SONY CYBER-SHOT DSC-P20 User Manual

3-069-761-21(1)

Digital Still

Camera

Mode d’emploi _________________________ FR

Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.

Bedienungsanleitung ____________________ DE

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.

DSC-P20

©2001 Sony Corporation

Français

AVERTISSEMENT

Pour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Pour ne pas vous exposer à une décharge électrique, n’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Ne confiez la réparation de cet appareil qu’à un technicien qualifié.

Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada

DEPOT DES BATTERIES AU LITHIUM-ION

DEPOSEZ LES BATTERIES AU LITHIUM-ION AUX ENDROITS RECOMMANDES.

Vous pouvez rapporter les batteries au lithium-ion dans un centre de Service Sony ou dans un point de ramassage. Remarque : Dans certains pays, il est

interdit de jeter les batteries au lithium-ion avec les ordures ménagères ou dans les poubelles de bureau.

Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez vous, composez le 1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement). Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez vous, composez le 416-499- SONY (Canada uniquement). Avertissement :Ne pas utiliser des

batteries au lithium-ion qui sont endommagées ou qui fuient.

ATTENTION :

POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.

Attention pour les clients européens

Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de constater qu’il respectait les limites prescrites par la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles de raccordement de moins de 3 mètres.

Les champs électromagnétiques aux fréquences spécifiées peuvent influencer l’image et le son de cet appareil.

“Memory Stick”

N50

Pour les utilisateurs au Canada

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Batterie

Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

À lire attentivement avant d’utiliser l’appareil

Essai d’enregistrement

Avant d’enregistrer des événements importants, nous vous conseillons d’effectuer un test d’enregistrement afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement.

Pas d’indemnisation en cas d’enregistrement manqué

Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou une anomalie du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra donner lieu à une indemnisation.

2-FR

Remarque sur la compatibilité des données d’image

Cet appareil est conforme à la norme universelle Design Rules for Camera File Systems de la JEITA (Japan Electric and Information Technology Industries Association). Cet appareil ne peut pas lire des images fixes enregistrées sur d’autres appareils (DCR-TRV890E/TRV900/ TRV900E, DSC-D700, DSC-D770) qui ne sont pas conformes à cette norme universelle. (Ces modèles ne sont pas commercialisés dans certaines zones.)

La lecture sur un autre appareil d’images enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet appareil d’images enregistrées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties.

Précautions concernant les droits d’auteur

Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.

Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil

Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des images, mais aussi rendre le “Memory Stick” inutilisable et provoquer une détérioration ou une perte de données.

Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière

Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de manière irréversible.

Écran LCD, viseur LCD (modèles avec un viseur seulement) et objectif

L’écran LCD et le viseur LCD ont été fabriqués avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il se peut, toutefois, que vous constatiez quelques petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) permanents sur l’écran LCD et dans le viseur LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’enregistrement.

Soyez attentif lorsque vous placez l’appareil près d’une fenêtre ou à l’extérieur. Une exposition prolongée de l’écran LCD, du viseur ou de l’objectif aux rayons directs du soleil peut provoquer des dysfonctionnements.

Remarques sur les piles

Faites attention lorsque vous retirez les piles. Elles peuvent être chaudes après une longue utilisation de l’appareil.

Ne mouillez pas l’appareil

Veillez à ne pas mouiller l’appareil lorsque vous l’utilisez sous la pluie ou dans des conditions similaires. Si vous constatez une condensation d’humidité, faites la disparaître comme il est indiqué à la page 66 avant d’utiliser l’appareil.

Faites des copies de sauvegarde

Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez toujours (copie de sauvegarde) les données sur un disque.

Après une utilisation prolongée

Le boîtier de l’appareil peut chauffer.

Avis

Si de l’électricité statique ou de l’électromagnétisme interrompt le transfert de données, redémarrez l’application ou débranchez et rebranchez le câble USB.

3-FR

Introduction

Vous pouvez vérifier l’image après une prise de vue.

Enregistrement d’images

fixes : page 18 Lecture d’images fixes : page 26 Effacement d’images

(DELETE) : page 57

Vous pouvez transférer les images sur votre ordinateur.

Vous pouvez copier les images sur votre ordinateur afin de les visualiser, les modifier ou les joindre à un message électronique. Un câble USB et un logiciel d’application sont fournis à cet effet.

Visualisation d’images sur un ordinateur : page 28

Enregistrement d’images fixes pour des messages électroniques (E-MAIL) : page 45

Vous pouvez filmer des séquences animées (MPEG Movie ou Clip Motion).

Enregistrement d’images animées (MPEG MOVIE) : page 24

Vous avez le choix entre plusieurs modes d’enregistrement correspondant chacun à un type de prise de vue particulier :

Création de fichiers animés “Clip Motion” : page 47 Enregistrement de documents texte (TEXT) : page 46

Enregistrement d’images fixes dans des fichiers non compressés (TIFF) : page 47

4-FR

Table des matières

Préparation

 

Identification des pièces ........................

6

Préparation de l’alimentation ................

8

Réglage de la date et de l’heure ..........

14

Insertion du “Memory Stick” ..............

16

Opérations de base

 

B Enregistrement

 

Enregistrement d’images fixes ............

18

Enregistrement d’images animées ......

24

B Lecture

 

Lecture d’images fixes ........................

26

Lecture d’images animées ..................

27

Visualisation d’images sur

 

un ordinateur ................................

28

Fichiers d’image et leurs destinations de

stockage .......................................

35

Opérations avancées

 

Avant d’effectuer des opérations

 

avancées

 

Comment utiliser le sélecteur de

 

mode .............................................

37

Comment utiliser la touche de

 

commande ....................................

37

Sélection du format d’image

 

(IMAGE SIZE) ............................

42

B Différents modes

 

d’enregistrement

 

Enregistrement d’images selon les

 

conditions de prise de vue

 

(mode TWILIGHT) .....................

44

Enregistrement d’images fixes pour des

messages électroniques

 

(E-MAIL) .....................................

45

Enregistrement de documents texte

 

(TEXT) .........................................

46

Enregistrement d’images fixes dans des

fichiers non compressés

 

(TIFF) ...........................................

47

Création de fichiers animés

 

“Clip Motion” ..............................

47

Réglage de l’exposition

 

(EXPOSURE) ..............................

49

Réglage de la balance des blancs

 

(WHITE BALANCE) ..................

50

Utilisation des effets d’image

 

(P. EFFECT) ................................

51

Horodatage d’une image fixe

 

(DATE/TIME) .............................

51

B Différents modes de

 

lecture

 

Lecture de trois ou neuf images

 

à la fois .........................................

53

Agrandissement d’une partie de l’image

fixe (zoom et recadrage) ..............

54

Diaporama (SLIDE) ............................

55

Rotation d’une image fixe

 

(ROTATE) ...................................

56

 

FR

B Montage

 

Effacement d’images (DELETE) ........

57

Protection des images (PROTECT) ....

58

Changement du format d’une image fixe

enregistrée (RESIZE) ...................

60

Sélection des images fixes à imprimer

 

(PRINT) .......................................

61

Division d’un fichier d’image animée

 

(DIVIDE) .....................................

62

Modification des paramètres de

 

configuration (SETUP) ................

64

Informations complémentaires

Précautions ..........................................

66

Les “Memory Sticks” ..........................

68

Batterie “InfoLITHIUM”

 

(non fournie) ................................

68

Utilisation de l’appareil à l’étranger ...

69

Dépannage ..........................................

70

Messages d’avertissement et de mise en

garde .............................................

76

Affichage d’autodiagnostic .................

78

Spécifications ......................................

80

Indicateurs de l’écran LCD .................

81

Remarques sur l’utilisation

 

des piles .......................................

84

Index ...................................................

85

5-FR

Préparation

Identification des pièces

Pour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.

APOWER touche/témoin (14)

Appuyez continuellement sur cette touche pendant une seconde environ pour mettre l’appareil sous tension.

BSélecteur de mode (17, 37)

:pour une prise de vue en mode TWILIGHT

: pour enregistrer des images fixes

: pour visionner ou monter les images

: pour enregistrer des images animées ou des images Clip Motion

SET UP : pour modifier les paramètres de configuration

C Déclencheur (18, 25)

D Flash (22)

E Fenêtre du viseur

FCellule photoélectrique du flash

Ne la bouchez pas lors d’une prise de vue au flash.

G Retardateur (21, 25)

H Objectif

ITaquet d’ouverture/fermeture du cache d’objectif

JDouille de trépied (face inférieure)

Utilisez un trépied avec une longueur de vis inférieure à 5,5 mm (7/32 po.). Si la vis est

trop longue, vous ne parviendrez pas à fixer solidement l’appareil sur le trépied et il pourra être endommagé.

K Touche RESET (70)

6-FR

Préparation

Comment fixer la bandoulière

A Commutateur MACRO (23)

BViseur

Témoin de retardateur/ enregistrement (rouge) Témoin de verrouillage AE (vert)

Témoin /CHG (charge du flash/charge de la batterie) (orange) (20)

C Touche MENU (38)

D Cache-prise (10, 12)

E Prise DC IN (10, 12)

F Prise USB (30, 32)

G Touche de commande (17, 37)

H Écran LCD

ITouche DISPLAY/LCD ON/OFF (20)

JTouche de zoom numérique (pour l’enregistrement) (21) Touche INDEX/zoom (pour la lecture) (54)

K Crochet pour dragonne

L Commutateur OPEN

M Couvercle de la batterie

N Témoin d’accès (16)

O Couvercle du “Memory Stick”

7-FR

SONY CYBER-SHOT DSC-P20 User Manual

Préparation de l’alimentation

Mise en place des piles fournies ou d’une batterie en option

Cet appareil ne fonctionne qu’avec les piles suivantes :

Deux piles alcalines de format AA (fournies)*

Batterie “InfoLITHIUM” (série S) (NP-FS11) (recommandée, non fournie)

Deux piles au nickel-métal hybride de format AA (non fournies)

Deux piles au nickel-cadmium de format AA (non fournies)

La batterie “InfoLITHIUM” est recommandée pour une grande autonomie. Notez que par “piles”, on entend des piles alcalines de format AA dans ce manuel.

Des piles alcalines Sony Stamina sont recommandées. Lorsque vous utilisez l’appareil avec des piles alcalines, reportez-vous à “Remarques sur l’utilisation des piles” à la page 84.

Piles

Batterie “InfoLITHIUM” (non fournie)

Insérez la batterie avec la marque v tournée vers le logement de batterie.

8-FR

1Ouvrez le couvercle de la batterie.

Ouvrez le couvercle tout en poussant le commutateur OPEN dans le sens de la flèche.

2

Mettez les piles en place.

Préparation

 

Insérez les deux piles de format AA avec les côtés 3 et # tournés comme sur

 

 

 

la figure. Veillez à ne pas insérer les piles à l’envers.

 

 

 

 

3

Refermez le couvercle de la batterie.

 

 

Poussez les piles avec le couvercle et fermez celui-ci fermement jusqu’à ce

 

qu’il se verrouille.

Pour retirer les piles

Tournez l’appareil de sorte que le couvercle du logement des piles soit en haut, ouvrez le couvercle et retirez les piles. Veillez à ne pas faire tomber les piles en les retirant.

Mode d’économie d’énergie

Lorsque l’appareil fonctionne sur piles, placez POWER SAVE sur ON à l’écran SET UP pour prolonger leur autonomie. Ce paramètre a été réglé sur ON en usine

(page 65).

Pour plus d’informations sur le mode d’économie d’énergie, voir page 84.

Fonction de mise hors tension automatique

Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ durant l’enregistrement ou la lecture, il s’éteint automatiquement pour économiser la batterie. Pour le réutiliser, remettez-le sous tension en appuyant sur la touche POWER. La fonction de mise hors tension automatique ne fonctionne que lorsque l’appareil est alimenté par la batterie. Elle est inopérante lors de la lecture d’images animées, en mode diaporama (page 55) ou lorsqu’un connecteur est branché à la prise USB ou à la prise DC IN.

* Qu’est-ce qu’une batterie “InfoLITHIUM” ?

La batterie “InfoLITHIUM” est une batterie au lithium-ion capable d’échanger des données (sur sa consommation, par exemple) avec un appareil vidéo compatible. Votre appareil est compatible avec la batterie “InfoLITHIUM” (série S). Les batteries “InfoLITHIUM” série S sont identifiées par l’indication . “InfoLITHIUM” est une marque de Sony Corporation.

Batterie NP-FS11 (non fournie)

Lorsque vous photographiez dans un endroit très froid ou que vous utilisez l’écran LCD, l’autonomie de la batterie diminue. Lors d’une utilisation de l’appareil dans un endroit très froid, placez la batterie dans votre poche, par exemple, pour la garder au chaud et ne l’introduisez dans l’appareil que juste avant la prise de vue. Si vous utilisez un chauffe-poche, veillez à ce qu’il ne vienne pas directement en contact avec la batterie.

9-FR

Charge de la batterie (non fournie)

Il n’est pas possible de charger la batterie lorsque l’appareil est sous tension. Mettez l’appareil hors tension.

Cache-prise

Batterie (NP-FS11)

(non fournie)

Vers prise murale

Cordon d’alimentation

Adaptateur secteur AC-LS1 (non fourni)

1 Insérez la batterie dans l’appareil.

2Ouvrez le cache-prise et branchez le câble de raccordement CC à la prise DC IN de l’appareil avec la marque v tournée vers le haut.

3Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur (non fourni), puis à une prise murale.

Le témoin /CHG s’allume lorsque la charge commence. Lorsque le témoin /CHG s’éteint, la charge est terminée.

Après avoir chargé la batterie

Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN de l’appareil.

Indicateur de charge restante

Si vous utilisez une batterie “InfoLITHIUM” en option, le temps pendant lequel vous pouvez encore enregistrer ou visionner des images s’affiche sur l’écran LCD de l’appareil.

Cette indication n’est pas toujours très précise, ceci dépendant des conditions d’utilisation et ambiantes.

Une charge à une température ambiante de 10 à 30 °C (50 à 86 °F) est recommandée. Le temps restant ne s’affiche pas lorsque vous utilisez des piles alcalines AA.

Utilisation de l’appareil à l’étranger

Pour plus d’informations, voir page 69.

Remarque

Lorsque vous allumez et éteignez l’écran LCD, il faut environ une minute pour que la durée de charge restante de la batterie s’affiche correctement.

10-FR

Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées/lues

Enregistrement d’images fixes*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Piles alcalines SONY

NP-FS11 (non fournie)**

 

Préparation

 

(fournies)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Autonomie de

Nombre

Autonomie de

Nombre

 

 

 

la batterie

la batterie

 

 

 

d’images

d’images

 

 

 

(min.)

(min.)

 

 

 

 

 

 

 

Écran LCD allumé

30 environ

600 environ

90 environ

1800 environ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Écran LCD éteint

60 environ

1200 environ

120 environ

2400 environ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Autonomie approximative et nombre d’images pouvant être enregistrées/lues avec un format d’image de 640×480, une qualité d’image standard, sans flash et en mode d’enregistrement NORMAL.

Enregistrement à des intervalles d’environ 3 secondes avec le mode d’économie d’énergie

désactivé (en mode d’enregistrement continu, le mode d’économie d’énergie ne fonctionne pas efficacement).

Avec une batterie complètement chargée à une température de 25 °C (77 °F).

Lecture d’images fixes***

 

Piles alcalines SONY

NP-FS11 (non fournie)**

 

(fournies)

 

 

 

 

Autonomie de

Nombre

Autonomie de

Nombre

 

la batterie

la batterie

 

d’images

d’images

 

(min.)

(min.)

 

 

 

Écran LCD allumé

60 environ

1200 environ

120 environ

2400 environ

 

 

 

 

 

Autonomie et nombre d’images 640×480 approximatifs.

Avec une batterie complètement chargée à une température de 25 °C (77 °F).

Lecture d’images uniques dans l’ordre à des intervalles de 3 secondes environ

Enregistrement d’images animées

 

Piles alcalines SONY

NP-FS11 (non fournie)*

 

(fournies)

 

 

 

 

Écran LCD

Écran LCD

Écran LCD

Écran LCD

 

éteint (min.)

allumé (min.)

éteint (min.)

allumé (min.)

Enregistrement

60 environ

30 environ

120 environ

90 environ

continu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temps d’enregistrement approximatif avec un format d’image de 160×112.Avec une batterie complètement chargée à une température de 25 °C (77 °F).

11-FR

Remarques

Il se peut que l’appareil ne fonctionne pas dans un endroit très froid lorsque vous utilisez des piles alcalines. Même si vous utilisez une batterie “InfoLITHIUM” (non fournie), son autonomie et le nombre d’images diminuent si vous utilisez l’appareil par de basses températures, si vous photographiez au flash ou si vous mettez fréquemment l’appareil sous/ hors tension.

Les nombres d’images dans le tableau ci-dessus sont indicatifs. Ils peuvent être inférieurs dans certaines conditions.

La capacité du “Memory Stick” est limitée. Les chiffres ci-dessus sont à titre indicatif pour un enregistrement/lecture en continu en remplaçant le “Memory Stick.”

Lorsque LCD BACKLIGHT est sur BRIGHT, l’autonomie de la batterie et le nombre d’images diminuent.

Durée de charge

Batterie

Charge complète (min.)

NP-FS11 (non fournie)

180 environ

 

 

Temps approximatif pour charger une batterie entièrement déchargée à l’aide de l’adaptateur secteur AC-LS1 (non fourni) à une température de 25 °C (77 °F).

Utilisation de l’adaptateur secteur (non fourni)

Cache-prise

Vers prise murale

Cordon d’alimentation

Adaptateur secteur AC-LS1 (non fourni)

1Ouvrez le cache-prise et branchez le câble de raccordement CC à la prise DC IN de l’appareil avec la marque v tournée vers le haut.

2Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur (non fourni), puis à une prise murale.

12-FR

Pour utiliser l’appareil avec une batterie d’automobile

Utilisez un adaptateur CC/chargeur Sony (non fourni).

Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur

Utilisez-le près de la prise murale. En cas d’anomalie, débranchez la fiche de la prise murale.

Préparation

13-FR

Réglage de la date et de l’heure

La première fois que vous utilisez l’appareil, vous devez régler la date et l’heure. Si elles ne sont pas réglées, l’écran CLOCK SET apparaît à chaque fois que vous mettez l’appareil sous tension.

Touche de commande

Sélectionnez une option avec vVbB, puis validez en appuyant sur z au centre.

1 Placez le sélecteur de mode sur , , ou .

2 Appuyez continuellement sur la touche

POWER pendant une seconde environ pour

POWER

mettre l’appareil sous tension.

ON/OFF(CHG)

Le témoin POWER ON/OFF (CHG) (vert) s’allume.

 

L’écran CLOCK SET apparaît sur l’écran LCD.

 

Pour changer la date et l’heure, placez le sélecteur

 

de mode sur SET UP (page 64) et effectuez les

 

opérations depuis l’étape 3.

 

3 Sélectionnez le type d’affichage de la date

 

 

 

 

 

avec v/V de la touche de commande, puis

 

 

 

 

 

appuyez sur z au centre.

CLOCK SET

 

 

Y / M / D

Choisissez entre [Y/M/D] (année/mois/jour),

 

 

 

 

M / D / Y

 

 

 

 

D / M / Y

[M/D/Y] (mois/jour/année) et [D/M/Y] (jour/mois/

2001 /

1 /

1

12 : 00

OK

année).

 

 

 

 

AM

 

 

 

 

CANCEL

 

OK

 

 

 

 

4 Sélectionnez l’élément (année, mois, jour,

 

 

 

 

 

heures ou minutes) que vous désirez régler

 

 

 

 

 

avec b/B de la touche de commande.

CLOCK SET

 

 

Y / M / D

L’élément à régler est indiqué par v/V.

 

 

 

 

M / D / Y

 

 

 

 

D / M / Y

 

2001 /

1 /

1

12 : 00

OK

 

 

 

 

 

AM

 

 

 

 

 

CANCEL

 

OK

 

 

 

 

14-FR

5 Sélectionnez la valeur numérique avec v/V

 

 

 

 

 

de la touche de commande, puis appuyez

 

 

 

 

 

sur z au centre pour la valider.

CLOCK SET

 

 

Y / M / D

 

Une fois la valeur saisie, v/V passe à l’élément

 

 

 

M / D / Y

 

 

 

 

D / M / Y

 

suivant.

2001 / 7 /

1

12 : 00

OK

Préparation

commande, puis appuyez sur z au centre

 

 

 

AM

Si vous avez choisi [D/M/Y] à l’étape 3, réglez

 

 

 

CANCEL

 

l’heure sur un cycle de 24 heures.

OK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 Sélectionnez [OK] avec B de la touche de

 

 

 

 

 

au moment où vous désirez faire partir

CLOCK SET

 

 

Y / M / D

 

l’horloge.

 

 

 

M / D / Y

 

 

 

 

D / M / Y

 

La date et l’heure sont validées.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2001

/

7

/

4

 

10

:

30

 

OK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CANCEL

 

 

OK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour abandonner le réglage de la date et de l’heure

Sélectionnez [CANCEL] avec v/V/b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z au centre.

Remarque

Si la batterie-bouton rechargeable vient à se décharger complètement (page 67), l’écran CLOCK SET apparaît à nouveau. Dans un tel cas, réglez à nouveau la date et l’heure en commençant à l’étape 3 ci-dessus.

15-FR

Insertion du “Memory Stick”

Témoin d’accès

1 Ouvrez le couvercle du “Memory Stick”.

2Insérez le “Memory Stick”.

Insérez le “Memory Stick” avec la marque B tournée vers le logement de batterie comme sur la figure jusqu’à ce qu’il produise un déclic.

3 Fermez le couvercle du “Memory Stick”.

Retrait du “Memory Stick”

Ouvrez le couvercle du “Memory Stick”, puis exercez une brève pression sur le “Memory Stick” sans trop appuyer.

Remarques

Insérez fermement le “Memory Stick” jusqu’à ce qu’il produise un déclic. S’il est mal inséré, le message “MEMORY STICK ERROR” s’affiche.

Ne retirez jamais le “Memory Stick” et ne mettez jamais l’appareil hors tension lorsque le témoin d’accès est allumé.

Il n’est pas possible d’enregistrer ou d’effectuer un montage d’images sur un “Memory Stick” si le taquet de protection contre l’effacement est sur LOCK.

Connecteur

Taquet de protection contre l’effacement

Espace pour l’étiquette

La position et la forme du taquet de protection contre l’effacement diffèrent selon le type de “Memory Stick” utilisé.

16-FR

Opérations de base

B Enregistrement

 

 

Opérations de base

Comment utiliser le sélecteur de mode

Le sélecteur de mode change la fonction utilisée pour l’enregistrement, la lecture ou le montage. Placez-le comme suit avant de commencer à utiliser l’appareil.

: pour enregistrer des images fixes en mode TWILIGHT

: pour enregistrer des images fixes

: pour visionner ou monter des images

: pour enregistrer des images animées ou des images Clip Motion

SET UP : pour modifier les paramètres de configuration (Cette position SET UP vous permet de modifier des paramètres peu utilisés.)

Enregistrement B

Comment utiliser la touche de commande

Lorsque le menu n’est pas affiché, la touche de commande vous permet d’effectuer les opérations suivantes :

(v) : prise de vue avec le flash

(V) : prise de vue avec le retardateur

7(b) : vérification de la dernière image enregistrée

(B): prise de vue en réglant l’exposition sur le point que vous désirez privilégier

Lorsque vous sélectionnez les fonctions ci-dessus à l’aide de la touche de commande lors d’une prise de vue avec l’écran LCD éteint, l’écran LCD s’allume pendant environ 2 secondes et l’icône de la fonction sélectionnée apparaît sur l’écran. L’écran LCD s’allume aussi automatiquement lorsque vous appuyez sur la touche MENU, mais, dans ce cas, il ne s’éteint pas automatiquement.

17-FR

Enregistrement d’images fixes

Les images fixes sont enregistrées en format JPEG.

Avant d’enregistrer des images fixes, appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil sous tension et insérez un “Memory Stick”.

POWER

1

Ouvrez le cache d’objectif.

 

 

 

 

2

Placez le sélecteur de mode sur

ou .

3Enfoncez le déclencheur à mi-course et maintenez-le sur cette position.

L’image se fige momentanément, mais elle n’est pas encore enregistrée. Pendant le clignotement du témoin de verrouillage AE z, l’appareil règle automatiquement l’exposition de l’image capturée. Lorsque les réglages automatiques sont terminés, le témoin de verrouillage AE z cesse de clignoter pour rester continuellement allumé. L’appareil est alors prêt pour la prise de vue.

Si vous relâchez le déclencheur, l’enregistrement de l’image est annulé.

Le témoin de verrouillage AE (vert) clignote t reste allumé

18-FR

4Appuyez complètement sur le déclencheur.

Vous entendez le bruit de l’obturateur.

“RECORDING” apparaît sur l’écran LCD et l’image est enregistrée sur le “Memory Stick”. Lorsque “RECORDING” disparaît, vous pouvez enregistrer l’image suivante.

RECORDING

Nombre d’images enregistrables sur un “Memory Stick”

Voir pages 43 et 45 à 48.

Remarques

Lorsque vous photographiez un sujet clair, il se peut que la couleur de l’écran LCD change après le verrouillage AE. Ceci n’affecte toutefois pas l’image enregistrée.

Si vous enfoncez complètement le déclencheur d’une seule traite à l’étape 3, l’appareil

commence à enregistrer à la fin du réglage automatique. L’enregistrement n’est, toutefois, pas possible pendant le clignotement du témoin /CHG (page 20). (Pendant ce clignotement, l’appareil recharge le flash.)

Tenue en main correcte

Tenez l’appareil en veillant à ne pas boucher le flash avec les doigts et à ne pas toucher la partie de l’objectif lors de la prise de vue.

Enregistrement B

19-FR

Enregistrement d’images à l’aide du viseur ou de l’écran LCD

Vous pouvez économiser la charge de la batterie en éteignant l’écran LCD et en utilisant le viseur pour la prise de vue.

À chaque pression sur DISPLAY/LCD ON/OFF, l’état de l’écran LCD change comme suit :

Pour une description détaillée des indications, voir page 81. Le rétroéclairage LCD s’allume.

(Tous les indicateurs disponibles apparaissent.) r

Le rétroéclairage LCD s’allume.

(Les messages d’avertissement sont activés.) r

Le rétroéclairage LCD s’éteint.

DISPLAY/LCD ON/OFF

Indicateurs dans le viseur

Témoin d’enregistrement (rouge)

Témoin de verrouillage AE (vert)

Témoin /CHG (orange)

Remarques

Il n’est pas possible de voir tout le champ enregistré dans le viseur. Pour voir correctement le champ enregistré, il est recommandé d’utiliser l’écran LCD pour la prise de vue.

Si le sujet est distant de moins de 1 m (3 1/4 pi.), visez avec l’écran LCD en raison de l’écart entre le viseur et l’objectif.

Lorsque [DEMO] est sur [ON] dans les paramètres SET UP, il n’est pas possible d’éteindre l’écran LCD une fois que la démonstration commence.

Il n’est pas possible d’éteindre le rétroéclairage dans SET UP et lors de l’affichage du menu.

Il n’est pas possible de faire disparaître les indicateurs du retardateur et certains indicateurs utilisés dans les opérations avancées.

Les indicateurs de l’écran LCD ne sont pas enregistrés.

20-FR

Vérification de la dernière image enregistrée (Quick Review)

Vous pouvez vérifier la dernière image enregistrée en faisant disparaître le menu de l’écran (page 38) et en appuyant sur b (7) de la touche de commande. (Vous pouvez effectuer cette opération, même avec l’écran LCD éteint.)

Pour revenir au mode d’enregistrement normal : appuyez légèrement sur le déclencheur ou appuyez à nouveau sur b (7).

Pour effacer l’image : 1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez [DELETE] avec B de la touche de commande, puis appuyez sur z au centre. 3. Sélectionnez [OK] avec v de la touche de commande, puis appuyez sur z au centre.

Utilisation de la fonction de zoom numérique

Touche de zoom numérique

Côté W : grand-angle (le sujet paraît plus éloigné)

Côté T : téléobjectif (le sujet paraît plus proche)

Cet appareil possède une fonction de zoom numérique permettant un grossissement jusquà 3× . Le zoom numérique agrandit l’image par un traitement numérique.

Le zoom numérique est inopérant lorsque l’écran LCD est éteint.

Remarques

Le zoom numérique est inopérant pour les images animées.

Visez avec l’écran LCD lorsque vous utilisez la fonction de zoom numérique. Les images agrandies avec le zoom numérique n’apparaissent pas dans le viseur.

Utilisation du retardateur

Lorsque vous utilisez la fonction de retardateur, le sujet est enregistré environ 10 secondes après que vous appuyez sur le déclencheur.

Déclencheur

Témoin de retardateur

Touche de commande

Enregistrement B

21-FR

Faites disparaître le menu (page 38), puis appuyez sur la touche de commande V

(). L’indicateur (retardateur) apparaît sur l’écran LCD, et 10 secondes environ après la pression sur le déclencheur, le sujet est enregistré. Le témoin de retardateur clignote et un signal sonore se fait entendre entre le moment où vous appuyez sur le déclencheur et le déclenchement. Pour annuler la prise de vue avec le retardateur, appuyez à nouveau sur la touche de commande V ().

Enregistrement d’images au flash

Le réglage d’usine est auto (pas d’indicateur). Dans ce mode, le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est insuffisant. Pour changer le mode de flash, faites disparaître le menu (page 38), puis appuyez plusieurs fois sur la touche de commande v ( ) de façon que le témoin du mode de flash apparaisse sur l’écran LCD.

Touche de commande v

( )

À chaque pression sur la touche de commande v ( ), l’indicateur change comme suit : (Pas d’indicateur) t t t (Pas d’indicateur)

Flash toujours actif : le flash se déclenche quel que soit l’éclairage ambiant. Pas de flash : le flash ne se déclenche pas.

Vous pouvez changer l’intensité lumineuse du flash avec [ ±] (FLASH LEVEL) dans les paramètres du menu (page 39).

Pour atténuer le phénomène des yeux rouges

Placez [RED EYE REDUCTION] sur [ON] dans les paramètres de configuration. Le flash se déclenche juste avant l’enregistrement pour atténuer le phénomène des yeux rouges (page 64). Lorsque [ON] est sélectionné et que le sélecteur de mode est sur ou , apparaît sur l’écran LCD.

Remarques

Lorsque [ISO] est sur [AUTO] dans les paramètres du menu, la distance de prise de vue recommandée avec le flash intégré est de 0,7 à 2,0 m (27 5/8 po. à 6 pi. 6 3/4 po.). Lorsque [ISO] n’est pas sur [AUTO], le flash peut être inopérant même si vous changez le niveau de flash.

La fonction d’atténuation des yeux rouges ne produit pas toujours l’effet désiré si le sujet présente certaines particularités individuelles, s’il est distant, si son regard n’est pas tourné vers l’appareil au moment du premier flash ou en raison d’autres conditions.

L’effet de flash ne s’obtient pas facilement si vous utilisez le flash (mode flash toujours actif)

dans un endroit clair.

Pendant la charge du flash, le témoin /CHG clignote. Après la charge, le témoin s’éteint.

Le flash ne fonctionne pas lors de l’enregistrement d’images animées (sauf Clip Motion).

Lorsque vous enregistrez des images dans un endroit sombre avec l’appareil réglé sur (pas de flash), la vitesse d’obturation diminue. Il est alors recommandé d’utiliser un trépied pour éviter les secousses.

22-FR

Réglage de l’exposition pour le sujet

Faites disparaître le menu, puis appuyez sur la touche de commande B ( ). Le réticule du spotmètre apparaît sur l’écran LCD. Vous pouvez régler l’exposition (fonction spotmètre) en privilégiant un point s’il y a un contre-jour ou si le contraste entre le sujet et le fond est important. Positionnez le point que vous désirez enregistrer sur le réticule du spotmètre. Pour désactiver la fonction spotmètre, appuyez à nouveau sur la touche de commande B ( ).

Écran LCD

Réticule du spotmètre

Enregistrement d’images de près

Placez le commutateur MACRO sur ON. L’indicateur (macro) s’affiche sur l’écran LCD. Cette fonction vous permet d’effectuer des prises de vues rapprochées de sujets situés entre 15 cm (6 po.) et 19 cm (7 1/2 po.) environ. L’inscription “0.2m” sur l’appareil indique la distance approximative de prise de vue. Utilisez-la pour prendre de près des petits sujets tels que fleurs ou insectes.

Remarques

Après la prise de vue en macro, remettez le commutateur MACRO sur OFF. Si vous laissez le commutateur MACRO sur ON, il se peut que l’appareil ne puisse pas effectuer la mise au point sur des sujets distants ou que l’image soit sombre lors des prises de vues au flash.

Lorsque vous enregistrez des images en mode macro, utilisez l’écran LCD. Si vous utilisez le viseur, le champ visible dans le viseur pourra être différent du champ réellement enregistré.

MACRO

ON OFF (0.2 m)

Enregistrement B

23-FR

Enregistrement d’images animées

Les images animées sont enregistrées en format MPEG (page 36).

Pour enregistrer des images animées, mettez l’appareil sous tension en appuyant sur la touche POWER et insérez un “Memory Stick”.

Ouvrez au préalable le cache d’objectif.

POWER

DISPLAY/LCD ON/OFF

1

Placez le sélecteur de mode sur SET UP.

 

 

2

Sélectionnez [

] (CAMERA) avec v/V de la

CAMERA

 

 

touche de commande, puis appuyez sur B.

 

 

MOVING IMAGE:

MPEG MOVIE

 

 

 

DATE/TIME:

OFF

 

 

 

RED EYE REDUCTION: OFF

 

 

 

PAGE SELECT

 

3Sélectionnez [MOVING IMAGE] avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur

B.

CAMERA

 

MOVING IMAGE:

MPEG MOVIE

DATE/TIME:

CLIP MOTION

RED EYE REDUCTION:

 

OK

4Sélectionnez [MPEG MOVIE] avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur z au centre.

CAMERA

 

MOVING IMAGE:

MPEG MOVIE

DATE/TIME:

OFF

RED EYE REDUCTION: OFF

PAGE SELECT

5 Placez le sélecteur de mode sur .

24-FR

6Appuyez complètement sur le déclencheur.

“REC” apparaît sur l’écran LCD et l’enregistrement de l’image sur le “Memory Stick” commence.

Il n’est pas possible d’enregistrer du son avec des images animées.

7Enfoncez à nouveau complètement le déclencheur pour arrêter l’enregistrement.

L’enregistrement s’arrête. L’enregistrement s’arrête également lorsque le “Memory Stick” est plein.

Pour plus d’informations sur le format d’image, voir “Sélection du format d’image (IMAGE SIZE)” à la page 42.

Utilisation du retardateur

Lorsque vous utilisez la fonction de retardateur, le sujet est enregistré environ 10 secondes après que vous appuyez sur le déclencheur.

Faites disparaître le menu (page 38), puis appuyez sur la touche de commande V (). Le témoin (retardateur) apparaît sur l’écran LCD et l’enregistrement commence 10 secondes environ après que vous avez appuyé sur le déclencheur. Le

témoin de retardateur clignote et un signal sonore se fait entendre entre le moment où vous appuyez sur le déclencheur et le déclenchement. Pour arrêter l’enregistrement avec le retardateur, appuyez à nouveau sur la touche de commande V ().

Indicateurs de l’écran LCD pendant l’enregistrement

À chaque pression sur DISPLAY/LCD ON/OFF, l’état de l’écran LCD change comme suit : tous les indicateurs allumés t indicateurs éteints t écran LCD éteint. Ces indicateurs ne sont pas enregistrés. Pour une description détaillée de ces indicateurs, voir page 82.

Remarque

Si vous retirez les piles ou mettez l’appareil hors tension pendant un enregistrement, vous perdrez l’image enregistrée jusqu’ici. Si la marque E apparaît lors d’un fonctionnement sur piles, arrêtez immédiatement la prise de vue avant que les piles ne soient complètement déchargées.

Enregistrement B

25-FR

B Lecture

Lecture d’images fixes

POWER

DISPLAY/LCD ON/OFF

1Placez le sélecteur de mode sur .

La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l’écran LCD.

2 Sélectionnez l’image fixe désirée avec la

 

 

 

 

640

 

touche de commande b/B.

 

6/8

 

b : pour afficher l’image précédente.

 

 

 

B : pour afficher l’image suivante.

 

 

 

 

100-0028

2001 7 4 10:30PM

 

 

FILE BACK/NEXT

 

 

 

 

 

Remarques

Il se peut que vous ne puissiez pas visionner correctement les images enregistrées avec cet appareil sur d’autres appareils.

Cet appareil ne peut pas lire des images d’un format supérieur à celui qu’il peut enregistrer.

Une image grossière s’affiche, suivie par l’image normale.

Indicateurs de l’écran LCD lors de la lecture d’images fixes

À chaque pression sur DISPLAY/LCD ON/OFF, l’état de l’écran LCD change comme suit : tous les indicateurs allumés t indicateurs éteints t écran LCD éteint. Pour une description détaillée de ces indicateurs, voir page 83.

26-FR

Lecture d’images animées

POWER

DISPLAY/LCD ON/OFF

1Placez le sélecteur de mode sur .

La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l’écran LCD.

2Sélectionnez l’image animée désirée avec la touche de commande b/B.

Les images animées sont affichées avec une taille de moins que les images fixes.

b : pour afficher l’image précédente. B : pour afficher l’image suivante.

6/8

MOV 00001 2001 7 4 10:30PM

PLAY

FILE BACK/NEXT

3Appuyez sur z au centre pour commencer la lecture.

L’image animée est lue.

Pendant la lecture, B (lecture) apparaît sur l’écran LCD.

Pour avancer ou revenir en arrière, appuyez sur la touche de commande b/B pendant la lecture.

6/8

MOV 00001 2001 7 4 10:30PM

STOP REV/CUE

Barre de lecture

Pour passer en pause

Pour arrêter la lecture, appuyez sur z au centre de la touche de commande.

Pour faire avancer ou revenir en arrière l’image animée

Appuyez sur la touche de commande b/B pendant la lecture.

Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur z au centre de la touche de commande.

Indicateurs de l’écran LCD pendant la lecture d’images animées

À chaque pression sur DISPLAY/LCD ON/OFF, l’état de l’écran LCD change comme suit : tous les indicateurs allumés t indicateurs éteints t écran LCD éteint. Pour une description détaillée de ces indicateurs, voir page 83.

27-FR

Lecture B

Visualisation d’images sur un ordinateur

Vous pouvez visualiser les images de votre appareil sur un ordinateur, les modifier et les joindre à un message électronique en utilisant un logiciel d’application. Cette section indique comment procéder pour visualiser les images sur un ordinateur à l’aide du câble USB fourni.

Il existe deux modes de connexion USB : la connexion normale et la connexion PTP (page 65). Le mode est sélectionné à l’aide de [USB CONNECT] dans les paramètres de configuration. L’utilisation du mode [NORMAL] est décrite ici. Les utilisateurs seront informés de la prise en charge d’une connexion PTP sur le site Internet Sony.

Le mode USB sélectionné en usine est [NORMAL].

Vous pouvez vérifier le mode et le sélectionner comme suit :

1 Placez le sélecteur de mode sur SET UP.

2 Sélectionnez [SETUP2] avec v/V, puis appuyez sur B.

3 Sélectionnez [USB CONNECT] avec v/V, puis appuyez sur B. 4 Sélectionnez le mode de connexion avec v/V.

En raccordant l’appareil à un ordinateur avec le câble USB, vous pourrez utiliser votre ordinateur pour effectuer des opérations sur les fichiers d’image enregistrés sur un “Memory Stick”.

Un pilote USB doit être installé sur l’ordinateur avant d’utiliser le câble USB. Consultez également la documentation de votre ordinateur et du logiciel d’application.

Remarques

Les images prises avec cet appareil sont enregistrées dans les formats de fichier ci-dessous. Assurez-vous que vous avez sur votre ordinateur des applications qui prennent en charge ces formats de fichier.

Images fixes (autres qu’images de mode TEXT, non compressées et Clip Motion) : format JPEG

Images animées : format MPEG

Images fixes en mode non compressé : format TIFF

Mode TEXT/Clip Motion : format GIF

Avec certains logiciels d’application, un fichier d’image fixe peut augmenter de taille lorsque vous l’ouvrez.

Si vous copiez une image depuis l’ordinateur sur l’appareil après l’avoir modifiée dans un logiciel de retouche et convertie dans un autre format de fichier, il se peut que le message “FILE ERROR” s’affiche et que vous ne puissiez pas ouvrir l’image.

Avec certains logiciels d’application, vous ne pouvez visualiser que la première image d’un fichier Clip Motion.

Communications avec l’ordinateur (pour Windows seulement)

Quand l’ordinateur quitte l’état de Mise en veille ou de Suspension, il se peut que la communication entre cet appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie.

Lorsque vous raccordez l’appareil à un ordinateur, utilisez l’adaptateur secteur (non fourni). Si vous utilisez l’appareil avec des piles alcalines, veillez à ce que celles-ci aient une autonomie suffisante car une perte d’alimentation pendant la communication avec l’ordinateur peut détériorer ou effacer les images du “Memory Stick”.

28-FR

Environnement matériel et logiciel recommandé

Environnement Windows recommandé

Système d’exploitation :

Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition

Les systèmes d’exploitation ci-dessus doivent avoir été installés d’origine sur l’ordinateur.

Le fonctionnement n’est pas garanti dans un environnement mis à niveau vers les systèmes d’exploitation ci-dessus.

Processeur : MMX Pentium 200 MHz ou plus rapide L’ordinateur doit être équipé d’un connecteur USB en standard.

Environnement Macintosh recommandé

Ordinateur Macintosh avec l’installation par défaut de Mac OS 8.5.1/8.6/9.0/9.1

Notez toutefois que la mise à jour vers Mac OS 9.0/9.1 doit être utilisée pour les modèles suivants :

iMac avec Mac OS 8.6 installé d’origine et un lecteur CD-ROM à chargement par fente

iBook ou Power Mac G4 avec Mac OS 8.6 installé d’origine

Ordinateur Macintosh avec Mac OS X (v10.0)

L’ordinateur doit être équipé d’un connecteur USB en standard.

QuickTime 3.0 ou plus récent doit être installé (pour pouvoir visionner des images animées).

Remarques

Si plusieurs périphériques USB sont connectés en même temps à l’ordinateur, il se peut que certains d’entre eux ne fonctionnent pas (ceci dépend de leur type).

Le fonctionnement n’est pas garanti si vous utilisez un concentrateur (hub).

Les opérations ne sont pas garanties pour tous les environnements logiciels et matériels recommandés mentionnés ci-dessus.

Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays.

Macintosh, Mac OS et QuickTime sont soit des marques déposées soit des marques d’Apple Computer, Inc.

Tous les autres noms de produit mentionnés dans ce manuel peuvent être soit des marques soit des marques déposées des sociétés respectives. Notez que “™” et “®” ne sont pas mentionnés dans tous les cas dans ce manuel.

Lecture B

29-FR

Installation du pilote USB

Avant de raccorder cet appareil à l’ordinateur, installez le pilote USB sur l’ordinateur. Le pilote USB est fourni avec le logiciel d’application sur le CD-ROM livré avec l’appareil.

Ne connectez pas le câble USB tant que le pilote USB n’est pas installé. Si vous commencez par connecter le câble USB, vous ne pourrez pas installer correctement le pilote USB.

Pour la marche à suivre si vous avez connecté le câble USB avant d’installer le pilote et si, de ce fait, le pilote ne s’est pas correctement installé, voir page 75.

Pour les utilisateurs de Windows 98/98SE/Me et Windows 2000

1Allumez l’ordinateur et attendez la fin du chargement de Windows.

Ne connectez pas encore le câble USB.

2Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD-ROM de l’ordinateur.

L’écran du logiciel d’application s’affiche.

3Cliquez sur “USB Driver Installation for Windows 98/98SE/Me and Windows 2000”.

L’installation du pilote USB commence.

4Suivez les instructions à l’écran pour installer le pilote USB.

Il se peut que votre ordinateur redémarre.

5Raccordez la prise USB (mini-B) de cet appareil au connecteur USB de l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni.

 

vers le connecteur USB

vers la prise USB

 

(mini-B)

 

 

 

 

 

Enfoncez

 

 

Câble USB

complètement le

Ordinateur

 

connecteur.

 

 

6Insérez un “Memory Stick” dans l’appareil, branchez l’adaptateur secteur (non fourni) et mettez l’appareil sous tension.

“USB MODE” apparaît sur l’écran LCD et l’appareil est placé en mode d’attente de communication. L’ordinateur reconnaît l’appareil et l’Assistant Ajout de nouveau matériel de Windows démarre.

30-FR

Loading...
+ 142 hidden pages