SONY CYBER-SHOT DSC-P12 User Manual

Digital Still Camera
3-080-892-21(1)
Mode d’emploi
Lisez entièremen t ce mo de d’emploi avant d’uti liser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitun g vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
© 2003 Sony Corporation
FR
DE
Français
AVERTISSEMENT
Pour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une décharge électrique, n’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Ne confiez la réparation de cet appareil qu’à un technicien qualifié.
Note pour les clients européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de constater qu’il respectait les limites prescrites par la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles de raccordement de moins de 3 mètres (9,8 pieds).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de l’électromagnétisme interrompt le transfert de données, redémarrez l’application ou débranchez et rebranchez le câble USB.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/.
Avertissement: Ne pas utiliser des
ATTEN T I O N :
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagées ou qui fuient.
“Memory Stick”
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
2
Avant d’utiliser votre appareil
Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements importants, nous vous conseillons d’effectuer un test d’enregistrement afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement.
Pas d’indemnisation en cas d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou une anomalie du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra donner lieu à une indemnisation.
Faites des copies de sauvegarde
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez toujours les données sur un disque (copie de sauvegarde).
Remarques sur la compatibilité des données d’image
Cet appareil est conforme à la norme
universelle Design rule for Camera File system de la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet appareil d’images enregistrées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties.
Précautions concernant les droits d’auteur
Les émissions de télévis ion, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
FR
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil
Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des images, mais aussi rendre le « Memory Stick » inutilisable et provoquer une détérioration ou une perte de données.
FR
3
Écran LCD, viseur LCD (modèles avec un viseur LCD seulement) et objectif
L’écran LCD et le viseur LCD ont été fabriqués
avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il se peut, toutefois, que vous constatiez quelques petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) permanents sur l’écran LCD et dans le viseur LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’enregistrement.
Soyez attentif lorsque vous placez l’appareil
près d’une fenêtre ou à l’extérieur. Une exposition prolongée de l’écran LCD, du viseur ou de l’objectif aux rayons directs du soleil peut provoquer des dysfonctionnements.
N’exercez pas une forte pression sur l’écran
LCD. Ceci pourrait déformer l’écran et provoquer un dysfonctionnement.
Les images peuvent laisser une traînée sur
l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est pas une anomalie.
Zoom motorisé
Cet appareil est doté d’un zoom motorisé. Veillez à ne pas heurter l’objectif et à ne pas le soumettre à une force.
Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et rendre ainsi l’émission de lumière insuffisante.
Ne mouillez pas l’appareil
Veillez à ne pas mouiller l’appareil lorsque vous l’utilisez sous la pluie ou dans des conditions similaires. Si vous constatez une condensation d’humidité, faites-la disparaître comme il est indiqué à la page 110 avant d’utiliser l’appareil.
N’exposez pas l’appareil au sable ou à la poussière
Une utilisation de l’appareil dans des endroits couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer un dysfonctionnement.
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière
Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de manière irréversible. Ceci pourrait également entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Remarques sur les lieux d’utilisation
N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de radiations. L’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’un
téléviseur, d’une radio ou d’un tuner. Il pourrait en résulter des bruits parasites sur l’appareil.
Illustrations
Les illustrations utilisées dans ce manuel sont celles du DSC-P8 sauf s’il en est indiqué autrement.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce manuel sont des images reproduites et non des photos réelles prises avec cet appareil.
FR
4
Marques
« Memory Stick », et « MagicGate
Memory Stick » sont des marques de Sony Corporation.
« Memory Stick Duo » et
sont des marques de Sony Corporation.
« Memory Stick PRO » et
sont des marques de Sony Corporation.
« MagicGate » et sont des
marques de Sony Corporation.
« InfoLITHIUM » est une marque de Sony
Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques
déposées de U.S. Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iBook et
Power Mac sont des marques ou des marques déposées d’Apple Computer, Inc.
Pentium est une marque ou une marque
déposée d’Intel Corporation.
Les noms de système et de produit utilisés dans
ce manuel sont généralement des marques ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.
FR
5
Table des matières
Avant d’utiliser votre appareil..................3
Identification des pièces ...........................8
Préparation
Charge de la batterie...............................10
Utilisation d’une source d’alimentation
externe ............................................14
Utilisation de l’appareil à l’étranger ....... 14
Mise sous tension/hors tension ...............15
Comment utiliser la touche
de commande..................................15
Réglage de la date et de l’heure..............16
Prise de vue d’images fixes
Insertion et retrait d’un
« Memory Stick »...........................18
Sélection du format des image fixes....... 19
Format et qualité d’image.......................20
Prise de vue de base d’images fixes (en
mode de réglage automatique) ....... 22
Visualisation de la dernière image prise
— Quick Review............................24
Utilisation de la fonction de zoom...... 24
Prise de vue rapprochée — Macro .....25
Utilisation du retardateur....................26
Sélection du mode de flash.................27
Prise de vue par le viseur....................29
Horodatage d’une image fixe .............30
FR
6
Visualisation d’images fixes
Visualisation d’images sur l’écran LCD de
l’appareil........................................ 31
Visualisation des images sur
un téléviseur................................... 33
Effacement d’images fixes
Effacement d’images.............................. 35
Formatage d’un « Memory Stick »......... 38
Avant les opérations avancées
Comment configurer et utiliser
l’appareil........................................ 40
Modification des options de menu ..... 40
Modification des paramètres de l’écran
SET UP .......................................... 40
Sélection de la qualité d’image fixe ....... 41
Création ou sélection d’un dossier ......... 42
Création d’un nouveau dossier........... 42
Changement du dossier
d’enregistrement ............................ 42
Prise de vue avancée d’images fixes
Choix d’une méthode de mise au point
automatique.................................... 43
Choix d’un cadre d u télémètre de mise au
point — Télémètre AF................... 43
Choix d’une opération de mise au point
— Mode AF....................................44
Réglage de la distance du sujet
— Mise au point préprogrammée...45
Réglage de l’exposition
— Réglage de la valeur d’exposition
(EV) ................................................46
Affichage d’un histogramme ..............47
Sélection du mode de mesure..................48
Prise de vue de trois images différemment
exposées — Fourchette d’exposition
(DSC-P10/P12 seulement)..............49
Réglage des tonalités de couleur
— Balance des blancs.....................50
Réglage du niveau du flash
— Niveau du flash..........................51
Prise de vue d’une séquence d’images
— Clip Motion ...............................52
Prise de vue en mode multi-rafale
— Multi-rafale................................53
Prise de vue de trois ou deux images en
rafale — Rafale 3 (DSC-P10/P12)/
Rafale 2 (DSC-P8)..........................54
Prise de vue d’images fixes à joindre à un
e-mail — E-Mail.............................54
Prise de vue d’images fixes sonorisées
— Audio.........................................55
Prise de vue selon la nature du sujet
— Sélection de scène......................56
Ajout d’effets spéciaux
— Effet d’image.............................58
Visualisation avancée d’images fixes
Sélection du dossier et lecture d’images
— Dossier.......................................59
Agrandissement d’une partie d’une image
fixe..................................................60
Agrandissement d’une image
— Zoom de lecture.........................60
Enregistrement d’une image agrandie
— Recadrage ..................................61
Lecture automatique des images
— Diaporama .................................61
Rotation d’une image fixe — Rotation ...62 Lecture d’images prises en mode multi-
rafale...............................................63
Lecture en continu ..............................63
Lecture vue par vue
— Lecture par étape .......................64
Édition d’images fixes
Protection d’images
— Protéger......................................65
Changement du format d’image
— Redimensionner.........................67
Sélection des images à imprimer
— Marque d’impression (DPOF) ...67
Prise de vue et visualisation de films
Prise de vue de films...............................70
Visualisation de films sur l’écran LCD ..71
Effacement de films................................72
Montage de films.................................... 73
Coupure de scènes d’un film..............74
Effacement de passages inutiles
de films........................................... 75
Visualisation d’images sur l’ordinateur
Copie d’images sur votre ordinateur
— Pour les utilisateurs de
Windows ........................................76
Copie d’images sur votre ordinateur
— Pour les utilisateurs de
Macintosh.......................................86
Création d’un CD vidéo.......................... 88
Dépannage
Dépannage .............................................. 89
Avertissements et messages....................98
Affichage d’autodiagnostic...................100
Informations complémentaires
Nombre d’images pouvant être stockées ou
durée de prise de vue ....................101
Paramètres du menu..............................103
Paramètres SET UP...............................108
Précautions ............................................110
Le « Memory Stick ».............................111
La batterie « InfoLITHIUM » ..............112
Spécifications........................................114
Écran LCD.............................................116
Index
Index......................................................119
FR
7
Identification des pièces
Pour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
17
A Touche POWER (15) B Témoin POWER (15) C Déclencheur (22) D Crochet pour dragonne E Flash (27) F Haut-parleur (face inférieure)
FR
8
2
3
Comment fixer la dragonne
4
5
6
G Micro H Fenêtre du viseur I Témoin de retardateur (26)/
Illuminateur d’assistance AF (28,
108)
J Objectif K Douille de trépied (face
inférieure)
8
9
0
qa
Utilisez un trépied avec une longueur de vis
inférieure à 5,5 mm (7/32 po.). Si la vis est trop longue, vous ne parviendrez pas à fixer solidement l’appareil sur le trépied et il pourra être endommagé.
Ne touchez pas le micro pendant
l’enregistrement.
La mention « 3.2 MEGA PIXELS » sur le
DSC-P8 indique le nombre de pixels utiles. Le nombre de pixels effectivement enregistrés est d’au maximum 3,1 MEGA pixels. Le nombre de pixels utiles est déterminé conformément à la recommandation de la JCIA (Japan Camera Industry Association).
1
2
3
4
5
6
7
8
A Touche de commande
(Menu activé) (v/V/b/B/z) (15)/ (Menu désactivé) ( / /7/) (27,
26, 24, 25)
B Touche (activation/
désactivation de l’affichage/ écran LCD) (29)
C Viseur (29)
D Écran LCD E Touche MENU (40, 103) F Prise DC IN (10, 14) G Prise A/V OUT (MONO) (33)
Témoin de retardateur (26)/enregistrement
(rouge) (23) Témoin de verrouillage
/CHG
AE/AF (vert) (22) Témoin /CHG (orange) (11, 27)
9
0
qa
qs
qd
qf
qg
qh
H Touche (format d’image/
supprimer) (19, 35)
I Sélecteur de mode (16, 23)
: pour une prise de vue
d’images fixes en mode de réglage automatique
: pour une prise de vue
d’images fixes en mode programmé
SCN: pour une prise de vue en
mode de sélection de scène
SET UP: pour le paramétrage
des options de SET UP
: pour une prise de vue de
films, images Clip Motion ou images multi-rafale
: pour la visualisation ou
l’édition d’images
J Touche de zoom (pour la prise
de vue) (24)/ Touche Index (pour la visualisation) (32)
K Couvercle du logement de
batterie/ « Memory Stick »
L Poussoir RESET (89) M Témoin d’accès (18) N Levier d’éjection de la batterie
(10)
O Cache-prise P Prise (USB) (80)
FR
9
Charge de la batterie
Préparation
Cache-prise
1
, Ouvrez le couvercle du
Faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche.
• Mettez l’appareil hors tension avant de
Cet appareil fonctionne avec une batterie
FR
10
logement de batterie/ « Memory Stick ».
charger la batterie (page 15).
« InfoLITHIUM » NP-FC11 (type C) (fournie). Seule une batterie du type C peut être utilisée (page 112).
Levier d’éjection de la batterie
2
, Mettez la batterie en place, puis
refermez le couvercle du logement de batterie/ « Memory Stick ».
Insérez la batterie avec la marque B tournée vers le logement de la batterie comme sur la figure. Assurez-vous que la batterie est correctement en place, puis refermez le couvercle.
Vous po uvez introduire facilement la batterie en
poussant le levier d’éjection situé à l’avant du logement de batterie vers le bas.
Fiche CC
Adaptateur secteur
3
, Ouvrez le cache-prise et
branchez l’adaptateur secteur AC-LS5 (fourni) à la prise DC IN de l’appareil.
Ouvrez le cache-prise dans le sens de la flèche comme sur l’illustration ci-dessus. Branchez la fiche avec la marque v tournée vers le haut.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur avec un objet métallique car ceci pourrait provoquer une anomalie.
Nettoyez la fiche CC de l’adaptateur secteur
avec un coton-tige sec. N’utilisez pas une fiche sale. La batterie risquerait de ne pas se charger correctement avec une prise sale.
2 Vers prise murale
1
Cordon d’alimentation
4
, Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à une prise murale.
Le témoin /CHG (orange) s’allume lorsque la charge commence et s’éteint lorsqu’elle est terminée.
/CHG
Témoin /CHG
Après avoir chargé la batterie, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise DC IN de l’appareil.
Pour retirer la batterie
Levier d’éjection de la batterie
Ouvrez le couvercle du logement de batterie/« Memory Stick ». Déplacez le levier d’éjection de la batterie dans le sens de la flèche et retirez la batterie.
Veillez à ne pas faire tomber la batterie en la
retirant.
Indicateur de charge restante
L’indicateur de charge restante de la batterie sur l’écran LCD indique la durée pendant laquelle la prise de vue ou la visualisation des images peut encore être effectuée.
min
60
La partie noire de l’indicateur de charge
restante de la batterie sur l’illustration indique la durée restante effective.
Lorsque vous allumez/éteignez l’écran LCD, il
faut environ une minute pour que la durée de charge restante de la batterie s’affiche correctement.
Il se peut que, dans certaines circonstances ou
conditions, la durée affichée ne soit pas correcte.
3.1M
101
4
S AF
Durée de charge
Durée approximative nécessaire pour charger une batterie complètement déchargée à l’aide de l’adaptateur secteur AC-LS5 à une température de 25 °C (77 ºF).
Batterie
NP-FC11 (fournie) 150 environ
Durée de charge (min.)
Préparation
FR
11
Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées/visualisées
Les tableaux indiquent l’autonomie approximative de la batterie et le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées/visualisées lors d’une prise de vue en mode normal avec une batterie entièrement chargée sous une température de 25 °C (77 °F). Le nombre d’images pouvant être enregistrées ou visualisées suppose que le « Memory Stick » fourni est remplacé lorsque c’est nécessaire. Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, le nombre réel peut être inférieur à celui qui est indiqué.
Prise de vue d’images fixes
Dans des conditions moyennes
NP-FC11 (fournie) Écran
Format d’image
DSC-P10/P12
5.0M
VGA
DSC-P8
3.1M
VGA
1) Prise de vue dans les conditions suivantes: – [Qual. Img] sur [Fine] – prise de vue une fois toutes les 30 secondes – zoom commuté alternativement entre le
côté W et le côté T – flash déclenché toutes les deux fois – mise sous et hors tension toutes les dix fois
Nombre
LCD
d’images
Allumé 180 environ 90 environ Éteint 240 environ 120 environ Allumé 180 environ 90 environ Éteint 240 environ 120 environ
Allumé 200 environ 100 environ Éteint 250 environ 125 environ Allumé 200 environ 100 environ Éteint 250 environ 125 environ
Autonomie de la batterie (min.)
1)
Visualisation d’images fixes
NP-FC11 (fournie)
Format d’image
DSC-P10/P12
5.0M 3600 environ 180 environ VGA 3600 environ 180 environ DSC-P8
3.1M 3850 environ 190 environ VGA 3850 environ 190 environ
2) Visualisation d’images individuelles dans
Prise de vue de films
DSC-P10/P12 90 environ 135 environ DSC-P8 100 environ 145 environ
3) Prise de vue en rafale avec une taille d’image
Nombre d’images
l’ordre à des intervalles de trois secondes environ
NP-FC11 (fournie) Écran LCD
allumé
de 160 (Mail)
Autonomie de la batterie (min.)
3)
Écran LCD éteint
2)
12
FR
L’autonomie de la batterie et le nombre
d’images pouvant être enregistrées/visualisées sont inférieures dans les conditions suivantes : – température ambiante basse – flash utilisé – fréquentes mises sous tension et hors tension
de l’appareil – zoom fréquemment utilisé – [Rétroécl LCD] sur [Clair] dans les
paramètres SET UP – [Éco Énergie] sur [Désactivé] dans les
paramètres SET UP – faible charge de la batterie.
La capacité de la batterie diminue à l’usage et
avec le temps (page 113). – [Mode AF] ou [Contrôle] sur [Continu] dans
les paramètres SET UP.
Fonction d’économie d’énergie
Lorsque la fonction d’économie d’énergie est activée, l’autonomie de prise de vue augmente. Placez le sélecteur de mode sur SET UP, puis mettez [Éco Énergie] sur [Activé] dans
(Réglages 1). Ce paramètre a été réglé
1
sur [Désactivé] en usine (page 109).
[Éco Énergie] ne s’affiche que lorsque vous
utilisez l’appareil avec la batterie.
Lorsque [Éco Énergie] est sur [Activé]
Pendant la charge du flash, le témoin /CHG clignote et l’écran LCD s’éteint. Après la charge, le témoin s’éteint et l’écran LCD s’allume.
Préparation
13
FR
Utilisation d’une source d’alimentation externe
2 Vers prise murale
Cache-prise
Fiche CC
1
, Ouvrez le cache-prise et
branchez l’adaptateur secteur AC-LS5 (fourni) à la prise DC IN de l’appareil.
Branchez la fiche avec la marque v tournée vers le haut.
Branchez l’adaptateur secteur à une prise
murale facilement accessible à proximité. En cas de problème lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
2
, Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à une prise murale.
Après avoir fini d’utiliser l’adaptateur secteur,
débranchez-le de la prise DC IN de l’appareil.
L’appareil n’est pas isolé du secteur tant qu’il
reste branché à la prise murale, même s’il est éteint.
1
Utilisation de l’appareil à l’étranger
Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil avec l’adaptateur secteur fourni dans n’importe quel pays ou région à tension d’alimentation de 100 à 240 V CA, 50/60 Hz. Utilisez une fiche adaptatrice secteur [a] en vente dans le commerce si la prise murale [b] n’est pas adaptée.
AC-LS5
N’utilisez pas un transformateur électronique
(convertisseur de tension de voyage) car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
14
FR
Mise sous tension/hors tension
POWER
Touche POWER
Témoin POWER
, Appuyez sur POWER.
Le témoin POWER (vert) s’allume et l’appareil est mis sous tension. Lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois, l’écran Réglage Heure apparaît (page 16).
Mise hors tension
Appuyez à nouveau sur POWER. Le témoin POWER s’éteint et l’appareil est mis hors tension.
• Ne retirez pas la batterie et ne débranchez pas l’adaptateur secteur alors que l’objectif est déployé car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Si vous mettez l’appareil sous tension alors que
le sélecteur de mode est sur , , SCN ou , l’objectif se déplace. Ne touchez pas la partie de l’objectif lorsqu’il se déplace.
Fonction de mise hors tension automatique
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant quelque temps* durant une prise de vue, une visualisation d’images ou l’utilisation du menu SET UP, il s’éteint automatiquement pour économiser la batterie. La fonction de mise hors tension automatique ne fonctionne que lorsque l’appareil est alimenté par la batterie. Elle est inopérante dans les conditions suivantes :
• lors de la visualisation de films
• lors de la lecture en mode diaporama
• lorsqu’un connecteur est branché à la prise (USB) ou à la prise A/V OUT (MONO)
* Lorsque [Éco Énergie] est sur [Activé] :
90 secondes environ Lorsque [Éco Énergie] est sur [Désactivé] : trois minutes environ
Comment utiliser la touche de commande
0EV
0EV
WB
EV ISO
400 200 100 Auto
WB
ISO
Pour changer les réglages actuels de l’appareil, faites apparaître le menu ou l’écran SET UP (page 40) et utilisez la touche de commande pour effectuer les modifications. Pour chaque paramètre, sélectionnez la valeur désirée en appuyant sur v/V/b/B, puis appuyez sur z au centre ou b/B pour valider.
Préparation
FR
15
Réglage de la date et de l’heure
Sélecteur de
mode
1
, Placez le sélecteur de mode
sur .
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur
, SCN, ou .
Pour changer la date et l’heure, placez le
sélecteur de mode sur SET UP, sélectionnez [Réglage Heure] dans 40 et 109) et effectuez les opérations depuis l’étape 3.
FR
16
(Réglages 1) (pages
1
POWER
Régl Heur
2003
1
/:
/
1
OK
12 00
AM
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
Annul
Touche POWER
2
, Appuyez sur POWER pour
mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER (vert) s’allume et l’écran Réglage Heure apparaît sur l’écran LCD.
Régl Heur
2003
1
/:
/
1
OK
12 00
AM
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
Annul
3
, Sélectionnez le format
d’affichage de la date désiré avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur z.
Choisissez [A/M/J] (année/mois/jour), [M/ J/A] (mois/jour/année) ou [J/M/A] (jour/ mois/année).
Si la batterie-bouton rechargeable, qui fournit
l’alimentation pour la protection de la date et de l’heure, vient à se décharger complètement (page 111), l’écran Réglage Heure réapparaît. Dans un tel cas, réglez à nouveau la date et l’heure en commençant à l’étape 3 ci-dessus.
Régl Heur
2003
1
/:
/
12 00
1
OK
AM
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
Annul
Régl Heur
2003
/:/
OK
A/M/J M/J/A J/M/A
4
12 00
7
AM
OK
Annul
Régl Heur
2003
/:/
OK
A/M/J M/J/A J/M/A
4
10 30
7
AM
OK
Annul
Préparation
4
, Sélectionnez l’élément (année,
mois, jour, heures ou minutes) que vous désirez régler avec b/ B de la touche de commande.
L’élément à régler est indiqué par v/V.
5
, Spécifiez la valeur numérique
avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur z pour valider.
Une fois la valeur saisie, v/V permet de passer à l’élément suivant. Répétez cette opération pour tous les éléments de la date et de l’heure.
Si vous avez choisi [J/M/A] à l’étape 3, réglez
l’heure sur un cycle de 24 heures.
6
, Sélectionnez [OK] avec B de la
touche de commande, puis appuyez sur z.
La date et l’heure sont validées et l’horloge indique l’heure.
Pour abandonner le réglage de la date et de
l’heure, sélectionnez [Annul] avec v/V/b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z.
FR
17
Pri
se de vue
d’i
s
mages fixe
Insertion et retrait d’un « Memory Stick »
Côté borne
1
, Ouvrez le couvercle du
logement de batterie/« Memory Stick ».
Faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche.
Pour plus d’informations sur le « Memory
Stick», voir page 111.
FR
18
2
Côté étiquette
, Insérez le « Memory Stick ».
Insérez un « Memory Stick » à fond jusqu’au déclic comme sur l’illustration.
Enfoncez le « Memory Stick » complètement
de façon qu’il soit bien engagé dans le connecteur. Si le « Memory Stick » n’est pas correctement inséré, il se peut que vous ne puissiez pas l’utiliser pour l’enregistrement ou la lecture d’images.
3
Témoin d’accès
, Fermez le couvercle du
logement de batterie/« Memory Stick ».
Pour retirer un « Memory Stick »
Ouvrez le couvercle de la batterie/ « Memory Stick », puis poussez brièvement le « Memory Stick » pour le faire sortir.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé, ceci indique que l’appareil enregistre ou lit une image. Ne retirez alors jamais le « Memory Stick » et ne mettez jamais l’appareil hors tension. Ceci pourrait endommager les données.
Sélection du format des image fixes
Sélecteur de
mode
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et mettez l’appareil sous tension.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur
ou SCN.
DSC-P8DSC-P10/P12
5.0M
4.5M(3:2)
3.1M
1.2M VGA
Format Im
3.1M
2.8M(3:2)
2.0M
1.2M VGA
Format Im
2
, Appuyez sur (format
d’image).
Les options de format d’image apparaissent.
Pour plus d’informations sur le format d’image,
voir page 21.
DSC-P8DSC-P10/P12
5.0M
4.5M(3:2)
3.1M
1.2M VGA
Format Im
3.1M
2.8M(3:2)
2.0M
1.2M VGA
Format Im
3
, Sélectionnez le format d’image
désiré avec v/V de la touche de commande.
Le format d’image est spécifié. Après ce paramétrage, appuyez sur (format d’image) de façon que les options de format d’image disparaisse de l’écran LCD.
Le format d’image sélectionné ici est conservé
lorsque vous mettez l’appareil hors tension.
Prise de vue d’images fixes
FR
19
Format et qualité d’image
Vous pouvez choisir le format d’image (nombre de pixels) et la qualité d’image (taux de compression) en fonction du type d’image que vous désirez prendre. Plus le format d’image est grand et la qualité d’image élevée, meilleure est l’image, mais plus l’espace occupé par les données d’image est important. Ceci signifie que le nombre d’images pouvant être stockées sur le « Memory Stick » est plus faible. Choisissez un format et un niveau de qualité d’image convenant au type d’images que vous désirez prendre. Vous pourrez redimensionner les images plus tard (fonction Redimensionner, voir page 67).
Vous pouvez choisir le format d’image parmi les cinq options indiquées dans les tableaux ci­dessous. La taille d’image ci-dessous est le paramétrage minimum pour les exemples. Pour améliorer la qualité d’image, choisissez une taille d’image supérieure.
Format d’image Exemples
5.0M (DSC-P10/P12)
4.5M(3:2)1) (DSC-P10/P12)
3.1M 2048×1536 Tirage d’images en format A4
2.8M(3:2) (DSC-P8)
2.0M (DSC-P8)
1.2M 1280×960 Tirage d’images en format carte postale VGA 640×480 Création de pages d’accueil
1)
Cette option enregistre les images avec un rapport largeur/hauteur de 3 : 2 pour correspondre au format du papier photo utilisé.
2592×1944 Photos très fines
2592 (3:2) Photos 3 : 2
1)
2048 (3:2) Photos 3 : 2
1632×1224 Tirage d’images en format A5
1)
1)
20
FR
Nombre d’images pouvant être stockées sur un « Memory Stick »
Le nombre d’images pouvant être stockées en mode Fine (Standard)3) est indiqué ci-dessous.
(Unité : nombre d’images)
Capacité
Format d’image
5.0M (DSC-P10/P12)6 (11)
4.5M(3:2) (DSC-P10/P12)6 (11)
3.1M
2.8M(3:2) (DSC-P8)
2.0M (DSC-P8)
1.2M
VGA
2)
Lorsque [Mode ENR] est sur [Normal] Pour le nombre d’images pouvant être stockées dans les autres modes, voir page 101.
3)
Pour plus informations sur le mode de qualité d’image, voir page 41.
16Mo 32Mo 64Mo 128Mo MSX-256 MSX-512 MSX-1G
10
(18)
10
(18)
16
(30)
24
(46)
97
(243)
12
(23)
12
(23)
20
(37)
20
(37)
33
(61)
50
(93)
196
(491)
25
(48)
25
(48)
41
(74)
41
(74)
66
(123)
101
(187)
394
(985)
51
(96)
51
(96)
82
(149)
82
(149)
133
(246)
202
(376)
790
(1975)
92
(174)
92
(174)
148
(264)
148
(264)
238
(446)
357
(649) 1428
(3571)
188
(354)
188
(354)
302
(537)
302
(537)
484
(907)
726
(1320)
2904
(7261)
384
(723)
384
(723)
617
(1097)
617
(1097)
988
(1852)
1482
(2694)
5928
(14821)
2)
La mention « 3.2 MEGA PIXELS » sur le
DSC-P8 indique le nombre de pixels utiles. Le nombre de pixels effectivement enregistrés est d’au maximum 3,1 MEGA pixels.
Lorsque vous utilisez cet appareil pour
visualiser des images de taille 1600×1200 enregistrées sur un modèle Sony antérieur, l’indicateur « 2.0M » apparaît sur l’écran LCD. Toutefois, la taille d’image effective est alors de 1,9M.
Lorsque vous visualisez les images sur l’écran
LCD de l’appareil, elles ont toutes la même taille.
Le nombre d’images prises peut différer de ces
valeurs dans certaines conditions de prise de vue.
Lorsque le nombre d’images pouvant encore
être prises est supérieur à 9999, l’indicateur « >9999 » apparaît sur l’écran LCD.
Prise de vue d’images fixes
21
FR
Prise de vue de base d’images fixes (en mode de réglage automatique)
Sélecteur de
mode
1
2
3
min
60
Témoin de verrouillage AE/AF Clignote en vert
t
S’allume
101
FINE
VGA
96
S AF
F2.8
30
, Placez le sélecteur de mode
sur et mettez l’appareil sous tension.
Le nom du dossier où sera enregistrée l’image apparaît pendant cinq secondes environ sur l’écran LCD.
Le cache d’objectif s’ouvre lorsque vous mettez
l’appareil sous tension.
Ne touchez pas la partie de l’objectif lorsque
celui-ci fonctionne (quand vous appuyez sur POWER ou mettez l’appareil sous tension, par exemple) ou que la fonction zoom est utilisée (page 24).
Cet appareil peut créer de nouveaux dossiers et
sélectionner les dossiers d’enregistrement sur le « Memory Stick » (page 42).
FR
22
, Tenez l’appareil immobile des
deux mains et centrez le sujet dans le cadre de mise au point.
Veillez à ne pas couvrir l’objectif, le flash ou le micro (page 8) avec les doigts.
La distance focale minimale du sujet est la
suivante : DSC-P10/P12 : 50 cm (19 3/4 po.) (W)/60 cm (23 5/8 po.) (T) ou plus environ DSC-P8 : 50 cm (19 3/4 po.) (W/T) ou plus environ Pour prendre des sujets plus proches, utilisez le mode macro (page 25).
, Enfoncez le déclencheur à mi-
course et maintenez-le sur cette position.
Un bip se fait entendre, mais l’image n’est pas encore enregistrée. Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF cesse de clignoter pour rester continuellement allumé, l’appareil est prêt pour la prise de vue. (L’écran LCD peut se figer pendant une fraction de seconde sur certains sujets.)
Si vous relâchez le déclencheur, la prise de vue est annulée.
Si l’appareil n’émet pas de bip, le réglage AF n’est pas terminé. Vous pouvez continuer la prise de vue, mais l’AF n’est pas correctement réglé (sauf pour l’AF en continu, page 44).
Le cadre sur l’écran LCD indique la plage de réglage de la mise au point (cadre du télémètre AF, page 43).
60
min
101
VGA
95
S AF
4
, Enfoncez complètement le
déclencheur.
Vous entendez le bruit de l’obturateur. L’image sera enregistrée sur le « Memory Stick ». Lorsque le témoin d’enreg istrement (page 9) s’éteint, vous pouvez prendre l’image suivante.
Lorsque l’appareil est alimenté par la batterie,
si vous n’effectuez aucune commande pendant quelque temps en mode d’enregistrement ou de lecture, il s’éteint automatiquement pour économiser la batterie (page 15).
Sélecteur de mode pour la prise de vue d’images fixes
Vous avez le choix entre les méthodes suivantes pour la prise de vue d’images fixes.
(mode de réglage automatique)
La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont automatiquement réglées pour faciliter la prise de vue. La qualité d’image est réglée sur [Fine] et le télémètre AF sur [AF Multi] (page 43).
(mode programmé)
Vous pouvez paramétrer les fonctions de prise de vue désirées en utilisant les menus (pages 43 et 103).
SCN (sélection de scène)
Vous pouvez utiliser les modes suivants pour adapter la prise de vue aux conditions de la scène (page 56).
(mode feu d’artifice) – (mode obturation rapide) – (mode plage) –
(mode neige)
(mode paysage)
(mode portrait de nuit)
– –
(mode nuit)
Mise au point automatique
Lorsque la mise au point du sujet est difficile, l’indicateur de verrouillage AE/ AF clignote lentement lors de la prise de vue. La mise au point automatique peut être difficile dans les conditions ci-dessous. Relâchez alors le déclencheur, recadrez la photo, puis recommencez la mise au point.
• sujet situé loin de l’appareil et sombre
• faible contraste entre le sujet et le fond
• sujet se trouvant derrière une vitre (fenêtre, par exemple)
• sujet en mouvement rapide
• sujet ayant des réflexions ou brillant (miroir ou objet lumineux)
• sujet clignotant
• sujet en contre-jour
Deux fonctions de mise au point automatique sont disponibles : « Cadre du télémètre AF » qui définit la position de mise au point en fonction de la position et de la taille du sujet et « Mode AF » qui définit l’opération de mise au point en fonction de la réponse AF et de la consommation de la batterie. Pour plus d’informations, voir page 43.
Prise de vue d’images fixes
FR
23
Visualisation de la dernière image prise — Quick Review
Utilisation de la fonction de zoom
60
min
VGA
8/8
Visual
RETOUR
101
10:30
2003 7 4101-0029
PM
, Appuyez sur b ( 7) de la touche
de commande.
Pour revenir au mode de prise de vue normal, appuyez légèrement sur le déclencheur ou appuyez à nouveau sur b (7).
Pour effacer l’image affichée sur l’écran
1 Appuyez sur (supprimer). 2 Sélectionnez [Supprim] avec v de la
touche de commande, puis appuyez sur z. L’image est effacée.
W (grand-angle)
min
60
x1.1
T (téléobjectif)
101 101
VGA
60
96
S AF
x5.0
min
VGA
96
S AF
, Appuyez sur les touches de
zoom pour choisir la taille d’image désirée pour la prise de vue.
Distance focale minimale du sujet
DSC-P10/P12 : 50 cm (19 3/4 po.) (W)/60 cm (23 5/8 po.) (T) environ de l’extrémité de l’objectif DSC-P8 : 50 cm (19 3/4 po.) (W/T) environ de l’extrémité de l’objectif
L’objectif se déplace pendant l’utilisation du
zoom. Ne touchez pas la partie de l’objectif lorsqu’il se déplace.
La fonction de zoom ne peut pas être utilisée
pour les prises de vue de films (page 70).
Zoom intelligent
Le traitement numérique vous permet de faire un zoom avant sans dégradation d’image. Lorsque le facteur de zoom dépasse 3×, l’image est a grandie par le zoom intelligent. Lorsque le zoom intelligent n’est pas nécessaire, placez [Zoom Intelligent] sur [Désactivé] dans les paramètres SET UP (page 108). Lorsque vous appuyez sur la touche de zoom, l’indicateur de facteur de zoom apparaît sur l’écran LCD.
Indicateur de facteur de zoom
Le côté T de cette barre indique la zone du zoom intelligent.
x2.5
24
FR
Prise de vue rapprochée — Macro
Le facteur de zoom maximum dépend de la taille d’image.
DSC-P10/P12
[3.1M] : 3.8× [1.2M] : 6.1× [VGA] : 12×
DSC-P8
[2.0M] : 3.8× [1.2M] : 4.8× [VGA] : 9.6×
Le zoom intelligent est inopérant pour les tailles d’image [5.0M] et [4.5M(3:2)] (DSC-P10/P12)/[3.1M] et [2.8M(3:2)] (DSC-P8).
Il n’est pas possible de vérifier l’image dans le
viseur lors de l’utilisation de la fonction de zoom intelligent.
Lors de l’utilisation du zoom intelligent,
l’image peut paraître grossière sur l’écran LCD. Ce phénomène est toutefois, sans effet sur l’image enregistrée.
Le télémètre AF ne s’affiche pas lors de
l’utilisation du zoom intelligent. Lorsque 9 (Mise au P) est sur [AF Multi] ou [AF Centre], l’indicateur ou clignote et le sujet situé au centre est privilégié pour la mise au point.
Le mode d’enregistrement macro permet de prendre de près des petits sujets tels que fleurs ou insectes. Vous pouvez prendre des sujets en gros plan jusqu’aux distances indiquées ci-dessous.
Avec le zoom complètement du coté W :
10 cm (4 po.) environ de la surface de l’objectif
Avec le zoom complètement du côté T :
DSC-P10/P12 : 60 cm (23 5/8 po.) environ de la surface de l’objectif DSC-P8 : 50 cm (19 3/4 po.) environ de la surface de l’objectif
60
min
101
VGA
96
S AF
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur B () de la touche de commande.
L’indicateur (macro) s’affiche sur l’écran LCD.
Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
Vous pouvez également effectuer cette
opération avec le sélecteur de mode sur ou SCN (autre que (mode feu d’artifice),
(mode paysage) ou (mode nuit),
page 56) ou sur .
Prise de vue d’images fixes
25
FR
Utilisation du retardateur
60
60
min
101
FINE
VGA
95
S AF
F2.8
30
min
101
VGA
96
S AF
60
min
FINE
101
VGA
96
S AF
F2.8
30
2
, Centrez le sujet dans le cadre
et prenez la photo.
Pour revenir en mode d’enregistrement normal
Appuyez à nouveau sur B ( ) de la touche de commande. L’indicateur disparaît de l’écran LCD.
Visez avec l’écran LCD lorsque vous utilisez la
fonction macro. Si vous utilisez le viseur, il se peut que les limites de ce que vous voyez soient différentes de celles de la prise de vue réelle.
FR
26
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur V () de la touche de commande.
L’indicateur (retardateur) apparaît à l’écran.
Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur
, SCN ou .
2
, Centrez le sujet dans le cadre
et enfoncez complètement le déclencheur.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le témoin du retardateur (page 8) clignote et un bip se fait entendre jusqu’au fonctionnement de l’obturateur (10 secondes plus tard environ).
Pour désactiver le retardateur pendant son fonctionnement
Appuyez à nouveau sur V ( ) de la touche de commande. L’indicateur disparaît de l’écran LCD.
Ne vous placez pas devant l’appareil pour
appuyer sur le déclencheur car le réglage de l’exposition et la mise au point ne pourraient pas s’effectuer correctement.
Sélection du mode de flash
60
min
101
VGA
96
S AF
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez plusieurs fois sur v ( ) de la touche de commande pour sélectionner un mode de flash.
À chaque pression sur v ( ), l’indicateur change comme suit : Pas d’indicateur (auto) : Lors d’une prise de vue dans un endroit sombre ou à contre-jour, le flash se déclenche automatiquement.
(flash toujours actif) : Le flash sort
automatiquement et se déclenche lorsque l’éclairage ambiant est faible (réglage par défaut).
(synchro lente) : Vous permet de
SL
prendre des photos nettes de personnes dans l’obscurité en préservant l’ambiance
nocturne. La vitesse d’obturation est faible dans les endroits sombres, ce qui assure une prise de vue nette d’un arrière-plan situé hors de la portée du flash.
(pas de flash) : Le flash se déclenche
quel que soit l’éclairage ambiant.
Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur
ou (Clip Motion).
Lorsque [ISO] est sur [Auto] dans les
paramètres du menu, la distance de prise de vue recommandée avec le flash est la suivante : DSC-P10/P12 : 0,5 à 3,5 m (19 3/4 po. à 11 pi. 5 3/16 po.) (W)/0,6 à 2,5 m (23 5/8 po. à 8 pi. 2 7/16 po.) (T) environ DSC-P8 : 0,5 à 3,5 m po.)
(W)/0,5 à 2.5 m
po.)
(T) environ
Vous pouvez changer l’intensité lumineuse du
flash avec [Niv. Flash] des paramètres du menu (page 51). (Vous ne pouvez pas changer l’intensité lumineuse du flash lorsque le sélecteur de mode se trouve sur .)
En mode (synchro lente) ou (pas de
flash), la vitesse d’obturation diminue dans les endroits sombres et il est alors recommandé d’utiliser un trépied.
Pendant la charge du flash, le témoin /CHG
clignote. Après la charge, le témoin s’éteint.
Ce paramétrage reste mémorisé après la mise
hors tension de l’appareil.
(19 3/4 po. à 11 pi. 5 3/16
(19 3/4 po. à 8 pi. 2 7/16
SL
Prise de vue en contre-jour
En mode de réglage automatique, le flash se déclenche automatiquement lors d’une prise de vue en contre-jour, même si l’éclairage autour du sujet est suffisant (synchro lumière du jour).
Avant l’émission du flash
Lors de l’émission du flash
Dans certaines conditions de prise de vue, il se
peut que le mode synchro lumière du jour ne donne pas les effets désirés.
Si vous ne désirez pas utiliser le flash,
sélectionnez (pas de flash) comme mode de flash.
Prise de vue d’images fixes
FR
27
Pour atténuer le phénomène des yeux rouges lors d’une prise de vue de sujets vivants
Placez [Attén Yeux Roug] sur [Activé] dans les paramètres SET UP (page 108). L’indicateur apparaît sur l’écran LCD et le flash émet des pré-éclairs juste avant la prise de vue pour attén uer le phénomène des yeux rouges.
m
La fonction d’atténuation des yeux rouges ne
produit pas toujours l’effet désiré si le sujet présente certaines particularités individuelles, s’il est distant, si son regard n’est pas tourné vers l’appareil au moment du premier flash ou en raison d’autres conditions.
FR
28
Prise de vue avec l’illuminateur d’assistance AF
L’illuminateur d’assistance AF offre un éclairage d’appoint pour faciliter la mise au point sur le sujet dans des endroits sombres. Placez [Illuminat. AF] (page 108) sur [Auto] dans les paramètres SET UP. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi­course, apparaît sur l’écran LCD et l’illuminateur d’assistance AF émet une lumière rouge jusqu’au verrouillage de la mise au point.
Si la lumière de l’illuminateur d’assistance AF
La mise au point s’effectue dès lors que la
ON
101
60
min
n’atteint pas suffisamment le sujet ou si le sujet est insuffisamment contrasté, la mise au point n’est pas réalisée. (Une distance de jusqu’à 3,5 m (11 pi. 5 3/16 po.) (W)/2,5 m (8 pi. 2 7/16 po.) (T) environ est recommandée.)
lumière de l’illuminateur d’assistance AF atteint le sujet, même si elle est légèrement décalée par rapport au centre du sujet.
FINE
VGA
96
S AF
ON
F2.8
30
Lorsqu’une distance de mise au point
préprogrammée est spécifiée (page 45), l’illuminateur d’assistance AF est inopérant.
Lorsque 9 (Mise au P) est sur [AF Multi] ou
[AF Centre], le télémètre AF n’est pas affiché.
ou clignote et le sujet situé au centre
est privilégié pour la mise au point.
L’illuminateur d’assistance AF ne fonctionne
que lorsque SCN est sur (mode plage),
(mode neige) ou
dans les paramètres du menu (page 56).
L’illuminateur d’assistance AF émet une
lumière très vive. Bien que ceci ne soit pas dangereux, il est déconseillé de fixer de près l’émetteur de l’illuminateur d’assistance AF car vous pourriez voir des taches résiduelles pendant plusieurs minutes, comme après avoir fixé le faisceau d’une lampe de poche.
(mode portrait de nuit)
Prise de vue par le viseur
Viseur
Le viseur est utile pour économiser la batterie ou lorsque l’écran LCD ne permet pas de vérifier facilement l’image. À chaque pression sur , l’affichage change comme suit :
Histogramme activé
60min
101
VGA
96
S AF
r
Indicateurs éteints
r
Écran LCD éteint
r
Indicateurs activés
60min
101
VGA
96
S AF
L’image que vous voyez par le viseur ne
représente pas l’étendue de prise de vue réelle. Pour vérifier l’étendue de prise de vue réelle, utilisez l’écran LCD.
Pour une description détaillée des indicateurs,
voir page 116.
De même qu’avec l’indicateur de verrouillage
AE/AF sur l’écran LCD, vous pouvez commencer la prise de vue lorsque le témoin de verrouillage AE/AF de la partie du viseur cesse de clignoter pour rester continuellement allumé (page 22).
La fonction de zoom intelligent est inopérante
lorsque l’écran LCD est éteint (page 24).
Lorsque l’écran LCD est éteint, le mode AF est
placé sur [Ponctuel] (page 44).
Lorsque vous appuyez sur (mode Flash)/
(retardateur)/ (macro) avec l’écran LCD éteint, l’image apparaît sur l’écran pendant deux secondes environ pour vous permettre de vérifier ou modifier le paramétrage.
Pour une description détaillée des indicateurs,
voir page 47.
Ce paramétrage reste mémorisé après la mise
hors tension de l’appareil.
Prise de vue d’images fixes
29
FR
Horodatage d’une image fixe
Appareil Photo
Image Animée: Mode AF:
1
Zoom Intelligent: Jour/Heure:
2
Attén Yeux Roug: Illuminat. AF:
SÉLECT
Film MPEG Ponctuel Activé Désactivé Désactivé Auto
1
, Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
L’écran SET UP apparaît.
Lorsque les images ont été horodatées lors de la
prise de vue, il n’est pas possible de faire disparaître les indications de la date et de l’heure.
La date et l’heure n’apparaissent pas sur l’écran
LCD pendant la prise de vue, mais l’indicateur
s’affiche en haut et à gauche de l’écran. La date et l’heure n’apparaissent en rouge que pendant la lecture.
Sur le DSC-P10/P12, le paramètre
s’affiche comme et (page 108).
FR
30
1
2
Appareil Photo
Image Animée: Mode AF:
1
Zoom Intelligent:
Jour/Heure:
2
Attén Yeux Roug: Illuminat. AF:
OK
Jour&Heur Date Désactivé
2
, Sélectionnez (Appareil
Photo 1) (DSC-P10/P12) ou
(Appareil Photo) (DSC-P8) avec v de la touche de commande, puis appuyez sur B. Sélectionnez [Jour/Heure] avec v/V, puis appuyez sur B.
Si vous sélectionnez [Date], la date est indiquée
sur l’image dans le format sélectionné dans “Réglage de la date et de l’heure” (page 16).
1
Appareil Photo
Image Animée: Mode AF:
1
Zoom Intelligent: Jour/Heure:
2
Attén Yeux Roug: Illuminat. AF:
SÉLECT PAGE
Film MPEG Ponctuel Activé Date Désactivé Auto
3
, Sélectionnez l’option de date et
l’heure avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur z.
Jour&Heur : la date, les heures et les
minutes sont indiquées sur l’image. Date : l’année, le mois et le jour sont indiqués sur l’image. Désactivé : la date et l’heure ne sont pas indiquées sur l’image. Après ce paramé trage, placez le sélecteur de mode sur et prenez la photo.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur
ou SCN.
Ce paramétrage reste mémorisé après la mise
hors tension de l’appareil.
Loading...
+ 214 hidden pages