bieli może nie działać prawidłowo, nawet przy
ustawieniu (Światło jarzeniowe).
• Z wyjątkiem trybów [] i [], funkcja balansu bieli jest automatycznie nastawiona na [Auto]
gdy następuje błysk lampy błyskowej.
• Wybór jest ograniczony trybem selekcji sceny (str. 27).
PL
W
WB
32
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
ISO
Wybiera światłoczułość za pomocą jednostek ISO. Im większa liczba, tym wyższa
czułość.
400
200
Wybrać większą liczbę fotografując w ciemnych
miejscach lub szybkoporuszający się obiekt, mniejszą –
aby uzyskać wysoką jakość zdjęcia.
100
Auto
• Szczegółowe informacje o czułości [ISO] t str. 11
• Wzrost stopnia czułości ISO zwiększa zakłócenia obrazu.
(P.Quality)
Wybiera jakość zdjęcia.
Fine (FINE)
Standard (STD)
• Szczegółowe informacje o jakości obrazu t str. 12
Rejestracja obrazu wysokiej jakości (mała kompresja).
Rejestracja obrazu standardowej jakości (duża
kompresja).
Mode (REC Mode)
str. 25
Używanie menu
Wybiera fotografowanie ciągłe po naciśnięciu spustu migawki, lub nie.
Multi Burst ( )
M
Burst ( )
Normal
Po naciśnięciu spustu migawki rejestruje 16 klatek po
kolei jako jeden plik zdjęciowy.
• Jest to przydatne na przykład do sprawdzenia własnej
formy sportowej.
• Można wybrać odstęp pomiędzy zdjęciami Miulti Burst w
trybie [Interval] (str. 35).
Rejestruje maksymalną liczbę obrazów po kolei
(zgodnie z poniższą tabelą) po naciśnięciu i
przytrzymaniu spustu migawki.
• Gdy zniknie „Recording” można robić następne zdjęcie.
Nie fotografuje w sposób ciągły.
PL
33
Szczegółowe informacje
t
o tej operacji
Informacje o [Multi Burst]
• Można odtwarzać obrazy zarejestrowane w trybie [Multi Burst], używając następującej procedury.
– Aby zrobić pauzę/wrócić do odtwarzania: Nacisnąć z na przycisku sterowania.
– Aby odtwarzać klatka-po-klatce: Nacisnąć b/B w trybie pauzy. Nacisnąć z aby powrócić do
odtwarzania serii.
• W trybie [Multi Burst] nie można używać następujących funkcji:
– Inteligentny zoom
– Lampa błyskowa
– Nakładanie dnia i godziny
– Dzielenie serii zdjęć wykonanych za pomocą [Multi Burst]
– Kasowanie jednej klatki w serii zdjęć wykonanych za pomocą [Multi Burst]
– Nastawienie odstępu między klatkami na tryb inny niż [1/30], gdy pokrętło trybu pracy
nastawione jest na
– Nastawienie czasu otwarcia migawki poniżej 1/30 sekundy, gdy pokrętło trybu pracy jest
nastawione na M
• Gdy seria zdjęć wykonanych za pomocą [Multi Burst] odtwarzana jest na komputerze lub w
aparacie nie posiadającym funkcji Multi Burst, obraz zostaje wyświetlony jako jedno zdjęcie
złożone z 16 klatek.
• Rozmiar zdjęcia dla zdjęć wykonanych w trybie [Multi Burst] wynosi 1M.
• Wykonanie zdjęć w trybie [Multi Burst] może nie być możliwe, zależy to od trybu preselekcji sceny
(str. 27).
Informacje o [Burst]
• Lampa błyskowa jest ustawiona na (Bez lampy).
• Podczas rejestracji przy użyciu samowyzwalacza, zarejestrowana zostaje seria maksimum pięciu
zdjęć.
• Gdy pokrętło trybu pracy nastawione jest na M, nie jest możliwe nastawienie czasu otwarcia
migawki w trybie [Burst] na 1/6 sekundy lub wolniejszy.
• Gdy akumulator jest prawie rozładowany, lub gdy karta „Memory Stick” jest pełna, [Burst]
zatrzymuje się.
• Wykonanie zdjęć w trybie [Burst] może nie być możliwe, zależy to od trybu selekcji sceny (str. 27).
str. 25
Maksymalna liczba ciągłych zdjęć
Rozmiar
Jakość
FineStandard
7M58
3:258
5M611
3M917
1M2241
VGA(E-Mail)8510 0
PL
34
(Jednostka: zdjęcia)
Szczegółowe informacje
o tej operacji
M
(Interval)
Wybiera odstęp między klatkami w trybie [Multi Burst] (str. 33).
t
str. 25
1/7.5 (1/7.5")
1/15 (1/15")
• Nastawienie to nie może być wykonane gdy [Mode] (REC
Mode) w menu nastawione jest na inną pozycję niż [Multi
Burst] (str. 33).
1/30 (1/30")
• Nie pojawia się, gdy (Tryb zmierzch), (Tryb portret o zmierzchu), (Tryb fajerwerki) lub
(Tryb świece) zostaje wybrany w trybie selekcji sceny (str. 27).
(Flash Level)
Reguluje moc błysku lampy.
+ ( +)
W stronę +: Zwiększa moc błysku.
Normal
– ( –)
• Aby zmienić tryb lampy błyskowej t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”
• Nie pojawia się, gdy (Tryb zmierzch), (Tryb fajerwerki) lub (Tryb świece) zostaje
wybrany w trybie selekcji sceny (str. 27).
W stronę –: Zmniejsza moc błysku.
PFX (P.Effect)
Umożliwia wykonanie zdjęcia z efektami specjalnymi.
B & W ()
Sepia ()
Off
• Nastawienie to nie zostaje zachowane po wyłączeniu zasilania.
Rejestruje obraz monochromatyczny (czarno-biały).
Rejestruje obraz w odcieniach sepii (jak na starych
fotografiach).
Bez efektu.
Używanie menu
(Saturation)
Korekcja nasycenia obrazu kolorami.
+ ( )
W stronę +: Rozjaśnia kolor.
Normal
– ( )
W stronę –: Przyciemnia kolor.
PL
35
(Contrast)
Korekcja kontrastu obrazu.
+ ( )
Normal
– ( )
(Sharpness)
Korekcja wyrazistości obrazu.
+ ()
Normal
– ( )
(Setup)
Patrz str. 44.
Szczegółowe informacje
W stronę +: Wzmacnia kontrast.
W stronę –: Redukuje kontrast.
W stronę +: Wyostrza obraz.
W stronę –: Zmiękcza obraz
o tej operacji
t
str. 25
36
PL
Menu podglądu
Szczegółowe informacje
o tej operacji
Nastawienia domyślne są oznaczone .
(Folder)
Wybiera katalog zawierający zdjęcie, które ma być odtworzone.
OK
Cancel
Opis procedury poniżej.
Anuluje wybór.
t
str. 25
1 Wybrać żądany katalog za pomocą b/B na przycisku sterowania.
Select Folder
1022/2
102MSDCF
Folder Name:
9
No. Of Files:
Created:
111::05:34
2005
OK
Cancel
BACK/NEXT
AM
2 Klawiszem v wybrać [OK] po czym nacisnąć z.
z Informacje o [Folder]
Aparat zapisuje obrazy we wskazanym katalogu karty „Memory Stick” (str. 49). Można zmienić
katalog lub utworzyć nowy.
• Aby utworzyć nowy katalog t [Create REC. Folder] (str. 49)
• Aby zmienić katalog do zapisu obrazów t [Change REC. Folder] (str. 50)
• Gdy na karcie „Memory Stick” utworzone zostają liczne katalogi i gdy pierwszy lub ostatni obraz
w katalogu jest wyświetlany, pojawiają się następujące wskaźniki.
: Przechodzi do poprzedniego katalogu.
: Przechodzi do następnego katalogu.
: Przechodzi do poprzedniego lub następnego katalogu.
Używanie menu
PL
37
Szczegółowe informacje
t
o tej operacji
str. 25
- (Protect)
Chroni obrazy przed przypadkowym skasowaniem.
Protect (-)
Exit
Opis procedury poniżej.
Wychodzi z funkcji ochrony.
Aby chronić obrazy w trybie pojedynczego obrazu
1 Wyświetlić obraz, który ma być chroniony.
2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić menu.
3 Wybrać [-] (Protect) za pomocą b/B na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z.
Obraz jest chroniony i pojawia się na nim wskaźnik - (Protect).
60min
VGA
101
Protect
Exit
BACK/NEXT
2/9
-
4 Aby chronić następne obrazy, wybrać żądany obraz za pomocą b/B, po czym nacisnąć z.
Aby chronić obrazy w trybie indeksu
1 Nacisnąć (Indeks) aby wyświetlić ekran indeksów.
2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić menu.
3 Wybrać [-] (Protect) za pomocą b/B na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z.
4 Wybrać [Select] za pomocą v/V, po czym nacisnąć z.
5 Wybrać obraz przeznaczony do ochrony za pomocą v/V/b/B, po czym nacisnąć z.
Na wybranym obrazie pojawia się zielony wskaźnik -.
- (zielony)
MENU
TO NEXT
SELECT
•
6 Powtórzyć krok 5, aby zabezpieczyć pozostałe zdjęcia.
7 Nacisnąć MENU.
8 Wybrać [OK] za pomocą B, po czym nacisnąć z.
Wskaźnik - staje się biały. Wybrane zdjęcia są chronione.
• Aby chronić wszystkie obrazy w katalogu, wybrać [All In This Folder] w kroku 4 i nacisnąć z.
Wybrać [On] za pomocą B, po czym nacisnąć z.
PL
38
Szczegółowe informacje
t
o tej operacji
str. 25
Aby anulować ochronę
W trybie pojedynczego zdjęcia
Nacisnąć z w kroku 3 lub 4 z „Aby chronić obrazy w trybie pojedynczego obrazu”.
W trybie indeksu
1 Wybrać obraz, którego ochrona ma być usunięta w kroku
trybie indeksu
2 Nacisnąć z aby wskaźnik - zszarzał.
3 Powtórzyć powyższą operację dla wszystkich obrazów, które mają być niechronione.
4 Nacisnąć MENU, wybrać [OK] za pomocą B, po czym nacisnąć z.
”.
5 z „Aby chronić obrazy w
Aby anulować ochronę wszystkich zdjęć w katalogu
Wybrać [All In This Folder] w kroku 4 z „Aby chronić obrazy w trybie indeksu” i
nacisnąć
• Należy pamiętać że formatowanie karty „Memory Stick” usuwa wszelkie dane zapisane na karcie
• Proces ochrony obrazu może potrwać dłuższą chwilę.
z. Wybrać [Off] za pomocą B, po czym nacisnąć z.
„Memory Stick”, nawet jeśli zdjęcia są chronione i zdjęć tych nie można odzyskać.
DPOF
Dodaje ikonę (Kolejność druku) do obrazów, które mają być drukowane (str. 72).
(Print)
Używanie menu
Patrz str. 68.
(Slide)
Odtwarza zarejestrowane obrazy po kolei (Prezentacja zdjęć).
Interval
3 sec
5 sec
10 sec
30 sec
1 min
Określa czasu odstęp podczas prezentacji zdjęć.
PL
39
Image
Folder
All
Repeat
On
Off
Szczegółowe informacje
t
o tej operacji
Odtwarza wszystkie zdjęcia w wybranym katalogu.
Odtwarza wszystkie obrazy zapisane na karcie „Memory
Stick”.
Odtwarza zdjęcia w pętli.
Po wyświetleniu wszystkich zdjęć prezentacja kończy się.
str. 25
Start
Cancel
1 Wybrać [Interval], [Image] i [Repeat] za pomocą v/V/b/B na przycisku sterowania.
2 Wybrać [Start] za pomocą V/B, po czym nacisnąć z.
Zacznie się prezentacja zdjęć.
Aby zakończyć prezentację zdjęć, nacisnąć z, wybrać [Exit] za pomocą B, po czym nacisnąć
z.
• W czasie prezentacji zdjęć można wyświetlić poprzedni/następny obraz za pomocą b/B.
• Czas [Interval] jest tylko orientacyjny i zależnie od rozmiaru obrazu itp. może się różnić od
podanego.
Opis procedury poniżej.
Anuluje prezentację zdjęć.
(Resize)
Można zmienić rozmiar zarejestrowanego obrazu (Zmiana rozmiaru) i zapisać go w
postaci nowego pliku. Po zmianie rozmiaru oryginał pozostaje nienaruszony.
7M
5M
Podane nastawienia rozmiarów są tylko orientacyjne.
t krok 4 w „Przeczytaj najpierw”
3M
1M
VGA
Cancel
1 Wyświetlić obraz, którego rozmiar ma być zmieniony.
2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić menu.
3 Wybrać [] (Resize) za pomocą b/B, po czym nacisnąć z.
4 Wybrać żądany rozmiar za pomocą v/V, po czym nacisnąć z.
Zdjęcie o zmienionym rozmiarze jest najnowszym plikiem w wybranym do zapisu
katalogu.
Anuluje zmianę rozmiaru.
40
PL
Szczegółowe informacje
o tej operacji
• Szczegółowe informacje o [Image Size] t krok 4 w „Przeczytaj najpierw”
• Nie jest możliwa zmiana rozmiaru filmów lub obrazów [Multi Burst].
• Przy zmianie rozmiaru z mniejszego na większy, jakość zdjęcia ulega pogorszeniu.
• Nie można zmienić zdjęcia do rozmiaru 3:2.
• Po zmianie rozmiaru zdjęcia 3:2, na górze i na dole zdjęcia pojawi się czarny pasek.
(Rotate)
t
str. 25
Obraca zdjęcie.
OK
Cancel
1 Wyświetlić obraz, który ma być obrócony.
2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić menu.
3 Wybrać [ ] (Rotate) za pomocą b/B na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z.
4 Wybrać [] za pomocą v, po czym obrócić obraz używając b/B.
5 Wybrać [OK] za pomocą v/V, po czym nacisnąć z.
• Nie jest możliwe obracanie chronionych obrazów, filmów oraz obrazów [Multi Burst].
• Może nie być możliwe obracanie zdjęć zrobionych innymi aparatami.
• Gdy obrazy są wyświetlone na komputerze, w zależności od oprogramowania, informacja o
obrocie obrazu może nie zostać odzwierciedlona.
Obraca obraz. Opis procedury poniżej.
Decyduje o wykonaniu obrotu. Opis procedury poniżej.
Anuluje obracanie.
(Divide)
Montaż filmów lub usuwanie niepotrzebnych fragmentów filmu. Użycie tej funkcji jest
zalecane gdy pojemność karty „Memory Stick” jest niewystarczająca lub gdy filmy są
załączane do poczty elektronicznej.
• Należy pamiętać, że oryginał filmu zostaje skasowany, a jego numer – pominięty. Należy także
pamiętać, że poddanych montażowi plików nie można odzyskać.
OK
Cancel
Opis procedury poniżej.
Anuluje podział.
Używanie menu
PL
41
Szczegółowe informacje
t
o tej operacji
str. 25
Przykład: Montaż filmu o numerze 101_0002
W tej części opisany jest przykład montowania filmu o numerze 101_0002 i skasowania
go w poniższej konfiguracji plików.
101_0001
101_0003
1
2
101_0002
3
1 Wycinanie sceny A.
1
2
101_0002
3AB
Podział
101_0002 zostaje podzielony na 101_0004 i 101_0005.
2 Wycinanie sceny B.
101_0004
123B
A
101_0005
Podział
101_0005 zostaje podzielony na 101_0006 i 101_0007.
3 Kasowanie scen A i B, jeśli nie są potrzebne.
101_0004101_0007
13
AB2
101_0006
KasowanieKasowanie
4 Pozostają tylko żądane sceny.
13
2
101_0006
Procedura
1 Wyświetlić film przeznaczony do podziału.
2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić menu.
3 Wybrać [ ] (Divide) za pomocą B na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z.
4 Klawiszem v wybrać [OK] po czym nacisnąć z.
Rozpoczyna się odtwarzanie filmu.
PL
42
Szczegółowe informacje
t
o tej operacji
str. 25
5 Nacisnąć z w żądanym punkcie cięcia.
STD
60min
640
101
Divide
Dividing
Point
O K
Cancel
Exit
10/10
00:00:02
• Jeśli punkt cięcia ma być doprecyzowany, należy wybrać [c/C] (klatka do tyłu/do przodu) i
doprecyzować punkt cięcia za pomocą b/B.
• Aby zmienić punkt cięcia, wybrać [Cancel]. Ponownie rozpoczyna się odtwarzanie filmu.
6 Wybrać [OK] za pomocą v/V i nacisnąć z.
7 Klawiszem v wybrać [OK] po czym nacisnąć z.
Film został przemontowany.
• Pocięte fragmenty filmu otrzymują nowe numery i zostają zarejestrowane jako najnowsze pliki w
wybranym do zarejestrowania katalogu.
• Montażowi nie można poddać następujących obrazów.
–Zdjęć
– Filmów za krótkich do cięcia (krótszych niż około dwie sekundy)
– Filmów chronionych (str. 38)
(Setup)
Patrz str. 44.
Używanie menu
PL
43
Używanie ekranu nastawień
Używanie opcji nastawiania
Można zmienić nastawienia domyślne za pomocą ekranu nastawień.
Przycisk v/V/b/B
Przycisk z
sterujący
Pokrętło trybu pracy
Przycisk
1 Włączyć zasilanie.
2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić menu.
3 Nacisnąć B na przycisku sterowania
aby wybrać (Setup).
4 Nacisnąć v/V/b/B na przycisku
sterowania aby wybrać opcję do
nastawienia.
Kolor ramki wybranej opcji zmienia się na żółty.
5 Nacisnąć z aby zatwierdzić
nastawienie.
Przycisk MENU
Aby wyłączyć ekran (Setup), nacisnąć MENU.
Aby anulować nastawienie (Setup)
Wybrać [Cancel] jeśli się pojawiło, po czym nacisnąć z na przycisku sterowania. Jeśli
się nie pojawiło, wybrać ponownie poprzednie nastawienie.
• Ustawienie to jest zachowane także po wyłączeniu zasilania.
PL
44
Camera 1
1
Szczegółowe informacje
t
o tej operacji
str. 44
Nastawienia domyślne są oznaczone .
AF Mode
Wybiera tryb pracy autofokusa.
Single (S AF)
Monitor (M AF)
• Podczas fotografowania przy użyciu celownika, z wyłączonym ekranem LCD, aparat działa w
trybie [Single].
Automatycznie reguluje ostrość gdy spust migawki
zostanie wciśnięty do połowy i przytrzymany. Tryb ten
jest przydatny do fotografowania obiektów
nieruchomych.
Automatycznie reguluje ostrość zanim spust migawki
zostanie wciśnięty do połowy i przytrzymany. Tryb ten
skraca czas potrzebny do nastawienia ostrości.
• Zużycie akumulatora jest szybsze niż w trybie [Single].
Digital Zoom
Wybiera tryb zoomu cyfrowego. Aparat powiększa obraz używając zoomu optycznego
(maksymalnie do 3×). Gdy zoom jest większy niż 3×, używany jest inteligentny zoom
lub precyzyjny zoom cyfrowy.
Smart
(Inteligentny zoom)
()
Precision
(Precyzyjny zoom)
Powiększa obraz cyfrowo prawie bez zniekształceń. Nie
jest dostępny, gdy rozmiar obrazu jest nastawiony na
[7M] lub [3:2].
• Maksymalny zoom dla [Smart] jest ukazany w poniższej
tabeli.
Powiększa obrazy wszystkich rozmiarów maksymalnie
6×, ale jakość obrazu ulega pogorszeniu.
()
Off ( )
Nie używa zoomu cyfrowego.
Używanie ekranu nastawień
Rozmiar obrazu i maksymalny zoom przy użyciu [Smart]
• Po naciśnięciu przycisku zoom, ukazuje się poniższy wskaźnik powiększenia.
Po stronie W tej kreski jest zakres zoomu
optycznego, po stronie T – zakres zoomu
cyfrowego.
Wskaźnik powiększenia
• Maksymalny inteligentny zoom/precyzyjny zoom zawiera zoom optyczny.
• Podczas korzystania z zoomu cyfrowego ramka pola AF nie pojawia się. Wskaźnik lub miga,
a autofokus priorytetowo traktuje obiekty znajdujące się blisko centralnej pozycji ramki.
• Podczas korzystania z inteligentnego zoomu, obraz na ekranie może być nieostry. Nie ma to
jednak wpływu na zapisane zdjęcie.
str. 44
Date/Time
Wybiera sposób nakładania na obraz daty lub czasu. Należy go wybrać przed
fotografowaniem.
• Data i czas nie pojawiają się podczas fotografowania, zamiast tego widoczny jest wskaźnik .
Data i czas w czerwonym kolorze pojawiają się w prawym dolnym rogu ekranu tylko podczas
odtwarzania.
Date&Time
Date
Off
• Nie jest możliwe nakładanie daty i czasu na filmy lub obrazy w trybie [Multi Burst].
• Raz nałożona data i czas nie mogą być później usunięte.
Nakłada datę, godzinę i minuty.
Nakłada rok, miesiąc i dzień.
• Data zostaje nałożona w wybranej kolejności. (t krok 2
„Nastawić zegar” w „Przeczytaj najpierw”)
Nie nakłada daty i czasu.
Red Eye Reduction
Redukuje efekt czerwonych oczu przy
stosowaniu lampy błyskowej. Należy nastawić
przed fotografowaniem.
On ()
Off
• Ponieważ kliknięcie migawki następuje około sekundy później, należy trzymać aparat tak, aby nie
powodować wstrząsów. Fotografowana osoba również nie powinna się poruszać.
• Redukcja efektu czerwonych oczu może nie dać zadowalających efektów, zależy to od cech
osobniczych, odległości od lampy, czy osoba fotografowana dostrzega miganie lampy, i innych
okoliczności.
PL
Redukuje efekt czerwonych oczu.
• Lampa błyskowa miga dwukrotnie lub więcej przed
sfotografowaniem.
Nie używa redukcji czerwonych oczu.
46
Szczegółowe informacje
t
o tej operacji
str. 44
AF Illuminator
Wspomaganie AF doświetla obiekty w ciemnych miejscach, aby ułatwić ogniskowanie.
Wspomaganie AF emituje czerwone światło aby aparat mógł się łatwo zogniskować w
momencie wciśnięcia spustu migawki do połowy, aż do momentu nastawienia ostrości.
W tym czasie pokazuje się wskaźnik .
Auto
Off
• Jeśli światło wspomagania AF nie dosięgnie dostatecznie fotografowanego obiektu lub jest on
mało kontrastowy, ostrość nie zostanie nastawiona. (Zalecana jest odległość w przybliżeniu 3,8 m
(W)/2,8 m (T).)
• Jeśli tylko światło wspomagania AF dotrze do obiektu, nawet jeśli nie będzie to jego środek,
ostrość zostanie nastawiona.
• Gdy [Focus] jest nastawiony (str. 29), [AF Illuminator] nie działa.
• Ramka pola AF nie pojawia się. Wskaźnik lub miga, a autofokus priorytetowo traktuje
obiekty znajdujące się blisko centralnej pozycji ramki.
• Wspomaganie AF nie działa, gdy w trybie selekcji sceny wybrany został (Tryb zmierzch),
(Tryb pejzaż) lub (Tryb fajerwerki) (str. 27).
• Wspomaganie AF emituje bardzo jasne światło. Emitowane światło nie stanowi żadnego
zagrożenia, jednak nie należy bezpośrednio patrzeć z bliska na emiter wspomagania AF.
ON
Używa wspomagania AF.
Nie używa wspomagania AF.
Auto Review
Wyświetla na ekranie zarejestrowany obraz przez około dwie sekundy natychmiast po
wykonaniu zdjęcia.
On
Off
Automatyczny podgląd jest używany.
Nie używa automatycznego podglądu.
Używanie ekranu nastawień
• W czasie gdy automatyczny podgląd wyświetla obraz, nie można zrobić następnego zdjęcia. Gdy
spust migawki zostanie w tym czasie wciśnięty do połowy, wyświetlenie zarejestrowanego obrazu
zniknie i można natychmiast zrobić następne zdjęcie.
PL
47
Camera 2
2
Nastawienia domyślne są oznaczone .
Szczegółowe informacje
t
o tej operacji
str. 44
Enlarged Icon
Chwilowo powiększa nastawiany wskaźnik po naciśnięciu (Tryb lampy błyskowej),
(Samowyzwalacz) lub (Makro).
On
Off
Powiększa wskaźniki.
Nie powiększa wskaźników.
48
PL
Memory Stick Tool
Szczegółowe informacje
t
o tej operacji
str. 44
Nastawienia domyślne są oznaczone .
Format
Formatuje kartę „Memory Stick”. Zarówno załączona karta „Memory Stick” jak i
dostępne w handlu karty „Memory Stick” są sformatowane i mogą zostać natychmiast
użyte.
• Należy pamiętać że formatowanie nieodwracalnie kasuje wszystkie dane na karcie „Memory
Stick”, także obrazy chronione.
OK
Cancel
Opis procedury poniżej.
Anuluje formatowanie.
1 Wybrać [OK] za pomocą v na przycisku sterowania i nacisnąć z.
Pokazuje się napis „All data in Memory Stick will be erased”.
2 Klawiszem v wybrać [OK] po czym nacisnąć z.
Formatowanie jest zakończone.
Create REC. Folder
Tworzy katalog na karcie „Memory Stick” do zapisu obrazów.
OK
Cancel
Opis procedury poniżej.
Anuluje tworzenie katalogu.
1 Wybrać [OK] za pomocą B/v na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z.
Pojawi się ekran tworzenia katalogu.
60
min
Create REC. Folder
Creating REC. folder
102MSDCF
Ready?
OK
Cancel
2 Klawiszem v wybrać [OK] po czym nacisnąć z.
Zostaje stworzony nowy katalog o numerze o jeden wyższym niż najwyższy i katalog ten
staje się bieżącym katalogiem do zapisu.
• Szczegółowe informacje o katalogu, patrz str. 37.
• Jeśli nowy katalog nie zostanie utworzony, zdjęcia będą zapisane w katalogu „101MSDCF”.
• Można utworzyć katalogi aż do „999MSDCF”.
• Zdjęcia będą zapisywane w nowo utworzonym katalogu, aż inny katalog nie zostanie utworzony
lub wybrany.
• Nie można skasować katalogu za pomocą aparatu. Do skasowania katalogu należy użyć
komputera itp.
• W jednym katalogu można zapisać do 4 000 zdjęć. Kiedy pojemność katalogu zostanie
przekroczona, automatycznie tworzony jest nowy katalog.
• Więcej informacji, zobacz „Miejsca docelowe zapisu pliku zdjęciowego i nazwy plików” (str. 61).
Używanie ekranu nastawień
PL
49
Szczegółowe informacje
o tej operacji
Change REC. Folder
Zmienia katalog aktualnie używany do zapisu obrazów.
OK
Cancel
Opis procedury poniżej.
Anuluje zmianę katalogu do zapisu.
1 Wybrać [OK] za pomocą B/v na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z.
Pojawi się ekran wyboru katalogu.
Select REC. Folder
1022/2
102MSDCF
Folder Name:
0
No. Of Files:
Created:
111::05:34
2005
OK
Cancel
BACK/NEXT
AM
2 Wybrać żądany katalog za pomocą b/B i [OK] za pomocą v, a potem z.
• Nie można wybrać katalogu „100MSDCF” jako katalogu do zapisu.
• Zapisanych obrazów nie można przenieść do innego katalogu.
t
str. 44
50
PL
Setup 1
1
Nastawienia domyślne są oznaczone .
Szczegółowe informacje
o tej operacji
LCD Backlight
Wybiera jasność ekranu LCD.
Bright
Normal
Dark
• Wybranie [Bright] prowadzi do szybszego zużycia akumulatora.
• Nastawienie nie jest wyświetlane, gdy aparat jest używany z zasilaczem.
Rozjaśnia.
Przyciemnia.
Beep
Wybiera sygnał dźwiękowy słyszalny w czasie pracy aparatu.
Shutter
On
Off
Dźwięk migawki rozlega się po naciśnięciu spustu
migawki.
Sygnał dźwiękowy/dźwięk migawki rozlega się po
naciśnięciu przycisku sterującego/spustu migawki.
Sygnał dźwiękowy/dźwięk migawki wyłączone.
Language
t
str. 44
Używanie ekranu nastawień
Wybiera język używany do wyświetlenia opcji menu, ostrzeżeń i komunikatów.
PL
51
Setup 2
2
Szczegółowe informacje
t
o tej operacji
str. 44
Nastawienia domyślne są oznaczone .
File Number
Wybiera metodę używaną do przydzielania obrazom numerów plików.
Series
Reset
Przydziela plikom numery po kolei, nawet jeśli został
zmieniony katalog do zapisu lub karta „Memory Stick”.
(Gdy wymieniona karta „Memory Stick” zawiera plik o
numerze wyższym niż ostatni przydzielony numer,
przydzielany jest numer o jeden większy od aktualnie
największego.)
Zaczyna od 0001 za każdym razem, gdy katalog zostaje
zmieniony. (Jeśli w katalogu do zapisu znajduje się plik,
przydzielany jest numer o jeden większy od aktualnie
największego.)
USB Connect
Wybiera tryb USB używany przy podłączeniu aparatu do komputera lub do drukarki
zgodnej z PictBridge, przy użyciu kabla wielozłącza.
PictBridge
PTP
Normal
Podłącza aparat do drukarki zgodnej z PictBridge (str.
68).
Gdy nastawiony zostaje [PTP] (Picture Transfer
Protocol) i aparat jest podłączony do komputera, obrazy
w wybranym przez aparat katalogu do zapisu zostają
skopiowane na komputer. (Współpracuje z Windows XP
i Mac OS X.)
Podłącza aparat do komputera (str. 57).
Video Out
Nastawia wyjście sygnału wideo zgodnie z podłączonym sprzętem.
NTSC
PAL
PL
Nastawia sygnał wyjściowy wideo na tryb NTSC (np. dla
USA, Japonii).
Nastawia sygnał wyjściowy wideo na tryb PAL (np. dla
Europy).
52
Clock Set
Nastawia datę i godzinę.
OK
Cancel
Szczegółowe informacje
t
o tej operacji
Wybrać [OK] za pomocą v na przycisku sterowania i
nacisnąć z. Następnie wykonać procedurę opisaną w
„Nastawić zegar” (t krok 2 w „Przeczytaj najpierw”).
Anuluje ustawianie zegara.
str. 44
Używanie ekranu nastawień
PL
53
Używanie komputera
Przyjemność korzystania z komputera
Windows
Szczegółowe informacje o używaniu
komputera Macintosh, zobacz
„Używanie komputera Macintosh”
(str. 65).
Kopiowanie zdjęć na komputer (str. 56)
Oglądanie zdjęć na komputerze Zainstalować sterownik USB.
Przyjemność z obrazów przy użyciu
„PicturePackage” (str. 63)
Oglądanie obrazów zapisanych
na komputerze
Zapisywanie zdjęć na CD-R
Tworzenie muzycznego wideo/
prezentacji zdjęć
Drukowanie zdjęć
Tworzenie płyty wideo przy użyciu „ImageMixer”
(str. 63)
• St erownik nie jest potrzebny dl a
Zainstalować
„Picture Package” (str. 63).
Przygotowanie
Windows XP.
54
Tworzenie płyty wideo„ImageMixer VCD2” zostaje
zainstalowany automatycznie
razem z „PicturePackage”.
PL
Zalecane środowisko
komputera
Następujące środowisko jest zalecane
dla komputera podłączonego do
aparatu.
Zalecane środowisko do
kopiowania obrazów
System operacyjiny (zainstalowany
fabrycznie): Microsoft Windows 98,
Windows 98SE, Windows 2000
Professional, Windows Millennium
Edition, Windows XP Home Edition,
lub Windows XP Professional
• Nie gwarantuje się poprawnego działania
w środowisku zaktualizowanego
(upgraded) systemu operacyjnego
wymienionego powyżej oraz w
środowisku wielosystemowym (multiboot).
Procesor: MMX Pentium 200 MHz lub
szybszy
Złącze USB: Standardowe
Monitor: 800 × 600 punktów lub powyżej,
High Color (kolor 16-bitowy, 65 000
kolorów) lub powyżej
Zalecane środowisko dla
„PicturePackage”/
„ImageMixer VCD2”
Oprogramowanie: Macromedia Flash
Player 6.0 lub nowszy, Windows Media
Player 7.0 lub nowszy, DirectX 9.0b lub
nowszy
Karta dźwiękowa: 16-bitowa
stereofoniczna karta dźwiękowa z
głośnikami
Pamięć: 64 MB lub więcej (zalecane
128 MB lub więcej.)
Dysk twardy: Wymagane miejsce na dysku
do instalacji — w przybliżeniu 500 MB
Monitor: Karta graficzna (zgodna z Direct
Draw) z 4 MB VRAM
• Do automatycznego tworzenia muzycznego
wideo/prezentacji zdjec (str. 63) konieczny
jest procesor Pentium III 500 MHz lub
szybszy.
• W wypadku uzywania „ImageMixer VCD2”
zalecany jest procesor Pentium III 800 MHz
lub szybszy.
• Oprogramowanie to współpracuje z Direct X.
Aby je używać, „DirectX” musi zostać
zainstalowane.
• Do obsługi nagrywarki i zapisu na płytach
CD-R potrzebne jest dodatkowe
oprogramowanie.
Uwagi o podłączaniu aparatu
do komputera
• Nie gwarantuje się poprawnego działania we
wszystkich zalecanych środowiskach,
wymienionych powyżej.
• Jeżeli do jednego komputera są j ednocześnie
podłączone dwa lub więcej urządzenia USB,
niektóre z nich, w tym aparat, mogą nie
działać, zależy to od typu podłączonego
urządzenia USB.
• Nie gwarantuje się poprawnego działania w
przypadku użycia koncentratora USB.
• Podłączenie aparatu przy użyciu interfejsu
USB zgodnego z Hi-Speed USB (zgodny z
USB 2.0) pozwala na zaawansowany transfer
(transfer z dużą szybkością), ponieważ ten
aparat współpracuje z Hi-Speed USB
(zgodny z USB 2.0).
• Możliwe są dwa tryby połączenia USB przy
podłączeniu do komputera, tryb [Normal]
(nastawienie domyślne) i tryb [PTP]. Jako
przykładowy, w rozdziale opisano tryb
[Normal]. Szczegółowe informacje o [PTP],
patrz str. 52.
• Gdy komputer wznawia działanie po wyjściu
z trybu zawieszenia (suspend) lub uśpienia
(sleep), komunikacja między komputerem i
aparatem może jednocześnie nie zostać
wznowiona.
• Gdy na komputerze nie ma złącza USB ani
gniazda karty „Memory Stick”, obrazy
można skopiować za pomocą dodatkowego
urządzenia. Szczegóły na stronie
internetowej Sony.
Używanie komputera
PL
55
Kopiowanie zdjęć na komputer
W tej części opisany jest proces
kopiowania na przykładzie komputera
Windows.
Zdjęcia mogą zostać skopiowane z
aparatu do komputera w następujący
sposób.
Komputer z gniazdem karty
„Memory Stick”
Wyjąć kartę „Memory Stick” z aparatu i
włożyć kartę „Memory Stick” do
gniazda karty „Memory Stick” w
komputerze, następnie skopiować
zdjęcia.
Komputer bez gniazda karty
„Memory Stick”
Wykonać czynności opisane w etapach
od 1 do 5 na stronach od 56 do 60, aby
skopiować zdjęcia.
2 Włożyć CD-ROM do komputera, a
gdy pojawi się okno menu
instalatora, kliknąć [USB Driver].
Pojawia się okno „InstallShield
Wizard” (Automatyczna instalacja).
• Jeżeli okno menu instalatora nie ukaże
się, kilknąć podwójnie (My
Computer) t
(PICTUREPACKAGE).
3 Kliknąć [Next] (Dalej).
Etap 1: Zainstalować
sterownik USB
• Sterownik jest to program, który umożliwia
prawidłową pracę podłączonego do
komputera sprzętu.
• Używając Windows XP, należy zacząć od
etapu 2.
• Gdy „PicturePackage” jest już
zainstalowany, etap 1 jest niepotrzebny.
UWAGA: Nie podłączać jeszcze
aparatu do komputera.
1 Zamknąć wszystkie
uruchomione programy.
• W przypadku Windows 2000 zalogować
się jako Administrator (autoryzowani
Administratorzy).
PL
56
Rozpoczyna się instalacja sterownika
USB. Gdy instalacja zakończy się,
okno poinformuje o jej wykonaniu.
4 Kliknąć pole wyboru obok [Yes, I
want to restart my computer
now] (Tak, chcę teraz
zrestartować komputer) aby je
wybrać, po czym kliknąć [Finish].
1
2
Następuje restart komputera. Teraz
połączenie USB może zostać
nawiązane.
Po zakończeniu instalacji wyjąć CDROM.
Etap 2: Przygotowanie
aparatu i komputera
1 Włożyć do aparatu kartę
„Memory Stick” z
zarejestrowanymi zdjęciami.
2 Podłączyć aparat do gniazdka
sieciowego za pomocą zasilacza.
Etap 3: Połączenie
aparatu z komputerem
Do wielozłącza
Do gniazdka
sieciowego
Zasilacz
• Gdy zdjęcia są kopiowane do komputera
przy użyciu akumulatora, kopiowanie
może zakończyć się niepowodzeniem lub
dane mogą zostać uszkodzone ze
względu na zbyt szybkie wyłączenie się
akumulatora.
3 Nastawić pokrętło trybu pracy na
, po czym włączyć aparat i
komputer.
POWER
Kabel wielozłącza
Do złącza USB
• W przypadku Windows XP na pulpicie
pojawi się Kreator AutoPlay.
„USB Mode Normal” pojawi się na
ekranie aparatu.
Wskaźniki
dostępu*
Jeśli połączenie USB zostaje nawiązane
po raz pierwszy, komputer automatycznie
uruchomi program rozpoznający aparat.
Należy chwilę zaczekać.
*
W trakcie wymiany danych wskaźniki dostępu
są czerwone. Nie wykonywać żadnych
czynności na komputerze, dopóki wskaźniki
nie będą białe.
•
Jeżeli „USB Mode Normal” nie pojawi się,
nastawić [USB Connect] na [Normal] (str. 52).
Używanie komputera
PL
57
Etap 4-A: Kopiowanie
zdjęć na komputer
• W przypadku Windows 98/98SE/2000/Me,
wykonać należy procedurę opisaną w „Etap
4-B: Kopiowanie zdjęć na komputer (dla
Windows 98/98SE/2000/Me)” na stronie 59.
W tej części opisano przykładowo
kopiowanie obrazów do katalogu „My
Documents” („Moje dokumenty”).
1 Po wykonaniu połączenia USB w
etapie 3, kliknąć [Copy pictures
to a folder on my computer using
Microsoft Scanner and Camera
Wizard] (Kopiuj zdjęcia do
foldera na moim komputerze
używając kreatora skanera i
aparatu fotograficznego) t
[OK], gdy okno kreatora pojawi
się automatycznie na pulpicie.
1
3 Kliknąć na pole wyboru
niechcianych zdjęć, aby usunąć
zaznaczenie i pominąć je przy
kopiowaniu, po czym kliknąć
[Next].
1
2
Pojawia się okno „Picture Name and
Destination” (Nazwa i miejsce
docelowe obrazów).
4 Wybrać nazwę i miejce docelowe
dla zdjęć, po czym kliknąć [Next].
1
2
Pojawia się okno „Scanner and
Camera Wizard” (Kreator skanera i
aparatu fotograficznego).
2 Kliknąć [Next].
Pojawią się zdjęcia zapisane na karcie
„Memory Stick” aparatu.
PL
58
2
Rozpoczyna się kopiowanie zdjęć.
Gdy kopiowanie zakończy się,
pojawia się okno „Other Options”
(Inne opcje).
• W tej części opisano przykład
kopiowania zdjęć do foldera „My
Documents”.
5 Kliknąć pole wyboru obok
[Nothing. I’m finished working
with these pictures] (Nic,
skończyłem pracę nad tymi
obrazami) aby je wybrać, po czym
kliknąć [Next].
1
1 Podwójnie kliknąć [My
Computer] t [Removable Disc] t [DCIM].
2
Pojawia się okno „Completing the
Scanner and Camera Wizard”
(Zamykanie kreatora skanera i
aparatu fotograficznego).
6 Kliknąć [Finish].
Okno kreatora zamknie się.
• Aby kontynuować kopiowanie innych
zdjęć, odłączyć kabel wielozłącza (str. 61)
i podłączyć go z powrotem. Następnie
należy wykonać procedurę opisaną w
„Etap 3: Połączenie aparatu z
komputerem” na stronie 57.
Etap 4-B: Kopiowanie
zdjęć na komputer
• W przypadku Windows XP, wykonać
procedurę opisaną w „Etap 4-A:
Kopiowanie zdjęć na komputer” na stronie
58.
W tej części opisano przykład
kopiowania zdjęć do foldera „My
Documents”.
Jeżeli katalog nie został utworzony,
pojawi się tylko katalog
„101MSDCF”.
• Jeżeli ikona „Removable Disk” („Dysk
wymienny”) nie jest wyświetlona, patrz
str. 83.
2 Podwójnie kliknąć katalog, w
którym zapisane są pliki
zdjęciowe przeznaczone do
skopiowania.
Następnie kliknąć prawym
przyciskiem myszy plik
zdjęciowy, aby wyświetlić menu
i kliknąć [Copy].
1
2
Używanie komputera
PL
59
3 Podwójnie kliknąć katalog [My
Documents]. Następnie kliknąć
prawym przyciskiem myszy okno
„My Documents” aby wyświetlić
menu i kliknąć [Paste].
1
1 Kliknąć [Start] t [My
Documents].
2
2
Pliki zdjęciowe zostają skopiowane
do foldera „My Documents”.
• Gdy w docelowym katalogu istnieje już
plik o tej samej nazwie, pojawi się
komunikat powierdzenia zastąpienia
starego pliku nowym. Gdy istniejące
zdjęcie zostaje zastąpione nowym,
pierwotne dane pliku są kasowane. Aby
skopiować plik zdjęciowy do komputera
bez zastępowania, należy zmienić nazwę
pliku, po czym skopiować plik. Jednakże
należy pamiętać że jeśli nazwa zostanie
zmieniona, odtworzenie zdjęcia w
aparacie może nie być możliwe (str. 62).
Etap 5: Oglądanie zdjęć
na komputerze
W tej części opisano jak oglądać zdjęcia
skopiowane do foldera „My
Documents”.
PL
60
1
Wyświetlona zostanie zawartość
katalogu „My Documents”.
• Jeśli nie jest używany Windows XP,
podwójnie kliknąć [My Documents] na
pulpicie.
2 Podwójnie kliknąć wybrany plik
zdjęciowy.
Zdjęcie zostaje wyświetlone.
Aby skasować połączenie
USB
Poniższą procedurę należy wykonać,
gdy:
• Odłączany jest kabel wielozłącza
• Wyjmowana jest karta „Memory Stick”
• Wyłączany jest aparat
x W przypadku Windows
2000/Me/XP
1 Podwójnie kliknąć w tacy zadań
(tasktray).
Podwójnie kliknąć tutaj
2 Kliknąć (Sony DSC) t [Stop].
3 Potwierdzić urządzenie w oknie
potwierdzenia po czym kliknąć [OK].
4 Kliknąć [OK].
• Krok 4 jest niepotrzebny w przypadku
Windows XP.
5 Odłączyć kabel wielozłącza, wyjąć kartę
„Memory Stick” lub wyłączyć aparat.
x W przypadku Windows 98/
98SE
1 Potwierdzić, czy wskaźniki dostępu
(str. 57) zbielały.
2 Odłączyć kabel wielozłącza, wyjąć kartę
„Memory Stick” lub wyłączyć aparat.
Miejsca docelowe zapisu
pliku zdjęciowego i
nazwy plików
Pliki zdjęciowe zarejestrowane aparatem
są pogrupowane w katalogi na karcie
„Memory Stick”.
Przykład: oglądanie katalogów na
Windows XP
A
B
C
A Katalog zawierający dane zdjęć
zarejestrowanych aparatem, który nie
posiada funkcji tworzenia katalogów
B Katalog zawierający dane zdjęć
zarejestrowanych tym aparatem
Jeśli żaden katalog nie został
utworzony, jest tylko katalog
„101MSDCF”.
C Katalog zawierający dane filmów, itp.
zarejestrowanych aparatem, który nie
posiada funkcji tworzenia katalogów
• Nie jest możliwa rejestracja zdjęć do
katalogów „100MSDCF” lub „MSSONY”.
Zdjęcia w tych katalogach można tylko
oglądać.
• Więcej informacji o katalogach, patrz str. 37.
• Pliki z obrazami nazywane są następująco.
ssss oznacza dowolną liczbę między
0001 a 9999. Część zawierająca numer w
nazwie pliku filmowego, nagranego w trybie
filmu oraz odpowiadającego mu pliku
indeksu jest taka sama.
– Pliki zdjęciowe: DSC0ssss.JPG
– Pliki filmowe: MOV0ssss.MPG
– Pliki indeksu, które są rejestrowane
podczas nagrywania filmów:
MOV0ssss.THM
Używanie komputera
PL
61
Oglądanie w aparacie plików zdjęciowych
wcześniej zapisanych na komputerze
W tej części opisany jest proces
kopiowania na przykładzie komputera
Windows.
Gdy plik zdjęciowy po skopiowaniu na
komputer został usunięty z karty
„Memory Stick”, można go ponownie
obejrzeć w aparacie kopiując plik z
komputera na kartę „Memory Stick”.
• Krok 1 nie jest potrzebny, gdy nazwa pliku
nadana przez aparat nie została zmieniona.
• W zależności od rozmiaru, odtwarzanie
niektórych zdjęć może nie być możliwe.
• Gdy plik zdjęciowy został poddany obróbce
na komputerze, lub gdy został wykonany
aparatem innego modelu, nie gwarantuje się
odtworzenia tym aparatem.
• Gdy nie ma żadnego katalogu, należy
najpierw utworzyć go przy pomocy aparatu
(str. 49) i dopiero potem skopiować plik
zdjęciowy .
1 Prawym przyciskiem myszy
kliknąć plik zdjęciowy po czym
kliknąć [Rename]. Zmienić
nazwę pliku na „DSC0ssss”.
Zamiast ssss wpisać liczbę od
0001 do 9999.
2 Skopiować plik zdjęciowy do
katalogu na karcie „Memory
Stick” w następujący sposób.
1Prawym przyciskiem myszy kliknąć
plik zdjęciowy po czym kliknąć
[Copy].
2Podwójnie kliknąć [Removable Disk]
lub [Sony MemoryStick] w [My
Computer].
3Prawym przyciskiem myszy kliknąć
katalog [sssMSDCF] w katalogu
[DCIM], po czym kliknąć [Paste].
• sss oznacza jakąkolwiek liczbę z
zakresu 100 do 999.
1
2
• Gdy w kroku 1 pojawi się komunikat
potwierdzenia zastąpienia, należy wpisać
inną liczbę.
• W zależności od konfiguracji komputera,
może być wyświetlone także
rozszerzenie. Rozszerzeniem dla zdjęć
jest JPG, a dla filmów – MPG. Nie
zmieniać rozszerzenia.
PL
62
Używanie załączonego oprogramowania
W tej części opisany jest proces
kopiowania na przykładzie komputera
Windows.
Przegląd załączonego
oprogramowania
Załączony CD-ROM zawiera dwa
programy: „PicturePackage” i
„ImageMixer”.
PicturePackage
A
B
C
D
Do czego służy:
A Burning Video CD (Nagrywanie Video
CD)
Pojawi się ekran „ImageMixer VCD2”.
B Music Video/Slideshow Producer
(Producent muzycznych wideo/
prezentacji zdjęć)
C Save the images on CD-R (Zapisywanie
obrazów na CD-R)
D Viewing video and pictures on PC
(Oglądanie wideo i zdjęć na
komputerze)
Jak uruchomić funkcje:
Kliknąć jedną z A-D, po czym kliknąć
przycisk w dolnym, prawym rogu ekranu.
Instalowanie programu
Można zainstalować programy
„PicturePackage” i „ImageMixer
VCD2” wykonując poniższą procedurę.
• Jeśli sterownik USB nie został jeszcze
zainstalowany (str. 56), nie podłączać
aparatu do komputera przed instalacją
„PicturePackage” (nie dotyczy Windows
XP).
• W przypadku Windows 2000/XP zalogować
się jako Administrator.
• Podczas instalacji „PicturePackage”
sterownik USB zostanie zainstalowany
automatycznie.
1 Włączyć komputer i włożyć CD-
ROM (załączony) do napędu CDROM.
Pojawi się okno menu instalatora.
• Jeśli się nie pojawi, podwójnie kliknąć
(My Computer) t
(PICTUREPACKAGE)
2 Kliknąć [PicturePackage].
Pojawi się okno „Choose Setup
Language” (Wybór języka instalacji).
3 Wybrać żądany język, po czym
dwa razy kliknąć [Next].
W tej części opisano angielską
wersję.
Pojawia się okno „License
Agreement” (Umowa Licencyjna).
Uważnie przeczytać umowę. W
przypadku zaakceptowania umowy
licencyjnej, kliknąć pole wyboru
obok [I accept the terms of the
license agreement] (Akceptuję
warunki umowy licencyjnej) po czym
kliknąć [Next].
4 Postępować według instrukcji na
ekranie aby zakończyć
instalację.
• „ImageMixer VCD2” i „DirectX” będą
zainstalowane, jeśli jeszcze nie były.
• Gdy pojawi się komunikat
potwierdzający zrestartowanie
komputera, należy komputer
zrestartować, postępując według
instrukcji na ekranie.
Używanie komputera
PL
63
5 Wyjąć CD-ROM gdy po instalacji
pojawią się ikony skrótu „Picture
Package Menu” (Menu Picture
Package) i „PicturePackage
destination Folder” („Katalog
docelowy PicturePackage”).
Aby uruchomić program
• Podwójnie kliknąć ikonę
„PicturePackage Menu” (Menu Picture
Package) na pulpicie.
Informacje o użyciu
oprogramowania
Kliknąć [?] w prawym górnym rogu
każdego okna, aby uzyskać pomoc online.
Pomoc techniczną dla
użytkownika „PicturePackage”/
„ImageMixer VCD2” można
uzyskać w Centrum Obsługi
Klienta Pixela. Więcej informacji
znajduje się w instrukcjach
załączonych do CD-ROM.
64
PL
Używanie komputera Macintosh
Można skopiować obrazy na komputer i
stworzyć płytę wideo za pomocą
„ImageMixer VCD2” (załączony).
Zalecane środowisko
System operacyjny (zainstalowany
fabrycznie): Mac OS 9.1, 9.2 lub Mac
OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3)
Złącze USB: Standardowe
Zalecane środowisko
komputera do używania
„ImageMixer VCD2”
System operacyjny (zainstalowany
fabrycznie): Mac OS X (v.10.1.5 lub
nowsza)
Procesor: Komputery serii iMac, eMac,
iBook, PowerBook, PowerMac G3/G4
Pamięć: 128 MB lub więcej (zalecane 256
MB lub więcej.)
Dysk twardy: Wymagane miejsce na dysku
do instalacji – w przybliżeniu 250 MB
Ekran: 1024 × 768 punktów lub więcej,
32 000 kolorów lub więcej
• QuickTime 4 lub nowszy musi być
zainstalowany fabrycznie. (Zalecany jest
QuickTime 5 lub nowszy.)
Uwagi o podłączaniu aparatu
do komputera
• Nie gwarantuje się poprawnego działania we
wszystkich zalecanych środowiskach,
wymienionych powyżej.
• Jeżeli do jednego komputera są jednocześnie
podłączone dwa lub więcej urządzenia USB,
niektóre z nich, w tym aparat, mogą nie
działać, zależy to od typu podłączonego
urządzenia USB.
• Nie gwarantuje się poprawnego działania w
przypadku użycia koncentratora USB.
• Podłączenie aparatu przy użyciu interfejsu
USB zgodnego z Hi-Speed USB (zgodny z
USB 2.0) pozwala na zaawansowany transfer
(transfer z dużą szybkością), ponieważ ten
aparat współpracuje z Hi-Speed USB
(zgodny z USB 2.0).
• Możliwe są dwa tryby połączenia USB przy
podłączeniu do komputera, tryb [Normal]
(nastawienie domyślne) i tryb [PTP]. Jako
przykładowy, w tej części opisano tryb
[Normal]. Szczegółowe informacje o [PTP],
patrz str. 52.
• Gdy komputer wznawia działanie po wyjściu
z trybu zawieszenia (suspend) lub uśpienia
(sleep), komunikacja między komputerem i
aparatem może jednocześnie nie zostać
wznowiona.
• Gdy na komputerze nie ma złącza USB ani
gniazda karty „Memory Stick”, obrazy
można skopiować za pomocą dodatkowego
urządzenia. Szczegóły na stronie
internetowej Sony.
Kopiowanie i oglądanie
zdjęć na komputerze
1 Przygotować aparat i komputer
Macintosh.
Wykonać procedurę opisaną w „Etap
2: Przygotowanie aparatu i
komputera” na stronie 57.
2 Podłączyć kabel wielozłącza.
Wykonać procedurę opisaną w „Etap
3: Połączenie aparatu z komputerem”
na stronie 57.
3 Skopiować pliki zdjęciowe na
komputer Macintosh.
1Podwójnie kliknąć noworozpoznaną
ikonę t [DCIM] t katalog, w
którym skopiowane obrazy zostaną
zapisane.
2Przeciągnąć zdjęcia na ikonę dysku
twardego i upuścić.
Pliki zdjęciowe są kopiowane na
dysk twardy.
• Szczegółowe informacje o miejscach
zapisu zdjęć i o nazwach plików, patrz str.
61.
Używanie komputera
PL
65
4 Oglądaj obrazy na komputerze.
Podwójnie kliknąć ikonę dysku
twardego t żądany plik zdjęciowy
w katalogu, który zawiera
skopiowane pliki, aby otworzyć dany
plik zdjęciowy.
Aby odłączyć kabel
wielozłącza/wyjąć
kartę„Memory Stick”/
wyłączyć aparat
Przeciągnąć ikonę napędu lub ikonę
karty „Memory Stick” i upuścić na ikonę
„Trash” („Kosz”), po czym odłączyć
kabel wielozłącza, wyjąć kartę „Memory
Stick” lub wyłączyć aparat.
• W przypadku Mac OS X v10.0, wykonać
powyższą procedurę po wyłączeniu
komputera.
Aby zainstalować
„ImageMixer VCD2”
• Przed zainstalowaniem „ImageMixer
VCD2” należy zamknąć wszystkie inne
programy.
• Parametry wyświetlania powinny być 1024 ×
768 punktów lub więcej oraz 32 000 kolorów
lub więcej.
1 Włączyć komputer Macintosh i włożyć
CD-ROM (dołączony) do napędu CDROM.
2 Podwójnie kliknąć ikonę CD-ROM.
3 Plik [IMXINST.SIT] skopiować z
foldera [MAC] na ikonę dysku
twardego.
4 Podwójnie kliknąć skopiowany plik
[IMXINST.SIT].
5 Podwójnie kliknąć rozpakowany plik
[ImageMixer VCD2_Install].
6 Gdy pojawi się okno informacji o
użytkowniku, wpisać imię i hasło.
Rozpoczyna się instalacja programu.
Tworzenie płyty wideo
przy użyciu „ImageMixer
VCD2”
• Można stworzyć plik zdjęciowy, który będzie
zgodny z funkcją tworzenia płyty wideo. Aby
zapisać dane w formacie płyty wideo na CDR, potrzebny będzie Toast (nie dołączony)
firmy Roxio.
PL
66
Aby uruchomić „ImageMixer
VCD2”
Otworzyć [ImageMixer] w
[Application], po czym podwójnie klikąć
[ImageMixer VCD2].
Informacje o użyciu
oprogramowania
Kliknąć [?] w prawym górnym rogu
każdego okna, aby uzyskać pomoc online.
Pomoc techniczną dla użytkownika
„ImageMixer VCD2” można uzyskać w
Centrum Obsługi Klienta Pixela.
Więcej informacji znajduje się w
instrukcjach załączonych do CDROM.
Drukowanie zdjęć
Jak drukować zdjęcia
Drukowanie bezpośrednie przy użyciu drukarki zgodnej z PictBridge (str. 68)
Można drukować zdjęcia podłączając aparat bezpośrednio do
drukarki zgodnej z PictBridge.
Drukowanie bezpośrednie przy użyciu drukarki zgodnej z kartą „Memory Stick”
Można drukować zdjęcia drukarką zgodną z kartą „Memory
Stick”
Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi
dostarczonej razem z drukarką.
Drukowanie przy użyciu komputera
Można skopiować zdjęcia na komputer przy użyciu
załączonego programu „PicturePackage” i je wydrukować.
Drukowanie w punkcie usługowym (str. 72)
Można zanieść kartę „Memory Stick”, zawierającą zdjęcia
wykonane tym aparatem, do punktu usługowego drukującego
zdjęcia. Można przedtem nanieść oznaczenia (Kolejność
druku) na zdjęcia, które mają być wydrukowane.
Drukowanie zdjęć
PL
67
Drukowanie zdjęć bezpośrednio, przy użyciu
drukarki zgodnej z PictBridge
Nawet nie posiadając komputera można
drukować zdjęcia wykonane tym
aparatem, podłączając go bezpośrednio
do drukarki zgodnej z PictBridge.
• „PictBridge” jest oparty na standardzie
CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Etap 1: Przygotowanie
aparatu
Przygotować aparat do podłączenia do
drukarki kablem wielozłącza.
Przycisk indeksu
W trybie pojedynczego
zdjęcia
Można wydrukować pojedyncze zdjęcie
na arkuszu papieru.
W trybie indeksu
Można wydrukować wiele zdjęć o
zmniejszonym rozmiarze na arkuszu
papieru. Można wydrukować zestaw
tych samych zdjęć (1) lub różnych zdjęć
(2).
12
• Funkcja drukowania indeksu może nie być
dostępna na niektórych drukarkach.
• Ilość zdjęć, która może zostać wydrukowana
w postaci indeksu różni się, zależnie od
drukarki.
• Nie można wydrukować filmów.
• Jeżeli wskaźnik miga na ekranie aparatu
przez około pięć sekund (komunikat błędu),
należy sprawdzić podłączoną drukarkę.
Przycisk
sterowania
Przycisk MENU
• Należy użyć zasilacza, aby zapobiec
wyłączeniu się zasilania w trakcie druku.
1 Nacisnąć MENU aby wyświetlić
menu.
2 Nacisnąć B na przycisku
sterowania aby wybrać
(Setup).
3 Wybrać [ ] (Setup2) za pomocą
V, po czym wybrać [USB
Connect] za pomocą V/B.
2
4 Wybrać [PictBridge] za pomocą
B/v, po czym nacisnąć z.
Tryb USB jest skonfigurowany.
68
PL
Etap 2: Podłączenie
aparatu do drukarki
1 Połączyć wielozłącze na
aparacie z gniazdem USB
drukarki za pomocą
załączonego kabla wielozłącza.
Do wielozłącza
Kabel
Do gniazda USB
wielozłącza
2 Włączyć aparat i drukarkę.
Po wykonaniu połączenia
pojawi się wskaźnik
Print
All In
This Folder
DPOF image
Select
This image
Cancel
Aparat jest nastawiony na tryb
odtwarzania, pojawiają się wtedy na
ekranie zdjęcie i menu druku.
Etap 3: Wydruk
Bez względu na nastawienie pokrętła
trybu pracy, menu druku pojawi się po
zakończeniu etapu 2.
1 Wybrać metodę druku za
pomocą v/V na przycisku
sterowania, po czym nacisnąć
z.
[All In This Folder]
Drukuje wszystkie zdjęcia w
katalogu.
[DPOF image]
Drukuje wszystkie zdjęcia oznaczone
(Kolejność druku) (str. 72), bez
względu na to, jakie zdjęcie jest
wyświetlone.
[Select]
Wybiera zdjęcia i drukuje wszystkie
wybrane zdjęcia.
1Wybrać zdjęcia do druku za pomocą
b/B, po czym nacisnąć z.
Na wybranym zdjęciu pojawi się
oznaczenie .
• Aby wybrać inne zdjęcia, należy
powtórzyć tę procedurę.
2Klawiszem V wybrać [Print] po czym
nacisnąć z.
[This image]
Drukuje wyświetlane zdjęcie.
• Jeśli w kroku 2 wybrany zostanie [This
image], a [Index] nastawiony na [On],
można wydrukować wielokrotność tego
samego zdjęcia jako zdjęcie indeksowe.
Drukowanie zdjęć
PL
69
2 Wybrać nastawienie druku za
pomocą
v/V/b/B
Index
Quantity
[Index]
Wybrać [On] aby wydrukować
zdjęcie indeksowe.
[Size]
Wybrać rozmiar arkusza papieru.
[Date]
Wybrać [Date&Time] lub [Date] aby
wstawić na zdjęciach datę i godzinę.
• Jeśli wybrany zostanie [Date], data
zostanie wstawiona w wybranym
formacie (t krok 2 w „Przeczytaj najpierw”). Funkcja ta w niektórych
drukarkach może nie być dostępna.
[Quantity]
Gdy [Index] jest nastawiony na [Off]:
Wybrać żądaną ilość kopii
drukowanego zdjęcia. Zdjęcie będzie
drukowane jako pojedyncze zdjęcie.
Gdy [Index] jest nastawiony na [On]:
Wybrać ilość zdjęć, które będą
wydukowane jako zdjęcie indeksowe.
Jeżeli w kroku 1 wybrany został [This
image], wybrać ilość kopii tego
samego zdjęcia, które będą
wydrukowane jedno obok drugiego
jako zdjęcie indeksowe.
• Wyznaczona liczba zdjęć może nie
zmieścić się na jednym arkuszu, zależy to
od ilości zdjęć.
Size
Date
Print
1M
Default
.
101
2/9
Off
Off
1
OKEXIT
3 Wybrać [OK] za pomocą V/B, po
czym nacisnąć z.
PL
70
Zdjęcie zostaje wydrukowane.
• Nie należy odłączać kabla wielozłącza,
dopóki wskaźnik (Nie odłączać
kabla wielozłącza) znajduje się na
ekranie.
Printing
2/3
Exit
Wskaźnik
Aby wydrukować następne
zdjęcia
Po kroku 3 wybrać [Select] i żądane
zdjęcie za pomocą v/V, po czym
wykonać czynności od kroku 1.
Aby wydrukować zdjęcia z
ekranu indeksu
Należy wykonać „Etap 1: Przygotowanie
aparatu” (str. 68) i „Etap 2: Podłączenie
aparatu do drukarki” (str. 69), po czym
kontynuować w poniższy sposób.
Gdy aparat zostaje podłączony do
drukarki, pojawi się menu druku.
Wybrać [Cancel] aby wyłączyć menu
druku po czym kontynuować jak
opisano poniżej.
1 Nacisnąć (Indeks).
Pojawi się ekran indeksu.
2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić menu.
3 Klawiszem B wybrać [ ] (Print) po
czym nacisnąć z.
4 Wybrać żądaną metodę druku za
pomocą b/B, po czym nacisnąć z.
Print
All In
This Folder
DPOF image
Select
Cancel
[Select]
Wybiera zdjęcia i drukuje wszystkie
wybrane zdjęcia.
Wybrać zdjęcie do druku za pomocą v/V/b/B, po czym nacisnąć z aby
wyświetlić oznaczenie . (Należy
powtórzyć tę procedurę aby wybrać
inne zdjęcia.) Następnie nacisnąć
MENU.
[DPOF image]
Drukuje wszystkie zdjęcia z
oznaczeniem (Kolejność druku),
niezależnie od wyświetlanego zdjęcia.
[All In This Folder]
Drukuje wszystkie zdjęcia w katalogu.
5 Wykonać kroki 2 i 3 z „Etap 3:
Wydruk” (str. 69).
Drukowanie zdjęć
PL
71
Drukowanie w punkcie usługowym
Można zanieść kartę „Memory Stick”,
zawierającą zdjęcia wykonane tym
aparatem, do punktu usługowego
drukującego zdjęcia. Jeżeli punkt
usługowy drukuje zdjęcia z
wykorzystaniem funkcji DPOF, można
uprzednio oznaczyć zdjęcia ikoną
(Kolejność druku), aby nie wybierać
zdjęć ponownie podczas druku w
punkcie usługowym.
Co to jest DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) jest
funkcją, która umożliwia oznaczenie
ikoną
(Kolejność druku) zdjęć,
które mają być potem wydrukowane.
• Można także drukować zdjęcia z
oznaczeniem (Kolejność druku)
używając drukarki zgodnej ze standardem
DPOF (Digital Print Order Format), lub
używając drukarki zgodnej z PictBridge.
• Nie można oznaczać filmów.
• Gdy oznaczone do wydruku zostaną zdjęcia
zrobione w trybie [Multi Burst], wszystkie
zdjęcia zostaną wydrukowane na jednym
arkuszu, podzielonym na 16 pól.
Gdy zanosimy „Memory Stick”
do punktu usługowego
• Należy skonsultować się z punktem
usługowym drukującym zdjęcia, aby
sprawdzić akceptowany przez sklep rodzaj
karty „Memory Stick”.
• Jeżeli punkt usługowy nie przyjmuje kart
„Memory Stick”, należy skopiować zdjęcia
do wydruku na inny nośnik, np. na CD-R i
zanieść do sklepu.
• Zanosząc kartę „Memory Stick Duo” należy
pamiętać, aby wziąć ze sobą adapter karty
Memory Stick Duo.
• Przed skorzystaniem z usług sklepu należy
zrobić na płycie zapasowe kopie zdjęć.
• Nie można nastawić ilości kopii.
Oznaczanie w trybie
pojedynczego zdjęcia
Przycisk
sterujący
Przycisk MENU
1 Wyświetlić zdjęcie
przeznaczone do druku.
2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić
menu.
3 Wybrać DPOF za pomocą b/B,
po czym nacisnąć z.
Zdjęcie zostaje oznaczone ikoną
(Kolejność druku).
60min
VGA
101
2/9
DPOF
Exit
BACK/NEXT
4 Aby oznaczyć inne zdjęcia,
należy wyświetlić żądane
zdjęcie za pomocą b/B, po
czym nacisnąć z.
Aby usunąć oznaczenie w
trybie pojedynczego zdjęcia
Nacisnąć z w kroku 3 lub 4.
72
PL
Oznaczanie w trybie
indeksu
1 Wyświetlić ekran indeksu. (t
krok 6 w „Przeczytaj najpierw”)
2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić
menu.
3 Wybrać DPOF za pomocą b/B,
po czym nacisnąć z.
8 Wybrać [OK] za pomocą B, po
czym nacisnąć z.
Ikona staje się biała.
Aby anulować, wybrać [Cancel] w kroku
4 lub wybrać [Exit] w kroku 8, po czym
nacisnąć z.
Aby usunąć ikonę w trybie
indeksu
Należy w kroku 5 wybrać zdjęcia, z
których ma być usunięta ikona, po czym
nacisnąć z.
4 Wybrać [Select] za pomocą v/V,
po czym nacisnąć z.
• Nie można dodać ikony w [All In
This Folder].
5 Wybrać zdjęcie do oznaczenia
za pomocą v/V/b/B, po czym
nacisnąć z.
Na wybranym zdjęciu pojawi się
zielona ikona .
Zielona ikona
MENU
TO NEXT
SELECT
6 Powtórzyć krok 5, aby oznaczyć
następne zdjęcia.
7 Nacisnąć MENU.
Aby usunąć wszystkie
oznaczenia ikoną w katalogu
Wybrać [All In This Folder] w kroku 4,
po czym nacisnąć z. Wybrać [Off] po
czym nacisnąć z.
Drukowanie zdjęć
PL
73
Podłączanie aparatu do odbiornika TV
Oglądanie zdjęć na ekranie
telewizora
Można oglądać obrazy na ekranie TV po
podłączeniu aparatu do odbiornika TV.
Przed połączeniem aparatu i odbiornika
TV kablem wielozłącza, należy wyłączyć
zarówno aparat, jak i telewizor.
3 Ustawić pokrętło trybu pracy na
i włączyć aparat.
Pokrętło trybu pracy
60min
VGA
101
2/9
1 Podłączyć kabel wielozłącza (w
zestawie) do wielozłącza
aparatu i do gniazd wejścia
audio/wideo odbiornika TV.
Do gniazd wejścia
audio/wideo
Do wielozłącza
Kabel wielozłącza
• Położyć aparat ekranem do góry.
• Jeżeli telewizor posiada gniazda
stereofonicznego wejścia, podłączyć wtyczkę
audio (czarna) kabla wielozłącza do lewego
gniazda audio.
2 Włączyć odbiornik TV i nastawić
przełącznik wejścia TV/wideo
na „video”.
• Szczegółowych informacji należy szukać
w instrukcji załączonej do telewizora.
10:30
PM
2005 1 1101-0002
BACK/NEXT
VOLUME
Przycisk sterujący
Obrazy zarejestrowane aparatem
pojawią się na ekranie TV.
Nacisnąć b/B na przycisku
sterującym aby wybrać żądane
zdjęcie.
• Gdy aparat jest używany za granicą,
może być konieczne przełączenie wyjścia
sygnału wideo na zgodny z systemem
odbiornika TV (str. 52).
74
PL
O systemach kolorystycznych
TV
Do oglądania obrazów na ekranie TV
potrzebny jest odbiornik TV z gniazdem
wejścia wideo oraz kabel wielozłącza (w
zestawie). System kolorystyczny
telewizora musi być zgodny z systemem
aparatu. Sprawdzić poniższy wykaz:
System NTSC
Ameryka Centralna, Boliwia, Chile,
Ekwador, Filipiny, Jamajka, Japonia,
Kanada, Kolumbia, Korea, Meksyk,
Peru, Surinam, Tajwan, USA,
Wenezuela, Wyspy Bahama, itd.
System PAL
Australia, Austria, Belgia, Chiny, Czechy,
Dania, Finlandia, Hiszpania, Holandia,
Hongkong, Kuwejt, Malezja, Niemcy,
Norwegia, Nowa Zelandia, Polska,
Portugalia, Singapur, Słowacja,
Szwajcaria, Szwecja, Tajlandia, Węgry,
Wielka Brytania, Włochy, itd.
System PAL-M
Brazylia
System PAL-N
Argentyna, Paragwaj, Urugwaj
System SECAM
Bułgaria, Francja, Gujana, Irak, Iran,
Monako, Rosja, Ukraina, itd.
Podłączanie aparatu do odbiornika TV
PL
75
Usuwanie problemów
Usuwanie problemów
W przypadku problemów z aparatem, należy spróbować poniższych rozwiązań.
1 Sprawdzić pozycje na stronach od 77 do 86.
Jeżeli na ekranie pojawi się kod, jak na przykład „C/E:ss:ss”, p a t r z s tr. 8 7.
2 Nacisnąć przycisk RESET ostro zakończonym
przedmiotem, po czym włączyć zasilanie (resetowanie).
Wszystkie ustawienia, łącznie z datą i godziną, zostają skasowane.
Przycisk RESET
3 Skonsultować się z dealerem Sony lub autoryzowanym
serwisem Sony.
76
PL
Akumulator i zasilanie
Nie można naładować akumulatora.
• Nie można ładować akumulatora gdy aparat jest włączony. Wyłączyć aparat (t krok 2 w
„Przeczytaj najpierw”).
Nie można włożyć akumulatora.
• Włożyć akumulator popychając dźwignię wyjmowania akumulatora w stronę przodu
aparatu, używając do tego przedniej krawędzi akumulatora i zwolnić dźwignię
zapobiegającą wypadnięciu akumulatora (t krok 1 w„Przeczytaj najpierw”).
• Zasilacz jest uszkodzony. Skonsultować się z dealerem Sony lub autoryzowanym
serwisem Sony.
• Akumulator jest rozładowany. Włożyć naładowany akumulator (t krok 1 w „Przeczytaj
najpierw”).
• Akumulator jest martwy (str. 92). Wymienić na nowy.
Zasilanie nagle wyłącza się.
• Jeśli zasilanie jest włączone i w ciągu około 3 minut nie zostanie wykonana żadna
czynność, aby zapobiec zu życiu akumulatora aparat automatycznie wyłącza się . Włączyć
ponownie aparat lub użyć zasilacza (t krok 1 w„Przeczytaj najpierw”).
• Akumulator jest rozładowany. Włożyć naładowany akumulator (t krok 1 w „Przeczytaj
najpierw”).
Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów
Ekran nie włącza się pomimo tego, że włączone jest zasilanie.
• Sprawdzić wolną pojemność karty „Memo ry Stick” (str. 17). Jeżeli karta „Memor y Stick”
jest pełna, należy wykonać jedną z poniższych czynności:
– Skasować niepotrzebne zdjęcia zapisane na karcie „Memory Stick” (t krok 6 w
„Przeczytaj najpierw”).
– Zmienić kartę „Memory Stick”.
• Nastawić przełącznik blokady zapisu na karcie „Memory Stick” na pozycję zapisu (str.
90).
• Nie można zrobić zdjęcia gdy lampa błyskowa się ładuje.
• Nastawić pokrętło trybu pracy na , P, M lub SCN gdy wykonywane są zdjęcia.
• Nastawić pokrętło trybu pracy na gdy nagrywane są filmy.
• Podczas nagrywania filmów rozmiar zdjęcia jest ustawiony na [640(Fine)]. Wykonać
jedną z następujących czynności:
– Ustawić rozmiar zdjęcia inny niż [640(Fine)].
– Włożyć kartę „Memory Stick PRO” (str. 90).
Obiekt nie jest widoczny na ekranie.
• Nastawić pokrętło trybu pracy na , P, M, SCN lub (str. 23).
Rejestracja zdjęcia długo trwa.
• Została włączona funkcja wolnej migawki NR (str. 24). Nie jest to usterka.
PL
78
Podczas nagrywania filmów ekran robi się niebieski i obiekt nie pojawia
się.
• Rozmiar obrazu jest nastawiony na [640(Fine)], a kabel wielozłącza jest podłączony do
wielozłącza. Odłączyć kabel wielozłącza lub nastawić rozmiar obrazu na inny niż
[640(Fine)]. (t krok 4 w „Przeczytaj najpierw”)
Obraz jest nieostry.
• Obiekt jest zbyt blisko. Nagrać w trybie zbliżeni a (Makro). Wykonując zdjęcie, umieścić
obiektyw dalej od obiektu niż wynosi najkrótsza odległość fotografowania, w
przybliżeniu 6 cm (W)/30 cm (T) (t krok 5 w„Przeczytaj najpierw”).
• Wybrany jest (Tryb zmierzch), (Tryb pejzaż) lub (Tryb fajerwerki) jako tryb
selekcji sceny podczas wykonywania zdjęć.
• Wybrana jest funkcja wstępnego nastawiania ostrości. Wybrać tryb autofokusa (str. 29).
• Patrz „Jeżeli obiekt jest niezogniskowany” na stronie 30.
Zoom nie działa.
• Nie można zmienić zbliżenia podczas nagrywania filmu.
Precyzyjny zoom cyfrowy nie działa.
• Nastawić [Digital Zoom] na [Precision] (str. 45).
• Ta funkcja nie może być używana podczas nagrywania filmów.
Inteligentny zoom nie działa.
• Nastawić [Digital Zoom] na [Smart] (str. 45).
• Ta funkcja nie może być używana w następujących sytuacjach:
– Rozmiar zdjęcia jest nastawiony na [7M] lub [3:2].
– Fotografowanie w trybie [Multi Burst].
– Nagrywanie filmów.
Usuwanie problemów
Lampa błyskowa nie działa.
• Lampa błyskowa jest nastawiona na ( Bez lampy błyskowej) (t krok 5 w „Przeczytaj
najpierw”).
• Lampa błyskowa nie może być używana gdy:
– [Mode] (REC Mode) jest nastawiony na [Burst] lub [Multi Burst] (str. 33).
– Wybrane zostały (Tryb zmierzch), (Tryb fajerwerki) lub (Tryb świece) jako
tryb selekcji sceny w czasie fotografowania (t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”).
– Wybrany jest (Film).
• Nastawić lampę błyskową na (Błysk wymusz ony) (t krok 5 w „ Przeczytaj najpierw”)
aby robić zdjęcia gdy jako tryb selekcji sceny wybrane zostały (Tryb pejzaż), (Tryb
śnieg), (Tryb plaża) lub (Tryb szybkiej migawki) (t krok 5 w„Przeczytaj najpierw”).
PL
79
Funkcja zbliżenia (Makro) nie działa.
• Wybrany został (Tryb zmierzch), (Tryb pejzaż), (Tryb fajerwerki) lub (Tryb
świece) w trybie selekcji sceny (str. 27).
Data i godzina są zapisane niepoprawnie.
• Nastawić właściwą datę i godzinę (t krok 2 w „Przeczytaj najpierw”).
Po wciśnięciu do połowy spustu migawki i przytrzymaniu go, wartość F i
czas otwarcia migawki migają.
• Gdy akumulator jest prawie wyczerpany, należy użyć zasilacza (t krok 1 w „Przeczytaj
najpierw”).
• Użyć załączonego kabla wielozłącza (str. 57).
• Odłączyć kabel w ielozłącza od komputera i a paratu i podłączyć go z p owrotem, solidnie.
Upewnić się, że wyświetlany jest „USB Mode” (str. 57).
• Nastawić [USB Connect] na [Normal] w menu (Setup) (str. 52).
• Odłączyć wszystko poza klawiaturą i myszą od złączy USB komputera.
• Podłączyć aparat bezpośrednio do komputera, nie przez koncentrator USB lub inne
urządzenie (str. 57).
• Sterownik USB nie jest zainstalowany. Zainstalować sterownik USB (str. 56).
• Komputer nie rozpoznaje urządzenia ponieważ aparat został podłączony do komputera
kablem wielozłącza przed zainstalowaniem „USB Driver” z załączonego CD-ROM.
Skasować na komputerze błędnie rozpoznane urządzenie i zainstalować sterownik USB
(zobacz – następna pozycja).
82
PL
Ikona wymiennego dysku nie pojawia się na ekranie komputera po
podłączeniu aparatu do komputera.
• Należy wykonać poniższą procedurę aby ponownie zainstalować sterownik USB.
Poniższa procedura jest przeznaczona dla komputera Windows.
1 Prawym przyciskiem myszy kliknąć [My Computer], aby wyświetlić menu po czym
kliknąć [Properties].
Pojawia się okno „System Properties” (Właściwości: System).
2 Kliknąć [Hardware] t [Device Manager].
• W przypadku Windows 98/98SE/Me kliknąć zakładkę [Device Manager].
Pojawi się „Device Manager”.
3 Prawym przyciskiem myszy kliknąć [ Sony DSC], po czym kliknąć [Uninstall] t
[OK].
Urządzenie zostaje usunięte.
4 Zainstalować sterownik USB (str. 56).
Nie można skopiować zdjęć.
• Połączyć prawidłowo aparat i komputer za pomocą załączonego kabla wielozłącza
(str. 57).
• Postępować zgodnie z właściwą dla systemu operacyjnego procedurą kopiowania
(str. 58, 65).
• Fotografowanie przy użyciu karty „Memory Stick” s formatowanej na komputerze może
nie być możliwe. Używać karty „Memory Stick” sformatowanej przez aparat (str. 49).
Po wykonaniu połączenia USB „PicturePackage” nie uruchamia się
automatycznie.
• Otwórz „PicturePackage Menu” i sprawdź [Settings].
• Wykonaj połączenie USB po włączeniu komputera (str. 57).
Zdjęcia nie można odtworzyć na komputerze.
• Jeżeli używany jest „PicturePackage”, kliknąć pomoc w prawym górnym rogu każdego
okna.
• Skonsultować się z producentem komputera lub oprogramowania.
Podczas odtwarzania filmu na komputerze, obraz i dźwięk są przerywane
zakłóceniami.
• Film jest odtwarzany bezpośrednio z karty „Memory Stick”. Skopiować film na twardy
dysk komputera i odtworzyć film z dysku twardego (str. 56).
Nie można wydrukować zdjęcia.
• Sprawdzić nastawienia drukarki.
Usuwanie problemów
PL
83
Zdjęć skopiowanych na komputer nie można odtworzyć w aparacie.
• Skopiować je do katalogu rozpoznawanego przez aparat, na przykład „101MSDCF” (str.
61).
• Operować w prawidłowy sposób (str. 62).
„Memory Stick”
Nie można włożyć karty „Memory Stick”.
• Włożyć kartę w prawidłowym kierunku (t krok 3 w„Przeczytaj najpierw”).
Nie można rejestrować na karcie „Memory Stick”.
• Nastawić przełącznik blokady zapisu na karcie „Memory Stick” na pozycję zapisu (str.
90).
• Karta „Memory Stick” jest pełna. Skasować niepotrzebne zdjęcia (t krok 6 w
„Przeczytaj najpierw”).
• Do nagrywania filmów o rozmiarze obrazu nastawionym na [640(Fine)] należy użyć karty
„Memory Stick PRO” (str. 21).
Nie można sformatować karty „Memory Stick”.
• Nastawić przełącznik blokady zapisu na karcie „Memory Stick” na pozycję zapisu (str.
90).
Karta „Memory Stick” została przypadkowo sformatowana.
• Formatowanie skasuje wszystkie dane na karcie „Memory Stick”. Nie można ich
przywrócić. Zalecane jest nastawienie przełącznika blokady zapisu na karcie „Memory
Stick” na pozycję LOCK, aby zapobiec przypadkowemu skasowaniu (str. 90).
Drukarka zgodna z PictBridge
Nie można nawiązać połączenia.
• Aparat nie może zostać podłączony bezpośrednio do drukarki, która nie jest zgodna ze
standardem PictBridge. Należy zasięgnąć informacji u producenta czy drukarka jest
zgodna z PictBridge czy nie.
• Sprawdzić, czy drukarka jest włączona i czy może być podłączona do aparatu.
• Nastawić [USB Connect] na [PictBridge] w menu (Setup) (str. 52).
• Odłączyć kabel wielozłącza i podłączyć go ponownie. Jeśli drukarka sygnalizuje błąd,
szczegółowych informacji należy szukać w instrukcji dołączonej do drukarki.
84
PL
Nie można drukować zdjęć.
• Sprawdzić, czy aparat i drukarka są prawidłowo połączone za pomocą kabla wielozłącza.
• Włączyć drukarkę. Szczegółowych informacji należy szukać w instrukcji dołączonej do
drukarki.
• Jeżeli podczas druku wybrany zostanie [Exit], zdjęcia nie mogą się wydrukować.
Odłączyć kabel wielozłącza i podłączyć go ponownie. Jeżeli nadal nie można drukować
zdjęć, odłączyć kabel wielozłącza, wyłączyć drukarkę i włączyć ją z powrotem, po czym
podłączyć kabel wielozłącza ponownie.
• Filmów nie można wydrukować.
• Zdjęcia wykonane aparatami innymi niż ten lub zdjęcia zmodyfikowane na komputerze
mogą się nie wydrukować.
Drukowanie zostało przerwane.
• Kabel wielozłącza został odłączony zanim zniknął wskaźnik (Nie odłączać kabla
wielozłącza).
Nie można wstawić daty ani wydrukować zdjęć w trybie indeksu.
• Drukarka nie obsługuje tych funkcji. Należy skonsultować się z producentem i
dowiedzieć, czy drukarka posiada te funkcje czy nie.
• W zależności od drukarki, umieszczanie daty w trybie indeksu może nie być możliwe.
Skonsultować się z producentem drukarki.
Na miejscu daty na zdjęciu wydrukowane jest „---- -- --”.
• Na zdjęciach, które nie mają danych o czasie rejestracji, nie można nanosić daty. Nastawić
[Date] na [Off] i wydrukować zdjęcie ponownie (str. 70).
Nie można wybrać rozmiaru wydruku.
• Skonsultować się z producentem drukarki i dowiedzieć, czy żądany rozmiar jest na
drukarce dostępny.
Usuwanie problemów
Nie można drukować zdjęć w wybranym rozmiarze.
• Odłączyć kabel wielozłącza i podłączyć go ponownie za każdym razem, gdy nastąpiła
zmiana rozmiaru papieru po podłączeniu drukarki do aparatu.
• Nastawienie wydruku na aparacie jest inne niż na drukarce. Zmienić nastawienie aparatu
(str. 70) lub drukarki.
Po anulowaniu druku nie można operować aparatem.
• Należy chwilę poczekać, drukarka jest w trakcie wykonywania procedury anulującej.
Zależnie od rodzaju drukarki, może to chwilę potrwać.
PL
85
Inne
Aparat nie działa.
• Użyć akumulatora „InfoLITHIUM” (str. 92).
• Akumulator jest słaby (Pojawił się wskaźnik E). Naładować akumulator (t krok 1 w
„Przeczytaj najpierw”).
• Podłączyć zasilacz solidnie do gnia zdka DC IN aparatu i do gniazdka sieciow ego (t krok
1 w „Przeczytaj najpierw”).
Zasilanie jest włączone, ale aparat nie działa.
• Wbudowany mikrokomputer nie działa prawidłowo. Odłączyć, a następnie po minucie
podłączyć wszystkie źródła zasilania i włączyć aparat. Jeżeli to nie poskutkuje, należy
zresetować aparat (str. 76).
Nie można rozpoznać wskaźnika na ekranie.
• Patrz str. 16.
Obiektyw zachodzi mgłą.
• Wilgoć się skondensowała. Wyłączyć aparat i pozostawić na około godzinę, zanim zacznie
być używany ponownie (str. 94).
Gdy aparat jest używany przez długi czas, rozgrzewa się.
• Nie jest to usterka.
Obiektyw nie porusza się po wyłączeniu aparatu.
• Akumulator jest rozładowany. Wymienić na naładowany akumulator lub użyć zasilacza
(t krok 1 w„Przeczytaj najpierw”).
Po włączeniu aparatu ukazuje się ekran nastawiania zegara.
• Nastawić ponownie datę i godzinę (t krok 2 w „Przeczytaj najpierw”).
PL
86
Wskaźniki ostrzegawcze i komunikaty
SamodiagnostykaKomunikaty
Jeśli pojawi się kod zaczynający się od
litery, jest to wyświetlenie
samodiagnostyki aparatu. Ostatnie dwie
cyfry (oznaczone jako
ss) będą różne
w zależności od stanu aparatu.
Jeśli nie można rozwiązać problemu
podejmując poniższe działania nawet
kilkakrotnie, należy skontaktować się z
lokalnym dealerem Sony lub z
autoryzowanym serwisem Sony.
C:32:ss
• Problem sprzętowy. Wyłączyć i
ponownie włączyć zasilanie.
C:13: ss
• Aparat nie może przeczytać lub
zapisać danych na kartę „Memory
Stick”. Kilkakrotnie wyjąć i włożyć
kartę „Memory Stick”.
może być użyta w tym aparacie lub
dane są uszkodzone. Włożyć nową
kartę „Memory Stick” (str. 90).
E:61: ss
E:91: ss
• Nastąpiła awaria aparatu. Zresetować
aparat (str. 76) po czym włączyć
ponownie zasilanie.
Jeżeli pojawią się następujące
komunikaty, należy postępować zgodnie
z instrukcjami.
Turn the power off and on again
• Błąd spowodowany problemem z
obiektywem.
E
• Słaby akumulator. Naładować
akumulat or (t krok 1 w „Przeczytaj
najpierw”). W zależności od
warunków użycia lub rodzaju
akumulatora, wskaźnik może migać
nawet jeśli pozostało jeszcze 5 do 10
minut do wyczerpania.
For "InfoLITHIUM" battery only
• Akumulator nie jest typu
„InfoLITHIUM”.
System error
• Wyłączyć zasilanie i włączyć
ponownie (t krok 2 „Przeczytaj
najpierw”).
No Memory Stick
• Włożyć kartę „Memory Stick” (t
krok 3 „Przeczytaj najpierw”).
Memory Stick error
• Włożyć prawidłowo kartę „Memory
Stick”.
• Włożona karta „Memory Stick” nie
może być użyta w tym aparacie (str.
90).
• Karta „Memory Stick” jest
uszkodzona.
• Złącze karty „Memory Stick” jest
zanieczyszczone.
Usuwanie problemów
PL
87
Memory Stick type error
• Włożona karta „Memory Stick” nie
może być użyta w tym aparacie (str. 90).
Format error
• Sformatować kartę „Memory Stick”
ponownie (str. 49).
Memory Stick locked
• Nastawić przełącznik blokady zapisu
na karcie „Memory Stick” na pozycję
zapisu (str. 90).
No memory space
• Skasować niepotrzebne zdjęcia lub
pliki (t krok 6 „Przeczytaj
najpierw”).
Read only memory
• Aparat nie może rejestrować ani
kasować zdjęć na tej karcie „Memory
Stick”.
No file in this folder
• Żadne zdjęcie nie zostało
zarejestrowane w tym katalogu.
• Proces kopiowania zdjęć z komputera
nie był prawidłowy (str. 62).
Folder error
• Na karcie „Memory Stick” katalog o
nazwie zaczynającej się takim samym
trzycyfrowym numerem już istnieje.
(Na przykład: 123MSDCF i
123ABCDE) Wybrać inny katalog lub
utworzyć nowy (str. 49).
Cannot create more folders
• Na karcie „Memory Stick ” istnieje już
katalog o nazwie zaczynającej się od
„999”. Nie można w takim razie
utworzyć kolejnego katalogu.
PL
88
Cannot record
• Aparat nie może zarejestrować zdjęć
w wybranym katalogu. Wybrać inny
katalog (str. 50).
File error
• W trakcie odtwarzania zdjęcia
wystąpił błąd.
File protect
• Usunąć ochronę (str. 39).
Image size over
• Zdjęcie o takim rozmiarze nie może
być odtworzone tym aparatem.
Cannot divide
• Film jest za krótki do podziału
(krótszy niż około dwie sekundy).
• Plik nie jest filmem.
Invalid operation
• Odtwarzany plik został utworzony
urządzeniem innym niż ten aparat.
(Wskaźnik ostrzeżenia o
wibracji)
• Z powodu niewystarczającej ilości
światła aparat może zostać poruszony.
Użyć lampę błyskową, zamontować
aparat na statywie lub w inny sposób
go unieruchomić.
640(Fine) is not available
• Filmy o rozmiarze 640(Fine) mogą
zostać nagrane tylko przy użyciu karty
„Memory Stick PRO”. Włożyć kartę
„Memory Stick PRO” lub nastawić
rozmiar na inny niż [640(Fine)].
Enable printer to connect
• [USB Connect] jest nastawione na
[PictBridge], ale aparat jest
podłączony do urządzenia
niezgodnego z PictBridge.
Sprawdzić
urządzenie.
• Połączenie nie jest nawiązane.
Odłączyć kabel wielozłącza i
podłączyć go ponownie. Jeśli
drukarka sygnalizuje błąd,
szczegółowych informacji należy
szukać w instrukcji dołączonej do
drukarki.
Connect to PictBridge device
• Wystąpiła próba wydruku zdjęć przed
nawiązaniem połączenia z drukarką.
Podłączyć do drukarki zgodnej z
PictBridge.
No printable image
• Wystąpiła próba wykonania [DPOF
image] bez oznaczenia zdjęcia/zdjęć
ikoną DPOF (Kolejność druku).
• Wystąpiła próba wykonania [All In
This Folder] po wybraniu katalogu
zawierającego tylko filmy. Nie można
wydrukować filmów.
• Transmisja danych do drukarki może
nie być jeszcze zakończona. Nie
odłączać kabla wielozłącza.
Processing
• Drukarka wykonuje procedurę
anulowania polecenia druku. Druk
nie jest możliwy zanim ta procedura
nie zostanie ukończona. Procedura
może zająć trochę czasu, zależy to od
drukarki.
Printer busy
Paper error
No Paper
Ink error
Low Ink
No Ink
• Sprawdzić drukarkę.
Printer error
• Sprawdzić drukarkę.
• Sprawdzić, czy przeznaczone do
druku zdjęcie nie jest uszkodzone.
Usuwanie problemów
PL
89
Inne
O karcie „Memory Stick”
Karta „Memory Stick” jest małym,
przenośnym, chipowym nośnikiem
danych. Typy kart „Memory Stick”,
które można stosować w tym aparacie,
są podane w poniższej tabeli. Jednakże
nie gwarantuje się poprawnego działania
wszystkich funkcji kart „Memory Stick”.
Rodzaj „Memory Stick” Rejestrowanie/
Odtwarzanie
Karta Memory Sticka
Memory Stick
(MagicGate/Zgodna z
szybkim transferem
a
danych)
Memory Stick Duo
*1
a
Memory Stick Duo
(MagicGate/Zgodna z
szybkim transferem
*1
danych)
MagicGate Memory
Stick
MagicGate Memory
Stick Duo
*1
a
a
a
Memory Stick PROa
Memory Stick PRO
*1
Duo
*1
Aby używać karty „Memory Stick Duo” w
tym aparacie, należy włożyć ją do adaptera
Memory Stick Duo.
*2
„Magic Gate Memory Stick” i „Memory
Stick PRO” posiadają fukcje MagicGate.
MagicGate jest technologią ochrony praw
autorskich wykorzystującą szyfrowanie.
Zapis/odtwarzanie wymagające funkcji
MagicGate nie może zostać wykonane w tym
aparacie.
*3
Obsługuje szybki transfer dangych używając
interfejsu równoległego.
*4
Mogą być nagrywane filmy o rozmiarze
640(Fine).
• Nie gwarantuje się działania w tym aparacie
kart „Memory Stick” sformatowanych na
komputerze.
PL
a
90
*2*3
*2*3
*2
*2
*2*3*4
*2*3*4
• Prędkość odczytu/zapisu danych jest różna w
zależności od użytej karty „Memory Stick” i
urządzenia.
Uwagi o używaniu „Memory
Stick” (w zestawie)
• Zapis, montaż lub kasowanie obrazów nie są
możliwe gdy przełącznik blokady zapisu jest
przesunięty na pozycję LOCK.
Złącze
Przełącznik
blokady
zapisu
Miejsce na etykietę
Umiejscowienie i/lub kształt
przełącznika blokady zapisu mogą być
różne w zależności od stosowanej karty
„Memory Stick”.
• Nie wyjmować karty „Memory Stick” w
czasie odczytu lub zapisu danych.
• W następujących przypadkach dane mogą
zostać uszkodzone:
– Jeżeli karta „Memory Stick” zostanie
wyjęta lub aparat zostanie wyłączony
podczas odczytu lub zapisu
– Jeżeli karta „Memory Stick” zostanie
narażona na działanie elektryczności
statycznej lub zakłóceń elektrycznych.
• Zalecane jest archiwizowanie ważnych
danych.
• W miejscu na etykietę nie naklejać niczego
oprócz załączonej etykiety.
• Załączoną etykietę przyklejać tylko w
miejscu na etykietę. Etykieta nie może
wystawać poza wyznaczone miejsce.
• Nosząc i przechowując kartę „Memory
Stick”, umieścić ją w załączonej osłonie.
• Nie dotykać złącza karty „Memory Stick”
palcami lub metalowymi przedmiotami.
• Karty „Memory Stick” nie uderzać, zginać
bądź upuszczać.
• Nie rozbierać ani nie przerabiać karty
„Memory Stick”.
• Nie narażać karty „Memory Stick” na
działanie wody.
• Nie należy używać ani przechowywać karty
„Memory Stick” w następujących
warunkach:
– Miejsca o wysokiej temperaturze, jak na
przykład w zaparkowanym na słońcu
samochodzie
– Miejsca wystawione na bezpośrednie
działanie światła słonecznego
– Miejsca wilgotne lub miejsca, w których
obecne są substancje powodujące korozję
Używanie kart „Memory Stick
Duo” (nie ma w zestawie)
• Aby używać karty „Memory Stick Duo” w
aparacie, należy włożyć kartę „Memory
Stick Duo” do adaptera Memory Stick Duo.
Jeśli karta „Memory Stick Duo” zostanie
włożona do urządzenia zgodnego z kartą
„Memory Stick” bez adaptera Memory Stick
Duo, wyjęcie jej może nie być możliwe.
• Wkładając kartę „Memory Stick Duo” do
adaptera Memory Stick Duo należy upewnić
się, że karta „Memory Stick Duo” jest
wkładana we właściwym kierunku.
• Używając w aparacie karty „Memory Stick
Duo” włożonej do adaptera Memory Stick
Duo, należy upewnić się, że karta „Memory
Stick Duo” jest włożona we właściwym
kierunku. Niewłaściwe użycie grozi
uszkodzeniem sprzętu.
• Nie należy wkładać adaptera Memory Stick
Duo do urządzenia zgodnego z kartą
„Memory Stick” bez karty „Memory Stick
Duo”. Grozi to jego uszkodzeniem.
• Aby sformatować kartę „Memory Stick
Duo”, należy ją włożyć do adaptera Memory
Stick Duo.
• Jeśli karta „Memory Stick Duo” posiada
przełącznik blokady zapisu, należy zwolnić
blokadę.
Inne
Używanie kart „Memory Stick
PRO” (nie ma w zestawie)
• Poprawne działanie nośników „Memory
Stick PRO” o pojemności do 2 GB w tym
aparacie zostało potwierdzone.
PL
91
O używaniu akumulatora
„InfoLITHIUM”
Ten aparat wymaga stosowania
akumulatora „InfoLITHIUM” (seria
R).
Co to jest akumulator
„InfoLITHIUM”?
Akumulator „InfoLITHIUM” jest
akumulatorem litowym, wyposażonym
w funkcje umożliwiające wymianę z
aparatem informacji dotyczących
warunków pracy. Akumulator
„InfoLITHIUM” wylicza zużycie energii
zależnie od warunków pracy aparatu i
wyświetla pozostały czas pracy
akumulatora (w minutach).
O ładowaniu akumulatora
Zalecane jest ładowanie akumulatora w
temperaturze od 10°C do 30°C. Ładowanie w
temperaturze poza wymienionym zakresem
może być nieskuteczne.
Efektywne wykorzystywanie
akumulatora
• Pojemność akumulatora maleje w niskich
temperaturach. Dlatego w zimnych
miejscach akumulator będzie działał krócej.
Aby wydłużyć czas działania akumulatora
należy:
– Nosić akumulator w kieszeni blisko ciała,
aby go ogrzać i wkładać do aparatu
bezpośrednio przed rozpoczęciem
fotografowania.
• Częste użycie zoomu lub lampy błyskowej
powoduje szybsze zużycie akumulatora.
• Zalecane jest posiadanie zapasowych
akumulatorów, które wystarczą na czas
fotografowania dwa lub trzy razy dłuższy od
przewidywanego, oraz wykonywanie zdjęć
próbnych przed właściwym
fotografowaniem.
• Nie narażać akumulatora na działanie wody.
Akumulator nie jest wodoodporny.
• Nie zostawiać akumulatora w gorących
miejscach, takich jak w samochodzie lub na
słońcu.
PL
92
O wskaźniku zużycia
akumulatora
Zasilanie może się wyłączyć mimo iż wskaźnik
zużycia akumulatora pokazuje wystarczający
zapas mocy. Rozładować całkowicie
akumulator i ponownie go naładować, tak aby
przywrócić poprawne wskazania wskaźnika
zużycia akumulatora. Należy pamiętać że
poprawne wskazanie zużycia akumulatora
czasem nie zostanie przywrócone, jeśli aparat
jest przez długi czas używany w wysokiej
temperaturze lub pozostawiony w pełni
naładowany, albo jeśli akumulator jest często
używany.
Jak przechowywać
akumulator
• Nawet jeśli akumulator nie będzie przez
długi czas używany, należy go raz do roku
naładować i całkowicie rozładować. Należy
wyjąć akumulator z aparatu i umieścić w
chłodnym, suchym miejscu. Służy to
zachowaniu funkcji akumulatora.
• Aby rozładować akumulator w aparacie,
należy pozostawić przycisk POWER
włączony w trybie prezentacji zdjęć (str. 39),
aż zasilanie się wyłączy.
• Akumulator należy zawsze przenosić i
przechowywać w osłonie, aby zapobiec
zabrudzeniu styków lub ich zwarciu.
O trwałości akumulatora
• Żywotność akumulatora jest ograniczona.
Pojemność akumulatora stopniowo maleje
wraz z jego użyciem i z czasem. Jeśli czas
pracy akumulatora stanie się znacznie
krótszy, prawdopodobną przyczyną jest jego
wyeksploatowanie. Należy kupić nowy
akumulator.
• Trwałość akumulatora różni się zależnie od
warunków przechowywania i warunków
pracy, a także środowiska, w jakim
akumulator jest używany.
Informacje o Cyber-shot Station
Cyber-shot Station (nie ma w zestawie)
umożliwa łatwe ładowanie aparatu.
Wystarczy włożyć aparat do Cyber-shot
Station i ładowanie zacznie się
automatycznie. Podczas ładowania
akumulatora można sprawdzić poziom
naładowania dzięki lampkom CHARGE
na Cyber-shot Station.
Pilot zdalnego sterowania, w zestawie z
Cyber-shot Station umożliwia
wykonywanie na odległość
następujących operacji.
– Odtwarzanie obrazów na ekranie TV
– Rejestrowanie zdjęć i filmów
– Zdjęcia z interwałem
W dodatku, gdy podłączona jest
drukarka zgodna z PictBridge, obrazy
mogą być drukowane za pomocą
prostych operacji pilotem zdalnego
sterowania.
Bardziej szczegółowe informacje można
znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej
z Cyber-shot Station.
PL
93
Inne
Zalecenia eksploatacyjne
x Nie pozostawiać aparatu w
następujących miejscach
• W bardzo gorącym miejscu
W miejscach takich, jak zaparkowany na
słońcu samochód korpus aparatu może się
zdeformować, co może być przyczyną awarii.
• Pod bezpośrednim działaniem światła
słonecznego lub w pobliżu grzejnika
Korpus aparatu może się odbarwić lub
zdeformować, co może być przyczyną awarii.
• W miejscu narażonym na kołyszące wstrząsy
• W pobliżu silnego pola magnetycznego
• W miejscach piaszczystych lub zapylonych
Należy uważać, aby piasek lub kurz nie
dostały się do aparatu. Może to spowodować
awarię, w niektórych przypadkach
nieusuwalną.
x O czyszczeniu
Czyszczenie ekranu LCD
Do usunięcia odcisków palców, kurzu itp. z
powierzchni ekranu użyć zestawu do
czyszczenia LCD (nie ma w zestawie).
Czyszczenie obiektywu
Aby usunąć odciski palców, kurz itp., wytrzeć
obiektyw miękką szmatką.
Czyszczenie wtyczki prądu stałego
Wtyczkę prądu stałego czyścić suchym
wacikiem bawełnianym. Nie używać brudnej
wtyczki. Brudna wtyczka może spowodować
niewłaściwe ładowanie akumulatora.
Czyszczenie powierzchni aparatu
Powierzchnię aparatu czyścić miękką szmatką,
lekko zwilżoną w wodzie, a następnie wytrzeć
suchą. Nie używać następujących środków,
ponieważ mogą uszkodzić wykończenie lub
obudowę.
• Środki chemiczne takie jak rozpuszczalnik,
benzyna, alkohol, ściereczki jednorazowe,
środki na komary, środki owadobójcze itp.
• Nie dotykać aparatu mając któryś z w/w
środków na rękach.
• Nie należy zostawiać aparatu w
długotrwałym kontakcie z gumą lub
winylem.
x O temperaturze pracy
Aparat jest przeznaczony do użytku w
temperaturze od 0°C do 40°C. Fotografowanie
w skrajnie zimnych lub gorących miejscach, w
temperaturze poza wymienionym zakresem
jest niezalecane.
x O skraplaniu wilgoci
Jeżeli aparat zostanie przeniesiony prosto z
zimnego do ciepłego miejsca, wilgoć może się
skroplić wewnątrz lub na obudowie aparatu.
Skroplona wilgoć może spowodować awarię.
Wilgoć łatwo skrapla się gdy:
• Aparat zostanie przyniesiony z zimnego
miejsca, na przykład stoku narciarskiego, do
mocno nagrzanego pomieszczenia
• Aparat zostanie zabrany z klimatyzowanego
pomieszczenia lub samochodu na zewnątrz
w czasie upału.
Jak zapobiegać skraplaniu się wilgoci
Przenosząc aparat z miejsca zimnego do
ciepłego, włożyć go do plastikowej torby,
szczelnie ją zamknąć i pozostawić aparat w ten
sposób na około godzinę, aby przystosował się
do nowych warunków.
Jeśli nastąpi skroplenie wilgoci
Wyłączyć aparat i poczekać około godziny aż
wilgoć odparuje. Próbując zrobić zdjęcie
zawilgoconym obiektywem, nie można
uzyskać ostrych zdjęć.
x O wewnętrznej baterii
Aparat posiada wewnętrzną baterię,
podtrzymującą datę, godzinę i inne
nastawienia, niezależnie od tego, czy zasilanie
jest włączone czy wyłączone.
Bateria ta jest stale ładowana, jeśli tylko
aparat jest używany. Jednakże jeśli aparat jest
włączany tylko na krótko, bateria stopniowo
rozładowuje się, a jeśli w ciągu miesiąca aparat
nie jest używany wcale, bateria rozładowuje
się całkowicie. W takim przypadku przed
użyciem aparatu baterię należy naładować.
Nawet jeśli bateria nie jest naładowana, nadal
aparat może być używany, niemożliwe jest
jedynie nanoszenie daty i godziny.
94
PL
Sposób ładowania
Podłączyć aparat do gniazdka sieciowego
korzystając z zasilacza lub włożyć naładowany
akumulator i pozostawić wyłączony aparat na
24 godziny lub więcej.
PL
95
Inne
Dane techniczne
Aparat
[System]
Przetwornik obrazu
Całkowita liczba pikseli aparatu
Efektywna liczba pikseli aparatu
ObiektywCarl Zeiss Vario-Tessar
Kontrola ekspozycji
Balans bieliAutomatyczny, światło
Format plików (zgodny z DCF)
Nośnik danych „Memory Stick”
Lampa błyskowa
[Gniazda wejścia i wyjścia]
Wielozłącze
Złącze USBHi-Speed USB (zgodny z
[Ekran LCD]
Panel LCD5,1 cm (typu 2,0) z matrycą
Całkowita ilość punktów
9,11 mm (typu 1/1,8)
kolorowa matryca CCD
Filtr koloru podstawowego
Około 7 410 000 pikseli
Około 7 201 000 pikseli
Obiektyw ze zbliżeniem 3×
f = 7,9 – 23,7 mm (38 –
114 mm w przeliczeniu dla
aparatu 35 mm)
F2,8 – 5,2
Ekspozycja automatyczna,
ekspozycja ręczna, selekcja
sceny (9 trybów)