Prepare las pilas
Encienda la cámara/ajuste el reloj
Inserte un “Memory Stick Duo” (no
Digital Still Camera
Lea esto primero
Leia isto primeiro
DSC-H2
ES
PT
1
1 Inserte las pilas.
Haga que coincidan
con
3/#
e
introdúzcalas.
Cargador de pilas
Indicador luminoso CHARGE
Encendido: En carga
Apagado: Completada (Extraiga las pilas.)
• Conecte el cargador de batería a una toma de corriente de la pared cercana y fácilmente accesible.
• Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de
alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún
problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando
la clavija de la toma de corriente de la pared.
• Cuando finalice la carga, desconecte el cable de alimentación (cable de suministro eléctrico) de la toma de
corriente de pared y extraiga las Baterias de hidruro de metal de niquel del cargador de pilas.
• El tiempo requerido para cargar Baterias de hidruro de metal de niquel (suministrado) que estén
completamente agotadas, a una temperatura de 25°C
es de aproximadamente 6 h (hora). Es posible que la carga lleve más tiempo en determinadas circunstancias o
condiciones.
• Es posible que el indicador luminoso CHARGE permanezca más de seis horas encendido pero no se trata de
un fallo de funcionamiento.
4 Inserte las pilas cargadas.
Parte inferior
3 A la toma de
corriente de pared
Cable de alimentación
(cable de suministro
eléctrico)
2 Conecte el cable de
alimentación (cable de
suministro eléctrico).
1 Seleccione . 2 Pulse el botón POWER.
Iluminado
3 Ajuste el reloj con el botón de
control.
1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con
v/V y, a continuación, pulse z.
2006
/:
/
12 00
1 1
2 Seleccione cada elemento con b/B, ajuste el valor
numérico con v/V y, a continuación, pulse z.
2006
/:
/
12 00
1 1
3 Seleccione [Acept] con B y, a continuación, pulse z.
AM
AM
Cancel
Cancel
suministrado)
Lado etiquetado
Abra la tapa del
“Memory Stick Duo”.
Inserte el “Memory Stick Duo”
hasta que se produzca un clic.
Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba/reproduce imágenes utilizando la memoria interna (30 MB) t “Guía del
usuario/Solución de problemas” (página 25)
Lado del terminal
Cierre la tapa.
Seleccione el tamaño de imagen que
va a utilizar
1
Seleccione un modo.
Imagen fija:
Seleccione .
Película:
Seleccione .
2 Pulse (Tamaño de
imagen).
3 Seleccione el tamaño con
/ V.
v
Copias hasta 10x15cm/4x6"
Capaci. imagen aprox
Tam imagen
31imág
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Guía del usuario/Solución de problemas”
(volumen aparte) y consérvelos para futuras referencias.
Instruções de operação
Antes de operar a unidade por favor leia cuidadosamente este manual e “Guia do utilizador/Resolução
de problemas” (volume separado) e retenha-os para referência futura.
2-673-164-31 (1)© 2006 Sony Corporation Printed in Japan
Impreso en papel 100% reciclado utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de
compuesto orgánico volátil (COV).
Comprobación de los accesorios suministrados
• Cargador de pilas de hidruro
de níquel-metal BC-CS2A/
CS2B (1)/Cable de
alimentación (cable de
suministro eléctrico) (1)
• Baterias de hidruro de metal
de niquel HR6 (tamaño AA)
(2)/Caja de pilas (1)
• Cable USB (1)
• Cable de A/V (1)
• Correa de bandolera (1)
• Protector de objetivo (1)/Anillo
adaptador (1)
• Tapa del objetivo (1)/Correa de
tapa del objetivo (1)
• CD-ROM (software de la
aplicación Cyber-shot) (1)
• Manual de instrucciones “Lea
esto primero” (este manual) (1)
• Manual de instrucciones “Guía
del usuario/Solución de
problemas” (1)
No se suministra un “Memory
Stick Duo”.
La cámara tiene su propia
memoria interna (30 MB), sin
embargo, se recomienda adquirir
un “Memory Stick Duo” para
tomar más imágenes.
“Memory Stick Duo”: puede
utilizar un “Memory Stick
Duo” con la cámara.
“Memory Stick”: no es
posible utilizar un “Memory
Stick” con la cámara.
No es posible utilizar otras
tarjetas de memoria.
• Para obtener más información
sobre “Memory Stick Duo” t
“Guía del usuario/Solución de
problemas” (página 104)
Notas
• Cargue las pilas (suministrado) antes de utilizar la cámara por primera vez.
• La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión de forma que más del 99,99%
de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente
en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos
son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
• La cámara es un instrumento de precisión. Tenga cuidado de no golpear el objetivo o la pantalla LCD y
de no aplicar ninguna fuerza en él. Coloque la correa de bandolera para evitar que la cámara se caiga y se
dañe, etc. t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 16).
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas más frecuentes.
http://www.sony.net/
Mientras pulsa OPEN,
abra la tapa de las pilas.
Haga que coincidan con 3/# e
insértelas.
Cierre la tapa.
Utilización de unas pilas distintas de las suministradas
Puede utilizar Baterias de hidruro de metal de niquel HR 15/51:HR6 (tamaño AA), pilas
alcalinas R6 (tamaño AA) u Oxy Nickel Primary Battery ZR6 (tamaño AA). t “Guía del
usuario/Solución de problemas” (página 106)
Utilización del adaptador de ca
Puede conectar la cámara a una toma de corriente de pared con el adaptador de ca AC-LS5K (no
suministrado). t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 15). Consulte el manual
de instrucciones suministrado con el adaptador de ca.
Para comprobar el nivel de las pilas restante
Pulse POWER para encender y comprobar el nivel en la pantalla.
Indicador de
pila restante
Indicaciones
de pila
restante
• Es posible que el tiempo restante visualizado no sea correcto en determinadas circunstancias.
• Si se utilizan pilas alcalinas R6 (tamaño AA) u Oxy Nickel Primary Battery, el indicador de pila restante no
muestra la información correcta.
• Si se utiliza el adaptador de ca (no suministrado), el indicador de pila restante no se muestra.
Suficiente
alimentación
restante
Pila medio llena Nivel bajo de
pila, la
grabación/
reproducción
pronto se
detendrá.
Cambie las pilas por unas
cargadas, o cargue las pilas.
(El indicador de
advertencia parpadea.)
Para extraer las pilas
Sujete la cámara con la tapa de las pilas hacia arriba y, a continuación, abra la tapa de las pilas y
extráigalas. Tenga cuidado de no dejar caer las pilas.
Para utilizar su cámara en el extranjero — Fuentes de alimentación
Es posible utilizar la cámara, el cargador de batería suministrado y el adaptador de ca AC-LS5K
(no suministrado) en cualquier país o región donde la fuente de alimentación se encuentre en el
rango de ca de 100 a 240 V, 50/60 Hz.
• No utilice un transformador electrónico (convertidor de viaje), ya que podrían producirse
fallos de funcionamiento.
2006
/
10 30
/:
1 1
• Para cancelar, seleccione [Cancel] y pulse z.
AM
Cancel
Para cambiar la fecha y la hora
Seleccione [Ajuste reloj] en la pantalla (Ajustes) y realice el procedimiento del paso 3
anterior. t “Guía del usuario/Solución de problemas” (páginas 52 y 64)
Acerca de la visualización del reloj
• Medianoche se indica como las 12:00 AM y mediodía como las 12:00 PM.
• Si ha seleccionado [D/M/A] en el paso 3-1, ajuste la hora en un ciclo de 24 h (hora).
Cuando conecte la alimentación
• Si no ajusta el reloj, la pantalla Ajuste reloj aparecerá cada vez que la cámara se encienda.
• No toque la parte del objetivo ya que se extiende. Tampoco debe dejar la cámara con la parte del objetivo
extendida durante un periodo de tiempo largo con la alimentación desconectada, ya que puede ocasionar un
mal funcionamiento.
• La siguiente pantalla aparece cuando la cámara se enciende por segunda vez o posteriormente.
Para desconectar la alimentación
Vuelva a pulsar el botón POWER.
• Si la cámara funciona con pilas y no utiliza la cámara durante unos tres minutos, la cámara se apagará
automáticamente para evitar que las pilas se descarguen (Función de apagado automático).
Cambio del ajuste del idioma
Puede cambiar la visualización en pantalla para mostrar mensajes en un idioma específico. Para
cambiar el ajuste del idioma, pulse MENU para visualizar la pantalla del menú. Seleccione
(Ajustes) con el botón de control y, a continuación, seleccione [ Idioma] en
(Ajustes 1), y elija el idioma deseado. t “Guía del usuario/Solución de problemas”
1
(página 61)
A
• La pantalla anterior es para las imágenes fijas.
• Para las películas, seleccione [640(Fina)] (sólo
“Memory Stick PRO Duo”), [640(Estándar)] o [160].
4 Pulse (Tamaño de
imagen) para completar el
ajuste.
Botón
Acerca de tamaños de imagen fija
Para obtener más información sobre el tamaño de imagen t “Guía del usuario/Solución de
problemas” (página 12)
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Tamaño de imagen Indicaciones N.° de imágenes Impresión
6 M Copias hasta A4/8×10" Menos
1)
3:2
3 M Copias hasta 13×18cm/5×7"
2 M Copias hasta 10×15cm/4×6"
VGA Correo electrónico
2)
16:9
1)
Las imágenes se graban en la misma relación de aspecto 3:2 que el papel de impresión de fotografías o
tarjetas postales, etc.
2)
Es posible que ambos bordes de la imagen se corten durante la impresión t “Guía del usuario/Solución de
problemas” (página 98)
3)
Si utiliza una ranura para Memory Stick o una conexión USB, podrá disfrutar de imágenes de una mayor
calidad.
Iguala relación de aspecto 3:2
Pantalla activada 16:9 HDTV
3)
Más
Acerca del número de imágenes fijas grabables y del tiempo de grabación de películas
El número de imágenes fijas grabables y el tiempo de grabación de películas varía en función del
tamaño de imagen seleccionado.
Para obtener más información sobre el número de imágenes fijas grabables y el tiempo de
grabación t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 24)
Imágenes fijas Películas
Número máximo
de imágenes
grabables
• El número de imágenes grabables y el tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de la
toma.
Tiempo de
grabación máximo
Para extraer un “Memory Stick Duo”
Tapa del “Memory Stick Duo”
Indicador luminoso de
acceso
Abra la tapa del “Memory Stick Duo” y, a continuación,
introduzca el “Memory Stick Duo” de una vez.
Si el indicador luminoso de acceso está encendido
Nunca abra la tapa de las pilas, extraiga el “Memory Stick
Duo” o desconecte la alimentación. Es posible que los datos
se dañen.
Fina
Basta
Digital Still Camera
Leia isto primeiro
DSC-H2
Instruções de operação
Antes de operar a unidade por favor leia cuidadosamente este manual e “Guia do utilizador/Resolução
de problemas” (volume separado) e retenha-os para referência futura.
PT
Preparar as baterias
1
1 Introduzir as baterias.
Faça
corresponder
3/# e
introduza.
Carregador de
baterias
Luz CHARGE
Luz acesa: Carregamento
Luz apagada: Terminado (Retire as
baterias.)
• Ligue o carregador das baterias a uma saída de parede de fácil acesso que esteja perto.
• Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de
alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem problemas durante a utilização do
carregador de baterias, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída de parede.
• Quando a carga estiver terminada, desligue o cabo de alimentação (cabo de ligação à corrente) da tomada de
parede (tomada de corrente) e retire as baterias de hidreto de metal de níquel do carregador.
• O tempo necessário, para carregar as baterias de hidreto de metal de níquel (fornecidas) totalmente
descarregadas a uma temperatura de 25°C, é de cerca de 6 horas. Em certas circunstâncias ou condições a
carga pode demorar mais tempo.
• A luz CHARGE pode permanecer acesa por mais de 6 horas, mas isso não é sinal de avaria.
4 Introduzir baterias carregadas.
Fundo
Carregue em OPEN e
abra a tampa da bateria.
Faça corresponder 3/# e
introduza.
3 À tomada de
parede (tomada de
corrente)
Cabo de alimentação (cabo
de ligação à corrente)
2 Ligue o cabo de
alimentação (cabo de
ligação à corrente).
Feche a tampa.
Ligar a câmara/acertar o relógio
1 Seleccione . 2 Carregue no botão
POWER.
Acesa
3 Acerte o relógio com o botão de
controlo.
1 Seleccione o formato de visualização da data com
v/V e carregue em z.
2006
/:
/
1 1
2 Seleccione cada uma das opções com b/B, acerte os
números com v/V e carregue em z.
2006
/
/:
1 1
3 Seleccione [OK] com B e carregue em z.
2006
/
/:
1 1
• Para cancelar, seleccione [Cancel] e carregue em z.
12 00
12 00
10 30
AM
AM
AM
OK
Cancel
OK
Cancel
OK
Cancel
continúa en el dorso
Inserir um “Memory Stick Duo” (não
fornecido)
Lado da etiqueta
Abra a tampa do
“Memory Stick Duo”.
Introduza o “Memory Stick Duo”
até encaixar com um estalido.
Quando não houver um “Memory Stick Duo” inserido
A câmara grava/reproduz as imagens utilizando a memória interna (30 MB). t “Guia do
utilizador/Resolução de problemas” (página 26)
Lado do terminal
Feche a tampa.
Seleccionar o tamanho de imagem para
utilização
1
Seleccione um modo.
Imagem fixa:
Seleccione .
Filme:
Seleccione .
2 Carregue em (Tamanho
da imagem).
3
Seleccione o tamanho com
Impressão até 10x15cm/4x6"
Cap Imagem Aprox.
Tam imagem
• O ecrã mostrado acima é o das imagens fixas.
• Para os filmes, seleccione [640(Qualid.)] (só
“Memory Stick PRO Duo”), [640(Normal)] ou [160].
v / V
31imag
4 Carregue em (Tamanho
da imagem) para terminar o
ajuste.
.
© 2006 Sony Corporation Printed in Japan
A impressão foi feita em papel 100% reciclado
utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de
COV (composto orgânico volátil).
Verificar os acessórios fornecidos
• Carregador de baterias de
hidreto de metal de níquel
BC-CS2A/CS2B (1)/Cabo de
alimentação (cabo de ligação à
corrente) (1)
• Baterias de hidreto de metal
de níquel HR6 (tamanho AA)
(2)/Caixa para baterias (1)
• Cabo USB (1)
• Cabo A/V (1)
• Correia a tiracolo (1)
• Pára-sol (1)/Anel adaptador (1)
• Tampa da lente (1)/Fio da
tampa da lente (1)
• CD-ROM (software da
aplicação Cyber-shot) (1)
• Instruções de operação: “Leia
isto primeiro” (este manual) (1)
• Manual de instruções: “Manual
do utilizador/Resolução de
problemas” (1)
O “Memory Stick Duo” não é
fornecido.
A câmara tem a sua própria
memória interna (30 MB), no
entanto, recomenda-se que
adquira um “Memory Stick
Duo” para poder filmar mais
imagens.
“Memory Stick Duo”: pode
utilizar um “Memory Stick
Duo” com a sua câmara.
“Memory Stick”: não pode
utilizar um “Memory Stick”
com a sua câmara.
Não pode utilizar outros
cartões de memória.
• Para detalhes sobre o
“Memory Stick Duo” t
“Guia do utilizador/Resolução
de problemas” (página 107)
Notas
• Carregue as baterias (fornecidas), antes de utilizar a câmara pela primeira vez.
• O LCD é fabricado utilizando uma tecnologia de alta precisão, pelo que mais de 99,99% dos pixels estão
operacionais para utilização efectiva. No entanto, podem existir alguns pequenos pontos pretos e/ou
pontos brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde) que aparecem constantemente no LCD. Estes
pontos são normais no processo de fabrico e não afectam de forma alguma a gravação.
• A câmara é um instrumento de precisão. Tenha cuidado para não bater no LCD ou na lente nem fazer
pressão sobre ela. Coloque a correia a tiracolo para evitar danificar a câmara se a deixar cair, etc.
t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 17).
Pode encontrar mais informação sobre este produto e as respostas às perguntas frequentes
no site da web do Suporte ao Cliente.
http://www.sony.net/
Utilização de baterias diferentes das fornecidas
Pode utilizar baterias de hidreto de metal de níquel HR 15/51:HR6 (tamanho AA)/baterias
alcalinas R6 (tamanho AA)/Oxy Nickel Primary Battery ZR6 (tamanho AA). t “Guia do
utilizador/Resolução de problemas” (página 109)
Utilizar o transformador de CA
Pode ligar a câmara a uma tomada de parede (tomada de corrente) utilizando o transformador de
CA AC-LS5K (não fornecido). t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 16).
Consulte o manual de instruções fornecido com o transformador de CA.
Verificar o nível da carga restante da bateria
Carregue em POWER para ligar e ver o nível no ecrã.
Indicador de
carga restante
da bateria
Indicações
sobre a carga
restante da
bateria
• Em determinadas circunstâncias o tempo restante mostrado pode não estar correcto.
• Se utilizar uma bateria alcalina R6 (tamanho AA)/Oxy Nickel Primary Battery, o indicador de carga restante
não mostra a informação correcta.
• Se utilizar o transformador de CA (não fornecido), o indicador de carga restante não aparece.
Carga restante
suficiente
Bateria com
metade da carga
Bateria com
pouca carga, a
gravação/
reprodução vai
parar dentro de
pouco tempo.
Substitua as baterias por
umas completamente
carregadas ou carregue-as.
(O indicador de aviso
pisca.)
Retirar as baterias
Segure na câmara com a tampa da bateria virada para cima, abra a tampa e retire as baterias.
Tenha cuidado para não deixar cair as baterias.
Utilizar a câmara no estrangeiro — Fontes de alimentação
Pode utilizar a câmara, o carregador de baterias fornecido e o transformador de CA AC-LS5K
(não fornecido) em qualquer país ou região onde a corrente seja de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz.
• Não utilize um transformador electrónico (conversor de viagem), pois pode provocar uma
avaria.
Para alterar a data e a hora
Seleccione [Acerto relógio] no ecrã (Regulação) e execute o procedimento do passo 3
acima. t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (páginas 53 e 66)
O visor do relógio
• A meia noite é indicada como 12:00 AM e o meio dia como 12:00 PM.
• Se tiver seleccionado [D/M/A] no passo 3-1, ajuste a hora para o sistema de 24 horas.
Quando ligar a câmara
• Excepto se acertar o relógio, o ecrã de acerto do relógio aparece sempre que ligar a câmara.
• Enquanto a lente estiver a sair da câmara não lhe toque. Também, não deixe a câmara desligada, durante
muito tempo, com a parte da lente saída, pois pode provocar uma avaria.
• Quando ligar a câmara pela segunda vez ou seguintes, aparece o ecrã abaixo.
Para desligar
Volte a carregar no botão POWER.
• Se estiver a utilizar a câmara com a bateria e não executar nenhuma operação durante cerca de 3 minutos, a
câmara desliga-se automaticamente para não descarregar a bateria (Função Desligar automaticamente).
Alterar o ajuste do idioma
Pode alterar a visor do ecrã para ver as mensagens num idioma especificado. Para alterar o ajuste
do idioma, carregue em MENU para fazer aparecer o ecrã do menu. Seleccione (Regulação)
com o botão de controlo e depois seleccione [ Idioma] em (Regulação 1) e seleccione o
idioma desejado. t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 63)
A
1
Botão
As imagens fixas
Para detalhes sobre o tamanho da imagem t “Guia do utilizador/Resolução de problemas”
(página 12)
Os ajustes de fábrica estão marcados com .
Tamanho da
imagem
6M Impressão até A4/8×10" Menos
1)
3:2
3M Impressão até 13×18cm/5×7"
2M Impressão até 10×15cm/4×6"
VGA Para E-mail
2)
16:9
1)
As imagens são gravadas no mesmo formato 3:2 do papel de impressão de fotografias ou cartões postais,
etc.
2)
Ambos os lados da imagem podem ser cortados na impressão t “Guia do utilizador/Resolução de
problemas” (página 101).
3)
Se utilizar uma ranhura para Memory Stick ou uma ligação USB obtém imagens com maior qualidade.
Indicações Nº de imagens Impressão
Qualidade
Corresp Rácio de Aspecto 3:2
Visor Ligado 16:9 HDTV
3)
Mais
elevada
baixa qualidade
Número de imagens fixas e tempo de filme que pode gravar
O número de imagens fixas e o tempo de filme que pode gravar varia com o tamanho de imagem
seleccionado.
Para detalhes sobre o número ou o tempo que pode gravar t “Guia do utilizador/Resolução de
problemas” (página 25)
Imagens fixas Filmes
Número máximo
de imagens que
pode gravar
• O número de imagens e o tempo que pode gravar podem diferir com as condições de filmagem.
Tempo máximo
que pode gravar
Retirar um “Memory Stick Duo”
Tampa do “Memory Stick Duo”
Luz de acesso
Abra a tampa do “Memory Stick Duo” e empurre o
“Memory Stick Duo” para dentro.
Se a luz de acesso estiver acesa
Nunca abra a tampa da bateria, retire o “Memory Stick Duo”
nem desligue a câmara. Pode danificar os dados.
Continua no verso
Tome imágenes fácilmente (modo de ajuste automático)
Tome imágenes fijas (Selección de escena)
Ver/borrar imágenes
Sujeción de la cámara
Sitúe el motivo en el centro del cuadro de
enfoque.
Botón (STEADY SHOT)
Uso del botón de control
Cambio del Brillo
de imagen (EV)
(Ajuste de la
exposición)
Utilizando el
autodisparador
Visor
Botón del zoom
1 Seleccione un modo.
Imagen fija (modo de ajuste
automático):
Seleccione .
Película:
Seleccione .
Uso del flash para
imágenes fijas
Primer plano de la
toma de imágenes
(Macro)
Mando de
desplazamiento
Botón
(interruptor de
visualización en
pantalla)
Botón de control
2 Toma de imágenes con el botón del disparador.
Imagen fija:
Mantenga pulsado el
botón del disparador
hasta la mitad para
enfocar.
Película:
Pulse el botón del
disparador a fondo.
Para detener la grabación, vuelva a pulsar el botón del disparador a fondo.
Uso del zoom
Botón del zoom
Si pulsa el botón ligeramente, el enfoque es lento, en cambio, si pulsa el botón a fondo, el
enfoque es más rápido.
• Cuando la relación de zoom excede 12×, la cámara utiliza la función Zoom digital.
Para obtener más información sobre el ajuste del [Zoom digital] y la calidad de la imagen t “Guía del
usuario/Solución de problemas” (página 53)
• Aunque pulse el botón a fondo, la cámara enfoca lentamente mientras graba una película.
Indicador del bloqueo AE/AF
Parpadeando t encendido/
pitido
Cuadro del visor de rango AF
Pulse el botón del
disparador a fondo.
El disparador produce un
sonido.
1 Seleccione el modo deseado de
Selección de escena ( , , ,
, , , ).
Alta sensibilidad
Toma sin flash
con poca luz
reduciendo desenf.
Guía de funciones
• Para obtener más información sobre los modos, consulte la
siguiente información.
2 Toma de imágenes con el botón
del disparador.
Acerca de la Guía de funciones
Las instrucciones operativas mostradas en la Guía de funciones se desactivan automáticamente
en unos segundos.
Si desea cancelar la Guía de funciones, pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Puede ajustar que la Guía de funciones no se muestre en la pantalla (Ajustes).
t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 54)
Para cancelar la Selección de escena
Ajuste el dial de modo en uno distinto del modo Selección de escena.
1 Pulse
(Reproducción).
• Si pulsa el botón cuando
2 Seleccione una imagen con
b/B.
la cámara está
desconectada, ésta se
enciende en modo de
reproducción.
Imagen fija: se visualizará el tamaño de imagen
Botón
Película: se visualiza
• Puede ver fácilmente la imagen siguiente o anterior
girando el mando de desplazamiento.
Película:
Para reproducir una película, pulse z.
Botón /
Botón
Para volver al modo de toma de
imágenes
• Vuelva a pulsar (Reproducción)
• Mantenga pulsado el botón del
Botón de control
Rebobinado/avance rápido: b/B
(Volver a la reproducción normal:
z)
Volumen: v/V
Parar reproducción: z
• Las películas con el tamaño de imagen [160] aparecen
con un tamaño menor.
disparador hasta la mitad.
• Cambie la posición del dial de modo.
Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que desea borrar y pulse (Borrar).
2 Seleccione [Borrar] con v y, a continuación, pulse z.
Para cancelar el borrado
Seleccione [Salir] y, a continuación, pulse z.
VGA
3/9
10:30
PM
2006 1 1101-0003
VOLUME
STD
640
10/10
2006 1 1101_0010
00:00:03
10:30
PM
VOLUME
B
Barra de
reproducción
Cambio del Brillo de imagen (EV)
(Ajuste de la exposición)
Antes de realizar el paso 2, pulse b () en
el botón de control.
Ajuste el brillo de la imagen girando el
mando de desplazamiento.
+ (Más brillante) / – (Más oscuro).
Hacia – Hacia +
• El valor de compensación puede ajustarse en
incrementos de 1/3 EV (de +2,0 EV a –2,0 EV).
• 0 EV indica el valor estimado por la cámara como
más apropiado.
• El valor de exposición vuelve a 0 EV cuando se
cambia la posición del dial de modo o se
desconecta la alimentación (sólo cuando el dial de
modo esté ajustado en ).
• Para obtener más información sobre la exposición
t “Guía del usuario/Solución de problemas”
(página 10)
• Para obtener más información sobre el mando de
desplazamiento t “Guía del usuario/Solución
de problemas” (página 28)
Selección de un modo de flash para
imágenes fijas
Antes de realizar el paso 2, pulse v () del
botón de control varias veces hasta
seleccionar el modo deseado.
Sin indicador Flash automático
Destella cuando la luz o la luz de
fondo es insuficiente (ajuste
predeterminado)
Flash forzado activado
Sincronización lenta (Flash forzado
activado)
La velocidad de obturación es lenta
en un lugar oscuro para poder tomar
imagen del fondo que se encuentra
fuera de la luz del flash.
Flash forzado desactivado
• El flash aparece automáticamente y destella.
Cierre el flash con la mano después de utilizarlo.
• Distancia de toma (cuando [ISO] está ajustado en
[Auto])
Lado W: aprox. de 0,3 a 9,0 m
Lado T: aprox. de 0,9 a 6,8 m
• El flash destella dos veces. La primera vez es para
ajustar la cantidad de luz.
Primer plano de la toma de imágenes
(Macro)
Antes de realizar el paso 2, pulse B () del
botón de control.
Para cancelar, vuelva a pulsar
• Se recomienda ajustar el zoom hacia el lado W.
• El rango de enfoque se estrecha, y puede que el
motivo completo no esté en el enfoque.
• La velocidad del enfoque automático disminuye.
B.
Distancia de toma de imagen mínima
desde la superficie del objetivo
Ajuste hacia el lado W: aprox. 2 cm
Ajuste hacia el lado T: aprox. 90 cm
Uso del autodisparador
Antes de realizar el paso 2, pulse V () del
botón de control varias veces hasta
seleccionar el modo deseado.
Sin indicador Sin utilizar el autodisparador
Ajuste del autodisparador de 10 s
(segundo) de retardo
Ajuste del autodisparador de 2 s
(segundo) de retardo
Pulse el botón del disparador, el indicador
luminoso del autodisparador se ilumina y
suena un pitido hasta que el disparador
funciona.
Para cancelar, pulse
V hasta que el indicador
desaparezca.
Indicador
luminoso del
autodisparador
• Si utiliza el autodisparador de 2 s (segundo) de
retardo, puede evitar el desenfoque.
Si toma una imagen fija de un motivo difícil de enfocar
• La distancia de toma de imagen mínima es de 50 cm (W)/90 cm (T). La toma de imágenes en el modo de
primeros planos (Macro) (izquierda) cuando tome un motivo a una distancia más corta que la distancia de
toma de imagen mínima.
• Si la cámara no puede enfocar el motivo automáticamente, el indicador de bloqueo AE/AF pasa a parpadear
lentamente y no se produce el pitido (excepto para AF continuo, t “Guía del usuario/Solución de
problemas” (página 53)). Vuelva a tomar la imagen y enfóquela.
Los motivos difíciles de enfocar son:
–Motivos distantes de la cámara y oscuros
–El contraste entre el motivo y el fondo es pobre.
–Vistos a través del cristal
–En movimiento rápido
–Luz reflectante o con un acabado brillante
–Parpadeando
–Contraluz
Función de toma estable
La cámara está equipada con la función de toma estable.
Para cancelar la función de toma estable, ajuste el dial de modo en uno distinto de y, a
continuación, pulse el botón (STEADY SHOT) (más arriba) para mostrar el indicador .
Para activar la función de toma estable, vuelva a pulsar el botón (STEADY SHOT).
• Cuando el dial de modo está ajustado en , no puede cancelar la función de toma estable.
• Puede cambiar el modo de toma estable t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 57).
Para identificar elementos en la pantalla
t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 18)
Para tomar imágenes con el visor
Con el botón FINDER/LCD, puede elegir si tomar imágenes con el visor o con la pantalla LCD.
Si utiliza el visor, la imagen no aparece en la pantalla LCD. Deslice el dial de ajuste del visor
hacia la vista, de modo que la imagen aparezca claramente dentro del visor y, a continuación,
tome la imagen.
Dial de ajuste del visor
Botón FINDER/LCD
Modos Selección escena
Los siguientes modos están predeterminados para que coincidan con las condiciones de la
escena.
Alta sensibilidad
Toma sin flash con poca luz
reduciendo desenf.
Obturador rápido
Toma motivos en movimiento
congelando
Paisaje
Toma paisajes con enfoque
distante
Retrato
Crepúsculo*
Toma escenas en poca luz sin
flash
Toma retratos enfocando el
motivo
Retrato crepúsculo*
Toma retratos en poca luz con
flash
Playa
Toma escena de rivera con color
azul vivo
*La velocidad del obturador disminuye, por lo que se recomienda utilizar un trípode.
Para utilizar las funciones establecidas por el botón de control con la Selección de
escena
Antes de tomar la imagen en el paso 2, seleccione los ajustes con el botón de control. Hay
algunas funciones que no están disponibles en función del modo de Selección de escena. Cuando
pulsa el botón para seleccionar las funciones que no pueden combinarse con la Selección de
escenas, suena un pitido. t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 30)
Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse mientras visualice una imagen fija.
Para deshacer el zoom, pulse .
Ajuste la parte: v/V/b/B
Cancelar el zoom de reproducción: z
Para almacenar imágenes ampliadas: [Recortar] t “Guía del usuario/Solución de problemas”
(página 51)
Visualización de una pantalla de índice
Pulse (Índice) y seleccione una imagen con v/V/b/B.
Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z. Para visualizar la siguiente (anterior)
pantalla de índice, pulse b/B.
VGA
VGA
3/9
10:30
PM
2005 1 1101-0003
10:30
PM
•
•
BACK/NEXT
2006 1 1101-0003
VOLUME
VOLUME
Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Mientras se visualiza una pantalla de índice, pulse (Borrar) y seleccione [Selec] con
v/V del botón de control y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione la imagen que desea borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z para mostrar
el indicador (Borrar) en la imagen seleccionada.
Cuadro de selección verde
Para cancelar una selección
Seleccione una imagen previamente seleccionada para borrar y, a
continuación, pulse z para borrar el indicador de la imagen.
3 Pulse (Borrar).
4 Seleccione [Aceptar] con B y, a continuación, pulse z.
• Para borrar todas las imágenes de la carpeta, seleccione [Todo en carpeta] con v/V en el paso 1 en lugar de
[Selec] y, a continuación, pulse z.
Filmar imagens facilmente (Modo de ajustamento automático)
Segure na câmara
Posicione o motivo no centro da moldura de
focagem.
Botão (STEADY SHOT)
Botão de zoom
Utilizar o botão de controlo
Alterar o brilho
da imagem (EV)
(Ajustar a
exposição)
Utilizar o
temporizadorautomático
1 Seleccione um modo.
Imagem fixa (modo de
ajustamento automático):
Seleccione .
Filme:
Seleccione .
Visor
Utilizar o flash para
imagens fixas
Filmar grandes
planos (Macro)
Selector rápido
Botão (Selector
de visualização no
ecrã)
Botão de controlo
2 Filme com o botão do obturador.
Imagem fixa:
Carregue sem soltar no
botão do obturador até
meio para focar.
Visor de enquadramento do intervalo de AF (focagem automática)
Indicador de bloqueio de AE/
AF A piscar t aceso/sinal
sonoro
Filme:
Carregue no botão do
obturador até ao fim.
Para parar de gravar, carregue novamente no botão do obturador até ao fim.
Utilizar o zoom
Botão de zoom
Se carregar ligeiramente no botão de zoom diminui o velocidade de zoom e se carregar no botão
até abaixo aumenta a velocidade do zoom.
• Quando a escala de zoom excede 12×, a câmara utiliza a função de zoom digital.
Para detalhes sobre os ajustes de [Zoom digital:] e a qualidade da imagem t “Guia do utilizador/Resolução
de problemas” (página 55)
• Mesmo que carregue no botão até ao fim, a câmara faz o zoom lentamente enquanto filma um filme.
Carregue no botão do
obturador até ao fim.
O obturador emite um sinal
sonoro.
Filmar imagens fixas (Selecção de cena)
1 Seleccione o modo desejado de
Selecção de cena ( , , ,
, , , ).
Alta Sensibilidade
Filmar sem flash em
baixa luminosidade
reduzindo desfocagem
Guia Função
• Para detalhes sobre os modos, consulte a descrição abaixo.
2 Filme com o botão do obturador.
O guia da função
As instruções de funcionamento mostradas no Guia Função são automaticamente desligadas
passados alguns segundos.
Quando quiser cancelar o Guia Função, carregue no botão do obturador até meio.
Pode fazer com que o Guia Função não apareça no menu (Regulação).
utilizador/Resolução de problemas” (página 56)
Cancelar a Selecção da cena
Coloque o selector de modo numa posição diferente de Selecção de cena.
t “Guia do
Ver/apagar imagens
1 Carregue em
(Reprodução).
• Se carregar no botão
com a câmara desligada, a
câmara liga-se no modo de
reprodução.
Botão
Botão
Botão
Para voltar ao modo de filmagem
• Carregue novamente em
(Reprodução).
• Carregue sem soltar no botão do
obturador até meio.
• Mude a posição do selector de modo.
Apagar imagens
1 Faça aparecer a imagem que quer apagar e carregue em (Apagar).
2 Seleccione [Apagar] com v e, depois, carregue em z.
/
Botão de controlo
Apagar
Sair
2 Seleccione uma imagem com
b/B.
2006 1 1101-0003
Imagem fixa: o tamanho da imagem aparece
Filme: aparece
• Pode ver facilmente a imagem seguinte/anterior
rodando o selector rápido.
Filme:
Para reproduzir um filme, carregue em z.
Rebobinar/Avanço rápido: b/B
(Voltar à reprodução normal: z)
Volume: v/V
Para a reprodução: z
• Os filmes com o tamanho de imagem [160] aparecem
num tamanho mais pequeno.
Para cancelar o apagamento
Seleccione [Sair] e, em seguida, carregue em z.
STD
640
10/10
2006 1 1101_0010
VGA
VOLUME
00:00:03
10:30
PM
VOLUME
10:30
3/9
PM
B
Barra de
reprodução
Alterar o brilho da imagem (EV)
(Ajustar a exposição)
Antes do passo 2, carregue em b () no
botão de controlo.
Regule o brilho da imagem rodando o
selector rápido.
+ (Mais claro) / – (Mais escuro).
Na direcção – Na direcção +
• O valor da compensação pode ser ajustado em
incrementos de 1/3EV (+2,0EV a –2,0EV).
• 0EV indica o valor considerado mais adequado
pela câmara.
• O valor da exposição volta a 0EV se alterar a
posição do selector de modo ou desligar a câmara
(Só se o selector de modo estiver na posição ).
• Para detalhes sobre a exposição t “Guia do
utilizador/Resolução de problemas” (página 10)
• Para detalhes sobre a exposição t “Guia do
utilizador/Resolução de problemas” (página 29)
Seleccionar um modo de flash para as
imagens fixas
Antes do passo 2, carregue várias vezes em
v ( ) no botão de controlo até seleccionar o
modo desejado.
Sem
indicador
• O flash sobe automaticamente e dispara. Feche o
flash manualmente depois de o utilizar.
• Distância de filmagem (quando [ISO] está
ajustado para [Auto])
Flash Automático
Dispara quando o motivo está em
contra-luz ou não há luz suficiente
(predefinição)
Flash forçado ligado
Sincronização lenta (Flash forçado ligado)
Em locais escuros a velocidade do
obturador é lenta para poder filmar
nitidamente o fundo que não é
iluminado pela luz do flash.
Flash forçado desligado
Lado W: Aprox. 0,3 a 9,0 m
Lado T: Aprox. 0,9 a 6,8 m
• O flash dispara duas vezes. A primeira vez ajusta
a quantidade de luz.
Filmar grandes planos (Macro)
Antes do passo 2, carregue em B ( ) no
botão de controlo.
Para cancelar, carregue outra vez em
• Recomenda-se que regule o zoom totalmente para
o lado W.
• A distância de focagem torna-se mais estreita e
pode não conseguir focar o motivo completo.
• A velocidade de focagem automática diminui.
B.
Distância de filmagem mais curta a partir
da superfície da lente
Regular completamente para o lado W: Aprox.
2cm
Regular completamente para o lado T: Aprox.
90 cm
Utilizar o temporizador automático
Antes do passo 2, carregue várias vezes em
V ( ) no botão de controlo até seleccionar o
modo desejado.
Sem indicador Sem utilizar o temporizador
automático
Regular o temporizador
automático de 10 segundos
Regular o temporizador
automático de 2 segundos
Carregue no botão do obturador, a luz do
temporizador automático pisca e ouve um
sinal sonoro até o obturador começar a
funcionar.
Para cancelar, carregue
V até o indicador
desaparecer.
Luz do
temporizador
automático
• Se utilizar o temporizador automático de 2
segundos, evita as manchas.
Se filmar uma imagem de um motivo difícil de focar
• A distância de filmagem mínima é de 50 cm (W)/90 cm (T). Filme no modo de grande plano (Macro)
(esquerdo) quando filmar um motivo mais perto do que a distância de filmagem mínima.
• Se a câmara não conseguir focar automaticamente o motivo, o indicador de bloqueio de AE/AF começa a
piscar lentamente e o sinal sonoro não se ouve (excepto no modo de AF contínuo, t “Guia do utilizador/
Resolução de problemas” (página 55)). Refaça a filmagem e volte a focar.
Motivos difíceis de focar:
–Distantes da câmara e escuros
–Com pouco contraste entre o motivo e o fundo.
–Vistos através de um vidro
–Em rápido movimento
–Que reflectem a luz ou com um acabamento
brilhante
–A piscar
–Em contraluz
Função de estabilização de imagem
A câmara tem uma função de estabilização da imagem.
Para cancelar a função de estabilização da imagem, regule o selector de modo para uma posição
diferente de e carregue no botão (STEADY SHOT) (acima), para fazer aparecer o
indicador . Para activar a função de estabilização de imagem, carregue de novo no botão
(STEADY SHOT).
• Se o selector de modo estiver na posição , não pode cancelar a função de estabilização de imagem.
• Pode mudar o modo de estabilização de imagem t “Guia do utilizador/Resolução de problemas”
(página 59).
Identificar os itens no ecrã
t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 19)
Filmar com o visor
O botão FINDER/LCD permite-lhe escolher se quer filmar utilizando o visor ou o LCD. Quando
utilizar o visor, a imagem não aparece no LCD. Regule o botão de ajustamento do visor para os
seus olhos até ver a imagem nitidamente no visor e depois filme-a.
Botão de ajustamento do visor
Botão FINDER/LCD
Modos de Selecção de cena
Os modos indicados a seguir estão pré-ajustados para se adaptarem às condições da cena.
Alta Sensibilidade
Filmar sem flash em baixa
luminosidade reduzindo
desfocagem
Obtur de Alta Veloci
Filma motivo em mov para parar
acção
Paisagem
Filma paisagens com foco distante
Retrato
Crepúsculo*
Filma cena em pouca luz sem
flash
Filma retrato focando bem o
motivo
Retrato crepúsculo*
Filma retratos em pouca luz com
flash
Praia
Filma cena de praia com cor azul
forte
*A velocidade do obturador diminui, por isso deve utilizar um tripé.
Utilizar as funções ajustadas com o botão de controlo em conjunto com Selecção de Cena
Antes de filmar no passo 2, seleccione os ajustes com o botão de controlo. Dependendo do
modo de Selecção de Cena, algumas funções não estão disponíveis. Se carregar no botão para
seleccionar as funções que não pode utilizar em conjunto com a Selecção de cena, ouve um sinal
sonoro. t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 31)
Para ver uma imagem ampliada (zoom da reprodução)
Carregue em enquanto está a ver a imagem fixa.
Para anular o zoom, carregue em .
Ajustar a parte a que quer aplicar o zoom: v/V/b/B
Cancelar o zoom de reprodução: z
Para guardar as imagens ampliadas: [Corte] t “Guia do utilizador/Resolução de problemas”
(página 52)
Ver um ecrã de índice
Carregue em (Índice) e seleccione uma imagem com v/V/b/B.
Para voltar ao ecrã de imagem única, carregue em z. Para fazer aparecer o ecrã de índice
seguinte (anterior), carregue em b/B.
VGA
VGA
3/9
10:30
PM
2005 1 1101-0003
10:30
PM
•
•
BACK/NEXT
2006 1 1101-0003
VOLUME
VOLUME
Para apagar imagens no modo de índice
1 Visualize um ecrã de índice, carregue em (Apagar), seleccione [Selec] com v/V no
botão de controlo e depois carregue em z.
2 Seleccione a imagem que quer apagar com v/V/b/B e depois carregue em z para fazer
aparecer o indicador (Apagar) na imagem seleccionada.
Moldura de selecção verde
Para cancelar a selecção
Seleccione a imagem a apagar que escolheu previamente e depois
carregue em z, para apagar o indicador da imagem.
3 Carregue em (Apagar).
4 Seleccione [OK] com B e depois carregue em z.
• Para apagar todas as imagens de uma pasta, seleccione [Todos nes. pasta] com v/V no passo 1 em vez de
[Selec] e carregue em z.