Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente la presente Guida all’uso,
nonché le “Istruzioni per l’uso” e la “Guida avanzata di Cyber-shot”, e conservarle per
riferimenti futuri.
Tipi di “Memory Stick” utilizzabili
(non in dotazione)
Il supporto di registrazione a circuito
integrato (IC) utilizzato con la presente
fotocamera è una “Memory Stick Duo”.
Esistono due tipi di “Memory Stick”.
“Memory Stick Duo”: con la fotocamera
è possibile utilizzare una “Memory Stick
Duo”.
“Memory Stick”: con la fotocamera non
è possibile utilizzare una “Memory
Stick”.
Non è possibile utilizzare altri tipi di
schede di memoria.
• Per ulteriori informazioni sulla “Memory Stick
Duo”, vedere a pagina 136.
Se viene utilizzata una “Memory Stick
Duo” con un apparecchio compatibile
con “Memory Stick”
È possibile utilizzare una “Memory Stick
Duo” inserendola nell’adattatore per
Memory Stick Duo (non in dotazione).
• Se si prevede di non utilizzare il blocco batteria
per un periodo di tempo prolungato, esaurire la
carica esistente, rimuoverlo dalla fotocamera e
conservarlo in un luogo fresco e asciutto. In
questo modo è possibile mantenere la funzione
del blocco batteria.
• Per ulteriori informazioni sul blocco batteria che
è possibile utilizzare, vedere a pagina 138.
Obiettivo Carl Zeiss
La presente fotocamera è dotata di un
obiettivo Carl Zeiss in grado di riprodurre
immagini nitide con un eccellente
contrasto.
L’obiettivo della fotocamera è stato
prodotto con un sistema di garanzia della
qualità certificato da Carl Zeiss in
conformità con gli standard di qualità di
Carl Zeiss in Germania.
Note sullo schermo LCD, il mirino LCD e
l’obiettivo
• Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati
fabbricati utilizzando una tecnologia ad
altissima precisione che consente l’impiego di
oltre il 99,99% dei pixel per un uso ottimale.
Tuttavia, dei piccoli punti neri e/o luminosi
(bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero essere
visibili costantemente sullo schermo LCD o il
mirino LCD. La loro presenza è normale nel
processo di fabbricazione e non influisce in
alcun modo sulla registrazione.
Punti neri, bianchi,
rossi, blu o verdi
Adattatore per Memory Stick Duo
Note sul blocco batteria
• Prima di utilizzare la fotocamera per la prima
volta, caricare il blocco batteria (in dotazione).
• Il blocco batteria può essere caricato anche se
non è completamente scarico. Inoltre, anche se
il blocco batteria non è completamente carico, è
possibile utilizzare la capacità parziale della
carica dello stesso così com’è.
2
Page 3
Note sull’uso della fotocamera
• Non tenere la fotocamera afferrandola per lo
schermo LCD.
• Se lo schermo LCD, il mirino LCD o l’obiettivo
vengono esposti alla luce solare diretta per
periodi prolungati, si potrebbero verificare
problemi di funzionamento. Prestare attenzione
quando la fotocamera viene posizionata in
prossimità di finestre o in esterni.
• Non esercitare pressione sullo schermo LCD.
Diversamente, lo schermo potrebbe presentare
perdite di colore causando problemi di
funzionamento.
• In ambienti freddi, le immagini potrebbero
rimanere impresse sullo schermo LCD. Non si
tratta di un problema di funzionamento.
• Prestare attenzione a non colpire l’obiettivo
mobile e a non applicarvi forza.
Fotografie utilizzate nella presente
Guida all’uso
Le fotografie utilizzate a scopo esemplificativo
nella presente Guida all’uso sono immagini
riprodotte e non immagini reali riprese con la
fotocamera.
Illustrazioni
Le illustrazioni utilizzate nella presente Guida
all’uso si riferiscono al modello DSC-H7, a meno
che non specificato altrimenti.
3
Page 4
Indice
Note sull’uso della fotocamera..................................................................2
Tecniche di base per ottenere immagini migliori....................................... 8
Messa a fuoco – Messa a fuoco ottimale di un soggetto .................................. 8
Esposizione – Regolazione dell’intensità della luce........................................10
Qualità – Qualità e dimensione delle immagini ............................................... 12
Flash – Utilizzo del flash .................................................................................. 14
Identificazione delle parti ........................................................................ 15
Indicatori a schermo ...............................................................................20
Modifica del display dello schermo .........................................................24
Uso della memoria interna......................................................................26
Operazioni di base
Uso della manopola di selezione del modo ............................................27
Ripresa facile delle immagini (modo Regolaz. automatica)....................28
Ripresa di fermi immagine (Selezione scena) ........................................32
Riprese al buio (Night Shot) (solo DSC-H9) ...........................................35
Utilizzo della manopola girevole..............................................................36
Riprese con regolazione manuale ..........................................................37
Riprese con Program Shift
Riprese mediante il modo con priorità della velocità dell’otturatore
Riprese mediante la modalità con priorità dell’apertura
Riprese mediante il modo con esposizione manuale
ISO: selezione di una sensibilità luminosa
EV: regolazione dell’intensità della luce
Mes. fuoco: modifica del metodo di messa a fuoco
Visualizzazione delle immagini...............................................................45
Eliminazione di immagini ........................................................................ 47
Uso delle varie funzioni – HOME/Menu ..................................................49
Voci di menu ........................................................................................... 52
4
Page 5
Indice
Uso delle funzioni di ripresa
Menu per le operazioni di ripresa ............................................................53
Selezione scena: selezione del modo Selezione scena
Dim. imm.: selezione delle dimensioni dell’immagine
Rilevamento visi: rilevamento del viso del soggetto
Modo REG: selezione del metodo di ripresa continua
Modo colore: modifica della vivacità delle immagini o aggiunta di effetti speciali
Modo mis.esp.: selezione del modo di misurazione esposimetrica
Bil.bianco: regolazione dei toni dei colori
Liv. Flash: regolazione della quantità di luce del flash
Rid.occhi rossi: riduzione del fenomeno degli occhi rossi
Contrasto: regolazione del contrasto
Nitidezza: regolazione della nitidezza
SteadyShot: selezione del modo antisfocatura
SETUP: selezione delle impostazioni di ripresa
Uso delle funzioni di visualizzazione
Riproduzione di immagini dalla schermata HOME ....................64
(Immagine singola): riproduzione di una singola immagine
(Visualizzazione indice): riproduzione di un elenco di immagini
(Diapo): riproduzione di una serie di immagini
Menu di visualizzazione....................................................................67
(Canc.): eliminazione di immagini
(Diapo): riproduzione di una serie di immagini
(Ritocco): modifica dei fermi immagine dopo la ripresa
(Proteggi): protezione da cancellazioni accidentali
: aggiunta di un contrassegno di ordine di stampa
(Stampa): stampa di immagini utilizzando una stampante
(Ruota): rotazione di un fermo immagine
(Seleziona cartella): selezione della cartella per la visualizzazione delle immagini
Personalizzazione delle impostazioni
Personalizzazione delle funzioni Gestione memoria e Impost.
Language Setting .............................................................................88
Visualizzazione delle immagini su un televisore
Visualizzazione delle immagini su un televisore.....................................89
Visualizzazione delle immagini mediante collegamento della videocamera a un
televisore con il cavo in dotazione per il terminale multifunzione
Visualizzazione di un’immagine mediante il collegamento della fotocamera a un
televisore HD
Uso del computer
Uso di un computer Windows .................................................................92
Installazione del software (in dotazione).................................................94
Copia delle immagini sul computer......................................................... 95
Visualizzazione mediante la fotocamera dei file di immagini
memorizzati su un computer (utilizzando una “Memory Stick Duo”) .... 102
Uso di “Picture Motion Browser” (in dotazione) ....................................103
Uso di “Music Transfer” (in dotazione) .................................................. 109
Uso di un computer Macintosh ............................................................. 110
6
Page 7
Indice
Stampa di fermi immagine
Come stampare fermi immagine ...........................................................112
Stampa diretta utilizzando una stampante compatibile con PictBridge
Nella presente sezione vengono descritte le
operazioni di base, a cui fare riferimento per
utilizzare la fotocamera. Vengono illustrate le
modalità d’uso delle varie funzioni della
fotocamera, quali la manopola di selezione del
modo (pagina 27), la manopola girevole
(pagina 36), la schermata HOME (pagina 49), i
menu (pagina 51) e così via.
Messa a
fuoco
Messa a fuoco ottimale di un soggetto
Premendo parzialmente il pulsante di scatto, la fotocamera regola automaticamente la messa a
fuoco (messa a fuoco automatica). Ricordare di premere il pulsante di scatto soltanto
parzialmente.
Indicatore di blocco
Premere
completamente il
pulsante di scatto.
Premere
parzialmente il
pulsante di
scatto.
AE/AF
Lampeggia , si
illumina/emette un
segnale acustico
Premere quindi a
fondo il pulsante
di scatto.
Per riprendere un fermo immagine difficile da mettere a fuoco
t [Mes. fuoco] (pagina 41)
Se l’immagine risulta sfocata anche dopo la messa a fuoco, è possibile che la fotocamera sia
sottoposta a vibrazioni.
t Vedere la sezione “Suggerimenti per evitare immagini sfocate”
(di seguito).
8
Page 9
Tecniche di base per ottenere immagini migliori
Suggerimenti per evitare immagini sfocate
La fotocamera si è mossa accidentalmente durante la registrazione dell’immagine. Tale
fenomeno si chiama “vibrazione della fotocamera”. Se è stato invece il soggetto a muoversi
durante la ripresa dell’immagine, si chiama “sfocatura del soggetto”.
Vibrazione della fotocamera
Causa
Le mani o il corpo dell’operatore tremano mentre
tiene la fotocamera e preme il pulsante di scatto.
L’intero schermo è sfocato.
Cosa è possibile fare per ridurre le
sfocature
• Utilizzare un treppiede o posizionare la
fotocamera su una superficie piana stabile per
tenerla ferma.
• Utilizzare l’autoscatto con ritardo di 2 secondi e
stabilizzare la fotocamera tenendo il braccio
impiegato per lo scatto saldamente aderente al
corpo dopo avere premuto il pulsante di scatto.
Sfocatura del soggetto
Causa
Anche se la fotocamera è ferma, il soggetto si
muove durante l’esposizione e risulta quindi
sfocato quando si preme il pulsante di scatto.
Note
• La funzione antisfocatura è attivata nelle impostazioni predefinite in fabbrica affinché la vibrazione
della fotocamera venga ridotta automaticamente. Tuttavia, tale accorgimento non funziona per la
sfocatura del soggetto.
• Inoltre, la vibrazione della fotocamera e la sfocatura del soggetto si verificano spesso in condizioni di
luce scarsa o velocità ridotta dell’otturatore, ad esempio nel modo Crepuscolo o Ritr. crepusc. In questo
caso, scattare tenendo a mente i suggerimenti menzionati sopra.
Cosa è possibile fare per ridurre le
sfocature
• Selezionare (modo Alta sensibilità) in
Selezione scena.
• Selezionare una sensibilità ISO superiore per
aumentare la velocità dell’otturatore, quindi
premere il pulsante di scatto prima che il
soggetto si muova.
9
Page 10
Tecniche di base per ottenere immagini migliori
Esposizione
È possibile creare varie immagini regolando l’esposizione e la sensibilità ISO. L’esposizione è
la quantità di luce che la fotocamera riceve al momento del rilascio dell’otturatore.
Regolazione dell’intensità della luce
Esposizione:
Velocità dell’otturatore = Durata di tempo in cui la
Apertura = Dimensioni dell’apertura che consente il
Sovraesposizione
= troppa luce
Immagine biancastra
Esposizione corretta
Sottoesposizione
= poca luce
Immagine più scura
passaggio della luce
ISO (indice di esposizione consigliato)
Sensibilità di registrazione
=
L’esposizione viene impostata
automaticamente sul valore appropriato nel
modo di regolazione automatica. Tuttavia,
è possibile regolarla manualmente
mediante le seguenti funzioni.
Esposizione manuale:
Consente di regolare la velocità
dell’otturatore e il valore dell’apertura
manualmente (pagina 39).
Regolazione di EV:
Consente di regolare l’esposizione
determinata dalla fotocamera
(pagine 24, 41).
Modo mis.esp.:
Consente di modificare la parte del
soggetto da misurare per determinare
l’esposizione (pagina 58).
fotocamera riceve la luce
10
Page 11
Tecniche di base per ottenere immagini migliori
Suggerimenti per il valore di esposizione (EV)
Durante la ripresa di un’immagine prevalentemente biancastra, ad esempio un soggetto in controluce o
scene in presenza di neve, la fotocamera considera luminoso il soggetto e potrebbe impostare
un’esposizione più scura per l’immagine. In questi casi, è utile regolare l’esposizione nella direzione
+ (più).
Regolare nella direzione +
Durante la ripresa di un’immagine prevalentemente più scura, la fotocamera considera scuro il soggetto e
potrebbe impostare un’esposizione più luminosa per l’immagine. In questi casi, è utile regolare
l’esposizione nella direzione – (meno).
Regolare nella direzione –
È possibile controllare l’esposizione facendo riferimento all’istogramma. Prestare attenzione a non
sovraesporre o sottoesporre il soggetto (ottenendo un’immagine biancastra o nerastra).
Regolazione della sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato)
La sensibilità ISO è un rapporto di velocità per la registrazione su supporti che incorporano un
sensore di immagini in grado di ricevere luce. Anche quando l’esposizione è identica, le
immagini differiscono a seconda della sensibilità ISO.
Per regolare la sensibilità ISO, vedere a pagina 40.
Sensibilità ISO alta
Consente di registrare un’immagine luminosa anche durante le riprese in luoghi
scarsamente illuminati.
Tuttavia, l’immagine tende a presentare disturbi.
Sensibilità ISO bassa
Consente di registrare un’immagine più uniforme.
Tuttavia, se l’esposizione non è sufficiente, l’immagine potrebbe diventare più
scura.
11
Page 12
Tecniche di base per ottenere immagini migliori
Colore
Effetti dell’illuminazione
Il colore visibile del soggetto è influenzato dalle condizioni di illuminazione.
Esempio: colore di un’immagine influenzato dalle sorgenti di luce
Tempo/
illuminazione
Caratteristiche della
luce
Luce giornoNuvoloso
Bianca (standard)BluastraVerdastraRossastra
Luce a
fluorescenza
Incandescente
I toni di colore vengono regolati automaticamente nel modo di regolazione automatica.
Tuttavia, è possibile regolare manualmente i toni di colore mediante [Bil.bianco] (pagina 59).
Qualità
Qualità e dimensione delle immagini
Un’immagine digitale è composta da una serie di piccoli punti denominati pixel.
Se contiene molti pixel, l’immagine diventa più grande, richiede maggiore memoria e viene
visualizzata con dettagli precisi. Le “dimensioni dell’immagine” sono indicate dal numero di
pixel. Anche se le differenze non sono visibili sullo schermo della fotocamera, i dettagli
precisi e il tempo di elaborazione dei dati differiscono al momento della stampa o della
visualizzazione dell’immagine sullo schermo di un computer.
Descrizione dei pixel e delle dimensioni dell’immagine
1 Dimensioni dell’immagine: 8M
3264 pixel × 2448 pixel = 7.990.272 pixel
2 Dimensioni dell’immagine: VGA
Pixel
640 pixel × 480 pixel = 307.200 pixel
Selezione delle dimensioni dell’immagine per l’uso (pagina 13)
Pixel
Molti pixel (buona
qualità dell’immagine
e file di dimensioni
grandi)
Pochi pixel (qualità
scadente
dell’immagine, file di
dimensioni ridotte)
12
Esempio: stampa fino
al formato A3
Esempio:
un’immagine allegata
da inviare tramite email
Page 13
Tecniche di base per ottenere immagini migliori
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .
Dimensioni
dell’immagine
8M (3264×2448)Per stampe fino ad A3Minore
3:21) (3264×2176)Riprendi con rapporto aspetto 3:2
5M (2592×1944)Per stampe fino ad A4
3M (2048×1536)Per stampe fino a 10×15 cm o
VGA (640×480)Riprendi a dimens. Piccola di
2)
16:9
(1920×1080)Riprendi con rapporto di aspetto
1) Le immagini vengono registrate nello stesso rapporto di formato, vale a dire 3:2, della carta da stampa
per foto o cartoline e così via.
2) Entrambi i bordi dell’immagine potrebbero venire esclusi dalla stampa (pagina 127).
Dimensioni del filmato
Note sull’usoN. di immaginiStampa
Qualità buona
13×18 cm
imm. per allegato e-mail
HDTV
Fotogrammi/
secondo
Maggiore
Note per l’uso
Qualità scarsa
640(Fine) (640×480)Circa 30Riprendi filmato di alta qual. per
visualizzazione su TV
640(Standard) (640×480) Circa 17Riprendi filmato di qual. standard per
visualizz. su TV
320 (320×240)Circa 8Riprendi a dimens. Piccola di imm. per
allegato e-mail
• Maggiori sono le dimensioni dell’immagine, migliore è la qualità.
• Maggiore è il numero di fotogrammi al secondo riprodotti, più uniforme è la riproduzione.
13
Page 14
Tecniche di base per ottenere immagini migliori
Flash
Utilizzo del flash
Gli occhi del soggetto possono apparire rossi o è possibile che appaiano macchie circolari
bianche sfocate a causa dell’utilizzo del flash. È possibile ridurre tali fenomeni adottando le
seguenti precauzioni.
“Fenomeno degli occhi rossi”
Tale fenomeno è causato dal riflesso della luce del flash sui vasi sanguigni della retina negli
occhi del soggetto, perché le pupille negli occhi del soggetto sono completamente aperte in un
ambiente scuro.
FotocameraOcchio
Retina
Come è possibile ridurre il “fenomeno degli occhi rossi”?
• Impostare [Rid.occhi rossi] su [Acceso] (pagina 61).
• Selezionare (modo Alta sensibilità)* in Selezione scena (pagina 33) (il flash viene spento
automaticamente).
• Quando gli occhi del soggetto appaiono rossi, correggere l’immagine con [Ritocco] nel menu di
visualizzazione (pagina 67) o con il software “Picture Motion Browser” in dotazione.
“Macchie circolari bianche”
Tale fenomeno è causato da particelle (polvere, polline e così via) nell’aria, le quali possono
risultare accentuate dal flash della fotocamera quando si trovano nei pressi dell’obiettivo.
Fotocamera
Soggetto
Particelle (polvere,
polline e così via)
nell’aria
Come è possibile ridurre le “macchie circolari bianche”?
• Illuminare la stanza e riprendere il soggetto senza il flash.
• Selezionare (modo Alta sensibilità)* in Selezione scena (il flash viene spento automaticamente).
* Anche se è stato selezionato (modo Alta sensibilità) in Selezione scena, è possibile che la velocità
dell’otturatore sia inferiore in condizioni di luce scarsa o in un ambiente buio. In questo caso, utilizzare un
treppiede o tenere il braccio impiegato per lo scatto saldamente aderente al corpo dopo avere premuto il
pulsante di scatto.
14
Page 15
Identificazione delle parti
Per ulteriori informazioni sul
funzionamento, vedere le pagine tra
parentesi.
Solo DSC-H9
A Tasto POWER/spia POWER
B Manopola di selezione del modo (27)
C Pulsante di scatto (28)
D Sensore remoto
E Illuminatore AF (82)/spia
dell’autoscatto (30)
F Obiettivo
G Flash (30)
H Manopola di regolazione del mirino
• Se si seleziona con il tasto FINDER/LCD
per riprendere attraverso il mirino,
impostare la manopola di regolazione di
quest’ultimo in modo da corrispondere alla
vista affinché l’immagine appaia
chiaramente all’interno del mirino.
I Gancio per cordino da spalla
J Connettore multiplo
Da utilizzare nelle seguenti situazioni:
• Collegamento USB tra la fotocamera e il
computer.
• Collegamento alle prese di ingresso audio/
video di un televisore.
• Collegamento a una stampante compatibile
con PictBridge.
Solo DSC-H9
K Tasto /BRK (55)
L Tasto (Modo mis.esp.) (58)
M Interruttore NIGHTSHOT
15
Page 16
Identificazione delle parti
A Mirino
B Tasto (riproduzione) (45)
C Tasto FINDER/L CD
D Schermo LCD (24)
Solo DSC-H9
F Tasto di controllo (interno)/Manopola
girevole (esterno) (36)
Menu attivato: v/V/b/B/z (51)
Menu disattivato: DISP/ / /
(24, 30)
G Tasto HOME (49)
H Microfono
I Per le riprese: tasto dello zoom (W/T)
(29)
Per la visualizzazione: tasto /
(Zoom di riproduzione)/tasto
(Indice) (45, 46)
J Presa DC IN/copripresa per presa DC
IN
Quando si utilizza un alimentatore CA ACLS5K (non in dotazione)
1 Alla presa DC IN
Contrasse-
v
gno
2 Alla presa a
muro
• È possibile regolare l’angolo del pannello
LCD per adattarsi a varie situazioni di
ripresa.
E Tasto MENU (51)
16
• Non è possibile caricare il blocco batteria
collegando la fotocamera all’alimentatore
CA AC-LS5K. Utilizzare il caricabatterie
per caricare il blocco batteria.
K Gancio per cordino da spalla
L Diffusore
M Coperchio della batteria/“Memory Stick
Duo”
Page 17
Identificazione delle parti
N Attacco per treppiede (parte inferiore)
• Utilizzare un treppiede con una vite di
lunghezza inferiore a 5,5 mm. Utilizzando
viti di lunghezza superiore a 5,5 mm, la
fotocamera non può essere fissata
saldamente al treppiede e la stessa potrebbe
venire danneggiata.
O Slot di inserimento della batteria
P Leva di espulsione della batteria
Q Slot per “Memory Stick Duo”
R Spia di accesso
Telecomando
A Trasmettitore
B Tasto HOME (49)
C Tasto SLIDE SHOW (64)
• Quando si preme questo tasto, è possibile
utilizzare la presentazione diapositive.
D Tasto MENU (51)
E Tasto SHUTTER (28)
• Non è possibile premerlo parzialmente.
F Per le riprese: tasto dello zoom (W/T)
(29)
Per la visualizzazione: tasto /
(Zoom di riproduzione)/tasto
(Indice) (45, 46)
• Non è possibile ingrandire velocemente
l’immagine anche se viene premuto a fondo
il tasto dello zoom del telecomando.
G Tasto di controllo
Menu attivato: v/V/b/B/z (51)
Menu disattivato: DISP/ / /
(24, 30)
Note
• Rimuovere il foglio isolante prima di utilizzare
il telecomando.
Foglio isolante
• Puntare il telecomando verso il sensore remoto
per utilizzare la fotocamera (pagina 15).
Per sostituire la batteria del
telecomando
1 Tenendo premuta la linguetta, inserire
l’unghia nella fessura per estrarre il
portabatteria.
2 Posizionare una nuova batteria con il lato +
rivolto verso l’alto.
3 Inserire il portabatteria nel telecomando
finché non scatta.
Linguetta
• Il telecomando è dotato di una batteria al litio di
tipo a bottone (CR2025). Non utilizzare batterie
diverse da CR2025.
17
Page 18
Identificazione delle parti
Paraluce/anello adattatore
A Paraluce
B Anello adattatore
Montaggio del paraluce
Durante le riprese in presenza di forti fonti di luce,
ad esempio all’aperto, si consiglia di utilizzare il
paraluce per ridurre il deterioramento della qualità
delle immagini causato dall’eccesso di luce.
1 Montare l’anello adattatore mentre la
fotocamera è spenta.
3 Ruotare il paraluce e posizionare
l’indicatore sull’indicatore dell’anello di
posizione finché non scatta. Durante
l’operazione, tenere premuto l’indicatore
dell’anello adattatore per fissarlo affinché
non ruoti.
• È possibile montare il copriobiettivo con il
paraluce in posizione.
• Quando si utilizza il paraluce, prestare
attenzione a quanto segue:
– La luce dell’illuminatore AF potrebbe essere
bloccata.
– La luce agli infrarossi di Night Shot potrebbe
essere bloccata (solo DSC-H9).
– La luce del flash potrebbe essere bloccata,
causando la comparsa di un’ombra quando si
utilizza il flash incorporato.
– Il sensore remoto potrebbe essere bloccato e il
telecomando potrebbe non funzionare
correttamente.
2 Ruotare l’anello di posizione e posizionare
l’indicatore dell’anello adattatore
sull’indicatore della fotocamera, come
illustrato nella figura sottostante.
Indicatori
Anello di
posizione
18
Page 19
Identificazione delle parti
Conservazione del paraluce
Il paraluce può essere montato in senso
inverso per conservarlo insieme alla
fotocamera quando inutilizzata.
Posizionare il paraluce come illustrato sotto
e ruotarlo in senso orario finché non scatta.
Montaggio di un obiettivo di
conversione (non in dotazione)
Per effettuare riprese grandangolari o
riprese ravvicinate migliori su oggetti
distanti, montare un obiettivo di
conversione.
1 Montare l’anello adattatore.
2 Montare un obiettivo di conversione.
• Per riprendere con l’obiettivo di conversione,
rivedere le impostazioni di [Obiet. conv.]
(pagina 84).
• Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con l’obiettivo
di conversione.
19
Page 20
Indicatori a schermo
Ad ogni pressione del tasto v (DISP), le
indicazioni a schermo cambiano
(pagina 24).
Per ulteriori informazioni sul
funzionamento, vedere le pagine tra
parentesi.
Durante la ripresa di fermi immagine
Durante la ripresa di filmati
A
DisplayIndicazione
Quantità residua della
batteria
E
P S A MManopola di selezione del
Avviso relativo alla carica
quasi esaurita della batteria
(131)
Dimensioni dell’immagine
(53)
Manopola di selezione del
modo/Menu (Selezione
scena)
(32)
(27)
modo
20
DisplayIndicazione
Night Shot (35) (solo DSCH9)
Modo di registrazione (55)
BRK
±1.0
Modo di misurazione
SteadyShot
Autoscatto (30)
Contrasto (62)Nitidezza (62)
Bilanciamento del bianco
(59)
esposimetrica
Rilevamento visi (54)
(58)
(62)
Avviso relativo alla
vibrazione
• Indica che la vibrazione
potrebbe impedire di
riprendere immagini nitide
a causa di illuminazione
scarsa. Anche se viene
visualizzato l’avviso
relativo alla vibrazione, è
comunque possibile
effettuare la ripresa di
immagini. Tuttavia, si
consiglia di attivare la
funzione antisfocatura, di
utilizzare il flash per
ottenere più illuminazione o
di utilizzare un treppiede o
simili per rendere più
stabile la fotocamera
(pagina 9).
Percentuale di zoom
29, 83)
(
Modo colore
(57)
Page 21
Indicatori a schermo
BC
DisplayIndicazione
zBlocco AE/AF (28)
Attesa
REGIST.
ISO400Numero ISO (40)
125Velocità dell’otturatore
F3.5Valore di apertura
+2.0EVValore di esposizione
00:00:12Tempo di registrazione
Indicatore della cornice del
9Messa a fuoco manuale
z SET
z OK
MOVE
MOVE
Modo di attesa/
registrazione di un filmato
Otturatore lento NR
• Quando in condizioni di
luce scarsa la velocità
dell’otturatore scende al di
sotto di una determinata
velocità, la funzione di
otturatore lento NR (Noise
Reduction, riduzione dei
disturbi) viene attivata
automaticamente per
ridurre i disturbi
dell’immagine.
telemetro AF
(44)
Macro
Guida operativa per la
ripresa dell’immagine
Barra di messa a fuoco
manuale (44)
(41)
(30)
(41)
DisplayIndicazione
Supporto di registrazione
Cartella di registrazione
(75)
• Questo indicatore non viene
visualizzato se è in uso la
memoria interna.
96Numero residuo di
00:00:00Tempo di registrazione
immagini registrabili
residuo
Illuminatore AF
Riduzione degli occhi rossi
(82)
(61)
Modo del flash (30)
Carica del flash
Obiettivo di conversione
REARSincronizzazione del flash
(84)
(85)
D
DisplayIndicazione
C:32:00Display di autodiagnostica
(131)
Autoscatto (30)
Reticolo di misurazione
esposimetrica locale
Cornice del telemetro AF
(58)
(41)
Istogramma (24)
21
Page 22
Indicatori a schermo
Durante la riproduzione di fermi
immagine
Durante la riproduzione di filmati
A
DisplayIndicazione
Quantità residua della
batteria
VOL. Vo l um e (45)
Dimensioni dell’immagine
(53)
Proteggi (70)
Contrassegno di ordine di
stampa (DPOF)
Collegamento di PictBridge
(116)
(114)
Percentuale di zoom (45)
Collegamento di PictBridge
(115)
• Non scollegare il cavo per
terminale multifunzione se
è visualizzata l’icona.
B
DisplayIndicazione
NRiproduzione (45)
Barra di riproduzione
00:00:12Contatore
101-0012Numero di cartella-file
2007 1 1
9:30 AM
z PLAY
z STOP
BACK/
Data/ora di registrazione
dell’immagine in
riproduzione
Guida al funzionamento per
la riproduzione
dell’immagine
Selezione delle immagini
NEXT
V VOLUME
Regolazione del volume
Istogramma
• viene visualizzato se il
display dell’istogramma è
disattivato.
(24)
(72)
22
Page 23
Indicatori a schermo
C
DisplayIndicazione
Supporto di riproduzione
Cartella di riproduzione
(72)
• Questo indicatore non viene
visualizzato se è in uso la
memoria interna.
8/8 12/12Numero dell’immagine/
Cambiamento di cartella
Numero di immagini
registrate nella cartella
selezionata
(72)
• Questo indicatore non viene
visualizzato se è in uso la
memoria interna.
Modo di misurazione
Flash
esposimetrica
Bilanciamento del bianco
(59)
(58)
C:32:00Display di autodiagnostica
(131)
ISO400Numero ISO (40)
+2.0EVValore di esposizione (41)
500Velocità dell’otturatore
F3.5Valore di apertura
23
Page 24
Modifica del display dello schermo
• Se le immagini vengono visualizzate in esterni
in presenza di forti fonti di luce, aumentare
l’intensità della retroilluminazione LCD.
Tuttavia, in tal modo la capacità della batteria
diminuisce più rapidamente.
Ta st o v (DISP)
(modifica del
display dello
schermo)
Ad ogni pressione del tasto v (DISP), il
display cambia come segue.
Retroilluminazione dello schermo LCD
attivata
Istogramma attivato
Indicatori disattivati
Durante la
riproduzione,
vengono
visualizzate le
informazioni sulle
immagini.
Display
dell’istogramma
(pagina 24)
• Il display passa a Istogramma su t Indicatori
disattivati t Indicatori attivati durante il
collegamento a un televisore (pagina 89).
• L’istogramma non viene visualizzato nei
seguenti casi:
Durante le riprese.
– Se è visualizzato il menu.
– Durante la registrazione di filmati.
Durante la riproduzione.
– Se è visualizzato il menu.
– Nel modo Indice.
– Se è in uso lo zoom di riproduzione.
– Durante la rotazione dei fermi immagine.
– Durante la riproduzione di filmati.
• Durante le operazioni di ripresa e di
riproduzione, è possibile che si verifichi una
notevole differenza nell’istogramma
visualizzato se:
– Il flash lampeggia.
– La velocità dell’otturatore è ridotta o elevata.
• È possibile che l’istogramma non venga
visualizzato per le immagini registrate con altre
fotocamere.
z Regolazione di EV (valore di esposizione)
mediante la visualizzazione di un
istogramma
A
24
Indicatori attivati
B
ChiaroScuro
Un istogramma è un grafico che indica la
luminosità di un’immagine. Regolare la
manopola di selezione del modo su
impostazioni diverse da , quindi premere
più volte v (DISP) per visualizzare
l’istogramma all’interno dello schermo. Il
display del grafico indica un’immagine
luminosa se risulta asimmetrico a destra e
un’immagine scura se risulta asimmetrico a
sinistra.
Page 25
Modifica del display dello schermo
A Numero di pixel
B Luminosità
• Sebbene l’istogramma venga visualizzato anche
durante la riproduzione di una singola
immagine, in questo caso non è possibile
regolare l’esposizione.
25
Page 26
Uso della memoria interna
La fotocamera dispone di una memoria interna da circa 31 MB non rimovibile. Se nella
fotocamera non è inserita una “Memory Stick Duo”, è possibile registrare le immagini
utilizzando la memoria interna.
• I filmati con dimensioni delle immagini impostate su [640(Fine)] non possono essere registrati utilizzando
la memoria interna.
Se è inserita una “Memory Stick Duo”
[Registrazione]: le immagini vengono registrate sulla
“Memory Stick Duo”.
[Riproduzione]: vengono riprodotte le immagini
contenute nella “Memory Stick Duo”.
B
B
Dati di immagine memorizzati nella memoria interna
Si consiglia di copiare (copia di riserva) i dati senza errori avvalendosi di uno dei seguenti
metodi.
Per copiare (copia di riserva) i dati in una “Memory Stick Duo”
Preparare una “Memory Stick Duo” da 64 MB o superiore, quindi eseguire la procedura
descritta nella sezione [Copia] (pagina 76).
Per copiare (copia di riserva) i dati su un disco rigido del computer
Eseguire la procedura riportata alle pagine da 95 a 98 senza una “Memory Stick Duo” inserita
nella fotocamera.
Memoria
interna
[Menu, Impostazioni, ecc.]: per le immagini sulla
“Memory Stick Duo” possono essere utilizzate varie
funzioni.
Se non è in uso una “Memory Stick Duo”
[Registrazione]: le immagini vengono registrate
utilizzando la memoria interna.
[Riproduzione]: vengono riprodotte le immagini
contenute nella memoria interna.
[Menu, Impostazioni, ecc.]: per le immagini nella
memoria interna possono essere utilizzate varie funzioni.
• Non è possibile copiare nella memoria interna i dati di immagine contenuti in una “Memory Stick Duo”.
• Collegando la fotocamera e un computer con un cavo per terminale multifunzione, è possibile copiare su
un computer i dati contenuti nella memoria interna. Tuttavia, non è possibile copiare nella memoria
interna i dati contenuti nel computer.
26
Page 27
Operazioni di base
Uso della manopola di selezione del modo
Impostare la manopola di selezione del modo sulla funzione desiderata.
Manopola di selezione del modo
Tasto di controllo
:Modo di regolazione automatica per fermo immagine
Consente di effettuare le riprese in modo semplice con le impostazioni
regolate automaticamente (pagina 28).
P:Programm. automatica*
Consente di effettuare le riprese con l’esposizione regolata
automaticamente (sia la velocità dell’otturatore che il valore dell’apertura)
(pagina 37).
S:Ripresa con priorità della velocità dell’otturatore*
Consente di effettuare le riprese dopo la regolazione manuale della velocità
dell’otturatore (pagina 38).
A:Ripresa con priorità dell’apertura*
Consente di effettuare le riprese dopo la regolazione manuale del valore
dell’apertura (pagina 39).
M:Ripresa con esposizione manuale*
Consente di effettuare le riprese dopo la regolazione manuale
dell’esposizione (sia la velocità dell’otturatore che il valore dell’apertura)
(pagina 39).
:Modo di registrazione dei filmati
Consente di registrare i filmati in combinazione con l’audio (pagina 28).
/////SCN ( ): Modo Selezione scena
Operazioni di base
Consente di effettuare le riprese utilizzando le impostazioni preselezionate
a seconda del tipo di scena
*È possibile selezionare varie impostazioni utilizzando il menu. (Per ulteriori informazioni sulle funzioni
disponibili
t pagina 52).
(pagina 32).
27
Page 28
Ripresa facile delle immagini (modo Regolaz.
automatica)
Manopola di
selezione del modo
Mirino
Tasto FINDER/LCD
Tasto dello zoom
Tasto MENU
Tasto HOME
Pulsante di scatto
Tasto Macro
Tasto dell’autoscatto
Ta st o z
Ta s t o v/V/b/B
Tasto di controllo
Ta s t o D I SP
Tasto del
flash
1 Selezionare la funzione desiderata utilizzando la manopola di selezione del
modo.
Durante la ripresa di fermi immagine (modo Regolaz. automatica): Selezionare .
Durante la ripresa di filmati: Selezionare .
2 Afferrare saldamente la fotocamera, tenendo le braccia aderenti al corpo.
Centrare il soggetto
nella cornice della
messa a fuoco.
3 Premere il pulsante di scatto.
Durante la ripresa di fermi immagine:
1Tenere premuto parzialmente il pulsante di scatto per eseguire la messa a fuoco.
L’indicatore z (blocco AE/AF) (verde) lampeggia, viene emesso un segnale acustico, quindi
l’indicatore smette di lampeggiare e rimane acceso.
28
Page 29
Ripresa facile delle immagini (modo Regolaz. automatica)
2Premere completamente il pulsante di scatto.
Indicatore di blocco AE/Indicatore di blocco AE/AF
Durante la ripresa di filmati:
Premere completamente il pulsante di scatto.
Per arrestare la registrazione, premere di nuovo completamente il pulsante di scatto.
Se viene ripreso il fermo immagine di un soggetto difficile da mettere a fuoco
• La distanza di ripresa più ravvicinata è pari a circa 50 cm (W)/120 cm (T). Se viene ripreso un soggetto
più vicino rispetto alla distanza di ripresa, utilizzare il modo ravvicinato (Macro) (pagina 30).
• Se non è possibile mettere a fuoco il soggetto automaticamente, l’indicatore del blocco AE/AF lampeggia
lentamente e non viene emesso il segnale acustico. Inoltre, la cornice del telemetro AF scompare.
Effettuare di nuovo la ripresa e la messa a fuoco.
I soggetti difficili da mettere a fuoco presentano le seguenti caratteristiche:
– Sono distanti dalla fotocamera e scuri.
– Il contrasto tra il soggetto e lo sfondo è minimo.
– Si trovano dietro a un vetro.
– Si muovono rapidamente.
– Si trovano in presenza di luce riflessa o sono caratterizzati da finiture lucide.
– Lampeggiano.
– Sono in controluce.
W/T Uso dello zoom
Premere T per attivare lo zoom, premere W per annullare lo zoom.
Premere leggermente il pulsante per zoomare lentamente e premere a fondo il pulsante per
zoomare rapidamente.
• Se la percentuale dello zoom è superiore a 15×, viene utilizzata la funzione Zoom digitale.
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni della voce [Zoom digitale] e sulla qualità delle immagini,
vedere a pagina 83.
• Anche premendo a fondo il pulsante, la fotocamera zooma lentamente durante la ripresa di un filmato.
Operazioni di base
29
Page 30
Ripresa facile delle immagini (modo Regolaz. automatica)
Flash (selezione di un modo del flash per i fermi immagine)
Premere più volte B ( ) sul tasto di controllo fino a selezionare il modo desiderato.
(Nessun indicatore): Flash automatico
Lampeggia in presenza di condizioni di luce scarsa o controluce (impostazione predefinita).
: Flash forzato attivato
: Sincronizzazione lenta (flash forzato attivato)
La velocità dell’otturatore viene ridotta in luoghi scarsamente illuminati per riprendere in modo chiaro
lo sfondo non illuminato dal flash.
: Flash forzato disattivato
• Il flash fuoriesce e lampeggia automaticamente. Chiudere il flash manualmente dopo l’utilizzo.
• Il flash lampeggia due volte. Il primo lampeggiamento è riservato alla regolazione della quantità di luce.
• Durante la carica del flash, viene visualizzato .
Macro (riprese ravvicinate)
Premere più volte b ( ) sul tasto di controllo fino a selezionare il modo desiderato.
(Nessun indicatore): Macro disattivato
: Macro attivato (lato W: circa 1 cm o più, lato T: circa 120 cm o più)
Macro
• Si consiglia di impostare lo zoom sull’estremità del lato W.
• Il raggio di messa a fuoco si riduce ed è possibile che il soggetto venga messo a fuoco parzialmente.
• La velocità della messa a fuoco automatica si riduce quando le immagini vengono riprese nel modo
Macro.
Uso dell’autoscatto
Premere più volte V ( ) sul tasto di controllo fino a selezionare il modo desiderato.
(Nessun indicatore): Autoscatto non in uso
: impostazione dell’autoscatto con ritardo di 10 secondi
: impostazione dell’autoscatto con ritardo di 2 secondi
Premere il pulsante di scatto. La spia dell’autoscatto lampeggia, quindi viene emesso un
segnale acustico finché non viene utilizzato l’otturatore.
30
Page 31
Ripresa facile delle immagini (modo Regolaz. automatica)
Spia dell’autoscatto
Per annullare, premere di nuovo V ().
• Utilizzare l’autoscatto con ritardo di 2 secondi per evitare che l’immagine risulti sfocata a
causa del movimento della fotocamera durante la pressione del pulsante di scatto.
Regolazione dell’angolo dello schermo LCD
È possibile regolare l’angolo dello schermo LCD.
• Lo spostamento forzato dello schermo LCD oltre la gamma di movimento può causare problemi di
funzionamento.
Operazioni di base
31
Page 32
Ripresa di fermi immagine (Selezione scena)
Il modo Selezione scena può essere selezionato con due metodi: i modi selezionati con la
manopola di selezione del modo e i modi selezionati con la schermata del menu. I modi
disponibili sono diversi.
Ta s t o M E NU
Pulsante di scatto
Manopola di selezione del modo
Tasto di controllo
Selezione con la manopola di selezione del modo
1 Selezionare il modo di Selezione scena desiderato (////) con la
manopola di selezione del modo.
2 Premere il pulsante di scatto.
Selezione con la schermata del menu
1 Selezionare SCN con la manopola di selezione del modo.
2 Premere il tasto MENU, quindi scegliere tra // / utilizzando b/B sul
tasto di controllo (pagina 51).
3 Premere il pulsante di scatto.
• Per ulteriori informazioni sul modo, vedere alla pagina successiva.
Per annullare il modo Selezione scena
Impostare la manopola di selezione del modo in una posizione diversa da quella del modo
Selezione scena.
32
Page 33
Ripresa di fermi immagine (Selezione scena)
Modi Selezione scena
I seguenti modi vengono determinati in precedenza in base alle condizioni della scena.
Modi selezionati con la manopola di
selezione del modo
Alta sensibilità
Consente di riprendere le
immagini senza flash in
condizioni di luce scarsa
riducendo il fenomeno della
sfocatura.
Ritratto
Riprende con gli sfondi sfocati e il
soggetto è nitido.
Ripresa avanzata sport
Adatto per riprendere scene con
movimenti rapidi, ad esempio
sport.
• Quando l’otturatore è premuto
parzialmente, il movimento del
soggetto viene previsto e la
messa a fuoco viene regolata.
Ritr. crepusc.*
Adatto per la ripresa di ritratti in
luoghi bui. Consente di riprendere
soggetti nitidi in luoghi bui senza
compromettere l’atmosfera
circostante.
Modi selezionati con la schermata dei
menu
Crepuscolo*
Consente di riprendere le scene
notturne distanti senza
compromettere l’atmosfera
circostante.
Spiaggia
Consente di registrare il colore
blu dell’acqua in modo nitido
durante la ripresa di scene in
spiaggia.
Neve
Consente di riprendere le scene
sulle piste da sci o in luoghi con
prevalenza di bianco in modo tale
da evitare il deterioramento dei
colori e registrare immagini
nitide.
Fuochi artif.*
Consente di registrare i fuochi
d’artificio in modo perfetto.
Operazioni di base
Panorama
Consente di mettere a fuoco
soltanto i soggetti lontani per la
ripresa di panorami e così via.
*Durante la ripresa di immagini tramite i modi (Ritr. crepusc.), (Crepuscolo) o (Fuochi artif.), la
velocità dell’otturatore viene ridotta. Onde evitare sfocature, si consiglia di utilizzare un treppiede.
33
Page 34
Ripresa di fermi immagine (Selezione scena)
Funzioni utilizzabili in Selezione scena
Per riprendere un’immagine in modo appropriato, in base alle condizioni della scena, la
fotocamera determina una combinazione di funzioni. A seconda del modo Selezione scena
selezionato, alcune funzioni non sono disponibili.
( : è possibile selezionare l’impostazione desiderata)
Macro————
Flash— / / /
Rilevamento visi————————
Raffica/Variazione
dell’esposizione
EV
Bil.bianco*————————
Rid.occhi rossi————
SteadyShot
Autoscatto —
* [Flash] non può essere selezionato.
————
34
Page 35
Riprese al buio (Night Shot) (solo DSC-H9)
Night Shot: riprese al buio
La funzione Night Shot consente di riprendere soggetti in ambienti bui senza utilizzare il
flash, ad esempio scene da campo di notte o piante e animali notturni. Si noti che le immagini
registrate con la funzione Night Shot saranno verdastre.
Pulsante di scatto
Manopola di selezione del
modo
Operazioni di base
Emettitore di raggi
1 Impostare NIGHTSHOT su ON.
Gli indicatori e “Night Shot” si accendono per circa 5 secondi.
2 Riprendere l’immagine.
infrarossi
Interruttore NIGHTSHOT
Per annullare la funzione Night Shot
Impostare NIGHTSHOT su OFF.
• Durante l’utilizzo della funzione Night Shot, la fotocamera si trova nel modo Regolaz. automatica
indipendentemente dall’impostazione della manopola di selezione del modo e le configurazioni
disponibili saranno limitate.
• Quando si monta il paraluce (in dotazione), è possibile che i raggi infrarossi siano bloccati.
• Non utilizzare la funzione Night Shot in ambienti luminosi (ad es. all’aperto durante il giorno), onde
evitare di causare problemi di funzionamento della fotocamera.
• Se il soggetto è troppo vicino, sull’immagine potrebbe apparire l’ombra dell’obiettivo. In tal caso,
aumentare la distanza dal soggetto ed effettuare la ripresa.
35
Page 36
Utilizzo della manopola girevole
La manopola girevole viene utilizzata per modificare i valori di impostazione durante le
riprese nei modi a regolazione manuale (modo con priorità della velocità dell’otturatore, modo
con priorità dell’apertura, modo con esposizione manuale), regolazione della sensibilità ISO,
regolazione del metodo di messa a fuoco o regolazione EV.
La rotazione della manopola girevole consente inoltre di visualizzare con facilità l’immagine
successiva/precedente.
SelezionareImpostare
Manopola
girevole
Per selezionare la voce
Tasto di controllo
1 Ruotare la manopola girevole per selezionare la voce da impostare.
Spostare l’indicazione gialla V per selezionare la voce.
2 Premere z sul tasto di controllo.
Il valore diventa giallo.
3 Per impostare altre voci, premere z ed effettuare le seguenti operazioni.
Non è possibile selezionare le voci visualizzate in grigio.
Per selezionare il valore
Se i valori sono visualizzati in giallo, è possibile selezionarli e impostarli ruotando la
manopola girevole. Il valore visualizzato viene impostato.
36
Page 37
Riprese con regolazione manuale
La fotocamera regola automaticamente la messa a fuoco e l’esposizione. Tuttavia, è possibile
regolare manualmente tali impostazioni.
Manopola di selezione
Caratteristiche della “velocità
del modo
Manopola girevole
Tas t o M EN U
Ta s t o z
Ta s t o H O M E
Indicatore della cornice
del telemetro AF
Valore di esposizione
Valore di apertura
Velocità dell’otturatore
Valor e I SO
Caratteristiche dell’“apertura” (valore F)
dell’otturatore”
Più veloce
Gli oggetti in
movimento sembrano
fermi.
Più lento
Gli oggetti in
movimento sembrano
scorrere.
Aperto
Il raggio di messa a
fuoco si riduce, sia
all’indietro che in
avanti.
Chiuso
Il raggio di messa a
fuoco si allarga, sia
all’indietro che in
avanti.
Di seguito vengono descritte le funzioni disponibili nel modo di ripresa.
Non è possibile selezionare i modi visualizzati in grigio.
Modi disponibili con la schermata del menu quando la manopola di selezione del modo
è impostata su SCN
Non disponibileDisponibile
Operazioni di base
Riprese con Program Shift
È possibile modificare la combinazione tra valore dell’apertura e velocità dell’otturatore
mantenendo inalterata la luminosità.
1 Selezionare P con la manopola di selezione del modo.
37
Page 38
Riprese con regolazione manuale
2 Selezionare la combinazione tra valore dell’apertura e velocità dell’otturatore con la manopola
girevole (pagina 36).
P* è visualizzato durante la modifica della combinazione tra valore dell’apertura e velocità
dell’otturatore.
3 Riprendere l’immagine.
Per annullare la funzione Program Shift, ruotare la manopola girevole per riportare l’indicazione da
P* a P.
• Non è possibile modificare la combinazione tra valore dell’apertura e velocità dell’otturatore mentre il
pulsante di scatto viene tenuto premuto parzialmente.
• Quando la luminosità cambia, anche il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore cambiano per
mantenere inalterata la differenza.
• Potrebbe essere impossibile modificare la combinazione tra valore dell’apertura e velocità dell’otturatore
a seconda delle condizioni di ripresa.
• Quando si modifica l’impostazione del modo del flash, la funzione Program Shift viene annullata.
• L’impostazione della manopola di selezione del modo su una voce diversa da P o lo spegnimento della
fotocamera annulla la funzione Program Shift.
Riprese mediante il modo con priorità della velocità dell’otturatore
È possibile regolare manualmente la velocità dell’otturatore.
1 Selezionare S con la manopola di selezione del modo.
2 Selezionare una velocità dell’otturatore con la manopola girevole (pagina 36).
È possibile selezionare una velocità dell’otturatore compresa tra 1/4000 a 30 secondi.
3 Riprendere l’immagine.
Intervallo di impostazione della velocità dell’otturatore
Valore di apertura
(valore F)
(Grandangolo)(Telefoto)
ACirca ×2,1
BCirca ×15
• Le velocità dell’otturatore pari o superiori a un secondo sono indicate da [”], ad esempio 1”.
Da 1/4000 a 30 secondi
Da 1/2000 a 30 secondi
Percentuale dello zoom
38
Page 39
Riprese con regolazione manuale
• Quando la velocità dell’otturatore è impostata su un valore inferiore, si consiglia di utilizzare un treppiede
per prevenire gli effetti della vibrazione.
• Se si selezionano velocità dell’otturatore lente, è necessario tempo per elaborare i dati.
• Se la velocità dell’otturatore è impostata su 1/3 di secondo o più lenta, la funzione di otturatore lento NR
si attiva automaticamente per ridurre i disturbi dell’immagine e viene visualizzato .
• Se non si ottiene l’esposizione appropriata dopo la configurazione delle impostazioni, gli indicatori dei
valori di impostazione sullo schermo lampeggiano quando il pulsante di scatto viene premuto
parzialmente. È possibile effettuare riprese in tali condizioni, ma si consiglia di regolare nuovamente i
valori del flash.
• Il flash viene impostato su (flash forzato attivato) o (flash forzato disattivato).
• Quando la velocità dell’otturatore è alta, la quantità di luce del flash potrebbe essere insufficiente anche a
flash acceso.
Riprese mediante la modalità con priorità dell’apertura
È possibile regolare manualmente la quantità di luce che passa attraverso l’obiettivo.
1 Selezionare A con la manopola di selezione del modo.
2 Selezionare un valore dell’apertura con la manopola girevole (pagina 36).
– Quando lo zoom è impostato completamente sul lato W, è possibile selezionare un’apertura da F2,7 a
F8,0.
– Quando lo zoom è impostato completamente sul lato T, è possibile selezionare un’apertura da F4,5 a
F8,0.
3 Riprendere l’immagine.
• La velocità dell’otturatore viene regolata automaticamente da 1/2000 a 8 secondi.
• Se non si ottiene l’esposizione appropriata dopo la configurazione delle impostazioni, gli indicatori dei
valori di impostazione sullo schermo lampeggiano quando il pulsante di scatto viene premuto
parzialmente. È possibile effettuare riprese in tali condizioni, ma si consiglia di regolare nuovamente i
valori del flash.
• Il flash viene impostato su (flash forzato attivato), (sincronizzazione lenta) o (flash forzato
disattivato).
Operazioni di base
Riprese mediante il modo con esposizione manuale
È possibile regolare manualmente i valori per la velocità dell’otturatore e l’apertura.
1 Selezionare M con la manopola di selezione del modo.
2 Selezionare una velocità dell’otturatore con la manopola girevole (pagina 36).
3 Selezionare un valore dell’apertura con la manopola girevole (pagina 36).
La differenza tra le impostazioni e l’esposizione appropriata valutata dalla fotocamera viene
visualizzata sotto forma di valore EV (pagina 37) sullo schermo. 0EV indica il valore
considerato il più adatto dalla fotocamera.
4 Riprendere l’immagine.
39
Page 40
Riprese con regolazione manuale
• La fotocamera conserva questa impostazione anche se viene spenta. Una volta impostato il valore
desiderato, è possibile riprodurre la stessa esposizione impostando semplicemente la manopola di
selezione del modo su M.
• Se non si ottiene l’esposizione appropriata dopo la configurazione delle impostazioni, gli indicatori dei
valori di impostazione sullo schermo lampeggiano quando il pulsante di scatto viene premuto
parzialmente. È possibile effettuare riprese in tali condizioni, ma si consiglia di regolare nuovamente i
valori del flash.
• Il flash viene impostato su (flash forzato attivato) o (flash forzato disattivato).
ISO: selezione di una sensibilità luminosa
Sensibilità ISO bassaSensibilità ISO alta
Consente di selezionare una sensibilità luminosa con le unità di ISO. Maggiore è il numero,
superiore è la sensibilità.
1 Selezionare una voce ISO con la manopola girevole (pagina 36).
2 Premere z sul tasto di controllo.
Il valore ISO diventa giallo.
Valore ISO (giallo)
3 Selezionare un valore ISO con la manopola girevole.
4 Premere z.
ISOAUTO (Autom.)
ISO80
ISO100
Selezionare un numero superiore durante le riprese in luoghi
con scarsa illuminazione o di un soggetto che si muove ad
alta velocità oppure selezionare un numero inferiore per
ottenere una qualità dell’immagine elevata.
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
ISO3200
40
Page 41
Riprese con regolazione manuale
• Per ulteriori informazioni sulla sensibilità ISO, vedere a pagina 11.
• Tenere presente che l’immagine tende a diventare disturbata quando il numero di sensibilità ISO aumenta.
• ISO è impostato automaticamente nel modo Selezione scena.
• Quando vengono impostate la variazione dell’esposizione o la ripresa continua, è possibile selezionare
ISO solo da Automatico o da 80 a 400.
• Durante le riprese in condizioni di elevata luminosità, la fotocamera aumenta automaticamente la relativa
riproduzione dei toni, per evitare che le immagini risultino eccessivamente chiare (tranne nel caso in cui
ISO sia impostato su [ISO80]).
EV: regolazione dell’intensità della luce
Verso il segno –Verso il segno +
1 Selezionare una voce EV con la manopola girevole (pagina 36).
2 Premere z sul tasto di controllo.
Il valore di esposizione diventa giallo.
Valore di esposizione (giallo)
3 Selezionare un valore di esposizione con la manopola girevole.
Verso +: Per aumentare la luminosità di un’immagine.
0EV: L’esposizione viene determinata automaticamente dalla fotocamera.
Verso –: Per diminuire la luminosità di un’immagine.
4 Premere z.
• Per ulteriori informazioni sull’esposizione t pagina 14
• Il valore di compensazione può essere impostato in incrementi di 1/3EV (da +2.0EV a –2.0EV).
• Se un soggetto viene ripreso in condizioni estremamente luminose o scarsamente illuminate, oppure si usa
il flash, la regolazione dell’esposizione potrebbe non essere efficace.
Mes. fuoco: modifica del metodo di messa a fuoco
Operazioni di base
È possibile modificare il metodo di messa a fuoco utilizzando la manopola girevole. Da
utilizzare se il soggetto è difficile da mettere a fuoco.
1 Selezionare una cornice del telemetro AF o 9 con la manopola girevole (pagina 36).
41
Page 42
Riprese con regolazione manuale
2 Premere z sul tasto di controllo.
L’indicatore della cornice del telemetro AF diventa giallo.
Indicatore della cornice del telemetro AF (giallo)
3 Selezionare il metodo di messa a fuoco desiderato con la manopola girevole.
4 Premere z.
(Multi AF)
(Centro AF)
(solo per i fermi immagine)
Consente di mettere a fuoco automaticamente un soggetto in
tutti i campi della cornice del mirino. Se la manopola di
selezione del modo è impostata su , è disponibile solo il
modo Multi AF.
• Questo modo è particolarmente utile quando il soggetto non si
trova al centro della cornice.
Cornice del telemetro AF
Indicatore della cornice del
telemetro AF
Consente di mettere a fuoco automaticamente un soggetto nei
pressi del centro della cornice.
• L’utilizzo con la funzione di blocco AF consente di riprendere
nella composizione desiderata dell’immagine.
42
Cornice del telemetro AF
Indicatore della cornice del
telemetro AF
Page 43
Riprese con regolazione manuale
(Punto AF flessibile)
(solo per i fermi immagine)
Consente di mettere a fuoco un soggetto molto piccolo o
un’area limitata.
Il metodo Punto AF flessibile consente di riprendere nella
composizione desiderata dell’immagine.
• Per impostare il metodo Punto AF flessibile, attenersi alla
seguente procedura.
• Questo metodo è utile durante le riprese con un treppiede,
quando il soggetto si trova all’esterno dell’area centrale.
• Durante le riprese di un soggetto in movimento, prestare
attenzione affinché il soggetto non si sposti dalla cornice del
telemetro.
9 (Messa a fuoco
manuale)
• AF è l’acronimo di Auto Focus (messa a fuoco automatica).
• Se vengono utilizzati la funzione Zoom digitale o l’illuminatore AF, la cornice del telemetro AF normale
viene disattivata e ne viene visualizzata una nuova caratterizzata da una linea tratteggiata. In tal caso, la
priorità dello spostamento AF viene assegnata ai soggetti attorno al centro della cornice.
Consente di mettere a fuoco il soggetto utilizzando una
distanza dal soggetto impostata precedentemente
• Per impostare la distanza, vedere a pagina 44.
• Quando si riprende un soggetto attraverso una rete o il vetro di
una finestra, è difficile ottenere la messa a fuoco appropriata nel
modo di messa a fuoco automatica. In questi casi, si consiglia di
utilizzare il modo di messa a fuoco manuale.
Per impostare il metodo Punto AF flessibile
1 Selezionare l’indicatore della cornice del telemetro AF, quindi selezionare (Punto AF
flessibile).
Il colore della cornice del telemetro AF passa da bianco a giallo.
Cornice del telemetro AF
(giallo: regolabile/bianco: fisso)
Operazioni di base
Indicatore della cornice del telemetro AF
2 Spostare la cornice del telemetro AF sul punto da mettere a fuoco con v/V/b/B sul tasto di
controllo, quindi premere z.
La cornice del telemetro AF passa da bianco a giallo.
Per spostare ancora la cornice del telemetro AF, premere nuovamente z.
• Durante lo spostamento della cornice del telemetro AF, il modo AF è impostato su [Monitor] e se si preme
z viene attivato il modo impostato nella schermata Setup.
• Una volta modificato il metodo di messa a fuoco, la posizione della cornice del telemetro AF impostata
viene cancellata.
43
Page 44
Riprese con regolazione manuale
Per impostare la messa a fuoco manuale
1 Selezionare l’indicatore della cornice del telemetro AF, quindi selezionare 9.
Viene visualizzata la barra di messa a fuoco manuale.
Barra di messa a fuoco
manuale
Raggio di messa a fuoco da 1
∞
cm a
Indicatore della messa a fuoco
(giallo: regolabile/bianco: fisso)
2 Selezionare la distanza desiderata mediante b/B sul tasto di controllo.
• Grazie alla funzione Fuoco ampio (pagina 86), l’immagine sullo schermo diventa doppia per
agevolare la messa a fuoco (impostazione predefinita).
3 Premere z. 9 passa da bianco a giallo. Per impostare ancora, premere nuovamente z.
• Se la distanza per impostare la messa a fuoco sul soggetto è corta, è possibile che sull’immagine ripresa
appaiano polvere o impronte digitali sull’obiettivo. Pulire l’obiettivo con un panno morbido, ecc.
• Le informazioni sull’impostazione della distanza nella messa a fuoco manuale sono approssimative.
Puntando l’obiettivo verso l’alto o verso il basso, l’errore aumenta.
• La selezione della distanza viene limitata in base alla percentuale di zoom o all’impostazione di [Obiet.
conv.]. Se lampeggia, 9 indica la limitazione della regolazione della messa a fuoco.
• Una volta modificato il metodo di messa a fuoco, la distanza della messa fuoco manuale impostata
dall’utente viene cancellata.
44
Page 45
Visualizzazione delle immagini
Tasto (Zoom di
riproduzione)/
(Indice)
Ta s t o
(riproduzione)
Ta s t o M E NU
Ta s t o H O ME
Tasto (Zoom di riproduzione)
Manopola girevole
Ta s t o z
Ta st o v/V/b/B
Tasto di controllo (interno)/
Manopola girevole (esterno)
1 Premere il tasto (Riproduzione).
• Se si preme (Riproduzione) quando la fotocamera è spenta, questa si accende automaticamente e
viene impostata sul modo di riproduzione. Per passare al modo di ripresa, premere di nuovo
(Riproduzione).
2 Selezionare un’immagine mediante b/B sul tasto di controllo.
Filmato:
Premere z per riprodurre un filmato. (Premere di nuovo z per arrestare la riproduzione.)
Premere B per ricercare in avanti rapidamente, b per ricercare all’indietro rapidamente.
(Premere z per tornare al modo di riproduzione normale.)
Premere V per visualizzare la schermata di controllo del volume, quindi premere b/B per
regolare il volume.
• I filmati con dimensioni delle immagini pari a [320] vengono visualizzati in formato ridotto.
• La rotazione della manopola girevole consente inoltre di visualizzare con facilità l’immagine
successiva/precedente.
Operazioni di base
/ Per visualizzare un’immagine ingrandita (zoom di riproduzione)
Premere durante la visualizzazione di un fermo immagine.
Per annullare lo zoom, premere .
Regolare la posizione: v/V/b/B.
Annullare lo zoom di riproduzione: z
• Per memorizzare le immagini ingrandite: [Rifinitura] (pagina 69)
45
Page 46
Visualizzazione delle immagini
Visualizzazione di una schermata di indice
Premere (Indice) per visualizzare la schermata di indice durante la visualizzazione di un
fermo immagine.
Selezionare un’immagine mediante v/V/b/B.
Per tornare alla schermata dell’immagine singola, premere z.
Durante l’utilizzo della “Memory Stick Duo”, se sono presenti più cartelle, scegliere la barra
di selezione delle cartelle mediante b, quindi la cartella desiderata mediante v/V.
• È inoltre possibile accedere alla schermata di indice selezionando [ Visualizzazione
indice] da (Visione immagini) nella schermata HOME.
• Ad ogni pressione di (Indice), il numero di immagini incluse nella schermata di indice
cambia.
46
Page 47
Eliminazione di immagini
Tasto (Indice)
Ta st o
(riproduzione)
Tas t o M EN U
Ta st o z
Ta st o v/V/b/B
Tasto di controllo
1 Premere il tasto (Riproduzione).
2 Premere MENU nel modo Immagine singola o nel modo Indice.
3 Selezionare [Canc.] mediante v sul tasto di controllo.
4 Selezionare il metodo di eliminazione desiderato mediante b/B tra
[Qs. imm.], [Immagini multiple] e [Tutto qs. cart.], quindi premere z.
Operazioni di base
47
Page 48
Eliminazione di immagini
Se viene selezionato [Qs. imm.]
Consente di eliminare l’immagine selezionata.
Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Se viene selezionato [Immagini multiple]
È possibile selezionare ed eliminare più immagini contemporaneamente.
1 Selezionare le immagini che si desidera eliminare, quindi premere z.
La casella di controllo dell’immagine viene contrassegnata dal simbolo .
Immagine singolaVisualizzazione indice
2 Premere MENU.
3 Selezionare [OK] mediante
v, quindi premere z.
Se viene selezionato [Tutto qs. cart.]
Consente di eliminare tutte le immagini contenute nella cartella selezionata.
Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
• Dopo aver selezionato [Immagini multiple] nella schermata di indice, è possibile eliminare
tutte le immagini in una cartella scegliendo la barra di selezione delle cartelle con b e
applicando un simbolo alla cartella.
48
Page 49
Uso delle varie funzioni – HOME/Menu
Uso della schermata HOME
La schermata HOME è la schermata di base utilizzata per l’accesso alle varie funzioni. È
possibile accedere alla schermata HOME indipendentemente dal modo di ripresa/
visualizzazione.
Tasto di controllo
Ta st o z
Ta st o v/V/b/B
Tas t o H OM E
1 Premere HOME per visualizzare la schermata HOME.
Categoria
Voc e
Guida
Operazioni di base
2 Selezionare una categoria mediante b/B sul tasto di controllo.
3 Selezionare una voce mediante v/V, quindi premere z.
• Non è possibile visualizzare la schermata HOME durante un collegamento PictBridge o
USB.
• Per impostare la fotocamera nel modo di ripresa, premere parzialmente il pulsante di scatto.
49
Page 50
Uso delle varie funzioni – HOME/Menu
Voci della schermata HOME
Premendo il tasto HOME, vengono visualizzate le voci riportate di seguito. La guida consente
di visualizzare sullo schermo i dettagli relativi alle voci.
CategoriaVoci
Ripresa*Ripresa (pagina 27)
Visione immaginiImmagine singola (pagina 64)
Visualizzazione indice (pagina 64)
Diapo (pagina 64)
Stampa, AltroStampa (pagina 113)
Strumento musica (pagina 109)
Scar.musicaForm.musica
Gestione memoriaStrumento memoria
Str. Memory Stick (pagina 75)
FormattaCrea cart.REG.
Camb. cart. REG.Copia
Strum. memoria int. (pagina 78)
Formatta
Impost.Impostazioni principali
Impostazioni principali 1 (pagina 79)
Segn. ac.Guida funz.
Inizializza
Impostazioni principali 2 (pagina 80)
Collegam. USBCOMPONENT
Uscita video
Impostazioni ripresa
Impostazioni ripresa 1 (pagina 82)
Illuminat. AFLinea griglia
Modo AFZoom digitale
Obiet. conv.
*Viene applicato il modo di ripresa selezionato con la manopola di selezione del modo.
50
Page 51
Uso delle varie funzioni – HOME/Menu
Uso delle voci di menu
Tas t o M EN U
Ta st o z
Ta s to v/V/b/B
Tasto di controllo
1 Premere MENU per visualizzare il menu.
Guida funz.
Impostare [Guida funz.] su [Spento] per disattivare la
guida delle funzioni (pagina 79).
• Il menu viene visualizzato solo nei modi di ripresa e riproduzione.
• Sono disponibili voci diverse, a seconda del modo selezionato.
2 Selezionare la voce di menu desiderata mediante v/V sul tasto di controllo.
• Se la voce desiderata è nascosta, tenere premuto v/V finché la voce non compare sullo schermo.
3 Selezionare un’impostazione b/B.
• Se l’impostazione desiderata non è visibile, tenere premuto b/B finché l’impostazione non compare
sullo schermo.
•Premere z dopo avere selezionato una voce nel modo di riproduzione.
Operazioni di base
4 Premere MENU per disattivare il menu.
51
Page 52
Voci di menu
Le voci di menu disponibili variano in base al modo della fotocamera.
Il menu di ripresa è disponibile solo nel modo Ripresa, mentre il menu di visualizzazione è
disponibile solo nel modo di riproduzione.
Inoltre, le voci di menu disponibili variano in base alla posizione della manopola di selezione
del modo. Sullo schermo vengono visualizzate solo le voci disponibili.
(: disponibile)
Posizione della manopola di
selezione del modo:
Menu per le operazioni di ripresa (pagina 53)
Selezione scena
Dim. imm.
Rilevamento visi
Modo REG**
Modo colore—
Modo mis.esp.**—
Bil.bianco—
Liv. Flash—
Rid.occhi rossi
Contrasto—
Nitidezza—
SteadyShot—
SETUP
PSAMScena
—————
————
*—
*—
—
*
—
—
*
—
——
——
—
—
*
* L’operazione è limitata a seconda del modo Selezione scena selezionato (pagina 34).
** Le voci di menu possono essere impostate nella schermata del menu solo sul modello DSC-H7. Per
impostare le voci di menu sul modello DSC-H9, premere i tasti per ogni funzione.
Menu per le operazioni di visualizzazione (pagina 67)
(Canc.) (Diapo)
(Ritocco) (Proteggi)
(Stampa)
(Ruota) (Seleziona cartella)
52
Page 53
Uso delle funzioni di ripresa
Menu per le operazioni di ripresa
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .
Selezione scena: selezione del modo Selezione scena
Consente di selezionare il modo Selezione scena all’interno del menu.
È possibile riprendere le immagini con le impostazioni configurate per ogni situazione
(pagina 33).
Dim. imm.: selezione delle dimensioni dell’immagine
Per i fermi immagine
Per i filmati
(Fine)
(Standard)
Uso delle funzioni di ripresa
Consente di selezionare le dimensioni dell’immagine per le
riprese di fermi immagine. Per ulteriori informazioni, vedere
alle pagine 12, 13.
Consente di selezionare le dimensioni dell’immagine per la
registrazione di filmati. Per ulteriori informazioni, vedere a
pagina 13.
53
Page 54
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
Rilevamento visi: rilevamento del viso del soggetto
È possibile specificare se utilizzare o meno la funzione Rilevamento visi.
(Acceso)
Il rilevamento dei visi dei soggetti consente inoltre di regolare
la messa a fuoco, il lampeggiamento del flash, l’esposizione,
il bilanciamento del bianco e il lampeggiamento del flash
preliminare per la riduzione del fenomeno degli occhi rossi.
Simbolo di Rilevamento visi
Cornice di Rilevamento visi
(Spento)
• Quando si seleziona Ritratto, l’impostazione predefinita è [Acceso].
• È possibile rilevare un massimo di 8 visi nell’inquadratura. Tuttavia, è possibile rilevare solo
La funzione Rilevamento visi non viene utilizzata.
un massimo di 2 visi quando si riprendono immagini con Ritratto.
• Quando la fotocamera rileva più soggetti, è in grado di riconoscere il soggetto principale e di
impostare la messa a fuoco secondo un ordine di priorità.
• La cornice di messa a fuoco diventa verde se si preme parzialmente il pulsante di scatto.
Anche se la cornice non diventa verde, se la distanza del soggetto messo a fuoco e la distanza
degli altri soggetti corrispondono, la messa a fuoco riguarda tutti i soggetti.
• A seconda delle condizioni in cui viene utilizzata, la funzione Rilevamento visi potrebbe non
funzionare correttamente.
• Se [Rilevamento visi] è impostato su [Acceso], l’illuminatore AF non funziona.
• Quando [Rilevamento visi] è impostato su [Acceso], non è possibile utilizzare la funzione
Zoom digitale.
54
Page 55
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
Modo REG: selezione del metodo di ripresa continua
Consente di attivare o disattivare il modo di ripresa continua della fotocamera quando si preme il
pulsante di scatto.
(Normale)
(Raffica)
BRK±0,3EV
BRK±0,7EV
BRK±1,0EV
Per non effettuare le riprese in modo continuo.
Consente di registrare un massimo di 100 immagini in
successione quando si tiene premuto il pulsante di scatto.
• Il flash viene impostato su (flash forzato disattivato).
Consente di registrare una serie di tre immagini con i valori di
esposizione impostati automaticamente (variazione
dell’esposizione).
Maggiore è il valore del passo di esposizione, maggiore sarà
la differenza del valore dell’esposizione.
• Se non è possibile definire l’esposizione corretta, effettuare le
riprese nel modo di variazione dell’esposizione, modificando il
valore di esposizione. È possibile selezionare l’immagine con
l’esposizione ottimale in un secondo momento.
Uso delle funzioni di ripresa
Solo DSC-H9
• Se la manopola di selezione del modo è impostata su , il
modo di variazione dell’esposizione non è disponibile.
• Il flash viene impostato su (flash forzato disattivato).
Ad ogni pressione del tasto /BRK (Modo
REG), il modo di registrazione cambia con il
seguente ordine: (Normale) t (Raffica)
Tasto /BRK
(Modo REG)
t BRK±0,3EV t BRK±0,7EV t BRK±1,0EV.
55
Page 56
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
Raffica
• Durante le registrazioni mediante l’autoscatto, viene registrata una serie di cinque immagini al massimo.
• Quando la velocità dell’otturatore è impostata a 1/3 di secondo o più lenta, non è possibile effettuare la
selezione.
• L’intervallo di registrazione è di circa 0,5 secondi. L’intervallo di registrazione risulta maggiore a seconda
dell’impostazione delle dimensioni dell’immagine.
• Se il livello di carica della batteria è ridotto oppure la memoria interna o la “Memory Stick Duo” sono
piene, il modo Raffica si interrompe.
Variazione dell’esposizione
• La messa a fuoco e il bilanciamento del bianco vengono regolati per la prima immagine e tali
impostazioni vengono utilizzate anche per le altre immagini.
• Quando la velocità dell’otturatore è impostata a 1/3 di secondo o più lenta, non è possibile effettuare la
selezione.
• Se l’esposizione viene regolata manualmente (pagina 41), l’esposizione viene impostata in base alla
luminosità regolata.
• L’intervallo di registrazione è di circa 0,6 secondi.
• Se il soggetto è eccessivamente luminoso o scuro, potrebbe non essere possibile effettuare le riprese in
modo corretto con il valore del passo di esposizione selezionato.
56
Page 57
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
Modo colore: modifica della vivacità delle immagini o aggiunta di effetti speciali
È possibile modificare la luminosità dell’immagine, aggiungendo inoltre degli effetti.
(Normale)
(Vivace)
(Naturale)
(Seppia)
(B/N)
Consente di impostare l’immagine su un colore luminoso e
intenso.
Consente di impostare l’immagine su un colore naturale.
Consente di impostare l’immagine sul colore seppia.
Consente di impostare l’immagine su un colore
monocromatico.
Uso delle funzioni di ripresa
• Durante la ripresa di filmati, è possibile selezionare solo [Normale], [Seppia] o [B/N].
57
Page 58
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
Modo mis.esp.: selezione del modo di misurazione esposimetrica
Consente di selezionare il modo di misurazione esposimetrica, mediante il quale è possibile
impostare la parte del soggetto che verrà misurata per determinare l’esposizione.
(Multipla)
(Centro)
(Locale)
(solo per i fermi immagine)
Consente di dividere il soggetto in più zone e di misurare ogni
zona. La fotocamera determina un’esposizione correttamente
bilanciata (misurazione esposimetrica multipla).
Consente di misurare il centro dell’immagine e di
determinare l’esposizione in base alla luminosità del soggetto
in quel punto (misurazione esposimetrica calibrata al centro).
Consente di misurare soltanto una parte del soggetto
(misurazione esposimetrica locale).
• Questa funzione risulta utile quando il soggetto si trova in
controluce o il contrasto tra il soggetto e lo sfondo è elevato.
Reticolo di misurazione
esposimetrica locale
Si posiziona sul soggetto
Solo DSC-H9
Ad ogni pressione del tasto (Modo mis.esp.), il
modo di misurazione esposimetrica cambia con il
seguente ordine: (Multipla) t (Centro)
Tasto (Modo
mis.esp.)
t (Locale).
• Per ulteriori informazioni sull’esposizione, vedere a pagina 10.
• Quando viene utilizzata la misurazione esposimetrica locale o la misurazione esposimetrica calibrata al
centro, si consiglia di impostare la cornice del telemetro AF su (Centro AF) per mettere a fuoco il
punto della misurazione esposimetrica (pagina 41).
58
Page 59
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
Bil.bianco: regolazione dei toni dei colori
Consente di regolare i toni dei colori in base alle condizioni di illuminazione in una
determinata situazione, ad esempio quando i colori di un’immagine appaiono strani.
(Autom.)
(Luce giorno)
Consente di regolare automaticamente il bilanciamento del
bianco.
Consente di effettuare la regolazione per esterni in condizioni
di cielo sereno, al tramonto, in notturna, in presenza di segnali
al neon o in occasione di fuochi d’artificio.
Uso delle funzioni di ripresa
(Nuvoloso)
(Luce a fluorescenza 1)/
(Luce a fluorescenza 2)/
(Luce a fluorescenza 3)
Consente di effettuare la regolazione in condizioni di cielo
nuvoloso o in luoghi ombreggiati.
Luce a fluorescenza 1: per la regolazione in presenza di luci a
fluorescenza bianche.
Luce a fluorescenza 2: per la regolazione in presenza di luci a
fluorescenza bianche naturali.
Luce a fluorescenza 3: per la regolazione in presenza di luci a
fluorescenza bianche diurne.
59
Page 60
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
n (Incandescente)
(Flash)
(Sing. press.)
(Imp. s/press.)
• Per ulteriori informazioni sul bilanciamento del bianco, vedere a pagina 12.
• In presenza di luci a fluorescenza tremolanti, la funzione di bilanciamento del bianco potrebbe non
funzionare correttamente anche selezionando [Luce a fluorescenza 1], [Luce a fluorescenza 2], [Luce a
fluorescenza 3].
• Ad eccezione dei modi [Flash], [Bil.bianco] viene impostato su [Autom.] quando il flash lampeggia.
Consente di effettuare la regolazione per luoghi caratterizzati
da luci a incandescenza o in presenza di forti fonti di luce, ad
esempio in uno studio fotografico.
Consente di regolare le condizioni del flash.
• Non è possibile selezionare questa voce durante la ripresa di
filmati.
Consente di effettuare la regolazione del bilanciamento del
bianco in base alla sorgente di luce. Il colore bianco
memorizzato nel modo [Imp. s/press.] diventa il colore bianco
di base. Utilizzare questo modo quando [Autom.] o altri modi
non sono in grado di impostare correttamente il colore.
Consente di memorizzare il colore bianco di base che verrà
utilizzato nel modo [Sing. press.].
• Non è possibile selezionare questo modo durante la carica del
flash.
Per registrare il colore bianco di base nel modo [Imp. s/press.]
Consente di memorizzare il colore bianco di base per il modo [Sing. press.]. Dopo avere
selezionato
1 Inquadrare un oggetto bianco, ad esempio un foglio di carta che riempie lo schermo alle stesse
2 Selezionare [Imp. s/press.] con B. Lo schermo diventa momentaneamente nero. Una volta che il
• Se l’indicatore lampeggia durante le riprese, il bilanciamento del bianco non è impostato o non può
essere impostato. Utilizzare il bilanciamento del bianco automatico.
• Non scuotere né colpire la fotocamera nel modo [Imp. s/press.].
[Sing. press.], effettuare quanto segue.
condizioni di illuminazione in cui verrà ripreso il soggetto.
bilanciamento del bianco è stato regolato e memorizzato, viene nuovamente selezionato [Sing.
press.].
60
Page 61
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
• Se il modo del flash è impostato su (flash forzato attivato) o (sincronizzazione lenta), il
bilanciamento del bianco viene regolato in base alle condizioni con emissione del flash.
Liv. Flash: regolazione della quantità di luce del flash
Consente di regolare la quantità di luce del flash.
M +2.0EV
0EV
m –2.0EV
• Il livello del flash può essere impostato in incrementi di 1/3 EV.
• Il valore non viene visualizzato sullo schermo, ma viene indicato come o .
• Per modificare il modo del flash, vedere a pagina 30.
• Se il soggetto è troppo luminoso o scuro, questa regolazione potrebbe non avere alcun effetto.
Verso +: aumenta il livello del flash.
Quantità della luce del flash che viene regolata
automaticamente dalla fotocamera.
Verso –: riduce il livello del flash.
Rid.occhi rossi: riduzione del fenomeno degli occhi rossi
Il flash lampeggia due o più volte prima dello
scatto, per ridurre il fenomeno degli occhi rossi
dovuto all’uso del flash.
Uso delle funzioni di ripresa
(Autom.)
(Acceso)
(Spento)
• Poiché è necessario circa un secondo affinché l’otturatore scatti, tenere saldamente la fotocamera onde
evitare gli effetti delle vibrazioni. Inoltre, fare in modo che il soggetto sia immobile.
• La funzione di riduzione degli occhi rossi può non produrre gli effetti desiderati a seconda di differenze
individuali, della distanza dal soggetto, del fatto che il soggetto abbia visto o meno il lampeggiamento del
flash preliminare o di altre condizioni. In tal caso, è possibile correggere il fenomeno degli occhi rossi
utilizzando l’opzione [Ritocco] nel menu di visualizzazione dopo avere effettuato la ripresa (pagina 69).
• Quando la funzione Rilevamento visi non è in uso, Rid.occhi rossi non funziona anche se è selezionato
[Autom.].
Consente di ridurre il fenomeno degli occhi rossi quando
necessario (solo durante l’uso della funzione Rilevamento
visi).
Il flash lampeggia sempre per ridurre il fenomeno degli occhi
rossi.
Consente di disattivare la funzione di riduzione del fenomeno
degli occhi rossi.
61
Page 62
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
Contrasto: regolazione del contrasto
Per regolare il contrasto dell’immagine.
(–)
Verso –: riduce il contrasto.
(Normale)
(+)
(DRO)
Verso +: aumenta il contrasto.
Consente di regolare automaticamente il contrasto
dell’immagine.
• Quando si utilizza il flash, se [Modo mis.esp.] è impostato su
[Centro] o [Locale], il contrasto non viene regolato
automaticamente.
Nitidezza: regolazione della nitidezza
Per regolare la nitidezza dell’immagine.
(–)
Verso –: riduce la nitidezza dell’immagine.
(Normale)
(+)
Verso +: aumenta la nitidezza dell’immagine.
SteadyShot: selezione del modo antisfocatura
Consente di selezionare la funzione antisfocatura.
(Ripresa)
(Continua)
(Spento)
• Nel modo Regolaz. automatica, il modo antisfocatura viene impostato su [Ripresa].
• Per i filmati, sono disponibili soltanto le opzioni [Continua] e [Spento].
L’impostazione predefinita è [Continua].
Consente di attivare la funzione antisfocatura quando il
pulsante di scatto viene premuto parzialmente.
Consente di attivare sempre la funzione antisfocatura. È
possibile stabilizzare le immagini anche per eseguire lo zoom
su un soggetto lontano.
• Il consumo della batteria è più rapido rispetto a quanto avviene
nel modo [Ripresa].
Per non utilizzare il modo antisfocatura.
62
Page 63
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
• La funzione antisfocatura potrebbe non operare correttamente nei seguenti casi.
– Se le vibrazioni della fotocamera sono eccessive.
– Se la velocità dell’otturatore è ridotta, ad esempio durante la ripresa di scene notturne.
SETUP: selezione delle impostazioni di ripresa
È possibile selezionare le impostazioni per la funzione di ripresa. Le voci presenti in questo
menu sono le stesse presenti in [ Impostazioni ripresa] nella schermata HOME. Vedere a
pagina 50.
Uso delle funzioni di ripresa
63
Page 64
Uso delle funzioni di visualizzazione
Riproduzione di immagini dalla schermata
HOME
È possibile selezionare la modalità di riproduzione delle immagini.
Tas t o H OM E
1 Premere HOME.
2 Selezionare (Visione immagini) mediante b/B sul tasto di controllo.
3 Selezionare il metodo di visualizzazione desiderato mediante v/V.
(Immagine singola): riproduzione di una singola immagine
Consente di visualizzare l’ultima immagine ripresa. Questa funzione corrisponde alla
pressione di (Riproduzione) (pagina 45).
(Visualizzazione indice): riproduzione di un elenco di immagini
Consente di visualizzare l’elenco delle immagini contenute nella cartella selezionata. Questa
funzione corrisponde alla pressione di (Indice) (pagina 46).
(Diapo): riproduzione di una serie di immagini
1 Selezionare [ Diapo] nella schermata HOME. Questa funzione corrisponde alla pressione del
tasto SLIDE SHOW sul telecomando.
2 Selezionare [Avvio] mediante v
/V, quindi premere z per avviare la riproduzione.
Per effettuare una pausa della presentazione diapositive
Premere z sul tasto di controllo.
Per riprendere l’operazione, selezionare [Continua] mediante
• La presentazione diapositive viene riavviata dall’immagine in corrispondenza della quale è stata impostata
la pausa; tuttavia, il file musicale viene riavviato dall’inizio.
v/V, quindi premere z.
64
Page 65
Riproduzione di immagini dalla schermata
HOME
Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
Per visualizzare l’immagine precedente/successiva
Premere b/B durante il modo di pausa della presentazione diapositive.
Per regolare il volume del file musicale
Premere V per visualizzare la schermata di controllo del volume, quindi premere b/B per
regolare il volume.
Per terminare la presentazione diapositive
Selezionare [Uscita] mediante v/V durante il modo di pausa della presentazione diapositive,
quindi premere z.
Per modificare l’impostazione
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .
Immagine
Durante l’uso di una “Memory Stick Duo” (non in dotazione)
Cartella
Tutto
Effetti
Semplice
Nostalgico
Elegante
Attivo
Normale
Consente di riprodurre tutte le immagini nella cartella
selezionata.
Consente di riprodurre in ordine tutte le immagini contenute
nella “Memory Stick Duo”.
Presentazione diapositive semplice adatta ad un’ampia serie
di scene.
Presentazione diapositive che riproduce l’atmosfera tipica dei
film.
Presentazione diapositive che avanza a ritmo intermedio.
Presentazione diapositive a ritmo elevato adatta a scene
movimentate.
Presentazione diapositive in cui le scene si alternano ad un
intervallo preimpostato.
Uso delle funzioni di visualizzazione
• Se l’impostazione è [Semplice], [Nostalgico], [Elegante] o [Attivo], vengono visualizzati solo i fermi
immagine.
• Durante le presentazioni diapositive impostate su [Normale], il file musicale non viene riprodotto
(impostato su [Spento]). Viene riprodotto il file musicale dei filmati.
65
Page 66
Riproduzione di immagini dalla schermata
HOME
Musica
A seconda dell’effetto selezionato, il file musicale preimpostato varia.
Music 1
Music 2
Music 3
Music 4
Spento
Interv.
3 sec
5 sec
Impostazione predefinita per le presentazioni diapositive
impostate su [Semplice].
Impostazione predefinita per le presentazioni diapositive
impostate su [Nostalgico].
Impostazione predefinita per le presentazioni diapositive
impostate su [Elegante].
Impostazione predefinita per le presentazioni diapositive
impostate su [Attivo].
Impostazione per le presentazioni diapositive impostate su
[Normale]. Il file musicale non è disponibile.
Consente di impostare l’intervallo di visualizzazione delle
immagini per le presentazioni diapositive impostate su
[Normale].
10 sec
30 sec
1 min
Autom.
L’intervallo viene impostato in base alla voce [Effetti]
selezionata.
L’impostazione viene regolata su [Autom.] quando il valore
[Normale] non è selezionato per l’opzione [Effetti].
Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
Ripeti
Acceso
Spento
z Per aggiungere/modificare file musicali
È possibile trasferire i file musicali desiderati contenuti nei CD o i file MP3 nella fotocamera per riprodurli
durante una presentazione diapositive. I file musicali possono essere trasferiti utilizzando [ Strumento
musica] in (Stampa, Altro) nella schermata HOME e il software “Music Transfer” (in dotazione)
installato su un computer. Per ulteriori informazioni, vedere le pagine 109 e 111.
• È possibile registrare un massimo di quattro brani musicali sulla fotocamera (i quattro brani preimpostati
(Music 1-4) possono essere sostituiti con quelli trasferiti).
• La durata massima di ciascun file musicale per la riproduzione sulla fotocamera è di 3 minuti.
• Se non è possibile riprodurre un file musicale a causa di danni o altri problemi di funzionamento del file,
eseguire [Form.musica] (pagina 109) e ripetere il trasferimento dei file musicali.
Consente di riprodurre le immagini in un ciclo continuo.
Una volta riprodotte tutte le immagini, la presentazione
diapositive termina.
66
Page 67
Menu di visualizzazione
In questa sezione è contenuta la descrizione delle voci di menu disponibili premendo il tasto
MENU nel modo di riproduzione. Per ulteriori informazioni sull’uso del menu, vedere a
pagina 51.
Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
(Canc.): eliminazione di immagini
Consente di selezionare ed eliminare le immagini visualizzate nella schermata a immagine
singola o nella schermata di indice. Vedere a pagina 47.
(Qs. imm.)
(Immagini multiple)
(Tutto qs. cart.)
Consente di eliminare l’immagine attualmente selezionata.
Consente di selezionare ed eliminare più immagini.
Consente di eliminare tutte le immagini contenute nella cartella
selezionata.
(Diapo): riproduzione di una serie di immagini
Questa voce ha la stessa funzione di [ Diapo] sulla schermata HOME.
Vedere a pagina 64.
(Ritocco): modifica dei fermi immagine dopo la ripresa
L’immagine rifinita viene registrata come file più recente nella cartella di registrazione
selezionata e l’immagine originale viene conservata.
Per correggere i fermi immagine
1 Selezionare un’immagine da ritoccare nella schermata a immagine singola o nella schermata di
indice.
2 Premere il tasto MENU.
3 Selezionare [Ritocco] mediante v/V, selezionare il modo desiderato mediante b/B, quindi
premere z.
4 Ritoccare le immagini attenendosi alla procedura (descritta sotto) per ogni modo.
• Non è possibile correggere le immagini mentre si è collegati a un televisore ad alta definizione.
Uso delle funzioni di visualizzazione
67
Page 68
Menu di visualizzazionePer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
(Messa a fuoco
morbida)
(Colore parziale)
(Obiettivo grandangol.
180°)
Consente di applicare un effetto di sfocatura alla superficie
attorno a un punto selezionato per mettere in evidenza un
soggetto.
1 Impostare il punto centrale dell’immagine da ritoccare
mediante v/V/b/B, quindi premere il tasto MENU.
2 Selezionare [Livello] mediante v/V, quindi premere z.
Selezionare il livello di correzione mediante v/V, quindi
premere nuovamente z.
3 Regolare l’area da ritoccare con il tasto W/T.
4 Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
Consente di applicare un effetto monocromatico alla superficie
attorno a un punto selezionato per mettere in evidenza un
soggetto.
1 Impostare il punto centrale dell’immagine da ritoccare
mediante v/V/b/B, quindi premere il tasto MENU.
2 Regolare l’area da ritoccare con il tasto W/T.
3 Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
Consente di applicare un effetto grandangolare alla superficie
attorno a un punto selezionato.
68
1 Impostare il punto centrale dell’immagine da ritoccare
mediante v/V/b/B, quindi premere il tasto MENU.
2 Selezionare [Livello] mediante v/V, quindi premere z.
Selezionare il livello di correzione mediante v/V, quindi
premere nuovamente z.
3 Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
Page 69
Menu di visualizzazionePer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
(Filtro incrociato)
(Rifinitura)
(Correzione degli occhi
rossi)
Consente di aggiungere un effetto di luce alle sorgenti luminose.
1 Selezionare [Livello] mediante v/V, quindi premere z.
Selezionare il livello di correzione mediante v/V, quindi
premere nuovamente z.
2 Regolare l’area da ritoccare con il tasto W/T.
3 Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
Consente di registrare l’immagine di riproduzione ingrandita.
Uso delle funzioni di visualizzazione
1 Premere il tasto W/T per eseguire lo zoom sull’area da
ritagliare.
2 Impostare il punto mediante v/V/b/B, quindi premere il tasto
MENU.
3 Selezionare le dimensioni dell’immagine con v/V e premere
z.
Selezionare le dimensioni dell’immagine da registrare
mediante v/V, quindi premere z.
4 Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
Consente di correggere il fenomeno degli occhi rossi causato dal
flash.
Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
• Potrebbe essere impossibile eliminare il fenomeno degli occhi rossi,
a seconda dell’immagine.
Se viene selezionato [Rifinitura]
• A seconda dell’immagine, la dimensione dell’immagine ritagliata può variare.
• La qualità delle immagini rifinite potrebbe risultare ridotta.
69
Page 70
Menu di visualizzazionePer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
(Proteggi): protezione da cancellazioni accidentali
Consente di proteggere le immagini dalla cancellazione accidentale.
(Qs. imm.)
(Immagini multiple)
Consente di proteggere/sbloccare l’immagine attualmente
selezionata.
Consente di proteggere/sbloccare più immagini.
Per proteggere un’immagine
1 Selezionare le immagini che si desidera proteggere durante la visualizzazione delle immagini nel
modo Immagine singola o Indice.
2 Premere MENU.
3 Selezionare [Proteggi] mediante v/V, quindi selezionare [Qs. imm.] mediante b/B, infine
premere z.
L’immagine è protetta e sull’immagine appare l’indicatore (Proteggi).
Per selezionare e proteggere le immagini
1 Premere MENU nel modo Immagine singola o nel modo Indice.
2 Selezionare [Proteggi] mediante v/V, quindi selezionare [Immagini multiple] mediante b/B,
infine premere z.
Nel modo a immagine singola:
3 Selezionare l’immagine che si desidera proteggere mediante b/B sul tasto di controllo, quindi
premere z.
L’immagine selezionata viene contrassegnata dal simbolo .
4 Premere b/B per visualizzare altre immagini da proteggere, quindi premere z.
5 Premere MENU.
6 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Nel modo di indice:
3 Selezionare l’immagine che si desidera proteggere mediante v/V/b/B sul tasto di controllo,
quindi premere z.
L’immagine selezionata viene contrassegnata dal simbolo .
4 Per proteggere altre immagini, ripetere il punto 3.
5 Per selezionare tutte le immagini in una cartella, selezionare la barra di selezione delle cartelle
mediante b, quindi premere z. Il simbolo viene associato alla cartella selezionata.
6 Premere MENU.
70
Page 71
Menu di visualizzazionePer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
7 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Sulle immagini selezionate appare l’indicatore (Proteggi).
Per annullare la protezione
Selezionare l’immagine di cui si desidera annullare la protezione, quindi sbloccarla seguendo
la stessa procedura utilizzata per proteggerla.
L’indicatore (Proteggi) scompare.
• Si noti che la formattazione comporta la cancellazione di tutti i dati memorizzati sul
supporto di registrazione, anche se le immagini sono protette. Tali immagini non possono
essere recuperate.
• Per attivare la protezione di un’immagine, potrebbero essere necessari alcuni istanti.
: aggiunta di un contrassegno di ordine di stampa
Consente di aggiungere un contrassegno (ordine di stampa) alle immagini che si desidera
stampare.
Vedere a pagina 116.
Uso delle funzioni di visualizzazione
(Qs. imm.)
(Immagini multiple)
Consente di aggiungere/eliminare i contrassegni di stampa basata
su DPOF dall’immagine attualmente selezionata.
Consente di selezionare più immagini e di aggiungere/eliminare i
contrassegni di stampa basata su DPOF dalle immagini stesse.
(Stampa): stampa di immagini utilizzando una stampante
Consente di stampare le immagini registrate.
Questa voce ha la stessa funzione di [ Stampa] sulla schermata HOME.
Vedere a pagina 113.
(Ruota): rotazione di un fermo immagine
Consente di ruotare un fermo immagine.
1 Visualizzare l’immagine che si desidera ruotare.
2 Premere MENU per visualizzare il menu.
3 Selezionare [Ruota] mediante v/V sul tasto di controllo, quindi premere z.
4 Selezionare [
5 Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
] , quindi ruotare l’immagine mediante b/B.
71
Page 72
Menu di visualizzazionePer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 51
• Non è possibile ruotare immagini o filmati protetti.
• Potrebbe non essere possibile ruotare le immagini riprese con altre fotocamere.
• Durante la visualizzazione di immagini su un computer, le informazioni sulla rotazione dell’immagine
potrebbero non essere prese in considerazione a seconda del software in uso.
(Seleziona cartella): selezione della cartella per la visualizzazione delle
immagini
Consente di selezionare la cartella contenente l’immagine che si desidera riprodurre durante
l’uso della fotocamera con una “Memory Stick Duo”.
1 Selezionare la cartella desiderata mediante b/B sul tasto di controllo.
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Per annullare la selezione della cartella
Selezionare [Uscita] al punto 2, quindi premere z.
z Informazioni sulla cartella
La fotocamera memorizza le immagini in una cartella specifica di una “Memory Stick Duo”. È possibile
cambiare cartella o crearne una nuova.
• Per creare una nuova cartella t [Crea cart.REG.] (pagina 75)
• Per cambiare cartella per la registrazione delle immagini t [Camb. cart. REG.] (pagina 76)
• Se vengono create più cartelle nella “Memory Stick Duo” e viene visualizzata la prima o l’ultima
immagine nella cartella, compaiono i seguenti indicatori.
: per passare alla cartella precedente
: per passare alla cartella successiva
: per passare alla cartella precedente o a quella successiva
72
Page 73
Personalizzazione delle impostazioni
Personalizzazione delle funzioni Gestione
memoria e Impost.
È possibile modificare le impostazioni predefinite utilizzando (Gestione memoria) o
(Impost.) nella schermata HOME.
Tasto di controllo
Ta s to z
Ta st o v/V/b/B
Tas t o H OM E
1 Premere HOME per visualizzare la schermata HOME.
2 Selezionare (Gestione memoria) o (Impost.) mediante b/B sul tasto di
controllo.
3 Selezionare la voce desiderata tramite v/V, quindi premere z.
4 Premere B e selezionare l’impostazione desiderata mediante v/V, quindi
premere z.
Personalizzazione delle impostazioni
73
Page 74
Personalizzazione delle funzioni Gestione
memoria e Impost.
Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73
5 Selezionare l’impostazione desiderata tramite v/V, quindi premere z.
Per annullare la modifica dell’impostazione
Se si tratta di una delle voci di impostazione, selezionare [Annulla], quindi premere z.
Diversamente, premere b sul tasto di controllo.
• Questa impostazione viene conservata anche se la fotocamera viene spenta.
• Per impostare la fotocamera nel modo di ripresa, premere parzialmente il pulsante di scatto.
74
Page 75
Gestione memoria
Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73
Strumento memoria — Str. Memory Stick
Questa voce compare soltanto se nella fotocamera è inserita una “Memory Stick Duo”.
Formatta
Consente di formattare la “Memory Stick Duo”. Le “Memory Stick Duo” disponibili in
commercio sono già formattate e pronte per l’uso.
• Tenere presente che la formattazione cancella definitivamente tutti i dati contenuti in una “Memory Stick
Duo”, incluse le immagini protette.
1 Selezionare [Formatta] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Ogni dato nel Memory Stick sarà cancellato”.
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
La formattazione è completata.
Per annullare la formattazione
Selezionare [Annulla] al punto 2, quindi premere z.
Crea cart.REG.
Consente di creare una cartella in una “Memory Stick Duo” per la registrazione di immagini.
1 Selezionare [Crea cart.REG.] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzata la schermata di creazione della cartella.
Personalizzazione delle impostazioni
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Viene creata una nuova cartella con un numero maggiore di uno rispetto a quello più alto
esistente; tale cartella viene impostata come cartella di registrazione corrente.
Per annullare la creazione della cartella
Selezionare [Annulla] al punto 2, quindi premere z.
• Se non viene creata una nuova cartella, la cartella “101MSDCF” viene selezionata come cartella di
registrazione.
• È possibile creare cartelle assegnando loro un nome fino a “999MSDCF”.
• Le immagini vengono registrate nell’ultima cartella creata fintanto che non viene creata o selezionata
un’altra cartella.
• Non è possibile eliminare una cartella mediante la fotocamera. Per eliminare una cartella, utilizzare il
computer e così via.
75
Page 76
Gestione memoriaPer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73
• In una cartella, è possibile memorizzare un massimo di 4.000 immagini. Quando si supera la capacità
massima della cartella, viene creata automaticamente una nuova cartella.
• Per ulteriori informazioni, vedere “Destinazioni di memorizzazione e nomi per i file di immagini”
(pagina 100).
Camb. cart. REG.
Consente di cambiare la cartella attualmente utilizzata per la registrazione di immagini.
1 Selezionare [Camb. cart. REG.] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzata la schermata di selezione della cartella.
2 Selezionare la cartella desiderata mediante b/B e [OK] mediante v, quindi premere z.
Per annullare la modifica della cartella di registrazione
Selezionare [Annulla] al punto 2, quindi premere z.
• Non è possibile selezionare la cartella “100MSDCF” come cartella di registrazione.
• Non è possibile spostare le immagini registrate in un’altra cartella.
Copia
Consente di copiare tutte le immagini della memoria interna in una “Memory Stick Duo”.
1 Inserire una “Memory Stick Duo” con capacità pari o superiore a 64 MB.
2 Selezionare [Copia] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Ogni dato nella memoria interna sarà copiato”.
3 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Viene avviata la copia.
Per annullare la copia
Selezionare [Annulla] al punto 3, quindi premere z.
• Utilizzare un blocco batteria completamente carico. Se si tenta di copiare i file di immagini utilizzando un
blocco batteria con carica residua insufficiente, è possibile che il blocco batteria si scarichi. In tal modo, la
copia potrebbe non avvenire oppure i dati potrebbero risultare danneggiati.
• Non è possibile copiare immagini singole.
• Le immagini originali contenute nella memoria interna vengono conservate anche dopo la copia. Per
eliminare il contenuto della memoria interna, rimuovere la “Memory Stick Duo” dopo la copia, quindi
eseguire il comando [Formatta] in [Strum. memoria int.] (pagina 78).
76
Page 77
Gestione memoriaPer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73
• Quando si copiano i dati nella memoria interna sulla “Memory Stick Duo”, viene creata una nuova
cartella. Non è possibile selezionare una cartella specifica su “Memory Stick Duo” come destinazione per
i dati da copiare.
• Anche copiando i dati, i contrassegni (ordine di stampa) non vengono copiati.
Personalizzazione delle impostazioni
77
Page 78
Gestione memoriaPer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73
Strumento memoria — Strum. memoria int.
Questa voce non compare se nella fotocamera è inserita una “Memory Stick Duo”.
Formatta
Consente di formattare la memoria interna.
• Tenere presente che la formattazione cancella definitivamente tutti i dati contenuti nella memoria interna,
incluse le immagini protette.
1 Selezionare [Formatta] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Ogni dato nella memoria interna sarà cancellato”.
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
La formattazione è completata.
Per annullare la formattazione
Selezionare [Annulla] al punto 2, quindi premere z.
78
Page 79
Impost.
Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73
Impostazioni principali — Impostazioni principali 1
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .
Segn. ac.
Consente di selezionare il segnale emesso durante l’uso della fotocamera.
Scatto
Acceso
Spento
Consente di attivare l’emissione dello scatto dell’otturatore
alla pressione del pulsante di scatto.
Consente di attivare l’emissione del segnale acustico/dello
scatto dell’otturatore alla pressione del tasto di controllo/del
pulsante di scatto.
Consente di disattivare l’emissione del segnale acustico/dello
scatto dell’otturatore.
Guida funz.
Durante l’uso della fotocamera, vengono visualizzate le descrizioni relative alle funzioni.
Acceso
Spento
Consente di attivare la visualizzazione della guida delle
funzioni.
Consente di disattivare la visualizzazione della guida delle
funzioni.
Inizializza
Consente di riportare l’impostazione sull’opzione predefinita. Anche se si esegue questa
funzione, le immagini nella memoria interna vengono conservate.
1 Selezionare [Inizializza] mediante v/V/b/B, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Inizializza tutte le impostazioni”.
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Le impostazioni vengono ripristinate sull’opzione predefinita.
Per annullare la reimpostazione
Selezionare [Annulla] al punto 2, quindi premere z.
• Accertarsi che l’alimentazione non sia scollegata durante la reimpostazione.
Personalizzazione delle impostazioni
79
Page 80
Impost.Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73
Impostazioni principali — Impostazioni principali 2
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .
Collegam. USB
Consente di selezionare il modo USB da utilizzare per il collegamento della fotocamera a un
computer o a una stampante compatibile con PictBridge mediante il cavo per il terminale
multifunzione.
PictBridge
Mass Storage
Autom.
Consente di collegare la fotocamera a una stampante
compatibile con PictBridge (pagina 113). Quando si collega
la fotocamera a un computer, viene avviata automaticamente
la procedura guidata di copia; le immagini contenute nella
cartella di registrazione della fotocamera vengono copiate nel
computer (con Windows XP, Mac OS X).
Consente di eseguire un collegamento Mass Storage tra la
fotocamera e un computer o un altro dispositivo USB
(pagina 96).
La fotocamera riconosce automaticamente il computer o la
stampante compatibile con PictBridge e imposta la
comunicazione con tali dispositivi (pagine 96 e 113).
• Se è stata impostata l’opzione [Autom.] e non è possibile
collegare la fotocamera a una stampante compatibile con
PictBridge, impostare [PictBridge].
• Se è stata impostata l’opzione [Autom.] e non è possibile
collegare la fotocamera a un computer o a un altro dispositivo
USB, impostare [Mass Storage].
COMPONENT
Consente di selezionare il tipo di segnale video di uscita tra SD e HD(1080i), in base al
televisore collegato vedere a pagina 89.
HD(1080i)
SD
Consente di collegare la fotocamera a un televisore ad alta
definizione compatibile con i segnali 1080i.
Consente di collegare la fotocamera a un televisore non
compatibile con i segnali HD(1080i).
80
Page 81
Impost.Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73
Uscita video
Consente di impostare l’uscita del segnale video in base al sistema di colore TV
dell’apparecchio video collegato. Sistemi di colore TV diversi vengono utilizzati nei vari paesi
e nelle varie regioni. Per visualizzare le immagini su un televisore, consultare pagina 91 per
individuare il sistema di colore TV del paese o della regione in cui viene utilizzata la
fotocamera.
NTSC
PAL
Consente di impostare il segnale di uscita video sul modo
NTSC (ad esempio per Stati Uniti e Giappone).
Consente di impostare il segnale di uscita video sul modo
PAL (ad esempio per l’Europa).
Personalizzazione delle impostazioni
81
Page 82
Impost.Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73
Impostazioni ripresa — Impostazioni ripresa 1
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .
Illuminat. AF
L’illuminatore AF fornisce una sorgente di luce aggiuntiva per semplificare la messa a fuoco
di un soggetto in condizioni di scarsa illuminazione.
L’illuminatore AF emette una luce rossa, consentendo alla fotocamera di mettere a fuoco in
modo semplice quando il pulsante di scatto viene premuto parzialmente, finché la messa a
fuoco è bloccata. A questo punto, compare l’indicatore .
Autom.
Spento
• Se la luce dell’illuminatore AF non raggiunge sufficientemente il soggetto o il soggetto non ha contrasto,
non è possibile ottenere la messa a fuoco. (Si consiglia una distanza massima di circa 3,8 m (zoom: W) /
3,0 m (zoom: T).)
• È possibile ottenere la messa a fuoco a condizione che la luce dell’illuminatore AF raggiunga il soggetto,
anche se la luce stessa è leggermente decentrata rispetto al soggetto.
• Se è stata impostata la messa a fuoco manuale (pagina 44), l’illuminatore AF non funziona.
• Se viene utilizzato l’illuminatore AF, la cornice del telemetro AF normale viene disattivata e ne viene
visualizzata una nuova caratterizzata da una linea tratteggiata. AF funziona assegnando la priorità ai
soggetti in prossimità del centro della cornice.
• L’illuminatore AF non funziona se (modo Ripresa avanzata sport), (modo Panorama), (modo
Crepuscolo) o (modo Fuochi artif.) è selezionato nel modo Scena, se [Obiet. conv.] non è impostato su
[Spento] o se [Rilevamento visi] è impostato su [Acceso].
• L’illuminatore AF emette una luce molto intensa. Anche se non sussistono problemi di sicurezza, si
consiglia di non guardare direttamente nell’emettitore dell’illuminatore AF a distanza ravvicinata.
Consente di attivare l’illuminatore AF.
Consente di disattivare l’illuminatore AF.
Linea griglia
Facendo riferimento alle linee della griglia, è possibile impostare in modo semplice la
posizione di un soggetto orizzontalmente o verticalmente.
Acceso
Spento
• Le linee della griglia non vengono registrate.
Per visualizzare le linee della griglia.
Per non visualizzare le linee della griglia.
82
Page 83
Impost.Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73
Modo AF
Consente di selezionare il modo operativo della messa a fuoco automatica.
Singola
Monitor
• Il modo AF è disattivato se [Rilevamento visi] è impostato su [Acceso] o (modo Ripresa avanzata
sport) è selezionato in Selezione scena.
Consente di regolare automaticamente la messa a fuoco
mentre il pulsante di scatto viene tenuto premuto
parzialmente. Questo modo è utile per riprendere soggetti
statici.
Consente di regolare automaticamente la messa a fuoco prima
che il pulsante di scatto venga tenuto premuto parzialmente.
Questo modo riduce il tempo necessario per la messa a fuoco.
• Il consumo della batteria è più rapido rispetto a quanto avviene
nel modo [Singola].
Zoom digitale
Consente di selezionare il modo dello zoom digitale. La fotocamera ingrandisce l’immagine
utilizzando lo zoom ottico (fino a 15×). Se la percentuale di zoom supera 15×, la fotocamera
utilizza lo zoom smart o lo zoom digitale di precisione.
Smart
(zoom smart)
()
Precis.
(zoom digitale di precisione)
()
Spento
Consente di ingrandire l’immagine in modo digitale entro
l’intervallo in cui l’immagine non viene distorta, secondo la
sua dimensione. Questa voce non è disponibile se le
dimensioni dell’immagine sono impostate su [8M] o [3:2].
• Il rapporto di zoom massimo dello zoom smart è indicato nella
seguente tabella.
Consente di ingrandire tutte le dimensioni dell’immagine fino
ad un massimo di 30×, tuttavia la qualità dell’immagine
risulta deteriorata.
Lo zoom digitale non viene utilizzato.
Personalizzazione delle impostazioni
Dimensioni dell’immagine e rapporto di zoom massimo utilizzando lo zoom smart
FormatoRapporto di zoom massimo
5MCirca 18×
3MCirca 23×
VGACirca 76×
16:9Circa 25×
• Non è possibile utilizzare lo zoom digitale se [Rilevamento visi] è impostato su [Acceso] o (modo
Ripresa avanzata sport) è selezionato in Selezione scena.
83
Page 84
Impost.Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73
Obiet. conv.
Consente di effettuare l’impostazione per ottenere la messa a fuoco appropriata se si monta un
obiettivo di conversione (non in dotazione). Montare l’anello adattatore in dotazione, quindi
montare l’obiettivo di conversione (pagina 19).
Telefoto ()
Grandang. ()
Spento
• Quando si utilizza il flash incorporato, la luce del flash potrebbe essere bloccata, causando la comparsa di
un’ombra.
• L’area di zoom disponibile è limitata.
• L’area di messa a fuoco disponibile è limitata.
• Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con l’obiettivo di conversione.
Consente di montare un teleobiettivo di conversione.
Consente di montare un obiettivo di conversione
grandangolare.
Non consente di montare un obiettivo.
84
Page 85
Impost.Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73
Impostazioni ripresa — Impostazioni ripresa 2
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .
Sinc. Flash
Per selezionare i tempi di lampeggiamento del flash.
Anter.
Solitamente, utilizzare questa impostazione. Poiché il flash
lampeggia subito dopo il rilascio dell’otturatore, è possibile
effettuare le riprese più vicine al momento di rilascio
dell’otturatore.
Poster. (REAR)
Informazioni su [Poster.]
• Se la velocità dell’otturatore è eccessiva, l’effetto dell’impostazione [Poster.] potrebbe non essere
disponibile.
• Se è selezionata la riduzione degli occhi rossi, l’effetto di riduzione degli occhi rossi potrebbe non essere
disponibile a velocità inferiori dell’otturatore.
Utilizzata per un soggetto in movimento, ecc. Poiché il flash
lampeggia subito prima della chiusura dell’otturatore, è
possibile riprodurre la scia di una luce o l’immagine residua
di un movimento su un soggetto.
Orientam. autom.
Quando viene ruotata per riprendere un’immagine nel formato ritratto, la fotocamera registra
la modifica di posizione e visualizza l’immagine nell’orientamento ritratto.
Acceso
Spento
• In base all’angolo di ripresa della fotocamera, l’orientamento dell’immagine potrebbe non essere ripreso
in modo corretto.
Per registrare l’immagine con l’orientamento corretto.
Orientam. autom. è disattivato.
Personalizzazione delle impostazioni
85
Page 86
Impost.Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73
Revis. autom.
Consente di visualizzare l’immagine registrata sullo schermo per circa due secondi subito
dopo avere ripreso un fermo immagine.
Acceso
Spento
• Se il pulsante di scatto viene premuto parzialmente durante questo periodo, il display dell’immagine
registrata scompare ed è possibile riprendere immediatamente l’immagine successiva.
Consente di attivare il controllo automatico.
Consente di disattivare il controllo automatico.
Fuoco ampio
Consente di raddoppiare il centro dello schermo nel modo di messa a fuoco manuale.
Acceso
Spento
Consente il raddoppio.
Non consente il raddoppio.
86
Page 87
Impost.Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73
Impostazioni orologio
Impostazioni orologio
Consente di impostare la data e l’ora.
1 Selezionare [ Impostazioni orologio] da (Impost.) nella schermata HOME.
2 Selezionare il formato di visualizzazione della data mediante v/V, quindi premere z.
3 Selezionare ogni voce mediante b/B e impostare il valore numerico mediante v/V, quindi
premere z.
4 Selezionare [OK] mediante B, quindi premere z.
Per annullare l’impostazione dell’orologio
Selezionare [Annulla] al punto 4, quindi premere z.
Personalizzazione delle impostazioni
87
Page 88
Impost.Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 73
Language Setting
Language Setting
Consente di selezionare la lingua da utilizzare per la visualizzazione di voci di menu, avvisi e
messaggi.
88
Page 89
Visualizzazione delle immagini su un televisore
Visualizzazione delle immagini su un
televisore
È possibile visualizzare le immagini su uno schermo televisivo collegando la fotocamera a un
televisore.
Il collegamento varia in base al tipo di televisore a cui viene collegata la fotocamera.
Visualizzazione delle immagini mediante collegamento della
videocamera a un televisore con il cavo in dotazione per il terminale
multifunzione
Prima di collegare la fotocamera al televisore, spegnerli entrambi.
1 Collegare la fotocamera al televisore.
1 Alle prese di ingresso
audio/video
VIDEO
Gialla/Bianca/Rossa
AUDIO
Gialla
Cavo per terminale
multifunzione
(in dotazione)
• Se il televisore in uso è dotato di prese di ingresso stereo, collegare la spina audio (nera) del cavo per
terminale multifunzione alla presa audio sinistra.
Nera
Tasto
(Riproduzione)
Tasto di controllo
2 Al connettore
multiplo
2 Accendere il televisore e impostare l’interruttore di ingresso TV/video su
“video”.
• Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore.
Visualizzazione delle immagini su un televisore
89
Page 90
Visualizzazione delle immagini su un televisore
3 Premere (Riproduzione) per accendere la fotocamera.
Le immagini catturate con la fotocamera compaiono sullo schermo televisivo.
Premere b/B sul tasto di controllo per selezionare l’immagine desiderata.
• Quando si utilizza la fotocamera all’estero, potrebbe essere necessario commutare l’uscita del segnale
video affinché corrisponda a quella del sistema televisivo in uso (pagina 81).
Visualizzazione di un’immagine mediante il collegamento della
fotocamera a un televisore HD
È possibile visualizzare un’immagine registrata sulla fotocamera collegando la fotocamera a
un televisore HD (High Definition) mediante il cavo component (non in dotazione).
Prima di collegare la fotocamera al televisore, spegnerli entrambi.
1 Collegare la fotocamera al televisore.
1 Alle prese di ingresso audio/
video
COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO
Tas t o H OM E
Tasto di controllo
Tasto (Riproduzione)
Verde/Blu/Rossa
Bianca/Rossa
Cavo video componente
(non in dotazione)
2 Al connettore
• Il cavo per le prese video (verde/blu/rossa) utilizza gli stessi colori delle rispettive prese.
90
multiplo
Page 91
Visualizzazione delle immagini su un televisore
2 Accendere il televisore e impostare l’interruttore di ingresso TV/video su
“video”.
• Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore.
3 Premere (Riproduzione) per accendere la fotocamera.
Le immagini catturate con la fotocamera compaiono sullo schermo televisivo.
Premere b/B sul tasto di controllo per selezionare l’immagine desiderata.
• Impostare [COMPONENT] su [HD(1080i)] in [Impostazioni principali 2] selezionando (Impost.)
nella schermata HOME (pagina 80).
• Quando si utilizza la fotocamera all’estero, potrebbe essere necessario commutare l’uscita del segnale
video affinché corrisponda a quella del sistema televisivo in uso (pagina 81).
• Non è possibile riprodurre filmati durante l’uscita HD(1080i).
Sistemi di colore del televisore
Per visualizzare le immagini su uno schermo televisivo, occorrono un televisore dotato di
presa di ingresso video e il cavo per terminale multifunzione. È necessario che il sistema di
colore del televisore corrisponda a quello della fotocamera digitale. Consultare i seguenti
elenchi per informazioni sul sistema di colore del televisore per il paese o la regione in cui la
fotocamera viene utilizzata.
Sistema NTSC
America Centrale, Bolivia, Canada, Cile, Colombia, Corea, Ecuador, Filippine, Giamaica,
Giappone, Isole Bahama, Messico, Perù, Suriname, Taiwan, Stati Uniti, Venezuela e così via.
Sistema PAL
Australia, Austria, Belgio, Cina, Danimarca, Finlandia, Germania, Hong Kong, Ungheria,
Italia, Kuwait, Malesia, Nuova Zelanda, Norvegia, Olanda, Polonia, Portogallo, Regno Unito,
Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Singapore, Spagna, Svezia, Svizzera, Tailandia e così
via.
Sistema PAL-M
Brasile
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guiana, Iran, Iraq, Monaco, Russia, Ucraina e così via.
Visualizzazione delle immagini su un televisore
91
Page 92
Uso del computer
Uso di un computer Windows
Per ulteriori informazioni sull’uso di un computer Macintosh,
consultare la sezione “Uso di un computer Macintosh”
(pagina 110).
In questa sezione è riportata la versione in lingua inglese delle
schermate.
• In Windows Vista, alcuni nomi e operazioni
potrebbero essere diversi da quelli descritti
di seguito.
Innanzitutto, installare il software (in dotazione) (pagina 94)
Copia delle immagini su un computer (pagina 95)
• Visualizzazione delle immagini su un computer
Visualizzazione delle immagini mediante “Picture Motion Browser” e
“Music Transfer” (pagine 103 e 109)
• Visualizzazione delle immagini salvate sul computer
• Visualizzazione delle foto in ordine di data
• Modifica delle immagini
• Visualizzazione dei luoghi in cui sono stati ripresi i fermi
immagine su mappe online (a tal fine, il computer deve
essere collegato a Internet.)
• Creazione di un disco con le immagini riprese (è necessaria
un’unità di scrittura su disco CD o DVD)
• Stampa o salvataggio dei fermi immagine dopo avere
inserito la data
• Aggiunta/modifica di file musicali mediante “Music Transfer”
92
Page 93
Uso di un computer Windows
Ambiente operativo consigliato
Per un computer collegato alla fotocamera,
si consiglia di utilizzare l’ambiente
descritto di seguito.
Ambiente consigliato per la copia di
immagini
Sistema operativo (preinstallato):
Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows XP* o Windows Vista*
• Il funzionamento non è garantito in un
ambiente basato su un aggiornamento dei
sistemi operativi descritti sopra o in un
ambiente ad avvio multiplo.
Presa USB: fornita come standard
Ambiente consigliato per l’uso di
“Picture Motion Browser” e “Music
Transfer”
Sistema operativo (preinstallato):
Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows XP* o Windows Vista*
Scheda audio: scheda audio stereo a 16 bit
con diffusori
CPU/Memoria: Pentium III 500 MHz o
superiore, 128 MB di RAM o superiore
(consigliati: Pentium III 800 MHz o
superiore e 256 MB di RAM o superiore)
Software: DirectX 9.0c o successivo
Disco rigido: spazio su disco necessario per
l’installazione 200 MB o superiore
Schermo: Risoluzione dello schermo:
1024 × 768 punti o superiore
Colori: High Color (colore a 16 bit) o
superiore
* Non sono supportate le edizioni da 64 bit e
Starter (Edition).
• Il software è compatibile con la tecnologia
DirectX. Potrebbe essere necessaria
l’installazione di “DirectX”.
Note sul collegamento della fotocamera
a un computer
• Il funzionamento non è garantito per tutti gli
ambienti operativi consigliati menzionati sopra.
• Se si collegano contemporaneamente due o più
dispositivi USB a un singolo computer, alcuni
dispositivi, inclusa la fotocamera, potrebbero
non funzionare a seconda dei tipi di dispositivi
USB in uso.
• Il funzionamento non è garantito se viene
utilizzato un hub USB.
• Se la fotocamera viene collegata utilizzando
un’interfaccia USB compatibile con Hi-Speed
USB (conforme a USB 2.0), il trasferimento
avanzato (trasferimento ad alta velocità) viene
consentito poiché la presente fotocamera è
compatibile con Hi-Speed USB (conforme a
USB 2.0).
• Esistono tre metodi di collegamento USB a un
computer: [Autom.] (impostazione predefinita),
[Mass Storage] e [PictBridge]. Questa sezione
descrive i metodi [Autom.] e [Mass Storage]
come esempi. Per ulteriori informazioni su
[PictBridge], vedere a pagina 80.
• Quando il computer esce dalla modalità di
sospensione, è possibile che la comunicazione
tra la fotocamera e il computer non venga
ristabilita immediatamente.
Assistenza tecnica
Ulteriori informazioni sul presente
prodotto e le risposte alle domande
frequenti sono disponibili sul sito
Web di assistenza clienti di Sony.
http://www.sony.net/
Uso del computer
93
Page 94
Installazione del software (in dotazione)
È possibile installare il software (in
dotazione) attenendosi alla seguente
procedura.
• Con Windows 2000, non collegare la
fotocamera al computer prima
dell’installazione.
• Con Windows 2000/XP, accedere come
Amministratore.
• Con l’installazione del software in dotazione,
viene automaticamente installato anche il driver
USB.
1 Accendere il computer ed inserire
il CD-ROM (in dotazione)
nell’unità CD-ROM.
Viene visualizzata la schermata del
menu di installazione.
• Se tale schermata non compare, fare doppio
clic su (My Computer)
(SONYPICTUTIL).
• In Windows Vista, è possibile che venga
visualizzata la schermata di riproduzione
automatica. Selezionare “Run Install.exe”,
quindi seguire le istruzioni visualizzate sullo
schermo per procedere con l’installazione.
t
2 Fare clic su [Install].
Viene visualizzata la schermata
“Choose Setup Language”.
3 Selezionare la lingua desiderata,
quindi fare clic su [Next].
Viene visualizzata la schermata
[Location Settings].
4 Selezionare [Region] e [Country/
Area], quindi fare clic su [Next].
Quando viene visualizzata [Welcome to
the InstallShield Wizard for SonyPicture
Utility], fare clic su [Next].
Viene visualizzata la schermata
“License Agreement”. Leggere
attentamente il contratto. Per accettare
le condizioni del contratto, fare clic sul
pulsante di opzione accanto a [I accept
the terms of the license agreement],
quindi su [Next].
5 Attenersi alle istruzioni
visualizzate sulla schermata per
completare l’installazione.
• Quando compare il messaggio di conferma
per il riavvio, riavviare il computer
seguendo le istruzioni visualizzate sulla
schermata.
• A seconda dell’ambiente operativo del
computer, è possibile che DirectX sia
installato.
6 Una volta completata
l’installazione, rimuovere il CDROM.
Al termine dell’installazione del software
sul desktop appare un’icona di
collegamento al sito Web di registrazione
dei clienti.
Una volta effettuata la registrazione sul sito
Web, è possibile usufruire del servizio di
assistenza clienti.
http://www.sony.net/registration/di
94
Page 95
Copia delle immagini sul computer
Questa sezione descrive il procedimento
utilizzando un computer Windows come
esempio.
È possibile copiare le immagini dalla
fotocamera sul computer attenendosi alla
seguente procedura.
Per un computer dotato di slot per
Memory Stick
Rimuovere la “Memory Stick Duo” dalla
fotocamera e inserirla nell’adattatore per
Memory Stick Duo. Inserire l’adattatore per
Memory Stick Duo nel computer e copiare
le immagini.
• È possibile copiare le immagini inserendo la
“Memory Stick Duo” nello slot per Memory
Stick del computer anche durante l’uso di
Windows 95/98/98 SecondEdition/NT/Me.
• Se la “Memory Stick PRO Duo” non viene
riconosciuta, vedere a pagina 124.
Per un computer privo di slot per
Memory Stick
Seguire le istruzioni descritte ai punti da 1 a
4 alle pagine da 95 a 99 per effettuare un
collegamento USB.
• Se viene utilizzato Windows 2000, installare il
software (in dotazione) prima di procedere. Con
Windows XP, l’installazione non è necessaria.
• Le indicazioni a schermo mostrate in questa
sezione sono esempi per la copia di immagini da
una “Memory Stick Duo”.
• La presente fotocamera non è compatibile con le
seguenti versioni del sistema operativo
Windows: Windows 95/98/98 SecondEdition/
NT/Me. Se il computer in uso è privo di slot per
Memory Stick, utilizzare un dispositivo di
lettura/scrittura per Memory Stick disponibile in
commercio per copiare le immagini da una
“Memory Stick Duo” al computer.
• Per copiare le immagini nella memoria interna
del computer, copiarle innanzitutto su una
“Memory Stick Duo”, quindi sul computer.
Fase 1: Preparazione della
fotocamera e del computer
• Per la copia di immagini nella memoria
interna, non è necessario eseguire
l’operazione di cui sopra.
2 Inserire nella fotocamera il blocco
batteria sufficientemente carico
oppure collegare la fotocamera a
una presa a muro mediante
l’alimentatore CA (non in
dotazione).
• Se per la copia di immagini sul computer
viene utilizzato un blocco batteria quasi
scarico, è possibile che tale operazione non
venga eseguita oppure che i dati di
immagine risultino danneggiati se il blocco
batteria si scarica troppo rapidamente.
3 Premere (Riproduzione),
quindi accendere il computer.
Tasto (Riproduzione)
Uso del computer
95
Page 96
Copia delle immagini sul computer
Fase 2: Collegamento della
fotocamera e del computer
2 Al connettore multiplo
1 A una presa USB
Cavo per
terminale
multifunzione
• Con Windows XP/Vista, viene visualizzata la
schermata della riproduzione automatica
guidata.
Sullo schermo della fotocamera compare
l’indicazione “Colleg. in Mass Storage...”.
* Durante la sessione di comunicazione, sullo
schermo viene visualizzato .
Non utilizzare il computer durante la
visualizzazione di tale indicatore. Quando
l’indicatore viene sostituito da , sarà
possibile utilizzare di nuovo il computer.
• Se “Colleg. in Mass Storage...” non compare,
impostare [Collegam. USB] su [Mass Storage]
(pagina 80).
• Una volta installato il software (in dotazione),
potrebbe venire visualizzata la schermata
[Import Images] (pagina 103). In questo caso, è
possibile importare direttamente le immagini
mediante “Picture Motion Browser”.
Fase 3-A: Copia delle immagini
su un computer
• Per Windows 2000, attenersi alla procedura
descritta in “Fase 3-B: Copia delle immagini su
un computer” a pagina 98.
• Per Windows XP/Vista, se la schermata della
procedura guidata non compare
automaticamente, seguire le istruzioni riportate
in “Fase 3-B: Copia delle immagini su un
computer” a pagina 98.
Questa sezione descrive un esempio di
procedura per la copia di immagini in una
cartella “My Documents”.
Indicatori di
accesso*
Quando il collegamento USB viene
eseguito per la prima volta, il computer
avvia automaticamente un programma per
riconoscere la fotocamera. Attendere alcuni
istanti.
96
Page 97
Copia delle immagini sul computer
1 Dopo avere eseguito un
collegamento USB nella fase 2,
fare clic su [Copy pictures to a
folder on my computer using
Microsoft Scanner and Camera
Wizard]
schermata della procedura
guidata viene visualizzata
automaticamente.
Viene visualizzata la schermata
“Scanner and Camera Wizard”.
t [OK] poiché la
1
2
2 Fare clic su [Next].
Vengono visualizzate le immagini
salvate nella “Memory Stick Duo” della
fotocamera.
• Se non è stata inserita alcuna “Memory
Stick Duo”, vengono visualizzate le
immagini contenute nella memoria interna.
3 Fare clic sulla casella di controllo
delle immagini indesiderate per
rimuovere il segno di spunta
affinché tali immagini non
vengano copiate, quindi fare clic
su [Next].
1
2
Viene visualizzata la schermata “Picture
Name and Destination”.
4 Selezionare un nome e una
destinazione per le immagini,
quindi fare clic su [Next].
1
2
Uso del computer
Viene avviata la copia delle immagini.
Quando la copia è completata, compare
la schermata “Other Options”.
• Questa sezione descrive un esempio di
procedura per la copia di immagini nella
cartella “My Documents”.
97
Page 98
Copia delle immagini sul computer
5 Fare clic sul pulsante di opzione
accanto a [Nothing. I’m finished
working with these pictures] per
selezionare tale opzione, quindi
fare clic su [Next].
1
2
Viene visualizzata la schermata
“Completing the Scanner and Camera
Wizard”.
6 Fare clic su [Finish].
La schermata della procedura guidata si
chiude.
• Per copiare altre immagini, scollegare il
cavo per terminale multifunzione
(pagina 100). Quindi, attenersi alla
procedura descritta in “Fase 2:
Collegamento della fotocamera e del
computer” a pagina 96.
1 Fare doppio clic su [My
Computer]
[DCIM].
• Se l’icona “Removable Disk” non è
visualizzata, vedere a pagina 125.
t [Removable Disk] t
2 Fare doppio clic sulla cartella in
cui sono memorizzati i file di
immagini che si desidera copiare.
Quindi, fare clic con il pulsante
destro del mouse su un file di
immagini per visualizzare il menu,
infine fare clic su [Copy].
1
2
Fase 3-B: Copia delle immagini
su un computer
• Per Windows XP/Vista, attenersi alla procedura
descritta in “Fase 3-A: Copia delle immagini su
un computer” a pagina 96.
Questa sezione descrive un esempio di
procedura per la copia di immagini nella
cartella “My Documents”.
98
• Per ulteriori informazioni sulla destinazione
di memorizzazione dei file di immagini,
vedere a pagina 100.
Page 99
Copia delle immagini sul computer
3 Fare doppio clic sulla cartella [My
Documents]. Quindi, fare clic con
il pulsante destro del mouse sulla
finestra “My Documents” per
visualizzare il menu, infine fare
clic su [Paste].
1
2
I file di immagini vengono copiati nella
cartella “My Documents”.
• Quando nella cartella di destinazione della
copia esiste un’immagine con lo stesso
nome di file, viene visualizzato il messaggio
per la conferma della sovrascrittura. Se una
nuova immagine viene sovrascritta su
un’immagine esistente, i dati del file
originale vengono eliminati. Per copiare un
file di immagini sul computer senza
sovrascriverlo, modificare il nome del file,
quindi copiarlo. Tuttavia, tenere presente
che, se il nome del file viene modificato
(pagina 102), potrebbe non essere possibile
riprodurre l’immagine mediante la presente
fotocamera.
Fase 4: Visualizzazione delle
immagini su un computer
Questa sezione descrive la procedura per la
visualizzazione delle immagini copiate
nella cartella “My Documents”.
1 Fare clic su [Start] t [My
Documents].
2
1
Viene visualizzato il contenuto della
cartella “My Documents”.
• Se non viene utilizzato Windows XP,
fare-doppio clic su [My Documents] sul
desktop.
2 Fare doppio clic sul file di
immagini desiderato.
Uso del computer
L’immagine viene visualizzata.
99
Page 100
Copia delle immagini sul computer
Per annullare il collegamento
USB
Eseguire innanzitutto le procedure descritte
di seguito per:
• Scollegare il cavo per terminale multifunzione
• Rimuovere una “Memory Stick Duo”
• Inserire una “Memory Stick Duo” nella
fotocamera dopo avere copiato le immagini
dalla memoria interna
• Spegnere la fotocamera
1 Fare doppio clic su nell’area di notifica.
Fare doppio clic qui
2 Fare clic su (USB Mass Storage
3 Confermare il dispositivo nell’apposita
4 Fare clic su [OK].
t [Stop].
Device)
finestra, quindi fare clic su [OK].
Il dispositivo viene scollegato.
• Non è necessario eseguire la fase 4 per
Windows XP.
Destinazioni di memorizzazione
e nomi per i file di immagini
I file di immagini registrati mediante la
presente fotocamera sono raggruppati in
cartelle nella “Memory Stick Duo”.
Esempio: visualizzazione delle cartelle con
Windows XP
A Cartella contenente dati di immagine
registrati mediante una fotocamera priva
della funzione di creazione cartelle
B Cartella contenente dati di immagine
registrati mediante la presente fotocamera
Se non sono state create nuove cartelle,
sono comunque disponibili le seguenti
cartelle:
– “Memory Stick Duo”; solo “101MSDCF”
– Memoria interna; solo “101_SONY”
• Non è possibile registrare immagini nella
cartella “100MSDCF”. Le immagini contenute
in queste cartelle sono disponibili solo per la
visualizzazione.
• Non è possibile registrare/riprodurre immagini
nella cartella “MISC”.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.