Pour ne pas risquer un incendie ou
une décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une
décharge élect riq ue, n’ ouvrez pas le
boîtier de l’appareil. Ne confi e z la
réparation de cet appareil qu’à un
technicien qualifié.
Note pour les clients
européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de
constater qu’il respectait les limites prescrites par
la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles
de raccordement de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de
l’électromagnétisme interrompt le transfert de
données, redémarrez l’application ou débranchez
et rebranchez le câble pour borne multi-usage
(USB).
Avis
Certains pays et régions peuvent réglementer la
mise au rebut de la batterie utilisée pour alimenter
ce produit. Veuillez consulter l’autorité locale.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
Les accumulateurs a ux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usées dans
un point de collection et recyclage le plus
proche.
Pour plus d’informations sur le recyclag e des
accumulateurs, télépho ne z le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement: Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de
lithium qui sont
endommagées ou qui
fuient.
“Memory Stick”
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
2
Page 3
Lisez ceci en premier
Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements importants,
nous vous conseillons d’effectuer un test
d’enregistrement afin de vous assurer que
l’appareil fonctionne correctement.
Pas d’indemnisation en cas
d’enregistrement man qué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture
serait impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou une anomalie
du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra
donner lieu à une indemnisation.
Faites des copies de sauvegarde
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez
toujours les données sur un disque (copie de
sauvegarde).
Remarques sur la compatibilité des
données d’image
• Cet appareil est conforme à la norme
universelle Design rule fo r Camera File sy stem
de la JEIT A ( Japan Electronic s and Information
Technology Industries Association).
• La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture sur
cet appareil d’images enregistrées ou montées
sur un autre appareil ne sont pas garanties.
Précautions concernant les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo
et autres œuvres peuvent être protégés par des
droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de
telles œuvres peut constituer une infraction à la
loi sur les droits d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas
l’appareil
Ceci pourrait non seulement provoquer des
dysfonctionnements et empêcher
l’enregistrement des images, mais aussi rendre le
« Memory Stick » inutilisable et provoquer une
détérioration ou une perte de données.
Écran LCD, viseur LCD (modèles
avec un viseur LCD seulement) et
objectif
• L ’écran LCD et le vis eur LCD ont été fabriqués
avec une technologie de très haute précision et
plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il
se peut, toutefois, que vous constatiez quelques
petits points noirs et/ou brillants (blancs,
rouges, bleus ou verts) permanents sur l’écran
LCD et dans le viseur LCD. Ces points sont
normaux pour ce procédé de fabrication et
n’affectent aucunement l’enregistrement.
• Soyez attentif lorsque vous placez l’appareil
près d’une fenêtre ou à l’extérieur. Une
exposition prolongée de l’écran LCD, du viseur
ou de l’objectif aux rayons directs du soleil
peut provoquer des dysfonctionnements.
• N’exercez pas une forte pression sur l’écran
LCD. Ceci pourrait déformer l’écran et
provoquer un dysfonctionnement.
• Les images peuvent laisser une traînée sur
l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est
pas une anomalie.
FR
FR
3
Page 4
Zoom motorisé
Cet appareil est doté d’un zoom motorisé. Veillez
à ne pas heurter l’objectif et à ne pas le soumettre
à une force.
Nettoyez la surface du flash avant
l’utilisation
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer
ou coller la saleté à la surface du flash et rendre
ainsi l’émission de lumière insuffisante.
Ne mouillez pas l’appareil
Veillez à ne pas mouiller l’appareil lorsque vous
l’utilisez sous la pluie ou dans des conditions
similaires. La pénétration d’eau dans l’appareil
peut provoquer des anomalies qui, dans certains
cas, peuvent être irrémédiables. Si vous constatez
une condensation d’humidité, faites-la disparaître
comme il est indiqué à la page 125 avant
d’utiliser l’appareil.
N’exposez pas l’appareil au sable ou
à la poussière
Une utilisation de l’appareil dans des endroits
couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer
un dysfonctionnement.
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil
ou une forte lumière
Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de
manière irréversible. Ceci pourrait également
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Remarques sur les lieux d’utilisation
N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes
ondes radioélectriques ou de radiations.
L’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer
ou lire correctement.
Objectif Carl Zeiss
Cet appareil est équipé d’un objectif Carl
Zeiss capable de restituer une des images
nettes avec un excellent contraste.
L’objectif de cet appareil a été fabriqué avec
un système d’assurance de la qualité certifié
par Carl Zeiss conformément aux normes de
qualité de Carl Zeiss en Allemagne.
Illustrations
Les illustrations utilisées dans ce manuel sont
celles du DSC-P100/P120 sauf s’il en est indiqué
autrement.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce
manuel sont des images reproduites et non des
photos réelles prises avec cet appareil.
FR
4
Page 5
Marques
• est une marque de Sony
Corporation.
• « Memory Stick », , « Memory Stick
PRO », , « Memory Stick
Duo », , « Memory Stick
PRO Duo », ,
« MagicGate » et sont des
marques de Sony Corporation.
• « InfoLITHIUM » est une marque de Sony
Corporation.
• Picture Package est une marque de Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Media et
DirectX sont des marques déposées ou des
marques de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac et eMac sont des
marques ou des marques déposées d’Apple
Computer, Inc.
• Macromedia et Flash sont des marques ou des
marques déposées de Macromedia, Inc. aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Intel, MMX et Pentium sont des marques ou
des marques déposées d’Intel Corporation.
• Les noms de système et de produit utilisés dans
ce manuel sont généralement des marques ou
des marques déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Notez que les marques ™
ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce
manuel.
FR
5
Page 6
Table des matières
Lisez ceci en premier................................3
Identification des pièces ........................... 8
Sélecteur de mode...............................10
Préparation
Charge de la batterie...............................11
Avec l’adaptateur secteur..... ...................14
Utilisation de l’appareil à l’étranger.......15
Mise sous tension/hors tension ...............15
Comment utiliser la touche de
commande ......................................16
Réglage de la date et de l’heure..............17
Prise de vue d’images fixes
Insertion et retrait d’un
« Memory Stick »...........................19
Sélection de la taille des images fixes ....20
Taille et qualité d’image.........................21
Pour les informations sur l’utilisatio n de s piè ces , reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
7
2
3
Comment fixer la dragonne
4
5
A Touche POWE R (15)
B Déclencheur (24)
C Crochet pour dragonne
D Flash (29)
E Multi-connecteur (face
inférieure)
F Douille de trépied (face
inférieure)
G Témoin POWER (15)
H Fenêtre du viseur
FR
8
8
9
q;
qa
qs
I Témoin de retardateur (28)/
Illuminateur d’assistance AF (30,
122)
J Micro
K Objectif
L Haut-parleur (face inférieure)
• Utilisez un trépied avec une longueur de vis
inférieure à 5,5 mm (7/32 po.). Si la vis est trop
longue, vous ne parviendrez pas à fixer
solidement l’appareil sur le trépied e t il p ourr a
être endommagé.
Page 9
1
6
q
2
3
4
5
A Viseur (31)B Écran LCD
Retardateur
d’enregistrement (r ouge)
(24)
Témoin de verrouillage
AE/AF (vert) (24)
Témoin /CHG
(orange) (12, 29)
(28)
/témoin
Pour plus d’informations sur le s
éléments de l’écran LCD, voir pages
131 à 134.
C Touche (activation/
désactivation de l’affichage/
écran LCD) (31)
D Touche MENU (45, 118)
7
8
9
q;
qa
qs
qd
E Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/z (16)/
Menu désactivé : / /7/ (29/
28/25/27)
Sélecteur de mode « M » :
Vitesse d’obturat ion/valeur
d’ouverture (52)
F Sélecteur de mode (10, 118)
G Pour la prise de vue : Touche de
zoom (W/T) (25)
Pour la visualisation : Touche
/ (zoom de lecture) (65)/
Touche (index) (38)
H Cache-prise DC IN (11, 14)
I Couvercle du lo gement de
batterie/« Memory Stick »
J Poussoir RESET (102)
f
K Témoin d’accès (19)
L Prise DC IN (11, 14)
M Levier d’éjection de la batterie
(11)
N Touche (taille d’image/
supprimer) (20, 41)
FR
9
Page 10
Sélecteur de mode
Avant d’utiliser l’ appareil, place z la marque
désirée du sélecteur de mode sur .
(Mode de réglage automatique)
La mise au point, l’ ex position et la ba lance
des blancs sont automatiquemen t rég lé es
pour faciliter la prise de vue. La qualité
d’image est réglée sur [Fine] (page46).
P (Prise de vue automatique
programmée)
Les réglages de pris e de vue sont exécut és
automatiquement comme en mode de
réglage automatique, mais vous avez
également la possibilité de changer la mise
au point et d’autr es réglages. Vous pou vez
aussi définir diverses fonctions de pri se de
vue à l’aide des menus (pages 45 et 118).
M (Prise de vue en mode
d’exposition manuelle)
Vous pouvez régler manuellement la valeur
d’ouverture et la vitesse d’obt ura ti on
(page 52). Vous pouvez aussi définir
diverses fonctions de prise de vu e à l’a ide
des menus (pages 45 et 118).
SCN (Sélection de scène)
Vous pouvez effectuer une prise de vue
avec la fonction de sélection de scène
(page 33). Vous pouvez aussi définir
diverses fonctions de prise de vu e à l’a ide
des menus (pages 45 et 118).
SET UP (Réglages)
Vous pouvez changer les régla ge s de
l’appareil (pages 46 e t 122).
(Prise de vue de films)
Vous pouvez prendre des films (page 81).
(Lecture/Montage)
Vous pouvez visualiser ou m ont er des
images fixes et des films enregistrés
(pages 37 et 70).
10
FR
Page 11
Préparatio
n
Charge de la batterie
1
, Ouvrez le couvercle du
logement de batter ie/« Memory
Stick ».
Faites glisser le couvercle dans le sens de la
flèche.
• Mettez l’appareil hors tension avant de
charger la batterie (page 15).
• Cet appareil fonctionne avec une batterie
« InfoLITHIUM » NP-FR1 (type R) (fournie).
Seule une batterie du type R peut être utilisée
(page 128).
Surface avec le logo « InfoLITHIUM »
Levier d’éjection de la batterie
2
, Mettez la batterie en place, puis
refermez le couv ercle du
logement de batterie/« Memory
Stick ».
Assurez-vous que la batterie est
correctement en place, puis referme z le
couvercle.
Fente d’insertion de la batterie
Insérez la batterie de
façon que la pointe des
marques v sur le côté de
la batterie soit tourné
vers la pointe de la
marque v sur la fente
d’insertion de la batterie.
• V ous pouvez introduire facilement la batterie en
poussant le levier d’éjection de la batterie situé
à l’avant du logement de la batterie vers l’avant
de l’appareil.
Cache-prise DC IN
Adaptateur
secteur
3
Fiche CC
, Ouvrez le cache-prise DC IN et
branchez l’adapta te ur secteur
(fourni) à la prise DC IN de
l’appareil.
Ouvrez le cache-pri se da ns le sens de la
flèche comme sur l’illustrati on ci-d essu s.
Branchez la fiche CC avec la marque v
tournée vers l’écran LCD.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur avec un objet métallique
car ceci pourrait provoquer une anomalie.
• Nettoyez la fiche CC de l’adaptateur secteur
avec un coton-tige sec. N’utilisez pas une fiche
sale. La batterie risquerait de ne pas se charger
correctement avec une prise sale.
Préparation
FR
11
Page 12
2 Vers prise murale
1
Cordon
d’alimentation
4
, Branchez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur et à une prise murale.
Le témoin /CHG s’allume lorsque la
charge comme nce et s’éteint lorsqu ’elle se
termine.
Témoin /CHG
• Après avoir chargé la batterie, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise DC IN de
l’appareil.
FR
12
Pour retirer la batterie
Levier d’éjec tion de la batterie
Ouvrez le couvercle du logement de
batterie/« Memory Stick ». Déplacez le
levier d’éj ection de la batterie dans le se ns
de la flèche et retirez la batterie.
• Veillez à ne pas faire tomber la batterie en la
retirant.
Indicateur de charge restante
L’indicateur de charg e resta nte de la
batterie sur l’écran LCD indique la durée
pendant laquelle la prise de vue ou la
visualisation des images peut encore être
effectuée.
Indicateur de capacité restante
60min
Durée restante
• Lorsque vous allumez/éteignez l’écran LCD, il
faut environ une minute pour que la durée de
charge restante de la batterie s’affiche
correctement.
• Il se peut que, dans certaines circonstances ou
conditions, la durée affichée restante ne soit pas
correcte.
Durée de charge
Durée approximative nécessair e pour
charger une batterie complètement
déchargée à l’aide de l’adaptateur secteur à
une température de 25 °C (77 ºF).
Batterie
NP-FR1 (fournie)200 environ
• La durée de charge peut être plus longue dans
certaines conditions d’utilisation et ambiantes.
Durée de charge
(min.)
Page 13
Autonomie de la batterie et
nombre d’images pouvant être
enregistrées/visualisées
Les tableaux indiquent l’autonomie de la
batterie et le nombre app roximatif d’ima ges
pouvant être enregistrées/visualisées lors
d’une prise de vue en mode norm a l a vec
une batterie (fo urnie) entièremen t ch argée
sous une température de 25 °C (77 °F). Les
nombres des im ages qui peuvent ê tre
enregistrées ou visualisées supposent que le
« Memory S tick » est remplacé lorsque
c’est nécessaire. Notez que, dans certaines
conditions d’utilisation, le nombre réel peut
être inférieur à celui qui est indiqué.
• La capacité de la batterie diminue avec le
nombre d’utilisations et le temps (page 128).
Prise de vue d’images fixes
Dans des conditions moyennes
NP-FR1 (fournie)
Taille
d’image
DSC-P150
7M
VGA
(E-mail)
DSC-P100/P120
5M
VGA
(E-mail)
1)
Écran
Nombre
LCD
d’images
Allumé 320 e nvir on 160 environ
Éteint 430 environ 215 environ
Allumé 320 e nvir on 160 environ
Éteint 430 environ 215 environ
Allumé 360 e nvir on 180 environ
Éteint 500 environ 250 environ
Allumé 360 e nvir on 180 environ
Éteint 500 environ 250 environ
Prise de vue dans les conditions suivantes :
– (Qual. img) est sur [Fine]
– prise de vue une fois toutes les 30 secondes
– zoom commuté alternativement entre le
côté W et le côté T
– flash déclenché toutes les deux fois
– mise sous et hors tension toutes les dix fois
– [Mode AF] sur [Ponctuel] dans les
paramètres SET UP
La méthode de mesure est basée sur la norme
CIPA. (CIPA : Camera & Imaging Products
Association)
Autonomie
de la
batterie
(min.)
2)
1)
Visualisation d’images fixes
NP-FR1 (fournie)
Taille
d’image
DSC-P150
7M7200 environ 360 environ
VGA(E-mail) 7200 environ 360 environ
DSC-P100/P120
5M7200 environ 360 environ
VGA(E-mail) 7200 environ 360 environ
2)
Visualisation d’images individuelles dans
l’ordre à des intervalles de trois secondes
environ
Nombre
d’images
Autonomie
de la
batterie
(min.)
Préparation
13
FR
Page 14
Avec l’adaptateur secteur
Prise de vue de films
NP-FR1 (fournie)
Écran LCD
allumé
DSC-P150130 min.
DSC-P100/
P120
3)
Prise de vue de films en continu avec une taille
d’image de [160]
• L’autonomie de la batterie et le nombre
d’images pouvant être enregistrées/visualisées
sont inférieures dans les conditions suivantes :
– température ambiante basse
– flash utilisé
– fréquentes mises sous tension et hors tension
de l’appareil
– zoom fréquemment utilisé
– [Rétroécl LCD] sur [Clair] dans les
paramètres SET UP
– [Mode AF] sur [Contrôle] dans les
paramètres SET UP
– faible charge de la batterie
environ
160 min.
environ
3)
Écran LCD
éteint
170 min.
environ
220 min.
environ
Cache-prise DC IN
Adaptateur
secteur
1
Fiche CC
, Ouvrez le cache-prise DC IN et
branchez l’adaptateur secteur
(fourni) à la prise DC IN de
l’appareil.
Ouvrez le cache-pri se da ns le sens de la
flèche comme sur l’illustrati on ci-d essu s.
Branchez la fiche CC avec la marque v
tournée vers l’écran LCD.
• Branchez l’adaptateur secteur à une prise
murale facilement accessible à proximité. En
cas de problème lors de l’utilisation de
l’adaptateur secteur, coupez immédiatement
l’alimentation en débranchant la fiche de la
prise murale.
2 Vers prise murale
1
Cordon
d’alimentation
2
, Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adapta te ur
secteur, puis à une prise
murale.
• Après avoir utilisé l’adaptateur secteur,
débranchez-le de la prise DC IN de l’appareil et
de la prise murale.
• L’appareil n’est pas isolé du secteur tant qu’il
reste branché à la prise murale, même s’il est
éteint.
14
FR
Page 15
Utilisation de
l’appareil à l’étranger
Sources d’alimentation
Vous pouvez utilise r ce t appareil avec
l’adaptateur secteur (fourni) dans n’importe
quel pays ou région à tension
d’alimentation de 100 à 240 V CA,
50/60 Hz. Utilisez une fiche adaptatrice
secteur [a] en vente dans le commerce si la
prise murale [b] n’est pas adaptée.
AC-LS5/LS5B
• N’utilisez pas un transformateur électronique
(convertisseur de tension de voyage) car ceci
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Mise sous tension/hors tensi on
• Ne laissez pas l’appareil avec l’objectif
Témoin POWER
Touche POWER
POWER
, Appuyez sur POWER.
Le témoin POWER (vert) s’allume et
l’appareil est mis sous tension. À la
première mise sous tension de l’appareil,
l’écran Réglage heure apparaît (page 17).
Mise hors tension
Appuyez à nouveau sur POWE R. Le
témoin POWER s’éteint et l’appareil est
mis hors tension.
déployé pendant une durée prolongée
alors que l’appareil est hors tension ou
l’adaptateur secteur débranché, etc., car
il pourra it en résulter un
dysfonctionnement.
• Si vous mettez l’appareil sous tension alors que
le sélecteur de mode est sur , P, M, SCN ou
, ou lorsque vous appuyez sur le poussoir
RESET, l’objectif se déplace. Ne touchez pas
l’objectif lorsqu’il se déplace.
Préparation
15
FR
Page 16
Comment utiliser la touche de commande
Fonction de mise hors tension
automatique
Si vous n’utilisez pas l’ap pa reil pendant
trois minutes environ lors d’une prise de
vue, une visualisation d’images ou
l’utilisation du menu (S ET UP), il s’éteint
automatiquement pour éco nomiser la
batterie. La fonction de mise hors tension
automatique ne fonctionne que lorsque
l’appareil est alimenté par la batterie. Elle
est inopérante dans les conditions
suivantes :
• lors de la visualisation de films
• lors de la lecture en mode diapora ma
• lors du branchement du câble pour borne
multi-usage (USB / A/V)
Réglages 2
N˚ de fichier:
Connexion USB:
Sortie Vidéo:
Réglage heure:
Désactivé
Désactivé
Auto
Désactivé
OK
Annuler
1
2
1
Pour changer les réglages actuels d e
l’appareil, faites apparaître le menu ou
l’écran SET UP (page 46) et utili s e z la
touche de commande po ur effectuer les
modifications.
Pour définir une option de menu, appuyez
sur v/V/b/B de la touche de commande
afin de sélectionner l’o p tion et le régla g e
désirés, puis validez. Pour définir une
option de SET UP, appuyez sur v/V/b/B
de la touche de commande afin de
sélectionner l’option et le réglage dé siré s,
puis appuyez sur z pour valider.
• Sur le DSC-P150, le paramètre s’affiche
comme et (page 122).
1
2
16
FR
Page 17
Réglage de la date et de l’heure
Sélecteur
de mode
1
, Placez le sélecteur de mode
sur .
• Pour changer la date et l’heure,
placez le sélecteur de mode sur
SET UP, sélectionnez [Réglage
heure] dans (Réglages 2)
(pages 46 et 124) et effectuez les
opérations depuis l’étape 3.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur P,
M, SCN, ou .
2
POWER
Réglage heure
2004
/:
/
1 1
12 00
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
AM
Annul
Touche POWER
2
, Appuyez sur POWER pour
mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER (vert) s’allume et
l’écran Réglage heure apparaît sur l’écran
LCD.
Réglage heure
2004
/
/:
1 1
12 00
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
AM
Annul
3
, Sélectionnez le format
d’affichage de la date dési r é
avec v/V de la touche de
commande, puis appuyez sur
z.
Choisissez [A/M/J] (année/mois/jour), [M/
J/A] (mois/jour/année) ou [J/M/A] (jour/
mois/année).
• Si la batterie-bouton rechargeable (page126),
qui fournit l’alimentation pour la protection de
la date et de l’heure, vient à se décharger
complètement, l’écran Réglage heure
réapparaît. Dans un tel cas, réglez à nouveau la
date et l’heure en commençant à l’étape 3 ci-
dessus.
Préparation
FR
17
Page 18
Réglage heure
2004
/:
/
12 00
1 1
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
AM
Annul
Réglage heure
2005
/
/:
1 1
10 00
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
AM
Annul
Réglage heure
2005
/:
/
10 30
1 1
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
AM
Annul
4
, Sélectionnez l’élément (année,
mois, jour, heures ou minutes)
que vous dési rez ré gler ave c b/B de la touche de commande.
L’élément à régler est indiqué par v/V.
FR
18
5
, Spécifiez la valeur num ér iqu e
avec v/V de la touche de
commande, puis app uyez sur
z pour valider.
Une fois la valeur saisie, v/V permet de
passer à l’élément suivant. Répétez les
opérations d es étapes 4 et 5 pour tous les
éléments de la date et de l’ heure.
• Si vous avez choisi [J/M/ A] à l’étape 3, réglez
l’heure sur un cycle de 24 heures.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par
12:00 PM.
6
, Sélectionnez [OK] avec B de la
touche de commande, puis
appuyez sur z.
La date et l’heure sont validées et l’horloge
indique l’heure.
• Pour abandonner le réglage de la date et de
l’heure, sélectionnez [Annul] avec v/V/b/B de
la touche de commande, puis appuyez sur z.
Page 19
Prise de vue d’images fixe
s
Insertion et retrait d’un « Memory Stick »
1
, Ouvrez le couvercle du
logement de batter ie/« Memory
Stick ».
Faites glisser le couvercle dans le sens de la
flèche.
• Pour plus d’informations sur le « Memory
Stick », voir page 126.
Côté borne
2
Côté étiquette
, Insérez le « Memory Stick ».
Insérez un « Memory Stick » à fond
jusqu’au déclic comme sur l’ill ust r at io n.
• Enfoncez le « Memory Stick » complètement
de façon qu’il soit bien engagé dans le
connecteur. Si le « Memory Stick » n’est pas
correctement inséré, il se peut que vous ne
puissiez pas l’utiliser pour l’enregistreme nt ou
la lecture d’images.
Témoin d’accès
3
, Fermez le couvercle du
logement de batterie/« Memory
Stick ».
Pour retirer un « Memory Stick »
Ouvrez le couvercle du logement de
batterie/« Memory Stick », puis poussez
brièvement le « Memory Stick » pour le
faire sortir.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé,
ceci indique que l’appareil enregistre ou
lit une image. Ne retirez alors jamais le
« Memory Stick » et ne mettez jamais
l’appareil hors tension. Ceci pourrait
endommager les données.
Prise de vue d’images fixes
FR
19
Page 20
Sélection de la taille des images fixes
Sélecteur
de mode
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et mettez l’appareil
sous tension.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur P ,
M ou SCN.
FR
20
DSC-P150DSC-P100/P120
7M
3:2
5M
3M
1M
Taille Img
7M
5M
3:2
3M
1M
VGA(E-mail)
Taille Img
5M
2
, Appuyez sur (taille
d’image).
Les options de taille d’image apparaissent.
• Pour plus d’informations sur la taille d’imag e,
voir page 21.
DSC-P150DSC-P100/P120
3:2
5M
3M
1M
VGA(E-mail)
Taille Img
1M
5M
3:2
3M
1M
VGA(E-mail)
Taille Img
1M
3
, Sélectionnez la taille d’image
désirée avec v/V de la touche
de commande.
La taille d’image est spécifiée.
Après ce paramétrage, appu yez sur
(taille d’image) de façon que les options de
taille d’image disparaisse de l’écran LCD.
• La taille d’image sélectionnée ici est conservée
lorsque vous mettez l’appareil hors tension.
Page 21
Taille et qualité d’image
Vous pouvez choisir la ta ille d’ i ma ge
(nombre de pixels) et l a qualité d’image
(taux de compression) en fon ct io n du ty pe
d’image que vous désirez prendre.
La taille d’image est indiquée par le nombre
de pixels (points) (largeur × hauteur)
composant une imag e. La taille d’im age 5M
(2592×1944), par exemple, indique qu’il y a
2592 pixels en largeur et 194 4 pi xels en
hauteur. Plus le nombre de pixels est élevé,
plus la taille d’image est grande.
Vous pouvez choisir entre une image de
qualité Fine ( hau te q uali té ) et u ne i mage de
qualité Standard. Chaque qualité d’image
utilise un taux de compression différent.
En mode Fine, la qualité est meilleure pour
les images de grande taille, mais les
données augmentent et le nombre d’images
pouvant être enregistrées sur un « Memory
Stick » diminue. Cons ul te z le ta bleau cicontre pour choisir la taille et la qualité
d’image selon le type d’images que vous
désirez prendre.
1)
Ce paramètre a été réglé sur [7M] (DSC-P150)
ou [5M] (DSC-P100/P120) en usine. Ceci est la
meilleure qualité d’image sur cet appareil.
2)
Les images sont enregistrées avec le même
rapport de format 3:2 que le papier de tirage
photo, le papier carte postale , etc.
Aperçu de la taille d’image
La figure c i- dessous repr ésente une image utilisant la taille maximum et la taille minimum.
3M (2048×1536)
1M (1280×960)• Pour une impression en format carte postale
VGA(E-mail)
(640×480)
Petite
• Pour stocker des images importantes, une impression
en format A3 ou une impression d’image s ha ute
densité en format A4
• Pour stocker des images importantes, une impression
en format A4 ou une impression d’image s ha ute
densité en format A5
• Pour l’enregistrement d’un grand nombre d’ images
• Pour l’envoi d’images comme pièces joi nte s à un email ou la création de pages web
Prise de vue d’images fixes
FR
21
Page 22
Exemples basés sur la qualité d’image
Qualité d’image
(taux de compression)
Fine
Standard
Faible comp ression
(meilleur aspect)
Compression
élevée (normale)
Consignes d’utilisation
• Pour enregistr er ou im primer av ec une mei lleur e quali té d’ima ge.
• Pour enregistrer un plus grand nombre d’ima ge s.
Nombre d’images pouvant être stockées sur un « Memory Stick »
Le nombre d’images pouvant être stockées en mode Fine (Standard)4) est indiqué ci-dessous.
Capacité
Taille d’image
7M (DSC-P150)
3:2 (DSC-P150)
5M
3:2 (DSC-P100/P120)
3M
1M
VGA(E-mail)
FR
16Mo32Mo64Mo128Mo
4
(9)
4
(9)
6
(11)
6
(11)
10
(18)
24
(46)
97
(243)
9
(18)
9
(18)
12
(23)
12
(23)
20
(37)
50
(93)
196
(491)
18
(36)
18
(36)
25
(48)
25
(48)
41
(74)
101
(187)
394
(985)
37
(73)
37
(73)
51
(96)
51
(96)
82
(149)
202
(376)
790
(1975)
(Unité : nombre d’image s)
MSX-
(132)
(132)
(174)
(174)
(264)
(649)
1428
(3571)
256
67
67
92
92
148
357
MSX-
512
137
(268)
137
(268)
188
(354)
188
(354)
302
(537)
726
(1320)
2904
(7261)
22
MSX-1G
279
(548)
279
(548)
384
(723)
384
(723)
617
(1097)
1482
(2694)
5928
(14821)
3)
Lorsque [Mode ENR ] e st sur [Normal].
Pour le nombre d’images pouvant être stockées
dans les autres modes, voir page 117.
4)
Pour plus d’informations sur le mode de qualité
d’image (taux de compression), voir page 46.
• Lorsque vous utilisez cet appareil pour
visualiser des images enregistrées sur un
modèle Sony antérieur, il se peut que la taille
d’image affichée soit différente de la taille
3)
réelle.
• Lorsque vous visualisez les images sur l’écran
LCD de l’appareil, elles ont toutes la même
taille.
• Le nombre d’images prises peut différer de ces
valeurs dans certaines conditions de prise de
vue.
• Lorsque le nombre d’images pouvant encore
être prises est supérieur à 9 999, l’indicateur
« >9999 » apparaît sur l’écran LCD.
• Vous pourrez redimensionner les images plus
tard (fonction de redimensionnement, voir
page 71).
Page 23
Prise de vue de base d’images fixes — En mode de réglage
automatique
Tenue en main correcte
Sélecteur
de mode
Prise de vue d’images fixes
Lors de la prise de vue, veil le z à ne pa s
boucher l’objectif, la fenêtre du vi seur,
l’émetteur de flash ou le ha ut- parleur avec
les doigts ( p age 8).
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et mettez l’ap pareil so us
tension.
• Le cache d’objectif s’ouvre lorsque vous mettez
l’appareil sous tension.
• Ne touchez pas la partie de l’objectif lorsque
celui-ci fonctionne (quand vous appuyez sur
POWER ou mettez l’appareil sous tension, par
exemple) ou que la fonction zoom est utilisée
(page 25).
• Cet appareil peut créer de nouveaux dossiers et
sélectionner les dossiers d’enregistrement sur le
« Memory Stick » (page 47).
2
, Tenez l’appareil immobile à
des deux mains et centrez le
sujet dans le cadre de mise au
point.
• La distance focale minimale du sujet est
d’environ 50 cm (19 3/4 po.). Pour prendre des
sujets plus proches, utilisez le mode de prise de
vue rapprochée (Macro) (page 27).
• Le cadre sur l’écran LCD indique la plage de
réglage de la mise au point (cadre du télémètre
AF, page 49).
FR
23
Page 24
min
60
S AF
Indicateur de
verrouillage AE/AF
clignote en vert t
3
S’allume
101
FINE
VGA
96
F2.830
, Enfoncez le déclencheur à mi-
course et maintenez-le sur
cette posi t ion.
Un bip se fait entendre, mais l’imag e n’est
pas encore enregistrée. Lorsque l’indicateur
de verrouillage AE/AF cesse de clignoter
pour rester conti nuellement allu mé,
l’appareil est prêt pour la pri se de vue.
(L’écran LCD peut se fig er pendant une
fraction de seconde sur certains sujets.)
• Si vous relâchez le déclencheur, la prise de vue
est annulée.
• Vous pouvez prendre la vue même lorsque
l’appareil n’émet pas de bip, mais la mise au
point ne sera alors pas correcte.
min
60
S AF
101
VGA
95
4
, Enfonce z complètement le
déclencheur.
Vous entendez le bruit de l’obturateur.
L’image sera enre gistrée sur le « Memor y
Stick ». Lorsque le témoin d’enregistrement
(page 9) s’éteint, vous pouvez prendre
l’image suivante .
• Lorsque l’appareil est alimenté par la batterie,
si vous n’effectuez aucune commande pendant
quelque temps en mode d’enregistrement ou de
lecture, il s’éteint automatiquement pour
économiser la batterie (page 16).
Mise au point automatique
Lorsque la mise au point du sujet est
difficile, l’indicateur de verrouillage AE/
AF clignote lentement lors de la prise de
vue. Le bip de verrouillage AE n’est,
d’autre part, pas émis.
La mise au point automatique peut être
difficile dans les conditions ci-de s so us.
Relâchez alors le déclencheur, reca drez la
photo, puis recommencez la mise au point.
• sujet situé loin de l’appareil et sombre
• faible contraste entre le su jet et le fond
• sujet se trouvant derrière une vitre
(fenêtre, par exemple )
• sujet en mouvement rap ide
• sujet ayant des réflexions ou bril l ant
(miroir ou objet lumineux, pa r exe mple)
• sujet clignotant
• sujet en contre-jour
Deux fonctions de mise au point
automatique sont disponibles : « cadre du
télémètre AF » qui définit la position de
mise au point en fonction de la posit io n et
de la taille du sujet et « mode AF » qui
définit le moment du départ/de la fin de la
mise au point. Pour plus d’informat ion s ,
voir page 49.
24
FR
Page 25
Visualisation de la dernière
image prise — Quick Review
Utilisation de la fonction de zoom
60min
VGA
8/8
Visual
RETOUR
101
10:30
2005 1 1101-0029
PM
, Appuyez sur b (7) de la touche
de commande.
Pour revenir au mode de prise de vue
normal, appuyez légèrement sur le
déclencheur ou appuyez à nouveau sur b
(7).
Pour effacer l’image affichée sur
l’écran LCD
1 Appuyez sur (supprimer).
2 Sélectionnez [Supprim] avec v de la
touche de commande, pui s app uyez sur
z.
L’image est effacée.
• Il se peut que l’image apparaisse instable juste
au début de la lecture. Ceci est dû au traitement
d’image.
W (grand-angle)
min
60
T
W
1.1
S AF
T (téléobjectif)
101101
VGA
60
96
W
S AF
min
VGA
T
96
5.0
, Appuyez sur les touches de
zoom pour choisir la position
de zoom désirée pour l a pr ise
de vue.
Distance focale minimale du sujet
50 cm (19 3/4 po.) environ de la surface de
l’objectif
• L’objectif se déplace pendant l’utilisation du
zoom. Ne touchez pas l’objectif lorsqu’il se
déplace.
• Il n’est pas possible de changer le facteur de
zoom pendant la prise de vue d’un film
(page 81).
Zoom
L’appareil est doté de fonctions de zoom
agrandissant l’image à l’aide d’un zoom
optique et de deux types de trai te m ents
numériques. Le zoom numérique vous
permet de choisir en tr e le zoom intelligent
et le zoom numérique de précision. Lorsque
le zoom numérique es t sélectionné, la
méthode de zoom passe du zoom optique au
zoom numérique quand l e fa cteur de zoom
dépasse 3×.
Pour n’utiliser que le zoom optique, placez
[Zoom numérique] sur [Désactivé] dans les
paramètres SET UP (page 122). Dans ce
cas, la zone du zoom numérique n’apparaît
pas sur la barre d’affichage du facteur de
zoom sur l’écran LCD et la va le ur
maximale de zoom est de 3× . La mé th ode
d’agrandisse m ent et le facteur de zoo m
diffèrent selon la taille d’image et le type de
zoom. Sélectionnez le zoom selon le
résultat de prise de vue désiré.
Lorsque vous appuyez sur la touche de
zoom, l’indicateur de fa cteur de zoom
apparaît sur l’écran LCD comme il est
indiqué ci-dessous.
Prise de vue d’images fixes
FR
25
Page 26
Le côté W de cette barre est la zone du
zoom optique ; le côté T est la zone du
zoom numérique
Indicateur
de facteur
de zoom
• L’indica teur de facteur de zoom diffère selon le
type de zoom.
– zoom optique :
– zoom intelligent :
– zoom numérique de précision :
• Le cadre du télémètre AF n’apparaît pas lors de
l’utilisation du zoom numérique. L ’indicateur
ou clignote et le système AF
fonctionne en privilégiant les sujets situés près
du centre.
Zoom intelligent
m
Zoom optiqueZoom intelligent
FR
26
L’image est agrandie presque sans aucune
distorsion. Vous avez ainsi l’impression
d’un zoom optique lorsqu e vous utilisez le
zoom intelligent. Pour sélec tionner le zoom
intelligent, placez [Zoom numérique] sur
[Intellig] dans les paramètres SET UP
(page 122). À la sortie d’usine, le zoom
intellige n t est activé.
Le facteur de zoom maximum dépend de la
taille d’image sélectionnée comme il est
indiqué ci-dessous.
DSC-P150
Taille
d’image
5M3.6× environ
3M4.5× environ
1M7.2× environ
VGA(E-mail)14× environ
Facteur de zoom
maximum
DSC-P100/P120
Taille
d’image
3M3.8× environ
1M6.1× environ
VGA(E-mail)12× environ
Facteur de zoom
maximum
Le zoom intelligent ne peut pa s ê tre
utilisé lorsque la taille d’ima ge
sélectionnée est [7M] (DSC-P150),
[5M] (DSC-P100/P120) ou [3:2].
Sélectionnez une taille d’image
différente. À la sortie d’usine, la taille
d’image sélectionnée est [7M]
(DSC-P150) ou [5M] (DSC-P100/P120).
• Lors de l’utilisation du zoom intelligent,
l’image peut paraître grossière sur l’écran LCD.
Ce phénomène est toutefois, sans effet sur
l’image enregistrée.
• Il n’est pas possible d’utiliser le zoom
intelligent en mode multi-rafale.
Zoom numérique de précisi on
m
Zoom optiqueZoom numérique
Tous les tailles d’image sont agrandies à un
maximum de 6×. Ce tt e fonc ti on déc oup e et
agrandit une certai ne p ar tie de l’image et
ceci entraîne une dégradation de qualité
d’image. Pour sélectio nner le zoom
numérique de précisi on, pl acez [Zoom
numérique] sur [Précision] dans les
paramètres SET UP (page 122).
de précision
Page 27
Prise de vue rapprochée — Macro
min
min
60
101
VGA
96
60
101
VGA
95
Prise de vue d’images fixes
Le mode de prise de vue rapprochée
(macro) permet de faire des gros plans sur
des sujets tels que fleurs ou insectes. En
réglant complètement le zoom du côté W,
vous pouvez prendre des sujets jusqu’à une
distance min imale de 6 cm (2 3/8 po.). La
distance de mise au point minimale varie,
toutefois, avec la position du z oom . Il est
donc recommandé de prendre la vue avec le
zoom réglé complètement du côté W.
Avec le zoom complètement du coté
W :
6 cm (2 3/8 po.) environ de la surface de
l’objectif
Avec le zoom complètement du côté
T :
30 cm (11 7/8 po.) environ de la surface de
l’objectif
S AF
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur B () de
la touche de commande.
L’indicateur (m ac ro) s’affiche sur
l’écran LCD.
• Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération avec le sélecteur de mode sur P, M ou
SCN (autre que (mode crépuscule),
(mode paysage) (mode feu d’artifice) ou
(mode bougies), à la page 36) ou sur .
S AF
2
, Centrez le sujet dans le cadre.
Maintenez le déclenc heur à
demi-enfoncé pour la m i se au
point, puis enfoncez-le
complètement.
Pour revenir en mode
d’enregistrement nor m a l
Appuyez à nouveau sur B ( ) de la touche
de commande. L’indica teur disparaît de
l’écran LCD.
FR
27
Page 28
Utilisation du retardateur
• Pour une prise de vue rapprochée (macro),
utilisez l’écran LCD. Si vous utilisez le viseur,
le champ visible dans le viseur peut être
différent de celui réellement enregi stré. Ceci est
dû au parallaxe.
• En mode de prise de vue rapprochée (macro), la
plage de netteté se rétrécit considérablement et
il se peut donc que le sujet ne soit pas net en
totalité.
• En mode de prise de vue rapprochée (macro), la
vitesse AF diminue pour permettre une mise au
point précise de sujets rapprochés .
FR
28
60min
S AF
101
VGA
96
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur V () de
la touche de commande.
L’indicateur (retardat eur) apparaît sur
l’écran.
• Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération avec le sélecteur de mode sur P, M,
SCN ou .
60min
S AF
FINE
101
VGA
96
F2.830
2
, Centrez le sujet dans le cadre.
Maintenez le déclenc h eur à
demi-enfoncé pour la mise au
point, puis enfoncez-le
complètement.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le
témoin du retardateur (page 8) clignote et
un bip se fait entendre jusqu’au
fonctionnement de l’ob tu rateur (10
secondes plus tard environ).
Pour désactiver le retardateur
pendant son fonctionnement
Appuyez à nouveau sur V ( ) de la touche
de commande. L’indicateur disparaît de
l’écran LCD.
• Ne vous placez pas devant l’appareil pour
appuyer sur le déclencheur car le réglage de
l’exposition et la mise au point ne pourraient
pas s’effectuer correctement.
Page 29
Sélection du mode de flash
60min
S AF
101
VGA
96
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez plusieurs
fois sur v ( ) de la touche de
commande pour sélectionner
un mode de flash.
À chaque pressio n s ur v ( ), l’indicateur
change comme suit :
Pas d’indicateur (auto) : Lors d’une
prise de vue dans un endro it so mbre ou à
contre-jour, le fla s h s e déclenche
automatiquement. C e p aramètre a été réglé
sur Auto en usine.
(flash toujours actif) : Le fla s h se
déclenche quel que soit l’éclairage ambiant.
(synchro lente) : Le flash se
SL
déclenche quel que soit l ’éclairag e ambiant.
La vitesse d’obturation est faible dans les
endroits sombres, ce qui assure une prise de
vue nette d’un arr ière-plan situé hor s de la
portée du flash.
(pas de flash) : Le flash ne se
déclenche pas.
• Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération avec le sélecteur de mode sur P, M ou
SCN (autre que (mode crépuscule),
(mode portrait de crépuscule) (mode feu
d’artifice) ou (mode bougi es)).
• La distance de prise de vue recommandée avec
le flash est d’environ 0,2 à 3,5 m (7 7/8 po. à
11 pi. 5 3/4 po.) (W)/0,3 à 2,5 m (11 7/8 po. à
8 pi. 2 3/8 po.) (T) (Lorsq u e [ISO] est sur
[Auto] dans les paramètres du menu).
• Le flash émet deux éclairs. Le premier est un
pré-éclair permettant de régler l’intensité
lumineuse du flash. Le second est l’éclair
normal émis pour la prise de vue.
• Vous pouvez changer l’intensité lumineuse du
flash avec (Niv. flash) dans les paramètres
du menu (page 59). (Vous ne pouvez pas
changer l’intensité lumineuse du flash lorsque
le sélecteur de mode se trouve sur .)
• En mode (synchro lente) ou (pas de
flash), la vitesse d’obturation diminue dans les
endroits sombres et il est alors recommandé
d’utiliser un trépied.
• Pendant la charge du flash, le témoin /CHG
clignote. Après la charge, le témoin s’éteint.
• Ce paramétrage reste mémorisé a prè s la mise
hors tens ion de l’ap pareil.
SL
Prise de vue en contre-jour
En mode de réglage automatique, le flash se
déclenche automatiquement lors d’une
prise de vue en contre-jour, même si
l’éclairage autour du sujet est suffisant
(Synchro lumière du jour auto).
Avant le déclenchement du flash
Lors du déclenchement du flash
• Dans certaines conditions de prise de vue, il se
peut que le mode synchro lumière du jour auto
ne donne pas les effets désirés.
• Si vous ne désirez pas utiliser le flash,
sélectionnez (pas de flash) comme mode de
flash.
Prise de vue d’images fixes
FR
29
Page 30
Pour atténuer les yeux rouges
du sujet
Placez [Attén yeux roug] sur [Activé] dans
les paramètres SET UP (page 122).
L’indicateur apparaît sur l’écran LCD et
le flash émet des pré- éclairs juste avant la
prise de vue pour atténuer le phénomène des
yeux rouges.
m
• La fonction d’atténuation des yeux rouges ne
produit pas toujours l’effet désiré si le sujet
présente certaines particularités individuelles,
s’il est distant, si son regard n’est pas tourné
vers l’appareil au moment du premier flash ou
en raison d’autres conditions.
• Lorsque [Attén yeux roug] se trouve sur
[Activé], le flash émet deux éclairs ou plus.
FR
30
Prise de vue avec l’illuminateur
d’assistance AF
L’illuminateur d’assistance AF offre un
éclairage d’appoint pour faciliter la mise au
point sur le sujet dans des endroits sombres.
apparaît sur l’écran LCD et
ON
l’illuminateur d’assistance AF émet une
lumière rouge entre le moment où vous
enfoncez le déclencheur à mi course et le
verrouillage de la mise au poin t.
60min
ON
S AF
Si vous ne désirez pas utiliser cette
fonction, placez [Illuminat. AF] sur
[Désactivé] dans les paramètres SET UP
(page 122).
• Si la lumière de l’illuminateur d’assistance AF
n’atteint pas suffisamment le sujet
sujet est insuffisamment contrasté, la mise au
point n’est pas réalisée.
* DSC-P150 : Une distance de jusqu’à 4,0 m
(13 pi. 1 3/8 po.) (W)/3,0 m (9 pi. 10 1/8 po.)
(T) environ
DSC-P100/P120 : Une distance de jusqu’à
3,5 m (11 pi. 5 3/4 po.) (W)/2,5 m (8 pi.
2 3/8 po.) (T) e nviron
101
FINE
VGA
96
F2.830
* ou si le
• La mise au point s’effectue dès lors que la
lumière de l’illuminateur d’assistance AF
atteint le sujet, même si elle est légèrement
décalée par rapport au centre du sujet.
• Lorsqu’une distance de mise au point
préprogrammée est spécifiée (page 51) ,
l’illuminateur d’assistance AF est inopérant.
• Le cadre du télémètre AF n’apparaît pas.
L’indicateur ou clignote et le système
AF fonctionne en privilégiant les sujets situés
près du centre.
• L’illuminateur d’assistance AF ne fonctionne
pas lorsque SCN se trouve sur (mode
crépuscule), (mode paysage) ou
(mode feu d’artifice) dans les paramètres du
menu.
• L’illuminateur d’assistance d’assistance AF
émet une lumière très vive. Bien que ceci ne
soit pas dangereux, il est déconseillé de
regarder directement de près dans l’émetteur de
l’illuminateur d’assistance AF.
Page 31
Prise de vue par le viseur
Viseur
Le viseur est utile pour économiser la
batterie ou lorsque l’écran LCD ne permet
pas de vérifier facilement l’image.
À chaque pression su r , l’affichag e
change comme suit :
(Les informations d’image peuvent également
Histogramme activé
être affichées pendant la lecture.)
60min
S AF
Indicateurs étein ts
S AF
101
VGA
96
r
r
Écran LCD éteint
r
Indicateurs activés
60min
S AF
101
VGA
96
• L’image que vous voyez par le viseur ne
représente pas l’étendue de prise de vue réelle.
Ceci est dû au parallaxe. Pour vérifier l’étendue
de prise de vue réelle, utilisez l’écran LCD.
• De même qu’avec l’indicateur de verrouillage
AE/AF sur l’écran LCD, vous pouvez
commencer la prise de vue lorsque le témoin de
verrouillage AE/AF de la partie du viseur cesse
de clignoter pour rester continuellement allumé
(page 23).
• Lorsque l’écran LCD est éteint :
– Le zoom numérique ne fonctionne pas
(page 26).
– [Mode AF] se trouve sur [Ponctuel]
(page 50).
– Lorsque vous appuyez sur (mode de flash)/
(retardateur)/ (macro), l’image
apparaît sur l’écran LCD pendant deux
secondes environ pour vous permettre de
vérifier ou modifier le paramétrage.
• Lors de la prise de vue/visualisation de films,
l’état de l’écran LCD change comme suit :
Indicateurs éteints t Écran LCD éteint t
Indicateurs allumés
• Pour une description détaillée des indicateurs,
voir page 131.
• Pour une description détaillée de
l’histogramme, voir page 56.
• Ce paramétrage reste mémorisé aprè s la mise
hors tension de l’appareil.
Prise de vue d’images fixes
31
FR
Page 32
Horodatage d’une image fixe
Appareil Photo
Mode AF:
Zoom numérique:
Jour/Heure:
1
Attén yeux roug:
2
Illuminat. AF:
Aff apr capt:
SÉLECT
Ponctuel
Intellig
Désactivé
Désactivé
Auto
Désactivé
1
, Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
L’écran SET UP apparaît.
• En mode multi-rafale, l’horodata ge ne
s’effectue pas.
• Lorsque les images ont été horodatées lors de la
prise de vue, il n’est pas possible de faire
disparaître les indications de la date et de
l’heure.
• La date et l’heure n’apparaissent pas sur l’écran
LCD pendant la prise de vue, mais l’indicateur
est affiché. La date et l’heure actuelles
n’apparaissent en rouge en bas et à droite que
pendant la lecture.
• Sur le DSC-P150, le paramètre s’affiche
comme et (page 122).
1
2
FR
32
Appareil Photo
Mode AF:
Zoom numérique:
Jour/Heure:
1
Attén yeux roug:
2
Illuminat. AF:
Aff apr capt:
Jour&Heur
Date
Désactivé
2
, Sélectionnez (Appareil
photo 1) (DSC-P150) ou
(Appareil Photo) (DSC- P100/
P120) avec v de la touche de
commande, puis app uyez sur
B.
Sélectionnez [Jour/Heure]
avec v/V, puis appuyez sur B.
1
Appareil Photo
Mode AF:
Zoom numérique:
Jour/Heure:
1
Attén yeux roug:
2
Illuminat. AF:
Aff apr capt:
SÉLECT PAGE
Ponctuel
Intellig
Jour&Heur
Désactivé
Auto
Désactivé
3
, Sélectionnez l’option de la date
et l’heure avec v/V de la
touche de commande, puis
appuyez sur z.
Jour&Heur : la date, les heures et les
minutes sont indiquées sur l’image.
Date : l’année, le mois et le jour sont
indiqués sur l’image.
Désactivé : la date et l’heure ne sont pas
indiquées sur l’image.
Après ce paramétrage, placez le sélecteur de
mode sur et pre ne z la photo.
• Vous pouvez également prendre la vue avec le
sélecteur de mode sur P, M ou SCN.
• Si vous sélectionnez [Date], la date est indiquée
sur l’image dans le format sélectionné dans
« Réglage de la date et de l’heure » (page 17).
• Ce paramétrage reste mémorisé ap rè s la mise
hors tension de l’appareil.
Page 33
Prise de vue selon la nature du sujet — Sélection de scène
Vous pouvez prendre la vue plus
efficacement en sélectionnant le mode
approprié, puis en appuyant sur le
déclencheur.
Mode crépuscule
Ce mode vous permet de prendre des scènes
de nuit de loin en préservant l’ambiance
nocturne. La vitesse d’obtu ra ti on di m inue
et il est donc recommandé d’utiliser un
trépied.
Mode portrait de crépuscule
Ce mode convient à l a photographie de
portraits dans l’obscurité. Il vous permet de
prendre des photos nettes de personnes dans
l’obscurité en pré se rvant l’ambiance
nocturne. La vitesse d’obturation diminue
et il est donc recommandé d’ut il ise r un
trépied.
Mode paysage
Pour la mise au point s ur un sujet éloign é tel
qu’un paysage.
Mode flou artistique
Ce mode vous permet d’obenir des couleurs
de peau aux tons plus lumineux et plu s
chauds qui embellissent l’image. L’effet de
flou artistique crée une atmosphère plus
douce pour les portraits, les compositio ns
florales, etc.
Prise de vue d’images fixes
33
FR
Page 34
Mode neige
Lors d’une prise de vue de scè ne s de ne ige
ou dans des lieux où l’ensemble de l’image
à l’écran apparaî t blanc, utilisez ce mod e
pour éviter que le s cou leurs ne soient
noyées et pour que les images enregistrées
soient claires.
Mode plage
Lors d’une prise de vue au bord de la mer ou
d’un lac, le bleu de l’eau est clairement
enregistré.
FR
34
Mode obturation rapide
Utilisez ce mode pour prendre des sujets en
mouvement à l’extérieur ou dans d’autres
endroits clairs.
• La vitesse d’obturation augmente et les images
prises dans l’obscurité sont donc plus sombres.
Mode feu d’artifice
Ce mode vous permet de réussir vos prises
de vue de feux d’artifice. La distance de
mise au point est réglée sur l’infini et la
vitesse d’obturation diminue et il est donc
recommandé d’utiliser un trépied.
• Vous pouvez changer la vitesse d’obturation en
réglant la valeur d’exposition (EV) (page 55).
Mode bougies
Vous pouvez enregistrer des soirées ou
cérémonies à la bougie et des scèn es
éclairées par des bougies en préservant
l’ambiance particu li ère de ce type
d’éclairage. La vitesse d’obturation
diminue et il est donc recommandé
d’utiliser un trépied.
Page 35
Prise de vue d’images fixes
Scène
SCN
MENU
1
WB
ISO
, Placez le commutateur de
mode sur SCN, puis appuyez
sur MENU.
Le menu s’affiche.
SCN
Scène
WB
ISO
2
, Sélectionnez SCN (Scène)
avec b de la touche de
commande, puis le mode
désiré avec v/V.
Pour revenir au mode normal
Placez le sélecteur de mode sur un mode
différent.
• Le paramétrage reste mémorisé après la mise
hors tens ion de l’ap pareil.
FR
35
Page 36
Prise de vue avec sélection de scène
Lorsque vous utilisez la fonction de sé le ct io n de scène pour une prise de vue, les fonctions
(mode de flash, par exemple) sont combinées de telle façon que les réglages soient optimaux
pour la scène. Pour le paramétrage des fon ct io ns de c ha que mo de de prise de vue, voir le
tableau ci-dessous.
Fonction
Mode de
prise de vue
• a indique que vous pouvez régler la fonction selon vos préférences.
FR
Macro
—aa—
aaa
—
aaaaaa
a
a
a
———
—AF centre
Mode de
flash
Cadre du
télémètre
AF
SL
/
/
/
/
aaa
aaaa
aaaa
aaaa
Mise au
point pré-
programée
Balance
des blancs
Auto/
WB
0.5m/1.0m/
3.0m/7.0m
36
Rafale/
Multirafale
—
—
Obturation lente NR
La fonction d’obturation lente NR réduit les
bruits parasites des images enregistrées
pour donner des images nettes. Lorsque la
vitesse d’obturation est de 1/6 seco nde ou
moins, l’appare il active auto matiquement la
fonction d’obturati on le nte NR et « NR »
apparaît à côté de l’indicateur de vitesse
d’obturation.
Appuyez complètement
sur le déclencheur.
r
L’éc ran devient noir.
Capture en cours
r
Lorsque le message
Traitement en cours
• L’utilisation d’un trépied est recommandée
pour éliminer les effets des vibrations.
• Lorsque vous spécifiez une vitesse d’obturation
lente, le traitement peut demander un certain
temps.
« Traitement en cours »
disparaît, ceci indique que
l’image a été enregistrée.
Page 37
g
Visualisation d’images sur l ’écran LCD de
l’appareil
Écran image uniqueÉcran planche inde x
60min
VGA
101
8/9
10:30
2005 1 1101-0008
PRÉC/SUIVVOLUME
PM
AFFICH INDIVID
•
Visualisation d’images
individuelles
60min
VGA
101
8/9
10:30
PRÉC/SUIV
2005 1 1101-0008
VOLUME
PM
1
Visualisation d’images fixes
Vous pouvez visualiser les images que vous
avez prises pr es que immédiatement sur
l’écran LCD. Vous pouvez utiliser les deux
méthodes suivantes pour visualiser les
images.
Écran image unique
Les images s’affichent individuellement et
couvrent la totalité de l’ écran.
Écran planche index
Les images s’a ffichent par pl anches de neuf
sur l’écran LCD.
• Pour les informations détaillées sur la
visualisation des films, voir page 82.
• Pour une description détaillé e des indic a te urs ,
voir page 133.
, Placez le sélecteur de mode
sur et mettez l’appareil sous
tension.
La dernière image du dossier
d’enregistrement sélectionné (page 64)
apparaît à l’écran LC D.
• Il se peut que l’image apparaisse instable juste
au début de la lecture. Ceci est dû au traitement
d’image.
FR
37
Page 38
60min
PRÉC/SUIV
Visualisation d’un écran planche index
VGA
101
3/9
10:30
VOLUME
PM
AFFICH INDIVID
•
AFFICH INDIVID
•
2005 1 1101-0003
2
, Sélectionnez l’image fixe
désirée avec b/B de la touche
de commande.
b : pour afficher l’image pré cédente
B : pour afficher l’image suivante
FR
38
1
, Appuyez une fois sur
(index).
L’affichage passe sur l’écran planche
index.
Pour afficher l’écran planche index
suivant (précédent)
Appuyez sur v/V/b/B de la touche de
commande pour dé placer le cadre jaune
vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
2
, Sélectionnez l’image fixe
désirée avec v/V/b/B de la
touche de commande.
L’image dans le cadre jaune est
sélectionnée.
Pour revenir à l’écran image unique
Appuyez sur la touche de zo om T ou
appuyez sur z de la touche de com mande.
Page 39
Visualisation des images sur un télévi seur
Vers multiconnecteur
60min
BACK/NEXT
VGA
101
2/9
10:30
PM
2005 1 1101-0002
VOLUME
Visualisation d’images fixes
Câble pour borne mu lti-u sage (A/ V)
1
, Raccordez le câble pour borne
multi-usage (A/V) fou rni au
multiconnecteur de l’appareil
et aux prises d’entrée audio/
vidéo du téléviseur.
Placez l’appareil avec l’écran LCD tourné
vers le haut. Si votre téléviseur comporte
des prises d’entrée stéréo, branchez la fiche
audio (noire) du câble pou r borne multiusage (A/V) à la prise audio gauche.
• Mettez l’appareil et le téléviseur hors tension
avant de raccorder l’appareil au téléviseur avec
le câble pour borne multi-usage (A/V).
2
Commutateu r TV/Vidéo
, Allumez le téléviseur et placez
le commutateur TV/Vidéo sur
« Vidéo ».
• Le nom et l’emplacement de ce commutateur
sont différents selon les téléviseurs. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi du
téléviseur.
3
, Placez le sélecteur de mode
sur et mettez l’appa reil sous
tension.
Appuyez sur b/B de la touche de
commande pour sélectionner l’image
désirée.
• Lors d’une utilisation à l’étranger, il vous sera
peut-être nécessaire de commuter le signal de
sortie vidéo afin qu’il corresponde à celui du
système de télévision du pays (page 124).
FR
39
Page 40
Visualisation des images sur un
téléviseur
Pour visualiser les images sur un écran de
télévision, vous devez utiliser un téléviseur
doté d’une prise d’entrée vidéo ainsi que le
câble pour borne multi-usage (A/V) fourni.
Le système de couleur du tél évi seur doit
être le même que celui de vot re appa reil
photo numérique. Vérifiez les listes
suivantes :
Système NTSC
Amérique central e, Bahamas, Bolivie,
Canada, Chil i, Col omb ie , Cor ée , Équa teu r ,
États-Unis, Jamaïque, Japon, Mexique,
Pérou, Philippines, Surinam, Taiwan,
Venezuela, etc.
Système PAL
Allemagne, Australie, Autriche, Bel g ique,
Chine, Danemark, Espagne, Finlande,
Hong Kong, Hongrie, Italie, Koweït,
Malaisie, Norvège, Nouvelle Zélande,
Pays-Bas, Pologne, Portugal, République
slovaque, République tchèque, RoyaumeUni, Singapour, Suède , Sui sse, Thaïlande,
etc.
Système PAL-M
Brésil
Système PAL-N
Argentine, Paraguay, Uruguay
Système SECAM
Bulgarie, France, Guyane , Iran, Ira q,
Monaco, Russie, U k ra ine, etc.
40
FR
Page 41
g
Effacement d’images
60min
VGA
101
2/9
10:30
PRÉC/SUIV
2005 1 1101-0002
VOLUME
PM
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et mettez l’appareil so us
tension.
Appuyez sur b/B de la touche
de commande pour
sélectionn er l’image à effacer.
• Notez que vous ne pouvez pas restaurer des
images effacées.
60min
VGA
101
2/9
Supprim
Sortie
PRÉC/SUIV
2
, Appuyez sur
(supprimer).
À ce stade, l’image n’a pas encore été
effacée.
• Vous ne pouvez pas effacer une image proté gée
(page 70).
60min
VGA
101
2/9
Supprim
Sortie
PRÉC/SUIV
3
, Sélectionnez [Supprim] avec v
de la touche de commande,
puis appuyez sur z.
Le message « Accès » apparaît et l’image
est effacée.
Pour continuer à effacer des images
Affichez l’image à effacer avec b/B de la
touche de commande. Sélectionnez ensuite
[Supprim] avec v, puis a ppuyez sur z.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [So rtie] avec V de la touche de
commande, puis appuyez sur z.
Effacement d’images fixes
FR
41
Page 42
Effacement d’images en mode planche index
Supprim
SélecSortie
1
, Alors qu’un écran planche
index (page 38) est affiché,
appuyez sur
(supprimer).
• Notez que vous ne pouvez pas restaurer des
images effacées.
FR
42
Tout le dossier
Supprim
SélecSortie
Tout le dossier
2
, Sélectionnez [Sélec] avec b/B
de la touche de commande,
puis appuyez sur z.
VERS SUISÉLECT
3
, Sélectionnez l’image à effa cer
avec v/V/b/B de la touche de
commande, puis app uyez sur
z.
L’indicateur (supprimer) apparaît sur
l’image sélectionnée. À ce stade, l’image
n’a pas encore été eff acée. Répétez cett e
opération pour toutes les ima ge s à effa cer.
• Pour désélectionner une image, sélectionnez-la,
puis appuyez à nouveau sur z de la touche de
commande de façon que l’indicateur
disparaisse.
Page 43
SupprimSortie OK
4
, Appuyez sur (supprimer)
et sélectionnez [OK] avec B de
la touche de commande, puis
appuyez sur z.
Le message « Accès » apparaît et les images
avec l’indicateur sont effacées.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [So rtie] avec b de la touche de
commande, puis appuyez sur z.
Pour effacer toutes les images du
dossier
Sélectionnez [Tout le doss i er] avec B de la
touche de commande à l’étape 2, puis
appuyez sur z. Sélectionnez [OK], puis
appuyez sur z. Toutes les images non
protégées du dossier sont effacées. Pour
abandonner l’effacement, sélectionnez
[Annuler], puis appuyez sur z.
Formatage d’un
« M emory Stick »
Effacement d’images fixes
1
, Insérez le « Memory Stick » à
formater dans l’appareil.
• Le « formatage » consiste à préparer un
« Memory Stick » pour l’enregistrement
d’images. Cette opération est également
appelée « initialisation ».
• Le « Memory Stick» fourni avec cet appareil et
ceux en vente dans le commerce sont déjà
formatés et peuvent être utilisés
immédiatement.
• Lorsque vous formatez un « Memory
Stick », ce ci efface définitivement
toutes les données qu’il conti ent. Les
images protégées sont également
effacées.
43
FR
Page 44
POWER
Outil Memory Stick
Formater:
Créer dos ENR.:
Chg doss ENR.:
1
2
OK
Annuler
60min
Format
Données seront effacées
Prêt?
OK
Annuler
2
, Placez le sélecteur de mode
sur SET UP et mettez l’app areil
sous tension.
FR
44
3
, Sélectionnez (Outil Memory
Stick) ave c v/V de la touche de
commande.
Sélectionnez [Formater] avec
B, puis appuyez sur B.
Sélectionnez [OK] avec v, puis
appuyez sur z.
Pour abandonner le for m a ta ge
Sélectionnez [Annuler] avec V de la touche
de commande, puis appuyez sur z.
• Sur le DSC-P150, le paramètre s’affiche
comme et (page 122).
1
2
4
, Sélectionnez [OK] avec v de la
touche de commande, puis
appuyez sur z.
Le message « Form atage en cours »
apparaît. Lorsque ce message disparaît, ceci
indique que le formatage est terminé.
Page 45
Avant les opérations avancée
s
Comment configurer
et utiliser l’appareil
L’utilisation des menus et paramètres de
l’écran SET UP est expliquée ci-dessous.
Sélecteur de mode
Touche de commandeMENU
• Pour une description détaillée du sélecteur de
mode, voir page 10.
Modification des
paramètres de menu
a Placez le sélecteur de mode
sur , P, M, SCN, ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
0EV
0EV
EV
WB
ISO
• Les paramètres affichés diffèrent selon la
positon du sélecteur de mode.
c Appuyez sur b/B de la touche
de commande pour
sélection ne r l e paramètre à
modifier.
400
200
100
Auto
ISO
WB
ISO
• Lorsque le sélecteur de mode est sur ,
appuyez sur z de la touche de commande
après avoir sélectionné le paramètre.
d Appuyez sur v/V de la touche
de commande pour
sélectionner une option.
L’option sélectionnée est agrandie et
l’option est validée.
Lorsque la marque v apparaît en
haut ou la marque V apparaît en
bas d’une option
Cela signi f ie que qu’il y a d’ autres option s
que celles affich ée s su r l’écran. Appuyez
sur v/V de la touche de comm a nde pour
afficher ces options.
Pour faire disparaître l’affi chage
du menu
Appuyez à nouveau sur MENU .
• Il n’est pas possible de sélectionner les
paramètres grisés.
• Pour une description détaillée des paramètres
du menu, voir page 118.
Avant les opérations avancées
FR
45
Page 46
Modification des
paramètres de l’écran SET
UP
a Placez le sélecteur de mo de
sur SET UP.
L’écran SET UP apparaît.
Appareil Photo
Mode AF:
Zoom numérique:
Jour/Heure:
1
Attén yeux roug:
2
Illuminat. AF:
Aff apr capt:
SÉLECT
Ponctuel
Intellig
Désactivé
Désactivé
Auto
Désactivé
b Appuyez sur v/V/b/B de la
touche de commande pour
sélection ne r l e paramètre à
modifier.
Le cadre du paramèt r e s électionné
devient jaune.
Réglages 2
N˚ de fichier:
Connexion USB:
Sortie Vidéo:
1
Réglage heure:
OK
Annuler
c Appuyez sur z de la touche de
commande pour valider.
Pour faire disparaître l’affi chage
de l’écran SET UP
Placez le sélecteur de mode sur une autre
option que SET UP.
• Pour une description détaillée des options du
menu SET UP, voir page 122.
• Sur le DSC-P150, le paramètre s’affiche
comme et (page 122).
1
2
Sélection de la qualité
d’image fixe
Vous pouvez choi s ir entre la qualité
d’image fixe [Fine] (haute qualité) et
[Standard].
Sélecteur de mode
Touche de commandeMENU
a Placez le sélecteur de mod e
sur P, M ou SCN.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
46
FR
Page 47
c Sélectionnez (Qual. img)
avec b/B, puis la qualité
d’image désirée avec v/V.
Fine
FINE
Standard
Qual. img
WB
ISO
Création ou sélection
d’un dossier
L’appareil peut créer plusieurs dossiers
dans un « Memory Stick ». Vous pouve z
sélectionner le dossier utilisé pour le
stockage des images.
Lorsque vous ne créez pas de nouvea u
dossier, « 101MSDCF » est sélectionné
comme dossier d’enregistrement.
Vous pouvez créer des dossie rs jusqu ’à
« 999MSDCF ».
Sélecteur de mode
Touche de commandeMENU
• Jusqu’à 4 000 images peuvent être enregistrées
dans un dossier. Lorsqu’un dossier est plein, un
nouveau dossier est automatiquement créé.
Création d’un nouveau
dossier
a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
b Sélectionnez (Outil
Memory Stick) avec v/V,
[Créer dos ENR.] avec B/v/V et
[OK] avec B/v , puis appu yez
sur z.
L’écran de création de dossier apparaît.
60
min
Créer dossier ENREG.
Créat dos ENR 102MSDCF en cours
Prêt?
OK
Annuler
c Sélectionnez [OK] avec v, puis
appuyez sur z.
Un nouveau dossier est créé avec un
numéro supérieur d’une unité au
numéro le plus élevé du « Memory
Stick » et ce dossier devient le dossier
d’enregistrement.
Avant les opérations avancées
47
FR
Page 48
Pour abandonner la création de
dossier
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 2 ou 3.
• Après avoir créé un nouveau dossier, vous ne
pouvez pas le supprimer avec l’appareil.
• Les images sont enregistrées dans le nouveau
dossier créé jusqu’à ce qu’un autre dossier soit
créé ou sélectionné.
Changement du dossier
d’enregistrement
a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
b Sélectionnez (Outil
Memory Stick) avec v/V, [Chg
doss ENR.] avec B/V et [OK]
avec B/v, puis appuyez sur z.
L’écran de sélection de dossier
d’enregistrement ap paraît.
Sélec dossier ENREG.
1022/2
102MSDCF
Nom doss:
Nbr fich:
0
Créé:
2005
111::05:34
OK
Annuler
PRÉC/SUIV
AM
c Sé lect ionne z le dossier désiré
avec b/B et [OK] avec v, puis
appuyez sur z.
Pour abandonner le chang ement
de dossier d’enregistrement
Sélectionnez [Annul er] à l’é ta pe 2 ou 3.
• Vous ne pouvez pas sélectionner le dossier
« 100MSDCF » comme dossier
d’enregistrement (page 92).
• L’image est stockée dans le dossier
nouvellement sélectionné. Vous ne pouvez pas
déplacer des images enregistrées dans un autre
dossier avec cet appareil.
48
FR
Page 49
Choix d’une méthode
s
de mise au point
automatique
Vous pouvez choisir le ca dre du télémètre
AF et le mode AF.
Cadre du télémètre AF
Ce mode vous permet de sélecti onner la
position de mise au point en fonction de la
position et de la taille du sujet.
Mode AF
Ce mode vous permet d e défi ni r le mome nt
du départ et de l ’arrêt de l’ opération de mise
au point.
Sélecteur de mode
Touche de commandeMENU
Prise de vue avancée d’image s f ixe
Choix d’un cadre du
télémètre de mise au point
— Télémètre AF
AF multipoint ()
L’appareil calcule la distance dans cinq
zones à gauche, à droite, en haut, en bas et
au centre de l’imag e. V ous pouvez ainsi
utiliser la fonction de mise au point
automatique sans vous soucier du cadr age
de l’image. Ce mode est utile lorsque la
mise au point est difficile car le sujet ne se
trouve pas au centre du cadre. Vous pouvez
vérifier la posit ion où la mise au poi nt a ét é
réglée à l’aide du cadre vert.
L’appareil a été réglé en mode AF
multipoint.
AF centre ( )
Ce mode est utile pour la mise au point d’un
sujet situé près du centre du cadre. En
l’utilisant avec la fonction de verrouillage
AF, vous pourrez cadrer l’image comme
vous le désirez.
a Placez le sélecteur de mode
sur P, M, SCN ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sé lectionnez 9 (Mise au P)
avec b/B, puis [AF multi] ou
[AF centre] avec v/V.
La mise au point est automatiquement
réglée. La couleur du c ad re du
télémètre AF pa sse du blanc au vert.
AF multipoint
60min
S AF
101
FINE
VGA
98P
Cadre du
télémètre A F
Indicateur de cadre du
télémètre AF
AF centre
101
FINE
VGA
98
Cadre du
télémètre AF
Indicateur de cadre du
télémètre AF
S AF
60min
P
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
49
Page 50
• Lorsque vous prenez un film avec la fonction
AF multipoint, la distance jusqu’au centre de
l’écran est calculée comme une valeur
moyenne. Ceci permet à la fonction AF de
fonctionner même avec un certain niveau de
vibrations. Le cadre du télémètre AF est .
La fonction AF centre n’effectue la mise au
point automatiquement que dans le cadre
sélectionné. Elle est donc utile lorsque vous
désirez limiter la mise au point à ce que vous
visez.
• Lorsque vous utilisez le zoom numérique ou
l’illuminateur d’assistance AF , l a fonction AF
privilégie les sujets situés au centre ou près du
centre du cadre. L’indicateur ou
clignote alors et le cadre du télémètre AF ne
s’affiche pas.
• La sélection du cadre du télémètre AF est
limitée par le mode de sélection de scène choisi
(page 36).
Choix d’une opération de
mise au point
— Mode AF
AF ponctuel ()
Ce mode est utile pour prendre des sujet s
stationnaires. Le réglage de la mise au point
ne s’effectue pas tant que vous n’ a vez pas
enfoncé continuellement le déclencheur à
mi-course. La mise au point est verrouillée
lorsque vous enfoncez continuellement le
déclencheur à mi-course et effectuez le
verrouillage AF.
Le réglage d’usine est AF ponctuel.
AF contrôle ()
Ce mode raccourcit la durée nécessaire pour
la mise au point. L’apparei l rè gl e
automatiquement la mise au point avant que
vous ne mainten iez le déclencheur enfoncé
à mi-course. Ceci vous permet de cadrer
l’image avec la mise au point déjà
effectuée. La mise au poi nt es t ve rrouillée
lorsque vous enfoncez continuellement le
déclencheur à mi-course et effectuez le
verrouillage AF.
• La consommation de la batterie peut être plus
rapide qu’en mode AF ponctuel.
S AF
M A F
a Placez le sélecteur de mod e
sur SET UP.
b Sélectionnez (Appareil
photo 1) (DSC-P150) ou
1
(Appareil Photo) (DSC-P100/
P120) avec v, [Mode AF] avec
B/v, puis le mode dés i ré avec
B/v/V, puis appuyez sur z.
Appareil Photo
x
Mode AF:
Zoom numérique:
Jour/Heure:
1
Attén yeux roug:
2
Illuminat. AF:
Aff apr capt:
• Lors d’une prise de vue par le viseur avec
l’écran LCD éteint, l’appareil fonctionne en
mode AF ponctuel.
• Sur le DSC-P150, le paramètre s’affiche
comme et (page 122).
Ponctuel
Contrôle
1
2
50
FR
Page 51
Techniques de prise de vue
Lorsque le sujet se trouve au bord du cadre ou
que vous utilisez le mode AF centre, il se peut
que l’appareil effectue la mise au point au
centre et non sur le sujet au bord du cadre.
Utilisez alors le verrouillage AF pour effectuer
la mise au point sur le sujet, puis recadrez
l’image et déclenchez.
Cadrez la photo de façon que le sujet soit au
centre du cadre du télémètre AF, puis enf oncez
le déclencheur à mi-course.
Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF
cesse de clignoter pour rester continuellement
allumé, recadrez l’ensemble de la scène et
enfoncez complètement le déclencheur.
60minFINE
S AF
101
VGA
98P
F2.830
Cadre du télémètre AF
Indicateur de verrouillage AE/AF
m
60minFINE
P
101
VGA
98
Réglage de la
distance du sujet
— Mise au point préprogramm ée
Il est difficile d’obtenir une mise a u poi nt
automatique cor r ecte lorsque vous utilisez
une distance du sujet précédemment réglée
ou si le sujet se trouve derrière un filet ou
une vitre. Il est alors pratique d’utiliser la
fonction de mise au point pr éprogrammée.
Sélecteur de mode
Prise de vue avancée d’images fixes
S AF
F2.830
• En utilisant le verrouillage AF, vous pouvez
obtenir une mise au point correcte même si le
sujet se trouve sur le bord du cadre.
• Vous pouvez effectuer le réglage du
verrouil lage AF avant d’enfoncer
complètement le déclencheur.
Touche de commandeMENU
a Placez le sélecteur de mode
sur P, M, SCN ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
FR
51
Page 52
c Sélectionnez 9 (Mise au P)
avec b/B, puis la distance du
sujet avec v/V.
Vous avez le choix entre les réglages
de distance suivants :
0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, (distance
illimitée)
3.0m
1.0m
1.0m
0.5m
AF centre
AF multi
Mise au P
WB
ISO
Pour revenir au mode de mise au
point automatique
À l’étape 3, sélectionnez [AF multi] o u
[AF centre].
• Les informations de réglage de la mise au point
sont approximatives et ne doivent être utilisées
qu’à titre indicatif.
• Si vous pointez l’objectif vers le haut ou le bas,
l’erreur augmente.
• La sélection de distance est limitée par le mode
de sélection de scène choisi (page 36).
Prise de vue avec
réglages manuels de
la vitesse d’obturation
et de l’ouverture
— Exposition manuelle
Vous pouvez régler ma nuellement la
vitesse d’obturation et les valeurs
d’ouverture.
La différence entre les valeurs réglées et
l’exposition appropriée calculée par
l’appareil s’a ffiche sur l’écran LCD comme
valeur EV (page 55). 0EV indique la valeur
jugée la plus appropriée par l’appareil.
Sélecteur de mode
Déclencheur
Touche de commande
a Placez le sélecteur de mod e
sur M.
b Appuyez sur z.
L’indicateur « Retour » a ppa raît à la
place de « Réglage » en bas e t à
gauche de l’écran LCD et l’appareil
passe en mode de réglage m anu el de
l’exposition.
c Sé lect io nnez une vitesse
d’obturation avec v/V.
101
60min
M
Retour
SAF
FINE
VGA
2500
F2.8
98
EV
Vous pouvez sélectionner une vitesse
d’obturation de 1/1000 à 30 se condes.
Si vous sélectionnez une vitesse
d’obturation de 1/6 secondes ou moins,
« NR » apparaît devant l’indicateur de
vitesse d’obturation et la fonctio n
d’obturation lente NR est
automatiquemen t activée (page36).
52
FR
Page 53
d Sélectionnez une valeur
d’ouverture avec b/B.
Deux valeurs d’ouverture différentes
peuvent être sélectionnées, selon la
position du zoom.
Avec le zoom complètement du coté
W : F2.8/F5.6
Avec le zoom complètement du côté
T : F5.2/F10
101
60min
M
Retour
SAF
FINE
VGA
2000
F2.8
98
EV
e Prenez la photo.
Pour utiliser la fonction Quick
Review, de prise de vue
rapprochée (macro) ou de
retardateur, ou pour changer le
mode de flash
Après l’étape 4, appuyez sur z pour
quitter le mode de réglage manuel de
l’exposition. L’indicateur « Réglage »
apparaît à la place de « Retour ».
Pour quitter le mode
d’exposition manuelle
Placez le sélecteur de mode sur une autre
option que M.
• Des vitesses d’obturation d’une seconde ou
plus sont indiqués par un ["] (1", par exemple).
• Si l’exposition correcte n’est pas obtenue après
les réglages, il se peut que la valeur EV clignote
sur l’écran LCD lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course. Vous pouvez prendre
la vue dans cette condition, mais nous vous
recommandons de recommencer les réglages.
• Le flash est sur (flash toujours actif) ou
(pas de flash).
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
53
Page 54
Exposition
Outre la mise au p oint et les a utres régla ges,
il est également important de régler
l’exposition pour prendre de s bel les
images.
Par « exposition », on entend la quantité de
lumière reçue par le capteu r CCD de
l’appareil photo num éri que. Cette valeur
change selon la combinaison d’ouverture et
de vitesse d’obturation. Lorsque la quantité
de lumière est excessive, l’image est trop
claire (blanche) et lorsqu’elle est
insuffisante, l’image est trop sombre. La
quantité appropriée de lum i ère est appe lée
« exposition correcte ».
Vous pouvez obtenir une exposition
correcte en augmentant la vitesse
d’obturation lorsque la valeur d’ou verture
est insuffisante ou en la diminuant
lorsqu’elle est excessive.
Réglage par l’ouverture
Par « ouverture », on entend l’ouverture du
diaphragme de l’objec ti f qui règl e la
quantité de lumière pé nétrant dans
l’appareil. La valeur de réglage de
l’ouverture est dite « valeur d’ouve rture
(nombre F) ».
FR
54
Ouverture (nombre F faible)
• L’image tend à êtr e
surexposée (plus claire).
• La plage de netteté se
rétrécit.
Fermeture (nombre F
élevé)
• L’image tend à être sous-
exposée (plus sombre).
• La plage de netteté se
s’élargit.
Réglage par la
vitesse d’obturation
La vitesse d’obturation règle l a du rée
pendant laquelle la lumière pénètre dans
l’appareil.
Plus rapide
• L’image tend à être sous-
exposée (plus sombre).
• Les objets mobiles
apparaissent figés.
Plus lente
• L’image tend à êtr e
surexposée (plus claire).
• Les objets en mouvement
apparaissent avec effet de
« filé ».
Si vous choisissez une faible vitesse d’obturation,
nous vous recommandons d’utiliser un trépied
pour éviter un bougé.
Surexposition
• Augmentez l’ouverture
• Diminuez la vitesse d’obturation
Exposition correcte
Sous-exposition
• Diminuez l’ouverture
• Augmentez la vitesse d’obturation
Page 55
Réglage de
n
l’exposition
— Réglage de la valeur
d’exposition (EV)
Vous pouvez corriger manuellement
l’exposition déterminée par l’appareil.
Utilisez ce mode si l’exposition obtenue
n’est pas correcte, lorsque, par exemple, le
contraste (différence entre les parties claires
et sombres) entre le sujet et le fond est très
important.
Vous pouvez spécifier une va le ur de
correction de +2.0 EV à –2.0 EV par pas de
1/3EV.
Sélecteur de mode
Touche de commandeMENU
a Placez le sélecteur de mode
sur P, SCN ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c S él ect i onnez (EV) avec b.
La valeur de réglage de l’exposition
s’affiche.
d Sé lect ionne z la valeur
d’exposition désirée avec v/V.
Réglez la valeur d’exposition tout en
vérifiant la luminosité du fond.
Pour réactiver l’exposition
automatique
À l’étape 4, sélectionnez [0EV].
• La correction d’exposition peut être inefficace
lors d’une prise de vue d’un sujet très fortement
ou faiblement éclairé ou si vous utilisez le
flash.
Prise de vue avancée d’images fixes
Correction
vers –
Correctio
vers +
0EV
0EV
EV
WB
ISO
FR
55
Page 56
Affichage d’un histogramme
Un histogramme est un graph iqu e
permettant de visuali ser la lumino sité d’une
image. L’axe horizontal indique la
luminosité et l’axe vertical le nombre de
pixels. L’histogramm e signale une image
claire lorsq u’il est déca lé ver s la dr oite, u ne
image sombre lorsqu’il es t dé ca lé vers la
gauche.
L’histogramme vous permet de vérifier
l’exposition lorsque l’écran est difficile à
voir pendant l’enregistrement ou la lecture.
101
FINE
8M
4
0
EV
Nombre de pixels
Luminosité
Sombre
80
Clair
a Placez le sélecteur de mo de
sur P ou SCN.
b Appuyez sur pour afficher
l’histogramme.
c Ré glez l’exposition en vous
basant sur l’histogramme.
• L’histogramme apparaît également lorsque le
sélecteur de mode se trouve sur ou M, mais
vous ne pouvez pas régler l’exposition.
• L’histogramme apparaît également lorsque
vous appuyez sur pendant la lecture
d’une image individuelle (page 37) ou en mode
Quick Review (page 25).
• L’histogramme n’apparaît pas dans les cas
suivants :
– lorsque le menu est affiché
– lors de l’utilisation du zoom de lecture
– lors de l’enregistrement ou de la lecture de
films
• s’affiche et l’histogramme n’apparaît pas
dans les cas suivants :
– lors d’un enregistrement dans la zone du
zoom numérique
– lorsque la taille d’image est [3:2]
– lors de la lecture d’images multi-r afale
– lors de la rotation d’une image fixe
• L’histogramme avant l’enregistrement est celui
de l’image alors affichée sur l’écran LCD. Une
différence apparaît dans l’histogramme avant et
après la pression sur le déclencheur. Dans de
tels cas, vous pouvez voir l’histogramme en
affichant une image individuelle ou en mode
Quick Review.
Cette différence peut notamment être
importante dans les cas suivants :
– lors du déclenchement du flash
– lorsque la vitesse d’obturation est lente ou
rapide
• Il se peut que l’histogramme n’apparaisse pas
pour des images enregistrées avec d’autres
appareils.
56
FR
Page 57
Techniques de prise de vue
L’appareil règle automatiquement l’exposition
lors de la prise de vue.
Si l’ensemble de l’image est très blanc (sujet
en contre-jour ou scène de neige, par exemple),
l’appareil peut juger que le sujet est clair et
choisir une exposition plus sombre pour
l’image. Dans de tels cas, vous pouvez corriger
l’exposition dans le sens + (plus).
m
Correction dans le sens +
Si le sujet est sombre dans tout le cadre,
l’appareil peut juger que le sujet est sombre et
choisir une exposition plus claire pour l’image.
Dans de tels cas, vous pouvez corriger
l’exposition dans le sens – (moins).
m
Correction dans le sens –
Corrigez l’exposition en vous aidant de
l’histogramme de façon que l’image ne soit ni
surexposée (trop blanche) ni sous-exposée
(trop noire).
Essayez plusieurs images avec des expositions
différentes pour déterminer la luminosité qui
vous convient.
Sélection de la
méthode de mesure
Vous pouvez choisir le mode de me sure
définissant la partie du sujet à mesurer pour
déterminer l’exposi tion.
Mesure multi-zone (pas
d’indicateur)
L’image est divis ée en plusieurs zones et
une mesure e s t exécutée pour chaque zone.
L’appareil calcule la position du suj et et la
luminosité du fond et détermin e une
exposition équilibrée.
Le réglage d’us ine est l a mesure mu lti-zone.
Mesure spot ()
Le mesure ne s’effectue que sur une partie
du sujet. Ce mode vous permet de pre ndre
des vues pas trop sombres lorsque le sujet
est en contre-jour ou de régl er l’exposition
sur le sujet lorsqu’il y a un contraste
importan t entre le sujet et le fond.
Prise de vue avancée d’images fixes
57
FR
Page 58
Sélecteur de mode
Touche de commandeMENU
a Placez le sélecteur de mo de
sur P, M, SCN ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez (Mode de
mesure) avec b/B, puis le
mode de mesure désiré avec
v/V.
d Si vous avez sélectio nné
[Spot] à l’étape 3, positionnez
le réticule du spotmètre sur le
point désiré du sujet.
60min
P
SAF
• Pour effectuer la mise au point sur la position
de mesure en mode de mesure spot, il est
recommandé de placer 9 (Mise au P) su r [A F
centre] (page 49).
101
FINE
VGA
98
Réticule du
spotmètre
F2.8250
Réglage des tonalités
de couleur
— Balance des blancs
Vous pouvez régler le mode de balance des
blancs convenant aux conditions de prise de
vue. La couleur appare nte du suj et est
affectée par les conditions d’éclairage.
Nous vous recommandons de régler la
balance des blancs lorsque vous désirez
fixer les conditions d’image de la source
d’éclairage ou si la coul eur d’ensemble de
l’image ne vous paraît pas naturelle.
Auto (pas d’indicateur)
Règle la balance des blanc s
automatiquemen t. Ce paramètre a été r ég l é
sur Auto en usine.
(lumière du jour)
Prises de vue en extérieur, prises de vue de
scènes nocturnes, enseign es au néon , fe ux
d’artifice ou lever de soleil ou prises de vue
juste avant ou après le coucher du soleil
(nuageux)
Prise de vue sous un ciel nuageux
58
(fluorescent)
Prise de vue sous un éclairage fluorescent
FR
Page 59
(incandescent)
• Lieux à condition s d’ éclairage
rapidement variables
• Lieux à fort éclairage tels que les studios
de photographe
(flash)
WB
Ne règle la balance des blancs qu’aux
conditions du flash.
Sélecteur de mode
Pour réactiver le réglage
automatique
Sélectionnez [Auto] à l’étape 3.
• Sous un éclairage fluorescent tremblotant, il se
peut que la fonction de réglage de la balance
des blancs ne fonctionne pas correctement,
même si vous sélectionnez (fluorescent).
• Lorsque le flash se déclenche, le réglage
manuel est annulé et l’image est enregistrée en
mode [Auto] (sauf en mode (flash)).
• La sélection de balance des blancs est limitée
par le mode de sélection de scène choisi
(page 36).
WB
Réglage du niveau du
flash
— Niveau du flash
Vous pouvez régler le niveau d’éclairage du
flash.
Sélecteur de mode
Prise de vue avancée d’images fixes
Touche de commandeMENU
Touche de commandeMENU
a Placez le sélecteur de mode
sur P, M, SCN ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez [WB] (Bal blanc)
avec b/B, puis sélectionnez
l’option désirée avec v/V.
a Placez le sélecteur de mode
sur P, M ou SCN.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
FR
59
Page 60
c S électionnez [] (Niv. flash)
avec b/B, puis sélecti o n nez
l’option désirée avec v/V.
+ : pour obtenir un niveau de flash
supérieur à la normale.
Normal : réglage normal.
– : pour obtenir un niveau de flash
inférieur à la normale.
Prise de vue en rafale
Ce mode est utilisé pour une prise de vue en
rafale. Le nombre maximum d’im a ges
d’une prise de vue en rafal e dé pend de la
taille d’image et de la qualité d’image
sélectionnées.
Sélecteur de mode
Déclencheur
Touche de commandeMENU
• Lorsque la charge de la batterie diminue à
l’utilisation ou que le « Memory Stick » est
plein, l’enregistrement s’arrête même si vous
maintenez le déclencheur enfoncé.
a Placez le sélecteur de mode
sur , P, M ou SCN.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
c Sé le ct io nne z [Mode] (Mode
ENR) avec b/B, puis [Rafale]
avec v/V.
d Prenez la photo.
Lorsque vous maintenez le
déclencheur enfoncé, l’appareil prend
le nombre maximum d e v ues e n rafa le .
Lorsque vous relâchez le déclencheur,
la prise de vue s’arrête.
Lorsque « Enregistrement en cours »
disparaît, vous pouvez prendre l’image
suivante.
Nombre maximum de vues prises en
rafale (DSC-P150)(Unité : images)
Qualité
d’image
Taille
d’image
7M58
3:258
5M611
3M917
1M2241
VGA(E-mail)85100
FineStandard
60
FR
Page 61
Nombre maximum de vues prises en
rafale (DSC-P100/P120)
(Unité : imag es)
Qualité
Taille
d’image
d’image
FineStandard
5M915
3:2915
3M1324
1M3259
VGA(E-mail)100100
Pour revenir au mode normal
Sélectionnez [Normal] à l’étape 3.
• Le flash est sur (pas de flash).
• Lors d’une prise de vue avec le retardateur , une
série de cinq images au maximum sont
enregistrées à chaque pression sur le
déclencheur.
• Lorsque le sélecteur de mode se trouve sur M,
vous ne pouvez pas sélectionner des vitesses
d’obturation de 1/6 seconde ou moins.
• La prise de vue en rafale n’est pas possible avec
certains modes de sélection de scène (page 36).
Prise de vue en mode
multi-rafale
— Multi-rafale
Ce mode permet d’enregistrer une séquence
de 16 vues à chaque pression sur le
déclencheur. Vous pouve z ainsi, par
exemple, vérifier votre forme lorsqu e vous
pratiquez un sport.
Sélecteur de mode
Déclencheur
Touche de commandeMENU
a Placez le sélecteur de mode
sur , P, M ou SCN.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sé lect ionne z [Mode] (Mode
ENR) avec b/B, puis [Multi-raf]
avec v.
d Sélectionnez (Intervalle)
M
avec b/B, puis l’intervalle de
prise de vue désiré avec v/V.
Vous avez le choix en tr e les intervalles
de prise de vue [1/7.5], [1/1 5] ou
[1/30].
1/7.5
1/15
1/30
1/30
Intervalle
M
ModePFX
• Lorsque le sélecteur de mode se trouve sur
, l’intervalle de prise de vue est
automatiquement fixé à [1/30].
e Prenez la photo.
Une rafale continue de 16 vue s est
enregistr ée s ur une seule image f ixe
(taille d’imag e 1 M) .
vous ne pouvez pas sélectionner une vitesse
d’obturation inférieure à 1/30 seconde.
Prise de vue avancée d’images fixes
61
FR
Page 62
• Pour la visualisation d’images enregistrées en
mode multi-rafale à l’aide de cet appareil, voir
page 68.
• Pour le nombre d’images pouvant être
enregistrées en mode multi-rafale, voir
page 117.
• La prise de vue en mode multi-rafale n’est pas
possible avec certains modes de sélection de
scène (page 36).
Prise de vue avec les
effets spéciaux
— Effet d’image
Vous pouvez traiter numérique men t les
images pour obtenir des effets spéciaux.
N&B
L’image est
monochrome.
(noir et blanc).
Sélecteur de mode
Déclencheur
Touche de commandeMENU
62
Sépia
L’image est colorée
en sépia co mme un e
photo ancienne.
sur P, M, SCN ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez [PFX] (Effet img)
avec b/B, puis sélectionnez le
mode désiré avec v/V.
d Prenez la photo.
Pour désactiver l’effet d’image
Sélectionnez [Désactiv] à l’étape 3.
FR
a Placez le sélecteur de mod e
Page 63
Utilisation de la
station d’accueil
Cyber-shot
La station d’accueil Cyber- shot (non
fournie) vous permet de charger facilement
l’appare il. Posez simp lement l’app areil
dans la station d’accueil Cyber-shot. La
charge comme nce automatiquem ent.
La télécommande fournie avec la station
d’accueil Cyber-shot vo us permet de
commander l’affichage des images sur un
téléviseur à distance. Si vous raccordez une
imprimante compatib le PictBridge, vous
pouvez également commander facilement
l’impression des images avec la
télécommande.
Pour plus d’informations, consultez le
mode d’emploi de la sta ti on d’accueil
Cyber-shot.
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
63
Page 64
Sélection du dossier
s
et lecture d’images
— Dossier
Sélectionnez le dossier où sont stockées les
images que vous désirez visualiser.
Sélecteur de mode
Touche de commandeMENU
a Placez le sélecteur de mo de
sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez (Dossier) avec
b, puis appuyez sur z.
Visualisation avancée d’i m ages fixe
d Sé lect ionne z le dossier désiré
avec b/B.
Sélect. dossier
1022/2
102MSDCF
Nom doss:
Nbr fich:
9
Créé:
2005
111::05:34
OK
Annuler
PRÉC/SUIV
AM
e Sélectionnez [OK] avec v, puis
appuyez sur z.
Pour annuler la sélection
À l’étape 5, sélectionnez [Annuler].
Lorsque plusieurs dossiers ont
été créés sur le « Memo ry Stick »
Lorsque la première ou la dernière image du
dossier est affichée, les indica teurs suivants
apparaissent à l’écran.
: pour revenir au dossier précédent.
: pour passer au dossier suivant.
: pour passer à la fois au dossier
précédent et au dossier suivant.
Écran image unique
60min
VGA
101
9/9
10:30
2005 1 1101-0009
PRÉC/SUIVVOLUME
PM
Écran planche index
AFFICH INDIVID
•
• Lorsqu’il n’y a pas d’images stockées dans le
dossier, « Pas de fich ds ce doss » s’affiche.
64
FR
Page 65
Agrandissement d’une
partie d’une image
fixe
Vous pouvez agran di r u ne p art ie d’une
image à cinq fois sa taille initiale. Vous
pouvez également enregistrer l’image
agrandie comme un nouveau fichier
(DSC-P100/P120 seuleme nt ).
Sélecteur de mode
Agrandissement d’une
image
—
Zoom de lecture
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Affichez l’image que vous
désirez agrandir avec b/B.
c Appuyez sur (zoom de
lecture) pour faire un zoom
avant sur l’image.
d S électionnez la partie désirée
de l’image avec v/V/b /B.
Appuyez sur v
v : pour sélectionner la partie
supérieure de l’image
V : pour sélectionner la partie inférieure
de l’image
b : pour sélectionner la partie gauche de
l’image
B : pour sélectionner la partie droite de
l’image
e Réglez la taille de l’image avec
la touche / (zoom de
lecture).
Visualisation avancée d’images fixes
Appuyez
sur
b
Touche de commandeMENU
Appuyez sur V
Appuyez
sur
B
Pour abandonner le zoom de
lecture
Appuyez sur z.
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture
pour les films et les images multi-rafale.
• Si vous appuyez sur (zoom de lecture) alors
qu’une image non agrandie est affichée, l’écran
LCD passe sur l’écran planche index (page 38).
• Vous pouvez agrandir les images affichées a vec
la fonction Quick Review (page 25) en
effectuant les opérations des étapes c à e.
FR
65
Page 66
Enregistrement d’une image
agrandie
— Recadrage (DSC-P100/P120
seulement)
a Appuyez sur MENU après un
zoom de lecture.
Le menu s’affiche.
b S él ect i onnez [Recadr] avec B,
puis appuyez sur z.
c S électionnez la taille d’image
avec v/V, puis appuyez s ur z.
L’image est enregistrée. Après
l’enregistrement, l’image reprend sa
taille normale sur l’écr an LCD.
• L’image recadrée est enregistrée comme le
fichier le plus récent dans le dossier
d’enregistrement sélectionné et l’image
originale est conservée.
• Il se peut que la qualité de l’image recadrée soit
inférieure à celle de l’image originale.
• Il n’est pas possible de recadrer une image à la
taille 3:2.
• Il n’est pas possible de recadrer des images
affichées en mode Quick Review .
FR
66
Lecture automatique
des images
— Diaporama
Vous pouvez visualiser les images
enregistrées en les faisant défiler dans
l’ordre. Cette fonction est utile pour la
vérification de vos images, les
présentations, etc.
Sélecteur de mode
Touche de commandeMENU
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
c Sélectionnez (Diapo) avec
b/B, puis appuyez sur z.
Définissez les paramètres suivants
avec v/V/b/B.
Interval
3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
Image
Doss : Lecture de tout es les images
du dossier sélectionné.
Tout : Lecture de tout es les images
enregistrées sur le « Memory
Stick »
Répétit
Act :Lecture des images en
boucle continue.
Désact : Le diaporama se termin e
lorsque toutes le s imag es on t
été lues.
d Sé le ct io nne z [Départ] avec V/
B, puis appuyez sur z.
Le diaporama commence.
Pour quitter le paramétrage du
diaporama
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 3.
Pour arrêter le diaporama
Appuyez sur z, sélectionnez [Sortie] avec
B, puis appuyez à nouveau sur z.
Page 67
Pour passer à l’image suivante
ou revenir à la précédente
pendant le diaporama
Appuyez sur B (suivant) ou b (précédent).
• Les durée de l’intervalle n’est donnée qu’à titre
indicatif et peut varier selon les images.
Rotation d’une image
fixe
— Rotation
Vous pouvez faire pivote r une im a ge
enregistrée en orientation portrait pour
l’afficher en orient ation paysage.
Sélecteur de mode
Visualisation avancée d’images fixes
Touche de commandeMENU
a Placez le sélecteur de mode
sur et affichez l’image à
faire pivoter.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
c Sélectionnez (Pivoter) avec
b/B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez avec v,
puis faites pivoter l’image avec
b/B.
e Sé lect ionne z [OK] avec v/V,
puis appuyez sur z.
67
FR
Page 68
Pour abandonner la rotation
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 4 ou 5,
puis appuyez sur z.
• Il n’est pas possible de faire pivoter des images
protégées, des films et des images multi-rafale.
• Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter
des images prises avec d’autres appareils.
• Lorsque vous visualisez les images sur un
ordinateur, il se peut que les informations de
rotation d’image ne soient pas reconnues par
certaines applications.
Lecture d’images
prises en mode multirafale
Vous pouvez lire des images multi-rafale en
continu ou vue par vue. Cette fonction
s’utilise pour vérifier l’image.
Sélecteur de mode
Touche de
commande
• Lorsque des images multi-rafale sont lues sur
un ordinateur ou un appareil sans fonction
multi-rafale, les 16 vues s’affichent
simultanément comme une seule image.
• La coupure de scènes n’est pas possible pour
des images multi-rafale.
Lecture en continu
a Placez le sélecteur de mod e
sur .
b S élection n ez l’imag e multi-
rafale avec b/B.
L’image multi-rafale sélectionnée est
lue en continu.
M
60min
PAUSE PRÉC/SUIV VOLUME
101
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PM
Pour passer en pause de lecture
Appuyez sur z. Pour reprendre la lecture,
appuyez à nouveau sur z. La lecture
reprend à partir de la vue affiché e sur
l’écran LCD.
68
FR
Page 69
Lecture vue par vue
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sélectionnez l’image multi-
rafale avec b/B.
L’image multi-rafale sélectionnée est
lue en continu.
c Appuyez sur z lorsque la vue
désirée s’affiche.
« Étape » s’affiche.
M
60min
101
Étape
12/16
LECT IMAGE PRÉC/SUIV VOLUME
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PM
d Faites avancer la vue avec b/
B.
B : La v ue sui v ante s’af f iche . Lors que
vous appuyez continuellement sur
B, la vue avance.
b : La vue précédente s’affiche.
Lorsque vous appuyez
continuellement sur b, la vue
retourne en arrière.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez sur z à l’étape 4. La l ecture
reprend à partir de la vue affichée sur
l’écran LCD.
Pour effacer des images
Dans ce mode, vous ne pouvez pas effacer
que certaines vues. Lorsque vo us effacez
une image, ses 16 vues sont effacées
simultanément.
1 Affichez l’image multi-rafale que vous
désirez effacer.
2 Appuyez sur (supprimer).
3 Sélectio nne z [Supprim], puis appuyez
sur z.
Toutes les vues sont effacées.
Visualisation avancée d’images fixes
FR
69
Page 70
Protection d’images
s
— Protéger
Cette fonction pro tège le s images cont re un
effacement accidentel.
Sélecteur de mode
Touche de commandeMENU
• Notez que le formatage du « Memory Stick »
efface toutes les données qu’il contient, même
les images protégées, et qu’il n’est pas possible
de les restaurer.
• La protection des images peut demander un
certain temps.
FR
70
Édition d’images fixe
En mode d’image unique
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Affichez l’image à protéger
avec b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
d Sé lectionnez - (Protég) avec
b/B, puis appuyez sur z.
L’image affichée est protégée.
L’indicateur - (protection) apparaît
sur l’image.
60min
VGA
101
2/9
Protéger
Sortie
PRÉC/SUIV
e Pour continuer à protéger des
images, sélectionnez l’image
désirée avec b/B, puis
appuyez sur z.
Pour déprotéger une image
Appuyez à nouveau sur z à l’ étape 4 ou
5. L’indicate ur - disparaît.
En mode planche index
a Placez le sélecteur de mod e
sur , puis appuyez sur
(index) pour afficher l’écran
planche index.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez - (Protég) avec
b/B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez [Sélec] avec b/B,
puis appuyez sur z.
e S élection n ez l’imag e à
protéger avec v/V/b/B, puis
appuyez sur z.
L’indicateur - vert apparaît sur
l’image sélectionnée.
MENU
VERS SUI
SÉLECT
•
f Pour protéger d’autres images,
répétez l’opération de l’étape
5.
g Appuyez sur MENU.
Page 71
h Sélectionnez [OK] avec B, puis
appuyez sur z.
L’indicateur - devient blanc. Les
images sélectionnées sont protégées.
Pour quitter la fonction de
protection
Sélectionnez [A nnuler] à l’étape 4 ou
[Sortie] à l’étape 8, puis appuyez sur z.
Pour déprotéger des images
individuelles
Sélectionnez l’image à déprotéger avec v/
V/b/B à l’étap e 5, puis appuyez sur z.
L’indicateur - devient gris. Répétez cette
opération pour to utes les images à
déprotéger. Appuyez sur MENU,
sélectionnez [OK], puis appuyez sur z.
Pour protéger toutes les images
du dossier
Sélectionnez [Tout le dossier] à l’ét ape 4
et appuyez sur z. Sélectionnez [Act], puis
appuyez sur z.
Changement de la
taille d’image
— Redimensionner
Vous pouvez changer la taille d’une image
et enregistrer l’image comme nouveau
fichier.
Vous pouvez redimensionner l’image aux
tailles suivantes :
7M (DSC-P150 seulement), 5M, 3M, 1M,
VGA
L’image originale n’est pas effa cée apr ès le
changement de taille.
Sélecteur de mode
c Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
d Sélectionnez (Redim) avec
b/B, puis appuyez sur z.
e Sé lect ionne z la taille dés irée
avec v/V, puis appuyez s ur z.
L’image redimensionnée est
enregistrée dans le dossier
d’enregistre men t co mme le fichier le
plus récent.
Pour abandonner le
redimensionnement
Sélectionnez [A nnuler] à l’étape 5.
• Vous ne pouvez pas changer la taille du film ou
des images multi-rafale.
• Lors d’une augmentation de taille, la qualité
d’image se dégrade.
• Il n’est pas possible de redimensionner une
image à la taille 3:2.
• Lorsque vous redimensionnez une image à la
taille 3:2, une bande noire s’affiche en haut et
en bas de l’image.
Édition d’images fixes
Pour déprotéger toutes les
images du dossier
Sélectionnez [Tout le dossier] à l’ét ape 4
et appuyez sur z. Sélectionnez [Désact],
puis appuyez sur z.
Touche de commandeMENU
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Af f iche z l’im age à
redimensionner avec b/B.
FR
71
Page 72
Sélection des images
à imprimer
— Marque d’impression (DPOF)
Vous pouvez marquer des ima ge s fixe s
prises avec l’appareil afin de les faire tirer
ou de les imprimer. Cette fonction e s t
pratique pour faire tirer des images dans un
atelier photo ou pour les imprimer sur une
imprimante se conformant à la norme
DPOF (Digital Print Order Format) ou une
imprimante compatible PictBridge.
Sélecteur de mode
Touche de commandeMENU
• Vous ne pouvez pas placer une marque
d’impression sur les films.
• Lorsque vous marquez des images prises en
mode multi-rafale, toutes les images sont
imprimées sur une feuille divisée en 16
sections.
• Vous ne pouvez pas spécifier le nombre de
tirages.
En mode d’image unique
a Placez le sélecteur de mod e
sur .
b Affichez l’image à effacer avec
b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
d Sé lect ionnez (DPOF) avec
b/B, puis appuyez sur z.
La marque est placée sur l’image
affichée.
60min
VGA
101
2/9
DPOF
Sortie
PRÉC/SUIV
e Pour continuer à marquer
d’autres images, affichez
l’image désirée avec b/B, puis
appuyez sur z.
Pour enlever la marque
Appuyez à nouveau sur z à l’étape 4 ou
5. La marque disparaît.
72
FR
Page 73
En mode planche index
a Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez sur
(index) pour afficher l’écran
planche index.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez (DPOF) avec
B, puis ap p uyez sur z.
d Séle cti onne z [S élec ] a vec b/B,
puis appuyez sur z.
• Vous ne pouvez pas placer une marque
sur [Tout le dossier].
e Sélectionnez l’image à
marquer avec v/V/b/B, puis
appuyez sur z.
La marque verte apparaît sur
l’image sélectionnée.
MENU
VERS SUI
SÉLECT
•
g Appuyez sur MENU.
h Sélectionnez [OK] avec B, puis
appuyez sur z.
La marque devient blanche. La
marque a été placée.
Pour enlever les marques
Sélectionnez les images à démarquer avec
v/V/b/B à l’étape 5, puis appuyez sur z.
Pour enlever toutes les m arques
du dossier
Sélectionnez [To ut l e dos si er] à l ’ét ap e 4,
puis appuyez sur z. Sé lecti onnez [Désac t],
puis appuyez sur z.
Pour quitter la fonction de
marquage
Sélectionnez [ A nnuler] à l’étape 4 ou
[Sortie] à l’étape 8.
Édition d’images fixes
f P our marquer d’autres images,
répétez l’opération de l’étape
5.
FR
73
Page 74
Raccordement à une
imprimante
compatible PictBridge
Même si vous ne disposez pas d’un
ordinateur, vous pouve z fa cilement
imprimer les images que vous ave z pr ise s
avec votre appa r eil en raccorda nt celui-ci à
une imprimante compatib le PictBridge. En
préliminaire, il vous suffit de configurer la
connexion USB sur l’écran SET UP et de
raccorder l’appareil à l’imprimante à l’aide
du câble pour borne mul ti-usage (USB).
Si vous utilisez une imprimante compatible
PictBridge, il est facile d’imprimer la
planche index*.
* La fonction planche index n’est pas disponible
sur toutes les imprimantes.
• Il est recommandé d’utiliser l’adapta teur
secteur pour éviter que l’alimentation ne fasse
défaut pendant l’impression.
Impression d’images fixe s (im primante PictBridge)
Préparation de l’appareil
Paramétrez la connexion USB sur l’appareil
pour le raccordemen t de l’a ppa reil à une
imprimante.
Sélecteur de mode
Touche de commande
a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
b Sélectionnez (Réglages 2)
2
avec V, puis [Connexion USB]
avec v/V/B.
c Sélectionnez [PictBridge] avec
B/v, puis a p puyez sur z.
Réglages 2
N˚ de fichier:
Connexion USB:
Sortie Vidéo:
1
Réglage heure:
2
PictBridge
PTP
Normal
Le mode USB est spécifié.
• Sur le DSC-P150, le paramètre s’affiche
comme et (page 122).
1
2
74
FR
Page 75
Raccordement de l’appareil
à l’imprimante
Raccordez le multiconnecteur de l’appareil
à la prise USB de l’imprimante à l’aide du
câble pour borne mu lti-usag e (USB) fourn i,
puis allumez l’appareil et l’imprimante.
L’appareil se met en mode de lecture quelle
que soit la position du sélecteur de mode et
une image du dossier de lecture sélectionné
apparaît sur l’écran LCD.
Une fois la connexion
effectuée, l’indicateu r
apparaît su r
l’écran LCD.
1M
101
2/9
10:30
AM
2005 1 1101-0002
PRÉC/SUIVVOLUME
Imprimante
Lorsque [Connexion USB] ne se
trouve pas sur [PictBridge] dans
les paramètres SET UP
Vous ne pouvez pas utiliser la foncti on
PictBridge même si vous mettez l’appareil
sous tensi on.
Débranchez le câble pour borne multiusage (USB) et placez [Conne xi on USB]
sur [PictBr idge] (page74).
Impression des
images
Vous pouvez sélectionner l’image à
imprimer. Config urez l’apparei l comme il a
été indiqué à la page 75 et raccordez
l’imprimante.
Touche de commande
MENU
• Il n’est pas possible d’imprimer des films.
• Lorsqu’une notification d’erreur est reçue
depuis l’imprimante raccordée, l’indicateur
clignote pendant cinq secondes environ.
Vérifiez l’imprimante raccordée.
Impression d’images fixes (imprim ant e PictBridge)
75
FR
Page 76
En mode d’image unique
a Affichez l’image à imprimer
avec b/B.
• Pour les utilisateurs du DSC-P150,
les étapes
Sautez à l’étape
1, 2 et 3 sont inutiles.
4.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez (Imprim) avec
b/B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez [Cette imag e]
avec v/V, puis appuyez s ur z.
L’écran de paramétrage de
l’impression apparaît.
1M
101
2/9
Imprim
Index
Désact
Date
Désact
Quantité
1
OK
Sortie
• Les paramètres non pris en charge par
l’imprimante ne sont pas affichés.
• En appuyant sur [Sélec] sur le DSC-P150,
vous pouvez continuer à sélectionner
d’autres images. Lorsque vous
sélectionnez [Imprim] avec v/V, l’écr an
de réglage de l’impression apparaît et vous
pouvez imprimer plusieurs images à la
fois.
e Sé lect ionne z [Quantité] avec
v/V, puis le nombre de feuilles
avec b/B.
Vous pouvez sélectionner un nombre
jusqu’à 20.
f Sé lect ionne z [OK] avec V/B,
puis appuyez sur z.
L’image est imprimée.
Ne débranchez pas le câble pour borne
multi-usage (USB) lorsque l’ indicateur
(déconnexion de câble multi
USB interdite) est affiché sur l’écran
LCD.
Impression en cours
1/3
Sortie
Pour annuler l’impression
Sélectionnez [Annuler] à l’étap e 4 ou
[Sortie] à l’ét ape 6.
Pour imprimer d’autres images
Sélectionnez l’image après l’étape 6, puis
sélectionn ez [Imprim] av ec v.
Pour imprimer toutes les i mages
portant la marque d’impression
(DPOF)
Sélectionnez [Image DPOF] à l’étape 4.
Toutes les images portant la marque
sont imprimées avec le nombre spécifié
quelle que soit l’im ag e af fichée.
Pour horodater les images
Sélectionnez [Date] à l’étape 5, puis
sélectionnez le format de date avec b/B.
Vous avez le choix entre [J&H] et [Date].
Lorsque vous chois issez [Date],
l’horodatage s’effectue dans l’o rdre
spécifié dans « Réglage de la date et de
l’heure » (page 17).
Cette fonction n’est pas disponible sur
toutes les imprimantes.
Pour spécifier la taille de papier
(DSC-P150 seulement)
Sélectionnez [Taill e Img] à l ’étape 5, puis
sélectionnez la taille de papier désirée avec
b/B.
76
FR
Page 77
En mode planche index
a Appuyez sur (index) pour
afficher l’écran planche index.
• Sur le DSC-P150, l’écran d’impression
apparaît lorsque vous connectez une
imprimante à l’appareil. Sélectionnez
[Annuler] avec V, puis appuyez sur
(index) pour afficher l’écran planche
index.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélect ionnez (Imprim) avec
B, puis ap p uyez sur z.
d Séle cti onne z [S élec ] a vec b/B,
puis appuyez sur z.
e Sélectionnez l’image à
imprimer avec v/V/b/B, puis
appuyez sur z.
La marque apparaît sur l’image
sélectionnée.
MENU
VERS SUI
SÉLECT
f Pour imprimer d’autres
images, répétez l’opération de
l’étape 5.
g Appuyez sur MENU.
L’écran de paramétrage de
l’impression apparaît.
Imprim
Index
Désact
Date
Désact
Quantité
1
Sortie
OK
• Les paramètres non pris en charge par
l’imprimante ne sont pas affichés.
h S él ect i onnez [Quantité] avec
v/V, puis le nombre de feuilles
avec b/B.
Vous pouvez sélectionner un nombre
jusqu’à 20. Le nombre spécifié de
toutes les images sélectionnées est
imprimé.
i S él ect i onnez [OK] avec V/B,
puis appuyez sur z.
Les images sont imprimées.
Ne débranchez pas le câble pour borne
multi-usage (USB) lorsque l’indicateur
est affiché sur l’écran LCD.
Impression en cours
2/3
Sortie
Pour annuler l’impression
Sélectionnez [A nnuler] à l’étape 4 ou
[Sortie] à l’ét ap e 9.
Pour imprimer toutes les i mages
portant la marque d’impression
(DPOF)
Sélectionnez [Image DPOF] à l’étap e 4 .
Toutes les images po r t ant la marque
sont imprimées avec le n ombre spécif ié
quelle que soit l’image affichée.
Pour imprimer toutes les i mages
du dossier
Sélectionnez [To ut le dossi er] à l’ étape 4,
puis appuyez sur z.
Pour horodater les images
Sélectionnez [Date] à l’étape 8, puis
sélectionn ez le format d e d ate avec b/B.
Vous avez le choix entre [J& H] et [ Date].
Lorsque vous choisissez [Dat e ],
l’horodatage s’effectu e da ns l’o rdre
spécifié dans « Réglage de la date et de
l’heure » (page 17).
Cette fonction n’est pas disponible sur
toutes les im p rimantes.
Pour spécifier la taille de papier
(DSC-P150 seulement)
Sélectionnez [Taille I mg] à l’ étape 5, puis
sélectionnez la taille de papier désirée avec
b/B.
Impression d’images fixes (imprim ant e PictBridge)
FR
77
Page 78
Impression des
images planche index
Vous pouvez imprimer cer ta in es images
disposées côte à côte. C’est ce que l’on
appelle « impression d’une planche
index »*. Vous pouvez aus s i disposer un
nombre donné d’images id entiques côte à
côte afin de les imp rimer comme une imag e
planche index ou encore dispo s er de s
images différentes côte à côte et imprimer le
nombre de jeux spécifié de l’image planche
index ainsi formée.
Configurez l’appareil comme il a été
indiqué à la page 75 et raccordez
l’imprimante.
* La fonction planche index n’est pas disponible
sur toutes les imprimantes.
Touche de commande
MENU
• Il n’est pas possible d’imprimer des films.
• Lorsqu’une notification d’erreur est reçue
depuis l’imprimante raccordée, l’indicateur
clignote pendant cinq secondes environ.
Vérifiez l’imprimante raccordée.
En mode d’image unique
a Affichez l’image à imprimer
avec b/B.
• Pour les utilisateurs du DSC-P150,
les étapes
Sautez à l’ét ape
1, 2 et 3 sont inutiles.
4.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez (Imprim) avec
b/B, puis appuyez sur z.
d S électionnez [Cette image]
avec v/V, puis appuyez sur z.
L’écran de paramétrage de
l’impression apparaît.
1M
101
2/9
Imprim
Index
Désact
Date
Désact
Quantité
1
OK
Sortie
• Les paramètres non pris en charge par
l’imprimante ne sont pas affichés.
• En appuyant sur [Sélec] sur le DSC-P150,
vous pouvez continuer à sélectionner
d’autres images. Lorsque vous
sélectionnez [Imprim] avec v/V, l’écran
de réglage de l’impression apparaît et vous
pouvez imprimer plusieurs images à la
fois.
78
FR
Page 79
e Sélectionnez [Index] avec v,
puis [Activé] avec b/B.
f Sélectionnez [Quantité] avec
v/V, puis le nombre de feuilles
disposées côte à côte avec b/B.
Vous pouvez sélectionner un nombre
jusqu’à 20. Vous pouvez disposer le
nombre spécifié d’une même image
côte à côte.
• Il se peut que le nombre spécifié d’images
ne tienne pas sur une seule feuille s’il est
trop élevé.
g Sélectionnez [OK] avec V/B,
puis appuyez sur z.
L’image est imprimée.
Ne débranchez pas le câble pour borne
multi-usage (USB) lorsque l’indicateur
(déconnexion de câble multi
USB interdite) es t affiché sur l’écran
LCD.
Pour imprimer d’autres images
Sélectionnez l’image après l’étape 7.
Sélectionnez [Imprim] avec v, puis répétez
les opération s depuis l’étape 4.
Pour imprimer toutes les images
portant la marque d’impression
(DPOF)
Sélectionnez [Image DPOF] à l’étape 4.
Toutes les images portant la marque
sont imprimées que lle que soit l’image
affichée.
Pour horodater les images
Sélectionnez [Date] à l’étape 6, puis
sélectionn ez le format de d ate avec b/B.
Vous avez le choix en tre [J&H] et [Date].
Lorsque vous choisissez [Date],
l’horodatage s’effectue dans l’ordre
spécifié dans « Réglage de la d ate et de
l’heure » (page 17).
Cette fonction n’est pas disponib le sur
toutes les imprimantes .
En mode planche index
a Ap puyez sur (index) pour
afficher l’écran planche index.
• Sur le DSC-P150, l’écran d’impression
apparaît lorsque vous connectez une
imprimante à l’appareil. Sélectionnez
[Annuler] avec V, puis appuyez sur
(index) pour afficher l’écran planche
index.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
c Sélectionnez (Imprim) avec
B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez [Sélec] avec b/B,
puis appuyez sur z.
e Sé lect ionne z l’image désirée
avec v/V/b/B, puis appuyez
sur z.
La marque apparaît sur l’image
sélectionnée.
Impression d’images fixes (imprim ant e PictBridge)
Impression index
1/1
Sortie
Pour annuler l’impression
Sélectionnez [A nnuler] à l’étape 4 ou
[Sortie] à l’étape 7.
Pour spécifier la taille de papier
(DSC-P150 seulement)
Sélectionnez [Taille Img] à l’étape 5, puis
sélectionnez la taille de papier désirée avec
b/B.
MENU
VERS SUI
SÉLECT
•
FR
79
Page 80
f Pour imprimer d’autres
images, répétez l’opération de
l’étape 5.
g Appuyez sur MENU.
h Sélectionnez [Index] avec v,
puis [Activé] avec b/B.
i S él ect i onnez [Quantité] avec
v/V, puis sélectionnez le
nombre de jeux à imprimer
avec b/B.
Vous pouvez sélectionner un nombre
jusqu’à 20.
j S él ect i onnez [OK] avec V/B,
puis appuyez sur z.
L’image est imprimée.
Ne débranchez pas le câble pour borne
multi-usage (USB) l orsque l’ indicateur
est affiché sur l’écran LCD.
Impression index
1/3
Sortie
Pour annuler l’impression
Sélectionnez [Annuler] à l’étap e 4 ou
[Sortie] à l’ét ape 0.
Pour imprimer toutes les i mages
portant la marque d’impression
(DPOF)
Sélectionnez [Image DPOF] à l’ét ape 4.
Toutes les images portant la marque
sont imprimées quelle que soit l’image
affichée.
Pour imprimer toutes les i mages
du dossier
Sélectionnez [To ut le dossi er] à l’ étape 4,
puis appuyez sur z.
Pour horodater les images
Sélectionnez [Date] à l’étape 9, puis
sélectionnez le format de date avec b/B.
Vous avez le choix entre [J& H] et [ Date].
Lorsque vous ch ois issez [Date],
l’horodatage s’effectu e da ns l’o rdre
spécifié dans « Réglage de la date et de
l’heure » (page 17).
Cette fonction n’est pas disponible sur
toutes les im p rimantes.
Pour spécifier la taille de papier
(DSC-P150 seulement)
Sélectionnez [Taill e Img] à l ’étape 5, puis
sélectionnez la taille de papier désirée avec
b/B.
80
FR
Page 81
Prise de vue et visualisation de fil m
s
Prise de vue de films
Cet appareil permet la prise de vue de films
sonorisés.
Sélecteur de mode
Déclencheur
Touche de
commande
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur (taille
d’image).
Les options de taille d’image
apparaissent.
c Sélectionnez la taille désirée
avec v/V.
Vous avez le choix entre [640(Fine)],
[640(Standard)] et [160].
• L’enregistrement en mode [640(Fine)]
n’est possible que sur un « Memory Stick
PRO ».
d Enfoncez complètement le
déclencheur.
« ENR » s’affiche sur l’écran et
l’appareil commence à enregistrer
l’image et le son.
STD
60min
ENR
• L’enregistrement s’arrête lorsque le
« Memory Stick » est plein.
101
640
00:00:02[00:10:48]
e Enfoncez à nouveau
complètement le déclencheur
pour arrêter l’enr egistrement.
Indicateurs pendant la prise de
vue
Les indicateurs à l’écran ne sont pas
enregistrés.
À chaque pression sur , l’état de l’écran
LCD change comme suit : Indicateurs
éteints t Écran LCD éteint t Indicateurs
allumés.
Un histogramme n’est pas affiché.
Pour une description détaillée de s
indicateurs, voir page 132.
Prise de vue rapprochée (macro)
Placez le sélect eu r de mode sur et
procédez comme il est indiqué à la page 27.
Utilisation du retardateur
Placez le sélect eu r de mode sur et
procédez comme il est indiqué à la page 28.
• Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions
suivantes pour la prise de vue de films :
– changement du facteur de zoom
–flash
– horodatage
• Lorsque vous sélectionnez la taille d’image
[640(Fine)] alors que le câble pour borne multiusage (A/V) est branché au multiconnecteur, le
sujet n’apparaît pas sur l’écran LCD. L’écran
LCD devient bleu.
• Lorsque vous changez la taille d’image, l’écran
devient noir pendant une fraction de seconde.
• Pour l’autonomie d’enregistrement dans chaque
mode de film, voir page 117.
Prise de vue et visualisation de films
FR
81
Page 82
Visualisation de films
sur l’écr an LCD
Vous pouvez visualiser les films sur l’écran
LCD en écoutant le son par le haut-parleur.
Sélecteur de mode
Haut-parleur
Touche de
commande
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sé lect ionne z le m ode désiré
avec b/B.
Les films avec la taille d’image
[640(Fine)] ou [640(Standard )] sont
affichés sur l’écran com plet.
STD
60min
640
101
10/10
00:00:00
LECT PRÉC/SUIV VOLUME
10:30PM2005 1 1101_0010
• Les films avec la taille d’image [160] sont
affichés dans une taille inférieure.
c Appuyez sur z.
L’image et le son sont lus.
Pendant la lecture, B (lecture)
s’affiche.
STD
60min
640
101
10/10
00:00:03
Barre de
ARRÊ R.RAR/AVVOLUME
10:30PM2005 1 1101_0010
lecture
Pour arrêter la lecture
Appuyez à nouveau sur z.
Pour faire avancer ou
rembobiner le film
Appuyez sur B (AV) ou b (R.RAR)
pendant la lecture.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez
sur z.
Indicateurs lors de la
visualisation de films
À chaque pression sur , l’état de
l’écran change comme suit : Indicateurs
éteints t Écran LCD éteint t Indicateurs
allumés.
Un histogramme n’est pas affich é.
Pour une description détaillée des
indicateurs, voir page 134.
• La procédure pour la visualisation de films sur
un téléviseur est la même que pour la
visualisation d’images fixes (page 39).
• Il se peut également que des images animées
enregistrées sur un modèle Sony antérieur
s’affichent dans la taille inférieure.
82
Pour régler le volume
FR
Appuyez sur v/V pou r régler le volume.
Page 83
Effacement de films
Vous pouvez effacer les film s que vous ne
désirez pas conserver.
Sélecteur de mode
Touche de
commande
• Vous ne pouvez pas effacer des films protégés.
• Notez que vous ne pouvez pas restaurer des
films effacés.
En mode d’image unique
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Af f iche z le fil m à eff ac er avec
b/B.
c Appuyez sur
(supprimer).
À ce stade, le film n’a pas encore été
effacé.
d Sélectionnez [Supprim] avec
v, puis appuyez sur z.
Le message « Accès » apparaît et le
film es t effacé.
e Pour continuer à effacer des
films, affichez le film à effacer
avec b/B, puis répétez
l’opération de l’étape 4.
En mode planche index
a Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez sur
(index) pour afficher un écran
planche index.
b Appuyez sur
(supprimer).
c Sélectionnez [Sélec] avec b/B,
puis appuyez sur z.
d Sé lectionnez le film à effacer
avec v/V/b/B, puis appuyez
sur z.
L’indicateur (supprimer) vert
apparaît sur le film sélec tionné.
Prise de vue et visualisation de films
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [Sortie] à l’étap e 4 ou 5.
VERS SUISÉLECT
À ce stade, le film n’a pas encore été
effacé.
e Pour effacer d’au t res films,
répétez l’opération de l’étape
4.
f Appuyez sur
(supprimer).
FR
83
Page 84
g Sélectionnez [OK] avec B, puis
appuyez sur z.
Le message « Accès » apparaît et le
film es t effacé.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [Sortie] à l’étap e 3 ou 7.
Pour effacer toutes les images
du dossier
Sélectionnez [To ut l e dos si er] à l ’ét ap e 3,
puis appuyez sur z. Sélectionnez [OK]
avec B, puis appuyez sur z. Pour
abandonner l’effacement, sélectionnez
[Annuler] avec b, pui s app uye z sur z.
Coupure de scènes
d’un film
Vous pouvez couper des scènes ou effacer
des passages inutiles d’un film. Il est
recommandé d’utiliser cette fonction
lorsque la capacité d u « Memory Stick » est
insuffisante ou lorsque vous env oye z de s
films com me pièces joint es à un e-mail.
Notez que le film original est effacé aprè s la
coupure de scènes.
Numéros de fichier attribués aux
films après des coupures de
scènes
Un film ayant fait l’objet d e coupures se
voit attribuer un nouvea u num éro avant
d’être enregistré comm e le fi chier le plus
récent dans le dossier d’enregi strement
sélectionné. Le film original est effacé et
son numéro e s t s a uté.
<Exemple> Coupure de scènes d’un film
portant le numéro 101_0002
101_0005
2
101_0003
3
3AB
Point de
division
101_0001
1
1. Coupure d e la scène A.
1
Point de division
2. Coupure d e la scène B.
123BA
3. Effacement des scènes A et B si elles
sont inutiles.
13
2
101_0002
2
101_0002
101_0004
101_0004101_0007
AB
84
EffacementEffacement
4. Seules les scènes désirées restent.
13
FR
101_0006
2
101_0006
Page 85
Sélecteur de mode
Touche de commandeMENU
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sélectionnez le film dont vous
désirez couper des scène s
avec b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
d Sélectionnez (Diviser) avec
B, puis ap p uyez sur z.
Sélectionnez ensuite [OK]
avec v, puis appuyez sur z.
La lecture du film comme nc e.
e S élect ionn ez le point de
coupure.
Appuyez sur z au centre au point de
coupure désiré.
STD
60min
640
101
Divis
Point de
division
O K
Annuler
Sortie
10/10
00:00:02
V ous pouvez régler le point de coupure
en utilisan t [c/C] (retour arriè re/
avance d’une vue), puis b/B. Pour
changer le point de coupu re ,
sélectionnez [Annuler]. La lecture du
film reprend.
f Ap rè s avoir choisi le point de
coupure, sélectionne z [OK]
avec v/V, puis appuyez s ur z.
g Sélectionnez [OK] avec v, puis
appuyez sur z.
La coupure est exécutée.
Pour abandonner l’opération de
coupure
Sélectionnez [Sortie] à l’étape 5 ou 7.
Le film réapparaî t à l ’écran.
• Vous ne pouvez pas couper les images
suivantes:
– image fixe
– films trop courts pour une coupure de scènes
– films protégés
• Une fois coupés, les fichiers ne peuvent pas être
restaurés.
• Le film original est effacé après la coupure de
scènes.
• Les films coupés sont enregistrés comme les
fichiers les plus récents dans le dossier
d’enregistrement sélectionné.
Prise de vue et visualisation de films
85
FR
Page 86
Copie d’images sur
r
l’ordinateur
— Pour les utilisateurs de
Windows
Environnement matériel et
logiciel recommandé
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 98, Windows 98SE, Windows
2000 Professionnel, Windows Millennium
Edition, Windows XP Édit ion Fa milia le ou
Windows XP Professionnel
Les systèmes d’exploitation ci-dessus
doivent av o ir été install é s d ’origine sur
l’ordinateur. Le fonctionne m ent n’est pas
garanti dans un environnement mis à niveau
vers les systèmes d’exploitation ci-dessus
ou dans un environnement multi-boot.
Processeur : MMX Pentium 200 MHz ou
plus puissant
Connecteur USB : Fourni en standard
Écran : 800 × 600 points ou plus
Couleurs 16 bits, 65 000 coule urs ou pl us
• Cet appareil est compatible Hi-speed USB
(conforme à USB 2.0).
• Le raccordement à une interface USB
compatible Hi-Speed USB (conforme à USB
2.0) permet un transfert avancé (transfert à
grande vitesse).
FR
86
Visuali s ation d’im ages sur l’ordinateu
• Si vous raccordez simultanément plusieurs
périphériques USB à un même ordinateur, il se
peut que certains types de périphériques USB et
votre appareil ne fonctionnent pas.
• Le fonctionnement n’est pas garanti si vous
utilisez un concentrateur USB.
• Les opérations ne sont pas garanties pour tous
les environnements matériels et logiciels
recommandés mentionnés ci-dessus.
Si votre ordinateur ne comporte
pas de connecteur USB
Si l’ordinateur ne comporte ni connecteur
USB ni fente pour « Memory Stick », vous
pouvez copier les images en ut il isa nt un
périphérique supplémentaire. Pour plus
d’informations, voir le site Internet Sony :
http://www.sony.net/
Mode USB
Deux modes peuvent être utilisés pour une
connexion USB lor s du raccordement à un
ordinateur, [Normal] et [PT P ]*. Le
paramètre par défa ut est le mo de [ Norma l].
Cette section prend le mode [Nor mal]
comme exemple.
* Compatible avec Windows XP. Lorsque
l’appareil est raccordé à un ordinateur, seules
les données du dossier sélectionné par
l’appareil sont copiées sur l’ordinateur. Pour
sélectionner le dossier, procédez comme il est
indiqué à la page 64.
Communications avec
l’ordinateur
Lorsque votre ordinateur quit te le mode de
mise en veille ou mise en veille prolongée,
il se peut que la communication entre
l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie
simultanément.
Contenu du CD-ROM
x USB Driver (pilote USB)
Ce pilote est nécessaire pour la connexion
de l’appareil à un ordinateu r.
Si vous utilisez Windows XP, il n’est pas
nécessaire d’installer le pilot e USB.
x Picture Package
Cette application vous permet de transférer
facilemen t les images de l’appareil vers un
ordinateur. Elle vous permet également
d’utiliser les différentes fonctions.
Lors de l’installation de « Picture
Package », le pilote USB est également
installé.
• Les opérations requises peuvent différer selon
les systèmes d’exploitation.
• Avant d’installer le pilote USB et
l’application, fermez toutes les
applications ouvertes sur l’ordinateur.
• Si vous utilisez Windows XP ou Windows
2000, ouvrez une session en tant
qu’administrateur.
Page 87
Installation du pilote USB
Si vous utilisez Windows XP, il n’est pas
nécessair e d ’installer le pilote USB.
Une fois que le pilote USB a été in s tallé, il
n’est pas nécessaire de le réinstaller.
a Allumez l’ord inateur et insérez
le CD-ROM (fourni) dans le
lecteur CD-ROM.
Ne connectez pas encore
l’appareil à l’ordinateur.
L’écran du menu d’installation
apparaît. S’il n’apparaît pas, doublecliquez sur (My Com puter) t
(PICTUREPACKAGE) dans cet
ordre.
• Si vous utiliserez le logiciel d’application
« Picture Package », cliquez sur [Picture
Package]. Le pilote USB sera également
installé lors de l’installation de « Picture
Package » (page 94).
• Si l’ordinateur est en cours
d’utilisation, fermez tous les
logiciels d’application ouverts
avant d’installer le pilote USB.
L’installation du pilote USB
commence. Lorsque l’installation est
terminée, vous en êtes informé à
l’écran.
d Cliquez sur [Yes, I want to
restart my computer now],
(Oui, je veux redémarrer mon
ordinateur maintenant), puis
sur [Finish].
Visualisation d’images sur l’ordinateur
L’ordinateur redémarre. Vous pouvez
alors établi r un e connexion USB.
e Retirez le CD-ROM.
87
FR
Page 88
Raccordement de l’appareil
à l’ordinateur
a Insérez le « Memory Stick »
contenant les images à copier
dans l’appareil, puis fermez le
couvercle du logement de
batterie/« Memory Stick ».
b Ou vrez le cache-prise DC IN,
raccorde z l’ad apt ateur se cte ur
(fourni), puis banchez-le à une
prise murale.
2 Vers une
prise murale
1
Adaptateur
secteur
• Lorsque vous copiez des images vers
l’ordinateur alors que l’appareil est alimenté
par la batterie, la copie peut échouer ou les
données peuvent être endommagées si la charge
de la batterie est insuffisante. Nous vous
recommandons d’utiliser l’adaptate ur sec teu r.
c Placez le sélecteur de mode
sur . Allumez l’ordinateur et
mettez l’appareil sous tension.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur
SET UP.
d Raccordez le câble pour borne
multi-usage (USB) fourni au
multiconnecteur de l’appareil.
• Placez l’appareil avec l’écran LCD tourné vers
le haut.
e Raccordez le câble pour borne
multi-usage (USB) à
l’ordinateur.
• Si vous utilisez un ordinateur de bureau, nous
vous recommandons de raccorder le câble pour
borne multi-usage (USB) au connecteur USB
du panneau arrière.
• Si vous utilisez Windows XP, l’assistant de
lecture automatique apparaît automatique me nt
sur le bureau. Passez à la page 91.
88
FR
Page 89
Mode USB
Normal
Activez
MENU
Témoins
d’accès*
« Mode USB Normal » appara ît sur
l’écran LCD de l’appareil. Lorsqu’une
connexion USB e st établie pour la
première fois, l’ordina teur exécute
automatiquement un pr ogra mme
utilisé pour la re conn aiss anc e de v otr te
appareil. Pati entez un instant.
* Pendant la communication, les témoins
d’accès deviennent rouges. N’utilisez pas
l’ordinateur jusqu’à ce que ce les
indicateurs deviennent blancs.
• Si « Mode USB Normal » n’apparaît pas à
l’étape 5, appuyez sur MENU, sélectionnez
[Connexion USB] et placez-le sur [Normal].
P Débranchement du câble pour
borne multi-usage (USB), retrait
du « Memory Stick » ou mise
hors tension de l’appareil
pendant une connexion USB
Pour les utilisateurs de Windows
2000, Me ou XP
1 Double-cliquez sur sur la barre des
tâches.
Double-cliquez ici
2 Cliquez sur (Sony DSC), puis sur
[Stop].
3 Vérifiez le pé riphérique dans la fenêtre
de confirmation, puis cl iq uez sur [OK].
4 Cliquez sur [OK] .
L’opération de l’étape 4 est inut il e pour
les utilisateurs de Windows XP.
5 Débranc h e z le câ ble pour borne multi-
usage (USB), retirez le « Memory
Stick » ou mettez l’appareil hors tension.
Pour les utilisateurs de Windows 98
ou 98SE
Assurez-vous que les témoins d’accès
(page 89) deviennent bl an cs s ur l’écran et
n’effectuez que l’opération de l’ ét ape 5 cidessus.
Copie d’images
– Windows 98/98SE/2000/Me
a Do uble-cliquez sur [My
Computer], puis sur
[Removable Disk].
Le contenu du « Memory Stick » dans
l’appareil apparaît.
• Cette section décrit un exemple de copie
d’images vers le dossier « My Documents ».
• Si l’icône « Removable Disk » n’est pas
affichée, voir page 90.
• Si vous utilisez Windows XP, voir page 91.
b Do uble-cliquez sur [DCIM],
puis sur le dossier contenant
les fichiers d’image à copier.
c C liquez sur le fichier d’image
avec le bouton droit de la
souris pour afficher le menu,
puis sélectionnez [Copy] dans
le menu.
Visualisation d’images sur l’ordinateur
FR
89
Page 90
d Do uble-cliquez sur le dossier
[My Documents], cliquez dans
la fenêtre « My Documents »
avec le bouton droit de la
souris pour afficher le menu,
puis sélectionnez [Paste] dans
le menu.
Les fichiers d’image sont copiés vers
le dossier « My Documents ».
Si une image portant le même
nom de fichier existe dans le
dossier de destination de copie
Le message de confirmation d’éc rase m ent
apparaît. Lorsque vous écrasez l’image
existante avec la nouve l le , les données du
fichier original sont supprim ée s .
Pour changer le nom de fichie r
Avant de copier un fichier d’image su r
l’ordinateur san s écraser le fichier existant,
changez le nom du fichier puis copiez le
fichier d’image. Notez, toutefois, que si
vous changez le nom de fichier, vous ne
pourrez peut-êt re pas vi sual iser l’im age sur
l’appareil. Pour visualiser les images av ec
l’appareil, vous devrez effectuer l’opération
décrite à la page 94.
Lorsque l’icône de disque
amovible n’est pas affichée
1 Cliquez sur [My C om puter] avec le
bouton droit de la souris pour afficher le
menu, puis cliquez sur [Properti es] .
L’écran « System Properties »
(Propriétés Système) apparaît.
2 Affichez [Device Manager].
1 Cliquez sur [Hardware].
2 Cliquez sur [Device Manager].
• Si vous utilisez Windows 98, 98SE,
Me, l’étape 1 est inutile. Cliquez
sur l’onglet [Device Manager].
3 Si [ Sony DSC] est affiché,
supprimez-le.
1 Cliquez sur [ Sony DSC] avec le
bouton droit de la souris.
2 Cliquez sur [Uninstall].
L’écran « Confir m Device
Removal» (vérifiez le retrait du
périphérique) apparaît.
• Pour les utilisateurs de Windows 98,
98SE ou Me, cliquez sur [Rem ove].
3 Cliquez sur [OK].
Le périphérique est supprimé.
Essayez de réinstaller le pilote USB depuis
le CD-ROM (page 87).
90
FR
Page 91
– Windows XP
Copie d’images à l’aide de
l’assistant de lecture
automatique de Windows XP
a Établissez une connexion USB
(page 88). Cliquez sur [Copy
pictures t o a folder on my
computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard]
(copier les images dans un
dossier de mon ordinateur à
l’aide de Microsoft l’Assistant
Scanneur et appare i l pho to ),
puis sur [OK].
L’écran « Scanner and Camera
Wizard » (assistant Scan ne ur et
appareil photo) apparaît.
b Cliquez sur [Next].
Les images du « Memory Stick »
s’affichent.
c Cliquez sur les cases des
images que vous ne désire z
pas copier vers l’ordinateur
pour les décocher, puis
cliquez sur [Next].
L’écran « Picture Name and
Destination » (nom d’image et
destination) apparaît.
d Sélectionnez un nom et une
destination pour vos images ,
puis cliquez sur [Next].
La copie des images commence.
Lorsque la copie est terminée, l’écran
« Other Options » (autres options)
apparaît.
e Cliquez sur [Nothing. I’m
finished working with th ese
pictures] (aucune; j’ai fini de
travailler avec ces images),
puis sur [Next].
L’écran « Completing the Scanner and
Camera Wiza r d » (fin de l’exécution
de l’assista nt S canneur et apparei l
photo) apparaît.
f Clique z sur [Finish].
L’assistant se ferme.
• Pour copier d’autres images, débranchez le
câble pour borne multi-usage (USB) en
procédant comme il est indiqué sous P à la
page 89, puis rebranchez-le. Répétez ensuite les
opérations depuis l’étape 1.
Visualisation d’images sur
l’ordinateur
a Clique z sur [S tar t ], pu is sur
[My Documents].
Le contenu du dossier « My
Documents » s’affiche.
• Cette section explique comment visualiser des
images copiées dans le dossier « My
Documents ».
• Si vous n’utilisez pas Windows XP, double-
cliquez sur [My Documents] sur le bureau.
b Double-cliquez sur le fichier
d’image désiré.
L’image s’affiche.
Visualisation d’images sur l’ordinateur
FR
91
Page 92
Destinations de stockage des fichiers d’image et noms de
fichier
Les fichiers des images enregistrées avec l’appareil sont groupés dans des dossiers sur le
« Memory Stick ».
Exemple : visualisation de dossiers dans Windows XP
Dossier contenant des données d’images
enregistrées avec un appareil sans
fonction de création de dossi ers
Dossier contenant des données d’images
enregistrées avec cet appareil. Lorsque
aucun dossier n’a été créé, seul le dossier
« 101MSDCF » est présent
Dossier contenant des données de films,
etc., enregistrés avec un appareil sans
fonction de création de dossi ers
• Vous ne pouvez pas enregistrer des images dans le dossier « 100MSDCF » ou
« MSSONY ». Les images de ces dossiers ne peuvent êtr e qu e vi sual isées.
• Pour plus informations sur les dossiers, voir pages 47 et 64.
92
FR
Page 93
DossierNom de fichierSignification des fichiers
101MSDCF à
999MSDCF
DSC0ssss.JPG• Fichiers d’images fixes prises en
– mode normal (page 23)
– mode rafale (page 60)
– mode multi-raf ale (page 61)
MOV0ssss.MPG• Fichiers de film (page 81)
MOV0ssss.THM• Fichiers d’image planche index enregistrés simultanément en mode film (page81)
• ssss indique un nombre de 0001 à 9999.
• Les parties numériques d’un fichier de film enregistré en mode f ilm et du fichier d’image planch e in dex correspondant sont les mêmes.
Visualisation d’images sur l’ordinateur
93
FR
Page 94
Visualisation sur l’appareil
de fichiers d’image ayant
été précédemment copiés
sur un ordinateur
Lorsqu’un fichier d’image copié sur un
ordinateur ne se trouve plus sur un
« Memory Stick », vous pouvez visualiser à
nouveau cette image sur votre appareil
après avoir copié le fichier d’image de
l’ordinateur sur un « Memory Stick ».
• L’étape 1 n’est pas nécessaire si le nom de
fichier attribué avec l’appareil n’a pas été
changé.
• Il se peut que vous ne puissiez pas visualiser
certaines images en raison de leur taille.
• Si un fichier d’image a été traité sur un
ordinateur ou a été enregistré avec un appareil
photo numérique de modèle différent, il n’est
pas garanti qu’il pourra être lu par votre
appareil.
• Si un message de confirmation d’écrasement
apparaît, saisissez un nombre différent à l’étape
1.
• S’il n’y a pas de dossier, créez-en un avec
l’appareil avant de copier le fichier d’image
(page 47).
FR
94
a C liquez sur le fichier d’image
avec le bouton droit de la
souris, puis cliquez sur
[Rename]. Changez le nom de
fichier à « DSC0ssss ».
Pour ssss, saisissez un nombre de
0001 à 9999.
• Une extension de fichier peut être affichée
selon la configuration sur l’ordinateur.
L’extension de fichier pour les images fixes est
JPG et celle pour les films est MPG. Ne
changez pas l’extension de fichier.
b Co piez le fichier d’image dans
le dossier « Memory Stick ».
1 Cliquez sur le fichier d’image avec
le bouton droit de la souris, puis
cliquez sur [Copy].
2 Sélectionne z le dossier [DCIM]
dans [Removable Disk] ou [Sony
MemoryStick] de [My Computer]
et double-cliquez dessus.
3 Cliquez sur le dossier
[sssMSDCF] avec le bouton
droit de la souris dans le dossier
[DCIM], puis cliquez sur [Paste].
sss indique un nombre de 100 à
999.
Installation de « Picture
Package »
« Picture Package » n’est destiné
qu’aux ordinateurs avec Windows.
Vous pouvez utiliser le logiciel « Picture
Package » de votre ordinateur Windows
pour compiler de s ima ge s pr is es av ec vo tre
appareil. Lors de l’installation de « Pictur e
Package », le pilote USB est également
installé.
• Si l’ordinateur est en cours d’utilisation, fermez
tous les logiciels d’application ouverts avant
d’installer « Picture Package ».
Environnement matériel et
logiciel
Pour l’environnement Window s de base ,
voir page 86. La configuration requise pour
les autres o rd inateurs est la suivante :
Logiciel : Macrom edia Flash Player 6.0 ou
plus récent, Windows Media Playe r 7. 0 ou
plus récent, DirectX 9.0b ou pl us récent
Carte son : Carte son stéréo 16 bits et
haut-parleurs
Mémoire : 64 Mo ou plus (128 Mo ou plus
recommandés.)
Disque dur : Espace disque requis pour
l’installation : 200 Mo environ
Écran : Carte vidéo (compatible ave c le
pilote Direct Draw ) avec 4 Mo de VRAM
Page 95
• Pour la création automatique de
diaporamas (page 98), un processeur
Pentium III 500 MHz ou plus puissant est
nécessaire.
• Ce logiciel est com p a tible avec la
technologie DirectX. « DirectX » doit
être installé pour l’utilisation.
• Un environnement de commande du
graveur sépa ré est néces sai re pou r graver
des CD-R.
a Allumez l’ord inateur et insérez
le CD-ROM (fourni) dans le
lecteur CD-ROM.
L’écran du menu d’installation
apparaît.
• Si vous n’avez pas encore installé le pilote
USB (page 87), ne raccordez pas
l’appareil à l’ordinateur avant d’installer le
logiciel « Picture Package » (sauf pour
Windows XP).
b Cl i quez sur [Picture Package].
L’écran « Choose Setup Language »
(choisissez la langue d’inst allation)
s’affiche.
c S él ect i onnez la langue
désirée, puis cliquez sur
[Next].
• Cette section décrit l’écran anglais.
d Cl iquez sur [Next].
L’écran « License Agreement »
(contrat de licence) appa raît.
Lisez attentivement le contrat. Si vous
acceptez les clauses du contrat, cochez
la case « I accept the terms of the
license agreement » (J’accepte les
clauses du contrat de licence), puis
cliquez sur [Next].
Visualisation d’images sur l’ordinateur
95
FR
Page 96
e Clique z sur [Next].
f Cliquez sur [Install] à l’écran
« Ready to Install the
Program » (prêt à inst al l er le
programme).
L’installation démarre.
g Vérifiez si la case « Yes, I want
to restart my computer now »
(oui, je veux redémarrer mon
ordinateur maintenant) est
cochée, puis cliquez sur
[Finish].
L’ordinateur redémarre.
Les icônes de raccourci de « Pic tu re
Package Menu » et « Picture Package
destinatio n Folder » s’affichent.
h Retirez le CD-ROM.
Copie d’images avec
« Picture Package »
Raccordez l’appareil à l’ordinateur à
l’aide du câble pour borne multi-usage
(USB).
« Picture Package » démarr e
automatiquement et les images sont
automatiquement copiées sur l’ordinateur.
Une fois les images copiées, « Picture
Package Viewer » dé mar re et les images
copiées sont affichées.
96
Si l’écran « Welcome to setup for
Direct X » (bienvenu e dans l’assistant
du paramétrage de Di rect X) apparaît
après l’ins tallation du lo giciel
d’application, suivez les instructions.
FR
• Normalement, les dossiers « Picture Package »
et « Date » sont créés dans le dossier « My
Picture » et tous les fichiers d’image enregistrés
avec l’appareil y sont copiés.
Page 97
• Windows XP est paramétré de telle façon que
l’assistant de lecture automatique du système
d’exploitation soit activé.
Si vous désactivez l’assistant de lecture
automatique du système d’exploitation, annulez
l’activation à l’aide de [Settings] de « Picture
Package Menu ».
• Si « Picture Package » ne peut pas copier les
images automatiquement, ouvrez « Picture
Package Menu » et vérifiez [Settings] dans
[Copy automatically].
Utilisation de « Picture
Package »
Ouvrez [Picture Package M enu ] (m enu de
Picture Package) sur le bureau pour utiliser
les fonctions différentes.
• L’écr an initial peut dif férer selon les
ordinateurs. Vous pouvez modifier l’affichage
du menu à votre gré en cliquant sur [Settings]
en bas et à droite de l’écran.
• Pour plus d’informations sur l’utilisation du
logiciel d’application, cliquez sur en haut
et à droite de chaque écran pour afficher l’aide
en ligne.
Le support de « Picture Package » est
assuré par le centre de support
utilisateur Pixela. Pour plus
d’informations, voir les informations
fournies sur le CD-ROM.
Visualisation d’images sur un
ordinateur
Cliquez sur [Viewing video and pictures on
PC] (visualisation de vidéo et d’images sur
un ordinateur) sur le côté gauche de l’écran,
puis sur [Viewing video and pictures on PC]
(visualisation de vidéo et d’images sur un
ordinateur) en bas et à dro it e de l’é cran.
Visualisation d’images sur l’ordinateur
L’écran de visualisation d’images
apparaît.
97
FR
Page 98
Stockage d’images sur un CD-R
Cliquez sur [Save the images on CD-R]
(enregistrement des images sur un C D -R)
sur le côté gauche de l’écran, puis sur [Save
the images on CD-R] (enregistrement des
images sur un CD-R) en bas et à droite de
l’écran.
L’écran de stockage d’images sur un
CD-R apparaît.
• Un graveur CD-R est nécessaire pour le
stockage d’images sur un CD-R. Pour plus
d’informations sur les pilotes compatibles,
rendez vous à la page d’accueil du centre
de support utilisateur Pixela.
http://www.ppackage.com/
Création d’un diaporama
Cliquez sur [Automatic Slideshow
Producer] (réalisateur de diaporama
automatique) sur le côté gauche de l’écr an ,
puis sur [Automatic Slideshow Producer]
(réalisateur de di aporama automatique) en
bas et à droite de l’écran.
L’écran de création de diaporama
apparaît.
Copie d’images sur
l’ordinateur
— Pour les utilisateurs de
Macintosh
Environnement matériel et
logiciel recommandé
Système d’exploitation: Mac OS 9.1,
9.2, ou Mac OS X (v10.0/v10.1/ v10.2/
v10.3)
Les systèmes d’exploitation ci-dessus
doivent avoir été installés d’origine sur
l’ordinateur.
Connecteur USB : Fourni en standard
• Si vous raccordez simultanément plusieurs
périphériques USB à un même ordinateur, il se
peut que certains types de périphériques USB et
votre appareil ne fonctionnent pas.
• Le fonctionnement n’est pas garanti si vous
utilisez un concentrateur USB.
• Les opérations ne sont pas garanties pour tous
les environnements matériels et logiciels
recommandés mentionnés ci-dessus.
98
FR
Page 99
Mode USB
Deux modes peuvent êt re ut i li sés pour une
connexion USB lors du raccordement à un
ordinateur : [Normal] et [PTP]*. Le
paramètre par défa ut est le mo de [No rmal ].
Cette section prend le mode [Normal]
comme exemple.
* Compatible seulement avec Mac OS X.
Lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur,
seules les données du dossier sélectionné par
l’appareil sont copiées sur l’ordinateur. Pour
sélectionner le dossier, procédez comme il est
indiqué à la page 64.
Communications avec
l’ordinateur
Lorsque votre ordinateur quitte le mode de
mise en veille ou mise en veille prolo n gé e,
il se peut que la communication ent re
l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie
simultanément.
Si votre ordinateur ne
comporte pas de connecteur
USB
Si l’ordinateur ne comporte ni connecteur
USB ni fente pour « Memory Stick », vous
pouvez copier les images en uti lisant un
périphérique supplémentaire. Pour plus
d’informations, voir le site Int ernet Sony :
http://www.sony.net/
a Ra cc ordement de l’appareil à
l’ordinateur
Pour plus d’informations, voir page 88.
Débranchement du câble pour borne
multi-usage (USB), retrait du
« Memory Stick » ou mise hors
tension de l’appareil pendant une
connexion USB
Faites glisser l’icône de lecteur ou l’icône
de « Memory Stick » sur l’icône « Trash »,
puis débranchez le câbl e pour borne multiusage (USB), retirez le « Memory Stick »
ou mettez l’appareil hor s tension.
• Si vous utilisez Mac OS X v10.0, éteignez
l’ordinateur avant de débrancher le câble pour
borne multi-usage (USB), etc.
b Copie d’images
1 Double-cliquez sur l’icône
nouvellement reconnue sur le bureau.
Le contenu du « Memory Stick » dans
l’appareil apparaît.
2 Double-cliquez sur [DCIM].
3 Double-cliquez sur le dossier contenant
les images à copier.
4 Faites glisser les fichiers d’image sur
l’icône du disque dur.
Les fichiers d’image sont copiés sur le
disque dur.
• Pour plus d’informations sur l’emplacement de
stockage des images et les noms de fichier, voir
page 92.
c Visualisation d’images sur
l’ordinateur
1 Double-cliquez sur l’icône du disque
dur.
2 Double-cliquez sur le fichier d’image
désiré dans le dossier contenant les
fichiers copiés.
Le fichier d’i mage s’ouvre.
• « Picture Package » ne peut pas être utilisé avec
le Macintosh.
Visualisation d’images sur l’ordinateur
99
FR
Page 100
Utilisation d’« ImageMixer
VCD2 »
« ImageMixer VCD2 » n’est destiné
qu’aux ordinateurs avec Macintosh
(Mac OS X (v10.1.5) ou plus récent).
Vous pouvez créer un CD vi déo avec les
images ou films stockés sur votre ordinateur
en utilisant le logiciel « ImageMixer
VCD2 » sur le CD-ROM fou rni avec
l’appareil. Vous pouvez créer des fichiers
d’image pris en charge par la fonction de
création de CD vidéo de Toast de Roxio
(non fourni).
• Si l’ordinateur est en cours d’utilisation, fermez
tous les autres logiciels d’application ouverts
avant d’installer « ImageMixer VCD2 ».
Le support de « ImageMixer VCD2 », est
assuré par le centre de support utilisateur
Pixela. Pour plus d’informations, voir les
informations fournies sur le CD-ROM.
Environnement matériel et
logiciel requis
Système d’exploitation : Mac OS X
(v10.1.5 ou plus récente)
Les systèmes d’exploitation ci-dessus
doivent av oir été installés d ’ origine sur
l’ordinateur.
Processeur : Série iMac, eMac, iBook,
PowerBook, Power Mac G3/G4
Mémoire : 128 Mo ou plus (256 Mo ou
plus recommandés.)
Disque dur : Espace disque requis pour
l’installation : 250 Mo environ
Écran : 1024 × 768 points ou plus,
32 000 couleurs ou plus
• QuickTime 4 ou plus récent doit être installé.
(QuickTime 5 est recommandé.)
• Les opérations ne sont pas garanties pour tous
les environnements matériels et logiciels
recommandés mentionnés ci-dessus.
a Installation d’« ImageMixer
VCD2 »
1 Mettez l’ordin ateu r sous te nsi on.
• Les paramètres d’affichage doivent être
définis à 1024 × 768 points ou plus et
32 000 couleurs ou plus.
2 Insérez le CD-R OM (fourni) dans le
lecteur CD-ROM.
3 Double-c li que z sur l’icône du CD-
ROM.
4 Copiez le fichi e r [IMXINST.SIT] du
dossier [MAC] sur l’icône du disque dur.
5 Double-c li que z sur le fichier
[IMXINST.SIT] dans le dossier de
destination de copie.
6 Double-c li que z sur le fichier extrait
[ImageMixe r V C D2_Install ].
7 Lorsque l’écran d’informations
utilisateur apparaît, sa isissez le nom et le
mot de passe.
L’installation du logiciel commence.
b Création d’un CD vidéo
1 Ouvrez le dossier [ImageMixer] dans
[Application].
2 Cliquez sur [ImageMixer VCD2].
3 Cliquez sur [Video CD].
Le mode disque vidéo est activé.
• Vous ne pouvez pas créer un DVD vidéo.
100
FR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.