Tipos de “Memory Stick” que podem ser
utilizados (não fornecidos)
O meio de gravação IC utilizado por esta
câmara é um “Memory Stick Duo”. Há dois
tipos de “Memory Stick”.
“Memory Stick Duo”: pode utilizar um
“Memory Stick Duo” com a sua câmara.
“Memory Stick”: não pode utilizar um
“Memory Stick” com a sua câmara.
Não pode utilizar outros cartões de
memória.
• Para detalhes sobre o “Memory Stick Duo”,
consulte página 132.
Quando utilizar um “Memory Stick Duo”
com equipamento compatível com
“Memory Stick”
Pode utilizar o “Memory Stick Duo”
inserindo-o no adaptador para Memory
Stick Duo (não fornecido).
• Para mais detalhes sobre a bateria recarregável,
consulte página 134.
Lente Carl Zeiss
Esta câmara está equipada com uma lente
Carl Zeiss capaz de reproduzir imagens
nítidas com excelente contraste.
A lente desta câmara foi produzida segundo
um sistema de garantia da qualidade
certificado pela Carl Zeiss, de acordo com
as normas de qualidade da Carl Zeiss na
Alemanha.
Notas sobre o ecrã LCD, o visor LCD e a
lente
• O ecrã LCD e o visor LCD foram fabricados
com tecnologia de precisão extremamente
elevada, pelo que mais de 99,99% dos pixels são
operacionais para utilização efectiva. No
entanto, podem aparecer constantemente no ecrã
ou no visor LCD alguns pequenos pontos pretos
e/ou pontos brilhantes (de cor branca, vermelha,
azul ou verde). Estes pontos são normais no
processo de fabrico e não afectam de forma
alguma a gravação.
Pontos pretos,
brancos, vermelhos,
azuis ou verdes
• Não segure na câmara pelo ecrã LCD.
Adaptador para Memory Stick Duo
Notas sobre a bateria recarregável
• Carregue a bateria recarregável (fornecida)
antes de utilizar a câmara pela primeira vez.
• Pode carregar a bateria recarregável, mesmo que
não esteja completamente descarregada. Além
disso, mesmo que a bateria não esteja
completamente carregada, pode utilizá-la com a
carga parcial.
• Se não vai utilizar a bateria recarregável durante
um longo período de tempo, esgote a carga
existente, retire-a da câmara e guarde-a num
local frio e seco. Isto permite manter as funções
da bateria recarregável.
2
• A exposição do LCD, do visor LCD ou da lente
à luz solar directa durante longos períodos de
tempo pode causar mau funcionamento. Tenha
cuidado quando colocar a câmara próximo de
uma janela ou no exterior.
Page 3
Notas sobre a utilização da câmara
• Não faça pressão sobre o LCD. O ecrã pode
ficar sem cor e isso pode causar mau
funcionamento.
• Em locais frios, as imagens podem arrastar-se
no LCD. Isso não é sinal de avaria.
• Tenha cuidado para não bater na lente móvel
nem fazer pressão sobre ela.
Imagens utilizadas neste Manual
As fotografias utilizadas como exemplos neste
Manual são imagens reproduzidas e não imagens
reais filmadas com esta câmara.
Sobre as ilustrações
As ilustrações utilizadas neste Manual referem-se
ao modelo DSC-H7, excepto se especificado em
contrário.
3
Page 4
Índice
Notas sobre a utilização da câmara..........................................................2
Técnicas básicas para obter melhores imagens.......................................8
Foco – Focar um motivo correctamente ............................................................ 8
Exposição – Ajuste da intensidade da luz ......................................................10
Cor – Os efeitos de iluminação ....................................................................... 12
Qualidade – “Qualidade de imagem” e “tamanho da imagem” ..................... 12
Flash – Sobre a utilização do flash.................................................................. 14
Identificação das peças ..........................................................................15
Indicadores no ecrã ................................................................................20
Mudança de visualização no ecrã...........................................................24
Utilizar a memória interna.......................................................................26
Operações básicas
Utilização do selector de modo............................................................... 27
Filmar imagens facilmente (Modo de Ajustamento Automático).............28
Filmar imagens fixas usando (Selecção de cena) ..................................32
Fotografar no escuro (Night Shot) (só DSC-H9).....................................35
Utilização do botão rotativo..................................................................... 36
Filmar com ajustamento manual.............................................................37
Fotografar com Mudar programa
Fotografar com o modo de prioridade de velocidade do obturador
Fotografar com o modo de prioridade de abertura
Fotografar com o modo de exposição manual
ISO: Seleccionar uma sensibilidade luminosa
EV: Ajuste da intensidade da luz
Foco: Mudar o método de focagem
Ver as imagens .......................................................................................44
Aprender as várias funções – HOME/Menu ........................................... 48
Opções do menu.....................................................................................51
4
Page 5
Índice
Utilizar funções para fotografar
Menu de filmagem...................................................................................52
Selecção de cena: Seleccionar o modo Selecção de cena
Tam imagem: Seleccionar o tamanho da imagem
Detecção de Cara: Detectar o rosto do motivo
Modo GRAV: Seleccionar o método de filmagem contínua
Modo de Cor: Alterar a vividez da imagem e adicionar efeitos especiais
Modo do Medidor: Seleccionar o modo do medidor
Equil. br.: Ajustar os tons da cor
Nív. flash: Ajustar a quantidade da luz do flash
Redução olhos verm: Reduzir o fenómeno dos olhos vermelhos
Contraste: Ajustar o contraste
Nitidez: Ajustar a nitidez
SteadyShot: Seleccionar um modo de filmar estável
SETUP: Seleccionar as definições de filmagem
Utilizar funções para visualizar
Reproduzir imagens do ecrã HOME .............................................63
(Imagem Única): Reproduzir uma imagem única
(Visor do Índice): Reproduzir uma lista de imagens
(Ap. slide): Reproduzir uma série de imagens
Menu de visualização........................................................................66
(Apagar): Apagar imagens
(Ap. slide): Reproduzir uma série de imagens
(Retoque): Retocar as imagens fixas após filmagem
(Proteger): Evitar a eliminação acidental
: Adicionar uma marca de ordem de impressão
(Imprimir): Imprimir imagens na impressora
(Rodar): Rodar uma imagem fixa
(Seleccione pasta): Seleccionar a pasta para ver imagens
Personalizar os ajustes
Personalizar a característica gerir memória e as definições
Gerir Memória...............................................................................74
Ferramenta de Memó — Fer. Memory Stick.....................................74
Formatar
Cr ie p as ta GR AV.
Mude pasta GRAV.
Copiar
........72
5
Page 6
Índice
Ferramenta de Memó — Fer. memória interna ................................76
Esta secção descreve as funções básicas de
utilização da câmara. Descreve como utilizar as
diversas funções da câmara, como o selector de
modo (página 27), o botão rotativo (página 36), o
ecrã HOME (página 48), os menus (página 50),
etc.
Focar um motivo correctamente
Flash
Se carregar no botão do obturador até meio, a câmara ajusta automaticamente a focagem
(Focagem automática). Não se esqueça de que só pode carregar no botão do obturador até
meio.
Carregue rapidamente
no botão do obturador
até ao fim.
Carregue no
botão do
obturador até
meio.
Indicador de
bloqueio de AE/AF
a piscar , aceso/
sinal sonoro
Depois carregue
no botão do
obturador até ao
fim.
Para filmar uma imagem fixa difícil de focar
t [Foco] (página 41)
Se, mesmo depois de a focar, a imagem continuar pouco nítida, isso pode ser provocado pela
vibração da câmara.
t Consulte “Conselhos para evitar a desfocagem” (a seguir).
8
Page 9
Técnicas básicas para obter melhores imagens
Conselhos para evitar a desfocagem
A câmara tremeu acidentalmente quando tirou a fotografia. Chama-se a isto “Vibração da
câmara”. Por outro lado, se o motivo se tiver mexido quando tirou a fotografia, chama-se a
isso “desfocagem do motivo”.
Vibração da câmara
Causa
As suas mãos ou corpo tremem enquanto segura
na câmara e prime o botão do obturador e o ecrã
fica todo desfocado.
O que pode fazer para reduzir a
desfocagem
• Utilize um tripé ou coloque a câmara numa
superfície plana e estável de modo a manter a
câmara fixa.
• Dispare com um temporizador automático com
retardamento de 2 segundos e estabilize a câmara
mantendo o braço do lado com que dispara junto
ao corpo após premir o botão do obturador.
Desfocagem do motivo
Causa
Apesar da câmara estar fixa, o motivo mexe-se
durante a exposição por isso o motivo fica
desfocado quando é premido o botão do obturador.
Notas
• A função de estabilização de imagem está activada como ajuste de fábrica por isso a vibração da
câmara é reduzida automaticamente. Contudo, isto não se aplica à desfocagem do motivo.
• Para além disso, a vibração da câmara e desfocagem do motivo ocorrem frequentemente em condições
de pouca iluminação ou de baixa velocidade do obturador como as que existem no modo Retrato ou
Retr. crepúsculo. Nesse caso, dispare levando em consideração as sugestões acima indicadas.
O que pode fazer para reduzir a
desfocagem
• Seleccione (modo Alta Sensibilid) em
Selecção de cena.
• Seleccione uma sensibilidade ISO superior para
aumentar a velocidade do obturador e prima o
botão do obturador antes do motivo se mexer.
9
Page 10
Técnicas básicas para obter melhores imagens
Exposição
Pode criar várias imagens regulando a exposição e a sensibilidade ISO. A exposição é a
quantidade de luz que a câmara recebe quando solta o obturador.
Ajuste da intensidade da luz
Exposição:
Velocidade do obturador = Período de tempo em
Abertura = Tamanho da abertura que permite a
Sobre-exposição
= demasiada luz
Imagem esbranquiçada
Exposição correctaExposição manual:
Sub-exposição
= muito pouca luz
Imagem mais escura
passagem de luz
ISO (Índice de Exposição Recomendado)
Sensibilidade de gravação
=
A exposição é programada
automaticamente para o valor adequado no
modo de ajustamento automático. No
entanto, pode ajustá-la manualmente
utilizando as funções abaixo.
Permite-lhe ajustar a velocidade do
obturador e o valor de abertura
manualmente (página 39).
Ajustar EV:
Permite ajustar a exposição determinada
pela câmara (páginas 24, 41).
Modo do Medidor:
Permite-lhe mudar a parte do motivo a
medir para determinar a exposição
(página 57).
que a câmara recebe luz
10
Page 11
Técnicas básicas para obter melhores imagens
Conselhos sobre o valor de exposição (EV)
Quando fotografa uma imagem esbranquiçada, como um motivo iluminado por trás ou cenas na neve, a
câmara julga que o motivo é claro e pode definir uma exposição mais escura para a imagem. Nesses
casos, o ajuste da exposição na direcção + (mais) é eficaz.
Ajuste na direcção +
Quando fotografar uma imagem escura, a câmara julga que o motivo é escuro e pode definir uma
exposição mais clara para a imagem. Nesses casos, o ajuste da exposição na direcção – (menos) é eficaz.
Ajuste na direcção –
Pode verificar a exposição consultando a tabela do histograma. Tenha cuidado para não sujeitar o seu
motivo a sobre-exposição ou sub-exposição (obtendo uma imagem esbranquiçada ou escura).
Ajustar a Sensibilidade ISO (Índice de Exposição Recomendado)
Sensibilidade ISO é a velocidade do suporte de gravação que integra um sensor de imagem
que recebe luz. Mesmo quando a exposição é a mesma, as imagens diferem consoante a
sensibilidade ISO.
Ajustar a sensibilidade ISO, consulte a página 40.
Alta sensibilidade ISO
Grava uma imagem clara mesmo quando filma num local escuro.
No entanto, a imagem tende a tornar-se ruidosa.
Baixa sensibilidade ISO
Grava uma imagem mais uniforme.
No entanto, quando a exposição é insuficiente a imagem pode ficar mais escura.
11
Page 12
Técnicas básicas para obter melhores imagens
Cor
Os efeitos de iluminação
A cor aparente do motivo é afectada pelas condições de iluminação.
Exemplo: A cor de uma imagem afectada por fontes de luz
Tempo/Iluminação
Características da
luz
Luz do diaNebulosoFluorescenteIncandescente
Branca (normal)Azulada
Com tons de
verdeAvermelhada
Os tons da cor são ajustados automaticamente no modo de ajustamento automático.
No entanto, pode ajustar os tons da cor manualmente com [Equil. br.] (página 58).
Qualidade
“Qualidade de imagem” e “tamanho da imagem”
Uma imagem digital é composta por um conjunto de pequenos pontos chamados pixels.
Se tiver um grande número de pixels, a fotografia torna-se maior, ocupa mais memória e a
imagem é apresentada em grande detalhe. O “Tamanho da imagem” é representado pelo
número de pixels. Apesar de não se verem as diferenças no ecrã da câmara, os pequenos
detalhes e o tempo de processamento de dados diferem quando a imagem é impressa ou
apresentada no ecrã de um computador.
Descrição dos pixels e tamanho da imagem
1 Tamanho da imagem: 8M
3264 pixels × 2448 pixels = 7.990.272 pixels
2 Tamanho da imagem: VGA
Pixels
640 pixels × 480 pixels = 307.200 pixels
Seleccionar o tamanho de imagem para utilização (página 13)
Pixel
Muitos pixels
(Elevada qualidade de
imagem e tamanho de
ficheiro muito grande)
Poucos pixels (Má
qualidade de imagem,
mas um ficheiro de
pequeno tamanho)
12
Exemplo: Imprimir até
ao formato A3
Exemplo: Uma
imagem anexada para
ser enviada por e-mail
Page 13
Técnicas básicas para obter melhores imagens
Os ajustes de fábrica estão marcados com .
Tamanho da
imagem
8M (3264×2448)Em impressões até A3Menos
3:21) (3264×2176)Fotografar no modo 3:2
5M (2592×1944)Em impressões até A4
3M (2048×1536)Em impressões até 10×15 cm ou
VGA (640×480)Foto taman de img pequen para
2)
16:9
(1920×1080)Fotografar no modo HDTV
1) As imagens são gravadas no mesmo formato 3:2 do papel de impressão de fotografias ou cartões postais,
etc.
2) Ambos os lados da imagem podem ser cortados na impressão (página 124).
Tamanho de uma imagem
em movimento
RecomendaçõesNº de imagensImpressão
Qualid.
13×18 cm
anexo de e-mail
Fotogramas/
Segundo
Mais
Recomendações de utilização
Granulosa
640(Qualid.) (640×480)Aprox. 30Captar filme alta qualidade para visualizar
na TV
640(Normal) (640×480)Aprox. 17Captar filme de qualid padrão para
visualizar na TV
320 (320×240)Aprox. 8Foto em taman pequeno para anexo de
e-mail
• Quanto maior for o tamanho da imagem, melhor será a qualidade.
• Quanto mais fotogramas por segundo reproduzir, mais suave será a reprodução.
13
Page 14
Técnicas básicas para obter melhores imagens
Flash
Sobre a utilização do flash
Os olhos do motivo podem ficar vermelhos ou poderão aparecer manchas circulares brancas
quando utilizar o flash. Estes fenómenos podem ser reduzidos realizando os seguintes passos.
O “Fenómeno dos olhos vermelhos”
É causado pelo reflexo da luz do flash nos vasos sanguíneos da retina dos motivos porque as
pupilas se encontram dilatadas num local escuro.
CâmaraOlho
Retina
Como se pode reduzir o “Fenómeno dos olhos vermelhos”?
• Ajuste [Redução olhos verm] para [Ligado] (página 60).
• Seleccione (modo Alta Sensibilid)* em Selecção de Cena (página 33). (O flash é desligado
automaticamente.)
• Quando os olhos do motivo ficam vermelhos, corrija a imagem com [Retoque] no menu de visualização
(página 66) ou com o software “Picture Motion Browser” fornecido.
“Manchas brancas circulares”
Isto é causado pela partículas (pó, pólen, etc.) no ar que, quando perto da lente, podem ser
acentuadas pelo flash da câmara.
Câmara
Partículas (pó,
pólen, etc.) no ar
Motivo
Como podem ser reduzidas as “Manchas brancas circulares”?
• Ilumine a sala e filme o motivo sem flash.
• Seleccione (modo Alta Sensibilid)* em Selecção de cena. (O flash é desligado automaticamente.)
* Mesmo tendo seleccionado (modo Alta Sensibilid) em Selecção de Cena, a velocidade do obturador
poderá ser mais lenta em condições de iluminação reduzida ou num local escuro. Nesse caso, utilize um
tripé ou mantenha o braço do lado com que dispara junto ao corpo após premir o botão do obturador.
14
Page 15
Identificação das peças
Consulte as páginas entre parênteses para
obter detalhes sobre o funcionamento.
Só DSC-H9
A Botão POWER/Luz POWER
B Selector de modo (27)
C Botão do obturador (28)
D Sensor remoto
E Iluminador AF (80)/Luz do
temporizador automático (30)
F Lente
G Flash (30)
H Botão de ajuste do visor
• Quando selecciona a opção de utilizar o
visor para fotografar com o botão FINDER/
LCD, regule o botão de ajuste do visor de
acordo com a sua visão de modo a que a
imagem apareça com nitidez no visor.
I Presilha para correia a tiracolo
J Conector múltiplo
Usado nas seguintes condições:
• Numa ligação USB entre a câmara e o
computador.
• Numa ligação entre as tomadas audio/vídeo
no televisor.
• Numa ligação com uma impressora
compatível com PictBridge.
Só DSC-H9
K Botão /BRK (54)
L Botão (Modo do medidor) (57)
M Interruptor NIGHTSHOT
15
Page 16
Identificação das peças
A Vis or
B Botão (Reprodução) (44)
C Botão FINDER/LCD
D LCD (24)
Só DSC-H9
• Pode ajustar o ângulo do painel LCD de
modo a adequar-se a várias situações de
filmagem.
E Botão MENU (50)
F Botão de controlo (interior)/Botão
rotativo (exterior) (36)
16
Menu ligado: v/V/b/B/z (50)
Menu desligado: DISP/ / / (24, 30)
G Botão HOME (48)
H Microfone
I Filmagem: Botão de zoom (W/T) (29)
Visualização: Botão / (Zoom de
reprodução)/Botão (Índice)
(44, 45)
J Tomada DC IN/tampa da tomada DC IN
Quando utilizar um transformador de CA
AC-LS5K (não fornecido)
1 À tomada DC IN
Marca v
2 À tomada da
parede
• Não é possível carregar a bateria
recarregável ligando a sua câmara ao
transformador de CA AC-LS5K. Utilize o
carregador da bateria para carregar a bateria
recarregável.
K Presilha para correia a tiracolo
L Altifalante
M Tampa da bateria/“Memory Stick Duo”
N Encaixe para o tripé (parte inferior)
• Utilize um tripé com um parafuso de
comprimento inferior a 5,5 mm. Não
consegue fixar bem a câmara num tripé com
parafusos de tamanho superior a 5,5 mm e
pode danificar a câmara.
O Ranhura para introdução da bateria
Page 17
Identificação das peças
P Patilha de ejecção da bateria
Q Ranhura para “Memory Stick Duo”
R Luz de acesso
Telecomando
A Transmissor
B Botão HOME (48)
C Botão SLIDE SHOW (63)
• Pode desfrutar da apresentação de slides
premindo este botão.
D Botão MENU (50)
E Botão SHUTTER (28)
• Não é possível carregar até meio.
F Filmagem: Botão de zoom (W/T) (29)
Visualização: Botão / (Zoom de
reprodução)/Botão (Índice) (44, 45)
• Não é possível fazer zoom in rapidamente
mesmo que carregue totalmente no botão
zoom do telecomando.
G Botão de controlo
Menu ligado: v/V/b/B/z (50)
Menu desligado: DISP/ / / (24, 30)
Notas
• Retire a capa de isolamento antes de utilizar o
Telecomando.
Capa de isolamento
• Aponte o telecomando para o sensor remoto
para utilizar a câmara (página 15).
Para mudar a pilha do telecomando
1 Enquanto pressiona a patilha, introduza a
unha na ranhura para puxar a tampa da
pilha.
2 Coloque uma nova pilha com o lado +
virado para cima.
3 Coloque a tampa da pilha no telecomando
até fazer clique.
Patilha
• O telecomando tem uma pilha de lítio tipo botão
(CR2025) integrada. Não utilize outras pilhas
que não as que têm a especificação CR2025.
17
Page 18
Identificação das peças
Protecção da lente/Anel adaptador
A Protecção da lente
B Anel adaptador
Colocar a protecção da lente
Quando filma em condições de muita
luminosidade, como exteriores, recomendamos
que utilize a protecção da lente para reduzir a
deterioração da qualidade da imagem causada por
luz em excesso.
1 Coloque o anel adaptador com a câmara
desligada.
3 Rode a protecção da lente e coloque o
indicador no indicador do anel de posição
até fazer clique. Enquanto o faz, segure e
fixe o indicador do anel adaptador de modo
a que este não rode.
• Pode colocar a tampa da lente com a protecção
da lente aplicada.
• Quando utilizar a protecção da lente, tenha em
atenção o seguinte:
– A luz do iluminador AF pode estar bloqueada.
– A luz de infravermelhos de Night Shot pode
estar bloqueada. (só DSC-H9)
– A luz do flash pode estar bloqueada,
provocando uma sombra quando utiliza o
flash incorporado.
– O sensor remoto pode estar bloqueado e o
telecomando pode não funcionar
correctamente.
2 Rode o anel de posição e posicione o
indicador do anel adaptador alinhado com
o indicador da câmara, como ilustrado em
baixo.
Anel de posição
18
Indicadores
Page 19
Identificação das peças
Guardar a protecção da lente
A protecção da lente pode ser colocada na
direcção inversa para poder ser guardada
juntamente com a câmara, se não for
utilizada.
Coloque a protecção da lente como
indicado em baixo e rode a protecção da
lente no sentido dos ponteiros do relógio até
fazer clique.
Colocar uma lente de conversão (não
fornecida)
Quando desejar realçar fotografias em
formato alargado ou ampliadas em motivos
distantes, aplique uma lente de conversão.
1 Coloque o anel adaptador.
2 Coloque uma lente de conversão.
• Quando fotografar com a lente de conversão,
verifique as definições de [Lente conversão]
(página 82).
• Para detalhes, consulte as instruções de
funcionamento fornecidas com a sua lente de
conversão.
19
Page 20
Indicadores no ecrã
Sempre que carregar no botão v (DISP), o
visor muda (página 24).
Consulte as páginas entre parênteses para
obter detalhes sobre o funcionamento.
Quando filma imagens fixas
Quando faz filmes
A
VisorIndicação
Bateria restante
E
P S A MSelector de modo (27)
Aviso de bateria fraca (127)
Tamanho da imagem
Selector de modo/Menu
(Selecção de cena)
Night Shot (35) (só DSCH9)
(52)
(32)
VisorIndicação
Modo de gravação (54)
BRK
±1.0
Modo do medidor (57)
SteadyShot
Temporizador automático
Equil. br. (58)
Detecção de Cara (53)
(61)
Aviso de vibração
• Indica uma vibração que
pode impedi-lo de gravar
imagens nítidas por falta de
luz. Mesmo que o aviso de
vibração apareça, pode
filmar imagens fixas. No
entanto, recomenda-se que
active a função de
estabilização de imagem,
utilizando o flash para obter
mais luz ou usando um tripé
ou outro meio de estabilizar
a câmara (página 9).
(30)
Escala de zoom (
Contraste (61)Nitidez (61)
Modo de Cor
29, 81)
(56)
20
Page 21
Indicadores no ecrã
BC
VisorIndicação
zBloqueio AE/AF (28)
Espera
GRAV
ISO400Número ISO (40)
125Velocidade do obturador
F3.5Valor da abertura
+2.0EVValor de exposição
00:00:12Tempo de gravação
Indicador do visor de
9Focagem manual (43)
z SET
z OK
MOVE
MOVE
À espera de filme/Gravação
de filme
Obturador lento NR
• Se a velocidade do
obturador ficar abaixo de
um determinado valor em
condições de pouca luz, a
função de obturador lento
NR (redução de ruído)
activa-se automaticamente
para reduzir o ruído da
imagem.
(41)
enquadramento do intervalo
de AF (focagem
automática)
Macro
Guia de operações para
fotografar imagens
Barra de focagem manual
(43)
(41)
(30)
VisorIndicação
Meio de gravação
Pasta de gravação
• Não aparece se utilizar a
memória interna.
96Número restante de
00:00:00Tempo máximo de
Modo de flash (30)
Lente de conversão (82)
REARSincronização de flash (83)
imagens que pode gravar
gravação
Iluminador AF
Redução dos olhos
vermelhos
Carregamento do flash
(74)
(80)
(60)
D
VisorIndicação
C:32:00Visor de auto-diagnóstico
(127)
Temporizador automático
(30)
Reticulado do medidor de
(57)
ponto
Visor de enquadramento do
intervalo de AF (focagem
automática)
(41)
Histograma (24)
21
Page 22
Indicadores no ecrã
Quando reproduzir imagens fixas
Quando reproduzir filmes
A
VisorIndicação
Bateria restante
VOL. Vo l um e (44)
Tamanho da imagem
Proteger (68)
Marca de ordem de
impressão (DPOF)
PictBridge ligar (111)
Escala de zoom (44)
PictBridge ligar (112)
• Não desligue o cabo USB
enquanto o ícone estiver
visível.
B
VisorIndicação
NReprodução (44)
Barra de reprodução
00:00:12Contador
101-0012Número pasta-ficheiro
2007 1 1
9:30 AM
z PLAY
z STOP
BACK/
Data/hora da gravação da
imagem de reprodução
Guia de operação para
reprodução de imagem
Seleccionar imagens
NEXT
V VOLUME
Ajustar o volume
Histograma
• aparece quando a
visualização do histograma
está desactivada.
(24)
(52)
(113)
(71)
22
Page 23
Indicadores no ecrã
C
VisorIndicação
Meio de reprodução
Pasta de reprodução
• Não aparece se utilizar a
memória interna.
8/8 12/12Número da imagem/
Mudar de pasta
Modo do medidor (57)
Flash
Número de imagens
gravadas na pasta
seleccionada
(71)
• Não aparece se utilizar a
memória interna.
(58)
Equil. br.
(71)
C:32:00Visor de auto-diagnóstico
(127)
ISO400Número ISO (40)
+2.0EVValor de exposição (41)
500Velocidade do obturador
F3.5Valor da abertura
23
Page 24
Mudança de visualização no ecrã
• Se fotografar no exterior com luz natural
intensa, ajuste a luminosidade da luz de fundo
do LCD.
Neste caso, a bateria pode perder a carga mais
rapidamente.
Botão v (DISP)
(Botão
visualização no
ecrã)
Sempre que carregar no botão v (DISP), o
visor muda da seguinte forma.
Aumenta a luminosidade da luz de fundo do LCD
Histograma ligado
A informação da
imagem aparece
durante a
reprodução.
• O ecrã torna-se histograma em t Indicadores
desligados t Indicadores ligados quando
conectado a um televisor (página 87).
• O histograma não aparece nas situações
seguintes:
Durante a filmagem
– Quando aparece o menu.
– Quando gravar filmes.
Durante a reprodução
– Quando aparece o menu.
– No modo de índice
– Quando utilizar zoom de reprodução.
– Quando rodar imagens fixas.
– Durante a reprodução de filmes.
• Pode haver uma grande diferença no histograma
mostrado, tanto durante a filmagem como
durante a reprodução, se:
– O flash disparar.
– A velocidade do obturador for lenta ou rápida.
• O histograma pode não aparecer nas imagens
gravadas com outras câmaras.
z Ajustar EV (Valor da exposição) fazendo
aparecer um histograma
Indicadores desligados
Indicadores ligados
24
Visualização do
histograma
(página 24)
A
B
BrilhoEscura
Um histograma é um gráfico que mostra a
luminosidade de uma imagem. Ajuste o
selector de modo para outras definições que
não e prima v (DISP) repetidamente
para visualizar o histograma no ecrã. A
visualização do gráfico mostra uma imagem
clara quando o inclinar para a direita e uma
imagem escura quando o inclinar para a
esquerda.
A Número de pixels
B Luminosidade
Page 25
Mudança de visualização no ecrã
• O histograma também aparece quando
reproduzir uma só imagem, mas não pode
ajustar a exposição.
25
Page 26
Utilizar a memória interna
A câmara tem cerca de 31 MB de memória interna. Esta memória não pode ser removida.
Mesmo que não esteja um “Memory Stick Duo” inserido na câmara, pode gravar imagens
utilizando a memória interna.
• Os filmes com tamanho de imagem ajustado para [640(Qualid.)] não podem ser gravados utilizando a
memória interna.
Se inserir um “Memory Stick Duo”
[Gravação]: As imagens são gravadas no “Memory Stick
Duo”.
[Reprodução]: Reproduz as imagens do “Memory Stick
Duo”.
B
B
Dados das imagens guardados na memória interna
Recomendamos que copie (cópias de segurança) os dados, sem erros, utilizando um dos
métodos abaixo.
Para fazer cópias (cópias de segurança) dos dados num “Memory Stick Duo”
Prepare um “Memory Stick Duo” com uma capacidade de 64 MB ou mais, e execute o
procedimento explicado em [Copiar] (página 75).
Para fazer cópias (cópias de segurança) dos dados no disco rígido do computador
Execute o procedimento das páginas 93 a 95 sem um “Memory Stick Duo” inserido na
câmara.
Memória
interna
[Menu, Definições, etc.]: Pode executar várias funções
nas imagens do “Memory Stick Duo”.
Quando não houver um “Memory Stick Duo”
inserido
[Gravação]: As imagens são gravadas utilizando a
memória interna.
[Reprodução]: Reproduz as imagens guardadas na
memória interna.
[Menu, Definições, etc.]: Podem executar-se várias
funções nas imagens da memória interna.
• Não pode copiar dados de imagem de um “Memory Stick Duo” para a memória interna.
• Se ligar a câmara e um computador com um cabo para terminal multi-usos, pode copiar dados guardados
na memória interna para um computador. No entanto, não pode copiar dados de um computador para a
memória interna.
26
Page 27
Operações básicas
Utilização do selector de modo
Coloque o selector de modo na função desejada.
Selector de modo
Botão de
controlo
:Modo de ajustamento automático para imagem fixa
Permite filmar com facilidade com os ajustes regulados automaticamente
(página 28).
P:Programa Automático*
Permite-lhe filmar com a exposição ajustada automaticamente (velocidade
do obturador e valor de abertura) (página 37).
S:Fotografia de prioridade da velocidade do obturador*
Permite-lhe fotografar após ajustar a velocidade do obturador
manualmente (página 38).
A:Fotografia de prioridade da abertura*
Permite-lhe fotografar após ajustar o valor de abertura manualmente
(página 39).
M:Fotografia de exposição manual*
Permite-lhe filmar após ajustar a exposição manualmente (velocidade do
obturador e valor de abertura) (página 39).
:Modo de gravação de filme
Permite-lhe gravar filmes com áudio (página 28).
/////SCN ( ): Modo de Selecção de Cena
Permite filmar com os ajustes regulados de acordo com a cena (página 32).
Operações básicas
*Pode seleccionar vários ajustes utilizando o menu. (Para detalhes sobre as funções disponíveis t
página 51)
27
Page 28
Filmar imagens facilmente (Modo de
Ajustamento Automático)
Selector de modo
Visor
Botão FINDER/LCD
Botão de Zoom
Botão MENU
Botão HOME
Botão do obturador
Botão Macro
Botão do temporizador automático
Botão z
Botão de controlo
Botão DISP
Botão v/V/b/B
Botão do
flash
1 Seleccione a função desejada do selector de modo.
Quando filmar imagens fixas (modo Ajustamento Automático): Seleccione .
Quando faz filmes: Seleccione .
2 Segure na câmara firmemente, mantendo o braço encostado ao corpo.
Coloque o motivo no
centro do
enquadramento de
focagem.
3 Filme com o botão do obturador.
Quando filma imagens fixas:
1Carregue sem soltar o botão do obturador até meio para fazer a focagem.
O indicador z (Bloqueio AE/AF) (verde) pisca, ouve-se um sinal sonoro, o indicador pára de piscar
e fica aceso.
28
Page 29
Filmar imagens facilmente (Modo de Ajustamento Automático)
2Carregue no botão do obturador até ao fim.
Indicador de bloqueio de Indicador de bloqueio de AE/AF
Quando faz filmes:
Carregue no botão do obturador até ao fim.
Para parar a gravação, carregue novamente no botão do obturador até ao fim.
Se filmar uma imagem fixa de um motivo difícil de focar
• A distância mais curta é de aprox. 50 cm (W)/120 cm (T). Filme no modo de grande plano (Macro)
quando filmar um motivo mais próximo do que a distância de filmagem (página 30).
• Se a câmara não focar o motivo automaticamente, o indicador de bloqueio AE/AF começa a piscar
lentamente e não se ouve o sinal sonoro. Além disso, o visor de enquadramento do intervalo de AF
desaparece. Faça a recomposição da filmagem e foque de novo.
Eis motivos difíceis de focar:
– Distante da câmara e escuro
– Pouco contraste entre o motivo e o fundo.
– Motivo visto através de um vidro
– Em movimento rápido
– Reflector da luz ou com acabamento lustroso
–A piscar
– Em contraluz
W/T Uso do zoom
Carregue em T para aplicar o zoom; carregue em W para o anular.
Uma pressão ligeira do botão permite um zoom lento, enquanto uma pressão completa do
botão permite um zoom rápido.
• Se a escala de zoom exceder 15×, a câmara utiliza a função de zoom digital.
Para mais detalhes sobre os ajustes de [Zoom digital] e sobre a qualidade da imagem, consulte a
página 81.
• Mesmo que pressione o botão completamente, a câmara faz um zoom lento durante a filmagem de um
filme.
Operações básicas
29
Page 30
Filmar imagens facilmente (Modo de Ajustamento Automático)
Flash (Seleccionar um modo de flash para imagens fixas)
Carregue várias vezes em B ( ) no botão de controlo, até seleccionar o modo desejado.
(Sem indicador): Flash automático
Dispara quando é insuficiente a iluminação ou a luz de fundo (ajuste de fábrica).
: Flash forçado ligado
: Sincronização lenta (Flash forçado ligado)
Em locais escuros a velocidade do obturador é lenta, para permitir uma filmagem nítida do fundo que
não está abrangido pela luz do flash.
: Flash forçado desligado
• O flash surge automaticamente e pisca. Feche o flash à mão após a utilização.
• O flash dispara duas vezes. A primeira vez é para ajustar a quantidade de luz.
• Durante o carregamento do flash, aparece .
Macro (Filmar grandes planos)
Carregue várias vezes em b ( ) no botão de controlo, até seleccionar o modo desejado.
(Sem indicador): Macro desligada
: Macro ligada (lado W: Aprox. 1 cm ou mais, lado T: Aprox. 120 cm ou mais)
Macro
• Recomendamos que ajuste o zoom totalmente para o lado W.
• O campo de focagem diminui e o motivo pode não ficar todo focado.
• A velocidade de focagem automática baixa quando filma imagens em Macro.
Utilizar o temporizador automático
Carregue várias vezes em V ( ) no botão de controlo, até seleccionar o modo desejado.
(Sem indicador): Não está a utilizar o temporizador automático
: Programar o temporizador automático de 10 segundos
: Programar o temporizador automático de 2 segundos
Carregue no botão do obturador; a lâmpada do temporizador automático pisca e ouve-se um
sinal sonoro até o obturador começar a trabalhar.
30
Page 31
Filmar imagens facilmente (Modo de Ajustamento Automático)
Lâmpada do temporizador automático
Para cancelar, carregue em V ( ) novamente.
• Utilize o temporizador automático de 2 segundos para evitar a desfocagem da imagem
provocada pela vibração da câmara quando carrega no botão do obturador.
Ajustar o ângulo do LCD
Pode ajustar o ângulo do LCD.
• Se forçar o LCD acima da amplitude de movimento, pode provocar uma avaria.
Operações básicas
31
Page 32
Filmar imagens fixas usando (Selecção de cena)
O modo de Selecção de cena pode ser seleccionado de duas formas, modos seleccionados com
o selector de modo e modos seleccionados a partir do ecrã de menu, sendo que os modos
disponíveis são diferentes.
Botão MENU
Botão do obturador
Selector de modo
Botão de controlo
Seleccionar a partir do selector de modo
1 Escolha o modo pretendido da selecção de cena (/ ///) com o
selector de modo.
2 Filme com o botão do obturador.
Seleccionar a partir do ecrã de menu
1 Seleccionar SCN com o selector de modo.
2 Prima o botão MENU e seleccione de entre // / utilizando b/B do
botão de controlo (página 50).
3 Filme com o botão do obturador.
• Veja na página a seguir mais detalhes sobre o modo.
Para cancelar a selecção de cena
Ajuste o selector de modo para outro que não o modo de selecção de cena.
32
Page 33
Filmar imagens fixas usando (Selecção de cena)
Modos de Selecção de cena
Os modos a seguir estão predeterminados para corresponderem às condições da cena.
Modos seleccionados a partir do selector
de modo
Alta Sensibilid
Permite tirar fotografias sem
flash, em condições de pouca luz,
reduzindo a desfocagem.
Retrato
Fotografa desfocando o fundo e
tornando o motivo mais nítido.
Filmag de Desporto
Avanç
Adequado para fotografar cenas
com movimentos rápidos, como
em desporto.
• Enquanto o obturador é
carregado até meio, o
movimento do motivo é
antecipado e a focagem é
ajustada.
Retr.crepúsculo*
Adequado para filmar retratos em
locais escuros. Permite filmar
imagens nítidas de pessoas em
locais escuros, sem perder a
atmosfera escura do ambiente
circundante.
Modos seleccionados a partir do ecrã de
menu
Crepúsculo*
Permite filmar cenas nocturnas à
distância, sem perder a atmosfera
escura do ambiente circundante.
Praia
Se filmar cenas à beira-mar ou
perto de lagos, o azul da água fica
gravado com mais nitidez.
Neve
Se filmar cenas na neve ou
noutros locais onde o ecrã fique
todo branco, utilize este modo
para evitar que as cores fiquem
esbatidas e obter imagens nítidas.
Fogo artifício*
Permite-lhe gravar fogo de
artifício em todo o seu esplendor.
Operações básicas
Paisagem
Foca apenas um motivo distante,
para filmar paisagens, etc.
*Quando filmar usando o modo (Retr.crepúsculo), (Crepúsculo) ou (Fogo artifício), a
velocidade do obturador é menor. Para evitar a desfocagem, utilize um tripé recomendado.
33
Page 34
Filmar imagens fixas usando (Selecção de cena)
Funções que pode utilizar em Selecção de cena
Para filmar correctamente uma imagem de acordo com as condições da cena, a câmara define
uma combinação de funções. Dependendo do modo Selecção de cena, algumas funções não
estão disponíveis.
( : pode seleccionar o ajuste desejado)
Macro————
Flash— / / /
Detecção de Cara————————
Burst/
Enquadramento
EV
Equil. br.*————————
Redução olhos
verm
SteadyShot
Temporizador
automático
* [Flash] não pode ser seleccionado.
————
————
—
34
Page 35
Fotografar no escuro (Night Shot) (só DSC-H9)
Night Shot: Fotografar no escuro
A função Night Shot permite-lhe fotografar motivos em locais escuros sem utilizar o flash,
como em acampamentos à noite ou plantas e animais nocturnos. Note que as imagens
gravadas utilizando a função Night Shot ficam esverdeadas.
Botão do obturador
Emissor de raios
infravermelhos
1 Regule o interruptor NIGHTSHOT para ON.
Os indicadores e “Night Shot” acendem-se durante aproximadamente cinco segundos.
Selector de modo
Interruptor NIGHTSHOT
Operações básicas
2 Fotografe a imagem.
Para cancelar a função Night Shot
Regule o interruptor NIGHTSHOT para OFF.
• Enquanto utiliza a função Night Shot, a câmara passará ao modo de Ajustamento automático sempre que
o selector de modo é definido e as definições disponíveis ficarão limitadas.
• Quando colocar a protecção da lente (fornecida), o raio de infravermelhos pode ficar bloqueado.
• Não utilize a função Night Shot em locais com muita luminosidade (por ex., exteriores durante o dia). Isto
pode provocar uma avaria na câmara.
• Quando a distância em relação ao motivo é demasiado curta, poderá aparecer a sombra da lente na
imagem. Nesse caso, afaste-se um pouco mais do motivo e dispare.
35
Page 36
Utilização do botão rotativo
O botão rotativo é utilizado para alterar os valores de definição quando fotografar com os
modos de ajustamento manual (modo de prioridade da velocidade do obturador, modo de
prioridade da abertura, modo de exposição manual), ajuste da sensibilidade ISO, o
ajustamento do método de focagem ou o ajuste EV.
Rodando o botão rotativo, pode visualizar facilmente a imagem seguinte/anterior.
SeleccionarDefinir
Botão rotativo
Para seleccionar a opção
Botão de controlo
1 Rode o botão rotativo para seleccionar a opção que deseja definir.
Desloque o indicador amarelo V para seleccionar a opção.
2 Carregue em z no botão de controlo.
O valor fica amarelo.
3 Para definir outras opções, prima z e realize as seguintes operações.
As opções que não podem ser seleccionadas são apresentadas a cinzento.
Para seleccionar o valor
Quando os valores são apresentados a amarelo, podem ser seleccionados e definidos através
do botão rotativo. O valor apresentado é definido.
36
Page 37
Filmar com ajustamento manual
A câmara ajusta automaticamente a focagem e a exposição, contudo, pode ajustar
manualmente estas definições.
Selector de modo
Botão rotativo
Botão MENU
Botão z
Botão HOME
Características da “velocidade do
Velocidade do obturador
Val or IS O
Características de “abertura” (valor F)
Indicador do visor de enquadramento do
intervalo de AF (focagem automática)
Valor de exposição
Valor da abertura
obturador”
Mais rápido
Os objectos em
movimento parecem
parados.
Mais lento
Os objectos em
movimento parecem
flutuar.
Aberto
O campo de focagem
diminui, para trás e para
a frente.
As funções do modo de filmagem são descritas a seguir.
Não pode seleccionar o modo que aparece a cinzento.
Modos disponíveis a partir do ecrã de menu quando o selector de modo está
definido para SCN
Não disponívelDisponível
Fechado
O campo de focagem
aumenta, para trás e
para a frente.
Operações básicas
Fotografar com Mudar programa
Pode alterar a combinação do valor de abertura e velocidade do obturador enquanto mantém a
luminosidade fixa.
1 Seleccione P com o selector de modo.
2 Seleccione a combinação do valor de abertura e velocidade do obturador com o botão rotativo
(página 36).
P* é indicado enquanto a combinação do valor de abertura e velocidade do obturador é alterada.
37
Page 38
Filmar com ajustamento manual
3 Fotografe a imagem.
Para cancelar Mudar programa, rode o botão rotativo para repor a indicação de P* para P.
• Não é possível alterar a combinação de valor de abertura e velocidade do obturador quando o botão do
obturador está carregado até meio.
• Quando a luminosidade muda, o valor de abertura e velocidade do obturador mudam também, sendo
mantido o valor de mudança.
• Pode não ser possível alterar a combinação de valor de abertura e velocidade do obturador dependendo
das situações de fotografia.
• Quando a definição do modo flash é alterada, Mudar programa é cancelado.
• Definir o selector de modo para outra definição que não P ou desligar a máquina provoca o cancelamento
de Mudar programa.
Fotografar com o modo de prioridade de velocidade do obturador
Pode ajustar a velocidade do obturador manualmente.
1 Seleccione S com o selector de modo.
2 Seleccione uma velocidade do obturador com o botão rotativo (página 36).
Pode seleccionar uma velocidade do obturador de 1/4000 a 30 segundos.
3 Fotografe a imagem.
A amplitude de definição da velocidade do obturador
Valor da abertura
(valor F)
(Amplo)(Tele)
AAprox. ×2,1
BAprox. ×15
• As velocidades do obturador de um segundo ou mais são indicadas por [”], por exemplo, 1”.
• Quando define a velocidade do obturador para mais lenta, recomenda-se a utilização de um tripé para
evitar os efeitos de vibração.
• Se seleccionar baixas velocidades do obturador, é necessário algum tempo para processar os dados.
1/4000 a 30 segundos
1/2000 a 30 segundos
Escala de zoom
38
Page 39
Filmar com ajustamento manual
• Se a velocidade do obturador estiver definida para 1/3 segundos ou mais lenta, a função de obturador lento
NR é activada automaticamente de modo a reduzir o ruído de imagem e aparece .
• Se a devida exposição não for obtida após efectuar as definições, os indicadores de valor de definição no
ecrã piscam quando o botão do obturador é carregado até meio. Pode fotografar com estas condições mas
recomendamos que ajuste novamente os valores a piscar.
• O flash está ajustado para (Flash forçado ligado) (Flash forçado desligado).
• Quando a velocidade do obturador é rápida, a quantidade de luz de flash pode ser insuficiente mesmo que
dispare o flash.
Fotografar com o modo de prioridade de abertura
Pode ajustar manualmente a quantidade de luz que passa através da lente.
1 Seleccione A com o selector de modo.
2 Seleccione um valor de abertura com o botão rotativo (página 36).
– Quando o zoom é totalmente definido para o lado W, pode seleccionar uma abertura de F2.7 a F8.0.
– Quando o zoom é totalmente definido para o lado T, pode seleccionar uma abertura de F4.5 a F8.0.
3 Fotografe a imagem.
• A velocidade do obturador é automaticamente ajustada de 1/2000 para 8 segundos.
• Se a devida exposição não for obtida após efectuar as definições, os indicadores de valor de definição no
ecrã piscam quando o botão do obturador é carregado até meio. Pode fotografar com estas condições mas
recomendamos que ajuste novamente os valores a piscar.
• O flash está ajustado para (Flash forçado ligado), (Sincronização lenta) ou (Flash forçado
desligado).
Fotografar com o modo de exposição manual
Pode ajustar manualmente a velocidade do obturador e os valores de abertura.
1 Seleccione M com o selector de modo.
2 Seleccione uma velocidade do obturador com o botão rotativo (página 36).
3 Seleccione um valor de abertura com o botão rotativo (página 36).
A diferença entre as definições e a exposição correcta julgados pela câmara aparece como valor
EV (página 37) no ecrã. 0EV indica o valor julgado como mais adequado pela câmara.
4 Fotografe a imagem.
• A câmara mantém o ajuste mesmo que seja desligada. Depois de definir um valor desejado, pode
reproduzir a mesma exposição definindo o selector de modo para M.
• Se a devida exposição não for obtida após efectuar as definições, os indicadores de valor de definição no
ecrã piscam quando o botão do obturador é carregado até meio. Pode fotografar com estas condições mas
recomendamos que ajuste novamente os valores a piscar.
• O flash está ajustado para (Flash forçado ligado) (Flash forçado desligado).
Operações básicas
39
Page 40
Filmar com ajustamento manual
ISO: Seleccionar uma sensibilidade luminosa
Baixa sensibilidade ISOAlta sensibilidade ISO
Selecciona a sensibilidade luminosa com unidades de ISO. Quanto maior for o número, mais
alta é a sensibilidade.
1 Seleccione um item ISO com o botão rotativo (página 36).
2 Carregue em z no botão de controlo.
O valor ISO fica amarelo.
Valor ISO (amarelo)
3 Seleccione um valor ISO com o botão rotativo.
4 Prima z.
ISOAUTO (Auto)
ISO80
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
ISO3200
Seleccione um número alto quando filmar em locais escuros
ou um motivo a mover-se a alta velocidade; seleccione um
número baixo para obter uma qualidade de imagem elevada.
• Para detalhes sobre a sensibilidade ISO, consulte a página 11.
• À medida que a sensibilidade ISO vai aumentando a imagem tem tendência a ficar com mais ruído.
• ISO é ajustado automaticamente no modo de Selecção de cena.
• Quando está definido o modo de disparos contínuos ou enquadramento de exposição, ISO pode ser
seleccionado apenas a partir de Auto ou de 80 a 400.
• Se filmar em locais com muita luminosidade, a câmara aumenta automaticamente a reprodução dos tons
respectivos e evita que as imagens fiquem demasiado claras (excepto nos casos em que ISO estiver
ajustado para [ISO80]).
40
Page 41
Filmar com ajustamento manual
EV: Ajuste da intensidade da luz
Na direcção –Na direcção +
1 Seleccione um item EV com o botão rotativo (página 36).
2 Carregue em z no botão de controlo.
O valor de exposição fica amarelo.
Valor de exposição (amarelo)
3 Seleccione um valor de exposição com o botão rotativo.
Na direcção +: Torna a imagem mais clara.
0EV: A exposição é determinada automaticamente pela câmara.
Na direcção –: Escurece a imagem.
4 Prima z.
• Para mais detalhes sobre a exposição t página 14
• O valor da compensação pode ser ajustado em incrementos de 1/3EV (+2.0EV a –2.0EV).
• Se estiver a filmar o motivo num local com muita luz ou muito escuro ou a utilizar o flash, os ajustes da
exposição podem não ter efeito.
Operações básicas
Foco: Mudar o método de focagem
Pode alterar o método de focagem através do botão rotativo. Utilize-o quando o motivo for de
difícil focagem.
1 Seleccione um visor de enquadramento do intervalo de AF ou 9 com o botão rotativo
(página 36).
2 Carregue em z no botão de controlo.
O indicador do visor de enquadramento do intervalo de AF (focagem automática) fica amarelo.
Indicador do visor de enquadramento do intervalo de AF (focagem automática)
(amarelo)
41
Page 42
Filmar com ajustamento manual
3 Seleccione o método de focagem desejado com o botão rotativo.
4 Prima z.
(Multi AF)
Foca automaticamente um motivo em todos os intervalos de
focagem do visor de enquadramento. Quando o selector de
modo está ajustado para , apenas fica disponível AF
múltiplo.
• Este modo é útil quando o motivo não está no centro da
moldura.
(Centro AF)
(Apenas para imagens fixas)
(Ponto AF flexível)
(Apenas para imagens fixas)
Foca automaticamente um motivo perto do centro do
enquadramento.
• A utilização conjunta com a função de bloqueio AF (focagem
automática) permite-lhe filmar na composição de imagem
desejada.
Foca um motivo extremamente pequeno ou uma área estreita.
O Ponto AF flexível permite-lhe fotografar na composição de
imagem desejada.
• Para definir o Ponto AF flexível, realize o seguinte
procedimento.
• É de grande utilidade quando fotografa com um tripé um motivo
que se encontra fora da área central.
• Quando fotografar um motivo em movimento, tenha cuidado
para evitar que o motivo se desvie do visor de enquadramento do
intervalo.
9 (Focagem manual)
Foca um motivo utilizando uma distância ajustada
anteriormente.
• Para ajustar uma distância, consulte a página 43.
• Quando filma um motivo através de uma rede ou vidro de uma
janela, é difícil focar correctamente no modo de focagem
automática. Nestes casos, é conveniente utilizar o modo de
focagem manual.
• AF significa Focagem automática.
42
Visor de enquadramento do
intervalo de AF (focagem
automática)
Indicador do visor de
enquadramento do intervalo
de AF (focagem automática)
Visor de enquadramento do
intervalo de AF (focagem
automática)
Indicador do visor de
enquadramento do intervalo
de AF (focagem automática)
Page 43
Filmar com ajustamento manual
• Quando utilizar o zoom digital ou o iluminador AF, o visor de enquadramento do intervalo de AF normal
é desactivado e o visor de enquadramento do intervalo de AF novo aparece por uma linha pontilhada.
Neste caso, a prioridade do movimento AF é dada aos motivos em torno do centro do enquadramento.
Para ajustar o Ponto AF flexível
1 Seleccione o indicador do visor de enquadramento do intervalo de AF e, de seguida, seleccione
(Ponto AF flexível).
A cor do visor de enquadramento do intervalo de AF muda da cor branca para amarelo.
Visor de enquadramento do intervalo de AF (focagem
automática)
(amarelo: ajustável/branco: fixo)
Indicador do visor de enquadramento do intervalo
de AF (focagem automática)
2 Desloque o visor de enquadramento do intervalo de AF até ao ponto que deseja focar com
v/V/b/B no botão de controlo e prima z.
O visor de enquadramento do intervalo de AF muda da cor branca para amarelo.
Para deslocar novamente o visor de enquadramento do intervalo de AF, prima z de novo.
• Quando visor de enquadramento do intervalo de AF está a ser deslocado, o modo AF é ajustado para
[Monitor] e premindo z é activado o modo ajustado no ecrã Setup.
• Depois de alterar um método de focagem, a posição do visor de enquadramento do intervalo de AF que
tiver ajustado anteriormente é apagada.
Para definir a focagem manual
1 Seleccione o indicador do visor de enquadramento do intervalo de AF e seleccione 9.
Aparece a barra de focagem manual.
Barra de focagem manual
Campo de focagem 1 cm a
Indicador de focagem
(amarelo: ajustável/branco: fixo)
2 Defina a distância desejada para a barra com b/B no botão de controlo.
• Utilizando a função de focagem expandida (página 84), a imagem no ecrã é expandida para o dobro
para focagem mais fácil (ajuste de fábrica).
3 Prima z. 9 muda de amarelo para branco. Para ajustar novamente, prima z novamente.
• Se a distância a que foca o motivo for demasiado curta, o pó ou impressões digitais na lente poderão
aparecer na imagem. Limpe a lente com um pano macio, etc.
• A informação do ajuste de distância em focagem manual é aproximada. Se apontar a lente para cima ou
para baixo, o erro aumenta.
• A selecção de distância é limitada de acordo com a escala de zoom ou com o ajuste de [Lente conversão].
Se 9 piscar, é sinal de que foi atingido o limite do ajustamento da focagem.
• Depois de alterar um método de focagem, a distância da focagem manual que tiver ajustado anteriormente
é apagada.
∞
Operações básicas
43
Page 44
Ver as imagens
Botão (Zoom de
reprodução)/
(Índice)
Botão
(Reprodução)
Botão MENU
Botão HOME
Botão (Zoom de reprodução)
Botão rotativo
Botão z
Botão v/V/b/B
Botão de controlo (interior)/
Botão rotativo (exterior)
1 Carregue no botão (Reprodução).
• Se carregar em (Reprodução) com a câmara desligada, a câmara liga-se automaticamente e entra
no modo de reprodução. Para voltar ao modo de filmagem, carregue novamente em
(Reprodução).
2 Seleccione uma imagem com b/B no botão de controlo.
Filme:
Carregue em z para reproduzir um filme. (Para parar a reprodução, carregue novamente
em z.)
Carregue em B para avanço rápido, b para rebobinar. (Carregue em z para retomar a
reprodução normal.)
Carregue em V para fazer aparecer o ecrã de controlo do volume e depois carregue em
b/B para regular o volume.
• Os filmes com o tamanho de imagem [320] aparecem num tamanho menor.
• Rodando o botão rotativo, pode visualizar facilmente a imagem seguinte/anterior.
/ Para ver uma imagem ampliada (zoom de reprodução)
Carregue em enquanto visualiza a imagem fixa.
Para anular o zoom, carregue em .
Ajuste da posição: v/V/b/B
Cancele o zoom de reprodução: z
• Para guardar imagens ampliadas: [Corte] (página 68)
44
Page 45
Ver as imagens
Visualizar um ecrã de índice
Carregue em (Índice) para aceder ao ecrã de índice enquanto vê uma imagem fixa.
Seleccione uma imagem com v/V/b/B.
Para voltar ao ecrã de uma imagem, carregue em z.
Quando utilizar o “Memory Stick Duo”, se houver diversas pastas, seleccione primeiro a barra
de selecção de pastas com b e depois seleccione a pasta desejada com v/V.
• Também pode aceder ao ecrã de índice seleccionando [ Visor do Índice] e (Ver
Imagens) no ecrã HOME.
• Sempre que carregar em (Índice), o número de imagens do ecrã de índice muda.
Operações básicas
45
Page 46
Apagar imagens
Botão (Índice)
Botão
(Reprodução)
Botão MENU
Botão z
Botão v/V/b/B
Botão de controlo
1 Carregue no botão (Reprodução).
2 Carregue em MENU enquanto visualiza no modo de uma imagem ou no
modo de índice.
3 Seleccione [Apagar] com v no botão de controlo.
4 Seleccione o método de eliminação com b/B de entre [Esta Imag], [Múltiplas
Imagens] e [Todos nes. pasta] e prima z.
46
Page 47
Apagar imagens
Quando seleccionar [Esta Imag]
Apaga a imagem seleccionada.
Seleccione [OK] com v e carregue em z.
Quando seleccionar [Múltiplas Imagens]
Selecciona e apaga várias imagens ao mesmo tempo.
1 Seleccione as imagens que quer apagar e carregue em z.
A caixa de verificação da imagem está assinalada com um (marca de verificação).
Imagem únicaVisor do índice
2 Carregue em MENU.
3 Seleccione [OK] com
v e carregue em z.
Quando seleccionar [Todos nes. pasta]
Apaga todas as imagens da pasta seleccionada.
Seleccione [OK] com v e carregue em z.
• Depois de seleccionar [Múltiplas Imagens] no ecrã de índice, pode imprimir todas as
imagens numa pasta seleccionando a barra de selecção de pastas com b e aplicando a marca
na pasta.
Operações básicas
47
Page 48
Aprender as várias funções – HOME/Menu
Utilizar o ecrã HOME
O ecrã HOME é o ecrã básico utilizado para aceder às diversas funções disponíveis no ecrã
HOME independentemente do modo de filmagem/visualização.
Botão de controlo
Botão z
Botão v/V/b/B
Botão HOME
1 Carregue em HOME para fazer aparecer o ecrã HOME.
Categoria
Opção
Guia
2 Seleccione uma categoria com b/B no botão de controlo.
3 Seleccione uma opção com v/V e depois carregue em z.
• Não pode ver o ecrã HOME se estiver a utilizar uma ligação PictBridge ou USB.
• A câmara é definida para o modo de filmagem premindo o botão do obturador até meio.
48
Page 49
Aprender as várias funções – HOME/Menu
Opções HOME
Se carregar no botão HOME faz aparecer as opções seguintes. Os detalhes sobre as opções
aparecem no ecrã junto da guia.
CategoriaOpções
Fotografando*Fotografando (página 27)
Ver ImagensImagem Única (página 63)
Visor do Índice (página 63)
Ap. slide (página 63)
Impressão, OutraImprimir (página 110)
Ferramenta Música (página 106)
Trans MúsicForm Músic
Gerir MemóriaFerramenta de Memó
Fer. Memory Stick (página 74)
FormatarCrie pasta GRAV.
Mude pasta GRAV.Copiar
Fer. memória interna (página 76)
Formatar
DefiniçõesDefinições Principais
Definições Principais 1 (página 77)
BipGuia Função
Inicializar
Definições Principais 2 (página 78)
Ligação USBCOMPONENT
Saída video
Definições Fotografia
Definições Fotografia 1 (página 80)
Iluminador AFLinha Grelha
Modo AFZoom digital
Lente conversão
*O modo de filmagem seleccionado em selector de modo vai ser aplicado.
49
Page 50
Aprender as várias funções – HOME/Menu
Utilizar as opções do menu
Botão MENU
Botão de controlo
1 Carregue em MENU para aceder ao menu.
Guia Função
Definindo [Guia Função] para [Deslig] desactiva o guia
função (página 77).
• O menu só será apresentado durante a filmagem e o modo de reprodução.
• As diversas opções ficam visíveis de acordo com o modo seleccionado.
Botão z
Botão v/V/b/B
2 Seleccione a opção de menu desejada com v/V no botão de controlo.
• Se a opção desejada não estiver visível, carregue continuamente em v/V até ela aparecer no ecrã.
3 Seleccione uma definição com b/B.
• Se a definição desejada não estiver visível, continue a carregar continuamente em b/B até ela
aparecer no ecrã.
• Depois de seleccionar uma opção no modo de reprodução, carregue em z.
4 Carregue em MENU para desactivar o menu.
50
Page 51
Opções do menu
As opções do menu disponíveis variam dependendo do modo da câmara.
O menu de filmagem só está disponível no modo de filmagem e o menu de visualização só
está disponível no modo de reprodução.
As opções do menu disponíveis variam dependendo da posição do selector de modo. Só as
opções disponíveis aparecem no ecrã.
( : disponível)
Posição do selector de modo:PSAMCena
Menu para filmar (página 52)
Selecção de cena
Tam imagem
Detecção de Cara
Modo GRAV**
Modo de Cor—
Modo do Medidor**—
Equil. br.—
Nív. flash—
Redução olhos verm
Contraste—
Nitidez—
SteadyShot—
SETUP
* A operação é limitada de acordo com o modo de selecção de cena (página 34).
** As opções de menu apenas podem ser ajustadas no ecrã de menu no modelo DSC-H7. Para ajustar as
opções de Menu no modelo DSC-H9, carregue nos botões para cada função.
—————
————
*—
*—
*
—
—
*
—
*
——
——
Menu de visualização (página 66)
(Apagar) (Ap. slide)
(Retoque) (Proteger)
(Imprimir)
(Rodar) (Seleccione pasta)
Operações básicas
—
—
—
51
Page 52
Utilizar funções para fotografar
Menu de filmagem
Os ajustes de fábrica estão marcados com .
Selecção de cena: Seleccionar o modo Selecção de cena
Selecciona o modo de Selecção de cena dentro do menu.
As imagens podem ser fotografadas com as definições ajustadas para cada situação
(página 33).
Tam imagem: Seleccionar o tamanho da imagem
Para imagens fixas
Seleccione o tamanho da imagem para fotografar imagens
fixas. Para detalhes, consulte as páginas 12, 13.
Para filmes
52
(Qualid.)
(Normal)
Seleccione o tamanho da imagem para gravar filmes. Para
detalhes, consulte a página 13.
Page 53
Menu de filmagemPara detalhes sobre o funcionamento
1 página 50
Detecção de Cara: Detectar o rosto do motivo
Selecciona se utiliza a Detecção de Cara ou não.
(Ligado)
Detectar o rosto do motivo também ajusta a focagem, o
disparo, a exposição, o equilíbrio do branco e o pré-disparo
para a redução de olhos vermelhos.
Marca de Detecção de Cara
Forma de Detecção de Cara
(Deslig)
• Quando selecciona Retrato, o ajuste de fábrica será [Ligado].
• Podem ser detectadas até 8 rostos dos motivos. Contudo, apenas pode ser detectado um
Não usa a função de Detecção de Cara.
máximo de 2 rostos dos seus motivos quando fotografa imagens com Retrato.
• Quando a câmara detecta mais do que um motivo, a mesma decide qual será o motivo
principal e define o foco por prioridade.
• O enquadramento em que o foco está definido tornar-se-á verde ao premir o botão do
obturador até meio. Mesmo que o enquadramento não se torne verde, se a distância do
motivo em que o foco está definido e os outros motivos for a mesma, a focagem é definida
para todos os motivos.
• Dependendo das condições em que é usado, o modo Detecção de Cara pode falhar.
• Quando [Detecção de Cara] estiver ajustado para [Ligado], o iluminador AF não funciona.
• Quando [Detecção de Cara] está definida para [Ligado], não é possível utilizar o Zoom
Digital.
Utilizar funções para fotografar
53
Page 54
Menu de filmagemPara detalhes sobre o funcionamento
1 página 50
Modo GRAV: Seleccionar o método de filmagem contínua
Selecciona se a câmara efectua ou não disparos contínuos quando carrega no botão do obturador.
(Normal)
(Burst)
BRK±0,3EV
BRK±0,7EV
BRK±1,0EV
Não faz disparos contínuos.
Grava até 100 imagens em sucessão quando carrega sem
soltar no botão do obturador.
• O flash está ajustado para (Flash forçado desligado).
Grava uma série de três imagens com os valores de exposição
automaticamente alterados (Enquadramento de Exposição).
Quanto maior o valor do passo de enquadramento
seleccionado, maior a mudança do valor de exposição.
• Quando não puder escolher a exposição correcta, use o modo de
Enquadramento da Exposição, mudando o valor da exposição.
Depois disso, pode seleccionar a imagem com a melhor
exposição.
• Quando o selector de modo estiver ajustado para , o
Enquadramento de Exposição não fica disponível.
• O flash está ajustado para (Flash forçado desligado).
54
Só DSC-H9
Botão /BRK
(Modo GRAV)
Cada vez que carrega no botão /BRK (Modo
GRAV), o modo de gravação muda pela ordem de
(Normal) t (Burst) t BRK±0,3EV t
BRK±0,7EVtBRK±1,0EV.
Page 55
Menu de filmagemPara detalhes sobre o funcionamento
1 página 50
O modo Burst
• Quando grava com o temporizador automático, é gravada uma série com o máximo de cinco imagens.
• Não é possível seleccionar quando a velocidade do obturador está definida para 1/3 segundos ou mais
lenta.
• O intervalo de gravação é de aproximadamente 0,5 segundos. O intervalo de gravação torna-se mais
longo, de acordo com a definição do tamanho da imagem.
• Quando o nível da bateria está baixo ou quando a memória interna ou o “Memory Stick Duo” estão
cheios, a função Burst pára.
O Enquadramento de Exposição
• A focagem e o equilíbrio do branco estão ajustados para a primeira imagem e estes ajustes são também
usados nas outras imagens.
• Não é possível seleccionar quando a velocidade do obturador está definida para 1/3 segundos ou mais
lenta.
• Se ajustar a exposição manualmente (página 41), a exposição é alterada com base no brilho ajustado.
• O intervalo de gravação é de aproximadamente 0,6 segundos.
• Se o motivo estiver muito claro ou muito escuro, pode ser impossível fotografar adequadamente com o
valor do passo de enquadramento seleccionado.
Utilizar funções para fotografar
55
Page 56
Menu de filmagemPara detalhes sobre o funcionamento
1 página 50
Modo de Cor: Alterar a vividez da imagem e adicionar efeitos especiais
Pode alterar a luminosidade da imagem acompanhada de efeitos.
(Normal)
(Vívido)
(Natural)
(Sepia)
(P&B)
• Quando fizer filmes, pode seleccionar apenas [Normal], [Sepia] ou [P&B].
Ajusta a imagem para uma cor viva.
Ajusta a imagem para uma cor suave.
Ajusta a imagem para cor de sépia.
Define a imagem para uma cor monocromática.
56
Page 57
Menu de filmagemPara detalhes sobre o funcionamento
1 página 50
Modo do Medidor: Seleccionar o modo do medidor
Selecciona o modo do medidor que define a parte do motivo que deve medir para determinar a
exposição.
(Multi)
(Centro)
(Ponto)
(Apenas para imagens fixas)
Divide em várias regiões e mede cada região. A câmara
determina uma exposição bem equilibrada (Medidor de
padrão múltiplo).
Mede o centro da imagem e determina a exposição baseada
no brilho do motivo naquele local (Medidor ponderado ao
centro).
Mede só uma parte do motivo (Medidor de ponto).
• Esta função é útil quando o motivo está iluminado por trás ou
quando existe um grande contraste entre o motivo e o fundo.
Retículo do medidor de ponto
Posiciona-se sobre o motivo
Só DSC-H9
Cada vez que carrega no botão (Modo do
Medidor), o modo de medidor muda pela ordem de
(Multi) t (Centro) t (Ponto).
Botão (Modo
do Medidor)
Utilizar funções para fotografar
• Para detalhes sobre a exposição, consulte a página 10.
• Quando utilizar o medidor de ponto ou o medidor ponderado ao centro, deve ajustar o visor de
enquadramento do intervalo de AF para (Centro AF) para focar na posição de medição (página 41).
57
Page 58
Menu de filmagemPara detalhes sobre o funcionamento
1 página 50
Equil. br.: Ajustar os tons da cor
Ajusta os tons da cor de acordo com as condições de iluminação de uma situação, por
exemplo, quando as cores de uma imagem parecem estranhas.
(Auto)
(Luz do dia)
Ajusta automaticamente o equilíbrio dos brancos.
Ajuste para situações no exterior, com céu limpo, no pôr-dosol, cenas nocturnas, na presença de sinais de néon ou fogo de
artifício.
58
(Nebuloso)
(Luz Fluorescente 1)/
(Luz Fluorescente 2)/
(Luz Fluorescente 3)
n (Incandescente)
Ajuste para céu com nuvens ou locais com sombras.
Luz Fluorescente 1: Ajuste para iluminação fluorescente
branca.
Luz Fluorescente 2: Ajuste para iluminação fluorescente
branca natural.
Luz Fluorescente 3: Ajuste para iluminação fluorescente
branca de dia.
Ajuste para locais com luz incandescente ou com uma
iluminação muito forte, como num estúdio de fotografia.
Page 59
Menu de filmagemPara detalhes sobre o funcionamento
1 página 50
(Flash)
(Um toque)
(Um toque reg.)
• Para detalhes sobre o equilíbrio do branco, consulte página 12.
• Sob luzes fluorescentes que cintilam, a função de equilíbrio do branco pode não funcionar correctamente
mesmo que seleccione [Luz Fluorescente 1], [Luz Fluorescente 2], [Luz Fluorescente 3].
• Excepto nos modos [Flash], [Equil. br.] está definido para [Auto] quando o flash pisca.
Ajuste para as condições do flash.
• Não pode seleccionar esta opção quando filma filmes.
Ajusta o equilíbrio do branco de acordo com a fonte de luz. A
cor branca memorizada no modo [Um toque reg.] torna-se na
cor branca básica. Utilize este modo quando [Auto] ou outros
modos não permitirem ajustar correctamente a cor.
Memoriza a cor branca básica que será utilizada no modo
[Um toque].
• Não pode ser seleccionado durante o carregamento do flash.
Para captar a cor branca básica no modo [Um toque reg.]
Memoriza a cor branca básica para o modo [Um toque]. Após seleccionar [Um toque], realize
as seguintes operações.
1 Enquadre um motivo branco, como um pedaço de papel que preencha o ecrã, com as mesmas
condições de iluminação com que pretende fotografar o motivo.
2 Seleccione [Um toque reg.] com B. O ecrã fica preto temporariamente. Quando o equilíbrio do
branco tiver sido ajustado e guardado na memória, [Um toque] é novamente seleccionado.
• Se o indicador piscar enquanto fotografa, é sinal de que o equilíbrio do branco não foi ou não pode
ser ajustado. Utilize o equilíbrio de branco automático.
• Não toque nem abane a câmara enquanto [Um toque reg.] estiver em curso.
• Quando o modo de flash estiver ajustado para (Flash forçado ligado) ou (Sincronização lenta), o
equilíbrio do branco é ajustado para a condição de emissão de flash.
Utilizar funções para fotografar
59
Page 60
Menu de filmagemPara detalhes sobre o funcionamento
1 página 50
Nív. flash: Ajustar a quantidade da luz do flash
Regula a quantidade da luz do flash.
M +2.0EV
0EV
m –2.0EV
• O nível do flash pode ser ajustado em incrementos de 1/3 EV.
• O valor não é exibido no ecrã. É indicado como ou .
• Para mudar o modo de flash, consulte página 30.
• Se o motivo for demasiado claro ou escuro, estes ajustes poderão não ter qualquer efeito.
Na direcção +: Aumenta o nível do flash.
A quantidade de luz do flash ajustada automaticamente pela
câmara.
Na direcção –: Diminui o nível do flash.
Redução olhos verm: Reduzir o fenómeno dos olhos vermelhos
O flash pisca duas ou mais vezes antes de disparar
de modo a reduzir o fenómeno de olhos vermelhos
quando utilizar o flash.
(Auto)
(Ligado)
(Deslig)
• Como demora cerca de um segundo até que o obturador faça um clique, segure na câmara firmemente
para evitar os efeitos da vibração. Também não deixe que o motivo se movimente.
• A redução dos olhos vermelhos pode não produzir o efeito desejado dependendo de diferenças
individuais, da distância até ao motivo, do facto do motivo não ver o pré-disparo ou outras condições.
Neste caso, pode corrigir o fenómeno dos olhos vermelhos utilizando [Retoque] no menu de visualização,
após ter fotografado (página 68).
• Quando a função Detecção de Cara não é utilizada, a Redução olhos vermelhos não funciona mesmo que
[Auto] esteja seleccionado.
Reduz o fenómeno dos olhos vermelhos sempre que
necessário, apenas quando a função de Detecção de Cara está
a ser usada.
O flash pisca sempre para reduzir o fenómeno dos olhos
vermelhos.
Não utiliza a redução dos olhos vermelhos.
60
Page 61
Menu de filmagemPara detalhes sobre o funcionamento
1 página 50
Contraste: Ajustar o contraste
Ajusta o contraste da imagem.
(–)
Na direcção –: Reduz o contraste.
(Normal)
(+)
(DRO)
Na direcção +: Realça o contraste.
Ajusta o contraste da imagem automaticamente.
• Quando utilizar flash, se [Modo do Medidor] estiver ajustado
para [Centro] ou [Ponto], o contraste não será ajustado
automaticamente.
Nitidez: Ajustar a nitidez
Ajuste o contraste da imagem.
(–)
Na direcção –: Suaviza a imagem.
(Normal)
(+)
Na direcção +: Torna a imagem mais nítida.
SteadyShot: Seleccionar um modo de filmar estável
Utilizar funções para fotografar
Selecciona um modo de filmar estável.
(Filmar)
(Contínuo)
(Deslig)
• No modo Ajustamento automático, o modo de estabilização de imagem será definido para [Filmar].
• Para filmes, as opções estão limitadas a [Contínuo] e [Deslig].
O ajuste de fábrica é [Contínuo].
• A função de estabilização de imagem pode não funcionar correctamente nos seguintes casos.
– Quando a vibração da câmara for muito forte
– Quando a velocidade do obturador for demasiado baixa, por exemplo, ao filmar cenas nocturnas
Activa a função de estabilização da imagem quando carregar
até meio no botão do obturador.
Activa sempre a função de estabilização da imagem. Pode
estabilizar as imagens mesmo quando amplia um motivo
distante.
• O consumo de bateria é mais rápido do que no modo [Filmar].
Não utiliza o modo de estabilização.
61
Page 62
Menu de filmagemPara detalhes sobre o funcionamento
1 página 50
SETUP: Seleccionar as definições de filmagem
Seleccione os ajustes para a função de filmagem. As opções que aparecem neste menu são as
mesmas que aparecem em [ Definições Fotografia] no ecrã HOME. Consulte página 49.
62
Page 63
Utilizar funções para visualizar
Reproduzir imagens do ecrã HOME
Pode seleccionar as formas para reproduzir as imagens.
Botão HOME
1 Carregue em HOME.
2 Seleccione (Ver Imagens) com b/B no botão de controlo.
3 Seleccione o método de visualização desejado com v/V.
(Imagem Única): Reproduzir uma imagem única
Mostra a última imagem fotografada. É o mesmo do que carregar em (Reprodução)
(página 44).
(Visor do Índice): Reproduzir uma lista de imagens
Mostra a lista de imagens da pasta seleccionada. É o mesmo do que carregar em (Índice)
(página 45).
(Ap. slide): Reproduzir uma série de imagens
Utilizar funções para visualizar
1 Seleccione [ Ap. slide] no ecrã HOME. É o mesmo que premir o botão SLIDE SHOW no
Telecomando.
2 Seleccione [Iniciar] com v
/V, e, em seguida, carregue em z para começar a reprodução.
Para fazer uma pausa na apresentação de slides
Carregue em z no botão de controlo.
Para reiniciar, seleccione [Continuar] com
• A apresentação de slides reinicia-se a partir da imagem em que fez a pausa, mas a música recomeça desde
o início.
v/V, e, em seguida, carregue em z.
63
Page 64
Reproduzir imagens do ecrã HOMEPara detalhes sobre o funcionamento
1 página 50
Para ver a imagem anterior/seguinte
Carregue em b/B quando a apresentação de slides estiver interrompida.
Para ajustar o volume da música
Carregue em V para fazer aparecer o ecrã de controlo do volume e depois carregue em b/B
para regular o volume.
Para terminar a apresentação de slides
Seleccione [Sair] com v/V quando a apresentação de slides estiver interrompida, em seguida,
carregue em z.
Para alterar o ajuste
Os ajustes de fábrica estão marcados com .
Imagem
Quando usar o “Memory Stick Duo” (não fornecido)
Pasta
Tod as
Efeitos
Simples
Nostálgico
Artístico
Activo
Normal
Reproduz todas as imagens da pasta seleccionada.
Reproduz sequencialmente todas as imagens de um “Memory
Stick Duo”.
Uma apresentação de slides adequada para uma infinidade de
cenas.
Uma apresentação de slides harmoniosa que reproduz a
atmosfera de uma cena de cinema.
Uma apresentação de slides elegante que decorre a um ritmo
intermédio.
Uma apresentação de slides a ritmo acelerado adequada a
cenas activas.
Uma apresentação de slides básica que faz a mudança das
imagens num intervalo predeterminado.
• Quando definido para [Simples], [Nostálgico], [Artístico] ou [Activo] apenas são apresentadas as imagens
fixas.
• Durante uma apresentação de slides [Normal], a música não é reproduzida (ajustada para [Deslig]). Ouve
o som dos filmes.
64
Page 65
Reproduzir imagens do ecrã HOMEPara detalhes sobre o funcionamento
1 página 50
Música
A música predefinida difere em função do efeito seleccionado.
Music 1
Music 2
Music 3
Music 4
Deslig
Interv.
3 seg
5 seg
O ajuste de fábrica para uma apresentação de slides
[Simples].
O ajuste de fábrica para uma apresentação de slides
[Nostálgico].
O ajuste de fábrica para uma apresentação de slides
[Artístico].
O ajuste de fábrica para uma apresentação de slides [Activo].
Definição de uma apresentação de slides [Normal]. A música
não está disponível.
Ajusta o intervalo de apresentação das imagens numa
apresentação de slides [Normal].
10 seg
30 seg
1 min
Auto
O intervalo está ajustado para se adaptar à opção [Efeitos]
seleccionada.
O ajuste está definido para [Auto] quando [Normal] não está
seleccionado como [Efeitos].
Utilizar funções para visualizar
Repetir
Ligado
Deslig
z Adicionar/mudar ficheiros de música
Pode transferir um ficheiro de música dos seus CDs ou ficheiros MP3 para a câmara e reproduzi-lo durante
a apresentação de slides. Pode transferir a música utilizando [ Ferramenta Música] em (Impressão,
Outra) no ecrã HOME e o software “Music Transfer” (fornecido) instalado num computador. Para detalhes,
consulte as páginas 106 e 108.
• Pode gravar até quatro trechos de música na câmara (Os quatro trechos predefinidos (Music 1-4) podem
ser substituídos pelos que transferir).
• O comprimento máximo de cada ficheiro de música para reprodução da música da câmara é de
3 segundos.
• Se não conseguir reproduzir um ficheiro de música devido a danos ou outros problemas no ficheiro,
execute [Form Músic] (página 106) e transfira novamente a música.
Reprodução de imagens em ciclo contínuo.
Depois de ter reproduzido todas as imagens, a apresentação
de slides termina.
65
Page 66
Menu de visualização
Esta secção explica as opções de menu disponíveis quando carrega no botão MENU no modo
de reprodução. Para mais informações sobre o modo de utilização do menu, consulte a
página 50.
For details on the operation 1 page 50
(Apagar): Apagar imagens
Selecciona e apaga imagens no ecrã de uma imagem ou no ecrã de índice. Consulte a
página 46.
(Esta Imag)
(Múltiplas Imagens)
(Todos nes. pasta)
Apaga a imagem que está seleccionada.
Selecciona e apagar várias imagens.
Apaga todas as imagens da pasta seleccionada.
(Ap. slide): Reproduzir uma série de imagens
Esta opção tem a mesma função que [ Ap. slide] no ecrã HOME.
Consulte página 63.
(Retoque): Retocar as imagens fixas após filmagem
A imagem cortada é gravada como o ficheiro mais recente na pasta de gravação seleccionada e
a imagem original retida.
Para retocar as imagens fixas
1 Seleccione uma imagem a retocar no ecrã de uma imagem ou no ecrã de índice.
2 Prima o botão MENU.
3 Seleccione [Retoque] com v/V e seleccione o modo desejado com b/B e carregue em z .
4 Retoque as imagens através dos seguintes passos (descritos em baixo) para cada modo.
• As imagens não podem ser retocadas com uma ligação a um televisor de alta de definição.
(Foco Suave)
Manchar o perímetro à volta de um ponto escolhido para sinalizar
um motivo.
1 Ajuste o ponto central da imagem a retocar com v/V/b/B e,
em seguida, carregue em MENU.
2 Seleccione [Nível] com v/V e, em seguida, carregue em z.
Seleccione o nível de retoque com v/V e, em seguida,
carregue em z.
3 Ajuste a área que deseja retocar com o botão W/T.
4 Seleccione [OK] com v/V e, em seguida, carregue em z.
66
Page 67
Menu de visualizaçãoPara detalhes sobre o funcionamento
1 página 50
(Cor Parcial)
(Lente Fisheye)
(Filtro Cruzado)
Rodeie um ponto escolhido em monocromático para sinalizar um
motivo.
1 Ajuste o ponto central da imagem a retocar com v/V/b/B e,
em seguida, carregue em MENU.
2 Ajuste a área que deseja retocar com o botão W/T.
3 Seleccione [OK] com v/V e, em seguida, carregue em z.
Aplica o efeito de olho de peixe a um ponto escolhido.
Utilizar funções para visualizar
1 Ajuste o ponto central da imagem a retocar com v/V/b/B e,
em seguida, carregue em MENU.
2 Seleccione [Nível] com v/V e, em seguida, carregue em z.
Seleccione o nível de retoque com v/V e, em seguida,
carregue em z.
3 Seleccione [OK] com v/V e, em seguida, carregue em z.
Adiciona efeitos de erupção às fontes de luz.
1 Seleccione [Nível] com v/V e, em seguida, carregue em z.
Seleccione o nível de retoque com v/V e, em seguida,
carregue em z.
2 Ajuste a área que deseja retocar com o botão W/T.
3 Seleccione [OK] com v/V e, em seguida, carregue em z.
67
Page 68
Menu de visualizaçãoPara detalhes sobre o funcionamento
1 página 50
(Corte)
(Correcção dos Olho
Grava a reprodução da imagem ampliada.
1 Carregue no botão W/T para fazer zoom na área de corte.
2 Ajuste o ponto com v/V/b/B, e em seguida carregue no botão
MENU.
3 Seleccione o tamanho de imagem com v/V e carregue em z.
Seleccione o tamanho de imagem a gravar com v/V e, em
seguida, carregue em z.
4 Seleccione [OK] com v/V e, em seguida, carregue em z.
Corrige o fenómeno dos olhos vermelhos causado pelo flash.
Vermel)
Seleccione [OK] com v/V e, em seguida, carregue em z.
• Pode não conseguir remover o efeito de olhos vermelhos,
dependendo da imagem.
Quando seleccionar [Corte]
• O tamanho da imagem que pode cortar pode variar dependendo da imagem.
• A qualidade das imagens cortadas pode deteriorar-se.
(Proteger): Evitar a eliminação acidental
Protege imagens contra apagamento acidental.
(Esta Imag)
(Múltiplas Imagens)
Protege/desbloqueia a imagem actualmente seleccionada.
Selecciona e protege/desbloqueia várias imagens.
Para proteger uma imagem
1 Seleccione as imagens que pretende proteger enquanto apresenta imagens no modo de imagem
única ou no modo de índice.
2 Carregue em MENU.
68
Page 69
Menu de visualizaçãoPara detalhes sobre o funcionamento
1 página 50
3 Seleccione [Proteger] com v/V e seleccione [Esta Imag] com b/B e carregue em z.
A imagem fica protegida e o indicador (Proteger) aparece na imagem.
Para seleccionar e proteger imagens
1 Carregue em MENU enquanto visualiza no modo de uma imagem ou no modo de índice.
2 Seleccione [Proteger] com v/V e seleccione [Múltiplas Imagens] com b/B e carregue em z.
No modo de imagem única:
3 Seleccione a imagem que quer proteger com b/B no botão de controlo e, em seguida, carregue
em z.
é colocada na imagem seleccionada.
4 Carregue em b/B para fazer aparecer outras imagens que queira proteger e, em seguida,
carregue em z.
5 Carregue em MENU.
6 Seleccione [OK] com v e carregue em z.
No modo de índice:
3 Seleccione a imagem que deseja proteger com v/V/b/B e, em seguida, carregue em z.
é colocada na imagem seleccionada.
4 Para proteger outras imagens, repita o passo 3.
5 Para seleccionar todas as imagens numa pasta, seleccione a barra de selecção de pastas com b e
carregue em z. é anexado à pasta seleccionada.
6 Carregue em MENU.
7 Seleccione [OK] com v e carregue em z.
O indicador (Proteger) aparece nas imagens seleccionadas.
Para cancelar a protecção
Seleccione a imagem cuja protecção quer cancelar e desbloqueie-a, executanto o mesmo
procedimento para a proteger.
O indicador (Proteger) desaparece.
Utilizar funções para visualizar
• Mesmo que as imagens estejam protegidas, se formatar, apaga todos os dados memorizados
no suporte de gravação e não pode recuperar as imagens.
• Demora algum tempo a proteger uma imagem.
69
Page 70
Menu de visualizaçãoPara detalhes sobre o funcionamento
1 página 50
: Adicionar uma marca de ordem de impressão
Adiciona uma marca (Ordem de impressão) às imagens que deseja imprimir.
Consulte página 113.
(Esta Imag)
(Múltiplas Imagens)
Anexa/limpa marcas de impressão baseadas em DPOF à (da)
imagem actualmente seleccionada.
Selecciona as imagens e anexa/limpa as marcas de impressão
baseadas em DPOF às (das) imagens.
(Imprimir): Imprimir imagens na impressora
Imprime as imagens gravadas.
Esta opção tem a mesma função que [ Imprimir] no ecrã HOME.
Consulte página 110.
(Rodar): Rodar uma imagem fixa
Roda uma imagem fixa.
1 Seleccione a imagem que deseja rodar.
2 Carregue em MENU para aceder ao menu.
3 Seleccione [Rodar] com v/V no botão de controlo e depois carregue em z.
4 Seleccione [
5 Seleccione [OK] com v/V e, em seguida, carregue em z.
• Não pode rodar as imagens ou filmes protegidos.
• Pode não poder rodar imagens filmadas com outras câmaras.
• Dependendo do software, quando vê imagens num computador, a informação da rotação da imagem pode
não ser reflectida.
] e rode a imagem com b/B.
70
Page 71
Menu de visualizaçãoPara detalhes sobre o funcionamento
1 página 50
(Seleccione pasta): Seleccionar a pasta para ver imagens
Selecciona a pasta que contém a imagem que quer reproduzir quando utilizar a câmara com
um “Memory Stick Duo”.
1 Seleccione a pasta desejada com b/B no botão de controlo.
2 Seleccione [OK] com v e carregue em z.
Para cancelar a selecção da pasta
Seleccione [Sair] no passo 2, e depois carregue em z.
z A pasta
A câmara guarda as imagens numa pasta específica de um “Memory Stick Duo”. Pode mudar a pasta ou
criar uma nova.
• Para criar uma nova pasta t [Crie pasta GRAV.] (página 74)
• Para mudar a pasta onde quer gravar as imagens t [Mude pasta GRAV.] (página 75)
• Se criar várias pastas no “Memory Stick Duo” e aparecer a primeira ou última imagem da pasta, aparecem
os indicadores abaixo.
: Move-se para a pasta anterior
: Move-se para a pasta seguinte
: Move-se para as pastas anteriores ou seguintes
Utilizar funções para visualizar
71
Page 72
Personalizar os ajustes
Personalizar a característica gerir memória
e as definições
Pode alterar as definições de fábrica utilizando (Gerir Memória) ou (Definições) no
ecrã HOME.
Botão de controlo
Botão z
Botão v/V/b/B
Botão HOME
1 Carregue em HOME para fazer aparecer o ecrã HOME.
2 Seleccione (Gerir Memória) ou (Definições) com b/B no botão de
controlo.
3 Seleccione a opção desejada com v/V e carregue em z.
4 Carregue em B e seleccione o ajuste desejado com v/V e carregue em z.
72
Page 73
Personalizar a característica gerir
memória e as definições
Para detalhes sobre o funcionamento
5 Seleccione a opção desejada com v/V e depois carregue em z.
Para cancelar a alteração do ajuste
Seleccione [Cancelar] se for uma das opções de ajuste e depois carregue em z.
Caso contrário, carregue em b no botão de controlo.
• O ajuste mantém-se mesmo que desligue a câmara.
• A câmara é definida para o modo de filmagem premindo o botão do obturador até meio.
1 página 72
Personalizar os ajustes
73
Page 74
Gerir Memória
Para detalhes sobre o funcionamento
1 página 72
Ferramenta de Memó — Fer. Memory Stick
Esta opção aparece apenas quando estiver um “Memory Stick Duo” inserido na câmara.
Formatar
Formata o “Memory Stick Duo”. Os “Memory Stick Duo” à venda no mercado já estão
formatados e podem ser utilizados imediatamente.
• Note que a formatação apaga todos os dados do “Memory Stick Duo”, incluindo mesmo as imagens
protegidas.
1 Seleccione [Formatar] com v/V/b/B no botão de controlo, e depois carregue em z.
Aparece a mensagem “Todos dados Memory Stick serão apagados”.
2 Seleccione [OK] com v e carregue em z.
Formatação terminada.
Para cancelar a formatação
Seleccione [Cancelar] no passo 2, e depois carregue em z.
Crie pasta GRAV.
Cria uma pasta num “Memory Stick Duo” para gravar imagens.
1 Seleccione [Crie pasta GRAV.] com v/V/b/B no botão de controlo, e depois carregue em z.
Aparece o ecrã de criação de pasta.
2 Seleccione [OK] com v e carregue em z.
É criada uma nova pasta com um número imediatamente superior ao número maior e a pasta
torna-se a pasta actual de gravação.
Para cancelar a criação de pasta
Seleccione [Cancelar] no passo 2, e depois carregue em z.
• Quando não criar uma nova pasta, a pasta “101MSDCF” é seleccionada como pasta de gravação.
• Pode criar pastas designadas até “999MSDCF”.
• As imagens são gravadas na pasta que acabou de criar até que seja criada ou seleccionada uma nova pasta.
• Não pode apagar uma pasta com a câmara. Para apagar uma pasta, utilize o computador, etc.
• Pode guardar até 4.000 imagens numa pasta. Quando excede a capacidade da pasta, uma nova pasta é
criada automaticamente.
• Para detalhes, consulte “Destinos de armazenamento de ficheiros e nomes de ficheiros” (página 98).
74
Page 75
Gerir MemóriaPara detalhes sobre o funcionamento
1 página 72
Mude pasta GRAV.
Muda a pasta actualmente usada para gravar imagens.
1 Seleccione [Mude pasta GRAV.] com v/V/b/B no botão de controlo e carregue em z.
Aparece o ecrã de selecção de pasta.
2 Seleccione a pasta desejada com b/B e [OK] com v e, em seguida, carregue em z.
Para cancelar a mudança da pasta de gravação
Seleccione [Cancelar] no passo 2, e depois carregue em z.
• Não pode seleccionar a pasta “100MSDCF” como pasta de gravação.
• Não pode deslocar imagens gravadas para uma pasta diferente.
Copiar
Copia todas as imagens da memória interna para um “Memory Stick Duo”.
1 Insira um “Memory Stick Duo” com 64 MB ou mais.
2 Seleccione [Copiar] com v/V/b/B no botão de controlo, e depois carregue em z.
Aparece a mensagem “Os dados na memória interna serão copiados”.
3 Seleccione [OK] com v e carregue em z.
A cópia começa.
Para cancelar a cópia
Seleccione [Cancelar] no passo 3, e depois carregue em z.
• Utilize uma bateria completamente carregada. Se tentar copiar ficheiros de imagem utilizando uma bateria
com pouca carga restante, a bateria pode ficar sem carga, provocando a falha da cópia ou danificando os
dados.
• Não pode copiar imagens individuais.
• As imagens originais da memória interna são retidas mesmo após a cópia. Para apagar o conteúdo da
memória interna, retire o “Memory Stick Duo” depois de copiar e, em seguida, execute o comando
[Formatar] em [Fer. memória interna] (página 76).
• Quando copia os dados da memória interna para “Memory Stick Duo”, é criada uma nova pasta. Não é
possível seleccionar uma pasta específica no “Memory Stick Duo” como destino para os dados a ser
copiados.
• Mesmo que copie os dados, a marca (Ordem de impressão) não é copiada.
Personalizar os ajustes
75
Page 76
Gerir MemóriaPara detalhes sobre o funcionamento
1 página 72
Ferramenta de Memó — Fer. memória interna
Esta opção não aparece se estiver um “Memory Stick Duo” inserido na câmara.
Formatar
Formata a memória interna.
• Note que a formatação apaga de forma irrevogável todos os dados na memória interna, incluindo mesmo
imagens protegidas.
1 Seleccione [Formatar] com v/V/b/B no botão de controlo, e depois carregue em z.
Aparece a mensagem “Todos os dados na memória interna serão apagados”.
2 Seleccione [OK] com v e carregue em z.
Formatação terminada.
Para cancelar a formatação
Seleccione [Cancelar] no passo 2, e depois carregue em z.
76
Page 77
Definições
Para detalhes sobre o funcionamento
Definições Principais — Definições Principais 1
Os ajustes de fábrica estão marcados com .
Bip
Selecciona o som produzido quando utiliza a câmara.
Obturador
Ligado
Deslig
Guia Função
Liga o som do obturador quando carrega no botão do
obturador.
Liga o som do sinal sonoro/som do obturador quando carrega
no botão de controlo/do obturador.
Desliga o som do sinal sonoro/som do obturador.
1 página 72
Quando utiliza a câmara, aparece a descrição das funções.
Ligado
Deslig
Mostra o guia função.
Não mostra o guia função.
Inicializar
Repõe o ajuste de fábrica. Mesmo que execute esta função, as imagens armazenadas na
memória interna mantêm-se.
1 Seleccione [Inicializar] com v/V/b/B e carregue em z.
Aparece a mensagem “Inicializar todos os ajustes”.
2 Seleccione [OK] com v e carregue em z.
Os ajustes são repostos no ajuste de fábrica.
Para cancelar o reajuste
Seleccione [Cancelar] no passo 2, e depois carregue em z.
• Durante o reajuste verifique se a câmara está ligada.
Personalizar os ajustes
77
Page 78
DefiniçõesPara detalhes sobre o funcionamento
1 página 72
Definições Principais — Definições Principais 2
Os ajustes de fábrica estão marcados com .
Ligação USB
Selecciona o modo USB a utilizar quando se liga a câmara a um computador ou a uma
impressora compatível com PictBridge através do cabo para o terminal multi-usos.
PictBridge
Mass Storage
Auto
Liga a câmara a uma impressora compatível com PictBridge
(página 110). Se ligar a câmara a um computador, o assistente
de cópia inicia automaticamente, e as imagens na pasta de
gravação da câmara são copiadas para o computador. (com
Windows XP, Mac OS X)
Estabelece uma ligação de armazenamento em massa entre a
câmara e o computador ou outro dispositivo USB (página 94).
A câmara reconhece automaticamente e estabelece a
comunicação com um computador ou uma impressora
compatível com PictBridge (páginas 94 e 110).
• Se não conseguir ligar a câmara e a impressora compatível com
PictBridge quando ajustar para [Auto], mude o ajuste para
[PictBridge].
• Se não conseguir ligar a câmara e o computador ou outro
dispositivo USB quando ajustar para [Auto], mude o ajuste para
[Mass Storage].
COMPONENT
Selecciona o tipo de saída de sinal de vídeo entre SD e HD(1080i), de acordo com o televisor
ligado consulte a página 87.
HD(1080i)
SD
Seleccione esta opção para ligar a câmara a um televisor de
alta definição que suporte 1080i.
Seleccione esta opção para ligar a câmara a um televisor que
não seja compatível com um sinal HD(1080i).
78
Page 79
DefiniçõesPara detalhes sobre o funcionamento
1 página 72
Saída video
Ajusta a saída do sinal de vídeo do equipamento de vídeo ligado em função do sistema de
televisão a cores. Os vários países e regiões utilizam sistemas de televisão a cores diferentes.
Se quiser ver imagens no ecrã de um televisor, consulte a página 89 para saber o sistema de
televisão a cores do país ou região onde a câmara é utilizada.
NTSC
PAL
Ajusta o sinal de saída de vídeo para o modo NTSC (por
exemplo, para os E.U.A., Japão).
Ajusta o sinal de saída de vídeo para o modo PAL (por
exemplo, para a Europa).
Personalizar os ajustes
79
Page 80
DefiniçõesPara detalhes sobre o funcionamento
1 página 72
Definições Fotografia — Definições Fotografia 1
Os ajustes de fábrica estão marcados com .
Iluminador AF
O iluminador AF fornece luz para focar mais facilmente um motivo num ambiente escuro.
O iluminador AF emite uma luz vermelha permitindo que a câmara foque mais facilmente
quando carregar no botão do obturador até meio e até a focagem ser bloqueada. O indicador
aparece nesta altura.
Auto
Deslig
• Se a luz do iluminador AF não chegar ao motivo ou se o motivo não tiver contraste, não consegue fazer a
focagem. (Recomenda-se uma distância de aproximadamente 3,8 m (zoom: W) / 3,0 m (zoom: T) é
recomendado.)
• Obtém a focagem desde que a luz do iluminador AF chegue ao motivo, mesmo que a luz esteja
ligeiramente fora do centro do motivo.
• Quando a focagem manual estiver seleccionada (página 43), o iluminador AF não funciona.
• Quando utilizar o iluminador AF, o visor de enquadramento do intervalo de AF normal é desactivado e um
visor de enquadramento do intervalo de AF novo aparece por uma linha pontilhada. AF funciona com
prioridade em motivos localizados perto do centro do visor de enquadramento.
• O iluminador AF não funciona quando (modo Filmag de Desporto Avanç), (modo Paisagem),
(modo Crepúsculo) ou (modo Fogo artifício) é seleccionado no modo Cena, quando [Lente conversão]
não está ajustado para [Deslig] ou quando [Detecção de Cara] está ajustado para [Ligado].
• O iluminador AF emite uma luz muito brilhante. Apesar de não existirem problemas com segurança, não
olhe directamente para o emissor do iluminador AF de muito perto.
Utiliza o iluminador AF.
Não utiliza o iluminador AF.
Linha Grelha
Com a referência das linhas de grelha, pode ajustar facilmente um motivo na posição
horizontal/vertical.
Ligado
Deslig
• As linhas de grelha não são gravadas.
Mostra as linhas de grelha.
Não mostra a linha de grelha.
80
Page 81
DefiniçõesPara detalhes sobre o funcionamento
1 página 72
Modo AF
Selecciona o modo de focagem automática.
Simples
Monitor
• O modo AF está desactivado [Detecção de Cara] está ajustado para [Ligado] ou (modo Filmag de
Desporto Avanç) está seleccionado na Selecção de cena.
Ajusta automaticamente a focagem quando carregar no botão
do obturador até meio. Este modo é útil para filmar motivos
estáticos.
Ajusta automaticamente a focagem antes de carregar no botão
do obturador até meio. Este modo diminui o tempo necessário
para focagem.
• O consumo de bateria é mais rápido do que no modo [Simples].
Zoom digital
Selecciona o modo de zoom digital. A câmara aumenta a imagem utilizando o zoom óptico
×). Quando a escala de zoom excede 15×, a câmara utiliza o zoom inteligente ou o
(até 15
zoom de precisão digital.
Inteligente
(Zoom inteligente)
()
Precisão
(Zoom digital de precisão)
Aumenta a imagem digitalmente dentro de uma amplitude em
que a imagem não é distorcida, de acordo com o tamanho da
imagem. Esta opção não está disponível quando o tamanho de
imagem está ajustado para [8M] ou [3:2].
• A escala máxima de zoom do zoom Inteligente é mostrada na
tabela abaixo.
Aumenta todos os tamanhos de imagem até ao máximo de
30×, mas a qualidade de imagem deteriora-se.
()
Deslig
Não utiliza o zoom digital.
Personalizar os ajustes
Tamanho de imagem e escala máxima de zoom utilizando zoom inteligente
TamanhoEscala máxima de zoom
5MAprox. 18×
3MAprox. 23×
VGAAprox. 76×
16:9Aprox. 25×
• Não pode utilizar o Zoom digital quando [Detecção de Cara] está ajustado para [Ligado] ou (modo
Filmag de Desporto Avanç) está seleccionado na Selecção de cena.
81
Page 82
DefiniçõesPara detalhes sobre o funcionamento
1 página 72
Lente conversão
Ajusta de modo a obter a focagem adequada quando é aplicada uma lente de conversão (não
fornecida). Aplique o anel adaptador fornecido e coloque depois a lente de conversão
(página 19).
Tel e ()
Amplo ()
Deslig
• Quando utilizar o flash incorporado, a luz do flash pode estar bloqueada, provocando uma sombra.
• A área de zoom disponível é limitada.
• A área de focagem disponível é limitada.
• Para detalhes, consulte as instruções de funcionamento fornecidas com a sua lente de conversão.
Coloque uma lente de conversão para tele.
Coloque uma lente de conversão para amplo.
Não coloque uma lente.
82
Page 83
DefiniçõesPara detalhes sobre o funcionamento
1 página 72
Definições Fotografia — Definições Fotografia 2
Os ajustes de fábrica estão marcados com .
Flash Sinc.
Seleccione o momento em que o flash pisca.
Frente
Por norma, utilize este ajuste. Uma vez que o flash pisca
imediatamente após o obturador ser solto, isto permite-lhe
aproximar o disparo do momento em que solta o obturador.
Trás (REAR)
Sobre o ajuste [Trás]
• Quando a velocidade do obturador é demasiado rápida, o ajuste [Trás] poderá não estar disponível.
• Quando está seleccionada a opção de redução de olhos vermelhos, o efeito de redução de olhos vermelhos
pode não estar disponível com velocidades de obturador mais lentas.
Utilizado para um motivo em movimento, etc. Uma vez que o
flash pisca imediatamente antes do obturador ser fechado, isto
permite-lhe reflectir o rasto de luz ou de movimento de um
motivo.
Auto Orient
Quando roda a câmara para tirar uma imagem no modo retrato, a câmara grava a mudança da
posição respectiva e mostra a imagem na posição vertical (retrato).
Ligado
Deslig
• Dependendo do ângulo de filmagem da câmara, a orientação da imagem poderá não ser gravada
correctamente.
Grava a imagem com a orientação correcta.
Orientação automática desactivada.
Personalizar os ajustes
83
Page 84
DefiniçõesPara detalhes sobre o funcionamento
1 página 72
Revisão auto
Mostra a imagem gravada no ecrã durante aproximadamente dois segundos imediatamente
depois de filmar uma imagem fixa.
Ligado
Deslig
• Se carregar no botão do obturador até meio durante este período, a visualização da imagem gravada
desaparece e pode imediatamente filmar a imagem seguinte.
Utiliza a Revisão Automática.
Não utiliza a Revisão Automática.
Focagem expandida
Expande o centro do ecrã para o dobro no modo de focagem manual.
Ligado
Deslig
Expande para o dobro.
Não expande.
84
Page 85
DefiniçõesPara detalhes sobre o funcionamento
1 página 72
Definições do Relógio
Definições do Relógio
Acerta a data e a hora.
1 Seleccione [ Definições do Relógio] de (Definições) no ecrã HOME.
2 Seleccione o formato de visualização da data com v/V e carregue em z.
3 Seleccione cada opção com b/B, ajuste o valor numérico com v/V e depois carregue em z.
4 Seleccione [OK] com B e carregue em z.
Para cancelar a programação do relógio
Seleccione [Cancelar] no passo 4, e depois carregue em z.
Personalizar os ajustes
85
Page 86
DefiniçõesPara detalhes sobre o funcionamento
1 página 72
Language Setting
Language Setting
Selecciona o idioma a ser utilizado para mostrar as opções do menu, avisos e mensagens.
86
Page 87
Ver imagens num televisor
Ver imagens num televisor
Pode ver imagens num ecrã de televisor ligando a câmara ao televisor.
A ligação varia em função do tipo de televisor a que a câmara está ligada.
Ver imagens ligando a câmara a um televisor com o cabo fornecido para
terminal multi-usos
Desligue a câmara e o televisor antes de os ligar um ao outro.
1 Ligue a câmara ao televisor.
1 Às tomadas de entrada
de áudio/vídeo
VIDEO
Amarelo/Branco/Vermelho
AUDIO
Amarela
Cabo para o
terminal multi-usos
(fornecido)
• Se o seu televisor tiver tomadas de entrada estéreo, ligue a ficha de áudio (preta) do cabo para o terminal
multi-usos à tomada de áudio esquerda.
Preta
Botão
(Reprodução)
Botão de controlo
2 Ao conector múltiplo
2 Ligue o televisor e coloque o interruptor de entrada TV/vídeo em “video”.
• Para detalhes, consulte as instruções de funcionamento fornecidas com o televisor.
3 Carregue em (Reprodução) e ligue a câmara.
As imagens filmadas com a câmara aparecem no ecrã do televisor.
Carregue em b/B no botão de controlo para seleccionar a imagem desejada.
• Quando utilizar a câmara no estrangeiro, pode ser necessário mudar o sinal de saída de vídeo para
corresponder ao seu sistema de televisão (página 79).
Ver imagens num televisor
87
Page 88
Ver imagens num televisor
Ver uma imagem ligando a câmara a um televisor HD
Pode visualizar uma imagem gravada numa câmara ligando a câmara a um televisor HD (Alta
Definição) com o cabo do componente (não fornecido).
Desligue a câmara e o televisor antes de os ligar um ao outro.
1 Ligue a câmara ao televisor.
1 Às tomadas de entrada de
áudio/vídeo
Verde/Azul/
Ver melh a
Cabo de vídeo do
componente (não
fornecido)
COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO
Branca/
Vermelha
Botão HOME
Botão de controlo
Botão (Reprodução)
2 Ao conector múltiplo
• O cabo para tomadas vídeo (Verde/Azul/Vermelha) tem a mesma cor que as tomadas respectivas.
2 Ligue o televisor e coloque o interruptor de entrada TV/vídeo em “video”.
• Para detalhes, consulte as instruções de funcionamento fornecidas com o televisor.
88
Page 89
Ver imagens num televisor
3 Carregue em (Reprodução) e ligue a câmara.
As imagens filmadas com a câmara aparecem no ecrã do televisor.
Carregue em b/B no botão de controlo para seleccionar a imagem desejada.
• Ajuste [COMPONENT] para [HD(1080i)] em [Definições Principais 2] seleccionando
(Definições) no ecrã HOME (página 78).
• Quando utilizar a câmara no estrangeiro, pode ser necessário mudar o sinal de saída de vídeo para
corresponder ao seu sistema de televisão (página 79).
• Não podem ser reproduzidos filmes durante a saída HD(1080i).
Os sistemas de cores de televisão
Se quiser ver imagens num ecrã de televisor, precisa de um televisor com uma tomada de
entrada de vídeo e o cabo para o terminal multi-usos. O sistema de cores do televisor tem de
corresponder ao da sua câmara fixa digital. Consulte as listas abaixo para saber o sistema de
cores de televisão do país ou região onde a câmara é utilizada.
Sistema NTSC
América Central, Bolívia, Canadá, Chile, Colômbia, Coreia, Equador, E.U.A., Filipinas, Ilhas
Bahamas, Jamaica, Japão, México, Peru, Suriname, Taiwan, Venezuela, etc.
Sistema PAL
Alemanha, Austrália, Áustria, Bélgica, China, Dinamarca, Espanha, Finlândia, Holanda,
Hong Kong, Hungria, Itália, Kuwait, Malásia, Noruega, Nova Zelândia, Polónia, Portugal,
Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapura, Suécia, Suíça, Tailândia, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguai, Uruguai
Sistema SECAM
Bulgária, França, Guiana, Irão, Iraque, Mónaco, Rússia, Ucrânia, etc.
Ver imagens num televisor
89
Page 90
Utilizar o computador
Utilizar o computador com o Windows
Para detalhes sobre como utilizar um computador Macintosh,
consulte “Utilizar o computador Macintosh” (página107).
Esta secção descreve o conteúdo do ecrã da versão inglesa.
• No Windows Vista, alguns nomes e operações podem ser
diferentes das descritas abaixo.
Primeiro instale o software (fornecido) (página 92)
Copiar imagens para o computador (página 93)
• Ver as imagens no computador
Ver as imagens com o “Picture Motion Browser” e “Music Transfer”
(páginas 100 e 106)
• Ver as imagens guardadas no computador
• Ver as fotografias organizadas por datas
• Editar imagens
• Exibir os locais de fotografia de imagens fixas em mapas
online (Para isso, o seu computador tem de estar ligado à
Internet.)
• Cria um disco com as imagens tiradas (é necessária uma
unidade de gravação de discos CD ou DVD)
• Imprimir ou gravar imagens fixas com data inserida
• Adicionar/mudar de música com o “Music Transfer”
90
Page 91
Utilizar o computador com o Windows
Ambiente informático
recomendado
O computador ligado à câmara deve ter o
ambiente seguinte.
Ambiente recomendado para copiar
imagens
SO (pré-instalado): Microsoft Windows
2000 Professional, Windows XP* ou
Windows Vista*
• Não é possível garantir o funcionamento
num ambiente baseado numa actualização
dos sistemas operativos descritos acima ou
num ambiente multi-boot.
Tom a d a USB : Fornecida de série
Ambiente recomendado para utilização
do “Picture Motion Browser” e “Music
Transfer”
SO (pré-instalado): Microsoft Windows
2000 Professional, Windows XP* ou
Windows Vista*
Placa de som: Placa de som de 16 bits
estéreo com altifalantes
CPU/Memória: Pentium III 500 MHz ou
superior, 128 MB de memória RAM ou
mais (Recomendado: Pentium III
800 MHz ou superior e 256 MB de
memória RAM ou mais)
Software: DirectX 9.0c ou posterior
Disco rígido: Espaço em disco necessário
para a instalação—200 MB ou mais
Monitor: Resolução do ecrã: 1024 × 768
pixels ou mais
Cores: High Color (cores de 16 bits) ou
mais
* As edições de 64 bits e Starter (Edition) não são
suportadas.
• O software é compatível com a tecnologia
DirectX. Pode ser necessário instalar o
“DirectX”.
Notas sobre a ligação da câmara ao
computador
• O funcionamento não é garantido em todos os
ambientes informáticos recomendados
indicados acima.
• Dependendo dos tipos de dispositivos USB que
estiver a utilizar, se ligar, ao mesmo tempo, dois
ou mais dispositivos USB a um único
computador, alguns dispositivos incluindo a
câmara podem não funcionar.
• Não é possível garantir o funcionamento se
utilizar um hub USB.
• Se ligar a câmara utilizando uma interface USB
compatível com High-Speed USB (compatível
com USB 2.0) pode utilizar uma transferência
avançada (transferência a alta velocidade) pois a
câmara é compatível com High-Speed USB
(compatível com USB 2.0).
• Quando ligar o computador tem três modos de
ligação USB, [Auto] (ajuste de fábrica), [Mass
Storage] e [PictBridge]. Esta secção descreve os
modos [Auto] e [Mass Storage] como exemplos.
Para detalhes sobre [PictBridge], consulte
página 78.
• Quando o computador recomeçar a funcionar a
partir do modo de suspensão ou de inactividade,
a comunicação entre a câmara e o computador
pode não recomeçar ao mesmo tempo.
Suporte técnico
Pode encontrar mais informação
sobre este produto e as respostas às
perguntas mais frequentes no
Website do Suporte ao Cliente da
Sony.
http://www.sony.net/
Utilizar o computador
91
Page 92
Instalar o software (fornecido)
Pode instalar o software (fornecido)
utilizando o procedimento a seguir.
• Quando utilizar o Windows 2000, não ligue a
câmara ao computador antes da instalação.
• No Windows 2000/XP, inicie a sessão como
Administrador.
• Quando o software fornecido estiver instalado, o
controlador USB é instalado automaticamente.
1 Ligue o computador e introduza o
CD-ROM (fornecido) na unidade
respectiva.
Aparece o ecrã do menu de instalação.
4 Seleccione [Region] e [Country/
Area] e depois clique em [Next].
Quando aparecer [Welcome to the
InstallShield Wizard for SonyPicture
Utility] clique em [Next].
Aparece o ecrã “License Agreement”.
Leia-o com atenção. Se aceitar os
termos do acordo, clique no botão de
rádio junto de [I accept the terms of the
license agreement] e clique em [Next].
5 Siga as instruções do ecrã para
terminar a instalação.
• Quando aparecer a mensagem de
confirmação de reinício, reinicie o
computador seguindo as instruções do ecrã.
• Consoante o ambiente de sistema do seu
computador, o DirectX pode estar instalado.
• Se não aparecer, clique duas vezes em
(My Computer)
• No Windows Vista, pode aparecer o
assistente de reprodução automática.
Seleccione “Run Install.exe” e siga as
instruções que aparecem no ecrã para
continuar com a instalação.
2 Clique em [Install].
Aparece o ecrã “Choose Setup
Language”.
t (SONYPICTUTIL).
6 Quando terminar a instalação
retire o CD-ROM.
Depois de instalar o software, é criado no
ambiente de trabalho um ícone de atalho
para acesso ao website de registo de
clientes.
Depois do registo no website, pode obter
assistência ao cliente útil e segura.
http://www.sony.net/registration/di
3 Seleccione o idioma desejado e
clique em [Next].
Aparece o ecrã [Location Settings].
92
Page 93
Copiar imagens para o computador
Esta secção descreve, como exemplo, o
processo de utilização de um computador
com o Windows.
Pode copiar as imagens da câmara para o
computador fazendo o seguinte.
Num computador com uma ranhura para
Memory Stick
Retire o “Memory Stick Duo” da câmara e
introduza-o no adaptador para Memory
Stick Duo. Introduza o adaptador para
Memory Stick Duo no computador e copie
as imagens.
• Mesmo que utilize o Windows 95/98/98
SecondEdition/NT/Me, pode copiar imagens
introduzindo o “Memory Stick Duo” na ranhura
para Memory Stick do computador.
• Se o “Memory Stick PRO Duo” não for
reconhecido, consulte página 121.
Num computador sem uma ranhura para
Memory Stick
Efectue uma ligação USB e siga as fases 1 a
4 das páginas 93 a 97 para copiar as
imagens.
• Quando utilizar o Windows 2000, instale o
software (fornecido) antes de continuar. Com o
Windows XP a instalação não é necessária.
• Os ecrãs mostrados nesta secção são exemplos
para copiar imagens de um “Memory Stick
Duo”.
• Esta câmara não é compatível com Windows 95/
98/98 SecondEdition/NT/Me do sistema
operativo Windows. Se o computador não tiver
uma ranhura para Memory Stick, utilize um
Memory Stick Reader/Writer à venda no
mercado, para copiar imagens de um “Memory
Stick Duo” para o computador.
• Para copiar imagens da memória interna para o
computador, copie-as previamente para um
“Memory Stick Duo” e depois para o
computador.
Fase 1: Preparar a câmara e o
computador
1 Introduza um “Memory Stick
Duo” com as imagens gravadas
na câmara.
• Se copiar as imagens da memória interna,
este passo é desnecessário.
2 Introduza a bateria recarregável
suficientemente carregada na
câmara ou ligue a câmara a uma
tomada de parede com o
transformador de CA (não
fornecido).
• Quando copiar imagens para o computador
utilizando uma bateria com pouca carga
restante, a cópia pode falhar ou os dados
ficarem danificados se a bateria ficar sem
carga demasiado cedo.
3 Carregue em (Reprodução) e
ligue o computador.
Botão (Reprodução)
Utilizar o computador
93
Page 94
Copiar imagens para o computador
Fase 2: Ligar a câmara e o
computador
2 Ao conector múltiplo
1 A uma tomada USB
Cabo para o
terminal multiusos
• Com o Windows XP/Vista, o assistente de
reprodução automática aparece no ambiente de
trabalho.
“Ligar em Mass Storage...” aparece no ecrã
da câmara.
• Se “Ligar em Mass Storage...” não aparecer,
ajuste [Ligação USB] para [Mass Storage]
(página 78).
• Se o software (fornecido) já estiver instalado,
pode aparecer o ecrã [Import Images]
(página 100). Nesse caso, pode importar
imagens directamente com o “Picture Motion
Browser”.
Fase 3-A: Copiar imagens para
o computador
• Para o Windows 2000, siga o procedimento
explicado em “Fase 3-B: Copiar imagens para o
computador” na página 95.
• No Windows XP/Vista, se o ecrã do assistente
não aparecer automaticamente, siga o
procedimento explicado em “Fase 3-B: Copiar
imagens para o computador” na página 95.
Esta secção descreve um exemplo de cópia
de imagens para a pasta “My Documents”.
1 Depois de fazer a ligação USB na
fase 2, clique em [Copy pictures
to a folder on my computer using
Microsoft Scanner and Camera
Wizard]
assistente aparecer
automaticamente no ambiente de
trabalho.
t [OK] quando o ecrã do
Indicadores
de acesso*
Quando a ligação USB é estabelecida pela
primeira vez o computador executa
automaticamente um programa para
reconhecer a câmara. Aguarde um momento.
* aparece no ecrã durante a sessão de
comunicação.
Não utilize o computador enquanto o indicador
não desaparecer. Quando o indicador mudar
para , pode começar a utilizar
novamente o computador.
94
1
2
Aparece o ecrã “Scanner and Camera
Wizard”.
Page 95
Copiar imagens para o computador
2 Clique em [Next].
As imagens guardadas no “Memory
Stick Duo” da câmara aparecem.
• Se não estiver inserido nenhum “Memory
Stick Duo”, aparecem as imagens da
memória interna.
3 Clique na caixa de verificação das
imagens desnecessárias para
retirar a marca e impedir que elas
sejam copiadas e depois clique
em [Next].
• Esta secção descreve um exemplo de cópia
de imagens para a pasta “My Documents”.
5 Clique no botão de rádio junto de
[Nothing. I’m finished working
with these pictures] para o
seleccionar e depois clique em
[Next].
1
1
2
Aparece o ecrã “Picture Name and
Destination”.
4 Seleccione um nome e destino
para as imagens e depois clique
em [Next].
1
2
A cópia da imagem começa. Quando a
cópia estiver terminada, aparece o ecrã
“Other Options”.
2
Aparece o ecrã “Completing the
Scanner and Camera Wizard”.
6 Clique em [Finish].
O ecrã do assistente fecha-se.
• Para continuar a copiar outras imagens,
desligue o cabo para o terminal multi-usos
(página 97). Depois siga o procedimento
explicado em “Fase 2: Ligar a câmara e o
computador” na página 94.
Fase 3-B: Copiar imagens para
o computador
• No Windows XP/Vista, siga o procedimento
explicado em “Fase 3-A: Copiar imagens para o
computador” na página 94.
Esta secção descreve um exemplo de cópia
de imagens para a pasta “My Documents”.
Utilizar o computador
95
Page 96
Copiar imagens para o computador
1 Clique duas vezes em [My
Computer]
[DCIM].
• Se o ícone “Removable Disk” não aparecer,
consulte página 121.
t [Removable Disk] t
2 Clique duas vezes na pasta onde
estão guardados os ficheiros de
imagens que quer copiar.
Depois, clique com o botão
direito do rato no ficheiro de
imagem para fazer aparecer o
menu e clique em [Copy].
1
2
3 Clique duas vezes na pasta [My
Documents]. Depois, clique com
o botão direito do rato na janela
“My Documents” para fazer
aparecer o menu e clique em
[Paste].
1
2
Os ficheiros de imagens são copiados
para a pasta “My Documents”.
• Se já existir um ficheiro de imagem com o
mesmo nome na pasta de destino da cópia,
aparece uma mensagem de confirmação da
substituição. Quando substitui uma imagem
já existente por uma nova, apaga os dados
do ficheiro original. Para copiar um ficheiro
de imagem para o computador sem
substituir, mude o nome do ficheiro para um
diferente e depois copie o ficheiro de
imagem. No entanto, se mudar o nome do
ficheiro (página 99), pode não conseguir
reproduzir essa imagem com a câmara.
• Para detalhes sobre o destino de
armazenamento dos ficheiros de imagens,
consulte página 98.
96
Page 97
Copiar imagens para o computador
Fase 4: Ver as imagens no
computador
Esta secção descreve o procedimento de
visualização das imagens copiadas na pasta
“My Documents”.
1 Clique em [Start] t [My
Documents].
2
1
Aparece o conteúdo da pasta “My
Documents”.
• Se não estiver a utilizar o Windows XP,
clique duas-vezes em [My Documents] no
ambiente de trabalho.
2 Clique duas vezes no ficheiro de
imagem desejado.
Desligar a ligação USB
Execute previamente os procedimentos
abaixo quando:
• Desligar o cabo para o terminal multi-usos
• Retirar um “Memory Stick Duo”
• Introduzir um “Memory Stick Duo” na câmara
depois de copiar as imagens da memória interna
• Desligar a câmara
1 Clique duas vezes em no tabuleiro de
tarefas.
Clique duas vezes aqui
2 Clique em (USB Mass Storage Device)
t [Stop].
3 Confirme o dispositivo na janela de
confirmação e depois clique em [OK].
4 Clique em [OK].
O dispositivo é desligado.
• O passo 4 é desnecessário no Windows XP.
Utilizar o computador
A imagem aparece.
97
Page 98
Copiar imagens para o computador
Destinos de armazenamento de
ficheiros e nomes de ficheiros
Os ficheiros de imagem gravados com a
câmara são agrupados em pastas no
“Memory Stick Duo”.
Exemplo: ver pastas no Windows XP
A Pasta que contém os dados de imagem
gravados com uma câmara que não tenha a
função de criação de pastas
B Pasta que contém os dados de imagem
gravados com esta câmara
Se não tiver criado pastas novas, há as
pastas seguintes:
– “Memory Stick Duo”; Só “101MSDCF”
– Memória interna; Só “101_SONY”
• Não pode gravar nenhuma imagem na pasta
“100MSDCF”. As imagens destas pastas só
estão disponíveis para visualização.
• Não pode gravar/reproduzir nenhuma imagem
na/da pasta “MISC”.
• Aos ficheiros de imagem são atribuídos nomes
de acordo com o seguinte. ssss representa
qualquer número entre 0001 e 9999. A parte
numérica do nome de um filme gravado em
modo de filme e a sua imagem de índice
correspondente são iguais.
– Ficheiros de imagens fixas:
DSC0ssss.JPG
– Ficheiros de filmes: MOV0ssss.MPG
– Ficheiros de imagem de índice que são
gravados quando grava filmes:
MOV0ssss.THM
• Para mais informações sobre as pastas, consulte
as páginas 71 e 74.
98
Page 99
Ver os ficheiros de imagens guardados no computador
com a câmara (utilizando um “Memory Stick Duo”)
Esta secção descreve, como exemplo, o
processo de utilização de um computador
com o Windows.
Se um ficheiro de imagem copiado para o
computador deixar de estar no “Memory
Stick Duo”, pode voltar a vê-lo na câmara
copiando o ficheiro de imagem do
computador para um “Memory Stick Duo”.
• O passo 1 não é necessário se o nome do
ficheiro atribuído com a câmara não tiver sido
alterado.
• Dependendo do tamanho da imagem, pode não
conseguir reproduzir algumas imagens.
• Se o ficheiro de imagem tiver sido processado
num computador ou gravado utilizando um
modelo diferente do da sua câmara, não é
possível garantir a reprodução na câmara.
• Se não houver nenhuma pasta, crie primeiro
uma na câmara (página 74) e depois copie o
ficheiro de imagem.
2 Copie o ficheiro de imagem para a
pasta do “Memory Stick Duo”
pela ordem seguinte.
1Clique com o botão direito do rato no
ficheiro de imagem e depois clique em
[Copy].
2Clique duas vezes em [Removable
Disk] ou [Sony MemoryStick] em [My
Computer].
3Clique com o botão direito do rato na
pasta [sssMSDCF], na pasta
[DCIM], e depois clique em [Paste].
• sss significa qualquer número entre
100 a 999.
1 Clique com o botão direito do rato
no ficheiro de imagem e depois
clique em [Rename]. Mude o
nome do ficheiro para
“DSC0ssss”.
Introduza um número de 0001 a 9999
para ssss.
Utilizar o computador
1
2
• Se aparecer uma mensagem de confirmação
da substituição, introduza um número
diferente.
• Dependendo dos ajustes do computador
pode aparecer uma extensão. A extensão das
imagens fixas é JPG e a dos filmes é MPG.
Não mude a extensão.
99
Page 100
Utilizar o “Picture Motion Browser” (fornecido)
Pode utilizar cada vez mais as imagens
fixas e os filmes da câmara tirando partido
do software.
Esta secção descreve resumidamente o
“Picture Motion Browser” e as respectivas
instruções básicas.
Panorâmica do “Picture Motion
Browser”
Com o “Picture Motion Browser” poderá:
• Importar imagens filmadas com a câmara e vêlas no computador.
• Organizar as imagens no computador num
calendário por data de filmagem, para as ver
mais tarde.
• Retocar (por ex., Redução dos olhos vermelhos),
imprimir e enviar imagens fixas como anexos de
e-mail, mudar a data de filmagem e muito mais.
• Pode imprimir ou guardar as imagens fixas com
a data inserida.
• Pode criar um disco de dados utilizando uma
unidade de gravador de CD ou de DVD.
• Para mais detalhes sobre o “Picture Motion
Browser”, consulte a Help.
Para aceder à Help, clique em [Start] t
[All Programs] (no Windows 2000,
[Programs]) t [Sony Picture Utility] t
[Help] t [Picture Motion Browser].
Iniciar e sair do “Picture Motion
Browser”
Iniciar o “Picture Motion Browser”
Clique duas vezes no ícone (Picture
Motion Browser) no ambiente de trabalho.
Ou então, no menu Iniciar: Clique em
[Start] t [All Programs] (no Windows
2000, [Programs]) t [Sony Picture
Utility] t [Picture Motion Browser].
• Quando abre o “Picture Motion Browser” pela
primeira vez, a mensagem de confirmação da
ferramenta de informações aparece no ecrã.
Seleccione [Start]. Esta função dá-lhe
informações sobre as novidades, como as
actualizações de software. Pode mudar o ajuste
mais tarde.
Sair do “Picture Motion Browser”
Clique no botão no canto superior
direito do ecrã.
Instruções básicas
Siga os passos abaixo para importar e ver as
imagens da câmara.
Importar imagens
1 Verifique se “Media Check Tool”*
está a funcionar.
Procure o ícone
barra de tarefas.
* “Media Check Tool” é um programa que
detecta automaticamente e importa as
imagens quando introduz um “Memory
Stick” ou quando liga a câmara.
• Se não houver ícone : Clique em [Start]
t [All Programs] (no Windows
[Programs]) t [Sony Picture Utility] t
[Tools] t [Media Check Tool].
(Media Check Tool) na
2000,
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.