Pour ne pas risquer un incendie ou
une décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une
décharge électrique, n’ouvrez pas le
boîtier de l’appareil. Ne confiez la
réparation de cet appareil qu’à un
technicien qualifié.
Note pour les clients
européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de
constater qu’il respectait les limites prescrites par
la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles
de raccordement de moins de 3 mètres (9,8
pieds).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de
l’électromagnétisme interrompt le transfert de
données, redémarrez l’application ou débranchez
et rebranchez le câble USB.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usées dans
un point de collection et recyclage le plus
proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/.
Avertissement: Ne pas utiliser des
ATTEN T I O N :
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
accumulateurs aux ions de
lithium qui sont
endommagées ou qui
fuient.
“Memory Stick”
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
2
Avant d’utiliser votre appareil
Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements importants,
nous vous conseillons d’effectuer un test
d’enregistrement afin de vous assurer que
l’appareil fonctionne correctement.
Pas d’indemnisation en cas
d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture
serait impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou une anomalie
du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra
donner lieu à une indemnisation.
Faites des copies de sauvegarde
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez
toujours les données sur un disque (copie de
sauvegarde).
Remarques sur la compatibilité des
données d’image
• Cet appareil est conforme à la norme
universelle Design rule for Camera File system
de la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture sur
cet appareil d’images enregistrées ou montées
sur un autre appareil ne sont pas garanties.
Précautions concernant les droits
d’auteur
Les émissions de télévis ion, films, cassettes vidéo
et autres œuvres peuvent être protégés par des
droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de
telles œuvres peut constituer une infraction à la
loi sur les droits d’auteur.
FR
Ne secouez pas et ne heurtez pas
l’appareil
Ceci pourrait non seulement provoquer des
dysfonctionnements et empêcher
l’enregistrement des images, mais aussi rendre le
« Memory Stick » inutilisable et provoquer une
détérioration ou une perte de données.
FR
3
Écran LCD, viseur LCD (modèles
avec un viseur LCD seulement) et
objectif
• L’écran LCD et le viseur LCD ont été fabriqués
avec une technologie de très haute précision et
plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il
se peut, toutefois, que vous constatiez quelques
petits points noirs et/ou brillants (blancs,
rouges, bleus ou verts) permanents sur l’écran
LCD et dans le viseur LCD. Ces points sont
normaux pour ce procédé de fabrication et
n’affectent aucunement l’enregistrement.
• Soyez attentif lorsque vous placez l’appareil
près d’une fenêtre ou à l’extérieur. Une
exposition prolongée de l’écran LCD, du viseur
ou de l’objectif aux rayons directs du soleil
peut provoquer des dysfonctionnements.
• N’exercez pas une forte pression sur l’écran
LCD. Ceci pourrait déformer l’écran et
provoquer un dysfonctionnement.
• Les images peuvent laisser une traînée sur
l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est
pas une anomalie.
Zoom motorisé
Cet appareil est doté d’un zoom motorisé. Veillez
à ne pas heurter l’objectif et à ne pas le soumettre
à une force.
Nettoyez la surface du flash avant
l’utilisation
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer
ou coller la saleté à la surface du flash et rendre
ainsi l’émission de lumière insuffisante.
Ne mouillez pas l’appareil
Veillez à ne pas mouiller l’appareil lorsque vous
l’utilisez sous la pluie ou dans des conditions
similaires. Si vous constatez une condensation
d’humidité, faites-la disparaître comme il est
indiqué à la page 110 avant d’utiliser l’appareil.
N’exposez pas l’appareil au sable ou
à la poussière
Une utilisation de l’appareil dans des endroits
couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer
un dysfonctionnement.
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil
ou une forte lumière
Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de
manière irréversible. Ceci pourrait également
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Remarques sur les lieux d’utilisation
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de radiations.
L’appareil risquerait de ne pas pouvoir
enregistrer ou lire correctement.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’un
téléviseur, d’une radio ou d’un tuner. Il pourrait
en résulter des bruits parasites sur l’appareil.
Illustrations
Les illustrations utilisées dans ce manuel sont
celles du DSC-P8 sauf s’il en est indiqué
autrement.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce
manuel sont des images reproduites et non des
photos réelles prises avec cet appareil.
FR
4
Marques
• « Memory Stick », et « MagicGate
Memory Stick » sont des marques de Sony
Corporation.
• « Memory Stick Duo » et
sont des marques de Sony Corporation.
• « Memory Stick PRO » et
sont des marques de Sony Corporation.
• « MagicGate » et sont des
marques de Sony Corporation.
• « InfoLITHIUM » est une marque de Sony
Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques
déposées de U.S. Microsoft Corporation aux
États-Unis et dans d’autres pays.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, iBook et
Power Mac sont des marques ou des marques
déposées d’Apple Computer, Inc.
• Pentium est une marque ou une marque
déposée d’Intel Corporation.
• Les noms de système et de produit utilisés dans
ce manuel sont généralement des marques ou
des marques déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Notez que les marques
ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce
manuel.
™
FR
5
Table des matières
Avant d’utiliser votre appareil..................3
Identification des pièces ...........................8
Préparation
Charge de la batterie...............................10
Pour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
17
A Touche POWER (15)
B Témoin POWER (15)
C Déclencheur (22)
D Crochet pour dragonne
E Flash (27)
F Haut-parleur (face inférieure)
FR
8
2
3
Comment fixer la
dragonne
4
5
6
G Micro
H Fenêtre du viseur
I Témoin de retardateur (26)/
Illuminateur d’assistance AF (28,
108)
J Objectif
K Douille de trépied (face
inférieure)
8
9
0
qa
• Utilisez un trépied avec une longueur de vis
inférieure à 5,5 mm (7/32 po.). Si la vis est trop
longue, vous ne parviendrez pas à fixer
solidement l’appareil sur le trépied et il pourra
être endommagé.
• Ne touchez pas le micro pendant
l’enregistrement.
• La mention « 3.2 MEGA PIXELS » sur le
DSC-P8 indique le nombre de pixels utiles. Le
nombre de pixels effectivement enregistrés est
d’au maximum 3,1 MEGA pixels. Le nombre
de pixels utiles est déterminé conformément à
la recommandation de la JCIA (Japan Camera
Industry Association).
D Écran LCD
E Touche MENU (40, 103)
F Prise DC IN (10, 14)
G Prise A/V OUT (MONO) (33)
Témoin de retardateur
(26)/enregistrement
(rouge) (23)
Témoin de verrouillage
/CHG
AE/AF (vert) (22)
Témoin /CHG
(orange) (11, 27)
9
0
qa
qs
qd
qf
qg
qh
H Touche (format d’image/
supprimer) (19, 35)
I Sélecteur de mode (16, 23)
: pour une prise de vue
d’images fixes en mode de
réglage automatique
: pour une prise de vue
d’images fixes en mode
programmé
SCN: pour une prise de vue en
mode de sélection de
scène
SET UP: pour le paramétrage
des options de SET UP
: pour une prise de vue de
films, images Clip Motion ou
images multi-rafale
: pour la visualisation ou
l’édition d’images
J Touche de zoom (pour la prise
de vue) (24)/
Touche Index (pour la
visualisation) (32)
K Couvercle du logement de
batterie/ « Memory Stick »
L Poussoir RESET (89)
M Témoin d’accès (18)
N Levier d’éjection de la batterie
(10)
O Cache-prise
P Prise (USB) (80)
FR
9
Charge de la batterie
Préparation
Cache-prise
1
, Ouvrez le couvercle du
Faites glisser le couvercle dans le sens de la
flèche.
• Mettez l’appareil hors tension avant de
• Cet appareil fonctionne avec une batterie
FR
10
logement de batterie/
« Memory Stick ».
charger la batterie (page 15).
« InfoLITHIUM » NP-FC11 (type C) (fournie).
Seule une batterie du type C peut être utilisée
(page 112).
Levier d’éjection de la batterie
2
, Mettez la batterie en place, puis
refermez le couvercle du
logement de batterie/
« Memory Stick ».
Insérez la batterie avec la marque B tournée
vers le logement de la batterie comme sur la
figure.
Assurez-vous que la batterie est
correctement en place, puis refermez le
couvercle.
• Vous po uvez introduire facilement la batterie en
poussant le levier d’éjection situé à l’avant du
logement de batterie vers le bas.
Fiche CC
Adaptateur
secteur
3
, Ouvrez le cache-prise et
branchez l’adaptateur secteur
AC-LS5 (fourni) à la prise DC IN
de l’appareil.
Ouvrez le cache-prise dans le sens de la
flèche comme sur l’illustration ci-dessus.
Branchez la fiche avec la marque v tournée
vers le haut.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur avec un objet métallique
car ceci pourrait provoquer une anomalie.
• Nettoyez la fiche CC de l’adaptateur secteur
avec un coton-tige sec. N’utilisez pas une fiche
sale. La batterie risquerait de ne pas se charger
correctement avec une prise sale.
2 Vers prise murale
1
Cordon
d’alimentation
4
, Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur, puis à une prise
murale.
Le témoin /CHG (orange) s’allume
lorsque la charge commence et s’éteint
lorsqu’elle est terminée.
/CHG
Témoin /CHG
• Après avoir chargé la batterie, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise DC IN de
l’appareil.
Pour retirer la batterie
Levier d’éjection de la batterie
Ouvrez le couvercle du logement de
batterie/« Memory Stick ». Déplacez le
levier d’éjection de la batterie dans le sens
de la flèche et retirez la batterie.
• Veillez à ne pas faire tomber la batterie en la
retirant.
Indicateur de charge restante
L’indicateur de charge restante de la batterie sur
l’écran LCD indique la durée pendant laquelle la
prise de vue ou la visualisation des images peut
encore être effectuée.
min
60
• La partie noire de l’indicateur de charge
restante de la batterie sur l’illustration indique
la durée restante effective.
• Lorsque vous allumez/éteignez l’écran LCD, il
faut environ une minute pour que la durée de
charge restante de la batterie s’affiche
correctement.
• Il se peut que, dans certaines circonstances ou
conditions, la durée affichée ne soit pas
correcte.
3.1M
101
4
S AF
Durée de charge
Durée approximative nécessaire pour charger une
batterie complètement déchargée à l’aide de
l’adaptateur secteur AC-LS5 à une température
de 25 °C (77 ºF).
Batterie
NP-FC11 (fournie)150 environ
Durée de charge
(min.)
Préparation
FR
11
Autonomie de la batterie et
nombre d’images pouvant être
enregistrées/visualisées
Les tableaux indiquent l’autonomie
approximative de la batterie et le nombre
approximatif d’images pouvant être
enregistrées/visualisées lors d’une prise de
vue en mode normal avec une batterie
entièrement chargée sous une température
de 25 °C (77 °F). Le nombre d’images
pouvant être enregistrées ou visualisées
suppose que le « Memory Stick » fourni est
remplacé lorsque c’est nécessaire. Notez
que, dans certaines conditions d’utilisation,
le nombre réel peut être inférieur à celui qui
est indiqué.
Prise de vue d’images fixes
Dans des conditions moyennes
NP-FC11 (fournie)
Écran
Format
d’image
DSC-P10/P12
5.0M
VGA
DSC-P8
3.1M
VGA
1) Prise de vue dans les conditions suivantes:
– [Qual. Img] sur [Fine]
– prise de vue une fois toutes les 30 secondes
– zoom commuté alternativement entre le
côté W et le côté T
– flash déclenché toutes les deux fois
– mise sous et hors tension toutes les dix fois
Nombre
LCD
d’images
Allumé 180 environ 90 environ
Éteint 240 environ 120 environ
Allumé 180 environ 90 environ
Éteint 240 environ 120 environ
Allumé 200 environ 100 environ
Éteint 250 environ 125 environ
Allumé 200 environ 100 environ
Éteint 250 environ 125 environ
Autonomie
de la
batterie
(min.)
1)
Visualisation d’images fixes
NP-FC11 (fournie)
Format
d’image
DSC-P10/P12
5.0M3600 environ180 environ
VGA3600 environ180 environ
DSC-P8
3.1M3850 environ190 environ
VGA3850 environ190 environ
2) Visualisation d’images individuelles dans
Prise de vue de films
DSC-P10/P12 90 environ135 environ
DSC-P8100 environ 145 environ
3) Prise de vue en rafale avec une taille d’image
Nombre
d’images
l’ordre à des intervalles de trois secondes
environ
NP-FC11 (fournie)
Écran LCD
allumé
de 160 (Mail)
Autonomie
de la batterie
(min.)
3)
Écran LCD
éteint
2)
12
FR
• L’autonomie de la batterie et le nombre
d’images pouvant être enregistrées/visualisées
sont inférieures dans les conditions suivantes :
– température ambiante basse
– flash utilisé
– fréquentes mises sous tension et hors tension
de l’appareil
– zoom fréquemment utilisé
– [Rétroécl LCD] sur [Clair] dans les
paramètres SET UP
– [Éco Énergie] sur [Désactivé] dans les
paramètres SET UP
– faible charge de la batterie.
La capacité de la batterie diminue à l’usage et
avec le temps (page 113).
– [Mode AF] ou [Contrôle] sur [Continu] dans
les paramètres SET UP.
Fonction d’économie
d’énergie
Lorsque la fonction d’économie d’énergie
est activée, l’autonomie de prise de vue
augmente.
Placez le sélecteur de mode sur SET UP,
puis mettez [Éco Énergie] sur [Activé] dans
(Réglages 1). Ce paramètre a été réglé
1
sur [Désactivé] en usine (page 109).
• [Éco Énergie] ne s’affiche que lorsque vous
utilisez l’appareil avec la batterie.
Lorsque [Éco Énergie] est sur
[Activé]
Pendant la charge du flash, le témoin /CHG
clignote et l’écran LCD s’éteint. Après la
charge, le témoin s’éteint et l’écran LCD
s’allume.
Préparation
13
FR
Utilisation d’une source d’alimentation
externe
2 Vers prise
murale
Cache-prise
Fiche CC
1
, Ouvrez le cache-prise et
branchez l’adaptateur secteur
AC-LS5 (fourni) à la prise DC IN
de l’appareil.
Branchez la fiche avec la marque v tournée
vers le haut.
• Branchez l’adaptateur secteur à une prise
murale facilement accessible à proximité. En
cas de problème lors de l’utilisation de
l’adaptateur secteur, coupez immédiatement
l’alimentation en débranchant la fiche de la
prise murale.
Adaptateur
secteur
Cordon
d’alimentation
2
, Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur, puis à une prise
murale.
• Après avoir fini d’utiliser l’adaptateur secteur,
débranchez-le de la prise DC IN de l’appareil.
• L’appareil n’est pas isolé du secteur tant qu’il
reste branché à la prise murale, même s’il est
éteint.
1
Utilisation de
l’appareil à l’étranger
Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil avec
l’adaptateur secteur fourni dans n’importe
quel pays ou région à tension
d’alimentation de 100 à 240 V CA, 50/60
Hz. Utilisez une fiche adaptatrice secteur
[a] en vente dans le commerce si la prise
murale [b] n’est pas adaptée.
AC-LS5
• N’utilisez pas un transformateur électronique
(convertisseur de tension de voyage) car ceci
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
14
FR
Mise sous tension/hors tension
POWER
Touche POWER
Témoin POWER
, Appuyez sur POWER.
Le témoin POWER (vert) s’allume et
l’appareil est mis sous tension. Lorsque
vous mettez l’appareil sous tension pour la
première fois, l’écran Réglage Heure
apparaît (page 16).
Mise hors tension
Appuyez à nouveau sur POWER. Le
témoin POWER s’éteint et l’appareil est
mis hors tension.
• Ne retirez pas la batterie et ne
débranchez pas l’adaptateur secteur
alors que l’objectif est déployé car ceci
pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
• Si vous mettez l’appareil sous tension alors que
le sélecteur de mode est sur , , SCN
ou , l’objectif se déplace. Ne touchez pas la
partie de l’objectif lorsqu’il se déplace.
Fonction de mise hors tension
automatique
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
quelque temps* durant une prise de vue,
une visualisation d’images ou l’utilisation
du menu SET UP, il s’éteint
automatiquement pour économiser la
batterie. La fonction de mise hors tension
automatique ne fonctionne que lorsque
l’appareil est alimenté par la batterie. Elle
est inopérante dans les conditions
suivantes :
• lors de la visualisation de films
• lors de la lecture en mode diaporama
• lorsqu’un connecteur est branché à la
prise (USB) ou à la prise A/V OUT
(MONO)
* Lorsque [Éco Énergie] est sur [Activé] :
90 secondes environ
Lorsque [Éco Énergie] est sur [Désactivé] :
trois minutes environ
Comment utiliser la
touche de commande
0EV
0EV
WB
EVISO
400
200
100
Auto
WB
ISO
Pour changer les réglages actuels de
l’appareil, faites apparaître le menu ou
l’écran SET UP (page 40) et utilisez la
touche de commande pour effectuer les
modifications.
Pour chaque paramètre, sélectionnez la
valeur désirée en appuyant sur v/V/b/B,
puis appuyez sur z au centre ou
b/B pour valider.
Préparation
FR
15
Réglage de la date et de l’heure
Sélecteur de
mode
1
, Placez le sélecteur de mode
sur .
• Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur
, SCN, ou .
• Pour changer la date et l’heure, placez le
sélecteur de mode sur SET UP, sélectionnez
[Réglage Heure] dans
40 et 109) et effectuez les opérations depuis
l’étape 3.
FR
16
(Réglages 1) (pages
1
POWER
Régl Heur
2003
1
/:
/
1
OK
12 00
AM
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
Annul
Touche POWER
2
, Appuyez sur POWER pour
mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER (vert) s’allume et
l’écran Réglage Heure apparaît sur l’écran
LCD.
Régl Heur
2003
1
/:
/
1
OK
12 00
AM
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
Annul
3
, Sélectionnez le format
d’affichage de la date désiré
avec v/V de la touche de
commande, puis appuyez sur
z.
Choisissez [A/M/J] (année/mois/jour), [M/
J/A] (mois/jour/année) ou [J/M/A] (jour/
mois/année).
• Si la batterie-bouton rechargeable, qui fournit
l’alimentation pour la protection de la date et de
l’heure, vient à se décharger complètement
(page 111), l’écran Réglage Heure réapparaît.
Dans un tel cas, réglez à nouveau la date et
l’heure en commençant à l’étape 3 ci-dessus.
Régl Heur
2003
1
/:
/
12 00
1
OK
AM
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
Annul
Régl Heur
2003
/:/
OK
A/M/J
M/J/A
J/M/A
4
12 00
7
AM
OK
Annul
Régl Heur
2003
/:/
OK
A/M/J
M/J/A
J/M/A
4
10 30
7
AM
OK
Annul
Préparation
4
, Sélectionnez l’élément (année,
mois, jour, heures ou minutes)
que vous désirez régler avec b/B de la touche de commande.
L’élément à régler est indiqué par v/V.
5
, Spécifiez la valeur numérique
avec v/V de la touche de
commande, puis appuyez sur
z pour valider.
Une fois la valeur saisie, v/V permet de
passer à l’élément suivant. Répétez cette
opération pour tous les éléments de la date
et de l’heure.
• Si vous avez choisi [J/M/A] à l’étape 3, réglez
l’heure sur un cycle de 24 heures.
6
, Sélectionnez [OK] avec B de la
touche de commande, puis
appuyez sur z.
La date et l’heure sont validées et l’horloge
indique l’heure.
• Pour abandonner le réglage de la date et de
l’heure, sélectionnez [Annul] avec v/V/b/B de
la touche de commande, puis appuyez sur z.
FR
17
Pri
se de vue
d’i
s
mages fixe
Insertion et retrait d’un « Memory Stick »
Côté borne
1
, Ouvrez le couvercle du
logement de batterie/« Memory
Stick ».
Faites glisser le couvercle dans le sens de la
flèche.
• Pour plus d’informations sur le « Memory
Stick», voir page 111.
FR
18
2
Côté étiquette
, Insérez le « Memory Stick ».
Insérez un « Memory Stick » à fond
jusqu’au déclic comme sur l’illustration.
• Enfoncez le « Memory Stick » complètement
de façon qu’il soit bien engagé dans le
connecteur. Si le « Memory Stick » n’est pas
correctement inséré, il se peut que vous ne
puissiez pas l’utiliser pour l’enregistrement ou
la lecture d’images.
3
Témoin d’accès
, Fermez le couvercle du
logement de batterie/« Memory
Stick ».
Pour retirer un « Memory Stick »
Ouvrez le couvercle de la batterie/
« Memory Stick », puis poussez brièvement
le « Memory Stick » pour le faire sortir.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé,
ceci indique que l’appareil enregistre ou
lit une image. Ne retirez alors jamais le
« Memory Stick » et ne mettez jamais
l’appareil hors tension. Ceci pourrait
endommager les données.
Sélection du format des image fixes
Sélecteur de
mode
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et mettez l’appareil
sous tension.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur
ou SCN.
DSC-P8DSC-P10/P12
5.0M
4.5M(3:2)
3.1M
1.2M
VGA
Format Im
3.1M
2.8M(3:2)
2.0M
1.2M
VGA
Format Im
2
, Appuyez sur (format
d’image).
Les options de format d’image
apparaissent.
• Pour plus d’informations sur le format d’image,
voir page 21.
DSC-P8DSC-P10/P12
5.0M
4.5M(3:2)
3.1M
1.2M
VGA
Format Im
3.1M
2.8M(3:2)
2.0M
1.2M
VGA
Format Im
3
, Sélectionnez le format d’image
désiré avec v/V de la touche de
commande.
Le format d’image est spécifié.
Après ce paramétrage, appuyez sur
(format d’image) de façon que les options
de format d’image disparaisse de l’écran
LCD.
• Le format d’image sélectionné ici est conservé
lorsque vous mettez l’appareil hors tension.
Prise de vue d’images fixes
FR
19
Format et qualité d’image
Vous pouvez choisir le format d’image
(nombre de pixels) et la qualité d’image
(taux de compression) en fonction du type
d’image que vous désirez prendre. Plus le
format d’image est grand et la qualité
d’image élevée, meilleure est l’image, mais
plus l’espace occupé par les données
d’image est important. Ceci signifie que le
nombre d’images pouvant être stockées sur
le « Memory Stick » est plus faible.
Choisissez un format et un niveau de qualité
d’image convenant au type d’images que
vous désirez prendre.
Vous pourrez redimensionner les images
plus tard (fonction Redimensionner, voir
page 67).
Vous pouvez choisir le format d’image parmi les cinq options indiquées dans les tableaux cidessous. La taille d’image ci-dessous est le paramétrage minimum pour les exemples. Pour
améliorer la qualité d’image, choisissez une taille d’image supérieure.
Format d’imageExemples
5.0M
(DSC-P10/P12)
4.5M(3:2)1)
(DSC-P10/P12)
3.1M2048×1536 Tirage d’images en format A4
2.8M(3:2)
(DSC-P8)
2.0M
(DSC-P8)
1.2M1280×960Tirage d’images en format carte postale
VGA640×480Création de pages d’accueil
1)
Cette option enregistre les images avec un rapport largeur/hauteur de 3 : 2 pour
correspondre au format du papier photo utilisé.
2592×1944 Photos très fines
2592 (3:2)Photos 3 : 2
1)
2048 (3:2)Photos 3 : 2
1632×1224 Tirage d’images en format A5
1)
1)
20
FR
Nombre d’images pouvant être stockées sur un « Memory Stick »
Le nombre d’images pouvant être stockées en mode Fine (Standard)3) est indiqué ci-dessous.
(Unité : nombre d’images)
Capacité
Format
d’image
5.0M
(DSC-P10/P12)6 (11)
4.5M(3:2)
(DSC-P10/P12)6 (11)
3.1M
2.8M(3:2)
(DSC-P8)
2.0M
(DSC-P8)
1.2M
VGA
2)
Lorsque [Mode ENR] est sur [Normal]
Pour le nombre d’images pouvant être stockées dans les autres modes, voir page 101.
3)
Pour plus informations sur le mode de qualité d’image, voir page 41.
16Mo32Mo64Mo128Mo MSX-256 MSX-512 MSX-1G
10
(18)
10
(18)
16
(30)
24
(46)
97
(243)
12
(23)
12
(23)
20
(37)
20
(37)
33
(61)
50
(93)
196
(491)
25
(48)
25
(48)
41
(74)
41
(74)
66
(123)
101
(187)
394
(985)
51
(96)
51
(96)
82
(149)
82
(149)
133
(246)
202
(376)
790
(1975)
92
(174)
92
(174)
148
(264)
148
(264)
238
(446)
357
(649)
1428
(3571)
188
(354)
188
(354)
302
(537)
302
(537)
484
(907)
726
(1320)
2904
(7261)
384
(723)
384
(723)
617
(1097)
617
(1097)
988
(1852)
1482
(2694)
5928
(14821)
2)
• La mention « 3.2 MEGA PIXELS » sur le
DSC-P8 indique le nombre de pixels utiles. Le
nombre de pixels effectivement enregistrés est
d’au maximum 3,1 MEGA pixels.
• Lorsque vous utilisez cet appareil pour
visualiser des images de taille 1600×1200
enregistrées sur un modèle Sony antérieur,
l’indicateur « 2.0M » apparaît sur l’écran LCD.
Toutefois, la taille d’image effective est alors de
1,9M.
• Lorsque vous visualisez les images sur l’écran
LCD de l’appareil, elles ont toutes la même
taille.
• Le nombre d’images prises peut différer de ces
valeurs dans certaines conditions de prise de
vue.
• Lorsque le nombre d’images pouvant encore
être prises est supérieur à 9999, l’indicateur
« >9999 » apparaît sur l’écran LCD.
Prise de vue d’images fixes
21
FR
Prise de vue de base d’images fixes (en mode de réglage
automatique)
Sélecteur de
mode
1
2
3
min
60
Témoin de verrouillage
AE/AF Clignote en vert
t
S’allume
101
FINE
VGA
96
S AF
F2.8
30
, Placez le sélecteur de mode
sur et mettez l’appareil sous
tension.
Le nom du dossier où sera enregistrée
l’image apparaît pendant cinq secondes
environ sur l’écran LCD.
• Le cache d’objectif s’ouvre lorsque vous mettez
l’appareil sous tension.
• Ne touchez pas la partie de l’objectif lorsque
celui-ci fonctionne (quand vous appuyez sur
POWER ou mettez l’appareil sous tension, par
exemple) ou que la fonction zoom est utilisée
(page 24).
• Cet appareil peut créer de nouveaux dossiers et
sélectionner les dossiers d’enregistrement sur le
« Memory Stick » (page 42).
FR
22
, Tenez l’appareil immobile des
deux mains et centrez le sujet
dans le cadre de mise au point.
Veillez à ne pas couvrir l’objectif, le flash
ou le micro (page 8) avec les doigts.
• La distance focale minimale du sujet est la
suivante :
DSC-P10/P12 : 50 cm (19 3/4 po.) (W)/60 cm
(23 5/8 po.) (T) ou plus environ
DSC-P8 : 50 cm (19 3/4 po.) (W/T) ou plus
environ
Pour prendre des sujets plus proches, utilisez le
mode macro (page 25).
, Enfoncez le déclencheur à mi-
course et maintenez-le sur
cette position.
Un bip se fait entendre, mais l’image n’est
pas encore enregistrée. Lorsque l’indicateur
de verrouillage AE/AF cesse de clignoter
pour rester continuellement allumé,
l’appareil est prêt pour la prise de vue.
(L’écran LCD peut se figer pendant une
fraction de seconde sur certains sujets.)
• Si vous relâchez le déclencheur, la prise de vue
est annulée.
• Si l’appareil n’émet pas de bip, le réglage AF
n’est pas terminé. Vous pouvez continuer la
prise de vue, mais l’AF n’est pas correctement
réglé (sauf pour l’AF en continu, page 44).
• Le cadre sur l’écran LCD indique la plage de
réglage de la mise au point (cadre du télémètre
AF, page 43).
60
min
101
VGA
95
S AF
4
, Enfoncez complètement le
déclencheur.
Vous entendez le bruit de l’obturateur.
L’image sera enregistrée sur le « Memory
Stick ». Lorsque le témoin d’enreg istrement
(page 9) s’éteint, vous pouvez prendre
l’image suivante.
• Lorsque l’appareil est alimenté par la batterie,
si vous n’effectuez aucune commande pendant
quelque temps en mode d’enregistrement ou de
lecture, il s’éteint automatiquement pour
économiser la batterie (page 15).
Sélecteur de mode pour la
prise de vue d’images fixes
Vous avez le choix entre les méthodes
suivantes pour la prise de vue d’images
fixes.
(mode de réglage automatique)
La mise au point, l’exposition et la balance
des blancs sont automatiquement réglées
pour faciliter la prise de vue. La qualité
d’image est réglée sur [Fine] et le télémètre
AF sur [AF Multi] (page 43).
(mode programmé)
Vous pouvez paramétrer les fonctions de
prise de vue désirées en utilisant les menus
(pages 43 et 103).
SCN (sélection de scène)
Vous pouvez utiliser les modes suivants
pour adapter la prise de vue aux conditions
de la scène (page 56).
Lorsque la mise au point du sujet est
difficile, l’indicateur de verrouillage AE/
AF clignote lentement lors de la prise de
vue.
La mise au point automatique peut être
difficile dans les conditions ci-dessous.
Relâchez alors le déclencheur, recadrez la
photo, puis recommencez la mise au point.
• sujet situé loin de l’appareil et sombre
• faible contraste entre le sujet et le fond
• sujet se trouvant derrière une vitre
(fenêtre, par exemple)
• sujet en mouvement rapide
• sujet ayant des réflexions ou brillant
(miroir ou objet lumineux)
• sujet clignotant
• sujet en contre-jour
Deux fonctions de mise au point
automatique sont disponibles : « Cadre du
télémètre AF » qui définit la position de
mise au point en fonction de la position et
de la taille du sujet et « Mode AF » qui
définit l’opération de mise au point en
fonction de la réponse AF et de la
consommation de la batterie.
Pour plus d’informations, voir page 43.
Prise de vue d’images fixes
FR
23
Visualisation de la dernière
image prise — Quick Review
Utilisation de la fonction de zoom
60
min
VGA
8/8
Visual
RETOUR
101
10:30
2003 7 4101-0029
PM
, Appuyez sur b ( 7) de la touche
de commande.
Pour revenir au mode de prise de vue
normal, appuyez légèrement sur le
déclencheur ou appuyez à nouveau sur b
(7).
Pour effacer l’image affichée sur
l’écran
1 Appuyez sur (supprimer).
2 Sélectionnez [Supprim] avec v de la
touche de commande, puis appuyez sur
z.
L’image est effacée.
W (grand-angle)
min
60
x1.1
T (téléobjectif)
101101
VGA
60
96
S AF
x5.0
min
VGA
96
S AF
, Appuyez sur les touches de
zoom pour choisir la taille
d’image désirée pour la prise
de vue.
Distance focale minimale du sujet
DSC-P10/P12 : 50 cm (19 3/4 po.) (W)/60
cm (23 5/8 po.) (T) environ de l’extrémité
de l’objectif
DSC-P8 : 50 cm (19 3/4 po.) (W/T) environ
de l’extrémité de l’objectif
• L’objectif se déplace pendant l’utilisation du
zoom. Ne touchez pas la partie de l’objectif
lorsqu’il se déplace.
• La fonction de zoom ne peut pas être utilisée
pour les prises de vue de films (page 70).
Zoom intelligent
Le traitement numérique vous permet de
faire un zoom avant sans dégradation
d’image.
Lorsque le facteur de zoom dépasse 3×,
l’image est a grandie par le zoom intelligent.
Lorsque le zoom intelligent n’est pas
nécessaire, placez [Zoom Intelligent] sur
[Désactivé] dans les paramètres SET UP
(page 108).
Lorsque vous appuyez sur la touche de
zoom, l’indicateur de facteur de zoom
apparaît sur l’écran LCD.
Indicateur de facteur de zoom
Le côté T de cette barre indique
la zone du zoom intelligent.
x2.5
24
FR
Prise de vue rapprochée — Macro
Le facteur de zoom maximum dépend de la
taille d’image.
DSC-P10/P12
[3.1M] : 3.8×
[1.2M] : 6.1×
[VGA] : 12×
DSC-P8
[2.0M] : 3.8×
[1.2M] : 4.8×
[VGA] : 9.6×
Le zoom intelligent est inopérant
pour les tailles d’image [5.0M] et
[4.5M(3:2)] (DSC-P10/P12)/[3.1M] et
[2.8M(3:2)] (DSC-P8).
• Il n’est pas possible de vérifier l’image dans le
viseur lors de l’utilisation de la fonction de
zoom intelligent.
• Lors de l’utilisation du zoom intelligent,
l’image peut paraître grossière sur l’écran LCD.
Ce phénomène est toutefois, sans effet sur
l’image enregistrée.
• Le télémètre AF ne s’affiche pas lors de
l’utilisation du zoom intelligent. Lorsque 9
(Mise au P) est sur [AF Multi] ou [AF Centre],
l’indicateur ou clignote et le sujet situé
au centre est privilégié pour la mise au point.
Le mode d’enregistrement macro permet de
prendre de près des petits sujets tels que
fleurs ou insectes. Vous pouvez prendre des
sujets en gros plan jusqu’aux distances
indiquées ci-dessous.
Avec le zoom complètement du coté
W :
10 cm (4 po.) environ de la surface de
l’objectif
Avec le zoom complètement du côté
T :
DSC-P10/P12 : 60 cm (23 5/8 po.) environ
de la surface de l’objectif
DSC-P8 : 50 cm (19 3/4 po.) environ de la
surface de l’objectif
60
min
101
VGA
96
S AF
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur B () de
la touche de commande.
L’indicateur (macro) s’affiche sur
l’écran LCD.
• Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération avec le sélecteur de mode sur
ou SCN (autre que (mode feu d’artifice),
(mode paysage) ou (mode nuit),
page 56) ou sur .
Prise de vue d’images fixes
25
FR
Utilisation du retardateur
60
60
min
101
FINE
VGA
95
S AF
F2.8
30
min
101
VGA
96
S AF
60
min
FINE
101
VGA
96
S AF
F2.8
30
2
, Centrez le sujet dans le cadre
et prenez la photo.
Pour revenir en mode
d’enregistrement normal
Appuyez à nouveau sur B ( ) de la touche
de commande. L’indicateur disparaît de
l’écran LCD.
• Visez avec l’écran LCD lorsque vous utilisez la
fonction macro. Si vous utilisez le viseur, il se
peut que les limites de ce que vous voyez soient
différentes de celles de la prise de vue réelle.
FR
26
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur V () de
la touche de commande.
L’indicateur (retardateur) apparaît à
l’écran.
• Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur
, SCN ou .
2
, Centrez le sujet dans le cadre
et enfoncez complètement le
déclencheur.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le
témoin du retardateur (page 8) clignote et
un bip se fait entendre jusqu’au
fonctionnement de l’obturateur (10
secondes plus tard environ).
Pour désactiver le retardateur
pendant son fonctionnement
Appuyez à nouveau sur V ( ) de la touche
de commande. L’indicateur disparaît de
l’écran LCD.
• Ne vous placez pas devant l’appareil pour
appuyer sur le déclencheur car le réglage de
l’exposition et la mise au point ne pourraient
pas s’effectuer correctement.
Sélection du mode de flash
60
min
101
VGA
96
S AF
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez plusieurs
fois sur v ( ) de la touche de
commande pour sélectionner
un mode de flash.
À chaque pression sur v ( ), l’indicateur
change comme suit :
Pas d’indicateur (auto) : Lors d’une
prise de vue dans un endroit sombre ou à
contre-jour, le flash se déclenche
automatiquement.
(flash toujours actif) : Le flash sort
automatiquement et se déclenche lorsque
l’éclairage ambiant est faible (réglage par
défaut).
(synchro lente) : Vous permet de
SL
prendre des photos nettes de personnes dans
l’obscurité en préservant l’ambiance
nocturne. La vitesse d’obturation est faible
dans les endroits sombres, ce qui assure une
prise de vue nette d’un arrière-plan situé
hors de la portée du flash.
(pas de flash) : Le flash se déclenche
quel que soit l’éclairage ambiant.
• Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur
ou (Clip Motion).
• Lorsque [ISO] est sur [Auto] dans les
paramètres du menu, la distance de prise de vue
recommandée avec le flash est la suivante :
DSC-P10/P12 : 0,5 à 3,5 m (19 3/4 po. à 11 pi.
5 3/16 po.) (W)/0,6 à 2,5 m (23 5/8 po. à 8 pi. 2
7/16 po.) (T) environ
DSC-P8 : 0,5 à 3,5 m
po.)
(W)/0,5 à 2.5 m
po.)
(T) environ
• Vous pouvez changer l’intensité lumineuse du
flash avec [Niv. Flash] des paramètres du menu
(page 51). (Vous ne pouvez pas changer
l’intensité lumineuse du flash lorsque le
sélecteur de mode se trouve sur .)
• En mode (synchro lente) ou (pas de
flash), la vitesse d’obturation diminue dans les
endroits sombres et il est alors recommandé
d’utiliser un trépied.
• Pendant la charge du flash, le témoin /CHG
clignote. Après la charge, le témoin s’éteint.
• Ce paramétrage reste mémorisé après la mise
hors tension de l’appareil.
(19 3/4 po. à 11 pi. 5 3/16
(19 3/4 po. à 8 pi. 2 7/16
SL
Prise de vue en contre-jour
En mode de réglage automatique, le flash se
déclenche automatiquement lors d’une
prise de vue en contre-jour, même si
l’éclairage autour du sujet est suffisant
(synchro lumière du jour).
Avant l’émission du flash
Lors de l’émission du flash
• Dans certaines conditions de prise de vue, il se
peut que le mode synchro lumière du jour ne
donne pas les effets désirés.
• Si vous ne désirez pas utiliser le flash,
sélectionnez (pas de flash) comme mode de
flash.
Prise de vue d’images fixes
FR
27
Pour atténuer le phénomène
des yeux rouges lors d’une
prise de vue de sujets vivants
Placez [Attén Yeux Roug] sur [Activé] dans
les paramètres SET UP (page 108).
L’indicateur apparaît sur l’écran LCD et
le flash émet des pré-éclairs juste avant la
prise de vue pour attén uer le phénomène des
yeux rouges.
m
• La fonction d’atténuation des yeux rouges ne
produit pas toujours l’effet désiré si le sujet
présente certaines particularités individuelles,
s’il est distant, si son regard n’est pas tourné
vers l’appareil au moment du premier flash ou
en raison d’autres conditions.
FR
28
Prise de vue avec l’illuminateur
d’assistance AF
L’illuminateur d’assistance AF offre un
éclairage d’appoint pour faciliter la mise au
point sur le sujet dans des endroits sombres.
Placez [Illuminat. AF] (page 108) sur
[Auto] dans les paramètres SET UP.
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse, apparaît sur l’écran LCD et
l’illuminateur d’assistance AF émet une
lumière rouge jusqu’au verrouillage de la
mise au point.
• Si la lumière de l’illuminateur d’assistance AF
• La mise au point s’effectue dès lors que la
ON
101
60
min
n’atteint pas suffisamment le sujet ou si le sujet
est insuffisamment contrasté, la mise au point
n’est pas réalisée. (Une distance de jusqu’à 3,5
m (11 pi. 5 3/16 po.) (W)/2,5 m (8 pi. 2 7/16
po.) (T) environ est recommandée.)
lumière de l’illuminateur d’assistance AF
atteint le sujet, même si elle est légèrement
décalée par rapport au centre du sujet.
FINE
VGA
96
S AF
ON
F2.8
30
• Lorsqu’une distance de mise au point
préprogrammée est spécifiée (page 45),
l’illuminateur d’assistance AF est inopérant.
• Lorsque 9 (Mise au P) est sur [AF Multi] ou
[AF Centre], le télémètre AF n’est pas affiché.
ou clignote et le sujet situé au centre
est privilégié pour la mise au point.
• L’illuminateur d’assistance AF ne fonctionne
que lorsque SCN est sur (mode plage),
(mode neige) ou
dans les paramètres du menu (page 56).
• L’illuminateur d’assistance AF émet une
lumière très vive. Bien que ceci ne soit pas
dangereux, il est déconseillé de fixer de près
l’émetteur de l’illuminateur d’assistance AF car
vous pourriez voir des taches résiduelles
pendant plusieurs minutes, comme après avoir
fixé le faisceau d’une lampe de poche.
(mode portrait de nuit)
Prise de vue par le viseur
Viseur
Le viseur est utile pour économiser la
batterie ou lorsque l’écran LCD ne permet
pas de vérifier facilement l’image.
À chaque pression sur , l’affichage
change comme suit :
Histogramme activé
60min
101
VGA
96
S AF
r
Indicateurs éteints
r
Écran LCD éteint
r
Indicateurs activés
60min
101
VGA
96
S AF
• L’image que vous voyez par le viseur ne
représente pas l’étendue de prise de vue réelle.
Pour vérifier l’étendue de prise de vue réelle,
utilisez l’écran LCD.
• Pour une description détaillée des indicateurs,
voir page 116.
• De même qu’avec l’indicateur de verrouillage
AE/AF sur l’écran LCD, vous pouvez
commencer la prise de vue lorsque le témoin de
verrouillage AE/AF de la partie du viseur cesse
de clignoter pour rester continuellement allumé
(page 22).
• La fonction de zoom intelligent est inopérante
lorsque l’écran LCD est éteint (page 24).
• Lorsque l’écran LCD est éteint, le mode AF est
placé sur [Ponctuel] (page 44).
• Lorsque vous appuyez sur (mode Flash)/
(retardateur)/ (macro) avec l’écran LCD
éteint, l’image apparaît sur l’écran pendant
deux secondes environ pour vous permettre de
vérifier ou modifier le paramétrage.
• Pour une description détaillée des indicateurs,
voir page 47.
• Ce paramétrage reste mémorisé après la mise
hors tension de l’appareil.
Prise de vue d’images fixes
29
FR
Horodatage d’une image fixe
Appareil Photo
Image Animée:
Mode AF:
1
Zoom Intelligent:
Jour/Heure:
2
Attén Yeux Roug:
Illuminat. AF:
SÉLECT
Film MPEG
Ponctuel
Activé
Désactivé
Désactivé
Auto
1
, Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
L’écran SET UP apparaît.
• Lorsque les images ont été horodatées lors de la
prise de vue, il n’est pas possible de faire
disparaître les indications de la date et de
l’heure.
• La date et l’heure n’apparaissent pas sur l’écran
LCD pendant la prise de vue, mais l’indicateur
s’affiche en haut et à gauche de l’écran. La
date et l’heure n’apparaissent en rouge que
pendant la lecture.
• Sur le DSC-P10/P12, le paramètre
s’affiche comme et (page 108).
FR
30
1
2
Appareil Photo
Image Animée:
Mode AF:
1
Zoom Intelligent:
Jour/Heure:
2
Attén Yeux Roug:
Illuminat. AF:
OK
Jour&Heur
Date
Désactivé
2
, Sélectionnez (Appareil
Photo 1) (DSC-P10/P12) ou
(Appareil Photo) (DSC-P8)
avec v de la touche de
commande, puis appuyez sur
B.
Sélectionnez [Jour/Heure]
avec v/V, puis appuyez sur B.
• Si vous sélectionnez [Date], la date est indiquée
sur l’image dans le format sélectionné dans
“Réglage de la date et de l’heure” (page 16).
1
Appareil Photo
Image Animée:
Mode AF:
1
Zoom Intelligent:
Jour/Heure:
2
Attén Yeux Roug:
Illuminat. AF:
SÉLECT PAGE
Film MPEG
Ponctuel
Activé
Date
Désactivé
Auto
3
, Sélectionnez l’option de date et
l’heure avec v/V de la touche
de commande, puis appuyez
sur z.
Jour&Heur : la date, les heures et les
minutes sont indiquées sur l’image.
Date : l’année, le mois et le jour sont
indiqués sur l’image.
Désactivé : la date et l’heure ne sont pas
indiquées sur l’image.
Après ce paramé trage, placez le sélecteur de
mode sur et prenez la photo.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur
ou SCN.
• Ce paramétrage reste mémorisé après la mise
hors tension de l’appareil.
Loading...
+ 214 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.