Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen innan du börjar använda kameran, och spara sedan
bruksanvisningen så att du kan slå upp saker i framtiden.
Käyttöohjeet
Lue tämä opas huolellisesti ennen kameran käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Lisätoimintoja koskevia tarkempia tietoja on kohdassa
”Cyber-shot-käsikirja (PDF)”.
SE
FI
Page 2
Svenska
VARNING
Utsätt inte kameran för regn eller
fukt eftersom det kan medföra risk
för brand eller elstötar.
VARNING!
Byt bara ut batteriet mot ett batteri av den
angivna typen. Annars finns det risk f
brand eller personskador.
ör
För kunder i Europa
Den här produkten har testats och befunnits
motsvara kraven enligt EMC Directive för
anslutningskablar som är kortare än 3 meter.
[ Observera
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan
påverka bilden och ljudet på den här producten.
[ Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör
att informationsöverföringen avbryts
(överföringen misslyckas) startar du om
programmet eller kopplar loss
kommunikationkabeln (USB-kabel eller liknande)
och sätter tillbaka den igen.
[ Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats
för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på
rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla
naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter
eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte
varan.
2
Page 3
Innehållsförteckning
Att observera när kameran används ........................................................ 4
Allra först .......................................................................................... 5
Kontroll av medföljande tillbehör .............................................................. 5
1 Göra klart batteripaketet ....................................................................... 6
2 Sätta i batteripaketet/ett ”Memory Stick Duo”-minneskort
Tekniska data ................................................................................. 28
SE
3
Page 4
Att observera när kameran används
[ Backup av internminnet och
”Memory Stick Duo”minneskortet
Stäng inte av kameran och ta inte ut batteripaket
eller ”Memory Stick Duo”-minneskortet medan
läsnings/skrivningslampan lyser, eftersom det då
finns risk att data i internminnet eller på ”Memory
Stick Duo”-minneskortet blir förstörda. Skydda
alltid dina data genom att ta en kopia på dem för
säkerhets skull.
[ Angående inspelning/
uppspelning
• Den här kameran är varken dammsäker,
stänksäker eller vattentät. Läs igenom avsnittet
”Försiktighetsåtgärder” (sidan 27). innan du
börjar använda kameran.
• Innan du börjar spela in sådant som bara händer
en enda gång är det bäst att göra en
provinspelning för att kontrollera att kameran
fungerar som den ska.
• Var försiktig så att inte kameran blir våt. Om det
kommer in vatten i kameran finns det risk för fel
som i vissa fall inte går att reparera.
• Rikta aldrig kameran mot solen eller andra
starka ljuskällor. Det kan orsaka fel på kameran.
• Använd inte kameran i närheten av källor till
starka radiovågor eller radioaktiv strålning. Då
kan det hända att kameran inte kan spela in eller
spela upp bilder ordentligt.
• Om kameran används på sandiga eller dammiga
ställen finns det risk att det blir fel på den.
• Om det bildas kondens (imma) i kameran så
vänta tills den avdunstat innan du använder
kameran (sidan 27).
• Undvik att skaka eller stöta till kameran.
Förutom att det kan bli fel på kameran så att det
inte går att lagra några bilder, kan även
inspelningsmediumet bli oanvändbart, eller
bilddata kan bli skadade eller gå förlorade.
• Rengör blixtens yta före användningen. Hettan
när blixten utlöses kan göra att smuts på blixtens
yta orsakar fläckar eller fastnar på blixtens yta,
så att inte tillräckligt mycket ljus strålar ut.
[ Att observera angående LCD-
skärmen och objektivet
• LCD-skärmen är tillverkad med extrem
högprecisionsteknik vilket gör att minst 99,99%
av bildpunkterna är praktiskt användbara. Det
kan dock förekomma små punkter som alltid är
svarta eller alltid lyser vitt, rött, blått eller grönt
på LCD-skärmen. Detta är dock normalt och
beror på tillverkningsmetoden, och påverkar inte
de bilder som lagras på något sätt.
• Kameran fungerar inte om objektivet är i
utskjutet läge men batteripaketet är urladdat.
Sätt i ett uppladdat batteripaket och slå på
kameran igen.
[ Angående bilddatakompatibilitet
• Den här kameran följer de universella DCFnormerna (Design rule for Camera File system)
som fastställts av JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• Vi kan inte garantera att det går att visa bilder
som är tagna med den här kameran på annan
utrustning, eller att visa bilder som är tagna eller
redigerade med annan utrustning på den här
kameran.
[ Att observera angående
upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter och annat
material kan vara upphovsrättsskyddat. Kopiering
av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida
mot upphovsrättslagen.
[ Ingen kompensation för förlorat
inspelningsinnehåll
Vi kan inte kompensera för om det inte går att ta
bilder eller visa bilder på grund av fel på kameran,
inspelningsmediet eller liknande.
• Med ritpennan går det att måla eller
sätta stämplar på stillbilder.
• Sätt fast ritpennan på
handlovsremmen (se figuren till
höger).
• Bär aldrig omkring kameran genom
att hålla i ritpennan. Då kan kameran
ramla av.
Sätt fast den medföljande
handlovsremmen för att undvika att
kameran blir skadad om du skulle råka
tappa den, osv.
• Ritpenna (1)
• USB-, A/V- och DC IN-kabel till multiuttaget
(1)
• Handlovsrem (1)
• CD-ROM-skiva (med Cyber-shot-mjukvara/
”Bruksanvisning till Cyber-shot ”) (1)
• Handledning (det här häftet) (1)
Ögla
SE
5
Page 6
1 Göra klart batteripaketet
För kunder i USA och CanadaFör kunder i andra länder och regioner än USA
Stickkontakt
CHARGE-lampa
och Canada
CHARGE-lampa
Nätkabel
1Sätt i batteripaketet i batteriladdaren.
2Sätt i batteriladdaren i ett vägguttag.
CHARGE-lampan tänds och uppladdningen startar.
När CHARGE-lampan släcks är uppladdningen klar (praktiskt användbar uppladdning).
Om man fortsätter att ladda upp batteripaketet i ytterligare en timme (tills det är fullt uppladdat) varar
laddningen något längre.
[ Uppladdningstid
Full uppladdningstidPraktisk uppladdningstid
Ca. 330 min.Ca. 270 min.
• Tiden det tar att ladda upp ett helt urladdat batteripaket vid en temperatur på 25°C. Uppladdningen kan ta
längre tid under somliga förhållanden.
• Anslut batteriladdaren till ett lättåtkomligt vägguttag i närheten.
• Även om CHARGE-lampan inte lyser är batteriladdaren strömförande så länge den är ansluten till
vägguttaget. Om det skulle uppstå något problem medan batteriladdaren används, så stäng genast av den
genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget när uppladdningen är klar, och ta av batteripaketet från
batteriladdaren.
• Avsedd att användas tillsammans med kompatibla Sony-batterier.
6
Page 7
2 Sätta i batteripaketet/ett ”Memory Stick Duo”-minneskort
(medföljer ej)
2
2
Lock till batteri/”Memory
Stick Duo”-facket
1
Sätt i ”Memory Stick Duo”minneskortet med
kontaktsidan vänd mot
objektivet.
1
Batteriutmatningsknapp
Tryck undan
batteriutmatningsknappen
med kanten på
batteripaketen medan du
sätter i det.
1Öppna locket till batteri/”Memory Stick Duo”-facket.
2Stick in ”Memory Stick Duo”-minneskortet (medföljer ej) så långt det går tills
det klickar till.
3Sätt i batteripaketet på rätt håll.
4Stäng locket till batteri/”Memory Stick Duo”-facket.
[ När det inte sitter i något ”Memory Stick Duo”-minneskort
Kameran lagrar och spelar upp bilder i internminnet (på ca. 25 MB).
[ För att kontrollera den återstående batteritiden
Tryck på POWER-knappen för att slå på kameran och kontrollera den återstående
batterikapaciteten på LCD-skärmen.
Indikator för
återstående
batteriström
Riktlinjer för
återstående
batteriström
• Det tar ungefär en minut innan rätt återstående batterikapacitet visas.
• Det kan hända att indikatorn för återstående batterikapacitet visar fel under vissa förhållanden.
• När kameran slås på för första gången tänds klockinställningsskärmen (sidan 9).
Tillräckligt
mycket ström
kvar.
Batteriet
halvfullt.
Svagt batteri.
Inspelningen/
uppspelningen
kommer snart
att avbrytas.
Byt ut batteriet mot ett
fullt uppladdat batteri,
eller ladda upp batteriet.
(Varningsindikatorn
blinkar.)
SE
7
Page 8
[ För att ta ut batteripaketet/”Memory Stick Duo”-minneskortet
Öppna locket till batteri/”Memory Stick Duo”-facket.
Batteripaket”Memory Stick Duo”
Kontrollera att läsnings/skrivningslampan
inte lyser och tryck sedan in ”Memory Stick
Duo”-minneskortet en gång.
Skjut undan batteriutmatningsknappen.
• Var försiktig så att du inte tappar
batteripaketet.
• Ta aldrig ut batteripaketet medan
läsnings/skrivningslampan lyser.
3 Hur man använder pekskärmen
Lägesomkopplare
(skärmtangenter)-
knapp
Pekskärm
1Tryck på (skärmtangenter) för att tända knapparna på pekskärmen.
• Hoppa över detta steg om lägesomkopplaren är inställd på .
2Rör lätt vid knapparna på skärmen med fingret.
• Tryck en gång till på (skärmtangenter) för att släcka
knapparna på pekskärmen.
• Om den punkt du vill ställa in inte visas på skärmen så peka på
v/V för att byta sida.
• Det går att återvända till föregående skärm genom att peka på
.
8
Page 9
4 Slå på kameran/ställa klockan
POWER-knappen
Lägesomkopplare
Pekskärm
1Ställ in lägesomkopplaren på och tryck sedan på POWER-knappen.
2Ställ klockan genom att peka på knapparna på skärmen.
1 Peka på önskat datumvisningsformat och därefter på t. Klockinställningsskärmen 2/2
tänds.
2 Peka på den punkt du vill ställa in, och ställ sedan in siffervärdet med v/V.
3 Peka på [OK].
SE
[ För att ändra datum- och klockinställningen
Välj [Klockinställning] på (Inst.)-skärmen (sidan 17).
[ När kameran slås på
• Om klockan inte är inställd tänds klockinställningskärmen varje gång kameran slås på.
• Om kameran drivs på batteri och man inte använder den på ca. 3 minuter stängs den automatiskt av för att
undvika slöseri med batteriströmmen (automatisk avstängning).
9
Page 10
Ta bilder på enklaste sätt
Mikrofon
Pekskärm
Stativfäste (på undersidan)
Avtryckare
Zoomknapp (W/T)
Lägesomkopplare
(skärmtangenter)-
knapp
-knapp (omkopplare för
visningssättet)
1Välj ett läge med lägesomkopplaren.
Stillbilder:
Filmer: Ställ in .
Ställ in .
2Håll kameran stadigt med armarna intill kroppen.
Rikta kameran så att
motivet hamnar mitt i
skärpeinställningsramen.
Täck inte för mikrofonen
med fingrarna.
3Ta bilden genom att trycka på avtryckaren.
När man tar bilder medan visas på skärmen går det att lagra miniatyrbilder av
originalbilderna i Albumet.
Stillbilder:
1 Tryck ner avtryckaren halvvägs och håll den där för
att ställa in skärpan.
Den gröna z (AE/AF-lås)-indikatorn blinkar, det hörs ett pip,
och indikatorn slutar blinka och förblir tänd.
2 Tryck ner avtryckaren helt.
AE/AF-låsindikator
Filmer:
Tryck ner avtryckaren helt.
För att avsluta inspelningen trycker man ner avtryckaren helt igen.
10
Page 11
[Hur man använder zoomen
Tryck på zoomknappen.
• När zoomförstoringsgraden överskrider 3×
använder kameran digital zoom.
• Det går inte att ändra zoomförstoringsgraden när
man spelar in filmer.
För att välja följande funktioner trycker
man på (skärmtangenter).
[ Blixt (Hur man väljer blixtläge
för stillbilder)
Peka på på skärmen. Peka på önskad
punkt och därefter på .
Auto: Automatisk blixt
Blixten utlöses när belysningen är för svag
och vid tagning i motljus (standardinställning)
Forcerad blixt ( ): Blixten utlöses alltid
Långs. synk. (): Blixten utlöses alltid
Kameran ställs in på en långsam slutartid på
ett mörkt ställe så att även bakgrunden som
inte lyses upp av blixten blir tydlig.
SL
Ingen blixt ( ): Blixten avstängd
[Hur man använder
självutlösaren
Peka på på skärmen. Peka på önskad
punkt och därefter på .
10 s (): Självutlösaren utlöses efter
10 sekunder
2 s ( ): Självutlösaren utlöses efter
2 sekunder
Av: Självutlösaren används ej
Tryck ner avtryckaren. Självutlösarlampan
börjar blinka och det piper ända tills
slutaren utlöses.
[Makro (närbildstagning)
Peka på på skärmen. Peka på [På] och
därefter på .
På ( ): Makroläget på (W-sidan: Minst ca.
6 cm, T-sidan: Minst ca. 34 cm)
Av: Makroläget av
[Ändring av bildstorleken
Peka på på skärmen. Peka på önskad
punkt och därefter på .
Stillbilder
BildstorlekAnvändningsområde
: 10M
För att lagra viktiga bilder
eller bilder som ska skrivas
ut i A3/A3 +*-format eller i
A4-format med hög
upplösning
: 3:23:2-aspekt
: 8MUtskrift i upp till A3-format
: 5MUtskrift i upp till A4-format
: 3MUtskrift i upp till 13x18 cm
3M
: 2MUtskrift i upp till 10x15 cm
:
VGA(E-Mail)
:
16:9(HDTV)
* Denna storlek är större än A3. Det går att skriva
ut bilder med en marginal runt själva bilden i
A3-format.
För email
Visning på 16:9 HDTV
Filmer
BildstorlekAnvändningsområde
: 640(Fin)
Visning på en TV (hög
kval.)
:
640(Standard)
: 160För email
Visning på en TV
(normalkval.)
SE
11
Page 12
[Val av tagningsläge
Peka på på skärmen. Peka på önskad
punkt och därefter på .
Auto:
Används för att ta bilder på enklaste sätt med
helautomatiska inställningar.
Program:
Gör det möjligt att ta bilder med exponeringen
(såväl slutartiden som bländaren) automatiskt
inställd. Det går även att välja olika
inställningar på menyn.
Manuell:
Gör det möjligt att ta bilder med exponeringen
(såväl slutartiden som bländaren) inställd för
hand.
Scenval:
Gör det möjligt att ta bilder med olika
förinställningar för olika sorters scener.
[Manuell inställning av
exponeringen
Ställ in punkten (Kamera) på något
annat än [Auto] eller [Manuell], och peka
på . Peka på (EV).
Mot +: Gör bilden ljusare.
0EV: Exponeringen ställs in automatiskt av
kameran.
Mot –: Gör bilden mörkare.
[ 9 Ändring av
skärpeinställningsmetoden
Ställ in punkten (Kamera) på något
annat än [Auto], och peka på . Peka på
9 (Skärpa) Peka på önskad punkt och
därefter på .
Multi-AF (Flerpunktsautofokus):
Skärpan ställs automatiskt in på ett motiv i
valfri del av sökarramen
(standardinställningen).
Centrumv. AF (Centrumvägd autofokus):
Skärpan ställs automatiskt in på motivet mitt i
sökarramen.
Spot-AF (Flexibel spot-autofokus):
Genom att flytta autofokusramen till önskat
ställe på skärmen går det att ställa in skärpan
på ett väldigt litet föremål eller ett smalt
område.
[ Angående antalet stillbilder som
går att lagra och hur långa filmer
som går att spela in
Hur många stillbilder som går att lagra och
hur länge det går att spela in varierar
beroende på vilken bildstorlek som är
inställd.
Stillbilder
Maximalt antal lagringsbara bilder
Filmer
Maximalt inspelningsbar tid
• Antalet bilder som går att lagra och
inspelningstiden kan variera beroende på
tagningsförhållandena.
12
Page 13
För att titta på/radera bilder
(index)/
(uppspelningszoom)-knapp
(uppspelningszoom)-
Pekskärm
Multi-uttag (på undersidan)
1Ställ in lägesomkopplaren på .
2Välj en bild med /.
Filmer:
Peka på B.
Snabbspolning framåt/bakåt: /
(Återgå till normal uppspelning: B)
Volym: Peka på [MENU] t [Volym] t +/– för att justera volymen t [Avsl.].
Stoppa uppspelningen: x
[ För att radera bilder
Tänd den bild som du vill radera och peka sedan på [MENU] t [Radera] t [Radera] t
[OK].
knapp
Lägesomkopplare
SE
• Även om man raderar en bild blir miniatyrbilden i Albumet kvar.
[För att förstora bilden vid uppspelning (uppspelningszoom)
Tryck på medan en stillbild visas.
Tryck på för att upphäva zoomningen.
För att justera vilken del som visas:
v/V/b/B
1.3
MENUx1.0
Avstängning av
uppspelningszoomen
13
Page 14
[För att se en indexskärm
Tryck på (index). Peka på den bild som du vill titta på på enbildsskärmen.
För att se föregående/nästa skärm pekar man på b/B.
Om man trycker en gång till på (index) tänds en indexskärm med 12 bilder.
[ För att radera bilder i indexläget
1 Peka på [MENU] t [Radera] t [Välj] medan en indexskärm visas.
2 Peka på den bild som du vill radera så att indikatorn (radera) tänds för den bilden.
3 Peka på [OK] t [OK].
[För att spela upp bilder som är lagrade i Albumet
1 Ställ in lägesomkopplaren på .
2 Peka på [MENU] t [Album].
[För att spela upp en serie bilder (bildspel)
1 Ställ in lägesomkopplaren på .
2 Peka på [MENU] t [Diabildsvisn.] t [Start].
• För att avbryta bildspelet pekar man på skärmen och därefter på [Avsl.].
[För att måla eller sätta stämplar på stillbilder
1 Ställ in lägesomkopplaren på .
2 Peka på [MENU] t [Måla].
3 Måla eller sätt stämplar på stillbilder med hjälp av ritpennan.
[ För att titta på bilder på en TV-skärm
1 Anslut kameran till TV:n med hjälp av den medföljande multikabeln.
2 Ställ in omkopplaren på multikabeln på ”TV”.
14
Till multi-uttaget
Till ljud/bildingångarna
Multikabel
Page 15
Indikatorer på skärmen
Varje gång man trycker på
(skärmomkopplaren) ändras det som visas
på skärmen.
[ Vid tagning av stillbilder
[ Vid inspelning av filmer
[ Vid visning av stillbilder
[ Vid uppspelning av filmer
A
Återstående batteritid
zAE/AF-lås
M
BRKLagringsläge
Vitbalans
WB
STBY
INSP
SL
Standby/filminspelning
Kameraläge (scenval)
Kameraläge (Program/
Manuellt)
Blixtläge
Blixtladdning
Zoomförstoringsgrad
1.3
Rödögereducering
Bildskärpa
Kontrast
ON
VIVID
NATURAL
SEPIA B&W
-Skydd
NUppspelning
1.3
Steg
12/16
Autofokuslampa
Mätmetod
Färgläge
Utskriftmarkering (DPOF)
Mappbyte
Zoomförstoringsgrad
Uppspelning ruta för ruta
Vilka punkter som går att ställa in beror på vad lägesomkopplaren är inställd på och på inställningarna
på (Kamera)-menyn.
2Tryck på (skärmtangenter) för att tända knapparna på pekskärmen.
• Hoppa över detta steg om lägesomkopplaren är inställd på .
3Peka på [MENU] för att tända menyn.
4Peka på den punkt som du vill ställa in.
• Om den punkt du vill ställa in inte visas så peka på v/V tills
den punkten visas på skärmen.
5Peka på inställningen.
6Tryck på (skärmtangenter) för att släcka
menyn igen.
[ För att välja en inställningspunkt
Håll (skärmtangenter)-knappen intryckt en liten stund
så att (Inst.) tänds på skärmen i steg 4, och peka sedan
på den ikonen.
Peka på v/V så att den punkt du vill ställa in visas, och peka
sedan på den.
SE
17
Page 18
För närmare detaljer om hur man gör 1 sidan 17
Menypunkter
Vilka punkter som visas på menyn beror på vad lägesomkopplaren är inställd på och
inställningarna på (Kamera)-menyn. Endast punkter som går att ställa in visas på skärmen.
Tagningsmenyn
COLOR (Färgläge)Används för att ändra bildernas färgdjup eller lägga på
(Mätmetod)Används för att välja mätsätt.
WB (Vitbalans)Används för att justera färgtonerna.
ISOAnvänds för att ställa in ljuskänsligheten.
(Bildkvalitet)Används för att ställa in stillbildskvaliteten.
Mode (Insp.sätt)Används för att välja metod för tagning av flera bilder i följd.
BRK (Gafflingssteg)Används för att flytta exponeringsvärdet när punkten [Mode] är
M
(Intervall)Används för att välja tagningsintervall när punkten [Mode] är inställd
(Blixtnivå)Används för att justera mängden blixtljus.
(Kontrast)Används för att justera bildens kontrast.
(Skärpa)Används för att ställa in skärpan för bilden.
(Inst.)Används för att ändra punkter på inställningsskärmen.
specialeffekter.
inställd på [Gaffling].
på [Multi burst].
Uppspelningsmenyn
(Album)Används för att se stillbilderna i Albumet.
(Lämna album)Används för att avsluta uppspelningen av stillbilderna i Albumet.
(Diabildsvisn.)Används för att spela upp en serie bilder.
(Måla)Används för att måla på stillbilder.
(Radera)Används för att radera bilder.
(Volym)Används för att justera volymen.
(Mapp)Används för att välja visningsmapp.
- (Skydda)Används för att skydda bilder från att raderas av misstag.
DPOFAnvänds för att lägga till utskriftsmarkeringar.
18
Page 19
För närmare detaljer om hur man gör 1 sidan 17
(Skriv ut)Används för att skriva ut bilder på en PictBridge-kompatibel skrivare.
(Ändra storl.)Används för att ändra storleken på en lagrad bild.
(Rotera)Används för att rotera en stillbild.
(Dela)Används för att klippa filmer.
(Inst.)Används för att ändra punkter på inställningsskärmen.
(Trimma)Används för att lagra en förstorad bild. (Endast för
uppspelningszoom.)
Inställningspunkter
Kamera 1
AF-metodAnvänds för att välja autofokusmetod.
Digital zoomAnvänds för att välja digitalt zoomläge.
Rögödereduc.Används för att minska risken för röda ögon i bilden vid blixttagning.
AF-lampaAnvänds för att tända en fyllnadslampa för att göra det lättare att ställa
Kamera 2
Autom. granskn.Används för att se den inspelade bilden i ca. två sekunder direkt efter
Internminne
FormatAnvänds för att formatera internminnet.
in skärpan på mörka ställen.
tagningen av en stillbild.
SE
Memory Stick
FormatAnvänds för att formatera ”Memory Stick Duo”-minneskortet.
Skapa lagr.mappAnvänds för att skapa en mapp på ett ”Memory Stick Duo”-minneskort
Byt lagr.mappAnvänds för att byta lagringsmapp.
KopieraAnvänds för att kopiera alla bilder i internminnet till ett ”Memory Stick
för att lagra bilder.
Duo”-minneskort.
Album
Skriv i albumAnvänds för att spara miniatyrkopior av originalbilderna.
FormatAnvänds för att formatera Albumet.
Kolla albumAnvänds för att reparera bilddata i Albumet när ”Albumdatafel” tänds
på skärmen.
19
Page 20
För närmare detaljer om hur man gör 1 sidan 17
Inställningar 1
Ladda ner musikAnvänds för att ladda ner musik för bildspel.
Formatera musikAnvänds för att radera alla musikfiler.
Inställningar 2
LCD-bakgr.bel.Används för att ställa in ljusstyrkan för LCD-skärmens
PipAnvänds för att välja vilka ljud som ska höras när man använder
SpråkAnvänds för att välja språk för menypunkter, varningar och
InitialiseraAnvänds för att återställa alla inställningar till standardinställningarna.
bakgrundsbelysning när kameran drivs med batteripaket.
kameran.
meddelanden på skärmen.
Inställningar 3
FilnummerAnvänds för att ställa in hur bildfilerna ska numreras.
USB-ansl.Används för att välja vilket USB-läge som ska användas när kameran
Video utAnvänds för att ställa in videoutsignalen i förhållande till TV-systemet
KlockinställningAnvänds för att ställa in datumet och klockan.
ansluts till en dator eller en PictBridge-kompatibel skrivare via
multikabeln.
för ansluten videoutrustning.
Inställningar 4
KalibreringDenna funktion används för att kalibrera pekskärmen om knapparna
UndervattenshusDenna punkt används för att ändra hur vissa av knapparna fungerar
på pekskärmen inte reagerar på de ställen som du pekar på.
när kameran är monterad i ett undervattenshus (Marine Pack).
20
Page 21
Använda kameran tillsammans med en dator
Du kan titta på bilderna du tagit på en dator. Med hjälp av den medföljande mjukvaran kan du
även använda dina bilder och filmer på ännu fler sätt än någonsin tidigare. Se
”Bruksanvisningen till Cyber-shot” för närmare detaljer.
Stödda operativsystem för USB-anslutning och användning av den
medföljande mjukvaran
För Windows-användareFör Macintosh-användare
USB-anslutning
Programmet ”Picture
Motion Browser”
• Något av ovanstående operativsystem måste vara fabriksinstallerat.
• Om ditt operativsystem saknar stöd för USB-anslutning så använd en Memory Stick-läsare/skrivare
(medföljer ej).
• Se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” för närmare detaljer om användningsmiljön för Cyber-shotprogrammet ”Picture Motion Browser”.
För att öppna ”Bruksanvisningen till Cyber-shot”
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition eller
Windows XP Professional
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition eller
Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1
till v10.4)
Ej kompatibelt
SE
[ För Windows-användare
1 Slå på datorn och lägg i den medföljande
CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten.
Nedanstående skärm tänds.
När man klickar på knappen [Cyber-shot
Handbook] tänds skärmen för kopiering av
”Bruksanvisningen till Cyber-shot”. Följ
anvisningarna på skärmen för att kopiera den.
2 När installationen är klar så dubbelklicka
på genvägsikonen som skapas på
skrivbordet.
[ För Macintosh-användare
1 Slå på datorn och lägg i den medföljande
CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten.
Välj mappen ”Handbook” och kopiera filen
”Handbook.pdf” som finns i mappen ”SE” till
datorn.
2 Dubbelklicka på ”Handbook.pdf” när
kopieringen är klar.
21
Page 22
Batteripaketets brukstid och minneskapaciteten
Batteritiden och antalet bilder som går att lagra/visa
I nedanstående tabeller visas ungefär hur
många bilder som går att lagra/spela upp
och hur länge batteriet varar vid tagning i
[Normal]-läget med ett fullt uppladdat
batteripaket (medföljer) vid en temperatur
på 25°C. Antalet bilder som går att lagra
eller visa medger även byte av ”Memory
Stick Duo”-minneskortet vid behov.
Observera att de faktiska värdena kan vara
lägre än vad som anges i tabellen beroende
på användningsförhållandena.
• Batteripaketets kapacitet sjunker med tiden,
efter hand som det används.
• Antalet bilder som går att lagra/visa och
batteritiden sjunker under följande förhållanden:
– Vid låg temperatur.
– När blixten används ofta.
– Om kameran slås på och stängs av upprepade
gånger.
– Om zoomen används ofta.
– När ljusstyrkan för LCD-skärmens
bakgrundsbelysning är höjd.
– Når punkten [AF-metod] är inställd på
[Monitor].
– När batterierna är svaga.
[ Vid tagning av stillbilder
Antal bilderBatteritid (min.)
Ca. 300Ca. 150
• Vid tagning under följande förhållanden:
– Punkten (Bildkvalitet) inställd på [Fin].
– Punkten [AF-metod] inställd på [Singel].
– Tagning av en bild var 30:e sekund.
– Zoomen växlar mellan vidvinkel och tele.
– Blixten utlöses för varannan bild.
– Kameran slås på och stängs av en gång per tio
bilder.
• Mätmetoden är baserad på CIPA-standarden.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Antalet bilder som går att lagra och batteritiden
beror inte på bildstorleken.
[ Vid visning av stillbilder
Antal bilderBatteritid (min.)
Ca. 6000Ca. 300
• Visning av enstaka bilder i tur och ordning med
ca. tre sekunders mellanrum
[ Vid inspelning av filmer
Batteritid (min.)
Ca. 140
• Vid kontinuerlig inspelning av filmer med en
bildstorlek på [160]
22
Page 23
Antal stillbilder som går att lagra och inspelningstiden för filmer
Antalet stillbilder som går att lagra och hur långa filmer som går att spela in kan variera
beroende på tagningsförhållandena.
• Se sidan 11 angående bildstorlekar.
[ Ungefärligt antal stillbilder (med bildkvaliteten inställd på [Fin] på den
övre raden och [Standard] på den undre raden).
(Enhet: Bilder)
Kapacitet
Storlek
10M512254694192394
3:2512254694192394
8M6163259121247506
5M10255192188384789
3M1641821483026171266
2M26661332384849882025
VGA(E-Mail)15839479014282904592812154
16:9(HDTV)26661332384849882025
Internminnet
Ca. 25 MB64 MB128 MB256 MB512 MB1 GB2 GB
”Memory Stick Duo”-minneskort som är formaterat i den här kameran
10255192188384789
10255192188384789
123060109223456934
1948961743547231482
297414926453710972250
4912324644690718523798
3979851975357172611482130385
4912324644690718523798
SE
• Antalet bilder är angivet för när punkten [Mode] är inställd på [Normal].
• Om det går att lagra fler än 9 999 bilder visas indikatorn ”>9999”.
• Det går att ändra storleken på bilderna efteråt ([Ändra storl.], sidan 19).
• Du använder ett ”Memory Stick Duo”-minneskort med en skrivskyddsomkopplare som är
inställd på läget LOCK. Ställ in skrivskyddsomkopplaren på lagringsläget.
• Det går inte att ta bilder medan blixten håller på att laddas upp.
• Ställ in lägesomkopplaren på för att ta stillbilder.
• Ställ in lägesomkopplaren på för att filma.
• Bildstorleken är inställd på [640(Fin)] vid inspelning av en film. Gör något av följande:
– Ställ in bildstorleken på något annat än [640(Fin)].
– Sätt i ett ”Memory Stick PRO Duo”-minneskort.
Det går inte att lägga på datum på bilder.
• Den här kameran har ingen funktion för att lägga på datumet på bilder. Det går dock att skriva
ut bilder med datumet pålagt.
Visning av bilder
Kameran kan inte visa bilder.
• Mapp/filnamnet har ändrats på datorn.
• Vi kan inte garantera att det går att spela upp bilder på kameran om bildfilen har bearbetats på
en dator eller om bilden är tagen med en annan kameramodell.
• Kameran är i USB-läge. Avbryt USB-anslutningen.
26
Page 27
Försiktighetsåtgärder
[ Undvik att använda/förvara
kameran på följande sorters
ställen
• På väldigt varma, kalla eller fuktiga ställen
På ställen som t.ex. i en bil som står parkerad i
solen kan kamerahuset bli deformerat, vilket i
sin tur kan leda till fel på kameran.
• Rakt i solen eller nära ett element
Kamerahuset kan bli missfärgat eller
deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på
kameran.
• På platser där det skakar
• I närheten av starka magneter
• På sandiga eller dammiga ställen
Var försiktig så att det inte kommer in sand eller
damm i kameran. Det kan leda till fel på
kameran som eventuellt inte går att reparera.
[ När du bär med dig kameran
Undvik att sätta dig med kameran i bakfickan på
byxorna eller kjolen, eftersom kameran då kan gå
sönder.
[ Angående rengöring
Rengöring av LCD-skärmen
Torka bort ev. fingeravtryck, damm, osv. från
skärmens yta med en rengöringssats för
LCD-skärmar (medföljer ej).
Rengöring av objektivet
Torka bort ev. fingeravtryck, damm osv. från
objektivet med en mjuk duk.
Rengöring av kamerahuset
Rengör kamerans yta med en mjuk duk som
fuktats med vatten, och torka sedan av den med en
torr duk. Använd inte följande ämnen eftersom de
kan orsaka skador eller fläckar på ytfinishen eller
höljet.
• Kemikalier som thinner, bensin, sprit,
engångstrasor, insektsmedel, solmedel osv.
• Rör inte vid kameran om du har något av
ovanstående på händerna.
• Låt inte kameran ligga i kontakt med gummi
eller vinyl under längre tid.
[ Angående
användningstemperaturen
Kameran är avsedd att användas vid en temperatur
på mellan 0 och 40°C. Vi avråder från tagning på
väldigt kalla eller varma ställen utanför detta
temperaturområde.
[ Angående kondensbildning
Om kameran flyttas direkt från ett kallt ställe till
ett varmt ställe, kan det bildas kondens (imma)
inuti eller utanpå kameran. Denna imbildning kan
orsaka fel på kameran.
Om det bildas kondens
Stäng av kameran och vänta ungefär en timme
tills kondensen avdunstat. Observera att om du
försöker ta bilder med fukt kvar inuti objektivet
blir bilderna suddiga.
[ Angående det inbyggda
återuppladdningsbara batteriet
Den här kameran har ett inbyggt uppladdningsbart
batteri för att hålla kvar datumet, klockan och
övriga inställningar i minnet, oavsett om kameran
är påslagen eller ej.
Detta batteri laddas upp hela tiden medan
kameran används. Om kameran används bara
korta stunder i taget laddas dock batteriet gradvis
ur, och om kameran inte används alls på ungefär
en månad blir det helt urladdat. Ladda i så fall upp
det uppladdningsbara batteriet igen innan du
använder kameran.
Även om det uppladdningsbara batteriet inte är
uppladdat går det fortfarande att använda
kameran, så länge man inte spelar in datumet och
klockan.
Uppladdningsmetod för det inbyggda
återuppladdningsbara batteriet
Sätt i ett uppladdat batteripaket i kameran eller
anslut den till ett vägguttag med hjälp av en
nätadapter (medföljer ej), och låt sedan kameran
ligga avstängd i minst ett dygn.
SE
27
Page 28
Tekniska data
Kamera
[System]
Bildanordning: 9,15 mm (1/1,7 tums) färg-CCD-
skärm, grundfärgsfilter
Totalt antal bildpunkter på kameran:
Ca. 10 300 000 bildpunkter
Effektivt antal bildpunkter på kameran:
Ca. 10 054 000 bildpunkter
Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 3×
zoomobjektiv
f = 7,9 – 23,7 mm (motsvarar 38 – 114 mm
för en 35 mm stillbildskamera) F2,8 – 5,4
Exponeringskontroll: Automatisk exponering,
Manuell exponering, scenval (8 lägen)
Vitbalans: Automatisk, dagsljus, molnigt,
lysrörsbelysning, glödlampsbelysning, blixt
Filformat (enligt DCF):
Stillbilder: Exif Ver. Kompatibla med 2.21
JPEG, kompatibla med DPOF
Filmer: MPEG1-kompatibla (mono)
Inspelningsmedium: Internminne (ca. 25 MB),
”Memory Stick Duo”
Blixt: Rekommenderat avstånd (med ISO inställt
på Auto): Ca. 0,2 till 4,8 m (W)/ca. 0,34 till
2,5 m (T)
[In- och utgångar]
Multi-uttag
USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0-
kompatibel)
[LCD-skärm]
LCD-panel: 7,5 cm (3,0 tums) TFT-skärm
Totalt antal bildpunkter: 230 400 (960×240)
punkter
[Strömförsörjning, allmänt]
Strömkälla: Återuppladdningsbart batteripaket av
typ NP-BG1, 3,6 V
AC-LS5K nätadapter (medföljer ej), 4,2 V
Effektförbrukning (under tagning): 1,3 W
Användningstemperatur: 0 till 40°C
Förvaringstemperatur: –20 till +60°C
Yttermått: 96,7×61,1×22,7 mm (B/H/D, exklusive
utskjutande delar)
Vikt: Ca. 185 g (inklusive batteripaketet NP-BG1,
(BC-CSGB)
Utspänning: 4,2 V likström, 0,25 A
Användningstemperatur: 0 till 40°C
Förvaringstemperatur: –20 till +60°C
Yttermått: Ca. 62×24×91 mm (B/H/D)
Vikt: Ca. 75 g
Återuppladdningsbart batteripaket
NP-BG1
Använt batteri: Litiumjonbatteri
Maximal spänning: 4,2 V likström
Märkspänning: 3,6 V likström
Kapacitet: 3,4 Wh (960 mAh)
Rätt till ändringar förbehålles.
Varumärken
• är ett varumärke för Sony
Corporation.
• ”Memory Stick”, , ”Memory Stick PRO”,
Duo”, , ”MagicGate”
och är varumärken för Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows och DirectX är antingen
registrerade varumärken eller varumärken för
Microsoft Corporation i USA och/eller andra
länder.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac och eMac är varumärken eller
registrerade varumärken för Apple Computer,
Inc.
• Intel, MMX och Pentium är varumärken eller
registrerade varumärken för Intel Corporation.
• Även alla andra system- och produktnamn som
omnämns i denna bruksanvisning är i regel
varumärken eller registrerade varumärken för
respektive utvecklare eller tillverkare.
Symbolerna ™ och ® har dock i allmänhet
utelämnats i denna bruksanvisning.
, ”Memory Stick Duo”,
, ”Memory Stick PRO
Page 29
29
SE
Page 30
Suomi
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta
tulipalo- ja sähköiskuvaaran
pienentämiseksi.
VAROITUS
Korvaa akku tai paristo ainoastaan
ilmoitetun tyyppisellä akulla tai paristolla.
Muutoin voi seurata tulipalo tai vamma.
Euroopassa oleville asiakkaille
Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan
EMC-direktiivin raja-arvojen mukainen
käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle
3 metriä.
[ Huomautus
Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat
vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja ääneen.
[ Huomautus
Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä
aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen
(epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma
uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli
(esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen.
[ Käytöstä poistetun sähkö- ja
elektroniikkalaitteen hävitys
(Euroopan Unioni ja muiden
Euroopan maiden
keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan
luovutettava sopivaan sähkö-ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja
terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi
aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen
epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien
kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja
tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta
ympäristöviranomaisilta.
2
Page 31
Sisällysluettelo
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia ................................................. 4
Tekniset tiedot ...............................................................................28
FI
3
Page 32
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia
[ Sisäinen muisti ja ”Memory Stick
Duo” -varmuuskopio
Älä sammuta kameraa tai irrota akkua tai
”Memory Stick Duo” -korttia käytön merkkivalon
palaessa, sillä sisäisen muistin tai ”Memory Stick
Duo” -kortin tiedot saattavat tuhoutua. Suojaa
aina tietosi varmuuskopioimalla ne.
[ Kuvaamista ja toistoa koskevia
huomautuksia
• Tämä kamera ei ole pöly-, roiske- eikä
vesitiivis. Lue ennen kameran käyttöä kohta
”Varotoimia” (sivu 27).
• Ennen kuin kuvaat ainutlaatuisia tapahtumia
kokeile, että kamera toimii oikein.
• Varo, ettei kamera kastu. Kameran sisään
päässyt vesi voi aiheuttaa toimintahäiriöitä, joita
ei ehkä voi korjata.
• Älä suuntaa kameraa aurinkoa tai muuta
kirkasta valoa kohti. Se saattaa aiheuttaa
kameran toimintahäiriöitä.
• Älä käytä kameraa lähellä laitteita, jotka
muodostavat voimakkaita radioaaltoja tai
säteilyä. Kamera ei ehkä pysty kuvaamaan tai
toistamaan oikein.
• Kameran käyttö pölyisessä tai hiekkaisessa
paikassa voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
• Jos kameraan tiivistyy kosteutta, poista se ennen
kameran käyttöä (sivu 27).
• Älä ravistele tai iske kameraa. Tämä voi
aiheuttaa toimintahäiriöitä ja estää kuvaamisen,
minkä lisäksi se voi tehdä tallennusvälineestä
epävakaan ja vioittaa tai tuhota kuvatietoja.
• Puhdista salamavalon pinta ennen käyttöä.
Salamavalon muodostama kuumuus voi värjätä
sen pinnalla olevan lian tai saada sen tarttumaan
kiinni heikentäen näin salamavalon tehoa.
[ Nestekidenäyttöä ja objektiivia
koskevia huomautuksia
• Nestekidenäyttö on valmistettu erittäin hienoa
tarkkuustekniikkaa käyttäen, niin että yli
99,99 % kuvapisteistä on toimivia.
Nestekidenäytössä voi kuitenkin näkyä
jatkuvasti joitakin hyvin pieniä mustia tai
kirkkaita pisteitä (valkoisia, punaisia, sinisiä tai
vihreitä). Nämä valmistuksessa syntyneet pisteet
ovat normaaleja eivätkä vaikuta kuvaamiseen
millään tavalla.
• Kamera ei toimi objektiivi ulkona, kun akku on
tyhjä. Asenna ladattu akku ja kytke kamera
uudestaan päälle.
[ Kuvatietojen yhteensopivuus
• Tämä kamera noudattaa yleistä DCF (Design
rule for Camera File system) -standardia, jonka
perustaja on JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• Kamerallasi kuvattujen kuvien toisto muissa
laitteissa tai muissa laitteissa kuvattujen tai
muokattujen kuvien toisto omassa kamerassasi
ei ole varmaa.
[ Tekijänoikeutta koskeva varoitus
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut
materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien
suojaamia. Niiden luvaton kuvaaminen voi olla
tekijänoikeuslakien vastaista.
[ Kuvauksen sisältöä ei korvata
Kuvauksen sisältöä ei voida korvata, vaikka
kuvaus tai toisto epäonnistuisi esimerkiksi
kameran tai tallennusvälineen virheellisen
toiminnan vuoksi.
4
Page 33
Aloitus
Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen
• Akkulaturi BC-CSG/BC-CSGB (1)
• Verkkovirtajohto (1)
(ei mukana Yhdysvalloissa ja Kanadassa)
• Ladattava akku NP-BG1 (1)/akkukotelo (1)
Tietoja maalauskynästä
• Maalauskynällä voi maalata tai leimata
valokuvia.
Muille kuin Yhdysvalloissa ja Kanadassa oleville
asiakkaille
CHARGE-valo
Ver kko vir ta joh to
1Työnnä akku akkulaturiin.
2Kytke akkulaturi seinäpistorasiaan.
CHARGE-valo syttyy, ja lataus käynnistyy.
Kun CHARGE-valo sammuu, lataus on suoritettu (käytännöllinen lataus).
Jos akun lataamista jatketaan noin tunti kauemmin (kunnes se on täysin ladattu), akussa oleva lataus
kestää hieman kauemmin.
[ Latausaika
Täyden latauksen aikaKäytännöllisen latauksen aika
Noin 330 minNoin 270 min
• Aika, joka tarvitaan kokonaan tyhjentyneen akun lataamiseen 25°C:n lämpötilassa. Lataukseen voi kulua
kauemmin tietyissä tilanteissa ja olosuhteissa.
• Liitä akkulaturi helposti käytettävissä olevaan seinäpistorasiaan.
• Vaikka CHARGE-valo ei palaisikaan, akkulaturiin tulee verkkovirta niin kauan kuin se on kytkettynä
pistorasiaan. Jos akkulaturin käytön yhteydessä ilmenee ongelmia, katkaise virta välittömästi irrottamalla
pistoke pistorasiasta.
• Kun lataus on suoritettu, irrota verkkojohto pistorasiasta ja poista akku akkulaturista.
• Tarkoitettu käytettäväksi yhteensopivien Sony-akkujen kanssa.
Asenna ”Memory Stick
Duo” liitinpuoli kohti
objektiivia.
Työnnä akku paikalleen
painamalla samalla akun
poistovipua akun kärjellä.
1Avaa akku- ja ”Memory Stick Duo” -lokeron kansi.
2Työnnä ”Memory Stick Duo” (ei mukana) perille asti, niin että se naksahtaa.
3Asenna akku oikein päin.
4Sulje akku- ja ”Memory Stick Duo” -lokeron kansi.
[ Kun ”Memory Stick Duo” ei ole asennettuna
Kamera tallentaa ja näyttää kuvia sisäistä muistiaan (noin 25 Mt) käyttäen.
[ Akussa jäljellä olevan latauksen tarkastaminen
Kytke virta painamalla POWER-painiketta, ja tarkasta akun jäljellä oleva lataus
nestekidenäytöltä.
• Jos et aseta kelloa, kellonajan asetusnäyttö tulee esiin aina, kun kamera kytketään päälle.
• Jos kamera toimii akkuvirralla etkä käytä kameraa noin 3 minuuttiin, kamera kytkeytyy pois päältä
automaattisesti estääkseen akun tyhjenemisen (virran automaattikatkaisu).
9
Page 38
Kuvien ottaminen helposti
Mikrofoni
Kosketuspaneeli
Jalustan liitäntä (pohja)
Suljinpainike
Zoom (W/T) -painike
Toimintatilakytkin
(näytön näppäin)
-painike
(näyttökytkin) -painike
1Valitse tila toimintatilakytkimellä.
Valokuva:
Vid eo :Valitse .
Valitse .
2Pidä kamerasta tukevasti kiinni käsivarret sivuillasi.
Aseta kohde etsimen kuvaalueen keskelle. Älä peitä
mikrofonia sormellasi.
3Ota kuva suljinpainikkeella.
Kun näytöllä näkyy kuvauksen aikana, alkuperäisten kuvien pienennetyt kopiot
voidaan tallentaa Albumiin.
tulostaa kuvia, joissa A3-kokoisen kuvan
ympärillä on marginaali.
Sähköpostia varten
Näyttö 16:9 HDTV:ssä
Videot
Kuvan kokoOhjeita
:
640(hieno)
:
640(vakio)
: 160Sähköpostia varten
Näyttö TV:ssä (laadukas)
Näyttö TV:ssä (vakio)
FI
11
Page 40
[Kuvaustilan valinta
Kosketa näytöllä. Kosketa haluamaasi
vaihtoehtoa ja sitten .
Autom.:
Tämän avulla on helppo ottaa kuvia, koska
asetukset säädetään automaattisesti.
Ohjelma:
Tätä käytettäessä valotus (sekä valotusaika
että aukon arvo) säätyy automaattisesti. Voit
lisäksi valita eri asetuksia valikon avulla.
Käsivalinta:
Tätä käytettäessä valotus (sekä valotusaika
että aukon arvo) säädetään manuaalisesti.
Valotusohjelma:
Tämän avulla voit ottaa kuvia valmiiksi
asetetuin asetuksin ohjelman mukaisesti.
[Valotuksen säätäminen käsin
Valitse (Kamera) -asetukseksi jokin
muu kuin [Autom.] ja [Käsivalinta] ja
kosketa sitten . Kosketa (EV).
Kohti +: Kirkastaa kuvaa.
0EV: Kamera määrittää valotuksen
automaattisesti.
Kohti –: Tummentaa kuvaa.
[ 9 Tarkennusmenetelmän
vaihtaminen
Valitse (Kamera) -asetukseksi jokin
muu kuin [Autom.] ja kosketa sitten .
Kosketa 9 (Tarkennus). Kosketa
haluamaasi vaihtoehtoa ja sitten .
Monip.AF (Monipiste-AF):
Tarkentaa automaattisesti kohteeseen etsimen
ruudun joka kohdassa (oletusasetus).
Keskip.AF:
Tarkentaa automaattisesti kohteeseen, joka on
etsimen ruudun keskellä.
Pistemit. (Joustava pistemittaus):
Siirtämällä AF-etäisyysmittarin ruutu
haluttuun kohtaan näytössä voidaan tarkentaa
erittäin pieneen kohteeseen tai kapealle
alueelle.
[ Tallennettavien kuvien määrä ja
tallennettavan videon aika
Tallennettavien kuvien määrä ja
tallennettavien videoiden aika vaihtelee
valitun kuvakoon mukaan.
Valokuvat
Tallennettavissa olevien kuvien
enimmäismäärä
Videot
Tallennettavissa oleva enimmäisaika
• Tallennettavissa olevien kuvien määrä ja aika
voivat vaihdella kuvausolosuhteista riippuen.
12
Page 41
Kuvien katselu ja poistaminen
(Hakemisto)/
(Toistozoomaus) -painike
(Toistozoomaus) -painike
Kosketuspaneeli
Monikäyttöliitin (pohja)
1Valitse toimintatilakytkimellä.
2Valitse kuva painamalla /.
Video:
Kosketa B.
Pikakelaus taakse-/eteenpäin: /
(Paluu normaaliin toistoon: B)
Äänitaso: Kosketa [MENU] t [Äänitaso] t +/–, kun haluat säätää t [Poistu].
Toiston pysäytys: x
[ Kuvien poistaminen
Tuo näkyviin poistettava kuva ja paina sitten [MENU] t [Poista] t [Poista] t [OK].
Toimintatilakytkin
FI
• Vaikka kuva poistetaan, sen pienennetty Albumiin tallennettu kopio säilytetään.
[Suurennetun kuvan katselu (toistozoomaus)
Paina valokuvan ollessa näkyvissä.
Poista zoom painamalla .
Suhteen säätö: v/V/b/B
1.3
MENUx1.0
Toistozoomauksen
peruutus
13
Page 42
[Hakemistonäytön katselu
Paina (Hakemisto). Kosketa kuvaa, jota haluat katsella yhden kuvan näytöllä.
Saat edellisen/seuraavan näytön esiin koskettamalla b/B.
Jos painat (Hakemisto) uudestaan, näkyviin tulee 12-kuvainen hakemistonäyttö.
[ Kuvien poistaminen hakemistotilassa
1 Kun hakemistonäyttö on näkyvissä, kosketa [MENU] t [Poista] t [Valitse].
2 Kosketa kuvaa, jonka haluat poistaa, niin (Poista) -ilmaisin tulee näkyviin.
3 Kosketa [OK] t [OK].
[Albumiin tallennettujen kuvien toistaminen
1 Aseta toimintatilakytkin asentoon .
2 Kosketa [MENU] t [Albumi].
[Kuvasarjojen toistaminen (Kuvaesitys)
1 Aseta toimintatilakytkin asentoon .
2 Kosketa [MENU]t[Kuvaesitys] t [Aloita].
• Peruuta koskettamalla näyttöä ja sitten [Poistu].
[Kuvien maalaaminen tai leimaaminen
1 Aseta toimintatilakytkin asentoon .
2 Kosketa [MENU] t [Maalaus].
3 Voit maalata tai leimata kuvia maalauskynällä.
• Kun toimintatilakytkin on asennossa , ohita tämä toimenpide.
3Tuo valikko esiin koskettamalla [MENU].
4Kosketa vaihtoehtoa, jonka haluat asettaa.
• Jos haluamasi vaihtoehto ei ole näkyvissä, painele painiketta
v/V, kunnes se tulee näkyviin.
5Kosketa asetusta.
6Sulje valikko painamalla (näytön näppäin).
[ Asetusvaihtoehdon valitseminen
Paina näppäintä (näytön näppäin) pidempään tai tuo
näkyviin (Asetus) vaiheessa 4 ja kosketa sitten sitä.
Tuo asetettava vaihtoehto näkyviin koskettamalla v/V ja
kosketa sitten sitä.
FI
17
Page 46
Käyttöä koskevia tarkempia tietoja 1 sivu 17
Valikon vaihtoehdot
Käytettävissä olevat valikon vaihtoehdot riippuvat toimintatilakytkimen asennosta ja
(Kamera) -valikon asetuksista. Vain käytettävissä olevat vaihtoehdot näkyvät näytössä.
Kuvausvalikko
COLOR (Väritila)Muuttaa kuvan kirkkautta tai lisää erikoistehosteita.
(Mittausmuoto)Valitsee valonmittaustavan.
WB (Valkotasap.)Säätää värisävyjä.
ISOValitsee valoherkkyyden.
(Kuvan laatu)Tällä valitaan valokuvan laatu.
Mode (Kuvaustapa)Valitsee jatkuvan kuvaustavan.
BRK (Haarukointiväli) Vaihtaa Ev-arvoa, kun [Mode]-asetuksena on [Monivalot.].
M
(Kuvaväli)Valitsee kuvavälin, kun [Mode]-asetuksena on [Monikuva].
(Salamateho)Tämän avulla säädetään salamavalon voimakkuutta.
(Kontrasti)Säätää kuvan kontrastia.
(Terävyys)Säätää kuvan terävyyttä.
(Asetus)Muuttaa Asetus-valintoja.
Katseluvalikko
(Albumi)Näyttää Albumissa olevat valokuvat.
(Poistu album.)Lopettaa Albumissa olevien kuvien toistamisen.
(Kuvaesitys)Toistaa kuvasarjoja.
(Maalaus)Maalaa valokuviin.
(Poista)Poistaa kuvia.
18
Page 47
Käyttöä koskevia tarkempia tietoja 1 sivu 17
(Äänitaso)Säätää äänenvoimakkuutta.
(Kansio)Valitsee kansion kuvien katselua varten.
- (Suojaa)Estää vahingossa tapahtuvan poistamisen.
DPOFLisää Kuvatilaus-merkin.
(Tulosta)Tulostaa kuvia PictBridge-yhteensopivaa tulostinta käyttäen.
(Muuta kokoa)Muuttaa tallennetun kuvan kuvakokoa.
(Käännä)Kääntää valokuvan.
(Jaa)Leikkaa videoita.
(Asetus)Muuttaa Asetus-valintoja.
(Rajaus)Tallentaa suurennetun kuvan. (Käytettävissä ainoastaan
KalibrointiTämän avulla suoritetaan kalibrointi, kun kosketuspaneelin painikkeet
KoteloMuuttaa eräiden painikkeiden toiminnon, jotta kameraa voidaan
eivät reagoi oikeissa kohdissa, kun niitä kosketetaan.
käyttää Marine Packin kanssa.
20
Page 49
Tietokoneen käyttäminen
Voit näyttää kameralla otettuja kuvia tietokoneella. Ohjelmiston avulla voit lisäksi käyttää
kameralla otettuja valokuvia ja videoita entistä tehokkaammin. Tarkempia tietoja on
julkaisussa ”Cyber-shot-käsikirja”.
Tuetut käyttöjärjestelmät USB-liitäntää ja sovellusohjelmistoa (mukana)
varten
Windows-käyttäjilleMacintosh-käyttäjille
USB-yhteys
Sovellusohjelmisto
”Picture Motion
Browser”
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition tai
Windows XP Professional
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition tai
Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2 tai Mac OS X (ver.
10.1–10.4)
Ei yhteensopiva
• Täytyy olla toimitettaessa asennettuna edellä mainitun käyttöjärjestelmän kanssa.
• Jos käyttöjärjestelmä ei tue USB-yhteyttä, käytä Memory Stick -lukijaa/-kirjoitinta (ei mukana).
• Cyber-shot-ohjelmiston ”Picture Motion Browser” -käyttöympäristöä koskevia tarkempia tietoja on
Cyber-shot-käsikirjassa.
Cyber-shot-käsikirjan katselu
[ Windows-käyttäjille
1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-levy
(mukana) CD-levyasemaan.
Näkyviin tulee alla oleva näyttö.
Kun napsautat [Cyber-shot Handbook]
-painiketta, näkyviin tulee näyttö Cyber-shotkäsikirjan kopiointia varten. Seuraa näyttöön
tulevia kopiointiohjeita.
2 Kaksoisnapsauta asennuksen päätyttyä
työpöydälle luotua pikakuvaketta.
[ Macintosh-käyttäjille
1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-levy
(mukana) CD-levyasemaan.
Valitse ”Handbook”-kansio ja kopioi ”FI”kansiossa oleva ”Handbook.pdf”-tiedosto
tietokoneeseesi.
2 Kaksoisnapsauta ”Handbook.pdf”
kopioinnin suorittamisen jälkeen.
FI
21
Page 50
Akun käyttöikä ja muistikapasiteetti
Akun kestoaika ja otettavien/katsottavien kuvien määrä
Taulukoissa on annettu otettavien/
katsottavien kuvien arvioitu määrä ja akun
kestoaika, kun kuvat otetaan [Normaali]tilaa ja täynnä olevaa akkua (mukana)
käyttäen ympäristön lämpötilan ollessa
25°C. Otettavien tai katsottavien kuvien
määrää arvioitaessa on otettu huomioon
”Memory Stick Duo” -muistikortin
vaihtaminen tarpeen mukaan.
Huomaa, että todellinen määrä voi olla
taulukossa ilmoitettua pienempi
käyttöolosuhteista riippuen.
• Akun kapasiteetti laskee ajan myötä akkua
käytettäessä.
• Seuraavat tekijät pienentävät otettavien ja
katsottavien kuvien määrä ja lyhentävät akun
kestoaikaa:
– ympäristön alhainen lämpötila
– salamavalon toistuva käyttö
– kameran toistuva kytkeminen päälle ja pois
– zoomin toistuva käyttö
– nestekidenäytön taustavalo on asetettu
kirkkaammaksi
– [Tarkennustila]-asetuksena on [Tarkkaile]
– Paristojen heikko teho.
[ Otettaessa valokuvia
Kuvien määräAkun kestoaika (min.)
Noin 300Noin 150
• Kuvattaessa seuraavissa olosuhteissa:
– (Kuvan laatu)-asetuksena on [Hieno]
– [Tarkennustila]-asetuksena on [Kerta]
– kuva otetaan 30 sekunnin välein
– zoom kytketään vuorotellen ääriasentoihin W
ja T
– salama välähtää joka toisella kerralla
– Virta kytketään päälle ja pois joka
kymmenennellä kerralla.
• Mittausmenetelmä perustuu CIPA-standardiin.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Kuvan koko ei vaikuta siihen, kuinka monta
kuvaa akun kestoajan kuluessa voidaan ottaa.
[ Katsottaessa valokuvia
Kuvien määräAkun kestoaika (min.)
Noin 6000Noin 300
• Katsottaessa yksittäisiä kuvia järjestyksessä
noin kolmen sekunnin välein
[ Kuvattaessa videoita
Akun kestoaika (min.)
Noin 140
• Kuvattaessa videota jatkuvasti käyttämällä
kuvakokoa [160]
22
Page 51
Valokuvien määrä ja videoiden tallennusaika
Valokuvien määrä ja videoiden aika saattaa vaihdella kuvausolosuhteiden mukaan.
• Kuvan kokoa koskevia tietoja on sivulla 11.
[ Valokuvien arvioitu määrä (kuvan laatu [Hieno] on ylärivillä ja [Vakio]
alarivillä)
(Yksikkö: kuva)
Kapasiteetti
Koko
10M512254694192394
3:2512254694192394
8M6163259121247506
5M10255192188384789
3M1641821483026171266
2M26661332384849882025
VGA(s-posti)15839479014282904592812154
16:9(HDTV)26661332384849882025
Sisäinen
muisti
Noin 25 Mt64 Mt128 Mt256 Mt512 Mt1 Gt2 Gt
10255192188384789
10255192188384789
123060109223456934
1948961743547231482
297414926453710972250
4912324644690718523798
3979851975357172611482130385
4912324644690718523798
Tällä kameralla alustettu ”Memory Stick Duo”
FI
• Kuvien määrä, kun [Mode]-asetuksena on [Normaali].
• Kun jäljellä olevien otettavien kuvien määrä on yli 9 999, näytössä näkyy >9999-ilmaisin.
• Voit muuttaa kuvien kokoa myöhemmin ([Muuta kokoa], sivu 19).
• Käytät ”Memory Stick Duo” -korttia, jossa on kirjoitussuojakytkin, ja tämä kytkin on
LOCK-asennossa. Aseta kytkin tallennusasentoon.
• Et voi tallentaa kuvia salamavalon lataamisen aikana.
• Aseta toimintatilakytkin asentoon , kun otat valokuvia.
• Aseta toimintatilakytkin asentoon , kun kuvaat videoita.
• Kuvakooksi on asetettu [640(hieno)] videoita kuvattaessa. Toimi jollakin seuraavista tavoista:
– Aseta kuvakooksi jokin muu kuin [640(hieno)].
– Asenna ”Memory Stick PRO Duo”.
Kuviin ei voi lisätä päivämääriä.
• Tässä kamerassa ei ole toimintoa, jolla kuvaan voitaisiin lisätä päivämäärä. Kuvia voi
kuitenkin tulostaa päivämäärällä varustettuina.
Kuvien katselu
Kamera ei pysty toistamaan kuvia.
• Tietokoneessa olevan kansion tai tiedoston nimi on vaihdettu.
• Jos kuvatiedostoa on käsitelty tietokoneella tai jos se tallennettiin jonkin muun mallisella
kameralla, kuvan katsominen kameralla ei välttämättä onnistu.
• Kamera on USB-tilassa. Poista USB-liitäntä.
26
Page 55
Varotoimia
[ Älä käytä tai säilytä kameraa
seuraavissa paikoissa
• Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat
Jos kamera jätetään esim. aurinkoiseen paikkaan
pysäköityyn autoon, kameran runko voi
vääristyä ja siitä voi aiheutua toimintahäiriöitä.
• Suora auringonvalo ja lämmityslaitteiden
ympäristö
Kameran rungon väri voi muuttua tai runko
vääristyä, mikä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
• Paikat, joihin voi kohdistua tärinää
• Voimakkaan magneettikentän lähelle
• Hiekkaiset ja pölyiset paikat
Varo, ettei kameraan pääse hiekkaa tai pölyä.
Tämä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä, joita ei
aina voi korjata.
[ Kantaminen
Älä istu, jos kamera on housujesi tai hameesi
takataskussa, sillä kamera voi vikaantua tai mennä
rikki.
[ Puhdistaminen
Nestekidenäytön puhdistaminen
Pyyhi näytön pinta puhtaaksi sormenjäljistä,
pölystä ja muusta liasta nestekidenäytön
puhdistusvälineellä (ei mukana).
Linssin puhdistaminen
Pyyhi linssi puhtaaksi sormenjäljistä, pölystä ja
muusta liasta pehmeällä kangaspyyhkeellä.
Kameran pinnan puhdistaminen
Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä
kostutetulla pehmeällä kangaspyyhkeellä ja pyyhi
pinta sitten kuivaksi puhtaalla kangaspyyhkeellä.
Älä käytä seuraavia, sillä ne voivat vahingoittaa
pintaa tai koteloa.
• Älä kosketa kameraa, jos käsissäsi on jotakin
edellä mainituista aineista.
• Älä jätä kameraa pitkäaikaiseen kosketukseen
kumin tai vinyylin kanssa.
[ Käyttölämpötilat
Kamera on tarkoitettu käytettäväksi 0–40 °C:n
lämpötilassa. Kuvaaminen erittäin kylmissä tai
kuumissa olosuhteissa näiden rajojen ulkopuolella
ei ole suositeltavaa.
[ Kosteuden tiivistyminen
Jos kamera tuodaan suoraan kylmästä lämpimään
paikkaan, kameran sisään ja pinnalle voi tiivistyä
kosteutta. Tämä tiivistyminen saattaa aiheuttaa
kameran toimintahäiriöitä.
Jos kosteutta tiivistyy
Sammuta kamera ja odota noin tunti, että kosteus
haihtuu. Huomaa, että jos otat kuvia, kun kameran
objektiivissa on kosteutta, kuvista ei tule tarkkoja.
[ Sisäinen ladattava
varmistusparisto
Tässä kamerassa on sisäinen ladattava paristo,
joka ylläpitää päivämäärän ja ajan ja muut
asetukset riippumatta siitä, onko virta päällä.
Tämä ladattava paristo latautuu koko ajan
kameran käytön aikana. Sen varaus heikkenee
kuitenkin vähitellen, jos käytät kameraa vain
lyhyitä jaksoja kerrallaan. Jos et käytä kameraa
lainkaan noin kuukauteen, paristo tyhjenee
kokonaan. Muista ladata paristo tässä tapauksessa
uudelleen ennen kameran käyttöä.
Voit kuitenkin käyttää kameraa, vaikka ladattava
paristo olisi tyhjä, mutta et pysty tallentamaan
päivämäärää ja aikaa.
Sisäisen ladattavan varmistuspariston
latausmenetelmä
Aseta ladattu akku kameraan tai kytke kamera
pistorasiaan verkkolaitteen (ei mukana) avulla ja
jätä kamera vähintään 24 tunniksi virtakytkimen
ollessa pois päältä.
FI
27
Page 56
Tekniset tiedot
Kamera
[Järjestelmä]
Kuvailmaisin: 9,15 mm:n (1/1,7-tyyppinen)
väri-CCD, päävärisuodatin
Kuvapisteiden kokonaismäärä:
Noin 10 300 000 kuvapistettä
Tehollisten kuvapisteiden määrä:
Noin 10 054 000 kuvapistettä
Objektiivi: Carl Zeiss Vario-Tessar 3×
zoomobjektiivi
f = 7,9– 23,7 mm (38–114 mm 35 mm:n
kinofilmikameran polttoväliksi muunnettuna)
F2,8 – 5,4
Monikäyttöliitin
USB-tiedonsiirto: Hi-Speed USB (USB
2.0-yhteensopiva)
[Nestekidenäyttö]
Nestekidenäytön paneeli: 7,5 cm (3,0-tyyppinen)
TFT-ohjain
Pisteiden kokonaismäärä: 230 400 (960×240)
pistettä
[Virtalähde, yleistä]
Virtalähde: Ladattava akku NP-BG1, 3,6 V
AC-LS5K-verkkolaite (ei mukana), 4,2 V
Tehonkulutus (kuvauksen aikana): 1,3 W
Käyttölämpötila: 0 – 40°C
Säilytyslämpötila: –20 – +60°C
Mitat: 96,7×61,1×22,7 mm (lev./kork./syv.,
ulkonemia lukuun ottamatta)
Massa: Noin 185 g (NP-BG1-akku, rannehihna
jne. mukaan lukien)
Mikrofoni: mono
Kaiutin: mono
Exif Print: Yhteensopiva
PRINT Image Matching III: Yhteensopiva
PictBridge: Yhteensopiva
28
BC-CSG/BC-CSGB-akkulaturi
Käyttöjännite: 100–240 V AC, 50/60 Hz, 2 W
(BC-CSG)/ 2,6 W (BC-CSGB)
Lähtöjännite: 4,2 V DC, 0,25 A
Käyttölämpötila: 0 – 40°C
Säilytyslämpötila: –20 – +60°C
Mitat: Noin 62×24×91 mm (lev./kork./syv.)
Massa: Noin 75 g
Ladattava akku NP-BG1
Käytetty akku: Litiumioniakku
Suurin jännite: 4,2 V DC
Nimellisjännite: 3,6 V DC
Kapasiteetti: 3,4 Wh (960 mAh)
Rakenne ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman,
että siitä ilmoitetaan erikseen.
Tavaramerkit
• on Sony Corporationin
tavaramerkki.
• ”Memory Stick”, , ”Memory Stick PRO”,
Duo”, , ”MagicGate”
ja ovat Sony Corporationin
tavaramerkkejä.
• Microsoft, Windows ja DirectX ovat Microsoft
Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä Yhdysvalloissa tai muissa
maissa.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac ja eMac ovat Apple Computer, Inc:n
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
• Intel, MMX ja Pentium ovat Intel Corporationin
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
• Lisäksi muut tässä oppaassa käytetyt
järjestelmien ja tuotteiden nimet ovat yleensä
niiden kehittäjien tai valmistajien
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä. Merkkejä ™ ja ® ei ole
kuitenkaan käytetty kaikissa tapauksissa tässä
oppaassa.
, ”Memory Stick Duo”,
, ”Memory Stick PRO
Page 57
29
FI
Page 58
30
Page 59
31
FI
Page 60
Ytterligare information om den här produkten och
svar på vanliga frågor återfinns på vår kundtjänsts
webbplats.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja usein esitettyjä
kysymyksiä on asiakastuen www-sivustolla.
Tryckt på 100% återvunnet papper med vegetabilisk oljebaserad färg utan lättflyktiga organiska föreningar.