Sony CYBER-SHOT DSC-H7, CYBER-SHOT DSC-H9 User Manual [it]

Page 1
VFARE CLIC!
Indice
Operazioni di base
Uso delle funzioni di ripresa
Fotocamera digitale
Guida all’uso Cyber-shot
DSC-H7/H9
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente la presente Guida all’uso, nonché le “Istruzioni per l’uso” e la “Guida avanzata di Cyber-shot”, e conservarle per riferimenti futuri.
Uso delle funzioni di visualizzazione
Personalizzazione delle impostazioni
Visualizzazione delle immagini su un televisore
Uso del computer
Stampa di fermi immagine
Soluzione dei problemi
Altro
Indice
© 2007 Sony Corporation 3-196-620-32(1)
IT
Page 2

Note sull’uso della fotocamera

Tipi di “Memory Stick” utilizzabili (non in dotazione)
Il supporto di registrazione a circuito integrato (IC) utilizzato con la presente fotocamera è una “Memory Stick Duo”. Esistono due tipi di “Memory Stick”.
“Memory Stick Duo”: con la fotocamera è possibile utilizzare una “Memory Stick Duo”.
“Memory Stick”: con la fotocamera non è possibile utilizzare una “Memory Stick”.
Non è possibile utilizzare altri tipi di schede di memoria.
• Per ulteriori informazioni sulla “Memory Stick Duo”, vedere a pagina 136.
Se viene utilizzata una “Memory Stick Duo” con un apparecchio compatibile con “Memory Stick”
È possibile utilizzare una “Memory Stick Duo” inserendola nell’adattatore per Memory Stick Duo (non in dotazione).
• Se si prevede di non utilizzare il blocco batteria per un periodo di tempo prolungato, esaurire la carica esistente, rimuoverlo dalla fotocamera e conservarlo in un luogo fresco e asciutto. In questo modo è possibile mantenere la funzione del blocco batteria.
• Per ulteriori informazioni sul blocco batteria che è possibile utilizzare, vedere a pagina 138.
Obiettivo Carl Zeiss
La presente fotocamera è dotata di un obiettivo Carl Zeiss in grado di riprodurre immagini nitide con un eccellente contrasto. L’obiettivo della fotocamera è stato prodotto con un sistema di garanzia della qualità certificato da Carl Zeiss in conformità con gli standard di qualità di Carl Zeiss in Germania.
Note sullo schermo LCD, il mirino LCD e l’obiettivo
• Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati fabbricati utilizzando una tecnologia ad altissima precisione che consente l’impiego di oltre il 99,99% dei pixel per un uso ottimale. Tuttavia, dei piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero essere visibili costantemente sullo schermo LCD o il mirino LCD. La loro presenza è normale nel processo di fabbricazione e non influisce in alcun modo sulla registrazione.
Punti neri, bianchi,
rossi, blu o verdi
Adattatore per Memory Stick Duo
Note sul blocco batteria
• Prima di utilizzare la fotocamera per la prima volta, caricare il blocco batteria (in dotazione).
• Il blocco batteria può essere caricato anche se non è completamente scarico. Inoltre, anche se il blocco batteria non è completamente carico, è possibile utilizzare la capacità parziale della carica dello stesso così com’è.
2
Page 3
Note sull’uso della fotocamera
• Non tenere la fotocamera afferrandola per lo schermo LCD.
• Se lo schermo LCD, il mirino LCD o l’obiettivo vengono esposti alla luce solare diretta per periodi prolungati, si potrebbero verificare problemi di funzionamento. Prestare attenzione quando la fotocamera viene posizionata in prossimità di finestre o in esterni.
• Non esercitare pressione sullo schermo LCD. Diversamente, lo schermo potrebbe presentare perdite di colore causando problemi di funzionamento.
• In ambienti freddi, le immagini potrebbero rimanere impresse sullo schermo LCD. Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Prestare attenzione a non colpire l’obiettivo mobile e a non applicarvi forza.
Fotografie utilizzate nella presente Guida all’uso
Le fotografie utilizzate a scopo esemplificativo nella presente Guida all’uso sono immagini riprodotte e non immagini reali riprese con la fotocamera.
Illustrazioni
Le illustrazioni utilizzate nella presente Guida all’uso si riferiscono al modello DSC-H7, a meno che non specificato altrimenti.
3
Page 4

Indice

Note sull’uso della fotocamera..................................................................2
Tecniche di base per ottenere immagini migliori....................................... 8
Messa a fuoco – Messa a fuoco ottimale di un soggetto .................................. 8
Esposizione – Regolazione dell’intensità della luce........................................10
Colore – Effetti dell’illuminazione..................................................................... 12
Qualità – Qualità e dimensione delle immagini ............................................... 12
Flash – Utilizzo del flash .................................................................................. 14
Identificazione delle parti ........................................................................ 15
Indicatori a schermo ...............................................................................20
Modifica del display dello schermo .........................................................24
Uso della memoria interna......................................................................26
Operazioni di base
Uso della manopola di selezione del modo ............................................27
Ripresa facile delle immagini (modo Regolaz. automatica)....................28
Ripresa di fermi immagine (Selezione scena) ........................................32
Riprese al buio (Night Shot) (solo DSC-H9) ...........................................35
Utilizzo della manopola girevole..............................................................36
Riprese con regolazione manuale ..........................................................37
Riprese con Program Shift Riprese mediante il modo con priorità della velocità dell’otturatore Riprese mediante la modalità con priorità dell’apertura Riprese mediante il modo con esposizione manuale ISO: selezione di una sensibilità luminosa EV: regolazione dell’intensità della luce Mes. fuoco: modifica del metodo di messa a fuoco
Visualizzazione delle immagini...............................................................45
Eliminazione di immagini ........................................................................ 47
Uso delle varie funzioni – HOME/Menu ..................................................49
Voci di menu ........................................................................................... 52
4
Page 5
Indice
Uso delle funzioni di ripresa
Menu per le operazioni di ripresa ............................................................53
Selezione scena: selezione del modo Selezione scena Dim. imm.: selezione delle dimensioni dell’immagine Rilevamento visi: rilevamento del viso del soggetto Modo REG: selezione del metodo di ripresa continua Modo colore: modifica della vivacità delle immagini o aggiunta di effetti speciali Modo mis.esp.: selezione del modo di misurazione esposimetrica Bil.bianco: regolazione dei toni dei colori Liv. Flash: regolazione della quantità di luce del flash Rid.occhi rossi: riduzione del fenomeno degli occhi rossi Contrasto: regolazione del contrasto Nitidezza: regolazione della nitidezza SteadyShot: selezione del modo antisfocatura SETUP: selezione delle impostazioni di ripresa
Uso delle funzioni di visualizzazione
Riproduzione di immagini dalla schermata HOME ....................64
(Immagine singola): riproduzione di una singola immagine (Visualizzazione indice): riproduzione di un elenco di immagini (Diapo): riproduzione di una serie di immagini
Menu di visualizzazione....................................................................67
(Canc.): eliminazione di immagini (Diapo): riproduzione di una serie di immagini
(Ritocco): modifica dei fermi immagine dopo la ripresa
(Proteggi): protezione da cancellazioni accidentali
: aggiunta di un contrassegno di ordine di stampa (Stampa): stampa di immagini utilizzando una stampante (Ruota): rotazione di un fermo immagine (Seleziona cartella): selezione della cartella per la visualizzazione delle immagini
Personalizzazione delle impostazioni
Personalizzazione delle funzioni Gestione memoria e Impost.
Gestione memoria .......................................................................75
Strumento memoria — Str. Memory Stick ........................................75
Formatta Crea cart.REG.
Camb. cart. REG. Copia
...73
5
Page 6
Indice
Strumento memoria — Strum. memoria int......................................78
Formatta
Impost. ........................................................................................... 79
Impostazioni principali — Impostazioni principali 1 ..........................79
Segn. ac. Guida funz.
Inizializza
Impostazioni principali — Impostazioni principali 2 ..........................80
Collegam. USB COMPONENT
Uscita video
Impostazioni ripresa — Impostazioni ripresa 1 ................................82
Illuminat. AF Linea griglia Modo AF
Zoom digitale Obiet. conv.
Impostazioni ripresa — Impostazioni ripresa 2 ................................85
Sinc. Flash Orientam. autom.
Revis. autom. Fuoco ampio
Impostazioni orologio........................................................................ 87
Language Setting .............................................................................88
Visualizzazione delle immagini su un televisore
Visualizzazione delle immagini su un televisore.....................................89
Visualizzazione delle immagini mediante collegamento della videocamera a un televisore con il cavo in dotazione per il terminale multifunzione Visualizzazione di un’immagine mediante il collegamento della fotocamera a un televisore HD
Uso del computer
Uso di un computer Windows .................................................................92
Installazione del software (in dotazione).................................................94
Copia delle immagini sul computer......................................................... 95
Visualizzazione mediante la fotocamera dei file di immagini
memorizzati su un computer (utilizzando una “Memory Stick Duo”) .... 102
Uso di “Picture Motion Browser” (in dotazione) ....................................103
Uso di “Music Transfer” (in dotazione) .................................................. 109
Uso di un computer Macintosh ............................................................. 110
6
Page 7
Indice
Stampa di fermi immagine
Come stampare fermi immagine ...........................................................112
Stampa diretta utilizzando una stampante compatibile con PictBridge
..............................................................................................................113
Stampa presso un negozio....................................................................116
Soluzione dei problemi
Soluzione dei problemi..........................................................................118
Indicatori e messaggi di avviso .............................................................131
Altro
Per usare la macchina fotografica all’estero — Fonti di alimentazione
..............................................................................................................135
Informazioni su “Memory Stick”.............................................................136
Informazioni sul blocco batteria.............................................................138
Informazioni sul caricabatterie ..............................................................139
Indice
Indice.....................................................................................................140
7
Page 8

Tecniche di base per ottenere immagini migliori

Messa a
Esposizione
Colore Qualità
Flash
fuoco
Nella presente sezione vengono descritte le operazioni di base, a cui fare riferimento per utilizzare la fotocamera. Vengono illustrate le modalità d’uso delle varie funzioni della fotocamera, quali la manopola di selezione del modo (pagina 27), la manopola girevole (pagina 36), la schermata HOME (pagina 49), i menu (pagina 51) e così via.

Messa a fuoco

Messa a fuoco ottimale di un soggetto
Premendo parzialmente il pulsante di scatto, la fotocamera regola automaticamente la messa a fuoco (messa a fuoco automatica). Ricordare di premere il pulsante di scatto soltanto parzialmente.
Indicatore di blocco
Premere completamente il pulsante di scatto.
Premere parzialmente il pulsante di scatto.
AE/AF Lampeggia , si
illumina/emette un segnale acustico
Premere quindi a fondo il pulsante di scatto.
Per riprendere un fermo immagine difficile da mettere a fuoco
t [Mes. fuoco] (pagina 41)
Se l’immagine risulta sfocata anche dopo la messa a fuoco, è possibile che la fotocamera sia sottoposta a vibrazioni.
t Vedere la sezione “Suggerimenti per evitare immagini sfocate”
(di seguito).
8
Page 9
Tecniche di base per ottenere immagini migliori
Suggerimenti per evitare immagini sfocate
La fotocamera si è mossa accidentalmente durante la registrazione dell’immagine. Tale fenomeno si chiama “vibrazione della fotocamera”. Se è stato invece il soggetto a muoversi durante la ripresa dell’immagine, si chiama “sfocatura del soggetto”.
Vibrazione della fotocamera
Causa
Le mani o il corpo dell’operatore tremano mentre tiene la fotocamera e preme il pulsante di scatto. L’intero schermo è sfocato.
Cosa è possibile fare per ridurre le sfocature
• Utilizzare un treppiede o posizionare la fotocamera su una superficie piana stabile per tenerla ferma.
• Utilizzare l’autoscatto con ritardo di 2 secondi e stabilizzare la fotocamera tenendo il braccio impiegato per lo scatto saldamente aderente al corpo dopo avere premuto il pulsante di scatto.
Sfocatura del soggetto
Causa
Anche se la fotocamera è ferma, il soggetto si muove durante l’esposizione e risulta quindi sfocato quando si preme il pulsante di scatto.
Note
• La funzione antisfocatura è attivata nelle impostazioni predefinite in fabbrica affinché la vibrazione della fotocamera venga ridotta automaticamente. Tuttavia, tale accorgimento non funziona per la sfocatura del soggetto.
• Inoltre, la vibrazione della fotocamera e la sfocatura del soggetto si verificano spesso in condizioni di luce scarsa o velocità ridotta dell’otturatore, ad esempio nel modo Crepuscolo o Ritr. crepusc. In questo caso, scattare tenendo a mente i suggerimenti menzionati sopra.
Cosa è possibile fare per ridurre le sfocature
• Selezionare (modo Alta sensibilità) in Selezione scena.
• Selezionare una sensibilità ISO superiore per aumentare la velocità dell’otturatore, quindi premere il pulsante di scatto prima che il soggetto si muova.
9
Page 10
Tecniche di base per ottenere immagini migliori

Esposizione

È possibile creare varie immagini regolando l’esposizione e la sensibilità ISO. L’esposizione è la quantità di luce che la fotocamera riceve al momento del rilascio dell’otturatore.
Regolazione dell’intensità della luce
Esposizione:
Velocità dell’otturatore = Durata di tempo in cui la
Apertura = Dimensioni dell’apertura che consente il
Sovraesposizione
= troppa luce Immagine biancastra
Esposizione corretta
Sottoesposizione
= poca luce Immagine più scura
passaggio della luce
ISO (indice di esposizione consigliato)
Sensibilità di registrazione
=
L’esposizione viene impostata automaticamente sul valore appropriato nel modo di regolazione automatica. Tuttavia, è possibile regolarla manualmente mediante le seguenti funzioni.
Esposizione manuale:
Consente di regolare la velocità dell’otturatore e il valore dell’apertura manualmente (pagina 39).
Regolazione di EV:
Consente di regolare l’esposizione determinata dalla fotocamera (pagine 24, 41).
Modo mis.esp.:
Consente di modificare la parte del soggetto da misurare per determinare l’esposizione (pagina 58).
fotocamera riceve la luce
10
Page 11
Tecniche di base per ottenere immagini migliori
Suggerimenti per il valore di esposizione (EV)
Durante la ripresa di un’immagine prevalentemente biancastra, ad esempio un soggetto in controluce o scene in presenza di neve, la fotocamera considera luminoso il soggetto e potrebbe impostare un’esposizione più scura per l’immagine. In questi casi, è utile regolare l’esposizione nella direzione + (più).
Regolare nella direzione +
Durante la ripresa di un’immagine prevalentemente più scura, la fotocamera considera scuro il soggetto e potrebbe impostare un’esposizione più luminosa per l’immagine. In questi casi, è utile regolare l’esposizione nella direzione – (meno).
Regolare nella direzione –
È possibile controllare l’esposizione facendo riferimento all’istogramma. Prestare attenzione a non sovraesporre o sottoesporre il soggetto (ottenendo un’immagine biancastra o nerastra).
Regolazione della sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato)
La sensibilità ISO è un rapporto di velocità per la registrazione su supporti che incorporano un sensore di immagini in grado di ricevere luce. Anche quando l’esposizione è identica, le immagini differiscono a seconda della sensibilità ISO. Per regolare la sensibilità ISO, vedere a pagina 40.
Sensibilità ISO alta
Consente di registrare un’immagine luminosa anche durante le riprese in luoghi scarsamente illuminati. Tuttavia, l’immagine tende a presentare disturbi.
Sensibilità ISO bassa
Consente di registrare un’immagine più uniforme. Tuttavia, se l’esposizione non è sufficiente, l’immagine potrebbe diventare più scura.
11
Page 12
Tecniche di base per ottenere immagini migliori

Colore

Effetti dell’illuminazione
Il colore visibile del soggetto è influenzato dalle condizioni di illuminazione.
Esempio: colore di un’immagine influenzato dalle sorgenti di luce
Tempo/ illuminazione
Caratteristiche della luce
Luce giorno Nuvoloso
Bianca (standard) Bluastra Verdastra Rossastra
Luce a
fluorescenza
Incandescente
I toni di colore vengono regolati automaticamente nel modo di regolazione automatica. Tuttavia, è possibile regolare manualmente i toni di colore mediante [Bil.bianco] (pagina 59).

Qualità

Qualità e dimensione delle immagini
Un’immagine digitale è composta da una serie di piccoli punti denominati pixel. Se contiene molti pixel, l’immagine diventa più grande, richiede maggiore memoria e viene visualizzata con dettagli precisi. Le “dimensioni dell’immagine” sono indicate dal numero di pixel. Anche se le differenze non sono visibili sullo schermo della fotocamera, i dettagli precisi e il tempo di elaborazione dei dati differiscono al momento della stampa o della visualizzazione dell’immagine sullo schermo di un computer.
Descrizione dei pixel e delle dimensioni dell’immagine
1 Dimensioni dell’immagine: 8M
3264 pixel × 2448 pixel = 7.990.272 pixel
2 Dimensioni dell’immagine: VGA
Pixel
640 pixel × 480 pixel = 307.200 pixel
Selezione delle dimensioni dell’immagine per l’uso (pagina 13)
Pixel
Molti pixel (buona qualità dell’immagine e file di dimensioni grandi)
Pochi pixel (qualità scadente dell’immagine, file di dimensioni ridotte)
12
Esempio: stampa fino al formato A3
Esempio: un’immagine allegata da inviare tramite e­mail
Page 13
Tecniche di base per ottenere immagini migliori
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .
Dimensioni dell’immagine
8M (3264×2448) Per stampe fino ad A3 Minore
3:21) (3264×2176) Riprendi con rapporto aspetto 3:2
5M (2592×1944) Per stampe fino ad A4
3M (2048×1536) Per stampe fino a 10×15 cm o
VGA (640×480) Riprendi a dimens. Piccola di
2)
16:9
(1920×1080) Riprendi con rapporto di aspetto
1) Le immagini vengono registrate nello stesso rapporto di formato, vale a dire 3:2, della carta da stampa per foto o cartoline e così via.
2) Entrambi i bordi dell’immagine potrebbero venire esclusi dalla stampa (pagina 127).
Dimensioni del filmato
Note sull’uso N. di immagini Stampa
Qualità buona
13×18 cm
imm. per allegato e-mail
HDTV
Fotogrammi/ secondo
Maggiore
Note per l’uso
Qualità scarsa
640(Fine) (640×480) Circa 30 Riprendi filmato di alta qual. per
visualizzazione su TV
640(Standard) (640×480) Circa 17 Riprendi filmato di qual. standard per
visualizz. su TV
320 (320×240) Circa 8 Riprendi a dimens. Piccola di imm. per
allegato e-mail
• Maggiori sono le dimensioni dell’immagine, migliore è la qualità.
• Maggiore è il numero di fotogrammi al secondo riprodotti, più uniforme è la riproduzione.
13
Page 14
Tecniche di base per ottenere immagini migliori

Flash

Utilizzo del flash
Gli occhi del soggetto possono apparire rossi o è possibile che appaiano macchie circolari bianche sfocate a causa dell’utilizzo del flash. È possibile ridurre tali fenomeni adottando le seguenti precauzioni.
“Fenomeno degli occhi rossi”
Tale fenomeno è causato dal riflesso della luce del flash sui vasi sanguigni della retina negli occhi del soggetto, perché le pupille negli occhi del soggetto sono completamente aperte in un ambiente scuro.
Fotocamera Occhio
Retina
Come è possibile ridurre il “fenomeno degli occhi rossi”?
• Impostare [Rid.occhi rossi] su [Acceso] (pagina 61).
• Selezionare (modo Alta sensibilità)* in Selezione scena (pagina 33) (il flash viene spento automaticamente).
• Quando gli occhi del soggetto appaiono rossi, correggere l’immagine con [Ritocco] nel menu di visualizzazione (pagina 67) o con il software “Picture Motion Browser” in dotazione.
“Macchie circolari bianche”
Tale fenomeno è causato da particelle (polvere, polline e così via) nell’aria, le quali possono risultare accentuate dal flash della fotocamera quando si trovano nei pressi dell’obiettivo.
Fotocamera
Soggetto
Particelle (polvere,
polline e così via)
nell’aria
Come è possibile ridurre le “macchie circolari bianche”?
• Illuminare la stanza e riprendere il soggetto senza il flash.
• Selezionare (modo Alta sensibilità)* in Selezione scena (il flash viene spento automaticamente).
* Anche se è stato selezionato (modo Alta sensibilità) in Selezione scena, è possibile che la velocità
dell’otturatore sia inferiore in condizioni di luce scarsa o in un ambiente buio. In questo caso, utilizzare un treppiede o tenere il braccio impiegato per lo scatto saldamente aderente al corpo dopo avere premuto il pulsante di scatto.
14
Page 15

Identificazione delle parti

Per ulteriori informazioni sul funzionamento, vedere le pagine tra parentesi.
Solo DSC-H9
A Tasto POWER/spia POWER B Manopola di selezione del modo (27) C Pulsante di scatto (28) D Sensore remoto E Illuminatore AF (82)/spia
dell’autoscatto (30)
F Obiettivo G Flash (30) H Manopola di regolazione del mirino
• Se si seleziona con il tasto FINDER/LCD per riprendere attraverso il mirino, impostare la manopola di regolazione di quest’ultimo in modo da corrispondere alla vista affinché l’immagine appaia chiaramente all’interno del mirino.
I Gancio per cordino da spalla J Connettore multiplo
Da utilizzare nelle seguenti situazioni:
• Collegamento USB tra la fotocamera e il computer.
• Collegamento alle prese di ingresso audio/ video di un televisore.
• Collegamento a una stampante compatibile con PictBridge.
Solo DSC-H9
K Tasto /BRK (55) L Tasto (Modo mis.esp.) (58) M Interruttore NIGHTSHOT
15
Page 16
Identificazione delle parti
A Mirino B Tasto (riproduzione) (45) C Tasto FINDER/L CD D Schermo LCD (24)
Solo DSC-H9
F Tasto di controllo (interno)/Manopola
girevole (esterno) (36) Menu attivato: v/V/b/B/z (51) Menu disattivato: DISP/ / / (24, 30)
G Tasto HOME (49) H Microfono I Per le riprese: tasto dello zoom (W/T)
(29) Per la visualizzazione: tasto / (Zoom di riproduzione)/tasto (Indice) (45, 46)
J Presa DC IN/copripresa per presa DC
IN
Quando si utilizza un alimentatore CA AC­LS5K (non in dotazione)
1 Alla presa DC IN
Contrasse-
v
gno
2 Alla presa a muro
• È possibile regolare l’angolo del pannello LCD per adattarsi a varie situazioni di ripresa.
E Tasto MENU (51)
16
• Non è possibile caricare il blocco batteria collegando la fotocamera all’alimentatore CA AC-LS5K. Utilizzare il caricabatterie per caricare il blocco batteria.
K Gancio per cordino da spalla L Diffusore M Coperchio della batteria/“Memory Stick
Duo”
Page 17
Identificazione delle parti
N Attacco per treppiede (parte inferiore)
• Utilizzare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Utilizzando viti di lunghezza superiore a 5,5 mm, la fotocamera non può essere fissata saldamente al treppiede e la stessa potrebbe venire danneggiata.
O Slot di inserimento della batteria P Leva di espulsione della batteria Q Slot per “Memory Stick Duo” R Spia di accesso
Telecomando
A Trasmettitore B Tasto HOME (49) C Tasto SLIDE SHOW (64)
• Quando si preme questo tasto, è possibile utilizzare la presentazione diapositive.
D Tasto MENU (51) E Tasto SHUTTER (28)
• Non è possibile premerlo parzialmente.
F Per le riprese: tasto dello zoom (W/T)
(29) Per la visualizzazione: tasto / (Zoom di riproduzione)/tasto (Indice) (45, 46)
• Non è possibile ingrandire velocemente l’immagine anche se viene premuto a fondo il tasto dello zoom del telecomando.
G Tasto di controllo
Menu attivato: v/V/b/B/z (51) Menu disattivato: DISP/ / / (24, 30)
Note
• Rimuovere il foglio isolante prima di utilizzare il telecomando.
Foglio isolante
• Puntare il telecomando verso il sensore remoto per utilizzare la fotocamera (pagina 15).
Per sostituire la batteria del telecomando
1 Tenendo premuta la linguetta, inserire
l’unghia nella fessura per estrarre il portabatteria.
2 Posizionare una nuova batteria con il lato +
rivolto verso l’alto.
3 Inserire il portabatteria nel telecomando
finché non scatta.
Linguetta
• Il telecomando è dotato di una batteria al litio di tipo a bottone (CR2025). Non utilizzare batterie diverse da CR2025.
17
Page 18
Identificazione delle parti
Paraluce/anello adattatore
A Paraluce B Anello adattatore
Montaggio del paraluce
Durante le riprese in presenza di forti fonti di luce, ad esempio all’aperto, si consiglia di utilizzare il paraluce per ridurre il deterioramento della qualità delle immagini causato dall’eccesso di luce.
1 Montare l’anello adattatore mentre la
fotocamera è spenta.
3 Ruotare il paraluce e posizionare
l’indicatore sull’indicatore dell’anello di posizione finché non scatta. Durante l’operazione, tenere premuto l’indicatore dell’anello adattatore per fissarlo affinché non ruoti.
• È possibile montare il copriobiettivo con il
paraluce in posizione.
• Quando si utilizza il paraluce, prestare
attenzione a quanto segue: – La luce dell’illuminatore AF potrebbe essere
bloccata.
– La luce agli infrarossi di Night Shot potrebbe
essere bloccata (solo DSC-H9).
– La luce del flash potrebbe essere bloccata,
causando la comparsa di un’ombra quando si utilizza il flash incorporato.
– Il sensore remoto potrebbe essere bloccato e il
telecomando potrebbe non funzionare correttamente.
2 Ruotare l’anello di posizione e posizionare
l’indicatore dell’anello adattatore sull’indicatore della fotocamera, come illustrato nella figura sottostante.
Indicatori
Anello di posizione
18
Page 19
Identificazione delle parti
Conservazione del paraluce
Il paraluce può essere montato in senso inverso per conservarlo insieme alla fotocamera quando inutilizzata. Posizionare il paraluce come illustrato sotto e ruotarlo in senso orario finché non scatta.
Montaggio di un obiettivo di conversione (non in dotazione)
Per effettuare riprese grandangolari o riprese ravvicinate migliori su oggetti distanti, montare un obiettivo di conversione.
1 Montare l’anello adattatore. 2 Montare un obiettivo di conversione.
• Per riprendere con l’obiettivo di conversione, rivedere le impostazioni di [Obiet. conv.] (pagina 84).
• Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con l’obiettivo di conversione.
19
Page 20

Indicatori a schermo

Ad ogni pressione del tasto v (DISP), le indicazioni a schermo cambiano (pagina 24). Per ulteriori informazioni sul funzionamento, vedere le pagine tra parentesi.
Durante la ripresa di fermi immagine
Durante la ripresa di filmati
A
Display Indicazione
Quantità residua della batteria
E
P S A M Manopola di selezione del
Avviso relativo alla carica quasi esaurita della batteria (131)
Dimensioni dell’immagine
(53)
Manopola di selezione del modo/Menu (Selezione scena)
(32)
(27)
modo
20
Display Indicazione
Night Shot (35) (solo DSC­H9)
Modo di registrazione (55)
BRK
±1.0
Modo di misurazione
SteadyShot
Autoscatto (30)
Contrasto (62) Nitidezza (62)
Bilanciamento del bianco
(59)
esposimetrica Rilevamento visi (54)
(58)
(62)
Avviso relativo alla vibrazione
• Indica che la vibrazione potrebbe impedire di riprendere immagini nitide a causa di illuminazione scarsa. Anche se viene visualizzato l’avviso relativo alla vibrazione, è comunque possibile effettuare la ripresa di immagini. Tuttavia, si consiglia di attivare la funzione antisfocatura, di utilizzare il flash per ottenere più illuminazione o di utilizzare un treppiede o simili per rendere più stabile la fotocamera (pagina 9).
Percentuale di zoom
29, 83)
(
Modo colore
(57)
Page 21
Indicatori a schermo
BC
Display Indicazione
z Blocco AE/AF (28)
Attesa REGIST.
ISO400 Numero ISO (40)
125 Velocità dell’otturatore F3.5 Valore di apertura +2.0EV Valore di esposizione 00:00:12 Tempo di registrazione
Indicatore della cornice del
9 Messa a fuoco manuale
z SET z OK
MOVE
MOVE
Modo di attesa/ registrazione di un filmato
Otturatore lento NR
• Quando in condizioni di luce scarsa la velocità dell’otturatore scende al di sotto di una determinata velocità, la funzione di otturatore lento NR (Noise Reduction, riduzione dei disturbi) viene attivata automaticamente per ridurre i disturbi dell’immagine.
telemetro AF
(44) Macro Guida operativa per la
ripresa dell’immagine
Barra di messa a fuoco manuale (44)
(41)
(30)
(41)
Display Indicazione
Supporto di registrazione
Cartella di registrazione
(75)
• Questo indicatore non viene visualizzato se è in uso la memoria interna.
96 Numero residuo di
00:00:00 Tempo di registrazione
immagini registrabili
residuo Illuminatore AF Riduzione degli occhi rossi
(82)
(61)
Modo del flash (30)
Carica del flash
Obiettivo di conversione
REAR Sincronizzazione del flash
(84)
(85)
D
Display Indicazione
C:32:00 Display di autodiagnostica
(131)
Autoscatto (30)
Reticolo di misurazione esposimetrica locale
Cornice del telemetro AF
(58)
(41)
Istogramma (24)
21
Page 22
Indicatori a schermo
Durante la riproduzione di fermi immagine
Durante la riproduzione di filmati
A
Display Indicazione
Quantità residua della batteria
VOL. Vo l um e (45)
Dimensioni dell’immagine
(53)
Proteggi (70)
Contrassegno di ordine di stampa (DPOF)
Collegamento di PictBridge
(116)
(114)
Percentuale di zoom (45) Collegamento di PictBridge
(115)
• Non scollegare il cavo per
terminale multifunzione se è visualizzata l’icona.
B
Display Indicazione
N Riproduzione (45)
Barra di riproduzione
00:00:12 Contatore 101-0012 Numero di cartella-file
2007 1 1 9:30 AM
z PLAY z STOP
BACK/
Data/ora di registrazione dell’immagine in riproduzione
Guida al funzionamento per la riproduzione dell’immagine
Selezione delle immagini
NEXT V VOLUME
Regolazione del volume Istogramma
viene visualizzato se il
display dell’istogramma è disattivato.
(24)
(72)
22
Page 23
Indicatori a schermo
C
Display Indicazione
Supporto di riproduzione
Cartella di riproduzione
(72)
• Questo indicatore non viene visualizzato se è in uso la memoria interna.
8/8 12/12 Numero dell’immagine/
Cambiamento di cartella
Numero di immagini registrate nella cartella selezionata
(72)
• Questo indicatore non viene visualizzato se è in uso la memoria interna.
Modo di misurazione
Flash
esposimetrica
Bilanciamento del bianco
(59)
(58)
C:32:00 Display di autodiagnostica
(131)
ISO400 Numero ISO (40) +2.0EV Valore di esposizione (41) 500 Velocità dell’otturatore F3.5 Valore di apertura
23
Page 24

Modifica del display dello schermo

• Se le immagini vengono visualizzate in esterni in presenza di forti fonti di luce, aumentare l’intensità della retroilluminazione LCD. Tuttavia, in tal modo la capacità della batteria diminuisce più rapidamente.
Ta st o v (DISP) (modifica del display dello schermo)
Ad ogni pressione del tasto v (DISP), il display cambia come segue.
Retroilluminazione dello schermo LCD attivata
Istogramma attivato
Indicatori disattivati
Durante la riproduzione, vengono visualizzate le informazioni sulle immagini. Display dell’istogramma (pagina 24)
• Il display passa a Istogramma su t Indicatori disattivati t Indicatori attivati durante il collegamento a un televisore (pagina 89).
• L’istogramma non viene visualizzato nei seguenti casi: Durante le riprese.
– Se è visualizzato il menu. – Durante la registrazione di filmati. Durante la riproduzione. – Se è visualizzato il menu. – Nel modo Indice. – Se è in uso lo zoom di riproduzione. – Durante la rotazione dei fermi immagine. – Durante la riproduzione di filmati.
• Durante le operazioni di ripresa e di riproduzione, è possibile che si verifichi una notevole differenza nell’istogramma visualizzato se:
– Il flash lampeggia. – La velocità dell’otturatore è ridotta o elevata.
• È possibile che l’istogramma non venga visualizzato per le immagini registrate con altre fotocamere.
z Regolazione di EV (valore di esposizione)
mediante la visualizzazione di un istogramma
A
24
Indicatori attivati
B
ChiaroScuro
Un istogramma è un grafico che indica la luminosità di un’immagine. Regolare la manopola di selezione del modo su impostazioni diverse da , quindi premere più volte v (DISP) per visualizzare l’istogramma all’interno dello schermo. Il display del grafico indica un’immagine luminosa se risulta asimmetrico a destra e un’immagine scura se risulta asimmetrico a sinistra.
Page 25
Modifica del display dello schermo
A Numero di pixel B Luminosità
• Sebbene l’istogramma venga visualizzato anche durante la riproduzione di una singola immagine, in questo caso non è possibile regolare l’esposizione.
25
Page 26

Uso della memoria interna

La fotocamera dispone di una memoria interna da circa 31 MB non rimovibile. Se nella fotocamera non è inserita una “Memory Stick Duo”, è possibile registrare le immagini utilizzando la memoria interna.
• I filmati con dimensioni delle immagini impostate su [640(Fine)] non possono essere registrati utilizzando
la memoria interna.
Se è inserita una “Memory Stick Duo”
[Registrazione]: le immagini vengono registrate sulla “Memory Stick Duo”.
[Riproduzione]: vengono riprodotte le immagini contenute nella “Memory Stick Duo”.
B
B
Dati di immagine memorizzati nella memoria interna
Si consiglia di copiare (copia di riserva) i dati senza errori avvalendosi di uno dei seguenti metodi.
Per copiare (copia di riserva) i dati in una “Memory Stick Duo”
Preparare una “Memory Stick Duo” da 64 MB o superiore, quindi eseguire la procedura descritta nella sezione [Copia] (pagina 76).
Per copiare (copia di riserva) i dati su un disco rigido del computer
Eseguire la procedura riportata alle pagine da 95 a 98 senza una “Memory Stick Duo” inserita nella fotocamera.
Memoria interna
[Menu, Impostazioni, ecc.]: per le immagini sulla
“Memory Stick Duo” possono essere utilizzate varie funzioni.
Se non è in uso una “Memory Stick Duo”
[Registrazione]: le immagini vengono registrate utilizzando la memoria interna.
[Riproduzione]: vengono riprodotte le immagini contenute nella memoria interna.
[Menu, Impostazioni, ecc.]: per le immagini nella memoria interna possono essere utilizzate varie funzioni.
• Non è possibile copiare nella memoria interna i dati di immagine contenuti in una “Memory Stick Duo”.
• Collegando la fotocamera e un computer con un cavo per terminale multifunzione, è possibile copiare su
un computer i dati contenuti nella memoria interna. Tuttavia, non è possibile copiare nella memoria interna i dati contenuti nel computer.
26
Page 27

Operazioni di base

Uso della manopola di selezione del modo

Impostare la manopola di selezione del modo sulla funzione desiderata.
Manopola di selezione del modo
Tasto di controllo
: Modo di regolazione automatica per fermo immagine
Consente di effettuare le riprese in modo semplice con le impostazioni regolate automaticamente (pagina 28).
P: Programm. automatica*
Consente di effettuare le riprese con l’esposizione regolata automaticamente (sia la velocità dell’otturatore che il valore dell’apertura) (pagina 37).
S: Ripresa con priorità della velocità dell’otturatore*
Consente di effettuare le riprese dopo la regolazione manuale della velocità dell’otturatore (pagina 38).
A: Ripresa con priorità dell’apertura*
Consente di effettuare le riprese dopo la regolazione manuale del valore dell’apertura (pagina 39).
M: Ripresa con esposizione manuale*
Consente di effettuare le riprese dopo la regolazione manuale dell’esposizione (sia la velocità dell’otturatore che il valore dell’apertura) (pagina 39).
: Modo di registrazione dei filmati
Consente di registrare i filmati in combinazione con l’audio (pagina 28).
/ / / / /SCN ( ): Modo Selezione scena
Operazioni di base
Consente di effettuare le riprese utilizzando le impostazioni preselezionate a seconda del tipo di scena
*È possibile selezionare varie impostazioni utilizzando il menu. (Per ulteriori informazioni sulle funzioni
disponibili
t pagina 52).
(pagina 32).
27
Page 28

Ripresa facile delle immagini (modo Regolaz. automatica)

Manopola di
selezione del modo
Mirino
Tasto FINDER/LCD
Tasto dello zoom
Tasto MENU
Tasto HOME
Pulsante di scatto
Tasto Macro
Tasto dell’autoscatto
Ta st o z
Ta s t o v/V/b/B
Tasto di controllo
Ta s t o D I SP
Tasto del flash
1 Selezionare la funzione desiderata utilizzando la manopola di selezione del
modo.
Durante la ripresa di fermi immagine (modo Regolaz. automatica): Selezionare . Durante la ripresa di filmati: Selezionare .
2 Afferrare saldamente la fotocamera, tenendo le braccia aderenti al corpo.
Centrare il soggetto nella cornice della messa a fuoco.
3 Premere il pulsante di scatto.
Durante la ripresa di fermi immagine:
1Tenere premuto parzialmente il pulsante di scatto per eseguire la messa a fuoco.
L’indicatore z (blocco AE/AF) (verde) lampeggia, viene emesso un segnale acustico, quindi l’indicatore smette di lampeggiare e rimane acceso.
28
Page 29
Ripresa facile delle immagini (modo Regolaz. automatica)
2Premere completamente il pulsante di scatto.
Indicatore di blocco AE/Indicatore di blocco AE/AF
Durante la ripresa di filmati:
Premere completamente il pulsante di scatto. Per arrestare la registrazione, premere di nuovo completamente il pulsante di scatto.
Se viene ripreso il fermo immagine di un soggetto difficile da mettere a fuoco
• La distanza di ripresa più ravvicinata è pari a circa 50 cm (W)/120 cm (T). Se viene ripreso un soggetto
più vicino rispetto alla distanza di ripresa, utilizzare il modo ravvicinato (Macro) (pagina 30).
• Se non è possibile mettere a fuoco il soggetto automaticamente, l’indicatore del blocco AE/AF lampeggia
lentamente e non viene emesso il segnale acustico. Inoltre, la cornice del telemetro AF scompare. Effettuare di nuovo la ripresa e la messa a fuoco.
I soggetti difficili da mettere a fuoco presentano le seguenti caratteristiche:
– Sono distanti dalla fotocamera e scuri. – Il contrasto tra il soggetto e lo sfondo è minimo. – Si trovano dietro a un vetro. – Si muovono rapidamente. – Si trovano in presenza di luce riflessa o sono caratterizzati da finiture lucide. – Lampeggiano. – Sono in controluce.
W/T Uso dello zoom
Premere T per attivare lo zoom, premere W per annullare lo zoom. Premere leggermente il pulsante per zoomare lentamente e premere a fondo il pulsante per zoomare rapidamente.
• Se la percentuale dello zoom è superiore a 15×, viene utilizzata la funzione Zoom digitale.
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni della voce [Zoom digitale] e sulla qualità delle immagini, vedere a pagina 83.
• Anche premendo a fondo il pulsante, la fotocamera zooma lentamente durante la ripresa di un filmato.
Operazioni di base
29
Page 30
Ripresa facile delle immagini (modo Regolaz. automatica)
Flash (selezione di un modo del flash per i fermi immagine)
Premere più volte B ( ) sul tasto di controllo fino a selezionare il modo desiderato.
(Nessun indicatore): Flash automatico
Lampeggia in presenza di condizioni di luce scarsa o controluce (impostazione predefinita).
: Flash forzato attivato
: Sincronizzazione lenta (flash forzato attivato)
La velocità dell’otturatore viene ridotta in luoghi scarsamente illuminati per riprendere in modo chiaro lo sfondo non illuminato dal flash.
: Flash forzato disattivato
• Il flash fuoriesce e lampeggia automaticamente. Chiudere il flash manualmente dopo l’utilizzo.
• Il flash lampeggia due volte. Il primo lampeggiamento è riservato alla regolazione della quantità di luce.
• Durante la carica del flash, viene visualizzato .
Macro (riprese ravvicinate)
Premere più volte b ( ) sul tasto di controllo fino a selezionare il modo desiderato.
(Nessun indicatore): Macro disattivato
: Macro attivato (lato W: circa 1 cm o più, lato T: circa 120 cm o più)
Macro
• Si consiglia di impostare lo zoom sull’estremità del lato W.
• Il raggio di messa a fuoco si riduce ed è possibile che il soggetto venga messo a fuoco parzialmente.
• La velocità della messa a fuoco automatica si riduce quando le immagini vengono riprese nel modo
Macro.
Uso dell’autoscatto
Premere più volte V ( ) sul tasto di controllo fino a selezionare il modo desiderato.
(Nessun indicatore): Autoscatto non in uso
: impostazione dell’autoscatto con ritardo di 10 secondi : impostazione dell’autoscatto con ritardo di 2 secondi
Premere il pulsante di scatto. La spia dell’autoscatto lampeggia, quindi viene emesso un segnale acustico finché non viene utilizzato l’otturatore.
30
Page 31
Ripresa facile delle immagini (modo Regolaz. automatica)
Spia dell’autoscatto
Per annullare, premere di nuovo V ().
Utilizzare l’autoscatto con ritardo di 2 secondi per evitare che l’immagine risulti sfocata a
causa del movimento della fotocamera durante la pressione del pulsante di scatto.
Regolazione dell’angolo dello schermo LCD
È possibile regolare l’angolo dello schermo LCD.
• Lo spostamento forzato dello schermo LCD oltre la gamma di movimento può causare problemi di
funzionamento.
Operazioni di base
31
Page 32

Ripresa di fermi immagine (Selezione scena)

Il modo Selezione scena può essere selezionato con due metodi: i modi selezionati con la manopola di selezione del modo e i modi selezionati con la schermata del menu. I modi disponibili sono diversi.
Ta s t o M E NU Pulsante di scatto
Manopola di selezione del modo
Tasto di controllo
Selezione con la manopola di selezione del modo
1 Selezionare il modo di Selezione scena desiderato ( / / / / ) con la
manopola di selezione del modo.
2 Premere il pulsante di scatto.
Selezione con la schermata del menu
1 Selezionare SCN con la manopola di selezione del modo.
2 Premere il tasto MENU, quindi scegliere tra / / / utilizzando b/B sul
tasto di controllo (pagina 51).
3 Premere il pulsante di scatto.
• Per ulteriori informazioni sul modo, vedere alla pagina successiva.
Per annullare il modo Selezione scena
Impostare la manopola di selezione del modo in una posizione diversa da quella del modo Selezione scena.
32
Page 33
Ripresa di fermi immagine (Selezione scena)
Modi Selezione scena
I seguenti modi vengono determinati in precedenza in base alle condizioni della scena.
Modi selezionati con la manopola di selezione del modo
Alta sensibilità
Consente di riprendere le immagini senza flash in condizioni di luce scarsa riducendo il fenomeno della sfocatura.
Ritratto
Riprende con gli sfondi sfocati e il soggetto è nitido.
Ripresa avanzata sport
Adatto per riprendere scene con movimenti rapidi, ad esempio sport.
• Quando l’otturatore è premuto parzialmente, il movimento del soggetto viene previsto e la messa a fuoco viene regolata.
Ritr. crepusc.*
Adatto per la ripresa di ritratti in luoghi bui. Consente di riprendere soggetti nitidi in luoghi bui senza compromettere l’atmosfera circostante.
Modi selezionati con la schermata dei menu
Crepuscolo*
Consente di riprendere le scene notturne distanti senza compromettere l’atmosfera circostante.
Spiaggia
Consente di registrare il colore blu dell’acqua in modo nitido durante la ripresa di scene in spiaggia.
Neve
Consente di riprendere le scene sulle piste da sci o in luoghi con prevalenza di bianco in modo tale da evitare il deterioramento dei colori e registrare immagini nitide.
Fuochi artif.*
Consente di registrare i fuochi d’artificio in modo perfetto.
Operazioni di base
Panorama
Consente di mettere a fuoco soltanto i soggetti lontani per la ripresa di panorami e così via.
*Durante la ripresa di immagini tramite i modi (Ritr. crepusc.), (Crepuscolo) o (Fuochi artif.), la
velocità dell’otturatore viene ridotta. Onde evitare sfocature, si consiglia di utilizzare un treppiede.
33
Page 34
Ripresa di fermi immagine (Selezione scena)
Funzioni utilizzabili in Selezione scena
Per riprendere un’immagine in modo appropriato, in base alle condizioni della scena, la fotocamera determina una combinazione di funzioni. A seconda del modo Selezione scena selezionato, alcune funzioni non sono disponibili.
( : è possibile selezionare l’impostazione desiderata)
Macro ——
Flash / / /
Rilevamento visi ———————
Raffica/Variazione dell’esposizione
EV
Bil.bianco *————————
Rid.occhi rossi ——
SteadyShot
Autoscatto
* [Flash] non può essere selezionato.
————
34
Page 35

Riprese al buio (Night Shot) (solo DSC-H9)

Night Shot: riprese al buio
La funzione Night Shot consente di riprendere soggetti in ambienti bui senza utilizzare il flash, ad esempio scene da campo di notte o piante e animali notturni. Si noti che le immagini registrate con la funzione Night Shot saranno verdastre.
Pulsante di scatto
Manopola di selezione del modo
Operazioni di base
Emettitore di raggi
1 Impostare NIGHTSHOT su ON.
Gli indicatori e “Night Shot” si accendono per circa 5 secondi.
2 Riprendere l’immagine.
infrarossi
Interruttore NIGHTSHOT
Per annullare la funzione Night Shot
Impostare NIGHTSHOT su OFF.
• Durante l’utilizzo della funzione Night Shot, la fotocamera si trova nel modo Regolaz. automatica indipendentemente dall’impostazione della manopola di selezione del modo e le configurazioni disponibili saranno limitate.
• Quando si monta il paraluce (in dotazione), è possibile che i raggi infrarossi siano bloccati.
• Non utilizzare la funzione Night Shot in ambienti luminosi (ad es. all’aperto durante il giorno), onde evitare di causare problemi di funzionamento della fotocamera.
• Se il soggetto è troppo vicino, sull’immagine potrebbe apparire l’ombra dell’obiettivo. In tal caso, aumentare la distanza dal soggetto ed effettuare la ripresa.
35
Page 36

Utilizzo della manopola girevole

La manopola girevole viene utilizzata per modificare i valori di impostazione durante le riprese nei modi a regolazione manuale (modo con priorità della velocità dell’otturatore, modo con priorità dell’apertura, modo con esposizione manuale), regolazione della sensibilità ISO, regolazione del metodo di messa a fuoco o regolazione EV. La rotazione della manopola girevole consente inoltre di visualizzare con facilità l’immagine successiva/precedente.
Selezionare Impostare
Manopola
girevole
Per selezionare la voce
Tasto di controllo
1 Ruotare la manopola girevole per selezionare la voce da impostare.
Spostare l’indicazione gialla V per selezionare la voce.
2 Premere z sul tasto di controllo.
Il valore diventa giallo.
3 Per impostare altre voci, premere z ed effettuare le seguenti operazioni.
Non è possibile selezionare le voci visualizzate in grigio.
Per selezionare il valore
Se i valori sono visualizzati in giallo, è possibile selezionarli e impostarli ruotando la manopola girevole. Il valore visualizzato viene impostato.
36
Page 37

Riprese con regolazione manuale

La fotocamera regola automaticamente la messa a fuoco e l’esposizione. Tuttavia, è possibile regolare manualmente tali impostazioni.
Manopola di selezione
Caratteristiche della “velocità
del modo
Manopola girevole
Tas t o M EN U
Ta s t o z
Ta s t o H O M E
Indicatore della cornice del telemetro AF
Valore di esposizione
Valore di apertura
Velocità dell’otturatore
Valor e I SO
Caratteristiche dell’“apertura” (valore F)
dell’otturatore”
Più veloce
Gli oggetti in movimento sembrano fermi.
Più lento
Gli oggetti in movimento sembrano scorrere.
Aperto
Il raggio di messa a fuoco si riduce, sia all’indietro che in avanti.
Chiuso
Il raggio di messa a fuoco si allarga, sia all’indietro che in avanti.
Di seguito vengono descritte le funzioni disponibili nel modo di ripresa.
Non è possibile selezionare i modi visualizzati in grigio.
Modi disponibili con la schermata del menu quando la manopola di selezione del modo è impostata su SCN
Non disponibile Disponibile
Operazioni di base

Riprese con Program Shift

È possibile modificare la combinazione tra valore dell’apertura e velocità dell’otturatore mantenendo inalterata la luminosità.
1 Selezionare P con la manopola di selezione del modo.
37
Page 38
Riprese con regolazione manuale
2 Selezionare la combinazione tra valore dell’apertura e velocità dell’otturatore con la manopola
girevole (pagina 36). P* è visualizzato durante la modifica della combinazione tra valore dell’apertura e velocità dell’otturatore.
3 Riprendere l’immagine. Per annullare la funzione Program Shift, ruotare la manopola girevole per riportare l’indicazione da
P* a P.
• Non è possibile modificare la combinazione tra valore dell’apertura e velocità dell’otturatore mentre il pulsante di scatto viene tenuto premuto parzialmente.
• Quando la luminosità cambia, anche il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore cambiano per mantenere inalterata la differenza.
• Potrebbe essere impossibile modificare la combinazione tra valore dell’apertura e velocità dell’otturatore a seconda delle condizioni di ripresa.
• Quando si modifica l’impostazione del modo del flash, la funzione Program Shift viene annullata.
• L’impostazione della manopola di selezione del modo su una voce diversa da P o lo spegnimento della fotocamera annulla la funzione Program Shift.

Riprese mediante il modo con priorità della velocità dell’otturatore

È possibile regolare manualmente la velocità dell’otturatore.
1 Selezionare S con la manopola di selezione del modo. 2 Selezionare una velocità dell’otturatore con la manopola girevole (pagina 36).
È possibile selezionare una velocità dell’otturatore compresa tra 1/4000 a 30 secondi.
3 Riprendere l’immagine.
Intervallo di impostazione della velocità dell’otturatore
Valore di apertura
(valore F)
(Grandangolo) (Telefoto)
ACirca ×2,1 BCirca ×15
• Le velocità dell’otturatore pari o superiori a un secondo sono indicate da [”], ad esempio 1”.
Da 1/4000 a 30 secondi
Da 1/2000 a 30 secondi
Percentuale dello zoom
38
Page 39
Riprese con regolazione manuale
• Quando la velocità dell’otturatore è impostata su un valore inferiore, si consiglia di utilizzare un treppiede per prevenire gli effetti della vibrazione.
• Se si selezionano velocità dell’otturatore lente, è necessario tempo per elaborare i dati.
• Se la velocità dell’otturatore è impostata su 1/3 di secondo o più lenta, la funzione di otturatore lento NR si attiva automaticamente per ridurre i disturbi dell’immagine e viene visualizzato .
• Se non si ottiene l’esposizione appropriata dopo la configurazione delle impostazioni, gli indicatori dei valori di impostazione sullo schermo lampeggiano quando il pulsante di scatto viene premuto parzialmente. È possibile effettuare riprese in tali condizioni, ma si consiglia di regolare nuovamente i valori del flash.
• Il flash viene impostato su (flash forzato attivato) o (flash forzato disattivato).
• Quando la velocità dell’otturatore è alta, la quantità di luce del flash potrebbe essere insufficiente anche a flash acceso.

Riprese mediante la modalità con priorità dell’apertura

È possibile regolare manualmente la quantità di luce che passa attraverso l’obiettivo.
1 Selezionare A con la manopola di selezione del modo. 2 Selezionare un valore dell’apertura con la manopola girevole (pagina 36).
– Quando lo zoom è impostato completamente sul lato W, è possibile selezionare un’apertura da F2,7 a
F8,0.
– Quando lo zoom è impostato completamente sul lato T, è possibile selezionare un’apertura da F4,5 a
F8,0.
3 Riprendere l’immagine.
• La velocità dell’otturatore viene regolata automaticamente da 1/2000 a 8 secondi.
• Se non si ottiene l’esposizione appropriata dopo la configurazione delle impostazioni, gli indicatori dei valori di impostazione sullo schermo lampeggiano quando il pulsante di scatto viene premuto parzialmente. È possibile effettuare riprese in tali condizioni, ma si consiglia di regolare nuovamente i valori del flash.
• Il flash viene impostato su (flash forzato attivato), (sincronizzazione lenta) o (flash forzato disattivato).
Operazioni di base

Riprese mediante il modo con esposizione manuale

È possibile regolare manualmente i valori per la velocità dell’otturatore e l’apertura.
1 Selezionare M con la manopola di selezione del modo. 2 Selezionare una velocità dell’otturatore con la manopola girevole (pagina 36). 3 Selezionare un valore dell’apertura con la manopola girevole (pagina 36).
La differenza tra le impostazioni e l’esposizione appropriata valutata dalla fotocamera viene visualizzata sotto forma di valore EV (pagina 37) sullo schermo. 0EV indica il valore considerato il più adatto dalla fotocamera.
4 Riprendere l’immagine.
39
Page 40
Riprese con regolazione manuale
• La fotocamera conserva questa impostazione anche se viene spenta. Una volta impostato il valore desiderato, è possibile riprodurre la stessa esposizione impostando semplicemente la manopola di selezione del modo su M.
• Se non si ottiene l’esposizione appropriata dopo la configurazione delle impostazioni, gli indicatori dei valori di impostazione sullo schermo lampeggiano quando il pulsante di scatto viene premuto parzialmente. È possibile effettuare riprese in tali condizioni, ma si consiglia di regolare nuovamente i valori del flash.
• Il flash viene impostato su (flash forzato attivato) o (flash forzato disattivato).

ISO: selezione di una sensibilità luminosa

Sensibilità ISO bassa Sensibilità ISO alta
Consente di selezionare una sensibilità luminosa con le unità di ISO. Maggiore è il numero, superiore è la sensibilità.
1 Selezionare una voce ISO con la manopola girevole (pagina 36). 2 Premere z sul tasto di controllo.
Il valore ISO diventa giallo.
Valore ISO (giallo)
3 Selezionare un valore ISO con la manopola girevole. 4 Premere z.
ISOAUTO (Autom.)
ISO80
ISO100
Selezionare un numero superiore durante le riprese in luoghi con scarsa illuminazione o di un soggetto che si muove ad alta velocità oppure selezionare un numero inferiore per ottenere una qualità dell’immagine elevata.
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
ISO3200
40
Page 41
Riprese con regolazione manuale
• Per ulteriori informazioni sulla sensibilità ISO, vedere a pagina 11.
• Tenere presente che l’immagine tende a diventare disturbata quando il numero di sensibilità ISO aumenta.
• ISO è impostato automaticamente nel modo Selezione scena.
• Quando vengono impostate la variazione dell’esposizione o la ripresa continua, è possibile selezionare ISO solo da Automatico o da 80 a 400.
• Durante le riprese in condizioni di elevata luminosità, la fotocamera aumenta automaticamente la relativa riproduzione dei toni, per evitare che le immagini risultino eccessivamente chiare (tranne nel caso in cui ISO sia impostato su [ISO80]).

EV: regolazione dell’intensità della luce

Verso il segno – Verso il segno +
1 Selezionare una voce EV con la manopola girevole (pagina 36). 2 Premere z sul tasto di controllo.
Il valore di esposizione diventa giallo.
Valore di esposizione (giallo)
3 Selezionare un valore di esposizione con la manopola girevole.
Verso +: Per aumentare la luminosità di un’immagine. 0EV: L’esposizione viene determinata automaticamente dalla fotocamera. Verso –: Per diminuire la luminosità di un’immagine.
4 Premere z.
• Per ulteriori informazioni sull’esposizione t pagina 14
• Il valore di compensazione può essere impostato in incrementi di 1/3EV (da +2.0EV a –2.0EV).
• Se un soggetto viene ripreso in condizioni estremamente luminose o scarsamente illuminate, oppure si usa il flash, la regolazione dell’esposizione potrebbe non essere efficace.

Mes. fuoco: modifica del metodo di messa a fuoco

Operazioni di base
È possibile modificare il metodo di messa a fuoco utilizzando la manopola girevole. Da utilizzare se il soggetto è difficile da mettere a fuoco.
1 Selezionare una cornice del telemetro AF o 9 con la manopola girevole (pagina 36).
41
Page 42
Riprese con regolazione manuale
2 Premere z sul tasto di controllo.
L’indicatore della cornice del telemetro AF diventa giallo.
Indicatore della cornice del telemetro AF (giallo)
3 Selezionare il metodo di messa a fuoco desiderato con la manopola girevole. 4 Premere z.
(Multi AF)
(Centro AF)
(solo per i fermi immagine)
Consente di mettere a fuoco automaticamente un soggetto in tutti i campi della cornice del mirino. Se la manopola di selezione del modo è impostata su , è disponibile solo il modo Multi AF.
• Questo modo è particolarmente utile quando il soggetto non si trova al centro della cornice.
Cornice del telemetro AF
Indicatore della cornice del telemetro AF
Consente di mettere a fuoco automaticamente un soggetto nei pressi del centro della cornice.
• L’utilizzo con la funzione di blocco AF consente di riprendere nella composizione desiderata dell’immagine.
42
Cornice del telemetro AF
Indicatore della cornice del telemetro AF
Page 43
Riprese con regolazione manuale
(Punto AF flessibile)
(solo per i fermi immagine)
Consente di mettere a fuoco un soggetto molto piccolo o un’area limitata. Il metodo Punto AF flessibile consente di riprendere nella composizione desiderata dell’immagine.
• Per impostare il metodo Punto AF flessibile, attenersi alla seguente procedura.
• Questo metodo è utile durante le riprese con un treppiede, quando il soggetto si trova all’esterno dell’area centrale.
• Durante le riprese di un soggetto in movimento, prestare attenzione affinché il soggetto non si sposti dalla cornice del telemetro.
9 (Messa a fuoco manuale)
• AF è l’acronimo di Auto Focus (messa a fuoco automatica).
• Se vengono utilizzati la funzione Zoom digitale o l’illuminatore AF, la cornice del telemetro AF normale viene disattivata e ne viene visualizzata una nuova caratterizzata da una linea tratteggiata. In tal caso, la priorità dello spostamento AF viene assegnata ai soggetti attorno al centro della cornice.
Consente di mettere a fuoco il soggetto utilizzando una distanza dal soggetto impostata precedentemente
• Per impostare la distanza, vedere a pagina 44.
• Quando si riprende un soggetto attraverso una rete o il vetro di una finestra, è difficile ottenere la messa a fuoco appropriata nel modo di messa a fuoco automatica. In questi casi, si consiglia di utilizzare il modo di messa a fuoco manuale.
Per impostare il metodo Punto AF flessibile
1 Selezionare l’indicatore della cornice del telemetro AF, quindi selezionare (Punto AF
flessibile). Il colore della cornice del telemetro AF passa da bianco a giallo.
Cornice del telemetro AF (giallo: regolabile/bianco: fisso)
Operazioni di base
Indicatore della cornice del telemetro AF
2 Spostare la cornice del telemetro AF sul punto da mettere a fuoco con v/V/b/B sul tasto di
controllo, quindi premere z. La cornice del telemetro AF passa da bianco a giallo. Per spostare ancora la cornice del telemetro AF, premere nuovamente z.
• Durante lo spostamento della cornice del telemetro AF, il modo AF è impostato su [Monitor] e se si preme z viene attivato il modo impostato nella schermata Setup.
• Una volta modificato il metodo di messa a fuoco, la posizione della cornice del telemetro AF impostata viene cancellata.
43
Page 44
Riprese con regolazione manuale
Per impostare la messa a fuoco manuale
1 Selezionare l’indicatore della cornice del telemetro AF, quindi selezionare 9.
Viene visualizzata la barra di messa a fuoco manuale.
Barra di messa a fuoco manuale Raggio di messa a fuoco da 1
cm a
Indicatore della messa a fuoco (giallo: regolabile/bianco: fisso)
2 Selezionare la distanza desiderata mediante b/B sul tasto di controllo.
• Grazie alla funzione Fuoco ampio (pagina 86), l’immagine sullo schermo diventa doppia per agevolare la messa a fuoco (impostazione predefinita).
3 Premere z. 9 passa da bianco a giallo. Per impostare ancora, premere nuovamente z.
• Se la distanza per impostare la messa a fuoco sul soggetto è corta, è possibile che sull’immagine ripresa appaiano polvere o impronte digitali sull’obiettivo. Pulire l’obiettivo con un panno morbido, ecc.
• Le informazioni sull’impostazione della distanza nella messa a fuoco manuale sono approssimative. Puntando l’obiettivo verso l’alto o verso il basso, l’errore aumenta.
• La selezione della distanza viene limitata in base alla percentuale di zoom o all’impostazione di [Obiet. conv.]. Se lampeggia, 9 indica la limitazione della regolazione della messa a fuoco.
• Una volta modificato il metodo di messa a fuoco, la distanza della messa fuoco manuale impostata dall’utente viene cancellata.
44
Page 45

Visualizzazione delle immagini

Tasto (Zoom di
riproduzione)/
(Indice)
Ta s t o
(riproduzione)
Ta s t o M E NU
Ta s t o H O ME
Tasto (Zoom di riproduzione)
Manopola girevole
Ta s t o z
Ta st o v/V/b/B
Tasto di controllo (interno)/ Manopola girevole (esterno)
1 Premere il tasto (Riproduzione).
• Se si preme (Riproduzione) quando la fotocamera è spenta, questa si accende automaticamente e
viene impostata sul modo di riproduzione. Per passare al modo di ripresa, premere di nuovo (Riproduzione).
2 Selezionare un’immagine mediante b/B sul tasto di controllo.
Filmato: Premere z per riprodurre un filmato. (Premere di nuovo z per arrestare la riproduzione.) Premere B per ricercare in avanti rapidamente, b per ricercare all’indietro rapidamente. (Premere z per tornare al modo di riproduzione normale.) Premere V per visualizzare la schermata di controllo del volume, quindi premere b/B per regolare il volume.
• I filmati con dimensioni delle immagini pari a [320] vengono visualizzati in formato ridotto.
• La rotazione della manopola girevole consente inoltre di visualizzare con facilità l’immagine
successiva/precedente.
Operazioni di base
/ Per visualizzare un’immagine ingrandita (zoom di riproduzione)
Premere durante la visualizzazione di un fermo immagine. Per annullare lo zoom, premere . Regolare la posizione: v/V/b/B. Annullare lo zoom di riproduzione: z
Per memorizzare le immagini ingrandite: [Rifinitura] (pagina 69)
45
Page 46
Visualizzazione delle immagini
Visualizzazione di una schermata di indice
Premere (Indice) per visualizzare la schermata di indice durante la visualizzazione di un fermo immagine. Selezionare un’immagine mediante v/V/b/B. Per tornare alla schermata dell’immagine singola, premere z. Durante l’utilizzo della “Memory Stick Duo”, se sono presenti più cartelle, scegliere la barra di selezione delle cartelle mediante b, quindi la cartella desiderata mediante v/V.
È inoltre possibile accedere alla schermata di indice selezionando [ Visualizzazione
indice] da (Visione immagini) nella schermata HOME.
Ad ogni pressione di (Indice), il numero di immagini incluse nella schermata di indice
cambia.
46
Page 47

Eliminazione di immagini

Tasto (Indice)
Ta st o
(riproduzione)
Tas t o M EN U
Ta st o z
Ta st o v/V/b/B
Tasto di controllo
1 Premere il tasto (Riproduzione).
2 Premere MENU nel modo Immagine singola o nel modo Indice.
3 Selezionare [Canc.] mediante v sul tasto di controllo.
4 Selezionare il metodo di eliminazione desiderato mediante b/B tra
[Qs. imm.], [Immagini multiple] e [Tutto qs. cart.], quindi premere z.
Operazioni di base
47
Page 48
Eliminazione di immagini
Se viene selezionato [Qs. imm.]
Consente di eliminare l’immagine selezionata. Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Se viene selezionato [Immagini multiple]
È possibile selezionare ed eliminare più immagini contemporaneamente.
1 Selezionare le immagini che si desidera eliminare, quindi premere z.
La casella di controllo dell’immagine viene contrassegnata dal simbolo .
Immagine singola Visualizzazione indice
2 Premere MENU. 3 Selezionare [OK] mediante
v, quindi premere z.
Se viene selezionato [Tutto qs. cart.]
Consente di eliminare tutte le immagini contenute nella cartella selezionata. Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Dopo aver selezionato [Immagini multiple] nella schermata di indice, è possibile eliminare
tutte le immagini in una cartella scegliendo la barra di selezione delle cartelle con b e applicando un simbolo alla cartella.
48
Page 49
Uso delle varie funzioni – HOME/Menu
Uso della schermata HOME
La schermata HOME è la schermata di base utilizzata per l’accesso alle varie funzioni. È possibile accedere alla schermata HOME indipendentemente dal modo di ripresa/ visualizzazione.
Tasto di controllo
Ta st o z
Ta st o v/V/b/B
Tas t o H OM E
1 Premere HOME per visualizzare la schermata HOME.
Categoria
Voc e
Guida
Operazioni di base
2 Selezionare una categoria mediante b/B sul tasto di controllo.
3 Selezionare una voce mediante v/V, quindi premere z.
Non è possibile visualizzare la schermata HOME durante un collegamento PictBridge o
USB.
Per impostare la fotocamera nel modo di ripresa, premere parzialmente il pulsante di scatto.
49
Page 50
Uso delle varie funzioni – HOME/Menu
Voci della schermata HOME
Premendo il tasto HOME, vengono visualizzate le voci riportate di seguito. La guida consente di visualizzare sullo schermo i dettagli relativi alle voci.
Categoria Voci
Ripresa* Ripresa (pagina 27)
Visione immagini Immagine singola (pagina 64)
Visualizzazione indice (pagina 64)
Diapo (pagina 64)
Stampa, Altro Stampa (pagina 113)
Strumento musica (pagina 109)
Scar.musica Form.musica
Gestione memoria Strumento memoria
Str. Memory Stick (pagina 75)
Formatta Crea cart.REG. Camb. cart. REG. Copia
Strum. memoria int. (pagina 78)
Formatta
Impost. Impostazioni principali
Impostazioni principali 1 (pagina 79)
Segn. ac. Guida funz. Inizializza
Impostazioni principali 2 (pagina 80)
Collegam. USB COMPONENT Uscita video
Impostazioni ripresa
Impostazioni ripresa 1 (pagina 82)
Illuminat. AF Linea griglia Modo AF Zoom digitale Obiet. conv.
Impostazioni ripresa 2 (pagina 85)
Sinc. Flash Orientam. autom. Revis. autom. Fuoco ampio
Impostazioni orologio (pagina 87)
Language Setting (pagina 88)
*Viene applicato il modo di ripresa selezionato con la manopola di selezione del modo.
50
Page 51
Uso delle varie funzioni – HOME/Menu
Uso delle voci di menu
Tas t o M EN U
Ta st o z
Ta s to v/V/b/B
Tasto di controllo
1 Premere MENU per visualizzare il menu.
Guida funz.
Impostare [Guida funz.] su [Spento] per disattivare la guida delle funzioni (pagina 79).
• Il menu viene visualizzato solo nei modi di ripresa e riproduzione.
• Sono disponibili voci diverse, a seconda del modo selezionato.
2 Selezionare la voce di menu desiderata mediante v/V sul tasto di controllo.
• Se la voce desiderata è nascosta, tenere premuto v/V finché la voce non compare sullo schermo.
3 Selezionare un’impostazione b/B.
• Se l’impostazione desiderata non è visibile, tenere premuto b/B finché l’impostazione non compare
sullo schermo.
•Premere z dopo avere selezionato una voce nel modo di riproduzione.
Operazioni di base
4 Premere MENU per disattivare il menu.
51
Page 52

Voci di menu

Le voci di menu disponibili variano in base al modo della fotocamera. Il menu di ripresa è disponibile solo nel modo Ripresa, mentre il menu di visualizzazione è disponibile solo nel modo di riproduzione. Inoltre, le voci di menu disponibili variano in base alla posizione della manopola di selezione del modo. Sullo schermo vengono visualizzate solo le voci disponibili.
(: disponibile)
Posizione della manopola di
selezione del modo:
Menu per le operazioni di ripresa (pagina 53)
Selezione scena
Dim. imm.
Rilevamento visi
Modo REG**
Modo colore
Modo mis.esp.**
Bil.bianco
Liv. Flash
Rid.occhi rossi
Contrasto
Nitidezza
SteadyShot
SETUP
PSAMScena
—————
————
*
*
*
*
——
——
*
* L’operazione è limitata a seconda del modo Selezione scena selezionato (pagina 34).
** Le voci di menu possono essere impostate nella schermata del menu solo sul modello DSC-H7. Per
impostare le voci di menu sul modello DSC-H9, premere i tasti per ogni funzione.
Menu per le operazioni di visualizzazione (pagina 67)
(Canc.) (Diapo)
(Ritocco) (Proteggi)
(Stampa)
(Ruota) (Seleziona cartella)
52
Page 53

Uso delle funzioni di ripresa

Menu per le operazioni di ripresa

Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .

Selezione scena: selezione del modo Selezione scena

Consente di selezionare il modo Selezione scena all’interno del menu. È possibile riprendere le immagini con le impostazioni configurate per ogni situazione (pagina 33).

Dim. imm.: selezione delle dimensioni dell’immagine

Per i fermi immagine
Per i filmati
(Fine)
(Standard)
Uso delle funzioni di ripresa
Consente di selezionare le dimensioni dell’immagine per le riprese di fermi immagine. Per ulteriori informazioni, vedere alle pagine 12, 13.
Consente di selezionare le dimensioni dell’immagine per la registrazione di filmati. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 13.
53
Page 54
Menu per le operazioni di ripresa Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51

Rilevamento visi: rilevamento del viso del soggetto

È possibile specificare se utilizzare o meno la funzione Rilevamento visi.
(Acceso)
Il rilevamento dei visi dei soggetti consente inoltre di regolare la messa a fuoco, il lampeggiamento del flash, l’esposizione, il bilanciamento del bianco e il lampeggiamento del flash preliminare per la riduzione del fenomeno degli occhi rossi.
Simbolo di Rilevamento visi
Cornice di Rilevamento visi
(Spento)
Quando si seleziona Ritratto, l’impostazione predefinita è [Acceso].
È possibile rilevare un massimo di 8 visi nell’inquadratura. Tuttavia, è possibile rilevare solo
La funzione Rilevamento visi non viene utilizzata.
un massimo di 2 visi quando si riprendono immagini con Ritratto.
Quando la fotocamera rileva più soggetti, è in grado di riconoscere il soggetto principale e di
impostare la messa a fuoco secondo un ordine di priorità.
La cornice di messa a fuoco diventa verde se si preme parzialmente il pulsante di scatto.
Anche se la cornice non diventa verde, se la distanza del soggetto messo a fuoco e la distanza degli altri soggetti corrispondono, la messa a fuoco riguarda tutti i soggetti.
A seconda delle condizioni in cui viene utilizzata, la funzione Rilevamento visi potrebbe non
funzionare correttamente.
Se [Rilevamento visi] è impostato su [Acceso], l’illuminatore AF non funziona.
Quando [Rilevamento visi] è impostato su [Acceso], non è possibile utilizzare la funzione
Zoom digitale.
54
Page 55
Menu per le operazioni di ripresa Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51

Modo REG: selezione del metodo di ripresa continua

Consente di attivare o disattivare il modo di ripresa continua della fotocamera quando si preme il pulsante di scatto.
(Normale)
(Raffica)
BRK±0,3EV
BRK±0,7EV
BRK±1,0EV
Per non effettuare le riprese in modo continuo.
Consente di registrare un massimo di 100 immagini in successione quando si tiene premuto il pulsante di scatto.
• Il flash viene impostato su (flash forzato disattivato).
Consente di registrare una serie di tre immagini con i valori di esposizione impostati automaticamente (variazione dell’esposizione). Maggiore è il valore del passo di esposizione, maggiore sarà la differenza del valore dell’esposizione.
• Se non è possibile definire l’esposizione corretta, effettuare le riprese nel modo di variazione dell’esposizione, modificando il valore di esposizione. È possibile selezionare l’immagine con l’esposizione ottimale in un secondo momento.
Uso delle funzioni di ripresa
Solo DSC-H9
• Se la manopola di selezione del modo è impostata su , il modo di variazione dell’esposizione non è disponibile.
• Il flash viene impostato su (flash forzato disattivato).
Ad ogni pressione del tasto /BRK (Modo REG), il modo di registrazione cambia con il seguente ordine: (Normale) t (Raffica)
Tasto /BRK (Modo REG)
t BRK±0,3EV t BRK±0,7EV t BRK±1,0EV.
55
Page 56
Menu per le operazioni di ripresa Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
Raffica
• Durante le registrazioni mediante l’autoscatto, viene registrata una serie di cinque immagini al massimo.
• Quando la velocità dell’otturatore è impostata a 1/3 di secondo o più lenta, non è possibile effettuare la selezione.
• L’intervallo di registrazione è di circa 0,5 secondi. L’intervallo di registrazione risulta maggiore a seconda dell’impostazione delle dimensioni dell’immagine.
• Se il livello di carica della batteria è ridotto oppure la memoria interna o la “Memory Stick Duo” sono piene, il modo Raffica si interrompe.
Variazione dell’esposizione
• La messa a fuoco e il bilanciamento del bianco vengono regolati per la prima immagine e tali impostazioni vengono utilizzate anche per le altre immagini.
• Quando la velocità dell’otturatore è impostata a 1/3 di secondo o più lenta, non è possibile effettuare la selezione.
• Se l’esposizione viene regolata manualmente (pagina 41), l’esposizione viene impostata in base alla luminosità regolata.
• L’intervallo di registrazione è di circa 0,6 secondi.
• Se il soggetto è eccessivamente luminoso o scuro, potrebbe non essere possibile effettuare le riprese in modo corretto con il valore del passo di esposizione selezionato.
56
Page 57
Menu per le operazioni di ripresa Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51

Modo colore: modifica della vivacità delle immagini o aggiunta di effetti speciali

È possibile modificare la luminosità dell’immagine, aggiungendo inoltre degli effetti.
(Normale)
(Vivace)
(Naturale)
(Seppia)
(B/N)
Consente di impostare l’immagine su un colore luminoso e intenso.
Consente di impostare l’immagine su un colore naturale.
Consente di impostare l’immagine sul colore seppia.
Consente di impostare l’immagine su un colore monocromatico.
Uso delle funzioni di ripresa
• Durante la ripresa di filmati, è possibile selezionare solo [Normale], [Seppia] o [B/N].
57
Page 58
Menu per le operazioni di ripresa Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51

Modo mis.esp.: selezione del modo di misurazione esposimetrica

Consente di selezionare il modo di misurazione esposimetrica, mediante il quale è possibile impostare la parte del soggetto che verrà misurata per determinare l’esposizione.
(Multipla)
(Centro)
(Locale)
(solo per i fermi immagine)
Consente di dividere il soggetto in più zone e di misurare ogni zona. La fotocamera determina un’esposizione correttamente bilanciata (misurazione esposimetrica multipla).
Consente di misurare il centro dell’immagine e di determinare l’esposizione in base alla luminosità del soggetto in quel punto (misurazione esposimetrica calibrata al centro).
Consente di misurare soltanto una parte del soggetto (misurazione esposimetrica locale).
• Questa funzione risulta utile quando il soggetto si trova in controluce o il contrasto tra il soggetto e lo sfondo è elevato.
Reticolo di misurazione esposimetrica locale
Si posiziona sul soggetto
Solo DSC-H9
Ad ogni pressione del tasto (Modo mis.esp.), il modo di misurazione esposimetrica cambia con il seguente ordine: (Multipla) t (Centro)
Tasto (Modo mis.esp.)
t (Locale).
• Per ulteriori informazioni sull’esposizione, vedere a pagina 10.
• Quando viene utilizzata la misurazione esposimetrica locale o la misurazione esposimetrica calibrata al
centro, si consiglia di impostare la cornice del telemetro AF su (Centro AF) per mettere a fuoco il punto della misurazione esposimetrica (pagina 41).
58
Page 59
Menu per le operazioni di ripresa Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51

Bil.bianco: regolazione dei toni dei colori

Consente di regolare i toni dei colori in base alle condizioni di illuminazione in una determinata situazione, ad esempio quando i colori di un’immagine appaiono strani.
(Autom.)
(Luce giorno)
Consente di regolare automaticamente il bilanciamento del bianco.
Consente di effettuare la regolazione per esterni in condizioni di cielo sereno, al tramonto, in notturna, in presenza di segnali al neon o in occasione di fuochi d’artificio.
Uso delle funzioni di ripresa
(Nuvoloso)
(Luce a fluorescenza 1)/
(Luce a fluorescenza 2)/ (Luce a fluorescenza 3)
Consente di effettuare la regolazione in condizioni di cielo nuvoloso o in luoghi ombreggiati.
Luce a fluorescenza 1: per la regolazione in presenza di luci a fluorescenza bianche. Luce a fluorescenza 2: per la regolazione in presenza di luci a fluorescenza bianche naturali. Luce a fluorescenza 3: per la regolazione in presenza di luci a fluorescenza bianche diurne.
59
Page 60
Menu per le operazioni di ripresa Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
n (Incandescente)
(Flash)
(Sing. press.)
(Imp. s/press.)
• Per ulteriori informazioni sul bilanciamento del bianco, vedere a pagina 12.
• In presenza di luci a fluorescenza tremolanti, la funzione di bilanciamento del bianco potrebbe non funzionare correttamente anche selezionando [Luce a fluorescenza 1], [Luce a fluorescenza 2], [Luce a fluorescenza 3].
• Ad eccezione dei modi [Flash], [Bil.bianco] viene impostato su [Autom.] quando il flash lampeggia.
Consente di effettuare la regolazione per luoghi caratterizzati da luci a incandescenza o in presenza di forti fonti di luce, ad esempio in uno studio fotografico.
Consente di regolare le condizioni del flash.
• Non è possibile selezionare questa voce durante la ripresa di filmati.
Consente di effettuare la regolazione del bilanciamento del bianco in base alla sorgente di luce. Il colore bianco memorizzato nel modo [Imp. s/press.] diventa il colore bianco di base. Utilizzare questo modo quando [Autom.] o altri modi non sono in grado di impostare correttamente il colore.
Consente di memorizzare il colore bianco di base che verrà utilizzato nel modo [Sing. press.].
• Non è possibile selezionare questo modo durante la carica del flash.
Per registrare il colore bianco di base nel modo [Imp. s/press.]
Consente di memorizzare il colore bianco di base per il modo [Sing. press.]. Dopo avere selezionato
1 Inquadrare un oggetto bianco, ad esempio un foglio di carta che riempie lo schermo alle stesse
2 Selezionare [Imp. s/press.] con B. Lo schermo diventa momentaneamente nero. Una volta che il
• Se l’indicatore lampeggia durante le riprese, il bilanciamento del bianco non è impostato o non può essere impostato. Utilizzare il bilanciamento del bianco automatico.
• Non scuotere né colpire la fotocamera nel modo [Imp. s/press.].
[Sing. press.], effettuare quanto segue.
condizioni di illuminazione in cui verrà ripreso il soggetto.
bilanciamento del bianco è stato regolato e memorizzato, viene nuovamente selezionato [Sing. press.].
60
Page 61
Menu per le operazioni di ripresa Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
• Se il modo del flash è impostato su (flash forzato attivato) o (sincronizzazione lenta), il bilanciamento del bianco viene regolato in base alle condizioni con emissione del flash.

Liv. Flash: regolazione della quantità di luce del flash

Consente di regolare la quantità di luce del flash.
M +2.0EV
0EV
m –2.0EV
• Il livello del flash può essere impostato in incrementi di 1/3 EV.
• Il valore non viene visualizzato sullo schermo, ma viene indicato come o .
• Per modificare il modo del flash, vedere a pagina 30.
• Se il soggetto è troppo luminoso o scuro, questa regolazione potrebbe non avere alcun effetto.
Verso +: aumenta il livello del flash.
Quantità della luce del flash che viene regolata automaticamente dalla fotocamera.
Verso –: riduce il livello del flash.

Rid.occhi rossi: riduzione del fenomeno degli occhi rossi

Il flash lampeggia due o più volte prima dello scatto, per ridurre il fenomeno degli occhi rossi dovuto all’uso del flash.
Uso delle funzioni di ripresa
(Autom.)
(Acceso)
(Spento)
• Poiché è necessario circa un secondo affinché l’otturatore scatti, tenere saldamente la fotocamera onde evitare gli effetti delle vibrazioni. Inoltre, fare in modo che il soggetto sia immobile.
• La funzione di riduzione degli occhi rossi può non produrre gli effetti desiderati a seconda di differenze individuali, della distanza dal soggetto, del fatto che il soggetto abbia visto o meno il lampeggiamento del flash preliminare o di altre condizioni. In tal caso, è possibile correggere il fenomeno degli occhi rossi utilizzando l’opzione [Ritocco] nel menu di visualizzazione dopo avere effettuato la ripresa (pagina 69).
• Quando la funzione Rilevamento visi non è in uso, Rid.occhi rossi non funziona anche se è selezionato [Autom.].
Consente di ridurre il fenomeno degli occhi rossi quando necessario (solo durante l’uso della funzione Rilevamento visi).
Il flash lampeggia sempre per ridurre il fenomeno degli occhi rossi.
Consente di disattivare la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi.
61
Page 62
Menu per le operazioni di ripresa Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51

Contrasto: regolazione del contrasto

Per regolare il contrasto dell’immagine.
(–)
Verso –: riduce il contrasto.
(Normale)
(+)
(DRO)
Verso +: aumenta il contrasto.
Consente di regolare automaticamente il contrasto dell’immagine.
• Quando si utilizza il flash, se [Modo mis.esp.] è impostato su [Centro] o [Locale], il contrasto non viene regolato automaticamente.

Nitidezza: regolazione della nitidezza

Per regolare la nitidezza dell’immagine.
(–)
Verso –: riduce la nitidezza dell’immagine.
(Normale)
(+)
Verso +: aumenta la nitidezza dell’immagine.

SteadyShot: selezione del modo antisfocatura

Consente di selezionare la funzione antisfocatura.
(Ripresa)
(Continua)
(Spento)
• Nel modo Regolaz. automatica, il modo antisfocatura viene impostato su [Ripresa].
• Per i filmati, sono disponibili soltanto le opzioni [Continua] e [Spento]. L’impostazione predefinita è [Continua].
Consente di attivare la funzione antisfocatura quando il pulsante di scatto viene premuto parzialmente.
Consente di attivare sempre la funzione antisfocatura. È possibile stabilizzare le immagini anche per eseguire lo zoom su un soggetto lontano.
• Il consumo della batteria è più rapido rispetto a quanto avviene nel modo [Ripresa].
Per non utilizzare il modo antisfocatura.
62
Page 63
Menu per le operazioni di ripresa Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
• La funzione antisfocatura potrebbe non operare correttamente nei seguenti casi. – Se le vibrazioni della fotocamera sono eccessive. – Se la velocità dell’otturatore è ridotta, ad esempio durante la ripresa di scene notturne.

SETUP: selezione delle impostazioni di ripresa

È possibile selezionare le impostazioni per la funzione di ripresa. Le voci presenti in questo menu sono le stesse presenti in [ Impostazioni ripresa] nella schermata HOME. Vedere a pagina 50.
Uso delle funzioni di ripresa
63
Page 64

Uso delle funzioni di visualizzazione

Riproduzione di immagini dalla schermata HOME

È possibile selezionare la modalità di riproduzione delle immagini.
Tas t o H OM E
1 Premere HOME. 2 Selezionare (Visione immagini) mediante b/B sul tasto di controllo. 3 Selezionare il metodo di visualizzazione desiderato mediante v/V.
(Immagine singola): riproduzione di una singola immagine
Consente di visualizzare l’ultima immagine ripresa. Questa funzione corrisponde alla pressione di (Riproduzione) (pagina 45).
(Visualizzazione indice): riproduzione di un elenco di immagini
Consente di visualizzare l’elenco delle immagini contenute nella cartella selezionata. Questa funzione corrisponde alla pressione di (Indice) (pagina 46).
(Diapo): riproduzione di una serie di immagini
1 Selezionare [ Diapo] nella schermata HOME. Questa funzione corrisponde alla pressione del
tasto SLIDE SHOW sul telecomando.
2 Selezionare [Avvio] mediante v
/V, quindi premere z per avviare la riproduzione.
Per effettuare una pausa della presentazione diapositive
Premere z sul tasto di controllo. Per riprendere l’operazione, selezionare [Continua] mediante
• La presentazione diapositive viene riavviata dall’immagine in corrispondenza della quale è stata impostata la pausa; tuttavia, il file musicale viene riavviato dall’inizio.
v/V, quindi premere z.
64
Page 65
Riproduzione di immagini dalla schermata HOME
Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
Per visualizzare l’immagine precedente/successiva
Premere b/B durante il modo di pausa della presentazione diapositive.
Per regolare il volume del file musicale
Premere V per visualizzare la schermata di controllo del volume, quindi premere b/B per regolare il volume.
Per terminare la presentazione diapositive
Selezionare [Uscita] mediante v/V durante il modo di pausa della presentazione diapositive, quindi premere z.
Per modificare l’impostazione
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .
Immagine
Durante l’uso di una “Memory Stick Duo” (non in dotazione)
Cartella
Tutto
Effetti
Semplice
Nostalgico
Elegante
Attivo
Normale
Consente di riprodurre tutte le immagini nella cartella selezionata.
Consente di riprodurre in ordine tutte le immagini contenute nella “Memory Stick Duo”.
Presentazione diapositive semplice adatta ad un’ampia serie di scene.
Presentazione diapositive che riproduce l’atmosfera tipica dei film.
Presentazione diapositive che avanza a ritmo intermedio.
Presentazione diapositive a ritmo elevato adatta a scene movimentate.
Presentazione diapositive in cui le scene si alternano ad un intervallo preimpostato.
Uso delle funzioni di visualizzazione
• Se l’impostazione è [Semplice], [Nostalgico], [Elegante] o [Attivo], vengono visualizzati solo i fermi immagine.
• Durante le presentazioni diapositive impostate su [Normale], il file musicale non viene riprodotto (impostato su [Spento]). Viene riprodotto il file musicale dei filmati.
65
Page 66
Riproduzione di immagini dalla schermata HOME
Musica
A seconda dell’effetto selezionato, il file musicale preimpostato varia.
Music 1
Music 2
Music 3
Music 4
Spento
Interv.
3 sec
5 sec
Impostazione predefinita per le presentazioni diapositive impostate su [Semplice].
Impostazione predefinita per le presentazioni diapositive impostate su [Nostalgico].
Impostazione predefinita per le presentazioni diapositive impostate su [Elegante].
Impostazione predefinita per le presentazioni diapositive impostate su [Attivo].
Impostazione per le presentazioni diapositive impostate su [Normale]. Il file musicale non è disponibile.
Consente di impostare l’intervallo di visualizzazione delle immagini per le presentazioni diapositive impostate su [Normale].
10 sec
30 sec
1 min
Autom.
L’intervallo viene impostato in base alla voce [Effetti] selezionata. L’impostazione viene regolata su [Autom.] quando il valore [Normale] non è selezionato per l’opzione [Effetti].
Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
Ripeti
Acceso
Spento
z Per aggiungere/modificare file musicali
È possibile trasferire i file musicali desiderati contenuti nei CD o i file MP3 nella fotocamera per riprodurli durante una presentazione diapositive. I file musicali possono essere trasferiti utilizzando [ Strumento musica] in (Stampa, Altro) nella schermata HOME e il software “Music Transfer” (in dotazione) installato su un computer. Per ulteriori informazioni, vedere le pagine 109 e 111.
• È possibile registrare un massimo di quattro brani musicali sulla fotocamera (i quattro brani preimpostati (Music 1-4) possono essere sostituiti con quelli trasferiti).
• La durata massima di ciascun file musicale per la riproduzione sulla fotocamera è di 3 minuti.
• Se non è possibile riprodurre un file musicale a causa di danni o altri problemi di funzionamento del file, eseguire [Form.musica] (pagina 109) e ripetere il trasferimento dei file musicali.
Consente di riprodurre le immagini in un ciclo continuo.
Una volta riprodotte tutte le immagini, la presentazione diapositive termina.
66
Page 67

Menu di visualizzazione

In questa sezione è contenuta la descrizione delle voci di menu disponibili premendo il tasto MENU nel modo di riproduzione. Per ulteriori informazioni sull’uso del menu, vedere a pagina 51.
Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
(Canc.): eliminazione di immagini
Consente di selezionare ed eliminare le immagini visualizzate nella schermata a immagine singola o nella schermata di indice. Vedere a pagina 47.
(Qs. imm.)
(Immagini multiple)
(Tutto qs. cart.)
Consente di eliminare l’immagine attualmente selezionata.
Consente di selezionare ed eliminare più immagini.
Consente di eliminare tutte le immagini contenute nella cartella selezionata.
(Diapo): riproduzione di una serie di immagini
Questa voce ha la stessa funzione di [ Diapo] sulla schermata HOME. Vedere a pagina 64.
(Ritocco): modifica dei fermi immagine dopo la ripresa
L’immagine rifinita viene registrata come file più recente nella cartella di registrazione selezionata e l’immagine originale viene conservata.
Per correggere i fermi immagine
1 Selezionare un’immagine da ritoccare nella schermata a immagine singola o nella schermata di
indice.
2 Premere il tasto MENU. 3 Selezionare [Ritocco] mediante v/V, selezionare il modo desiderato mediante b/B, quindi
premere z.
4 Ritoccare le immagini attenendosi alla procedura (descritta sotto) per ogni modo.
• Non è possibile correggere le immagini mentre si è collegati a un televisore ad alta definizione.
Uso delle funzioni di visualizzazione
67
Page 68
Menu di visualizzazione Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
(Messa a fuoco
morbida)
(Colore parziale)
(Obiettivo grandangol.
180°)
Consente di applicare un effetto di sfocatura alla superficie attorno a un punto selezionato per mettere in evidenza un soggetto.
1 Impostare il punto centrale dell’immagine da ritoccare
mediante v/V/b/B, quindi premere il tasto MENU.
2 Selezionare [Livello] mediante v/V, quindi premere z.
Selezionare il livello di correzione mediante v/V, quindi premere nuovamente z.
3 Regolare l’area da ritoccare con il tasto W/T. 4 Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
Consente di applicare un effetto monocromatico alla superficie attorno a un punto selezionato per mettere in evidenza un soggetto.
1 Impostare il punto centrale dell’immagine da ritoccare
mediante v/V/b/B, quindi premere il tasto MENU.
2 Regolare l’area da ritoccare con il tasto W/T. 3 Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
Consente di applicare un effetto grandangolare alla superficie attorno a un punto selezionato.
68
1 Impostare il punto centrale dell’immagine da ritoccare
mediante v/V/b/B, quindi premere il tasto MENU.
2 Selezionare [Livello] mediante v/V, quindi premere z.
Selezionare il livello di correzione mediante v/V, quindi premere nuovamente z.
3 Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
Page 69
Menu di visualizzazione Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
(Filtro incrociato)
(Rifinitura)
(Correzione degli occhi
rossi)
Consente di aggiungere un effetto di luce alle sorgenti luminose.
1 Selezionare [Livello] mediante v/V, quindi premere z.
Selezionare il livello di correzione mediante v/V, quindi premere nuovamente z.
2 Regolare l’area da ritoccare con il tasto W/T. 3 Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
Consente di registrare l’immagine di riproduzione ingrandita.
Uso delle funzioni di visualizzazione
1 Premere il tasto W/T per eseguire lo zoom sull’area da
ritagliare.
2 Impostare il punto mediante v/V/b/B, quindi premere il tasto
MENU.
3 Selezionare le dimensioni dell’immagine con v/V e premere
z.
Selezionare le dimensioni dell’immagine da registrare mediante v/V, quindi premere z.
4 Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
Consente di correggere il fenomeno degli occhi rossi causato dal flash.
Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
• Potrebbe essere impossibile eliminare il fenomeno degli occhi rossi, a seconda dell’immagine.
Se viene selezionato [Rifinitura]
• A seconda dell’immagine, la dimensione dell’immagine ritagliata può variare.
• La qualità delle immagini rifinite potrebbe risultare ridotta.
69
Page 70
Menu di visualizzazione Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
(Proteggi): protezione da cancellazioni accidentali
Consente di proteggere le immagini dalla cancellazione accidentale.
(Qs. imm.)
(Immagini multiple)
Consente di proteggere/sbloccare l’immagine attualmente selezionata.
Consente di proteggere/sbloccare più immagini.
Per proteggere un’immagine
1 Selezionare le immagini che si desidera proteggere durante la visualizzazione delle immagini nel
modo Immagine singola o Indice.
2 Premere MENU. 3 Selezionare [Proteggi] mediante v/V, quindi selezionare [Qs. imm.] mediante b/B, infine
premere z. L’immagine è protetta e sull’immagine appare l’indicatore (Proteggi).
Per selezionare e proteggere le immagini
1 Premere MENU nel modo Immagine singola o nel modo Indice. 2 Selezionare [Proteggi] mediante v/V, quindi selezionare [Immagini multiple] mediante b/B,
infine premere z.
Nel modo a immagine singola:
3 Selezionare l’immagine che si desidera proteggere mediante b/B sul tasto di controllo, quindi
premere z. L’immagine selezionata viene contrassegnata dal simbolo .
4 Premere b/B per visualizzare altre immagini da proteggere, quindi premere z. 5 Premere MENU. 6 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Nel modo di indice:
3 Selezionare l’immagine che si desidera proteggere mediante v/V/b/B sul tasto di controllo,
quindi premere z. L’immagine selezionata viene contrassegnata dal simbolo .
4 Per proteggere altre immagini, ripetere il punto 3. 5 Per selezionare tutte le immagini in una cartella, selezionare la barra di selezione delle cartelle
mediante b, quindi premere z. Il simbolo viene associato alla cartella selezionata.
6 Premere MENU.
70
Page 71
Menu di visualizzazione Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
7 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Sulle immagini selezionate appare l’indicatore (Proteggi).
Per annullare la protezione
Selezionare l’immagine di cui si desidera annullare la protezione, quindi sbloccarla seguendo la stessa procedura utilizzata per proteggerla. L’indicatore (Proteggi) scompare.
Si noti che la formattazione comporta la cancellazione di tutti i dati memorizzati sul
supporto di registrazione, anche se le immagini sono protette. Tali immagini non possono essere recuperate.
Per attivare la protezione di un’immagine, potrebbero essere necessari alcuni istanti.
: aggiunta di un contrassegno di ordine di stampa
Consente di aggiungere un contrassegno (ordine di stampa) alle immagini che si desidera stampare. Vedere a pagina 116.
Uso delle funzioni di visualizzazione
(Qs. imm.)
(Immagini multiple)
Consente di aggiungere/eliminare i contrassegni di stampa basata su DPOF dall’immagine attualmente selezionata.
Consente di selezionare più immagini e di aggiungere/eliminare i contrassegni di stampa basata su DPOF dalle immagini stesse.
(Stampa): stampa di immagini utilizzando una stampante
Consente di stampare le immagini registrate. Questa voce ha la stessa funzione di [ Stampa] sulla schermata HOME. Vedere a pagina 113.
(Ruota): rotazione di un fermo immagine
Consente di ruotare un fermo immagine.
1 Visualizzare l’immagine che si desidera ruotare. 2 Premere MENU per visualizzare il menu. 3 Selezionare [Ruota] mediante v/V sul tasto di controllo, quindi premere z. 4 Selezionare [ 5 Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
] , quindi ruotare l’immagine mediante b/B.
71
Page 72
Menu di visualizzazione Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
• Non è possibile ruotare immagini o filmati protetti.
• Potrebbe non essere possibile ruotare le immagini riprese con altre fotocamere.
• Durante la visualizzazione di immagini su un computer, le informazioni sulla rotazione dell’immagine potrebbero non essere prese in considerazione a seconda del software in uso.
(Seleziona cartella): selezione della cartella per la visualizzazione delle
immagini
Consente di selezionare la cartella contenente l’immagine che si desidera riprodurre durante l’uso della fotocamera con una “Memory Stick Duo”.
1 Selezionare la cartella desiderata mediante b/B sul tasto di controllo.
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Per annullare la selezione della cartella
Selezionare [Uscita] al punto 2, quindi premere z.
z Informazioni sulla cartella
La fotocamera memorizza le immagini in una cartella specifica di una “Memory Stick Duo”. È possibile cambiare cartella o crearne una nuova.
• Per creare una nuova cartella t [Crea cart.REG.] (pagina 75)
• Per cambiare cartella per la registrazione delle immagini t [Camb. cart. REG.] (pagina 76)
• Se vengono create più cartelle nella “Memory Stick Duo” e viene visualizzata la prima o l’ultima immagine nella cartella, compaiono i seguenti indicatori.
: per passare alla cartella precedente : per passare alla cartella successiva : per passare alla cartella precedente o a quella successiva
72
Page 73

Personalizzazione delle impostazioni

Personalizzazione delle funzioni Gestione memoria e Impost.

È possibile modificare le impostazioni predefinite utilizzando (Gestione memoria) o
(Impost.) nella schermata HOME.
Tasto di controllo
Ta s to z
Ta st o v/V/b/B
Tas t o H OM E
1 Premere HOME per visualizzare la schermata HOME.
2 Selezionare (Gestione memoria) o (Impost.) mediante b/B sul tasto di
controllo.
3 Selezionare la voce desiderata tramite v/V, quindi premere z.
4 Premere B e selezionare l’impostazione desiderata mediante v/V, quindi
premere z.
Personalizzazione delle impostazioni
73
Page 74
Personalizzazione delle funzioni Gestione memoria e Impost.
Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73
5 Selezionare l’impostazione desiderata tramite v/V, quindi premere z.
Per annullare la modifica dell’impostazione
Se si tratta di una delle voci di impostazione, selezionare [Annulla], quindi premere z. Diversamente, premere b sul tasto di controllo.
• Questa impostazione viene conservata anche se la fotocamera viene spenta.
• Per impostare la fotocamera nel modo di ripresa, premere parzialmente il pulsante di scatto.
74
Page 75

Gestione memoria

Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73
Strumento memoria — Str. Memory Stick
Questa voce compare soltanto se nella fotocamera è inserita una “Memory Stick Duo”.

Formatta

Consente di formattare la “Memory Stick Duo”. Le “Memory Stick Duo” disponibili in commercio sono già formattate e pronte per l’uso.
• Tenere presente che la formattazione cancella definitivamente tutti i dati contenuti in una “Memory Stick Duo”, incluse le immagini protette.
1 Selezionare [Formatta] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Ogni dato nel Memory Stick sarà cancellato”.
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
La formattazione è completata.
Per annullare la formattazione
Selezionare [Annulla] al punto 2, quindi premere z.

Crea cart.REG.

Consente di creare una cartella in una “Memory Stick Duo” per la registrazione di immagini.
1 Selezionare [Crea cart.REG.] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzata la schermata di creazione della cartella.
Personalizzazione delle impostazioni
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Viene creata una nuova cartella con un numero maggiore di uno rispetto a quello più alto esistente; tale cartella viene impostata come cartella di registrazione corrente.
Per annullare la creazione della cartella
Selezionare [Annulla] al punto 2, quindi premere z.
• Se non viene creata una nuova cartella, la cartella “101MSDCF” viene selezionata come cartella di registrazione.
• È possibile creare cartelle assegnando loro un nome fino a “999MSDCF”.
• Le immagini vengono registrate nell’ultima cartella creata fintanto che non viene creata o selezionata un’altra cartella.
• Non è possibile eliminare una cartella mediante la fotocamera. Per eliminare una cartella, utilizzare il computer e così via.
75
Page 76
Gestione memoria Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73
• In una cartella, è possibile memorizzare un massimo di 4.000 immagini. Quando si supera la capacità massima della cartella, viene creata automaticamente una nuova cartella.
• Per ulteriori informazioni, vedere “Destinazioni di memorizzazione e nomi per i file di immagini” (pagina 100).

Camb. cart. REG.

Consente di cambiare la cartella attualmente utilizzata per la registrazione di immagini.
1 Selezionare [Camb. cart. REG.] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzata la schermata di selezione della cartella.
2 Selezionare la cartella desiderata mediante b/B e [OK] mediante v, quindi premere z.
Per annullare la modifica della cartella di registrazione
Selezionare [Annulla] al punto 2, quindi premere z.
• Non è possibile selezionare la cartella “100MSDCF” come cartella di registrazione.
• Non è possibile spostare le immagini registrate in un’altra cartella.

Copia

Consente di copiare tutte le immagini della memoria interna in una “Memory Stick Duo”.
1 Inserire una “Memory Stick Duo” con capacità pari o superiore a 64 MB. 2 Selezionare [Copia] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Ogni dato nella memoria interna sarà copiato”.
3 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Viene avviata la copia.
Per annullare la copia
Selezionare [Annulla] al punto 3, quindi premere z.
• Utilizzare un blocco batteria completamente carico. Se si tenta di copiare i file di immagini utilizzando un blocco batteria con carica residua insufficiente, è possibile che il blocco batteria si scarichi. In tal modo, la copia potrebbe non avvenire oppure i dati potrebbero risultare danneggiati.
• Non è possibile copiare immagini singole.
• Le immagini originali contenute nella memoria interna vengono conservate anche dopo la copia. Per eliminare il contenuto della memoria interna, rimuovere la “Memory Stick Duo” dopo la copia, quindi eseguire il comando [Formatta] in [Strum. memoria int.] (pagina 78).
76
Page 77
Gestione memoria Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73
• Quando si copiano i dati nella memoria interna sulla “Memory Stick Duo”, viene creata una nuova cartella. Non è possibile selezionare una cartella specifica su “Memory Stick Duo” come destinazione per i dati da copiare.
• Anche copiando i dati, i contrassegni (ordine di stampa) non vengono copiati.
Personalizzazione delle impostazioni
77
Page 78
Gestione memoria Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73
Strumento memoria — Strum. memoria int.
Questa voce non compare se nella fotocamera è inserita una “Memory Stick Duo”.

Formatta

Consente di formattare la memoria interna.
• Tenere presente che la formattazione cancella definitivamente tutti i dati contenuti nella memoria interna, incluse le immagini protette.
1 Selezionare [Formatta] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Ogni dato nella memoria interna sarà cancellato”.
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
La formattazione è completata.
Per annullare la formattazione
Selezionare [Annulla] al punto 2, quindi premere z.
78
Page 79

Impost.

Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73
Impostazioni principali — Impostazioni principali 1
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .

Segn. ac.

Consente di selezionare il segnale emesso durante l’uso della fotocamera.
Scatto
Acceso
Spento
Consente di attivare l’emissione dello scatto dell’otturatore alla pressione del pulsante di scatto.
Consente di attivare l’emissione del segnale acustico/dello scatto dell’otturatore alla pressione del tasto di controllo/del pulsante di scatto.
Consente di disattivare l’emissione del segnale acustico/dello scatto dell’otturatore.

Guida funz.

Durante l’uso della fotocamera, vengono visualizzate le descrizioni relative alle funzioni.
Acceso
Spento
Consente di attivare la visualizzazione della guida delle funzioni.
Consente di disattivare la visualizzazione della guida delle funzioni.

Inizializza

Consente di riportare l’impostazione sull’opzione predefinita. Anche se si esegue questa funzione, le immagini nella memoria interna vengono conservate.
1 Selezionare [Inizializza] mediante v/V/b/B, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Inizializza tutte le impostazioni”.
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Le impostazioni vengono ripristinate sull’opzione predefinita.
Per annullare la reimpostazione
Selezionare [Annulla] al punto 2, quindi premere z.
• Accertarsi che l’alimentazione non sia scollegata durante la reimpostazione.
Personalizzazione delle impostazioni
79
Page 80
Impost. Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73
Impostazioni principali — Impostazioni principali 2
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .

Collegam. USB

Consente di selezionare il modo USB da utilizzare per il collegamento della fotocamera a un computer o a una stampante compatibile con PictBridge mediante il cavo per il terminale multifunzione.
PictBridge
Mass Storage
Autom.
Consente di collegare la fotocamera a una stampante compatibile con PictBridge (pagina 113). Quando si collega la fotocamera a un computer, viene avviata automaticamente la procedura guidata di copia; le immagini contenute nella cartella di registrazione della fotocamera vengono copiate nel computer (con Windows XP, Mac OS X).
Consente di eseguire un collegamento Mass Storage tra la fotocamera e un computer o un altro dispositivo USB (pagina 96).
La fotocamera riconosce automaticamente il computer o la stampante compatibile con PictBridge e imposta la comunicazione con tali dispositivi (pagine 96 e 113).
• Se è stata impostata l’opzione [Autom.] e non è possibile collegare la fotocamera a una stampante compatibile con PictBridge, impostare [PictBridge].
• Se è stata impostata l’opzione [Autom.] e non è possibile collegare la fotocamera a un computer o a un altro dispositivo USB, impostare [Mass Storage].

COMPONENT

Consente di selezionare il tipo di segnale video di uscita tra SD e HD(1080i), in base al televisore collegato vedere a pagina 89.
HD(1080i)
SD
Consente di collegare la fotocamera a un televisore ad alta definizione compatibile con i segnali 1080i.
Consente di collegare la fotocamera a un televisore non compatibile con i segnali HD(1080i).
80
Page 81
Impost. Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73

Uscita video

Consente di impostare l’uscita del segnale video in base al sistema di colore TV dell’apparecchio video collegato. Sistemi di colore TV diversi vengono utilizzati nei vari paesi e nelle varie regioni. Per visualizzare le immagini su un televisore, consultare pagina 91 per individuare il sistema di colore TV del paese o della regione in cui viene utilizzata la fotocamera.
NTSC
PAL
Consente di impostare il segnale di uscita video sul modo NTSC (ad esempio per Stati Uniti e Giappone).
Consente di impostare il segnale di uscita video sul modo PAL (ad esempio per l’Europa).
Personalizzazione delle impostazioni
81
Page 82
Impost. Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73
Impostazioni ripresa — Impostazioni ripresa 1
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .

Illuminat. AF

L’illuminatore AF fornisce una sorgente di luce aggiuntiva per semplificare la messa a fuoco di un soggetto in condizioni di scarsa illuminazione. L’illuminatore AF emette una luce rossa, consentendo alla fotocamera di mettere a fuoco in modo semplice quando il pulsante di scatto viene premuto parzialmente, finché la messa a fuoco è bloccata. A questo punto, compare l’indicatore .
Autom.
Spento
• Se la luce dell’illuminatore AF non raggiunge sufficientemente il soggetto o il soggetto non ha contrasto, non è possibile ottenere la messa a fuoco. (Si consiglia una distanza massima di circa 3,8 m (zoom: W) / 3,0 m (zoom: T).)
• È possibile ottenere la messa a fuoco a condizione che la luce dell’illuminatore AF raggiunga il soggetto, anche se la luce stessa è leggermente decentrata rispetto al soggetto.
• Se è stata impostata la messa a fuoco manuale (pagina 44), l’illuminatore AF non funziona.
• Se viene utilizzato l’illuminatore AF, la cornice del telemetro AF normale viene disattivata e ne viene visualizzata una nuova caratterizzata da una linea tratteggiata. AF funziona assegnando la priorità ai soggetti in prossimità del centro della cornice.
• L’illuminatore AF non funziona se (modo Ripresa avanzata sport), (modo Panorama), (modo Crepuscolo) o (modo Fuochi artif.) è selezionato nel modo Scena, se [Obiet. conv.] non è impostato su [Spento] o se [Rilevamento visi] è impostato su [Acceso].
• L’illuminatore AF emette una luce molto intensa. Anche se non sussistono problemi di sicurezza, si consiglia di non guardare direttamente nell’emettitore dell’illuminatore AF a distanza ravvicinata.
Consente di attivare l’illuminatore AF.
Consente di disattivare l’illuminatore AF.

Linea griglia

Facendo riferimento alle linee della griglia, è possibile impostare in modo semplice la posizione di un soggetto orizzontalmente o verticalmente.
Acceso
Spento
• Le linee della griglia non vengono registrate.
Per visualizzare le linee della griglia.
Per non visualizzare le linee della griglia.
82
Page 83
Impost. Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73

Modo AF

Consente di selezionare il modo operativo della messa a fuoco automatica.
Singola
Monitor
• Il modo AF è disattivato se [Rilevamento visi] è impostato su [Acceso] o (modo Ripresa avanzata sport) è selezionato in Selezione scena.
Consente di regolare automaticamente la messa a fuoco mentre il pulsante di scatto viene tenuto premuto parzialmente. Questo modo è utile per riprendere soggetti statici.
Consente di regolare automaticamente la messa a fuoco prima che il pulsante di scatto venga tenuto premuto parzialmente. Questo modo riduce il tempo necessario per la messa a fuoco.
• Il consumo della batteria è più rapido rispetto a quanto avviene nel modo [Singola].

Zoom digitale

Consente di selezionare il modo dello zoom digitale. La fotocamera ingrandisce l’immagine utilizzando lo zoom ottico (fino a 15×). Se la percentuale di zoom supera 15×, la fotocamera utilizza lo zoom smart o lo zoom digitale di precisione.
Smart (zoom smart) ()
Precis. (zoom digitale di precisione) ()
Spento
Consente di ingrandire l’immagine in modo digitale entro l’intervallo in cui l’immagine non viene distorta, secondo la sua dimensione. Questa voce non è disponibile se le dimensioni dell’immagine sono impostate su [8M] o [3:2].
• Il rapporto di zoom massimo dello zoom smart è indicato nella seguente tabella.
Consente di ingrandire tutte le dimensioni dell’immagine fino ad un massimo di 30×, tuttavia la qualità dell’immagine risulta deteriorata.
Lo zoom digitale non viene utilizzato.
Personalizzazione delle impostazioni
Dimensioni dell’immagine e rapporto di zoom massimo utilizzando lo zoom smart
Formato Rapporto di zoom massimo
5M Circa 18×
3M Circa 23×
VGA Circa 76×
16:9 Circa 25×
• Non è possibile utilizzare lo zoom digitale se [Rilevamento visi] è impostato su [Acceso] o (modo Ripresa avanzata sport) è selezionato in Selezione scena.
83
Page 84
Impost. Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73

Obiet. conv.

Consente di effettuare l’impostazione per ottenere la messa a fuoco appropriata se si monta un obiettivo di conversione (non in dotazione). Montare l’anello adattatore in dotazione, quindi montare l’obiettivo di conversione (pagina 19).
Telefoto ( )
Grandang. ( )
Spento
• Quando si utilizza il flash incorporato, la luce del flash potrebbe essere bloccata, causando la comparsa di un’ombra.
• L’area di zoom disponibile è limitata.
• L’area di messa a fuoco disponibile è limitata.
• Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con l’obiettivo di conversione.
Consente di montare un teleobiettivo di conversione.
Consente di montare un obiettivo di conversione grandangolare.
Non consente di montare un obiettivo.
84
Page 85
Impost. Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73
Impostazioni ripresa — Impostazioni ripresa 2
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .

Sinc. Flash

Per selezionare i tempi di lampeggiamento del flash.
Anter.
Solitamente, utilizzare questa impostazione. Poiché il flash lampeggia subito dopo il rilascio dell’otturatore, è possibile effettuare le riprese più vicine al momento di rilascio dell’otturatore.
Poster. (REAR)
Informazioni su [Poster.]
• Se la velocità dell’otturatore è eccessiva, l’effetto dell’impostazione [Poster.] potrebbe non essere disponibile.
• Se è selezionata la riduzione degli occhi rossi, l’effetto di riduzione degli occhi rossi potrebbe non essere disponibile a velocità inferiori dell’otturatore.
Utilizzata per un soggetto in movimento, ecc. Poiché il flash lampeggia subito prima della chiusura dell’otturatore, è possibile riprodurre la scia di una luce o l’immagine residua di un movimento su un soggetto.

Orientam. autom.

Quando viene ruotata per riprendere un’immagine nel formato ritratto, la fotocamera registra la modifica di posizione e visualizza l’immagine nell’orientamento ritratto.
Acceso
Spento
• In base all’angolo di ripresa della fotocamera, l’orientamento dell’immagine potrebbe non essere ripreso in modo corretto.
Per registrare l’immagine con l’orientamento corretto.
Orientam. autom. è disattivato.
Personalizzazione delle impostazioni
85
Page 86
Impost. Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73

Revis. autom.

Consente di visualizzare l’immagine registrata sullo schermo per circa due secondi subito dopo avere ripreso un fermo immagine.
Acceso
Spento
• Se il pulsante di scatto viene premuto parzialmente durante questo periodo, il display dell’immagine registrata scompare ed è possibile riprendere immediatamente l’immagine successiva.
Consente di attivare il controllo automatico.
Consente di disattivare il controllo automatico.

Fuoco ampio

Consente di raddoppiare il centro dello schermo nel modo di messa a fuoco manuale.
Acceso
Spento
Consente il raddoppio.
Non consente il raddoppio.
86
Page 87
Impost. Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73

Impostazioni orologio

Impostazioni orologio

Consente di impostare la data e l’ora.
1 Selezionare [ Impostazioni orologio] da (Impost.) nella schermata HOME.
2 Selezionare il formato di visualizzazione della data mediante v/V, quindi premere z. 3 Selezionare ogni voce mediante b/B e impostare il valore numerico mediante v/V, quindi
premere z.
4 Selezionare [OK] mediante B, quindi premere z.
Per annullare l’impostazione dell’orologio
Selezionare [Annulla] al punto 4, quindi premere z.
Personalizzazione delle impostazioni
87
Page 88
Impost. Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73

Language Setting

Language Setting

Consente di selezionare la lingua da utilizzare per la visualizzazione di voci di menu, avvisi e messaggi.
88
Page 89

Visualizzazione delle immagini su un televisore

Visualizzazione delle immagini su un televisore

È possibile visualizzare le immagini su uno schermo televisivo collegando la fotocamera a un televisore. Il collegamento varia in base al tipo di televisore a cui viene collegata la fotocamera.

Visualizzazione delle immagini mediante collegamento della videocamera a un televisore con il cavo in dotazione per il terminale multifunzione

Prima di collegare la fotocamera al televisore, spegnerli entrambi.
1 Collegare la fotocamera al televisore.
1 Alle prese di ingresso
audio/video
VIDEO
Gialla/Bianca/Rossa
AUDIO
Gialla
Cavo per terminale
multifunzione
(in dotazione)
• Se il televisore in uso è dotato di prese di ingresso stereo, collegare la spina audio (nera) del cavo per terminale multifunzione alla presa audio sinistra.
Nera
Tasto (Riproduzione)
Tasto di controllo
2 Al connettore
multiplo
2 Accendere il televisore e impostare l’interruttore di ingresso TV/video su
“video”.
• Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore.
Visualizzazione delle immagini su un televisore
89
Page 90
Visualizzazione delle immagini su un televisore
3 Premere (Riproduzione) per accendere la fotocamera.
Le immagini catturate con la fotocamera compaiono sullo schermo televisivo. Premere b/B sul tasto di controllo per selezionare l’immagine desiderata.
• Quando si utilizza la fotocamera all’estero, potrebbe essere necessario commutare l’uscita del segnale video affinché corrisponda a quella del sistema televisivo in uso (pagina 81).

Visualizzazione di un’immagine mediante il collegamento della fotocamera a un televisore HD

È possibile visualizzare un’immagine registrata sulla fotocamera collegando la fotocamera a un televisore HD (High Definition) mediante il cavo component (non in dotazione).
Prima di collegare la fotocamera al televisore, spegnerli entrambi.
1 Collegare la fotocamera al televisore.
1 Alle prese di ingresso audio/
video
COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO
Tas t o H OM E
Tasto di controllo
Tasto (Riproduzione)
Verde/Blu/Rossa
Bianca/Rossa
Cavo video componente (non in dotazione)
2 Al connettore
• Il cavo per le prese video (verde/blu/rossa) utilizza gli stessi colori delle rispettive prese.
90
multiplo
Page 91
Visualizzazione delle immagini su un televisore
2 Accendere il televisore e impostare l’interruttore di ingresso TV/video su
“video”.
• Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore.
3 Premere (Riproduzione) per accendere la fotocamera.
Le immagini catturate con la fotocamera compaiono sullo schermo televisivo. Premere b/B sul tasto di controllo per selezionare l’immagine desiderata.
• Impostare [COMPONENT] su [HD(1080i)] in [Impostazioni principali 2] selezionando (Impost.) nella schermata HOME (pagina 80).
• Quando si utilizza la fotocamera all’estero, potrebbe essere necessario commutare l’uscita del segnale video affinché corrisponda a quella del sistema televisivo in uso (pagina 81).
• Non è possibile riprodurre filmati durante l’uscita HD(1080i).
Sistemi di colore del televisore
Per visualizzare le immagini su uno schermo televisivo, occorrono un televisore dotato di presa di ingresso video e il cavo per terminale multifunzione. È necessario che il sistema di colore del televisore corrisponda a quello della fotocamera digitale. Consultare i seguenti elenchi per informazioni sul sistema di colore del televisore per il paese o la regione in cui la fotocamera viene utilizzata.
Sistema NTSC
America Centrale, Bolivia, Canada, Cile, Colombia, Corea, Ecuador, Filippine, Giamaica, Giappone, Isole Bahama, Messico, Perù, Suriname, Taiwan, Stati Uniti, Venezuela e così via.
Sistema PAL
Australia, Austria, Belgio, Cina, Danimarca, Finlandia, Germania, Hong Kong, Ungheria, Italia, Kuwait, Malesia, Nuova Zelanda, Norvegia, Olanda, Polonia, Portogallo, Regno Unito, Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Singapore, Spagna, Svezia, Svizzera, Tailandia e così via.
Sistema PAL-M
Brasile
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guiana, Iran, Iraq, Monaco, Russia, Ucraina e così via.
Visualizzazione delle immagini su un televisore
91
Page 92

Uso del computer

Uso di un computer Windows

Per ulteriori informazioni sull’uso di un computer Macintosh, consultare la sezione “Uso di un computer Macintosh” (pagina 110). In questa sezione è riportata la versione in lingua inglese delle schermate.
In Windows Vista, alcuni nomi e operazioni
potrebbero essere diversi da quelli descritti di seguito.
Innanzitutto, installare il software (in dotazione) (pagina 94)
Copia delle immagini su un computer (pagina 95)
Visualizzazione delle immagini su un computer
Visualizzazione delle immagini mediante “Picture Motion Browser” e “Music Transfer” (pagine 103 e 109)
Visualizzazione delle immagini salvate sul computer
Visualizzazione delle foto in ordine di data
Modifica delle immagini
Visualizzazione dei luoghi in cui sono stati ripresi i fermi
immagine su mappe online (a tal fine, il computer deve essere collegato a Internet.)
Creazione di un disco con le immagini riprese (è necessaria
un’unità di scrittura su disco CD o DVD)
Stampa o salvataggio dei fermi immagine dopo avere
inserito la data
Aggiunta/modifica di file musicali mediante “Music Transfer”
92
Page 93
Uso di un computer Windows
Ambiente operativo consigliato
Per un computer collegato alla fotocamera, si consiglia di utilizzare l’ambiente descritto di seguito.
Ambiente consigliato per la copia di immagini
Sistema operativo (preinstallato):
Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP* o Windows Vista*
• Il funzionamento non è garantito in un ambiente basato su un aggiornamento dei sistemi operativi descritti sopra o in un ambiente ad avvio multiplo.
Presa USB: fornita come standard
Ambiente consigliato per l’uso di “Picture Motion Browser” e “Music Transfer”
Sistema operativo (preinstallato):
Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP* o Windows Vista*
Scheda audio: scheda audio stereo a 16 bit
con diffusori
CPU/Memoria: Pentium III 500 MHz o
superiore, 128 MB di RAM o superiore (consigliati: Pentium III 800 MHz o superiore e 256 MB di RAM o superiore)
Software: DirectX 9.0c o successivo Disco rigido: spazio su disco necessario per
l’installazione 200 MB o superiore
Schermo: Risoluzione dello schermo:
1024 × 768 punti o superiore Colori: High Color (colore a 16 bit) o superiore
* Non sono supportate le edizioni da 64 bit e
Starter (Edition).
• Il software è compatibile con la tecnologia DirectX. Potrebbe essere necessaria l’installazione di “DirectX”.
Note sul collegamento della fotocamera a un computer
• Il funzionamento non è garantito per tutti gli ambienti operativi consigliati menzionati sopra.
• Se si collegano contemporaneamente due o più dispositivi USB a un singolo computer, alcuni dispositivi, inclusa la fotocamera, potrebbero non funzionare a seconda dei tipi di dispositivi USB in uso.
• Il funzionamento non è garantito se viene utilizzato un hub USB.
• Se la fotocamera viene collegata utilizzando un’interfaccia USB compatibile con Hi-Speed USB (conforme a USB 2.0), il trasferimento avanzato (trasferimento ad alta velocità) viene consentito poiché la presente fotocamera è compatibile con Hi-Speed USB (conforme a USB 2.0).
• Esistono tre metodi di collegamento USB a un computer: [Autom.] (impostazione predefinita), [Mass Storage] e [PictBridge]. Questa sezione descrive i metodi [Autom.] e [Mass Storage] come esempi. Per ulteriori informazioni su [PictBridge], vedere a pagina 80.
• Quando il computer esce dalla modalità di sospensione, è possibile che la comunicazione tra la fotocamera e il computer non venga ristabilita immediatamente.
Assistenza tecnica
Ulteriori informazioni sul presente prodotto e le risposte alle domande frequenti sono disponibili sul sito Web di assistenza clienti di Sony. http://www.sony.net/
Uso del computer
93
Page 94

Installazione del software (in dotazione)

È possibile installare il software (in dotazione) attenendosi alla seguente procedura.
• Con Windows 2000, non collegare la fotocamera al computer prima dell’installazione.
• Con Windows 2000/XP, accedere come Amministratore.
• Con l’installazione del software in dotazione, viene automaticamente installato anche il driver USB.
1 Accendere il computer ed inserire
il CD-ROM (in dotazione) nell’unità CD-ROM.
Viene visualizzata la schermata del menu di installazione.
• Se tale schermata non compare, fare doppio clic su (My Computer) (SONYPICTUTIL).
• In Windows Vista, è possibile che venga visualizzata la schermata di riproduzione automatica. Selezionare “Run Install.exe”, quindi seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per procedere con l’installazione.
t
2 Fare clic su [Install].
Viene visualizzata la schermata “Choose Setup Language”.
3 Selezionare la lingua desiderata,
quindi fare clic su [Next].
Viene visualizzata la schermata [Location Settings].
4 Selezionare [Region] e [Country/
Area], quindi fare clic su [Next].
Quando viene visualizzata [Welcome to the InstallShield Wizard for SonyPicture Utility], fare clic su [Next].
Viene visualizzata la schermata “License Agreement”. Leggere attentamente il contratto. Per accettare le condizioni del contratto, fare clic sul pulsante di opzione accanto a [I accept the terms of the license agreement], quindi su [Next].
5 Attenersi alle istruzioni
visualizzate sulla schermata per completare l’installazione.
• Quando compare il messaggio di conferma per il riavvio, riavviare il computer seguendo le istruzioni visualizzate sulla schermata.
• A seconda dell’ambiente operativo del computer, è possibile che DirectX sia installato.
6 Una volta completata
l’installazione, rimuovere il CD­ROM.
Al termine dell’installazione del software sul desktop appare un’icona di collegamento al sito Web di registrazione dei clienti.
Una volta effettuata la registrazione sul sito Web, è possibile usufruire del servizio di assistenza clienti. http://www.sony.net/registration/di
94
Page 95

Copia delle immagini sul computer

Questa sezione descrive il procedimento utilizzando un computer Windows come esempio. È possibile copiare le immagini dalla fotocamera sul computer attenendosi alla seguente procedura.
Per un computer dotato di slot per Memory Stick
Rimuovere la “Memory Stick Duo” dalla fotocamera e inserirla nell’adattatore per Memory Stick Duo. Inserire l’adattatore per Memory Stick Duo nel computer e copiare le immagini.
• È possibile copiare le immagini inserendo la “Memory Stick Duo” nello slot per Memory Stick del computer anche durante l’uso di Windows 95/98/98 SecondEdition/NT/Me.
• Se la “Memory Stick PRO Duo” non viene riconosciuta, vedere a pagina 124.
Per un computer privo di slot per Memory Stick
Seguire le istruzioni descritte ai punti da 1 a 4 alle pagine da 95 a 99 per effettuare un collegamento USB.
• Se viene utilizzato Windows 2000, installare il software (in dotazione) prima di procedere. Con Windows XP, l’installazione non è necessaria.
• Le indicazioni a schermo mostrate in questa sezione sono esempi per la copia di immagini da una “Memory Stick Duo”.
• La presente fotocamera non è compatibile con le seguenti versioni del sistema operativo Windows: Windows 95/98/98 SecondEdition/ NT/Me. Se il computer in uso è privo di slot per Memory Stick, utilizzare un dispositivo di lettura/scrittura per Memory Stick disponibile in commercio per copiare le immagini da una “Memory Stick Duo” al computer.
• Per copiare le immagini nella memoria interna del computer, copiarle innanzitutto su una “Memory Stick Duo”, quindi sul computer.
Fase 1: Preparazione della fotocamera e del computer
1 Inserire nella fotocamera una
“Memory Stick Duo” contenente immagini registrate.
• Per la copia di immagini nella memoria interna, non è necessario eseguire l’operazione di cui sopra.
2 Inserire nella fotocamera il blocco
batteria sufficientemente carico oppure collegare la fotocamera a una presa a muro mediante l’alimentatore CA (non in dotazione).
• Se per la copia di immagini sul computer viene utilizzato un blocco batteria quasi scarico, è possibile che tale operazione non venga eseguita oppure che i dati di immagine risultino danneggiati se il blocco batteria si scarica troppo rapidamente.
3 Premere (Riproduzione),
quindi accendere il computer.
Tasto (Riproduzione)
Uso del computer
95
Page 96
Copia delle immagini sul computer
Fase 2: Collegamento della fotocamera e del computer
2 Al connettore multiplo
1 A una presa USB
Cavo per terminale multifunzione
• Con Windows XP/Vista, viene visualizzata la schermata della riproduzione automatica guidata.
Sullo schermo della fotocamera compare l’indicazione “Colleg. in Mass Storage...”.
* Durante la sessione di comunicazione, sullo
schermo viene visualizzato . Non utilizzare il computer durante la visualizzazione di tale indicatore. Quando l’indicatore viene sostituito da , sarà possibile utilizzare di nuovo il computer.
• Se “Colleg. in Mass Storage...” non compare, impostare [Collegam. USB] su [Mass Storage] (pagina 80).
• Una volta installato il software (in dotazione), potrebbe venire visualizzata la schermata [Import Images] (pagina 103). In questo caso, è possibile importare direttamente le immagini mediante “Picture Motion Browser”.
Fase 3-A: Copia delle immagini su un computer
• Per Windows 2000, attenersi alla procedura descritta in “Fase 3-B: Copia delle immagini su un computer” a pagina 98.
• Per Windows XP/Vista, se la schermata della procedura guidata non compare automaticamente, seguire le istruzioni riportate in “Fase 3-B: Copia delle immagini su un computer” a pagina 98.
Questa sezione descrive un esempio di procedura per la copia di immagini in una cartella “My Documents”.
Indicatori di accesso*
Quando il collegamento USB viene eseguito per la prima volta, il computer avvia automaticamente un programma per riconoscere la fotocamera. Attendere alcuni istanti.
96
Page 97
Copia delle immagini sul computer
1 Dopo avere eseguito un
collegamento USB nella fase 2, fare clic su [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] schermata della procedura guidata viene visualizzata automaticamente.
Viene visualizzata la schermata “Scanner and Camera Wizard”.
t [OK] poiché la
1
2
2 Fare clic su [Next].
Vengono visualizzate le immagini salvate nella “Memory Stick Duo” della fotocamera.
• Se non è stata inserita alcuna “Memory Stick Duo”, vengono visualizzate le immagini contenute nella memoria interna.
3 Fare clic sulla casella di controllo
delle immagini indesiderate per rimuovere il segno di spunta affinché tali immagini non vengano copiate, quindi fare clic su [Next].
1
2
Viene visualizzata la schermata “Picture Name and Destination”.
4 Selezionare un nome e una
destinazione per le immagini, quindi fare clic su [Next].
1
2
Uso del computer
Viene avviata la copia delle immagini. Quando la copia è completata, compare la schermata “Other Options”.
• Questa sezione descrive un esempio di procedura per la copia di immagini nella cartella “My Documents”.
97
Page 98
Copia delle immagini sul computer
5 Fare clic sul pulsante di opzione
accanto a [Nothing. I’m finished working with these pictures] per selezionare tale opzione, quindi fare clic su [Next].
1
2
Viene visualizzata la schermata “Completing the Scanner and Camera Wizard”.
6 Fare clic su [Finish].
La schermata della procedura guidata si chiude.
• Per copiare altre immagini, scollegare il cavo per terminale multifunzione (pagina 100). Quindi, attenersi alla procedura descritta in “Fase 2: Collegamento della fotocamera e del computer” a pagina 96.
1 Fare doppio clic su [My
Computer] [DCIM].
• Se l’icona “Removable Disk” non è visualizzata, vedere a pagina 125.
t [Removable Disk] t
2 Fare doppio clic sulla cartella in
cui sono memorizzati i file di immagini che si desidera copiare. Quindi, fare clic con il pulsante
destro del mouse su un file di immagini per visualizzare il menu, infine fare clic su [Copy].
1
2
Fase 3-B: Copia delle immagini su un computer
• Per Windows XP/Vista, attenersi alla procedura descritta in “Fase 3-A: Copia delle immagini su un computer” a pagina 96.
Questa sezione descrive un esempio di procedura per la copia di immagini nella cartella “My Documents”.
98
• Per ulteriori informazioni sulla destinazione di memorizzazione dei file di immagini, vedere a pagina 100.
Page 99
Copia delle immagini sul computer
3 Fare doppio clic sulla cartella [My
Documents]. Quindi, fare clic con il pulsante destro del mouse sulla finestra “My Documents” per visualizzare il menu, infine fare clic su [Paste].
1
2
I file di immagini vengono copiati nella cartella “My Documents”.
• Quando nella cartella di destinazione della copia esiste un’immagine con lo stesso nome di file, viene visualizzato il messaggio per la conferma della sovrascrittura. Se una nuova immagine viene sovrascritta su un’immagine esistente, i dati del file originale vengono eliminati. Per copiare un file di immagini sul computer senza sovrascriverlo, modificare il nome del file, quindi copiarlo. Tuttavia, tenere presente che, se il nome del file viene modificato (pagina 102), potrebbe non essere possibile riprodurre l’immagine mediante la presente fotocamera.
Fase 4: Visualizzazione delle immagini su un computer
Questa sezione descrive la procedura per la visualizzazione delle immagini copiate nella cartella “My Documents”.
1 Fare clic su [Start] t [My
Documents].
2
1
Viene visualizzato il contenuto della cartella “My Documents”.
• Se non viene utilizzato Windows XP, fare-doppio clic su [My Documents] sul desktop.
2 Fare doppio clic sul file di
immagini desiderato.
Uso del computer
L’immagine viene visualizzata.
99
Page 100
Copia delle immagini sul computer
Per annullare il collegamento USB
Eseguire innanzitutto le procedure descritte di seguito per:
• Scollegare il cavo per terminale multifunzione
• Rimuovere una “Memory Stick Duo”
• Inserire una “Memory Stick Duo” nella fotocamera dopo avere copiato le immagini dalla memoria interna
• Spegnere la fotocamera
1 Fare doppio clic su nell’area di notifica.
Fare doppio clic qui
2 Fare clic su (USB Mass Storage
3 Confermare il dispositivo nell’apposita
4 Fare clic su [OK].
t [Stop].
Device)
finestra, quindi fare clic su [OK].
Il dispositivo viene scollegato.
• Non è necessario eseguire la fase 4 per Windows XP.
Destinazioni di memorizzazione e nomi per i file di immagini
I file di immagini registrati mediante la presente fotocamera sono raggruppati in cartelle nella “Memory Stick Duo”.
Esempio: visualizzazione delle cartelle con Windows XP
A Cartella contenente dati di immagine
registrati mediante una fotocamera priva della funzione di creazione cartelle
B Cartella contenente dati di immagine
registrati mediante la presente fotocamera Se non sono state create nuove cartelle, sono comunque disponibili le seguenti cartelle:
– “Memory Stick Duo”; solo “101MSDCF” – Memoria interna; solo “101_SONY”
• Non è possibile registrare immagini nella cartella “100MSDCF”. Le immagini contenute in queste cartelle sono disponibili solo per la visualizzazione.
• Non è possibile registrare/riprodurre immagini nella cartella “MISC”.
100
Loading...