Sony Cyber-shot DSC-HX99 User Manual

Page 1
Digital Still Camera / Startup Guide GB
DSC-HX99/DSC-HX95/DSC-WX800/DSC-WX700
Appareil photo numérique / Guide de démarrage FR
Cámara fotografía digital / Guía de inicio ES
Fotocamera digitale / Guida di avvio IT
Câmara fotográfica digital / Guia de início PT
Digitale Fotokamera / Einführungsanleitung DE
Digitale camera / Beknopte gids NL
Cyfrowy aparat fotograficzny / Przewodnik uruchamiania PL
Digitální fotoaparát / Počáteční instrukce CZ
Digitális fényképezőgép / Használatbavételi útmutató HU
Digitálny fotoaparát / Návod na spustenie SK
Digital stillbildskamera / Startguide SE
Digitaalikamera / Aloitusopas FI
Digitalt stillkamera / Startveiledning NO
Digitalt stillbilledkamera / Startvejledning DK
“Help Guide” (Web manual)
Refer to “Help Guide” for in-depth instructions on the many functions of the camera.
©2018 Sony Corporation Printed in China
http://rd1.sony.net/help/dsc/1815/h_zz/
DSC-HX99/DSC-HX95/DSC-WX800/DSC-WX700
Page 2

English

This guide describes the necessary preparations to start using the product, basic operations, etc. For details, refer to the “Help Guide” (web manual).
“Help Guide” (Web manual)
http://rd1.sony.net/help/dsc/1815/h_zz/
Preparations
Checking the supplied items
The number in parentheses indicates the number of pieces.
• Camera (1)
• Power cord (mains lead) (1) (supplied in some countries/ regions)
• Rechargeable battery pack NP-BX1 (1)
• Micro USB cable (1)
Inserting the battery pack (supplied)/memory card (sold separately) into the camera
Open the battery/memory card cover, and insert the battery pack and a memory card into the camera. Then, close the cover.
• AC Adaptor (1)
The type of the AC Adaptor may differ depending on the country/ region.
• Wrist strap (1)
• Startup Guide (this manual) (1)
• Reference Guide (1)
Lock lever
GB
Battery pack
2
microSD memory
card
Memory
Stick Micro
media
Page 3
Battery pack
Make sure that the battery pack is facing in the correct direction, and insert it while pressing the battery lock lever.
Memory card
microSD memory card/microSDHC memory card/microSDXC memory card: Insert the card straight with the terminal side facing the monitor side of the camera. Memory Stick Micro: Insert the card with the terminal side facing the lens side of the camera.
This camera is compatible with microSD memory cards or Memory Stick Micro media. For details on the compatible memory cards, refer to the “Help Guide.”
When you use a memory card with this camera for the first time, it is recommended that you format the card using the camera in order to stabilize the performance of the memory card.
Charging the battery pack
1 Turn the power off.
If the camera is turned on, the battery pack will not be charged.
2 Connect the camera with the battery
pack inserted to the AC Adaptor (supplied) using the micro USB cable (supplied), and connect the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket).
The charge lamp will light up when charging starts. When the charge lamp turns off, charging is completed.
Charge lamp
GB
GB
3
Page 4
Setting the language and the clock
ON/OFF (Power) button
Control wheel
Select items : //// Confirm : Center button
/
1 Press the ON/OFF (Power) button to turn on the camera. 2 Select the desired language and then press the center of the control
wheel.
3 Make sure that [Enter] is selected on the screen and then press the
center.
4 Select the desired geographic location and then press the center. 5 Set [Daylight Savings], [Date/Time], and [Date Format], and then select
[Enter] and press the center.
If you want to reconfigure the date/time or the area setting at a later point, select MENU
(Setup) [Date/Time Setup] or [Area Setting].
Shooting
Shooting still images
1 Select the desired
shooting mode by turning the mode dial.
2 Press the shutter button
halfway down to focus.
GB
4
(Flash
pop-up)
switch
Shutter button
Mode dial
Page 5
3 Press the shutter button all the way down.
Using the flash
Slide the (Flash pop-up) switch to pop up the flash. Restore the flash to its original position after using it. Make sure that the
tion is not sticking up.
flash por
Shooting movies
1 Press the MOVIE (Movie) button to
start recording.
Movie recording can be started from any shooting mode in the default setting.
2 Press the MOVIE button again to stop
recording.
Using the viewfinder (only for models with a viewfinder)
Slide down the viewfinder pop-up switch to raise the viewfinder. Then, grasp both sides of the eyepiece frame and pull it toward the monitor side until it clicks. Use the diopter adjustment lever to adjust the visibility of the image in the viewfinder. To store the viewfinder, grab both side of the eyepiece frame, and push it back into the viewfinder until it clicks. Then, push down the top of the viewfinder.
Diopter adjustment lever
Eyepiece frame
Viewfinder pop-up switch
MOVIE (Movie) button
GB
GB
5
Page 6
Viewing
1 Press the (Playback)
button to switch to the playback mode.
Control wheel
(Delete) button
C/
(Playback) button
2 Select an image with the control wheel.
You can move to the previous image/next image by pressing the left/ right side of the control wheel. To start playing back a movie, press the center button on the control wheel.
Deleting a displayed image
Press the (Delete) button while the image is displayed, and then select [Delete] using the control wheel. Once you have deleted an image, you cannot restore it. Confirm the image before deleting it.
Transferring images to a smartphone
You can transfer images to a smartphone by connecting the camera and a smartphone via Wi-Fi.
1 : Install PlayMemories Mobile on your smartphone.
To connect the camera and your smartphone, PlayMemories Mobile is required. Install PlayMemories Mobile to your smartphone in advance. If PlayMemories Mobile is already installed on your smartphone, be sure to update it to the latest version.
http://www.sony.net/pmm/
GB
6
Page 7
2 Connect the camera and your smartphone using the QR Code (only for
the first time).
: MENU (Network) [Snd to Smrtphn Func]
[Send to Smartphone] [Select on This Device] images to transfer.
If you want to select images on the smartphone, select [Select on Smartphone].
: Launch PlayMemories Mobile on your smartphone, and select
[Scan QR Code of the Camera].
: Scan the QR Code displayed on the
camera using your smartphone.
Perform the steps that follow only if using an iPhone or iPad.
Install the profile by following the instructions on the iPhone or iPad screen.
On the “Home” screen of the iPhone or iPad, select [Settings] [Wi-Fi].
Select the SSID displayed on the camera.
After the first time, you can connect the camera and the smartphone just by selecting the SSID.
3 The images will be transferred.
Transferring images to your smartphone (after the first time)
1 : Perform Step 2-
under “Transferring images to a smartphone.”
GB
2 : Launch PlayMemories Mobile on your smartphone.
The images will be transferred.
For details on how to connect to a smartphone, refer to the following support sites: https://www.sony.net/dics/pmm1801/
• For details on other connection methods or how to use the smartphone as a remote commander to operate the camera, refer to the “Help Guide.”
GB
7
Page 8
• The Wi-Fi functions introduced in this manual are not guaranteed to operate on all smartphones or tablets.
• The Wi-Fi functions of this camera are not available when connected to a public wireless LAN.
Managing and editing images on a computer
Images can be imported to a computer by connecting the camera and your computer using a micro USB cable, or inserting the memory card of the camera into the computer. In addition, by using the following computer software, you can enhance your enjoyment of photos/movies.
PlayMemories Home
PlayMemories Home allows you to import still images and movies to your computer and view or use them. You need to install PlayMemories Home to import XAVC S movies or AVCHD movies to your computer.
Imaging Edge
Imaging Edge is a software suite that includes the functions below:
• Remote shooting from a computer
• Adjusting or developing RAW images recorded with the camera*
* Only for models that support RAW images
For details on the computer software, refer to the following URL. https://www.sony.net/disoft/
Notes on use
Refer to “Precautions“ in the “Help Guide” as well.
Illustrations in this manual
Illustrations used in this manual are of the DSC-HX99, unless otherwise noted.
Screen language
You can select the language displayed on the screen using the menu.
Notes on handling the product
GB
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
8
• Do not leave the lens or the viewfinder exposed to a strong light source such as sunlight. Because of the lens’s condensing function, doing so may cause smoke, fire, or a malfunction inside the camera body or the lens.
• Do not leave the camera, the supplied accessories, or memory cards within the reach of infants. They may be accidentally swallowed. If this occurs, consult a doctor immediately.
Page 9
Notes on the monitor and electronic viewfinder
• The monitor and electronic viewfinder are manufactured using extremely high-precision technology, and over
99.99% of the pixels are operational for effective use. However, there may be some small black dots and/or bright dots (white, red, blue or green in color) that constantly appear on the monitor and electronic viewfinder. These are imperfections due to the manufacturing process and do not affect the recorded images in any way.
• When shooting with the viewfinder, you may experience symptoms such as eyestrain, fatigue, motion sickness, or nausea. We recommend that you take a break at regular intervals when you are shooting with the viewfinder.
• If the monitor or electronic viewfinder is damaged, stop using the camera immediately. The damaged parts may harm your hands, face, etc.
Notes on continuous shooting
During continuous shooting, the monitor or viewfinder may flash between the shooting screen and a black screen. If you keep watching the screen in this situation, you may experience uncomfortable symptoms such as feeling of unwellness. If you experience uncomfortable symptoms, stop using the camera, and consult your doctor as necessary.
Notes on recording for long periods of time or recording 4K movies
• Depending on the camera and battery temperature, the camera may become unable to record movies or the power may turn off automatically to protect the camera. A message will be displayed on the screen before the power turns off or you can no longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and battery temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera and battery cool sufficiently, the power may turn off again, or you may still be unable to record movies.
• The camera body and battery may become warm with use – this is normal.
• If the same part of your skin touches the camera for a long period of time while using the camera, even if the camera does not feel hot to you, it may cause symptoms of a low-temperature burn such as redness or blistering. Pay special attention in the following situations and use a tripod, etc.
- When using the camera in a high temperature environment
- When someone with poor circulation or impaired skin sensation uses the camera
- When using the camera with [Auto Pwr OFF Temp.] set to [High]
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly.
• Playback of images recorded with your product on other equipment and playback of images recorded or edited with other equipment on your product are not guaranteed.
• Sony can provide no guarantees in the event of failure to record, or loss of or damage to recorded images or audio data, due to a malfunction of the camera or recording media, etc. We recommend backing up important data.
• Once you format the memory card, all the data recorded on the memory card will be deleted and cannot be restored. Before formatting, copy the data to a computer or other device.
Sony accessories
Using this unit with products from other manufacturers may affect its performance, leading to accidents or malfunction.
Warning on copyrights
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws.
Notes on location information
If you upload and share an image tagged with a location, you may accidentally reveal the information to a third party. To prevent third parties from obtaining your location information, set [
Loc. Info. Link Set.] to [Off] before
shooting images.
GB
GB
9
Page 10
Notes on discarding or transferring this product to others
Before discarding or transferring this product to others, be sure to perform the following operation to protect private information.
• Select [Setting Reset] [Initialize].
Notes on discarding or transferring a memory card to others
Executing [Format] or [Delete] on the camera or a computer may not completely delete the data on the memory card. Before transferring a memory card to others, we recommend that you delete the data completely using data deletion software. When discarding a memory card, we recommend that you physically destroy it.
Notes on wireless LAN
If your camera is lost or stolen, Sony bears no responsibility for the loss or damage caused by illegal access or use of the registered access point on the camera.
Notes on security when using wireless LAN products
• Always make sure that you are using a secure wireless LAN to avoid hacking, access by malicious third parties, or other vulnerabilities.
• It is important that you set the security settings when using a wireless LAN.
• If a security problem arises because no security precautions are in place or due to any inevitable circumstances when using a wireless LAN, Sony bears no responsibility for the loss or damage.
How to turn off wireless network functions (Wi-Fi, etc.) temporarily
When you board an airplane, etc., you can turn off all wireless network functions temporarily using [Airplane Mode].
GB
10
For Customers in the U.S.A.
For question regarding your product or for the Sony Service Center nearest you, call 1-800-222-SONY (7669) .
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name : SONY Model : DSC-HX99, DSC-HX95,
DSC-WX800, DSC-WX700 Responsible Party : Sony Electronics Inc. Address : 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone Number : 858-942-2230 This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Specifications
Camera
DSC-HX99
Rated input: 3.6V Operating temperature:
0 to 40°C (32 to 104°F)
Storage temperature:
–20 to 55°C (–4 to 131°F)
Dimensions (W/H/D) (Approx.):
102.0 × 58.1 × 35.5mm (41/8 × 23/8 × 17/16in.)
Mass (CIPA compliant) (Approx.):
242g (8.6oz) (including battery pack, microSD memory card)
DSC-HX95
Rated input: 3.6V Operating temperature:
0 to 40°C (32 to 104°F)
Storage temperature:
–20 to 55°C (–4 to 131°F)
Dimensions (W/H/D) (Approx.):
102.0 × 58.1 × 35.5mm (41/8 × 23/8 × 17/16in.)
, 1.8W
, 1.8W
Page 11
Mass (CIPA compliant) (Approx.):
243g (8.6oz) (including battery pack, microSD memory card)
DSC-WX800
Rated input: 3.6V Operating temperature:
0 to 40°C (32 to 104°F)
Storage temperature:
–20 to 55°C (–4 to 131°F)
Dimensions (W/H/D) (Approx.):
101.6 × 58.1 × 35.5mm (41/8 × 23/8 × 17/16in.)
Mass (CIPA compliant) (Approx.):
233g (8.3oz) (including battery pack, microSD memory card)
, 1.5W
DSC-WX700
Rated input: 3.6V Operating temperature:
0 to 40°C (32 to 104°F)
Storage temperature:
–20 to 55°C (–4 to 131°F)
Dimensions (W/H/D) (Approx.):
101.6 × 58.1 × 35.5mm (41/8 × 23/8 × 17/16in.)
Mass (CIPA compliant) (Approx.):
233g (8.3oz) (including battery pack, microSD memory card)
, 1.5W
AC Adaptor
AC-UUD12/AC-UUE12
Rated input:
100 - 240V
Rated output: 5V
, 50/60Hz, 0.2A
, 1.5A
AC-UB10C
Rated input:
100 - 240V
Rated output: 5V
, 50/60Hz, 70mA
, 0.5A
Rechargeable battery pack
NP-BX1
Rated voltage: 3.6V
Design and specifications are subject to change without notice.
Trademarks
• XAVC S and are registered trademarks of Sony Corporation.
• AVCHD and AVCHD logotype are trademarks of Panasonic Corporation and Sony Corporation.
• iPhone and iPad are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Android and Google Play are trademarks or registered trademarks of Google Inc.
• Wi-Fi, the Wi-Fi logo and Wi-Fi Protected Setup are registered trademarks or trademarks of the Wi-Fi Alliance.
• QR Code is a trademark of Denso Wave Inc.
• In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers. However, the ™ or ® marks may not be used in all cases in this manual.
Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website.
GB
GB
11
Page 12

Français

Ce guide décrit les préparatifs nécessaires pour commencer à utiliser le produit, les fonctions de base, etc. Pour plus d’informations, consultez le «Guide d’aide» (manuel en ligne).
« Guide d’aide » (Manuel en ligne)
http://rd1.sony.net/help/dsc/1815/h_zz/
Préparatifs
Vérification des éléments fournis
Le nombre indiqué entre parenthèses correspond au nombre d’éléments fournis.
• Appareil photo (1)
• Cordon d’alimentation (1) (fourni dans certains pays/régions)
• Batterie rechargeable NP-BX1 (1)
• Câble micro-USB (1)
Insertion de la batterie (fournie)/carte mémoire (vendue séparément) dans l’appareil
Ouvrez le couvercle du compartiment batterie/carte mémoire et insérez la batterie et une carte mémoire dans l’appareil. Refermez ensuite le couvercle.
• Adaptateur secteur (1)
Le type d’adaptateur secteur peut varier selon le pays/la région.
• Dragonne (1)
• Guide de démarrage (ce manuel) (1)
• Guide de référence (1)
Levier de verrouillage
FR
Batterie
2
Carte mémoire
microSD
Memory
Stick Micro
Page 13
Batterie
Assurez-vous que la batterie est placée dans le bon sens et insérez-la tout en appuyant sur le levier de verrouillage de la batterie.
Carte mémoire
Carte mémoire microSD/carte mémoire microSDHC/carte mémoire microSDXC: insérez la carte tout droit avec le côté bornes tourné vers l’écran de l’appareil. Memory Stick Micro: insérez la carte avec le côté bornes tourné vers l’objectif de l’appareil.
Cet appareil est compatible avec les cartes mémoire microSD ou Memory Stick Micro. Pour plus d’informations sur les cartes mémoire compatibles, reportez-vous au «Guide d’aide».
Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois avec cet appareil, il est recommandé de la formater en utilisant l’appareil, afin de stabiliser la performance de la carte mémoire.
Charge de la batterie
1 Mettez-le hors tension.
Si l’appareil est sous tension, la batterie ne sera pas chargée.
2 La batterie étant insérée dans
l’appareil, raccordez celui-ci à l’adaptateur secteur (fourni) à l’aide du câble micro-USB (fourni) et branchez l’adaptateur secteur sur la prise murale.
Le témoin de charge s’allumera au commencement de la charge. Lorsque le témoin de charge s’éteint, la charge est terminée.
Témoin de charge
FR
FR
3
Page 14
Réglage de la langue et de l’horloge
Bouton ON/OFF (Alimentation)
Molette de commande
Pour sélectionner des éléments: //// Pour confirmer: bouton central
/
1 Appuyez sur le bouton ON/OFF (Alimentation) pour mettre l’appareil
sous tension.
2 Sélectionnez la langue souhaitée et appuyez au centre de la molette de
commande.
3 Vérifiez que [Entrer] est sélectionné sur l’écran, puis appuyez au centre. 4 Sélectionnez l’emplacement géographique souhaité, puis appuyez au
centre.
5 Réglez [Heure d'été], [Date/heure] et [Format de date], puis sélectionnez
[Entrer] et appuyez au centre.
Pour reconfigurer la date/heure ou le réglage de la zone ultérieurement, sélectionnez MENU [Réglage zone].
FR
(Réglage) [Rég. date/heure] ou
4
Page 15
Prise de vue
Prise d’images fixes
1 Sélectionnez le mode de
prise de vue souhaité en faisant tourner le sélecteur de mode.
2 Enfoncez le déclencheur
à mi-course pour effectuer la mise au point.
Commutateur
(déploiement
du flash)
3 Enfoncez complètement le déclencheur.
Utilisation du flash
Faites glisser le commutateur (déploiement du flash) pour ouvrir le flash. Ramenez le flash à sa position initiale après utilisation. Assurez-vous que la
tion du flash ne dépasse pas.
por
Enregistrement de films
1 Appuyez sur le bouton MOVIE (Film)
pour commencer l’enregistrement.
L’enregistrement de films peut être lancé depuis n’importe quel mode de prise de vue par défaut.
2 Appuyez à nouveau sur le bouton
MOVIE pour arrêter l’enregistrement.
Déclencheur
Sélecteur de mode
Bouton MOVIE (Film)
FR
FR
5
Page 16
Utilisation du viseur (uniquement pour les modèles pourvus d’un viseur)
Faites glisser le commutateur de sortie du viseur pour faire sortir le viseur. Saisissez ensuite la monture d’oculaire par ses côtés et tirez-la vers l’écran jusqu’au déclic. Utilisez le levier de réglage dioptrique pour ajuster la visibilité de l’image dans le viseur. Pour ranger le viseur, saisissez la monture d’oculaire par ses côtés et repoussez-la dans le viseur jusqu’au déclic. Appuyez ensuite sur le haut du viseur.
Levier de réglage dioptrique
Monture d’oculaire
Commutateur de sortie du viseur
Visualisation
1 Appuyez sur le bouton
(Lecture) pour basculer vers le mode lecture.
Molette de commande
Bouton C/ (Supprimer)
Bouton (Lecture)
2 Sélectionnez une image avec la molette de commande.
Vous pouvez accéder à l’image précédente/suivante en appuyant sur le côté gauche/droit de la molette de commande. Pour démarrer la lecture d’un film, appuyez au centre de la molette de commande.
Suppression d’une image affichée
Appuyez sur le bouton (Supprimer) pendant que l’image est affichée, puis sélectionnez [Supprimer] avec la molette de commande. Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Confirmez l’image avant de l’effacer.
FR
6
Page 17
Transfert d’images vers un smartphone
Vous pouvez transférer les images vers un smartphone en connectant l’appareil et un smartphone via Wi-Fi.
1 : Installez PlayMemories Mobile sur votre smartphone.
Pour connecter l’appareil et le smartphone, PlayMemories Mobile est nécessaire. Installez au préalable PlayMemories Mobile sur le smartphone. Si PlayMemories Mobile est déjà installé sur votre smartphone, veillez à le mettre à jour vers la plus récente version.
http://www.sony.net/pmm/
2 Connectez l’appareil et le smartphone au moyen du code QR
(uniquement la première fois).
: MENU  (Réseau)  [Fnct Env. vers smart.]
[Env. vers smartphon.] [Sélect. sur ce dispositif] images à transférer.
Si vous souhaitez sélectionner des images sur le smartphone, sélectionnez [Sélect. sur smartphone].
: Lancez PlayMemories Mobile sur le smartphone et sélectionnez
[Scanner le QR Code de la caméra].
: Scannez le code QR affiché sur
l’appareil au moyen du smartphone.
FR
FR
7
Page 18
Exécutez les étapes suivantes uniquement si vous utilisez un iPhone ou un iPad.
Installez le profil en suivant les instructions affichées sur l’écran de l’iPhone ou de l’iPad.
Sur l’écran «Home» de l’iPhone ou de l’iPad, sélectionnez [Paramètres]
[Wi-Fi].
Sélectionnez le SSID affiché sur l’appareil.
Après la première fois, il vous suffit de sélectionner le SSID pour connecter l’appareil et le smartphone.
3 Les images seront transférées.
Transfert des images vers le smartphone (après la première fois)
1 : Exécutez l’étape2-
smartphone».
sous «Transfert d’images vers un
2 : Llancez PlayMemories Mobile sur votre smartphone.
Les images seront transférées.
Pour savoir comment connecter l’appareil à un smartphone, consultez les sites d’assistance suivants: https://www.sony.net/dics/pmm1801/
• Pour plus d’informations sur les méthodes de connexion ou pour savoir comment utiliser le smartphone comme télécommande pour commander l’appareil photo, consultez le «Guide d’aide».
• Le fonctionnement des fonctions Wi-Fi présentées dans ce manuel n’est pas garanti avec tous les smartphones et toutes les tablettes.
• Les fonctions Wi-Fi de cet appareil ne peuvent pas être utilisées en cas de connexion à un réseau local sans fil public.
FR
8
Page 19
Gestion et édition d’images sur un ordinateur
Les images peuvent être importées sur un ordinateur en connectant l’appareil et un ordinateur au moyen d’un câble micro-USB ou en insérant la carte mémoire de l’appareil dans l’ordinateur. De plus, en utilisant les logiciels suivants, vous pouvez améliorer votre expérience photo ou vidéo.
PlayMemories Home
Le logiciel PlayMemories Home vous permet d’importer des images fixes et des films sur votre ordinateur pour les voir ou les utiliser. Vous devez installer PlayMemories Home pour importer des films XAVC S ou des films AVCHD sur votre ordinateur.
Imaging Edge
Imaging Edge est une suite logicielle comprenant les fonctions ci-dessous:
• Prise de vue à distance depuis un ordinateur
• Retouche ou développement des images RAW enregistrées avec l’appareil*
* Uniquement pour les modèles prenant en charge les images RAW
Pour plus d’informations sur les logiciels, consultez l’URL suivante. https://www.sony.net/disoft/
FR
FR
9
Page 20
Remarques sur l’utilisation
Consultez également les «Précautions» dans le «Guide d’aide».
Illustrations dans ce manuel
Sauf indication contraire, les illustrations figurant dans ce manuel correspondent au DSC-HX99.
Langue à l’écran
Vous pouvez sélectionner la langue affichée à l’écran au moyen du menu.
Remarques sur la manipulation du produit
• L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni étanche aux projections liquides, ni étanche à l’eau.
• Ne laissez pas l’objectif ou le viseur exposés à une source de lumière intense, comme les rayons du soleil. En raison de la fonction de condensation de l’objectif, cela pourrait provoquer un dégagement de fumée, un incendie ou un dysfonctionnement à l’intérieur du boîtier de l’appareil ou de l’objectif.
• Ne laissez pas l’appareil, les accessoires fournis ou les cartes mémoire à la portée des jeunes enfants. Ils pourraient être avalés accidentellement. Le cas échéant, consultez immédiatement un médecin.
Remarques sur l’écran et le viseur électronique
• La fabrication de l’écran et du viseur électronique fait appel à une technologie de très haute précision, et plus de 99,99% des pixels sont opérationnels pour une utilisation effective. Quelques petits points noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou verte) peuvent toutefois être visibles en permanence sur l’écran et le viseur électronique. Ces imperfections sont inhérentes au procédé de fabrication et n’affectent aucunement les images enregistrées.
• Lorsque vous effectuez des prises de vue en utilisant le viseur, il se peut que vous présentiez les symptômes suivants: fatigue visuelle, fatigue, mal des transports ou nausée. Nous vous recommandons de faire des pauses régulières lorsque vous effectuez des prises de vue en utilisant le viseur.
• Si l’écran ou le viseur électronique est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil photo. Les pièces endommagées peuvent blesser vos mains, votre visage, etc.
Remarques sur la prise de vue en continu
Pendant la prise de vue en continu, l’écran ou le viseur peuvent clignoter entre l’écran de prise de vue et un écran noir. Si vous continuez à regarder l’écran dans cette situation, vous pourriez ressentir des symptômes désagréables comme un malaise. Si vous ressentez des symptômes désagréables, arrêtez d’utiliser l’appareil photo et consultez un médecin si nécessaire.
Remarques sur l’enregistrement prolongé et sur l’enregistrement de films 4K
• Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que l’appareil ne parvienne pas à enregistrer de films ou que l’alimentation se coupe automatiquement afin de le protéger. Un message s’affiche sur l’écran avant que l’appareil se mette hors tension ou que vous ne puissiez plus enregistrer de film. Dans ce cas, laissez l’appareil hors tension et attendez que la température de l’appareil et de la batterie diminue. Si vous mettez l’appareil sous tension sans laisser l’appareil et la batterie refroidir suffisamment, il se peut que l’alimentation se coupe à nouveau ou que vous ne puissiez toujours pas enregistrer de films.
• Le boîtier de l’appareil photo et la batterie peuvent chauffer en cours d’utilisation. Cela est normal.
10
FR
Page 21
• Si une partie de votre peau est en contact prolongé avec l’appareil pendant que vous l’utilisez, et même si l’appareil ne vous semble pas chaud, vous risquez de présenter des symptômes de brûlures superficielles à basse température (rougeurs, cloques). Faites particulièrement attention dans les situations suivantes, et utilisez un trépied ou un autre dispositif adéquat:
- Si vous utilisez l’appareil dans un environnement à température élevée
- Si vous souffrez de troubles circulatoires ou d’une perte de sensibilité cutanée
- Si vous utilisez l’appareil avec [Tmp HORS tens. aut.] réglé sur [Élevé]
Remarques sur l’enregistrement/la lecture
• Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement.
• Nous ne pouvons garantir la lecture sur d’autres équipements d’images enregistrées avec votre produit, pas plus que la lecture sur votre produit d’images enregistrées ou modifiées avec d’autres équipements.
• Sony ne saurait accorder de garanties dans le cas d’un échec de l’enregistrement ou de la perte ou de la détérioration d’images ou de données audio enregistrées dus à un dysfonctionnement de l’appareil ou du support d’enregistrement, etc. Nous vous recommandons d’effectuer une sauvegarde de vos données importantes.
• Le formatage de la carte mémoire supprime définitivement toutes les données enregistrées sur la carte mémoire, il est impossible de les restaurer. Copiez vos données sur un ordinateur ou un autre support de stockage avant de réaliser le formatage.
Accessoires Sony
L'utilisation de cet appareil avec des produits d'autres fabricants risque de nuire à ses performances, entraînant des accidents ou des dysfonctionnements.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Remarques sur les informations sur l’emplacement
Si vous téléchargez et partagez une image marquée avec un emplacement, vous pourriez accidentellement révéler les informations à un tiers. Pour empêcher des tiers d’avoir accès à vos informations de géolocalisation, réglez [
Régl. liais. inf. empl] sur [OFF] avant
d’effectuer les prises de vue.
Remarques sur la mise au rebut ou le transfert de ce produit à autrui
Avant de mettre ce produit au rebut ou de le transférer à un tiers, veillez à réaliser l’opération suivante afin de protéger vos données personnelles.
• Sélectionnez [Rétablir le réglage]
[Initialiser].
Remarques sur la mise au rebut ou le transfert d’une carte mémoire à autrui
L’exécution de la fonction [Formater] ou [Supprimer] sur l’appareil ou un ordinateur risque de ne pas supprimer complètement les données de la carte mémoire. Avant de transférer une carte mémoire à une autre personne, nous vous recommandons de supprimer complètement les données à l’aide d’un logiciel de suppression de données. Lorsque vous mettez une carte mémoire au rebut, nous vous recommandons de la détruire physiquement.
À propos des réseaux locaux sans fil
Si votre appareil est perdu ou volé, Sony n’assume aucune responsabilité quant à la perte ou au préjudice causés par l’accès ou l’utilisation illicites du point d’accès enregistré sur l’appareil.
FR
FR
11
Page 22
Remarques relatives à la sécurité lors de l’utilisation d’un réseau local sans fil
• Assurez-vous toujours que vous utilisez un réseau local sans fil sécurisé afin de vous protéger contre tout piratage, accès par des tiers malveillants ou autres vulnérabilités.
• Il est important de régler les paramètres de sécurité lorsque vous utilisez un réseau local sans fil.
• Sony ne saurait être tenu responsable des pertes ou dommages causés par un problème de sécurité en l’absence de précautions de sécurité ou en cas de circonstances inévitables lorsque vous utilisez un réseau local sans fil.
Comment désactiver provisoirement les fonctions réseau sans fil (Wi-Fi, etc.)
Lorsque vous montez à bord d’un avion ou autre, vous pouvez désactiver provisoirement toutes les fonctions réseau sans fil au moyen de [Mode avion].
Spécifications
Appareil photo
DSC-HX99
Tension d’entrée nominale:
Température de fonctionnement:
Température de stockage:
Dimensions (L/H/P) (environ):
Poids (norme CIPA) (environ) :
DSC-HX95
Tension d’entrée nominale:
Température de fonctionnement:
Température de stockage:
Dimensions (L/H/P) (environ):
Poids (norme CIPA) (environ) :
DSC-WX800
Tension d’entrée nominale:
Température de fonctionnement:
Température de stockage:
Dimensions (L/H/P) (environ):
Poids (norme CIPA) (environ) :
, 1,8W
3,6V
0 à 40 °C (32 à 104 °F)
–20 à 55°C (–4 à 131°F)
102,0 × 58,1 × 35,5mm (41/8 × 23/8 × 17/16po)
242g (8,6oz) (batterie et carte mémoire microSD incluses)
, 1,8W
3,6V
0 à 40 °C (32 à 104 °F)
–20 à 55°C (–4 à 131°F)
102,0 × 58,1 × 35,5mm (41/8 × 23/8 × 17/16po)
243g (8,6oz) (batterie et carte mémoire microSD incluses)
, 1,5W
3,6V
0 à 40 °C (32 à 104 °F)
–20 à 55°C (–4 à 131°F)
101,6 × 58,1 × 35,5mm (41/8 × 23/8 × 17/16po)
233g (8,3oz) (batterie et carte mémoire microSD incluses)
12
FR
Page 23
DSC-WX700
Tension d’entrée nominale:
Température de fonctionnement:
Température de stockage:
Dimensions (L/H/P) (environ):
Poids (norme CIPA) (environ) :
, 1,5W
3,6V
0 à 40 °C (32 à 104 °F)
–20 à 55°C (–4 à 131°F)
101,6 × 58,1 × 35,5mm (41/8 × 23/8 × 17/16po)
233g (8,3oz) (batterie et carte mémoire microSD incluses)
Adaptateur secteur
AC-UUD12/AC-UUE12
Tension d’entrée nominale:
100 à 240V
Tension de sortie nominale:
5V
, 50/60Hz, 0,2A
, 1,5A
AC-UB10C
Tension d’entrée nominale:
100 à 240V
Tension de sortie nominale:
5V
, 50/60Hz, 70mA
, 0,5A
Batterie rechargeable
NP-BX1
Tension nominale: 3,6V
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Marques commerciales
• XAVC S et sont des marques déposées de Sony Corporation.
• AVCHD et le logo AVCHD sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et Sony Corporation.
• iPhone et iPad sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Android et Google Play sont des marques commerciales ou des marques déposées de Google Inc.
• Wi-Fi, le logo Wi-Fi et Wi-Fi Protected Setup sont des marques commerciales ou des marques déposées de Wi-Fi Alliance.
• QR Code est une marque commerciale de Denso Wave Inc.
• En outre, les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Cependant, les symboles ™ ou ® ne sont pas systématiquement utilisés dans ce manuel.
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
FR
FR
13
Page 24

Español

Esta guía describe los preparativos necesarios para comenzar a utilizar el producto, las operaciones básicas, etc. Para ver detalles, consulte la “Guía de ayuda” (manual en la web).
“Guía de ayuda” (Manual de web)
http://rd1.sony.net/help/dsc/1815/h_zz/
Preparativos
Comprobación de los elementos suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Cable de alimentación (1) (suministrado en algunos países/ regiones)
• Batería recargable NP-BX1 (1)
• Cable micro USB (1)
• Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (1)
El tipo de adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) puede variar dependiendo del país/región.
• Correa de muñeca (1)
• Guía de inicio (este manual) (1)
• Guía de referencia (1)
ES
2
Page 25
Inserción de la batería (suministrada)/tarjeta de memoria (se vende por separado) en la cámara
Abra la cubierta de la batería/tarjeta de memoria, e inserte la batería y una tarjeta de memoria en la cámara. Después, cierre la cubierta.
Palanca de bloqueo
Batería
Tarjeta de
memoria
microSD
Memory
Stick Micro
Batería
Asegúrese de que la batería está orientada en la dirección correcta e insértela mientras presiona la palanca de bloqueo de la batería.
Tarjeta de memoria
Tarjeta de memoria microSD/tarjeta de memoria microSDHC/tarjeta de memoria microSDXC: Inserte la tarjeta en línea recta con el lado del terminal orientado hacia el lado del monitor de la cámara. Memory Stick Micro: Inserte la tarjeta con el lado del terminal orientado hacia el lado del objetivo de la cámara.
Esta cámara es compatible con tarjetas de memoria microSD o Memory Stick Micro. Para ver detalles sobre las tarjetas de memoria compatibles, consulte la “Guía de ayuda”.
Cuando utilice una tarjeta de memoria con esta cámara por primera vez, se recomienda que formatee la tarjeta utilizando la cámara para así estabilizar el rendimiento de la tarjeta de memoria.
Carga de la batería
1 Desconecte la alimentación.
Si la cámara está encendida, la batería no se cargará.
ES
ES
3
Page 26
2 Conecte la cámara con la batería
insertada al adaptador de ca (suministrado) utilizando el cable micro USB (suministrado), y conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared.
La luz de carga se iluminará cuando comience la carga. Cuando la luz de carga se apague, la carga se habrá completado.
Ajuste del idioma y el reloj
Luz de carga
Botón ON/OFF (Alimentación)
Rueda de control
Selección de elementos: //// Confirmación: Botón del centro
1 Pulse el botón ON/OFF (Alimentación) para encender la cámara. 2 Seleccione el idioma deseado y después pulse el centro de la rueda de
control.
3 Asegúrese de que [Intro] está seleccionado en la pantalla y después
pulse el centro.
4 Seleccione el lugar geográfico deseado y después pulse el centro. 5 Ajuste [Horario verano], [Fecha/Hora], y [Formato de fecha], y después
seleccione [Intro] y pulse el centro.
Si quiere reconfigurar la fecha/hora o el ajuste de área posteriormente, seleccione MENU
ES
[Configuración área].
(Ajustes) [Ajuste fecha/hora] o
4
/
Page 27
Toma de imágenes
Toma de imágenes fijas
1 Seleccione el modo de
toma deseado girando el dial de modo.
2 Pulse el botón disparador
hasta la mitad para enfocar.
Interruptor
(extracción
de flash)
3 Pulse el botón disparador a fondo.
Utilización del flash
Deslice el interruptor (extracción de flash) para extraer el flash. Devuelva el flash a su posición original después de utilizarlo. Asegúrese de que la por
ción del flash no está sobresaliendo.
Toma de películas
1 Pulse el botón MOVIE (Película) para
comenzar a grabar.
La grabación de películas se puede iniciar desde cualquier modo de toma en el ajuste predeterminado.
2 Pulse el botón MOVIE de nuevo para
detener la grabación.
Botón disparador
Dial de modo
Botón MOVIE (Película)
ES
ES
5
Page 28
Utilización del visor (solamente para modelos con visor)
Deslice hacia abajo el interruptor de extracción del visor para subir el visor. Después, agarre ambos lados del cuadro del ocular y tire de él hacia el lado del monitor hasta que produzca un chasquido. Utilice la palanca de ajuste de dioptrías para ajustar la visibilidad de la imagen en el visor. Para guardar el visor, agarre ambos lados del cuadro del ocular, y empújelo hacia atrás al interior del visor hasta que produzca un chasquido. Después, empuje hacia abajo la parte superior del visor.
Palanca de ajuste de dioptrías
Cuadro del ocular
Interruptor de extracción del visor
Visionado
1 Pulse el botón
(Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.
2 Seleccione una imagen con la rueda de control.
Puede mover a la imagen anterior/siguiente pulsando el lado izquierdo/ derecho de la rueda de control. Para comenzar a reproducir una película, pulse el botón del centro de la rueda de control.
Rueda de control
Botón C/
Botón (Reproducción)
(Borrar)
Borrado de una imagen visualizada
Pulse el botón (Borrar) mientras la imagen está visualizada, y después seleccione [Borrar] utilizando la rueda de control. Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Confirme la imagen antes de borrarla.
ES
6
Page 29
Transferencia de imágenes a un
smartphone
Puede transferir imágenes a un smartphone conectando la cámara y un smartphone a través de Wi-Fi.
1 : Instale PlayMemories Mobile en su smartphone.
Para conectar la cámara y su smartphone, se requiere
PlayMemories Mobile.
Instale PlayMemories Mobile en su smartphone de antemano.
Si PlayMemories Mobile ya está instalada en su smartphone, asegúrese
de actualizarla con la versión más reciente.
http://www.sony.net/pmm/
2 Conecte la cámara y su smartphone utilizando el QR Code (solamente la
primera vez).
: MENU (Red) [Func Enviar a smart.]
[Enviar a smartphone] [Sel. en este dispositivo] imágenes que se van a transferir.
Si quiere seleccionar imágenes en el smartphone, seleccione [Selecc. en smartphone].
: Inicie PlayMemories Mobile en su smartphone, y seleccione
[Escanear el QR Code de la cámara].
: Escanee el QR Code visualizado en la
cámara utilizando su smartphone.
Realice los pasos siguientes solamente si utiliza un iPhone o iPad.
Instale el perfil siguiendo las instrucciones en la pantalla del iPhone o iPad.
ES
ES
7
Page 30
En la pantalla “Home” del iPhone o iPad, seleccione [Ajustes] [Wi-Fi].
Seleccione el SSID visualizado en la cámara.
Después de la primera vez, puede conectar la cámara y el smartphone simplemente seleccionando el SSID.
3 Las imágenes se transferirán.
Transferencia de imágenes a su smartphone (después de la primera vez)
1 : Realice el Paso 2-
smartphone”.
bajo “Transferencia de imágenes a un
2 : Inicie PlayMemories Mobile en su smartphone.
Las imágenes se transferirán.
Para ver detalles sobre cómo conectar a un smartphone, consulte los sitios de soporte siguientes: https://www.sony.net/dics/pmm1801/
• Para ver detalles sobre otros métodos de conexión o sobre cómo utilizar el smartphone como controlador remoto para operar la cámara, consulte la “Guía de ayuda”.
• No se garantiza que las funciones Wi-Fi presentadas en este manual funcionen con todos los smartphones o tabletas.
• Las funciones Wi-Fi de esta cámara no están disponibles cuando la conexión es a una LAN inalámbrica pública.
Gestión y edición de imágenes en un ordenador
Las imágenes se pueden importar a un ordenador conectando la cámara y su ordenador utilizando el cable micro USB, o insertando la tarjeta de memoria de la cámara en el ordenador. Además, utilizando el siguiente software de ordenador, puede realzar su disfrute de fotos/películas.
PlayMemories Home
PlayMemories Home le permite importar imágenes fijas y películas a su ordenador y verlas o utilizarlas. Necesita instalar PlayMemories Home para
ES
importar películas XAVC S o películas AVCHD a su ordenador.
8
Page 31
Imaging Edge
Imaging Edge es un paquete de software que incluye las funciones de abajo:
• Toma remota desde un ordenador
• Ajuste o revelación de imágenes RAW grabadas con la cámara*
* Solamente para modelos compatibles con imágenes RAW
Para ver detalles sobre el software de ordenador, consulte la URL siguiente. https://www.sony.net/disoft/
Notas sobre la utilización
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-HX99 Modelo: DSC-HX95 Modelo: DSC-WX800 Modelo: DSC-WX700
Consulte “Precauciones“ en la “Guía de ayuda” también.
Ilustraciones en este manual
Las ilustraciones utilizadas en este manual son de la DSC-HX99, a menos que se indique de otra forma.
Idioma de pantalla
Puede seleccionar el idioma visualizado en la pantalla utilizando el menú.
Notas sobre el manejo del producto
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua.
• No deje el objetivo o el visor expuesto a una fuente de luz fuerte tal como la luz solar. Debido a la función de condensación del objetivo, si lo hace podrá ocasionar humo, fuego, o un mal funcionamiento dentro del cuerpo de la cámara o el objetivo.
• No deje la cámara, los accesorios suministrados, o las tarjetas de memoria al alcance de niños pequeños. Podrían ser tragados accidentalmente. Si ocurre esto, consulte a un médico inmediatamente.
Notas sobre el monitor y el visor electrónico
• El monitor y el visor electrónico están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión, y más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos pequeños negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en el monitor y en el visor electrónico. Estos son imperfecciones debidas al proceso de fabricación y no afectan de ninguna forma a las imágenes grabadas.
• Cuando tome imágenes con el visor, es posible que sienta síntomas como cansancio de la vista, fatiga, mareo por movimiento, o náusea. Se recomienda descansar a intervalos regulares cuando esté tomando imágenes con el visor.
• Si el monitor o el visor electrónico está dañado, deje de utilizar la cámara inmediatamente. Las partes dañadas pueden causarle daño en las manos, la cara, etc.
Notas sobre la toma continua
Durante la toma continua, el monitor o el visor podrá parpadear entre la pantalla de toma y una pantalla negra. Si continúa observando la pantalla en esta situación, puede que note síntomas incómodos tal como una sensación de no encontrarse bien. Si nota síntomas incómodos, deje de utilizar la cámara, y consulte a su médico según sea necesario.
ES
ES
9
Page 32
Notas sobre la grabación durante largos periodos de tiempo o grabación de películas 4K
• Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que la cámara no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Antes de que se desconecte la alimentación o de que no pueda grabar más películas se visualizará un mensaje en la pantalla. En este caso, deje la alimentación desconectada y espere hasta que la temperatura de la cámara y de la batería haya bajado. Si conecta la alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen suficientemente, es posible que la alimentación se desconecte otra vez, o que todavía no pueda grabar películas.
• El cuerpo de la cámara y la batería se podrán volver calientes durante el uso, lo cual es normal.
• Si la misma parte de su piel toca la cámara durante un largo periodo de tiempo mientras está utilizando la cámara, aunque usted no sienta que la cámara está caliente, podrá ocasionar síntomas de una quemadura de baja temperatura tal como coloración roja o ampollas. Preste atención especial en las situaciones siguientes si utiliza un trípode, etc.
- Cuando utilice la cámara en un entorno de alta temperatura
- Cuando alguien con mala circulación de sangre o sensación de deterioro de la piel utilice la cámara
- Cuando utilice la cámara con [Temp. APAGA auto] ajustado a [Alto]
Notas sobre la grabación/reproducción
• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
• No se garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su producto ni la reproducción en su producto de imágenes grabadas o editadas con otros equipos.
• Sony no puede proveer garantía en el caso de que se produzca un fallo de grabación, o una pérdida de/o daño a imágenes o datos de audio grabados, a causa de un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc. Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes.
• Una vez que formatee la tarjeta de memoria, todos los datos grabados en la tarjeta de memoria serán borrados y no podrán ser recuperados. Antes de formatear, copie los datos en un ordenador u otro dispositivo.
Accesorios de Sony
El uso de esta unidad con productos de otros fabricantes puede afectar a su rendimiento, provocando accidentes o mal funcionamiento.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
Notas sobre la información de ubicación
Si sube a Internet una imagen que tiene etiqueta de ubicación y la comparte, es posible que revele la información a terceros accidentalmente. Para evitar que terceros obtengan su información de ubicación, ajuste [ [Desactivar] antes de tomar imágenes.
Notas sobre cómo desechar o transferir este producto a otras personas
Antes de desechar o transferir este producto a otras personas, asegúrese de realizar la operación siguiente para proteger la información privada.
• Seleccione [Restablecer ajuste] [Inicializar].
Ajust vínc info ubic] a
10
ES
Page 33
Notas sobre cómo desechar o transferir una tarjeta de memoria a otras personas
La ejecución de [Formatear] o [Borrar] en la cámara o en un ordenador puede que no borre completamente los datos de la tarjeta de memoria. Antes de transferir una tarjeta de memoria a otras personas, le recomendamos que borre los datos completamente utilizando un software de borrado de datos. Cuando deseche una tarjeta de memoria, le recomendamos que la destruya físicamente.
Notas sobre la LAN inalámbrica
Si pierde la cámara o se la roban, Sony no admitirá responsabilidad por la pérdida o el daño causado por el acceso o utilización ilegal del punto de acceso registrado en la cámara.
Notas sobre seguridad cuando se utilizan productos de LAN inalámbrica
• Asegúrese siempre de que está utilizando una LAN inalámbrica segura para evitar piratería informática, acceso por terceros malintencionados, u otras vulnerabilidades.
• Es importante que establezca los ajustes de seguridad cuando utilice una LAN inalámbrica.
• Si surge un problema de seguridad porque no han sido establecidas las precauciones de seguridad o debido a cualquier circunstancia inevitable cuando utiliza una LAN inalámbrica, Sony no admitirá responsabilidad por las pérdidas o daños.
Cómo desactivar las funciones de red inalámbrica (Wi-Fi, etc.) temporalmente
Cuando embarque en un avión, etc., puede desactivar todas las funciones de red inalámbrica temporalmente utilizando [Modo avión].
Especificaciones
Cámara
DSC-HX99
Entrada nominal: 3,6V Temperatura de funcionamiento:
0 a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 a 55 °C
Dimensiones (An/Al/Pr) (Aprox.):
102,0 × 58,1 × 35,5mm
Peso (cumple con CIPA) (Aprox.):
242g (incluyendo la batería y tarjeta de memoria microSD)
DSC-HX95
Entrada nominal: 3,6V Temperatura de funcionamiento:
0 a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 a 55 °C
Dimensiones (An/Al/Pr) (Aprox.):
102,0 × 58,1 × 35,5mm
Peso (cumple con CIPA) (Aprox.):
243g (incluyendo la batería y tarjeta de memoria microSD)
DSC-WX800
Entrada nominal: 3,6V Temperatura de funcionamiento:
0 a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 a 55 °C
Dimensiones (An/Al/Pr) (Aprox.):
101,6 × 58,1 × 35,5mm
Peso (cumple con CIPA) (Aprox.):
233g (incluyendo la batería y tarjeta de memoria microSD)
1,8W
1,8W
1,5W
ES
ES
11
Page 34
DSC-WX700
Entrada nominal: 3,6V Temperatura de funcionamiento:
0 a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 a 55 °C
Dimensiones (An/Al/Pr) (Aprox.):
101,6 × 58,1 × 35,5mm
Peso (cumple con CIPA) (Aprox.):
233g (incluyendo la batería y tarjeta de memoria microSD)
1,5W
Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
AC-UUD12/AC-UUE12
Entrada nominal:
100 - 240V
Salida nominal: 5V
50/60Hz 0,2A
1,5A
AC-UB10C
Entrada nominal:
100 - 240V
Salida nominal: 5V
50/60Hz 70mA
0,5A
Batería recargable
NP-BX1
Tensión nominal: 3,6V
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
• XAVC S y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
• AVCHD y el logotipo de AVCHD son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
• iPhone e iPad son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países.
• Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google Inc.
• Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi Protected Setup son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Wi-Fi Alliance.
• QR Code es una marca comercial de Denso Wave Inc.
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® podrán no haber sido utilizadas en todos los casos en este manual.
En nuestra página web de atención al cliente se puede encontrar información adicional sobre este producto y obtener respuestas a las preguntas más frecuentes.
12
ES
Page 35
ES
ES
13
Page 36

Italiano

Questa guida descrive le preparazioni necessarie per iniziare a usare il prodotto, le operazioni di base ecc. Per i dettagli, consultare la “Guida” (manuale on-line).
“Guida” (manuale on-line)
http://rd1.sony.net/help/dsc/1815/h_zz/
Preparazioni
Verifica dei componenti in dotazione
Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi.
• Fotocamera (1)
• Cavo di alimentazione (1) (in dotazione in alcune nazioni/aree geografiche)
• Pacco Batteria Ricaricabile NP-BX1 (1)
• Cavo USB micro (1)
• Adattatore CA (1)
La forma dell’adattatore CA può variare a seconda della nazione/ regione.
• Cinghia da Polso (1)
• Guida di avvio (il presente manuale) (1)
• Guida di riferimento (1)
IT
2
Page 37
Inserimento del pacco batteria (in dotazione)/della scheda di memoria (in vendita separatamente) nella fotocamera
Aprire il coperchio della batteria/scheda di memoria e inserire il pacco batteria e una scheda di memoria nella fotocamera. Quindi chiudere il coperchio.
Leva di blocco
IT
Pacco batteria
Scheda di
memoria
microSD
Memory
Stick Micro
Pacco batteria
Accertare che il pacco batteria sia rivolto nella direzione corretta e inserirlo tenendo premuta la leva di blocco della batteria.
Scheda di memoria
Scheda di memoria microSD/scheda di memoria microSDHC/scheda di memoria microSDXC: Inserire la scheda dritta con il lato con i terminali rivolto per il lato del monitor della fotocamera. Memory Stick Micro: Inserire la scheda con il lato con i terminali rivolto verso il lato dell’obiettivo della fotocamera.
Questa fotocamera è compatibile con le schede di memoria microSD o Memory Stick Micro. Per i dettagli sulle schede di memoria compatibili, consultare la “Guida”.
Quando si utilizza per la prima volta una scheda di memoria con questa fotocamera, si consiglia di formattare la stessa nella fotocamera per stabilizzarne le prestazioni.
IT
3
Page 38
Caricamento del pacco batteria
1 Spegnere il prodotto.
Se la fotocamera è accesa, il pacco batteria non viene caricato.
2 Collegare la fotocamera con il pacco
batteria inserito all’adattatore CA (in dotazione) usando il cavo USB micro (in dotazione), e collegare l’adattatore CA alla presa a muro.
La spia di carica si illumina quando ha inizio la carica. Quando la carica è completata, la spia si spegne.
Impostazione della lingua e dell’orologio
Tasto ON/OFF (Accensione)
Rotellina di controllo
Indicatore luminoso
di carica
Selezione di elementi: //// Conferma: Tasto centrale
1 Premere il tasto ON/OFF (Accensione) per accendere la fotocamera. 2 Selezionare la lingua desiderata e premere al centro della rotellina di
controllo.
3 Accertare che sullo schermo sia selezionata [Immissione] e quindi
premere al centro.
4 Selezionare l’area geografica desiderata, quindi premere al centro.
IT
4
/
Page 39
5 Impostare [Ora legale], [Data/Ora] e [Formato data], e quindi
selezionare [Immissione] e premere al centro.
Per riconfigurare l’impostazione di data/ora o dell’area in un secondo momento, selezionare MENU [Impostaz. fuso orario].
(Impostazione) [Imp.data/ora] o
Ripresa
Ripresa di fermi immagine
1 Selezionare il modo
di ripresa ruotando la manopola del modo.
2 Premere a metà il pulsante
di scatto per mettere a fuoco.
Interruttore
(flash a
scomparsa)
3 Premere a fondo il pulsante di scatto.
Uso del flash
Far scorrere l’interruttore (flash a scomparsa) per estrarre il flash. Dopo aver usato il flash, riportarlo nella posizione originale. Accertare che
te di flash non sporga.
una par
Ripresa di filmati
1 Premere il tasto MOVIE (Filmato) per
avviare la registrazione.
Nell’impostazione predefinita, la registrazione di filmati può essere avviata da qualsiasi modo di ripresa.
2 Premere di nuovo il tasto MOVIE per
arrestare la registrazione.
Pulsante di scatto
Manopola del modo
Tasto MOVIE (Filmato)
IT
IT
5
Page 40
Uso del mirino (solo per modelli con mirino)
Far scorrere verso il basso l’interruttore del mirino a scomparsa per sollevare il mirino. Quindi afferrare entrambi i lati della cornice dell’oculare e tirarlo verso il lato del monitor finché non scatta. Usare la leva di regolazione diottrica per regolare la visibilità dell’immagine nel mirino. Per riporre il mirino, afferrare entrambi i lati della cornice dell’oculare e spingerlo all’interno del mirino finché non scatta. Quindi spingere verso il basso il lato superiore del mirino.
Leva di regolazione diottrica
Cornice dell’oculare
Interruttore mirino a scomparsa
Visualizzazione
1 Premere il tasto
(Riproduzione) per passare al modo di riproduzione.
2 Selezionare un’immagine con la rotellina di controllo.
È possibile passare all’immagine precedente/successiva premendo il lato sinistro/destro della rotellina di controllo. Per avviare la riproduzione di un filmato, premere il tasto centrale della rotellina di controllo.
Rotellina di controllo
Tasto C/ (Cancellazione)
Tasto (Riproduzione)
Cancellazione di un’immagine visualizzata
Premere il tasto (Cancellazione) mentre è visualizzata l’immagine, quindi selezionare [Canc.] usando la rotellina di controllo. Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile ripristinarla. Confermare l’immagine prima di cancellarla.
IT
6
Page 41
Trasferimento di immagini a uno
smartphone
È possibile trasferire immagini a uno smartphone collegando la fotocamera allo smartphone tramite Wi-Fi.
1 : Installare PlayMemories Mobile nello smartphone.
Per collegare la fotocamera allo smartphone, è richiesto
PlayMemories Mobile.
Installare anticipatamente PlayMemories Mobile nello smartphone.
Se PlayMemories Mobile è già installato sullo Smartphone, assicurarsi di
aggiornarlo sull’ultima versione.
http://www.sony.net/pmm/
2 Collegare la fotocamera allo smartphone usando il codice QR (solo la
prima volta).
: MENU  (Rete)  [Funz Invia a Smrtphn] 
[Invia a Smartphone] [Selez. su questo dispos.] immagini da trasferire.
Per selezionare immagini nello smartphone, selezionare [Selezion. su Smartphone].
: Avviare PlayMemories Mobile nello smartphone, quindi selezionare
[Scandire QR Code della fotocamera].
: Scansionare il codice QR visualizzato
dalla fotocamera usando lo smartphone.
IT
Eseguire i passaggi che seguono solo se si usa un iPhone o iPad.
Installare il profilo seguendo le istruzioni sullo schermo dell’iPhone o iPad.
IT
7
Page 42
Nella schermata “Home” dell’iPhone o iPad, selezionare [Impostazioni]
[Wi-Fi].
Selezionare il SSID visualizzato dalla fotocamera.
Dopo la prima volta, è possibile collegare la fotocamera allo smartphone semplicemente selezionando il SSID.
3 Le immagini vengono trasferite.
Trasferimento di immagini allo smartphone (dopo la prima volta)
1 : Eseguire il passaggio 2-
smartphone”.
di “Trasferimento di immagini a uno
2 : Avviare PlayMemories Mobile nello smartphone.
Le immagini vengono trasferite.
Per i dettagli su come stabilire la connessione a uno smartphone, consultare i seguenti siti di supporto: https://www.sony.net/dics/pmm1801/
• Per i dettagli sui metodi di connessione o su come usare lo smartphone come telecomando per azionare la fotocamera, consultare la “Guida”.
• Non è garantito che le funzioni Wi-Fi introdotte in questo manuale operino correttamente su tutti gli smartphone o tablet.
• Le funzioni Wi-Fi di questa fotocamera non sono disponibili quando si è connessi a una LAN wireless pubblica.
Gestione e modifica delle immagini su computer
Le immagini possono essere importate in un computer collegando la fotocamera al computer usando un cavo USB micro, oppure inserendo la scheda di memoria della fotocamera nel computer. Inoltre, usando i seguenti software per computer, è possibile migliorare il godimento di foto/filmati.
IT
8
Page 43
PlayMemories Home
PlayMemories Home consente di importare immagini statiche e filmati sul computer e di visualizzarli o usarli. È necessario installare PlayMemories Home per importare filmati XAVC S o filmati AVCHD nel computer.
Imaging Edge
Imaging Edge è una suite di software che include le seguenti funzioni:
• Ripresa remota da computer
• Regolazione o sviluppo di immagini RAW registrate con la fotocamera*
* Solo per i modelli che supportano le immagini RAW
Per i dettagli sui software per computer, fare riferimento al seguente URL. https://www.sony.net/disoft/
Note sull’uso
Consultare anche le “Precauzioni“ nella “Guida”.
Illustrazioni in questo manuale
Se non specificato diversamente, le illustrazioni utilizzate nel presente manuale sono del modello DSC-HX99.
Lingua sullo schermo
È possibile selezionare la lingua visualizzata sullo schermo usando il menu.
Note sulla manipolazione del prodotto
• La fotocamera non è né a tenuta di polvere, né di spruzzi e non è neanche impermeabile.
• Non esporre l’obiettivo o il mirino a fonti di luce forti come la luce solare. Per l’effetto di condensazione dell’obiettivo, ciò potrebbe causare fumo, fuoco o un malfunzionamento all’interno del corpo della fotocamera o dell’obiettivo stesso.
• Non lasciare la fotocamera, gli accessori in dotazione, o le schede di memoria alla portata dei bambini. Potrebbero ingerire accidentalmente delle parti. Se si dovesse verificare, consultare immediatamente un medico.
Note sul monitor e sul mirino elettronico
• Il monitor e il mirino elettronico sono fabbricati usando la tecnologia ad altissima precisione e perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, potrebbero esserci dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiono costantemente sul monitor e sul mirino elettronico. Si tratta di imperfezioni dovute al processo di fabbricazione e non influiscono in alcun modo sulle immagini registrate.
• Quando si riprende con il mirino, si potrebbero verificare dei sintomi quali affaticamento degli occhi, stanchezza, chinetosi o nausea. Si consiglia di fare una pausa ad intervalli regolari quando si sta riprendendo con il mirino.
• Se il monitor o il mirino elettronico è danneggiato, smettere immediatamente di usare la fotocamera. Le parti danneggiate potrebbero causare lesioni alle mani, al viso ecc.
IT
IT
9
Page 44
Note sulla ripresa continua
Durante la ripresa continua, il monitor o il mirino possono lampeggiare tra la schermata di ripresa e lo schermo vuoto. Se si continua a guardare lo schermo in questa situazione, si potrebbero verificare sintomi sgradevoli come sensazioni di malessere. Se si verificano sintomi di disagio, smettere di usare la fotocamera e, se necessario, consultare un medico.
Note sulla registrazione per lunghi periodi di tempo o di filmati 4K
• A seconda della temperatura della fotocamera e della batteria, la fotocamera potrebbe non riuscire a registrare filmati o si potrebbe spegnere automaticamente come misura di protezione. Un messaggio si visualizza sullo schermo prima che la fotocamera si spenga o che non si possa più registrare i filmati. In questo caso, lasciare spenta la fotocamera e attendere finché la temperatura della fotocamera e della batteria scende. Se si accende la fotocamera senza lasciar raffreddare abbastanza la fotocamera e la batteria, la fotocamera potrebbe spegnersi nuovamente o potrebbe ancora non riuscire a registrare filmati.
• Il corpo della fotocamera e la batteria si possono riscaldare con l’uso, ciò è normale.
• Se la stessa porzione di pelle tocca la fotocamera per un periodo di tempo prolungato durante l’uso della fotocamera, anche se questa non sembra essere molto calda, può causare i sintomi di un’ustione a bassa temperatura, quali l’arrossamento o la formazione di vesciche. Prestare particolare attenzione nelle seguenti situazioni e utilizzare un treppiede ecc.
- Quando si utilizza la fotocamera in un ambiente con temperatura elevata
- Quando la fotocamera viene utilizzata da persone con problemi di circolazione o ridotta sensibilità della pelle
- Quando si utilizza la fotocamera con [Temp. ali. DIS. auto.] impostata su [Alto]
IT
10
Note sulla registrazione/riproduzione
• Prima di avviare la registrazione, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
• La riproduzione delle immagini registrate con il prodotto su un altro dispositivo e la riproduzione sul prodotto delle immagini registrate o modificate con un altro dispositivo non sono garantite.
• Sony non può fornire garanzie in caso di mancata registrazione, perdita o danneggiamento delle immagini o dei dati audio registrati a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc. Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti.
• Formattando la scheda di memoria, tutti i dati su essa registrati verranno eliminati e non potranno essere ripristinati. Prima di procedere con la formattazione, copiare i dati su un computer o su un altro dispositivo.
Accessori Sony
L’utilizzo di questa unità con prodotti di altre marche potrebbe alterarne le prestazioni e causare incidenti o malfunzionamenti.
Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria alle norme delle leggi sui diritti d’autore.
Note sulle informazioni sulla posizione
Se si carica e si condivide un’immagine taggata con una posizione, si può rivelare accidentalmente questa informazione a terzi. Per evitare che terzi ottengano informazioni sulla posizione, impostare [
Imp. coll. info. loc.] su [Disattiv.] prima
di riprendere le immagini.
Note sullo smaltimento o sul trasferimento di questo prodotto ad altri
Quando si smaltisce o si trasferisce questo prodotto ad altri, accertarsi di eseguire la seguente operazione per proteggere le informazioni private.
• Selezionare [Ripristino impostaz.] [Inizializzazione].
Page 45
Note sullo smaltimento o sul trasferimento di una scheda di memoria ad altri
L’esecuzione di [Formatta] o [Canc.] sulla fotocamera o in un computer potrebbe non eliminare completamente i dati presenti sulla scheda di memoria. Prima di trasferire una scheda di memoria ad altri, è consigliabile eliminare completamente i dati utilizzando un software per l’eliminazione dei dati. Qualora si smaltisca una scheda di memoria, è consigliabile distruggerla fisicamente.
Note sulla LAN wireless
Se la fotocamera viene persa o rubata, Sony non è ritenuta responsabile per la perdita o i danni causati dall’accesso illegale o dall’uso del punto di accesso registrato sulla fotocamera.
Note sulla sicurezza durante l’uso di prodotti LAN wireless
• Assicurarsi sempre di utilizzare una LAN wireless protetta, al fine di evitare intrusioni, accesso da parte di terzi malintenzionati o altre vulnerabilità.
• Quando si usa una LAN wireless, è importante impostare un’adeguata protezione.
• Sony declina ogni responsabilità per perdite o danni derivanti da problemi di protezione dovuti alla mancanza di adeguate misure di protezione o ad altre circostanze inevitabili durante l’uso di una LAN wireless.
Come disattivare temporaneamente le funzioni di rete wireless (Wi-Fi ecc.)
Quando ci si imbarca su un aereo ecc., è possibile disattivare temporaneamente tutte le funzioni di rete wireless con [Modo Aeroplano].
Dati tecnici
Fotocamera
DSC-HX99
Potenza nominale di ingresso:
Temperatura di esercizio:
Temperatura di conservazione:
Dimensioni (L/A/P) (circa):
Peso (conforme a CIPA) (circa):
DSC-HX95
Potenza nominale di ingresso:
Temperatura di esercizio:
Temperatura di conservazione:
Dimensioni (L/A/P) (circa):
Peso (conforme a CIPA) (circa):
DSC-WX800
Potenza nominale di ingresso:
Temperatura di esercizio:
Temperatura di conservazione:
Dimensioni (L/A/P) (circa):
Peso (conforme a CIPA) (circa):
, 1,8W
3,6V
Da 0 a 40 °C
Da –20 a 55 °C
102,0 × 58,1 × 35,5mm
242g (inclusi pacco batteria e scheda di memoria microSD)
, 1,8W
3,6V
Da 0 a 40 °C
Da –20 a 55 °C
102,0 × 58,1 × 35,5mm
243g (inclusi pacco batteria e scheda di memoria microSD)
, 1,5W
3,6V
Da 0 a 40 °C
Da –20 a 55 °C
101,6 × 58,1 × 35,5mm
233g (inclusi pacco batteria e scheda di memoria microSD)
IT
IT
11
Page 46
DSC-WX700
Potenza nominale di ingresso:
Temperatura di esercizio:
Temperatura di conservazione:
Dimensioni (L/A/P) (circa):
Peso (conforme a CIPA) (circa):
, 1,5W
3,6V
Da 0 a 40 °C
Da –20 a 55 °C
101,6 × 58,1 × 35,5mm
233g (inclusi pacco batteria e scheda di memoria microSD)
Adattatore CA
AC-UUD12/AC-UUE12
Potenza nominale di ingresso:
100- 240V
Potenza nominale di uscita:
5V
, 50/60Hz, 0,2A
, 1,5A
AC-UB10C
Potenza nominale di ingresso:
100- 240V
Potenza nominale di uscita:
5V
, 50/60Hz, 70mA
, 0,5A
Pacco Batteria Ricaricabile
NP-BX1
Tensione nominale: 3,6 V
Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Marchi di fabbrica
• XAVC S e sono marchi registrati di Sony Corporation.
• AVCHD e il logo AVCHD sono marchi di Panasonic Corporation e Sony Corporation.
• iPhone e iPad sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altre nazioni.
• Android e Google Play sono marchi o marchi registrati di Google Inc.
• Wi-Fi, il logo Wi-Fi e Wi-Fi Protected Setup sono marchi registrati o marchi di Wi-Fi Alliance.
• QR Code è un marchio di Denso Wave Inc.
• Inoltre, i nomi dei sistemi e dei prodotti usati in questo manuale sono, in generale, marchi o marchi registrati dei loro rispettivi sviluppatori o produttori. Tuttavia, i contrassegni ™ o
potrebbero non essere usati in tutti i
® casi in questo manuale.
Sul sito web di Assistenza clienti è possibile trovare informazioni aggiuntive su questo prodotto e le risposte alle domande frequenti.
12
IT
Page 47
IT
13
IT
Page 48

Português

Este guia descreve os preparativos necessários para começar a utilizar o produto, as operações básicas, etc. Para mais detalhes, consulte o “Guia de ajuda” (manual da Web).
“Guia de ajuda” (manual da Web)
http://rd1.sony.net/help/dsc/1815/h_zz/
Preparativos
Verificação dos itens fornecidos
O número entre parênteses indica o número de peças.
• Câmara (1)
• Cabo de alimentação (1) (fornecido em alguns países/ regiões)
• Bateria recarregável NP-BX1 (1)
• Cabo micro USB (1)
• Transformador de CA (1)
O tipo de transformador de CA pode diferir consoante o país/ região.
• Correia de transporte para o pulso (1)
• Guia de início (este manual) (1)
• Guia de referência (1)
PT
2
Page 49
Inserir a bateria (fornecida)/cartão de memória (vendido separadamente) na câmara
Abra a tampa do compartimento da bateria/cartão de memória e insira a bateria e um cartão de memória na câmara. Em seguida, feche a tampa.
Alavanca de bloqueio
PT
Pack de baterias
Cartão de
memória
microSD
Memory Stick
Micro
Pack de baterias
Certifique-se de que a bateria está virada na direção correta e insira-a enquanto carrega na alavanca de bloqueio da bateria.
Cartão de memória
Cartão de memória microSD/cartão de memória microSDHC/cartão de memória microSDXC: Insira o cartão direito com o lado do terminal virado para o lado do monitor da câmara. Memory Stick Micro: Insira o cartão com o lado do terminal virado para o lado da objetiva da câmara.
Esta câmara é compatível com cartões de memória microSD ou Memory Stick Micro. Para mais detalhes sobre cartões de memória compatíveis, consulte o “Guia de ajuda”.
Quando usa um cartão de memória com esta câmara pela primeira vez, recomenda-se que formate o cartão usando a câmara para estabilizar o desempenho do cartão de memória.
PT
3
Page 50
Carregar a bateria
1 Desligue a alimentação.
Se a câmara estiver ligada, a bateria não carregará.
2 Ligue a câmara ao Transformador de
CA (fornecido) com a bateria inserida usando o cabo micro USB (fornecido) e ligue o Transformador de CA à tomada de parede.
A luz de carregamento acenderá quando o carregamento iniciar. Quando a luz de carregamento se apaga, o carregamento está concluído.
Definir o idioma e o relógio
Botão ON/OFF (Alimentação)
Seletor de controlo
Indicador luminoso de carga
Selecionar itens : //// Confirmar : Botão central
/
1 Carregue no botão ON/OFF (Alimentação) para ligar a câmara. 2 Selecione o idioma desejado e depois carregue no centro do seletor de
controlo.
3 Certifique-se de que [Confirmar] está selecionado no ecrã e depois
carregue no centro.
4 Selecione a localização geográfica desejada, e depois carregue no
centro.
PT
4
Page 51
5 Defina [Hora de verão], [Data/Hora] e [Formato de Data] e depois
selecione [Confirmar] e carregue no centro.
Se quiser reconfigurar a data/hora ou a definição de área num ponto posterior, selecione MENU [Definição de Área].
(Configuração) [Conf Data/Hora] ou
Fotografar
Fotografar imagens fixas
1 Selecione o modo de
fotografia desejado rodando o seletor de modo.
2 Carregue até meio no
botão do obturador para focar.
Botão
(abertura do
Flash)
Botão do obturador
Seletor de modo
3 Carregue completamente no botão do obturador.
Utilizar o flash
Deslize o botão (abertura do Flash) para abrir o flash. Restaure o flash para a sua posição original após usá-lo. Certifique-se de
te do flash não fica saliente.
que a par
Gravar filmes
1 Prima o botão MOVIE (Filme) para
iniciar a gravação.
A gravação de filmes pode ser iniciada em qualquer modo de filmagem na predefinição.
2 Prima novamente o botão MOVIE
para parar a gravação.
Botão MOVIE (Filme)
PT
PT
5
Page 52
Utilizar o visor (apenas em modelos com um visor)
Deslize o botão de abertura do visor para baixo para levantar o visor. Em seguida, agarre ambos os lados da moldura da ocular e puxe-a em direção ao lado do monitor até fazer clique. Utilize a alavanca de ajuste de dioptria para ajustar a visibilidade da imagem no visor. Para guardar o visor, agarre ambos os lados da moldura da ocular e pressione-a para o visor até fazer clique. Em seguida, carregue na parte superior do visor.
Alavanca de ajuste de dioptria
Moldura da ocular
Botão de abertura do visor
Visualização
1 Carregue no botão
(Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.
2 Selecione uma imagem com o seletor de controlo.
Pode deslocar-se para a imagem anterior/imagem seguinte carregando no lado esquerdo/direito do seletor de controlo. Para iniciar a reprodução de um filme, carregue no botão central no seletor de controlo.
Seletor de controlo
Botão C/
Botão (Reprodução)
(Apagar)
Apagar uma imagem visualizada
Carregue no botão (Apagar) enquanto a imagem é visualizada e depois selecione [Apagar] usando o seletor de controlo. Assim que tiver apagado uma imagem, não a pode restaurar. Confirme a imagem antes de a apagar.
PT
6
Page 53
Transferir imagens para um
smartphone
Pode transferir imagens para um smartphone ligando a câmara e um smartphone através de Wi-Fi.
1 : Instale PlayMemories Mobile no seu smartphone.
Para ligar a câmara e o seu smartphone, é necessário
PlayMemories Mobile.
Instale previamente PlayMemories Mobile no seu smartphone.
Se PlayMemories Mobile já estiver instalada no seu smartphone,
certifique-se de que a atualiza para a versão mais recente.
http://www.sony.net/pmm/
2 Ligue a câmara e o seu smartphone usando o Código QR (apenas pela
primeira vez).
: MENU  (Rede)  [Funç. Env. p/ smrtph]
[Env. p/ Smartphone] [Selec. Neste Dispositivo] imagens a transferir.
Se quiser selecionar imagens no smartphone, selecione [Selec. no Smartphone].
: Inicie PlayMemories Mobile no seu smartphone e selecione
[Digitalize o QR Code da câmara].
: Digitalize o Código QR visualizado na
câmara usando o seu smartphone.
PT
Execute os passos que se seguem apenas se utilizar um iPhone ou iPad.
Instale o perfil seguindo as instruções no ecrã do iPhone ou iPad.
No ecrã “Home” do iPhone ou iPad, selecione [Definições] [Wi-Fi].
PT
7
Page 54
Selecione o SSID visualizado na câmara.
Após a primeira vez, pode ligar a câmara e o smartphone selecionado apenas o SSID.
3 As imagens serão transferidas.
Transferir imagens para o seu smartphone (após a primeira vez)
1 : Execute o passo 2-
smartphone”.
em “Transferir imagens para um
2 : Inicie PlayMemories Mobile no seu smartphone.
As imagens serão transferidas.
Para mais detalhes sobre como ligar a um smartphone, consulte os seguintes sites de apoio: https://www.sony.net/dics/pmm1801/
• Para mais detalhes sobre outros métodos de ligação ou como utilizar o smartphone como um telecomando para operar a câmara, consulte o “Guia de ajuda”.
• As funções Wi-Fi introduzidas neste manual não têm garantia de funcionarem em todos os smartphones ou tablets.
• As funções Wi-Fi desta câmara não estão disponíveis quando estiver ligado a uma LAN pública sem fios.
Gerir e editar imagens num computador
As imagens podem ser importadas para um computador ligando a câmara e o seu computador através de um cabo micro USB ou inserindo o cartão de memória da câmara no computador. Além disso, ao utilizar o seguinte software informático, pode melhorar a sua fruição de fotos/filmes.
PlayMemories Home
PlayMemories Home permite-lhe importar imagens fixas e filmes para o seu computador e visualizá-los ou utilizá-los. Tem de instalar PlayMemories Home para importar filmes XAVC S ou filmes AVCHD para o seu computador.
PT
8
Page 55
Imaging Edge
Imaging Edge é um pacote de software que inclui as seguintes funções:
• Fotografia remota a partir de um computador
• Ajustar ou revelar imagens RAW gravadas com a câmara*
* Apenas em modelos que suportam imagens RAW
Para mais detalhes sobre o software informático, consulte o seguinte URL. https://www.sony.net/disoft/
Notas sobre a utilização
Consulte também “Precauções“ no “Guia de ajuda”.
Ilustrações neste manual
As ilustrações utilizadas neste manual são da DSC-HX99 salvo indicação em contrário.
Idioma do ecrã
Pode selecionar o idioma visualizado no ecrã usando o menu.
Notas sobre o manuseamento do produto
• A câmara não é à prova de pó, de salpicos nem à prova de água.
• Não deixe a objetiva ou o visor exposto a uma fonte de luz forte como por exemplo a luz solar. Por causa da função de condensação da objetiva, ao fazê-lo pode provocar fumo, fogo ou um mau funcionamento no interior do corpo da câmara ou da objetiva.
• Não deixe a câmara, os acessórios fornecidos ou os cartões de memória ao alcance das crianças. Podem ser ingeridos acidentalmente. Se isso ocorrer, consulte imediatamente um médico.
Notas sobre o monitor e o visor eletrónico
• O monitor e visor eletrónico são fabricados usando tecnologia com uma precisão extremamente alta, pelo que mais de 99,99% dos píxeis estão operacionais para utilização efetiva. Contudo, pode haver alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) que aparecem constantemente no monitor e visor eletrónico. Estas são imperfeições que se devem ao processo de fabrico e não afetam em nada as imagens gravadas.
• Quando fotografar com o visor, pode experimentar sintomas como por exemplo fadiga visual, fadiga, enjoo de movimento ou náusea. Recomendamos que faça uma pausa em intervalos regulares quando estiver a fotografar com o visor.
• Se o monitor ou o visor eletrónico estiver danificado, deixe de utilizar a câmara imediatamente. As peças danificadas podem lesionar as suas mãos, rosto, etc.
Notas sobre fotografia contínua
Durante fotografia contínua, o monitor ou visor pode piscar entre o ecrã de fotografia e um ecrã negro. Se continuar a ver o ecrã nesta situação, pode sentir sintomas de desconforto como uma sensação de mal-estar. Se sentir sintomas de desconforto, deixe de usar a câmara e consulte o seu médico conforme necessário.
PT
PT
9
Page 56
Notas sobre gravação durante longos períodos de tempo ou gravação de filmes 4K
• Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, a câmara pode não conseguir gravar filmes ou a alimentação desligar automaticamente para proteger a câmara. Será visualizada uma mensagem no ecrã antes de a alimentação desligar ou pode deixar de gravar filmes. Neste caso, deixe a alimentação desligada e espere até a temperatura da câmara e da bateria baixar. Se ligar a alimentação sem deixar a câmara e a bateria arrefecerem o suficiente, a alimentação pode voltar a desligar ou pode não ser possível gravar filmes.
• O corpo da câmara e a bateria podem ficar quentes com a utilização – isso é normal.
• Se a mesma parte da sua pele toca na câmara durante um longo período de tempo durante a utilização da câmara, mesmo se não sentir a câmara quente, pode causar sintomas de uma queimadura de baixa temperatura como por exemplo vermelhidão ou bolhas. Tome especial atenção nas seguintes situações e use um tripé, etc.
- Quando usar a câmara num ambiente de temperatura elevada
- Quando alguém com má circulação ou problemas de sensibilidade cutânea usa a câmara
- Quando usar a câmara com a [Temp des. alim. auto] definida para [Alto]
Notas sobre a gravação/reprodução
• Antes de iniciar a gravação, faça uma gravação experimental para se certificar de que a câmara está a funcionar corretamente.
• A reprodução de imagens gravadas com o seu produto em outro equipamento e a reprodução de imagens gravadas ou editadas com outro equipamento no seu produto não estão garantidas.
• A Sony não pode oferecer garantias no caso de falha de gravação ou perda ou danos das imagens gravadas ou dos dados de áudio devido a um mau funcionamento da câmara ou do suporte de gravação, etc. Recomendamos a cópia de segurança de dados importantes.
• Assim que formatar o cartão de memória, todos os dados gravados no cartão de memória serão eliminados e não podem ser restaurados. Antes de formatar, copie os dados para um computador ou outro dispositivo.
Acessórios Sony
A utilização desta unidade com produtos de outros fabricantes pode afetar o respetivo desempenho, originando acidentes ou avarias.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais poderá contrariar o disposto nas leis de direitos de autor.
Notas sobre informação de localização
Se carregar e partilhar uma imagem etiquetada com uma localização, pode revelar acidentalmente a informação a terceiros. Para evitar que terceiros obtenham a sua informação de localização, defina [ para [Desligado] antes de fotografar imagens.
Notas sobre a eliminação ou transferência deste produto para outros
Antes de eliminar ou transferir este produto para outros, certifique-se de que executa a seguinte operação para proteger a informação privada.
• Selecione [Repor Definições] [Inicializar].
Def. lig. info. locali.]
10
PT
Page 57
Notas sobre a eliminação ou transferência de cartão de memória para outros
Executar [Formatar] ou [Apagar] na câmara ou num computador pode não eliminar completamente os dados no cartão de memória. Antes de transferir um cartão de memória para outros, recomendamos que elimine os dados completamente usando o software de eliminação de dados. Quando eliminar um cartão de memória, recomendamos que o destrua fisicamente.
Notas sobre LAN sem fios
Em caso de perda ou roubo da sua câmara, a Sony não assume qualquer responsabilidade pela perda ou danos causados pelo acesso ou utilização ilegal do ponto de acesso registado na sua câmara.
Notas sobre segurança quando usar produtos de LAN sem fios
• Certifique-se sempre que usa LAN sem fios segura para evitar pirataria informática, acesso malicioso de terceiros ou outras vulnerabilidades.
• É importante configurar as definições de segurança quando usar LAN sem fios.
• Se surgir um problema de segurança porque não existem precauções de segurança ou devido a circunstâncias inevitáveis quando usar LAN sem fios, a Sony não se responsabiliza pelas perdas ou danos.
Como desligar temporariamente funções da rede sem fios (Wi-Fi, etc.)
Quando estiver a bordo de um avião, etc., pode desligar temporariamente todas as funções da rede sem fios usando [Modo avião].
Especificações
Câmara
DSC-HX99
Potência nominal de entrada:
Temperatura operacional:
Temperatura de armazenamento:
Dimensões (L/A/P) (aprox.):
Peso (Conforme CIPA) (Aprox.):
DSC-HX95
Potência nominal de entrada:
Temperatura operacional:
Temperatura de armazenamento:
Dimensões (L/A/P) (aprox.):
Peso (Conforme CIPA) (Aprox.):
DSC-WX800
Potência nominal de entrada:
Temperatura operacional:
Temperatura de armazenamento:
Dimensões (L/A/P) (aprox.):
Peso (Conforme CIPA) (Aprox.):
, 1,8W
3,6V
0 a 40°C
–20 a 55°C
102,0 × 58,1 × 35,5 mm
242 g (incluindo a bateria, cartão de memória microSD)
, 1,8W
3,6V
0 a 40°C
–20 a 55°C
102,0 × 58,1 × 35,5 mm
243 g (incluindo a bateria, cartão de memória microSD)
, 1,5W
3,6V
0 a 40°C
–20 a 55°C
101,6 × 58,1 × 35,5 mm
233 g (incluindo a bateria, cartão de memória microSD)
PT
PT
11
Page 58
DSC-WX700
Potência nominal de entrada:
Temperatura operacional:
Temperatura de armazenamento:
Dimensões (L/A/P) (aprox.):
Peso (Conforme CIPA) (Aprox.):
, 1,5W
3,6V
0 a 40°C
–20 a 55°C
101,6 × 58,1 × 35,5 mm
233 g (incluindo a bateria, cartão de memória microSD)
Transformador de CA
AC-UUD12/AC-UUE12
Tensão de entrada:
100- 240V
Potência nominal de saída:
5V
, 50/60Hz, 0,2A
, 1,5A
AC-UB10C
Tensão de entrada:
100- 240V
Potência nominal de saída:
5V
, 50/60Hz, 70 mA
, 0,5A
Bateria recarregável
NP-BX1
Tensão nominal: 3,6 V
O design e especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Marcas comerciais
• XAVC S e são marcas registadas da Sony Corporation.
• AVCHD e logótipo AVCHD são marcas comerciais da Panasonic Corporation e Sony Corporation.
• iPhone e iPad são marcas comerciais da Apple Inc. registadas nos Estados Unidos e outros países.
• Android e Google Play são marcas comerciais ou marcas registadas da Google Inc.
• Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi e Wi-Fi Protected Setup são marcas registadas ou marcas comerciais da Wi-Fi Alliance.
• QR Code é uma marca comercial da Denso Wave Inc.
• Para além disso, os nomes de sistemas e produtos usados neste manual são, em geral, marcas comerciais ou marcas registadas dos seus respetivos programadores ou fabricantes. Contudo, as marcas ™ ou ® podem não ser usadas em todos os casos neste manual.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
12
PT
Page 59
PT
13
PT
Page 60

Deutsch

Diese Anleitung beschreibt die notwendigen Vorbereitungen, um mit der Benutzung des Produkts zu beginnen, sowie grundlegende Bedienungsvorgänge usw. Einzelheiten dazu entnehmen Sie bitte der „Hilfe“ (Web-Anleitung).
„Hilfe“ (Web-Anleitung)
http://rd1.sony.net/help/dsc/1815/h_zz/
Vorbereitungen
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
• Kamera (1)
• Netzkabel (1) (in manchen Ländern/Regionen mitgeliefert)
• Akku NP-BX1 (1)
• Micro-USB-Kabel (1)
• Netzteil (1)
Die Art des Netzteils kann je nach Land/Region unterschiedlich sein.
• Handgelenksriemen (1)
• Einführungsanleitung (diese Anleitung) (1)
• Referenzanleitung (1)
DE
2
Page 61
Einsetzen des Akkus (mitgeliefert)/der Speicherkarte (getrennt erhältlich) in die Kamera
Öffnen Sie die Akku-/Speicherkartenabdeckung, und setzen Sie den Akku sowie eine Speicherkarte in die Kamera ein. Schließen Sie dann die Abdeckung wieder.
Verriegelungshebel
DE
Akku
microSD-
Speicherkarte
Memory
Stick Micro
Akku
Vergewissern Sie sich, dass der Akku korrekt ausgerichtet ist, und setzen Sie ihn ein, während Sie den Akku-Verriegelungshebel drücken.
Speicherkarte
microSD-Speicherkarte/microSDHC-Speicherkarte/microSDXC-Speicherkarte: Führen Sie die Karte gerade ein, so dass die Kontaktseite auf die
orseite der Kamera gerichtet ist.
Monit Memory Stick Micro: Führen Sie die Karte so ein, dass die Kontaktseite auf die Objektivseite der Kamera gerichtet ist.
Diese Kamera ist mit microSD-Speicherkarten oder Memory Stick Micro kompatibel. Einzelheiten über die kompatiblen Speicherkarten finden Sie in der „Hilfe“.
Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal mit dieser Kamera verwenden, ist es ratsam, die Speicherkarte mit der Kamera zu formatieren, um die Leistung der Speicherkarte zu stabilisieren.
Laden des Akkus
1 Schalten Sie die Stromversorgung aus.
Falls die Kamera eingeschaltet ist, wird der Akku nicht geladen.
DE
3
Page 62
2 Verbinden Sie die Kamera mit
eingesetztem Akku über das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) mit dem Netzteil (mitgeliefert), und schließen Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an.
Die Ladekontrollleuchte leuchtet auf, wenn der Ladevorgang beginnt. Wenn die Ladekontrollleuchte erlischt, ist der Ladevorgang beendet.
Einstellen der Sprache und der Uhr
Ladekontrollleuchte
Taste ON/OFF (Ein/Aus)
Einstellrad
Posten auswählen: //// Bestätigen: Mitteltaste
1 Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus), um die Kamera einzuschalten. 2 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie dann die
Mitte des Einstellrads.
3 Vergewissern Sie sich, dass [Eingabe] auf dem Bildschirm ausgewählt
ist, und drücken Sie dann die Mitte.
4 Wählen Sie die gewünschte geografische Position aus, und drücken Sie
dann die Mitte.
5 Stellen Sie [Sommerzeit], [Datum/Zeit] und [Datumsformat] ein, wählen
Sie dann [Eingabe], und drücken Sie die Mitte.
Wenn Sie Datum/Uhrzeit und die Gebietseinstellung zu einem späteren Zeitpunkt neu konfigurieren wollen, wählen Sie MENU
DE
[Datum/Uhrzeit] oder [Gebietseinstellung].
4
(Einstellung)
/
Page 63
Aufnahme
Standbildaufnahme
1 Wählen Sie den
gewünschten Aufnahmemodus durch Drehen des Moduswahlknopfes.
Schieber
(Blitz aus-
klappen)
2 Drücken Sie den Auslöser
halb nieder, um zu fokussieren.
3 Drücken Sie den Auslöser ganz durch.
Blitzbenutzung
Verschieben Sie den Schieber (Blitz ausklappen), um den Blitz auszuklappen. Bringen Sie den Blitz nach der Benutzung wieder in seine Ausgangsposition.
ergewissern Sie sich, dass der Blitzteil nicht herausragt.
V
Filmaufnahme
1 Drücken Sie die Taste MOVIE
(Film), um die Aufnahme zu starten.
Bei der Standardeinstellung kann die Filmaufnahme von jedem Aufnahmemodus aus gestartet werden.
2 Drücken Sie die Taste MOVIE
erneut, um die Aufnahme zu stoppen.
Auslöser
Moduswahl­knopf
Taste MOVIE (Film)
DE
DE
5
Page 64
Benutzung des Suchers (nur für Modelle mit Sucher)
Schieben Sie den Sucher­Ausfahrschieber nach unten, um den Sucher auszufahren. Fassen Sie dann den Okularrahmen auf beiden Seiten, und ziehen Sie ihn zur Monitorseite, bis er einrastet. Verwenden Sie den Dioptrien-Einstellhebel, um die Sichtbarkeit des Bilds im Sucher einzustellen. Zum Verstauen des Suchers fassen Sie den Okularrahmen auf beiden Seiten, und schieben Sie ihn in den Sucher hinein, bis er einrastet. Drücken Sie dann die Oberseite des Suchers nach unten.
Okularrahmen
Dioptrien-Einstellhebel
Sucher-Ausfahrschieber
Betrachten
1 Drücken Sie die Taste
(Wiedergabe), um auf den Wiedergabemodus umzuschalten.
2 Wählen Sie ein Bild mit dem Einstellrad aus.
Sie können das vorherige/nächste Bild anzeigen, indem Sie die linke/ rechte Seite des Einstellrads drücken. Um die Wiedergabe eines Films zu starten, drücken Sie die Mitteltaste am Einstellrad.
Einstellrad
TasteC/
Taste (Wiedergabe)
(Löschen)
Löschen eines angezeigten Bilds
Drücken Sie die Taste (Löschen), während das Bild angezeigt wird, und wählen Sie dann [Löschen] mit dem Einstellrad. Nachdem ein Bild einmal gelöscht worden ist, kann es nicht wiederhergestellt werden. Bestätigen Sie das Bild, bevor Sie es löschen.
DE
6
Page 65
Übertragen von Bildern zu
einem Smartphone
Sie können Bilder zu einem Smartphone übertragen, indem Sie die Kamera und ein Smartphone über WLAN verbinden.
1 : Installieren Sie PlayMemories Mobile auf Ihrem Smartphone.
Um die Kamera und Ihr Smartphone zu verbinden, benötigen Sie
PlayMemories Mobile.
Installieren Sie PlayMemories Mobile zuvor auf Ihrem Smartphone.
Wenn PlayMemories Mobile bereits auf Ihrem Smartphone installiert ist,
aktualisieren Sie die Applikation auf die neuste Version.
http://www.sony.net/pmm/
2 Verbinden Sie die Kamera und Ihr Smartphone mithilfe des QR-Codes
(nur beim ersten Mal).
: MENU  (Netzwerk)  [An SmartpSend.-Fkt.] 
[An Smartph. send.] [Auf Diesem Gerät ausw.] zu übertragende Bilder.
Um Bilder auf dem Smartphone auszuwählen, wählen Sie [Auf Smartphone ausw.].
: Starten Sie PlayMemories Mobile auf Ihrem Smartphone, und
wählen Sie [QR Code der Kamera scannen].
: Scannen Sie den auf der Kamera angezeigten QR-Code mit dem Smartphone.
DE
DE
7
Page 66
Führen Sie die folgenden Schritte nur aus, wenn Sie ein iPhone oder iPad benutzen.
Installieren Sie das Profil gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm des iPhone bzw. iPad.
Wählen Sie auf dem Bildschirm „Home“ des iPhone bzw. iPad [Einstellungen] [WLAN].
Wählen Sie die auf der Kamera angezeigte SSID.
Nach dem ersten Mal können Sie die Kamera und das Smartphone durch einfaches Auswählen der SSID verbinden.
3 Die Bilder werden übertragen.
Übertragen von Bildern zu Ihrem Smartphone (nach dem ersten Mal)
1 : Führen Sie Schritt 2-
Smartphone“ aus.
unter „Übertragen von Bildern zu einem
2 : Starten Sie PlayMemories Mobile auf Ihrem Smartphone.
Die Bilder werden übertragen.
Einzelheiten über das Verbindungsverfahren mit einem Smartphone finden Sie auf den folgenden Support-Sites: https://www.sony.net/dics/pmm1801/
• Einzelheiten über andere Verbindungsmethoden oder die Benutzung des Smartphones als Fernbedienung zum Bedienen der Kamera finden Sie in der „Hilfe“.
• Es kann nicht garantiert werden, dass die in dieser Anleitung vorgestellten Wi-Fi-Funktionen mit allen Smartphones oder Tablets funktionieren.
• Bei Verbindung mit einem öffentlichen Drahtlos-LAN sind die Wi-Fi­Funktionen dieser Kamera nicht verfügbar.
DE
8
Page 67
Verwalten und Bearbeiten von Bildern auf einem Computer
Sie können Bilder zu einem Computer importieren, indem Sie die Kamera und Ihren Computer über ein Micro-USB-Kabel verbinden oder die Speicherkarte der Kamera in den Computer einsetzen. Darüber hinaus können Sie mithilfe der folgenden Computersoftware Ihren Genuss an Fotos/Filmen steigern.
PlayMemories Home
Mit der Software PlayMemories Home können Sie Standbilder und Filme zu Ihrem Computer importieren, um sie dort zu betrachten oder zu benutzen. Sie müssen PlayMemories Home installieren, um XAVC S-Filme oder AVCHD-Filme zu Ihrem Computer zu importieren.
Imaging Edge
Imaging Edge ist ein Softwaresuite, die die folgenden Funktionen enthält:
• Ferngesteuerte Aufnahme über einen Computer
• Anpassen oder Entwickeln von mit der Kamera aufgezeichneten RAW­Bildern*
* Nur für Modelle, die RAW-Bilder unterstützen
Einzelheiten über die Computersoftware finden Sie unter dem folgenden URL. https://www.sony.net/disoft/
Benutzungshinweise
Nehmen Sie auch auf „Vorsichtsmaßnahmen“ in der „Hilfe“ Bezug.
Abbildungen in dieser Anleitung
Die in dieser Anleitung verwendeten Abbildungen beziehen sich auf das Modell DSC-HX99, wenn nicht anders angegeben.
Bildschirmsprache
Sie können die auf dem Bildschirm angezeigte Sprache mit dem Menü auswählen.
Hinweise zur Handhabung des Produkts
• Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht.
• Lassen Sie das Objektiv oder den Sucher nicht einer starken Lichtquelle, wie z. B. Sonnenlicht, ausgesetzt. Aufgrund der Kondensationsfunktion des Objektivs kann dadurch Rauch, ein Brand oder eine Funktionsstörung im Kameragehäuse oder im Objektiv verursacht werden.
DE
DE
9
Page 68
• Lassen Sie die Kamera, das mitgelieferte Zubehör oder Speicherkarten nicht in Reichweite von Kleinkindern liegen. Solche Teile können versehentlich verschluckt werden. Falls dies eintritt, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
Hinweise zum Monitor und elektronischen Sucher
• Da Monitor und elektronischer Sucher unter Einsatz von extrem genauer Präzisionstechnologie hergestellt werden, sind über 99,99 % der Pixel für effektiven Betrieb funktionsfähig. Dennoch besteht die Möglichkeit, dass winzige schwarze und/oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne Punkte) ständig auf dem Monitor und dem elektronischen Sucher sichtbar sind. Diese sind auf den Herstellungsprozess zurückzuführende Unvollkommenheiten und haben keinerlei Einfluss auf die aufgezeichneten Bilder.
• Wenn Sie den Sucher zum Aufnehmen benutzen, können sich möglicherweise solche Symptome wie Überanstrengung der Augen, Ermüdung, Reisekrankheit oder Übelkeit bemerkbar machen. Wir empfehlen Ihnen, beim Aufnehmen mit dem Sucher Pausen in regelmäßigen Abständen einzulegen.
• Falls der Monitor oder der elektronische Sucher beschädigt ist, brechen Sie unverzüglich den Gebrauch der Kamera ab. Die beschädigten Teile können Ihre Hände, Ihr Gesicht usw. verletzen.
Hinweise zu Serienaufnahme
Während Serienaufnahme kann der Monitor oder Sucher zwischen dem Aufnahmebildschirm und einem schwarzen Bildschirm blinken. Wenn Sie den Bildschirm in dieser Situation fortlaufend betrachten, können Sie Missbehagen, wie z. B. Unwohlsein, wahrnehmen. Wenn Sie Missbehagen wahrnehmen, benutzen Sie die Kamera nicht weiter, und konsultieren Sie bei Bedarf Ihren Arzt.
DE
10
Hinweise zum Aufnehmen über lange Zeitspannen oder zum Aufnehmen von 4K-Filmen
• Je nach der Temperatur der Kamera und des Akkus kann es vorkommen, dass keine Filme aufgenommen werden können, oder dass sich die Kamera zum eigenen Schutz automatisch ausschaltet. Eine Meldung erscheint auf dem Monitor, bevor sich die Kamera ausschaltet oder die Filmaufnahme gesperrt wird. Lassen Sie die Kamera in diesem Fall ausgeschaltet, und warten Sie, bis sich die Temperatur von Kamera und Akku normalisiert hat. Falls Sie die Kamera einschalten, ohne Kamera und Akku ausreichend abkühlen zu lassen, schaltet sich die Kamera u. U. erneut aus, oder Filmaufnahmen sind eventuell noch immer nicht möglich.
• Kameragehäuse und Akku können im Laufe der Benutzung warm werden – dies ist normal.
• Wenn immer der gleiche Teil Ihrer Haut während der Benutzung der Kamera über einen langen Zeitraum mit der Kamera in Berührung kommt, können Symptome einer Niedertemperaturverbrennung, wie Rötung oder Blasenbildung, auftreten, selbst wenn sich die Kamera nicht heiß anfühlt. Verwenden Sie in den folgenden Situationen besondere Aufmerksamkeit, und benutzen Sie ein Stativ usw.
- Wenn die Kamera in einer heißen Umgebung benutzt wird
- Wenn eine Person mit Kreislaufschwäche oder beeinträchtigtem Hautgefühl die Kamera benutzt
- Wenn die Kamera bei Einstellung von [Autom. AUS Temp.] auf [Hoch] benutzt wird
Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe
• Vor der eigentlichen Aufnahme sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.
• Werden mit diesem Produkt aufgenommene Bilder auf Fremdgeräten bzw. mit Fremdgeräten aufgenommene oder bearbeitete Bilder auf diesem Produkt wiedergegeben, kann eine einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert werden.
Page 69
• Sony bietet keine Garantie für Aufnahmeversagen oder Verlust bzw. Beschädigung des Aufnahmeinhalts oder der Audiodaten, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind. Wir empfehlen, Sicherungskopien von wichtigen Daten anzufertigen.
• Durch Formatieren der Speicherkarte werden alle auf der Speicherkarte aufgezeichneten Daten gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden. Kopieren Sie daher die Daten vor dem Formatieren zu einem Computer oder einem anderen Gerät.
Sony-Zubehörteile
Verwendung dieses Geräts mit Produkten anderer Hersteller kann seine Leistung beeinträchtigen, was zu Unfällen oder Fehlfunktionen führen kann.
Warnung zu Urheberrechten
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen.
Hinweise zu Standortinformationen
Wenn Sie ein mit Standortinformationen versehenes Bild hochladen und teilen, können Sie die Informationen versehentlich Dritten offenbaren. Um zu verhindern, dass Dritte Ihre Standortinformationen erhalten, stellen Sie [
StO.infoVerknEinst] vor der
Aufnahme von Bildern auf [Aus] ein.
Hinweise zum Entsorgen oder Übertragen dieses Produkts auf andere Besitzer
Bevor Sie dieses Produkt entsorgen oder auf andere übertragen, führen Sie unbedingt den folgenden Vorgang durch, um private Daten zu schützen.
• Wählen Sie [Einstlg zurücksetzen] [Initialisieren].
Hinweise zum Entsorgen oder Übertragen einer Speicherkarte auf andere Besitzer
Durch Ausführen von [Formatieren] oder [Löschen] auf der Kamera oder einem Computer werden die Daten auf der Speicherkarte möglicherweise nicht vollständig gelöscht. Bevor Sie eine Speicherkarte auf andere Besitzer übertragen, empfehlen wir, die Daten mithilfe von Datenlöschungs-Software vollständig zu löschen. Wenn Sie eine Speicherkarte entsorgen, empfehlen wir, sie physisch zu zerstören.
Hinweise zu Drahtlos-LAN
Falls Ihre Kamera verloren geht oder gestohlen wird, übernimmt Sony keine Verantwortung für Verlust oder Schäden, die durch unbefugten Zugriff oder Benutzung des registrierten Zugangspunkts an der Kamera entstehen.
Hinweise zur Sicherheit bei Verwendung von Drahtlos-LAN-Produkten
• Achten Sie stets darauf, dass Sie ein sicheres Drahtlos-LAN verwenden, um Hacking, Zugriff durch böswillige Dritte oder sonstige Sicherheitslücken zu vermeiden.
• Bei Verwendung eines Drahtlos-LAN ist es sehr wichtig, die richtigen Sicherheitseinstellungen vorzunehmen.
• Falls bei Verwendung eines Drahtlos­LAN ein Sicherheitsproblem entsteht, weil keine Sicherheitsmaßnahmen in Kraft sind oder unvermeidliche Umstände auftreten, übernimmt Sony keine Verantwortung für Verluste oder Schäden.
So schalten Sie Drahtlos­Netzwerkfunktionen (Wi-Fi usw.) vorübergehend aus
Wenn Sie in ein Flugzeug usw. einsteigen, können Sie alle Drahtlos­Netzwerkfunktionen mittels [Flugzeug-Modus] vorübergehend ausschalten.
DE
DE
11
Page 70
Technische Daten
Kamera
DSC-HX99
Nenneingangsleistung:
Betriebstemperatur:
Lagertemperatur:
Abmessungen (B/H/T) (ca.):
Gewicht (CIPA-konform) (ca.):
DSC-HX95
Nenneingangsleistung:
Betriebstemperatur:
Lagertemperatur:
Abmessungen (B/H/T) (ca.):
Gewicht (CIPA-konform) (ca.):
DSC-WX800
Nenneingangsleistung:
Betriebstemperatur:
Lagertemperatur:
Abmessungen (B/H/T) (ca.):
Gewicht (CIPA-konform) (ca.):
, 1,8W
3,6V
0 bis 40°C
–20 bis 55°C
102,0 × 58,1 × 35,5mm
242g (inkl. Akku, microSD­Speicherkarte)
, 1,8W
3,6V
0 bis 40°C
–20 bis 55°C
102,0 × 58,1 × 35,5mm
243g (inkl. Akku, microSD­Speicherkarte)
, 1,5W
3,6V
0 bis 40°C
–20 bis 55°C
101,6 × 58,1 × 35,5mm
233g (inkl. Akku, microSD­Speicherkarte)
DSC-WX700
Nenneingangsleistung:
Betriebstemperatur:
Lagertemperatur:
Abmessungen (B/H/T) (ca.):
Gewicht (CIPA-konform) (ca.):
, 1,5W
3,6V
0 bis 40°C
–20 bis 55°C
101,6 × 58,1 × 35,5mm
233g (inkl. Akku, microSD­Speicherkarte)
Netzteil
AC-UUD12/AC-UUE12
Nenneingangsleistung:
100 - 240V
Nennausgangsleistung: 5V
AC-UB10C
Nenneingangsleistung:
100- 240V
Nennausgangsleistung: 5V
, 50/60Hz, 0,2A
, 50/60Hz, 70mA
Akku
NP-BX1
Nennspannung: 3,6V
Änderungen von Design und technischen Daten vorbehalten.
, 1,5A
, 0,5A
12
DE
Page 71
Markenzeichen
• XAVC S und sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.
• AVCHD und das AVCHD-Logo sind Markenzeichen von Panasonic Corporation und Sony Corporation.
• iPhone und iPad sind Markenzeichen von Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern registriert sind.
• Android und Google Play sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Google Inc.
• Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und Wi-Fi Protected Setup sind eingetragene Markenzeichen bzw. Markenzeichen der Wi-Fi Alliance.
• QR Code ist ein Markenzeichen der Denso Wave Inc.
• Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen ™ oder ® werden jedoch nicht in allen Fällen in dieser Anleitung verwendet.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden.
DE
DE
13
Page 72

Nederlands

Deze gids beschrijft de noodzakelijke voorbereidingen om het product te kunnen gebruiken, de basisbedieningen, enz. Voor meer informatie raadpleegt u de "Helpgids" (handleiding op het internet).
"Helpgids" (handleiding op het internet)
http://rd1.sony.net/help/dsc/1815/h_zz/
Voorbereidingen
De bijgeleverde items controleren
De cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
• Camera (1)
• Netsnoer (1) (bijgeleverd in bepaalde landen/regio’s)
• Oplaadbare accu NP-BX1 (1)
• Micro-USB-kabel (1)
• Netstroomadapter (1)
Het type netstroomadapter kan verschillen afhankelijk van het land/ gebied.
• Polsband (1)
• Beknopte gids (dit boekje) (1)
• Referentiegids (1)
NL
2
Page 73
De accu (bijgeleverd)/geheugenkaart (los verkrijgbaar) in de camera plaatsen
Open het deksel van geheugenkaartgleuf en accuvak en plaats de accu en een geheugenkaart in de camera. Sluit daarna het deksel.
Vergrendelingshendel
Accu
microSD-
geheugen-
kaart
Memory
Stick Micro
Accu
Verzeker u ervan dat de accu in de juiste richting wordt gehouden en plaats hem terwijl u de accuvergrendelingshendel ingedrukt houdt.
Geheugenkaart
microSD-geheugenkaart/microSDHC-geheugenkaart/microSDXC­geheugenkaart: Steek de geheugenkaart recht erin met de kant met de contacten in de richting van de monitor van de camera. Memory Stick Micro: Steek de kaart erin met de kant met de contacten in de richting van de lens van de camera.
Deze camera is compatibel met microSD-geheugenkaarten en Memory Stick Micro. Voor informatie over compatibele geheugenkaarten, raadpleegt u de "Helpgids".
Wanneer u voor de eerste keer een geheugenkaart gebruikt in deze camera, adviseren wij u de kaart met behulp van de camera te formatteren om de prestaties van de geheugenkaart stabieler te maken.
De accu opladen
1 Zet het apparaat uit.
Als de camera is ingeschakeld, wordt de accu niet opgeladen.
NL
NL
3
Page 74
2 Sluit de camera met daarin de accu
met behulp van de micro-USB-kabel (bijgeleverd) aan op de netstroomadapter (bijgeleverd), en sluit de netstroomadapter aan op een stopcontact.
Het oplaadlampje gaat branden wanneer het opladen start. Wanneer het oplaadlampje uitgaat is het opladen voltooid.
De taal en de klok instellen
Oplaadlampje
ON/OFF (aan/uit)-toets
Besturingswiel
Selecteer items : //// Bevestig : Middenknop
1 Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets om de camera in te schakelen. 2 Selecteer de gewenste taal en druk daarna op het midden van het
besturingswiel.
3 Controleer of [Enter] is geselecteerd op het scherm en druk daarna op
het midden.
4 Selecteer de gewenste geografische locatie en druk daarna op het
midden.
5 Stel [Zomertijd], [Datum/Tijd] en [Datumindeling] in, selecteer
vervolgens [Enter] en druk daarna op het midden.
Als u de instellingen van de datum/tijd of het gebied later opnieuw wilt configureren, selecteert u MENU
NL
[Datum/tijd instellen] of [Tijdzone instellen].
4
(Instellingen)
/
Page 75
Opname
Stilstaande beelden opnemen
1 Selecteer de gewenste
opnamefunctie door de functiekeuzeknop te draaien.
2 Druk de ontspanknop tot
(flitser-
omhoog-)
knop
halverwege in om scherp te stellen.
3 Druk de ontspanknop helemaal in.
De flitser gebruiken
Verschuif de (flitser-omhoog-)knop om de flitser omhoog te laten springen. Zet de flitser na gebruik terug op zijn oorspronkelijke plaats. Verzeker u
van dat het flitser-gedeelte niet uitsteekt.
er
Bewegende beelden opnemen
1 Druk op de MOVIE (bewegende
beelden)-knop om te beginnen met opnemen.
Het opnemen van bewegende beelden kan worden gestart vanuit elke opnamefunctie in de standaardinstelling.
2 Druk nogmaals op de MOVIE-knop
als u het opnemen wilt stoppen.
Ontspanknop
Functiekeuze­knop
MOVIE (bewegende beelden)-knop
NL
NL
5
Page 76
De zoeker gebruiken (alleen voor modellen met een zoeker)
Schuif de zoeker-omhoogknop omlaag om de zoeker omhoog te laten springen. Pak vervolgens beide zijkanten van het oculairframe beet en trek hem in de richting van de monitor tot hij vastklikt. Gebruik de diopterinstelhendel om de scherpte van het beeld in de zoeker af te stellen. Om de zoeker op te bergen, pakt u beide zijkanten van het oculairframe beet en duw hem terug in de zoeker tot hij vastklikt. Duw daarna de bovenkant van de zoeker omlaag.
Oculairframe
Diopterinstelhendel
Zoeker-omhoogknop
Weergave
1 Druk op de (weergave-)
knop om over te schakelen naar de weergavefunctie.
Besturingswiel
(wis-)knop
C/
(weergave-)knop
2 Selecteer een beeld met behulp van het besturingswiel.
U kunt verspringen naar het vorige/volgende beeld door op de linker-/ rechterkant van het besturingswiel te drukken. Om bewegende beelden weer te geven, drukt u op de middenknop van het besturingswiel.
Een weergegeven beeld wissen
Druk op de (wis-)knop terwijl het beeld wordt weergegeven, en selecteer daarna [Wissen] met behulp van het besturingswiel. Wanneer u eenmaal een beeld hebt gewist, kunt u dit niet herstellen. Controleer of u het juiste beeld hebt geselecteerd voordat u het wist.
NL
6
Page 77
Beelden overbrengen naar een smartphone
U kunt beelden overbrengen naar een smartphone door de camera via Wi-Fi te verbinden met een smartphone.
1 : Installeer PlayMemories Mobile op uw smartphone.
Om de camera met uw smartphone, te kunnen verbinden is PlayMemories Mobile vereist. Installeer PlayMemories Mobile van tevoren op uw smartphone. Als PlayMemories Mobile reeds is geïnstalleerd op uw smartphone, moet u deze updaten naar de nieuwste versie.
http://www.sony.net/pmm/
2 Verbind de camera en uw smartphone met behulp van de QR-code
(alleen de eerste keer).
: MENU  (Netwerk)  [Fnct Naar smart. verz] 
[Naar smartph verznd] [Op dit apparaat selecter.] beelden die moeten worden overgedragen.
Als u beelden op de smartphone wilt selecteren, selecteert u [Op smartphone selecter.].
: Open PlayMemories Mobile op uw smartphone en selecteer
[QR Code van de camera scannen].
: Scan de QR-code die op de camera wordt afgebeeld met behulp van uw smartphone.
NL
NL
7
Page 78
Voer de daarop volgende stappen alleen uit als u een iPhone of iPad gebruikt.
Installeer het profiel door de instructies op het scherm van de iPhone of iPad te volgen.
Op het "Home"-scherm van de iPhone of iPad selecteert u [Instellingen]
 [Wi-Fi].
Selecteer de SSID die op de camera wordt afgebeeld.
Na de eerste keer kunt u de camera met de smartphone verbinden door slechts de SSID te selecteren.
3 De beelden worden overgedragen.
Beelden overbrengen naar uw smartphone (na de eerste keer)
1 : Voer stap 2-
smartphone".
uit onder "Beelden overbrengen naar een
2 : Open PlayMemories Mobile op uw smartphone.
De beelden worden overgedragen.
Voor meer informatie over het verbinden met een smartphone, raadpleegt u de volgende websites voor klantenondersteuning: https://www.sony.net/dics/pmm1801/
• Voor meer informatie over andere verbindingsprocedures of over het gebruik van de smartphone als een afstandsbediening voor het bedienen van de camera, raadpleegt u "Helpgids".
• Wij kunnen niet garanderen dat alle Wi-Fi-functies die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven correct werken op alle smartphones en tablets.
• De Wi-Fi-functies van deze camera zijn niet beschikbaar indien verbonden met een openbaar draadloos LAN.
NL
8
Page 79
Beelden op een computer beheren en bewerken
Beelden kunnen in een computer worden geïmporteerd door de camera met behulp van een micro-USB-kabel aan te sluiten op de computer, of door de geheugenkaart van de camera in de computer te steken. Bovendien kunt u door de volgende computersoftware te gebruiken, kunt u nog meer genieten van uw foto’s en filmpjes.
PlayMemories Home
Met PlayMemories Home kunt u stilstaande en bewegende beelden in u computer importeren en deze bekijken of gebruiken. U moet PlayMemories Home installeren om bewegende beelden in het XAVC S-formaat of AVCHD-formaat te kunnen importeren in uw computer.
Imaging Edge
Imaging Edge is een softwaresuite die de onderstaande functies bevat:
• Op afstand opnemen vanaf een computer
• RAW-beelden die op de camera zijn opgenomen aanpassen of ontwikkelen*
* Alleen voor modellen die RAW-beelden ondersteunen
Voor meer informatie over de computersoftware, raadpleegt u de volgende URL: https://www.sony.net/disoft/
Opmerkingen over het gebruik
Raadpleeg ook "Voorzorgsmaatregelen" in de "Helpgids".
Afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing
De afbeeldingen die in deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt zijn van de DSC-HX99, behalve indien anderszins vermeld.
Taal van het scherm
U kunt op het menu de taal kiezen die op het scherm wordt gebruikt.
Opmerkingen over het hanteren van het apparaat
• De camera is niet stofdicht, niet spetterdicht en niet waterdicht.
• Stel de lens of de zoeker niet langdurig bloot aan een sterke lichtbron, zoals de zon. Vanwege de condensatiefunctie van de lens, kan als u dit doet rook, brand of een storing worden veroorzaakt binnenin de camerabody of de lens.
• Laat de camera, de bijgeleverde accessoires of de geheugenkaarten niet binnen bereik van kleine kinderen. Ze kunnen per ongeluk worden ingeslikt. Als dat gebeurt, raadpleegt u onmiddellijk een arts.
NL
NL
9
Page 80
Opmerkingen over de monitor en elektronische beeldzoeker
• De monitor en de elektronische beeldzoeker zijn vervaardigd met behulp van uiterste precisietechnologie zodat meer dan 99,99% van de beeldpunten effectief werkt. Het is echter mogelijk dat enkele kleine zwarte punten en/of oplichtende punten (wit, rood, blauw of groen) permanent op de monitor en de elektronische beeldzoeker zichtbaar zijn. Dit zijn onvolkomenheden als gevolg van het productieproces en heeft geen enkele invloed op de beelden.
• Tijdens het opnemen met de zoeker kunt u last krijgen van symptomen zoals vermoeidheid van het oog, lichamelijke vermoeidheid, reisziekte of misselijkheid. Wij adviseren u regelmatig een pauze te nemen wanneer u opneemt met de zoeker.
• Als de monitor of de elektronische beeldzoeker beschadigd is, stopt u onmiddellijk met het gebruik van de camera. De beschadigde onderdelen kunnen uw handen, gezicht enz. verwonden.
Opmerkingen over ononderbroken opnemen
Tijdens ononderbroken opnemen kunnen de monitor of zoeker snel omwisselen tussen het opnamescherm en een zwart scherm. Als u in deze situatie naar het scherm blijft kijken, kunt u last krijgen van oncomfortabele symptomen, zoals een gevoel van onwel worden. Als u last krijgt van oncomfortabele symptomen, stopt u met het gebruik van de camera en raadpleegt u zo nodig een arts.
Opmerkingen over langdurig opnemen of 4K-video opnemen
• Afhankelijk van de camera- en accutemperatuur, is het mogelijk dat de camera geen bewegende beelden kan opnemen of de voeding automatisch wordt onderbroken om de camera te beschermen. Voordat de camera wordt uitgeschakeld of u geen bewegende beelden meer kunt opnemen, wordt een mededeling afgebeeld op het scherm. Laat in dat geval de camera uitgeschakeld liggen en wacht tot de temperatuur van de camera en accu lager is geworden. Als u de camera inschakelt zonder de camera en de accu voldoende te laten afkoelen, kan de voeding weer worden onderbroken, of kan het onmogelijk zijn bewegende beelden op te nemen.
• De body van de camera en de accu kunnen tijdens gebruik warm worden, echter dit is normaal.
• Als hetzelfde deel van uw huid langdurig de camera aanraakt tijdens het gebruik van de camera, ook wanneer de camera niet heet aanvoelt, kunnen symptomen van verbranding bij lage temperatuur worden veroorzaakt, zoals roodheid of blaren. Let met name goed op in de volgende situaties en gebruik een statief, enz.
- Bij gebruik van de camera in een omgeving met een hoge temperatuur
- Wanneer iemand met een slechte bloedsomloop of een afwijkend huidgevoel de camera bedient
- Bij gebruik van de camera met [Temp. auto strm UIT] ingesteld op [Hoog]
Opmerkingen over opnemen/weergeven
• Voordat u begint met opnemen maakt u een proefopname om te controleren of de camera juist werkt.
• Wij kunnen niet garanderen dat beelden die met dit apparaat zijn opgenomen, kunnen worden weergegeven op andere apparatuur, of dat beelden die met andere apparatuur zijn opgenomen of bewerkt, kunnen worden weergegeven op dit apparaat.
10
NL
Page 81
• Sony kan geen garantie geven in geval van weigering op te nemen of van verlies of beschadiging van opgenomen beelden of audiogegevens als gevolg van een storing van de camera, het opnamemedium, enz. Wij raden u aan van belangrijke gegevens een reservekopie te maken.
• Wanneer u de geheugenkaart formatteert worden alle gegevens op de geheugenkaart gewist en deze kunnen niet meer worden hersteld. Alvorens te formatteren, kopieer de gegevens naar een computer of ander apparaat.
Sony accessoires
Gebruik van dit toestel met producten van andere fabrikanten kan invloed hebben op de prestaties van het toestel, en kan leiden tot ongelukken of storingen.
Waarschuwing over auteursrechten
Televisieprogramma’s, films, videobanden en ander materiaal kunnen beschermd zijn door auteursrechten. Het zonder toestemming opnemen van dergelijk materiaal, kan in strijd zijn met de wetten op de auteursrechten.
Opmerkingen over locatie-informatie
Als u een beeld uploadt of deelt dat getagd is met een locatie, kunt u onbedoeld de informatie mededelen aan een ander. Om te voorkomen dat anderen uw locatie-informatie te weten komen, stelt u [ op [Uit] voordat u beelden opneemt.
Opmerkingen over het weggooien of aan anderen overdragen van dit apparaat
Voordat u dit apparaat weggooit of aan anderen overdraagt, vergeet u niet de volgende bediening uit te voeren ter bescherming van privégegevens.
• Selecteer [Instelling herstellen] [Initialiseren].
Inst. loc.gegev.link] in
Opmerkingen over het weggooien of aan anderen overdragen van een geheugenkaart
Als u [Formatteren] of [Wissen] uitvoert op de camera of op een computer, worden de gegevens op de geheugenkaart mogelijk niet volledig gewist. Voordat u een geheugenkaart overdraagt aan een ander, adviseren wij u de gegevens erop volledig te wissen met behulp van gespecialiseerde software voor het wissen van gegevens. Wanneer u een geheugenkaart weggooit, adviseren wij u deze fysiek te vernietigen.
Draadloos LAN
Als uw camera verloren of gestolen is, accepteert Sony geen aansprakelijkheid wegens verlies of schade veroorzaakt door illegale toegang tot of gebruik van het geregistreerde accesspoint op de camera.
Opmerkingen over de beveiliging bij gebruik van draadloos-LAN-producten
• Zorg er altijd voor dat u een beveiligd draadloos LAN gebruikt om te voorkomen dat u wordt gehackt, kwaadwillige derden toegang kunnen krijgen, en andere kwetsbaarheden zich voordoen.
• Het is belangrijk dat u de beveiligingsinstellingen instelt wanneer u een draadloos LAN gebruikt.
• Wanneer zich een beveiligingsprobleem voordoet omdat geen veiligheidsmaatregelen zijn getroffen of als gevolg van onvermijdelijke omstandigheden tijdens het gebruik van draadloos LAN, draagt Sony geen verantwoordelijkheid voor verlies of beschadiging.
Draadloos-netwerkfuncties (Wi-Fi, enz.) tijdelijk uitschakelen
Als u in een vliegtuig, enz., zit, kunt u alle draadloos-netwerkfuncties tijdelijk uitschakelen met [Vliegtuig-stand].
NL
NL
11
Page 82
Technische gegevens
Camera
DSC-HX99
Nominale invoer: 3,6V Bedrijfstemperatuur:
0 t/m 40 °C
Bewaartemperatuur:
–20 t/m 55 °C
Afmetingen (b/h/d) (ong.):
102,0 × 58,1 × 35,5mm
Gewicht (compatibel met CIPA) (ong.):
242g (inclusief accu, microSD­geheugenkaart)
DSC-HX95
Nominale invoer: 3,6V Bedrijfstemperatuur:
0 t/m 40 °C
Bewaartemperatuur:
–20 t/m 55 °C
Afmetingen (b/h/d) (ong.):
102,0 × 58,1 × 35,5mm
Gewicht (compatibel met CIPA) (ong.):
243g (inclusief accu, microSD­geheugenkaart)
DSC-WX800
Nominale invoer: 3,6V Bedrijfstemperatuur:
0 t/m 40 °C
Bewaartemperatuur:
–20 t/m 55 °C
Afmetingen (b/h/d) (ong.):
101,6 × 58,1 × 35,5mm
Gewicht (compatibel met CIPA) (ong.):
233g (inclusief accu, microSD­geheugenkaart)
, 1,8W
, 1,8W
, 1,5W
DSC-WX700
Nominale invoer: 3,6V Bedrijfstemperatuur:
0 t/m 40 °C
Bewaartemperatuur:
–20 t/m 55 °C
Afmetingen (b/h/d) (ong.):
101,6 × 58,1 × 35,5mm
Gewicht (compatibel met CIPA) (ong.):
233g (inclusief accu, microSD­geheugenkaart)
, 1,5W
Netstroomadapter
AC-UUD12/AC-UUE12
Nominale ingang:
100- 240V
Nominale uitvoer: 5V
AC-UB10C
Nominale ingang:
100- 240V
Nominale uitvoer: 5V
, 50/60Hz, 0,2A
, 1,5A
, 50/60Hz, 70mA
, 0,5A
Oplaadbare accu
NP-BX1
Nominale spanning: 3,6 V
Het ontwerp en de technische gegevens zijn onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
12
NL
Page 83
Handelsmerken
• XAVC S en zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation.
• AVCHD en AVCHD-logotypen zijn handelsmerken van Panasonic Corporation en Sony Corporation.
• iPhone en iPad zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen.
• Android en Google Play zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Google Inc.
• Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en Wi-Fi Protected Setup zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de Wi-Fi Alliance.
• QR Code is een handelsmerk van Denso Wave Inc.
• Alle andere in deze gebruiksaanwijzing vermelde systeem- en productnamen zijn doorgaans handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de betreffende ontwikkelaars of fabrikanten. In deze gebruiksaanwijzing worden de aanduidingen ™ en ® mogelijk niet in alle gevallen gebruikt.
Extra informatie over dit apparaat en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support­website voor klantenondersteuning.
NL
NL
13
Page 84

Polski

W niniejszym przewodniku opisano niezbędne przygotowania do rozpoczęcia użytkowania produktu, podstawowe operacje itp. Szczegółowe informacje można znaleźć w pozycji „Przewodnik pomocniczy” (podręcznik internetowy).
„Przewodnik pomocniczy” (podręcznik internetowy)
http://rd1.sony.net/help/dsc/1815/h_zz/
Przygotowania
Sprawdzenie dostarczonych elementów
Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk.
• Aparat (1)
• Przewód zasilający (1) (w zestawie wprzypadku niektórych krajów/regionów)
• Akumulator NP-BX1 (1)
• Przewód microUSB (1)
• Zasilacz (1)
Typ zasilacza zależy od kraju/ regionu.
• Pasek na nadgarstek (1)
• Przewodnik uruchamiania (niniejsza instrukcja) (1)
• Przewodnik (1)
PL
2
Page 85
Wkładanie akumulatora (w zestawie)/karty pamięci (sprzedawany oddzielnie) do aparatu
Otwórz pokrywę wnęki akumulatora/karty pamięci i wsuń akumulator oraz kartę pamięci do aparatu. Następnie zamknij pokrywę.
Dźwignia blokady
Akumulator
Karta pamięci
microSD
Memory
Stick Micro
Akumulator
Upewnij się, że akumulator jest skierowany we właściwą stronę, i wsuń go naciskając dźwignię blokady akumulatora.
Karta pamięci
Karta pamięci microSD/karta pamięci microSDHC/karta pamięci microSDXC: Włóż kartę na wprost tak, aby styki były zwrócone w tę samą stronę, co monitor aparatu. Memory Stick Micro: Włóż kartę na wprost tak, aby styki były zwrócone w tę samą stronę, co obiektyw aparatu.
Opisywany aparat obsługuje karty pamięci microSD lub Memory Stick Micro. Szczegółowe informacje na temat zgodnych kart pamięci zawiera „Przewodnik pomocniczy”.
W przypadku pierwszego użycia karty pamięci w opisywanym aparacie, wskazane jest sformatowanie karty z poziomu aparatu w celu zapewnienia jej stabilnego działania.
Ładowanie akumulatora
1 Wyłącz zasilanie.
Jeśli aparat jest włączony, akumulator nie będzie ładowany.
PL
PL
3
Page 86
2 Za pośrednictwem przewodu
microUSB (w zestawie) podłącz aparat do akumulatora włożonego do zasilacza (w zestawie), a zasilacz podłącz do gniazda elektrycznego.
W momencie rozpoczęcia ładowania zostanie podświetlona lampka ładowania. Gdy lampka ładowania zgaśnie, procedura ładowania dobiegła końca.
Ustawianie języka izegara
Lampka ładowania
Przycisk ON/OFF (Zasilanie)
Pokrętło sterowania
Wybór pozycji: //// Zatwierdzenie: Przycisk środkowy
/
1 Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie), aby włączyć aparat. 2 Wybierz właściwy język, po czym naciśnij środkową sekcję pokrętła
sterowania.
3 Upewnij się, że na ekranie zaznaczone jest polecenie [Enter], po czym
naciśnij środkową sekcję.
4 Wybierz właściwą lokalizację geograficzną, po czym naciśnij środkową
sekcję.
5 Ustaw opcje [Czas letni/zimowy], [Date/Czas] i [Format daty], a
następnie wybierz [Enter] inaciśnij środkową sekcję.
Jeśli chcesz później zmienić konfigurację daty/godziny lub ustawienie obszaru, wybierz MENU
PL
[Nastawia region].
4
(Ustawienia) [Ust.daty/czasu] lub
Page 87
Wykonywanie zdjęć
Fotografowanie
1 Wybierz odpowiedni tryb
rejestrowania obrazu obracając pokrętło trybu.
2 Naciśnij przycisk migawki
do połowy, aby ustawić ostrość.
3 Naciśnij do końca przycisk migawki.
Przełącznik
(Wysuwanie
błyskowej)
lampy
Przycisk migawki
Pokrętło trybu
Korzystanie z lampy błyskowej
Przesuń przełącznik (Wysuwanie lampy błyskowej), aby wysunąć lampę błyskową. Po skorzystaniu z lampy błyskowej ustaw ją ponownie w pierwotnym
żeniu. Upewnij się, że część lampy błyskowej nie wystaje.
poło
Nagrywanie filmów
1 Naciśnij przycisk MOVIE (Film), aby
rozpocząć nagrywanie.
Przy ustawieniu domyślnym nagrywanie filmów można uruchamiać zdowolnego trybu fotografowania.
Przycisk MOVIE (Film)
2 Ponowne naciśnięcie przycisku
MOVIE kończy operację nagrywania.
PL
PL
5
Page 88
Korzystanie z wizjera (tylko w przypadku modeli z wizjerem)
Przesuń w dół przełącznik wysuwania wizjera, aby wysunąć wizjer. Następnie chwyć z obu stron ramkę okularu ipociągnij w kierunku monitora, aż rozlegnie się charakterystyczne kliknięcie. Dźwignią regulacji dioptrażu ustaw widoczność obrazu w wizjerze. Aby schować wizjer, chwyć ramkę okularu z obu stron i wsuń ją z powrotem do wizjera, aż rozlegnie się charakterystyczne kliknięcie. Następnie dociśnij ku dołowi górną część wizjera.
Dźwignia regulacji dioptrażu
Ramka okularu
Przełącznik wysuwania wizjera
Oglądanie obrazów
1 Naciśnij przycisk
(Odtwarzanie), aby włączyć tryb odtwarzania.
Pokrętło sterowania
Przycisk C/ (Usuwanie)
Przycisk (Odtwarzanie)
2 Pokrętłem sterowania wybierz obraz.
Do poprzedniego obrazu/następnego obrazu można przejść naciśnięciem lewej/prawej strony pokrętła sterowania. Aby rozpocząć odtwarzanie filmu, wystarczy nacisnąć środkową sekcję pokrętła sterowania.
Usuwanie wyświetlanego obrazu
W trakcie wyświetlania obrazu naciśnij przycisk (Usuwanie), anastępnie pokrętłem sterowania wybierz [Kasuj]. Po usunięciu obrazu nie można go już przywrócić. Przed usunięciem sprawdź, czy jest to właściwy obraz.
PL
6
Page 89
Przesyłanie obrazów do smartfona
Obrazy można przesyłać do smartfona po uprzednim podłączeniu smartfona do aparatu za pośrednictwem Wi-Fi.
1 : Zainstaluj na smartfonie aplikację PlayMemories Mobile.
Do nawiązania podłączenia między aparatem a smartfonem wymagana jest aplikacja PlayMemories Mobile. Zainstaluj wcześniej aplikację PlayMemories Mobile na posiadanym smartfonie. Jeśli aplikacja PlayMemories Mobile jest już zainstalowana na smartfonie, należy ją zaktualizować do najnowszej wersji.
http://www.sony.net/pmm/
2 Połącz aparat i smartfon za pomocą kodu QR (tylko za pierwszym
razem).
: MENU (Sieć) [Fun. Wyśl. do smartf.]
[Wyślij do smartfona] [Wybierz na tym urządz.] obrazy do przesłania.
Jeśli chcesz wybrać obrazy na smartfonie, wybierz [Wybierz na smartfonie].
: Uruchom aplikację PlayMemories Mobile na smartfonie i wybierz
[Zeskanuj QR Code urządz. fotograf.].
: Zeskanuj smartfonem kod QR
wyświetlany na aparacie.
PL
PL
7
Page 90
Poniższe czynności należy wykonać tylko w przypadku korzystania zurządzenia iPhone lub iPad.
Zainstaluj profil postępując zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie urządzenia iPhone lub iPad.
Na ekranie „Home” urządzenia iPhone lub iPad, wybierz [Ustawienia] [Wi-Fi].
Wybierz identyfikator SSID wyświetlany na aparacie.
Kolejnym razem do nawiązania połączenia między aparatem i smartfonem wystarczy po prostu wybór identyfikatora SSID.
3 Obrazy zostaną przesłane.
Przesyłanie obrazów do smartfona (kolejnym razem)
1 : Wykonaj czynność opisaną w Punkcie 2-
„Przesyłanie obrazów do smartfona”.
wrozdziale
2 : Uruchom aplikację PlayMemories Mobile na smartfonie.
Obrazy zostaną przesłane.
Szczegółowe informacje o sposobie nawiązywania połączenia ze smartfonem można znaleźć w poniższych witrynach wsparcia: https://www.sony.net/dics/pmm1801/
• Szczegółowe informacje na temat innych metod nawiązywania połączenia lub sposobu wykorzystania smartfona jako pilota zdalnego sterowania do obsługi aparatu zawiera „Przewodnik pomocniczy”.
• Nie można zagwarantować, że funkcje Wi-Fi wprowadzone w tym podręczniku będą działać na wszystkich smartfonach lub tabletach.
• Funkcje Wi-Fi opisywanego aparatu nie będą dostępne po nawiązaniu połączenia z publiczną siecią bezprzewodową LAN.
PL
8
Page 91
Zarządzanie obrazami na komputerze i ich edycja
Obrazy można importować do komputera po podłączeniu aparatu do komputera za pośrednictwem przewodu microUSB lub włożeniu karty pamięci z aparatu do komputera. Ponadto poniższe oprogramowanie komputerowe pozwoli zwiększyć radość utrwalania zdjęć/filmów.
PlayMemories Home
PlayMemories Home pozwala zaimportować do komputera zdjęcia i filmy w celu ich wyświetlenia lub wykorzystania. Aby móc importować do komputera filmy XAVC S lub filmy AVCHD, konieczne jest zainstalowanie programu PlayMemories Home.
Imaging Edge
Imaging Edge to pakiet oprogramowania zawierający poniższe funkcje:
• Zdalne rejestrowanie obrazów z poziomu komputera
• Zmiana parametrów lub wywoływanie obrazów RAW z poziomu aparatu*
* Tylko w przypadku modeli obsługujących obrazy RAW
Szczegółowe informacje na temat oprogramowania komputerowego można znaleźć pod poniższym adresem URL. https://www.sony.net/disoft/
Uwagi dotyczące użytkowania
Informacje można również znaleźć w rozdziale „Środki ostrożności“ w pozycji „Przewodnik pomocniczy“.
Ilustracje w niniejszym podręczniku
O ile nie podano inaczej, ilustracje wykorzystane wniniejszej instrukcji przedstawiają model DSC-HX99.
Język wyświetlany na ekranie
Możesz wybrać język wyświetlany na ekranie przy użyciu menu.
Uwagi dotyczące obchodzenia się z opisywanym produktem
• Aparat nie jest odporny na pyły, na ochlapanie, ani nie jest wodoszczelny.
• Nie narażać obiektywu lub wizjera na oddziaływanie źródeł mocnego światła, na przykład na światło słoneczne. W przeciwnym razie, z uwagi na funkcję skupiającą obiektywu, może pojawić się dym lub ogień, albo może dojść do usterki wewnątrz korpusu aparatu lub obiektywu.
• Nie pozostawiać aparatu, wyposażenia z zestawu lub kart pamięci w zasięgu małych dzieci. Mogą bowiem zostać przypadkowo połknięte. W takim przypadku należy niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza.
PL
PL
9
Page 92
Uwagi dotyczące monitora i wizjera elektronicznego
• Monitor iwizjer elektroniczny zostały wykonane przy użyciu wyjątkowo precyzyjnej technologii, dzięki której efektywnie wykorzystywanych może być ponad 99,99% pikseli. Na monitorze i na wizjerze elektronicznym mogą się jednak stale pojawiać małe czarne i/lub jasne punkciki (białe, czerwone, niebieskie lub zielone). Są to niedoskonałości wynikającego z procesu produkcyjnego. Nie mają one żadnego wpływu na rejestrowane obrazy.
• Podczas rejestrowania obrazów z wykorzystaniem wizjera użytkownik może odczuwać objawy zmęczenia oczu, ogólnego zmęczenia, choroby lokomocyjnej lub nudności. W przypadku rejestrowania obrazów z wykorzystaniem wizjera wskazane są regularne przerwy.
• W przypadku uszkodzenia monitora lub wizjera elektronicznego, należy natychmiast zaprzestać korzystania z aparatu. Uszkodzone elementy mogą poranić ręce, twarz itp.
Uwagi dotyczące zdjęć seryjnych
Podczas rejestrowania zdjęć seryjnych, obraz na monitorze lub w wizjerze może migać z uwagi na naprzemienne wyświetlanie ekranu z rejestrowanym obrazem i czarnego ekranu. Patrzenie na ekran w takiej sytuacji może wywoływać uciążliwe objawy i uczucie dyskomfortu. W przypadku uciążliwości objawów, należy zaprzestać używania aparatu i w razie potrzeby zasięgnąć porady lekarskiej.
Uwagi dotyczące rejestrowania przez dłuższy czas lub nagrywania filmów 4K
• Wysoka temperatura aparatu i akumulatora może uniemożliwić nagrywanie filmów z poziomu aparatu lub spowodować automatyczne wyłączenie zasilania z uwagi na ochronę aparatu. Przed wyłączeniem aparatu lub przy braku możliwości dalszego nagrywania filmów na ekranie pojawi się komunikat. W takim przypadku należy pozostawić zasilanie wyłączone i poczekać, aż aparat i akumulator ostygną. W przypadku włączenia zasilania bez odczekania na wystarczające ostygnięcie aparatu i akumulatora, może ono zostać ponownie wyłączone lub nagrywanie filmów będzie niemożliwe.
• Korpus aparatu i akumulator mogą się nagrzewać podczas eksploatacji. Jest to normalne zjawisko.
• Jeżeli aparat, podczas jego użytkowania, styka się z tym samym fragmentem skóry przez długi okres czasu, nawet jeśli aparat może nie wydawać się w dotyku gorący, może to powodować objawy poparzenia niskotemperaturowego, na przykład w postaci zaczerwienia lub pojawienia się pęcherzy. Należy zwrócić specjalną uwagę w poniższych sytuacjach i korzystać ze statywu itp.
- W przypadku korzystania z aparatu w warunkach wysokich temperatur
- Gdy osoba korzystająca z aparatu ma problemy z krążeniem lub nadwrażliwą skórę
- W przypadku korzystania z aparatu przy ustawieniu [Wysoki] w pozycji [Temp. auto. wyłącz.]
Uwagi dotyczące nagrywania/ odtwarzania
• Przed przystąpieniem do wykonywania zdjęć/nagrywania należy wykonać zapis próbny, aby upewnić się, że aparat działa prawidłowo.
10
PL
Page 93
• Nie można zagwarantować prawidłowego odtwarzania obrazów zarejestrowanych z poziomu opisywanego produktu na innych urządzeniach, ani prawidłowego odtwarzania na opisywanym produkcie obrazów zarejestrowanych lub edytowanych z poziomu innych urządzeń.
• Sony nie udziela gwarancji wprzypadku braku możliwości zapisu, utraty lub uszkodzenia zarejestrowanych obrazów albo danych audio wynikających zusterki aparatu lub nośnika danych itp. Wskazane jest tworzenie kopii zapasowych ważnych danych.
• Formatowanie karty pamięci powoduje usunięcie wszystkich danych zarejestrowanych na karcie pamięci bez możliwości ich przywrócenia. Przed przystąpieniem do formatowania należy skopiować dane na komputer lub inne urządzenie.
Akcesoria Sony
Korzystanie z tego urządzenia z produktami innych marek może obniżyć jego wydajność, spowodować wypadek lub awarię.
Ostrzeżenie dotyczące praw autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne materiały mogą być chronione prawami autorskimi. Nieuprawniona rejestracja takich materiałów może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich.
Uwagi dotyczące informacji o lokalizacji
Przekazując lub udostępniając obraz z informacją o lokalizacji, można przypadkowo ujawnić te informacje stronie trzeciej. Aby uniemożliwić stronom trzecim uzyskanie informacji o lokalizacji, przed przystąpieniem do rejestrowania obrazów należy w pozycji [
Ust. łącza inf. o poł.] ustawić opcję
[WYŁ.].
Uwagi dotyczące pozbywania się opisywanego produktu lub przekazywania go innym osobom
Przed przekazaniem opisywanego produktu do utylizacji lub innej osobie należy koniecznie wykonać poniższe operacje, aby nie ujawnić informacji osobistych.
• Wybierz [Reset ustawień] [Inicjuj].
Uwagi dotyczące pozbywania się karty pamięci lub przekazywania jej innym osobom
Wykonanie polecenia [Formatuj] lub [Kasuj] z poziomu aparatu lub komputera może nie usunąć całkowicie danych z karty pamięci. Przed przekazaniem karty pamięci innym osobom wskazane jest całkowite usunięcie danych za pomocą oprogramowania do usuwania danych. W przypadku pozbywania się karty pamięci, wskazane jest fizyczne jej zniszczenie.
Uwagi dotyczące bezprzewodowych sieci LAN
W przypadku zagubienia lub kradzieży aparatu, Sony nie ponosi odpowiedzialności za straty lub szkody wynikłe znieuprawnionego dostępu lub wykorzystania zarejestrowanego w aparacie punktu dostępowego.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa podczas korzystania z bezprzewodowych produktów LAN
• Aby uchronić się przed działaniami hakerów, niepożądanym dostępem stron trzecich i zminimalizować możliwości ataku, zawsze należy upewnić się, że wykorzystywana jest bezpieczna sieć bezprzewodowa LAN.
• Przed przystąpieniem do korzystania z sieci bezprzewodowej LAN ważne jest, aby skonfigurować ustawienia zabezpieczeń.
• Wprzypadku problemów związanych zbezpieczeństwem wynikających zbraku odpowiednich zabezpieczeń lub zokoliczności nie do uniknięcia podczas korzystania zbezprzewodowej sieci LAN, Sony nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub szkody.
Tymczasowe wyłączanie funkcji sieci bezprzewodowych (Wi-Fi itp.)
Po wejściu na pokład samolotu itp. można tymczasowo wyłączyć wszystkie funkcje sieci bezprzewodowych poleceniem [Tryb samolotowy].
PL
PL
11
Page 94
Dane techniczne
Aparat
DSC-HX99
Znamionowe parametry wejściowe:
Temperatura robocza:
Temperatura przechowywania:
Wymiary (szer./wys./gł.) (ok.):
Masa (przybliżone, zgodnie ze standardem CIPA):
DSC-HX95
Znamionowe parametry wejściowe:
Temperatura robocza:
Temperatura przechowywania:
Wymiary (szer./wys./gł.) (ok.):
Masa (przybliżone, zgodnie ze standardem CIPA):
DSC-WX800
Znamionowe parametry wejściowe:
Temperatura robocza:
Temperatura przechowywania:
Wymiary (szer./wys./gł.) (ok.):
Masa (przybliżone, zgodnie ze standardem CIPA):
, 1,8W
3,6V
od 0 do 40°C
od –20do 55°C
102,0 × 58,1 × 35,5mm
242 g (z akumulatorem i kartą pamięci microSD)
, 1,8W
3,6V
od 0 do 40°C
od –20do 55°C
102,0 × 58,1 × 35,5mm
243 g (z akumulatorem i kartą pamięci microSD)
, 1,5W
3,6V
od 0 do 40°C
od –20do 55°C
101,6 × 58,1 × 35,5mm
233 g (z akumulatorem i kartą pamięci microSD)
DSC-WX700
Znamionowe parametry wejściowe:
Temperatura robocza:
Temperatura przechowywania:
Wymiary (szer./wys./gł.) (ok.):
Masa (przybliżone, zgodnie ze standardem CIPA):
, 1,5W
3,6V
od 0 do 40°C
od –20do 55°C
101,6 × 58,1 × 35,5mm
233 g (z akumulatorem i kartą pamięci microSD)
Zasilacz
AC-UUD12/AC-UUE12
Znamionowy parametry wejściowe:
100- 240V
Znamionowe parametry wyjściowe:
5V
AC-UB10C
Znamionowy parametry wejściowe:
100- 240V
Znamionowe parametry wyjściowe:
5V
, 50/60Hz, 0,2A
, 1,5A
, 50/60Hz, 70mA
, 0,5A
Akumulator
NP-BX1
Napięcie znamionowe: 3,6 V
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
12
PL
Page 95
Znaki towarowe
• XAVC S i są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Sony Corporation.
• AVCHD i logotyp AVCHD są znakami towarowymi firm Panasonic Corporation oraz Sony Corporation.
• iPhone i iPad są znakami towarowymi Apple Inc. zastrzeżonymi wStanach Zjednoczonych iinnych krajach.
• Android iGoogle Play są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi Google Inc.
• Wi-Fi, logo Wi-Fi i Wi-Fi Protected Setup są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi Wi-Fi Alliance.
• QR Code jest znakiem towarowym Denso Wave Inc.
• Poza tym używane w niniejszej instrukcji nazwy systemów i produktów są ogólnie znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi ich twórców lub producentów. Nie w każdym jednak przypadku symbole ™ lub ® są stosowane w niniejszej instrukcji.
Dodatkowe informacje na temat urządzenia i odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania znajdują się w naszej witrynie pomocy technicznej.
PL
PL
13
Page 96

Česky

Tato příručka popisuje přípravné kroky, které jsou nutné, chcete-li začít používat přístroj, základní činnosti atd. Podrobnosti viz „Uživatelská příručka“ (webová příručka).
„Uživatelská příručka“ (webová příručka)
http://rd1.sony.net/help/dsc/1815/h_zz/
Příprava
Přiložené komponenty
Číslo v závorce udává počet kusů.
• Fotoaparát (1)
• Síťová šňůra (1) (přiložena v některých zemích/regionech)
• Modul akumulátoru NP-BX1 (1)
• Kabel mikro USB (1)
Vložení bloku akumulátorů (přiložen)/paměťové karty (prodává se samostatně) do fotoaparátu
Otevřete kryt akumulátoru/paměťové karty a vložte blok akumulátorů a paměťovou kartu do fotoaparátu. Pak zavřete kryt.
• Síťový adaptér (1)
Typ síťového adaptéru se může lišit podle země/regionu.
• Řemínek na zápěstí (1)
• Počáteční instrukce (tato příručka) (1)
• Referenční příručka (1)
Blokovací páčka
CZ
Blok akumulátorů
Paměťová
karta microSD
2
Memory
Stick Micro
Page 97
Blok akumulátorů
Ujistěte se, že blok akumulátorů směřuje správným směrem a zasuňte jej za současného stisknutí blokovací páčky pro uzamčení akumulátoru.
Paměťová karta
Paměťová karta microSD/paměťová kartamicroSDHC/paměťová karta microSDXC: Vložte kartu stranou s konektory ke straně displeje fotoaparátu. Memory Stick Micro: Vložte kartu tak, aby strana s konektory směrovala ke straně s objektivem fotoaparátu.
Tento fotoaparát je kompatibilní s paměťovými kartami microSD nebo Memory Stick Micro. Podrobnosti o kompatibilních paměťových kartách, viz „Uživatelská příručka“.
Když používáte paměťovou kartu s fotoaparátem poprvé, doporučuje se kartu ve fotoaparátu naformátovat pro stabilnější výkon karty.
Nabíjení bloku akumulátorů
1 Vypněte napájení.
Je-li fotoaparát zapnut, nebude se blok akumulátorů nabíjet.
2 Připojte fotoaparát s vloženým
blokem akumulátorů k síťovému adaptéru (přiložen) kabelem mikro USB (přiložen) a připojte síťový adaptér do síťové zásuvky.
Kontrolka nabíjení se rozsvítí, když začne nabíjení. Kontrolka nabíjení zhasne, když je nabíjení dokončeno.
Kontrolka nabíjení
CZ
CZ
3
Page 98
Nastavení jazyka a hodin
Tlačítko ON/OFF (napájení)
Řídicí kolečko
Vyberte položky : //// Potvrzení : Středové tlačítko
/
1 Stisknutím tlačítka ON/OFF (napájení) zapněte fotoaparát. 2 Vyberte požadovaný jazyk a stiskněte střed řídicího kolečka. 3 Zkontrolujte, že je na displeji vybráno [Zadat], a stiskněte střed. 4 Vyberte požadovanou zeměpisnou polohu a poté stiskněte střed. 5 Nastavte [Letní čas], [Datum/čas] a [Formát data] a pak vyberte [Zadat] a
stiskněte střed.
Pokud chcete později znovu konfigurovat nastavení data/času nebo oblasti, vyberte MENU [Nastavení oblasti].
(Nastavení) [Nast.data/času] nebo
Snímání
Snímání fotografií
1 Vyberte požadovaný režim
snímání otočením voliče režimů.
2 Stisknutím tlačítka spouště
napůl zaostříte.
CZ
4
Přepínač
(uvolnění
blesku)
Tlačítko spouště
Volič režimů
Page 99
3 Stiskněte tlačítko spouště nadoraz.
Používání blesku
Pro vysunutí blesku přepněte přepínač (uvolnění blesku). Po použití zasuňte blesk zpět do původní polohy. Ujistěte se, že část s
em není vystrčená.
blesk
Snímání videa
1 Stisknutím tlačítka MOVIE (video)
spustíte nahrávání.
Nahrávání videa lze ve výchozím nastavení začít z kteréhokoli režimu snímání.
2 Nahrávání ukončíte opětovným
stisknutím tlačítka MOVIE.
Používání hledáčku (pouze pro modely s hledáčkem)
Pro vysunutí hledáčku zasuňte přepínač vysunutí hledáčku. Pak uchopte obě strany rámu očnice a vytáhněte ji směrem ke straně sdisplejem, až se ozve klapnutí. Pro upravení obrazu v hledáčku můžete použít páčku nastavení dioptrické korekce. Hledáček uložíte tak, že uchopíte obě strany rámu očnice a zasunete ji do hledáčku, až se ozve klapnutí. Pak zatlačte na horní stranu hledáčku směrem dolů.
Páčka nastavení dioptrické korekce
Rám očnice
Přepínač vysunutí hledáčku
Tlačítko MOVIE (video)
CZ
CZ
5
Page 100
Prohlížení
1 Stisknutím tlačítka
(přehrávání) přepnete na režim přehrávání.
Řídicí kolečko
Tlačítko C/
Tlačítko (přehrávání)
(vymazat)
2 Vyberte snímek pomocí řídicího kolečka.
Na předchozí nebo následující snímek se posunete stisknutím levé/pravé strany řídicího kolečka. Přehrávání videa zahájíte stisknutím středového tlačítka na řídicím kolečku.
Vymazání zobrazeného snímku
Když je snímek zobrazen, stiskněte tlačítko (vymazat) a pak vyberte [Vymazat] pomocí řídicího kolečka. Jak jednou vymažete snímek, už jej nelze obnovit. Před vymazáním snímek potvrďte.
Přenos snímků do smartphonu
Snímky můžete přenášet do smartphonu, když propojíte fotoaparát a smartphone přes Wi-Fi.
1 : Instalujte si PlayMemories Mobile do smartphonu.
Pro propojení fotoaparátu a smartphonu je třeba PlayMemories Mobile. PlayMemories Mobile si předem nainstalujte do smartphonu. Pokud je aplikace PlayMemories Mobile na vašem smartphonu již nainstalována, nezapomeňte ji aktualizovat a nainstalovat nejnovější verzi.
http://www.sony.net/pmm/
CZ
6
Loading...