Pour ne pas risquer un incendie ou
une décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une
décharge élect riq ue, n’ ouvrez pas le
boîtier de l’appareil. Ne confi e z la
réparation de cet appareil qu’à un
technicien qualifié.
Note pour les clients
européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de
constater qu’il respectait les limites prescrites par
la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles
de raccordement de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de
l’électromagnétisme interrompt le transfert de
données, redémarrez l’application ou débranchez
et rebranchez le câble pour borne multi-usage
(USB).
Avis
Certains pays et régions peuvent réglementer la
mise au rebut de la batterie utilisée pour alimenter
ce produit. Veuillez consulter l’autorité locale.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
Les accumulateurs a ux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usées dans
un point de collection et recyclage le plus
proche.
Pour plus d’informations sur le recyclag e des
accumulateurs, télépho ne z le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement: Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de
lithium qui sont
endommagées ou qui
fuient.
“Memory Stick”
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
2
Lisez ceci en premier
Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements importants,
nous vous conseillons d’effectuer un test
d’enregistrement afin de vous assurer que
l’appareil fonctionne correctement.
Pas d’indemnisation en cas
d’enregistrement man qué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture
serait impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou une anomalie
du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra
donner lieu à une indemnisation.
Faites des copies de sauvegarde
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez
toujours les données sur un disque (copie de
sauvegarde).
Remarques sur la compatibilité des
données d’image
• Cet appareil est conforme à la norme
universelle Design rule fo r Camera File sy stem
de la JEIT A ( Japan Electronic s and Information
Technology Industries Association).
• La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture sur
cet appareil d’images enregistrées ou montées
sur un autre appareil ne sont pas garanties.
Précautions concernant les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo
et autres œuvres peuvent être protégés par des
droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de
telles œuvres peut constituer une infraction à la
loi sur les droits d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas
l’appareil
Ceci pourrait non seulement provoquer des
dysfonctionnements et empêcher
l’enregistrement des images, mais aussi rendre le
« Memory Stick » inutilisable et provoquer une
détérioration ou une perte de données.
Écran LCD, viseur LCD (modèles
avec un viseur LCD seulement) et
objectif
• L ’écran LCD et le vis eur LCD ont été fabriqués
avec une technologie de très haute précision et
plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il
se peut, toutefois, que vous constatiez quelques
petits points noirs et/ou brillants (blancs,
rouges, bleus ou verts) permanents sur l’écran
LCD et dans le viseur LCD. Ces points sont
normaux pour ce procédé de fabrication et
n’affectent aucunement l’enregistrement.
• Soyez attentif lorsque vous placez l’appareil
près d’une fenêtre ou à l’extérieur. Une
exposition prolongée de l’écran LCD, du viseur
ou de l’objectif aux rayons directs du soleil
peut provoquer des dysfonctionnements.
• N’exercez pas une forte pression sur l’écran
LCD. Ceci pourrait déformer l’écran et
provoquer un dysfonctionnement.
• Les images peuvent laisser une traînée sur
l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est
pas une anomalie.
FR
FR
3
Zoom motorisé
Cet appareil est doté d’un zoom motorisé. Veillez
à ne pas heurter l’objectif et à ne pas le soumettre
à une force.
Nettoyez la surface du flash avant
l’utilisation
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer
ou coller la saleté à la surface du flash et rendre
ainsi l’émission de lumière insuffisante.
Ne mouillez pas l’appareil
Veillez à ne pas mouiller l’appareil lorsque vous
l’utilisez sous la pluie ou dans des conditions
similaires. La pénétration d’eau dans l’appareil
peut provoquer des anomalies qui, dans certains
cas, peuvent être irrémédiables. Si vous constatez
une condensation d’humidité, faites-la disparaître
comme il est indiqué à la page 125 avant
d’utiliser l’appareil.
N’exposez pas l’appareil au sable ou
à la poussière
Une utilisation de l’appareil dans des endroits
couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer
un dysfonctionnement.
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil
ou une forte lumière
Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de
manière irréversible. Ceci pourrait également
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Remarques sur les lieux d’utilisation
N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes
ondes radioélectriques ou de radiations.
L’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer
ou lire correctement.
Objectif Carl Zeiss
Cet appareil est équipé d’un objectif Carl
Zeiss capable de restituer une des images
nettes avec un excellent contraste.
L’objectif de cet appareil a été fabriqué avec
un système d’assurance de la qualité certifié
par Carl Zeiss conformément aux normes de
qualité de Carl Zeiss en Allemagne.
Illustrations
Les illustrations utilisées dans ce manuel sont
celles du DSC-P100/P120 sauf s’il en est indiqué
autrement.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce
manuel sont des images reproduites et non des
photos réelles prises avec cet appareil.
FR
4
Marques
• est une marque de Sony
Corporation.
• « Memory Stick », , « Memory Stick
PRO », , « Memory Stick
Duo », , « Memory Stick
PRO Duo », ,
« MagicGate » et sont des
marques de Sony Corporation.
• « InfoLITHIUM » est une marque de Sony
Corporation.
• Picture Package est une marque de Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Media et
DirectX sont des marques déposées ou des
marques de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac et eMac sont des
marques ou des marques déposées d’Apple
Computer, Inc.
• Macromedia et Flash sont des marques ou des
marques déposées de Macromedia, Inc. aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Intel, MMX et Pentium sont des marques ou
des marques déposées d’Intel Corporation.
• Les noms de système et de produit utilisés dans
ce manuel sont généralement des marques ou
des marques déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Notez que les marques ™
ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce
manuel.
FR
5
Table des matières
Lisez ceci en premier................................3
Identification des pièces ........................... 8
Sélecteur de mode...............................10
Préparation
Charge de la batterie...............................11
Avec l’adaptateur secteur..... ...................14
Utilisation de l’appareil à l’étranger.......15
Mise sous tension/hors tension ...............15
Comment utiliser la touche de
commande ......................................16
Réglage de la date et de l’heure..............17
Prise de vue d’images fixes
Insertion et retrait d’un
« Memory Stick »...........................19
Sélection de la taille des images fixes ....20
Taille et qualité d’image.........................21
Pour les informations sur l’utilisatio n de s piè ces , reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
7
2
3
Comment fixer la dragonne
4
5
A Touche POWE R (15)
B Déclencheur (24)
C Crochet pour dragonne
D Flash (29)
E Multi-connecteur (face
inférieure)
F Douille de trépied (face
inférieure)
G Témoin POWER (15)
H Fenêtre du viseur
FR
8
8
9
q;
qa
qs
I Témoin de retardateur (28)/
Illuminateur d’assistance AF (30,
122)
J Micro
K Objectif
L Haut-parleur (face inférieure)
• Utilisez un trépied avec une longueur de vis
inférieure à 5,5 mm (7/32 po.). Si la vis est trop
longue, vous ne parviendrez pas à fixer
solidement l’appareil sur le trépied e t il p ourr a
être endommagé.
1
6
q
2
3
4
5
A Viseur (31)B Écran LCD
Retardateur
d’enregistrement (r ouge)
(24)
Témoin de verrouillage
AE/AF (vert) (24)
Témoin /CHG
(orange) (12, 29)
(28)
/témoin
Pour plus d’informations sur le s
éléments de l’écran LCD, voir pages
131 à 134.
C Touche (activation/
désactivation de l’affichage/
écran LCD) (31)
D Touche MENU (45, 118)
7
8
9
q;
qa
qs
qd
E Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/z (16)/
Menu désactivé : / /7/ (29/
28/25/27)
Sélecteur de mode « M » :
Vitesse d’obturat ion/valeur
d’ouverture (52)
F Sélecteur de mode (10, 118)
G Pour la prise de vue : Touche de
zoom (W/T) (25)
Pour la visualisation : Touche
/ (zoom de lecture) (65)/
Touche (index) (38)
H Cache-prise DC IN (11, 14)
I Couvercle du lo gement de
batterie/« Memory Stick »
J Poussoir RESET (102)
f
K Témoin d’accès (19)
L Prise DC IN (11, 14)
M Levier d’éjection de la batterie
(11)
N Touche (taille d’image/
supprimer) (20, 41)
FR
9
Sélecteur de mode
Avant d’utiliser l’ appareil, place z la marque
désirée du sélecteur de mode sur .
(Mode de réglage automatique)
La mise au point, l’ ex position et la ba lance
des blancs sont automatiquemen t rég lé es
pour faciliter la prise de vue. La qualité
d’image est réglée sur [Fine] (page46).
P (Prise de vue automatique
programmée)
Les réglages de pris e de vue sont exécut és
automatiquement comme en mode de
réglage automatique, mais vous avez
également la possibilité de changer la mise
au point et d’autr es réglages. Vous pou vez
aussi définir diverses fonctions de pri se de
vue à l’aide des menus (pages 45 et 118).
M (Prise de vue en mode
d’exposition manuelle)
Vous pouvez régler manuellement la valeur
d’ouverture et la vitesse d’obt ura ti on
(page 52). Vous pouvez aussi définir
diverses fonctions de prise de vu e à l’a ide
des menus (pages 45 et 118).
SCN (Sélection de scène)
Vous pouvez effectuer une prise de vue
avec la fonction de sélection de scène
(page 33). Vous pouvez aussi définir
diverses fonctions de prise de vu e à l’a ide
des menus (pages 45 et 118).
SET UP (Réglages)
Vous pouvez changer les régla ge s de
l’appareil (pages 46 e t 122).
(Prise de vue de films)
Vous pouvez prendre des films (page 81).
(Lecture/Montage)
Vous pouvez visualiser ou m ont er des
images fixes et des films enregistrés
(pages 37 et 70).
10
FR
Préparatio
n
Charge de la batterie
1
, Ouvrez le couvercle du
logement de batter ie/« Memory
Stick ».
Faites glisser le couvercle dans le sens de la
flèche.
• Mettez l’appareil hors tension avant de
charger la batterie (page 15).
• Cet appareil fonctionne avec une batterie
« InfoLITHIUM » NP-FR1 (type R) (fournie).
Seule une batterie du type R peut être utilisée
(page 128).
Surface avec le logo « InfoLITHIUM »
Levier d’éjection de la batterie
2
, Mettez la batterie en place, puis
refermez le couv ercle du
logement de batterie/« Memory
Stick ».
Assurez-vous que la batterie est
correctement en place, puis referme z le
couvercle.
Fente d’insertion de la batterie
Insérez la batterie de
façon que la pointe des
marques v sur le côté de
la batterie soit tourné
vers la pointe de la
marque v sur la fente
d’insertion de la batterie.
• V ous pouvez introduire facilement la batterie en
poussant le levier d’éjection de la batterie situé
à l’avant du logement de la batterie vers l’avant
de l’appareil.
Cache-prise DC IN
Adaptateur
secteur
3
Fiche CC
, Ouvrez le cache-prise DC IN et
branchez l’adapta te ur secteur
(fourni) à la prise DC IN de
l’appareil.
Ouvrez le cache-pri se da ns le sens de la
flèche comme sur l’illustrati on ci-d essu s.
Branchez la fiche CC avec la marque v
tournée vers l’écran LCD.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur avec un objet métallique
car ceci pourrait provoquer une anomalie.
• Nettoyez la fiche CC de l’adaptateur secteur
avec un coton-tige sec. N’utilisez pas une fiche
sale. La batterie risquerait de ne pas se charger
correctement avec une prise sale.
Préparation
FR
11
2 Vers prise murale
1
Cordon
d’alimentation
4
, Branchez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur et à une prise murale.
Le témoin /CHG s’allume lorsque la
charge comme nce et s’éteint lorsqu ’elle se
termine.
Témoin /CHG
• Après avoir chargé la batterie, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise DC IN de
l’appareil.
FR
12
Pour retirer la batterie
Levier d’éjec tion de la batterie
Ouvrez le couvercle du logement de
batterie/« Memory Stick ». Déplacez le
levier d’éj ection de la batterie dans le se ns
de la flèche et retirez la batterie.
• Veillez à ne pas faire tomber la batterie en la
retirant.
Indicateur de charge restante
L’indicateur de charg e resta nte de la
batterie sur l’écran LCD indique la durée
pendant laquelle la prise de vue ou la
visualisation des images peut encore être
effectuée.
Indicateur de capacité restante
60min
Durée restante
• Lorsque vous allumez/éteignez l’écran LCD, il
faut environ une minute pour que la durée de
charge restante de la batterie s’affiche
correctement.
• Il se peut que, dans certaines circonstances ou
conditions, la durée affichée restante ne soit pas
correcte.
Durée de charge
Durée approximative nécessair e pour
charger une batterie complètement
déchargée à l’aide de l’adaptateur secteur à
une température de 25 °C (77 ºF).
Batterie
NP-FR1 (fournie)200 environ
• La durée de charge peut être plus longue dans
certaines conditions d’utilisation et ambiantes.
Durée de charge
(min.)
Autonomie de la batterie et
nombre d’images pouvant être
enregistrées/visualisées
Les tableaux indiquent l’autonomie de la
batterie et le nombre app roximatif d’ima ges
pouvant être enregistrées/visualisées lors
d’une prise de vue en mode norm a l a vec
une batterie (fo urnie) entièremen t ch argée
sous une température de 25 °C (77 °F). Les
nombres des im ages qui peuvent ê tre
enregistrées ou visualisées supposent que le
« Memory S tick » est remplacé lorsque
c’est nécessaire. Notez que, dans certaines
conditions d’utilisation, le nombre réel peut
être inférieur à celui qui est indiqué.
• La capacité de la batterie diminue avec le
nombre d’utilisations et le temps (page 128).
Prise de vue d’images fixes
Dans des conditions moyennes
NP-FR1 (fournie)
Taille
d’image
DSC-P150
7M
VGA
(E-mail)
DSC-P100/P120
5M
VGA
(E-mail)
1)
Écran
Nombre
LCD
d’images
Allumé 320 e nvir on 160 environ
Éteint 430 environ 215 environ
Allumé 320 e nvir on 160 environ
Éteint 430 environ 215 environ
Allumé 360 e nvir on 180 environ
Éteint 500 environ 250 environ
Allumé 360 e nvir on 180 environ
Éteint 500 environ 250 environ
Prise de vue dans les conditions suivantes :
– (Qual. img) est sur [Fine]
– prise de vue une fois toutes les 30 secondes
– zoom commuté alternativement entre le
côté W et le côté T
– flash déclenché toutes les deux fois
– mise sous et hors tension toutes les dix fois
– [Mode AF] sur [Ponctuel] dans les
paramètres SET UP
La méthode de mesure est basée sur la norme
CIPA. (CIPA : Camera & Imaging Products
Association)
Autonomie
de la
batterie
(min.)
2)
1)
Visualisation d’images fixes
NP-FR1 (fournie)
Taille
d’image
DSC-P150
7M7200 environ 360 environ
VGA(E-mail) 7200 environ 360 environ
DSC-P100/P120
5M7200 environ 360 environ
VGA(E-mail) 7200 environ 360 environ
2)
Visualisation d’images individuelles dans
l’ordre à des intervalles de trois secondes
environ
Nombre
d’images
Autonomie
de la
batterie
(min.)
Préparation
13
FR
Avec l’adaptateur secteur
Prise de vue de films
NP-FR1 (fournie)
Écran LCD
allumé
DSC-P150130 min.
DSC-P100/
P120
3)
Prise de vue de films en continu avec une taille
d’image de [160]
• L’autonomie de la batterie et le nombre
d’images pouvant être enregistrées/visualisées
sont inférieures dans les conditions suivantes :
– température ambiante basse
– flash utilisé
– fréquentes mises sous tension et hors tension
de l’appareil
– zoom fréquemment utilisé
– [Rétroécl LCD] sur [Clair] dans les
paramètres SET UP
– [Mode AF] sur [Contrôle] dans les
paramètres SET UP
– faible charge de la batterie
environ
160 min.
environ
3)
Écran LCD
éteint
170 min.
environ
220 min.
environ
Cache-prise DC IN
Adaptateur
secteur
1
Fiche CC
, Ouvrez le cache-prise DC IN et
branchez l’adaptateur secteur
(fourni) à la prise DC IN de
l’appareil.
Ouvrez le cache-pri se da ns le sens de la
flèche comme sur l’illustrati on ci-d essu s.
Branchez la fiche CC avec la marque v
tournée vers l’écran LCD.
• Branchez l’adaptateur secteur à une prise
murale facilement accessible à proximité. En
cas de problème lors de l’utilisation de
l’adaptateur secteur, coupez immédiatement
l’alimentation en débranchant la fiche de la
prise murale.
2 Vers prise murale
1
Cordon
d’alimentation
2
, Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adapta te ur
secteur, puis à une prise
murale.
• Après avoir utilisé l’adaptateur secteur,
débranchez-le de la prise DC IN de l’appareil et
de la prise murale.
• L’appareil n’est pas isolé du secteur tant qu’il
reste branché à la prise murale, même s’il est
éteint.
14
FR
Utilisation de
l’appareil à l’étranger
Sources d’alimentation
Vous pouvez utilise r ce t appareil avec
l’adaptateur secteur (fourni) dans n’importe
quel pays ou région à tension
d’alimentation de 100 à 240 V CA,
50/60 Hz. Utilisez une fiche adaptatrice
secteur [a] en vente dans le commerce si la
prise murale [b] n’est pas adaptée.
AC-LS5/LS5B
• N’utilisez pas un transformateur électronique
(convertisseur de tension de voyage) car ceci
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Mise sous tension/hors tensi on
• Ne laissez pas l’appareil avec l’objectif
Témoin POWER
Touche POWER
POWER
, Appuyez sur POWER.
Le témoin POWER (vert) s’allume et
l’appareil est mis sous tension. À la
première mise sous tension de l’appareil,
l’écran Réglage heure apparaît (page 17).
Mise hors tension
Appuyez à nouveau sur POWE R. Le
témoin POWER s’éteint et l’appareil est
mis hors tension.
déployé pendant une durée prolongée
alors que l’appareil est hors tension ou
l’adaptateur secteur débranché, etc., car
il pourra it en résulter un
dysfonctionnement.
• Si vous mettez l’appareil sous tension alors que
le sélecteur de mode est sur , P, M, SCN ou
, ou lorsque vous appuyez sur le poussoir
RESET, l’objectif se déplace. Ne touchez pas
l’objectif lorsqu’il se déplace.
Préparation
15
FR
Comment utiliser la touche de commande
Fonction de mise hors tension
automatique
Si vous n’utilisez pas l’ap pa reil pendant
trois minutes environ lors d’une prise de
vue, une visualisation d’images ou
l’utilisation du menu (S ET UP), il s’éteint
automatiquement pour éco nomiser la
batterie. La fonction de mise hors tension
automatique ne fonctionne que lorsque
l’appareil est alimenté par la batterie. Elle
est inopérante dans les conditions
suivantes :
• lors de la visualisation de films
• lors de la lecture en mode diapora ma
• lors du branchement du câble pour borne
multi-usage (USB / A/V)
Réglages 2
N˚ de fichier:
Connexion USB:
Sortie Vidéo:
Réglage heure:
Désactivé
Désactivé
Auto
Désactivé
OK
Annuler
1
2
1
Pour changer les réglages actuels d e
l’appareil, faites apparaître le menu ou
l’écran SET UP (page 46) et utili s e z la
touche de commande po ur effectuer les
modifications.
Pour définir une option de menu, appuyez
sur v/V/b/B de la touche de commande
afin de sélectionner l’o p tion et le régla g e
désirés, puis validez. Pour définir une
option de SET UP, appuyez sur v/V/b/B
de la touche de commande afin de
sélectionner l’option et le réglage dé siré s,
puis appuyez sur z pour valider.
• Sur le DSC-P150, le paramètre s’affiche
comme et (page 122).
1
2
16
FR
Réglage de la date et de l’heure
Sélecteur
de mode
1
, Placez le sélecteur de mode
sur .
• Pour changer la date et l’heure,
placez le sélecteur de mode sur
SET UP, sélectionnez [Réglage
heure] dans (Réglages 2)
(pages 46 et 124) et effectuez les
opérations depuis l’étape 3.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur P,
M, SCN, ou .
2
POWER
Réglage heure
2004
/:
/
1 1
12 00
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
AM
Annul
Touche POWER
2
, Appuyez sur POWER pour
mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER (vert) s’allume et
l’écran Réglage heure apparaît sur l’écran
LCD.
Réglage heure
2004
/
/:
1 1
12 00
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
AM
Annul
3
, Sélectionnez le format
d’affichage de la date dési r é
avec v/V de la touche de
commande, puis appuyez sur
z.
Choisissez [A/M/J] (année/mois/jour), [M/
J/A] (mois/jour/année) ou [J/M/A] (jour/
mois/année).
• Si la batterie-bouton rechargeable (page126),
qui fournit l’alimentation pour la protection de
la date et de l’heure, vient à se décharger
complètement, l’écran Réglage heure
réapparaît. Dans un tel cas, réglez à nouveau la
date et l’heure en commençant à l’étape 3 ci-
dessus.
Préparation
FR
17
Réglage heure
2004
/:
/
12 00
1 1
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
AM
Annul
Réglage heure
2005
/
/:
1 1
10 00
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
AM
Annul
Réglage heure
2005
/:
/
10 30
1 1
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
AM
Annul
4
, Sélectionnez l’élément (année,
mois, jour, heures ou minutes)
que vous dési rez ré gler ave c b/B de la touche de commande.
L’élément à régler est indiqué par v/V.
FR
18
5
, Spécifiez la valeur num ér iqu e
avec v/V de la touche de
commande, puis app uyez sur
z pour valider.
Une fois la valeur saisie, v/V permet de
passer à l’élément suivant. Répétez les
opérations d es étapes 4 et 5 pour tous les
éléments de la date et de l’ heure.
• Si vous avez choisi [J/M/ A] à l’étape 3, réglez
l’heure sur un cycle de 24 heures.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par
12:00 PM.
6
, Sélectionnez [OK] avec B de la
touche de commande, puis
appuyez sur z.
La date et l’heure sont validées et l’horloge
indique l’heure.
• Pour abandonner le réglage de la date et de
l’heure, sélectionnez [Annul] avec v/V/b/B de
la touche de commande, puis appuyez sur z.
Prise de vue d’images fixe
s
Insertion et retrait d’un « Memory Stick »
1
, Ouvrez le couvercle du
logement de batter ie/« Memory
Stick ».
Faites glisser le couvercle dans le sens de la
flèche.
• Pour plus d’informations sur le « Memory
Stick », voir page 126.
Côté borne
2
Côté étiquette
, Insérez le « Memory Stick ».
Insérez un « Memory Stick » à fond
jusqu’au déclic comme sur l’ill ust r at io n.
• Enfoncez le « Memory Stick » complètement
de façon qu’il soit bien engagé dans le
connecteur. Si le « Memory Stick » n’est pas
correctement inséré, il se peut que vous ne
puissiez pas l’utiliser pour l’enregistreme nt ou
la lecture d’images.
Témoin d’accès
3
, Fermez le couvercle du
logement de batterie/« Memory
Stick ».
Pour retirer un « Memory Stick »
Ouvrez le couvercle du logement de
batterie/« Memory Stick », puis poussez
brièvement le « Memory Stick » pour le
faire sortir.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé,
ceci indique que l’appareil enregistre ou
lit une image. Ne retirez alors jamais le
« Memory Stick » et ne mettez jamais
l’appareil hors tension. Ceci pourrait
endommager les données.
Prise de vue d’images fixes
FR
19
Sélection de la taille des images fixes
Sélecteur
de mode
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et mettez l’appareil
sous tension.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur P ,
M ou SCN.
FR
20
DSC-P150DSC-P100/P120
7M
3:2
5M
3M
1M
Taille Img
7M
5M
3:2
3M
1M
VGA(E-mail)
Taille Img
5M
2
, Appuyez sur (taille
d’image).
Les options de taille d’image apparaissent.
• Pour plus d’informations sur la taille d’imag e,
voir page 21.
DSC-P150DSC-P100/P120
3:2
5M
3M
1M
VGA(E-mail)
Taille Img
1M
5M
3:2
3M
1M
VGA(E-mail)
Taille Img
1M
3
, Sélectionnez la taille d’image
désirée avec v/V de la touche
de commande.
La taille d’image est spécifiée.
Après ce paramétrage, appu yez sur
(taille d’image) de façon que les options de
taille d’image disparaisse de l’écran LCD.
• La taille d’image sélectionnée ici est conservée
lorsque vous mettez l’appareil hors tension.
Taille et qualité d’image
Vous pouvez choisir la ta ille d’ i ma ge
(nombre de pixels) et l a qualité d’image
(taux de compression) en fon ct io n du ty pe
d’image que vous désirez prendre.
La taille d’image est indiquée par le nombre
de pixels (points) (largeur × hauteur)
composant une imag e. La taille d’im age 5M
(2592×1944), par exemple, indique qu’il y a
2592 pixels en largeur et 194 4 pi xels en
hauteur. Plus le nombre de pixels est élevé,
plus la taille d’image est grande.
Vous pouvez choisir entre une image de
qualité Fine ( hau te q uali té ) et u ne i mage de
qualité Standard. Chaque qualité d’image
utilise un taux de compression différent.
En mode Fine, la qualité est meilleure pour
les images de grande taille, mais les
données augmentent et le nombre d’images
pouvant être enregistrées sur un « Memory
Stick » diminue. Cons ul te z le ta bleau cicontre pour choisir la taille et la qualité
d’image selon le type d’images que vous
désirez prendre.
1)
Ce paramètre a été réglé sur [7M] (DSC-P150)
ou [5M] (DSC-P100/P120) en usine. Ceci est la
meilleure qualité d’image sur cet appareil.
2)
Les images sont enregistrées avec le même
rapport de format 3:2 que le papier de tirage
photo, le papier carte postale , etc.
Aperçu de la taille d’image
La figure c i- dessous repr ésente une image utilisant la taille maximum et la taille minimum.
3M (2048×1536)
1M (1280×960)• Pour une impression en format carte postale
VGA(E-mail)
(640×480)
Petite
• Pour stocker des images importantes, une impression
en format A3 ou une impression d’image s ha ute
densité en format A4
• Pour stocker des images importantes, une impression
en format A4 ou une impression d’image s ha ute
densité en format A5
• Pour l’enregistrement d’un grand nombre d’ images
• Pour l’envoi d’images comme pièces joi nte s à un email ou la création de pages web
Prise de vue d’images fixes
FR
21
Exemples basés sur la qualité d’image
Qualité d’image
(taux de compression)
Fine
Standard
Faible comp ression
(meilleur aspect)
Compression
élevée (normale)
Consignes d’utilisation
• Pour enregistr er ou im primer av ec une mei lleur e quali té d’ima ge.
• Pour enregistrer un plus grand nombre d’ima ge s.
Nombre d’images pouvant être stockées sur un « Memory Stick »
Le nombre d’images pouvant être stockées en mode Fine (Standard)4) est indiqué ci-dessous.
Capacité
Taille d’image
7M (DSC-P150)
3:2 (DSC-P150)
5M
3:2 (DSC-P100/P120)
3M
1M
VGA(E-mail)
FR
16Mo32Mo64Mo128Mo
4
(9)
4
(9)
6
(11)
6
(11)
10
(18)
24
(46)
97
(243)
9
(18)
9
(18)
12
(23)
12
(23)
20
(37)
50
(93)
196
(491)
18
(36)
18
(36)
25
(48)
25
(48)
41
(74)
101
(187)
394
(985)
37
(73)
37
(73)
51
(96)
51
(96)
82
(149)
202
(376)
790
(1975)
(Unité : nombre d’image s)
MSX-
(132)
(132)
(174)
(174)
(264)
(649)
1428
(3571)
256
67
67
92
92
148
357
MSX-
512
137
(268)
137
(268)
188
(354)
188
(354)
302
(537)
726
(1320)
2904
(7261)
22
MSX-1G
279
(548)
279
(548)
384
(723)
384
(723)
617
(1097)
1482
(2694)
5928
(14821)
3)
Lorsque [Mode ENR ] e st sur [Normal].
Pour le nombre d’images pouvant être stockées
dans les autres modes, voir page 117.
4)
Pour plus d’informations sur le mode de qualité
d’image (taux de compression), voir page 46.
• Lorsque vous utilisez cet appareil pour
visualiser des images enregistrées sur un
modèle Sony antérieur, il se peut que la taille
d’image affichée soit différente de la taille
3)
réelle.
• Lorsque vous visualisez les images sur l’écran
LCD de l’appareil, elles ont toutes la même
taille.
• Le nombre d’images prises peut différer de ces
valeurs dans certaines conditions de prise de
vue.
• Lorsque le nombre d’images pouvant encore
être prises est supérieur à 9 999, l’indicateur
« >9999 » apparaît sur l’écran LCD.
• Vous pourrez redimensionner les images plus
tard (fonction de redimensionnement, voir
page 71).
Prise de vue de base d’images fixes — En mode de réglage
automatique
Tenue en main correcte
Sélecteur
de mode
Prise de vue d’images fixes
Lors de la prise de vue, veil le z à ne pa s
boucher l’objectif, la fenêtre du vi seur,
l’émetteur de flash ou le ha ut- parleur avec
les doigts ( p age 8).
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et mettez l’ap pareil so us
tension.
• Le cache d’objectif s’ouvre lorsque vous mettez
l’appareil sous tension.
• Ne touchez pas la partie de l’objectif lorsque
celui-ci fonctionne (quand vous appuyez sur
POWER ou mettez l’appareil sous tension, par
exemple) ou que la fonction zoom est utilisée
(page 25).
• Cet appareil peut créer de nouveaux dossiers et
sélectionner les dossiers d’enregistrement sur le
« Memory Stick » (page 47).
2
, Tenez l’appareil immobile à
des deux mains et centrez le
sujet dans le cadre de mise au
point.
• La distance focale minimale du sujet est
d’environ 50 cm (19 3/4 po.). Pour prendre des
sujets plus proches, utilisez le mode de prise de
vue rapprochée (Macro) (page 27).
• Le cadre sur l’écran LCD indique la plage de
réglage de la mise au point (cadre du télémètre
AF, page 49).
FR
23
min
60
S AF
Indicateur de
verrouillage AE/AF
clignote en vert t
3
S’allume
101
FINE
VGA
96
F2.830
, Enfoncez le déclencheur à mi-
course et maintenez-le sur
cette posi t ion.
Un bip se fait entendre, mais l’imag e n’est
pas encore enregistrée. Lorsque l’indicateur
de verrouillage AE/AF cesse de clignoter
pour rester conti nuellement allu mé,
l’appareil est prêt pour la pri se de vue.
(L’écran LCD peut se fig er pendant une
fraction de seconde sur certains sujets.)
• Si vous relâchez le déclencheur, la prise de vue
est annulée.
• Vous pouvez prendre la vue même lorsque
l’appareil n’émet pas de bip, mais la mise au
point ne sera alors pas correcte.
min
60
S AF
101
VGA
95
4
, Enfonce z complètement le
déclencheur.
Vous entendez le bruit de l’obturateur.
L’image sera enre gistrée sur le « Memor y
Stick ». Lorsque le témoin d’enregistrement
(page 9) s’éteint, vous pouvez prendre
l’image suivante .
• Lorsque l’appareil est alimenté par la batterie,
si vous n’effectuez aucune commande pendant
quelque temps en mode d’enregistrement ou de
lecture, il s’éteint automatiquement pour
économiser la batterie (page 16).
Mise au point automatique
Lorsque la mise au point du sujet est
difficile, l’indicateur de verrouillage AE/
AF clignote lentement lors de la prise de
vue. Le bip de verrouillage AE n’est,
d’autre part, pas émis.
La mise au point automatique peut être
difficile dans les conditions ci-de s so us.
Relâchez alors le déclencheur, reca drez la
photo, puis recommencez la mise au point.
• sujet situé loin de l’appareil et sombre
• faible contraste entre le su jet et le fond
• sujet se trouvant derrière une vitre
(fenêtre, par exemple )
• sujet en mouvement rap ide
• sujet ayant des réflexions ou bril l ant
(miroir ou objet lumineux, pa r exe mple)
• sujet clignotant
• sujet en contre-jour
Deux fonctions de mise au point
automatique sont disponibles : « cadre du
télémètre AF » qui définit la position de
mise au point en fonction de la posit io n et
de la taille du sujet et « mode AF » qui
définit le moment du départ/de la fin de la
mise au point. Pour plus d’informat ion s ,
voir page 49.
24
FR
Visualisation de la dernière
image prise — Quick Review
Utilisation de la fonction de zoom
60min
VGA
8/8
Visual
RETOUR
101
10:30
2005 1 1101-0029
PM
, Appuyez sur b (7) de la touche
de commande.
Pour revenir au mode de prise de vue
normal, appuyez légèrement sur le
déclencheur ou appuyez à nouveau sur b
(7).
Pour effacer l’image affichée sur
l’écran LCD
1 Appuyez sur (supprimer).
2 Sélectionnez [Supprim] avec v de la
touche de commande, pui s app uyez sur
z.
L’image est effacée.
• Il se peut que l’image apparaisse instable juste
au début de la lecture. Ceci est dû au traitement
d’image.
W (grand-angle)
min
60
T
W
1.1
S AF
T (téléobjectif)
101101
VGA
60
96
W
S AF
min
VGA
T
96
5.0
, Appuyez sur les touches de
zoom pour choisir la position
de zoom désirée pour l a pr ise
de vue.
Distance focale minimale du sujet
50 cm (19 3/4 po.) environ de la surface de
l’objectif
• L’objectif se déplace pendant l’utilisation du
zoom. Ne touchez pas l’objectif lorsqu’il se
déplace.
• Il n’est pas possible de changer le facteur de
zoom pendant la prise de vue d’un film
(page 81).
Zoom
L’appareil est doté de fonctions de zoom
agrandissant l’image à l’aide d’un zoom
optique et de deux types de trai te m ents
numériques. Le zoom numérique vous
permet de choisir en tr e le zoom intelligent
et le zoom numérique de précision. Lorsque
le zoom numérique es t sélectionné, la
méthode de zoom passe du zoom optique au
zoom numérique quand l e fa cteur de zoom
dépasse 3×.
Pour n’utiliser que le zoom optique, placez
[Zoom numérique] sur [Désactivé] dans les
paramètres SET UP (page 122). Dans ce
cas, la zone du zoom numérique n’apparaît
pas sur la barre d’affichage du facteur de
zoom sur l’écran LCD et la va le ur
maximale de zoom est de 3× . La mé th ode
d’agrandisse m ent et le facteur de zoo m
diffèrent selon la taille d’image et le type de
zoom. Sélectionnez le zoom selon le
résultat de prise de vue désiré.
Lorsque vous appuyez sur la touche de
zoom, l’indicateur de fa cteur de zoom
apparaît sur l’écran LCD comme il est
indiqué ci-dessous.
Prise de vue d’images fixes
FR
25
Le côté W de cette barre est la zone du
zoom optique ; le côté T est la zone du
zoom numérique
Indicateur
de facteur
de zoom
• L’indica teur de facteur de zoom diffère selon le
type de zoom.
– zoom optique :
– zoom intelligent :
– zoom numérique de précision :
• Le cadre du télémètre AF n’apparaît pas lors de
l’utilisation du zoom numérique. L ’indicateur
ou clignote et le système AF
fonctionne en privilégiant les sujets situés près
du centre.
Zoom intelligent
m
Zoom optiqueZoom intelligent
FR
26
L’image est agrandie presque sans aucune
distorsion. Vous avez ainsi l’impression
d’un zoom optique lorsqu e vous utilisez le
zoom intelligent. Pour sélec tionner le zoom
intelligent, placez [Zoom numérique] sur
[Intellig] dans les paramètres SET UP
(page 122). À la sortie d’usine, le zoom
intellige n t est activé.
Le facteur de zoom maximum dépend de la
taille d’image sélectionnée comme il est
indiqué ci-dessous.
DSC-P150
Taille
d’image
5M3.6× environ
3M4.5× environ
1M7.2× environ
VGA(E-mail)14× environ
Facteur de zoom
maximum
DSC-P100/P120
Taille
d’image
3M3.8× environ
1M6.1× environ
VGA(E-mail)12× environ
Facteur de zoom
maximum
Le zoom intelligent ne peut pa s ê tre
utilisé lorsque la taille d’ima ge
sélectionnée est [7M] (DSC-P150),
[5M] (DSC-P100/P120) ou [3:2].
Sélectionnez une taille d’image
différente. À la sortie d’usine, la taille
d’image sélectionnée est [7M]
(DSC-P150) ou [5M] (DSC-P100/P120).
• Lors de l’utilisation du zoom intelligent,
l’image peut paraître grossière sur l’écran LCD.
Ce phénomène est toutefois, sans effet sur
l’image enregistrée.
• Il n’est pas possible d’utiliser le zoom
intelligent en mode multi-rafale.
Zoom numérique de précisi on
m
Zoom optiqueZoom numérique
Tous les tailles d’image sont agrandies à un
maximum de 6×. Ce tt e fonc ti on déc oup e et
agrandit une certai ne p ar tie de l’image et
ceci entraîne une dégradation de qualité
d’image. Pour sélectio nner le zoom
numérique de précisi on, pl acez [Zoom
numérique] sur [Précision] dans les
paramètres SET UP (page 122).
de précision
Prise de vue rapprochée — Macro
min
min
60
101
VGA
96
60
101
VGA
95
Prise de vue d’images fixes
Le mode de prise de vue rapprochée
(macro) permet de faire des gros plans sur
des sujets tels que fleurs ou insectes. En
réglant complètement le zoom du côté W,
vous pouvez prendre des sujets jusqu’à une
distance min imale de 6 cm (2 3/8 po.). La
distance de mise au point minimale varie,
toutefois, avec la position du z oom . Il est
donc recommandé de prendre la vue avec le
zoom réglé complètement du côté W.
Avec le zoom complètement du coté
W :
6 cm (2 3/8 po.) environ de la surface de
l’objectif
Avec le zoom complètement du côté
T :
30 cm (11 7/8 po.) environ de la surface de
l’objectif
S AF
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur B () de
la touche de commande.
L’indicateur (m ac ro) s’affiche sur
l’écran LCD.
• Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération avec le sélecteur de mode sur P, M ou
SCN (autre que (mode crépuscule),
(mode paysage) (mode feu d’artifice) ou
(mode bougies), à la page 36) ou sur .
S AF
2
, Centrez le sujet dans le cadre.
Maintenez le déclenc heur à
demi-enfoncé pour la m i se au
point, puis enfoncez-le
complètement.
Pour revenir en mode
d’enregistrement nor m a l
Appuyez à nouveau sur B ( ) de la touche
de commande. L’indica teur disparaît de
l’écran LCD.
FR
27
Utilisation du retardateur
• Pour une prise de vue rapprochée (macro),
utilisez l’écran LCD. Si vous utilisez le viseur,
le champ visible dans le viseur peut être
différent de celui réellement enregi stré. Ceci est
dû au parallaxe.
• En mode de prise de vue rapprochée (macro), la
plage de netteté se rétrécit considérablement et
il se peut donc que le sujet ne soit pas net en
totalité.
• En mode de prise de vue rapprochée (macro), la
vitesse AF diminue pour permettre une mise au
point précise de sujets rapprochés .
FR
28
60min
S AF
101
VGA
96
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur V () de
la touche de commande.
L’indicateur (retardat eur) apparaît sur
l’écran.
• Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération avec le sélecteur de mode sur P, M,
SCN ou .
60min
S AF
FINE
101
VGA
96
F2.830
2
, Centrez le sujet dans le cadre.
Maintenez le déclenc h eur à
demi-enfoncé pour la mise au
point, puis enfoncez-le
complètement.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le
témoin du retardateur (page 8) clignote et
un bip se fait entendre jusqu’au
fonctionnement de l’ob tu rateur (10
secondes plus tard environ).
Pour désactiver le retardateur
pendant son fonctionnement
Appuyez à nouveau sur V ( ) de la touche
de commande. L’indicateur disparaît de
l’écran LCD.
• Ne vous placez pas devant l’appareil pour
appuyer sur le déclencheur car le réglage de
l’exposition et la mise au point ne pourraient
pas s’effectuer correctement.
Sélection du mode de flash
60min
S AF
101
VGA
96
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez plusieurs
fois sur v ( ) de la touche de
commande pour sélectionner
un mode de flash.
À chaque pressio n s ur v ( ), l’indicateur
change comme suit :
Pas d’indicateur (auto) : Lors d’une
prise de vue dans un endro it so mbre ou à
contre-jour, le fla s h s e déclenche
automatiquement. C e p aramètre a été réglé
sur Auto en usine.
(flash toujours actif) : Le fla s h se
déclenche quel que soit l’éclairage ambiant.
(synchro lente) : Le flash se
SL
déclenche quel que soit l ’éclairag e ambiant.
La vitesse d’obturation est faible dans les
endroits sombres, ce qui assure une prise de
vue nette d’un arr ière-plan situé hor s de la
portée du flash.
(pas de flash) : Le flash ne se
déclenche pas.
• Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération avec le sélecteur de mode sur P, M ou
SCN (autre que (mode crépuscule),
(mode portrait de crépuscule) (mode feu
d’artifice) ou (mode bougi es)).
• La distance de prise de vue recommandée avec
le flash est d’environ 0,2 à 3,5 m (7 7/8 po. à
11 pi. 5 3/4 po.) (W)/0,3 à 2,5 m (11 7/8 po. à
8 pi. 2 3/8 po.) (T) (Lorsq u e [ISO] est sur
[Auto] dans les paramètres du menu).
• Le flash émet deux éclairs. Le premier est un
pré-éclair permettant de régler l’intensité
lumineuse du flash. Le second est l’éclair
normal émis pour la prise de vue.
• Vous pouvez changer l’intensité lumineuse du
flash avec (Niv. flash) dans les paramètres
du menu (page 59). (Vous ne pouvez pas
changer l’intensité lumineuse du flash lorsque
le sélecteur de mode se trouve sur .)
• En mode (synchro lente) ou (pas de
flash), la vitesse d’obturation diminue dans les
endroits sombres et il est alors recommandé
d’utiliser un trépied.
• Pendant la charge du flash, le témoin /CHG
clignote. Après la charge, le témoin s’éteint.
• Ce paramétrage reste mémorisé a prè s la mise
hors tens ion de l’ap pareil.
SL
Prise de vue en contre-jour
En mode de réglage automatique, le flash se
déclenche automatiquement lors d’une
prise de vue en contre-jour, même si
l’éclairage autour du sujet est suffisant
(Synchro lumière du jour auto).
Avant le déclenchement du flash
Lors du déclenchement du flash
• Dans certaines conditions de prise de vue, il se
peut que le mode synchro lumière du jour auto
ne donne pas les effets désirés.
• Si vous ne désirez pas utiliser le flash,
sélectionnez (pas de flash) comme mode de
flash.
Prise de vue d’images fixes
FR
29
Pour atténuer les yeux rouges
du sujet
Placez [Attén yeux roug] sur [Activé] dans
les paramètres SET UP (page 122).
L’indicateur apparaît sur l’écran LCD et
le flash émet des pré- éclairs juste avant la
prise de vue pour atténuer le phénomène des
yeux rouges.
m
• La fonction d’atténuation des yeux rouges ne
produit pas toujours l’effet désiré si le sujet
présente certaines particularités individuelles,
s’il est distant, si son regard n’est pas tourné
vers l’appareil au moment du premier flash ou
en raison d’autres conditions.
• Lorsque [Attén yeux roug] se trouve sur
[Activé], le flash émet deux éclairs ou plus.
FR
30
Prise de vue avec l’illuminateur
d’assistance AF
L’illuminateur d’assistance AF offre un
éclairage d’appoint pour faciliter la mise au
point sur le sujet dans des endroits sombres.
apparaît sur l’écran LCD et
ON
l’illuminateur d’assistance AF émet une
lumière rouge entre le moment où vous
enfoncez le déclencheur à mi course et le
verrouillage de la mise au poin t.
60min
ON
S AF
Si vous ne désirez pas utiliser cette
fonction, placez [Illuminat. AF] sur
[Désactivé] dans les paramètres SET UP
(page 122).
• Si la lumière de l’illuminateur d’assistance AF
n’atteint pas suffisamment le sujet
sujet est insuffisamment contrasté, la mise au
point n’est pas réalisée.
* DSC-P150 : Une distance de jusqu’à 4,0 m
(13 pi. 1 3/8 po.) (W)/3,0 m (9 pi. 10 1/8 po.)
(T) environ
DSC-P100/P120 : Une distance de jusqu’à
3,5 m (11 pi. 5 3/4 po.) (W)/2,5 m (8 pi.
2 3/8 po.) (T) e nviron
101
FINE
VGA
96
F2.830
* ou si le
• La mise au point s’effectue dès lors que la
lumière de l’illuminateur d’assistance AF
atteint le sujet, même si elle est légèrement
décalée par rapport au centre du sujet.
• Lorsqu’une distance de mise au point
préprogrammée est spécifiée (page 51) ,
l’illuminateur d’assistance AF est inopérant.
• Le cadre du télémètre AF n’apparaît pas.
L’indicateur ou clignote et le système
AF fonctionne en privilégiant les sujets situés
près du centre.
• L’illuminateur d’assistance AF ne fonctionne
pas lorsque SCN se trouve sur (mode
crépuscule), (mode paysage) ou
(mode feu d’artifice) dans les paramètres du
menu.
• L’illuminateur d’assistance d’assistance AF
émet une lumière très vive. Bien que ceci ne
soit pas dangereux, il est déconseillé de
regarder directement de près dans l’émetteur de
l’illuminateur d’assistance AF.
Loading...
+ 246 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.