Sony CYBER-SHOT DSC-N2 User Manual [fi]

Page 1
Digital stillbildskamera/Digitaalikamera
Handledning Käyttöopas
DSC-N2
Se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot (PDF)” för
närmare detaljer om avancerade manövrer.
CD-ROM
(medföljer/
mukana)
Bruksanvisningar
Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen innan du börjar använda kameran, och spara sedan bruksanvisningen så att du kan slå upp saker i framtiden.
Lue tämä opas huolellisesti ennen kameran käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
© 2006 Sony Corporation 2-887-198-21(1)
Lisätoimintoja koskevia tarkempia tietoja on kohdassa
”Cyber-shot-käsikirja (PDF)”.
SE
FI
Page 2
Svenska VARNING
Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar.
VARNING!
Byt bara ut batteriet mot ett batteri av den angivna typen. Annars finns det risk f brand eller personskador.
ör
För kunder i Europa
Den här produkten har testats och befunnits motsvara kraven enligt EMC Directive för anslutningskablar som är kortare än 3 meter.
[ Observera
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här producten.
[ Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss kommunikationkabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen.
[ Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
2
Page 3
Innehållsförteckning
Att observera när kameran används ........................................................ 4
Allra först .......................................................................................... 5
Kontroll av medföljande tillbehör .............................................................. 5
1 Göra klart batteripaketet ....................................................................... 6
2 Sätta i batteripaketet/ett ”Memory Stick Duo”-minneskort
(medföljer ej) ............................................................................................ 7
3 Hur man använder pekskärmen ............................................................ 8
4 Slå på kameran/ställa klockan ............................................................... 9
Ta bilder på enklaste sätt ..............................................................10
För att titta på/radera bilder ..........................................................13
Indikatorer på skärmen ................................................................. 15
Ändra inställningarna – Menyn/inställningsskärmarna ............. 17
Menypunkter ........................................................................................... 18
Inställningspunkter ................................................................................. 19
Använda kameran tillsammans med en dator ............................21
Stödda operativsystem för USB-anslutning och användning av den
medföljande mjukvaran .......................................................................... 21
För att öppna ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” ................................... 21
Batteripaketets brukstid och minneskapaciteten .......................22
Batteritiden och antalet bilder som går att lagra/visa ............................ 22
Antal stillbilder som går att lagra och inspelningstiden för filmer .......... 23
Felsökning ...................................................................................... 25
Batteripaket och strömförsörjning .......................................................... 25
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer .............................................. 26
Visning av bilder ..................................................................................... 26
Försiktighetsåtgärder ....................................................................27
Tekniska data ................................................................................. 28
SE
3
Page 4

Att observera när kameran används

[ Backup av internminnet och
”Memory Stick Duo”­minneskortet
Stäng inte av kameran och ta inte ut batteripaket eller ”Memory Stick Duo”-minneskortet medan läsnings/skrivningslampan lyser, eftersom det då finns risk att data i internminnet eller på ”Memory Stick Duo”-minneskortet blir förstörda. Skydda alltid dina data genom att ta en kopia på dem för säkerhets skull.
[ Angående inspelning/
uppspelning
• Den här kameran är varken dammsäker, stänksäker eller vattentät. Läs igenom avsnittet ”Försiktighetsåtgärder” (sidan 27). innan du börjar använda kameran.
• Innan du börjar spela in sådant som bara händer en enda gång är det bäst att göra en provinspelning för att kontrollera att kameran fungerar som den ska.
• Var försiktig så att inte kameran blir våt. Om det kommer in vatten i kameran finns det risk för fel som i vissa fall inte går att reparera.
• Rikta aldrig kameran mot solen eller andra starka ljuskällor. Det kan orsaka fel på kameran.
• Använd inte kameran i närheten av källor till starka radiovågor eller radioaktiv strålning. Då kan det hända att kameran inte kan spela in eller spela upp bilder ordentligt.
• Om kameran används på sandiga eller dammiga ställen finns det risk att det blir fel på den.
• Om det bildas kondens (imma) i kameran så vänta tills den avdunstat innan du använder kameran (sidan 27).
• Undvik att skaka eller stöta till kameran. Förutom att det kan bli fel på kameran så att det inte går att lagra några bilder, kan även inspelningsmediumet bli oanvändbart, eller bilddata kan bli skadade eller gå förlorade.
• Rengör blixtens yta före användningen. Hettan när blixten utlöses kan göra att smuts på blixtens yta orsakar fläckar eller fastnar på blixtens yta, så att inte tillräckligt mycket ljus strålar ut.
[ Att observera angående LCD-
skärmen och objektivet
• LCD-skärmen är tillverkad med extrem högprecisionsteknik vilket gör att minst 99,99% av bildpunkterna är praktiskt användbara. Det kan dock förekomma små punkter som alltid är svarta eller alltid lyser vitt, rött, blått eller grönt på LCD-skärmen. Detta är dock normalt och beror på tillverkningsmetoden, och påverkar inte de bilder som lagras på något sätt.
• Kameran fungerar inte om objektivet är i utskjutet läge men batteripaketet är urladdat. Sätt i ett uppladdat batteripaket och slå på kameran igen.
[ Angående bilddatakompatibilitet
• Den här kameran följer de universella DCF­normerna (Design rule for Camera File system) som fastställts av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Vi kan inte garantera att det går att visa bilder som är tagna med den här kameran på annan utrustning, eller att visa bilder som är tagna eller redigerade med annan utrustning på den här kameran.
[ Att observera angående
upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter och annat material kan vara upphovsrättsskyddat. Kopiering av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida mot upphovsrättslagen.
[ Ingen kompensation för förlorat
inspelningsinnehåll
Vi kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller visa bilder på grund av fel på kameran, inspelningsmediet eller liknande.
4
Page 5

Allra först

Kontroll av medföljande tillbehör

• Batteriladdare BC-CSG/BC-CSGB (1)
• Nätkabel (1) (medföljer ej i USA och Canada)
• Återuppladdningsbart batteripaket NP-BG1 (1)/Batterihållare (1)
Angående ritpennan
• Med ritpennan går det att måla eller sätta stämplar på stillbilder.
• Sätt fast ritpennan på handlovsremmen (se figuren till höger).
• Bär aldrig omkring kameran genom att hålla i ritpennan. Då kan kameran ramla av.
Sätt fast den medföljande handlovsremmen för att undvika att kameran blir skadad om du skulle råka tappa den, osv.
• Ritpenna (1)
• USB-, A/V- och DC IN-kabel till multiuttaget (1)
• Handlovsrem (1)
• CD-ROM-skiva (med Cyber-shot-mjukvara/ ”Bruksanvisning till Cyber-shot ”) (1)
• Handledning (det här häftet) (1)
Ögla
SE
5
Page 6

1 Göra klart batteripaketet

För kunder i USA och Canada För kunder i andra länder och regioner än USA
Stickkontakt
CHARGE-lampa
och Canada
CHARGE-lampa
Nätkabel
1Sätt i batteripaketet i batteriladdaren.
2Sätt i batteriladdaren i ett vägguttag.
CHARGE-lampan tänds och uppladdningen startar. När CHARGE-lampan släcks är uppladdningen klar (praktiskt användbar uppladdning). Om man fortsätter att ladda upp batteripaketet i ytterligare en timme (tills det är fullt uppladdat) varar
laddningen något längre.
[ Uppladdningstid
Full uppladdningstid Praktisk uppladdningstid
Ca. 330 min. Ca. 270 min.
• Tiden det tar att ladda upp ett helt urladdat batteripaket vid en temperatur på 25°C. Uppladdningen kan ta längre tid under somliga förhållanden.
• Anslut batteriladdaren till ett lättåtkomligt vägguttag i närheten.
• Även om CHARGE-lampan inte lyser är batteriladdaren strömförande så länge den är ansluten till vägguttaget. Om det skulle uppstå något problem medan batteriladdaren används, så stäng genast av den genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget när uppladdningen är klar, och ta av batteripaketet från batteriladdaren.
• Avsedd att användas tillsammans med kompatibla Sony-batterier.
6
Page 7
2 Sätta i batteripaketet/ett ”Memory Stick Duo”-minneskort
(medföljer ej)
2
2
Lock till batteri/”Memory Stick Duo”-facket
1
Sätt i ”Memory Stick Duo”­minneskortet med kontaktsidan vänd mot objektivet.
1
Batteriutmatnings­knapp
Tryck undan batteriutmatningsknappen med kanten på batteripaketen medan du sätter i det.
1Öppna locket till batteri/”Memory Stick Duo”-facket.
2Stick in ”Memory Stick Duo”-minneskortet (medföljer ej) så långt det går tills
det klickar till.
3Sätt i batteripaketet på rätt håll.
4Stäng locket till batteri/”Memory Stick Duo”-facket.
[ När det inte sitter i något ”Memory Stick Duo”-minneskort
Kameran lagrar och spelar upp bilder i internminnet (på ca. 25 MB).
[ För att kontrollera den återstående batteritiden
Tryck på POWER-knappen för att slå på kameran och kontrollera den återstående batterikapaciteten på LCD-skärmen.
Indikator för återstående batteriström
Riktlinjer för återstående batteriström
• Det tar ungefär en minut innan rätt återstående batterikapacitet visas.
• Det kan hända att indikatorn för återstående batterikapacitet visar fel under vissa förhållanden.
• När kameran slås på för första gången tänds klockinställningsskärmen (sidan 9).
Tillräckligt mycket ström kvar.
Batteriet halvfullt.
Svagt batteri. Inspelningen/ uppspelningen kommer snart att avbrytas.
Byt ut batteriet mot ett fullt uppladdat batteri, eller ladda upp batteriet. (Varningsindikatorn blinkar.)
SE
7
Page 8
[ För att ta ut batteripaketet/”Memory Stick Duo”-minneskortet
Öppna locket till batteri/”Memory Stick Duo”-facket.
Batteripaket”Memory Stick Duo”
Kontrollera att läsnings/skrivningslampan inte lyser och tryck sedan in ”Memory Stick Duo”-minneskortet en gång.
Skjut undan batteriutmatningsknappen.
• Var försiktig så att du inte tappar batteripaketet.
• Ta aldrig ut batteripaketet medan läsnings/skrivningslampan lyser.

3 Hur man använder pekskärmen

Lägesomkopplare
(skärmtangenter)-
knapp
Pekskärm
1Tryck på (skärmtangenter) för att tända knapparna på pekskärmen.
• Hoppa över detta steg om lägesomkopplaren är inställd på .
2Rör lätt vid knapparna på skärmen med fingret.
• Tryck en gång till på (skärmtangenter) för att släcka knapparna på pekskärmen.
• Om den punkt du vill ställa in inte visas på skärmen så peka på v/V för att byta sida.
• Det går att återvända till föregående skärm genom att peka på
.
8
Page 9

4 Slå på kameran/ställa klockan

POWER-knappen
Lägesomkopplare
Pekskärm
1Ställ in lägesomkopplaren på och tryck sedan på POWER-knappen.
2Ställ klockan genom att peka på knapparna på skärmen.
1 Peka på önskat datumvisningsformat och därefter på t. Klockinställningsskärmen 2/2
tänds.
2 Peka på den punkt du vill ställa in, och ställ sedan in siffervärdet med v/V. 3 Peka på [OK].
SE
[ För att ändra datum- och klockinställningen
Välj [Klockinställning] på (Inst.)-skärmen (sidan 17).
[ När kameran slås på
• Om klockan inte är inställd tänds klockinställningskärmen varje gång kameran slås på.
• Om kameran drivs på batteri och man inte använder den på ca. 3 minuter stängs den automatiskt av för att undvika slöseri med batteriströmmen (automatisk avstängning).
9
Page 10

Ta bilder på enklaste sätt

Mikrofon
Pekskärm
Stativfäste (på undersidan)
Avtryckare
Zoomknapp (W/T)
Lägesomkopplare
(skärmtangenter)-
knapp
-knapp (omkopplare för
visningssättet)
1Välj ett läge med lägesomkopplaren.
Stillbilder: Filmer: Ställ in .
Ställ in .
2Håll kameran stadigt med armarna intill kroppen.
Rikta kameran så att motivet hamnar mitt i skärpeinställningsramen. Täck inte för mikrofonen med fingrarna.
3Ta bilden genom att trycka på avtryckaren.
När man tar bilder medan visas på skärmen går det att lagra miniatyrbilder av originalbilderna i Albumet.
Stillbilder:
1 Tryck ner avtryckaren halvvägs och håll den där för
att ställa in skärpan.
Den gröna z (AE/AF-lås)-indikatorn blinkar, det hörs ett pip, och indikatorn slutar blinka och förblir tänd.
2 Tryck ner avtryckaren helt.
AE/AF-låsindikator
Filmer:
Tryck ner avtryckaren helt. För att avsluta inspelningen trycker man ner avtryckaren helt igen.
10
Page 11
[ Hur man använder zoomen
Tryck på zoomknappen.
• När zoomförstoringsgraden överskrider 3×
använder kameran digital zoom.
• Det går inte att ändra zoomförstoringsgraden när
man spelar in filmer.
För att välja följande funktioner trycker man på (skärmtangenter).
[ Blixt (Hur man väljer blixtläge
för stillbilder)
Peka på på skärmen. Peka på önskad punkt och därefter på .
Auto: Automatisk blixt
Blixten utlöses när belysningen är för svag och vid tagning i motljus (standardinställning)
Forcerad blixt ( ): Blixten utlöses alltid Långs. synk. ( ): Blixten utlöses alltid
Kameran ställs in på en långsam slutartid på ett mörkt ställe så att även bakgrunden som inte lyses upp av blixten blir tydlig.
SL
Ingen blixt ( ): Blixten avstängd
[ Hur man använder
självutlösaren
Peka på på skärmen. Peka på önskad punkt och därefter på .
10 s ( ): Självutlösaren utlöses efter 10 sekunder 2 s ( ): Självutlösaren utlöses efter 2 sekunder Av: Självutlösaren används ej
Tryck ner avtryckaren. Självutlösarlampan börjar blinka och det piper ända tills slutaren utlöses.
[ Makro (närbildstagning)
Peka på på skärmen. Peka på [På] och därefter på .
På ( ): Makroläget på (W-sidan: Minst ca. 6 cm, T-sidan: Minst ca. 34 cm) Av: Makroläget av
[ Ändring av bildstorleken
Peka på på skärmen. Peka på önskad punkt och därefter på .
Stillbilder
Bildstorlek Användningsområde
: 10M
För att lagra viktiga bilder eller bilder som ska skrivas ut i A3/A3 +*-format eller i A4-format med hög upplösning
: 3:2 3:2-aspekt : 8M Utskrift i upp till A3-format : 5M Utskrift i upp till A4-format : 3M Utskrift i upp till 13x18 cm
3M
: 2M Utskrift i upp till 10x15 cm
:
VGA(E-Mail)
:
16:9(HDTV)
* Denna storlek är större än A3. Det går att skriva
ut bilder med en marginal runt själva bilden i A3-format.
För email
Visning på 16:9 HDTV
Filmer
Bildstorlek Användningsområde
: 640(Fin)
Visning på en TV (hög kval.)
:
640(Standard)
: 160 För email
Visning på en TV (normalkval.)
SE
11
Page 12
[ Val av tagningsläge
Peka på på skärmen. Peka på önskad punkt och därefter på .
Auto:
Används för att ta bilder på enklaste sätt med helautomatiska inställningar.
Program:
Gör det möjligt att ta bilder med exponeringen (såväl slutartiden som bländaren) automatiskt inställd. Det går även att välja olika inställningar på menyn.
Manuell:
Gör det möjligt att ta bilder med exponeringen (såväl slutartiden som bländaren) inställd för hand.
Scenval:
Gör det möjligt att ta bilder med olika förinställningar för olika sorters scener.
[ Manuell inställning av
exponeringen
Ställ in punkten (Kamera) på något annat än [Auto] eller [Manuell], och peka på . Peka på (EV).
Mot +: Gör bilden ljusare. 0EV: Exponeringen ställs in automatiskt av
kameran. Mot –: Gör bilden mörkare.
[ 9 Ändring av
skärpeinställningsmetoden
Ställ in punkten (Kamera) på något annat än [Auto], och peka på . Peka på 9 (Skärpa) Peka på önskad punkt och därefter på .
Multi-AF (Flerpunktsautofokus):
Skärpan ställs automatiskt in på ett motiv i valfri del av sökarramen (standardinställningen).
Centrumv. AF (Centrumvägd autofokus):
Skärpan ställs automatiskt in på motivet mitt i sökarramen.
Spot-AF (Flexibel spot-autofokus):
Genom att flytta autofokusramen till önskat ställe på skärmen går det att ställa in skärpan på ett väldigt litet föremål eller ett smalt område.
[ Angående antalet stillbilder som
går att lagra och hur långa filmer som går att spela in
Hur många stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in varierar beroende på vilken bildstorlek som är inställd.
Stillbilder
Maximalt antal lagringsbara bilder
Filmer
Maximalt inspelningsbar tid
• Antalet bilder som går att lagra och inspelningstiden kan variera beroende på tagningsförhållandena.
12
Page 13

För att titta på/radera bilder

(index)/
(uppspelningszoom)-knapp
(uppspelningszoom)-
Pekskärm
Multi-uttag (på undersidan)
1Ställ in lägesomkopplaren på .
2Välj en bild med / .
Filmer:
Peka på B. Snabbspolning framåt/bakåt: / (Återgå till normal uppspelning: B) Volym: Peka på [MENU] t [Volym] t +/– för att justera volymen t [Avsl.]. Stoppa uppspelningen: x
[ För att radera bilder
Tänd den bild som du vill radera och peka sedan på [MENU] t [Radera] t [Radera] t [OK].
knapp
Lägesomkopplare
SE
• Även om man raderar en bild blir miniatyrbilden i Albumet kvar.
[ För att förstora bilden vid uppspelning (uppspelningszoom)
Tryck på medan en stillbild visas. Tryck på för att upphäva zoomningen.
För att justera vilken del som visas: v/V/b/B
1.3
MENU x1.0
Avstängning av uppspelningszoomen
13
Page 14
[ För att se en indexskärm
Tryck på (index). Peka på den bild som du vill titta på på enbildsskärmen. För att se föregående/nästa skärm pekar man på b/B. Om man trycker en gång till på (index) tänds en indexskärm med 12 bilder.
[ För att radera bilder i indexläget
1 Peka på [MENU] t [Radera] t [Välj] medan en indexskärm visas. 2 Peka på den bild som du vill radera så att indikatorn (radera) tänds för den bilden. 3 Peka på [OK] t [OK].
[ För att spela upp bilder som är lagrade i Albumet
1 Ställ in lägesomkopplaren på . 2 Peka på [MENU] t [Album].
[ För att spela upp en serie bilder (bildspel)
1 Ställ in lägesomkopplaren på . 2 Peka på [MENU] t [Diabildsvisn.] t [Start].
• För att avbryta bildspelet pekar man på skärmen och därefter på [Avsl.].
[ För att måla eller sätta stämplar på stillbilder
1 Ställ in lägesomkopplaren på . 2 Peka på [MENU] t [Måla]. 3 Måla eller sätt stämplar på stillbilder med hjälp av ritpennan.
[ För att titta på bilder på en TV-skärm
1 Anslut kameran till TV:n med hjälp av den medföljande multikabeln. 2 Ställ in omkopplaren på multikabeln på ”TV”.
14
Till multi-uttaget
Till ljud/bildingångarna
Multikabel
Page 15

Indikatorer på skärmen

Varje gång man trycker på (skärmomkopplaren) ändras det som visas på skärmen.
[ Vid tagning av stillbilder
[ Vid inspelning av filmer
[ Vid visning av stillbilder
[ Vid uppspelning av filmer
A
Återstående batteritid
z AE/AF-lås
M
BRK Lagringsläge
Vitbalans
WB
STBY INSP
SL
Standby/filminspelning
Kameraläge (scenval)
Kameraläge (Program/ Manuellt)
Blixtläge Blixtladdning Zoomförstoringsgrad
1.3
Rödögereducering Bildskärpa Kontrast
ON
VIVID NATURAL SEPIA B&W
- Skydd
N Uppspelning
1.3
Steg 12/16
Autofokuslampa Mätmetod Färgläge
Utskriftmarkering (DPOF)
Mappbyte Zoomförstoringsgrad Uppspelning ruta för ruta
Undervattenshus
SE
15
Page 16
B
Histogram
• Under uppspelning visas när histogramvisningen
är avstängd.
Slutarbrusreducering
125 Slutartid F3.5 Bländarvärde +2.0EV Exponeringsvärde
Uppspelningsmätare Styrguide
C
Bildstorlek
3M
1M
8/8 12/12
Bildnummer/antal lagrade bilder i vald mapp
00:00:12 Räkneverk
D
Vibrationsvarning
E Varning för svagt batteri
PictBridge-anslutning
+2,0EV Exponeringsvärde
ISO-tal Mätmetod Blixt Vitbalans
WB
+ Spotmätningshårkors
Autofokusram
PictBridge-anslutning
FINE STD Bildkvalitet
101
Lagringsmapp Uppspelningsmapp Återstående
internminneskapacitet Återstående ”Memory
Stick”-kapacitet Albumet Album-uppspelning
00:00:00 [00:28:05]
1/30" Multi Burst-intervall 400 Återstående antal
Inspelningstid [maximal inspelningstid]
lagringsbara bilder Självutlösare
C:32:00 Självdiagnosfunktionen
ISO-tal
±0.7EV Gafflingssteg 101-0012
Mapp/filnummer
16
500 Slutartid F3.5 Bländarvärde
Uppspelningsbild
2006 1 1 9:30 AM
Inspelningsdatum/tidpunkt för bilden
Vo l y m
E
Makro
S AF M A F
Autofokusmetod Autofokusramindikator
1.0m Förinställt avstånd
Page 17
Ändra inställningarna – Menyn/ inställningsskärmarna
Pekskärm
Lägesomkopplare
(skärmtangenter)-knapp
1Ställ in lägesomkopplaren.
Vilka punkter som går att ställa in beror på vad lägesomkopplaren är inställd på och på inställningarna på (Kamera)-menyn.
2Tryck på (skärmtangenter) för att tända knapparna på pekskärmen.
• Hoppa över detta steg om lägesomkopplaren är inställd på .
3Peka på [MENU] för att tända menyn.
4Peka på den punkt som du vill ställa in.
• Om den punkt du vill ställa in inte visas så peka på v/V tills den punkten visas på skärmen.
5Peka på inställningen.
6Tryck på (skärmtangenter) för att släcka
menyn igen.
[ För att välja en inställningspunkt
Håll (skärmtangenter)-knappen intryckt en liten stund så att (Inst.) tänds på skärmen i steg 4, och peka sedan på den ikonen. Peka på v/V så att den punkt du vill ställa in visas, och peka sedan på den.
SE
17
Page 18
För närmare detaljer om hur man gör 1 sidan 17

Menypunkter

Vilka punkter som visas på menyn beror på vad lägesomkopplaren är inställd på och inställningarna på (Kamera)-menyn. Endast punkter som går att ställa in visas på skärmen.
Tagningsmenyn
COLOR (Färgläge) Används för att ändra bildernas färgdjup eller lägga på
(Mätmetod) Används för att välja mätsätt.
WB (Vitbalans) Används för att justera färgtonerna.
ISO Används för att ställa in ljuskänsligheten.
(Bildkvalitet) Används för att ställa in stillbildskvaliteten.
Mode (Insp.sätt) Används för att välja metod för tagning av flera bilder i följd.
BRK (Gafflingssteg) Används för att flytta exponeringsvärdet när punkten [Mode] är
M
(Intervall) Används för att välja tagningsintervall när punkten [Mode] är inställd
(Blixtnivå) Används för att justera mängden blixtljus.
(Kontrast) Används för att justera bildens kontrast.
(Skärpa) Används för att ställa in skärpan för bilden.
(Inst.) Används för att ändra punkter på inställningsskärmen.
specialeffekter.
inställd på [Gaffling].
på [Multi burst].
Uppspelningsmenyn
(Album) Används för att se stillbilderna i Albumet.
(Lämna album) Används för att avsluta uppspelningen av stillbilderna i Albumet.
(Diabildsvisn.) Används för att spela upp en serie bilder.
(Måla) Används för att måla på stillbilder.
(Radera) Används för att radera bilder.
(Volym) Används för att justera volymen.
(Mapp) Används för att välja visningsmapp.
- (Skydda) Används för att skydda bilder från att raderas av misstag.
DPOF Används för att lägga till utskriftsmarkeringar.
18
Page 19
För närmare detaljer om hur man gör 1 sidan 17
(Skriv ut) Används för att skriva ut bilder på en PictBridge-kompatibel skrivare.
(Ändra storl.) Används för att ändra storleken på en lagrad bild.
(Rotera) Används för att rotera en stillbild.
(Dela) Används för att klippa filmer.
(Inst.) Används för att ändra punkter på inställningsskärmen.
(Trimma) Används för att lagra en förstorad bild. (Endast för
uppspelningszoom.)

Inställningspunkter

Kamera 1
AF-metod Används för att välja autofokusmetod.
Digital zoom Används för att välja digitalt zoomläge.
Rögödereduc. Används för att minska risken för röda ögon i bilden vid blixttagning.
AF-lampa Används för att tända en fyllnadslampa för att göra det lättare att ställa
Kamera 2
Autom. granskn. Används för att se den inspelade bilden i ca. två sekunder direkt efter
Internminne
Format Används för att formatera internminnet.
in skärpan på mörka ställen.
tagningen av en stillbild.
SE
Memory Stick
Format Används för att formatera ”Memory Stick Duo”-minneskortet.
Skapa lagr.mapp Används för att skapa en mapp på ett ”Memory Stick Duo”-minneskort
Byt lagr.mapp Används för att byta lagringsmapp.
Kopiera Används för att kopiera alla bilder i internminnet till ett ”Memory Stick
för att lagra bilder.
Duo”-minneskort.
Album
Skriv i album Används för att spara miniatyrkopior av originalbilderna.
Format Används för att formatera Albumet.
Kolla album Används för att reparera bilddata i Albumet när ”Albumdatafel” tänds
på skärmen.
19
Page 20
För närmare detaljer om hur man gör 1 sidan 17
Inställningar 1
Ladda ner musik Används för att ladda ner musik för bildspel.
Formatera musik Används för att radera alla musikfiler.
Inställningar 2
LCD-bakgr.bel. Används för att ställa in ljusstyrkan för LCD-skärmens
Pip Används för att välja vilka ljud som ska höras när man använder
Språk Används för att välja språk för menypunkter, varningar och
Initialisera Används för att återställa alla inställningar till standardinställningarna.
bakgrundsbelysning när kameran drivs med batteripaket.
kameran.
meddelanden på skärmen.
Inställningar 3
Filnummer Används för att ställa in hur bildfilerna ska numreras.
USB-ansl. Används för att välja vilket USB-läge som ska användas när kameran
Video ut Används för att ställa in videoutsignalen i förhållande till TV-systemet
Klockinställning Används för att ställa in datumet och klockan.
ansluts till en dator eller en PictBridge-kompatibel skrivare via multikabeln.
för ansluten videoutrustning.
Inställningar 4
Kalibrering Denna funktion används för att kalibrera pekskärmen om knapparna
Undervattenshus Denna punkt används för att ändra hur vissa av knapparna fungerar
på pekskärmen inte reagerar på de ställen som du pekar på.
när kameran är monterad i ett undervattenshus (Marine Pack).
20
Page 21

Använda kameran tillsammans med en dator

Du kan titta på bilderna du tagit på en dator. Med hjälp av den medföljande mjukvaran kan du även använda dina bilder och filmer på ännu fler sätt än någonsin tidigare. Se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” för närmare detaljer.

Stödda operativsystem för USB-anslutning och användning av den medföljande mjukvaran

För Windows-användare För Macintosh-användare
USB-anslutning
Programmet ”Picture Motion Browser”
• Något av ovanstående operativsystem måste vara fabriksinstallerat.
• Om ditt operativsystem saknar stöd för USB-anslutning så använd en Memory Stick-läsare/skrivare (medföljer ej).
• Se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” för närmare detaljer om användningsmiljön för Cyber-shot­programmet ”Picture Motion Browser”.

För att öppna ”Bruksanvisningen till Cyber-shot”

Windows Millennium Edition, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition eller Windows XP Professional
Windows Millennium Edition, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition eller Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 till v10.4)
Ej kompatibelt
SE
[ För Windows-användare
1 Slå på datorn och lägg i den medföljande
CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten.
Nedanstående skärm tänds.
När man klickar på knappen [Cyber-shot Handbook] tänds skärmen för kopiering av ”Bruksanvisningen till Cyber-shot”. Följ anvisningarna på skärmen för att kopiera den.
2 När installationen är klar så dubbelklicka
på genvägsikonen som skapas på skrivbordet.
[ För Macintosh-användare
1 Slå på datorn och lägg i den medföljande
CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten.
Välj mappen ”Handbook” och kopiera filen ”Handbook.pdf” som finns i mappen ”SE” till datorn.
2 Dubbelklicka på ”Handbook.pdf” när
kopieringen är klar.
21
Page 22

Batteripaketets brukstid och minneskapaciteten

Batteritiden och antalet bilder som går att lagra/visa

I nedanstående tabeller visas ungefär hur många bilder som går att lagra/spela upp och hur länge batteriet varar vid tagning i [Normal]-läget med ett fullt uppladdat batteripaket (medföljer) vid en temperatur på 25°C. Antalet bilder som går att lagra eller visa medger även byte av ”Memory Stick Duo”-minneskortet vid behov. Observera att de faktiska värdena kan vara lägre än vad som anges i tabellen beroende på användningsförhållandena.
• Batteripaketets kapacitet sjunker med tiden, efter hand som det används.
• Antalet bilder som går att lagra/visa och batteritiden sjunker under följande förhållanden:
– Vid låg temperatur. – När blixten används ofta. – Om kameran slås på och stängs av upprepade
gånger. – Om zoomen används ofta. – När ljusstyrkan för LCD-skärmens
bakgrundsbelysning är höjd. – Når punkten [AF-metod] är inställd på
[Monitor]. – När batterierna är svaga.
[ Vid tagning av stillbilder
Antal bilder Batteritid (min.)
Ca. 300 Ca. 150
• Vid tagning under följande förhållanden: – Punkten (Bildkvalitet) inställd på [Fin]. – Punkten [AF-metod] inställd på [Singel]. – Tagning av en bild var 30:e sekund. – Zoomen växlar mellan vidvinkel och tele. – Blixten utlöses för varannan bild. – Kameran slås på och stängs av en gång per tio
bilder.
• Mätmetoden är baserad på CIPA-standarden. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Antalet bilder som går att lagra och batteritiden beror inte på bildstorleken.
[ Vid visning av stillbilder
Antal bilder Batteritid (min.)
Ca. 6000 Ca. 300
• Visning av enstaka bilder i tur och ordning med ca. tre sekunders mellanrum
[ Vid inspelning av filmer
Batteritid (min.)
Ca. 140
• Vid kontinuerlig inspelning av filmer med en bildstorlek på [160]
22
Page 23

Antal stillbilder som går att lagra och inspelningstiden för filmer

Antalet stillbilder som går att lagra och hur långa filmer som går att spela in kan variera beroende på tagningsförhållandena.
• Se sidan 11 angående bildstorlekar.
[ Ungefärligt antal stillbilder (med bildkvaliteten inställd på [Fin] på den
övre raden och [Standard] på den undre raden).
(Enhet: Bilder)
Kapacitet
Storlek
10M 5 12 25 46 94 192 394
3:2 5 12 25 46 94 192 394
8M 6 16 32 59 121 247 506
5M 10 25 51 92 188 384 789
3M 16 41 82 148 302 617 1266
2M 26 66 133 238 484 988 2025
VGA(E-Mail) 158 394 790 1428 2904 5928 12154
16:9(HDTV) 26 66 133 238 484 988 2025
Intern­minnet
Ca. 25 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB
”Memory Stick Duo”-minneskort som är formaterat i den här kameran
10 25 51 92 188 384 789
10 25 51 92 188 384 789
12 30 60 109 223 456 934
19 48 96 174 354 723 1482
29 74 149 264 537 1097 2250
49 123 246 446 907 1852 3798
397 985 1975 3571 7261 14821 30385
49 123 246 446 907 1852 3798
SE
• Antalet bilder är angivet för när punkten [Mode] är inställd på [Normal].
• Om det går att lagra fler än 9 999 bilder visas indikatorn ”>9999”.
• Det går att ändra storleken på bilderna efteråt ([Ändra storl.], sidan 19).
23
Page 24
[ Ungefärlig inspelningstid för filmer
(Enhet: timmar : minuter : sekunder)
Kapacitet
Storlek
640(Fin) 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10 640(Standard) 0:01:10 0:02:50 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 160 0:18:50 0:45:30 1:31:30 2:51:20 5:47:00 11:44:20 24:18:20
• Filmer i storleken [640(Fin)] går bara att spela in på ”Memory Stick PRO Duo”-minneskort.
• När bilder som är tagna med en äldre Sony-modell spelas upp på den här kameran kan det hända att de inte visas i sin verkliga storlek.
Intern­minnet
Ca. 25 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB
”Memory Stick Duo”-minneskort som är formaterat i den här kameran
24
Page 25

Felsökning

Om det skulle uppstå något problem med kameran så prova följande motåtgärder.
1 Kontrollera nedanstående punkter och se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot
(PDF)”.
Om en kod som t.ex. ”C/E:ss:ss” tänds på skärmen så se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot”.
2 Ta ut batteripaketet, vänta ungefär en minut, sätt i batteripaketet igen och slå
på kameran.
3 Återställ inställningarna till standardinställningarna (sidan 20).
4 Fråga din Sony-handlare eller närmaste auktoriserade Sony-serviceverkstad.
Observera att om du lämnar in din kamera för reparation godkänner du även att innehållet i internminnet och musikfilerna kan komma att undersökas.

Batteripaket och strömförsörjning

Batteripaketet går inte att sätta i.
Sätt i batteripaketet på rätt sätt genom att trycka undan batteriutmatningsknappen med kanten
på batteripaketet medan du sätter i det (sidan 7).
SE
Det går inte att slå på kameran.
Sätt i batteripaketet på rätt sätt (sidan 7).
Batteripaketet är urladdat. Sätt i ett uppladdat batteripaket (sidan 6).
Batteripaketet är dött. Byt ut det mot ett nytt.
Använd rekommenderad sorts batteripaket (sidan 5).
Kameran stängs plötsligt av.
Om kameran inte används på över tre minuter när den är påslagen, stängs den automatiskt av
för att spara på batteriströmmen. Slå på kameran igen (sidan 9).
Batteripaketet är dött. Byt ut det mot ett nytt.
25
Page 26
Indikatorn för återstående batteriström visar fel.
Detta kan inträffa när kameran används på väldigt varma eller kalla ställen.
Den återstående batterikapaciteten som visas stämmer inte. Ladda ur batteripaketet helt och
ladda sedan upp det igen för att rätta till indikeringen.
Batteripaketet är urladdat. Sätt i ett uppladdat batteripaket (sidan 6).
Batteripaketet är dött. Byt ut det mot ett nytt.

Tagning av stillbilder/inspelning av filmer

Kameran kan inte lagra bilder.
Kontrollera det lediga utrymmet i internminnet eller på ”Memory Stick Duo”-minneskortet
(sidan 23, 24). Om inspelningsmediet är fullt så gör något av följande:
Radera onödiga bilder (sidan 13).Byt ”Memory Stick Duo”-minneskort.
Du använder ett ”Memory Stick Duo”-minneskort med en skrivskyddsomkopplare som är
inställd på läget LOCK. Ställ in skrivskyddsomkopplaren på lagringsläget.
Det går inte att ta bilder medan blixten håller på att laddas upp.
Ställ in lägesomkopplaren på för att ta stillbilder.
Ställ in lägesomkopplaren på för att filma.
Bildstorleken är inställd på [640(Fin)] vid inspelning av en film. Gör något av följande:Ställ in bildstorleken på något annat än [640(Fin)].Sätt i ett ”Memory Stick PRO Duo”-minneskort.
Det går inte att lägga på datum på bilder.
Den här kameran har ingen funktion för att lägga på datumet på bilder. Det går dock att skriva
ut bilder med datumet pålagt.

Visning av bilder

Kameran kan inte visa bilder.
Mapp/filnamnet har ändrats på datorn.
Vi kan inte garantera att det går att spela upp bilder på kameran om bildfilen har bearbetats på
en dator eller om bilden är tagen med en annan kameramodell.
Kameran är i USB-läge. Avbryt USB-anslutningen.
26
Page 27

Försiktighetsåtgärder

[ Undvik att använda/förvara
kameran på följande sorters ställen
• På väldigt varma, kalla eller fuktiga ställen På ställen som t.ex. i en bil som står parkerad i
solen kan kamerahuset bli deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på kameran.
• Rakt i solen eller nära ett element Kamerahuset kan bli missfärgat eller
deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på kameran.
• På platser där det skakar
• I närheten av starka magneter
• På sandiga eller dammiga ställen Var försiktig så att det inte kommer in sand eller
damm i kameran. Det kan leda till fel på kameran som eventuellt inte går att reparera.
[ När du bär med dig kameran
Undvik att sätta dig med kameran i bakfickan på byxorna eller kjolen, eftersom kameran då kan gå sönder.
[ Angående rengöring
Rengöring av LCD-skärmen
Torka bort ev. fingeravtryck, damm, osv. från skärmens yta med en rengöringssats för LCD-skärmar (medföljer ej).
Rengöring av objektivet
Torka bort ev. fingeravtryck, damm osv. från objektivet med en mjuk duk.
Rengöring av kamerahuset
Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk. Använd inte följande ämnen eftersom de kan orsaka skador eller fläckar på ytfinishen eller höljet.
• Kemikalier som thinner, bensin, sprit, engångstrasor, insektsmedel, solmedel osv.
• Rör inte vid kameran om du har något av ovanstående på händerna.
• Låt inte kameran ligga i kontakt med gummi eller vinyl under längre tid.
[ Angående
användningstemperaturen
Kameran är avsedd att användas vid en temperatur på mellan 0 och 40°C. Vi avråder från tagning på väldigt kalla eller varma ställen utanför detta temperaturområde.
[ Angående kondensbildning
Om kameran flyttas direkt från ett kallt ställe till ett varmt ställe, kan det bildas kondens (imma) inuti eller utanpå kameran. Denna imbildning kan orsaka fel på kameran.
Om det bildas kondens
Stäng av kameran och vänta ungefär en timme tills kondensen avdunstat. Observera att om du försöker ta bilder med fukt kvar inuti objektivet blir bilderna suddiga.
[ Angående det inbyggda
återuppladdningsbara batteriet
Den här kameran har ett inbyggt uppladdningsbart batteri för att hålla kvar datumet, klockan och övriga inställningar i minnet, oavsett om kameran är påslagen eller ej.
Detta batteri laddas upp hela tiden medan kameran används. Om kameran används bara korta stunder i taget laddas dock batteriet gradvis ur, och om kameran inte används alls på ungefär en månad blir det helt urladdat. Ladda i så fall upp det uppladdningsbara batteriet igen innan du använder kameran.
Även om det uppladdningsbara batteriet inte är uppladdat går det fortfarande att använda kameran, så länge man inte spelar in datumet och klockan.
Uppladdningsmetod för det inbyggda återuppladdningsbara batteriet
Sätt i ett uppladdat batteripaket i kameran eller anslut den till ett vägguttag med hjälp av en nätadapter (medföljer ej), och låt sedan kameran ligga avstängd i minst ett dygn.
SE
27
Page 28

Tekniska data

Kamera
[System]
Bildanordning: 9,15 mm (1/1,7 tums) färg-CCD-
skärm, grundfärgsfilter
Totalt antal bildpunkter på kameran:
Ca. 10 300 000 bildpunkter
Effektivt antal bildpunkter på kameran:
Ca. 10 054 000 bildpunkter
Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 3×
zoomobjektiv f = 7,9 – 23,7 mm (motsvarar 38 – 114 mm för en 35 mm stillbildskamera) F2,8 – 5,4
Exponeringskontroll: Automatisk exponering,
Manuell exponering, scenval (8 lägen)
Vitbalans: Automatisk, dagsljus, molnigt,
lysrörsbelysning, glödlampsbelysning, blixt
Filformat (enligt DCF):
Stillbilder: Exif Ver. Kompatibla med 2.21 JPEG, kompatibla med DPOF Filmer: MPEG1-kompatibla (mono)
Inspelningsmedium: Internminne (ca. 25 MB),
”Memory Stick Duo”
Blixt: Rekommenderat avstånd (med ISO inställt
på Auto): Ca. 0,2 till 4,8 m (W)/ca. 0,34 till 2,5 m (T)
[In- och utgångar]
Multi-uttag USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0-
kompatibel)
[LCD-skärm]
LCD-panel: 7,5 cm (3,0 tums) TFT-skärm Totalt antal bildpunkter: 230 400 (960×240)
punkter
[Strömförsörjning, allmänt]
Strömkälla: Återuppladdningsbart batteripaket av
typ NP-BG1, 3,6 V
AC-LS5K nätadapter (medföljer ej), 4,2 V Effektförbrukning (under tagning): 1,3 W Användningstemperatur: 0 till 40°C Förvaringstemperatur: –20 till +60°C Yttermått: 96,7×61,1×22,7 mm (B/H/D, exklusive
utskjutande delar) Vikt: Ca. 185 g (inklusive batteripaketet NP-BG1,
handlovsrem, osv.) Mikrofon: mono Högtalare: mono Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel PictBridge: Kompatibel
28
Batteriladdare BC-CSG/BC-CSGB
Strömförsörjning: 100 till 240 V växelström,
50/60 Hz, 2 W (BC-CSG)/ 2,6 W
(BC-CSGB) Utspänning: 4,2 V likström, 0,25 A Användningstemperatur: 0 till 40°C Förvaringstemperatur: –20 till +60°C Yttermått: Ca. 62×24×91 mm (B/H/D) Vikt: Ca. 75 g
Återuppladdningsbart batteripaket NP-BG1
Använt batteri: Litiumjonbatteri Maximal spänning: 4,2 V likström Märkspänning: 3,6 V likström Kapacitet: 3,4 Wh (960 mAh)
Rätt till ändringar förbehålles.
Varumärken
är ett varumärke för Sony
Corporation.
• ”Memory Stick”, , ”Memory Stick PRO”,
Duo”, , ”MagicGate” och är varumärken för Sony Corporation.
• Microsoft, Windows och DirectX är antingen
registrerade varumärken eller varumärken för Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac och eMac är varumärken eller registrerade varumärken för Apple Computer, Inc.
• Intel, MMX och Pentium är varumärken eller
registrerade varumärken för Intel Corporation.
• Även alla andra system- och produktnamn som
omnämns i denna bruksanvisning är i regel varumärken eller registrerade varumärken för respektive utvecklare eller tillverkare. Symbolerna ™ och ® har dock i allmänhet utelämnats i denna bruksanvisning.
, ”Memory Stick Duo”,
, ”Memory Stick PRO
Page 29
29
SE
Page 30

Suomi

VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi.
VAROITUS
Korvaa akku tai paristo ainoastaan ilmoitetun tyyppisellä akulla tai paristolla. Muutoin voi seurata tulipalo tai vamma.
Euroopassa oleville asiakkaille
Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-direktiivin raja-arvojen mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä.
[ Huomautus
Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja ääneen.
[ Huomautus
Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen (epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli (esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen.
[ Käytöstä poistetun sähkö- ja
elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta.
2
Page 31
Sisällysluettelo
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia ................................................. 4
Aloitus .............................................................................................. 5
Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen ........................................... 5
1 Akun valmistelu ..................................................................................... 6
2 Akun/”Memory Stick Duo” -kortin (ei mukana) asentaminen ................ 7
3 Kosketusnäytön käyttäminen ................................................................. 8
4 Kameran kytkeminen päälle ja kellon asettaminen ............................... 9
Kuvien ottaminen helposti ............................................................10
Kuvien katselu ja poistaminen .....................................................13
Näytössä olevat ilmaisimet ...........................................................15
Asetusten muuttaminen – Valikko/Asetus ..................................17
Valikon vaihtoehdot ................................................................................ 18
Asetus-valinnat ....................................................................................... 19
Tietokoneen käyttäminen .............................................................21
Tuetut käyttöjärjestelmät USB-liitäntää ja sovellusohjelmistoa (mukana)
varten ..................................................................................................... 21
Cyber-shot-käsikirjan katselu ................................................................. 21
Akun käyttöikä ja muistikapasiteetti ............................................22
Akun kestoaika ja otettavien/katsottavien kuvien määrä ........................ 22
Valokuvien määrä ja videoiden tallennusaika ......................................... 23
Vianmääritys .................................................................................. 25
Akku ja virta ............................................................................................ 25
Valokuvien tai videoiden ottaminen ........................................................ 26
Kuvien katselu ........................................................................................ 26
Varotoimia ...................................................................................... 27
Tekniset tiedot ...............................................................................28
FI
3
Page 32

Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia

[ Sisäinen muisti ja ”Memory Stick
Duo” -varmuuskopio
Älä sammuta kameraa tai irrota akkua tai ”Memory Stick Duo” -korttia käytön merkkivalon palaessa, sillä sisäisen muistin tai ”Memory Stick Duo” -kortin tiedot saattavat tuhoutua. Suojaa aina tietosi varmuuskopioimalla ne.
[ Kuvaamista ja toistoa koskevia
huomautuksia
• Tämä kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis. Lue ennen kameran käyttöä kohta ”Varotoimia” (sivu 27).
• Ennen kuin kuvaat ainutlaatuisia tapahtumia kokeile, että kamera toimii oikein.
• Varo, ettei kamera kastu. Kameran sisään päässyt vesi voi aiheuttaa toimintahäiriöitä, joita ei ehkä voi korjata.
• Älä suuntaa kameraa aurinkoa tai muuta kirkasta valoa kohti. Se saattaa aiheuttaa kameran toimintahäiriöitä.
• Älä käytä kameraa lähellä laitteita, jotka muodostavat voimakkaita radioaaltoja tai säteilyä. Kamera ei ehkä pysty kuvaamaan tai toistamaan oikein.
• Kameran käyttö pölyisessä tai hiekkaisessa paikassa voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
• Jos kameraan tiivistyy kosteutta, poista se ennen kameran käyttöä (sivu 27).
• Älä ravistele tai iske kameraa. Tämä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä ja estää kuvaamisen, minkä lisäksi se voi tehdä tallennusvälineestä epävakaan ja vioittaa tai tuhota kuvatietoja.
• Puhdista salamavalon pinta ennen käyttöä. Salamavalon muodostama kuumuus voi värjätä sen pinnalla olevan lian tai saada sen tarttumaan kiinni heikentäen näin salamavalon tehoa.
[ Nestekidenäyttöä ja objektiivia
koskevia huomautuksia
• Nestekidenäyttö on valmistettu erittäin hienoa tarkkuustekniikkaa käyttäen, niin että yli 99,99 % kuvapisteistä on toimivia. Nestekidenäytössä voi kuitenkin näkyä jatkuvasti joitakin hyvin pieniä mustia tai kirkkaita pisteitä (valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä). Nämä valmistuksessa syntyneet pisteet ovat normaaleja eivätkä vaikuta kuvaamiseen millään tavalla.
• Kamera ei toimi objektiivi ulkona, kun akku on tyhjä. Asenna ladattu akku ja kytke kamera uudestaan päälle.
[ Kuvatietojen yhteensopivuus
• Tämä kamera noudattaa yleistä DCF (Design rule for Camera File system) -standardia, jonka perustaja on JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Kamerallasi kuvattujen kuvien toisto muissa laitteissa tai muissa laitteissa kuvattujen tai muokattujen kuvien toisto omassa kamerassasi ei ole varmaa.
[ Tekijänoikeutta koskeva varoitus
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton kuvaaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista.
[ Kuvauksen sisältöä ei korvata
Kuvauksen sisältöä ei voida korvata, vaikka kuvaus tai toisto epäonnistuisi esimerkiksi kameran tai tallennusvälineen virheellisen toiminnan vuoksi.
4
Page 33

Aloitus

Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen

• Akkulaturi BC-CSG/BC-CSGB (1)
• Verkkovirtajohto (1) (ei mukana Yhdysvalloissa ja Kanadassa)
• Ladattava akku NP-BG1 (1)/akkukotelo (1)
Tietoja maalauskynästä
• Maalauskynällä voi maalata tai leimata valokuvia.
• Kiinnitä maalauskynä rannehihnaan (näytetty oikealla).
• Älä kanna kameraa sen maalauskynästä. Kamera saattaa pudota.
Kiinnitä hihna, jotta kamera ei putoa ja vioitu.
• Maalauskynä (1)
• Monikäyttöliitäntäka apeli (USB, A/V, tasavirta sisään) (1)
• Rannehihna (1)
• CD-ROM-levy (Cyber-shot­sovellusohjelmisto/”Cyber-shot-käsikirja”) (1)
• Käyttöopas (tämä opas) (1)
Koukku
FI
5
Page 34

1 Akun valmistelu

Yhdysvalloissa ja Kanadassa oleville asiakkaille
Pistoke
CHARGE-valo
Muille kuin Yhdysvalloissa ja Kanadassa oleville asiakkaille
CHARGE-valo
Ver kko vir ta joh to
1Työnnä akku akkulaturiin.
2Kytke akkulaturi seinäpistorasiaan.
CHARGE-valo syttyy, ja lataus käynnistyy. Kun CHARGE-valo sammuu, lataus on suoritettu (käytännöllinen lataus). Jos akun lataamista jatketaan noin tunti kauemmin (kunnes se on täysin ladattu), akussa oleva lataus
kestää hieman kauemmin.
[ Latausaika
Täyden latauksen aika Käytännöllisen latauksen aika
Noin 330 min Noin 270 min
• Aika, joka tarvitaan kokonaan tyhjentyneen akun lataamiseen 25°C:n lämpötilassa. Lataukseen voi kulua kauemmin tietyissä tilanteissa ja olosuhteissa.
• Liitä akkulaturi helposti käytettävissä olevaan seinäpistorasiaan.
• Vaikka CHARGE-valo ei palaisikaan, akkulaturiin tulee verkkovirta niin kauan kuin se on kytkettynä pistorasiaan. Jos akkulaturin käytön yhteydessä ilmenee ongelmia, katkaise virta välittömästi irrottamalla pistoke pistorasiasta.
• Kun lataus on suoritettu, irrota verkkojohto pistorasiasta ja poista akku akkulaturista.
• Tarkoitettu käytettäväksi yhteensopivien Sony-akkujen kanssa.
6
Page 35

2 Akun/”Memory Stick Duo” -kortin (ei mukana) asentaminen

2
2
1
1
Akun poistovipu
Akkulokeron/”Memory Stick Duo” -lokeron kansi
Asenna ”Memory Stick Duo” liitinpuoli kohti objektiivia.
Työnnä akku paikalleen painamalla samalla akun poistovipua akun kärjellä.
1Avaa akku- ja ”Memory Stick Duo” -lokeron kansi. 2Työnnä ”Memory Stick Duo” (ei mukana) perille asti, niin että se naksahtaa. 3Asenna akku oikein päin. 4Sulje akku- ja ”Memory Stick Duo” -lokeron kansi.
[ Kun ”Memory Stick Duo” ei ole asennettuna
Kamera tallentaa ja näyttää kuvia sisäistä muistiaan (noin 25 Mt) käyttäen.
[ Akussa jäljellä olevan latauksen tarkastaminen
Kytke virta painamalla POWER-painiketta, ja tarkasta akun jäljellä oleva lataus nestekidenäytöltä.
Akussa jäljellä olevan latauksen ilmaisin
Ohjeita akussa jäljellä olevasta latauksesta
Riittävästi tehoa jäljellä
Akku puoliksi täynnä
Akun lataus alhainen, tallennus/toisto loppuu pian.
Vaihda akut täyteen ladattuihin tai la taa akut. (Varoitusilmaisin vilkkuu.)
FI
• Akussa jäljellä oleva tarkka lataus tulee näyttöön noin minuutin kuluttua.
• Näkyvä lataus ei välttämättä ole oikea kaikissa olosuhteissa.
• Kellon asetusnäyttö tulee esiin, kun kamera kytketään päälle ensimmäisen kerran (sivu 9).
7
Page 36
[ Akun/”Memory Stick Duo” -kortin poistaminen
Avaa akku- ja ”Memory Stick Duo” -lokeron kansi.
Akku”Memory Stick Duo”
Varmista, ettei käytön merkkivalo pala, ja paina sitten ”Memory Stick Duo” -kortti sisään kerralla.
Työnnä akun poistovipua.
• Varo, että et pudota akkua.
• Älä koskaan irrota akkua, kun käytön merkkivalo palaa.

3 Kosketusnäytön käyttäminen

Toimintatilakytkin
(näytön näppäin)
-painike
Kosketuspaneeli
1Tuo kosketuspaneelin painikkeet näkyviin painamalla (näytön näppäin).
• Kun toimintatilakytkin on asennossa , ohita tämä toimenpide.
2Kosketa näytössä olevia näppäimiä kevyesti sormellasi.
• Sulje valikko painamalla uudelleen (näytön näppäin).
• Jos haluamaasi vaihtoehtoa ei ole näytöllä, vaihda sivua koskettamalla v/V.
• Voit palata edelliselle näytölle koskettamalla .
8
Page 37

4 Kameran kytkeminen päälle ja kellon asettaminen

POWER-painike
Toimintatilakytkin
Kosketuspaneeli
1Valitse toimintatilakytkimellä ja paina sitten virtapainiketta (POWER).
2Aseta kello oikeaan aikaan koskettamalla näytön painikkeita.
1 Kosketa haluamaasi päiväyksen näyttötapaa ja sitten t. Kellon asetus 2/2 -näyttö
avautuu.
2 Kosketa asetettavaa vaihtoehtoa ja aseta sitten numeroarvo koskettamalla v/V. 3 Kosketa [OK].
FI
[ Päivämäärän ja kellonajan muuttaminen
Valitse [Kellon asetus] (Asetus) -näytössä (sivu 17).
[ Kun kytket virran päälle
• Jos et aseta kelloa, kellonajan asetusnäyttö tulee esiin aina, kun kamera kytketään päälle.
• Jos kamera toimii akkuvirralla etkä käytä kameraa noin 3 minuuttiin, kamera kytkeytyy pois päältä automaattisesti estääkseen akun tyhjenemisen (virran automaattikatkaisu).
9
Page 38

Kuvien ottaminen helposti

Mikrofoni
Kosketuspaneeli
Jalustan liitäntä (pohja)
Suljinpainike
Zoom (W/T) -painike
Toimintatilakytkin
(näytön näppäin)
-painike (näyttökytkin) -painike
1Valitse tila toimintatilakytkimellä.
Valokuva: Vid eo :Valitse .
Valitse .
2Pidä kamerasta tukevasti kiinni käsivarret sivuillasi.
Aseta kohde etsimen kuva­alueen keskelle. Älä peitä mikrofonia sormellasi.
3Ota kuva suljinpainikkeella.
Kun näytöllä näkyy kuvauksen aikana, alkuperäisten kuvien pienennetyt kopiot voidaan tallentaa Albumiin.
Valokuva:
1 Suorita kohdistus painamalla suljinpainike puoliväliin
ja pitämällä sitä tässä asennossa.
z (AE/AF-lukko) -merkkivalo (vihreä) vilkkuu, kuuluu äänimerkki, merkkivalon vilkkuminen päättyy ja merkkivalo palaa yhtenäisesti.
2 Paina suljinpainike pohjaan asti.
Vid eo :
Paina suljinpainike pohjaan asti. Lopeta kuvaaminen painamalla suljinpainike uudelleen pohjaan asti.
AE/AF-lukon ilmaisin
10
Page 39
[ Zoomin käyttö
Paina zoomauspainiketta.
• Kun zoomin voimakkuus on yli 3×, kamera käyttää Digitaalizoom-toimintoa.
• Zoomin voimakkuutta ei voi muuttaa videokuvauksen aikana.
Kun haluat valita jonkin seuraavista toiminnoista, paina (näytön näppäin).
[ Salamavalo (Salamavalotilan
valinta valokuvausta varten)
Kosketa näytöllä. Kosketa haluamaasi vaihtoehtoa ja sitten .
Autom.: Automaattinen salama
Salama välähtää, jos valoa ei ole riittävästi tai kuvataan vastavaloon (oletusasetus)
Pakotettu salama ( ): Pakotettu salama päällä Hidas suljin ( ): Pakotettu salama päällä
Sulkimen nopeus on hidas pimeässä, jotta salaman ulottumattomissa oleva tausta tulisi selvästi näkyviin.
SL
Ei salamaa ( ): Pakotettu salama pois
[ Itselaukaisimen käyttö
Kosketa näytöllä. Kosketa haluamaasi vaihtoehtoa ja sitten .
10 s ( ): Itselaukaisimen 10 sekunnin viiveen asettaminen 2 s ( ): Itselaukaisimen 2 sekunnin viiveen asettaminen Pois: Itselaukaisin ei käytössä
Paina suljinpainiketta. Itselaukaisimen valo vilkkuu ja kuuluu piippaus, kunnes suljin toimii.
[ Makro (Lähikuvien ottaminen)
Kosketa näytöllä. Kosketa [Päällä] ja sitten .
Päällä ( ): Makro päällä (W-puoli: noin 6 cm tai kauempana, T-puoli: noin 34 cm tai kauempana) Pois: Makro pois
[ Kuvakoon muuttaminen
Kosketa näytöllä. Kosketa haluamaasi vaihtoehtoa ja sitten .
Valokuvat
Kuvan koko Ohjeita
: 10M
Tärkeiden kuvien tallentamiseen tai A3/ A3 +*-kokoisten tai tarkkojen A4-kokoisten kuvien tulostusta varten
: 3:2 Vastaa 3:2-sivusuhdetta : 8M Tulostus enint. A3/11x17" : 5M Tulostus enint. A4/8x10" : 3M Tulostus enint. 13x18 cm/
3M
5x7"
: 2M Tulostus enint. 10x15 cm/
4x6"
:
VGA(s-posti)
:
16:9(HDTV)
* Tämä on kokoa suurempi kuin A3-koko. Voit
tulostaa kuvia, joissa A3-kokoisen kuvan ympärillä on marginaali.
Sähköpostia varten
Näyttö 16:9 HDTV:ssä
Videot
Kuvan koko Ohjeita
:
640(hieno)
:
640(vakio)
: 160 Sähköpostia varten
Näyttö TV:ssä (laadukas)
Näyttö TV:ssä (vakio)
FI
11
Page 40
[ Kuvaustilan valinta
Kosketa näytöllä. Kosketa haluamaasi vaihtoehtoa ja sitten .
Autom.:
Tämän avulla on helppo ottaa kuvia, koska asetukset säädetään automaattisesti.
Ohjelma:
Tätä käytettäessä valotus (sekä valotusaika että aukon arvo) säätyy automaattisesti. Voit lisäksi valita eri asetuksia valikon avulla.
Käsivalinta:
Tätä käytettäessä valotus (sekä valotusaika että aukon arvo) säädetään manuaalisesti.
Valotusohjelma:
Tämän avulla voit ottaa kuvia valmiiksi asetetuin asetuksin ohjelman mukaisesti.
[ Valotuksen säätäminen käsin
Valitse (Kamera) -asetukseksi jokin muu kuin [Autom.] ja [Käsivalinta] ja kosketa sitten . Kosketa (EV).
Kohti +: Kirkastaa kuvaa. 0EV: Kamera määrittää valotuksen automaattisesti. Kohti –: Tummentaa kuvaa.
[ 9 Tarkennusmenetelmän
vaihtaminen
Valitse (Kamera) -asetukseksi jokin muu kuin [Autom.] ja kosketa sitten . Kosketa 9 (Tarkennus). Kosketa haluamaasi vaihtoehtoa ja sitten .
Monip.AF (Monipiste-AF):
Tarkentaa automaattisesti kohteeseen etsimen ruudun joka kohdassa (oletusasetus).
Keskip.AF:
Tarkentaa automaattisesti kohteeseen, joka on etsimen ruudun keskellä.
Pistemit. (Joustava pistemittaus):
Siirtämällä AF-etäisyysmittarin ruutu haluttuun kohtaan näytössä voidaan tarkentaa erittäin pieneen kohteeseen tai kapealle alueelle.
[ Tallennettavien kuvien määrä ja
tallennettavan videon aika
Tallennettavien kuvien määrä ja tallennettavien videoiden aika vaihtelee valitun kuvakoon mukaan.
Valokuvat
Tallennettavissa olevien kuvien enimmäismäärä
Videot
Tallennettavissa oleva enimmäisaika
• Tallennettavissa olevien kuvien määrä ja aika voivat vaihdella kuvausolosuhteista riippuen.
12
Page 41

Kuvien katselu ja poistaminen

(Hakemisto)/
(Toistozoomaus) -painike
(Toistozoomaus) -painike
Kosketuspaneeli
Monikäyttöliitin (pohja)
1Valitse toimintatilakytkimellä.
2Valitse kuva painamalla / .
Video:
Kosketa B. Pikakelaus taakse-/eteenpäin: / (Paluu normaaliin toistoon: B) Äänitaso: Kosketa [MENU] t [Äänitaso] t +/–, kun haluat säätää t [Poistu]. Toiston pysäytys: x
[ Kuvien poistaminen
Tuo näkyviin poistettava kuva ja paina sitten [MENU] t [Poista] t [Poista] t [OK].
Toimintatilakytkin
FI
• Vaikka kuva poistetaan, sen pienennetty Albumiin tallennettu kopio säilytetään.
[ Suurennetun kuvan katselu (toistozoomaus)
Paina valokuvan ollessa näkyvissä. Poista zoom painamalla .
Suhteen säätö: v/V/b/B
1.3
MENU x1.0
Toistozoomauksen peruutus
13
Page 42
[ Hakemistonäytön katselu
Paina (Hakemisto). Kosketa kuvaa, jota haluat katsella yhden kuvan näytöllä. Saat edellisen/seuraavan näytön esiin koskettamalla b/B. Jos painat (Hakemisto) uudestaan, näkyviin tulee 12-kuvainen hakemistonäyttö.
[ Kuvien poistaminen hakemistotilassa
1 Kun hakemistonäyttö on näkyvissä, kosketa [MENU] t [Poista] t [Valitse]. 2 Kosketa kuvaa, jonka haluat poistaa, niin (Poista) -ilmaisin tulee näkyviin. 3 Kosketa [OK] t [OK].
[ Albumiin tallennettujen kuvien toistaminen
1 Aseta toimintatilakytkin asentoon . 2 Kosketa [MENU] t [Albumi].
[ Kuvasarjojen toistaminen (Kuvaesitys)
1 Aseta toimintatilakytkin asentoon . 2 Kosketa [MENU]t[Kuvaesitys] t [Aloita].
• Peruuta koskettamalla näyttöä ja sitten [Poistu].
[ Kuvien maalaaminen tai leimaaminen
1 Aseta toimintatilakytkin asentoon . 2 Kosketa [MENU] t [Maalaus]. 3 Voit maalata tai leimata kuvia maalauskynällä.
[ Kuvien katselu televisiolla
1 Kytke kamera televisioon monikäyttöliitäntäkaapelilla (mukana). 2 Siirrä liitäntäkaapelin kytkin kohtaan ”TV”.
14
Monikäyttöliittimeen
Monikäyttöliitäntäkaapeli
Audio-/videoliitäntään
Page 43

Näytössä olevat ilmaisimet

Näyttö muuttuu jokaisella painikkeen (Näyttökytkin) painalluksella.
[ Otettaessa valokuvia
[ Kuvattaessa videoita
[ Katsottaessa valokuvia
[ Katsottaessa videoita
A
Akun jäljellä oleva aika
z AE/AF-lukko
M
BRK Tallennustila
Valkotasapaino
WB
VALMIS KUVAA
SL
Valmis / kuvaa videota
Kameratila (Valotusohjelma)
Kameratila (Ohjelma/ Käsivalinta)
Salamavalo-tila Salama latautuu Zoomaussuhde
1.3
Punasilmäisyyden esto Terävyys Kontrasti
ON
VIVID NATURAL SEPIA B&W
- Suojaa
N Toi sto
1.3
Väli 12/16
AF-apuvalo Mittaustila Väritila
Kuvatilaus (DPOF) -merkki
Vaihda kansiota Zoomaussuhde Toisto ruutu kerrallaan
Kotelo-tila
FI
15
Page 44
B
Histogrammi
• Kun histogramminäyttö on pois käytöstä, toiston aikana näkyy .
NR hidas suljin
125 Valotusaika F3.5 Aukon arvo +2.0EV Va lo t u s ar v o
Toistopalkki Ohjausopas
C
Kuvan koko
3M
1M
PictBridge-kytkentä
FINE STD Kuvan laatu
101
Tal le nn us ka ns io Toistokansio Jäljellä oleva sisäisen
muistin tila Jäljellä oleva ”Memory
Stick” -kortin tila Albumi Albumin toisto
00:00:00 [00:28:05]
Tallennusaika [tallennettavissa oleva enimmäisaika]
1/30" Monikuvan väli 400 Tallennettavissa olevien
kuvien määrä Itselaukaisin
C:32:00 Itsediagnostiikkanäyttö
ISO-numero
±0.7EV Haarukointivälin arvo 101-0012
Kansion tiedoston numero
8/8 12/12
Kuvan numero / valittuun kansioon tallennettujen kuvien määrä
00:00:12 Laskin
D
Tärinävaroitus
E Akun alhaisen varaustason
varoitus PictBridge-kytkentä
+2.0EV Va l ot u s a rv o
ISO-numero Mittaustila Salamavalo Valkotasapaino
WB
+ Pistemittauksen
hiusristikko AF-etäisyysmittarin ruutu
500 Valotusaika F3.5 Aukon arvo
Toistokuva
2006 1 1 9:30 AM
Toistokuvan tallennettu päivämäärä ja aika
Äänitaso
E
Makro
S AF M A F
Tarkennustila AF-etäisyysmittarin ruudu n
ilmaisin
1.0m Ennalta asetettu
tarkennusetäisyys
16
Page 45
Asetusten muuttaminen – Valikko/Asetus
Kosketuspaneeli
Toimintatilakytkin
(näytön
näppäin) -painike
1Aseta toimintatilakytkin.
Käytettävissä olevat vaihtoehdot riippuvat toimintatilakytkimen asennosta ja (Kamera) -valikon asetuksista.
2Tuo kosketuspaneelin painikkeet näkyviin painamalla (näytön näppäin).
• Kun toimintatilakytkin on asennossa , ohita tämä toimenpide.
3Tuo valikko esiin koskettamalla [MENU].
4Kosketa vaihtoehtoa, jonka haluat asettaa.
• Jos haluamasi vaihtoehto ei ole näkyvissä, painele painiketta v/V, kunnes se tulee näkyviin.
5Kosketa asetusta.
6Sulje valikko painamalla (näytön näppäin).
[ Asetusvaihtoehdon valitseminen
Paina näppäintä (näytön näppäin) pidempään tai tuo näkyviin (Asetus) vaiheessa 4 ja kosketa sitten sitä. Tuo asetettava vaihtoehto näkyviin koskettamalla v/V ja kosketa sitten sitä.
FI
17
Page 46
Käyttöä koskevia tarkempia tietoja 1 sivu 17

Valikon vaihtoehdot

Käytettävissä olevat valikon vaihtoehdot riippuvat toimintatilakytkimen asennosta ja
(Kamera) -valikon asetuksista. Vain käytettävissä olevat vaihtoehdot näkyvät näytössä.
Kuvausvalikko
COLOR (Väritila) Muuttaa kuvan kirkkautta tai lisää erikoistehosteita.
(Mittausmuoto) Valitsee valonmittaustavan.
WB (Valkotasap.) Säätää värisävyjä.
ISO Valitsee valoherkkyyden.
(Kuvan laatu) Tällä valitaan valokuvan laatu.
Mode (Kuvaustapa) Valitsee jatkuvan kuvaustavan.
BRK (Haarukointiväli) Vaihtaa Ev-arvoa, kun [Mode]-asetuksena on [Monivalot.].
M
(Kuvaväli) Valitsee kuvavälin, kun [Mode]-asetuksena on [Monikuva].
(Salamateho) Tämän avulla säädetään salamavalon voimakkuutta.
(Kontrasti) Säätää kuvan kontrastia.
(Terävyys) Säätää kuvan terävyyttä.
(Asetus) Muuttaa Asetus-valintoja.
Katseluvalikko
(Albumi) Näyttää Albumissa olevat valokuvat.
(Poistu album.) Lopettaa Albumissa olevien kuvien toistamisen.
(Kuvaesitys) Toistaa kuvasarjoja.
(Maalaus) Maalaa valokuviin.
(Poista) Poistaa kuvia.
18
Page 47
Käyttöä koskevia tarkempia tietoja 1 sivu 17
(Äänitaso) Säätää äänenvoimakkuutta.
(Kansio) Valitsee kansion kuvien katselua varten.
- (Suojaa) Estää vahingossa tapahtuvan poistamisen.
DPOF Lisää Kuvatilaus-merkin.
(Tulosta) Tulostaa kuvia PictBridge-yhteensopivaa tulostinta käyttäen.
(Muuta kokoa) Muuttaa tallennetun kuvan kuvakokoa.
(Käännä) Kääntää valokuvan.
(Jaa) Leikkaa videoita.
(Asetus) Muuttaa Asetus-valintoja.
(Rajaus) Tallentaa suurennetun kuvan. (Käytettävissä ainoastaan
toistozoomausta varten.)

Asetus-valinnat

Kamera1
Tarkennustila Valitsee automaattitarkennustilan.
Digitaalizoomaus Valitsee digitaalizoomin käyttötilan.
Punas.esto Vähentää salamavalon käyttöön liittyvää punasilmäisyyttä.
AF-apuvalo Antaa täytevaloa, jonka avulla on helpompi tarkentaa pimeässä
ympäristössä olevaan kohteeseen.
FI
Kamera2
Autom. katselu Näyttää tallennetun kuvan näytössä noin kahden sekunnin kuluttua
valokuvan ottamisesta.
Sisäinen muisti
Alustus Alustaa sisäisen muistin.
Memory Stick
Alustus Alustaa ”Memory Stick Duo” -muistikortin.
Luo kansio Luo kansion ”Memory Stick Duo” -korttiin kuvien tallentamista varten.
Muuta kansiota Tällä muutetaan kuvien tallentamiseen käytettävää kansiota.
Kopioi Kopioi kaikki sisäisessä muistissa olevat kuvat ”Memory Stick Duo”
-kortille.
19
Page 48
Käyttöä koskevia tarkempia tietoja 1 sivu 17
Albumi
Kirjoita albumiin Valitsee alkuperäisten kuvien pienennettyjen kopioiden tallennuksen.
Alustus Alustaa Albumin.
Tarkasta albumi Korjaa albumissa olevat kuvatiedot, kun näytössä lukee ”Albumin
tietovirhe”.
Asetus1
Lataa musiikki Lataa kuvaesityksen aikana toistettavan musiikin.
Alusta mus. Poistaa kaikki musiikkitiedostot.
Asetus2
LCD-taustavalo Tällä valitaan nestekidenäytön taustavalon kirkkaus käytettäessä
Piippaus Tällä valitaan ääni, joka kuuluu kameraa käytettäessä.
Valitse kieli Tällä valitaan kieli, jota käytetään valikkovaihtoehtojen, varoitusten ja
Palauta Palauttaa asetuksen oletusasetukseen.
kameraa akun kanssa.
ilmoitusten näyttämiseen.
Asetus3
Tiedostonumero Tällä valitaan menetelmä, jolla kuville määrätään tiedostonumerot.
USB-liitäntä Tällä valitaan USB-muoto, jota käytetään, kun kamera liitetään
Videolähtö Asettaa kameran videolähtösignaalin liitettynä olevassa
Kellon asetus Tällä asetetaan aika ja päivämäärä.
tietokoneeseen tai PictBridge-yhteensopivaan tulostimeen monikäyttöliitäntäkaapelin avulla.
videolaitteistossa käytettävän TV-värijärjestelmän mukaiseksi.
Asetus4
Kalibrointi Tämän avulla suoritetaan kalibrointi, kun kosketuspaneelin painikkeet
Kotelo Muuttaa eräiden painikkeiden toiminnon, jotta kameraa voidaan
eivät reagoi oikeissa kohdissa, kun niitä kosketetaan.
käyttää Marine Packin kanssa.
20
Page 49

Tietokoneen käyttäminen

Voit näyttää kameralla otettuja kuvia tietokoneella. Ohjelmiston avulla voit lisäksi käyttää kameralla otettuja valokuvia ja videoita entistä tehokkaammin. Tarkempia tietoja on julkaisussa ”Cyber-shot-käsikirja”.

Tuetut käyttöjärjestelmät USB-liitäntää ja sovellusohjelmistoa (mukana) varten

Windows-käyttäjille Macintosh-käyttäjille
USB-yhteys
Sovellusohjelmisto ”Picture Motion Browser”
Windows Millennium Edition, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition tai Windows XP Professional
Windows Millennium Edition, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition tai Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2 tai Mac OS X (ver.
10.1–10.4)
Ei yhteensopiva
• Täytyy olla toimitettaessa asennettuna edellä mainitun käyttöjärjestelmän kanssa.
• Jos käyttöjärjestelmä ei tue USB-yhteyttä, käytä Memory Stick -lukijaa/-kirjoitinta (ei mukana).
• Cyber-shot-ohjelmiston ”Picture Motion Browser” -käyttöympäristöä koskevia tarkempia tietoja on Cyber-shot-käsikirjassa.

Cyber-shot-käsikirjan katselu

[ Windows-käyttäjille
1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-levy
(mukana) CD-levyasemaan.
Näkyviin tulee alla oleva näyttö.
Kun napsautat [Cyber-shot Handbook]
-painiketta, näkyviin tulee näyttö Cyber-shot­käsikirjan kopiointia varten. Seuraa näyttöön tulevia kopiointiohjeita.
2 Kaksoisnapsauta asennuksen päätyttyä
työpöydälle luotua pikakuvaketta.
[ Macintosh-käyttäjille
1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-levy
(mukana) CD-levyasemaan.
Valitse ”Handbook”-kansio ja kopioi ”FI”­kansiossa oleva ”Handbook.pdf”-tiedosto tietokoneeseesi.
2 Kaksoisnapsauta ”Handbook.pdf”
kopioinnin suorittamisen jälkeen.
FI
21
Page 50

Akun käyttöikä ja muistikapasiteetti

Akun kestoaika ja otettavien/katsottavien kuvien määrä

Taulukoissa on annettu otettavien/ katsottavien kuvien arvioitu määrä ja akun kestoaika, kun kuvat otetaan [Normaali]­tilaa ja täynnä olevaa akkua (mukana) käyttäen ympäristön lämpötilan ollessa 25°C. Otettavien tai katsottavien kuvien määrää arvioitaessa on otettu huomioon ”Memory Stick Duo” -muistikortin vaihtaminen tarpeen mukaan. Huomaa, että todellinen määrä voi olla taulukossa ilmoitettua pienempi käyttöolosuhteista riippuen.
• Akun kapasiteetti laskee ajan myötä akkua käytettäessä.
• Seuraavat tekijät pienentävät otettavien ja katsottavien kuvien määrä ja lyhentävät akun kestoaikaa:
– ympäristön alhainen lämpötila – salamavalon toistuva käyttö – kameran toistuva kytkeminen päälle ja pois – zoomin toistuva käyttö – nestekidenäytön taustavalo on asetettu
kirkkaammaksi – [Tarkennustila]-asetuksena on [Tarkkaile] – Paristojen heikko teho.
[ Otettaessa valokuvia
Kuvien määrä Akun kestoaika (min.)
Noin 300 Noin 150
• Kuvattaessa seuraavissa olosuhteissa: – (Kuvan laatu)-asetuksena on [Hieno] – [Tarkennustila]-asetuksena on [Kerta] – kuva otetaan 30 sekunnin välein – zoom kytketään vuorotellen ääriasentoihin W
ja T – salama välähtää joka toisella kerralla – Virta kytketään päälle ja pois joka
kymmenennellä kerralla.
• Mittausmenetelmä perustuu CIPA-standardiin. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Kuvan koko ei vaikuta siihen, kuinka monta kuvaa akun kestoajan kuluessa voidaan ottaa.
[ Katsottaessa valokuvia
Kuvien määrä Akun kestoaika (min.)
Noin 6000 Noin 300
• Katsottaessa yksittäisiä kuvia järjestyksessä noin kolmen sekunnin välein
[ Kuvattaessa videoita
Akun kestoaika (min.)
Noin 140
• Kuvattaessa videota jatkuvasti käyttämällä kuvakokoa [160]
22
Page 51

Valokuvien määrä ja videoiden tallennusaika

Valokuvien määrä ja videoiden aika saattaa vaihdella kuvausolosuhteiden mukaan.
• Kuvan kokoa koskevia tietoja on sivulla 11.
[ Valokuvien arvioitu määrä (kuvan laatu [Hieno] on ylärivillä ja [Vakio]
alarivillä)
(Yksikkö: kuva)
Kapasiteetti
Koko
10M 5 12 25 46 94 192 394
3:2 5 12 25 46 94 192 394
8M 6 16 32 59 121 247 506
5M 10 25 51 92 188 384 789
3M 16 41 82 148 302 617 1266
2M 26 66 133 238 484 988 2025
VGA(s-posti) 158 394 790 1428 2904 5928 12154
16:9(HDTV) 26 66 133 238 484 988 2025
Sisäinen
muisti
Noin 25 Mt 64 Mt 128 Mt 256 Mt 512 Mt 1 Gt 2 Gt
10 25 51 92 188 384 789
10 25 51 92 188 384 789
12 30 60 109 223 456 934
19 48 96 174 354 723 1482
29 74 149 264 537 1097 2250
49 123 246 446 907 1852 3798
397 985 1975 3571 7261 14821 30385
49 123 246 446 907 1852 3798
Tällä kameralla alustettu ”Memory Stick Duo”
FI
• Kuvien määrä, kun [Mode]-asetuksena on [Normaali].
• Kun jäljellä olevien otettavien kuvien määrä on yli 9 999, näytössä näkyy >9999-ilmaisin.
• Voit muuttaa kuvien kokoa myöhemmin ([Muuta kokoa], sivu 19).
23
Page 52
[ Videoiden arvioitu tallennusaika
(Yksikkö: tunti : minuutti : sekunti)
Kapasiteetti
Koko
640(hieno) 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10 640(vakio) 0:01:10 0:02:50 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 160 0:18:50 0:45:30 1:31:30 2:51:20 5:47:00 11:44:20 24:18:20
• Videoita, joiden kokoasetuksena on [640(hieno)], voidaan tallentaa ainoastaan ”Memory Stick PRO Duo”-kortille.
• Katsottaessa aiemmilla Sony-malleilla otettuja kuvia tällä kameralla näyttö saattaa poiketa kuvan todellisesta koosta.
Sisäinen
muisti
Noin 25 Mt 64 Mt 128 Mt 256 Mt 512 Mt 1 Gt 2 Gt
Tällä kameralla alustettu ”Memory Stick Duo”
24
Page 53

Vianmääritys

Jos kameran käytössä ilmenee ongelmia, yritä ratkaista ne seuraavien ohjeiden avulla.
1 Katso alla olevat aiheet ja lue ohjeita ”Cyber-shot-käsikirjasta (PDF)”.
Jos näytössä näkyy ”C/E:ss:ss” tai muu vastaava koodi, katso ohjeita ”Cyber­shot-käsikirja”sta.
2 Irrota akku ja asenna se takaisin noin minuutin kuluttua ja kytke virta päälle.
3 Palauta asetukset (sivu 20).
4 Ota yhteys Sony-kauppiaaseen tai paikalliseen valtuutettuun Sony-huoltoon.
Ota huomioon, että kun lähetät kamerasi korjattavaksi suostut siihen, että sisäisen muistin sisältö ja musiikkitiedostot saatetaan tarkastaa.

Akku ja virta

Akkua ei voi asentaa.
Asenna akku oikein painamalla akun kärjellä akun poistovipua (sivu 7).
Kameraa ei voi kytkeä päälle.
Asenna akku oikein (sivu 7).
Akku on tyhjentynyt. Asenna ladattu akku (sivu 6).
Akun käyttöaika on loppunut. Vaihda tilalle uusi.
Käytä suositeltua akkua (sivu 5).
Virta katkeaa yllättäen.
Jos et käytä kameraa noin 3 minuuttiin virran ollessa päällä, kamera kytkeytyy pois päältä
automaattisesti estääkseen akun tyhjenemisen. Kytke kamera uudestaan päälle (sivu 9).
Akun käyttöaika on loppunut. Vaihda tilalle uusi.
Akun varaustilan ilmaisin näyttää väärin.
Tämä voi tapahtua, kun kameraa käytetään erittäin kuumassa tai kylmässä paikassa.
Näytetty jäljellä oleva akun käyttöaika ei vastaa todellista aikaa. Tyhjennä akku kokonaan ja
lataa se sitten täyteen näytetyn ajan korjaamiseksi.
Akku on tyhjentynyt. Asenna ladattu akku (sivu 6).
Akun käyttöaika on loppunut. Vaihda tilalle uusi.
FI
25
Page 54

Valokuvien tai videoiden ottaminen

Kamera ei tallenna kuvia.
Tarkasta, onko sisäisessä muistissa tai ”Memory Stick Duo” -kortissa vapaata tilaa
(sivut 23, 24). Jos se on täynnä, toimi jollakin seuraavista tavoista:
Poista tarpeettomia kuvia (sivu 13).Vaihda ”Memory Stick Duo”.
Käytät ”Memory Stick Duo” -korttia, jossa on kirjoitussuojakytkin, ja tämä kytkin on
LOCK-asennossa. Aseta kytkin tallennusasentoon.
Et voi tallentaa kuvia salamavalon lataamisen aikana.
Aseta toimintatilakytkin asentoon , kun otat valokuvia.
Aseta toimintatilakytkin asentoon , kun kuvaat videoita.
Kuvakooksi on asetettu [640(hieno)] videoita kuvattaessa. Toimi jollakin seuraavista tavoista:Aseta kuvakooksi jokin muu kuin [640(hieno)].Asenna ”Memory Stick PRO Duo”.
Kuviin ei voi lisätä päivämääriä.
Tässä kamerassa ei ole toimintoa, jolla kuvaan voitaisiin lisätä päivämäärä. Kuvia voi
kuitenkin tulostaa päivämäärällä varustettuina.

Kuvien katselu

Kamera ei pysty toistamaan kuvia.
Tietokoneessa olevan kansion tai tiedoston nimi on vaihdettu.
Jos kuvatiedostoa on käsitelty tietokoneella tai jos se tallennettiin jonkin muun mallisella
kameralla, kuvan katsominen kameralla ei välttämättä onnistu.
Kamera on USB-tilassa. Poista USB-liitäntä.
26
Page 55

Varotoimia

[ Älä käytä tai säilytä kameraa
seuraavissa paikoissa
• Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat Jos kamera jätetään esim. aurinkoiseen paikkaan
pysäköityyn autoon, kameran runko voi vääristyä ja siitä voi aiheutua toimintahäiriöitä.
• Suora auringonvalo ja lämmityslaitteiden ympäristö
Kameran rungon väri voi muuttua tai runko vääristyä, mikä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
• Paikat, joihin voi kohdistua tärinää
• Voimakkaan magneettikentän lähelle
• Hiekkaiset ja pölyiset paikat Varo, ettei kameraan pääse hiekkaa tai pölyä.
Tämä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä, joita ei aina voi korjata.
[ Kantaminen
Älä istu, jos kamera on housujesi tai hameesi takataskussa, sillä kamera voi vikaantua tai mennä rikki.
[ Puhdistaminen
Nestekidenäytön puhdistaminen
Pyyhi näytön pinta puhtaaksi sormenjäljistä, pölystä ja muusta liasta nestekidenäytön puhdistusvälineellä (ei mukana).
Linssin puhdistaminen
Pyyhi linssi puhtaaksi sormenjäljistä, pölystä ja muusta liasta pehmeällä kangaspyyhkeellä.
Kameran pinnan puhdistaminen
Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä kostutetulla pehmeällä kangaspyyhkeellä ja pyyhi pinta sitten kuivaksi puhtaalla kangaspyyhkeellä. Älä käytä seuraavia, sillä ne voivat vahingoittaa pintaa tai koteloa.
• Kemialliset tuotteet, kuten ohentimet, bensiini, alkoholi, kertakäyttöiset vaatteet, hyönteiskarkotteet, aurinkovoide, hyönteismyrkyt.
• Älä kosketa kameraa, jos käsissäsi on jotakin edellä mainituista aineista.
• Älä jätä kameraa pitkäaikaiseen kosketukseen kumin tai vinyylin kanssa.
[ Käyttölämpötilat
Kamera on tarkoitettu käytettäväksi 0–40 °C:n lämpötilassa. Kuvaaminen erittäin kylmissä tai kuumissa olosuhteissa näiden rajojen ulkopuolella ei ole suositeltavaa.
[ Kosteuden tiivistyminen
Jos kamera tuodaan suoraan kylmästä lämpimään paikkaan, kameran sisään ja pinnalle voi tiivistyä kosteutta. Tämä tiivistyminen saattaa aiheuttaa kameran toimintahäiriöitä.
Jos kosteutta tiivistyy
Sammuta kamera ja odota noin tunti, että kosteus haihtuu. Huomaa, että jos otat kuvia, kun kameran objektiivissa on kosteutta, kuvista ei tule tarkkoja.
[ Sisäinen ladattava
varmistusparisto
Tässä kamerassa on sisäinen ladattava paristo, joka ylläpitää päivämäärän ja ajan ja muut asetukset riippumatta siitä, onko virta päällä.
Tämä ladattava paristo latautuu koko ajan kameran käytön aikana. Sen varaus heikkenee kuitenkin vähitellen, jos käytät kameraa vain lyhyitä jaksoja kerrallaan. Jos et käytä kameraa lainkaan noin kuukauteen, paristo tyhjenee kokonaan. Muista ladata paristo tässä tapauksessa uudelleen ennen kameran käyttöä.
Voit kuitenkin käyttää kameraa, vaikka ladattava paristo olisi tyhjä, mutta et pysty tallentamaan päivämäärää ja aikaa.
Sisäisen ladattavan varmistuspariston latausmenetelmä
Aseta ladattu akku kameraan tai kytke kamera pistorasiaan verkkolaitteen (ei mukana) avulla ja jätä kamera vähintään 24 tunniksi virtakytkimen ollessa pois päältä.
FI
27
Page 56

Tekniset tiedot

Kamera
[Järjestelmä]
Kuvailmaisin: 9,15 mm:n (1/1,7-tyyppinen)
väri-CCD, päävärisuodatin
Kuvapisteiden kokonaismäärä:
Noin 10 300 000 kuvapistettä
Tehollisten kuvapisteiden määrä:
Noin 10 054 000 kuvapistettä
Objektiivi: Carl Zeiss Vario-Tessar 3×
zoomobjektiivi f = 7,9– 23,7 mm (38–114 mm 35 mm:n kinofilmikameran polttoväliksi muunnettuna) F2,8 – 5,4
Valotuksen säätö: Automaattivalotus,
Manuaalinen valotus, valotusohjelma (8 tilaa)
Valkotasapaino: Automaattinen, päivänvalo,
pilvinen, loistevalo, hehkuvalo, salamavalo
Tiedostomuoto (DCF-standardin mukainen):
Valokuvat: Exif Ver. 2.21 JPEG ­yhteensopiva, DPOF-yhteensopiva Videot: MPEG1-yhteensopiva (mono)
Tallennusväline: Sisäinen muisti (noin 25 Mt),
”Memory Stick Duo”
Salamavalo: Suositeltu etäisyys (ISO-asetuksena
Autom.): noin 0,2–4,8 m (W)/noin 0,34–2,5 m (T)
[Tulo- ja lähtöliittimet]
Monikäyttöliitin USB-tiedonsiirto: Hi-Speed USB (USB
2.0-yhteensopiva)
[Nestekidenäyttö]
Nestekidenäytön paneeli: 7,5 cm (3,0-tyyppinen)
TFT-ohjain
Pisteiden kokonaismäärä: 230 400 (960×240)
pistettä
[Virtalähde, yleistä]
Virtalähde: Ladattava akku NP-BG1, 3,6 V
AC-LS5K-verkkolaite (ei mukana), 4,2 V Tehonkulutus (kuvauksen aikana): 1,3 W Käyttölämpötila: 0 – 40°C Säilytyslämpötila: –20 – +60°C Mitat: 96,7×61,1×22,7 mm (lev./kork./syv.,
ulkonemia lukuun ottamatta) Massa: Noin 185 g (NP-BG1-akku, rannehihna
jne. mukaan lukien) Mikrofoni: mono Kaiutin: mono Exif Print: Yhteensopiva PRINT Image Matching III: Yhteensopiva PictBridge: Yhteensopiva
28
BC-CSG/BC-CSGB-akkulaturi
Käyttöjännite: 100–240 V AC, 50/60 Hz, 2 W
(BC-CSG)/ 2,6 W (BC-CSGB) Lähtöjännite: 4,2 V DC, 0,25 A Käyttölämpötila: 0 – 40°C Säilytyslämpötila: –20 – +60°C Mitat: Noin 62×24×91 mm (lev./kork./syv.) Massa: Noin 75 g
Ladattava akku NP-BG1
Käytetty akku: Litiumioniakku Suurin jännite: 4,2 V DC Nimellisjännite: 3,6 V DC Kapasiteetti: 3,4 Wh (960 mAh)
Rakenne ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman, että siitä ilmoitetaan erikseen.
Tavaramerkit
on Sony Corporationin
tavaramerkki.
• ”Memory Stick”, , ”Memory Stick PRO”,
Duo”, , ”MagicGate” ja ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä.
• Microsoft, Windows ja DirectX ovat Microsoft
Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa tai muissa maissa.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac ja eMac ovat Apple Computer, Inc:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• Intel, MMX ja Pentium ovat Intel Corporationin
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• Lisäksi muut tässä oppaassa käytetyt
järjestelmien ja tuotteiden nimet ovat yleensä niiden kehittäjien tai valmistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Merkkejä ™ ja ® ei ole kuitenkaan käytetty kaikissa tapauksissa tässä oppaassa.
, ”Memory Stick Duo”,
, ”Memory Stick PRO
Page 57
29
FI
Page 58
30
Page 59
31
FI
Page 60
Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor återfinns på vår kundtjänsts webbplats.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja usein esitettyjä kysymyksiä on asiakastuen www-sivustolla.
Tryckt på 100% återvunnet papper med vegetabilisk olje­baserad färg utan lättflyktiga organiska föreningar.
Painettu 100% kierrätetylle paperille käyttäen haihtuvista orgaanisista yhdisteistä vapaata kasvisöljypohjaista mustetta.
Printed in Japan
Loading...