Sony CYBER-SHOT DSC-H7 User Manual [pt]

Cámara fotografía digital/Câmara fotográfica digital
Manual de instrucciones Manual de instruções
DSC-H7/H9
Para obtener más información acerca de las opciones avanzadas, consulte mediante un ordenador la “Guía
práctica de Cyber-shot” y la “Guía avanzada de Cyber- shot” que encontrará en el CD-ROM suministrado.
Para obter informações sobre operações avançadas, aceda ao “Manual da Cyber-shot” e ao “Guia avançado da Cyber-shot” incluídos no CD-ROM fornecido, através de um computador.
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Instruções de Funcionamento
© 2007 Sony Corporation 3-196-623-32(1)
ES
PT
Español
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-H7/H9
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
Para los clientes en Europa
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorios aplicables: Mando a distancia
2
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 4
Introducción ..................................................................................... 6
Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 6
1 Preparación de la batería ...................................................................... 8
2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo”
(no suministrado) ...................................................................................... 9
3 Encendido de la cámara y ajuste del reloj .......................................... 11
Toma sencilla de imágenes ..........................................................12
Dial de modo/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/Pantalla/Visor/
Cubierta del objetivo .............................................................................. 13
Toma de imágenes con ajuste manual ................................................... 16
Visualización/borrado de imágenes ............................................ 17
Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú ....................... 19
Utilización de la pantalla HOME ............................................................. 19
Elementos HOME ................................................................................... 20
Utilización de los elementos del menú ................................................... 21
Elementos del menú ............................................................................... 22
Prestaciones del ordenador .........................................................24
Sistemas operativos admitidos para la conexión USB y el software de
aplicación (suministrado) ....................................................................... 24
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” y de la
“Guía avanzada de Cyber-shot” ............................................................. 25
Indicadores de la pantalla .............................................................26
Duración de la batería y capacidad de la memoria .................... 28
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/
ver ........................................................................................................... 28
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ........... 29
Solución de problemas ................................................................. 30
Batería y alimentación ............................................................................ 30
Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 31
Visualización de imágenes ..................................................................... 31
Precauciones ................................................................................. 32
Especificaciones ...........................................................................33
ES
3
Notas sobre la utilización de la cámara
[ Copia de seguridad de la
memoria interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga la batería ni el “Memory Stick Duo” con la lámpara de acceso encendida, ya que, de lo contrario, es posible que los datos de la memoria interna o del “Memory Stick Duo” se destruyan. Realice siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones” (página 32) antes de utilizar la cámara.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento en la misma.
• No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 32).
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash puede hacer que la suciedad de la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, lo que ocasionaría una emisión de luz insuficiente.
[ Notas acerca de la pantalla LCD,
el visor LCD y el objetivo
• La pantalla LCD y el visor LCD se han fabricado con tecnología de muy alta precisión, por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD o en el visor LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
• Cuando baje el nivel de la batería, puede que el objetivo deje de moverse. Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara.
• No sujete la cámara por la pantalla LCD.
[ Sobre la compatibilidad de datos
de imágenes
• Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) definida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright.
4
[ No se ofrecerá ninguna
compensación por el contenido de la grabación
El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc.
ES
5
Introducción
Comprobación de los accesorios suministrados
• Cargador de batería BC-CSG/BC-CSGB/ BC-CSGC (1)
• Cable de alimentación (1) (no suministrado en EE. UU. ni Canadá)
• Batería recargable NP-BG1 (1)/Funda de la batería (1)
• Cable USB, A/V para terminal multiuso (1)
Colocación de la bandolera y la tapa del objetivo
Coloque la correa para que evitar daños en la cámara a causa de caídas, etc.
• Bandolera (1)
• Mando a distancia (1)
• Cubierta del objetivo (1)/Anillo adaptador (1)
• Tapa del objetivo (1)/Correa de la tapa del objetivo (1)
• CD-ROM (software de aplicación Cyber-shot/ “Guía práctica de Cyber-shot”/“Guía avanzada de Cyber-shot”) (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
6
[ Mando a distancia
Tr a ns m i s o r
Botón HOME
Botón SLIDE SHOW
Botón MENU
Nota
Retire la lámina de aislamiento antes de utilizar el el mando a distancia.
Lámina de aislamiento
Para cambiar la pila del mando a distancia
1 Mientras mantiene presionada la lengüeta,
inserte la uña en la ranura para extraer el compartimiento de la pila.
2 Coloque una nueva pila con el lado + hacia
arriba.
3 Vuelva a insertar el compartimiento de la
pila en el mando a distancia hasta que encaje con un clic.
Botón SHUTTER
para tomar imágenes: botón de zoom (W/T) para visualizar imágenes: botón / (zoom de reproducción)/ (índice)
Botón de control
ADVERTENCIA
La pila pueden explotar si no se utiliza correctamente. No la recargue, desmonte ni se deshaga de ella arrojándola al fuego.
• Cuando la pila de litio disponga de poca energía, es posible que la distancia de funcionamiento del mando a distancia se reduzca o que el mando a distancia no funcione correctamente. En este caso, sustituya la pila por una pila de litio CR2025 de Sony. La utilización de otro tipo de pila puede suponer un riesgo de incendio o explosión.
• El mando a distancia dispone de una pila de litio de tipo botón (CR2025) incorporada. No utilice pilas que no sean CR2025.
ES
Lengüeta
7
1 Preparación de la batería
Para los clientes de EE. UU. y Canadá
Conector
ɟ
Indicador luminoso CHARGE
Para los clientes que no sean de EE. UU. ni Canadá
Indicador luminoso CHARGE
Cable de alimentación
ɟ
1Introduzca la batería en el cargador.
2Conecte el cargador de la batería a una toma de corriente de pared.
El indicador luminoso CHARGE se enciende y la batería empieza a cargarse. Cuando el indicador luminoso CHARGE se apaga, la carga ha finalizado (carga práctica). Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora (hasta que esté totalmente
cargada), la carga durará un poco más.
[ Tiempo de carga
Tiempo de carga completa Tiempo de carga práctica
Aprox. 330 min Aprox. 270 min
• Tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una temperatura de 25 °C. El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones.
• Consulte en la página 28 el número de imágenes que se pueden grabar.
• Conecte el cargador de la batería a una toma de corriente de pared próxima y de fácil acceso.
• Aunque el indicador CHARGE no esté encendido, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería del cargador.
• Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles.
8
2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo” (no
suministrado)
ɟ ɠ
Inserte el “Memory Stick
Tapa del compartimiento para la batería y el “Memory Stick Duo”
Duo” completamente tal y como se muestra en la ilustración hasta que encaje.
1Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
2Introduzca el “Memory Stick Duo” (no suministrado) hasta que llegue al final
y quede encajado.
3Introduzca la batería.
4Cierre la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
Introduzca la batería presionando la palanca de expulsión de la batería con la punta de ésta.
ES
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba y reproduce imágenes con la memoria interna (aprox. 31 MB).
9
[ Para comprobar el tiempo restante de la batería
Pulse el botón POWER para encender y comprobar la carga restante en la pantalla LCD.
Indicador de carga restante
Significado de la carga restante
• El indicador correcto de la carga restante tarda aproximadamente un minuto en aparecer.
• En determinadas circunstancias, el indicador de la carga restante que aparece podría no ser correcto.
• La pantalla de ajuste del reloj aparece cuando se enciende la cámara por primera vez (página 11).
Carga suficiente
Batería casi totalmente cargada
Batería medio cargada
Batería baja; la grabación o reproducción se detendrán pronto.
Cambie la batería por otra totalmente cargada o cargue la batería. (El indicador de advertencia parpadea.)
[ Para extraer la batería o el “Memory Stick Duo”
Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
Batería“Memory Stick Duo”
Compruebe que el
indicador luminoso de acceso no esté
encendido y empuje el “Memory Stick Duo” hacia dentro una vez.
Deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no se caiga la batería.
• No extraiga la batería o el “Memory Stick Duo” cuando el indicador luminoso de acceso esté encendido. Podría dañar los datos del “Memory Stick Duo”.
10
3 Encendido de la cámara y ajuste del reloj
Botón (Reproducción)
Botón POWER
1
2 3
Botón z
ɟ
Botón de control
Botón HOME
1Pulse el botón POWER o el botón (Reproducción).
2Ajuste el reloj con el botón de control.
1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z. 2 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a
continuación, pulse z.
3 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z.
[ Para cambiar la fecha y la hora
Pulse el botón HOME y seleccione [ Ajustes del reloj] en (Ajustes) (páginas 19 y 20).
[ Al encender la cámara
Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto durante el funcionamiento con batería, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue (función de apagado automático).
ES
11
Toma sencilla de imágenes
Visor
Micrófono
Botón del disparador
ɠ
Dial de modo Botón W/T (Zoom) Botón MENU
Botón de control
Botón Macro
Botón DISP
Botón del flash
Botón HOME
Rosca para trípode (parte inferior)
Botón del autodisparador
1Seleccione la función que desee con el dial de modo.
Para tomar imágenes fijas (modo de ajuste automático): Para filmar películas: seleccione .
seleccione .
2Sujete la cámara sin moverla y mantenga los brazos en los costados.
Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque.
3Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Para tomar imágenes fijas:
1 Mantenga pulsado el botón del
disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.
El indicador z (bloqueo AE/AF) (verde) parpadea, suena un pitido, y el indicador deja de parpadear y permanece encendido.
2 Pulse el botón del disparador a
fondo.
Para filmar películas:
Pulse el botón del disparador a fondo. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
Indicador del bloqueo AE/AF
12
Dial de modo/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/Pantalla/Visor/Cubierta del objetivo
[ Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función deseada.
Ajuste automático
Permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente.
P Programa automático
Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú.
S Toma de imágenes con prioridad de
velocidad de obturación
Permite tomar imágenes después de ajustar la velocidad de obturación manualmente.
A Toma de imágenes con prioridad de apertura
Permite tomar imágenes después de ajustar el valor de apertura manualmente.
M Toma de imágenes con exposición manual
Permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente.
Grabación de películas
Permite grabar películas con sonido.
Alta sensibilidad
Permite tomar imágenes sin flash incluso en condiciones de iluminación escasa.
Retrato
Permite tomar imágenes con el fondo borroso y el motivo enfocado con nitidez.
Toma deportiva avanzada
Permite tomar imágenes mediante la predicción del movimiento del motivo y el ajuste del enfoque.
Retrato crepúsculo
Permite tomar imágenes nítidas de personar en lugares oscuros sin perder el ambiente nocturno.
Paisaje
Permite tomar imágenes enfocando en sujetos lejanos.
SCN Selección escena
Permite seleccionar un ajuste de Selección escena en el menú.*
*Selección escena en el menú
Crepúsculo
Permite tomar escenas nocturnas sin perder el ambiente nocturno.
Playa
Permite tomar escenas en la orilla del mar o de un lago capturando el azul del mar con mayor intensidad.
Nieve
Permite tomar escenas en la nieve con un blanco de mayor claridad.
Fuegos artificiales
Permite fotografiar fuegos artificiales con todo su esplendor.
[ W/T Utilización del zoom
Pulse T para activar el zoom y pulse W para cancelar el zoom.
[ Flash (selección de un modo de
flash para imágenes fijas)
Pulse B ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
: Flash automático
Destella cuando no hay suficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado)
: Flash forzado activado
: Sincronización lenta (flash forzado activado)
La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash.
: Flash forzado desactivado
• Cuando se utiliza el flash, éste se activa automáticamente y destella. Cierre el flash manualmente después de utilizarlo.
[ Macro (toma de primeros
planos)
Pulse b ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
: Macro desactivado
: Macro activado (lado W: aprox. 1 cm o más
lejos, Lado T: aprox. 120 cm o más lejos)
ES
13
[ Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
: no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo)
de retardo
: se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo)
de retardo
Pulse el botón del disparador. El indicador luminoso del autodisparador parpadeará y sonará un pitido hasta que funcione el disparador.
[ Toma de imágenes en la
oscuridad (sólo en el modelo DSC-H9)
La función Night Shot permite tomar imágenes de motivos en lugares oscuros sin necesidad de utilizar el flash. Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en ON.
Interruptor NIGHTSHOT
Indicador luminoso del autodisparador
[ DISP Cambio de la visualización
en pantalla
Pulse v (DISP) del botón de control. Cada vez que se pulsa el botón v (DISP), la pantalla LCD o el visor LCD cambian de la siguiente manera.
Aumento del brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
r
Con histograma
r
Sin indicadores
r
Con indicadores*
* La luz de fondo de la pantalla LCD volverá a
mostrar el brillo normal.
[ Para tomar imágenes mediante el
visor
Con el botón FINDER/LCD puede seleccionar si desea tomar imágenes mediante el visor o la pantalla LCD. Si utiliza el visor, la imagen no aparecerá en la pantalla LCD. Ajuste el selector de ajuste del visor a su visión de modo que la imagen aparezca nítidamente en el visor y, a continuación, tome la imagen.
Botón FINDER/LCD
Selector de ajuste del visor
14
[ Ajuste del ángulo de la pantalla
LCD (sólo en el modelo DSC-H9)
Puede ajustar el ángulo de la pantalla LCD.
• Si fuerza la pantalla LCD más allá de su rango de movimiento, es posible que se produzca un fallo de funcionamiento.
[ Colocación de la cubierta del
objetivo
1 Coloque el anillo adaptador con la
alimentación desactivada.
Anillo adaptador
2 Gire el anillo de posición y oriente el
indicador del anillo adaptador hacia el indicador de esta cámara, tal y como se ilustra a continuación.
3 Gire la cubierta del objetivo y coloque el
indicador en el indicador del anillo de posición hasta que encaje. Mientras realiza esta operación, sujete y fije el indicador del anillo adaptador para que no gire.
Cubierta del objetivo
Almacenamiento de la cubierta del objetivo
Coloque la cubierta del objetivo tal y como se muestra a continuación y gírela hacia la derecha hasta que encaje.
ES
Indicadores Anillo de posición
15
Toma de imágenes con ajuste manual
[ Utilización del dial rotatorio
Es posible cambiar los siguientes ajustes mediante el dial rotatorio.
Valor ISO
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Valor de exposición (EV)
• Indicador del cuadro del visor de rango AF
– Cuando se selecciona el enfoque manual, se ajusta
la distancia en la que está ajustado el enfoque.
Val or IS O
Selección Ajuste
Valor de exposición
Valor de apertura
Velocidad de obturación
Indicador del cuadro del visor de rango AF
Para seleccionar el elemento
1 Gire el dial rotatorio para seleccionar el
elemento que desea ajustar. Mueva la indicación amarilla V para seleccionar el elemento.
2 Pulse z en el botón de control.
El valor se ilumina en amarillo.
16
Dial rotatorio
3 Para ajustar otros elementos, pulse z y, a
Para seleccionar el valor
Si un valor se visualiza en amarillo, significa que se puede seleccionar y ajustar mediante el dial rotatorio. El valor visualizado se ajustará.
Botón de control
continuación, efectúe las siguientes operaciones. Los elementos que no se pueden seleccionar aparecen atenuados.
Visualización/borrado de imágenes
ɟ
Botón MENU
Botón (Reproducción)
Botón (zoom de reproducción)/ (índice)
Botón (zoom de
Conector múltiple
(parte lateral)
Botón HOME
Altavoz (parte inferior)
1Pulse el botón (Reproducción).
Si se pulsa cuando la cámara está apagada, la cámara se enciende automáticamente en modo de reproducción. Para pasar al modo de toma de imágenes, pulse otra vez.
2Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.
Película:
Pulse z para reproducir películas. (Pulse z de nuevo para detener la reproducción.) Pulse B para avanzar rápidamente, b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la reproducción normal). Pulse V para visualizar la pantalla de control de volumen y, a continuación, pulse b/B para ajustar el
volumen.
• Mediante el giro del dial rotatorio, también es posible visualizar fácilmente la imagen anterior/siguiente.
[ Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que desee borrar y pulse MENU. 2 Seleccione [Borrar] con v, seleccione [Esta ima] con b/B y, a continuación pulse z. 3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
reproducción)
Botón de control (parte interior)/dial rotatorio (parte exterior)
ES
[ Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse mientras se visualiza una imagen fija. Para cancelar el zoom, pulse . Ajuste la posición: v/V/b/B Cancele el zoom de reproducción: z
17
[ Visualización de una pantalla de índice
Pulse el botón (Índice) para que aparezca la pantalla de índice mientras se visualiza una imagen fija. A continuación, seleccione una imagen con v/V/b/B. Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
• También es posible acceder a la pantalla de índice seleccionado [ Visualización índice] en (Visionado de imágs.) de la pantalla HOME.
• Cada vez que pulse (Índice), cambiará el número de imágenes que aparece en la pantalla de índice.
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Pulse MENU cuando se muestre la pantalla de índice. 2 Seleccione [Borrar] con v y seleccione [Múltiples imágenes] con b/B, a continuación,
pulse z.
3 Seleccione la imagen que desee borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
La marca aparecerá en el cuadro de verificación de la imagen. Para cancelar la selección de una imagen, seleccione la imagen que había seleccionado para borrar y
pulse z otra vez.
4 Pulse MENU, seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
• Para borrar todas las imágenes de una carpeta, seleccione [Todo En Esta Carpeta] y pulse z en el paso
2.
[ Para reproducir una serie de imágenes (Diapositivas)
1 Pulse HOME y seleccione [ Diapositivas] en (Visionado de imágs.). 2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
• Realiza la misma función que el botón SLIDE SHOW del mando a distancia.
[ Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor
Conecte la cámara al televisor mediante el cable para terminal multiuso (suministrado).
18
Al conector múltiple
Cable para terminal multiuso
A las tomas de entrada de audio/vídeo
Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú
Utilización de la pantalla HOME
La pantalla HOME es la pantalla de acceso a todas las funciones de la cámara. Es posible seleccionar el modo de toma de imágenes o el modo de reproducción, o cambiar la configuración de la pantalla HOME.
Botón de control
Botón HOME
Botón z
1Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME.
Categoría Elemento
Guía
2 Seleccione una categoría mediante b/B del botón de control.
3 Seleccione un elemento con v/V y, a continuación, pulse z.
[ Al seleccionar la categoría (Gestión de memoria) o (Ajustes)
1 Seleccione el elemento deseado con v/V del botón de control.
• Esto sólo funcionará cuando seleccione (Ajustes).
2 Desplácese hacia la derecha con B, seleccione un ajuste con v/V y, a continuación, pulse
z.
3 Seleccione un ajuste con v/V y, a continuación, pulse z.
• La cámara se ajusta al modo de toma de imágenes pulsando el disparador hasta la mitad.
ES
19
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 19
Elementos HOME
Pulse el botón HOME y aparecerán los siguientes elementos. La guía mostrará en pantalla detalles sobre los elementos.
Categoría Elementos
Toma de imagen Visionado de imágs.
Impresión, Otros
Gestión de memoria
Ajustes
Toma de imagen
Imagen sencilla
Visualización índice
Diapositivas
Imprimir
Herramienta música
Desc música Format músi
Herramienta memoria
Her Memory Stick
Formatear CrearCarp. Grabación Camb. Carp. Grab Copiar
Herr.memoria interna
Formatear
Ajustes principales
Ajustes principales 1
Pitido Guía funciones Inicializar
Ajustes principales 2
Conexión USB COMPONENT Salida vídeo
Ajustes de toma imag.
Ajustes de toma de imagen 1
Iluminador AF Cuadrícula Modo AF Zoom digital Objetivo conver
Ajustes de toma de imagen 2
Sinc flash Orient. autom. Revisión autom Enfoque expand
Ajustes del reloj
Language Setting
20
Utilización de los elementos del menú
Botón MENU
ɟ
Botón de control
Pulse MENU para visualizar el menú.
1
Guía funciones
• El menú sólo se muestra durante el modo de toma de imágenes y reproducción.
• En función del modo seleccionado, se harán visibles diferentes elementos.
Botón z
2Seleccione el elemento deseado con v/V del botón de control.
• Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
3Seleccione el ajuste deseado con b/B del botón de control.
ES
• Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
• Pulse z después de seleccionar un elemento en el modo de reproducción.
4Pulse MENU para desactivar el menú.
21
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 21
Elementos del menú
Los elementos del menú disponibles varían en función del modo de cámara. El menú para la toma de imágenes está disponible únicamente en el modo de toma de imágenes, y el menú de visualización está disponible únicamente en el modo de reproducción. Asimismo, los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del dial de modo. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
Menú de toma de imágenes
Selección escena Selecciona un ajuste predefinido en función de la escena.
Tam imagen Selecciona el tamaño de la imagen fija.
Detección de cara Detecta las caras de los sujetos y ajusta el enfoque, etc.
Modo Grabación* Selecciona el método de toma continua de imágenes.
Modo color Cambia la intensidad de la imagen o añade efectos especiales.
Modo medición* Selecciona el modo de medición.
Balance Blanco Ajusta los tonos del color.
Nivel flash Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
Reducción ojos rojos Permite reducir el efecto ojos rojos.
Contraste Ajusta el contraste.
Nitidez Ajusta la nitidez.
SteadyShot Selecciona el modo de toma estable. SETUP Selecciona los ajustes de toma de imágenes.
* Los elementos del menú pueden ajustarse en la pantalla del menú únicamente en el modelo DSC-H7. Para
ajustar elementos del menú en el modelo DSC-H9, pulse los botones correspondientes a cada función.
DSC-H9
Botón /BRK (Modo Grabación)
Botón (Modo medición)
22
Loading...
+ 50 hidden pages