Podrobnosti o pokročilém ovládání naleznete v příručce
„Příručka k produktu Cyber-shot (PDF)“.
„Podręcznik aparatu Cyber-shot
PL
CZ
Polski
Ostrzeżenie
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub
porażenia prądem, nie wystawiać
urządzenia na deszcz i chronić je
przed wilgocią.
OSTRZEŻENIE
Należy używać akumulatora
określonego typu. Użycie innego
akumulatora może grozić pożarem lub
obrażeniami.
Uwaga dla klientów w
Europie
Niniejszy produkt został przetestowany i
uznany za spełniający wymagania dyrektywy
EMC dotyczące korzystania z kabli
połączeniowych o długości poniżej 3 metrów.
[ Uwaga
Na obraz i dźwięk z urządzenia może wpływać
pole elektromagnetyczne o określonej
częstotliwości.
[ Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola
elektromagnetyczne spowodują przerwanie
przesyłania danych, należy uruchomić
ponownie aplikację lub odłączyć, a następnie
ponownie podłączyć kabel komunikacyjny
(USB itp.).
[ Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących
własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany
jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w
celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu
zapobiega potencjalnym negatywnym
wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi,
jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów.
Recykling materiałów pomoże w ochronie
środowiska naturalnego. W celu uzyskania
bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
2
Spis treœci
Uwagi o korzystaniu z aparatu ................................................................. 4
Dane techniczne ............................................................................30
PL
3
Uwagi o korzystaniu z aparatu
[ Kopia zapasowa danych pamięci
wewnętrznej i karty „Memory
Stick Duo”
Nie należy wyłączać aparatu ani wyjmować
akumulatora lub karty „Memory Stick Duo”
gdy pali się lampka aktywności, ponieważ
dane pamięci wewnętrznej lub dane karty
„Memory Stick Duo” mogą ulec zniszczeniu.
Należy chronić dane wykonując kopie
zapasowe.
[ Uwagi o nagrywaniu/odtwarzaniu
• Ten aparat nie jest odporny na pyły, na
ochlapanie, ani nie jest wodoszczelny. Przed
użyciem aparatu należy przeczytać
„Zalecenia eksploatacyjne” (str. 29).
• Przed przystąpieniem do rejestrowania
wydarzeń niepowtarzalnych należy wykonać
próbny zapis aby upewnić się, że aparat
działa prawidłowo.
• Należy uważać, aby nie zamoczyć aparatu.
Woda wewnątrz aparatu może spowodować
uszkodzenie, które w niektórych
przypadkach może być nienaprawialne.
• Nie celować aparatem w stronę słońca lub
innego źródła jasnego światła. Może to
spowodować awarię aparatu.
• Nie używać aparatu w miejscach
występowania silnych fal radiowych lub
promieniowania. Poprawna rejestracja lub
odtwarzanie może nie być możliwe.
• Używanie aparatu w miejscach piaszczystych
lub zapylonych może doprowadzić do awarii.
• Jeśli nastąpi skroplenie wilgoci, przed
użyciem aparatu należy je usunąć (str. 29).
• Nie potrząsać aparatem ani go nie uderzać.
Może to spowodować nie tylko
nieprawidłowości w działaniu i uniemożliwić
rejestrowanie obrazów, ale również być
przyczyną nienaprawialnych uszkodzeń
urządzenia rejestrującego lub spowodować
uszkodzenie, a nawet utratę danych
zdjęciowych.
• Wyczyścić lampę błyskową przed użyciem.
Ciepło błysku może powodować, iż kurz na
powierzchni lampy ulegnie przebarwieniu
lub przylgnie do powierzchni lampy,
skutkując niewystarczającą emisją światła.
4
[ Uwagi o ekranie LCD i obiektywie
• Do produkcji ekranu LCD użyto bardzo
precyzyjnych technologii, dzięki czemu
ponad 99,99% pikseli jest sprawnych.
Jednakże na ekranie LCD mogą się stale
pojawiać maleńkie czarne i/lub jasne punkty
(białe, czerwone, niebieskie lub zielone).
Występowanie tych punktów jest
normalnym efektem procesu produkcyjnego
i w żaden sposób nie wpływa na nagranie.
• Aparat nie będzie działać z wysuniętym
obiektywem, jeśli akumulator jest
rozładowany. Włożyć naładowany
akumulator i ponownie włączyć aparat.
[ O zgodności danych obrazu
• Aparat jest zgodny z uniwersalnym
standardem DCF (Design rule for Camera
File system), opracowanym przez JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Nie gwarantuje się możliwości odtworzenia
w innych urządzeniach obrazów
zarejestrowanych tym aparatem ani
możliwości odtworzenia w tym aparacie
obrazów zarejestrowanych lub
przetworzonych w innym urządzeniu.
[ Ostrzeżenie dotyczące praw
autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i
inne materiały mogą być chronione prawami
autorskimi. Rejestracja takich materiałów bez
zezwolenia może stanowić naruszenie
przepisów dotyczących ochrony praw
autorskich.
[ Brak odszkodowania za
zawartość nagrania
Jeśli rejestracja lub odtwarzanie okażą się
niemożliwe ze względu na uszkodzenie
aparatu lub nośnika danych itp., nie ma
możliwości uzyskania z tego tytułu
odszkodowania za zawartość nagrania.
Czynności wstępne
Sprawdzanie dostarczonych akcesoriów
• Ładowarka akumulatora BC-CSG/
BC-CSGB (1)
• Przewód zasilający (1)
(brak w zestawie w USA i Kanadzie)
• Akumulator NP-BG1 (1)/Futerał
akumulatora (1)
O pisaku
• Pisakiem można malować lub
stemplować zdjęcia.
• Założyć pisak na pasek na rękę (rys.
po prawej).
• Nie nosić aparatu trzymając za pisak.
Można upuścić aparat.
Założyć pasek aby uniknąć
uszkodzenia aparatu przez
upuszczenie itp.
• Pisak (1)
• Kabel USB, A/V, DC IN do wielozłącza (1)
• Pasek na rękę (1)
• CD-ROM (Oprogramowanie Cyber-shot/
„Podręcznik aparatu Cyber-shot”) (1)
• Instrukcja obsługi (ta instrukcja) (1)
Zaczep
PL
5
1 Przygotowanie akumulatora
Dla Klientów w USA i KanadzieDla Klientów w krajach/rejonach innych niż USA i
Wtyczka
Lampka CHARGE
Kanada
Lampka
CHARGE
Przewód zasilający
1Włożyć akumulator do ładowarki akumulatora.
2Podłączyć ładowarkę do gniazdka sieciowego.
Zapali się lampka CHARGE i zacznie się ładowanie.
Gdy wyłączy się lampka CHARGE, ładowanie jest zakończone (Rzeczywiste naładowanie).
Jeżeli akumulator będzie ładowany jeszcze przez około godzinę (aż będzie całkowicie
naładowany), energii wystarczy na trochę dłużej.
[ Czas ładowania
Czas całkowitego ładowaniaCzas rzeczywistego ładowania
Około 330 min.Około 270 min.
• Czas konieczny do naładowania całkowicie wyładowanego akumulatora w temperaturze 25°C.
Ładowanie może trwać dłużej w pewnych warunkach lub okolicznościach.
• Podłączyć ładowarkę do najbliższego, łatwo dostępnego gniazdka sieciowego.
• Nawet jeśli lampka CHARGE nie świeci się, ładowarka nie jest odłączona od źródła prądu
zmiennego dopóki jest podłączona do gniazdka sieciowego. Jeżeli wystąpią problemy z ładowarką
podczas jej używania, należy natychmiast wyłączyć zasilanie, odłączając wtyczkę od gniazdka
sieciowego.
• Po zakończeniu ładowania odłączyć przewód zasilający od gniazdka sieciowego i wyjąć
akumulator z ładowarki.
• Do użycia z kompatybilnymi akumulatorami Sony.
6
2 Wkładanie akumulatora/„Memory Stick Duo” (brak
w zestawie)
2
2
Osłona akumulatora/
„Memory Stick Duo”
1
Włożyć „Memory Stick
Duo” tak, aby strona ze
złączem skierowana była
w stronę obiektywu.
Można drukować obrazy z marginesem
wokół obrazu w rozmiarze A3.
Filmy
Rozmiar
obrazu
:
640(Wys.jakość)
:
640(Standard)
: 160Do poczty e-mail
Do poczty e-mail
Wyświetlane na 16:9
HDTV
Wskazówki
Na ekranie TV (wysoka
jakość)
Na ekranie TV (standard)
12
[Wybieranie trybu
fotografowania
Dotknąć na ekranie. Dotknąć
żądanej opcji, a następnie .
Auto:
Umożliwia łatwe fotografowanie,
z automatyczną regulacją nastawień.
Program:
Umożliwia fotografowanie
z automatyczną regulacją naświetlenia
(zarówno czas otwarcia migawki, jak i
liczba przysłony). Można także wybrać
różne ustawienia za pomocą menu.
Ręczny:
Umożliwia fotografowanie z ręczną
regulacją naświetlenia (zarówno czasu
otwarcia migawki jak i liczby przysłony).
Selekcja sceny:
Umożliwia fotografowanie
z nastawieniami odpowiednimi do scenerii.
[Ręczne nastawianie
ekspozycji
Nastawić (Aparat) na pozycję inną
niż [Auto] i [Ręczny], po czym dotknąć
. Dotknąć (EV).
W stronę +: Rozjaśnia obraz.
0EV: Ekspozycja jest automatycznie
określana przez aparat.
W stronę –: Przyciemnia obraz.
[ 9 Zmiana metody ogniskowania
Nastawić (Aparat) na pozycję inną
niż [Auto], po czym dotknąć .
Dotknąć 9 (Fokus). Dotknąć żądanej
opcji, a następnie .
Multi AF (Wielopunktowy AF):
Automatycznie ogniskuje na obiekcie we
wszystkich zakresach ramki pola
(nastawienie fabryczne).
Centr AF:
Automatycznie ogniskuje na obiekcie w
pobliżu środka ramki pola.
Punktowy AF (Elastyczny punktowy AF):
Przesuwając ramkę pola AF na dowolne
miejsce na ekranie, można ogniskować na
bardzo małych obiektach lub na wąskim
wycinku przestrzeni.
[ O ilości zdjęć i o dopuszczalnym
czasie rejestracji filmów
Ilość zdjęć i dopuszczalny czas rejestracji
filmów zależą od wybranego rozmiaru
obrazu.
Zdjęcia
Maksymalna liczba nagranych zdjęć
Filmy
Maksymalny czas nagrywania
• Dopuszczalna liczba zdjęć oraz dopuszczalny
czas mogą się różnić, zależnie od warunków
rejestracji.
PL
13
Oglądanie/usuwanie obrazów
Przycisk (Indeks)/
(Zoom odtwarzania)
Przycisk (Zoom
Panel dotykowy
Wielozłącze (spód)
1Wybrać przełącznikiem trybu pracy.
2Wybrać obraz za pomocą /.
Film:
Dotknąć B.
Przejście do tyłu/Do przodu: /
(Powrót do normalnego odtwarzania: B)
Głośność: Dotknąć [MENU] t [Głośność] t +/– aby wyregulować t [Wyjdź].
Zatrzymanie odtwarzania: x
[ Aby kasować obrazy
Wyświetlić obraz przeznaczony do skasowania i nacisnąć [MENU] t [Kasuj] t
[Kasuj] t [OK].
odtwarzania)
Przełącznik trybu pracy
• Nawet po skasowaniu obrazu miniaturowe obrazy nagrane w albumie pozostają w nim nadal
zapisane.
[Aby oglądać powiększony obraz (Zoom odtwarzania)
Nacisnąć gdy zdjęcie jest
wyświetlane.
Aby odwołać zoom, nacisnąć .
Wyregulować fragment:v/V/b/B
1.3
MENUx1.0
Anulować zoom
odtwarzania
14
[Oglądanie ekranu indeksu
Nacisnąć (Indeks). Dotknąć obrazu, aby go zobaczyć na jedno-obrazowym ekranie.
Aby wyświetlić poprzedni/następny ekran, dotknąć b/B.
Po ponownym naciśnięciu (Indeks), pojawi się 12-obrazowy ekran indeksu.
[ Aby kasować obrazy w trybie indeksu
1 Gdy wyświetlany jest ekran indeksu, dotknąć [MENU] t [Kasuj] t [Wybierz].
2 Dotknąć obrazu, który ma być skasowany, aby wyświetlić wskaźnik (Kasuj).
3 Dotknąć [OK] t [OK].
[Aby odtworzyć obrazy zapisane w albumie
1 Nastawić przełącznik trybu pracy na .
2 Dotknąć [MENU] t [Album].
[Aby odtworzyć serię obrazów (Prezentacja zdjęć)
1 Nastawić przełącznik trybu pracy na .
2 Dotknąć [MENU] t [Prezentacja] t [Start].
• Aby anulować, dotknąć ekran, po czym [Wyjdź].
[Aby malować lub stemplować zdjęcia
1 Nastawić przełącznik trybu pracy na .
2 Dotknąć [MENU] t [Maluj].
3 Malować lub stemplować zdjęcia za pomocą pisaka.
[ Aby oglądać obrazy na ekranie TV
1 Podłączyć aparat do odbiornika TV kablem wielozłącza (w zestawie).
2 Nastawić przełącznik na kablu wielozłącza na „TV”.
PL
Do wielozłącza
Kabel wielozłącza
Do złączy wejścia
audio/wideo
15
Wskaźniki na ekranie
Za każdym naciśnięciem przycisku
(Przełącznik wyświetlenia ekranu),
wyświetlenie zmienia się.
[ Podczas fotografowania
[ Podczas nagrywania filmów
[ Podczas odtwarzania zdjęć
[ Podczas odtwarzania filmów
16
AB
Wskaźnik pozostałej
mocy akumulatora
zBlokada AE/AF
M
BRKTryb rejestracji
Histogram
• Gdy podczas odtwarzania
wyświetlenie histogramu
jest wyłączone, pojawi się
.
Wolna migawka NR
WB
GOTOWY
NAGRYW
Balans bieli
Stan gotowości/
Nagrywanie filmu
Tryb pracy aparatu
(Selekcja sceny)
125
F3.5
+2.0EV
Czas otwarcia migawki
Liczba przysłony
Wartość ekspozycji
Pasek odtwarzania
Pasek sterowania
Tryb pracy aparatu
(Program/Ręczny)
SL
Tryb lampy błyskowej
Ładowanie lampy
błyskowej
Skala zbliżenia
1.3
Redukcja czerwonych
oczu
Wyrazistość
Kontrast
ON
Wspomaganie AF
Tryb pomiaru światła
VIVID
NATURAL
SEPIA B&W
Tryb koloru
-Ochrona
Znaczek polecenia
wydruku (DPOF)
NOdtwarzanie
Zmiana katalogu do
zapisu
1.3
Krok
12/16
Skala zbliżenia
Odtwarzanie klatka po
klatce
Tryb osłony
C
1M
FINE STD
101
00:00:00
[00:28:05]
1/30"
400
C:32:00
±0.7EV
Rozmiar obrazu
3M
Połączenie PictBridge
Jakość obrazu
Katalog do zapisu
Katalog odtwarzania
Pozostała pojemność
pamięci wewnętrznej
Pozostała pojemność
„Memory Stick”
Album
Odtwarzanie albumu
Czas nagrywania
[maksymalny czas
nagrywania]
Odstęp w wieloserii
Liczba zdjęć, które
można zarejestrować
Samowyzwalacz
Samodiagnostyka
Liczba ISO
Wartość stopnia
ekspozycji
17
PL
101-0012
8/8 12/12
Numer katalogu/pliku
Numer obrazu/Ilość
obrazów zapisanych w
wybranym katalogu
00:00:12
Licznik
D
Ostrzeżenie o wibracji
EOstrzeżenie o bliskim
wyczerpaniu
akumulatora
Połączenie PictBridge
+2.0EV
Wartość ekspozycji
Liczba ISO
Tryb pomiaru światła
Lampa błyskowa
Balans bieli
WB
+
Celownik pomiaru
punktowego
Ramka pola AF
E
Makro
S AF M A F
Tryb AF
Wskaźnik ramki pola AF
1.0mOdległość wstępnego
nastawienia ostrości
18
500
F3.5
2006 1 1
9:30 AM
Czas otwarcia migawki
Liczba przysłony
Odtwarzany obraz
Data/godzina nagrania
wyświetlonego zdjęcia
Głośność
Zmiana ustawień – Menu/Ustawienie
Panel dotykowy
Przełącznik trybu pracy
Przycisk
(klawisz ekranu)
1Nastawić przełącznik trybu pracy.
Zależnie od pozycji przełącznika trybu pracy i nastawień menu (Aparat), dostępne będą
inne opcje.
2Nacisnąć (klawisz ekranu) aby wyświetlić przyciski panelu dotykowego.
• Gdy przełącznik trybu pracy jest nastawiony na , pominąć tę operację.
3Dotknąć [MENU] aby wyświetlić menu.
4Dotknąć opcji, która ma być nastawiona.
• Jeżeli żądana opcja nie jest widoczna, dotykać v/V,
dopóki ta opcja nie ukaże się na ekranie.
5Dotknąć nastawienia.
6Nacisnąć (klawisz ekranu) aby wyłączyć
menu.
[ Aby wybrać opcję ustawiania
Nacisnąć dłużej (klawisz ekranu) lub wyświetlić
ikonę (Nastawienia) w kroku 4, po czym ją
dotknąć.
Dotknąć v/V aby wyświetlić opcję, która ma być
nastawiona, po czym jej dotknąć.
PL
19
Szczegółowe informacje o tej operacji 1 str. 19
Opcje menu
Dostępne opcje menu różnią się, zależnie od pozycji przełącznika trybu pracy i
ustawień menu (Aparat). Na ekranie wyświetlone są tylko dostępne opcje.
Menu fotografowania
COLOR (Tryb koloru)Zmienia intensywność obrazu lub dodaje efekty specjalne.
(Przycin)Nagrywa powiększony obraz. (Dostępne tylko dla zoomu
odtwarzania.)
Opcje ustawień
Aparat1
Tryb AFWybiera tryb pracy autofokusa.
Zoom cyfrowyWybiera tryb zoomu cyfrowego.
Reduk czerw oczuRedukuje efekt czerwonych oczu przy stosowaniu lampy błyskowej.
Iluminacja AFDoświetla obiekty, ułatwiając ogniskowanie w ciemnym otoczeniu.
Aparat2
Auto podglądWyświetla na ekranie zarejestrowany obraz przez około dwie sekundy
natychmiast po wykonaniu zdjęcia.
Pamięć wewnętrzna
FormatFormatuje pamięć wewnętrzną.
Memory Stick
FormatFormatuje kartę „Memory Stick Duo”.
Utwórz katalog RECTworzy katalog na karcie „Memory Stick Duo” do zapisu obrazów.
Zmień katalog RECZmienia katalog aktualnie używany do zapisu obrazów.
KopiujKopiuje wszystkie obrazy z pamięci wewnętrznej na kartę „Memory
Stick Duo”.
Album
Zapisz w albumieWybiera zapis zmniejszonych kopii oryginalnych obrazów.
FormatFormatuje album.
Sprawdź albumNaprawia dane obrazów w albumie, gdy na ekranie pojawi się „Błąd
danych Albumu”.
Nastaw1
Pobierz muzykęPobiera muzykę do odtwarzania podczas prezentacji zdjęć.
Formatuj muzykęKasuje wszystkie pliki muzyczne.
PL
21
Szczegółowe informacje o tej operacji 1 str. 19
Nastaw2
Podświetl ekranWybiera jasność podświetlenia ekranu LCD gdy aparat jest zasilany
BrzęczykWybiera sygnał dźwiękowy słyszalny w czasie pracy aparatu.
JęzykWybiera język używany do wyświetlenia opcji menu, ostrzeżeń i
InicjalizujSprowadza nastawienia do konfiguracji fabrycznej.
akumulatorem.
komunikatów.
Nastaw3
Numer plikuWybiera metodę używaną do przydzielania obrazom numerów plików.
Połącz USBWybiera tryb USB używany przy podłączeniu aparatu do komputera
Wyjście wideoNastawia wyjście sygnału wideo zgodnie z systemem TV kolorowej
Nastaw zegarNastawia datę i godzinę.
lub do drukarki zgodnej z PictBridge, przy użyciu kabla wielozłącza.
używanym przez podłączony sprzęt wideo.
Nastaw4
KalibrowanieUmożliwia wykonanie kalibrowania gdy przyciski panelu dotykowego
OsłonaZmienia funkcje niektórych przycisków, aby operować aparatem
nie reagują w odpowiednich, dotykanych punktach.
zainstalowanym w „Marine Pack” (obudowa podwodna).
22
Przyjemność korzystania z komputera
Można wyświetlać na komputerze obrazy zarejestrowane aparatem. Oprogramowanie
sprawia że można także robić większy niż dotychczas użytek ze zdjęć i filmów
wykonanych aparatem. Szczegółowe informacje, zobacz „Podręcznik aparatu Cybershot”.
Obsługiwane systemy operacyjne, umożliwiające użycie
połączenia USB i oprogramowania (w zestawie)
Dla użytkowników systemu
Win dows
Połączenie USB
Oprogramowanie
„Picture Motion
Browser”
• Powyższy system operacyjny powinien być fabrycznie zainstalowany.
• Jeżeli system operacyjny nie obsługuje połączeń USB, należy użyć czytnika Memory Stick (brak w
zestawie).
• Szczegółowe informacje o środowisku operacyjnym oprogramowania Cyber-shot „Picture Motion
Browser”, zobacz „Podręcznik aparatu Cyber-shot”.
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition lub
Windows XP Professional
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition lub
Windows XP Professional
Dla użytkowników systemu
Macintosh
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X
(v10.1 do v10.4)
Nie obsługuje
Przegląd „Podręcznika aparatu Cyber-shot”
[ Dla użytkowników systemu
Windows
1 Włączyć komputer i włożyć CD-ROM
(w zestawie) do napędu CD-ROM.
Pojawi się poniższy ekran.
Po kliknięciu przycisku [Cyber-shot
Handbook] (Podręcznik aparatu Cybershot) pojawi się ekran do skopiowania
„Podręcznik aparatu Cyber-shot”.
Aby skopiować, postępować według
instrukcji na ekranie.
2 Po zakończeniu instalacji podwójnie
kliknąć ikonę skrótu utworzonego na
pulpicie.
[ Dla użytkowników systemu
Macintosh
1 Włączyć komputer i włożyć CD-ROM
(w zestawie) do napędu CD-ROM.
Wybrać katalog „Handbook”
(Podręcznik) i skopiować znajdujący się w
katalogu „PL” „Handbook.pdf”
(Podręcznik.pdf) do komputera.
2 Po zakończeniu kopiowania podwójnie
kliknąć „Handbook.pdf”
(Podręcznik.pdf).
PL
23
Trwałość akumulatora i pojemność
pamięci
Trwałość akumulatora i liczba obrazów, które można nagrać/
obejrzeć
Tabele pokazują przybliżoną liczbę
obrazów, które mogą być nagrane/
oglądane i trwałość akumulatora, gdy
obrazy są nagrywane w trybie
[Normalny], przy założeniu pełnego
naładowania akumulatora (w zestawie) i
w temperaturze otoczenia 25°C. Liczba
obrazów, które można nagrać lub
wyświetlić uwzględnia ewentualną
wymianę karty „Memory Stick Duo”.
Należy pamiętać, że aktualne wartości
mogą być niższe niż tutaj podane,
zależnie od warunków pracy.
• Pojemność akumulatora maleje wraz z jego
używaniem, w miarę upływu czasu.
• Liczba obrazów, które mogą być nagrane/
obejrzane oraz trwałość akumulatora
zmniejszają się w następujących warunkach:
– Niska temperatura otoczenia.
– Lampa błyskowa jest często używana.
– Aparat jest często włączany/wyłączany.
– Intensywnie wykorzystywany zoom.
– Nastawione jest jaśniejsze podświetlenie
LCD.
– [Tryb AF] jest ustawiony na [Monitor].
– Mała moc akumulatora.
[ Podczas fotografowania
Liczba zdjęć
Około 300Około 150
Trwałość
akumulatora (min.)
• Metoda pomiaru oparta jest na standardach
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Ilość nagranych obrazów/trwałość
akumulatora nie zmieniają się, bez względu
na rozmiar obrazu.
[ Podczas oglądania zdjęć
Liczba zdjęć
Około 6000Około 300
• Oglądając zdjęcia po kolei, w odstępach
mniej więcej 3 sekundowych
Trwałość
akumulatora (min.)
[ Podczas nagrywania filmów
Trwałość
akumulatora (min.)
Około 140
• Nagrywając nieprzerwanie fi lmy o rozmiarze
obrazu [160]
• Fotografując w następujących warunkach:
– (Jakość obrazu) jest ustawiona na
[Wys jakość].
– [Tryb AF] jest ustawiony na [Pojedynczy].
– Zdjęcia są robione co 30 sekund.
– Zoom jest kolejno przestawiany z jednego
skrajnego położenia (W) w drugie (T).
– Co drugie zdjęcie wykonywane jest
z lampą błyskową.
– Co dziesiąte zdjęcie aparat jest wyłączany i
włączany.
24
Liczba zdjęć i czas nagrywania filmów
Liczba zdjęć i długość czasu dla filmów mogą się różnić, zależnie od warunków pracy.
• Rozmiar obrazu, zobacz str. 12.
[ Przybliżona liczba zdjęć (Jakość obrazu to [Wys jakość] w górnym
wierszu i [Standard] w dolnym wierszu.)
(Jednostki: obrazy)
Pojemność
Rozmiar
10M512254694192394
3:2512254694192394
8M6163259121247506
5M10255192188384789
3M1641821483026171266
2M26661332384849882025
VGA (E-mail)15839479014282904592812154
16:9(HDTV)26661332384849882025
Pamięć
wewnętrz-
na
Około
25MB
3979851975357172611482130385
Karta „Memory Stick Duo” sformatowana w tym aparacie
64MB128M B256MB512MB1GB2GB
10255192188384789
10255192188384789
123060109223456934
1948961743547231482
297414926453710972250
4912324644690718523798
4912324644690718523798
PL
• Liczba zdjęć jest podana dla [Mode] nastawionego na [Normalny].
• Gdy liczba pozostałych do zrobienia zdjęć jest większa niż 9 999, pojawia się wskaźnik „>9999”.
• Można zmienić później rozmiar obrazów ([Zmień rozm], str. 20).
• Filmy o rozmiarze nastawionym na [640(Wys.jakość)] mogą być nagrywane jedynie na kartę
„Memory Stick PRO Duo”.
• Podczas odtwarzania w tym aparacie obrazów nagranych starszymi modelami aparatów Sony,
wyświetlony rozmiar może być inny niż rzeczywisty rozmiar obrazu.
Pam ięć
wewnętrzna
Około 25MB64MB128MB256MB 512MB1GB2GB
Karta „Memory Stick Duo” sformatowana w tym aparacie
26
Rozwiązywanie problemów
W przypadku problemów z aparatem, należy spróbować poniższych rozwiązań.
1 Sprawdzić pozycje poniżej i zobaczyć w „Podręczniku aparatu
Cyber-shot (PDF)”.
Jeżeli na ekranie pojawi się kod, na przykład „C/E:ss:ss”, zobaczyć w
„Podręczniku aparatu Cyber-shot”.
2 Wyjąć akumulator i włożyć go ponownie po upływie około jednej
minuty, po czym włączyć zasilanie.
3 Zinicjalizować nastawienia (str. 22).
4 Skonsultować się ze sprzedawcą Sony lub autoryzowanym
serwisem Sony.
Należy pamiętać, że oddanie aparatu do naprawy jest równoznaczne z wyrażeniem
zgody na sprawdzenie zawartości pamięci wewnętrznej i plików muzycznych aparatu.
Akumulator i zasilanie
Nie można włożyć akumulatora.
• Prawidłowo zainstalować akumulator, używając krawędzi akumulatora do popchnięcia
dźwigni wyjmowania akumulatora (str. 7).
PL
Nie można włączyć aparatu.
• Poprawnie włożyć akumulator (str. 7).
• Akumulator jest rozładowany. Włożyć naładowany akumulator (str. 6).
• Akumulator jest martwy. Wymienić na nowy.
• Stosować zalecany akumulator (str. 5).
Zasilanie nagle wyłącza się.
• Jeśli zasilanie jest włączone i w ciągu około 3 minut nie zostanie wykonana żadna
czynność, aby zapobiec zużyciu akumulatora aparat automatycznie wyłącza się.
Ponownie włączyć aparat (str. 10).
• Akumulator jest martwy. Wymienić na nowy.
27
Wskazanie zużycia akumulatora jest nieprawidłowe.
• Zjawisko to występuje gdy aparat jest używany w miejscu o bardzo wysokiej lub
bardzo niskiej temperaturze.
• Wyświetlana pozostała moc akumulatora różni się od aktualnej. Całkowicie
rozładować akumulator i następnie naładować, aby skorygować wyświetlenie.
• Akumulator jest rozładowany. Włożyć naładowany akumulator (str. 6).
• Akumulator jest martwy. Wymienić na nowy.
Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów
Aparat nie może zapisać zdjęcia.
• Sprawdzić wolną pojemność pamięci wewnętrznej lub karty „Memory Stick Duo”
(str. 25, 26). Jeżeli karta jest pełna, wykonać jedną z następujących czynności:
• Używana jest karta „Memory Stick Duo” posiadająca przełącznik blokady zapisu,
który nastawiony jest na pozycję LOCK. Nastawić przełącznik na pozycję nagrywania.
• Nie można zrobić zdjęcia gdy lampa błyskowa się ładuje.
• Nastawić przełącznik trybu pracy na podczas robienia zdjęć.
• Nastawić przełącznik trybu pracy na podczas nagrywania filmów.
• Podczas nagrywania filmów rozmiar obrazu jest ustawiony na [640(Wys.jakość)].
Wykonać jedną z następujących czynności:
– Ustawić rozmiar obrazu inny niż [640(Wys.jakość)].
– Włożyć kartę „Memory Stick PRO Duo”.
Nie można nanieść dat na zdjęcia.
• Ten aparat nie posiada funkcji nakładania dat na obrazy. Można jednak drukować
zdjęcia z naniesioną datą.
Oglądanie zdjęć
Aparat nie odtwarza zdjęć.
• Nazwa katalogu/pliku została zmieniona na komputerze.
• Gdy plik obrazu został poddany obróbce na komputerze, lub gdy został wykonany
aparatem innego modelu, nie gwarantuje się odtworzenia tym aparatem.
• Aparat jest w trybie USB. Skasować połączenie USB.
28
Zalecenia eksploatacyjne
[ Nie używać/przechowywać
aparatu w następujących
miejscach
• W bardo gorącym, zimnym lub wilgotnym
miejscu
W miejscach takich, jak zaparkowany na
słońcu samochód korpus aparatu może się
zdeformować, co może być przyczyną awarii.
• Pod bezpośrednim działaniem światła
słonecznego lub w pobliżu grzejnika
Korpus aparatu może się odbarwić lub
zdeformować, co może być przyczyną awarii.
• W miejscu narażonym na kołyszące wstrząsy
• W pobliżu silnego pola magnetycznego
• W miejscach piaszczystych lub zapylonych
Należy uważać, aby piasek lub kurz nie
dostały się do aparatu. Może to spowodować
awarię, w niektórych przypadkach
nieusuwalną.
[ Przenoszenie
Nie należy siadać na krześle itp., mając aparat
w tylnej kieszeni spodni lub spódnicy,
ponieważ może to spowodować awarię lub
uszkodzenie aparatu.
[ O czyszczeniu
Czyszczenie ekranu LCD
Wytrzeć powierzchnię ekranu, używając
zestawu czyszczącego LCD (brak w zestawie),
aby usunąć odciski palców, kurz itp.
Czyszczenie obiektywu
Aby usunąć odciski palców, kurz itp., wytrzeć
obiektyw miękką szmatką.
Czyszczenie powierzchni aparatu
Powierzchnię aparatu czyścić miękką szmatką,
lekko zwilżoną w wodzie, a następnie wytrzeć
suchą. Nie używać następujących środków,
ponieważ mogą uszkodzić wykończenie lub
obudowę.
• Środki chemiczne takie jak rozcieńczalnik,
benzyna, alkohol, ściereczki jednorazowe,
środki na komary, środki przeciwsłoneczne,
środki owadobójcze itp.
• Nie dotykać aparatu mając któryś z w/w
środków na rękach.
• Nie należy zostawiać aparatu w
długotrwałym kontakcie z gumą lub
winylem.
[ O temperaturze pracy
Aparat jest przeznaczony do użytku w
zakresie temperatur od 0°C do 40°C.
Fotografowanie w skrajnie zimnych lub
gorących miejscach, w temperaturze poza
wymienionym zakresem jest niezalecane.
[ Skraplanie wilgoci
Jeżeli aparat zostanie przeniesiony prosto
z zimnego do ciepłego miejsca, wilgoć może
się skondensować wewnątrz lub na obudowie
aparatu. Skondensowanie wilgoci może
spowodować awarię aparatu.
Jeśli nastąpi skroplenie wilgoci
Wyłączyć aparat i poczekać około godzinę aż
wilgoć odparuje. Próbując zrobić zdjęcie
zawilgoconym obiektywem, nie można
uzyskać ostrych zdjęć.
[ O wewnętrznym akumulatorze
rezerwowym
Aparat posiada wewnętrzny, wbudowany
akumulator, podtrzymujący datę, godzinę i
inne ustawienia, niezależnie od tego, czy
zasilanie jest włączone czy wyłączone.
Akumulator ten jest stale ładowany, jeśli tylko
aparat jest używany. Jednakże jeśli aparat jest
włączany tylko na krótko, akumulator
stopniowo rozładowuje się, a jeśli w ciągu
miesiąca aparat nie jest używany wcale,
rozładowuje się całkowicie. W takim
przypadku przed użyciem aparatu akumulator
należy naładować.
Nawet jeśli akumulator nie jest naładowany,
nadal aparat może być używany, niemożliwe
jest jedynie nanoszenie daty i godziny.
Metoda ładowania wewnętrznego
akumulatora rezerwowego
Włożyć do aparatu naładowany akumulator
lub podłączyć aparat do gniazdka sieciowego
za pomocą zasilacza sieciowego (brak w
zestawie) i pozostawić aparat na 24 godziny
lub dłużej z wyłączonym zasilaniem.
PL
29
Dane techniczne
Aparat
[System]
Przetwornik obrazu: Kolorowy CCD 9,15 mm
(typ 1/1.7), Filtr barw podstawowych
Całkowita liczba pikseli aparatu:
Około 10 300 000 pikseli
Efektywna liczba pikseli aparatu:
Około 10 054 000 pikseli
Obiektyw: Carl Zeiss Vario-Tessar obiektyw
ze zbliżeniem 3×
f = 7,9 – 23,7 mm (38 – 114 mm w
przeliczeniu dla aparatu 35 mm) F2,8 – 5,4
Kontrola ekspozycji: Ekspozycja
automatyczna, Naświetlenie ręczne,
Selekcja sceny (8 trybów)
Zdjęcia: Zgodny z Exif Ver. Zgodny z 2.21
JPEG, współpracuje z DPOF
Filmy: Zgodny z MPEG1 (monofoniczny)
Nośnik danych: Pamięć wewnętrzna (Około
25 MB), „Memory Stick Duo”
Lampa błyskowa: Zalecana odległość (ISO
ustawione na Auto): Około 0,2 do 4,8 m
(W)/około 0,34 do 2,5 m (T)
[Gniazda wejścia i wyjścia]
Wielozłącze
Połączenie USB: Hi-Speed USB (zgodny
z USB 2.0)
[Ekran LCD]
Panel LCD: 7,5 cm (typ 3.0) napęd TFT
Całkowita ilość punktów: 230 400 (960×240)
punktów
[Zasilanie, dane ogólne]
Zasilanie: Akumulator NP-BG1, 3,6 V
Zasilacz sieciowy AC-LS5K (brak w
zestawie), 4,2 V
Pobór mocy (podczas fotografowania): 1,3 W
Temperatura pracy: 0 do 40°C
Temperatura przechowywania: –20 do +60°C
Wymiary: 96,7×61,1×22,7 mm (szer./wys./
głęb., z wyjątkiem elementów
wystających)
Ciężar: Około 185 g (włączając akumulator
NP-BG1 i pasek na dłoń, itp.)
Mikrofon: Monofoniczny
Głośnik: Monofoniczny
Exif Print: Zgodny
PRINT Image Matching III: Zgodny
PictBridge: Zgodny
30
Ładowarka akumulatora BC-CSG/
BC-CSGB
Zasilanie: AC 100 do 240 V, 50/60 Hz, 2 W
(BC-CSG)/ 2,6 W (BC-CSGB)
Napięcie wyjścia: Prąd stały 4,2 V, 0,25 A
Temperatura pracy: 0 do 40°C
Temperatura przechowywania: –20 do +60°C
Wymiary: Około 62×24×91 mm (szer./wys./
głęb.)
Ciężar: Około 75 g
Akumulator NP-BG1
Używane ogniwo: Ogniwo litowe
Napięcie maksymalne: Prąd stały 4,2 V
Napięcie nominalne: Prąd stały 3,6 V
Pojemność: 3,4 Wh (960 mAh)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedzenia.
Znaki towarowe
• jest znakiem towarowym
Sony Corporation.
• „Memory Stick”, , „Memory Stick
PRO”, , „Memory Stick
Duo”, , „Memory Stick
PRO Duo”, ,
„MagicGate” i są
znakami towarowymi Sony Corporation.
• Microsoft, Windows i DirectX są
zastrzeżonymi znakami towarowymi lub
znakami towaro wymi Microsoft Corporatio n
w U.S.A. i/lub w innych krajach.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac i eMac są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi Apple Computer, Inc.
• Intel, MMX i Pentium są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi Intel Corporation.
• Ponadto używane w instrukcji nazwy
systemów i produktów są zwykle znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi odpowiednich twórców lub
producentów. Jednakże w niniejszej
instrukcji symbole ™ i ® nie są zawsze
używane.
31
PL
Česky
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani
vlhkosti; omezíte tak nebezpečí
požáru nebo úrazu elektrickým
proudem.
UPOZORNĚNÍ
K výměně použijte pouze akumulátor
uvedeného typu. Jinak může dojít
k požáru nebo zranění.
Pro zákazníky v Evropě
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno,
že splňuje omezení stanovená ve směrnici
EMC pro používání propojovacích kabelů
kratších než 3 metry.
[ Upozornění
Elektromagnetické p ole může při specifických
frekvencích ovlivnit obraz a zvuk tohoto
přístroje.
[ Upozornění
Pokud statická elektřina nebo
elektromagnetismus způsobí přerušení
přenosu dat v polovině (selhání), restartujte
aplikaci a znovu připojte komunikační kabel
(kabel USB apod.).
[ Nakládání s nepotřebným
elektrickým a elektronickým
zařízením (platné v Evropské unii
a dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho
balení upozorňuje, že by s výrobkem po
ukončení jeho životnosti nemělo být
nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Místo toho by měl být odložen
do sběrného místa, určeného k recyklaci
elektronických výrobků a zařízen í. Dodržením
této instrukce zabráníte negativním dopadům
na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak
může být ohroženo nesprávným nákladním
s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním
materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete
zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších
informací o recyklaci tohoto výrobku
kontaktujte, prosím, místní orgány státní
správy, místní firmu zabezpečující likvidaci
a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste
výrobek zakoupili.
2
Obsah
Poznámky k používání fotoaparátu .......................................................... 4
Dokud svítí kontrolka přístupu, fotoaparát
nevypínejte ani nevyjímejte kartu „Memory
Stick Duo“, protože by se mohla poškodit data
v interní paměti nebo na kartě „Memory Stick
Duo“. Svá data vždy chraňte – vytvářejte si
záložní kopie.
[ Poznámky k nahrávání/
přehrávání
• Tento fotoaparát není prachotěsný, není
odolný proti stříkancům ani vodotěsný. Před
použitím fotoaparátu si přečtěte
„Upozornění“ (str. 29).
• Než se rozhodnete nahrát neopakovatelné
události, vyzkoušejte si nahrávání a ověřte si,
že fotoaparát pracuje správně.
• Dávejte pozor, aby fotoaparát nenavlhnul.
Pokud se dovnitř fotoaparátu dostane voda,
může způsobit poškození, v některých
případech neopravitelné.
• Nemiřte fotoaparátem do slunce ani jiného
přímého světla. Mohli byste způsobit
poruchu fotoaparátu.
• Nepoužívejte fotoaparát v blízkosti zdrojů
silných radiových vln nebo záření. Je možné,
že fotoaparát pak nebude nahrávat nebo
přehrávat správně.
• Používání fotoaparátu v prašném nebo
písečném prostředí může způsobit
poškození.
• Jestliže dochází ke kondenzaci par, před
použitím fotoaparátu ji odstraňte (str. 29).
• Nevystavujte fotoaparát otřesům a úderům.
Kromě poruch funkce fotoaparátu to může
znemožnit nahrávání snímků. Výsledkem
může být nepoužitelné nahrávací médium,
nebo může dojít k porušení dat snímků,
jejich poškození nebo ztrátě.
• Před použitím očistěte blesk. Teplo
vznikající při činnosti blesku může způsobit
zbarvení nečistot na povrchu okénka blesku
nebo jejich přilepení na povrch, čímž dojde
k omezení propustnosti světla.
[ Poznámky k LCD displeji a
objektivu
• LCD displej je vyroben za použití extrémně
přesné technologie, takže více než 99,99%
pixelů je funkčních k efektivnímu použití.
Přesto se na LCD displeji mohou trvale
objevovat ojedinělé černé a/nebo jasné
světelné body (bílé, červené, modré nebo
zelené). Tyto body běžně vznikají při výrobě
normální a nahrávání nijak neovlivňují.
• Fotoaparát nebude pracovat s vysunutým
objektivem, když je blok akumulátorů
vybitý. Vložte nabitý blok akumulátorů a
pak opět zapněte fotoaparát.
[ Kompatibilita dat snímků
• Tento fotoaparát splňuje univerzální zásady
standardu DCF (Design rule for Camera File
system) zavedené společností JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Není zaručeno přehrávání snímků
pořízených tímto fotoaparátem na jiném
vybavení ani přehrávání snímků nahraných
nebo upravovaných jiným vybavením na
tomto fotoaparátu.
[ Varování k autorským právům
Televizní programy, filmy, videokazety a další
materiály mohou být chráněny autorskými
právy. Neautorizované nahrávání takových
materiálů může být v rozporus ustanoveními
zákonů na ochranu autorských práv.
[ Za obsah nahrávek se
neposkytuje žádná kompenzace
Pokud není možno nahrávat nebo přehrávat
v důsledku poruchy fotoaparátu, nahrávacího
média atd., nelze žádat odškodné.
4
Začátek
Kontrola přiloženého příslušenství
• Nabíječka akumulátorů BC-CSG/
BC-CSGB (1)
• Napájecí kabel (1)
(v USA a Kanadě není přiložen)
• Dobíjecí blok akumulátorů NP-BG1 (1)/
Schránka na akumulátory (1)
O dotykovém peru
• Pomocí dotykového pera můžete
kreslit nebo tisknout razítka na
snímky.
• Připevněte dotykové pero k pásku na
zápěstí (zobrazeno vpravo).
• Fotoaparát nepřenášejte pomocí
dotykového pera. Fotoaparát by mohl
spadnout.
• Dotykové pero (1)
• Kabel USB, A/V, DC IN k víceúčelovému
konektoru (1)
• Pásek na zápěstí (1)
• Disk CD-ROM (aplikační software Cyber-
shot/„Příručka k produktu Cyber-shot“)
(1)
• Návod k obsluze (tato příručka) (1)
CZ
Připojte pásek na zápěstí, aby nedošlo
k poškození fotoaparátu například
pádem apod.
Očko
5
1 Příprava bloku akumulátorů
Pro zákazníky v USA a KanaděPro zákazníky v jiných zemích/regioních než
Zástrčka
Kontrolka
CHARGE
v USA a Kanadě
Kontrolka
CHARGE
Napájecí kabel
1Vložte blok akumulátorů do nabíječky.
2Připojte nabíječku blok akumulátorů k síti.
Kontrolka nabíjení CHARGE se rozsvítí a nabíjení začne.
Když kontrolka nabíjení CHARGE zhasne, nabíjení je u konce (Praktické nabíjení).
Budete-li pokračovat v nabíjení bloku akumulátorů ještě zhruba hodinu (dokud nebude plně
nabitý), vydrží náboj poněkud déle.
[ Nabíjecí doba
Plná nabíjecí dobaPraktická nabíjecí doba
Zhruba 330 min.Zhruba 270 min.
• Doba potřebná pro nabití zcela vybitého bloku akumulátorů při teplotě 25°C. Za určitých
okolností nebo podmínek může nabíjení trvat déle.
• Nabíječku akumulátorů připojte ke snadno přístupné síťové zásuvce.
• Ani v případech, kdy kontrolka CHARGE nesvítí, není přístroj odpojen od zdroje střídavého
napětí, dokud je připojen do zásuvky. Dojde-li během používání napáječky akumulátorů
k jakýmkoliv potížím, ihned přerušte napájení přístroje – zástrčku ihned odpojte od síťové
zásuvky.
• Po skončeném nabíjení odpojte napájecí kabel ze zásuvky a blok akumulátorů vyjměte
z nabíječky.
• Určeno k použití s kompatibilními akumulátory Sony.
6
2 Vkládání bloku akumulátorů a karty „Memory Stick
Za špatných světelných podmínek je
rychlost závěrky pomalá, aby se na snímk u
zachytilo i pozadí, které je mimo dosah
světla blesku.
Blesk vypnut ( ): Vypnutý blesk
SL
[Použití samospouště
Dotkněte se na displeji. Dotkněte se
požadované položky, poté se dotkněte
.
10 s (): Nastavení samospouště se
zpožděním 10 sekund
2 s ( ): Nastavení samospouště se
zpožděním 2 sekund
Vyp.: Bez použití samospouště
Stiskněte tlačítko spouště, kontrolka
samospouště bliká a zní pípavý zvuk,
dokud se neaktivuje závěrka.
[Makro (Pořizování
makrosnímků)
Dotkněte se na displeji. Dotkněte se
[Zap.], poté .
Zap. ( ): Makro zapnuto (strana W: asi 6 cm
nebo dál, strana T: asi 34 cm nebo dál)
Vyp.: Makro vypnuto
[Změna velikosti snímku
Dotkněte se na displeji. Dotkněte se
požadované položky, poté se dotkněte
.
Statické snímky
Velikost
snímku
: 10M
Informace
K ukládání důležitých
snímků nebo tisku ve
velikosti A3/A3 +* nebo
jemných snímků velikosti
A4
: 3:2Poměr stran 3:2
: 8MTisk až A3/11×17"
: 5MTisk až A4/8×10"
: 3MTisk až 13×18cm/5×7"
3M
: 2MTisk až 10×15cm/4×6"
:
VGA (E-mail)
:
16:9(HDTV)
* Toto je velikost přesahující formát A3.
Snímky lze vytisknout s okrajem kolem
snímku o velikosti A3.
Videoklipy
Velikost
snímku
:
640(Lepší)
:
640(Standard)
: 160Pro elektronickou poštu
Pro elektronickou poštu
Zobrazení na 16:9 HDTV
Informace
Zobraz.v TV (vysoká
kvalita)
Zobrazení v TV
(standardní)
12
[Volba režimu fotografování
Dotkněte se na displeji. Dotkněte se
požadované položky, poté se dotkněte
.
Auto:
Umožňuje snadné fotografování
s automatickým nastavením.
Program:
Umožňuje fotografovat s expozicí
nastavenou automaticky (rychlost závěrky
a hodnota clony). Můžete také pomocí
menu volit různá nastavení.
Ruční:
Umožňuje fotografovat s expozicí
nastavenou ručně (rychlost závěrky
a hodnota clony).
Výběr scény:
Umožňuje fotografovat s předem
nastaveným nastavením podle scény.
[Ruční nastavení expozice
Nastavte volbu (Fotoaparát) na
jinou možnost než [Auto] a [Ruční],
poté se dotkněte . Dotkněte se
(EV).
Směrem +: Zesvětlí obrázek.
0EV: Expozice je stanovena automaticky
fotoaparátem.
Směrem –: Ztmaví obrázek.
[ 9 Změna způsobu ostření
Nastavte volbu (Fotoaparát) na
jinou možnost než [Auto] a poté se
dotkněte . Dotkněte se 9 (Ostření).
Dotkněte se požadované položky, poté
se dotkněte .
Více. AF (Vícebodové AF):
Zaostří automaticky na objekt ve všech
rámečcích v rámečku (výchozí nastavení).
Střed AF:
Zaostří automaticky na předmět ve středu
rámečku v hledáčku.
Jednobod. AF (Pružné bodové AF):
Posunete-li rámeček zaostření kamkoliv
na obrazovce, můžete zaostřit na velmi
malý objekt nebo úzkou oblast.
[ Počet statických snímků, které
lze zapsat, a doba nahrávání
videoklipů
Počet snímků, které je možno nahrát,
a doba trvání videoklipu, který je možno
natočit, záleží na zvolené velikosti
snímku.
Statické snímky
Maximální počet snímků, jež lze uložit
Videoklipy
Maximální doba záznamu
• Počet snímků, které lze zapsat, a doba
záznamu se mohou lišit podle podmínek
pořizování snímků.
CZ
13
Prohlížení/mazání snímků
Tlačítko (Přehled) a
(Transfokace při přehrávání)
Tlačítko (Transfokace při
Dotykový panel
Víceúčelový konektor
(spodní strana)
1Přepínačem režimů vyberte .
2Vyberte snímek pomocí / .
Videoklip:
Dotkněte se B.
Převíjení/rychle dopředu: /
(Návrat k běžnému přehrávání: B)
Hlasitosti: Dotykem [MENU] t [Hlasitost] t +/– nastavte t [Ukončit].
Ukončení přehrávání: x
[ Mazání snímků
Zobrazte snímek, který chcete smazat, a poté se dotkněte [MENU] t [Vymazat] t
[Vymazat] t [OK].
přehrávání)
Přepínač režimů
• I když snímek smažete, minimalizovaný snímek nahraný do alba je stále uložen.
[Zobrazení zvětšeného snímku (Transfokace při přehrávání)
Se zobrazeným statickým snímkem
stiskněte .
Transfokace se zruší stisknutím .
Nastavení části: v/V/b/B
1.3
MENUx1.0
Zruší transfokaci při
přehrávání
14
[Prohlížení obrazovky přehledu
Stiskněte (Přehled). Dotkněte se snímku, který chcete zobrazit na obrazovce se
zobrazením jednoho snímku.
Chcete-li zobrazit předchozí/další obrazovku, dotkněte se b/B.
Pokud znovu stisknete (Přehled), zobrazí se obrazovka 12 snímků.
[ Smazání snímků v režimu zobrazení přehledu
1 Se zobrazenou obrazovkou přehledu snímků se dotkněte [MENU] t [Vymazat] t
[Vybrat].
2 Dotkněte se snímku, který chcete smazat. Zobrazí se indikace (smazat).
3 Dotkněte se [OK] t [OK].
[Přehrávání snímků uložených v albu
1 Nastavte přepínač režimů na .
2 Dotkněte se [MENU] t [Album].
[Přehrávání série snímků (funkce prezentace)
1 Nastavte přepínač režimů na .
2 Dotkněte se [MENU] t [Post. přehr.] t [Start].
• Pro zrušení se dotkněte obrazovky a pak [Ukončit].
[Kreslení nebo razítkování na snímky
1 Nastavte přepínač režimů na .
2 Dotkněte se [MENU] t [Kresba].
3 Pomocí dotykového pera můžete na snímky kreslit nebo umísťovat razítka.
[ Prohlížení snímků na televizoru
1 Připojte fotoaparát k televizoru kabelem víceúčelového konektoru (přiložen).
2 Přepínač přiloženého kabelu s víceúčelovým konektorem přepněte do polohy
„Televizor“.
CZ
Víceúčelový konektor
Kabel víceúčelového konektoru
Vstupní zdířky audia/videa
15
Indikátory na displeji
Při každém stisknutí (přepínač
displeje) se displej změní.
[ Při snímání statických snímků
[ Při snímání videoklipů
[ Při přehrávání statických snímků
[ Při přehrávání videoklipů
A
Zbývající kapacita
akumulátoru
zNastavení AE/AF
M
BRKRežim záznamu
Vyvážení bílé
WB
STBY
NAHR
SL
Pohotovostní režim/
nahrávání videoklipu
Režim fotoaparátu
(výběr scény)
Režim fotoaparátu
(Program/Ruční)
Režim blesku
Nabíjení blesku
Transfokace
1.3
Redukce jevu červených
očí
Ostrost
Kontrast
ON
VIVID
NATURAL
SEPIA B&W
-Ochrana
NPřehrávání
1.3
Krok
12/16
Iluminátor AF
Režim měření
Barevný režim
Značka pořadí tisku
(DPOF)
Změna složky
Měřítko transfokace
Přehrávání po
jednotlivých snímcích
Režim Pouzdro
16
B
125
F3.5
+2.0EV
C
1M
FINE STD
101
00:00:00
[00:28:05]
1/30"
400
C:32:00
Histogram
• se zobrazí při
přehrávání, je-li neaktivní
displej histogramu.
Pomalá závěrka NR
Rychlost závěrky
±0.7EV
101-0012
8/8 12/12
00:00:12
Hodnota intervalu
expozice
Číslo složky-souboru
Číslo snímku/počet
snímků nahraných
ve vybrané složce
Počítadlo
Hodnota clony
Hodnota expozice
Sloupek přehrávání
Kontrolní proužek
D
Varování před vibracemi
EVarování před nízkou
kapacitou akumulátorů
Připojení PictBridge
+2.0EV
Velikost snímku
3M
Připojení PictBridge
Kvalita obrazu
+
Složka záznamu
Složka přehrávání
Hodnota expozice
Číslo ISO
Režim měření
Blesk
Vyvážení bílé
WB
Nitkový kříž
jednobodového měření
Rámeček AF
CZ
Zbývající kapacita vnitřní
paměti
Zbývající kapacita karty
„Memory Stick“
Album
500
F3.5
Rychlost závěrky
Hodnota clony
Přehrávání obrázku
Přehrávání alba
Doba nahrávání
[maximální doba
záznamu]
2006 1 1
9:30 AM
Datum/čas pořízení
přehrávaného snímku
Hlasitosti
Interval režimu Velké
Série
Zbývající počet snímků,
jež je možné uložit
Samospoušť
Zobrazení vnitřní
diagnostiky
Číslo ISO
17
E
Makro
S AF M A F
1.0mZaostření na nastavenou
Režim AF
Indikátor rámečku
rozsahu zaostření AF
vhledáčku
vzdálenost
18
Změna nastavení – Menu/Nastavení
Dotykový panel
Přepínač režimů
Tlačítko
(tlačítko na obrazovce)
1Nastavení přepínače režimů.
Podle nastavení menu (Fotoaparát) a polohy přepínače režimů jsou k dispozici různé
položky.
2Stisknutím (tlačítko na obrazovce) zobrazte tlačítka dotykového panelu.
• Je-li přepínač režimu nastaven na , tuto operaci přeskočte.
3Dotykem [MENU] zobrazte menu.
4Dotkněte se položky, kterou chcete nastavit.
• Jestliže požadovaná položka není vidět, dotkněte se v/V,
dokud se položka neobjeví na obrazovce.
5Dotkněte se nastavení.
6Stisknutím (tlačítko na obrazovce) vypněte
menu.
[ Výběr položky nastavení
Stiskněte déle (tlačítko na obrazovce) nebo
zobrazte (Nastavení) podle kroku 4 a dotkněte se
ho.
Dotkněte se v/V pro zobrazení položky, kterou chcete
nastavit a dotkněte se jí.
CZ
19
Podrobnosti o ovládání 1 str. 19
Položky menu
Položky menu, které jsou k dispozici, se mění podle pozice přepínače režimů
a nastavení menu (Fotoaparát). Na displeji se zobrazují jen dostupné prvky menu.
Bez červ. očíRedukuje jev červených očí při použití blesku.
Iluminátor AFDodá doplňkové světlo pro snazší zaostření na předmět s tmavým
pozadím.
Fotoaparát 2
Autom. ProhlíženíIhned po pořízení statického snímku zobrazí nahraný snímek na
displeji zhruba na dvě sekundy.
Vnitřní paměť
FormátovatNaformátujte vnitřní paměť.
Memory Stick
FormátovatZformátuje kartu „Memory Stick Duo“.
Tvorba nahr. složkyVytvoří složku na kartě „Memory Stick Duo“ k nahrávání snímků.
Změna nahr. složkyZmění složku právě používanou k nahrávání snímků.
KopírovatZkopíruje všechny snímky ve vnitřní paměti na kartu „Memory Stick
Duo“.
CZ
Album
Zapsat do albaUkládá minimalizované kopie původních snímků.
FormátovatFormátování alba.
Kontrola albaOpravuje data snímků v albu, když se na displeji objeví „Chyba dat
alba“.
Nastavení 1
Staž.hudbyStahuje hudbu, která se bude přehrávat během prezentace.
Form.hudbyMaže všechny hudební soubory.
21
Podrobnosti o ovládání 1 str. 19
Nastavení 2
Podsvícení LCDVybere jas podsvícení LCD displeje při používání fotoaparátu
ZvukVybere zvuk, který se vygeneruje při ovládání fotoaparátu.
JazykVybere jazyk, který se bude používat k zobrazení položek menu,
InicializaceInicializuje nastavení fotoaparátu na výchozí nastavení.
s blokem akumulátorů.
varování a zpráv.
Nastavení 3
Číslo souboruVybere způsob používaný k přidělení čísel souborů snímkům.
Spojení USBVybere režim USB, který se použije při připojení fotoaparátu k počítači
VideovýstupNastaví výstup signálu videa podle televizního barevného systému
Nastav. hodinNastaví datum a čas.
nebo tiskárně vyhovující standardu PictBridge pomocí kabelu
k víceúčelovému konektoru.
připojeného video zařízení.
Nastavení 4
KalibraceUmožňuje provést kalibraci v případech, kdy tlačítka dotykové
Podvodní pouzdroMění funkci některých tlačítek tak, aby bylo možné ovládat fotoaparát
obrazovky nereagují v příslušných bodech, kde se dotýkáte.
instalovaný ve Marine Pack (vodotěsném pouzdru).
22
Využití počítače
Snímky z fotoaparátu si můžete přehrát na počítači. Snímky a videoklipy z fotoaparátu
můžete využít víckrát pomocí softwaru. Podrobnosti naleznete v příručce „Příručka k
produktu Cyber-shot“.
Podporované operační systémy pro spojení USB a aplikační
software (přiložen)
Pro uživatele WindowsPro uživatele Macintosh
Spojení USB
Aplikační software
„Picture Motion
Browser“
• Musí být instalován s operačním systémem při dodávce.
• Pokud váš operační systém nepodporuje spojení USB, použijte čtečku karet Memory Stick
(nepřiložena).
• Další podrobnosti o operačním prostředí aplikačního softwaru Cyber-shot „Picture Motion
Browser“ naleznete v „Příručce k produktu Cyber-shot“.
Prohlížení příručky „Příručka k produktu Cyber-shot“
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition
nebo Windows XP Professional
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition
nebo Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X
(v10.1 až v10.4)
Není kompatibilní
CZ
[ Pro uživatele Windows
1 Zapněte počítač a vložte disk CD-
ROM (přiložen) do jednotky CD-ROM
počítače.
Objeví se níže zobrazená obrazovka.
Když klepnete na tlačítko [Cyber-shot
Handbook], objeví se obrazovka pro
kopírování příručky „Příručka k produktu
Cyber-shot“. Pro kopírování se řiďte
instrukcemi z obrazovky.
2 Po dokončení instalace poklepejte na
zástupce vytvořeného na ploše.
[ Pro uživatele Macintosh
1 Zapněte počítač a vložte disk CD-
ROM (přiložen) do jednotky CD-ROM
počítače.
Vyberte si složku „Handbook“
a zkopírujte soubor „Handbook.pdf“
uložený ve složce „CZ“ do počítače.
2 Po dokončení kopírování poklepejte na
„Handbook.pdf“.
23
Životnost akumulátoru a kapacita paměti
Doba provozu akumulátorů a počet snímků, které lze nahrát/
prohlížet
Tabulky dole zobrazují přibližný počet
snímků, které lze nahrávat/prohlížet
a dobu provozu akumulátorů při
pořizování snímků v režimu [Normální]
s plně nabitým blokem akumulátorů
(přiložen) a v prostředí o teplotě 25°C.
Počet snímků, které lze nahrát nebo
přehrát, zahrnuje výměnu karty
„Memory Stick Duo“ podle potřeby.
Skutečný počet snímků může být nižší
než počet uvedený v tabulce – to závisí
na podmínkách používání.
• Kapacita akumulátoru se snižuje
používáním a časem.
• Počet snímků, které lze nahrát/prohlížet
a doba provozu akumulátorů se snižují
v následujících podmínkách:
– Nízká okolní teplota.
– Blesk se používá často.
– Časté vypínání a zapínání fotoaparátu.
– Časté používání transfokátoru.
– Jas podsvícení LCD displeje je vysoký.
– [Režim AF] je nastaven na [Monitor].
– Kapacita akumulátorů je nízká.
[ Při snímání statických snímků
Počet snímků
Zhruba 300Zhruba 150
• Fotografování za následujících podmínek:
– (Kval. snímku) je nastaven na [Lepší].
– [Režim AF] je nastaven na [Jeden].
– Fotografování jednou každých 30 sekund.
– Střídavé použití transfokátoru mezi
stranami W a T.
– Použití blesku pro každý druhý snímek.
– Vypnutí a zapnutí po každých deseti
snímcích.
• Způsob měření je založen na standardu
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Doba provozu bloku
akumulátorů (min.)
• Počet pořízených snímků/doba provozu
akumulátoru jsou nezávislé na velikosti
snímku.
[ Při přehrávání statických snímků
Počet snímků
Zhruba 6000Zhruba 300
• Postupné zobrazování snímků v intervalu
3 sekund
Doba provozu bloku
akumulátorů (min.)
[ Při snímání videoklipů
Doba provozu bloku
akumulátorů (min.)
Zhruba 140
• Natáčení videoklipů průběžně s velikostí
snímku [160]
24
Počet statických snímků a doba nahrávání videoklipů
Počet snímků a délka času pro videoklip se může lišit podle podmínek používání.
• Velikost snímků viz str. 12.
[ Přibližný počet snímků (na horním řádku je kvalita snímků [Lepší] a na
spodním řádku je [Standard].)
(Jednotky: snímky)
Kapacita
Velikost
10M512254694192394
3:2512254694192394
8M6163259121247506
5M10255192188384789
3M1641821483026171266
2M26661332384849882025
VGA (E-mail)15839479014282904592812154
16:9(HDTV)26661332384849882025
Vnitřní
paměť
Zhruba
25MB
Karta „Memory Stick Duo“ formátovaná tímto fotoaparátem
64MB128M B256MB512MB1GB2GB
10255192188384789
10255192188384789
123060109223456934
1948961743547231482
297414926453710972250
4912324644690718523798
3979851975357172611482130385
4912324644690718523798
CZ
• Uvedený počet snímků platí pro případ, kdy je [Mode] nastaven na [Normální].
• Je-li počet zbývajících snímků, které lze uložit, větší než 9 999, zobrazí se indikace „>9999“.
• Velikost snímků lze změnit později ([Změna vel.], str. 20).
25
[ Přibližný nahrávací čas pro videoklip
(Jednotky: hodiny : minuty : sekundy)
Kapacita
Velikost
Vnitřní
paměť
Zhruba
25MB
Karta „Memory Stick Duo“ formátovaná tímto fotoaparátem
• Videoklipy s velikostí nastavenou na [640(Lepší)] lze nahrávat jen na karty „Memory Stick PRO
Duo“.
• Při přehrávání snímků pořízených staršími modely Sony na tomto fotoaparátu se může
zobrazovaná velikost lišit od skutečné.
26
Odstranění problémů
Jestliže se při používání fotoaparátu projeví problémy, pokuste se je vyřešit
následujícími způsoby.
1 Zkontrolujte následující položky a vyhledejte je v příručce
„Příručka k produktu Cyber-shot (PDF)“.
Pokud se na obrazovce objeví „C/E:ss:ss“, vyhledejte příručku „Příručka
k produktu Cyber-shot“.
2 Vyjměte blok akumulátorů a poté akumulátory opět vložte zhruba
po minutě a zapněte napájení.
3 Inicializujte nastavení (str. 22).
4 Obraťte se na prodejce Sony nebo na místní autorizovaný servis
Sony.
Vezměte laskavě na vědomí, že souhlasíte s tím, že pokud zašlete fotoaparát k opravě,
mohou pracovníci při opravě uvidět obsah vnitřní paměti a hudebních souborů ve
fotoaparátu.
Blok akumulátorů a napájení
Blok akumulátorů nelze vložit.
• Vložte blok akumulátorů správně a použijte hranu bloku akumulátorů pro stisknutí
páčky na vysunutí akumulátoru (str. 7).
CZ
Nelze zapnout fotoaparát.
• Blok akumulátorů instalujte ve správném směru (str. 7).
• Používáte kartu „Memory Stick Duo“ s přepínačem ochrany proti zápisu nastaveným
do polohy LOCK (Uzamčeno). Nastavte přepínač do polohy pro nahrávání.
• Nelze nahrávat snímky při nabíjení blesku.
• Při fotografování statických snímků nastavte přepínač režimů na .
• Při natáčení videoklipů nastavte přepínač režimů na .
• Velikost snímku je při nahrávání videoklipu nastavena na [640(Lepší)]. Proveďte jednu
z následujících činností:
– Nastavte velikost snímku na jinou než [640(Lepší)].
– Vložte kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Nelze vkládat datum na snímky.
• Tento fotoaparát nemá funkci pro zobrazování data na snímcích. Nicméně snímky s
vloženým datem tisknout lze.
Prohlížení snímků
Fotoaparát nemůže přehrávat snímky.
• Název složky/souboru v počítači byl změněn.
• Jestliže byl soubor snímku zpracován počítačem nebo byl soubor snímku nahrán
pomocí jiného modelu fotoaparátu, nelze přehrávání na tomto fotoaparátu zaručit.
• Fotoaparát je v režimu USB. Odstraňte spojení USB.
28
Upozornění
[ Nepoužívejte ani neukládejte
fotoaparát na následujících
místech
• Na extrémně horkém, chladném nebo
vlhkém místě
Na místech, jako je automobil zaparkovaný
na slunci, se může deformovat tělo
fotoaparátu a to může způsobit jeho
poruchu.
• Vystavený přímému slunci nebo v blízkosti
topného tělesa
Tělo fotoaparátu se může zbarvit nebo
deformovat a to může způsobit poruchu.
• Na místech vystavených silným vibracím
• V blízkosti silného magnetického pole
• Na písčitých nebo prašných místech
Dbejte, aby do fotoaparátu nepronikl písek
nebo prach. Může dojít k poruše funkčnosti,
v některých případech neopravitelné.
[ Při přenášení
S digitálním fotoaparátem v zadní kapse
kalhot nebo sukně si nikdy nesedejte na židli
ani jiná místa, protože by mohlo dojít k poruše
nebo poškození fotoaparátu.
[ Čištění
Čištění LCD displeje
Povrch displeje setřete čisticí sadou na LCD
displeje (nepřiloženaa) a odstraňte tak otisky
prstů, prach apod.
Čištění objektivu
Otřete objektiv měkkým hadříkem a očistěte
od otisků prstů, prachu apod.
Čištění krytu fotoaparátu
Kryt fotoaparátu otřete jemně navlhčeným
měkkým hadříkem, pak otřete do sucha.
Nepoužívejte následující produkty, protože
mohou poškodit povrchovou úpravu nebo
pouzdro přístroje.
• Chemické produkty jako ředidla, benzin,
alkohol, jednorázové tkaniny, repelenty
proti hmyzu, opalovací přípravky nebo
insekticidy apod.
• Nedotýkejte se fotoaparátu rukou
znečištěnou uvedenými látkami.
• Fotoaparát nenechávejte po delší dobu
v kontaktu s gumou ani vinylem.
[ Provozní teploty
Fotoaparát je určen k použití za teplot mezi
0°C a 40°C. Fotografování za extrémně
nízkých nebo vysokých teplot se
nedoporučuje.
[ Sražená vlhkost
Přinesete-li fotoaparát z chladného prostředí
na teplé místo, může uvnitř nebo vně
fotoaparátu kondenzovat vlhkost. Tato
sražená vlhkost může způsobit poruchu
funkčnosti fotoaparátu.
Pokud se objeví sražená vlhkost
Vypněte fotoaparát a počkejte asi hodinu, až
se vlhkost odpaří. Pokud se pokusíte
fotografovat s vlhkostí sraženou v objektivu,
nebudete mít ostré snímky.
[ Vnitřní nabíjecí zálohovací
akumulátor
Tento fotoaparát je vybaven interním
dobíjecím akumulátorem, který udržuje
datum a čas a ostatní nastavení bez ohledu na
to, zda je zapnuto napájení.
Tento dobíjecí akumulátor je průběžně
dobíjen během používání fotoaparátu. Pokud
však používáte fotoaparát jen krátkodobě,
postupně se vybíjí, a pokud jej nepoužíváte
vůbec, vybije se zcela asi po měsíci. V takovém
případě si ověřte, zda je dobíjecí akumulátor
dobitý dříve, než fotoaparát použijete.
I když tento dobíjecí akumulátor není dobitý,
můžete fotoaparát používat, nebudete-li chtít
zaznamenávat datum a čas.
Způsob nabíjení vnitřního nabíjecího
zálohovacího akumulátoru
Vložte nabitý blok akumulátorů do
fotoaparátu nebo připojte fotoaparát k síťové
zásuvce pomocí adaptéru AC (nepřiložena)
a ponechejte takto vypnutý fotoaparát po 24
nebo více hodin.
CZ
29
Specifikace
Fotoaparát
[Systém]
Zobrazovací zařízení: Barevný snímač CCD
9,15 mm (typ 1/1,7), primární barevný filtr
Celkový počet pixelů fotoaparátu:
Zhruba 10 300 000 pixelů
Efektivní počet pixelů fotoaparátu:
Zhruba 10 054 000 pixelů
Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar
Transfokátor 3×
f = 7,9 – 23,7 mm (38 – 114 mm při
srovnání s klasickým fotoaparátem
35 mm) F2,8 – 5,4
Ovládání expozice: Automatická expozice,
Ruční expozice, Výběr scény (8 režimů)
Vyvážení bílé: Automatické, Denní světlo,
Zamračeno, Zářivka, Žárovka, Blesk
Formát dat (kompatibilní s DCF):
Statické snímky: Formát odpovídá
standardu Exif ver. 2.21 JPEG,
kompatibilní s DPOF
Videoklipy: Kompatibilní s MPEG1
(Monofonní)
Záznamová média: Interní paměť (Zhruba
25 MB), „Memory Stick Duo“
Blesk: Doporučená vzdálenost (ISO
nastaveno na Auto):
Zhruba 0,2 až 4,8 m (W)/zhruba 0,34 až
2,5 m (T)
[Vstupní a výstupní konektory]
Víceúčelový konektor
USB komunikace: Hi-Speed USB
(kompatibilní s USB 2.0)
[LCD displej]
LCD displej: 7,5 cm (typ 3,0) TFT
Celkový počet bodů: 230 400 (960×240) bodů
[Napájení, všeobecné]
Napájení: Dobíjecí blok akumulátorů NP-
BG1, 3,6 V
AC adaptér AC-LS5K (nepřiložena),
4,2 V
Příkon (během pořizování snímků): 1,3 W
Provozní teplota: 0 až 40°C
Skladovací teplota: –20 až +60°C
Rozměry: 96,7×61,1×22,7 mm (Š/V/H, bez
CSGB)
Výstupní napětí: DC 4,2 V, 0,25 A
Provozní teplota: 0 až 40°C
Skladovací teplota: –20 až +60°C
Rozměry: Zhruba 62×24×91 mm (Š/V/H)
Hmotnost: Zhruba 75 g
Dobíjecí blok akumulátorů
NP-BG1
Použité akumulátory: Lithium-iontové
akumulátory
Maximální napětí: DC 4,2 V
Jmenovité napětí: DC 3,6 V
Kapacita: 3,4 Wh (960 mAh)
Změna provedení a parametrů bez
upozornění je vyhrazena.
Ochranné známky
• je obchodní známka
společnosti Sony Corporation.
• „Memory Stick“, , „Memory Stick
PRO“, , „Memory Stick
Duo“, , „Memory Stick
PRO Duo“, ,
„MagicGate“, a jsou
obchodní značky společnosti Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows a DirectX jsou ve
Spojených státech a nebo jiných zemích
registrované ochranné známky nebo
ochranné známky společnosti Microsoft
Corporation.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac a eMac jsou
ochranné známky nebo registrované
ochranné známky společnosti Apple
Computer, Inc.
• Intel, MMX a Pentium jsou ochranné
známky nebo registrované ochranné známky
společnosti Intel Corporation.
• Tento návod obsahuje dále názvy systémů
a produktů, které jsou většinou ochrannými
nebo registrovanými známkami svých
autorů či výrobců. Známky ™ nebo ® se
v tomto návodu však neuvádějí ve všech
případech.
31
CZ
32
33
CZ
Dodatkowe informacje o tym produkcie i
odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania
znajdują się na naszej witrynie pomocy
technicznej.
Další informace o produktu a odpovědi na často
kladené dotazy naleznete na našich
internetových stránkách zákaznické podpory.
Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w 100%
z makulatury, przy użyciu tuszu na bazie oleju roślinnego,
nie zawierającego lotnych związków organicznych.
Vytištěno na 100% recyklovaném papíru pomocí
inkoustu bez VOC (prchavá organická sloučenina)
vyrobeného na bázi rostlinného oleje.
Printed in Japan
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.