Aby uniknąć ryzyka pożaru lub
porażenia prądem, nie wystawiać
urządzenia na deszcz i chronić je
przed wilgocią.
Aby uniknąć porażenia prądem,
nie otwierać obudowy. Naprawy
zlecać wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi.
Uwaga dla klientów w
Europie
Urządzenie zostało przebadane i uznane za
zgodne z wymaganiami dyrektywy EMC
odnośnie używania przewodów
połączeniowych krótszych niż 3 metry.
Uwaga
Na obraz i dźwięk z aparatu może wpływać
pole elektromagnetyczne o określonej
częstotliwości.
Uwaga
Jeśli ładunki statyczne albo pole
elektromagnetyczne spowodują przerwanie
transmisji danych (awaria), należy na nowo
uruchomić używany program albo odłączyć i z
powrotem podłączyć kabel wielofunkcyjnego
złącza (USB).
Uwaga
W niektórych krajach i regionach mogą
obowiązywać szczegółowe przepisy dotyczące
wyrzucania akumulatora, stosowanego do
zasilania aparatu. Prosimy o zapoznanie się z
lokalnymi przepisami.
PL
2
Przed rozpoczęciem użytkowania aparatu
Zapis próbny
Przed przystąpieniem do rejestrowania
wydarzeń niepowtarzalnych, zalecane jest
wykonanie próbnego zapisu, aby upewnić się,
że aparat działa prawidłowo.
Brak odszkodowania za zawartość
nagrania
Jeśli rejestracja lub odtwarzanie okażą się
niemożliwe ze względu na uszkodzenie
aparatu lub nośnika danych itp., nie ma
możliwości uzyskania z tego tytułu
odszkodowania za zawartość nagrania.
Zalecenie tworzenie kopii
zapasowych
Aby uniknąć potencjalnego ryzyka utraty
danych, zawsze należy kopiować dane na
dysk.
Uwagi dotyczące zgodności
formatu danych
Aparat jest zgodny ze standardem Design
•
rule for Camera File system opracowanym
przez JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• Nie gwarantuje się możliwości odtworzenia
w innych urządzeniach obrazów
zarejestrowanych tym aparatem ani
możliwości odtworzenia w tym aparacie
obrazów zarejestrowanych lub
przetworzonych w innym urządzeniu.
Ostrzeżenia dotyczące praw
autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i
inne materiały mogą być chronione prawami
autorskimi. Rejestracja takich materiałów bez
zezwolenia może stanowić naruszenie
przepisów dotyczących ochrony praw
autorskich.
Nie potrząsać aparatem ani go nie
uderzać
Poza uszkodzeniem aparatu i niemożnością
rejestracji obrazu, może to uczynić kartę
pamięci „Memory Stick” nieużywalną oraz
może nastąpić uszkodzenie lub utrata danych.
PL
PL
3
Ekran LCD, celownik LCD (tylko
modele z celownikiem LCD) i
obiektyw
Do produkcji ekranu LCD i celownika LCD
•
użyto bardzo precyzyjnych technologii,
dzięki czemu ponad 99,99% pikseli jest
sprawne. Jednakże na ekranie LCD i w
celowniku LCD mogą się na stałe pojawić
maleńkie czarne i/lub jasne punkty (białe,
czerwone, niebieskie lub zielone).
Występowanie tych punktów jest
normalnym efektem procesu produkcyjnego
i w żaden sposób nie wpływa na nagranie.
• Zachować ostrożność kładąc aparat w
pobliżu okna lub na dworze. Wystawienie
ekranu LCD, celownika albo obiektywu
przez dłuższy czas na bezpośrednie
oświetlenie słoneczne grozi ich
uszkodzeniem.
• Nie naciskać mocno ekranu LCD. Ekran
może stać się nierówny, a to może być
przyczyną wadliwego działania.
• W niskiej temperaturze na ekranie LCD
może się utrzymywać ślad po obrazie. Nie
oznacza to uszkodzenia.
Elektryczny obiektyw zoom
Aparat jest wyposażony w elektryczny
obiektyw zoom. Należy uważać, aby nie
uderzyć obiektywu ani za mocno go nie
naciskać.
Wyczyścić lampę błyskową przed
użyciem
Ciepło błysku może powodować, iż kurz na
powierzchni lampy ulegnie przebarwieniu lub
przylgnie do powierzchni lampy, skutkując
niewystarczającą ilością światła.
Nie zamoczyć aparatu
Robiąc zdjęcia w plenerze podczas deszczu
lub w podobnych warunkach, nie dopuścić do
zamoczenia aparatu. Woda wewnątrz aparatu
może spowodować uszkodzenie, które w
niektórych przypadkach może być
nienaprawialne. Jeśli nastąpi skroplenie
wilgoci, przed ponownym użyciem aparatu
należy wykonać instrukcje ze str. 118,
dotyczące jej usunięcia.
Chronić aparat przed piaskiem i
pyłem
Używanie aparatu w miejscach piaszczystych
lub zapylonych może doprowadzić do awarii.
Nie celować aparatem w stronę
słońca lub innego źródła jasnego
światła
Grozi to nieodwracalnym uszkodzeniem
wzroku. Może również spowodować awarię
aparatu.
Uwagi o miejscach używania
aparatu
Nie używać aparatu w miejscach
występowania silnych fal radiowych lub
promieniowania. Poprawna rejestracja lub
odtwarzanie może nie być możliwe.
PL
4
Obiektyw Carl Zeiss
Aparat jest wyposażony w obiektyw Carl
Zeiss, który umożliwia robienie ostrych
zdjęć o doskonałym kontraście.
Obiektyw tego aparatu został
wyprodukowany pod kontrolą systemu
zapewnienia jakości zatwierdzonego przez
Carl Zeiss zgodnie ze standardami jakości
Carl Zeiss w Niemczech.
Ilustracje
Używane w tej instrukcji obsługi ilustracje
przedstawiają DSC-P100/P120, jeżeli nie
stwierdzono inaczej.
Zdjęcia wykorzystane w instrukcji
Przykładowe zdjęcia znajdujące się w
instrukcji są reprodukcjami, a nie faktycznymi
zdjęciami wykonanymi za pomocą tego
właśnie aparatu.
Znaki towarowe
•
Sony Corporation.
jest znakiem towarowym
• „Memory Stick”, , „Memory Stick
PRO”, , „Memory Stick
Duo”, , „Memory Stick
PRO Duo”, ,
„MagicGate” i są
znakami towarowymi Sony Corporation.
• „InfoLITHIUM” jest znakiem towarowym
Sony Corporation.
• Picture Package jest znakiem towarowym
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Media i
DirectX są albo zastrzeżonymi znakami
towarowymi, albo znakami towarowymi
Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
• Macromedia i Flash są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi Macromedia, Inc. w Stanach
Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
• Intel, MMX i Pentium są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi Intel Corporation.
• Ponadto używane w instrukcji nazwy
systemów i produktów są zwykle znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi odpowiednich twórców lub
producentów. Jednakże w niniejszej
instrukcji symbole ™ i ® nie są zawsze
używane.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac,
iBook, PowerBook, Power Mac i eMac są
znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi Apple Computer, Inc.
Szczegółowe informacje na stronach, których numery podano w nawiasach.
7
2
3
Mocowanie paska
4
5
A Przycisk POWER (15)
B Spust migawki (24)
C Zaczep paska na dłoń
D Lampa błyskowa (29)
E Wielozłącze (na spodzie)
F Gniazdo statywu (na spodzie)
G Lampka POWER (15)
H Okienko celownika
I Lampka samowyzwalacza (28)/
Wspomaganie AF (30, 115)
J Mikrofon
PL
8
K Obiektyw
L Głośnik (na spodzie)
•
Stosować statyw ze śrubą krótszą niż
5,5 mm. Nie jest możliwe bezpieczne
zamocowanie aparatu na statywie z dłuższą
śrubą, grozi to także uszkodzeniem aparatu.
8
9
q;
qa
qs
1
6
q
2
3
4
5
A Celownik (31)B Ekran LCD
Lampka
samowyzwalacza
rejestracji (czerwona)
(24)
Lampka pamięci AE/
AF (zielona) (24)
Lampka /CHG
(pomarańczowa)
(12, 29)
(28)
/
Szczegółowy opis elementów na
ekranie LCD podano na str. 124
do 127.
C Przycisk (wyświetlenia/
włączania/wyłączania ekranu
LCD) (31)
D Przycisk MENU (45, 112)
7
8
9
q;
qa
qs
qd
E Przycisk sterujący
Menu wyświetlone: v/V/b/B/z (16)/
Menu wyłączone: / /7/
(29/28/25/27)
Pokrętło trybu pracy „M”: Czas
otwarcia migawki/liczba
przysłony (51)
F Pokrętło trybu pracy (10, 112)
G Fotografowanie: Przycisk zoom
J Przycisk RESET (97)
K Lampka aktywności (19)
L Gniazdo DC IN (11, 14)
M Dźwignia wyjmowania
akumulatora (11)
N Przycisk (Rozmiar/
Kasowanie zdjęcia) (20, 41)
PL
9
Pokrętło trybu pracy
Przed użyciem aparatu ustawić symbol
żądanego trybu przy .
(Tryb automatycznej regulacji)
Nastawienie ostrości, ekspozycji i
balansu bieli odbywa się automatycznie,
co ułatwia fotografowanie. Jakość
zdjęcia jest ustawiana na [Fine] (str. 46).
P (Tryb programowany)
Nastawianie parametrów odbywa się
automatycznie tak jak w trybie
automatycznej regulacji, ale możliwa
jest zmiana ostrości i pozostałych
parametrów. Ponadto z menu można
ustawić różne opcje fotografowania
(str. 45 i 112).
M (Tryb ekspozycji ręcznej)
Liczba przysłony i czas otwarcia
migawki mogą być ustalone ręcznie
(str. 51). Ponadto z menu można ustawić
różne opcje fotografowania (str. 45 i
112).
SCN (Preselekcja sceny)
Można robić efektowne zdjęcia zależnie
od scenerii (str. 33). Ponadto z menu
można ustawić różne opcje
fotografowania (str. 45 i 112).
SET UP (Konfiguracja)
Można zmienić konfigurację aparatu
(str. 46 i 115).
(Nagrywanie filmów)
Można nagrywać filmy (str. 77).
(Odtwarzanie/Edycja)
Można odtwarzać lub edytować zdjęcia i
filmy (str. 37 i 67).
10
PL
Ładowanie akumulatora
Czynności wstępne
1
, Otworzyć osłonę
akumulatora/karty „Memory
Stick”.
Przesunąć osłonę w kierunku
oznaczonym strzałką.
•
Podczas ładowania akumulatora
aparat musi być wyłączony
(strona 15).
• Aparat jest zasilany akumulatorem
„InfoLITHIUM” NP-FR1 (typu R) (w
zestawie). Należy stosować wyłącznie
akumulatory typu R (str. 121).
Powierzchnia z logo „InfoLITHIUM”
Dźwignia wyjmowania akumulatora
2
, Włożyć akumulator, następnie
zamknąć osłonę akumulatora/
karty „Memory Stick”.
Należy upewnić się, że akumulator jest
włożony do końca, następnie zamknąć
osłonę.
Gniazdo akumulatora
• Akumulator można łatwo włożyć naciskając
dźwignię wyjmowania akumulatora na
przodzie pojemnika akumulatora, w stronę
przodu aparatu.
Włożyć akumulator
tak, aby strzałki v na
bocznej ściance
akumulatora były
skierowane w stronę
strzałki v na gnieździe
akumulatora.
Osłona gniazda zasilania DC IN
Zasilacz
Wtyk zasilający
3
, Otworzyć osłonę gniazda
zasilania DC IN i podłączyć
zasilacz (w zestawie) do
gniazda zasilania aparatu.
Otworzyć osłonę zgodnie z kierunkiem
oznaczonym strzałką, jak na rysunku
powyżej. Podłączyć wtyk zasilający
znakiem v zwróconym w stronę ekranu
LCD.
Nie łączyć metalowymi przedmiotami
•
styków wtyku zasilającego, może to
spowodować awarię.
• Wtyk zasilający czyścić suchym wacikiem
bawełnianym. Nie używać brudnego wtyku.
Może to spowodować niewłaściwe
ładowanie akumulatora.
Czynności wstępne
PL
11
2 Do gniazdka
sieciowego
Wyjmowanie akumulatora
Wskaźnik zużycia
akumulatora
Wskaźnik zużycia akumulatora na
ekranie LCD wskazuje pozostały czas
fotografowania lub odtwarzania.
1
Przewód
4
sieciowy
, Podłączyć przewód sieciowy
do zasilacza i do gniazdka
sieciowego.
Gdy rozpocznie się ładowanie, zapali się
lampka /CHG, po zakończeniu
ładowania lampka zgaśnie.
Lampka /CHG
•
Po zakończeniu ładowania odłączyć zasilacz
od gniazda zasilania DC IN aparatu.
PL
12
Dźwignia wyjmowania akumulatora
Otworzyć osłonę akumulatora/karty
„Memory Stick”. Przesunąć dźwignię
wyjmowania akumulatora w kierunku
oznaczonym strzałką i wyciągnąć
akumulator.
Uważać, aby nie upuścić wyjmowanego
•
akumulatora.
Wskaźnik zużycia
60min
Pozostały czas
•
Po włączeniu/wyłączeniu ekranu LCD
poprawne obliczenie pozostałego czasu
pracy trwa mniej więcej minutę.
• W niektórych warunkach wyświetlony
pozostały czas może nie być poprawny.
Czas ładowania
Przybliżony czas ładowania całkowicie
rozładowanego akumulatora przy
użyciu zasilacza sieciowego w
temperaturze 25°C.
Akumulator
NP-FR1 (w zestawie) Około 200
W zależności od warunków pracy i
•
otoczenia, czas ładowania może być dłuższy.
Czas ładowania
(w minutach)
Trwałość akumulatora i
liczba zdjęć, które można
zarejestrować/wyświetlić
W tabelach podano orientacyjną
trwałość akumulatora i liczbę zdjęć,
które można zarejestrować/wyświetlić
robiąc zdjęcia w normalnym trybie, z
całkowicie naładowanym
akumulatorem (w zestawie), w
temperaturze 25°C. Ilość zdjęć, które
można zarejestrować lub wyświetlić
uwzględnia ewentualną wymianę karty
„Memory Stick”. W zależności od
warunków pracy, odpowiednie wartości
mogą być mniejsze niż podane.
Pojemność akumulatora maleje ze
•
wzrostem cykli ładowania oraz z czasem
(str. 121).
Rejestracja zdjęć
W typowych warunkach
NP-FR1 (w zestawie)
Rozmiar
Ekran
zdję-
LCD
cia
DSC-P150
Włączony Około 320 Około 160
7M
Wyłączony
Włączony Około 320 Około 160
VGA
(E-Mail)
Wyłączony
DSC-P100/P120
Włączony Około 360 Około 180
5M
Wyłączony
Włączony Około 360 Około 180
VGA
(E-Mail)
Wyłączony
1)
Fotografując w następujących warunkach:
– (P.Quality) jest ustawiona na [Fine]
– Zdjęcia robione co 30 sekund
– Zoom jest kolejno przestawiany z
jednego skrajnego położenia (W) w
drugie (T)
– Co drugie zdjęcie wykonywane jest z
lampą błyskową
– Co dziesiąte zdjęcie aparat jest
wyłączany i włączany
– W opcjach SET UP, [AF Mode] jest
ustawiony na [Single]
Metoda pomiaru bazuje na standardach
CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
1)
Ilość
zdjęć
Około 430 Około 215
Około 430 Około 215
Około 500 Około 250
Około 500 Około 250
Trwałość
akumulatora (w
minutach)
Podgląd zdjęć
Rozmiar
zdjęcia
DSC-P150
7MOkoło 7200 Około 360
VGA(E-Mail)
DSC-P100/P120
5MOkoło 7200 Około 360
VGA(E-Mail)
2)
Oglądając zdjęcia po kolei, w odstępach
mniej więcej 3 sekundowych
2)
NP-FR1 (w zestawie)
Ilość zdjęć
Około 7200 Około 360
Około 7200 Około 360
Trwałość
akumulatora
(w minutach)
Czynności wstępne
PL
13
Korzystanie z zasilacza
Nagrywanie filmów
NP-FR1 (w zestawie)
Ekran LCD
Włączony
DSC-P150Około
DSC-P100/
P120
3)
Nagrywając nieprzerwanie filmy o
rozmiarze [160]
130 min.
Około
160 min.
3)
Ekran LCD
Wyłączony
Około
170 min.
Około
220 min.
• Trwałość akumulatora i liczba zdjęć, które
można zarejestrować/wyświetlić zmniejsza
się w następujących warunkach:
– Niska temperatura otoczenia
– Użycie lampy błyskowej
– Aparat jest często włączany/wyłączany
– Intensywnie wykorzystywany zoom
– W opcjach SET UP, [LCD Backlight] jest
ustawiony na [Bright]
– W opcjach SET UP, [AF Mode] jest
ustawiony na [Monitor]
– Wyczerpany akumulator
Osłona gniazda zasilania DC IN
Zasilacz
Wtyk zasilający
1
, Otworzyć osłonę gniazda
zasilania DC IN i podłączyć
zasilacz (w zestawie) do
gniazda zasilania aparatu.
Otworzyć osłonę zgodnie z kierunkiem
oznaczonym strzałką, jak na rysunku
powyżej. Podłączyć wtyk zasilający
znakiem v zwróconym w stronę ekranu
LCD.
Podłączyć zasilacz do najbliższego łatwo
•
dostępnego gniazdka sieciowego. W
przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości
w działaniu zasilacza, natychmiast wyłączyć
go wyjmując wtyczkę z gniazdka.
2 Do gniazdka
sieciowego
1
Przewód
2
sieciowy
, Podłączyć przewód sieciowy
do zasilacza, a dopiero potem
do gniazdka sieciowego.
• Po zakończeniu korzystania z zasilacza
należy odłączyć go od gniazda DC IN
aparatu oraz gniazdka sieciowego.
• Jak długo urządzenie pozostaje podłączone
do gniazdka sieciowego, nie jest ono
odłączone od zasilania, nawet jeśli samo
urządzenie zostało wyłączone.
14
PL
Używanie aparatu
za granicą
Źródła zasilania
Zasilacz (w zestawie) może być użyty do
zasilania aparatu w każdym kraju, w
którym napięcie sieciowe wynosi od
100 V do 240 V prądu zmiennego,
50/60 Hz. W zależności od kształtu
gniazdka sieciowego [b], konieczne
może być użycie dostępnej w handlu
przejściówki do wtyczki [a].
Włączanie/wyłączanie aparatu
Nie zostawiać na dłuższy czas
•
Lampka POWER
Przycisk POWER
POWER
aparatu z wysuniętym obiektywem
gdy wyłączone jest zasilanie lub
odłączony zasilacz, może to
spowodować awarię.
•
Jeśli zasilanie zostanie włączone gdy pokrętło
trybu pracy znajduje się w położeniu , P,
M, SCN lub , a także po wciśnięciu
przycisku RESET, obiektyw poruszy się. Nie
dotykać poruszającego się obiektywu.
Czynności wstępne
AC-LS5/LS5B
Nie używać transformatorów
•
elektronicznych, może to spowodować
awarię.
, Nacisnąć POWER.
Zapali się zielona lampka POWER i
zasilanie jest włączone. Po włączeniu
aparatu po raz pierwszy, pojawi się
ekran Clock Set (str. 17).
Wyłączanie zasilania
Ponownie nacisnąć POWER. Lampka
POWER zgaśnie i aparat zostaje
wyłączony.
PL
15
Posługiwanie się przyciskiem sterującym
Automatyczne wyłączanie
zasilania
Jeśli podczas robienia lub przeglądania
zdjęć oraz w trybie SET UP, w ciągu
około 3 minut nie zostanie wykonana
żadna czynność, aby zapobiec
rozładowaniu akumulatora aparat
automatycznie wyłącza się. Funkcja
automatycznego wyłączania działa tylko
wtedy, gdy aparat jest zasilany z
akumulatora. Funkcja automatycznego
wyłączania nie działa także w
następujących przypadkach:
• Podczas odtwarzania filmów
• Podczas prezentacji zdjęć (slide show)
• Gdy podłączony jest kabel
wielofunkcyjnego złącza (USB / A/V)
Camera
AF Mode:
Single
Digital Zoom:
Smart
Date/Time:
Red Eye Reduction:
AF Illuminator:
Auto Review:
SELECT
Setup 2
File Number:
USB Connect:
Video Out:
Clock Set:
Off
Off
Auto
Off
OK
Cancel
1
2
1
Aby zmienić aktualne ustawienia
aparatu należy wyświetlić menu lub
ekran SET UP (str. 46) i przyciskiem
sterującym zmienić ustawienia.
Chcąc skonfigurować parametr z menu,
nacisnąć na przycisku sterującym
v/V/b/B, aby go wybrać, zmienić jego
wartość i zatwierdzić zmianę. Chcąc
skonfigurować parametr z ekranu
SET UP, nacisnąć na przycisku
sterującym v/V/b/B, aby go wybrać i
zmienić jego wartość, a następnie
nacisnąć z, aby zatwierdzić zmianę.
W przypadku DSC-P150, pozycja jest
•
wyświetlana jako i (strona 115).
1
2
16
PL
Nastawianie daty i godziny
Pokrętło
trybu pracy
1
, Ustawić pokrętło trybu pracy
na .
• Aby zmienić datę i godzinę,
ustawić pokrętło trybu pracy na
SET UP, wybrać [Clock Set] na
ekranie (Setup 2) (str. 46 i
117) i przejść do punktu 3.
• Powyższe można także wykonać w trybie P,
M, SCN, lub .
2
POWER
Clock Set
2004
/:
/
1 1
12 00
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
Przycisk POWER
2
, Nacisnąć POWER, aby
włączyć zasilanie.
Zielona lampka POWER zapali się i na
ekranie LCD pojawi się ekran Clock
Set.
Clock Set
2004
/
/:
1 1
12 00
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
3
, Klawiszem v/V przycisku
sterującego wybrać format
daty, a następnie nacisnąć z.
Można wybrać wariant [Y/M/D] (rok/
miesiąc/dzień), [M/D/Y] (miesiąc/dzień/
rok) lub [D/M/Y] (dzień/miesiąc/rok).
Jeśli bateria guzikowa (str. 119), która zasila
•
zegar wyczerpie się, ekran Clock Set pojawi
się ponownie. W takim przypadku należy
powtórnie ustawić datę i godzinę,
powtarzając opisaną tu procedurę od
punktu 3.
Czynności wstępne
PL
17
Clock Set
2004
/:
/
12 00
1 1
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
Clock Set
2005
/
10 00
/:
1 1
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
Clock Set
2005
/:
/
10 30
1 1
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
4
, Klawiszem b/B przycisku
sterującego wybrać pole
roku, miesiąca, dnia, godziny
lub minut.
Wybrane pole jest oznaczone
symbolami v/V.
PL
18
5
, Nastawić żądaną wartość
klawiszem v/V przycisku
sterującego, następnie
nacisnąć z, aby ją
zatwierdzić.
Po zatwierdzeniu żądanej wartości,
symbole v/V przesuną się do
następnego pola. Powtórzyć punkty 4 i
5 aż wszystkie pola zostaną
nastawione.
Jeśli w punkcie 3 został wybrany wariant
•
[D/M/Y], zegar należy nastawić w formacie
24-godzinnym.
• Północ jest oznaczona jako 12:00 AM, a
południe – jako 12:00 PM.
6
, Klawiszem B przycisku
sterującego wybrać [OK] i
nacisnąć z.
Data i godzina zostały wprowadzone i
zegar został uruchomiony.
•
Aby przerwać nastawianie daty i godziny,
klawiszem v/V/b/B przycisku sterującego
wybrać [Cancel], a następnie nacisnąć z.
Robieni
e zdję
ć
Wkładanie i wyjmowanie karty „Memory Stick”
Strona
ze złączem
Robienie zdjęć
1
, Otworzyć osłonę
akumulatora/karty „Memory
Stick”.
Przesunąć osłonę w kierunku
oznaczonym strzałką.
•
Szczegółowe informacje o karcie „Memory
Stick” podano na str. 119.
2
Strona z etykietą
, Włożyć kartę „Memory
Stick”.
Wsunąć kartę „Memory St ick” do końca
w sposób pokazany na ilustracji, aż
kliknie.
Wkładając kartę „Memory Stick” zawsze
•
należy wsunąć ją do końca i starannie
wcisnąć w złącze. Jeśli karta „Memory
Stick” nie zostanie poprawnie włożona,
mogą wystąpić problemy z rejestracją i
odtwarzaniem zdjęć z karty „Memory
Stick”.
Lampka aktywności
3
, Zamknąć osłonę
akumulatora/karty „Memory
Stick”.
Wyjmowanie karty „Memory Stick”
Otworzyć osłonę akumulatora/karty
„Memory Stick” i nacisnąć kartę
„Memory Stick”, a ta wysunie się.
Gdy świeci się lampka aktywności,
•
następuje zapis lub odczyt zdjęcia. W
takim momencie nigdy nie należy
wyjmować karty „Memory Stick” ani
wyłączać zasilania. Grozi to
uszkodzeniem danych.
PL
19
Ustalanie rozmiaru zdjęcia
Pokrętło
trybu pracy
1
, Ustawić pokrętło trybu pracy
na i włączyć zasilanie.
• Powyższe można także wykonać w trybie P,
M lub SCN.
PL
20
DSC-P150
7M
3:2
5M
3M
1M
Image Size
DSC-P100/P120
7M
5M
3:2
3M
1M
VGA(E-Mail)
Image Size
5M
2
, Nacisnąć (Rozmiar
zdjęcia)
Pojawi się ustawienie Image Size.
Szczegółowe informacje o rozmiarach zdjęć
•
podano na str. 21.
DSC-P150
3:2
5M
3M
1M
VGA(E-Mail)
Image Size
DSC-P100/P120
1M
5M
3:2
3M
1M
VGA(E-Mail)
Image Size
1M
3
, Klawiszem v/V przycisku
sterującego wybrać rozmiar
zdjęcia.
Rozmiar zdjęcia został ustalony.
Po zakończeniu nacisnąć
(Rozmiar zdjęcia) – ustawienie Image
Size zniknie z ekranu LCD.
Ustalony w ten sposób rozmiar zdjęcia jest
•
pamiętany także po wyłączeniu zasilania.
Rozmiar i jakość zdjęcia
R
)
Rozmiar zdjęć (ilość pikseli) i ich jakość
(stopień kompresji) można dobrać do
rodzaju wykonywanych zdjęć.
Rozmiar zdjęcia jest określony ilością
pikseli (punktów) (poziomo ×
pionowo), które tworzą zdjęcie. Na
przykład, zdjęcie o rozmiarze 5M
(2592×1944) oznacza 2 592 pikseli
poziomo i 1 944 pikseli pionowo. Im
więcej pikseli, tym większe zdjęcie.
Do wyboru jest jakość zdjęcia Fine
(wysokiej jakości) lub Standard. Każda z
nich oznacza inny stopień kompresji.
W trybie Fine jakość zdjęć poprawia się
ze wzrostem ich rozmiaru, ale ilość
zapisywanych danych także wzrasta,
przez co liczba zdjęć, które można
zapisać na karcie „Memory Stick”
maleje. Posługując się tabelą z prawej
strony należy dobrać rozmiar i jakość
zdjęcia odpowiednio do rodzaju
wykonywanych zdjęć.
1)
[7M] (DSC-P150) lub [5M] (DSC-P10 0/
P120) jest nastawieniem fabrycznym. Jest to
największy rozmiar zdjęcia możliwy w tym
aparacie.
2)
Proporcje długości boku poziomego do
pionowego zapisywanych zdjęć są jak 3:2,
tak jak papier fotograficzny, pocztówki itp.
Krótkie wyjaśnienie dotyczące rozmiaru zdjęcia
Poniższa ilustracja przedstawia uproszczone zdjęcie o maksymalnym i minimalnym
rozmiarze.
Podczas fotografowania należy uważać,
aby palcami nie zasłonić obiektywu,
celownika, lampy błyskowej bądź
głośnika (str. 8).
Pokrętło
trybu pracy
1
, Ustawić pokrętło trybu pracy
na i włączyć zasilanie.
• Osłona obiektywu otwiera się po włączeniu
zasilania.
• Nie dotykać poruszającego się obiektywu,
na przykład po naciśnięciu POWER w celu
włączenia zasilania lub gdy pracuje zoom
(str. 25).
• Aby dokonać zapisu, aparat potrafi na
karcie „Memory Stick” utworzyć nowy
katalog lub wybrać istniejący (str. 47).
Robienie zdjęć
2
, Chwycić aparat pewnie
obiema rękami i umieścić
fotografowany obiekt w
środku pola ostrości.
• Minimalna odległość do fotografowanego
obiektu wynosi około 50 cm. Zdjęcia
przedmiotów w mniejszej odległości należy
robić w trybie zbliżenia (Makro) (str. 27).
• Ramka wyświetlona na ekranie LCD
określa pole ustawiania ostrości (Ramka
pola AF, str. 48).
23
PL
min
60
S AF
Wskaźnik pamięci
AE/AF miga na
3
zielono t Zapala się
VGA
, Wcisnąć do połowy spust
migawki i przytrzymać.
Rozlegnie się sygnał, ale zdjęcie nie
zostało jeszcze zapisane. Kiedy
wskaźnik pamięci AE/AF przestaje
migać i zapala się, aparat jest gotowy do
zrobienia zdjęcia.
(W zależności od sceny obraz na ekranie
LCD może na ułamek sekundy
znieruchomieć.)
Puszczenie spustu migawki przerywa
•
robienie zdjęcia.
• Zdjęcie można zrobić także zanim rozlegnie
się sygnał, jednakże w takim przypadku
ostrość nie będzie nastawiona prawidłowo.
PL
24
F2.830
FINE
min
101
96
60
101
VGA
95
Automatyczne nastawianie
ostrości (Autofokus, AF)
Jeśli trudno nastawić ostrość na
fotografowany obiekt, wskaźnik pami ęci
AE/AF zaczyna powoli migać. Nie
S AF
rozlegnie się również sygnał pamięci
AE.
System AF może działać nieefektywnie
w następujących przypadkach. Należy
4
wtedy puścić spust migawki, zmienić
ujęcie i ponownie nastawić ostrość.
, Wcisnąć spust migawki
całkowicie.
Rozlegnie się dźwięk migawki. Zdjęcie
zostanie zapisane na karcie „Memory
Stick”. Kiedy zgaśnie lampka zapisu
(str. 9), można wykonać następne
zdjęcie.
• Gdy aparat jest zasilany z akumulatora i
przez pewien czas nie zostanie wykonana
żadna czynność, aby zapobiec jego
rozładowaniu aparat automatycznie wyłącza
się (str. 16).
• Fotografowany przedmiot jest ciemny
i znajduje się daleko od aparatu.
• Kontrast między pierwszym planem a
tłem jest za mały.
• Scena jest fotografowana przez szkło,
na przykład przez okno.
• Przedmiot szybko się porusza.
• Przedmiot odbija światło, na przykład
lustro, lub jest źródłem światła.
• Przedmiot miga.
• Fotografując pod światło.
Są dwie funkcje AF: „Ramka pola AF”,
która określa pole ogniskowania w
zależności od położenia i wielkości
obiektu oraz „Tryb AF”, która określa
moment rozpoczęcia/zakończenia
ogniskowania. Szczegóły na str. 48.
Sprawdzenie ostatniego
zdjęcia — Szybki podgląd
60min
VGA
8/8
Review
RETURN
101
10:30
2005 1 1101-0029
PM
, Nacisnąć klawisz b (7 )
przycisku sterującego.
Aby powrócić do trybu fotografowania,
lekko nacisnąć spust migawki lub
ponownie nacisnąć klawisz b (7).
Aby skasować zdjęcie wyświetlone
na ekranie LCD
1 Nacisnąć (Kasuj).
2 Klawiszem v przycisku sterującego
wybrać [Delete] i nacisnąć z.
Zdjęcie zostaje skasowane.
Na skutek obróbki zdjęcia, zaraz po
•
rozpoczęciu odtwarzania obraz może być
nieostry.
Użycie zoomu
W (obiektyw
szerokokątny)
min
60
W
1.1
S AF
T
(teleobiektyw)
101101
VGA
96
T
min
60
VGA
T
W
S AF
96
5.0
, Naciskając klawisze zoom
ustawić wymagane zbliżenie.
Minimalna odległość do
fotografowanego obiektu
Około 50 cm od powierzchni obiektywu
Podczas korzystania z zoomu obiektyw
•
porusza się. Nie dotykać poruszającego się
obiektywu.
• Nie można zmienić zbliżenia podczas
nagrywania filmu (str. 77).
Zoom
Aparat jest wyposażony w funkcje
zoom, które powiększają zdjęcie przy
pomocy zoomu optycznego i dwóch
rodzajów obróbki cyfrowej. Zoom
cyfrowy może działać jako inteligentny
zoom lub precyzyjny zoom. Jeśli zoom
cyfrowy jest aktywny, metoda zbliżenia
zmienia się z optycznej na cyfrową gdy
powiększenie jest ponad trzykrotne.
Aby używać tylko zoomu optycznego, w
opcjach SET UP parametr [Digital
Zoom] ustawić na [Off] (str. 115). W
takim przypadku część wskaźnika
zbliżenia, wyświetlanego na ekranie
LCD, dotycząca zoomu cyfrowego nie
pojawi się, a maksymalny zoom wynosi
3×. Metoda powiększania i zakres
zoomu zmienia się w zależności od
rozmiaru zdjęcia i rodzaju zoomu,
należy więc dobrać zoom odpowiednio
do zamierzonego celu fotografowania.
Po naciśnięciu klawisza zoom na ekranie
LCD pojawi się wskaźnik zbliżenia.
Robienie zdjęć
25
PL
Po stronie W tej kreski jest zakres
zoomu optycznego, po stronie
T – zakres zoomu cyfrowego
Wskaźnik
zbliżenia
• Wskaźnik zbliżenia zmienia się w zależności
od rodzaju zoomu.
– Zoom optyczny:
– Inteligentny zoom:
– Precyzyjny zoom cyfrowy:
• Podczas korzystania z zoomu cyfrowego
ramka pola AF nie pojawia się. Wskaźnik
lub miga, a autofokus priorytetowo
traktuje obiekty w środku pola.
Inteligentny zoom
m
Zoom optyczny
Zdjęcie zostaje powiększone
praktycznie bez zniekształceń. Pozwala
to na używanie inteligentnego zoomu
podobnie jak zoomu optycznego.
PL
26
Inteligentny
zoom
Aby włączyć inteligentny zoom, w
opcjach SET UP parametr [Digital
Zoom] ustawić na [Smart] (str. 115).
Inteligentny zoom jest nastawieniem
fabrycznym.
Maksymalny zoom zależy od ustalonego
rozmiaru zdjęcia w następujący sposób.
DSC-P150
Rozmiar
zdjęcia
5MOkoło 3.6×
3MOkoło 4.5×
1MOkoło 7.2×
VGA(E-Mail)Około 14×
Maksymalny zoom
DSC-P100/P120
Rozmiar
zdjęcia
3MOkoło 3.8×
1MOkoło 6.1×
VGA(E-Mail)Około 12×
Maksymalny zoom
Inteligentny zoom nie może być
używany gdy rozmiar zdjęcia jest
ustawiony na [7M] (DSC-P150),
[5M] (DSC-P100/P120) lub [3:2],
należy więc wybrać inny rozmiar.
Rozmiar zdjęcia [7M] (DSC-P150)
lub [5M] (DSC-P100/P120) jest
nastawieniem fabrycznym.
Podczas korzystania z inteligentnego zoomu
•
obraz na ekranie LCD może być nieostry.
Nie ma to jednak wpływu na zapisane
zdjęcie.
• Inteligentny zoom nie może być używany w
trybie Multi Burst.
Precyzyjny zoom cyfrowy
m
Zoom optycznyPrecyzyjny zoom
Zdjęcie każdego rozmiaru może zostać
powiększone maksymalnie 6×. Funkcja
ta wycina fragment zdjęcia, a następnie
go powiększa, przez co jego jakość ulega
pogorszeniu. Aby włączyć precyzyjny
zoom cyfrowy, w opcjach SET UP
parametr [Digital Zoom] ustawić na
[Precision] (str. 115).
cyfrowy
Fotografowanie z bliska — Makro
min
min
60
101
VGA
96
60
101
VGA
95
Robienie zdjęć
Tryb zbliżenia (Makro) jest stosowany
do fotografowania takich przedmiotów
jak kwiaty czy owady. Gdy zoom jest
ustawiony w skrajnym położeniu w
stronę W, można robić zdjęcia obiektów
oddalonych o 6 cm. Jednakże mi nimalna
odległość zmienia się z położeniem
zoomu. Dlatego zalecane jest
fotografowanie z zoomem w skrajnym
położeniu w stronę W.
Gdy zoom jest ustawiony w
skrajnym położeniu w stronę W:
Około 6 cm od powierzchni obiektywu
Gdy zoom jest ustawiony w
skrajnym położeniu w stronę T:
Około 30 cm od powierzchni obiektywu
S AF
1
, Ustawić pokrętło trybu pracy
na i nacisnąć klawisz B
( ) przycisku sterującego.
Wskaźnik (Makro) pojawi się na
ekranie LCD.
•
Jeśli menu jest akurat wyświetlone, najpierw
nacisnąć MENU, aby zniknęło.
• Powyższe można także wykonać w trybie P,
M, SCN (innym niż (Zmierzch),
(Pejzaż), (Fajerwerki) i (Świece),
str. 36) lub .
S AF
2
, Umieścić obiekt w środku
kadru. Wcisnąć do połowy
spust migawki i przytrzymać,
aby nastawić ostrość,
następnie wcisnąć spust
migawki całkowicie.
Aby powrócić do normalnego trybu
Ponownie nacisnąć klawisz B ()
przycisku sterującego. Wskaźnik
znika z ekranu LCD.
PL
27
Użycie samowyzwalacza
• Robiąc zbliżenia (Makro) należy używać
ekranu LCD. Obraz widoczny w celowniku
może być inny niż ten zarejestrowany. Jest
to spowodowane paralaksą.
• W trybie zbliżenia (Makro) zakres głębi
ostrości jest bardzo mały, w związku z czym
jest możliwe, że nie cały obiekt będzie ostry.
• W trybie zbliżenia (Makro) autofokus
działa wolniej, aby dokładnie zogniskować
na bliskich obiektach.
PL
28
60min
S AF
101
VGA
96
1
, Ustawić pokrętło trybu pracy
na i nacisnąć klawisz V
( ) przycisku sterującego.
Wskaźnik (Samowyzwalacz) pojawi
się na ekranie.
•
Jeśli menu jest akurat wyświetlone, najpierw
nacisnąć MENU, aby zniknęło.
• Powyższe można także wykonać w trybie P,
M, SCN lub .
60min
S AF
FINE
101
VGA
96
F2.830
2
, Umieścić obiekt w środku
kadru. Wcisnąć do połowy
spust migawki i przytrzymać,
aby nastawić ostrość,
następnie wcisnąć spust
migawki całkowicie.
Lampka samowyzwalacza (str. 8)
zaczyna migać, a po wciśnięciu spustu
migawki aż do jej uruchomienia (około
10 sekund później) rozlega się sygnał
dźwiękowy.
Aby przerwać odliczanie
samowyzwalacza
Ponownie nacisnąć klawisz V ()
przycisku sterującego. Wskaźnik
znika z ekranu LCD.
Nie należy naciskać spustu migawki stojąc
•
przed aparatem, ostrość i parametry
ekspozycji mogą zostać niepoprawnie
ustalone.
Wybór trybu pracy lampy błyskowej
60min
S AF
101
VGA
96
, Ustawić pokrętło trybu pracy
na i naciskając klawisz v
( ) przycisku sterującego
wybrać tryb pracy lampy
błyskowej.
Każde naciśnięcie klawisza v ( ) powoduje
zmianę wskaźnika w następujący sposób.
Bez wskaźnika (Auto):
Lampa włącza
się automatycznie podczas fotografowania
w ciemnych miejscach i pod światło. Auto
jest nastawieniem fabrycznym.
(Błysk wymuszony): Lampa włącza
się bez względu na jasność otoczenia.
(Synchronizacja z wolną
SL
migawką):
Lampa włącza się bez
względu na jasność otoczenia. W ciemnych
miejscach czas otwarcia migawki wydłuża
się, przez co możliwe jest dokładne
naświetlenie tła znajdującego się poza
zasięgiem lampy błyskowej.
(Bez lampy): Lampa nie błyska.
Jeśli menu jest akurat wyświetlone, najpierw
•
nacisnąć MENU, aby zniknęło.
• Powyższe można także wykonać w trybie P,
M lub SCN (innym niż (Zmierzch),
(Portret o zmierzchu), (Fajerwerki) i
(Świece)).
• Zalecana odległość fotografowania z
użyciem lampy błyskowej wynosi około
0,2 m do 3,5 m (W)/0,3 m do 2,5 m (T) (Jeśli
w opcjach menu parametr [ISO] jest
ustawiony na [Auto]).
• Lampa błyska dwukrotnie. Pierwszy błysk
jest błyskiem wstępnym służącym do
ustalenia mocy błysku, drugi jest tym
właściwym, podczas którego zostanie
zrobione zdjęcie.
• Moc błysku można zmienić za pomocą
(Flash Level) w opcjach menu (str. 58). (Nie
można zmienić mocy błysku gdy pokrętło
trybu pracy jest ustawione na .)
• W trybie (Synchronizacja z wolną
migawką) oraz (Bez lampy), w ciemnych
miejscach czas otwarcia migawki wydłuża
się, dlatego zaleca się użycie statywu.
SL
• W czasie ładowania lampy miga lampka
/CHG. Gaśnie, gdy lampa jest
naładowana.
• Ustawienia są zachowane także po
wyłączeniu zasilania.
Fotografowanie pod światło
W trybie automatycznej regulacji,
robienie zdjęcia pod światło
automatycznie włącza lampę błyskową,
nawet jeśli obiekt jest dobrze oświetlony
(Automatyczna synchronizacja ze
światłem dziennym).
Przed błyskiem
Po błysku
• Automatyczna synchronizacja ze światłem
dziennym może nie dać zadowalających
efektów, zależy to od warunków
fotografowania.
• Aby nie używać lampy błyskowej, ustawić
tryb jej pracy na (Bez lampy).
Robienie zdjęć
PL
29
Zapobieganie efektowi
czerwonych oczu
W opcjach SET UP parametr [Red Eye
Reduction] ustawić na [On] (str. 115).
Na ekranie LCD pojawi się wskaźnik
, a lampa błyskowa miga przed
otwarciem migawki, aby zredukować
efekt czerwonych oczu.
Fotografowanie ze
wspomaganiem AF
Wspomaganie AF doświetla obiekty w
ciemnych miejscach, aby ułatwić
nastawienie ostrości. Na ekranie LCD
pojawi się , a w momencie wciśnięcia
spustu migawki do połowy wspomaganie
AF emituje światło czerwone, aż do
nastawienia ostrości.
60min
ON
101
FINE
VGA
ON
96
• Jeśli ostrość jest wstępnie ustalona (str. 50),
wspomaganie AF nie działa.
• Ramka pola AF nie pojawia się. Wskaźnik
lub miga, a autofokus priorytetowo
traktuje obiekty w środku pola.
• Wspomaganie AF nie działa gdy w opcjach
menu parametr SCN jest ustawiony na
(Zmierzch), (Pejzaż) lub
(Fajerwerki).
• Wspomaganie AF emituje bardzo jasne
światło. Nie stanowi ono żadnego
zagrożenia, jednak bezpośrednie
spoglądanie na emiter wspomagania AF z
małej odległości jest niezalecane.
m
• Redukcja efektu czerwonych oczu może nie
dać zadowalających efektów, zależy to od
cech osobniczych, odległości od lampy, czy
osoba fotografowana dostrzega miganie
lampy, i innych okoliczności.
• Kiedy [Red Eye Reduction] jest ustawione
na [On], lampa błyska dwa lub więcej razy.
PL
30
S AF
F2.830
Jeśli funkcja ta nie jest potrzebna, w
opcjach SET UP parametr [AF
Illuminator] ustawić na [Off] (str. 115).
Jeśli światło wspomagania AF nie dosięgnie
•
fotografowanego obiektu* lub jest on mało
kontrastowy, ostrość nie zostanie
nastawiona.
* DSC-P150: odległość do ok. 4,0 m (W)/
3,0 m (T)
DSC-P100/P120: odległość do ok. 3,5 m
(W)/2,5 m (T)
• Jeśli tylko światło wspomagania AF dotrze
do obiektu, nawet jeśli nie będzie to jego
środek, ostrość zostanie nastawiona.
Loading...
+ 226 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.